tractatus mag[nus ...]
Nicholai Hor[esme]
O mnis rationalis opinio
de velocitate motuum
ponit eam sequi aliquam
proportionem: hec quidem
proportionem excessus
potentie motoris ad re-
sistentiam sive potentiam reimote, alia vero proportionem resistentiarum
manente eadem potentia vel equali, tertia
potentiam motoris ad resistentiam sive potentiam rei
mote, quam veram reputo eq quam
This sample too covers the opening lines of De proportionibus. For another copy of these same lines, check the Paris manuscript sample. Grant himself points out some differences relative to the Paris copy: it has "sive" instead of "seu", a whole line "vel proportionem ... equali" was skipped, "potentiam" substituted for "proportionem potentie".
Note the use of a dot for both comma, semicolon and (I presume) period. Grant describes the punctuation of such manuscripts as "chaotic," so he fixed it in the Latin transcriptions where it seemed essential.