# Last edited on 2004-02-04 08:05:29 by stolfi
# Pentateuch (first 5 books) of the Bible, in a new
# Chinese translation (author unknown) GB2312 encoding.
#
# This text was extracted from the
# Chinese Christian Internet Mission,
# "http://www.ccim.org/bible/ngb.html",
# fetched on 2004-02-03 through the links
# http://www.ccim.org/cgi-user/bible/ob?version=ngb&book=XXX&chapter=NNN"
# (a total of 187 files).
#
# Reformatted for statistical analysis by J. Stolfi.
# The text was cleaned of HTML formatting and the GB codes
# were separated from each other by ASCII spaces.
# See GB punctuation table at end of this file.
#
# NULL = ""
# BLANK = "_"
# ALPHA = "、¥ウЖ┆辈炒刀犯购患骄�"
# ALPHA = "懒旅呐魄壬仕掏蜗醒矣哉肿刭谯茌�"
# ALPHA = "哙徕沅彐玷殛腱眍镳耱篝貊鼬"
# SYMBOL = "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01923456789:*"
# PUNCT = "?"
# BREAK = "~"
# PARAG = "="
#
#
# Fixes to the HTML text:
#
#     "......" --> "…" in LEV:10:6
#
#     deleted "( “ 靠 着 床 头 ” 有 古 译 本 作 “ 倚 着 杖 头 ” ? 参 来 11:21 ? )" from GEN:47:31
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 32:1 )" from GEN:31:55
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 32:2 )" from GEN:32:1
#     deleted "( 本 章 第 1-4 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 7:26-29)" from EXO:8:4
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 8:1 )" from EXO:8:5
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 21:37 )" from EXO:22:1
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 22:1 )" from EXO:22:2
#     deleted "( 本 章 第 1-7 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 5:20-26)" from LEV:6:7
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 6:1 )" from LEV:6:8
#     deleted "( 本 章 第 36-50 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 17:1-15 )" from NUM:16:50
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 17:16 )" from NUM:17:1
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 30:1 )" from  NUM:29:40
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 30:2 )" from  NUM:30:1
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 13:1 )" from  DEU:12:32
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 13:2 )" from  DEU:13:1
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 23:1 )" from  DEU:22:30
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 23:2 )" from  DEU:23:1
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 28:69 )" from  DEU:29:1
#     deleted "( 本 节 在 《 马 索 拉 抄 本 》 为 29:1 )" from  DEU:29:2
#
# Perhaps we should delete all instances text in parehtesis "( ... �",
# or at least those that contain quotes "本 ... 本", since they
# seem to be explanations that are not part of the original text.
#
# part a {GEN:Genesis}
#
## <a01>
# chapter  1 {GEN:1}
# unit T chaptertitle
<a01.T00.1>        GEN:1
<a01.T00.2>        创_世_纪_1
<a01.T00.3>        =
# unit V verse
<a01.V01.1>        GEN:1:1
<a01.V01.2>        起_初_,_ _神_创_造_天_地_。
<a01.V01.3>        =
# unit V verse
<a01.V02.1>        GEN:1:2
<a01.V02.2>        地_是_空_虚_混_沌_;_深_渊_上_一_片_黑_暗_;_ _神_的_灵_运_行_在_水_面_上_。
<a01.V02.3>        =
# unit V verse
<a01.V03.1>        GEN:1:3
<a01.V03.2>         _神_说_:_“_要_有_光_!_”_就_有_了_光_。
<a01.V03.3>        =
# unit V verse
<a01.V04.1>        GEN:1:4
<a01.V04.2>         _神_看_光_是_好_的_,_他_就_把_光_暗_分_开_了_。
<a01.V04.3>        =
# unit V verse
<a01.V05.1>        GEN:1:5
<a01.V05.2>         _神_称_光_为_昼_,_称_暗_为_夜_。_有_晚_上_,_有_早_晨_;_这_是_第_一_日_。
<a01.V05.3>        =
# unit V verse
<a01.V06.1>        GEN:1:6
<a01.V06.2>         _神_说_:_“_众_水_之_间_要_有_穹_苍_,_把_水_和_水_分_开_!_”_事_就_这_样_成_了_。
<a01.V06.3>        =
# unit V verse
<a01.V07.1>        GEN:1:7
<a01.V07.2>         _神_造_了_穹_苍_,_把_穹_苍_以_下_的_水_和_穹_苍_以_上_的_水_分_开_了_。
<a01.V07.3>        =
# unit V verse
<a01.V08.1>        GEN:1:8
<a01.V08.2>         _神_称_穹_苍_为_天_。_有_晚_上_,_有_早_晨_;_这_是_第_二_日_。
<a01.V08.3>        =
# unit V verse
<a01.V09.1>        GEN:1:9
<a01.V09.2>         _神_说_:_“_天_下_的_水_要_聚_在_一_处_,_使_旱_地_露_出_来_!_”_事_就_这_样_成_了_。
<a01.V09.3>        =
# unit V verse
<a01.V10.1>        GEN:1:10
<a01.V10.2>         _神_称_旱_地_为_地_,_称_水_的_聚_处_为_海_。_ _神_看_这_是_好_的_。
<a01.V10.3>        =
# unit V verse
<a01.V11.1>        GEN:1:11
<a01.V11.2>         _神_说_:_“_地_上_要_长_出_青_草_、_结_种_子_的_蔬_菜_和_结_果_子_的_树_木_,_各_从_其_类_,_在_地_上_的_果_子_都_包_着_核_!_”_事_就_这_样_成_了_。
<a01.V11.3>        =
# unit V verse
<a01.V12.1>        GEN:1:12
<a01.V12.2>        于_是_,_地_上_长_出_了_青_草_和_结_种_子_的_蔬_菜_,_各_从_其_类_;_又_长_出_结_果_子_的_树_木_,_各_从_其_类_,_果_子_都_包_着_核_。_ _神_看_这_是_好_的_。
<a01.V12.3>        =
# unit V verse
<a01.V13.1>        GEN:1:13
<a01.V13.2>        有_晚_上_,_有_早_晨_;_这_是_第_三_日_。
<a01.V13.3>        =
# unit V verse
<a01.V14.1>        GEN:1:14
<a01.V14.2>         _神_说_:_“_在_天_上_穹_苍_中_,_要_有_光_体_来_分_昼_夜_;_这_些_光_体_要_作_为_记_号_,_定_节_令_、_日_子_和_年_岁_;
<a01.V14.3>        =
# unit V verse
<a01.V15.1>        GEN:1:15
<a01.V15.2>        它_们_要_在_天_上_穹_苍_中_发_光_,_照_耀_地_上_!_”_事_就_这_样_成_了_。
<a01.V15.3>        =
# unit V verse
<a01.V16.1>        GEN:1:16
<a01.V16.2>        于_是_,_ _神_造_了_两_个_大_光_体_,_大_的_管_昼_,_小_的_管_夜_;_又_造_了_星_星_。
<a01.V16.3>        =
# unit V verse
<a01.V17.1>        GEN:1:17
<a01.V17.2>         _神_把_这_些_光_体_安_放_在_天_上_穹_苍_中_,_照_耀_地_上_,
<a01.V17.3>        =
# unit V verse
<a01.V18.1>        GEN:1:18
<a01.V18.2>        管_昼_夜_,_分_光_暗_。_ _神_看_这_是_好_的_。
<a01.V18.3>        =
# unit V verse
<a01.V19.1>        GEN:1:19
<a01.V19.2>        有_晚_上_,_有_早_晨_;_这_是_第_四_日_。
<a01.V19.3>        =
# unit V verse
<a01.V20.1>        GEN:1:20
<a01.V20.2>         _神_说_:_“_水_要_滋_长_生_物_;_地_上_和_天_空_之_中_,_要_有_雀_鸟_飞_翔_!_”
<a01.V20.3>        =
# unit V verse
<a01.V21.1>        GEN:1:21
<a01.V21.2>        于_是_,_ _神_创_造_了_大_鱼_和_在_水_中_滋_生_各_种_能_活_动_的_生_物_,_各_从_其_类_;_又_创_造_了_各_种_有_翅_膀_的_飞_鸟_,_各_从_其_类_。_ _神_看_这_是_好_的_。
<a01.V21.3>        =
# unit V verse
<a01.V22.1>        GEN:1:22
<a01.V22.2>         _神_就_赐_福_给_它_们_,_说_:_“_要_繁_殖_增_多_,_充_满_海_洋_;_雀_鸟_也_要_在_地_上_增_多_!_”
<a01.V22.3>        =
# unit V verse
<a01.V23.1>        GEN:1:23
<a01.V23.2>        有_晚_上_,_有_早_晨_;_这_是_第_五_日_。
<a01.V23.3>        =
# unit V verse
<a01.V24.1>        GEN:1:24
<a01.V24.2>         _神_说_:_“_地_上_要_生_出_活_物_来_,_各_从_其_类_;_牲_畜_、_昆_虫_和_地_上_的_野_兽_,_各_从_其_类_!_”_事_就_这_样_成_了_。
<a01.V24.3>        =
# unit V verse
<a01.V25.1>        GEN:1:25
<a01.V25.2>        于_是_,_ _神_造_了_地_上_的_野_兽_,_各_从_其_类_;_牲_畜_,_各_从_其_类_;_地_上_的_各_种_昆_虫_,_各_从_其_类_。_ _神_看_这_是_好_的_。
<a01.V25.3>        =
# unit V verse
<a01.V26.1>        GEN:1:26
<a01.V26.2>         _神_说_:_“_我_们_要_照_着_我_们_的_形_象_,_按_着_我_们_的_样_式_造_人_;_使_他_们_管_理_海_里_的_鱼_、_空_中_的_鸟_、_地_上_的_牲_畜_,_以_及_全_地_,_和_地_上_所_有_爬_行_的_生_物_!_”
<a01.V26.3>        =
# unit V verse
<a01.V27.1>        GEN:1:27
<a01.V27.2>        于_是_,_ _神_照_着_自_己_的_形_象_创_造_人_;_就_是_照_着_他_的_形_象_创_造_了_人_;_他_所_创_造_的_有_男_有_女_。
<a01.V27.3>        =
# unit V verse
<a01.V28.1>        GEN:1:28
<a01.V28.2>         _神_就_赐_福_给_他_们_,_对_他_们_说_:_“_要_繁_殖_增_多_,_充_满_这_地_,_征_服_它_;_也_要_管_理_海_里_的_鱼_、_空_中_的_鸟_和_地_上_爬_行_的_所_有_生_物_。_”
<a01.V28.3>        =
# unit V verse
<a01.V29.1>        GEN:1:29
<a01.V29.2>         _神_说_:_“_看_哪_!_我_把_全_地_上_结_种_子_的_各_样_蔬_菜_,_和_一_切_果_树_上_有_种_子_的_果_子_,_都_赐_给_你_们_作_食_物_。
<a01.V29.3>        =
# unit V verse
<a01.V30.1>        GEN:1:30
<a01.V30.2>        至_于_地_上_的_各_种_野_兽_,_空_中_的_各_种_飞_鸟_,_和_地_上_爬_行_有_生_命_的_各_种_活_物_,_我_把_一_切_青_草_蔬_菜_赐_给_它_们_作_食_物_。_”_事_就_这_样_成_了_。
<a01.V30.3>        =
# unit V verse
<a01.V31.1>        GEN:1:31
<a01.V31.2>         _神_看_他_所_造_的_一_切_都_很_好_。_有_晚_上_,_有_早_晨_;_这_是_第_六_日_。
<a01.V31.3>        =
#
## <a02>
# chapter  2 {GEN:2}
# unit T chaptertitle
<a02.T00.1>        GEN:2
<a02.T00.2>        创_世_纪_2
<a02.T00.3>        =
# unit V verse
<a02.V01.1>        GEN:2:1
<a02.V01.2>        这_样_,_天_地_万_物_都_造_齐_了_。
<a02.V01.3>        =
# unit V verse
<a02.V02.1>        GEN:2:2
<a02.V02.2>        第_七_日_,_ _神_完_成_了_他_所_作_的_工_;_在_第_七_日_ _神_歇_了_他_所_作_的_一_切_工_。
<a02.V02.3>        =
# unit V verse
<a02.V03.1>        GEN:2:3
<a02.V03.2>         _神_赐_福_第_七_日_,_把_它_分_别_为_圣_,_因_为_在_这_一_日_,_ _神_停_了_他_一_切_所_创_造_的_工_,_歇_息_了_。
<a02.V03.3>        =
# unit V verse
<a02.V04.1>        GEN:2:4
<a02.V04.2>        这_是_创_造_天_地_的_起_源_:_耶_和_华_ _神_造_天_地_的_时_候_,
<a02.V04.3>        =
# unit V verse
<a02.V05.1>        GEN:2:5
<a02.V05.2>        原_野_上_还_没_有_树_木_,_田_间_的_蔬_菜_还_没_有_长_起_来_,_因_为_耶_和_华_ _神_还_没_有_降_雨_在_地_上_,_也_没_有_人_耕_种_土_地_;
<a02.V05.3>        =
# unit V verse
<a02.V06.1>        GEN:2:6
<a02.V06.2>        不_过_有_雾_气_从_地_面_上_升_,_滋_润_全_地_。
<a02.V06.3>        =
# unit V verse
<a02.V07.1>        GEN:2:7
<a02.V07.2>        耶_和_华_ _神_用_地_上_的_尘_土_造_成_人_形_,_把_生_气_吹_进_他_的_鼻_孔_里_,_那_人_就_成_了_有_生_命_的_活_人_,_名_叫_亚_当_。
<a02.V07.3>        =
# unit V verse
<a02.V08.1>        GEN:2:8
<a02.V08.2>        耶_和_华_ _神_在_东_方_的_伊_甸_,_栽_了_一_个_园_子_,_把_他_所_造_的_人_放_在_那_里_。
<a02.V08.3>        =
# unit V verse
<a02.V09.1>        GEN:2:9
<a02.V09.2>        耶_和_华_ _神_使_各_样_的_树_从_地_上_长_起_来_,_能_悦_人_的_眼_目_,_也_好_作_食_物_。_园_子_中_间_又_有_生_命_树_,_和_知_善_恶_树_。
<a02.V09.3>        =
# unit V verse
<a02.V10.1>        GEN:2:10
<a02.V10.2>        有_一_条_河_从_伊_甸_流_出_来_,_灌_溉_那_园_子_;_从_那_里_分_支_,_成_了_四_道_河_的_源_头_。
<a02.V10.3>        =
# unit V verse
<a02.V11.1>        GEN:2:11
<a02.V11.2>        第_一_道_河_名_叫_比_逊_,_就_是_环_绕_哈_腓_拉_全_地_的_,_在_那_里_有_金_子_;
<a02.V11.3>        =
# unit V verse
<a02.V12.1>        GEN:2:12
<a02.V12.2>        那_地_的_金_子_是_好_的_;_在_那_里_也_有_红_玉_和_玛_瑙_。
<a02.V12.3>        =
# unit V verse
<a02.V13.1>        GEN:2:13
<a02.V13.2>        第_二_道_河_名_叫_基_训_,_就_是_环_绕_古_实_全_地_的_。
<a02.V13.3>        =
# unit V verse
<a02.V14.1>        GEN:2:14
<a02.V14.2>        第_三_道_河_名_叫_底_格_里_斯_河_(_“_底_格_里_斯_河_”_原_文_作_“_希_底_结_”_)_,_就_是_流_向_亚_述_东_边_的_。_第_四_道_河_就_是_幼_发_拉_底_河_(_“_幼_发_拉_底_河_”_原_文_作_“_伯_拉_河_”_)
<a02.V14.3>        =
# unit V verse
<a02.V15.1>        GEN:2:15
<a02.V15.2>        耶_和_华_ _神_把_那_人_安_置_在_伊_甸_园_里_,_叫_他_耕_种_和_看_守_那_园_子_。
<a02.V15.3>        =
# unit V verse
<a02.V16.1>        GEN:2:16
<a02.V16.2>        耶_和_华_ _神_吩_咐_那_人_说_:_“_园_中_各_样_树_上_的_果_子_,_你_都_可_以_吃_;
<a02.V16.3>        =
# unit V verse
<a02.V17.1>        GEN:2:17
<a02.V17.2>        只_是_那_知_善_恶_树_的_果_子_,_你_不_可_吃_;_因_为_你_吃_的_时_候_,_你_必_要_死_。_”
<a02.V17.3>        =
# unit V verse
<a02.V18.1>        GEN:2:18
<a02.V18.2>        耶_和_华_ _神_说_:_“_那_人_独_居_不_好_,_我_要_为_他_造_个_和_他_相_配_的_帮_手_。_”
<a02.V18.3>        =
# unit V verse
<a02.V19.1>        GEN:2:19
<a02.V19.2>        耶_和_华_ _神_用_泥_土_造_了_野_地_的_各_样_野_兽_,_和_空_中_的_各_样_飞_鸟_,_把_它_们_都_带_到_那_人_面_前_,_看_他_给_它_们_叫_什_么_名_字_;_那_人_怎_样_叫_各_样_有_生_命_的_活_物_,_那_就_是_它_的_名_字_。
<a02.V19.3>        =
# unit V verse
<a02.V20.1>        GEN:2:20
<a02.V20.2>        那_人_就_给_各_样_牲_畜_、_空_中_的_雀_鸟_,_和_野_地_的_各_样_走_兽_起_了_名_字_;_只_是_那_人_没_有_遇_见_一_个_和_他_相_配_的_帮_手_。
<a02.V20.3>        =
# unit V verse
<a02.V21.1>        GEN:2:21
<a02.V21.2>        耶_和_华_ _神_使_那_人_沉_睡_。_他_熟_睡_的_时_候_,_耶_和_华_ _神_取_了_他_的_一_根_肋_骨_,_又_使_肉_在_原_处_复_合_。
<a02.V21.3>        =
# unit V verse
<a02.V22.1>        GEN:2:22
<a02.V22.2>        然_后_,_耶_和_华_ _神_用_从_那_人_身_上_所_取_的_肋_骨_,_造_了_一_个_女_人_,_带_她_到_那_人_面_前_。
<a02.V22.3>        =
# unit V verse
<a02.V23.1>        GEN:2:23
<a02.V23.2>        那_人_说_:_“_这_是_我_骨_中_的_骨_,_肉_中_的_肉_;_她_当_称_为_女_人_,_因_她_是_从_男_人_身_上_取_出_来_的_。_”
<a02.V23.3>        =
# unit V verse
<a02.V24.1>        GEN:2:24
<a02.V24.2>        因_此_人_要_离_开_父_母_,_和_妻_子_连_合_,_二_人_成_为_一_体_。
<a02.V24.3>        =
# unit V verse
<a02.V25.1>        GEN:2:25
<a02.V25.2>        那_时_,_夫_妻_二_人_赤_身_露_体_,_彼_此_都_不_觉_得_羞_耻_。
<a02.V25.3>        =
#
## <a03>
# chapter  3 {GEN:3}
# unit T chaptertitle
<a03.T00.1>        GEN:3
<a03.T00.2>        创_世_纪_3
<a03.T00.3>        =
# unit V verse
<a03.V01.1>        GEN:3:1
<a03.V01.2>        在_耶_和_华_ _神_所_造_野_地_所_有_的_活_物_中_,_蛇_是_最_狡_猾_的_。_蛇_对_女_人_说_:_“_ _神_真_的_说_过_,_你_们_不_可_吃_园_中_任_何_树_上_的_果_子_吗_?_”
<a03.V01.3>        =
# unit V verse
<a03.V02.1>        GEN:3:2
<a03.V02.2>        女_人_对_蛇_说_:_“_园_中_树_上_的_果_子_,_我_们_都_可_以_吃_;
<a03.V02.3>        =
# unit V verse
<a03.V03.1>        GEN:3:3
<a03.V03.2>        只_有_园_中_那_棵_树_上_的_果_子_,_ _神_曾_经_说_过_:_‘_你_们_不_可_吃_,_也_不_可_摸_,_免_得_你_们_死_。_’_”
<a03.V03.3>        =
# unit V verse
<a03.V04.1>        GEN:3:4
<a03.V04.2>        蛇_对_女_人_说_:_“_你_们_决_不_会_死_;
<a03.V04.3>        =
# unit V verse
<a03.V05.1>        GEN:3:5
<a03.V05.2>        因_为_ _神_知_道_你_们_吃_那_果_子_的_时_候_,_你_们_的_眼_睛_就_开_了_;_你_们_会_像_ _神_一_样_,_能_知_道_善_恶_。_”
<a03.V05.3>        =
# unit V verse
<a03.V06.1>        GEN:3:6
<a03.V06.2>        于_是_,_女_人_见_那_棵_树_的_果_子_好_作_食_物_,_又_悦_人_的_眼_目_,_而_且_讨_人_喜_爱_,_能_使_人_有_智_慧_,_就_摘_下_果_子_来_吃_了_;_又_给_了_和_她_在_一_起_的_丈_夫_,_他_也_吃_了_。
<a03.V06.3>        =
# unit V verse
<a03.V07.1>        GEN:3:7
<a03.V07.2>        二_人_的_眼_睛_就_开_了_,_才_知_道_自_己_是_赤_身_露_体_的_。_于_是_把_无_花_果_树_的_叶_子_编_缝_起_来_,_为_自_己_做_裙_子_。
<a03.V07.3>        =
# unit V verse
<a03.V08.1>        GEN:3:8
<a03.V08.2>        天_起_凉_风_的_时_候_,_那_人_和_他_的_妻_子_听_见_耶_和_华_ _神_在_园_中_行_走_的_声_音_,_就_藏_在_园_子_的_树_林_中_,_躲_避_耶_和_华_ _神_的_面_。
<a03.V08.3>        =
# unit V verse
<a03.V09.1>        GEN:3:9
<a03.V09.2>        耶_和_华_ _神_呼_唤_那_人_,_对_他_说_:_“_你_在_哪_里_?_”
<a03.V09.3>        =
# unit V verse
<a03.V10.1>        GEN:3:10
<a03.V10.2>        他_回_答_:_“_我_在_园_中_听_见_你_的_声_音_,_就_害_怕_;_因_为_我_赤_身_露_体_,_就_藏_了_起_来_。_”
<a03.V10.3>        =
# unit V verse
<a03.V11.1>        GEN:3:11
<a03.V11.2>        耶_和_华_ _神_说_:_“_谁_告_诉_你_,_你_是_赤_身_露_体_呢_?_难_道_你_吃_了_我_吩_咐_你_不_可_吃_的_那_树_上_的_果_子_吗_?_”
<a03.V11.3>        =
# unit V verse
<a03.V12.1>        GEN:3:12
<a03.V12.2>        那_人_说_:_“_你_所_赐_给_我_、_和_我_在_一_起_的_那_女_人_,_她_把_树_上_的_果_子_给_我_,_我_就_吃_了_。_”
<a03.V12.3>        =
# unit V verse
<a03.V13.1>        GEN:3:13
<a03.V13.2>        耶_和_华_ _神_对_女_人_说_:_“_你_作_了_什_么_事_呢_?_”_女_人_说_:_“_那_蛇_欺_哄_我_,_我_就_吃_了_。_”
<a03.V13.3>        =
# unit V verse
<a03.V14.1>        GEN:3:14
<a03.V14.2>        耶_和_华_ _神_对_蛇_说_:_“_因_为_你_作_了_这_事_,_就_必_在_所_有_的_牲_畜_和_田_野_的_活_物_中_受_咒_诅_;_你_要_用_肚_子_行_走_,_一_生_都_吃_泥_土_。
<a03.V14.3>        =
# unit V verse
<a03.V15.1>        GEN:3:15
<a03.V15.2>        我_要_使_你_和_女_人_彼_此_为_仇_,_你_的_后_裔_和_女_人_的_后_裔_,_也_彼_此_为_仇_,_女_人_的_后_裔_要_伤_你_的_头_,_你_要_伤_他_的_脚_跟_。_”
<a03.V15.3>        =
# unit V verse
<a03.V16.1>        GEN:3:16
<a03.V16.2>        耶_和_华_ _神_对_女_人_说_:_“_我_要_大_大_增_加_你_怀_胎_的_痛_苦_,_你_必_在_痛_苦_中_生_产_儿_女_;_你_要_恋_慕_你_的_丈_夫_,_他_却_要_管_辖_你_。_”
<a03.V16.3>        =
# unit V verse
<a03.V17.1>        GEN:3:17
<a03.V17.2>        耶_和_华_ _神_又_对_亚_当_说_:_“_因_为_你_听_从_了_你_妻_子_的_话_,_吃_了_我_吩_咐_你_不_可_吃_的_那_树_上_的_果_子_;_地_就_必_因_你_的_缘_故_受_咒_诅_;_你_必_终_生_劳_苦_,_才_能_从_地_里_得_吃_的_。
<a03.V17.3>        =
# unit V verse
<a03.V18.1>        GEN:3:18
<a03.V18.2>        地_要_给_你_长_出_荆_棘_和_蒺_藜_来_;_你_也_要_吃_田_间_的_蔬_菜_;
<a03.V18.3>        =
# unit V verse
<a03.V19.1>        GEN:3:19
<a03.V19.2>        你_必_汗_流_满_面_,_才_有_饭_吃_,_直_到_你_归_回_地_土_,_因_为_你_是_从_地_土_取_出_来_的_;_你_既_然_是_尘_土_,_就_要_归_回_尘_土_。_”
<a03.V19.3>        =
# unit V verse
<a03.V20.1>        GEN:3:20
<a03.V20.2>        亚_当_给_他_的_妻_子_起_名_叫_夏_娃_,_因_为_她_是_众_生_之_母_。
<a03.V20.3>        =
# unit V verse
<a03.V21.1>        GEN:3:21
<a03.V21.2>        耶_和_华_ _神_为_亚_当_和_他_的_妻_子_做_了_皮_衣_,_给_他_们_穿_上_。
<a03.V21.3>        =
# unit V verse
<a03.V22.1>        GEN:3:22
<a03.V22.2>        耶_和_华_ _神_说_:_“_那_人_和_我_们_中_间_的_一_个_相_似_,_能_知_善_恶_;_现_在_恐_怕_他_伸_出_手_来_,_摘_取_生_命_树_上_的_果_子_吃_,_就_永_远_活_着_。_”
<a03.V22.3>        =
# unit V verse
<a03.V23.1>        GEN:3:23
<a03.V23.2>        耶_和_华_ _神_就_把_他_赶_出_伊_甸_园_,_去_耕_种_他_自_己_也_是_从_那_里_出_来_的_地_土_。
<a03.V23.3>        =
# unit V verse
<a03.V24.1>        GEN:3:24
<a03.V24.2>        于_是_把_亚_当_驱_逐_出_去_,_又_派_基_路_伯_在_伊_甸_园_的_东_边_,_拿_着_旋_转_发_火_焰_的_剑_,_把_守_到_生_命_树_去_的_路_。
<a03.V24.3>        =
#
## <a04>
# chapter  4 {GEN:4}
# unit T chaptertitle
<a04.T00.1>        GEN:4
<a04.T00.2>        创_世_纪_4
<a04.T00.3>        =
# unit V verse
<a04.V01.1>        GEN:4:1
<a04.V01.2>        亚_当_和_他_的_妻_子_夏_娃_同_房_,_夏_娃_就_怀_孕_,_生_了_该_隐_,_就_说_:_“_借_着_耶_和_华_的_帮_助_,_我_得_了_一_个_男_儿_。_”
<a04.V01.3>        =
# unit V verse
<a04.V02.1>        GEN:4:2
<a04.V02.2>        她_又_生_了_该_隐_的_弟_弟_亚_伯_。_亚_伯_是_牧_羊_的_,_该_隐_是_种_地_的_。
<a04.V02.3>        =
# unit V verse
<a04.V03.1>        GEN:4:3
<a04.V03.2>        有_一_天_,_该_隐_把_地_里_的_出_产_拿_来_,_当_作_礼_物_献_给_耶_和_华_。
<a04.V03.3>        =
# unit V verse
<a04.V04.1>        GEN:4:4
<a04.V04.2>        亚_伯_也_把_自_己_羊_群_中_一_些_头_生_的_,_和_羊_的_脂_油_拿_来_献_上_。_耶_和_华_看_中_了_亚_伯_和_他_的_礼_物_;
<a04.V04.3>        =
# unit V verse
<a04.V05.1>        GEN:4:5
<a04.V05.2>        只_是_没_有_看_中_该_隐_和_他_的_礼_物_。_该_隐_就_非_常_忿_怒_,_垂_头_丧_气_。
<a04.V05.3>        =
# unit V verse
<a04.V06.1>        GEN:4:6
<a04.V06.2>        耶_和_华_对_该_隐_说_:_“_你_为_什_么_忿_怒_呢_?_你_为_什_么_垂_头_丧_气_呢_?
<a04.V06.3>        =
# unit V verse
<a04.V07.1>        GEN:4:7
<a04.V07.2>        你_若_行_得_好_,_岂_不_可_以_抬_起_头_来_吗_?_你_若_行_得_不_好_,_罪_就_伏_在_门_口_了_;_它_要_缠_住_你_,_你_却_要_制_伏_它_。_”
<a04.V07.3>        =
# unit V verse
<a04.V08.1>        GEN:4:8
<a04.V08.2>        该_隐_对_他_的_弟_弟_亚_伯_说_:_“_我_们_到_田_间_去_吧_。_”_他_们_正_在_田_间_的_时_候_,_该_隐_就_起_来_袭_击_他_的_弟_弟_亚_伯_,_把_他_杀_了_。
<a04.V08.3>        =
# unit V verse
<a04.V09.1>        GEN:4:9
<a04.V09.2>        耶_和_华_问_该_隐_:_“_你_的_弟_弟_亚_伯_在_哪_里_?_”_他_回_答_:_“_我_不_知_道_;_难_道_我_是_看_守_我_弟_弟_的_吗_?_”
<a04.V09.3>        =
# unit V verse
<a04.V10.1>        GEN:4:10
<a04.V10.2>        耶_和_华_说_:_“_你_作_了_什_么_事_呢_?_你_弟_弟_的_血_有_声_音_从_地_里_向_我_呼_叫_。
<a04.V10.3>        =
# unit V verse
<a04.V11.1>        GEN:4:11
<a04.V11.2>        地_开_了_口_,_从_你_手_里_接_受_了_你_弟_弟_的_血_,_现_在_你_要_从_这_地_受_咒_诅_。
<a04.V11.3>        =
# unit V verse
<a04.V12.1>        GEN:4:12
<a04.V12.2>        你_种_地_,_地_也_不_再_给_你_效_力_;_你_必_在_地_上_流_离_失_所_。_”
<a04.V12.3>        =
# unit V verse
<a04.V13.1>        GEN:4:13
<a04.V13.2>        该_隐_对_耶_和_华_说_:_“_我_的_刑_罚_太_重_,_过_于_我_所_能_担_当_。
<a04.V13.3>        =
# unit V verse
<a04.V14.1>        GEN:4:14
<a04.V14.2>        看_哪_,_今_日_你_赶_逐_我_离_开_这_地_,_以_致_我_要_躲_避_你_的_面_;_我_必_在_地_上_流_离_失_所_,_遇_见_我_的_,_都_要_杀_我_。_”
<a04.V14.3>        =
# unit V verse
<a04.V15.1>        GEN:4:15
<a04.V15.2>        耶_和_华_对_该_隐_说_:_“_绝_不_会_这_样_,_杀_该_隐_的_,_必_遭_报_七_倍_。_”_耶_和_华_就_给_该_隐_立_了_一_个_记_号_,_免_得_遇_见_他_的_人_击_杀_他_。
<a04.V15.3>        =
# unit V verse
<a04.V16.1>        GEN:4:16
<a04.V16.2>        于_是_该_隐_从_耶_和_华_面_前_出_去_,_住_在_伊_甸_东_边_的_挪_得_地_。
<a04.V16.3>        =
# unit V verse
<a04.V17.1>        GEN:4:17
<a04.V17.2>        该_隐_和_妻_子_同_房_,_她_就_怀_孕_,_生_了_以_诺_。_该_隐_建_造_了_一_座_城_,_就_按_着_他_儿_子_的_名_,_给_那_城_叫_作_以_诺_。
<a04.V17.3>        =
# unit V verse
<a04.V18.1>        GEN:4:18
<a04.V18.2>        以_诺_生_以_拿_,_以_拿_生_米_户_雅_利_,_米_户_雅_利_生_玛_土_撒_利_,_玛_土_撒_利_生_拉_麦_。
<a04.V18.3>        =
# unit V verse
<a04.V19.1>        GEN:4:19
<a04.V19.2>        拉_麦_娶_了_两_个_妻_子_,_一_个_名_叫_亚_大_,_另_一_个_名_叫_洗_拉_。
<a04.V19.3>        =
# unit V verse
<a04.V20.1>        GEN:4:20
<a04.V20.2>        亚_大_生_雅_八_,_雅_八_就_是_居_住_帐_棚_、_牧_养_牲_畜_的_人_的_鼻_祖_。
<a04.V20.3>        =
# unit V verse
<a04.V21.1>        GEN:4:21
<a04.V21.2>        雅_八_的_兄_弟_名_叫_犹_八_;_犹_八_是_所_有_弹_琴_吹_箫_的_人_的_鼻_祖_。
<a04.V21.3>        =
# unit V verse
<a04.V22.1>        GEN:4:22
<a04.V22.2>        洗_拉_也_生_了_土_八_._该_隐_,_就_是_打_造_各_种_铜_铁_器_具_的_匠_人_;_土_八_._该_隐_的_妹_妹_是_拿_玛_。
<a04.V22.3>        =
# unit V verse
<a04.V23.1>        GEN:4:23
<a04.V23.2>        拉_麦_对_他_的_两_个_妻_子_说_:_“_亚_大_和_洗_拉_,_要_听_我_的_声_音_;_拉_麦_的_妻_子_,_聆_听_我_的_话_:_壮_年_人_伤_我_,_我_必_杀_他_;_青_年_人_损_我_,_我_必_害_他_;
<a04.V23.3>        =
# unit V verse
<a04.V24.1>        GEN:4:24
<a04.V24.2>        人_若_杀_该_隐_,_要_遭_报_七_倍_;_人_若_杀_拉_麦_,_必_遭_报_七_十_个_七_倍_!_”
<a04.V24.3>        =
# unit V verse
<a04.V25.1>        GEN:4:25
<a04.V25.2>        亚_当_又_和_妻_子_同_房_,_她_就_生_了_一_个_儿_子_,_给_他_起_名_叫_塞_特_,_因_为_她_说_:_“_ _神_给_我_立_了_另_一_个_后_裔_代_替_亚_伯_,_因_为_该_隐_杀_了_他_。_”
<a04.V25.3>        =
# unit V verse
<a04.V26.1>        GEN:4:26
<a04.V26.2>        塞_特_也_生_了_一_个_儿_子_,_就_给_他_起_名_叫_以_挪_士_。_那_时_人_才_开_始_呼_求_耶_和_华_的_名_。
<a04.V26.3>        =
#
## <a05>
# chapter  5 {GEN:5}
# unit T chaptertitle
<a05.T00.1>        GEN:5
<a05.T00.2>        创_世_纪_5
<a05.T00.3>        =
# unit V verse
<a05.V01.1>        GEN:5:1
<a05.V01.2>        以_下_是_亚_当_后_代_的_记_录_。_ _神_创_造_人_的_时_候_,_是_按_着_自_己_的_样_式_造_的_;
<a05.V01.3>        =
# unit V verse
<a05.V02.1>        GEN:5:2
<a05.V02.2>        他_创_造_了_一_男_一_女_。_在_创_造_他_们_的_时_候_,_ _神_赐_福_给_他_们_,_称_他_们_为_人_。
<a05.V02.3>        =
# unit V verse
<a05.V03.1>        GEN:5:3
<a05.V03.2>        亚_当_一_百_三_十_岁_的_时_候_,_生_了_一_个_儿_子_,_样_式_和_形_象_都_和_自_己_相_似_,_就_给_他_起_名_叫_塞_特_。
<a05.V03.3>        =
# unit V verse
<a05.V04.1>        GEN:5:4
<a05.V04.2>        亚_当_生_塞_特_以_后_,_还_活_了_八_百_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V04.3>        =
# unit V verse
<a05.V05.1>        GEN:5:5
<a05.V05.2>        亚_当_共_活_了_九_百_三_十_岁_,_就_死_了_。
<a05.V05.3>        =
# unit V verse
<a05.V06.1>        GEN:5:6
<a05.V06.2>        塞_特_一_百_零_五_岁_的_时_候_,_生_了_以_挪_士_。
<a05.V06.3>        =
# unit V verse
<a05.V07.1>        GEN:5:7
<a05.V07.2>        塞_特_生_以_挪_士_以_后_,_还_活_了_八_百_零_七_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V07.3>        =
# unit V verse
<a05.V08.1>        GEN:5:8
<a05.V08.2>        塞_特_共_活_了_九_百_一_十_二_岁_,_就_死_了_。
<a05.V08.3>        =
# unit V verse
<a05.V09.1>        GEN:5:9
<a05.V09.2>        以_挪_士_九_十_岁_的_时_候_,_生_了_该_南_。
<a05.V09.3>        =
# unit V verse
<a05.V10.1>        GEN:5:10
<a05.V10.2>        以_挪_士_生_该_南_以_后_,_还_活_了_八_百_一_十_五_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V10.3>        =
# unit V verse
<a05.V11.1>        GEN:5:11
<a05.V11.2>        以_挪_士_共_活_了_九_百_零_五_岁_,_就_死_了_。
<a05.V11.3>        =
# unit V verse
<a05.V12.1>        GEN:5:12
<a05.V12.2>        该_南_七_十_岁_的_时_候_,_生_了_玛_勒_列_。
<a05.V12.3>        =
# unit V verse
<a05.V13.1>        GEN:5:13
<a05.V13.2>        该_南_生_玛_勒_列_以_后_,_还_活_了_八_百_四_十_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V13.3>        =
# unit V verse
<a05.V14.1>        GEN:5:14
<a05.V14.2>        该_南_共_活_了_九_百_一_十_岁_,_就_死_了_。
<a05.V14.3>        =
# unit V verse
<a05.V15.1>        GEN:5:15
<a05.V15.2>        玛_勒_列_六_十_五_岁_的_时_候_,_生_了_雅_列_。
<a05.V15.3>        =
# unit V verse
<a05.V16.1>        GEN:5:16
<a05.V16.2>        玛_勒_列_生_雅_列_以_后_,_还_活_了_八_百_三_十_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V16.3>        =
# unit V verse
<a05.V17.1>        GEN:5:17
<a05.V17.2>        玛_勒_列_共_活_了_八_百_九_十_五_岁_,_就_死_了_。
<a05.V17.3>        =
# unit V verse
<a05.V18.1>        GEN:5:18
<a05.V18.2>        雅_列_一_百_六_十_二_岁_的_时_候_,_生_了_以_诺_。
<a05.V18.3>        =
# unit V verse
<a05.V19.1>        GEN:5:19
<a05.V19.2>        雅_列_生_以_诺_以_后_,_还_活_了_八_百_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V19.3>        =
# unit V verse
<a05.V20.1>        GEN:5:20
<a05.V20.2>        雅_列_共_活_了_九_百_六_十_二_岁_,_就_死_了_。
<a05.V20.3>        =
# unit V verse
<a05.V21.1>        GEN:5:21
<a05.V21.2>        以_诺_六_十_五_岁_的_时_候_,_生_了_玛_土_撒_拉_。
<a05.V21.3>        =
# unit V verse
<a05.V22.1>        GEN:5:22
<a05.V22.2>        以_诺_生_玛_土_撒_拉_以_后_,_和_ _神_同_行_三_百_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V22.3>        =
# unit V verse
<a05.V23.1>        GEN:5:23
<a05.V23.2>        以_诺_共_活_了_三_百_六_十_五_岁_。
<a05.V23.3>        =
# unit V verse
<a05.V24.1>        GEN:5:24
<a05.V24.2>        以_诺_和_ _神_同_行_,_所_以_ _神_把_他_取_去_,_他_就_不_在_了_。
<a05.V24.3>        =
# unit V verse
<a05.V25.1>        GEN:5:25
<a05.V25.2>        玛_土_撒_拉_一_百_八_十_七_岁_的_时_候_,_生_了_拉_麦_。
<a05.V25.3>        =
# unit V verse
<a05.V26.1>        GEN:5:26
<a05.V26.2>        玛_土_撒_拉_生_拉_麦_以_后_,_还_活_了_七_百_八_十_二_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V26.3>        =
# unit V verse
<a05.V27.1>        GEN:5:27
<a05.V27.2>        玛_土_撒_拉_共_活_了_九_百_六_十_九_岁_,_就_死_了_。
<a05.V27.3>        =
# unit V verse
<a05.V28.1>        GEN:5:28
<a05.V28.2>        拉_麦_一_百_八_十_二_岁_的_时_候_,_生_了_一_个_儿_子_,
<a05.V28.3>        =
# unit V verse
<a05.V29.1>        GEN:5:29
<a05.V29.2>        就_给_他_起_名_叫_挪_亚_,_说_:_“_这_儿_子_必_使_我_们_从_地_上_的_操_作_和_手_中_的_劳_苦_得_着_安_慰_,_因_为_耶_和_华_曾_经_咒_诅_这_地_。_”
<a05.V29.3>        =
# unit V verse
<a05.V30.1>        GEN:5:30
<a05.V30.2>        拉_麦_生_挪_亚_以_后_,_还_活_了_五_百_九_十_五_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a05.V30.3>        =
# unit V verse
<a05.V31.1>        GEN:5:31
<a05.V31.2>        拉_麦_共_活_了_七_百_七_十_七_岁_,_就_死_了_。
<a05.V31.3>        =
# unit V verse
<a05.V32.1>        GEN:5:32
<a05.V32.2>        挪_亚_五_百_岁_的_时_候_,_就_生_了_闪_、_含_和_雅_弗_。
<a05.V32.3>        =
#
## <a06>
# chapter  6 {GEN:6}
# unit T chaptertitle
<a06.T00.1>        GEN:6
<a06.T00.2>        创_世_纪_6
<a06.T00.3>        =
# unit V verse
<a06.V01.1>        GEN:6:1
<a06.V01.2>        人_在_地_上_开_始_增_多_,_又_生_养_女_儿_的_时_候_,
<a06.V01.3>        =
# unit V verse
<a06.V02.1>        GEN:6:2
<a06.V02.2>         _神_的_众_子_看_见_人_的_女_子_美_丽_,_就_随_意_挑_选_,_娶_作_妻_子_。
<a06.V02.3>        =
# unit V verse
<a06.V03.1>        GEN:6:3
<a06.V03.2>        耶_和_华_说_:_“_人_既_然_是_属_肉_体_的_,_我_的_灵_就_不_永_远_住_在_他_里_面_,_但_他_的_日_子_还_有_一_百_二_十_年_。_”
<a06.V03.3>        =
# unit V verse
<a06.V04.1>        GEN:6:4
<a06.V04.2>        在_那_些_日_子_,_有_巨_人_在_地_上_;_ _神_的_儿_子_和_人_的_女_子_结_合_,_就_生_了_上_古_英_武_有_名_的_人_物_。
<a06.V04.3>        =
# unit V verse
<a06.V05.1>        GEN:6:5
<a06.V05.2>        耶_和_华_看_见_人_在_地_上_的_罪_恶_很_大_,_终_日_心_里_思_念_的_,_尽_都_是_邪_恶_的_。
<a06.V05.3>        =
# unit V verse
<a06.V06.1>        GEN:6:6
<a06.V06.2>        于_是_,_耶_和_华_后_悔_造_人_在_地_上_,_心_中_忧_伤_。
<a06.V06.3>        =
# unit V verse
<a06.V07.1>        GEN:6:7
<a06.V07.2>        耶_和_华_说_:_“_我_要_把_我_创_造_的_人_,_从_地_上_消_灭_;_无_论_是_人_或_牲_畜_,_是_昆_虫_或_是_天_空_的_飞_鸟_,_我_都_要_消_灭_,_因_为_我_后_悔_造_了_他_们_。_”
<a06.V07.3>        =
# unit V verse
<a06.V08.1>        GEN:6:8
<a06.V08.2>        只_有_挪_亚_在_耶_和_华_眼_前_蒙_恩_。
<a06.V08.3>        =
# unit V verse
<a06.V09.1>        GEN:6:9
<a06.V09.2>        以_下_是_挪_亚_的_后_代_。_挪_亚_是_个_义_人_,_是_当_时_一_个_完_全_人_。_挪_亚_和_ _神_同_行
<a06.V09.3>        =
# unit V verse
<a06.V10.1>        GEN:6:10
<a06.V10.2>        挪_亚_生_了_三_个_儿_子_,_就_是_闪_、_含_、_雅_弗_。
<a06.V10.3>        =
# unit V verse
<a06.V11.1>        GEN:6:11
<a06.V11.2>        当_时_,_世_界_在_ _神_面_前_败_坏_了_,_地_上_满_了_强_暴_。
<a06.V11.3>        =
# unit V verse
<a06.V12.1>        GEN:6:12
<a06.V12.2>         _神_观_看_大_地_,_看_见_世_界_已_经_败_坏_了_;_全_人_类_在_地_上_所_行_的_都_是_败_坏_的_。
<a06.V12.3>        =
# unit V verse
<a06.V13.1>        GEN:6:13
<a06.V13.2>         _神_对_挪_亚_说_:_“_在_我_面_前_全_人_类_的_尽_头_已_经_来_到_,_因_为_地_上_由_于_他_们_的_缘_故_满_了_强_暴_。_看_哪_,_我_要_把_他_们_和_世_界_一_起_毁_灭_。
<a06.V13.3>        =
# unit V verse
<a06.V14.1>        GEN:6:14
<a06.V14.2>        你_要_用_歌_斐_木_做_一_艘_方_舟_。_方_舟_里_面_要_做_一_些_舱_房_;_方_舟_的_内_外_都_要_涂_上_沥_青_。
<a06.V14.3>        =
# unit V verse
<a06.V15.1>        GEN:6:15
<a06.V15.2>        你_要_这_样_做_方_舟_:_方_舟_要_长_一_百_三_十_三_公_尺_,_宽_二_十_二_公_尺_,_高_十_三_公_尺
<a06.V15.3>        =
# unit V verse
<a06.V16.1>        GEN:6:16
<a06.V16.2>        方_舟_上_面_四_周_要_做_透_光_口_,_高_四_十_四_公_寸_;_方_舟_的_门_要_开_在_旁_边_;_方_舟_要_分_为_上_中_下_三_层_建_造_。
<a06.V16.3>        =
# unit V verse
<a06.V17.1>        GEN:6:17
<a06.V17.2>        看_哪_,_我_要_使_洪_水_临_到_地_上_,_消_灭_天_下_的_生_物_,_就_是_有_生_气_的_活_物_;_在_地_上_的_都_必_定_要_死_。
<a06.V17.3>        =
# unit V verse
<a06.V18.1>        GEN:6:18
<a06.V18.2>        我_要_和_你_立_约_。_你_可_以_进_入_方_舟_;_你_和_你_的_儿_子_、_妻_子_和_儿_媳_,_都_可_以_和_你_一_同_进_入_方_舟_。
<a06.V18.3>        =
# unit V verse
<a06.V19.1>        GEN:6:19
<a06.V19.2>        所_有_的_活_物_,_你_要_把_每_样_一_对_,_就_是_一_公_一_母_,_带_进_方_舟_,_好_和_你_一_同_保_全_生_命_。
<a06.V19.3>        =
# unit V verse
<a06.V20.1>        GEN:6:20
<a06.V20.2>        飞_鸟_各_从_其_类_,_牲_畜_各_从_其_类_,_地_上_所_有_爬_行_的_动_物_,_各_从_其_类_,_每_样_一_对_,_都_要_到_你_那_里_来_,_好_保_全_生_命_。
<a06.V20.3>        =
# unit V verse
<a06.V21.1>        GEN:6:21
<a06.V21.2>        你_要_拿_各_种_可_吃_的_食_物_,_积_存_起_来_,_好_作_你_和_它_们_的_食_物_。_”
<a06.V21.3>        =
# unit V verse
<a06.V22.1>        GEN:6:22
<a06.V22.2>        挪_亚_就_这_样_作_了_;_ _神_吩_咐_他_的_,_他_都_照_样_作_了_。
<a06.V22.3>        =
#
## <a07>
# chapter  7 {GEN:7}
# unit T chaptertitle
<a07.T00.1>        GEN:7
<a07.T00.2>        创_世_纪_7
<a07.T00.3>        =
# unit V verse
<a07.V01.1>        GEN:7:1
<a07.V01.2>        耶_和_华_对_挪_亚_说_:_“_你_和_你_全_家_都_要_进_入_方_舟_,_因_为_在_这_世_代_中_,_我_见_只_有_你_在_我_面_前_是_个_义_人_。
<a07.V01.3>        =
# unit V verse
<a07.V02.1>        GEN:7:2
<a07.V02.2>        洁_净_的_牲_畜_,_你_要_各_带_七_公_七_母_;_不_洁_净_的_牲_畜_,_你_要_各_带_一_公_一_母_;
<a07.V02.3>        =
# unit V verse
<a07.V03.1>        GEN:7:3
<a07.V03.2>        空_中_的_飞_鸟_,_也_要_各_带_七_公_七_母_,_以_便_传_种_,_活_在_全_地_上_;
<a07.V03.3>        =
# unit V verse
<a07.V04.1>        GEN:7:4
<a07.V04.2>        因_为_再_过_七_天_,_我_就_要_一_连_四_十_昼_夜_降_雨_在_地_上_,_我_把_所_造_的_一_切_生_物_都_从_地_上_除_灭_。_”
<a07.V04.3>        =
# unit V verse
<a07.V05.1>        GEN:7:5
<a07.V05.2>        挪_亚_就_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_一_切_作_了_。
<a07.V05.3>        =
# unit V verse
<a07.V06.1>        GEN:7:6
<a07.V06.2>        洪_水_临_到_地_上_的_时_候_,_挪_亚_刚_好_是_六_百_岁_。
<a07.V06.3>        =
# unit V verse
<a07.V07.1>        GEN:7:7
<a07.V07.2>        挪_亚_带_着_他_的_儿_子_、_妻_子_和_儿_媳_一_同_进_了_方_舟_,_躲_避_洪_水_。
<a07.V07.3>        =
# unit V verse
<a07.V08.1>        GEN:7:8
<a07.V08.2>        洁_净_的_牲_畜_和_不_洁_净_的_牲_畜_,_飞_鸟_和_各_种_在_地_上_爬_行_的_动_物_,
<a07.V08.3>        =
# unit V verse
<a07.V09.1>        GEN:7:9
<a07.V09.2>        都_是_一_公_一_母_、_一_对_一_对_来_到_挪_亚_那_里_,_进_入_方_舟_,_是_照_着_ _神_吩_咐_挪_亚_的_。
<a07.V09.3>        =
# unit V verse
<a07.V10.1>        GEN:7:10
<a07.V10.2>        那_七_天_一_过_,_洪_水_就_临_到_地_上_了_。
<a07.V10.3>        =
# unit V verse
<a07.V11.1>        GEN:7:11
<a07.V11.2>        挪_亚_六_百_岁_那_一_年_,_二_月_十_七_日_那_一_天_,_所_有_大_渊_的_泉_源_都_裂_开_了_,_天_上_的_窗_户_都_敞_开_了_。
<a07.V11.3>        =
# unit V verse
<a07.V12.1>        GEN:7:12
<a07.V12.2>        大_雨_倾_盆_下_在_地_上_,_一_连_四_十_昼_夜_。
<a07.V12.3>        =
# unit V verse
<a07.V13.1>        GEN:7:13
<a07.V13.2>        就_在_那_一_天_,_挪_亚_带_着_他_的_儿_子_闪_、_含_、_雅_弗_,_以_及_他_的_妻_子_和_三_个_儿_媳_,_一_同_进_了_方_舟_。
<a07.V13.3>        =
# unit V verse
<a07.V14.1>        GEN:7:14
<a07.V14.2>        他_们_一_家_,_所_有_走_兽_各_从_其_类_,_所_有_牲_畜_各_从_其_类_,_所_有_在_地_上_爬_行_的_动_物_各_从_其_类_,_所_有_有_羽_有_翼_的_飞_禽_各_从_其_类_,
<a07.V14.3>        =
# unit V verse
<a07.V15.1>        GEN:7:15
<a07.V15.2>        有_生_命_、_有_气_息_的_,_都_是_一_对_一_对_来_到_挪_亚_那_里_,_进_入_方_舟_。
<a07.V15.3>        =
# unit V verse
<a07.V16.1>        GEN:7:16
<a07.V16.2>        那_些_进_去_的_,_都_是_有_生_命_的_,_一_公_一_母_进_去_,_是_照_着_ _神_吩_咐_挪_亚_的_。_耶_和_华_跟_着_就_把_方_舟_关_起_来_。
<a07.V16.3>        =
# unit V verse
<a07.V17.1>        GEN:7:17
<a07.V17.2>        洪_水_就_临_到_地_上_四_十_天_;_水_不_断_上_涨_,_把_方_舟_升_起_,_于_是_方_舟_就_从_地_上_浮_起_来_。
<a07.V17.3>        =
# unit V verse
<a07.V18.1>        GEN:7:18
<a07.V18.2>        水_势_甚_大_,_在_地_上_大_大_上_涨_,_方_舟_就_在_水_面_上_漂_来_漂_去_。
<a07.V18.3>        =
# unit V verse
<a07.V19.1>        GEN:7:19
<a07.V19.2>        水_势_在_地_面_上_越_来_越_大_,_天_下_所_有_的_高_山_都_被_淹_没_了_。
<a07.V19.3>        =
# unit V verse
<a07.V20.1>        GEN:7:20
<a07.V20.2>        水_势_浩_大_,_比_众_山_高_出_七_公_尺_,_山_岭_都_被_淹_没_了_。
<a07.V20.3>        =
# unit V verse
<a07.V21.1>        GEN:7:21
<a07.V21.2>        凡_有_生_命_仍_在_地_上_行_动_的_,_无_论_是_飞_鸟_或_是_牲_畜_,_走_兽_或_是_在_地_上_滋_生_的_各_样_小_生_物_,_以_及_所_有_的_人_都_死_了_;
<a07.V21.3>        =
# unit V verse
<a07.V22.1>        GEN:7:22
<a07.V22.2>        仍_在_陆_地_上_,_鼻_孔_里_有_气_息_的_生_灵_都_死_了_。
<a07.V22.3>        =
# unit V verse
<a07.V23.1>        GEN:7:23
<a07.V23.2>        耶_和_华_把_地_上_的_所_有_生_物_,_从_人_类_到_牲_畜_,_爬_行_动_物_,_以_及_空_中_的_飞_鸟_都_除_灭_了_;_于_是_,_这_一_切_都_从_地_上_消_灭_了_。_只_留_下_挪_亚_和_那_些_与_挪_亚_一_同_在_方_舟_里_的_人_。
<a07.V23.3>        =
# unit V verse
<a07.V24.1>        GEN:7:24
<a07.V24.2>        水_势_浩_大_,_在_地_上_共_一_百_五_十_天_。
<a07.V24.3>        =
#
## <a08>
# chapter  8 {GEN:8}
# unit T chaptertitle
<a08.T00.1>        GEN:8
<a08.T00.2>        创_世_纪_8
<a08.T00.3>        =
# unit V verse
<a08.V01.1>        GEN:8:1
<a08.V01.2>         _神_顾_念_挪_亚_和_所_有_与_他_一_同_在_方_舟_里_的_走_兽_和_牲_畜_;_ _神_使_风_吹_过_大_地_,_水_就_渐_渐_退_了_。
<a08.V01.3>        =
# unit V verse
<a08.V02.1>        GEN:8:2
<a08.V02.2>        深_渊_的_泉_源_和_天_上_的_窗_户_,_都_关_闭_起_来_;_天_降_的_大_雨_也_止_住_了_。
<a08.V02.3>        =
# unit V verse
<a08.V03.1>        GEN:8:3
<a08.V03.2>        水_从_地_上_不_断_退_去_,_过_了_一_百_五_十_天_,_水_就_消_退_了_。
<a08.V03.3>        =
# unit V verse
<a08.V04.1>        GEN:8:4
<a08.V04.2>        七_月_十_七_日_,_方_舟_停_在_亚_拉_腊_山_上_。
<a08.V04.3>        =
# unit V verse
<a08.V05.1>        GEN:8:5
<a08.V05.2>        水_继_续_消_退_,_直_到_十_月_;_到_了_十_月_初_一_,_山_顶_都_露_出_来_了_。
<a08.V05.3>        =
# unit V verse
<a08.V06.1>        GEN:8:6
<a08.V06.2>        过_了_四_十_天_,_挪_亚_开_了_他_所_做_的_方_舟_的_窗_户_,
<a08.V06.3>        =
# unit V verse
<a08.V07.1>        GEN:8:7
<a08.V07.2>        放_了_一_只_乌_鸦_出_去_。_地_上_的_水_还_没_有_干_,_那_乌_鸦_就_一_直_飞_来_飞_去_。
<a08.V07.3>        =
# unit V verse
<a08.V08.1>        GEN:8:8
<a08.V08.2>        他_又_放_了_一_只_鸽_子_出_去_,_要_看_看_水_从_地_上_退_了_没_有_。
<a08.V08.3>        =
# unit V verse
<a08.V09.1>        GEN:8:9
<a08.V09.2>        因_为_遍_地_都_是_水_,_那_鸽_子_找_不_着_歇_脚_的_地_方_,_就_回_到_挪_亚_的_方_舟_那_里_;_于_是_,_挪_亚_伸_出_手_去_,_把_鸽_子_接_进_方_舟_里_来_。
<a08.V09.3>        =
# unit V verse
<a08.V10.1>        GEN:8:10
<a08.V10.2>        他_再_等_了_七_天_,_又_把_鸽_子_从_方_舟_里_放_出_去_。
<a08.V10.3>        =
# unit V verse
<a08.V11.1>        GEN:8:11
<a08.V11.2>        到_了_黄_昏_的_时_候_,_鸽_子_回_到_挪_亚_那_里_,_嘴_里_叼_着_一_块_新_摘_下_来_的_橄_榄_树_叶_,_挪_亚_就_知_道_地_上_的_水_已_经_退_了_。
<a08.V11.3>        =
# unit V verse
<a08.V12.1>        GEN:8:12
<a08.V12.2>        挪_亚_再_等_了_七_天_,_又_把_鸽_子_放_出_去_,_鸽_子_就_再_没_有_回_到_他_那_里_。
<a08.V12.3>        =
# unit V verse
<a08.V13.1>        GEN:8:13
<a08.V13.2>        到_挪_亚_六_百_零_一_岁_的_时_候_,_就_在_正_月_初_一_,_地_上_的_水_都_干_了_;_挪_亚_移_开_方_舟_的_盖_看_看_,_见_地_面_已_经_干_了_。
<a08.V13.3>        =
# unit V verse
<a08.V14.1>        GEN:8:14
<a08.V14.2>        到_了_二_月_二_十_七_日_,_大_地_就_都_干_了_。
<a08.V14.3>        =
# unit V verse
<a08.V15.1>        GEN:8:15
<a08.V15.2>         _神_告_诉_挪_亚_说_:
<a08.V15.3>        =
# unit V verse
<a08.V16.1>        GEN:8:16
<a08.V16.2>        “_你_要_从_方_舟_出_来_,_你_和_你_的_妻_子_、_儿_子_,_以_及_儿_媳_都_要_和_你_一_同_出_来_。
<a08.V16.3>        =
# unit V verse
<a08.V17.1>        GEN:8:17
<a08.V17.2>        所_有_和_你_在_一_起_有_生_命_的_活_物_:_飞_鸟_、_牲_畜_和_一_切_在_地_上_爬_行_的_动_物_,_你_都_要_带_出_来_,_使_它_们_可_以_在_地_上_滋_生_、_繁_殖_,_也_可_以_在_地_上_增_多_。_”
<a08.V17.3>        =
# unit V verse
<a08.V18.1>        GEN:8:18
<a08.V18.2>        于_是_,_挪_亚_出_来_了_,_他_的_儿_子_、_妻_子_和_儿_媳_都_与_他_一_同_出_来_了_;
<a08.V18.3>        =
# unit V verse
<a08.V19.1>        GEN:8:19
<a08.V19.2>        各_样_走_兽_、_牲_畜_、_飞_禽_和_各_样_在_地_上_爬_行_的_动_物_,_各_从_自_己_的_族_类_,_都_出_了_方_舟_。
<a08.V19.3>        =
# unit V verse
<a08.V20.1>        GEN:8:20
<a08.V20.2>        挪_亚_给_耶_和_华_筑_了_一_座_祭_坛_,_拿_各_样_洁_净_的_牲_畜_和_飞_禽_,_献_在_祭_坛_上_作_为_燔_祭_。
<a08.V20.3>        =
# unit V verse
<a08.V21.1>        GEN:8:21
<a08.V21.2>        耶_和_华_闻_了_那_馨_香_的_气_味_,_就_心_里_说_:_“_我_必_不_再_因_人_的_缘_故_咒_诅_这_地_(_因_为_人_从_小_时_开_始_心_中_所_想_的_都_是_邪_恶_的_)_;_我_也_必_不_再_照_着_我_作_过_的_,_击_杀_各_样_的_活_物_。
<a08.V21.3>        =
# unit V verse
<a08.V22.1>        GEN:8:22
<a08.V22.2>        大_地_尚_存_之_日_,_播_种_、_收_割_,_寒_暑_、_冬_夏_、_白_昼_和_黑_夜_必_然_循_环_不_息_。_”
<a08.V22.3>        =
#
## <a09>
# chapter  9 {GEN:9}
# unit T chaptertitle
<a09.T00.1>        GEN:9
<a09.T00.2>        创_世_纪_9
<a09.T00.3>        =
# unit V verse
<a09.V01.1>        GEN:9:1
<a09.V01.2>         _神_赐_福_给_挪_亚_和_他_的_儿_子_,_对_他_们_说_:_“_你_们_要_繁_殖_增_多_,_充_满_大_地_。
<a09.V01.3>        =
# unit V verse
<a09.V02.1>        GEN:9:2
<a09.V02.2>        地_上_各_样_的_走_兽_,_空_中_各_样_的_飞_鸟_,_甚_至_地_上_各_样_爬_行_的_动_物_,_和_海_里_各_样_的_鱼_类_,_都_要_对_你_们_惊_恐_惧_怕_;_这_一_切_都_已_经_交_在_你_们_手_里_了_。
<a09.V02.3>        =
# unit V verse
<a09.V03.1>        GEN:9:3
<a09.V03.2>        所_有_活_着_的_动_物_都_可_以_作_你_们_的_食_物_,_我_把_这_一_切_都_赐_给_你_们_,_好_像_我_把_青_菜_赐_给_了_你_们_一_样_。
<a09.V03.3>        =
# unit V verse
<a09.V04.1>        GEN:9:4
<a09.V04.2>        唯_独_带_着_生_命_的_肉_,_就_是_带_着_血_的_肉_,_你_们_却_不_可_吃_。
<a09.V04.3>        =
# unit V verse
<a09.V05.1>        GEN:9:5
<a09.V05.2>        流_你_们_的_血_、_害_你_们_生_命_的_,_我_必_向_他_们_追_偿_;_无_论_是_走_兽_或_人_类_,_甚_至_各_人_自_己_的_兄_弟_,_我_必_要_他_偿_命_。
<a09.V05.3>        =
# unit V verse
<a09.V06.1>        GEN:9:6
<a09.V06.2>        流_人_血_的_,_人_也_必_流_他_的_血_;_因_为_ _神_造_人_,_是_按_着_他_自_己_的_形_象_。
<a09.V06.3>        =
# unit V verse
<a09.V07.1>        GEN:9:7
<a09.V07.2>        你_们_要_繁_殖_增_多_;_要_在_地_上_滋_生_、_增_多_。_”
<a09.V07.3>        =
# unit V verse
<a09.V08.1>        GEN:9:8
<a09.V08.2>         _神_告_诉_挪_亚_和_与_他_在_一_起_的_儿_子_说_:
<a09.V08.3>        =
# unit V verse
<a09.V09.1>        GEN:9:9
<a09.V09.2>        “_看_哪_,_我_现_在_与_你_们_和_你_们_的_后_裔_立_约_,
<a09.V09.3>        =
# unit V verse
<a09.V10.1>        GEN:9:10
<a09.V10.2>        并_且_与_所_有_跟_你_们_在_一_起_有_生_命_的_活_物_立_约_,_包_括_飞_鸟_、_牲_畜_和_所_有_地_上_的_走_兽_,_就_是_与_从_方_舟_里_出_来_的_立_约_。
<a09.V10.3>        =
# unit V verse
<a09.V11.1>        GEN:9:11
<a09.V11.2>        我_要_与_你_们_立_约_:_凡_有_生_命_的_必_不_再_被_洪_水_除_灭_,_再_没_有_洪_水_来_毁_灭_大_地_了_。_”
<a09.V11.3>        =
# unit V verse
<a09.V12.1>        GEN:9:12
<a09.V12.2>         _神_说_:_“_这_就_是_我_与_你_们_,_与_一_切_跟_你_们_同_在_有_生_命_的_活_物_所_立_之_约_的_记_号_,_直_到_万_代_;
<a09.V12.3>        =
# unit V verse
<a09.V13.1>        GEN:9:13
<a09.V13.2>        我_把_天_虹_放_在_云_彩_中_,_作_我_与_大_地_立_约_的_记_号_。
<a09.V13.3>        =
# unit V verse
<a09.V14.1>        GEN:9:14
<a09.V14.2>        我_使_云_彩_遮_盖_大_地_时_,_天_虹_出_现_云_彩_中_,
<a09.V14.3>        =
# unit V verse
<a09.V15.1>        GEN:9:15
<a09.V15.2>        我_就_记_念_我_与_你_们_和_一_切_有_生_命_的_活_物_所_立_的_约_:_水_不_再_成_为_洪_水_,_来_毁_灭_凡_有_生_命_的_。
<a09.V15.3>        =
# unit V verse
<a09.V16.1>        GEN:9:16
<a09.V16.2>        天_虹_在_云_彩_中_出_现_,_我_看_见_了_就_记_念_我_与_地_上_一_切_有_生_命_的_活_物_,_所_立_的_永_约_。_”
<a09.V16.3>        =
# unit V verse
<a09.V17.1>        GEN:9:17
<a09.V17.2>         _神_对_挪_亚_说_:_“_这_就_是_我_与_地_上_凡_有_生_命_的_立_约_的_记_号_。_”
<a09.V17.3>        =
# unit V verse
<a09.V18.1>        GEN:9:18
<a09.V18.2>        挪_亚_的_儿_子_,_从_方_舟_里_出_来_的_,_就_是_闪_、_含_、_雅_弗_;_含_是_迦_南_的_父_亲_。
<a09.V18.3>        =
# unit V verse
<a09.V19.1>        GEN:9:19
<a09.V19.2>        这_三_个_人_是_挪_亚_的_儿_子_,_全_地_的_人_都_是_从_这_些_人_播_散_开_来_的_。
<a09.V19.3>        =
# unit V verse
<a09.V20.1>        GEN:9:20
<a09.V20.2>        挪_亚_作_起_农_夫_来_,_栽_种_葡_萄_园_。
<a09.V20.3>        =
# unit V verse
<a09.V21.1>        GEN:9:21
<a09.V21.2>        他_喝_酒_,_喝_醉_了_,_就_在_帐_棚_里_光_着_身_子_。
<a09.V21.3>        =
# unit V verse
<a09.V22.1>        GEN:9:22
<a09.V22.2>        迦_南_的_父_亲_含_看_见_了_自_己_父_亲_的_下_体_,_就_去_告_诉_在_外_面_的_两_个_兄_弟_。
<a09.V22.3>        =
# unit V verse
<a09.V23.1>        GEN:9:23
<a09.V23.2>        于_是_,_闪_和_雅_弗_二_人_拿_了_件_外_衣_,_搭_在_自_己_的_肩_膀_上_,_倒_退_着_进_去_,_盖_上_他_们_父_亲_的_下_体_;_因_为_他_们_背_着_脸_,_所_以_没_有_看_见_他_们_父_亲_的_下_体_。
<a09.V23.3>        =
# unit V verse
<a09.V24.1>        GEN:9:24
<a09.V24.2>        挪_亚_酒_醒_以_后_,_知_道_小_儿_子_对_他_所_作_的_事_,
<a09.V24.3>        =
# unit V verse
<a09.V25.1>        GEN:9:25
<a09.V25.2>        就_说_:_“_迦_南_应_当_受_咒_诅_,_他_必_给_自_己_的_兄_弟_,_作_奴_仆_的_奴_仆_。_”
<a09.V25.3>        =
# unit V verse
<a09.V26.1>        GEN:9:26
<a09.V26.2>        又_说_:_“_耶_和_华_,_闪_的_ _神_,_是_应_当_称_颂_的_;_愿_迦_南_作_他_的_奴_仆_。
<a09.V26.3>        =
# unit V verse
<a09.V27.1>        GEN:9:27
<a09.V27.2>        愿_ _神_使_雅_弗_扩_展_,_使_雅_弗_住_在_闪_的_帐_棚_里_;_愿_迦_南_作_他_的_奴_仆_。_”
<a09.V27.3>        =
# unit V verse
<a09.V28.1>        GEN:9:28
<a09.V28.2>        洪_水_以_后_,_挪_亚_又_活_了_三_百_五_十_年_。
<a09.V28.3>        =
# unit V verse
<a09.V29.1>        GEN:9:29
<a09.V29.2>        挪_亚_共_活_了_九_百_五_十_岁_,_就_死_了_。
<a09.V29.3>        =
#
## <a10>
# chapter 10 {GEN:10}
# unit T chaptertitle
<a10.T00.1>        GEN:10
<a10.T00.2>        创_世_纪_10
<a10.T00.3>        =
# unit V verse
<a10.V01.1>        GEN:10:1
<a10.V01.2>        以_下_是_挪_亚_的_儿_子_闪_、_含_、_雅_弗_的_后_代_。_洪_水_以_后_,_他_们_都_生_了_儿_子_。
<a10.V01.3>        =
# unit V verse
<a10.V02.1>        GEN:10:2
<a10.V02.2>        雅_弗_的_儿_子_是_歌_篾_、_玛_各_、_玛_代_、_雅_完_、_土_巴_、_米_设_、_提_拉_。
<a10.V02.3>        =
# unit V verse
<a10.V03.1>        GEN:10:3
<a10.V03.2>        歌_篾_的_儿_子_是_亚_实_基_拿_、_利_法_、_陀_迦_玛_。
<a10.V03.3>        =
# unit V verse
<a10.V04.1>        GEN:10:4
<a10.V04.2>        雅_完_的_儿_子_是_以_利_沙_、_他_施_,_基_提_人_和_多_单_人_。
<a10.V04.3>        =
# unit V verse
<a10.V05.1>        GEN:10:5
<a10.V05.2>        这_些_人_的_后_裔_分_散_居_住_在_沿_海_的_土_地_和_岛_屿_上_。_各_人_随_着_自_己_的_方_言_、_宗_族_,_住_在_自_己_的_国_土_中_。
<a10.V05.3>        =
# unit V verse
<a10.V06.1>        GEN:10:6
<a10.V06.2>        含_的_儿_子_是_古_实_、_埃_及_、_弗_和_迦_南_。
<a10.V06.3>        =
# unit V verse
<a10.V07.1>        GEN:10:7
<a10.V07.2>        古_实_的_儿_子_是_西_巴_、_哈_腓_拉_、_撒_弗_他_、_拉_玛_和_撒_弗_提_迦_。_拉_玛_的_儿_子_是_示_巴_和_底_但_。
<a10.V07.3>        =
# unit V verse
<a10.V08.1>        GEN:10:8
<a10.V08.2>        古_实_又_生_宁_录_;_宁_录_是_世_上_第_一_位_英_雄_。
<a10.V08.3>        =
# unit V verse
<a10.V09.1>        GEN:10:9
<a10.V09.2>        他_在_耶_和_华_面_前_是_个_英_勇_的_猎_人_;_因_此_有_句_俗_语_说_:_“_就_像_宁_录_一_样_,_在_耶_和_华_面_前_是_个_英_勇_的_猎_人_。_”
<a10.V09.3>        =
# unit V verse
<a10.V10.1>        GEN:10:10
<a10.V10.2>        他_开_始_建_国_是_在_示_拿_地_的_巴_别_、_以_力_、_亚_甲_和_甲_尼_。
<a10.V10.3>        =
# unit V verse
<a10.V11.1>        GEN:10:11
<a10.V11.2>        他_从_那_地_出_来_,_到_亚_述_去_,_建_造_了_尼_尼_微_、_利_河_伯_城_、_迦_拉_,
<a10.V11.3>        =
# unit V verse
<a10.V12.1>        GEN:10:12
<a10.V12.2>        和_尼_尼_微_与_迦_拉_之_间_的_利_鲜_,_就_是_那_大_城_。
<a10.V12.3>        =
# unit V verse
<a10.V13.1>        GEN:10:13
<a10.V13.2>        埃_及_生_路_低_人_,_亚_拿_米_人_、_利_哈_比_人_、_拿_弗_土_希_人_、
<a10.V13.3>        =
# unit V verse
<a10.V14.1>        GEN:10:14
<a10.V14.2>        帕_斯_鲁_细_人_、_迦_斯_路_希_人_和_迦_斐_托_人_;_从_迦_斐_托_出_来_的_有_非_利_士_人_。
<a10.V14.3>        =
# unit V verse
<a10.V15.1>        GEN:10:15
<a10.V15.2>        迦_南_生_了_长_子_西_顿_,_又_生_赫_,
<a10.V15.3>        =
# unit V verse
<a10.V16.1>        GEN:10:16
<a10.V16.2>        以_及_耶_布_斯_人_、_亚_摩_利_人_、_革_迦_撒_人_、
<a10.V16.3>        =
# unit V verse
<a10.V17.1>        GEN:10:17
<a10.V17.2>        希_未_人_、_亚_基_人_、_西_尼_人_、
<a10.V17.3>        =
# unit V verse
<a10.V18.1>        GEN:10:18
<a10.V18.2>        亚_瓦_底_人_、_洗_玛_利_人_、_哈_马_人_,_后_来_迦_南_人_的_宗_族_分_散_了_。
<a10.V18.3>        =
# unit V verse
<a10.V19.1>        GEN:10:19
<a10.V19.2>        迦_南_人_的_境_界_是_从_西_顿_伸_向_基_拉_耳_,_直_到_迦_萨_;_又_伸_向_所_多_玛_、_蛾_摩_拉_、_押_玛_、_洗_扁_,_直_到_拉_沙_。
<a10.V19.3>        =
# unit V verse
<a10.V20.1>        GEN:10:20
<a10.V20.2>        这_些_人_都_是_含_的_子_孙_,_随_着_自_己_的_宗_族_、_方_言_,_住_在_自_己_的_国_土_中_。
<a10.V20.3>        =
# unit V verse
<a10.V21.1>        GEN:10:21
<a10.V21.2>        雅_弗_的_哥_哥_闪_,_就_是_希_伯_所_有_子_孙_的_祖_宗_,_他_也_生_了_孩_子_。
<a10.V21.3>        =
# unit V verse
<a10.V22.1>        GEN:10:22
<a10.V22.2>        闪_的_儿_子_是_以_拦_、_亚_述_、_亚_法_撒_、_路_德_和_亚_兰_。
<a10.V22.3>        =
# unit V verse
<a10.V23.1>        GEN:10:23
<a10.V23.2>        亚_兰_的_儿_子_是_乌_斯_、_户_勒_、_基_帖_、_玛_施_。
<a10.V23.3>        =
# unit V verse
<a10.V24.1>        GEN:10:24
<a10.V24.2>        亚_法_撒_生_沙_拉_,_沙_拉_生_希_伯_。
<a10.V24.3>        =
# unit V verse
<a10.V25.1>        GEN:10:25
<a10.V25.2>        希_伯_生_了_两_个_儿_子_,_一_个_名_叫_法_勒_,_因_为_他_在_世_的_时_候_,_世_人_就_分_散_了_;_法_勒_的_兄_弟_名_叫_约_坍_。
<a10.V25.3>        =
# unit V verse
<a10.V26.1>        GEN:10:26
<a10.V26.2>        约_坍_生_亚_摩_答_、_沙_列_、_哈_萨_玛_非_、_耶_拉_、
<a10.V26.3>        =
# unit V verse
<a10.V27.1>        GEN:10:27
<a10.V27.2>        哈_多_兰_、_乌_萨_、_德_拉_、
<a10.V27.3>        =
# unit V verse
<a10.V28.1>        GEN:10:28
<a10.V28.2>        俄_巴_路_、_亚_比_玛_利_、_示_巴_、
<a10.V28.3>        =
# unit V verse
<a10.V29.1>        GEN:10:29
<a10.V29.2>        阿_斐_、_哈_腓_拉_、_约_巴_,_这_些_人_都_是_约_坍_的_儿_子_。
<a10.V29.3>        =
# unit V verse
<a10.V30.1>        GEN:10:30
<a10.V30.2>        他_们_居_住_的_地_方_,_是_从_米_沙_伸_向_西_发_,_直_到_东_边_的_山_地_。
<a10.V30.3>        =
# unit V verse
<a10.V31.1>        GEN:10:31
<a10.V31.2>        这_都_是_闪_的_子_孙_,_随_着_自_己_的_宗_族_、_方_言_,_住_在_自_己_的_国_土_中_。
<a10.V31.3>        =
# unit V verse
<a10.V32.1>        GEN:10:32
<a10.V32.2>        这_些_宗_族_都_是_挪_亚_的_子_孙_,_按_着_他_们_的_族_系_住_在_列_国_中_。_洪_水_以_后_,_地_上_的_列_国_都_是_从_这_些_宗_族_分_出_来_的_。
<a10.V32.3>        =
#
## <a11>
# chapter 11 {GEN:11}
# unit T chaptertitle
<a11.T00.1>        GEN:11
<a11.T00.2>        创_世_纪_11
<a11.T00.3>        =
# unit V verse
<a11.V01.1>        GEN:11:1
<a11.V01.2>        那_时_,_全_世_界_只_有_一_种_语_言_,_大_家_说_同_样_的_话_语_。
<a11.V01.3>        =
# unit V verse
<a11.V02.1>        GEN:11:2
<a11.V02.2>        他_们_向_东_迁_移_的_时_候_,_在_示_拿_地_发_现_一_块_平_原_,_就_住_在_那_里_。
<a11.V02.3>        =
# unit V verse
<a11.V03.1>        GEN:11:3
<a11.V03.2>        他_们_彼_此_说_:_“_来_,_我_们_做_砖_,_把_砖_烧_透_吧_!_”_他_们_就_把_砖_当_作_石_头_,_又_把_石_漆_当_作_灰_泥_。
<a11.V03.3>        =
# unit V verse
<a11.V04.1>        GEN:11:4
<a11.V04.2>        他_们_又_说_:_“_来_,_我_们_建_一_座_城_,_造_一_座_塔_,_塔_顶_要_通_天_。_我_们_要_为_自_己_立_名_,_免_得_分_散_在_全_地_上_。_”
<a11.V04.3>        =
# unit V verse
<a11.V05.1>        GEN:11:5
<a11.V05.2>        耶_和_华_下_来_,_要_看_看_世_人_建_造_的_城_和_塔_。
<a11.V05.3>        =
# unit V verse
<a11.V06.1>        GEN:11:6
<a11.V06.2>        耶_和_华_说_:_“_看_哪_,_他_们_同_是_一_个_民_族_,_有_一_样_的_语_言_,_他_们_一_开_始_就_作_这_事_,_以_后_他_们_所_要_作_的_一_切_,_就_没_有_可_以_拦_阻_他_们_的_了_。
<a11.V06.3>        =
# unit V verse
<a11.V07.1>        GEN:11:7
<a11.V07.2>        来_,_我_们_下_去_,_在_那_里_混_乱_他_们_的_语_言_,_使_他_们_听_不_懂_对_方_的_话_。_”
<a11.V07.3>        =
# unit V verse
<a11.V08.1>        GEN:11:8
<a11.V08.2>        于_是_,_耶_和_华_把_他_们_从_那_里_分_散_到_全_地_上_,_他_们_就_停_止_建_造_那_城_。
<a11.V08.3>        =
# unit V verse
<a11.V09.1>        GEN:11:9
<a11.V09.2>        因_此_,_那_城_的_名_就_叫_巴_别_,_因_为_耶_和_华_在_那_里_混_乱_了_全_地_所_有_的_人_的_语_言_,_又_从_那_里_把_他_们_分_散_在_全_地_上_。
<a11.V09.3>        =
# unit V verse
<a11.V10.1>        GEN:11:10
<a11.V10.2>        以_下_是_闪_的_后_代_。_洪_水_以_后_两_年_,_闪_一_百_岁_的_时_候_,_生_了_亚_法_撒_。
<a11.V10.3>        =
# unit V verse
<a11.V11.1>        GEN:11:11
<a11.V11.2>        闪_生_亚_法_撒_以_后_,_又_活_了_五_百_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V11.3>        =
# unit V verse
<a11.V12.1>        GEN:11:12
<a11.V12.2>        亚_法_撒_活_到_三_十_五_岁_,_就_生_了_沙_拉_。
<a11.V12.3>        =
# unit V verse
<a11.V13.1>        GEN:11:13
<a11.V13.2>        亚_法_撒_生_沙_拉_以_后_,_又_活_了_四_百_零_三_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V13.3>        =
# unit V verse
<a11.V14.1>        GEN:11:14
<a11.V14.2>        沙_拉_活_到_三_十_岁_,_就_生_了_希_伯_。
<a11.V14.3>        =
# unit V verse
<a11.V15.1>        GEN:11:15
<a11.V15.2>        沙_拉_生_希_伯_以_后_,_又_活_了_四_百_零_三_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V15.3>        =
# unit V verse
<a11.V16.1>        GEN:11:16
<a11.V16.2>        希_伯_活_到_三_十_四_岁_,_就_生_了_法_勒_。
<a11.V16.3>        =
# unit V verse
<a11.V17.1>        GEN:11:17
<a11.V17.2>        希_伯_生_法_勒_以_后_,_又_活_了_四_百_三_十_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V17.3>        =
# unit V verse
<a11.V18.1>        GEN:11:18
<a11.V18.2>        法_勒_活_到_三_十_岁_,_就_生_了_拉_吴_。
<a11.V18.3>        =
# unit V verse
<a11.V19.1>        GEN:11:19
<a11.V19.2>        法_勒_生_拉_吴_以_后_,_又_活_了_二_百_零_九_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V19.3>        =
# unit V verse
<a11.V20.1>        GEN:11:20
<a11.V20.2>        拉_吴_活_到_三_十_二_岁_,_就_生_了_西_鹿_。
<a11.V20.3>        =
# unit V verse
<a11.V21.1>        GEN:11:21
<a11.V21.2>        拉_吴_生_西_鹿_以_后_,_又_活_了_二_百_零_七_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V21.3>        =
# unit V verse
<a11.V22.1>        GEN:11:22
<a11.V22.2>        西_鹿_活_到_三_十_岁_,_就_生_了_拿_鹤_。
<a11.V22.3>        =
# unit V verse
<a11.V23.1>        GEN:11:23
<a11.V23.2>        西_鹿_生_拿_鹤_以_后_,_又_活_了_二_百_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V23.3>        =
# unit V verse
<a11.V24.1>        GEN:11:24
<a11.V24.2>        拿_鹤_活_到_二_十_九_岁_,_就_生_了_他_拉_。
<a11.V24.3>        =
# unit V verse
<a11.V25.1>        GEN:11:25
<a11.V25.2>        拿_鹤_生_他_拉_以_后_,_又_活_了_一_百_一_十_九_年_,_并_且_生_了_其_他_的_儿_女_。
<a11.V25.3>        =
# unit V verse
<a11.V26.1>        GEN:11:26
<a11.V26.2>        他_拉_活_到_七_十_岁_,_就_生_了_亚_伯_兰_、_拿_鹤_和_哈_兰_。
<a11.V26.3>        =
# unit V verse
<a11.V27.1>        GEN:11:27
<a11.V27.2>        以_下_是_他_拉_的_后_代_:_他_拉_生_亚_伯_兰_、_拿_鹤_和_哈_兰_;_哈_兰_生_罗_得_。
<a11.V27.3>        =
# unit V verse
<a11.V28.1>        GEN:11:28
<a11.V28.2>        哈_兰_在_他_父_亲_他_拉_之_前_,_死_在_他_出_生_之_地_,_就_是_迦_勒_底_的_吾_珥_。
<a11.V28.3>        =
# unit V verse
<a11.V29.1>        GEN:11:29
<a11.V29.2>        亚_伯_兰_和_拿_鹤_都_娶_了_妻_子_;_亚_伯_兰_的_妻_子_名_叫_撒_莱_;_拿_鹤_的_妻_子_名_叫_密_迦_,_是_哈_兰_的_女_儿_;_哈_兰_是_密_迦_和_亦_迦_的_父_亲_。
<a11.V29.3>        =
# unit V verse
<a11.V30.1>        GEN:11:30
<a11.V30.2>        撒_莱_不_能_生_育_,_没_有_孩_子_。
<a11.V30.3>        =
# unit V verse
<a11.V31.1>        GEN:11:31
<a11.V31.2>        他_拉_带_着_他_的_儿_子_亚_伯_兰_和_他_的_孙_子_,_就_是_哈_兰_的_儿_子_罗_得_,_以_及_他_的_媳_妇_亚_伯_兰_的_妻_子_撒_莱_,_一_同_出_了_迦_勒_底_的_吾_珥_,_要_到_迦_南_地_去_;_他_们_到_了_哈_兰_,_就_住_在_那_里_。
<a11.V31.3>        =
# unit V verse
<a11.V32.1>        GEN:11:32
<a11.V32.2>        他_拉_死_在_哈_兰_;_他_的_寿_数_共_二_百_零_五_岁_。
<a11.V32.3>        =
#
## <a12>
# chapter 12 {GEN:12}
# unit T chaptertitle
<a12.T00.1>        GEN:12
<a12.T00.2>        创_世_纪_12
<a12.T00.3>        =
# unit V verse
<a12.V01.1>        GEN:12:1
<a12.V01.2>        耶_和_华_对_亚_伯_兰_说_:_“_你_要_离_开_本_地_、_本_族_、_父_家_,_到_我_指_示_你_的_地_方_去
<a12.V01.3>        =
# unit V verse
<a12.V02.1>        GEN:12:2
<a12.V02.2>        我_必_使_你_成_为_大_国_,_赐_福_给_你_,_使_你_的_名_为_大_,_你_也_必_使_别_人_得_福_,
<a12.V02.3>        =
# unit V verse
<a12.V03.1>        GEN:12:3
<a12.V03.2>        给_你_祝_福_的_,_我_必_赐_福_给_他_;_咒_诅_你_的_,_我_必_咒_诅_他_;_地_上_的_万_族_,_都_必_因_你_得_福_。_”
<a12.V03.3>        =
# unit V verse
<a12.V04.1>        GEN:12:4
<a12.V04.2>        亚_伯_兰_就_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_去_了_;_罗_得_也_和_他_同_去_。
<a12.V04.3>        =
# unit V verse
<a12.V05.1>        GEN:12:5
<a12.V05.2>        亚_伯_兰_离_开_哈_兰_的_时_候_,_已_经_七_十_五_岁_。_亚_伯_兰_带_着_他_的_妻_子_撒_莱_和_侄_儿_罗_得_以_及_他_们_在_哈_兰_所_积_蓄_的_一_切_财_物_,_和_所_获_得_的_人_口_,_一_同_出_来_,_要_到_迦_南_地_去_。_后_来_他_们_到_了_迦_南_地_。
<a12.V05.3>        =
# unit V verse
<a12.V06.1>        GEN:12:6
<a12.V06.2>        亚_伯_兰_穿_过_那_地_,_到_了_示_剑_的_地_方_,_摩_利_的_橡_树_那_里_。_当_时_,_迦_南_人_住_在_那_地_。
<a12.V06.3>        =
# unit V verse
<a12.V07.1>        GEN:12:7
<a12.V07.2>        耶_和_华_向_亚_伯_兰_显_现_,_说_:_“_我_要_把_这_地_赐_给_你_的_后_裔_。_”_亚_伯_兰_就_在_那_里_为_向_他_显_现_的_耶_和_华_筑_了_一_座_祭_坛_。
<a12.V07.3>        =
# unit V verse
<a12.V08.1>        GEN:12:8
<a12.V08.2>        后_来_他_从_那_里_迁_到_伯_特_利_东_边_的_山_地_,_搭_起_帐_棚_。_西_边_是_伯_特_利_,_东_边_是_艾_城_;_他_在_那_里_也_为_耶_和_华_筑_了_一_座_祭_坛_,_呼_求_耶_和_华_的_名_。
<a12.V08.3>        =
# unit V verse
<a12.V09.1>        GEN:12:9
<a12.V09.2>        亚_伯_兰_又_起_程_,_渐_渐_移_到_南_地_去_。
<a12.V09.3>        =
# unit V verse
<a12.V10.1>        GEN:12:10
<a12.V10.2>        当_时_,_那_地_发_生_饥_荒_,_亚_伯_兰_就_下_到_埃_及_去_,_要_在_那_里_寄_居_;_因_为_那_地_的_饥_荒_十_分_严_重_。
<a12.V10.3>        =
# unit V verse
<a12.V11.1>        GEN:12:11
<a12.V11.2>        快_要_到_达_埃_及_的_时_候_,_亚_伯_兰_对_他_的_妻_子_撒_莱_说_:_“_看_哪_,_我_知_道_你_是_个_美_貌_的_女_人_。
<a12.V11.3>        =
# unit V verse
<a12.V12.1>        GEN:12:12
<a12.V12.2>        埃_及_人_看_见_你_的_时_候_,_必_会_说_:_‘_这_是_他_的_妻_子_’_,_他_们_就_会_杀_我_,_却_叫_你_活_着_。
<a12.V12.3>        =
# unit V verse
<a12.V13.1>        GEN:12:13
<a12.V13.2>        请_你_说_你_是_我_的_妹_妹_,_使_我_因_你_的_缘_故_可_以_平_安_无_事_,_我_的_性_命_也_可_以_因_你_的_缘_故_得_以_保_全_。_”
<a12.V13.3>        =
# unit V verse
<a12.V14.1>        GEN:12:14
<a12.V14.2>        果_然_,_亚_伯_兰_进_入_埃_及_的_时_候_,_埃_及_人_就_注_视_那_女_人_,_因_为_她_十_分_美_丽_。
<a12.V14.3>        =
# unit V verse
<a12.V15.1>        GEN:12:15
<a12.V15.2>        法_老_的_一_些_大_臣_看_见_了_撒_莱_,_就_在_法_老_面_前_称_赞_她_;_于_是_那_女_人_被_带_进_法_老_的_宫_里_去_。
<a12.V15.3>        =
# unit V verse
<a12.V16.1>        GEN:12:16
<a12.V16.2>        亚_伯_兰_因_这_女_人_的_缘_故_就_被_优_待_,_得_了_许_多_牛_羊_、_公_驴_、_母_驴_、_仆_婢_和_骆_驼_。
<a12.V16.3>        =
# unit V verse
<a12.V17.1>        GEN:12:17
<a12.V17.2>        耶_和_华_因_为_亚_伯_兰_的_妻_子_撒_莱_的_缘_故_,_就_用_严_重_的_灾_病_打_击_法_老_和_他_的_全_家_。
<a12.V17.3>        =
# unit V verse
<a12.V18.1>        GEN:12:18
<a12.V18.2>        于_是_,_法_老_把_亚_伯_兰_召_了_来_,_对_他_说_:_“_你_向_我_作_的_是_什_么_?_你_为_什_么_不_告_诉_我_她_是_你_的_妻_子_呢_?
<a12.V18.3>        =
# unit V verse
<a12.V19.1>        GEN:12:19
<a12.V19.2>        你_为_什_么_说_她_是_你_的_妹_妹_,_以_致_我_娶_了_她_作_妻_子_呢_?_现_在_,_你_的_妻_子_在_这_里_,_带_她_走_吧_!_”
<a12.V19.3>        =
# unit V verse
<a12.V20.1>        GEN:12:20
<a12.V20.2>        法_老_吩_咐_臣_仆_,_他_们_就_把_亚_伯_兰_和_他_的_妻_子_,_以_及_他_所_有_的_一_切_都_送_走_了
<a12.V20.3>        =
#
## <a13>
# chapter 13 {GEN:13}
# unit T chaptertitle
<a13.T00.1>        GEN:13
<a13.T00.2>        创_世_纪_13
<a13.T00.3>        =
# unit V verse
<a13.V01.1>        GEN:13:1
<a13.V01.2>        亚_伯_兰_带_着_妻_子_和_所_有_的_一_切_,_以_及_罗_得_,_一_同_从_埃_及_上_到_南_地_去_。
<a13.V01.3>        =
# unit V verse
<a13.V02.1>        GEN:13:2
<a13.V02.2>        亚_伯_兰_有_很_多_牲_畜_和_金_银_。
<a13.V02.3>        =
# unit V verse
<a13.V03.1>        GEN:13:3
<a13.V03.2>        他_从_南_地_一_站_一_站_往_前_走_,_到_伯_特_利_去_;_到_伯_特_利_和_艾_城_中_间_,_就_是_他_从_前_支_搭_帐_棚_的_地_方_,
<a13.V03.3>        =
# unit V verse
<a13.V04.1>        GEN:13:4
<a13.V04.2>        也_是_他_筑_头_一_座_祭_坛_的_地_方_,_亚_伯_兰_就_在_那_里_求_告_耶_和_华_的_名_。
<a13.V04.3>        =
# unit V verse
<a13.V05.1>        GEN:13:5
<a13.V05.2>        和_亚_伯_兰_同_行_的_罗_得_,_也_有_羊_群_、_牛_群_和_帐_棚_。
<a13.V05.3>        =
# unit V verse
<a13.V06.1>        GEN:13:6
<a13.V06.2>        那_地_容_不_下_他_们_住_在_一_起_;_因_为_他_们_的_财_物_很_多_,_所_以_他_们_再_也_不_能_住_在_一_起_。
<a13.V06.3>        =
# unit V verse
<a13.V07.1>        GEN:13:7
<a13.V07.2>        牧_养_亚_伯_兰_牲_畜_的_和_牧_养_罗_得_牲_畜_的_,_起_了_纷_争_;_当_时_迦_南_人_和_比_利_洗_人_还_住_在_那_地_。
<a13.V07.3>        =
# unit V verse
<a13.V08.1>        GEN:13:8
<a13.V08.2>        亚_伯_兰_就_对_罗_得_说_:_“_你_我_之_间_,_切_不_可_纷_争_;_你_的_牧_人_和_我_的_牧_人_之_间_,_也_不_可_纷_争_,_因_为_我_们_是_至_亲_。
<a13.V08.3>        =
# unit V verse
<a13.V09.1>        GEN:13:9
<a13.V09.2>        全_地_不_都_是_在_你_面_前_吗_?_请_你_离_开_我_吧_!_你_若_向_左_,_我_就_向_右_;_你_若_向_右_,_我_就_向_左_。_”
<a13.V09.3>        =
# unit V verse
<a13.V10.1>        GEN:13:10
<a13.V10.2>        罗_得_举_目_,_看_见_约_旦_河_整_个_平_原_,_直_到_琐_珥_,_都_有_水_灌_溉_;_在_耶_和_华_毁_灭_所_多_玛_和_蛾_摩_拉_之_前_,_这_地_好_像_耶_和_华_的_园_子_,_也_像_埃_及_地_一_样_。
<a13.V10.3>        =
# unit V verse
<a13.V11.1>        GEN:13:11
<a13.V11.2>        罗_得_选_择_了_约_旦_河_整_个_平_原_,_于_是_向_东_移_动_,_他_们_就_彼_此_分_开_了_。
<a13.V11.3>        =
# unit V verse
<a13.V12.1>        GEN:13:12
<a13.V12.2>        亚_伯_兰_住_在_迦_南_地_;_罗_得_住_在_平_原_的_城_市_中_,_渐_渐_挪_移_帐_棚_,_直_到_所_多_玛
<a13.V12.3>        =
# unit V verse
<a13.V13.1>        GEN:13:13
<a13.V13.2>        在_耶_和_华_看_来_,_所_多_玛_人_是_罪_大_恶_极_的_。
<a13.V13.3>        =
# unit V verse
<a13.V14.1>        GEN:13:14
<a13.V14.2>        罗_得_离_开_亚_伯_兰_以_后_,_耶_和_华_对_亚_伯_兰_说_:_“_你_要_举_目_,_从_你_所_在_的_地_方_向_东_南_西_北_观_看_。
<a13.V14.3>        =
# unit V verse
<a13.V15.1>        GEN:13:15
<a13.V15.2>        你_看_见_的_地_方_,_我_都_要_赐_给_你_和_你_的_后_裔_,_直_到_永_远_。
<a13.V15.3>        =
# unit V verse
<a13.V16.1>        GEN:13:16
<a13.V16.2>        我_要_使_你_的_后_裔_好_像_地_上_灰_尘_那_么_多_;_若_能_数_算_地_上_的_灰_尘_,_才_能_数_算_你_的_后_裔_。
<a13.V16.3>        =
# unit V verse
<a13.V17.1>        GEN:13:17
<a13.V17.2>        你_起_来_,_纵_横_走_遍_这_地_,_因_为_我_必_把_这_地_赐_给_你_。_”
<a13.V17.3>        =
# unit V verse
<a13.V18.1>        GEN:13:18
<a13.V18.2>        于_是_,_亚_伯_兰_渐_渐_挪_移_帐_棚_,_来_到_希_伯_仑_幔_利_的_橡_树_附_近_,_在_那_里_居_住_,_也_在_那_里_为_耶_和_华_筑_了_一_座_祭_坛_。
<a13.V18.3>        =
#
## <a14>
# chapter 14 {GEN:14}
# unit T chaptertitle
<a14.T00.1>        GEN:14
<a14.T00.2>        创_世_纪_14
<a14.T00.3>        =
# unit V verse
<a14.V01.1>        GEN:14:1
<a14.V01.2>        当_暗_拉_非_作_示_拿_王_,_亚_略_作_以_拉_撒_王_,_基_大_老_玛_作_以_拦_王_,_提_达_作_戈_印_王_的_时_候_,
<a14.V01.3>        =
# unit V verse
<a14.V02.1>        GEN:14:2
<a14.V02.2>        他_们_兴_兵_攻_打_所_多_玛_王_比_拉_、_蛾_摩_拉_王_比_沙_、_押_玛_王_示_纳_、_洗_扁_王_善_以_别_和_比_拉_王_。_比_拉_就_是_琐_珥_。
<a14.V02.3>        =
# unit V verse
<a14.V03.1>        GEN:14:3
<a14.V03.2>        这_五_王_在_西_订_谷_会_合_。_西_订_谷_就_是_盐_海_。
<a14.V03.3>        =
# unit V verse
<a14.V04.1>        GEN:14:4
<a14.V04.2>        他_们_服_事_了_基_大_老_玛_已_经_有_十_二_年_,_到_第_十_三_年_就_背_叛_了_。
<a14.V04.3>        =
# unit V verse
<a14.V05.1>        GEN:14:5
<a14.V05.2>        第_十_四_年_基_大_老_玛_和_同_盟_的_王_都_来_了_,_在_亚_特_律_._加_宁_击_败_了_利_乏_音_人_,_在_哈_麦_击_败_了_苏_西_人_,_在_沙_微_._基_列_亭_击_败_了_以_米_人_,
<a14.V05.3>        =
# unit V verse
<a14.V06.1>        GEN:14:6
<a14.V06.2>        在_何_利_人_的_西_珥_山_击_败_了_何_利_人_,_一_直_追_击_到_靠_近_旷_野_的_伊_勒_._巴_兰_。
<a14.V06.3>        =
# unit V verse
<a14.V07.1>        GEN:14:7
<a14.V07.2>        然_后_转_到_安_._密_巴_,_就_是_加_低_斯_,_攻_占_了_亚_玛_力_人_全_部_的_领_土_,_也_击_败_了_住_在_哈_洗_逊_._他_玛_的_亚_摩_利_人_。
<a14.V07.3>        =
# unit V verse
<a14.V08.1>        GEN:14:8
<a14.V08.2>        于_是_所_多_玛_王_、_蛾_摩_拉_王_、_押_玛_王_、_洗_扁_王_和_比_拉_王_(_比_拉_就_是_琐_珥_)_都_出_来_,_在_西_订_谷_列_阵_,_与_他_们_交_战_;
<a14.V08.3>        =
# unit V verse
<a14.V09.1>        GEN:14:9
<a14.V09.2>        就_是_与_以_拦_王_基_大_老_玛_、_戈_印_王_提_达_、_示_拿_王_暗_拉_非_、_以_拉_撒_王_亚_略_交_战_,_就_是_四_王_与_五_王_交_战_。
<a14.V09.3>        =
# unit V verse
<a14.V10.1>        GEN:14:10
<a14.V10.2>        西_订_谷_有_许_多_漆_坑_。_所_多_玛_王_和_蛾_摩_拉_王_逃_跑_的_时_候_,_都_掉_在_坑_里_,_其_余_的_人_都_向_着_山_上_逃_跑_。
<a14.V10.3>        =
# unit V verse
<a14.V11.1>        GEN:14:11
<a14.V11.2>        四_王_就_把_所_多_玛_和_蛾_摩_拉_所_有_的_财_物_,_以_及_一_切_粮_食_都_拿_走_,
<a14.V11.3>        =
# unit V verse
<a14.V12.1>        GEN:14:12
<a14.V12.2>        连_亚_伯_兰_的_侄_儿_罗_得_和_罗_得_的_财_物_也_带_走_了_。_当_时_,_罗_得_住_在_所_多_玛_。
<a14.V12.3>        =
# unit V verse
<a14.V13.1>        GEN:14:13
<a14.V13.2>        有_一_个_逃_出_来_的_人_,_跑_来_告_诉_希_伯_来_人_亚_伯_兰_。_那_时_,_亚_伯_兰_住_在_亚_摩_利_人_幔_利_的_橡_树_那_里_。_幔_利_和_以_实_各_,_以_及_亚_乃_,_都_是_兄_弟_;_他_们_都_是_亚_伯_兰_的_盟_友_。
<a14.V13.3>        =
# unit V verse
<a14.V14.1>        GEN:14:14
<a14.V14.2>        亚_伯_兰_一_听_见_侄_儿_被_人_掳_去_,_就_抽_调_他_家_里_生_养_的_精_练_壮_丁_三_百_一_十_八_人_,_一_直_追_到_但_。
<a14.V14.3>        =
# unit V verse
<a14.V15.1>        GEN:14:15
<a14.V15.2>        亚_伯_兰_和_他_的_仆_人_漏_夜_分_队_攻_击_他_们_,_结_果_击_败_了_他_们_,_又_追_赶_他_们_直_到_大_马_士_革_北_面_的_何_把_,
<a14.V15.3>        =
# unit V verse
<a14.V16.1>        GEN:14:16
<a14.V16.2>        将_一_切_财_物_都_夺_回_来_,_也_把_他_的_侄_儿_罗_得_和_罗_得_的_财_物_,_以_及_妇_女_和_族_人_,_都_夺_了_回_来_。
<a14.V16.3>        =
# unit V verse
<a14.V17.1>        GEN:14:17
<a14.V17.2>        亚_伯_兰_击_败_了_基_大_老_玛_和_与_他_联_盟_的_王_回_来_的_时_候_,_所_多_玛_王_出_来_,_在_沙_微_谷_迎_接_他_。_沙_微_谷_就_是_帝_王_谷_。
<a14.V17.3>        =
# unit V verse
<a14.V18.1>        GEN:14:18
<a14.V18.2>        撒_冷_王_麦_基_洗_德_也_带_着_饼_和_酒_出_来_;_他_是_至_高_ _神_的_祭_司_。
<a14.V18.3>        =
# unit V verse
<a14.V19.1>        GEN:14:19
<a14.V19.2>        他_给_亚_伯_兰_祝_福_,_说_:_“_愿_创_造_天_地_的_主_、_至_高_的_ _神_,_赐_福_给_亚_伯_兰_。
<a14.V19.3>        =
# unit V verse
<a14.V20.1>        GEN:14:20
<a14.V20.2>        把_敌_人_交_在_你_手_里_的_至_高_的_ _神_,_是_应_当_称_颂_的_!_”_亚_伯_兰_就_把_所_得_的_一_切_,_拿_出_十_分_之_一_来_,_给_了_麦_基_洗_德_。
<a14.V20.3>        =
# unit V verse
<a14.V21.1>        GEN:14:21
<a14.V21.2>        所_多_玛_王_对_亚_伯_兰_说_:_“_请_你_把_人_交_给_我_,_至_于_财_物_,_你_拿_去_吧_。_”
<a14.V21.3>        =
# unit V verse
<a14.V22.1>        GEN:14:22
<a14.V22.2>        亚_伯_兰_对_所_多_玛_王_说_:_“_我_已_经_向_创_造_天_地_的_主_、_至_高_的_ _神_耶_和_华_举_手_起_誓_;
<a14.V22.3>        =
# unit V verse
<a14.V23.1>        GEN:14:23
<a14.V23.2>        凡_是_你_的_东_西_,_就_是_一_根_线_,_一_条_鞋_带_,_我_也_不_拿_,_免_得_你_说_:_‘_我_使_亚_伯_兰_发_了_财_。_’
<a14.V23.3>        =
# unit V verse
<a14.V24.1>        GEN:14:24
<a14.V24.2>        我_什_么_都_不_要_,_除_了_仆_人_吃_掉_的_以_外_,_但_与_我_同_行_的_亚_乃_、_以_实_各_、_幔_利_所_应_得_的_分_,_让_他_们_拿_去_吧_。_”
<a14.V24.3>        =
#
## <a15>
# chapter 15 {GEN:15}
# unit T chaptertitle
<a15.T00.1>        GEN:15
<a15.T00.2>        创_世_纪_15
<a15.T00.3>        =
# unit V verse
<a15.V01.1>        GEN:15:1
<a15.V01.2>        这_些_事_以_后_,_耶_和_华_的_话_在_异_象_中_临_到_亚_伯_兰_说_:_“_亚_伯_兰_,_你_不_要_惧_怕_,_我_是_你_的_盾_牌_;_你_的_赏_赐_是_很_大_的_。_”
<a15.V01.3>        =
# unit V verse
<a15.V02.1>        GEN:15:2
<a15.V02.2>        亚_伯_兰_说_:_“_主_耶_和_华_啊_,_我_一_向_都_没_有_孩_子_,_你_还_能_赐_给_我_什_么_呢_?_这_样_,_承_受_我_家_业_的_,_就_是_大_马_士_革_人_以_利_以_谢_了_。_”
<a15.V02.3>        =
# unit V verse
<a15.V03.1>        GEN:15:3
<a15.V03.2>        亚_伯_兰_又_说_:_“_你_既_然_没_有_给_我_后_裔_,_那_生_在_我_家_中_的_人_,_就_是_我_的_继_承_人_了_。_”
<a15.V03.3>        =
# unit V verse
<a15.V04.1>        GEN:15:4
<a15.V04.2>        耶_和_华_的_话_又_临_到_亚_伯_兰_说_:_“_这_人_必_不_会_作_你_的_继_承_人_;_你_亲_生_的_才_会_是_你_的_继_承_人_。_”
<a15.V04.3>        =
# unit V verse
<a15.V05.1>        GEN:15:5
<a15.V05.2>        于_是_领_他_到_外_面_去_,_说_:_“_你_向_天_观_看_,_数_点_众_星_,_看_你_能_不_能_把_它_们_数_得_清_楚_。_”_又_对_他_说_:_“_你_的_后_裔_将_要_这_样_众_多_。_”
<a15.V05.3>        =
# unit V verse
<a15.V06.1>        GEN:15:6
<a15.V06.2>        亚_伯_兰_信_耶_和_华_,_耶_和_华_就_以_此_算_为_他_的_义_了_。
<a15.V06.3>        =
# unit V verse
<a15.V07.1>        GEN:15:7
<a15.V07.2>        耶_和_华_又_对_亚_伯_兰_说_:_“_我_是_耶_和_华_,_曾_经_把_你_从_迦_勒_底_的_吾_珥_领_出_来_,_为_要_把_这_地_赐_给_你_作_产_业_。_”
<a15.V07.3>        =
# unit V verse
<a15.V08.1>        GEN:15:8
<a15.V08.2>        亚_伯_兰_说_:_“_主_耶_和_华_啊_,_我_凭_什_么_能_知_道_我_必_得_这_地_为_业_呢_?_”
<a15.V08.3>        =
# unit V verse
<a15.V09.1>        GEN:15:9
<a15.V09.2>        耶_和_华_对_他_说_:_“_你_给_我_拿_一_头_三_岁_的_母_牛_,_一_只_三_岁_的_母_山_羊_,_一_只_三_岁_的_公_绵_羊_,_一_只_斑_鸠_和_一_只_雏_鸽_。_”
<a15.V09.3>        =
# unit V verse
<a15.V10.1>        GEN:15:10
<a15.V10.2>        亚_伯_兰_就_把_这_一_切_拿_了_来_,_每_样_都_从_当_中_劈_开_,_一_半_一_半_相_对_摆_列_;_只_是_鸟_却_没_有_劈_开_。
<a15.V10.3>        =
# unit V verse
<a15.V11.1>        GEN:15:11
<a15.V11.2>        有_鸷_鸟_下_来_,_落_在_这_些_尸_骸_上_,_亚_伯_兰_就_把_它_们_吓_走_了_。
<a15.V11.3>        =
# unit V verse
<a15.V12.1>        GEN:15:12
<a15.V12.2>        日_落_的_时_候_,_亚_伯_兰_沉_沉_地_睡_着_了_,_忽_然_有_可_怕_的_大_黑_暗_落_在_他_身_上_。
<a15.V12.3>        =
# unit V verse
<a15.V13.1>        GEN:15:13
<a15.V13.2>        耶_和_华_对_亚_伯_兰_说_:_“_你_要_确_实_地_知_道_,_你_的_后_裔_必_在_外_地_寄_居_,_也_必_服_事_那_地_的_人_,_那_地_的_人_苦_待_他_们_四_百_年_。
<a15.V13.3>        =
# unit V verse
<a15.V14.1>        GEN:15:14
<a15.V14.2>        他_们_所_要_服_事_的_那_国_,_我_要_亲_自_惩_罚_。_后_来_他_们_必_带_着_很_多_财_物_,_从_那_里_出_来_。
<a15.V14.3>        =
# unit V verse
<a15.V15.1>        GEN:15:15
<a15.V15.2>        你_必_得_享_长_寿_,_被_人_埋_葬_,_平_平_安_安_地_回_到_你_列_祖_那_里_。
<a15.V15.3>        =
# unit V verse
<a15.V16.1>        GEN:15:16
<a15.V16.2>        到_了_第_四_代_,_他_们_必_回_到_这_里_,_因_为_亚_摩_利_人_的_罪_孽_还_没_有_满_盈_。_”
<a15.V16.3>        =
# unit V verse
<a15.V17.1>        GEN:15:17
<a15.V17.2>        日_落_天_黑_的_时_候_,_忽_然_有_冒_烟_的_炉_和_烧_着_的_火_把_,_从_那_些_肉_块_中_经_过_。
<a15.V17.3>        =
# unit V verse
<a15.V18.1>        GEN:15:18
<a15.V18.2>        就_在_那_时_候_,_耶_和_华_与_亚_伯_兰_立_约_说_:_“_我_已_经_把_这_地_赐_给_你_的_后_裔_了_,_就_是_从_埃_及_河_直_到_幼_发_拉_底_河_之_地_;
<a15.V18.3>        =
# unit V verse
<a15.V19.1>        GEN:15:19
<a15.V19.2>        就_是_基_尼_人_、_基_尼_洗_人_、_甲_摩_尼_人_、
<a15.V19.3>        =
# unit V verse
<a15.V20.1>        GEN:15:20
<a15.V20.2>        赫_人_、_比_利_洗_人_、_利_乏_音_人_、
<a15.V20.3>        =
# unit V verse
<a15.V21.1>        GEN:15:21
<a15.V21.2>        亚_摩_利_人_、_迦_南_人_、_革_迦_撒_人_、_耶_布_斯_人_之_地_。_”
<a15.V21.3>        =
#
## <a16>
# chapter 16 {GEN:16}
# unit T chaptertitle
<a16.T00.1>        GEN:16
<a16.T00.2>        创_世_纪_16
<a16.T00.3>        =
# unit V verse
<a16.V01.1>        GEN:16:1
<a16.V01.2>        亚_伯_兰_的_妻_子_撒_莱_,_没_有_为_他_生_孩_子_。_撒_莱_却_有_一_个_婢_女_,_是_埃_及_人_,_名_叫_夏_甲_。
<a16.V01.3>        =
# unit V verse
<a16.V02.1>        GEN:16:2
<a16.V02.2>        撒_莱_对_亚_伯_兰_说_:_“_请_看_,_耶_和_华_使_我_不_能_生_育_,_求_你_去_亲_近_我_的_婢_女_,_或_者_我_可_以_从_她_得_孩_子_。_”_亚_伯_兰_就_听_从_了_撒_莱_的_话_。
<a16.V02.3>        =
# unit V verse
<a16.V03.1>        GEN:16:3
<a16.V03.2>        亚_伯_兰_在_迦_南_地_住_满_了_十_年_,_他_的_妻_子_撒_莱_,_把_自_己_的_婢_女_埃_及_人_夏_甲_,_给_了_她_的_丈_夫_亚_伯_兰_为_妾_。
<a16.V03.3>        =
# unit V verse
<a16.V04.1>        GEN:16:4
<a16.V04.2>        亚_伯_兰_与_夏_甲_亲_近_,_夏_甲_就_怀_了_孕_。_夏_甲_见_自_己_有_了_孕_,_就_轻_看_她_的_主_母
<a16.V04.3>        =
# unit V verse
<a16.V05.1>        GEN:16:5
<a16.V05.2>        撒_莱_对_亚_伯_兰_说_:_“_我_因_你_受_屈_;_我_把_我_的_婢_女_送_到_你_的_怀_中_,_她_见_自_己_有_了_孕_,_就_轻_看_我_。_愿_耶_和_华_在_你_我_之_间_主_持_公_道_。_”
<a16.V05.3>        =
# unit V verse
<a16.V06.1>        GEN:16:6
<a16.V06.2>        亚_伯_兰_对_撒_莱_说_:_“_你_的_婢_女_在_你_手_中_,_你_看_怎_样_好_,_就_怎_样_待_她_吧_。_”_于_是_撒_莱_虐_待_夏_甲_,_她_就_从_撒_莱_面_前_逃_走_了_。
<a16.V06.3>        =
# unit V verse
<a16.V07.1>        GEN:16:7
<a16.V07.2>        耶_和_华_的_使_者_在_旷_野_的_水_泉_旁_边_,_就_是_在_到_书_珥_路_上_的_水_旁_边_,_遇_到_了_她
<a16.V07.3>        =
# unit V verse
<a16.V08.1>        GEN:16:8
<a16.V08.2>        就_问_她_:_“_撒_莱_的_婢_女_夏_甲_啊_,_你_从_哪_里_来_?_要_到_哪_里_去_?_”_夏_甲_回_答_:_“_我_从_我_的_主_母_撒_莱_面_前_逃_出_来_。_”
<a16.V08.3>        =
# unit V verse
<a16.V09.1>        GEN:16:9
<a16.V09.2>        耶_和_华_的_使_者_对_她_说_:_“_回_到_你_主_母_那_里_去_,_服_在_她_的_手_下_!_”
<a16.V09.3>        =
# unit V verse
<a16.V10.1>        GEN:16:10
<a16.V10.2>        耶_和_华_的_使_者_又_对_她_说_:_“_我_必_使_你_的_后_裔_人_丁_兴_旺_,_多_到_不_可_胜_数_。_”
<a16.V10.3>        =
# unit V verse
<a16.V11.1>        GEN:16:11
<a16.V11.2>        耶_和_华_的_使_者_再_对_她_说_:_“_看_哪_,_你_已_经_怀_了_孕_,_你_要_生_一_个_儿_子_;_你_要_给_他_起_名_叫_以_实_玛_利_,_因_为_耶_和_华_听_见_了_你_的_苦_情_。
<a16.V11.3>        =
# unit V verse
<a16.V12.1>        GEN:16:12
<a16.V12.2>        他_将_来_为_人_,_必_像_野_驴_。_他_的_手_要_攻_打_人_,_人_的_手_也_要_攻_打_他_。_他_必_住_在_众_兄_弟_的_东_面_。_”
<a16.V12.3>        =
# unit V verse
<a16.V13.1>        GEN:16:13
<a16.V13.2>        于_是_,_夏_甲_给_那_对_她_说_话_的_耶_和_华_,_起_名_叫_“_你_是_看_顾_人_的_ _神_”_,_因_为_她_说_:_“_在_这_里_我_不_是_也_看_见_了_那_位_看_顾_人_的_吗_?_”
<a16.V13.3>        =
# unit V verse
<a16.V14.1>        GEN:16:14
<a16.V14.2>        因_此_,_这_井_名_叫_庇_耳_._拉_海_._莱_,_是_在_加_低_斯_和_巴_列_之_间_。
<a16.V14.3>        =
# unit V verse
<a16.V15.1>        GEN:16:15
<a16.V15.2>        夏_甲_给_亚_伯_兰_生_了_一_个_儿_子_,_亚_伯_兰_就_给_夏_甲_所_生_的_儿_子_,_起_名_叫_以_实_玛_利_。
<a16.V15.3>        =
# unit V verse
<a16.V16.1>        GEN:16:16
<a16.V16.2>        亚_伯_兰_八_十_六_岁_的_时_候_,_夏_甲_给_他_生_了_以_实_玛_利_。
<a16.V16.3>        =
#
## <a17>
# chapter 17 {GEN:17}
# unit T chaptertitle
<a17.T00.1>        GEN:17
<a17.T00.2>        创_世_纪_17
<a17.T00.3>        =
# unit V verse
<a17.V01.1>        GEN:17:1
<a17.V01.2>        亚_伯_兰_九_十_九_岁_的_时_候_,_耶_和_华_向_他_显_现_,_对_他_说_:_“_我_是_全_能_的_ _神_,_你_要_在_我_面_前_行_事_为_人_;_你_要_作_完_全_人_。
<a17.V01.3>        =
# unit V verse
<a17.V02.1>        GEN:17:2
<a17.V02.2>        我_要_与_你_立_约_,_要_使_你_的_后_裔_人_丁_兴_旺_。_”
<a17.V02.3>        =
# unit V verse
<a17.V03.1>        GEN:17:3
<a17.V03.2>        于_是_亚_伯_兰_俯_伏_在_地_,_ _神_又_告_诉_他_,_说_:
<a17.V03.3>        =
# unit V verse
<a17.V04.1>        GEN:17:4
<a17.V04.2>        “_看_哪_,_这_就_是_我_和_你_所_立_的_约_:_你_要_作_多_国_的_父_。
<a17.V04.3>        =
# unit V verse
<a17.V05.1>        GEN:17:5
<a17.V05.2>        你_的_名_不_要_再_叫_亚_伯_兰_,_要_叫_亚_伯_拉_罕_,_因_为_我_已_经_立_了_你_作_万_国_的_父_。
<a17.V05.3>        =
# unit V verse
<a17.V06.1>        GEN:17:6
<a17.V06.2>        我_要_使_你_极_其_昌_盛_,_国_度_因_你_而_立_,_君_王_必_从_你_而_出_。
<a17.V06.3>        =
# unit V verse
<a17.V07.1>        GEN:17:7
<a17.V07.2>        我_要_与_你_,_和_你_世_世_代_代_的_后_裔_,_坚_立_我_的_约_,_成_为_永_远_的_约_,_使_我_作_你_和_你_的_后_裔_的_ _神_。
<a17.V07.3>        =
# unit V verse
<a17.V08.1>        GEN:17:8
<a17.V08.2>        我_要_把_你_现_在_寄_居_的_地_,_就_是_迦_南_全_地_,_赐_给_你_和_你_的_后_裔_,_作_永_远_的_产_业_,_我_也_要_作_他_们_的_ _神_。_”
<a17.V08.3>        =
# unit V verse
<a17.V09.1>        GEN:17:9
<a17.V09.2>         _神_又_对_亚_伯_拉_罕_说_:_“_你_和_你_世_世_代_代_的_后_裔_都_要_谨_守_我_的_约_。
<a17.V09.3>        =
# unit V verse
<a17.V10.1>        GEN:17:10
<a17.V10.2>        我_与_你_和_你_的_后_裔_所_立_的_这_约_,_是_你_们_应_当_谨_守_的_,_就_是_你_们_所_有_的_男_子_,_都_要_受_割_礼_。
<a17.V10.3>        =
# unit V verse
<a17.V11.1>        GEN:17:11
<a17.V11.2>        你_们_都_要_割_去_身_上_的_包_皮_,_这_就_是_我_与_你_们_立_约_的_记_号_了_。
<a17.V11.3>        =
# unit V verse
<a17.V12.1>        GEN:17:12
<a17.V12.2>        你_们_中_间_世_世_代_代_所_有_的_男_子_,_无_论_是_在_家_里_生_的_,_或_是_用_银_子_从_不_是_属_你_后_裔_的_外_族_人_买_来_的_,_生_下_来_第_八_日_都_要_受_割_礼_。
<a17.V12.3>        =
# unit V verse
<a17.V13.1>        GEN:17:13
<a17.V13.2>        在_你_家_里_生_的_,_和_你_用_银_子_买_来_的_,_都_一_定_要_受_割_礼_。_这_样_,_我_的_约_就_刻_在_你_们_身_上_,_作_永_远_的_约_。
<a17.V13.3>        =
# unit V verse
<a17.V14.1>        GEN:17:14
<a17.V14.2>        但_不_受_割_礼_的_男_子_,_就_是_没_有_割_去_身_上_的_包_皮_的_,_那_人_必_从_民_中_剪_除_,_因_为_他_违_背_了_我_的_约_。_”
<a17.V14.3>        =
# unit V verse
<a17.V15.1>        GEN:17:15
<a17.V15.2>         _神_又_对_亚_伯_拉_罕_说_:_“_至_于_你_的_妻_子_撒_莱_,_不_要_再_叫_她_的_名_撒_莱_,_要_叫_撒_拉_。
<a17.V15.3>        =
# unit V verse
<a17.V16.1>        GEN:17:16
<a17.V16.2>        我_必_赐_福_给_她_,_也_必_使_她_为_你_生_一_个_儿_子_;_我_要_赐_福_给_她_,_她_也_要_作_多_国_的_母_,_万_族_的_君_王_必_从_她_而_出_。_”
<a17.V16.3>        =
# unit V verse
<a17.V17.1>        GEN:17:17
<a17.V17.2>        亚_伯_拉_罕_就_俯_伏_在_地_,_笑_了_起_来_,_心_里_说_:_“_一_百_岁_的_人_,_还_能_生_孩_子_吗_?_撒_拉_已_经_九_十_岁_了_,_还_能_生_育_吗_?_”
<a17.V17.3>        =
# unit V verse
<a17.V18.1>        GEN:17:18
<a17.V18.2>        亚_伯_拉_罕_对_ _神_说_:_“_愿_以_实_玛_利_能_在_你_面_前_活_着_!_”
<a17.V18.3>        =
# unit V verse
<a17.V19.1>        GEN:17:19
<a17.V19.2>         _神_说_:_“_你_的_妻_子_撒_拉_,_真_的_要_为_你_生_一_个_儿_子_,_你_要_给_他_起_名_叫_以_撒_,_我_要_与_他_坚_立_我_的_约_,_作_他_后_裔_的_永_约_。
<a17.V19.3>        =
# unit V verse
<a17.V20.1>        GEN:17:20
<a17.V20.2>        至_于_以_实_玛_利_,_我_也_应_允_你_。_看_哪_,_我_已_经_赐_福_给_他_;_我_必_使_他_昌_盛_,_子_孙_极_其_众_多_;_他_必_生_十_二_个_族_长_;_我_也_必_使_他_成_为_大_国_。
<a17.V20.3>        =
# unit V verse
<a17.V21.1>        GEN:17:21
<a17.V21.2>        但_我_的_约_是_要_和_以_撒_坚_立_的_。_这_以_撒_,_就_是_明_年_这_时_候_,_撒_拉_要_为_你_生_的_。_”
<a17.V21.3>        =
# unit V verse
<a17.V22.1>        GEN:17:22
<a17.V22.2>         _神_和_亚_伯_拉_罕_说_完_了_话_,_就_离_开_他_上_升_去_了_。
<a17.V22.3>        =
# unit V verse
<a17.V23.1>        GEN:17:23
<a17.V23.2>        就_在_那_一_天_,_亚_伯_拉_罕_照_着_ _神_吩_咐_他_的_,_给_他_儿_子_以_实_玛_利_,_和_他_家_里_所_有_的_男_子_,_无_论_是_在_家_里_生_的_,_或_是_用_银_子_买_来_的_,_都_割_去_了_他_们_身_上_的_包_皮
<a17.V23.3>        =
# unit V verse
<a17.V24.1>        GEN:17:24
<a17.V24.2>        亚_伯_拉_罕_九_十_九_岁_的_时_候_,_割_去_了_他_身_上_的_包_皮_。
<a17.V24.3>        =
# unit V verse
<a17.V25.1>        GEN:17:25
<a17.V25.2>        他_的_儿_子_以_实_玛_利_十_三_岁_的_时_候_,_割_去_了_他_身_上_的_包_皮_。
<a17.V25.3>        =
# unit V verse
<a17.V26.1>        GEN:17:26
<a17.V26.2>        就_在_那_一_天_,_亚_伯_拉_罕_和_他_的_儿_子_以_实_玛_利_,_都_受_了_割_礼_。
<a17.V26.3>        =
# unit V verse
<a17.V27.1>        GEN:17:27
<a17.V27.2>        亚_伯_拉_罕_家_里_所_有_的_男_人_,_无_论_是_在_家_里_生_的_,_或_是_用_银_子_从_外_族_人_买_来_的_,_都_与_他_一_同_受_了_割_礼_。
<a17.V27.3>        =
#
## <a18>
# chapter 18 {GEN:18}
# unit T chaptertitle
<a18.T00.1>        GEN:18
<a18.T00.2>        创_世_纪_18
<a18.T00.3>        =
# unit V verse
<a18.V01.1>        GEN:18:1
<a18.V01.2>        耶_和_华_在_幔_利_橡_树_那_里_,_向_亚_伯_拉_罕_显_现_。_那_时_,_是_一_天_中_最_热_的_时_候_,_亚_伯_拉_罕_正_坐_在_帐_棚_门_口_;
<a18.V01.3>        =
# unit V verse
<a18.V02.1>        GEN:18:2
<a18.V02.2>        他_举_目_观_看_,_忽_然_看_见_三_个_人_在_他_对_面_站_着_;_亚_伯_拉_罕_看_见_了_,_就_从_帐_棚_门_口_跑_去_迎_接_他_们_,_俯_伏_在_地_,
<a18.V02.3>        =
# unit V verse
<a18.V03.1>        GEN:18:3
<a18.V03.2>        说_:_“_我_主_啊_,_我_若_在_你_眼_前_蒙_恩_,_求_你_不_要_离_开_你_的_仆_人_。
<a18.V03.3>        =
# unit V verse
<a18.V04.1>        GEN:18:4
<a18.V04.2>        让_我_叫_人_拿_点_水_来_,_你_们_可_以_洗_洗_脚_,_然_后_在_树_下_歇_一_歇_。
<a18.V04.3>        =
# unit V verse
<a18.V05.1>        GEN:18:5
<a18.V05.2>        让_我_拿_点_饼_来_给_你_们_吃_,_使_你_们_可_以_恢_复_精_力_,_然_后_再_走_,_因_为_你_们_既_然_到_了_仆_人_这_里_来_,_就_应_该_这_样_。_”_他_们_说_:_“_就_照_着_你_所_说_的_去_作_。_”
<a18.V05.3>        =
# unit V verse
<a18.V06.1>        GEN:18:6
<a18.V06.2>        亚_伯_拉_罕_赶_快_进_帐_棚_,_到_撒_拉_那_里_,_说_:_“_你_快_拿_三_斗_细_面_调_和_,_作_些_饼_。_”
<a18.V06.3>        =
# unit V verse
<a18.V07.1>        GEN:18:7
<a18.V07.2>        亚_伯_拉_罕_又_跑_到_牛_群_里_,_牵_了_一_头_又_嫩_又_好_的_牛_犊_,_交_给_仆_人_;_仆_人_就_赶_快_去_预_备_。
<a18.V07.3>        =
# unit V verse
<a18.V08.1>        GEN:18:8
<a18.V08.2>        亚_伯_拉_罕_又_拿_了_乳_酪_、_奶_和_预_备_好_的_牛_犊_肉_来_,_摆_在_他_们_面_前_。_他_们_吃_的_时_候_,_亚_伯_拉_罕_在_树_下_侍_候_他_们_。
<a18.V08.3>        =
# unit V verse
<a18.V09.1>        GEN:18:9
<a18.V09.2>        他_们_问_亚_伯_拉_罕_:_“_你_的_妻_子_撒_拉_在_哪_里_?_”_他_回_答_:_“_在_帐_棚_里_。_”
<a18.V09.3>        =
# unit V verse
<a18.V10.1>        GEN:18:10
<a18.V10.2>        其_中_一_位_说_:_“_到_明_年_这_个_时_候_,_我_必_回_到_你_这_里_来_。_那_时_,_你_的_妻_子_撒_拉_必_生_一_个_儿_子_。_”_撒_拉_在_那_人_后_面_的_帐_棚_门_口_,_也_听_见_了_这_话_。
<a18.V10.3>        =
# unit V verse
<a18.V11.1>        GEN:18:11
<a18.V11.2>        当_时_,_亚_伯_拉_罕_和_撒_拉_都_老_了_,_撒_拉_的_月_经_也_停_止_了_。
<a18.V11.3>        =
# unit V verse
<a18.V12.1>        GEN:18:12
<a18.V12.2>        撒_拉_心_里_暗_笑_,_说_:_“_现_在_我_已_经_衰_老_了_,_我_的_丈_夫_也_老_了_,_我_还_有_房_事_的_乐_趣_吗_?_”
<a18.V12.3>        =
# unit V verse
<a18.V13.1>        GEN:18:13
<a18.V13.2>        耶_和_华_对_亚_伯_拉_罕_说_:_“_撒_拉_为_什_么_暗_笑_说_:_‘_我_已_经_老_了_,_真_的_还_能_生_育_吗_?_’
<a18.V13.3>        =
# unit V verse
<a18.V14.1>        GEN:18:14
<a18.V14.2>        耶_和_华_岂_有_难_成_的_事_吗_?_到_明_年_这_个_时_候_,_我_要_回_到_你_这_里_来_,_那_时_,_撒_拉_必_生_一_个_儿_子_。_”
<a18.V14.3>        =
# unit V verse
<a18.V15.1>        GEN:18:15
<a18.V15.2>        撒_拉_害_怕_起_来_,_就_否_认_,_说_:_“_我_没_有_笑_。_”_但_那_位_说_:_“_不_,_你_实_在_笑_了_。_”
<a18.V15.3>        =
# unit V verse
<a18.V16.1>        GEN:18:16
<a18.V16.2>        三_人_就_从_那_里_起_身_,_向_着_所_多_玛_观_望_。_亚_伯_拉_罕_与_他_们_同_行_,_要_送_他_们_一_程_。
<a18.V16.3>        =
# unit V verse
<a18.V17.1>        GEN:18:17
<a18.V17.2>        耶_和_华_说_:_“_我_要_作_的_事_,_岂_可_瞒_着_亚_伯_拉_罕_呢_?
<a18.V17.3>        =
# unit V verse
<a18.V18.1>        GEN:18:18
<a18.V18.2>        亚_伯_拉_罕_必_要_成_为_强_大_兴_盛_的_国_,_地_上_的_万_国_,_都_必_因_他_得_福_。
<a18.V18.3>        =
# unit V verse
<a18.V19.1>        GEN:18:19
<a18.V19.2>        我_拣_选_了_他_,_是_要_他_吩_咐_子_孙_,_和_他_的_家_属_,_遵_守_我_耶_和_华_的_道_,_秉_公_行_义_,_好_叫_我_耶_和_华_应_许_亚_伯_拉_罕_的_话_都_可_实_现_。_”
<a18.V19.3>        =
# unit V verse
<a18.V20.1>        GEN:18:20
<a18.V20.2>        耶_和_华_说_:_“_控_告_所_多_玛_和_蛾_摩_拉_的_声_音_甚_大_,_他_们_的_罪_恶_极_重_。
<a18.V20.3>        =
# unit V verse
<a18.V21.1>        GEN:18:21
<a18.V21.2>        我_现_在_要_下_去_,_看_看_他_们_所_行_的_,_是_不_是_全_像_那_声_闻_于_我_的_控_告_;_如_果_不_是_,_我_也_会_知_道_的_。_”
<a18.V21.3>        =
# unit V verse
<a18.V22.1>        GEN:18:22
<a18.V22.2>        其_中_二_人_从_那_里_动_身_,_向_所_多_玛_走_去_,_亚_伯_拉_罕_却_仍_然_站_在_耶_和_华_面_前_。
<a18.V22.3>        =
# unit V verse
<a18.V23.1>        GEN:18:23
<a18.V23.2>        亚_伯_拉_罕_上_前_说_:_“_你_真_的_要_把_义_人_和_恶_人_一_同_除_灭_吗_?
<a18.V23.3>        =
# unit V verse
<a18.V24.1>        GEN:18:24
<a18.V24.2>        假_如_城_中_有_五_十_个_义_人_,_你_还_真_的_要_除_灭_那_地_方_,_不_为_城_里_的_五_十_个_义_人_而_赦_免_那_地_方_吗_?
<a18.V24.3>        =
# unit V verse
<a18.V25.1>        GEN:18:25
<a18.V25.2>        你_绝_不_会_作_这_样_的_事_:_把_义_人_与_恶_人_一_同_杀_死_,_把_义_人_和_恶_人_一_样_看_待_,_你_绝_不_会_这_样_!_审_判_全_地_的_主_,_岂_可_不_行_公_义_吗_?_”
<a18.V25.3>        =
# unit V verse
<a18.V26.1>        GEN:18:26
<a18.V26.2>        耶_和_华_说_:_“_我_若_在_所_多_玛_城_中_找_到_五_十_个_义_人_,_我_就_因_他_们_的_缘_故_,_赦_免_那_地_方_所_有_的_人_。_”
<a18.V26.3>        =
# unit V verse
<a18.V27.1>        GEN:18:27
<a18.V27.2>        亚_伯_拉_罕_回_答_,_说_:_“_我_虽_然_是_灰_尘_,_还_大_胆_地_对_我_主_说_话_。
<a18.V27.3>        =
# unit V verse
<a18.V28.1>        GEN:18:28
<a18.V28.2>        假_如_这_五_十_个_义_人_中_缺_少_了_五_个_,_你_会_因_为_缺_少_了_五_个_就_毁_灭_全_城_吗_?_”_他_说_:_“_我_若_在_那_里_找_到_四_十_五_个_,_我_也_不_会_毁_灭_那_城_。_”
<a18.V28.3>        =
# unit V verse
<a18.V29.1>        GEN:18:29
<a18.V29.2>        亚_伯_拉_罕_再_问_他_说_:_“_假_如_在_那_里_找_到_四_十_个_呢_?_”_他_回_答_:_“_我_因_这_四_十_个_的_缘_故_,_也_不_这_样_作_。_”
<a18.V29.3>        =
# unit V verse
<a18.V30.1>        GEN:18:30
<a18.V30.2>        亚_伯_拉_罕_说_:_“_请_我_主_不_要_动_怒_,_容_我_再_问_:_‘_假_如_在_那_里_找_到_三_十_个_呢_?_’_”_他_回_答_:_“_我_若_在_那_里_找_到_三_十_个_,_也_不_这_样_作_。_”
<a18.V30.3>        =
# unit V verse
<a18.V31.1>        GEN:18:31
<a18.V31.2>        亚_伯_拉_罕_说_:_“_我_再_大_胆_地_对_我_主_说_,_假_如_在_那_里_找_到_二_十_个_呢_?_”_他_回_答_:_“_我_因_这_二_十_个_的_缘_故_,_也_不_毁_灭_那_城_。_”
<a18.V31.3>        =
# unit V verse
<a18.V32.1>        GEN:18:32
<a18.V32.2>        亚_伯_拉_罕_说_:_“_请_我_主_不_要_动_怒_,_容_我_问_这_最_后_的_一_次_,_假_如_在_那_里_找_到_十_个_呢_?_”_他_回_答_:_“_我_因_这_十_个_的_缘_故_,_也_不_毁_灭_那_城_。_”
<a18.V32.3>        =
# unit V verse
<a18.V33.1>        GEN:18:33
<a18.V33.2>        耶_和_华_与_亚_伯_拉_罕_说_完_了_话_,_就_走_了_;_亚_伯_拉_罕_也_回_到_自_己_的_地_方_去_了_。
<a18.V33.3>        =
#
## <a19>
# chapter 19 {GEN:19}
# unit T chaptertitle
<a19.T00.1>        GEN:19
<a19.T00.2>        创_世_纪_19
<a19.T00.3>        =
# unit V verse
<a19.V01.1>        GEN:19:1
<a19.V01.2>        黄_昏_的_时_候_,_那_两_位_天_使_到_了_所_多_玛_,_当_时_罗_得_正_坐_在_所_多_玛_的_城_门_口_。_罗_得_一_看_见_他_们_,_就_起_来_迎_接_他_们_,_俯_伏_在_地_,
<a19.V01.3>        =
# unit V verse
<a19.V02.1>        GEN:19:2
<a19.V02.2>        说_:_“_我_主_啊_,_请_你_们_到_仆_人_的_家_里_住_一_夜_,_洗_洗_你_们_的_脚_,_清_早_起_来_再_赶_路_。_”_他_们_回_答_:_“_不_,_我_们_要_在_街_上_过_夜_。_”
<a19.V02.3>        =
# unit V verse
<a19.V03.1>        GEN:19:3
<a19.V03.2>        但_由_于_罗_得_再_三_的_请_求_,_他_们_才_肯_跟_他_回_去_,_进_了_他_的_家_。_罗_得_为_他_们_预_备_了_筵_席_,_烤_了_无_酵_饼_,_他_们_就_吃_了_。
<a19.V03.3>        =
# unit V verse
<a19.V04.1>        GEN:19:4
<a19.V04.2>        他_们_还_没_有_躺_下_睡_觉_,_那_城_里_的_人_,_就_是_所_多_玛_的_男_人_,_无_论_是_年_轻_的_或_是_年_老_的_,_都_从_各_处_来_围_住_罗_得_的_房_子_。
<a19.V04.3>        =
# unit V verse
<a19.V05.1>        GEN:19:5
<a19.V05.2>        他_们_呼_唤_罗_得_,_对_他_说_:_“_今_晚_到_你_这_里_来_的_人_在_哪_里_?_把_他_们_带_出_来_,_我_们_要_与_他_们_同_房_。_”
<a19.V05.3>        =
# unit V verse
<a19.V06.1>        GEN:19:6
<a19.V06.2>        罗_得_出_来_,_随_手_把_门_关_上_,_到_门_口_众_人_那_里_,
<a19.V06.3>        =
# unit V verse
<a19.V07.1>        GEN:19:7
<a19.V07.2>        说_:_“_我_的_弟_兄_们_,_请_不_要_作_恶_。
<a19.V07.3>        =
# unit V verse
<a19.V08.1>        GEN:19:8
<a19.V08.2>        看_哪_,_我_有_两_个_女_儿_,_是_还_没_有_和_男_人_同_房_的_,_让_我_把_她_们_带_出_来_,_你_们_高_兴_怎_样_待_她_们_,_就_怎_样_行_吧_!_只_是_这_两_个_人_,_因_为_他_们_是_到_舍_下_来_的_,_你_们_不_可_向_他_们_作_什_么_。_”
<a19.V08.3>        =
# unit V verse
<a19.V09.1>        GEN:19:9
<a19.V09.2>        众_人_却_说_:_“_滚_开_!_”_又_说_:_“_一_个_来_这_里_寄_居_的_人_,_竟_作_起_审_判_官_来_;_现_在_我_们_要_害_你_,_比_害_他_们_还_要_厉_害_。_”_众_人_就_向_罗_得_极_力_拥_挤_,_他_们_冲_前_要_打_破_房_门_。
<a19.V09.3>        =
# unit V verse
<a19.V10.1>        GEN:19:10
<a19.V10.2>        那_两_个_人_却_伸_出_手_来_,_把_罗_得_拉_进_屋_里_去_,_并_把_门_关_上_。
<a19.V10.3>        =
# unit V verse
<a19.V11.1>        GEN:19:11
<a19.V11.2>        然_后_击_打_那_些_门_外_的_人_,_使_他_们_无_论_老_少_,_都_眼_目_昏_眩_,_以_致_找_不_到_门_口
<a19.V11.3>        =
# unit V verse
<a19.V12.1>        GEN:19:12
<a19.V12.2>        那_二_人_对_罗_得_说_:_“_你_这_里_还_有_什_么_人_没_有_?_无_论_是_女_婿_、_儿_女_,_或_是_城_中_所_有_属_你_的_人_,_都_要_把_他_们_从_这_地_方_带_走_。
<a19.V12.3>        =
# unit V verse
<a19.V13.1>        GEN:19:13
<a19.V13.2>        我_们_快_要_毁_灭_这_地_方_了_,_因_为_控_告_他_们_的_声_音_在_耶_和_华_面_前_实_在_很_大_,_所_以_耶_和_华_派_我_们_来_毁_灭_这_地_方_。_”
<a19.V13.3>        =
# unit V verse
<a19.V14.1>        GEN:19:14
<a19.V14.2>        于_是_罗_得_出_去_,_告_诉_娶_了_他_女_儿_的_女_婿_说_:_“_你_们_起_来_离_开_这_地_方_;_因_为_耶_和_华_就_要_毁_灭_这_城_。_”_但_是_他_的_女_婿_以_为_他_在_开_玩_笑_。
<a19.V14.3>        =
# unit V verse
<a19.V15.1>        GEN:19:15
<a19.V15.2>        天_快_亮_的_时_候_,_两_位_天_使_催_促_罗_得_说_:_“_起_来_,_带_你_的_妻_子_,_和_你_这_里_的_两_个_女_儿_出_去_,_免_得_你_因_这_城_的_罪_孽_被_除_灭_。_”
<a19.V15.3>        =
# unit V verse
<a19.V16.1>        GEN:19:16
<a19.V16.2>        罗_得_还_在_犹_豫_不_决_的_时_候_,_二_人_因_为_耶_和_华_宽_容_罗_得_,_就_拉_着_罗_得_的_手_,_和_他_妻_子_的_手_,_以_及_他_两_个_女_儿_的_手_,_把_他_们_带_出_来_,_安_置_在_城_外_。
<a19.V16.3>        =
# unit V verse
<a19.V17.1>        GEN:19:17
<a19.V17.2>        二_人_把_他_们_带_出_来_以_后_,_其_中_一_位_说_:_“_逃_命_吧_,_不_要_回_头_看_,_也_不_可_留_在_这_片_平_原_上_,_要_逃_到_山_上_去_,_免_得_你_被_除_灭_。_”
<a19.V17.3>        =
# unit V verse
<a19.V18.1>        GEN:19:18
<a19.V18.2>        罗_得_对_他_们_说_:_“_我_主_啊_!_请_不_要_这_样_。
<a19.V18.3>        =
# unit V verse
<a19.V19.1>        GEN:19:19
<a19.V19.2>        看_哪_,_你_仆_人_既_然_在_你_眼_前_蒙_恩_,_你_又_向_我_大_施_慈_爱_,_救_活_我_的_性_命_;_可_是_我_还_逃_不_到_山_上_,_恐_怕_这_灾_祸_就_追_上_了_我_,_我_就_死_了_。
<a19.V19.3>        =
# unit V verse
<a19.V20.1>        GEN:19:20
<a19.V20.2>        看_哪_,_这_座_城_很_近_,_可_以_逃_到_那_里_,_那_只_是_一_座_小_城_,_请_让_我_逃_到_那_里_去_。_那_不_是_一_座_小_城_吗_?_这_样_我_就_可_以_活_命_了_。_”
<a19.V20.3>        =
# unit V verse
<a19.V21.1>        GEN:19:21
<a19.V21.2>        有_一_位_天_使_对_他_说_:_“_这_事_我_也_答_应_你_,_你_所_说_的_这_城_,_我_必_不_倾_覆_。
<a19.V21.3>        =
# unit V verse
<a19.V22.1>        GEN:19:22
<a19.V22.2>        你_赶_快_逃_到_那_里_去_,_因_为_你_还_没_有_到_达_那_里_,_我_就_不_能_作_什_么_。_”_因_此_那_城_名_叫_琐_珥_。
<a19.V22.3>        =
# unit V verse
<a19.V23.1>        GEN:19:23
<a19.V23.2>        罗_得_到_达_琐_珥_的_时_候_,_太_阳_已_经_从_地_面_升_上_来_了_。
<a19.V23.3>        =
# unit V verse
<a19.V24.1>        GEN:19:24
<a19.V24.2>        当_时_,_耶_和_华_就_使_硫_磺_与_火_,_从_天_上_耶_和_华_那_里_降_与_所_多_玛_和_蛾_摩_拉_;
<a19.V24.3>        =
# unit V verse
<a19.V25.1>        GEN:19:25
<a19.V25.2>        把_那_些_城_和_全_平_原_,_以_及_城_中_所_有_的_居_民_,_连_地_上_生_长_的_,_都_毁_灭_了_。
<a19.V25.3>        =
# unit V verse
<a19.V26.1>        GEN:19:26
<a19.V26.2>        罗_得_的_妻_子_向_后_一_望_,_就_变_成_了_盐_柱_。
<a19.V26.3>        =
# unit V verse
<a19.V27.1>        GEN:19:27
<a19.V27.2>        亚_伯_拉_罕_清_早_起_来_,_到_他_从_前_站_在_耶_和_华_面_前_的_地_方_,
<a19.V27.3>        =
# unit V verse
<a19.V28.1>        GEN:19:28
<a19.V28.2>        向_所_多_玛_和_蛾_摩_拉_,_以_及_平_原_全_地_观_望_。_不_料_,_看_见_那_地_有_烟_上_升_,_好_像_烧_窑_的_烟_一_样_。
<a19.V28.3>        =
# unit V verse
<a19.V29.1>        GEN:19:29
<a19.V29.2>         _神_毁_灭_那_平_原_上_的_众_城_,_倾_覆_罗_得_所_住_过_的_众_城_的_时_候_,_ _神_记_念_亚_伯_拉_罕_,_把_罗_得_从_倾_覆_中_救_出_来_。
<a19.V29.3>        =
# unit V verse
<a19.V30.1>        GEN:19:30
<a19.V30.2>        罗_得_因_为_怕_住_在_琐_珥_,_就_与_他_的_两_个_女_儿_,_一_同_离_开_琐_珥_上_了_山_,_住_在_那_里_;_他_和_两_个_女_儿_住_在_一_个_洞_里_。
<a19.V30.3>        =
# unit V verse
<a19.V31.1>        GEN:19:31
<a19.V31.2>        大_女_儿_对_小_女_儿_说_:_“_我_们_的_爸_爸_已_经_老_了_,_这_地_又_没_有_男_人_可_以_按_着_世_上_的_常_规_进_来_与_我_们_亲_近_。
<a19.V31.3>        =
# unit V verse
<a19.V32.1>        GEN:19:32
<a19.V32.2>        来_吧_,_我_们_可_以_叫_父_亲_喝_酒_,_然_后_与_他_同_睡_,_这_样_我_们_可_以_借_着_父_亲_保_全_后_裔_。_”
<a19.V32.3>        =
# unit V verse
<a19.V33.1>        GEN:19:33
<a19.V33.2>        当_夜_,_她_们_叫_父_亲_喝_酒_,_大_女_儿_就_进_去_与_父_亲_同_睡_,_她_什_么_时_候_躺_下_,_什_么_时_候_起_来_,_她_父_亲_都_不_知_道_。
<a19.V33.3>        =
# unit V verse
<a19.V34.1>        GEN:19:34
<a19.V34.2>        第_二_天_,_大_女_儿_对_小_女_儿_说_:_“_昨_夜_我_与_父_亲_同_睡_了_,_今_夜_我_们_再_叫_父_亲_喝_酒_,_你_可_以_进_去_与_他_同_睡_,_这_样_我_们_可_以_借_着_父_亲_保_全_后_裔_。_”
<a19.V34.3>        =
# unit V verse
<a19.V35.1>        GEN:19:35
<a19.V35.2>        当_夜_,_她_们_又_叫_父_亲_喝_酒_,_小_女_儿_就_起_来_,_与_父_亲_同_睡_;_她_什_么_时_候_躺_下_,_什_么_时_候_起_来_,_她_父_亲_都_不_知_道_。
<a19.V35.3>        =
# unit V verse
<a19.V36.1>        GEN:19:36
<a19.V36.2>        这_样_,_罗_得_的_两_个_女_儿_,_都_从_她_们_的_父_亲_怀_了_孕_。
<a19.V36.3>        =
# unit V verse
<a19.V37.1>        GEN:19:37
<a19.V37.2>        大_女_儿_生_了_一_个_儿_子_,_给_他_起_名_叫_摩_押_,_就_是_现_在_摩_押_人_的_始_祖_。
<a19.V37.3>        =
# unit V verse
<a19.V38.1>        GEN:19:38
<a19.V38.2>        小_女_儿_也_生_了_一_个_儿_子_,_给_他_起_名_叫_便_._亚_米_,_就_是_现_在_亚_扪_人_的_始_祖_。
<a19.V38.3>        =
#
## <a20>
# chapter 20 {GEN:20}
# unit T chaptertitle
<a20.T00.1>        GEN:20
<a20.T00.2>        创_世_纪_20
<a20.T00.3>        =
# unit V verse
<a20.V01.1>        GEN:20:1
<a20.V01.2>        亚_伯_拉_罕_从_那_里_迁_到_南_地_,_就_住_在_加_低_斯_和_书_珥_中_间_。_亚_伯_拉_罕_寄_居_在_基_拉_耳_的_时_候_,
<a20.V01.3>        =
# unit V verse
<a20.V02.1>        GEN:20:2
<a20.V02.2>        曾_经_提_到_他_的_妻_子_撒_拉_说_:_“_她_是_我_的_妹_妹_。_”_于_是_基_拉_耳_王_亚_比_米_勒_派_人_来_把_撒_拉_取_了_去_。
<a20.V02.3>        =
# unit V verse
<a20.V03.1>        GEN:20:3
<a20.V03.2>        当_夜_,_ _神_在_梦_中_来_到_亚_比_米_勒_那_里_,_对_他_说_:_“_你_该_死_,_因_为_你_接_来_的_那_女_人_,_是_个_有_夫_之_妇_。_”
<a20.V03.3>        =
# unit V verse
<a20.V04.1>        GEN:20:4
<a20.V04.2>        亚_比_米_勒_还_没_有_亲_近_撒_拉_,_所_以_他_说_:_“_我_主_啊_,_连_正_义_的_人_你_也_要_杀_害_吗_?
<a20.V04.3>        =
# unit V verse
<a20.V05.1>        GEN:20:5
<a20.V05.2>        那_人_岂_不_是_对_我_说_:_‘_她_是_我_的_妹_妹_’_吗_?_就_是_那_女_人_自_己_也_说_:_‘_他_是_我_的_哥_哥_’_。_我_作_这_事_,_是_手_洁_心_清_的_。_”
<a20.V05.3>        =
# unit V verse
<a20.V06.1>        GEN:20:6
<a20.V06.2>         _神_在_梦_中_对_他_说_:_“_我_也_知_道_你_作_这_事_,_是_问_心_无_愧_的_,_所_以_我_也_阻_止_你_,_免_得_你_得_罪_我_。_因_此_我_不_容_许_你_接_触_她_。
<a20.V06.3>        =
# unit V verse
<a20.V07.1>        GEN:20:7
<a20.V07.2>        现_在_你_要_把_那_人_的_妻_子_还_给_他_,_因_为_他_是_先_知_,_他_要_为_你_祷_告_,_你_才_可_以_存_活_。_你_若_不_还_给_他_,_你_当_知_道_,_你_和_所_有_属_你_的_,_都_死_定_了_。_”
<a20.V07.3>        =
# unit V verse
<a20.V08.1>        GEN:20:8
<a20.V08.2>        亚_比_米_勒_清_早_起_来_,_召_了_他_的_众_臣_仆_来_,_把_这_一_切_都_说_给_他_们_听_,_以_致_他_们_都_很_惧_怕_。
<a20.V08.3>        =
# unit V verse
<a20.V09.1>        GEN:20:9
<a20.V09.2>        亚_比_米_勒_把_亚_伯_拉_罕_召_了_来_,_对_他_说_:_“_你_为_什_么_向_我_们_这_样_行_呢_?_我_在_什_么_事_上_得_罪_了_你_,_以_致_你_给_我_和_我_的_国_带_来_这_个_大_罪_呢_?_你_对_我_作_了_不_应_该_作_的_事_。_”
<a20.V09.3>        =
# unit V verse
<a20.V10.1>        GEN:20:10
<a20.V10.2>        亚_比_米_勒_又_对_亚_伯_拉_罕_说_:_“_你_为_了_什_么_缘_故_要_这_样_作_呢_?_”
<a20.V10.3>        =
# unit V verse
<a20.V11.1>        GEN:20:11
<a20.V11.2>        亚_伯_拉_罕_回_答_:_“_因_为_我_以_为_这_地_方_必_定_没_有_敬_畏_ _神_的_人_,_他_们_会_因_我_妻_子_的_缘_故_杀_我_。
<a20.V11.3>        =
# unit V verse
<a20.V12.1>        GEN:20:12
<a20.V12.2>        何_况_她_也_实_在_是_我_的_妹_妹_;_她_原_是_我_同_父_异_母_的_妹_妹_,_后_来_作_了_我_的_妻_子
<a20.V12.3>        =
# unit V verse
<a20.V13.1>        GEN:20:13
<a20.V13.2>         _神_叫_我_离_开_我_父_家_,_在_外_飘_流_的_时_候_,_我_对_她_说_:_‘_我_们_无_论_到_什_么_地_方_去_,_你_都_要_对_人_说_:_“_他_是_我_的_哥_哥_。_”_这_就_是_你_待_我_的_恩_情_了_。_’_”
<a20.V13.3>        =
# unit V verse
<a20.V14.1>        GEN:20:14
<a20.V14.2>        亚_比_米_勒_取_了_些_牛_羊_、_仆_婢_,_送_给_亚_伯_拉_罕_,_又_把_亚_伯_拉_罕_的_妻_子_撒_拉_还_给_他_。
<a20.V14.3>        =
# unit V verse
<a20.V15.1>        GEN:20:15
<a20.V15.2>        亚_比_米_勒_说_:_“_看_哪_,_我_的_国_土_都_在_你_面_前_,_你_喜_欢_哪_里_,_就_住_在_哪_里_吧_。_”
<a20.V15.3>        =
# unit V verse
<a20.V16.1>        GEN:20:16
<a20.V16.2>        他_又_对_撒_拉_说_:_“_看_哪_,_我_给_了_你_哥_哥_一_千_银_子_,_作_你_在_全_家_人_面_前_的_遮_羞_钱_。_这_样_,_你_在_众_人_面_前_就_算_清_白_了_。_”
<a20.V16.3>        =
# unit V verse
<a20.V17.1>        GEN:20:17
<a20.V17.2>        亚_伯_拉_罕_祷_告_ _神_,_ _神_就_医_好_了_亚_比_米_勒_和_他_的_妻_子_,_以_及_他_的_众_婢_女_,_使_她_们_能_生_育_。
<a20.V17.3>        =
# unit V verse
<a20.V18.1>        GEN:20:18
<a20.V18.2>        因_为_耶_和_华_为_了_亚_伯_拉_罕_妻_子_撒_拉_的_缘_故_,_曾_经_使_亚_比_米_勒_家_中_所_有_的_妇_女_,_都_不_能_生_育_。
<a20.V18.3>        =
#
## <a21>
# chapter 21 {GEN:21}
# unit T chaptertitle
<a21.T00.1>        GEN:21
<a21.T00.2>        创_世_纪_21
<a21.T00.3>        =
# unit V verse
<a21.V01.1>        GEN:21:1
<a21.V01.2>        耶_和_华_照_着_以_前_所_说_的_,_眷_顾_撒_拉_;_耶_和_华_按_着_他_的_应_许_,_给_撒_拉_作_成_。
<a21.V01.3>        =
# unit V verse
<a21.V02.1>        GEN:21:2
<a21.V02.2>        亚_伯_拉_罕_年_老_的_时_候_,_撒_拉_怀_了_孕_,_到_了_ _神_应_许_的_日_期_,_就_给_亚_伯_拉_罕_生_了_一_个_儿_子_。
<a21.V02.3>        =
# unit V verse
<a21.V03.1>        GEN:21:3
<a21.V03.2>        亚_伯_拉_罕_给_撒_拉_为_他_所_生_的_儿_子_,_起_名_叫_以_撒_。
<a21.V03.3>        =
# unit V verse
<a21.V04.1>        GEN:21:4
<a21.V04.2>        亚_伯_拉_罕_的_儿_子_以_撒_生_下_来_第_八_天_,_亚_伯_拉_罕_就_照_着_ _神_吩_咐_他_的_,_给_以_撒_行_了_割_礼_。
<a21.V04.3>        =
# unit V verse
<a21.V05.1>        GEN:21:5
<a21.V05.2>        他_儿_子_以_撒_出_生_的_时_候_,_亚_伯_拉_罕_正_一_百_岁_。
<a21.V05.3>        =
# unit V verse
<a21.V06.1>        GEN:21:6
<a21.V06.2>        撒_拉_说_:_“_ _神_使_我_欢_笑_,_凡_听_见_的_,_也_必_为_我_欢_笑_。_”
<a21.V06.3>        =
# unit V verse
<a21.V07.1>        GEN:21:7
<a21.V07.2>        又_说_:_“_谁_能_告_诉_亚_伯_拉_罕_,_撒_拉_要_乳_养_儿_女_呢_?_在_他_年_老_的_时_候_,_我_竟_给_他_生_了_一_个_儿_子_。_”
<a21.V07.3>        =
# unit V verse
<a21.V08.1>        GEN:21:8
<a21.V08.2>        孩_子_渐_渐_长_大_,_就_断_了_奶_。_以_撒_断_奶_的_那_天_,_亚_伯_拉_罕_摆_设_盛_大_的_筵_席_。
<a21.V08.3>        =
# unit V verse
<a21.V09.1>        GEN:21:9
<a21.V09.2>        撒_拉_看_见_那_埃_及_人_夏_甲_给_亚_伯_拉_罕_所_生_的_儿_子_在_嬉_戏_,_就_对_亚_伯_拉_罕_说_:
<a21.V09.3>        =
# unit V verse
<a21.V10.1>        GEN:21:10
<a21.V10.2>        “_把_这_婢_女_和_她_的_儿_子_赶_出_去_,_因_为_这_婢_女_的_儿_子_不_能_和_我_的_儿_子_以_撒_一_同_承_受_产_业_。_”
<a21.V10.3>        =
# unit V verse
<a21.V11.1>        GEN:21:11
<a21.V11.2>        亚_伯_拉_罕_因_他_的_儿_子_而_非_常_烦_恼_。
<a21.V11.3>        =
# unit V verse
<a21.V12.1>        GEN:21:12
<a21.V12.2>         _神_对_亚_伯_拉_罕_说_:_“_不_要_因_这_童_子_和_你_的_婢_女_而_烦_恼_。_撒_拉_对_你_说_的_话_,_你_都_要_听_从_;_因_为_以_撒_生_的_,_才_可_以_称_为_你_的_后_裔_。
<a21.V12.3>        =
# unit V verse
<a21.V13.1>        GEN:21:13
<a21.V13.2>        至_于_这_婢_女_的_儿_子_,_我_也_要_使_他_成_为_一_国_,_因_为_他_也_是_你_的_后_裔_。_”
<a21.V13.3>        =
# unit V verse
<a21.V14.1>        GEN:21:14
<a21.V14.2>        亚_伯_拉_罕_清_早_起_来_,_拿_饼_和_一_皮_袋_水_,_给_了_夏_甲_,_放_在_她_的_肩_膀_上_,_又_把_孩_子_交_给_她_,_就_打_发_她_离_开_。_夏_甲_走_了_,_在_别_是_巴_的_旷_野_飘_荡_。
<a21.V14.3>        =
# unit V verse
<a21.V15.1>        GEN:21:15
<a21.V15.2>        皮_袋_里_的_水_用_尽_了_,_夏_甲_就_把_孩_子_撇_在_一_棵_小_树_底_下_。
<a21.V15.3>        =
# unit V verse
<a21.V16.1>        GEN:21:16
<a21.V16.2>        然_后_自_己_走_开_,_在_离_开_约_有_一_箭_之_远_的_地_方_,_相_对_而_坐_,_说_:_“_我_不_忍_眼_看_孩_子_死_去_。_”_就_相_对_坐_着_,_放_声_大_哭_。
<a21.V16.3>        =
# unit V verse
<a21.V17.1>        GEN:21:17
<a21.V17.2>         _神_听_见_了_童_子_的_声_音_,_他_的_使_者_就_从_天_上_呼_叫_夏_甲_,_对_她_说_:_“_夏_甲_啊_,_你_为_什_么_这_样_呢_?_不_要_害_怕_,_因_为_孩_子_在_那_里_所_发_的_声_音_ _神_已_经_听_见_了_。
<a21.V17.3>        =
# unit V verse
<a21.V18.1>        GEN:21:18
<a21.V18.2>        起_来_,_扶_起_孩_子_,_尽_力_保_护_他_;_因_为_我_要_使_他_成_为_大_国_。_”
<a21.V18.3>        =
# unit V verse
<a21.V19.1>        GEN:21:19
<a21.V19.2>         _神_开_了_夏_甲_的_眼_睛_,_她_就_看_见_一_口_水_井_。_她_去_把_皮_袋_盛_满_了_水_,_就_给_孩_子_喝_。
<a21.V19.3>        =
# unit V verse
<a21.V20.1>        GEN:21:20
<a21.V20.2>         _神_与_孩_子_同_在_,_他_渐_渐_长_大_,_住_在_旷_野_,_成_了_个_弓_箭_手_。
<a21.V20.3>        =
# unit V verse
<a21.V21.1>        GEN:21:21
<a21.V21.2>        他_住_在_巴_兰_的_旷_野_,_他_的_母_亲_从_埃_及_地_给_他_娶_了_一_个_妻_子_。
<a21.V21.3>        =
# unit V verse
<a21.V22.1>        GEN:21:22
<a21.V22.2>        那_时_,_亚_比_米_勒_和_他_的_军_长_非_各_对_亚_伯_拉_罕_说_:_“_在_你_所_作_的_一_切_事_上_,_ _神_都_与_你_同_在_。
<a21.V22.3>        =
# unit V verse
<a21.V23.1>        GEN:21:23
<a21.V23.2>        现_在_你_要_在_这_里_指_着_ _神_对_我_起_誓_,_你_不_会_以_诡_诈_待_我_和_我_的_子_子_孙_孙_。_我_怎_样_恩_待_了_你_,_你_也_要_怎_样_恩_待_我_和_你_寄_居_的_地_方_。_”
<a21.V23.3>        =
# unit V verse
<a21.V24.1>        GEN:21:24
<a21.V24.2>        亚_伯_拉_罕_回_答_:_“_我_愿_意_起_誓_。_”
<a21.V24.3>        =
# unit V verse
<a21.V25.1>        GEN:21:25
<a21.V25.2>        亚_伯_拉_罕_因_亚_比_米_勒_的_仆_人_强_占_了_一_口_水_井_,_就_指_责_亚_比_米_勒_。
<a21.V25.3>        =
# unit V verse
<a21.V26.1>        GEN:21:26
<a21.V26.2>        亚_比_米_勒_说_:_“_谁_作_了_这_事_,_我_不_知_道_,_你_都_没_有_告_诉_我_;_我_现_在_才_听_见_。_”
<a21.V26.3>        =
# unit V verse
<a21.V27.1>        GEN:21:27
<a21.V27.2>        于_是_亚_伯_拉_罕_牵_了_牛_羊_来_,_送_给_亚_比_米_勒_,_二_人_就_彼_此_立_约_。
<a21.V27.3>        =
# unit V verse
<a21.V28.1>        GEN:21:28
<a21.V28.2>        亚_伯_拉_罕_把_羊_群_中_的_七_只_母_羊_羔_,_放_在_另_外_一_处_。
<a21.V28.3>        =
# unit V verse
<a21.V29.1>        GEN:21:29
<a21.V29.2>        亚_比_米_勒_问_亚_伯_拉_罕_:_“_你_把_这_七_只_母_羊_羔_放_在_另_外_一_处_,_是_什_么_意_思_呢_?_”
<a21.V29.3>        =
# unit V verse
<a21.V30.1>        GEN:21:30
<a21.V30.2>        亚_伯_拉_罕_回_答_:_“_意_思_就_是_:_你_从_我_手_里_接_受_这_七_只_母_羊_羔_,_好_作_我_挖_了_这_口_井_的_证_据_。_”
<a21.V30.3>        =
# unit V verse
<a21.V31.1>        GEN:21:31
<a21.V31.2>        因_此_那_地_方_名_叫_别_是_巴_,_因_为_他_们_二_人_在_那_里_起_了_誓_。
<a21.V31.3>        =
# unit V verse
<a21.V32.1>        GEN:21:32
<a21.V32.2>        他_们_在_别_是_巴_立_约_以_后_,_亚_比_米_勒_和_他_的_军_长_非_各_,_就_起_程_回_非_利_士_地_去_了_。
<a21.V32.3>        =
# unit V verse
<a21.V33.1>        GEN:21:33
<a21.V33.2>        亚_伯_拉_罕_在_别_是_巴_栽_了_一_棵_垂_丝_柳_树_,_就_在_那_里_求_告_耶_和_华_永_活_的_ _神_的_名_。
<a21.V33.3>        =
# unit V verse
<a21.V34.1>        GEN:21:34
<a21.V34.2>        亚_伯_拉_罕_在_非_利_士_人_的_地_方_寄_居_了_许_多_日_子_。
<a21.V34.3>        =
#
## <a22>
# chapter 22 {GEN:22}
# unit T chaptertitle
<a22.T00.1>        GEN:22
<a22.T00.2>        创_世_纪_22
<a22.T00.3>        =
# unit V verse
<a22.V01.1>        GEN:22:1
<a22.V01.2>        这_些_事_以_后_,_ _神_试_验_亚_伯_拉_罕_,_对_他_说_:_“_亚_伯_拉_罕_啊_!_”_他_回_答_:_“_我_在_这_里_。_”
<a22.V01.3>        =
# unit V verse
<a22.V02.1>        GEN:22:2
<a22.V02.2>         _神_说_:_“_带_着_你_的_儿_子_,_就_是_你_所_爱_的_独_生_子_以_撒_,_到_摩_利_亚_地_去_,_在_我_所_要_指_示_你_的_一_座_山_上_,_把_他_献_为_燔_祭_。_”
<a22.V02.3>        =
# unit V verse
<a22.V03.1>        GEN:22:3
<a22.V03.2>        亚_伯_拉_罕_清_早_起_来_,_预_备_好_了_驴_,_带_着_两_个_童_仆_和_自_己_的_儿_子_以_撒_,_也_劈_好_了_献_燔_祭_用_的_柴_,_就_起_程_到_ _神_指_示_他_的_地_方_去_。
<a22.V03.3>        =
# unit V verse
<a22.V04.1>        GEN:22:4
<a22.V04.2>        第_三_日_,_亚_伯_拉_罕_举_目_观_望_,_远_远_地_看_见_了_那_地_方_。
<a22.V04.3>        =
# unit V verse
<a22.V05.1>        GEN:22:5
<a22.V05.2>        亚_伯_拉_罕_对_他_的_童_仆_说_:_“_你_们_和_驴_留_在_这_里_,_我_与_孩_子_要_到_那_边_去_敬_拜_,_然_后_回_到_你_们_这_里_来_。_”
<a22.V05.3>        =
# unit V verse
<a22.V06.1>        GEN:22:6
<a22.V06.2>        亚_伯_拉_罕_把_献_燔_祭_的_柴_,_放_在_他_儿_子_以_撒_的_身_上_,_自_己_手_里_拿_着_火_与_刀_。_他_们_二_人_一_起_向_前_走_的_时_候_,
<a22.V06.3>        =
# unit V verse
<a22.V07.1>        GEN:22:7
<a22.V07.2>        以_撒_问_他_父_亲_亚_伯_拉_罕_说_:_“_爸_爸_!_”_亚_伯_拉_罕_回_答_:_“_我_儿_!_有_什_么_事_?_”_以_撒_说_:_“_你_看_,_火_与_柴_都_有_了_,_可_是_献_燔_祭_用_的_羊_羔_在_哪_里_呢_?_”
<a22.V07.3>        =
# unit V verse
<a22.V08.1>        GEN:22:8
<a22.V08.2>        亚_伯_拉_罕_回_答_:_“_我_儿_,_ _神_自_己_必_亲_自_预_备_献_燔_祭_用_的_羊_羔_。_”_于_是_二_人_继_续_一_起_前_行_。
<a22.V08.3>        =
# unit V verse
<a22.V09.1>        GEN:22:9
<a22.V09.2>        他_们_到_了_ _神_指_示_的_地_方_,_亚_伯_拉_罕_就_在_那_里_筑_了_一_座_祭_坛_,_摆_好_了_柴_,_捆_绑_了_自_己_的_儿_子_以_撒_,_就_把_他_放_在_祭_坛_的_柴_上_。
<a22.V09.3>        =
# unit V verse
<a22.V10.1>        GEN:22:10
<a22.V10.2>        亚_伯_拉_罕_伸_手_拿_刀_,_要_宰_杀_自_己_的_儿_子_的_时_候_,
<a22.V10.3>        =
# unit V verse
<a22.V11.1>        GEN:22:11
<a22.V11.2>        耶_和_华_的_使_者_从_天_上_呼_叫_亚_伯_拉_罕_,_说_:_“_亚_伯_拉_罕_,_亚_伯_拉_罕_!_”_亚_伯_拉_罕_回_答_:_“_我_在_这_里_。_”
<a22.V11.3>        =
# unit V verse
<a22.V12.1>        GEN:22:12
<a22.V12.2>        天_使_说_:_“_不_可_在_这_孩_子_身_上_下_手_,_一_点_也_不_可_害_他_;_现_在_我_知_道_你_是_敬_畏_ _神_的_了_,_因_为_你_没_有_留_下_你_的_独_生_子_不_给_我_。_”
<a22.V12.3>        =
# unit V verse
<a22.V13.1>        GEN:22:13
<a22.V13.2>        亚_伯_拉_罕_举_目_观_望_,_看_见_一_只_公_绵_羊_,_两_角_扣_在_稠_密_的_小_树_丛_中_;_亚_伯_拉_罕_就_去_取_了_那_只_公_绵_羊_,_把_它_献_为_燔_祭_,_代_替_自_己_的_儿_子_。
<a22.V13.3>        =
# unit V verse
<a22.V14.1>        GEN:22:14
<a22.V14.2>        亚_伯_拉_罕_给_那_地_方_起_名_叫_“_耶_和_华_以_勒_”_。_直_到_今_日_,_人_还_说_:_“_在_耶_和_华_的_山_上_必_有_预_备_。_”
<a22.V14.3>        =
# unit V verse
<a22.V15.1>        GEN:22:15
<a22.V15.2>        耶_和_华_的_使_者_第_二_次_从_天_上_呼_叫_亚_伯_拉_罕_,
<a22.V15.3>        =
# unit V verse
<a22.V16.1>        GEN:22:16
<a22.V16.2>        说_:_“_耶_和_华_说_:_‘_我_指_着_自_己_起_誓_,_你_既_然_作_了_这_事_,_没_有_留_下_你_的_独_生_子_,
<a22.V16.3>        =
# unit V verse
<a22.V17.1>        GEN:22:17
<a22.V17.2>        我_必_定_赐_福_给_你_,_必_使_你_的_后_裔_繁_多_,_像_天_上_的_星_,_海_边_的_沙_;_你_的_后_裔_必_占_领_仇_敌_的_城_门_。
<a22.V17.3>        =
# unit V verse
<a22.V18.1>        GEN:22:18
<a22.V18.2>        地_上_万_国_都_要_因_你_的_后_裔_得_福_,_因_为_你_听_从_了_我_的_话_。_’_”
<a22.V18.3>        =
# unit V verse
<a22.V19.1>        GEN:22:19
<a22.V19.2>        亚_伯_拉_罕_回_到_他_的_童_仆_那_里_;_他_们_就_起_程_,_一_起_到_别_是_巴_去_了_;_亚_伯_拉_罕_就_住_在_别_是_巴_。
<a22.V19.3>        =
# unit V verse
<a22.V20.1>        GEN:22:20
<a22.V20.2>        这_些_事_以_后_,_有_人_告_诉_亚_伯_拉_罕_说_:_“_密_迦_也_给_你_的_兄_弟_拿_鹤_生_了_几_个_儿_子_;
<a22.V20.3>        =
# unit V verse
<a22.V21.1>        GEN:22:21
<a22.V21.2>        长_子_是_乌_斯_,_他_的_弟_弟_是_布_斯_,_和_亚_兰_的_父_亲_基_母_利_;
<a22.V21.3>        =
# unit V verse
<a22.V22.1>        GEN:22:22
<a22.V22.2>        还_有_基_薛_、_哈_琐_、_必_达_、_益_拉_和_彼_土_利_。
<a22.V22.3>        =
# unit V verse
<a22.V23.1>        GEN:22:23
<a22.V23.2>        (_彼_土_利_生_了_利_百_加_。_)_”_这_八_个_人_,_都_是_密_迦_给_亚_伯_拉_罕_的_兄_弟_拿_鹤_生_的_儿_子_。
<a22.V23.3>        =
# unit V verse
<a22.V24.1>        GEN:22:24
<a22.V24.2>        拿_鹤_的_妾_名_叫_流_玛_。_她_也_生_了_提_八_、_迦_含_、_他_辖_和_玛_迦_。
<a22.V24.3>        =
#
## <a23>
# chapter 23 {GEN:23}
# unit T chaptertitle
<a23.T00.1>        GEN:23
<a23.T00.2>        创_世_纪_23
<a23.T00.3>        =
# unit V verse
<a23.V01.1>        GEN:23:1
<a23.V01.2>        撒_拉_享_寿_一_百_二_十_七_岁_,_这_是_撒_拉_一_生_的_岁_数_。
<a23.V01.3>        =
# unit V verse
<a23.V02.1>        GEN:23:2
<a23.V02.2>        撒_拉_死_在_迦_南_地_的_基_列_._亚_巴_,_就_是_希_伯_仑_;_亚_伯_拉_罕_为_撒_拉_哀_恸_哭_号_。
<a23.V02.3>        =
# unit V verse
<a23.V03.1>        GEN:23:3
<a23.V03.2>        亚_伯_拉_罕_从_死_者_面_前_起_来_,_对_赫_人_说_:
<a23.V03.3>        =
# unit V verse
<a23.V04.1>        GEN:23:4
<a23.V04.2>        “_我_是_在_你_们_中_间_寄_居_的_外_族_人_,_求_你_们_在_你_们_中_间_给_我_一_块_坟_地_作_产_业_,_使_我_可_以_埋_葬_我_死_了_的_人_,_使_她_不_露_在_我_面_前_。_”
<a23.V04.3>        =
# unit V verse
<a23.V05.1>        GEN:23:5
<a23.V05.2>        赫_人_回_答_亚_伯_拉_罕_,_说_:
<a23.V05.3>        =
# unit V verse
<a23.V06.1>        GEN:23:6
<a23.V06.2>        “_我_主_请_听_,_你_在_我_们_中_间_是_一_位_尊_贵_的_王_子_,_你_可_以_在_我_们_最_好_的_坟_地_里_埋_葬_你_死_了_的_人_,_我_们_必_没_有_人_阻_止_你_在_他_的_坟_地_埋_葬_你_死_了_的_人_。_”
<a23.V06.3>        =
# unit V verse
<a23.V07.1>        GEN:23:7
<a23.V07.2>        于_是_,_亚_伯_拉_罕_起_来_,_向_当_地_的_赫_人_下_拜_,
<a23.V07.3>        =
# unit V verse
<a23.V08.1>        GEN:23:8
<a23.V08.2>        对_他_们_说_:_“_你_们_若_有_意_使_我_埋_葬_我_死_了_的_人_,_使_她_不_露_在_我_的_眼_前_,_就_请_听_我_的_话_,_为_我_请_求_琐_辖_的_儿_子_以_弗_仑_,
<a23.V08.3>        =
# unit V verse
<a23.V09.1>        GEN:23:9
<a23.V09.2>        叫_他_把_他_所_拥_有_的_,_田_头_上_那_麦_比_拉_洞_卖_给_我_。_他_可_以_按_着_十_足_的_价_银_卖_给_我_,_使_我_在_你_们_中_间_有_产_业_作_坟_地_。_”
<a23.V09.3>        =
# unit V verse
<a23.V10.1>        GEN:23:10
<a23.V10.2>        那_时_,_以_弗_仑_正_坐_在_赫_人_中_间_。_于_是_,_赫_人_以_弗_仑_就_回_答_亚_伯_拉_罕_,_所_有_来_到_城_门_口_的_赫_人_都_听_见_他_说_:
<a23.V10.3>        =
# unit V verse
<a23.V11.1>        GEN:23:11
<a23.V11.2>        “_我_主_,_不_要_这_样_,_请_听_我_说_,_这_块_田_我_送_给_你_,_连_其_中_的_洞_我_也_送_给_你_。_我_在_我_的_族_人_眼_前_送_给_你_,_让_你_可_以_埋_葬_你_死_了_的_人_。_”
<a23.V11.3>        =
# unit V verse
<a23.V12.1>        GEN:23:12
<a23.V12.2>        亚_伯_拉_罕_就_在_当_地_的_人_面_前_下_拜_,
<a23.V12.3>        =
# unit V verse
<a23.V13.1>        GEN:23:13
<a23.V13.2>        然_后_在_当_地_的_人_面_前_对_以_弗_仑_说_:_“_请_听_我_说_,_如_果_你_愿_意_,_我_必_定_把_地_的_价_银_给_你_,_请_你_收_下_吧_,_让_我_可_以_在_那_里_埋_葬_我_死_了_的_人_。_”
<a23.V13.3>        =
# unit V verse
<a23.V14.1>        GEN:23:14
<a23.V14.2>        以_弗_仑_回_答_亚_伯_拉_罕_,_对_他_说_:
<a23.V14.3>        =
# unit V verse
<a23.V15.1>        GEN:23:15
<a23.V15.2>        “_我_主_,_请_听_我_说_,_一_块_值_四_百_块_(_四_千_五_百_克_)_银_子_的_田_地_,_在_你_我_之_间_,_算_得_什_么_呢_?_你_埋_葬_你_死_了_的_人_吧_。_”
<a23.V15.3>        =
# unit V verse
<a23.V16.1>        GEN:23:16
<a23.V16.2>        亚_伯_拉_罕_同_意_以_弗_仑_说_的_价_银_,_就_照_着_他_在_赫_人_面_前_所_说_的_,_拿_商_人_通_用_的_银_子_,_称_了_四_百_块_(_四_千_五_百_克_)_银_子_给_以_弗_仑_。
<a23.V16.3>        =
# unit V verse
<a23.V17.1>        GEN:23:17
<a23.V17.2>        于_是_,_以_弗_仑_在_麦_比_拉_,_在_幔_利_前_面_的_那_块_地_,_包_括_那_块_田_和_其_中_的_洞_,_田_中_和_四_周_所_有_的_树_木_,
<a23.V17.3>        =
# unit V verse
<a23.V18.1>        GEN:23:18
<a23.V18.2>        都_在_赫_人_眼_前_,_就_是_在_所_有_来_到_城_门_口_的_赫_人_眼_前_,_归_给_亚_伯_拉_罕_作_产_业
<a23.V18.3>        =
# unit V verse
<a23.V19.1>        GEN:23:19
<a23.V19.2>        这_事_以_后_,_亚_伯_拉_罕_把_自_己_的_妻_子_撒_拉_埋_在_迦_南_地_,_幔_利_前_面_麦_比_拉_田_间_的_洞_里_。_幔_利_就_是_希_伯_仑_。
<a23.V19.3>        =
# unit V verse
<a23.V20.1>        GEN:23:20
<a23.V20.2>        这_样_,_那_块_田_和_田_中_的_洞_,_就_从_赫_人_归_给_了_亚_伯_拉_罕_为_产_业_作_坟_地_。
<a23.V20.3>        =
#
## <a24>
# chapter 24 {GEN:24}
# unit T chaptertitle
<a24.T00.1>        GEN:24
<a24.T00.2>        创_世_纪_24
<a24.T00.3>        =
# unit V verse
<a24.V01.1>        GEN:24:1
<a24.V01.2>        亚_伯_拉_罕_老_迈_了_,_年_事_已_高_,_耶_和_华_在_一_切_事_上_都_赐_福_给_他_。
<a24.V01.3>        =
# unit V verse
<a24.V02.1>        GEN:24:2
<a24.V02.2>        亚_伯_拉_罕_对_他_家_中_,_管_理_所_有_产_业_的_老_仆_人_说_:_“_请_把_你_的_手_放_在_我_的_大_腿_底_下_。
<a24.V02.3>        =
# unit V verse
<a24.V03.1>        GEN:24:3
<a24.V03.2>        我_要_你_指_着_耶_和_华_天_地_的_ _神_起_誓_,_不_可_从_我_现_在_居_住_的_迦_南_人_中_,_为_我_的_儿_子_娶_他_们_的_女_子_为_妻_。
<a24.V03.3>        =
# unit V verse
<a24.V04.1>        GEN:24:4
<a24.V04.2>        你_却_要_到_我_的_故_乡_、_我_的_亲_族_那_里_去_,_为_我_的_儿_子_以_撒_娶_妻_。_”
<a24.V04.3>        =
# unit V verse
<a24.V05.1>        GEN:24:5
<a24.V05.2>        仆_人_问_亚_伯_拉_罕_:_“_如_果_那_女_子_不_愿_跟_我_到_这_地_方_来_,_我_必_须_把_你_的_儿_子_带_回_你_原_出_之_地_去_吗_?_”
<a24.V05.3>        =
# unit V verse
<a24.V06.1>        GEN:24:6
<a24.V06.2>        亚_伯_拉_罕_对_他_说_:_“_你_要_谨_慎_,_切_不_可_带_我_的_儿_子_回_到_那_里_去_。
<a24.V06.3>        =
# unit V verse
<a24.V07.1>        GEN:24:7
<a24.V07.2>        耶_和_华_天_上_的_ _神_,_就_是_领_我_离_开_我_的_父_家_和_我_亲_族_之_地_,_曾_经_对_我_说_话_,_又_向_我_起_誓_的_那_位_说_:_‘_我_必_把_这_地_赐_给_你_的_后_裔_。_’_他_必_在_你_前_面_差_派_他_的_使_者_,_你_就_可_以_从_那_里_为_我_的_儿_子_娶_妻_。
<a24.V07.3>        =
# unit V verse
<a24.V08.1>        GEN:24:8
<a24.V08.2>        如_果_那_女_子_不_愿_跟_你_来_,_我_叫_你_所_起_的_这_誓_就_与_你_无_关_了_。_只_是_不_可_带_我_的_儿_子_回_到_那_里_去_。_”
<a24.V08.3>        =
# unit V verse
<a24.V09.1>        GEN:24:9
<a24.V09.2>        于_是_,_仆_人_把_手_放_在_他_主_人_亚_伯_拉_罕_的_大_腿_下_,_为_这_事_向_亚_伯_拉_罕_起_誓_。
<a24.V09.3>        =
# unit V verse
<a24.V10.1>        GEN:24:10
<a24.V10.2>        那_仆_人_从_他_主_人_的_骆_驼_里_取_了_十_匹_骆_驼_,_带_着_主_人_各_样_的_美_物_,_起_程_往_两_河_之_间_的_亚_兰_去_,_到_了_拿_鹤_的_城_。
<a24.V10.3>        =
# unit V verse
<a24.V11.1>        GEN:24:11
<a24.V11.2>        黄_昏_时_分_,_女_人_出_来_打_水_的_时_候_,_那_仆_人_就_叫_骆_驼_跪_在_城_外_的_水_井_旁_边_,
<a24.V11.3>        =
# unit V verse
<a24.V12.1>        GEN:24:12
<a24.V12.2>        然_后_祷_告_说_:_“_耶_和_华_我_主_人_亚_伯_拉_罕_的_ _神_啊_,_求_你_今_日_使_我_遇_见_好_机_会_,_施_慈_爱_给_我_的_主_人_亚_伯_拉_罕_。
<a24.V12.3>        =
# unit V verse
<a24.V13.1>        GEN:24:13
<a24.V13.2>        我_现_在_站_在_水_泉_旁_边_,_城_内_居_民_的_女_儿_正_出_来_打_水_。
<a24.V13.3>        =
# unit V verse
<a24.V14.1>        GEN:24:14
<a24.V14.2>        我_对_哪_一_个_少_女_说_:_‘_请_你_放_下_水_瓶_来_,_让_我_喝_点_水_。_’_如_果_她_回_答_:_‘_请_喝_,_我_也_给_你_的_骆_驼_喝_。_’_愿_那_少_女_就_作_你_选_定_给_你_仆_人_以_撒_的_妻_子_。_这_样_,_我_就_知_道_你_施_慈_爱_给_我_的_主_人_了_。_”
<a24.V14.3>        =
# unit V verse
<a24.V15.1>        GEN:24:15
<a24.V15.2>        话_还_没_有_说_完_,_不_料_,_利_百_加_肩_头_上_扛_着_水_瓶_出_来_了_。_利_百_加_是_彼_土_利_所_生_的_。_彼_土_利_是_亚_伯_拉_罕_兄_弟_拿_鹤_的_妻_子_密_迦_的_儿_子_。
<a24.V15.3>        =
# unit V verse
<a24.V16.1>        GEN:24:16
<a24.V16.2>        那_少_女_容_貌_非_常_美_丽_,_还_是_个_处_女_,_没_有_男_人_亲_近_过_她_。_她_下_到_水_泉_那_里_,_打_满_了_水_瓶_,_又_上_来_。
<a24.V16.3>        =
# unit V verse
<a24.V17.1>        GEN:24:17
<a24.V17.2>        仆_人_就_跑_去_迎_着_她_,_说_:_“_请_你_把_瓶_里_的_水_给_我_喝_一_点_。_”
<a24.V17.3>        =
# unit V verse
<a24.V18.1>        GEN:24:18
<a24.V18.2>        那_少_女_回_答_:_“_我_主_请_喝_。_”_就_急_忙_把_水_瓶_拿_下_来_,_托_在_手_上_给_他_喝_。
<a24.V18.3>        =
# unit V verse
<a24.V19.1>        GEN:24:19
<a24.V19.2>        他_喝_足_了_,_少_女_就_说_:_“_我_也_要_为_你_的_骆_驼_打_水_,_直_到_它_们_都_喝_足_了_。_”
<a24.V19.3>        =
# unit V verse
<a24.V20.1>        GEN:24:20
<a24.V20.2>        于_是_急_忙_把_水_瓶_里_的_水_倒_在_槽_里_,_又_跑_到_井_旁_去_打_水_,_给_他_所_有_的_骆_驼_打_上_水_来_。
<a24.V20.3>        =
# unit V verse
<a24.V21.1>        GEN:24:21
<a24.V21.2>        那_人_一_句_话_也_不_说_,_只_注_视_着_她_,_要_知_道_耶_和_华_使_他_的_道_路_亨_通_不_亨_通_。
<a24.V21.3>        =
# unit V verse
<a24.V22.1>        GEN:24:22
<a24.V22.2>        骆_驼_喝_足_了_,_那_人_就_拿_出_一_个_重_近_六_克_的_金_鼻_环_,_戴_在_她_的_鼻_子_上_,_又_拿_出_两_个_重_一_百_一_十_四_克_的_金_手_镯_,_套_在_她_的_手_上_,
<a24.V22.3>        =
# unit V verse
<a24.V23.1>        GEN:24:23
<a24.V23.2>        然_后_问_她_:_“_请_你_告_诉_我_,_你_是_谁_的_女_儿_?_你_父_亲_的_家_里_有_地_方_给_我_们_住_宿_没_有_?_”
<a24.V23.3>        =
# unit V verse
<a24.V24.1>        GEN:24:24
<a24.V24.2>        她_回_答_:_“_我_是_密_迦_给_拿_鹤_所_生_的_儿_子_彼_土_利_的_女_儿_。_”
<a24.V24.3>        =
# unit V verse
<a24.V25.1>        GEN:24:25
<a24.V25.2>        她_又_说_:_“_我_们_有_很_多_粮_草_和_饲_料_,_也_有_住_宿_的_地_方_。_”
<a24.V25.3>        =
# unit V verse
<a24.V26.1>        GEN:24:26
<a24.V26.2>        那_人_就_跪_下_敬_拜_耶_和_华_,
<a24.V26.3>        =
# unit V verse
<a24.V27.1>        GEN:24:27
<a24.V27.2>        说_:_“_耶_和_华_我_主_人_亚_伯_拉_罕_的_ _神_是_应_当_称_颂_的_,_因_为_他_不_断_以_慈_爱_和_信_实_待_我_的_主_人_;_耶_和_华_也_一_路_引_导_我_,_到_了_我_主_人_的_兄_弟_家_里_。_”
<a24.V27.3>        =
# unit V verse
<a24.V28.1>        GEN:24:28
<a24.V28.2>        那_少_女_就_跑_回_去_,_把_这_些_事_都_告_诉_了_她_母_亲_家_里_的_人_。
<a24.V28.3>        =
# unit V verse
<a24.V29.1>        GEN:24:29
<a24.V29.2>        利_百_加_有_一_个_哥_哥_,_名_叫_拉_班_。
<a24.V29.3>        =
# unit V verse
<a24.V30.1>        GEN:24:30
<a24.V30.2>        他_看_见_了_妹_妹_的_鼻_环_和_手_上_的_手_镯_,_又_听_见_了_妹_妹_利_百_加_说_:_“_那_人_对_我_这_样_这_样_说_”_,_就_跑_去_见_外_面_水_泉_旁_边_的_那_人_。_他_来_到_那_人_跟_前_的_时_候_,_见_他_仍_然_站_在_骆_驼_旁_边_的_水_泉_那_里_。
<a24.V30.3>        =
# unit V verse
<a24.V31.1>        GEN:24:31
<a24.V31.2>        拉_班_说_:_“_你_这_蒙_耶_和_华_赐_福_的_,_请_进_来_吧_,_为_什_么_站_在_外_面_呢_?_我_已_经_收_拾_好_了_房_间_,_也_为_骆_驼_预_备_了_地_方_。_”
<a24.V31.3>        =
# unit V verse
<a24.V32.1>        GEN:24:32
<a24.V32.2>        那_人_就_进_了_拉_班_的_家_。_拉_班_卸_了_骆_驼_,_拿_粮_草_和_饲_料_给_骆_驼_吃_,_又_拿_水_给_那_人_和_与_他_同_来_的_人_洗_脚_。
<a24.V32.3>        =
# unit V verse
<a24.V33.1>        GEN:24:33
<a24.V33.2>        然_后_在_他_面_前_摆_上_食_物_,_但_那_人_说_:_“_除_非_等_我_说_完_了_我_的_事_,_我_不_会_吃_。_”_拉_班_说_:_“_请_说_。_”
<a24.V33.3>        =
# unit V verse
<a24.V34.1>        GEN:24:34
<a24.V34.2>        那_人_说_:_“_我_是_亚_伯_拉_罕_的_仆_人_。
<a24.V34.3>        =
# unit V verse
<a24.V35.1>        GEN:24:35
<a24.V35.2>        耶_和_华_厚_厚_地_赐_福_我_主_人_,_他_就_昌_大_起_来_;_耶_和_华_又_赐_给_他_羊_群_、_牛_群_、_金_银_、_仆_婢_、_骆_驼_和_驴_。
<a24.V35.3>        =
# unit V verse
<a24.V36.1>        GEN:24:36
<a24.V36.2>        我_主_人_的_妻_子_撒_拉_年_老_的_时_候_,_给_我_主_人_生_了_一_个_儿_子_。_我_主_人_也_把_他_一_切_所_有_的_都_给_了_这_个_儿_子_。
<a24.V36.3>        =
# unit V verse
<a24.V37.1>        GEN:24:37
<a24.V37.2>        我_主_人_要_我_起_誓_,_说_:_‘_你_不_可_从_我_现_在_居_住_的_迦_南_地_中_,_为_我_的_儿_子_娶_迦_南_的_女_子_为_妻_。
<a24.V37.3>        =
# unit V verse
<a24.V38.1>        GEN:24:38
<a24.V38.2>        你_要_到_我_的_父_家_,_和_我_的_族_人_那_里_去_,_为_我_的_儿_子_娶_一_个_妻_子_。_’
<a24.V38.3>        =
# unit V verse
<a24.V39.1>        GEN:24:39
<a24.V39.2>        我_问_我_主_人_:_‘_如_果_那_女_子_不_愿_跟_我_回_来_呢_?_’
<a24.V39.3>        =
# unit V verse
<a24.V40.1>        GEN:24:40
<a24.V40.2>        他_回_答_:_‘_我_行_事_为_人_都_在_他_面_前_的_耶_和_华_,_必_差_派_他_的_使_者_与_你_同_去_,_使_你_的_道_路_亨_通_,_你_就_可_以_从_我_的_族_人_和_我_的_父_家_,_给_我_的_儿_子_娶_一_个_妻_子_。
<a24.V40.3>        =
# unit V verse
<a24.V41.1>        GEN:24:41
<a24.V41.2>        只_要_你_到_了_我_的_族_人_那_里_去_,_我_叫_你_起_的_誓_就_与_你_无_关_;_他_们_若_不_把_女_子_交_给_你_,_我_叫_你_起_的_誓_也_与_你_无_关_。_’
<a24.V41.3>        =
# unit V verse
<a24.V42.1>        GEN:24:42
<a24.V42.2>        我_今_天_到_了_水_泉_那_里_,_就_说_:_‘_耶_和_华_我_主_人_亚_伯_拉_罕_的_ _神_啊_,_你_若_叫_我_所_走_的_道_路_亨_通_,
<a24.V42.3>        =
# unit V verse
<a24.V43.1>        GEN:24:43
<a24.V43.2>        那_么_,_我_现_在_站_在_水_泉_旁_边_,_但_愿_有_一_个_少_女_出_来_打_水_,_我_要_对_她_说_:_“_请_你_把_瓶_里_的_水_给_我_喝_一_点_。_”
<a24.V43.3>        =
# unit V verse
<a24.V44.1>        GEN:24:44
<a24.V44.2>        她_若_对_我_说_:_“_你_请_喝_,_我_还_要_打_水_给_你_的_骆_驼_喝_。_”_愿_那_女_子_就_作_耶_和_华_给_我_主_人_的_儿_子_所_选_定_的_妻_子_。_’
<a24.V44.3>        =
# unit V verse
<a24.V45.1>        GEN:24:45
<a24.V45.2>        我_心_里_的_话_还_没_有_说_完_,_利_百_加_就_肩_头_扛_着_水_瓶_出_来_了_,_她_下_到_水_泉_那_里_去_打_水_;_我_就_对_她_说_:_‘_请_给_我_水_喝_。_’
<a24.V45.3>        =
# unit V verse
<a24.V46.1>        GEN:24:46
<a24.V46.2>        她_急_忙_从_肩_上_拿_下_水_瓶_来_,_说_:_‘_请_喝_,_我_还_要_给_你_的_骆_驼_喝_。_’_我_喝_了_,_她_也_打_水_给_我_的_骆_驼_喝_。
<a24.V46.3>        =
# unit V verse
<a24.V47.1>        GEN:24:47
<a24.V47.2>        于_是_我_问_她_,_说_:_‘_你_是_谁_的_女_儿_?_’_她_回_答_:_‘_我_是_密_迦_给_拿_鹤_所_生_的_儿_子_彼_土_利_的_女_儿_。_’_我_就_把_鼻_环_戴_在_她_的_鼻_子_上_,_把_手_镯_套_在_她_的_两_手_上_。
<a24.V47.3>        =
# unit V verse
<a24.V48.1>        GEN:24:48
<a24.V48.2>        然_后_我_跪_下_敬_拜_耶_和_华_,_称_颂_耶_和_华_我_主_人_亚_伯_拉_罕_的_ _神_,_因_为_他_引_导_我_走_恰_当_的_路_,_使_我_得_到_我_主_人_的_兄_弟_的_孙_女_,_作_我_主_人_的_儿_子_的_妻_子_。
<a24.V48.3>        =
# unit V verse
<a24.V49.1>        GEN:24:49
<a24.V49.2>        现_在_你_们_若_愿_意_以_慈_爱_和_信_实_待_我_的_主_人_,_就_请_告_诉_我_。_如_果_不_愿_意_,_也_请_你_们_告_诉_我_;_使_我_可_以_知_道_怎_样_行_。_”
<a24.V49.3>        =
# unit V verse
<a24.V50.1>        GEN:24:50
<a24.V50.2>        拉_班_和_彼_土_利_回_答_,_说_:_“_这_事_既_然_出_于_耶_和_华_,_我_们_就_不_能_对_你_说_好_说_歹_。
<a24.V50.3>        =
# unit V verse
<a24.V51.1>        GEN:24:51
<a24.V51.2>        看_哪_,_利_百_加_就_在_你_面_前_,_你_可_以_把_她_带_去_,_照_着_耶_和_华_所_说_的_,_作_你_主_人_儿_子_的_妻_子_。_”
<a24.V51.3>        =
# unit V verse
<a24.V52.1>        GEN:24:52
<a24.V52.2>        亚_伯_拉_罕_的_仆_人_听_到_了_他_们_这_些_话_,_就_俯_伏_在_地_敬_拜_耶_和_华_。
<a24.V52.3>        =
# unit V verse
<a24.V53.1>        GEN:24:53
<a24.V53.2>        那_仆_人_拿_出_金_器_、_银_器_和_衣_服_送_给_利_百_加_,_又_把_贵_重_的_礼_物_送_给_她_的_哥_哥_和_她_的_母_亲_。
<a24.V53.3>        =
# unit V verse
<a24.V54.1>        GEN:24:54
<a24.V54.2>        然_后_,_仆_人_和_与_他_同_来_的_人_才_吃_喝_,_并_且_住_了_一_夜_。_他_们_早_晨_起_来_,_仆_人_就_说_:_“_请_打_发_我_回_到_我_主_人_那_里_去_吧_!_”
<a24.V54.3>        =
# unit V verse
<a24.V55.1>        GEN:24:55
<a24.V55.2>        利_百_加_的_哥_哥_和_母_亲_说_:_“_让_这_女_孩_子_和_我_们_同_住_多_几_天_,_或_是_十_天_,_然_后_她_可_以_离_去_。_”
<a24.V55.3>        =
# unit V verse
<a24.V56.1>        GEN:24:56
<a24.V56.2>        仆_人_回_答_他_们_:_“_你_们_不_要_挽_留_我_,_耶_和_华_既_然_使_我_的_道_路_亨_通_,_就_请_打_发_我_回_到_我_主_人_那_里_去_。_”
<a24.V56.3>        =
# unit V verse
<a24.V57.1>        GEN:24:57
<a24.V57.2>        他_们_说_:_“_我_们_可_以_把_那_女_孩_子_叫_来_,_问_问_她_的_意_思_。_”
<a24.V57.3>        =
# unit V verse
<a24.V58.1>        GEN:24:58
<a24.V58.2>        他_们_把_利_百_加_叫_了_来_,_问_她_:_“_你_愿_意_与_这_人_同_去_吗_?_”_她_回_答_:_“_我_愿_意_去_。_”
<a24.V58.3>        =
# unit V verse
<a24.V59.1>        GEN:24:59
<a24.V59.2>        于_是_,_他_们_把_自_己_的_妹_妹_利_百_加_,_她_的_乳_母_和_亚_伯_拉_罕_的_仆_人_,_以_及_同_来_的_人_,_都_打_发_走_了_。
<a24.V59.3>        =
# unit V verse
<a24.V60.1>        GEN:24:60
<a24.V60.2>        他_们_给_利_百_加_祝_福_,_对_她_说_:_“_我_们_的_妹_妹_啊_,_愿_你_作_千_万_人_之_母_;_愿_你_的_后_裔_,_占_领_仇_敌_的_城_门_。_”
<a24.V60.3>        =
# unit V verse
<a24.V61.1>        GEN:24:61
<a24.V61.2>        利_百_加_和_她_的_众_使_女_就_起_来_,_骑_上_骆_驼_,_跟_着_那_人_走_;_那_仆_人_就_带_着_利_百_加_走_了_。
<a24.V61.3>        =
# unit V verse
<a24.V62.1>        GEN:24:62
<a24.V62.2>        那_时_,_以_撒_刚_从_庇_耳_._拉_海_._莱_回_来_,_他_原_本_是_住_在_南_地_的_。
<a24.V62.3>        =
# unit V verse
<a24.V63.1>        GEN:24:63
<a24.V63.2>        黄_昏_的_时_候_,_以_撒_出_来_田_间_默_想_。_他_举_目_观_看_,_忽_然_看_见_来_了_些_骆_驼_。
<a24.V63.3>        =
# unit V verse
<a24.V64.1>        GEN:24:64
<a24.V64.2>        利_百_加_举_目_观_看_,_看_见_了_以_撒_,_就_下_了_骆_驼_,
<a24.V64.3>        =
# unit V verse
<a24.V65.1>        GEN:24:65
<a24.V65.2>        问_那_仆_人_:_“_在_田_间_走_来_迎_接_我_们_的_这_人_是_谁_?_”_仆_人_回_答_:_“_他_是_我_的_主_人_。_”_利_百_加_就_拿_面_纱_蒙_在_面_上_。
<a24.V65.3>        =
# unit V verse
<a24.V66.1>        GEN:24:66
<a24.V66.2>        仆_人_把_所_作_的_一_切_事_,_都_告_诉_以_撒_。
<a24.V66.3>        =
# unit V verse
<a24.V67.1>        GEN:24:67
<a24.V67.2>        以_撒_领_利_百_加_进_了_他_母_亲_撒_拉_的_帐_棚_,_并_且_娶_了_她_。_利_百_加_就_作_了_以_撒_的_妻_子_。_以_撒_爱_利_百_加_。_以_撒_自_从_他_母_亲_去_世_后_,_这_才_得_了_安_慰_。
<a24.V67.3>        =
#
## <a25>
# chapter 25 {GEN:25}
# unit T chaptertitle
<a25.T00.1>        GEN:25
<a25.T00.2>        创_世_纪_25
<a25.T00.3>        =
# unit V verse
<a25.V01.1>        GEN:25:1
<a25.V01.2>        亚_伯_拉_罕_又_娶_了_一_个_妻_子_,_名_叫_基_土_拉_。
<a25.V01.3>        =
# unit V verse
<a25.V02.1>        GEN:25:2
<a25.V02.2>        基_土_拉_给_他_生_了_心_兰_、_约_珊_、_米_但_、_米_甸_、_伊_施_巴_和_书_亚_。
<a25.V02.3>        =
# unit V verse
<a25.V03.1>        GEN:25:3
<a25.V03.2>        约_珊_生_了_示_巴_和_底_但_,_而_底_但_的_子_孙_是_亚_书_利_人_、_利_都_示_人_和_利_乌_米_人_。
<a25.V03.3>        =
# unit V verse
<a25.V04.1>        GEN:25:4
<a25.V04.2>        米_甸_的_儿_子_是_以_法_、_以_弗_、_哈_诺_、_亚_比_大_和_以_勒_大_。_这_些_人_都_是_基_土_拉_的_子_孙_。
<a25.V04.3>        =
# unit V verse
<a25.V05.1>        GEN:25:5
<a25.V05.2>        亚_伯_拉_罕_把_自_己_一_切_所_有_的_都_给_了_以_撒_。
<a25.V05.3>        =
# unit V verse
<a25.V06.1>        GEN:25:6
<a25.V06.2>        亚_伯_拉_罕_把_礼_物_分_给_他_庶_出_的_众_子_,_在_自_己_还_活_着_的_时_候_,_就_打_发_他_们_离_开_他_的_儿_子_以_撒_,_向_东_面_行_,_往_东_方_的_地_去_。
<a25.V06.3>        =
# unit V verse
<a25.V07.1>        GEN:25:7
<a25.V07.2>        亚_伯_拉_罕_一_生_的_年_日_是_一_百_七_十_五_岁_。
<a25.V07.3>        =
# unit V verse
<a25.V08.1>        GEN:25:8
<a25.V08.2>        亚_伯_拉_罕_寿_高_年_老_,_享_尽_天_年_,_气_绝_而_死_,_归_到_他_的_先_人_那_里_去_了_。
<a25.V08.3>        =
# unit V verse
<a25.V09.1>        GEN:25:9
<a25.V09.2>        他_的_儿_子_以_撒_和_以_实_玛_利_把_他_埋_葬_在_麦_比_拉_洞_里_。_这_洞_是_在_幔_利_前_面_,_赫_人_琐_辖_的_儿_子_以_弗_仑_的_田_间_,
<a25.V09.3>        =
# unit V verse
<a25.V10.1>        GEN:25:10
<a25.V10.2>        就_是_亚_伯_拉_罕_从_赫_人_那_里_买_来_的_那_块_田_。_亚_伯_拉_罕_和_他_的_妻_子_撒_拉_都_埋_葬_在_那_里_。
<a25.V10.3>        =
# unit V verse
<a25.V11.1>        GEN:25:11
<a25.V11.2>        亚_伯_拉_罕_死_后_,_ _神_赐_福_给_他_的_儿_子_以_撒_;_那_时_,_以_撒_住_在_庇_耳_._拉_海_._莱_附_近_。
<a25.V11.3>        =
# unit V verse
<a25.V12.1>        GEN:25:12
<a25.V12.2>        以_下_是_撒_拉_的_婢_女_埃_及_人_夏_甲_,_给_亚_伯_拉_罕_所_生_的_儿_子_以_实_玛_利_的_后_代_。
<a25.V12.3>        =
# unit V verse
<a25.V13.1>        GEN:25:13
<a25.V13.2>        以_实_玛_利_的_众_子_,_按_着_他_们_的_家_谱_,_名_字_如_下_:_以_实_玛_利_的_长_子_是_尼_拜_约_,_其_次_是_基_达_、_押_德_别_、_米_比_衫_、
<a25.V13.3>        =
# unit V verse
<a25.V14.1>        GEN:25:14
<a25.V14.2>        米_施_玛_、_度_玛_、_玛_撒_、
<a25.V14.3>        =
# unit V verse
<a25.V15.1>        GEN:25:15
<a25.V15.2>        哈_达_、_提_玛_、_伊_突_、_拿_非_施_和_基_底_玛_。
<a25.V15.3>        =
# unit V verse
<a25.V16.1>        GEN:25:16
<a25.V16.2>        这_些_都_是_以_实_玛_利_的_儿_子_。_他_们_的_村_庄_和_营_地_都_按_着_他_们_的_名_字_命_名_;_他_们_作_了_十_二_族_的_族_长_。
<a25.V16.3>        =
# unit V verse
<a25.V17.1>        GEN:25:17
<a25.V17.2>        以_实_玛_利_一_生_的_岁_数_,_是_一_百_三_十_七_岁_;_他_气_绝_而_死_,_归_到_他_的_先_人_那_里_去_了_。
<a25.V17.3>        =
# unit V verse
<a25.V18.1>        GEN:25:18
<a25.V18.2>        他_的_子_孙_住_在_哈_腓_拉_直_到_埃_及_东_面_的_书_珥_,_通_往_亚_述_的_道_上_。_以_实_玛_利_却_住_在_自_己_众_兄_弟_的_东_面_。
<a25.V18.3>        =
# unit V verse
<a25.V19.1>        GEN:25:19
<a25.V19.2>        以_下_是_亚_伯_拉_罕_的_儿_子_以_撒_的_后_代_。_亚_伯_拉_罕_生_以_撒_。
<a25.V19.3>        =
# unit V verse
<a25.V20.1>        GEN:25:20
<a25.V20.2>        以_撒_娶_利_百_加_为_妻_的_时_候_,_正_四_十_岁_。_利_百_加_是_巴_旦_._亚_兰_地_、_亚_兰_人_彼_土_利_的_女_儿_,_是_亚_兰_人_拉_班_的_妹_妹_。
<a25.V20.3>        =
# unit V verse
<a25.V21.1>        GEN:25:21
<a25.V21.2>        以_撒_因_为_自_己_的_妻_子_不_生_育_,_就_为_她_恳_求_耶_和_华_。_耶_和_华_应_允_了_他_,_他_的_妻_子_利_百_加_就_怀_了_孕_。
<a25.V21.3>        =
# unit V verse
<a25.V22.1>        GEN:25:22
<a25.V22.2>        双_胎_在_她_腹_中_彼_此_碰_撞_,_她_就_说_:_“_若_是_这_样_,_我_为_什_么_活_着_呢_?_”_她_就_去_求_问_耶_和_华_。
<a25.V22.3>        =
# unit V verse
<a25.V23.1>        GEN:25:23
<a25.V23.2>        耶_和_华_回_答_她_:_“_两_国_在_你_肚_里_,_两_族_从_你_腹_中_要_分_出_来_;_将_来_这_族_必_强_过_那_族_,_大_的_要_服_事_小_的_。_”
<a25.V23.3>        =
# unit V verse
<a25.V24.1>        GEN:25:24
<a25.V24.2>        到_了_生_产_的_时_候_,_她_肚_腹_中_果_然_是_一_对_双_生_子_。
<a25.V24.3>        =
# unit V verse
<a25.V25.1>        GEN:25:25
<a25.V25.2>        先_出_来_的_,_全_身_赤_红_有_毛_,_像_毛_衣_一_样_,_他_们_就_给_他_起_名_叫_以_扫_。
<a25.V25.3>        =
# unit V verse
<a25.V26.1>        GEN:25:26
<a25.V26.2>        随_后_,_他_的_弟_弟_也_出_来_了_,_他_的_手_抓_住_以_扫_的_脚_跟_,_因_此_就_给_他_起_名_叫_雅_各_。_利_百_加_生_下_两_个_儿_子_的_时_候_,_以_撒_年_正_六_十_岁_。
<a25.V26.3>        =
# unit V verse
<a25.V27.1>        GEN:25:27
<a25.V27.2>        两_个_孩_子_渐_渐_长_大_;_以_扫_善_于_打_猎_,_喜_欢_生_活_在_田_野_;_雅_各_为_人_安_静_,_常_常_住_在_帐_棚_里_。
<a25.V27.3>        =
# unit V verse
<a25.V28.1>        GEN:25:28
<a25.V28.2>        以_撒_爱_以_扫_,_因_为_他_常_吃_以_扫_的_野_味_;_利_百_加_却_爱_雅_各_。
<a25.V28.3>        =
# unit V verse
<a25.V29.1>        GEN:25:29
<a25.V29.2>        有_一_次_,_雅_各_正_在_煮_豆_汤_的_时_候_,_以_扫_从_田_野_回_来_,_疲_乏_得_很_。
<a25.V29.3>        =
# unit V verse
<a25.V30.1>        GEN:25:30
<a25.V30.2>        以_扫_对_雅_各_说_:_“_求_你_把_这_红_豆_汤_给_我_喝_吧_,_因_为_我_疲_乏_得_很_。_”_因_此_,_以_扫_的_名_字_又_叫_以_东_。
<a25.V30.3>        =
# unit V verse
<a25.V31.1>        GEN:25:31
<a25.V31.2>        雅_各_说_:_“_你_要_先_把_你_的_长_子_名_分_卖_给_我_。_”
<a25.V31.3>        =
# unit V verse
<a25.V32.1>        GEN:25:32
<a25.V32.2>        以_扫_说_:_“_我_快_要_死_了_,_这_长_子_名_分_对_我_有_什_么_益_处_呢_?_”
<a25.V32.3>        =
# unit V verse
<a25.V33.1>        GEN:25:33
<a25.V33.2>        雅_各_说_:_“_你_先_向_我_起_誓_吧_。_”_以_扫_就_向_他_起_了_誓_,_把_自_己_的_长_子_名_分_卖_给_雅_各_。
<a25.V33.3>        =
# unit V verse
<a25.V34.1>        GEN:25:34
<a25.V34.2>        于_是_,_雅_各_把_饼_和_红_豆_汤_给_了_以_扫_;_以_扫_吃_了_,_喝_了_,_就_起_来_走_了_。_以_扫_就_这_样_轻_看_了_他_的_长_子_名_分_。
<a25.V34.3>        =
#
## <a26>
# chapter 26 {GEN:26}
# unit T chaptertitle
<a26.T00.1>        GEN:26
<a26.T00.2>        创_世_纪_26
<a26.T00.3>        =
# unit V verse
<a26.V01.1>        GEN:26:1
<a26.V01.2>        从_前_在_亚_伯_拉_罕_的_时_候_,_曾_经_有_过_一_次_饥_荒_,_现_在_那_地_又_有_饥_荒_,_以_撒_就_到_基_拉_耳_去_,_到_非_利_士_人_的_王_亚_比_米_勒_那_里_。
<a26.V01.3>        =
# unit V verse
<a26.V02.1>        GEN:26:2
<a26.V02.2>        耶_和_华_向_以_撒_显_现_,_说_:_“_你_不_要_下_到_埃_及_去_,_要_住_在_我_所_指_示_你_的_地_方
<a26.V02.3>        =
# unit V verse
<a26.V03.1>        GEN:26:3
<a26.V03.2>        你_要_寄_居_在_这_地_,_我_必_与_你_同_在_,_必_赐_福_给_你_,_因_为_我_要_把_这_全_地_都_赐_给_你_和_你_的_后_裔_,_履_行_我_向_你_父_亲_亚_伯_拉_罕_所_起_的_誓_。
<a26.V03.3>        =
# unit V verse
<a26.V04.1>        GEN:26:4
<a26.V04.2>        我_必_使_你_的_后_裔_增_多_,_好_像_天_上_的_星_那_样_多_;_我_必_把_这_全_地_都_赐_给_你_的_后_裔_;_地_上_的_万_国_都_必_因_你_的_后_裔_得_福_。
<a26.V04.3>        =
# unit V verse
<a26.V05.1>        GEN:26:5
<a26.V05.2>        这_是_因_为_亚_伯_拉_罕_听_从_了_我_的_话_,_遵_守_了_我_的_吩_咐_、_我_的_命_令_、_我_的_条_例_和_我_的_律_法_。_”
<a26.V05.3>        =
# unit V verse
<a26.V06.1>        GEN:26:6
<a26.V06.2>        于_是_,_以_撒_就_住_在_基_拉_耳_。
<a26.V06.3>        =
# unit V verse
<a26.V07.1>        GEN:26:7
<a26.V07.2>        那_地_方_的_人_问_起_他_的_妻_子_,_他_就_回_答_:_“_她_是_我_的_妹_妹_。_”_因_为_他_不_敢_说_:_“_她_是_我_的_妻_子_。_”_他_心_里_想_:_“_恐_怕_这_地_方_的_人_,_因_利_百_加_的_缘_故_把_我_杀_了_,_因_为_她_容_貌_美_丽_。_”
<a26.V07.3>        =
# unit V verse
<a26.V08.1>        GEN:26:8
<a26.V08.2>        以_撒_在_那_里_住_了_很_久_。_有_一_天_,_非_利_士_人_的_王_亚_比_米_勒_从_窗_户_里_向_外_观_望_,_看_见_以_撒_正_在_爱_抚_他_的_妻_子_利_百_加_。
<a26.V08.3>        =
# unit V verse
<a26.V09.1>        GEN:26:9
<a26.V09.2>        亚_比_米_勒_于_是_把_以_撒_召_了_来_,_对_他_说_:_“_你_看_,_她_实_在_是_你_的_妻_子_,_你_怎_么_说_是_你_的_妹_妹_呢_?_”_以_撒_回_答_他_:_“_因_为_我_心_里_想_:_‘_恐_怕_我_因_她_的_缘_故_丧_命_。_’_”
<a26.V09.3>        =
# unit V verse
<a26.V10.1>        GEN:26:10
<a26.V10.2>        亚_比_米_勒_说_:_“_你_向_我_们_作_的_是_什_么_事_呢_?_人_民_中_间_险_些_有_人_与_你_的_妻_子_同_睡_,_那_你_就_把_我_们_陷_在_罪_恶_里_了_。_”
<a26.V10.3>        =
# unit V verse
<a26.V11.1>        GEN:26:11
<a26.V11.2>        于_是_,_亚_比_米_勒_吩_咐_全_国_人_民_,_说_:_“_凡_是_触_犯_这_人_或_是_他_的_妻_子_的_,_必_被_处_死_。_”
<a26.V11.3>        =
# unit V verse
<a26.V12.1>        GEN:26:12
<a26.V12.2>        以_撒_在_那_里_耕_种_,_那_一_年_丰_收_百_倍_,_耶_和_华_实_在_赐_福_给_他_。
<a26.V12.3>        =
# unit V verse
<a26.V13.1>        GEN:26:13
<a26.V13.2>        他_就_日_渐_昌_大_,_越_来_越_富_有_,_成_了_个_大_富_翁_。
<a26.V13.3>        =
# unit V verse
<a26.V14.1>        GEN:26:14
<a26.V14.2>        他_拥_有_羊_群_、_牛_群_和_很_多_仆_人_,_非_利_士_人_就_嫉_妒_他_。
<a26.V14.3>        =
# unit V verse
<a26.V15.1>        GEN:26:15
<a26.V15.2>        他_父_亲_亚_伯_拉_罕_在_世_的_时_候_,_所_有_由_他_父_亲_仆_人_挖_的_井_,_非_利_士_人_都_塞_住_了_,_填_满_了_土_。
<a26.V15.3>        =
# unit V verse
<a26.V16.1>        GEN:26:16
<a26.V16.2>        亚_比_米_勒_对_以_撒_说_:_“_你_离_开_我_们_去_吧_,_因_为_你_比_我_们_强_大_得_多_了_。_”
<a26.V16.3>        =
# unit V verse
<a26.V17.1>        GEN:26:17
<a26.V17.2>        以_撒_于_是_离_开_那_里_,_在_基_拉_耳_谷_支_搭_帐_棚_,_住_在_那_里_。
<a26.V17.3>        =
# unit V verse
<a26.V18.1>        GEN:26:18
<a26.V18.2>        他_父_亲_亚_伯_拉_罕_在_世_的_时_候_,_仆_人_所_挖_的_水_井_,_在_亚_伯_拉_罕_死_后_都_被_非_利_士_人_塞_住_了_。_以_撒_重_新_挖_掘_这_些_井_,_仍_然_照_着_他_父_亲_所_起_的_名_字_叫_它_们_。
<a26.V18.3>        =
# unit V verse
<a26.V19.1>        GEN:26:19
<a26.V19.2>        以_撒_的_仆_人_在_山_谷_里_挖_井_,_在_那_里_挖_得_一_口_活_水_井_。
<a26.V19.3>        =
# unit V verse
<a26.V20.1>        GEN:26:20
<a26.V20.2>        基_拉_耳_的_牧_人_与_以_撒_的_牧_人_争_闹_起_来_,_说_:_“_这_水_是_我_们_的_。_”_以_撒_就_给_那_井_起_名_叫_埃_色_,_因_为_他_们_与_他_相_争_。
<a26.V20.3>        =
# unit V verse
<a26.V21.1>        GEN:26:21
<a26.V21.2>        以_撒_的_仆_人_又_挖_了_另_一_口_井_,_他_们_又_为_这_井_争_闹_起_来_,_因_此_以_撒_给_这_井_起_名_叫_西_提_拿_。
<a26.V21.3>        =
# unit V verse
<a26.V22.1>        GEN:26:22
<a26.V22.2>        以_撒_离_开_那_里_,_又_挖_了_另_一_口_井_;_他_们_不_再_为_这_井_争_闹_了_,_他_就_给_那_井_起_名_利_河_伯_,_因_为_他_说_:_“_现_在_耶_和_华_给_我_们_宽_阔_的_地_方_,_我_们_必_在_这_里_繁_盛_起_来_了_。_”
<a26.V22.3>        =
# unit V verse
<a26.V23.1>        GEN:26:23
<a26.V23.2>        以_撒_从_那_里_上_到_别_是_巴_去_。
<a26.V23.3>        =
# unit V verse
<a26.V24.1>        GEN:26:24
<a26.V24.2>        那_天_晚_上_,_耶_和_华_向_他_显_现_,_说_:_“_我_是_你_父_亲_亚_伯_拉_罕_的_ _神_;_你_不_要_怕_,_因_为_我_与_你_同_在_;_我_必_为_了_我_仆_人_亚_伯_拉_罕_的_缘_故_,_赐_福_给_你_,_使_你_的_后_裔_增_多_。_”
<a26.V24.3>        =
# unit V verse
<a26.V25.1>        GEN:26:25
<a26.V25.2>        以_撒_就_在_那_里_筑_了_一_座_祭_坛_,_呼_求_耶_和_华_的_名_;_又_在_那_里_支_搭_帐_棚_;_以_撒_的_仆_人_也_在_那_里_挖_了_一_口_井_。
<a26.V25.3>        =
# unit V verse
<a26.V26.1>        GEN:26:26
<a26.V26.2>        亚_比_米_勒_和_他_的_朋_友_亚_户_撒_,_以_及_他_的_军_长_非_各_,_从_基_拉_耳_来_到_以_撒_那_里
<a26.V26.3>        =
# unit V verse
<a26.V27.1>        GEN:26:27
<a26.V27.2>        以_撒_问_他_们_:_“_你_们_既_然_恨_我_,_把_我_从_你_们_中_间_赶_出_来_,_为_什_么_又_到_我_这_里_来_呢_?_”
<a26.V27.3>        =
# unit V verse
<a26.V28.1>        GEN:26:28
<a26.V28.2>        他_们_回_答_:_“_我_们_实_在_看_见_耶_和_华_与_你_同_在_,_因_此_我_们_想_:_‘_不_如_我_们_双_方_起_誓_。_’_让_我_们_与_你_立_约_吧_;
<a26.V28.3>        =
# unit V verse
<a26.V29.1>        GEN:26:29
<a26.V29.2>        你_不_要_伤_害_我_们_,_正_如_我_们_从_来_没_有_触_犯_你_,_只_有_善_待_你_,_让_你_平_平_安_安_地_离_开_。_现_在_你_是_蒙_耶_和_华_赐_福_的_了_。_”
<a26.V29.3>        =
# unit V verse
<a26.V30.1>        GEN:26:30
<a26.V30.2>        以_撒_就_为_他_们_摆_设_筵_席_,_他_们_就_一_起_吃_喝_。
<a26.V30.3>        =
# unit V verse
<a26.V31.1>        GEN:26:31
<a26.V31.2>        第_二_天_,_他_们_清_早_起_来_,_彼_此_起_誓_;_以_撒_就_送_他_们_走_,_他_们_平_平_安_安_地_离_开_他_走_了_。
<a26.V31.3>        =
# unit V verse
<a26.V32.1>        GEN:26:32
<a26.V32.2>        那_一_天_,_以_撒_的_仆_人_来_把_他_们_挖_井_的_事_告_诉_他_,_说_:_“_我_们_找_到_水_了_。_”
<a26.V32.3>        =
# unit V verse
<a26.V33.1>        GEN:26:33
<a26.V33.2>        以_撒_就_给_那_井_起_名_叫_示_巴_,_因_此_那_城_名_叫_别_示_巴_,_直_到_今_日_。
<a26.V33.3>        =
# unit V verse
<a26.V34.1>        GEN:26:34
<a26.V34.2>        以_扫_四_十_岁_的_时_候_,_娶_了_赫_人_比_利_的_女_儿_犹_滴_,_和_赫_人_以_伦_的_女_儿_巴_实_抹_为_妻_。
<a26.V34.3>        =
# unit V verse
<a26.V35.1>        GEN:26:35
<a26.V35.2>        她_们_二_人_常_使_以_撒_和_利_百_加_伤_心_难_过_。
<a26.V35.3>        =
#
## <a27>
# chapter 27 {GEN:27}
# unit T chaptertitle
<a27.T00.1>        GEN:27
<a27.T00.2>        创_世_纪_27
<a27.T00.3>        =
# unit V verse
<a27.V01.1>        GEN:27:1
<a27.V01.2>        以_撒_年_老_,_眼_睛_昏_花_,_看_不_见_东_西_了_;_他_把_他_的_大_儿_子_以_扫_叫_了_来_,_对_他_说_:_“_我_儿_啊_!_”_以_扫_回_答_他_:_“_我_在_这_里_。_”
<a27.V01.3>        =
# unit V verse
<a27.V02.1>        GEN:27:2
<a27.V02.2>        以_撒_说_:_“_现_在_我_已_经_老_了_,_不_知_道_什_么_时_候_会_死_。
<a27.V02.3>        =
# unit V verse
<a27.V03.1>        GEN:27:3
<a27.V03.2>        你_现_在_拿_你_打_猎_的_用_具_,_就_是_你_的_箭_囊_和_弓_,_出_到_田_野_去_为_我_打_猎_。
<a27.V03.3>        =
# unit V verse
<a27.V04.1>        GEN:27:4
<a27.V04.2>        照_我_所_喜_欢_的_,_给_我_预_备_美_味_的_食_物_,_拿_来_给_我_吃_;_好_让_我_在_未_死_以_前_给_你_祝_福_。_”
<a27.V04.3>        =
# unit V verse
<a27.V05.1>        GEN:27:5
<a27.V05.2>        以_撒_对_他_儿_子_以_扫_说_话_的_时_候_,_利_百_加_也_听_见_。_以_扫_到_田_野_去_打_猎_,_要_带_些_野_味_回_来_。
<a27.V05.3>        =
# unit V verse
<a27.V06.1>        GEN:27:6
<a27.V06.2>        利_百_加_就_对_她_儿_子_雅_各_说_:_“_我_听_见_你_父_亲_对_你_的_哥_哥_以_扫_这_样_说_:
<a27.V06.3>        =
# unit V verse
<a27.V07.1>        GEN:27:7
<a27.V07.2>        ‘_你_去_为_我_打_些_猎_物_回_来_,_给_我_预_备_美_味_的_食_物_,_让_我_吃_了_,_在_我_未_死_以_前_可_以_在_耶_和_华_面_前_给_你_祝_福_。_’
<a27.V07.3>        =
# unit V verse
<a27.V08.1>        GEN:27:8
<a27.V08.2>        我_儿_啊_,_现_在_你_要_听_我_的_话_,_照_着_我_吩_咐_你_的_去_作_。
<a27.V08.3>        =
# unit V verse
<a27.V09.1>        GEN:27:9
<a27.V09.2>        你_快_到_羊_群_那_里_去_,_给_我_牵_两_只_肥_嫩_的_小_山_羊_来_,_我_要_照_你_父_亲_所_喜_欢_的_,_给_他_预_备_美_味_的_食_物_。
<a27.V09.3>        =
# unit V verse
<a27.V10.1>        GEN:27:10
<a27.V10.2>        然_后_你_要_拿_去_给_你_父_亲_吃_,_好_让_他_在_未_死_以_前_给_你_祝_福_。_”
<a27.V10.3>        =
# unit V verse
<a27.V11.1>        GEN:27:11
<a27.V11.2>        雅_各_对_他_的_母_亲_利_百_加_说_:_“_但_是_哥_哥_以_扫_浑_身_是_毛_,_而_我_却_是_个_皮_肤_光_滑_的_人_。
<a27.V11.3>        =
# unit V verse
<a27.V12.1>        GEN:27:12
<a27.V12.2>        万_一_我_父_亲_摸_着_我_,_必_以_为_我_是_骗_子_,_那_时_我_就_必_自_招_咒_诅_,_而_不_是_祝_福_了_。_”
<a27.V12.3>        =
# unit V verse
<a27.V13.1>        GEN:27:13
<a27.V13.2>        他_母_亲_对_他_说_:_“_我_儿_啊_,_愿_你_所_招_的_咒_诅_归_到_我_身_上_吧_,_你_只_管_听_我_的_话_,_去_把_羊_牵_来_给_我_。_”
<a27.V13.3>        =
# unit V verse
<a27.V14.1>        GEN:27:14
<a27.V14.2>        他_就_去_把_羊_羔_牵_来_,_交_给_他_母_亲_,_他_母_亲_就_照_他_父_亲_所_喜_欢_的_,_预_备_美_味_的_食_物_。
<a27.V14.3>        =
# unit V verse
<a27.V15.1>        GEN:27:15
<a27.V15.2>        利_百_加_又_把_大_儿_子_以_扫_留_在_家_里_最_好_的_衣_服_拿_来_,_给_她_小_儿_子_雅_各_穿_上_。
<a27.V15.3>        =
# unit V verse
<a27.V16.1>        GEN:27:16
<a27.V16.2>        又_用_小_山_羊_的_皮_,_包_在_雅_各_的_手_上_和_他_颈_上_光_滑_的_地_方_。
<a27.V16.3>        =
# unit V verse
<a27.V17.1>        GEN:27:17
<a27.V17.2>        然_后_,_她_把_自_己_所_预_备_美_味_的_食_物_和_饼_,_放_在_她_儿_子_雅_各_的_手_里_。
<a27.V17.3>        =
# unit V verse
<a27.V18.1>        GEN:27:18
<a27.V18.2>        雅_各_来_到_他_父_亲_那_里_,_说_:_“_我_父_啊_!_”_以_撒_说_:_“_我_在_这_里_,_我_儿_啊_,_你_是_谁_?_”
<a27.V18.3>        =
# unit V verse
<a27.V19.1>        GEN:27:19
<a27.V19.2>        雅_各_对_他_父_亲_说_:_“_我_就_是_你_的_长_子_以_扫_,_你_吩_咐_我_作_的_,_我_已_经_照_样_作_了_。_请_坐_起_来_,_吃_我_的_猎_物_,_好_给_我_祝_福_。_”
<a27.V19.3>        =
# unit V verse
<a27.V20.1>        GEN:27:20
<a27.V20.2>        以_撒_问_他_的_儿_子_:_“_我_儿_啊_,_你_怎_么_这_样_快_就_猎_到_了_呢_?_”_雅_各_回_答_:_“_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_叫_我_碰_着_好_机_会_。_”
<a27.V20.3>        =
# unit V verse
<a27.V21.1>        GEN:27:21
<a27.V21.2>        以_撒_对_雅_各_说_:_“_我_儿_啊_,_你_上_前_来_,_让_我_摸_摸_你_,_看_看_你_是_不_是_我_的_儿_子_以_扫_。_”
<a27.V21.3>        =
# unit V verse
<a27.V22.1>        GEN:27:22
<a27.V22.2>        雅_各_就_走_近_他_父_亲_以_撒_身_边_,_以_撒_摸_着_他_,_说_:_“_声_音_是_雅_各_的_声_音_,_手_却_是_以_扫_的_手_。_”
<a27.V22.3>        =
# unit V verse
<a27.V23.1>        GEN:27:23
<a27.V23.2>        以_撒_认_不_出_他_来_,_因_为_他_的_手_上_有_毛_,_好_像_他_哥_哥_以_扫_的_手_一_样_,_于_是_给_他_祝_福_。
<a27.V23.3>        =
# unit V verse
<a27.V24.1>        GEN:27:24
<a27.V24.2>        以_撒_问_:_“_你_真_是_我_的_儿_子_以_扫_吗_?_”_他_回_答_:_“_我_是_。_”
<a27.V24.3>        =
# unit V verse
<a27.V25.1>        GEN:27:25
<a27.V25.2>        以_撒_说_:_“_把_食_物_递_给_我_,_好_让_我_吃_我_儿_子_的_猎_物_,_我_就_给_你_祝_福_。_”_雅_各_把_食_物_递_给_他_,_他_就_吃_了_;_又_拿_酒_给_他_,_他_也_喝_了_。
<a27.V25.3>        =
# unit V verse
<a27.V26.1>        GEN:27:26
<a27.V26.2>        他_父_亲_以_撒_对_他_说_:_“_我_儿_啊_,_你_上_前_来_,_和_我_亲_嘴_。_”
<a27.V26.3>        =
# unit V verse
<a27.V27.1>        GEN:27:27
<a27.V27.2>        他_就_上_前_和_父_亲_亲_嘴_;_他_父_亲_一_闻_到_他_衣_服_的_香_气_,_就_给_他_祝_福_,_说_:_“_看_哪_,_我_儿_子_的_香_气_,_好_像_蒙_耶_和_华_赐_福_的_田_地_所_发_出_的_香_气_一_样_。
<a27.V27.3>        =
# unit V verse
<a27.V28.1>        GEN:27:28
<a27.V28.2>        愿_ _神_赐_给_你_天_上_的_甘_露_,_地_上_的_沃_土_,_以_及_大_量_五_谷_和_美_酒_。
<a27.V28.3>        =
# unit V verse
<a27.V29.1>        GEN:27:29
<a27.V29.2>        愿_万_民_服_事_你_,_愿_万_族_向_你_下_拜_,_愿_你_作_你_兄_弟_的_主_人_,_愿_你_母_亲_的_子_孙_向_你_下_拜_。_咒_诅_你_的_,_愿_他_受_咒_诅_;_给_你_祝_福_的_,_愿_他_蒙_福_。_”
<a27.V29.3>        =
# unit V verse
<a27.V30.1>        GEN:27:30
<a27.V30.2>        以_撒_给_雅_各_祝_福_完_了_,_雅_各_刚_刚_从_他_父_亲_以_撒_那_里_出_来_的_时_候_,_他_哥_哥_以_扫_就_打_猎_回_来_了_。
<a27.V30.3>        =
# unit V verse
<a27.V31.1>        GEN:27:31
<a27.V31.2>        他_也_预_备_了_美_味_的_食_物_,_拿_来_给_他_父_亲_,_对_他_说_:_“_请_我_父_起_来_,_吃_你_儿_子_的_猎_物_,_好_给_我_祝_福_。_”
<a27.V31.3>        =
# unit V verse
<a27.V32.1>        GEN:27:32
<a27.V32.2>        他_父_亲_以_撒_问_他_:_“_你_是_谁_?_”_他_回_答_:_“_我_就_是_你_的_长_子_以_扫_。_”
<a27.V32.3>        =
# unit V verse
<a27.V33.1>        GEN:27:33
<a27.V33.2>        以_撒_就_大_大_地_战_兢_起_来_,_说_:_“_那_么_,_刚_才_去_打_猎_又_拿_猎_物_给_我_的_是_谁_呢_?_在_你_未_来_以_先_,_我_已_经_吃_了_,_又_给_他_祝_福_了_;_他_将_来_必_定_蒙_福_。_”
<a27.V33.3>        =
# unit V verse
<a27.V34.1>        GEN:27:34
<a27.V34.2>        以_扫_听_了_他_父_亲_的_话_,_就_非_常_痛_心_,_放_声_大_哭_,_对_他_父_亲_说_:_“_我_父_啊_,_求_你_也_给_我_祝_福_。_”
<a27.V34.3>        =
# unit V verse
<a27.V35.1>        GEN:27:35
<a27.V35.2>        以_撒_说_:_“_你_弟_弟_已_经_前_来_,_用_诡_计_把_你_的_祝_福_夺_去_了_。_”
<a27.V35.3>        =
# unit V verse
<a27.V36.1>        GEN:27:36
<a27.V36.2>        以_扫_说_:_“_他_名_叫_雅_各_不_是_很_对_吗_?_因_为_他_欺_骗_了_我_两_次_。_从_前_他_夺_去_我_的_长_子_名_分_,_现_在_他_又_夺_去_我_的_祝_福_。_”_以_扫_又_说_:_“_你_再_没_有_祝_福_留_给_我_吗_?
<a27.V36.3>        =
# unit V verse
<a27.V37.1>        GEN:27:37
<a27.V37.2>        以_撒_回_答_以_扫_,_说_:_“_我_已_经_立_他_作_你_的_主_人_,_又_把_他_所_有_的_兄_弟_给_了_他_作_仆_人_,_并_且_把_五_谷_和_美_酒_供_给_他_了_。_我_儿_啊_,_我_还_可_以_为_你_作_什_么_呢_?_”
<a27.V37.3>        =
# unit V verse
<a27.V38.1>        GEN:27:38
<a27.V38.2>        以_扫_问_他_的_父_亲_:_“_我_父_啊_,_你_只_有_一_个_祝_福_吗_?_我_父_啊_,_求_你_也_给_我_祝_福_。_”_以_扫_就_放_声_大_哭_。
<a27.V38.3>        =
# unit V verse
<a27.V39.1>        GEN:27:39
<a27.V39.2>        他_父_亲_以_撒_回_答_他_,_说_:_“_你_住_的_地_方_必_远_离_地_上_的_沃_土_,_远_离_天_上_的_甘_露_。
<a27.V39.3>        =
# unit V verse
<a27.V40.1>        GEN:27:40
<a27.V40.2>        你_必_依_靠_刀_剑_生_活_,_你_必_服_事_你_的_弟_弟_;_到_你_自_由_的_时_候_,_你_必_从_你_的_颈_项_上_挣_脱_他_的_轭_。_”
<a27.V40.3>        =
# unit V verse
<a27.V41.1>        GEN:27:41
<a27.V41.2>        以_扫_因_为_他_父_亲_给_雅_各_所_祝_的_福_,_就_怀_恨_雅_各_;_以_扫_心_里_想_:_“_为_我_父_亲_守_丧_的_时_候_近_了_,_到_时_我_必_杀_我_的_弟_弟_雅_各_。_”
<a27.V41.3>        =
# unit V verse
<a27.V42.1>        GEN:27:42
<a27.V42.2>        有_人_把_利_百_加_大_儿_子_以_扫_所_说_的_话_告_诉_了_利_百_加_,_她_就_派_人_把_她_小_儿_子_雅_各_叫_了_来_,_对_他_说_:_“_你_哥_哥_以_扫_想_要_杀_你_,_报_仇_雪_恨_。
<a27.V42.3>        =
# unit V verse
<a27.V43.1>        GEN:27:43
<a27.V43.2>        我_儿_啊_,_现_在_你_要_听_我_的_话_;_起_来_,_逃_到_哈_兰_我_哥_哥_拉_班_那_里_去_吧_。
<a27.V43.3>        =
# unit V verse
<a27.V44.1>        GEN:27:44
<a27.V44.2>        与_他_住_些_时_日_,_等_到_你_哥_哥_的_怒_气_消_了_。
<a27.V44.3>        =
# unit V verse
<a27.V45.1>        GEN:27:45
<a27.V45.2>        你_哥_哥_对_你_消_了_怒_气_,_忘_记_了_你_对_他_所_作_的_事_,_我_就_派_人_去_把_你_从_那_里_接_回_来_。_我_何_必_在_一_日_之_内_丧_失_你_们_两_个_呢_?_”
<a27.V45.3>        =
# unit V verse
<a27.V46.1>        GEN:27:46
<a27.V46.2>        利_百_加_对_以_撒_说_:_“_我_因_为_这_些_赫_人_女_子_,_连_性_命_都_厌_恶_了_。_如_果_雅_各_也_从_这_地_的_女_子_中_,_娶_了_像_这_样_的_赫_人_女_子_为_妻_,_那_我_活_着_还_有_什_么_意_思_呢_?_”
<a27.V46.3>        =
#
## <a28>
# chapter 28 {GEN:28}
# unit T chaptertitle
<a28.T00.1>        GEN:28
<a28.T00.2>        创_世_纪_28
<a28.T00.3>        =
# unit V verse
<a28.V01.1>        GEN:28:1
<a28.V01.2>        以_撒_把_雅_各_叫_了_来_,_给_他_祝_福_,_并_且_吩_咐_他_,_说_:_“_你_不_可_娶_迦_南_的_女_子_为_妻_。
<a28.V01.3>        =
# unit V verse
<a28.V02.1>        GEN:28:2
<a28.V02.2>        起_来_,_到_巴_旦_._亚_兰_你_外_祖_父_彼_土_利_的_家_里_去_,_在_那_里_娶_你_舅_父_拉_班_的_一_个_女_儿_为_妻_。
<a28.V02.3>        =
# unit V verse
<a28.V03.1>        GEN:28:3
<a28.V03.2>        愿_全_能_的_ _神_赐_福_给_你_,_使_你_繁_殖_增_多_,_成_为_大_族_。
<a28.V03.3>        =
# unit V verse
<a28.V04.1>        GEN:28:4
<a28.V04.2>        愿_ _神_把_应_许_给_亚_伯_拉_罕_的_福_,_赐_给_你_和_你_的_后_裔_,_使_你_可_以_得_着_你_寄_居_的_地_为_业_,_就_是_ _神_赐_给_亚_伯_拉_罕_的_。_”
<a28.V04.3>        =
# unit V verse
<a28.V05.1>        GEN:28:5
<a28.V05.2>        于_是_,_以_撒_打_发_雅_各_去_了_,_雅_各_就_往_巴_旦_._亚_兰_去_,_到_了_亚_兰_人_彼_土_利_的_儿_子_拉_班_那_里_。_拉_班_就_是_雅_各_和_以_扫_的_母_亲_利_百_加_的_哥_哥_。
<a28.V05.3>        =
# unit V verse
<a28.V06.1>        GEN:28:6
<a28.V06.2>        以_扫_见_以_撒_给_雅_各_祝_福_,_又_打_发_他_到_巴_旦_._亚_兰_去_,_在_那_里_娶_妻_;_又_见_以_撒_给_雅_各_祝_福_的_时_候_,_吩_咐_他_说_:_“_你_不_可_娶_迦_南_的_女_子_为_妻_”_;
<a28.V06.3>        =
# unit V verse
<a28.V07.1>        GEN:28:7
<a28.V07.2>        又_见_雅_各_听_从_了_他_父_母_的_话_,_到_巴_旦_._亚_兰_去_了_;
<a28.V07.3>        =
# unit V verse
<a28.V08.1>        GEN:28:8
<a28.V08.2>        以_扫_就_看_出_,_他_父_亲_以_撒_不_喜_欢_迦_南_的_女_子_。
<a28.V08.3>        =
# unit V verse
<a28.V09.1>        GEN:28:9
<a28.V09.2>        于_是_,_以_扫_到_以_实_玛_利_那_里_去_,_在_他_两_个_妻_子_以_外_,_娶_了_玛_哈_拉_为_妻_。_玛_哈_拉_就_是_亚_伯_拉_罕_的_儿_子_以_实_玛_利_的_女_儿_,_尼_拜_约_的_妹_妹_。
<a28.V09.3>        =
# unit V verse
<a28.V10.1>        GEN:28:10
<a28.V10.2>        雅_各_离_开_别_是_巴_,_到_哈_兰_去_。
<a28.V10.3>        =
# unit V verse
<a28.V11.1>        GEN:28:11
<a28.V11.2>        来_到_一_个_地_方_,_就_在_那_里_过_夜_,_因_为_太_阳_已_经_落_了_。_他_拾_起_那_地_方_的_一_块_石_头_,_把_它_放_在_头_底_下_作_枕_头_,_就_在_那_里_躺_下_睡_了_。
<a28.V11.3>        =
# unit V verse
<a28.V12.1>        GEN:28:12
<a28.V12.2>        他_作_了_一_个_梦_,_梦_见_一_个_梯_子_立_在_地_上_,_梯_顶_直_通_到_天_,_ _神_的_众_使_者_在_梯_子_上_下_往_来_。
<a28.V12.3>        =
# unit V verse
<a28.V13.1>        GEN:28:13
<a28.V13.2>        耶_和_华_站_在_梯_子_上_,_说_:_“_我_是_耶_和_华_你_祖_父_亚_伯_拉_罕_的_ _神_,_也_是_以_撒_的_ _神_,_我_要_把_你_现_在_躺_着_的_这_块_地_赐_给_你_和_你_的_后_裔_。
<a28.V13.3>        =
# unit V verse
<a28.V14.1>        GEN:28:14
<a28.V14.2>        你_的_后_裔_必_像_地_面_的_灰_尘_那_么_多_;_你_必_向_东_、_南_、_西_、_北_扩_展_;_地_上_的_万_族_必_因_你_和_你_的_后_裔_得_福_。
<a28.V14.3>        =
# unit V verse
<a28.V15.1>        GEN:28:15
<a28.V15.2>        我_与_你_同_在_,_你_无_论_到_哪_里_去_,_我_必_看_顾_你_;_我_必_领_你_回_到_这_地_方_来_,_因_为_我_必_不_离_弃_你_,_直_到_我_实_现_了_我_对_你_所_应_许_的_。_”
<a28.V15.3>        =
# unit V verse
<a28.V16.1>        GEN:28:16
<a28.V16.2>        雅_各_一_觉_醒_来_,_说_:_“_耶_和_华_确_实_在_这_地_方_,_我_竟_不_知_道_!_”
<a28.V16.3>        =
# unit V verse
<a28.V17.1>        GEN:28:17
<a28.V17.2>        他_就_惧_怕_起_来_,_说_:_“_这_地_方_多_么_可_畏_啊_,_这_不_是_别_的_地_方_,_而_是_ _神_的_殿_,_是_天_的_门_。_”
<a28.V17.3>        =
# unit V verse
<a28.V18.1>        GEN:28:18
<a28.V18.2>        雅_各_清_早_起_来_,_把_他_曾_经_放_在_头_底_下_作_枕_头_的_那_块_石_头_,_立_作_石_柱_,_在_柱_上_浇_了_油_。
<a28.V18.3>        =
# unit V verse
<a28.V19.1>        GEN:28:19
<a28.V19.2>        他_就_给_那_地_方_起_名_叫_伯_特_利_,_但_那_城_起_初_名_叫_路_斯_。
<a28.V19.3>        =
# unit V verse
<a28.V20.1>        GEN:28:20
<a28.V20.2>        于_是_雅_各_许_了_一_个_愿_说_:_“_如_果_ _神_与_我_同_在_,_在_我_所_走_的_路_上_看_顾_我_,_赐_我_食_物_吃_,_给_我_衣_服_穿_,
<a28.V20.3>        =
# unit V verse
<a28.V21.1>        GEN:28:21
<a28.V21.2>        使_我_可_以_平_平_安_安_地_回_到_我_的_父_家_,_我_就_必_定_以_耶_和_华_为_我_的_ _神_,
<a28.V21.3>        =
# unit V verse
<a28.V22.1>        GEN:28:22
<a28.V22.2>        我_立_作_石_柱_的_那_块_石_头_,_必_作_ _神_的_殿_;_你_赐_给_我_的_一_切_,_我_必_把_十_分_之_一_献_给_你_。_”
<a28.V22.3>        =
#
## <a29>
# chapter 29 {GEN:29}
# unit T chaptertitle
<a29.T00.1>        GEN:29
<a29.T00.2>        创_世_纪_29
<a29.T00.3>        =
# unit V verse
<a29.V01.1>        GEN:29:1
<a29.V01.2>        雅_各_继_续_前_行_,_到_了_东_方_人_的_地_方_。
<a29.V01.3>        =
# unit V verse
<a29.V02.1>        GEN:29:2
<a29.V02.2>        他_看_见_田_间_有_一_口_井_;_有_三_群_羊_躺_卧_在_井_旁_,_因_为_人_都_是_用_那_井_里_的_水_给_羊_群_喝_;_井_口_上_有_一_块_大_石_头_。
<a29.V02.3>        =
# unit V verse
<a29.V03.1>        GEN:29:3
<a29.V03.2>        当_所_有_羊_群_都_到_齐_了_,_牧_人_就_把_井_口_的_石_头_辊_开_,_取_水_给_羊_群_喝_,_然_后_把_石_头_放_回_井_口_原_处_。
<a29.V03.3>        =
# unit V verse
<a29.V04.1>        GEN:29:4
<a29.V04.2>        雅_各_问_这_些_牧_人_:_“_弟_兄_们_,_你_们_是_哪_里_来_的_?_”_他_们_回_答_:_“_我_们_是_从_哈_兰_来_的_。_”
<a29.V04.3>        =
# unit V verse
<a29.V05.1>        GEN:29:5
<a29.V05.2>        他_问_他_们_:_“_你_们_认_识_拿_鹤_的_孙_子_拉_班_吗_?_”_他_们_回_答_:_“_我_们_认_识_。_”
<a29.V05.3>        =
# unit V verse
<a29.V06.1>        GEN:29:6
<a29.V06.2>        雅_各_又_问_他_们_:_“_他_平_安_吗_?_”_他_们_回_答_:_“_平_安_。_你_看_,_他_的_女_儿_拉_结_领_着_羊_群_来_了_。_”
<a29.V06.3>        =
# unit V verse
<a29.V07.1>        GEN:29:7
<a29.V07.2>        雅_各_说_:_“_现_在_太_阳_还_高_,_不_是_牲_畜_聚_集_的_时_候_;_你_们_取_水_给_羊_群_喝_,_再_去_牧_放_吧_。_”
<a29.V07.3>        =
# unit V verse
<a29.V08.1>        GEN:29:8
<a29.V08.2>        他_们_回_答_:_“_我_们_不_能_这_样_作_,_必_须_等_到_所_有_的_羊_群_都_到_齐_了_,_有_人_把_井_口_的_石_头_辊_开_,_我_们_才_可_以_取_水_给_羊_群_喝_。_”
<a29.V08.3>        =
# unit V verse
<a29.V09.1>        GEN:29:9
<a29.V09.2>        雅_各_还_跟_他_们_说_话_的_时_候_,_拉_结_领_着_她_父_亲_的_羊_群_来_了_。_拉_结_原_来_是_个_牧_羊_女_。
<a29.V09.3>        =
# unit V verse
<a29.V10.1>        GEN:29:10
<a29.V10.2>        雅_各_看_见_了_舅_父_拉_班_的_女_儿_拉_结_,_和_舅_父_拉_班_的_羊_群_,_就_上_前_来_,_把_井_口_的_石_头_辊_开_,_取_水_给_舅_父_拉_班_的_羊_群_喝_。
<a29.V10.3>        =
# unit V verse
<a29.V11.1>        GEN:29:11
<a29.V11.2>        雅_各_和_拉_结_亲_嘴_,_就_放_声_大_哭_。
<a29.V11.3>        =
# unit V verse
<a29.V12.1>        GEN:29:12
<a29.V12.2>        雅_各_告_诉_拉_结_,_自_己_是_她_父_亲_的_外_甥_,_是_利_百_加_的_儿_子_。_拉_结_就_跑_去_告_诉_她_的_父_亲_。
<a29.V12.3>        =
# unit V verse
<a29.V13.1>        GEN:29:13
<a29.V13.2>        拉_班_听_见_了_关_于_外_甥_雅_各_的_消_息_,_就_跑_去_迎_接_他_,_拥_抱_他_,_和_他_亲_嘴_,_带_他_到_自_己_的_家_里_。_雅_各_就_把_一_切_经_过_都_告_诉_拉_班_。
<a29.V13.3>        =
# unit V verse
<a29.V14.1>        GEN:29:14
<a29.V14.2>        拉_班_对_雅_各_说_:_“_你_实_在_是_我_的_骨_肉_。_”_雅_各_就_与_拉_班_同_住_了_一_个_月_。
<a29.V14.3>        =
# unit V verse
<a29.V15.1>        GEN:29:15
<a29.V15.2>        拉_班_对_雅_各_说_:_“_你_因_为_是_我_的_外_甥_,_就_要_白_白_地_服_事_我_吗_?_告_诉_我_,_你_要_什_么_报_酬_?_”
<a29.V15.3>        =
# unit V verse
<a29.V16.1>        GEN:29:16
<a29.V16.2>        拉_班_有_两_个_女_儿_;_大_的_名_叫_利_亚_,_小_的_名_叫_拉_结_。
<a29.V16.3>        =
# unit V verse
<a29.V17.1>        GEN:29:17
<a29.V17.2>        利_亚_的_眼_睛_虽_然_可_爱_,_拉_结_却_生_得_身_材_美_丽_,_样_貌_娟_秀_。
<a29.V17.3>        =
# unit V verse
<a29.V18.1>        GEN:29:18
<a29.V18.2>        雅_各_爱_拉_结_,_所_以_对_拉_班_说_:_“_我_愿_为_你_的_小_女_儿_拉_结_服_事_你_七_年_。_”
<a29.V18.3>        =
# unit V verse
<a29.V19.1>        GEN:29:19
<a29.V19.2>        拉_班_说_:_“_我_把_她_给_你_,_比_给_别_人_更_好_,_你_就_与_我_同_住_吧_。_”
<a29.V19.3>        =
# unit V verse
<a29.V20.1>        GEN:29:20
<a29.V20.2>        于_是_,_雅_各_为_拉_结_服_事_了_拉_班_七_年_;_他_就_看_这_七_年_好_像_几_天_一_样_,_因_为_他_爱_拉_结_。
<a29.V20.3>        =
# unit V verse
<a29.V21.1>        GEN:29:21
<a29.V21.2>        雅_各_对_拉_班_说_:_“_期_限_到_了_,_请_把_我_的_妻_子_给_我_,_好_让_我_与_她_亲_近_。_”
<a29.V21.3>        =
# unit V verse
<a29.V22.1>        GEN:29:22
<a29.V22.2>        拉_班_就_摆_设_筵_席_,_邀_请_了_那_地_方_所_有_的_人_。
<a29.V22.3>        =
# unit V verse
<a29.V23.1>        GEN:29:23
<a29.V23.2>        到_了_晚_上_,_拉_班_把_自_己_的_女_儿_利_亚_带_来_给_雅_各_,_雅_各_就_与_她_亲_近_。
<a29.V23.3>        =
# unit V verse
<a29.V24.1>        GEN:29:24
<a29.V24.2>        拉_班_又_把_自_己_的_婢_女_悉_帕_给_了_女_儿_利_亚_作_婢_女_。
<a29.V24.3>        =
# unit V verse
<a29.V25.1>        GEN:29:25
<a29.V25.2>        到_了_早_晨_,_雅_各_才_看_出_原_来_是_利_亚_,_就_对_拉_班_说_:_“_你_向_我_作_的_是_什_么_事_呢_?_我_服_事_你_,_不_是_为_了_拉_结_的_缘_故_吗_?_你_为_什_么_欺_骗_我_呢_?_”
<a29.V25.3>        =
# unit V verse
<a29.V26.1>        GEN:29:26
<a29.V26.2>        拉_班_回_答_:_“_大_女_儿_还_没_有_出_嫁_,_就_先_把_小_女_儿_嫁_出_去_,_我_们_这_地_方_是_没_有_这_规_矩_的_。
<a29.V26.3>        =
# unit V verse
<a29.V27.1>        GEN:29:27
<a29.V27.2>        你_与_大_女_儿_七_天_的_庆_典_过_了_以_后_,_我_们_也_把_小_女_儿_给_你_,_只_是_你_要_再_服_事_我_七_年_。_”
<a29.V27.3>        =
# unit V verse
<a29.V28.1>        GEN:29:28
<a29.V28.2>        于_是_雅_各_这_样_作_了_。_他_与_利_亚_七_天_的_庆_典_过_了_以_后_,_拉_班_就_把_自_己_的_女_儿_拉_结_给_雅_各_为_妻_。
<a29.V28.3>        =
# unit V verse
<a29.V29.1>        GEN:29:29
<a29.V29.2>        拉_班_又_把_自_己_的_婢_女_辟_拉_给_了_女_儿_拉_结_作_婢_女_。
<a29.V29.3>        =
# unit V verse
<a29.V30.1>        GEN:29:30
<a29.V30.2>        雅_各_也_与_拉_结_亲_近_,_并_且_爱_拉_结_胜_过_爱_利_亚_;_于_是_他_再_服_事_了_拉_班_七_年_。
<a29.V30.3>        =
# unit V verse
<a29.V31.1>        GEN:29:31
<a29.V31.2>        耶_和_华_见_利_亚_失_宠_,_就_使_她_生_育_,_拉_结_却_不_生_育_。
<a29.V31.3>        =
# unit V verse
<a29.V32.1>        GEN:29:32
<a29.V32.2>        利_亚_怀_孕_,_生_了_一_个_儿_子_,_就_给_他_起_名_叫_流_本_,_因_为_她_说_:_“_耶_和_华_看_见_了_我_的_苦_情_,_现_在_我_的_丈_夫_必_爱_我_了_。_”
<a29.V32.3>        =
# unit V verse
<a29.V33.1>        GEN:29:33
<a29.V33.2>        她_又_怀_孕_,_生_了_一_个_儿_子_,_就_说_:_“_耶_和_华_因_为_听_见_我_失_宠_,_所_以_又_赐_给_我_这_个_儿_子_。_”_于_是_给_他_起_名_叫_西_缅_。
<a29.V33.3>        =
# unit V verse
<a29.V34.1>        GEN:29:34
<a29.V34.2>        她_又_怀_孕_,_生_了_一_个_儿_子_,_就_说_:_“_这_一_次_,_我_的_丈_夫_要_依_恋_我_了_,_因_为_我_已_经_给_他_生_了_三_个_儿_子_。_”_因_此_给_孩_子_起_名_叫_利_未_。
<a29.V34.3>        =
# unit V verse
<a29.V35.1>        GEN:29:35
<a29.V35.2>        她_又_怀_孕_,_生_了_一_个_儿_子_,_就_说_:_“_这_一_次_,_我_要_赞_美_耶_和_华_了_。_”_因_此_给_孩_子_起_名_叫_犹_大_。_这_样_,_她_才_停_止_了_生_育_。
<a29.V35.3>        =
#
## <a30>
# chapter 30 {GEN:30}
# unit T chaptertitle
<a30.T00.1>        GEN:30
<a30.T00.2>        创_世_纪_30
<a30.T00.3>        =
# unit V verse
<a30.V01.1>        GEN:30:1
<a30.V01.2>        拉_结_见_自_己_没_有_给_雅_各_生_孩_子_,_就_嫉_妒_她_的_姊_姊_,_对_雅_各_说_:_“_你_要_给_我_儿_子_,_不_然_,_我_要_死_了_。_”
<a30.V01.3>        =
# unit V verse
<a30.V02.1>        GEN:30:2
<a30.V02.2>        雅_各_就_向_拉_结_生_气_,_说_:_“_使_你_不_能_生_育_的_是_ _神_,_我_能_代_替_他_吗_?_”
<a30.V02.3>        =
# unit V verse
<a30.V03.1>        GEN:30:3
<a30.V03.2>        拉_结_说_:_“_我_的_婢_女_辟_拉_在_这_里_,_你_可_以_与_她_亲_近_,_使_她_生_子_归_我_,_我_就_可_以_从_她_得_到_孩_子_。_”
<a30.V03.3>        =
# unit V verse
<a30.V04.1>        GEN:30:4
<a30.V04.2>        于_是_,_拉_结_把_自_己_的_婢_女_辟_拉_给_了_雅_各_为_妾_,_雅_各_就_与_她_亲_近_。
<a30.V04.3>        =
# unit V verse
<a30.V05.1>        GEN:30:5
<a30.V05.2>        辟_拉_怀_孕_,_给_雅_各_生_了_一_个_儿_子_。
<a30.V05.3>        =
# unit V verse
<a30.V06.1>        GEN:30:6
<a30.V06.2>        拉_结_说_:_“_ _神_为_我_伸_了_冤_,_也_垂_听_了_我_的_声_音_,_赐_给_我_一_个_儿_子_。_”_所_以_给_他_起_名_叫_但_。
<a30.V06.3>        =
# unit V verse
<a30.V07.1>        GEN:30:7
<a30.V07.2>        拉_结_的_使_女_辟_拉_又_怀_孕_,_给_雅_各_生_了_第_二_个_儿_子_。
<a30.V07.3>        =
# unit V verse
<a30.V08.1>        GEN:30:8
<a30.V08.2>        拉_结_说_:_“_我_与_姊_姊_大_大_地_相_争_,_我_得_胜_了_。_”_于_是_给_孩_子_起_名_叫_拿_弗_他_利_。
<a30.V08.3>        =
# unit V verse
<a30.V09.1>        GEN:30:9
<a30.V09.2>        利_亚_见_自_己_停_止_生_育_,_就_把_她_的_婢_女_悉_帕_给_了_雅_各_为_妾_。
<a30.V09.3>        =
# unit V verse
<a30.V10.1>        GEN:30:10
<a30.V10.2>        利_亚_的_婢_女_悉_帕_给_雅_各_生_了_一_个_儿_子_。
<a30.V10.3>        =
# unit V verse
<a30.V11.1>        GEN:30:11
<a30.V11.2>        利_亚_说_:_“_我_真_幸_运_。_”_给_他_起_名_叫_迦_得_。
<a30.V11.3>        =
# unit V verse
<a30.V12.1>        GEN:30:12
<a30.V12.2>        利_亚_的_婢_女_悉_帕_又_给_雅_各_生_了_第_二_个_儿_子_。
<a30.V12.3>        =
# unit V verse
<a30.V13.1>        GEN:30:13
<a30.V13.2>        利_亚_说_:_“_我_真_有_福_气_,_众_女_子_都_要_称_我_是_有_福_的_。_”_于_是_给_孩_子_起_名_叫_亚_设_。
<a30.V13.3>        =
# unit V verse
<a30.V14.1>        GEN:30:14
<a30.V14.2>        到_了_收_割_麦_子_的_时_候_,_流_本_出_去_,_在_田_间_找_到_了_一_些_风_茄_,_就_拿_来_给_他_母_亲_利_亚_。_拉_结_对_利_亚_说_:_“_请_你_把_你_儿_子_的_风_茄_分_一_些_给_我_。_”
<a30.V14.3>        =
# unit V verse
<a30.V15.1>        GEN:30:15
<a30.V15.2>        利_亚_回_答_拉_结_:_“_你_夺_去_了_我_的_丈_夫_,_还_算_小_事_吗_?_你_还_要_夺_去_我_儿_子_的_风_茄_吗_?_”_拉_结_说_:_“_好_吧_,_今_夜_就_让_他_与_你_同_睡_,_来_交_换_你_儿_子_的_风_茄_。_”
<a30.V15.3>        =
# unit V verse
<a30.V16.1>        GEN:30:16
<a30.V16.2>        到_了_晚_上_,_雅_各_从_田_间_回_来_,_利_亚_出_去_迎_接_他_,_说_:_“_你_要_与_我_亲_近_,_因_为_我_实_在_用_我_儿_子_的_风_茄_把_你_雇_下_了_。_”_那_一_夜_,_雅_各_就_与_利_亚_同_睡_。
<a30.V16.3>        =
# unit V verse
<a30.V17.1>        GEN:30:17
<a30.V17.2>         _神_垂_听_了_利_亚_的_祷_告_,_利_亚_就_怀_孕_,_给_雅_各_生_了_第_五_个_儿_子_。
<a30.V17.3>        =
# unit V verse
<a30.V18.1>        GEN:30:18
<a30.V18.2>        利_亚_说_:_“_ _神_给_了_我_酬_报_,_因_为_我_把_我_的_婢_女_给_了_我_的_丈_夫_。_”_于_是_给_孩_子_起_名_叫_以_萨_迦_。
<a30.V18.3>        =
# unit V verse
<a30.V19.1>        GEN:30:19
<a30.V19.2>        利_亚_又_怀_孕_,_给_雅_各_生_了_第_六_个_儿_子_。
<a30.V19.3>        =
# unit V verse
<a30.V20.1>        GEN:30:20
<a30.V20.2>        利_亚_说_:_“_ _神_把_美_好_的_礼_物_送_了_给_我_,_这_一_次_我_的_丈_夫_要_抬_举_我_了_,_因_为_我_给_他_生_了_六_个_儿_子_。_”_于_是_给_孩_子_起_名_叫_西_布_伦_。
<a30.V20.3>        =
# unit V verse
<a30.V21.1>        GEN:30:21
<a30.V21.2>        后_来_利_亚_又_生_了_一_个_女_儿_,_给_她_起_名_叫_底_拿_。
<a30.V21.3>        =
# unit V verse
<a30.V22.1>        GEN:30:22
<a30.V22.2>         _神_顾_念_拉_结_,_垂_听_了_她_的_祷_告_,_使_她_能_生_育_。
<a30.V22.3>        =
# unit V verse
<a30.V23.1>        GEN:30:23
<a30.V23.2>        拉_结_就_怀_孕_,_生_了_一_个_儿_子_,_说_:_“_ _神_把_我_的_耻_辱_除_去_了_。_”
<a30.V23.3>        =
# unit V verse
<a30.V24.1>        GEN:30:24
<a30.V24.2>        于_是_给_孩_子_起_名_叫_约_瑟_,_说_:_“_愿_耶_和_华_再_给_我_一_个_儿_子_。_”
<a30.V24.3>        =
# unit V verse
<a30.V25.1>        GEN:30:25
<a30.V25.2>        拉_结_生_了_约_瑟_以_后_,_雅_各_对_拉_班_说_:_“_请_你_让_我_走_吧_,_我_好_回_到_自_己_的_地_方_,_自_己_的_故_乡_去_。
<a30.V25.3>        =
# unit V verse
<a30.V26.1>        GEN:30:26
<a30.V26.2>        请_你_把_我_服_事_你_所_得_的_妻_子_和_儿_女_都_给_我_,_让_我_回_去_;_我_怎_样_服_事_了_你_,_你_是_知_道_的_。_”
<a30.V26.3>        =
# unit V verse
<a30.V27.1>        GEN:30:27
<a30.V27.2>        拉_班_对_他_说_:_“_我_若_蒙_你_赏_脸_,_请_你_不_要_走_,_因_为_我_得_了_神_旨_,_知_道_耶_和_华_赐_福_给_我_,_是_因_你_的_缘_故_。_”
<a30.V27.3>        =
# unit V verse
<a30.V28.1>        GEN:30:28
<a30.V28.2>        他_又_说_:_“_请_你_定_你_的_工_资_吧_,_我_必_给_你_。_”
<a30.V28.3>        =
# unit V verse
<a30.V29.1>        GEN:30:29
<a30.V29.2>        雅_各_对_拉_班_说_:_“_我_怎_样_服_事_了_你_,_你_的_牲_畜_在_我_手_里_情_形_怎_样_,_你_是_知_道_的_。
<a30.V29.3>        =
# unit V verse
<a30.V30.1>        GEN:30:30
<a30.V30.2>        我_没_来_以_前_,_你_所_有_的_很_少_,_现_在_却_大_大_地_增_加_了_;_耶_和_华_随_着_我_的_脚_踪_赐_福_给_你_。_现_在_,_我_什_么_时_候_才_能_兴_家_立_业_呢_?_”
<a30.V30.3>        =
# unit V verse
<a30.V31.1>        GEN:30:31
<a30.V31.2>        拉_班_问_:_“_我_该_给_你_什_么_?_”_雅_各_回_答_:_“_你_什_么_也_不_必_给_我_;_只_要_你_答_应_我_这_一_件_事_,_我_就_继_续_牧_放_看_守_你_的_羊_群_。
<a30.V31.3>        =
# unit V verse
<a30.V32.1>        GEN:30:32
<a30.V32.2>        今_天_我_要_走_遍_你_的_羊_群_,_凡_有_斑_点_的_羊_、_黑_色_的_绵_羊_和_有_斑_点_的_山_羊_,_都_挑_出_来_,_作_为_我_的_工_资_。
<a30.V32.3>        =
# unit V verse
<a30.V33.1>        GEN:30:33
<a30.V33.2>        日_后_你_来_查_看_我_的_工_资_的_时_候_,_我_好_对_你_证_明_我_的_公_道_。_凡_在_我_手_里_没_有_斑_点_的_山_羊_,_或_不_是_黑_色_的_绵_羊_,_都_算_是_我_偷_来_的_。_”
<a30.V33.3>        =
# unit V verse
<a30.V34.1>        GEN:30:34
<a30.V34.2>        拉_班_回_答_:_“_好_吧_,_就_照_你_的_话_去_作_。_”
<a30.V34.3>        =
# unit V verse
<a30.V35.1>        GEN:30:35
<a30.V35.2>        当_日_,_拉_班_把_有_条_纹_和_有_斑_点_的_公_山_羊_、_有_斑_点_和_有_白_纹_的_母_山_羊_,_以_及_所_有_黑_色_的_绵_羊_,_都_挑_出_来_交_在_自_己_的_众_子_手_里_。
<a30.V35.3>        =
# unit V verse
<a30.V36.1>        GEN:30:36
<a30.V36.2>        又_使_自_己_和_雅_各_之_间_相_距_有_三_天_的_路_程_。_雅_各_就_牧_放_拉_班_其_余_的_羊_群_。
<a30.V36.3>        =
# unit V verse
<a30.V37.1>        GEN:30:37
<a30.V37.2>        雅_各_拿_杨_树_、_杏_树_和_枫_树_的_嫩_枝_子_,_把_树_皮_剥_成_白_色_的_条_纹_,_使_枝_子_露_出_白_的_部_分_来_。
<a30.V37.3>        =
# unit V verse
<a30.V38.1>        GEN:30:38
<a30.V38.2>        然_后_把_剥_了_皮_的_枝_子_插_在_水_沟_和_水_槽_里_,_枝_子_正_对_着_来_喝_水_的_羊_群_。_羊_群_来_喝_水_的_时_候_,_就_彼_此_交_配_。
<a30.V38.3>        =
# unit V verse
<a30.V39.1>        GEN:30:39
<a30.V39.2>        羊_群_对_着_枝_子_交_配_,_就_生_下_有_条_纹_和_有_斑_点_的_小_羊_来_。
<a30.V39.3>        =
# unit V verse
<a30.V40.1>        GEN:30:40
<a30.V40.2>        雅_各_把_羊_羔_分_别_出_来_,_使_拉_班_的_羊_,_对_着_这_些_有_条_纹_的_和_所_有_黑_色_的_羊_。_他_为_自_己_另_组_羊_群_,_不_把_它_们_放_在_拉_班_的_羊_群_中_。
<a30.V40.3>        =
# unit V verse
<a30.V41.1>        GEN:30:41
<a30.V41.2>        到_了_肥_壮_的_羊_群_要_交_配_的_时_候_,_雅_各_就_在_羊_群_的_面_前_把_枝_子_插_在_水_沟_里_,_使_它_们_在_枝_子_中_间_彼_此_交_配_。
<a30.V41.3>        =
# unit V verse
<a30.V42.1>        GEN:30:42
<a30.V42.2>        但_当_瘦_弱_的_羊_群_交_配_的_时_候_,_雅_各_就_不_插_枝_子_。_这_样_,_瘦_弱_的_就_归_拉_班_,_肥_壮_的_就_归_雅_各_。
<a30.V42.3>        =
# unit V verse
<a30.V43.1>        GEN:30:43
<a30.V43.2>        于_是_,_雅_各_变_成_非_常_富_有_,_拥_有_很_多_羊_群_、_仆_婢_、_骆_驼_和_驴_。
<a30.V43.3>        =
#
## <a31>
# chapter 31 {GEN:31}
# unit T chaptertitle
<a31.T00.1>        GEN:31
<a31.T00.2>        创_世_纪_31
<a31.T00.3>        =
# unit V verse
<a31.V01.1>        GEN:31:1
<a31.V01.2>        雅_各_听_见_拉_班_的_众_子_谈_论_,_说_:_“_雅_各_把_我_们_父_亲_所_有_的_都_夺_去_了_,_他_这_一_切_财_物_,_都_是_从_我_们_父_亲_的_财_产_那_里_得_来_的_。_”
<a31.V01.3>        =
# unit V verse
<a31.V02.1>        GEN:31:2
<a31.V02.2>        雅_各_也_注_意_到_拉_班_的_脸_色_,_对_自_己_不_像_从_前_那_样_了_。
<a31.V02.3>        =
# unit V verse
<a31.V03.1>        GEN:31:3
<a31.V03.2>        那_时_,_耶_和_华_对_雅_各_说_:_“_你_要_回_到_你_列_祖_之_地_,_到_你_的_亲_族_那_里_去_,_我_必_与_你_同_在_。_”
<a31.V03.3>        =
# unit V verse
<a31.V04.1>        GEN:31:4
<a31.V04.2>        雅_各_就_派_人_把_拉_结_和_利_亚_叫_到_田_间_的_羊_群_那_里_去_,
<a31.V04.3>        =
# unit V verse
<a31.V05.1>        GEN:31:5
<a31.V05.2>        对_她_们_说_:_“_我_注_意_到_你_们_父_亲_的_脸_色_,_对_我_不_像_从_前_那_样_了_;_但_是_我_父_亲_的_ _神_与_我_同_在_。
<a31.V05.3>        =
# unit V verse
<a31.V06.1>        GEN:31:6
<a31.V06.2>        我_尽_了_我_的_力_量_来_服_事_你_们_的_父_亲_,_这_是_你_们_知_道_的_;
<a31.V06.3>        =
# unit V verse
<a31.V07.1>        GEN:31:7
<a31.V07.2>        你_们_的_父_亲_却_欺_骗_了_我_,_十_次_更_改_了_我_的_工_资_;_但_ _神_不_容_许_他_伤_害_我_。
<a31.V07.3>        =
# unit V verse
<a31.V08.1>        GEN:31:8
<a31.V08.2>        如_果_他_说_:_‘_有_斑_点_的_算_是_你_的_工_资_’_,_羊_群_所_生_的_全_部_都_有_斑_点_;_如_果_他_说_:_‘_有_条_纹_的_算_是_你_的_工_资_’_,_羊_群_所_生_的_全_部_有_条_纹_。
<a31.V08.3>        =
# unit V verse
<a31.V09.1>        GEN:31:9
<a31.V09.2>        这_样_,_ _神_把_你_们_父_亲_的_牲_畜_夺_来_,_赐_给_我_了_。
<a31.V09.3>        =
# unit V verse
<a31.V10.1>        GEN:31:10
<a31.V10.2>        有_一_次_,_羊_群_交_配_的_时_候_,_我_在_梦_中_举_目_观_看_,_看_见_爬_在_母_羊_身_上_的_公_山_羊_,_都_是_有_条_纹_、_有_斑_点_和_有_花_斑_的_。
<a31.V10.3>        =
# unit V verse
<a31.V11.1>        GEN:31:11
<a31.V11.2>         _神_的_使_者_在_梦_中_对_我_说_:_‘_雅_各_。_’_我_说_:_‘_我_在_这_里_。_’
<a31.V11.3>        =
# unit V verse
<a31.V12.1>        GEN:31:12
<a31.V12.2>        他_说_:_‘_你_举_目_观_看_,_所_有_爬_在_母_羊_身_上_的_公_山_羊_,_都_是_有_条_纹_、_有_斑_点_和_有_花_斑_的_,_因_为_拉_班_向_你_所_作_的_一_切_,_我_都_看_见_了_。
<a31.V12.3>        =
# unit V verse
<a31.V13.1>        GEN:31:13
<a31.V13.2>        我_就_是_伯_特_利_的_ _神_,_你_曾_经_在_那_里_用_油_膏_过_石_柱_,_又_在_那_里_向_我_许_过_愿_。_现_在_你_要_起_程_,_离_开_这_地_,_回_到_你_的_亲_族_那_里_去_吧_。_’_”
<a31.V13.3>        =
# unit V verse
<a31.V14.1>        GEN:31:14
<a31.V14.2>        拉_结_和_利_亚_回_答_雅_各_,_说_:_“_在_我_们_父_亲_的_家_里_,_我_们_还_有_可_得_的_分_和_产_业_吗_?
<a31.V14.3>        =
# unit V verse
<a31.V15.1>        GEN:31:15
<a31.V15.2>        他_不_是_把_我_们_看_作_外_人_吗_?_因_为_他_把_我_们_卖_了_,_吞_没_了_我_们_的_身_价_。
<a31.V15.3>        =
# unit V verse
<a31.V16.1>        GEN:31:16
<a31.V16.2>         _神_从_我_们_父_亲_夺_回_来_的_一_切_财_物_,_都_是_属_于_我_们_和_我_们_的_儿_女_的_。_现_在_ _神_吩_咐_你_的_一_切_,_你_只_管_作_吧_。_”
<a31.V16.3>        =
# unit V verse
<a31.V17.1>        GEN:31:17
<a31.V17.2>        于_是_雅_各_起_来_,_叫_他_的_儿_女_和_妻_子_们_都_骑_上_骆_驼_。
<a31.V17.3>        =
# unit V verse
<a31.V18.1>        GEN:31:18
<a31.V18.2>        又_赶_着_他_所_有_的_牲_畜_,_带_着_他_所_得_的_一_切_财_物_,_就_是_他_在_巴_旦_._亚_兰_所_得_的_一_切_牲_畜_,_要_到_迦_南_地_,_他_父_亲_以_撒_那_里_去_。
<a31.V18.3>        =
# unit V verse
<a31.V19.1>        GEN:31:19
<a31.V19.2>        当_时_拉_班_剪_羊_毛_去_了_,_拉_结_就_偷_了_他_父_亲_的_神_像_。
<a31.V19.3>        =
# unit V verse
<a31.V20.1>        GEN:31:20
<a31.V20.2>        雅_各_瞒_着_亚_兰_人_拉_班_,_没_有_告_诉_拉_班_他_将_要_逃_走_。
<a31.V20.3>        =
# unit V verse
<a31.V21.1>        GEN:31:21
<a31.V21.2>        于_是_,_雅_各_带_着_他_所_有_的_一_切_逃_走_了_。_他_起_程_渡_过_了_大_河_,_面_对_着_基_列_山_走_去_。
<a31.V21.3>        =
# unit V verse
<a31.V22.1>        GEN:31:22
<a31.V22.2>        到_了_第_三_天_,_有_人_告_诉_拉_班_说_雅_各_逃_走_了_。
<a31.V22.3>        =
# unit V verse
<a31.V23.1>        GEN:31:23
<a31.V23.2>        拉_班_就_带_着_自_己_的_众_兄_弟_追_赶_他_,_追_了_七_日_的_路_程_,_才_在_基_列_山_把_他_们_追_上_了_。
<a31.V23.3>        =
# unit V verse
<a31.V24.1>        GEN:31:24
<a31.V24.2>        当_天_晚_上_,_ _神_在_梦_中_来_到_亚_兰_人_拉_班_那_里_,_对_他_说_:_“_你_要_小_心_,_不_可_与_雅_各_说_什_么_。_”
<a31.V24.3>        =
# unit V verse
<a31.V25.1>        GEN:31:25
<a31.V25.2>        拉_班_追_上_了_雅_各_。_当_时_雅_各_已_经_在_山_上_支_搭_了_帐_棚_;_拉_班_和_他_的_众_兄_弟_,_也_在_基_列_山_上_支_搭_了_帐_棚_。
<a31.V25.3>        =
# unit V verse
<a31.V26.1>        GEN:31:26
<a31.V26.2>        拉_班_对_雅_各_说_:_“_你_作_的_是_什_么_事_呢_?_你_瞒_着_我_,_把_我_的_女_儿_们_当_作_战_俘_一_样_带_走_了_。
<a31.V26.3>        =
# unit V verse
<a31.V27.1>        GEN:31:27
<a31.V27.2>        你_为_什_么_暗_中_逃_走_,_瞒_着_我_不_让_我_知_道_,_使_我_可_以_欢_欢_喜_喜_地_唱_歌_、_击_鼓_、_弹_琴_给_你_送_行_呢_?
<a31.V27.3>        =
# unit V verse
<a31.V28.1>        GEN:31:28
<a31.V28.2>        你_又_不_让_我_与_我_的_外_孙_和_女_儿_亲_嘴_。_你_所_作_的_太_糊_涂_了_!
<a31.V28.3>        =
# unit V verse
<a31.V29.1>        GEN:31:29
<a31.V29.2>        我_本_来_有_能_力_可_以_伤_害_你_,_但_昨_天_晚_上_,_你_们_父_亲_的_ _神_对_我_说_:_‘_你_要_小_心_,_不_可_与_雅_各_说_什_么_。_’
<a31.V29.3>        =
# unit V verse
<a31.V30.1>        GEN:31:30
<a31.V30.2>        现_在_你_既_然_渴_想_你_的_父_家_,_一_定_要_回_去_,_为_什_么_又_偷_我_的_神_像_呢_?_”
<a31.V30.3>        =
# unit V verse
<a31.V31.1>        GEN:31:31
<a31.V31.2>        雅_各_回_答_拉_班_,_说_:_“_我_逃_走_,_是_因_为_我_害_怕_,_我_心_里_想_:_恐_怕_你_会_把_你_的_女_儿_们_从_我_的_手_中_抢_走_。
<a31.V31.3>        =
# unit V verse
<a31.V32.1>        GEN:31:32
<a31.V32.2>        至_于_你_的_神_像_,_你_在_谁_身_上_搜_出_来_,_那_人_就_不_该_活_着_;_你_当_着_我_们_众_兄_弟_面_前_查_一_查_,_如_果_在_我_这_里_有_什_么_东_西_是_你_的_,_你_只_管_拿_去_。_”_原_来_雅_各_不_知_拉_结_偷_了_神_像_。
<a31.V32.3>        =
# unit V verse
<a31.V33.1>        GEN:31:33
<a31.V33.2>        拉_班_进_了_雅_各_的_帐_棚_、_利_亚_的_帐_棚_和_两_个_婢_女_的_帐_棚_,_都_没_有_搜_出_什_么_,_于_是_从_利_亚_的_帐_棚_出_来_,_进_了_拉_结_的_帐_棚_。
<a31.V33.3>        =
# unit V verse
<a31.V34.1>        GEN:31:34
<a31.V34.2>        拉_结_已_经_把_神_像_放_在_骆_驼_的_鞍_下_,_自_己_坐_在_上_面_。_拉_班_搜_遍_了_帐_棚_,_但_没_有_搜_出_什_么_。
<a31.V34.3>        =
# unit V verse
<a31.V35.1>        GEN:31:35
<a31.V35.2>        拉_结_对_她_父_亲_说_:_“_求_我_主_不_要_生_气_,_我_不_能_在_你_面_前_起_来_,_因_为_我_正_有_女_人_的_经_期_。_”_这_样_,_拉_班_彻_底_搜_查_了_,_也_搜_不_出_那_神_像_来_。
<a31.V35.3>        =
# unit V verse
<a31.V36.1>        GEN:31:36
<a31.V36.2>        雅_各_就_生_气_,_与_拉_班_争_吵_起_来_。_雅_各_责_问_拉_班_说_:_“_我_到_底_有_什_么_过_犯_,_有_什_么_罪_恶_,_你_竟_这_样_急_速_地_追_赶_我_呢_?
<a31.V36.3>        =
# unit V verse
<a31.V37.1>        GEN:31:37
<a31.V37.2>        你_已_经_搜_遍_了_我_所_有_的_家_具_,_你_有_找_到_你_家_的_东_西_没_有_?_可_以_把_它_放_在_这_里_,_在_你_我_的_众_兄_弟_面_前_,_让_他_们_可_以_在_你_我_中_间_判_断_一_下_。
<a31.V37.3>        =
# unit V verse
<a31.V38.1>        GEN:31:38
<a31.V38.2>        这_二_十_年_来_,_我_与_你_在_一_起_;_你_的_母_绵_羊_和_母_山_羊_没_掉_过_胎_,_你_羊_群_中_的_公_羊_,_我_没_有_吃_过_。
<a31.V38.3>        =
# unit V verse
<a31.V39.1>        GEN:31:39
<a31.V39.2>        被_野_兽_撕_裂_的_,_我_没_有_给_你_带_回_来_,_都_是_由_我_自_己_赔_偿_;_无_论_白_天_偷_去_的_,_或_是_黑_夜_偷_的_,_你_都_要_我_负_责_。
<a31.V39.3>        =
# unit V verse
<a31.V40.1>        GEN:31:40
<a31.V40.2>        我_白_天_受_尽_炎_热_,_黑_夜_受_尽_寒_霜_,_不_能_入_睡_;_我_经_常_是_这_样_。
<a31.V40.3>        =
# unit V verse
<a31.V41.1>        GEN:31:41
<a31.V41.2>        我_这_二_十_年_在_你_的_家_里_,_为_你_的_两_个_女_儿_服_事_了_你_十_四_年_;_为_你_的_羊_群_服_事_了_你_六_年_;_你_又_十_次_改_了_我_的_工_资_。
<a31.V41.3>        =
# unit V verse
<a31.V42.1>        GEN:31:42
<a31.V42.2>        如_果_不_是_我_父_亲_的_ _神_,_就_是_亚_伯_拉_罕_的_ _神_,_以_撒_所_敬_畏_的_ _神_,_与_我_同_在_,_你_现_在_必_定_打_发_我_空_手_回_去_。_但_ _神_看_见_了_我_的_苦_情_和_我_手_中_的_辛_劳_,_所_以_他_昨_天_晚_上_责_备_了_你_。_”
<a31.V42.3>        =
# unit V verse
<a31.V43.1>        GEN:31:43
<a31.V43.2>        拉_班_回_答_雅_各_,_说_:_“_这_些_女_儿_是_我_的_女_儿_;_这_些_孩_子_是_我_的_孩_子_;_这_些_羊_群_也_是_我_的_羊_群_。_其_实_你_眼_所_见_的_一_切_都_是_我_的_。_但_我_今_日_向_我_的_女_儿_和_她_们_所_生_的_孩_子_,_能_作_什_么_呢_?
<a31.V43.3>        =
# unit V verse
<a31.V44.1>        GEN:31:44
<a31.V44.2>        来_吧_,_现_在_我_和_你_可_以_立_约_,_作_为_你_我_之_间_的_证_据_。_”
<a31.V44.3>        =
# unit V verse
<a31.V45.1>        GEN:31:45
<a31.V45.2>        雅_各_就_拿_了_一_块_石_头_,_立_作_石_柱_。
<a31.V45.3>        =
# unit V verse
<a31.V46.1>        GEN:31:46
<a31.V46.2>        雅_各_又_对_自_己_的_众_兄_弟_说_:_“_你_们_把_石_头_堆_聚_起_来_。_”_他_们_就_把_石_头_拿_来_,_堆_成_了_一_堆_。_他_们_又_在_石_堆_旁_边_吃_喝_。
<a31.V46.3>        =
# unit V verse
<a31.V47.1>        GEN:31:47
<a31.V47.2>        拉_班_称_那_石_堆_为_伊_迦_尔_._撒_哈_杜_他_,_雅_各_却_称_那_石_堆_为_迦_累_得_。
<a31.V47.3>        =
# unit V verse
<a31.V48.1>        GEN:31:48
<a31.V48.2>        拉_班_说_:_“_今_天_这_堆_石_头_是_你_我_之_间_的_证_据_。_”_因_此_它_名_叫_迦_累_得_,
<a31.V48.3>        =
# unit V verse
<a31.V49.1>        GEN:31:49
<a31.V49.2>        又_名_叫_米_斯_巴_,_因_为_拉_班_说_:_“_我_们_彼_此_分_离_以_后_,_愿_耶_和_华_在_你_我_中_间_鉴_察_。
<a31.V49.3>        =
# unit V verse
<a31.V50.1>        GEN:31:50
<a31.V50.2>        你_若_苦_待_我_的_女_儿_,_或_在_我_的_女_儿_以_外_,_另_娶_妻_子_,_虽_然_没_有_人_在_我_们_中_间_作_证_,_但_你_要_注_意_,_ _神_就_是_你_我_之_间_的_见_证_人_。_”
<a31.V50.3>        =
# unit V verse
<a31.V51.1>        GEN:31:51
<a31.V51.2>        拉_班_又_对_雅_各_说_:_“_你_看_这_堆_石_头_,_看_我_在_你_我_之_间_所_竖_立_的_石_柱_。
<a31.V51.3>        =
# unit V verse
<a31.V52.1>        GEN:31:52
<a31.V52.2>        这_堆_石_头_就_是_证_据_,_这_石_柱_也_是_证_据_:_我_决_不_越_过_这_石_堆_到_你_那_里_去_,_你_也_决_不_可_越_过_这_石_堆_和_石_柱_,_到_我_这_里_来_害_我_。
<a31.V52.3>        =
# unit V verse
<a31.V53.1>        GEN:31:53
<a31.V53.2>        但_愿_亚_伯_拉_罕_的_ _神_、_拿_鹤_的_ _神_,_就_是_他_们_父_亲_的_ _神_,_在_我_们_中_间_判_断_。_”_雅_各_就_指_着_他_父_亲_以_撒_所_敬_畏_的_ _神_起_誓_。
<a31.V53.3>        =
# unit V verse
<a31.V54.1>        GEN:31:54
<a31.V54.2>        雅_各_又_在_山_上_献_祭_,_叫_了_自_己_的_众_兄_弟_来_吃_饭_。_他_们_吃_了_饭_,_就_在_山_上_过_夜_。
<a31.V54.3>        =
# unit V verse
<a31.V55.1>        GEN:31:55
<a31.V55.2>        拉_班_清_早_起_来_,_与_他_的_外_孙_和_女_儿_亲_嘴_,_给_他_们_祝_福_。_然_后_拉_班_离_开_那_里_,_回_自_己_的_地_方_去_了_。
<a31.V55.3>        =
#
## <a32>
# chapter 32 {GEN:32}
# unit T chaptertitle
<a32.T00.1>        GEN:32
<a32.T00.2>        创_世_纪_32
<a32.T00.3>        =
# unit V verse
<a32.V01.1>        GEN:32:1
<a32.V01.2>        雅_各_继_续_他_的_路_程_,_ _神_的_众_使_者_遇_见_他_。
<a32.V01.3>        =
# unit V verse
<a32.V02.1>        GEN:32:2
<a32.V02.2>        雅_各_看_见_他_们_,_就_说_:_“_这_是_ _神_的_军_队_。_”_于_是_给_那_地_方_起_名_叫_玛_哈_念
<a32.V02.3>        =
# unit V verse
<a32.V03.1>        GEN:32:3
<a32.V03.2>        雅_各_先_派_使_者_到_西_珥_地_,_就_是_以_东_的_地_区_,_他_的_哥_哥_以_扫_那_里_去_,
<a32.V03.3>        =
# unit V verse
<a32.V04.1>        GEN:32:4
<a32.V04.2>        吩_咐_他_们_说_:_“_你_们_要_对_我_主_以_扫_这_样_说_:_‘_你_的_仆_人_雅_各_这_样_说_:_我_在_拉_班_那_里_寄_居_,_一_直_到_现_在_。
<a32.V04.3>        =
# unit V verse
<a32.V05.1>        GEN:32:5
<a32.V05.2>        我_拥_有_牛_、_驴_、_羊_群_、_仆_婢_,_现_在_派_人_来_报_告_我_主_,_希_望_得_到_你_的_欢_心_。_’_”
<a32.V05.3>        =
# unit V verse
<a32.V06.1>        GEN:32:6
<a32.V06.2>        使_者_回_到_雅_各_那_里_说_:_“_我_们_到_了_你_哥_哥_以_扫_那_里_,_他_带_着_四_百_人_,_正_迎_着_你_来_。_”
<a32.V06.3>        =
# unit V verse
<a32.V07.1>        GEN:32:7
<a32.V07.2>        雅_各_感_到_非_常_惧_怕_和_焦_虑_,_就_把_随_行_的_人_、_羊_群_、_牛_群_和_骆_驼_,_分_成_两_队
<a32.V07.3>        =
# unit V verse
<a32.V08.1>        GEN:32:8
<a32.V08.2>        心_里_想_:_“_即_使_以_扫_来_击_杀_这_一_队_,_余_下_的_一_队_还_可_以_逃_脱_。_”
<a32.V08.3>        =
# unit V verse
<a32.V09.1>        GEN:32:9
<a32.V09.2>        雅_各_说_:_“_耶_和_华_,_我_祖_亚_伯_拉_罕_的_ _神_,_我_父_以_撒_的_ _神_啊_,_你_曾_经_对_我_说_过_:_‘_回_到_你_自_己_的_故_乡_,_到_你_的_亲_族_那_里_去_,_我_必_厚_待_你_。_’
<a32.V09.3>        =
# unit V verse
<a32.V10.1>        GEN:32:10
<a32.V10.2>        你_向_你_仆_人_所_施_的_一_切_慈_爱_和_信_实_,_我_实_在_不_配_得_。_从_前_我_只_拿_着_我_的_手_杖_过_这_约_旦_河_;_现_在_我_却_拥_有_这_两_队_人_马_了_。
<a32.V10.3>        =
# unit V verse
<a32.V11.1>        GEN:32:11
<a32.V11.2>        求_你_救_我_脱_离_我_哥_哥_以_扫_的_手_,_因_为_我_怕_他_来_击_杀_我_,_连_母_亲_和_孩_子_也_击_杀_了_。
<a32.V11.3>        =
# unit V verse
<a32.V12.1>        GEN:32:12
<a32.V12.2>        你_曾_经_说_过_:_‘_我_必_厚_待_你_,_使_你_的_后_裔_好_像_海_边_的_沙_一_样_,_多_到_不_可_胜_数_。_’_”
<a32.V12.3>        =
# unit V verse
<a32.V13.1>        GEN:32:13
<a32.V13.2>        那_天_晚_上_,_雅_各_在_那_里_过_夜_。_然_后_从_他_所_拥_有_的_牲_畜_中_,_取_出_一_部_分_,_作_为_给_他_哥_哥_以_扫_的_礼_物_,
<a32.V13.3>        =
# unit V verse
<a32.V14.1>        GEN:32:14
<a32.V14.2>        就_是_母_山_羊_二_百_只_、_公_山_羊_二_十_只_、_母_绵_羊_二_百_只_、_公_绵_羊_二_十_只_、
<a32.V14.3>        =
# unit V verse
<a32.V15.1>        GEN:32:15
<a32.V15.2>        哺_乳_的_母_骆_驼_三_十_匹_,_各_带_着_驹_子_,_母_牛_四_十_头_、_公_牛_十_头_、_母_驴_二_十_头_、_公_驴_十_头_。
<a32.V15.3>        =
# unit V verse
<a32.V16.1>        GEN:32:16
<a32.V16.2>        雅_各_把_这_些_分_成_一_队_一_队_,_交_在_仆_人_的_手_里_,_又_对_仆_人_说_:_“_你_们_先_过_去_,_每_队_之_间_要_留_一_段_距_离_。_”
<a32.V16.3>        =
# unit V verse
<a32.V17.1>        GEN:32:17
<a32.V17.2>        他_又_吩_咐_走_在_最_前_的_仆_人_说_:_“_我_哥_哥_以_扫_遇_见_你_的_时_候_,_如_果_问_你_:_‘_你_的_主_人_是_谁_?_你_要_到_哪_里_去_?_在_你_前_面_的_这_些_牲_畜_是_谁_的_?_’
<a32.V17.3>        =
# unit V verse
<a32.V18.1>        GEN:32:18
<a32.V18.2>        你_就_要_回_答_:_‘_是_你_仆_人_雅_各_的_,_是_送_给_我_主_以_扫_的_礼_物_,_他_自_己_也_在_我_们_后_面_。_’_”
<a32.V18.3>        =
# unit V verse
<a32.V19.1>        GEN:32:19
<a32.V19.2>        他_又_吩_咐_第_二_个_、_第_三_个_和_所_有_跟_在_队_伍_后_面_的_人_说_:_“_你_们_遇_见_以_扫_的_时_候_,_都_要_这_样_对_他_说_。
<a32.V19.3>        =
# unit V verse
<a32.V20.1>        GEN:32:20
<a32.V20.2>        你_们_还_要_说_:_‘_你_的_仆_人_雅_各_在_我_们_后_面_。_’_”_因_为_他_心_里_想_:_“_我_先_送_礼_物_去_,_借_此_与_他_和_解_,_然_后_再_与_他_见_面_,_或_者_他_会_原_谅_我_。_”
<a32.V20.3>        =
# unit V verse
<a32.V21.1>        GEN:32:21
<a32.V21.2>        于_是_礼_物_先_过_去_了_;_那_天_晚_上_雅_各_在_营_中_过_夜_。
<a32.V21.3>        =
# unit V verse
<a32.V22.1>        GEN:32:22
<a32.V22.2>        雅_各_那_夜_起_来_,_带_着_他_的_两_个_妻_子_、_两_个_婢_女_和_十_一_个_孩_子_,_都_过_了_雅_博_渡_口_。
<a32.V22.3>        =
# unit V verse
<a32.V23.1>        GEN:32:23
<a32.V23.2>        他_带_着_他_们_,_先_打_发_他_们_过_河_,_然_后_又_打_发_他_所_有_的_都_过_去_。
<a32.V23.3>        =
# unit V verse
<a32.V24.1>        GEN:32:24
<a32.V24.2>        只_留_下_雅_各_一_人_,_有_一_个_人_来_与_他_摔_角_,_直_到_天_快_亮_的_时_候_。
<a32.V24.3>        =
# unit V verse
<a32.V25.1>        GEN:32:25
<a32.V25.2>        那_人_见_自_己_不_能_胜_过_他_,_就_在_他_的_大_腿_窝_上_打_了_一_下_。_于_是_,_雅_各_与_那_人_摔_角_的_时_候_,_大_腿_窝_脱_了_节_。
<a32.V25.3>        =
# unit V verse
<a32.V26.1>        GEN:32:26
<a32.V26.2>        那_人_说_:_“_天_快_亮_了_,_让_我_走_吧_。_”_雅_各_说_:_“_如_果_你_不_给_我_祝_福_,_我_就_不_让_你_走_。_”
<a32.V26.3>        =
# unit V verse
<a32.V27.1>        GEN:32:27
<a32.V27.2>        那_人_问_他_:_“_你_叫_什_么_名_字_?_”_他_回_答_:_“_雅_各_。_”
<a32.V27.3>        =
# unit V verse
<a32.V28.1>        GEN:32:28
<a32.V28.2>        那_人_说_:_“_你_的_名_字_不_要_再_叫_雅_各_,_要_叫_以_色_列_,_因_为_你_与_ _神_与_人_较_力_,_都_得_了_胜_。_”
<a32.V28.3>        =
# unit V verse
<a32.V29.1>        GEN:32:29
<a32.V29.2>        雅_各_问_他_,_说_:_“_请_把_你_的_名_告_诉_我_。_”_那_人_回_答_:_“_为_什_么_问_我_的_名_呢_?_”_他_就_在_那_里_给_雅_各_祝_福_。
<a32.V29.3>        =
# unit V verse
<a32.V30.1>        GEN:32:30
<a32.V30.2>        于_是_,_雅_各_给_那_地_方_起_名_叫_毗_努_伊_勒_,_意_思_说_:_“_我_面_对_面_看_见_了_ _神_,_我_的_性_命_仍_得_保_全_。_”
<a32.V30.3>        =
# unit V verse
<a32.V31.1>        GEN:32:31
<a32.V31.2>        雅_各_经_过_毗_努_伊_勒_的_时_候_,_太_阳_刚_刚_出_来_,_照_在_他_身_上_。_他_因_为_大_腿_的_伤_,_跛_脚_行_走_。
<a32.V31.3>        =
# unit V verse
<a32.V32.1>        GEN:32:32
<a32.V32.2>        因_此_,_以_色_列_人_直_到_现_在_都_不_吃_大_腿_窝_上_的_筋_,_因_为_那_人_在_雅_各_的_大_腿_窝_上_的_筋_打_了_一_下_。
<a32.V32.3>        =
#
## <a33>
# chapter 33 {GEN:33}
# unit T chaptertitle
<a33.T00.1>        GEN:33
<a33.T00.2>        创_世_纪_33
<a33.T00.3>        =
# unit V verse
<a33.V01.1>        GEN:33:1
<a33.V01.2>        雅_各_举_目_观_看_,_见_以_扫_带_着_四_百_人_来_了_;_他_就_把_孩_子_分_开_三_队_,_交_给_利_亚_、_拉_结_和_两_个_婢_女_。
<a33.V01.3>        =
# unit V verse
<a33.V02.1>        GEN:33:2
<a33.V02.2>        他_叫_两_个_婢_女_和_她_们_的_孩_子_走_在_前_头_,_利_亚_和_她_的_孩_子_跟_着_,_拉_结_和_约_瑟_走_在_最_后_。
<a33.V02.3>        =
# unit V verse
<a33.V03.1>        GEN:33:3
<a33.V03.2>        他_自_己_却_走_在_他_们_前_面_,_七_次_俯_伏_在_地_,_直_到_走_近_他_哥_哥_跟_前_。
<a33.V03.3>        =
# unit V verse
<a33.V04.1>        GEN:33:4
<a33.V04.2>        以_扫_跑_来_迎_接_他_,_拥_抱_他_,_伏_在_他_颈_项_上_,_与_他_亲_嘴_;_两_个_人_都_哭_了_。
<a33.V04.3>        =
# unit V verse
<a33.V05.1>        GEN:33:5
<a33.V05.2>        以_扫_举_目_观_看_,_看_见_妇_人_和_孩_子_,_就_问_:_“_这_些_与_你_同_来_的_人_是_谁_?_”_雅_各_回_答_:_“_是_ _神_赐_给_你_仆_人_的_孩_子_。_”
<a33.V05.3>        =
# unit V verse
<a33.V06.1>        GEN:33:6
<a33.V06.2>        于_是_,_两_个_婢_女_和_她_们_的_孩_子_上_前_下_拜_。
<a33.V06.3>        =
# unit V verse
<a33.V07.1>        GEN:33:7
<a33.V07.2>        利_亚_和_她_的_孩_子_也_上_前_下_拜_,_随_后_,_约_瑟_和_拉_结_也_上_前_下_拜_。
<a33.V07.3>        =
# unit V verse
<a33.V08.1>        GEN:33:8
<a33.V08.2>        以_扫_又_问_:_“_我_遇_见_的_这_一_群_牲_畜_,_是_什_么_意_思_呢_?_”_雅_各_回_答_:_“_是_要_讨_我_主_喜_悦_的_。_”
<a33.V08.3>        =
# unit V verse
<a33.V09.1>        GEN:33:9
<a33.V09.2>        以_扫_说_:_“_弟_弟_啊_,_我_已_经_很_富_有_了_,_你_的_仍_归_你_吧_。_”
<a33.V09.3>        =
# unit V verse
<a33.V10.1>        GEN:33:10
<a33.V10.2>        雅_各_说_:_“_请_不_要_这_样_,_我_若_得_你_的_喜_悦_,_就_求_你_从_我_手_里_收_下_这_些_礼_物_吧_;_因_为_我_看_见_了_你_的_面_,_就_好_像_见_了_ _神_的_面_;_你_实_在_恩_待_了_我_。
<a33.V10.3>        =
# unit V verse
<a33.V11.1>        GEN:33:11
<a33.V11.2>        请_你_收_下_我_带_来_给_你_的_礼_物_,_因_为_ _神_施_恩_给_我_,_我_什_么_都_有_了_。_”_雅_各_再_三_恳_求_他_,_他_才_收_下_了_。
<a33.V11.3>        =
# unit V verse
<a33.V12.1>        GEN:33:12
<a33.V12.2>        以_扫_说_:_“_我_们_起_程_前_行_吧_,_我_和_你_一_起_走_。_”
<a33.V12.3>        =
# unit V verse
<a33.V13.1>        GEN:33:13
<a33.V13.2>        雅_各_对_他_说_:_“_我_主_知_道_孩_子_们_还_年_幼_娇_嫩_;_牛_羊_也_正_在_乳_养_的_时_候_,_需_要_我_的_照_顾_;_如_果_要_催_赶_它_们_走_一_天_的_路_,_恐_怕_所_有_牲_畜_都_要_死_了_。
<a33.V13.3>        =
# unit V verse
<a33.V14.1>        GEN:33:14
<a33.V14.2>        请_我_主_在_仆_人_前_头_先_行_;_我_要_照_着_在_我_面_前_群_畜_和_孩_子_们_的_速_度_,_慢_慢_前_行_,_直_走_到_西_珥_我_主_那_里_去_。_”
<a33.V14.3>        =
# unit V verse
<a33.V15.1>        GEN:33:15
<a33.V15.2>        以_扫_说_:_“_让_我_把_跟_随_我_的_人_留_几_个_在_你_这_里_吧_。_”_雅_各_说_:_“_为_什_么_要_这_样_呢_?_只_要_我_得_我_主_的_喜_悦_就_是_了_。_”
<a33.V15.3>        =
# unit V verse
<a33.V16.1>        GEN:33:16
<a33.V16.2>        于_是_,_以_扫_在_那_一_天_回_西_珥_去_了_。
<a33.V16.3>        =
# unit V verse
<a33.V17.1>        GEN:33:17
<a33.V17.2>        雅_各_却_起_程_到_疏_割_去_,_在_那_里_为_自_己_建_造_了_一_座_房_子_,_又_为_牲_畜_搭_了_些_草_棚_,_因_此_给_那_地_方_起_名_叫_疏_割_。
<a33.V17.3>        =
# unit V verse
<a33.V18.1>        GEN:33:18
<a33.V18.2>        雅_各_从_巴_旦_._亚_兰_回_来_的_时_候_,_平_平_安_安_地_到_了_迦_南_地_的_示_剑_城_,_在_城_的_对_面_支_搭_了_帐_棚_。
<a33.V18.3>        =
# unit V verse
<a33.V19.1>        GEN:33:19
<a33.V19.2>        他_支_搭_帐_棚_的_那_块_地_,_是_他_用_一_百_块_银_子_向_示_剑_的_父_亲_哈_抹_的_子_孙_买_来_的
<a33.V19.3>        =
# unit V verse
<a33.V20.1>        GEN:33:20
<a33.V20.2>        在_那_里_雅_各_建_了_一_座_坛_,_给_它_起_名_叫_伊_利_._伊_罗_伊_._以_色_列_。
<a33.V20.3>        =
#
## <a34>
# chapter 34 {GEN:34}
# unit T chaptertitle
<a34.T00.1>        GEN:34
<a34.T00.2>        创_世_纪_34
<a34.T00.3>        =
# unit V verse
<a34.V01.1>        GEN:34:1
<a34.V01.2>        利_亚_给_雅_各_所_生_的_女_儿_底_拿_,_出_去_要_看_看_当_地_的_女_子_。
<a34.V01.3>        =
# unit V verse
<a34.V02.1>        GEN:34:2
<a34.V02.2>        当_地_的_首_长_,_希_未_人_哈_抹_的_儿_子_示_剑_,_看_见_她_,_就_拉_住_她_,_把_她_强_奸_,_污_辱_了_她_。
<a34.V02.3>        =
# unit V verse
<a34.V03.1>        GEN:34:3
<a34.V03.2>        示_剑_的_心_恋_慕_雅_各_的_女_儿_底_拿_,_他_深_爱_这_少_女_,_就_用_甜_言_蜜_语_安_慰_她_。
<a34.V03.3>        =
# unit V verse
<a34.V04.1>        GEN:34:4
<a34.V04.2>        示_剑_对_他_父_亲_哈_抹_说_:_“_求_你_为_我_聘_这_女_子_为_妻_。_”
<a34.V04.3>        =
# unit V verse
<a34.V05.1>        GEN:34:5
<a34.V05.2>        雅_各_听_见_示_剑_奸_污_了_他_的_女_儿_底_拿_;_但_那_时_他_的_儿_子_正_在_田_间_看_守_他_的_牲_畜_,_所_以_他_没_有_作_声_,_只_等_他_们_回_来_。
<a34.V05.3>        =
# unit V verse
<a34.V06.1>        GEN:34:6
<a34.V06.2>        示_剑_的_父_亲_哈_抹_出_来_见_雅_各_,_要_与_他_商_议_。
<a34.V06.3>        =
# unit V verse
<a34.V07.1>        GEN:34:7
<a34.V07.2>        雅_各_的_儿_子_听_见_了_这_事_,_就_从_田_间_回_来_;_各_人_都_感_到_非_常_悲_痛_和_忿_怒_,_因_为_示_剑_在_以_色_列_中_作_了_丑_事_,_就_是_把_雅_各_的_女_儿_奸_污_了_,_这_是_不_应_该_作_的_。
<a34.V07.3>        =
# unit V verse
<a34.V08.1>        GEN:34:8
<a34.V08.2>        哈_抹_与_他_们_商_议_说_:_“_我_儿_子_示_剑_的_心_依_恋_你_们_家_的_女_儿_,_请_你_们_把_她_给_我_的_儿_子_为_妻_吧_。
<a34.V08.3>        =
# unit V verse
<a34.V09.1>        GEN:34:9
<a34.V09.2>        你_们_与_我_们_可_以_彼_此_结_亲_;_你_们_可_以_把_女_儿_嫁_给_我_们_,_也_可_以_娶_我_们_的_女_儿_为_妻_。
<a34.V09.3>        =
# unit V verse
<a34.V10.1>        GEN:34:10
<a34.V10.2>        这_样_,_你_们_可_以_与_我_们_同_住_;_这_地_就_摆_在_你_们_面_前_,_只_管_在_其_中_居_住_,_来_往_作_买_卖_,_购_置_产_业_吧_。_”
<a34.V10.3>        =
# unit V verse
<a34.V11.1>        GEN:34:11
<a34.V11.2>        示_剑_对_底_拿_的_父_亲_和_她_的_兄_弟_说_:_“_但_愿_我_得_你_们_的_喜_悦_,_无_论_你_们_要_什_么_,_我_必_给_你_们_。
<a34.V11.3>        =
# unit V verse
<a34.V12.1>        GEN:34:12
<a34.V12.2>        任_由_你_们_向_我_要_多_重_的_聘_金_和_多_大_的_礼_物_,_我_必_照_你_们_所_说_的_给_你_们_,_只_要_你_们_把_这_少_女_给_我_为_妻_就_是_了_。_”
<a34.V12.3>        =
# unit V verse
<a34.V13.1>        GEN:34:13
<a34.V13.2>        雅_各_的_众_子_,_因_为_示_剑_奸_污_了_他_们_的_妹_妹_底_拿_,_就_用_欺_诈_的_话_回_答_示_剑_和_他_父_亲_哈_抹_,
<a34.V13.3>        =
# unit V verse
<a34.V14.1>        GEN:34:14
<a34.V14.2>        对_他_们_说_:_“_我_们_不_能_把_妹_妹_给_一_个_没_有_受_割_礼_的_人_为_妻_,_因_为_那_是_我_们_的_耻_辱_。
<a34.V14.3>        =
# unit V verse
<a34.V15.1>        GEN:34:15
<a34.V15.2>        只_有_一_个_条_件_,_我_们_才_可_以_答_允_你_们_,_就_是_你_们_当_中_所_有_的_男_子_都_受_割_礼_,_像_我_们_一_样_。
<a34.V15.3>        =
# unit V verse
<a34.V16.1>        GEN:34:16
<a34.V16.2>        我_们_就_可_以_把_女_儿_嫁_给_你_们_,_也_可_以_娶_你_们_的_女_儿_为_妻_;_我_们_可_以_与_你_们_同_住_,_大_家_成_为_一_族_人_。
<a34.V16.3>        =
# unit V verse
<a34.V17.1>        GEN:34:17
<a34.V17.2>        但_如_果_你_们_不_肯_听_从_我_们_受_割_礼_,_我_就_要_把_我_们_家_的_女_儿_带_走_了_。_”
<a34.V17.3>        =
# unit V verse
<a34.V18.1>        GEN:34:18
<a34.V18.2>        哈_抹_和_他_儿_子_示_剑_觉_得_他_们_的_提_议_很_好_。
<a34.V18.3>        =
# unit V verse
<a34.V19.1>        GEN:34:19
<a34.V19.2>        那_少_年_就_立_刻_照_着_去_作_,_因_为_他_喜_爱_雅_各_的_女_儿_;_他_在_他_父_亲_的_全_家_中_又_是_最_受_尊_敬_的_。
<a34.V19.3>        =
# unit V verse
<a34.V20.1>        GEN:34:20
<a34.V20.2>        哈_抹_和_他_儿_子_示_剑_来_到_自_己_的_城_的_门_口_,_对_城_里_的_人_说_:
<a34.V20.3>        =
# unit V verse
<a34.V21.1>        GEN:34:21
<a34.V21.2>        “_这_些_人_与_我_们_和_平_相_处_,_不_如_让_他_们_在_这_地_居_住_,_来_往_作_买_卖_吧_。_这_地_两_边_都_很_宽_阔_,_可_以_容_纳_他_们_;_我_们_可_以_娶_他_们_的_女_儿_为_妻_,_也_可_以_把_我_们_的_女_儿_嫁_给_他_们_。
<a34.V21.3>        =
# unit V verse
<a34.V22.1>        GEN:34:22
<a34.V22.2>        但_是_只_有_一_个_条_件_,_这_些_人_才_应_允_与_我_们_同_住_,_大_家_成_为_一_族_人_,_就_是_我_们_中_间_所_有_的_男_子_都_受_割_礼_,_好_像_他_们_受_了_割_礼_一_样_。
<a34.V22.3>        =
# unit V verse
<a34.V23.1>        GEN:34:23
<a34.V23.2>        这_样_他_们_的_牲_畜_、_财_产_和_所_有_的_牲_口_,_不_都_要_归_我_们_所_有_吗_?_只_要_我_们_应_允_他_们_的_条_件_,_他_们_就_与_我_们_同_住_了_。_”
<a34.V23.3>        =
# unit V verse
<a34.V24.1>        GEN:34:24
<a34.V24.2>        所_有_从_城_门_出_入_的_人_,_都_听_从_了_哈_抹_和_他_儿_子_示_剑_的_话_。_于_是_,_所_有_从_城_门_出_入_的_男_子_,_都_受_了_割_礼_。
<a34.V24.3>        =
# unit V verse
<a34.V25.1>        GEN:34:25
<a34.V25.2>        到_了_第_三_天_,_他_们_正_在_疼_痛_的_时_候_,_雅_各_的_两_个_儿_子_,_就_是_底_拿_的_哥_哥_西_缅_和_利_未_拿_着_刀_剑_,_趁_着_他_们_想_不_到_的_时_候_,_进_了_那_城_,_把_所_有_的_男_子_都_杀_了_。
<a34.V25.3>        =
# unit V verse
<a34.V26.1>        GEN:34:26
<a34.V26.2>        又_用_刀_剑_杀_了_哈_抹_和_他_儿_子_示_剑_,_然_后_从_示_剑_的_家_里_把_底_拿_带_走_。
<a34.V26.3>        =
# unit V verse
<a34.V27.1>        GEN:34:27
<a34.V27.2>        雅_各_的_儿_子_因_为_他_们_的_妹_妹_被_人_奸_污_了_,_就_来_到_被_杀_的_人_那_里_,_抢_掠_那_城
<a34.V27.3>        =
# unit V verse
<a34.V28.1>        GEN:34:28
<a34.V28.2>        夺_去_他_们_的_羊_群_、_牛_群_和_驴_,_以_及_城_里_和_田_间_所_有_的_,
<a34.V28.3>        =
# unit V verse
<a34.V29.1>        GEN:34:29
<a34.V29.2>        又_把_他_们_所_有_的_财_物_、_孩_子_和_妇_女_都_掳_去_。_屋_里_所_有_的_东_西_,_都_抢_掠_一_空
<a34.V29.3>        =
# unit V verse
<a34.V30.1>        GEN:34:30
<a34.V30.2>        雅_各_对_西_缅_和_利_未_说_:_“_你_们_连_累_了_我_,_使_我_在_这_地_的_居_民_,_就_是_在_迦_南_人_和_比_利_洗_人_中_间_,_成_了_可_憎_的_人_。_我_们_人_数_不_多_,_如_果_他_们_联_合_起_来_对_付_我_,_攻_击_我_,_我_和_我_的_家_就_必_灭_绝_了_。_”
<a34.V30.3>        =
# unit V verse
<a34.V31.1>        GEN:34:31
<a34.V31.2>        他_们_回_答_说_:_“_他_怎_可_以_待_我_们_的_妹_妹_好_像_妓_女_一_样_呢_?_”
<a34.V31.3>        =
#
## <a35>
# chapter 35 {GEN:35}
# unit T chaptertitle
<a35.T00.1>        GEN:35
<a35.T00.2>        创_世_纪_35
<a35.T00.3>        =
# unit V verse
<a35.V01.1>        GEN:35:1
<a35.V01.2>         _神_对_雅_各_说_:_“_起_来_,_上_伯_特_利_去_,_住_在_那_里_;_你_要_在_那_里_筑_一_座_坛_给_ _神_,_就_是_从_前_你_逃_避_你_哥_哥_以_扫_的_时_候_,_向_你_显_现_的_那_一_位_。_”
<a35.V01.3>        =
# unit V verse
<a35.V02.1>        GEN:35:2
<a35.V02.2>        雅_各_就_对_他_的_家_人_,_和_所_有_与_他_在_一_起_的_人_说_:_“_你_们_要_除_去_你_们_中_间_外_族_人_的_神_像_,_你_们_要_洁_净_自_己_,_更_换_你_们_的_衣_服_。
<a35.V02.3>        =
# unit V verse
<a35.V03.1>        GEN:35:3
<a35.V03.2>        我_们_要_起_程_,_上_伯_特_利_去_;_我_要_在_那_里_给_ _神_筑_一_座_祭_坛_,_他_就_是_在_我_遭_患_难_的_时_候_应_允_我_的_呼_求_,_在_我_所_行_的_路_上_与_我_同_行_的_那_一_位_。_”
<a35.V03.3>        =
# unit V verse
<a35.V04.1>        GEN:35:4
<a35.V04.2>        他_们_就_把_自_己_手_中_所_有_外_族_人_的_神_像_,_和_自_己_耳_朵_上_的_环_子_,_都_交_给_雅_各_;_雅_各_把_这_些_东_西_埋_在_示_剑_附_近_的_橡_树_底_下_。
<a35.V04.3>        =
# unit V verse
<a35.V05.1>        GEN:35:5
<a35.V05.2>        他_们_出_发_了_,_ _神_使_周_围_的_城_市_都_非_常_惧_怕_,_他_们_就_不_追_赶_雅_各_的_儿_子_。
<a35.V05.3>        =
# unit V verse
<a35.V06.1>        GEN:35:6
<a35.V06.2>        于_是_雅_各_和_与_他_在_一_起_的_人_,_到_了_迦_南_地_的_路_斯_,_就_是_伯_特_利_。
<a35.V06.3>        =
# unit V verse
<a35.V07.1>        GEN:35:7
<a35.V07.2>        他_在_那_里_筑_了_一_座_坛_,_就_称_那_地_方_为_伊_勒_._伯_特_利_,_因_为_他_逃_避_他_哥_哥_的_时_候_,_ _神_曾_经_在_那_里_向_他_显_现_。
<a35.V07.3>        =
# unit V verse
<a35.V08.1>        GEN:35:8
<a35.V08.2>        利_百_加_的_乳_母_底_波_拉_死_了_,_葬_在_伯_特_利_下_边_的_橡_树_底_下_,_所_以_给_那_棵_树_起_名_叫_亚_伦_._巴_古_。
<a35.V08.3>        =
# unit V verse
<a35.V09.1>        GEN:35:9
<a35.V09.2>        雅_各_从_巴_旦_._亚_兰_回_来_以_后_,_ _神_再_次_向_他_显_现_,_赐_福_给_他_。
<a35.V09.3>        =
# unit V verse
<a35.V10.1>        GEN:35:10
<a35.V10.2>         _神_对_他_说_:_“_你_的_名_原_是_雅_各_,_但_以_后_不_要_再_叫_雅_各_,_以_色_列_才_是_你_的_名_。_”_这_样_,_ _神_给_他_改_名_叫_以_色_列_。
<a35.V10.3>        =
# unit V verse
<a35.V11.1>        GEN:35:11
<a35.V11.2>         _神_对_他_说_:_“_我_是_全_能_的_ _神_,_你_要_繁_殖_增_多_,_必_有_一_大_国_从_你_而_生_,_又_必_有_很_多_君_王_从_你_而_出_。
<a35.V11.3>        =
# unit V verse
<a35.V12.1>        GEN:35:12
<a35.V12.2>        我_赐_给_亚_伯_拉_罕_和_以_撒_的_地_,_我_要_赐_给_你_,_我_也_要_把_这_地_赐_给_你_的_后_裔_。
<a35.V12.3>        =
# unit V verse
<a35.V13.1>        GEN:35:13
<a35.V13.2>         _神_从_与_雅_各_谈_话_的_地_方_,_离_开_他_上_升_去_了_。
<a35.V13.3>        =
# unit V verse
<a35.V14.1>        GEN:35:14
<a35.V14.2>        雅_各_就_在_ _神_与_他_谈_话_的_地_方_,_立_了_一_根_石_柱_;_在_柱_上_浇_了_奠_祭_和_油_。
<a35.V14.3>        =
# unit V verse
<a35.V15.1>        GEN:35:15
<a35.V15.2>        雅_各_给_ _神_与_他_谈_话_的_地_方_起_名_叫_伯_特_利_。
<a35.V15.3>        =
# unit V verse
<a35.V16.1>        GEN:35:16
<a35.V16.2>        他_们_从_伯_特_利_起_程_,_离_以_法_他_还_有_一_段_路_程_的_时_候_,_拉_结_产_期_到_了_;_但_她_遇_到_难_产_。
<a35.V16.3>        =
# unit V verse
<a35.V17.1>        GEN:35:17
<a35.V17.2>        她_正_在_极_辛_苦_的_时_候_,_接_生_婆_对_她_说_:_“_不_要_怕_,_你_这_次_又_得_了_一_个_儿_子_。_”
<a35.V17.3>        =
# unit V verse
<a35.V18.1>        GEN:35:18
<a35.V18.2>        拉_结_快_要_死_了_,_正_要_断_气_的_时_候_,_她_给_她_儿_子_起_名_叫_便_._俄_尼_;_他_的_父_亲_却_叫_他_便_雅_悯_。
<a35.V18.3>        =
# unit V verse
<a35.V19.1>        GEN:35:19
<a35.V19.2>        拉_结_死_了_,_葬_在_通_往_以_法_他_的_路_旁_。_以_法_他_就_是_伯_利_恒_。
<a35.V19.3>        =
# unit V verse
<a35.V20.1>        GEN:35:20
<a35.V20.2>        雅_各_在_她_的_坟_墓_上_立_了_一_根_柱_子_,_就_是_拉_结_的_墓_碑_,_到_今_天_还_在_。
<a35.V20.3>        =
# unit V verse
<a35.V21.1>        GEN:35:21
<a35.V21.2>        以_色_列_又_起_程_前_行_,_在_以_得_台_那_边_支_搭_了_帐_棚_。
<a35.V21.3>        =
# unit V verse
<a35.V22.1>        GEN:35:22
<a35.V22.2>        以_色_列_在_那_地_居_住_的_时_候_,_流_本_竟_去_与_他_父_亲_的_妾_辟_拉_同_睡_;_这_事_以_色_列_也_听_见_了_。_雅_各_共_有_十_二_个_儿_子_。
<a35.V22.3>        =
# unit V verse
<a35.V23.1>        GEN:35:23
<a35.V23.2>        利_亚_的_儿_子_有_:_雅_各_的_长_子_流_本_,_以_及_西_缅_、_利_未_、_犹_大_、_以_萨_迦_和_西_布_伦_。
<a35.V23.3>        =
# unit V verse
<a35.V24.1>        GEN:35:24
<a35.V24.2>        拉_结_的_儿_子_有_:_约_瑟_和_便_雅_悯_。
<a35.V24.3>        =
# unit V verse
<a35.V25.1>        GEN:35:25
<a35.V25.2>        拉_结_的_婢_女_辟_拉_的_儿_子_有_:_但_和_拿_弗_他_利_。
<a35.V25.3>        =
# unit V verse
<a35.V26.1>        GEN:35:26
<a35.V26.2>        利_亚_的_婢_女_悉_帕_的_儿_子_有_:_迦_得_和_亚_设_。_这_些_都_是_雅_各_在_巴_旦_._亚_兰_所_生_的_儿_子_。
<a35.V26.3>        =
# unit V verse
<a35.V27.1>        GEN:35:27
<a35.V27.2>        雅_各_来_到_基_列_._亚_巴_的_幔_利_他_父_亲_以_撒_那_里_,_基_列_._亚_巴_就_是_希_伯_仑_,_是_亚_伯_拉_罕_和_以_撒_寄_居_过_的_地_方_。
<a35.V27.3>        =
# unit V verse
<a35.V28.1>        GEN:35:28
<a35.V28.2>        以_撒_一_生_的_年_日_共_一_百_八_十_岁_。
<a35.V28.3>        =
# unit V verse
<a35.V29.1>        GEN:35:29
<a35.V29.2>        以_撒_年_纪_老_迈_,_享_尽_天_年_,_就_气_绝_而_死_,_归_到_他_的_亲_族_那_里_去_了_;_他_儿_子_以_扫_和_雅_各_把_他_葬_了_。
<a35.V29.3>        =
#
## <a36>
# chapter 36 {GEN:36}
# unit T chaptertitle
<a36.T00.1>        GEN:36
<a36.T00.2>        创_世_纪_36
<a36.T00.3>        =
# unit V verse
<a36.V01.1>        GEN:36:1
<a36.V01.2>        以_下_是_以_扫_的_后_代_(_以_扫_就_是_以_东_)_:
<a36.V01.3>        =
# unit V verse
<a36.V02.1>        GEN:36:2
<a36.V02.2>        以_扫_娶_了_迦_南_的_女_子_为_妻_,_就_是_赫_人_以_伦_的_女_儿_亚_大_,_和_希_未_人_祭_便_的_孙_女_,_亚_拿_的_女_儿_阿_何_利_巴_玛_;
<a36.V02.3>        =
# unit V verse
<a36.V03.1>        GEN:36:3
<a36.V03.2>        又_娶_了_以_实_玛_利_的_女_儿_、_尼_拜_约_的_妹_妹_巴_实_抹_。
<a36.V03.3>        =
# unit V verse
<a36.V04.1>        GEN:36:4
<a36.V04.2>        亚_大_给_以_扫_生_了_以_利_法_;_巴_实_抹_生_了_流_珥_。
<a36.V04.3>        =
# unit V verse
<a36.V05.1>        GEN:36:5
<a36.V05.2>        阿_何_利_巴_玛_生_了_耶_乌_施_、_雅_兰_和_可_拉_。_这_些_都_是_以_扫_的_儿_子_,_是_在_迦_南_地_生_的_。
<a36.V05.3>        =
# unit V verse
<a36.V06.1>        GEN:36:6
<a36.V06.2>        以_扫_带_着_他_的_众_妻_子_、_儿_女_和_家_中_所_有_的_人_,_以_及_他_的_牲_畜_、_所_有_的_牲_口_和_他_在_迦_南_地_所_得_的_一_切_财_产_,_离_开_他_的_弟_弟_雅_各_到_别_的_地_方_去_了_。
<a36.V06.3>        =
# unit V verse
<a36.V07.1>        GEN:36:7
<a36.V07.2>        因_为_他_们_都_有_很_多_财_物_,_所_以_不_能_住_在_一_起_;_又_因_他_们_牲_畜_很_多_的_缘_故_,_他_们_寄_居_的_地_方_也_容_不_下_他_们_。
<a36.V07.3>        =
# unit V verse
<a36.V08.1>        GEN:36:8
<a36.V08.2>        于_是_,_以_扫_住_在_西_珥_山_上_。_以_扫_就_是_以_东_。
<a36.V08.3>        =
# unit V verse
<a36.V09.1>        GEN:36:9
<a36.V09.2>        以_下_是_西_珥_山_以_东_人_的_始_祖_以_扫_的_后_代_:
<a36.V09.3>        =
# unit V verse
<a36.V10.1>        GEN:36:10
<a36.V10.2>        这_些_是_以_扫_众_子_的_名_称_:_以_利_法_是_以_扫_的_妻_子_亚_大_的_儿_子_,_流_珥_是_以_扫_的_妻_子_巴_实_抹_的_儿_子_。
<a36.V10.3>        =
# unit V verse
<a36.V11.1>        GEN:36:11
<a36.V11.2>        以_利_法_的_儿_子_是_提_幔_、_阿_抹_、_洗_玻_、_迦_坦_和_基_纳_斯_。
<a36.V11.3>        =
# unit V verse
<a36.V12.1>        GEN:36:12
<a36.V12.2>        亭_纳_是_以_扫_的_儿_子_以_利_法_的_妾_;_她_给_以_利_法_生_了_亚_玛_力_。_以_上_这_些_人_是_以_扫_的_妻_子_亚_大_的_子_孙_。
<a36.V12.3>        =
# unit V verse
<a36.V13.1>        GEN:36:13
<a36.V13.2>        流_珥_的_儿_子_是_拿_哈_、_谢_拉_、_沙_玛_和_米_撒_。_这_些_人_是_以_扫_的_妻_子_巴_实_抹_的_子_孙_。
<a36.V13.3>        =
# unit V verse
<a36.V14.1>        GEN:36:14
<a36.V14.2>        以_下_是_祭_便_的_孙_女_、_亚_拿_的_女_儿_、_以_扫_的_妻_子_阿_何_利_巴_玛_的_儿_子_:_她_给_以_扫_生_了_耶_乌_施_、_雅_兰_和_可_拉_。
<a36.V14.3>        =
# unit V verse
<a36.V15.1>        GEN:36:15
<a36.V15.2>        以_下_是_以_扫_子_孙_中_的_族_长_:_以_扫_的_长_子_以_利_法_的_子_孙_中_,_有_提_幔_族_长_、_阿_抹_族_长_、_洗_玻_族_长_、_基_纳_斯_族_长_、
<a36.V15.3>        =
# unit V verse
<a36.V16.1>        GEN:36:16
<a36.V16.2>        可_拉_族_长_、_迦_坦_族_长_、_亚_玛_力_族_长_。_这_些_人_是_以_东_地_以_利_法_的_族_长_,_都_是_亚_大_的_子_孙_。
<a36.V16.3>        =
# unit V verse
<a36.V17.1>        GEN:36:17
<a36.V17.2>        以_扫_的_儿_子_流_珥_的_子_孙_中_,_有_拿_哈_族_长_、_谢_拉_族_长_、_沙_玛_族_长_和_米_撒_族_长_。_这_些_人_是_以_东_地_流_珥_的_族_长_,_都_是_以_扫_的_妻_子_巴_实_抹_的_子_孙_。
<a36.V17.3>        =
# unit V verse
<a36.V18.1>        GEN:36:18
<a36.V18.2>        以_扫_的_妻_子_阿_何_利_巴_玛_的_子_孙_中_,_有_耶_乌_施_族_长_、_雅_兰_族_长_和_可_拉_族_长_。_这_些_人_是_亚_拿_的_女_儿_、_以_扫_的_妻_子_阿_何_利_巴_玛_的_族_长_。
<a36.V18.3>        =
# unit V verse
<a36.V19.1>        GEN:36:19
<a36.V19.2>        以_上_这_些_人_就_是_以_扫_的_子_孙_和_他_们_的_族_长_。_以_扫_就_是_以_东_。
<a36.V19.3>        =
# unit V verse
<a36.V20.1>        GEN:36:20
<a36.V20.2>        以_下_是_那_地_原_有_的_居_民_,_何_利_人_西_珥_的_儿_子_:_罗_坍_、_朔_巴_、_祭_便_、_亚_拿_、
<a36.V20.3>        =
# unit V verse
<a36.V21.1>        GEN:36:21
<a36.V21.2>        底_顺_、_以_察_和_底_珊_。_这_些_人_是_以_东_地_何_利_人_西_珥_子_孙_中_的_族_长_。
<a36.V21.3>        =
# unit V verse
<a36.V22.1>        GEN:36:22
<a36.V22.2>        罗_坍_的_儿_子_是_何_利_和_希_幔_;_罗_坍_的_妹_妹_是_亭_纳_。
<a36.V22.3>        =
# unit V verse
<a36.V23.1>        GEN:36:23
<a36.V23.2>        朔_巴_的_儿_子_是_亚_勒_文_、_玛_拿_辖_、_以_巴_录_、_示_玻_和_阿_南_。
<a36.V23.3>        =
# unit V verse
<a36.V24.1>        GEN:36:24
<a36.V24.2>        祭_便_的_儿_子_是_亚_雅_和_亚_拿_。_当_年_在_旷_野_牧_放_他_父_亲_祭_便_的_驴_,_发_现_了_温_泉_的_,_就_是_亚_拿_。
<a36.V24.3>        =
# unit V verse
<a36.V25.1>        GEN:36:25
<a36.V25.2>        亚_拿_的_儿_子_是_底_顺_;_亚_拿_的_女_儿_是_阿_何_利_巴_玛_。
<a36.V25.3>        =
# unit V verse
<a36.V26.1>        GEN:36:26
<a36.V26.2>        底_顺_的_儿_子_是_欣_但_、_伊_是_班_、_益_兰_和_基_兰_。
<a36.V26.3>        =
# unit V verse
<a36.V27.1>        GEN:36:27
<a36.V27.2>        以_察_的_儿_子_是_辟_罕_、_撒_番_和_亚_干_。
<a36.V27.3>        =
# unit V verse
<a36.V28.1>        GEN:36:28
<a36.V28.2>        底_珊_的_儿_子_是_乌_斯_和_亚_兰_。
<a36.V28.3>        =
# unit V verse
<a36.V29.1>        GEN:36:29
<a36.V29.2>        以_下_是_何_利_人_的_族_长_:_罗_坍_族_长_、_朔_巴_族_长_、_祭_便_族_长_、_亚_拿_族_长_、
<a36.V29.3>        =
# unit V verse
<a36.V30.1>        GEN:36:30
<a36.V30.2>        底_顺_族_长_、_以_察_族_长_、_底_珊_族_长_。_这_些_都_是_何_利_人_的_族_长_,_在_西_珥_地_按_着_他_们_的_宗_族_作_族_长_的_。
<a36.V30.3>        =
# unit V verse
<a36.V31.1>        GEN:36:31
<a36.V31.2>        以_色_列_人_还_没_有_君_王_统_治_之_前_,_在_以_东_地_作_王_的_记_在_下_面_:
<a36.V31.3>        =
# unit V verse
<a36.V32.1>        GEN:36:32
<a36.V32.2>        比_珥_的_儿_子_比_拉_在_以_东_作_王_,_他_的_京_城_名_叫_亭_哈_巴_。
<a36.V32.3>        =
# unit V verse
<a36.V33.1>        GEN:36:33
<a36.V33.2>        比_拉_死_后_,_波_斯_拉_人_谢_拉_的_儿_子_约_巴_接_替_他_作_王_。
<a36.V33.3>        =
# unit V verse
<a36.V34.1>        GEN:36:34
<a36.V34.2>        约_巴_死_后_,_从_提_幔_地_来_的_户_珊_接_替_他_作_王_。
<a36.V34.3>        =
# unit V verse
<a36.V35.1>        GEN:36:35
<a36.V35.2>        户_珊_死_后_,_比_达_的_儿_子_哈_达_接_替_他_作_王_;_这_哈_达_就_是_在_摩_押_原_野_上_击_败_了_米_甸_人_的_;_他_的_京_城_名_叫_亚_未_得_。
<a36.V35.3>        =
# unit V verse
<a36.V36.1>        GEN:36:36
<a36.V36.2>        哈_达_死_后_,_玛_士_利_加_人_桑_拉_接_替_他_作_王_。
<a36.V36.3>        =
# unit V verse
<a36.V37.1>        GEN:36:37
<a36.V37.2>        桑_拉_死_后_,_大_河_边_的_利_河_伯_人_扫_罗_接_替_他_作_王_。
<a36.V37.3>        =
# unit V verse
<a36.V38.1>        GEN:36:38
<a36.V38.2>        扫_罗_死_后_,_亚_革_波_的_儿_子_巴_勒_._哈_南_接_替_他_作_王_。
<a36.V38.3>        =
# unit V verse
<a36.V39.1>        GEN:36:39
<a36.V39.2>        亚_革_波_的_儿_子_巴_勒_._哈_南_死_后_,_哈_达_接_替_他_作_王_;_他_的_京_城_名_叫_巴_乌_;_他_的_妻_子_名_叫_米_希_他_别_,_是_米_._萨_合_的_孙_女_、_玛_特_列_的_女_儿_。
<a36.V39.3>        =
# unit V verse
<a36.V40.1>        GEN:36:40
<a36.V40.2>        以_下_是_以_扫_所_出_族_长_的_名_字_(_他_们_是_按_着_自_己_的_家_族_和_住_处_命_名_的_)_:_亭_纳_族_长_、_亚_勒_瓦_族_长_、_耶_帖_族_长_、
<a36.V40.3>        =
# unit V verse
<a36.V41.1>        GEN:36:41
<a36.V41.2>        阿_何_利_巴_玛_族_长_、_以_拉_族_长_、_比_嫩_族_长_、
<a36.V41.3>        =
# unit V verse
<a36.V42.1>        GEN:36:42
<a36.V42.2>        基_纳_斯_族_长_、_提_幔_族_长_、_米_比_萨_族_长_、
<a36.V42.3>        =
# unit V verse
<a36.V43.1>        GEN:36:43
<a36.V43.2>        玛_基_叠_族_长_和_以_兰_族_长_。_这_些_都_是_以_东_人_的_族_长_,_在_所_得_作_为_产_业_的_地_上_,_按_着_他_们_的_住_处_作_族_长_。_以_东_的_始_祖_就_是_以_扫_。
<a36.V43.3>        =
#
## <a37>
# chapter 37 {GEN:37}
# unit T chaptertitle
<a37.T00.1>        GEN:37
<a37.T00.2>        创_世_纪_37
<a37.T00.3>        =
# unit V verse
<a37.V01.1>        GEN:37:1
<a37.V01.2>        雅_各_住_在_他_父_亲_寄_居_的_地_方_,_就_是_迦_南_地_。
<a37.V01.3>        =
# unit V verse
<a37.V02.1>        GEN:37:2
<a37.V02.2>        雅_各_的_历_史_记_在_下_面_:_约_瑟_十_七_岁_的_时_候_,_与_他_的_哥_哥_们_一_同_牧_羊_。_他_是_个_孩_童_,_与_他_父_亲_的_妾_,_辟_拉_和_悉_帕_的_众_子_,_常_在_一_起_。_约_瑟_把_他_们_的_恶_行_报_告_给_父_亲_。
<a37.V02.3>        =
# unit V verse
<a37.V03.1>        GEN:37:3
<a37.V03.2>        以_色_列_爱_约_瑟_过_于_爱_其_他_的_儿_子_,_因_为_约_瑟_是_他_年_老_时_生_的_。_他_给_约_瑟_做_了_一_件_彩_色_长_衣_。
<a37.V03.3>        =
# unit V verse
<a37.V04.1>        GEN:37:4
<a37.V04.2>        约_瑟_的_哥_哥_们_见_父_亲_爱_约_瑟_过_于_爱_他_们_,_就_恨_约_瑟_,_不_能_与_他_和_和_气_气_地_说_话_。
<a37.V04.3>        =
# unit V verse
<a37.V05.1>        GEN:37:5
<a37.V05.2>        约_瑟_作_了_一_个_梦_,_把_梦_告_诉_哥_哥_们_,_他_们_就_越_发_恨_他_。
<a37.V05.3>        =
# unit V verse
<a37.V06.1>        GEN:37:6
<a37.V06.2>        约_瑟_对_他_们_说_:_“_请_听_我_所_作_的_这_个_梦_:
<a37.V06.3>        =
# unit V verse
<a37.V07.1>        GEN:37:7
<a37.V07.2>        我_们_正_在_田_间_捆_麦_子_,_我_的_麦_捆_忽_然_站_立_起_来_,_你_们_的_麦_捆_都_来_围_着_我_的_下_拜_。_”
<a37.V07.3>        =
# unit V verse
<a37.V08.1>        GEN:37:8
<a37.V08.2>        他_的_哥_哥_们_对_他_说_:_“_你_真_的_要_作_我_们_的_王_吗_?_真_的_要_管_辖_我_们_吗_?_”_他_们_就_为_了_约_瑟_的_梦_和_他_的_话_,_越_发_恨_他_。
<a37.V08.3>        =
# unit V verse
<a37.V09.1>        GEN:37:9
<a37.V09.2>        后_来_约_瑟_又_作_了_一_个_梦_,_也_把_梦_向_哥_哥_们_述_说_了_。_他_说_:_“_我_又_作_了_一_个_梦_,_我_梦_见_太_阳_、_月_亮_和_十_一_颗_星_向_我_下_拜_。_”
<a37.V09.3>        =
# unit V verse
<a37.V10.1>        GEN:37:10
<a37.V10.2>        约_瑟_把_梦_向_他_父_亲_和_哥_哥_们_述_说_了_,_他_父_亲_就_斥_责_他_,_说_:_“_你_所_作_的_这_梦_是_什_么_梦_呢_?_我_和_你_母_亲_,_以_及_你_的_兄_弟_,_真_的_要_来_俯_伏_在_地_向_你_下_拜_吗_?_”
<a37.V10.3>        =
# unit V verse
<a37.V11.1>        GEN:37:11
<a37.V11.2>        他_哥_哥_们_都_嫉_妒_他_,_他_父_亲_却_把_这_事_记_在_心_里_。
<a37.V11.3>        =
# unit V verse
<a37.V12.1>        GEN:37:12
<a37.V12.2>        约_瑟_的_哥_哥_们_去_了_示_剑_,_牧_放_他_们_父_亲_的_羊_群_。
<a37.V12.3>        =
# unit V verse
<a37.V13.1>        GEN:37:13
<a37.V13.2>        以_色_列_对_约_瑟_说_:_“_你_的_哥_哥_们_不_是_在_示_剑_牧_放_羊_群_吗_?_来_吧_,_我_要_派_你_到_他_们_那_里_去_。_”_约_瑟_回_答_他_:_“_我_在_这_里_。_”
<a37.V13.3>        =
# unit V verse
<a37.V14.1>        GEN:37:14
<a37.V14.2>        以_色_列_对_他_说_:_“_你_去_看_看_你_的_哥_哥_们_是_不_是_平_安_,_羊_群_是_不_是_平_安_,_就_回_来_告_诉_我_。_”_于_是_打_发_他_离_开_希_伯_仑_谷_,_他_就_到_示_剑_去_了_。
<a37.V14.3>        =
# unit V verse
<a37.V15.1>        GEN:37:15
<a37.V15.2>        有_人_遇_见_约_瑟_在_田_间_迷_了_路_,_就_问_他_说_:_“_你_找_什_么_?_”
<a37.V15.3>        =
# unit V verse
<a37.V16.1>        GEN:37:16
<a37.V16.2>        他_回_答_:_“_我_正_在_找_我_的_哥_哥_们_,_请_你_告_诉_我_他_们_在_哪_里_牧_放_羊_群_。_”
<a37.V16.3>        =
# unit V verse
<a37.V17.1>        GEN:37:17
<a37.V17.2>        那_人_说_:_“_他_们_已_经_离_开_了_这_里_;_我_听_见_他_们_说_:_‘_我_们_要_到_多_坍_去_。_’_”_于_是_约_瑟_去_追_寻_哥_哥_们_,_结_果_在_多_坍_找_到_了_他_们_。
<a37.V17.3>        =
# unit V verse
<a37.V18.1>        GEN:37:18
<a37.V18.2>        他_们_远_远_就_看_见_了_他_;_趁_他_还_没_有_走_近_,_大_家_就_谋_害_他_,_要_把_他_杀_死_。
<a37.V18.3>        =
# unit V verse
<a37.V19.1>        GEN:37:19
<a37.V19.2>        他_们_彼_此_说_:_“_看_哪_,_那_作_梦_的_人_来_了_。
<a37.V19.3>        =
# unit V verse
<a37.V20.1>        GEN:37:20
<a37.V20.2>        来_吧_,_我_们_把_他_杀_了_,_丢_在_一_个_枯_井_里_,_就_说_有_猛_兽_把_他_吃_了_。_我_们_要_看_看_他_的_梦_将_来_要_怎_么_样_。_”
<a37.V20.3>        =
# unit V verse
<a37.V21.1>        GEN:37:21
<a37.V21.2>        流_本_听_见_了_,_要_救_约_瑟_脱_离_他_们_的_手_。_他_说_:_“_我_们_不_可_取_他_的_性_命_。_”
<a37.V21.3>        =
# unit V verse
<a37.V22.1>        GEN:37:22
<a37.V22.2>        流_本_又_对_他_们_说_:_“_不_可_流_他_的_血_,_可_以_把_他_丢_在_这_旷_野_的_枯_井_里_,_不_可_下_手_害_他_。_”_流_本_的_意_思_是_要_救_他_脱_离_他_们_的_手_,_把_他_带_回_去_给_他_的_父_亲_。
<a37.V22.3>        =
# unit V verse
<a37.V23.1>        GEN:37:23
<a37.V23.2>        约_瑟_到_了_哥_哥_们_那_里_,_他_们_就_脱_去_他_的_外_衣_,_就_是_他_穿_在_身_上_的_那_件_彩_衣
<a37.V23.3>        =
# unit V verse
<a37.V24.1>        GEN:37:24
<a37.V24.2>        他_们_拿_住_约_瑟_,_把_他_丢_在_枯_井_里_。_那_井_是_空_的_,_里_面_没_有_水_。
<a37.V24.3>        =
# unit V verse
<a37.V25.1>        GEN:37:25
<a37.V25.2>        他_们_坐_下_吃_饭_,_举_目_观_看_,_见_有_一_群_以_实_玛_利_人_从_基_列_来_。_他_们_的_骆_驼_载_着_香_料_、_乳_香_和_没_药_,_要_带_下_埃_及_去_。
<a37.V25.3>        =
# unit V verse
<a37.V26.1>        GEN:37:26
<a37.V26.2>        犹_大_对_他_的_众_兄_弟_说_:_“_我_们_杀_了_我_们_的_兄_弟_,_把_他_的_血_隐_藏_起_来_,_究_竟_有_什_么_益_处_呢_?
<a37.V26.3>        =
# unit V verse
<a37.V27.1>        GEN:37:27
<a37.V27.2>        我_们_不_如_把_他_卖_给_以_实_玛_利_人_,_不_要_下_手_害_他_,_因_为_他_是_我_们_的_兄_弟_,_我_们_的_骨_肉_。_”_众_兄_弟_就_听_从_了_他_。
<a37.V27.3>        =
# unit V verse
<a37.V28.1>        GEN:37:28
<a37.V28.2>        有_些_米_甸_的_商_人_经_过_那_里_,_约_瑟_的_哥_哥_们_就_把_约_瑟_从_枯_井_里_拉_上_来_,_以_二_十_块_银_子_把_他_卖_给_以_实_玛_利_人_。_以_实_玛_利_人_就_把_约_瑟_带_到_埃_及_去_了_。
<a37.V28.3>        =
# unit V verse
<a37.V29.1>        GEN:37:29
<a37.V29.2>        流_本_回_到_枯_井_那_里_,_见_约_瑟_不_在_井_里_,_就_撕_裂_自_己_的_衣_服_。
<a37.V29.3>        =
# unit V verse
<a37.V30.1>        GEN:37:30
<a37.V30.2>        他_回_到_兄_弟_们_那_里_去_,_说_:_“_孩_子_不_见_了_,_我_可_到_哪_里_去_呢_?_”
<a37.V30.3>        =
# unit V verse
<a37.V31.1>        GEN:37:31
<a37.V31.2>        于_是_,_他_们_宰_了_一_只_公_山_羊_,_把_约_瑟_的_长_衣_蘸_在_血_里_;
<a37.V31.3>        =
# unit V verse
<a37.V32.1>        GEN:37:32
<a37.V32.2>        然_后_打_发_人_把_彩_衣_送_到_他_们_父_亲_那_里_,_说_:_“_这_是_我_们_找_到_的_。_请_你_认_一_认_,_是_你_儿_子_的_长_衣_不_是_?_”
<a37.V32.3>        =
# unit V verse
<a37.V33.1>        GEN:37:33
<a37.V33.2>        他_认_出_这_件_长_衣_,_就_说_:_“_是_我_儿_子_的_长_衣_,_有_猛_兽_把_他_吃_了_。_约_瑟_真_的_被_撕_碎_了_。_”
<a37.V33.3>        =
# unit V verse
<a37.V34.1>        GEN:37:34
<a37.V34.2>        雅_各_就_撕_裂_自_己_的_衣_服_,_腰_束_麻_布_,_为_他_儿_子_哀_悼_了_很_多_日_子_。
<a37.V34.3>        =
# unit V verse
<a37.V35.1>        GEN:37:35
<a37.V35.2>        他_所_有_的_儿_女_都_起_来_安_慰_他_,_他_却_不_肯_接_受_他_们_的_安_慰_,_说_:_“_我_要_悲_悲_哀_哀_地_下_到_阴_间_,_到_我_的_儿_子_那_里_去_。_”_约_瑟_的_父_亲_就_为_他_哀_哭_。
<a37.V35.3>        =
# unit V verse
<a37.V36.1>        GEN:37:36
<a37.V36.2>        米_甸_人_后_来_把_约_瑟_卖_到_埃_及_去_,_卖_给_法_老_的_一_个_臣_宰_,_军_长_波_提_乏_。
<a37.V36.3>        =
#
## <a38>
# chapter 38 {GEN:38}
# unit T chaptertitle
<a38.T00.1>        GEN:38
<a38.T00.2>        创_世_纪_38
<a38.T00.3>        =
# unit V verse
<a38.V01.1>        GEN:38:1
<a38.V01.2>        那_时_,_犹_大_离_开_他_的_众_兄_弟_下_去_,_到_一_个_亚_杜_兰_人_的_家_里_居_住_,_那_人_名_叫_希_拉_。
<a38.V01.3>        =
# unit V verse
<a38.V02.1>        GEN:38:2
<a38.V02.2>        犹_大_在_那_里_看_见_迦_南_人_书_亚_的_女_儿_,_就_娶_了_她_,_与_她_亲_近_。
<a38.V02.3>        =
# unit V verse
<a38.V03.1>        GEN:38:3
<a38.V03.2>        她_就_怀_了_孕_,_生_了_一_个_儿_子_,_犹_大_给_他_起_名_叫_珥_。
<a38.V03.3>        =
# unit V verse
<a38.V04.1>        GEN:38:4
<a38.V04.2>        她_又_怀_孕_,_生_了_一_个_儿_子_,_给_他_起_名_叫_俄_南_。
<a38.V04.3>        =
# unit V verse
<a38.V05.1>        GEN:38:5
<a38.V05.2>        她_再_怀_孕_,_又_生_了_一_个_儿_子_,_就_给_他_起_名_叫_示_拉_。_她_生_示_拉_的_时_候_,_犹_大_正_在_基_悉_。
<a38.V05.3>        =
# unit V verse
<a38.V06.1>        GEN:38:6
<a38.V06.2>        犹_大_为_自_己_的_长_子_珥_娶_妻_,_名_叫_他_玛_。
<a38.V06.3>        =
# unit V verse
<a38.V07.1>        GEN:38:7
<a38.V07.2>        犹_大_的_长_子_珥_,_在_耶_和_华_眼_中_是_个_恶_人_,_所_以_耶_和_华_取_去_他_的_性_命_。
<a38.V07.3>        =
# unit V verse
<a38.V08.1>        GEN:38:8
<a38.V08.2>        于_是_犹_大_对_俄_南_说_:_“_你_去_与_你_哥_哥_的_妻_子_亲_近_,_向_她_尽_你_作_弟_弟_的_本_分_,_替_你_的_哥_哥_立_后_。_”
<a38.V08.3>        =
# unit V verse
<a38.V09.1>        GEN:38:9
<a38.V09.2>        俄_南_知_道_生_下_来_的_孩_子_不_会_归_自_己_,_所_以_每_次_与_哥_哥_的_妻_子_亲_近_的_时_候_,_都_遗_精_在_地_上_,_免_得_替_自_己_的_哥_哥_立_后_。
<a38.V09.3>        =
# unit V verse
<a38.V10.1>        GEN:38:10
<a38.V10.2>        俄_南_所_作_的_,_在_耶_和_华_眼_中_是_件_恶_事_,_所_以_耶_和_华_也_取_去_他_的_性_命_。
<a38.V10.3>        =
# unit V verse
<a38.V11.1>        GEN:38:11
<a38.V11.2>        于_是_,_犹_大_对_他_的_媳_妇_他_玛_说_:_“_你_回_到_你_父_亲_家_里_去_守_寡_,_等_我_的_儿_子_示_拉_长_大_。_”_因_为_他_心_里_想_:_“_恐_怕_示_拉_也_像_他_两_个_哥_哥_一_样_死_去_。_”_他_玛_就_回_去_,_住_在_她_父_亲_的_家_里_。
<a38.V11.3>        =
# unit V verse
<a38.V12.1>        GEN:38:12
<a38.V12.2>        过_了_很_多_日_子_,_犹_大_的_妻_子_,_书_亚_的_女_儿_死_了_。_守_丧_的_时_间_过_了_以_后_,_犹_大_就_和_他_的_朋_友_亚_杜_兰_人_希_拉_上_亭_拿_去_,_到_替_他_羊_群_剪_毛_的_人_那_里_。
<a38.V12.3>        =
# unit V verse
<a38.V13.1>        GEN:38:13
<a38.V13.2>        有_人_告_诉_他_玛_说_:_“_你_的_公_公_现_在_上_亭_拿_去_剪_羊_毛_。_”
<a38.V13.3>        =
# unit V verse
<a38.V14.1>        GEN:38:14
<a38.V14.2>        他_玛_见_示_拉_已_经_长_大_了_,_还_没_有_娶_她_为_妻_,_就_脱_去_守_寡_的_衣_服_,_用_帕_子_蒙_脸_,_遮_蔽_自_己_,_坐_在_亭_拿_路_上_,_伊_拿_印_的_城_门_口_。
<a38.V14.3>        =
# unit V verse
<a38.V15.1>        GEN:38:15
<a38.V15.2>        犹_大_看_见_她_,_以_为_她_是_个_妓_女_,_因_为_她_蒙_着_脸_。
<a38.V15.3>        =
# unit V verse
<a38.V16.1>        GEN:38:16
<a38.V16.2>        犹_大_就_过_到_她_那_边_去_,_说_:_“_来_吧_,_让_我_与_你_亲_近_。_”_原_来_他_不_知_道_她_就_是_自_己_的_媳_妇_。_他_玛_说_:_“_你_与_我_亲_近_要_给_我_什_么_呢_?_”
<a38.V16.3>        =
# unit V verse
<a38.V17.1>        GEN:38:17
<a38.V17.2>        犹_大_说_:_“_我_从_羊_群_中_拿_一_只_小_山_羊_送_给_你_。_”_他_玛_说_:_“_在_你_没_有_送_来_以_前_,_你_可_以_留_些_东_西_作_为_保_证_吗_?_”
<a38.V17.3>        =
# unit V verse
<a38.V18.1>        GEN:38:18
<a38.V18.2>        犹_大_问_:_“_你_要_我_给_你_什_么_作_保_证_呢_?_”_他_玛_回_答_:_“_你_的_印_戒_,_连_同_印_的_带_子_,_以_及_你_手_里_的_杖_。_”_犹_大_就_给_了_她_,_与_她_亲_近_,_她_就_从_犹_大_怀_了_孕_。
<a38.V18.3>        =
# unit V verse
<a38.V19.1>        GEN:38:19
<a38.V19.2>        他_玛_起_来_走_了_,_脱_去_帕_子_,_再_穿_上_守_寡_的_衣_服_。
<a38.V19.3>        =
# unit V verse
<a38.V20.1>        GEN:38:20
<a38.V20.2>        犹_大_托_自_己_的_朋_友_亚_杜_兰_人_,_把_一_只_小_山_羊_送_去_,_要_从_那_女_人_手_中_取_回_保_证_物_,_却_找_不_着_她_。
<a38.V20.3>        =
# unit V verse
<a38.V21.1>        GEN:38:21
<a38.V21.2>        希_拉_问_那_地_方_的_人_说_:_“_伊_拿_印_路_旁_的_妓_女_在_哪_里_呢_?_”_他_们_回_答_:_“_这_里_是_没_有_妓_女_的_。_”
<a38.V21.3>        =
# unit V verse
<a38.V22.1>        GEN:38:22
<a38.V22.2>        那_人_回_去_见_犹_大_,_说_:_“_我_找_不_着_她_,_并_且_那_地_的_人_都_说_:_‘_这_里_是_没_有_妓_女_的_。_’_”
<a38.V22.3>        =
# unit V verse
<a38.V23.1>        GEN:38:23
<a38.V23.2>        犹_大_说_:_“_那_些_东_西_任_她_拿_去_吧_,_免_得_我_们_被_人_嗤_笑_。_我_已_经_把_这_小_山_羊_送_了_去_,_可_是_你_找_不_着_她_。_”
<a38.V23.3>        =
# unit V verse
<a38.V24.1>        GEN:38:24
<a38.V24.2>        大_约_过_了_三_个_月_,_有_人_告_诉_犹_大_说_:_“_你_的_媳_妇_他_玛_作_了_妓_女_,_并_且_因_此_怀_了_孕_。_”_犹_大_说_:_“_把_她_拉_出_来_,_烧_死_她_。_”
<a38.V24.3>        =
# unit V verse
<a38.V25.1>        GEN:38:25
<a38.V25.2>        他_玛_被_拉_出_来_的_时_候_,_派_人_去_见_她_的_公_公_说_:_“_这_些_东_西_是_谁_的_,_我_就_是_从_谁_怀_了_孕_。_”_她_又_说_:_“_请_你_认_一_认_,_这_印_戒_、_印_的_带_子_和_手_杖_是_谁_的_?_”
<a38.V25.3>        =
# unit V verse
<a38.V26.1>        GEN:38:26
<a38.V26.2>        犹_大_认_出_那_些_东_西_,_就_说_:_“_她_比_我_更_有_理_,_因_为_我_没_有_把_她_给_我_的_儿_子_示_拉_为_妻_。_”_从_此_犹_大_就_不_再_与_她_亲_近_了_。
<a38.V26.3>        =
# unit V verse
<a38.V27.1>        GEN:38:27
<a38.V27.2>        到_了_他_玛_将_要_生_产_的_时_候_,_腹_中_竟_是_一_对_双_胎_。
<a38.V27.3>        =
# unit V verse
<a38.V28.1>        GEN:38:28
<a38.V28.2>        她_正_在_生_产_的_时_候_,_一_个_孩_子_伸_出_一_只_手_来_。_接_生_婆_拿_了_一_根_朱_红_线_,_系_在_他_的_手_上_,_说_:_“_这_一_个_是_先_出_生_的_。_”
<a38.V28.3>        =
# unit V verse
<a38.V29.1>        GEN:38:29
<a38.V29.2>        他_把_手_收_回_去_的_时_候_,_他_的_哥_哥_就_出_来_了_。_接_生_婆_说_:_“_你_为_什_么_抢_着_出_来_呢_?_”_因_此_,_给_他_起_名_叫_法_勒_斯_。
<a38.V29.3>        =
# unit V verse
<a38.V30.1>        GEN:38:30
<a38.V30.2>        接_着_,_手_上_系_着_一_根_朱_红_线_的_弟_弟_也_出_来_了_。_因_此_,_给_他_起_名_叫_谢_拉_。
<a38.V30.3>        =
#
## <a39>
# chapter 39 {GEN:39}
# unit T chaptertitle
<a39.T00.1>        GEN:39
<a39.T00.2>        创_世_纪_39
<a39.T00.3>        =
# unit V verse
<a39.V01.1>        GEN:39:1
<a39.V01.2>        约_瑟_被_带_下_埃_及_去_了_。_有_一_个_埃_及_人_,_是_法_老_的_臣_宰_,_军_长_波_提_乏_,_从_那_些_带_约_瑟_下_来_的_以_实_玛_利_人_手_里_买_了_他_。
<a39.V01.3>        =
# unit V verse
<a39.V02.1>        GEN:39:2
<a39.V02.2>        耶_和_华_与_约_瑟_同_在_,_约_瑟_就_事_事_顺_利_,_住_在_他_主_人_埃_及_人_的_家_里_。
<a39.V02.3>        =
# unit V verse
<a39.V03.1>        GEN:39:3
<a39.V03.2>        他_的_主_人_见_耶_和_华_与_他_同_在_,_又_见_耶_和_华_使_他_手_里_所_作_的_尽_都_顺_利_,
<a39.V03.3>        =
# unit V verse
<a39.V04.1>        GEN:39:4
<a39.V04.2>        约_瑟_就_得_主_人_的_欢_心_,_服_事_他_的_主_人_。_他_主_人_指_派_他_管_理_他_的_家_,_把_自_己_所_有_的_一_切_都_交_在_他_手_里_。
<a39.V04.3>        =
# unit V verse
<a39.V05.1>        GEN:39:5
<a39.V05.2>        自_从_主_人_指_派_约_瑟_管_理_他_的_家_,_和_他_所_有_的_一_切_,_耶_和_华_就_因_约_瑟_的_缘_故_,_赐_福_给_那_埃_及_人_的_家_。_他_家_里_和_田_间_所_有_的_一_切_,_都_蒙_耶_和_华_赐_福_。
<a39.V05.3>        =
# unit V verse
<a39.V06.1>        GEN:39:6
<a39.V06.2>        波_提_乏_把_自_己_所_有_的_一_切_,_都_交_在_约_瑟_的_手_里_。_除_了_自_己_所_吃_的_饭_以_外_,_其_他_的_事_他_一_概_不_管_。_约_瑟_生_来_体_格_壮_健_,_容_貌_俊_美_。
<a39.V06.3>        =
# unit V verse
<a39.V07.1>        GEN:39:7
<a39.V07.2>        这_些_事_以_后_,_约_瑟_主_人_的_妻_子_以_目_传_情_给_约_瑟_,_说_:_“_与_我_同_睡_吧_。_”
<a39.V07.3>        =
# unit V verse
<a39.V08.1>        GEN:39:8
<a39.V08.2>        约_瑟_不_肯_,_对_他_主_人_的_妻_子_说_:_“_你_看_,_家_中_的_事_我_主_人_一_概_不_管_;_他_把_他_所_有_的_一_切_,_都_交_在_我_的_手_里_。
<a39.V08.3>        =
# unit V verse
<a39.V09.1>        GEN:39:9
<a39.V09.2>        在_这_家_里_没_有_比_我_大_的_。_除_你_以_外_,_我_主_人_没_有_留_下_一_样_不_交_给_我_,_因_为_你_是_他_的_妻_子_。_我_怎_可_以_作_这_极_恶_的_事_,_得_罪_ _神_呢_?_”
<a39.V09.3>        =
# unit V verse
<a39.V10.1>        GEN:39:10
<a39.V10.2>        她_虽_然_天_天_对_约_瑟_这_样_说_,_约_瑟_却_不_听_从_她_,_不_肯_与_她_同_睡_,_也_不_与_她_在_一_起_。
<a39.V10.3>        =
# unit V verse
<a39.V11.1>        GEN:39:11
<a39.V11.2>        有_一_天_,_约_瑟_到_屋_里_办_事_,_家_里_的_人_没_有_一_个_在_屋_里_。
<a39.V11.3>        =
# unit V verse
<a39.V12.1>        GEN:39:12
<a39.V12.2>        妇_人_就_抓_住_约_瑟_的_衣_服_,_说_:_“_与_我_同_睡_吧_。_”_约_瑟_把_自_己_的_衣_服_留_在_妇_人_的_手_里_,_跑_到_外_面_去_了_。
<a39.V12.3>        =
# unit V verse
<a39.V13.1>        GEN:39:13
<a39.V13.2>        妇_人_见_约_瑟_把_衣_服_留_在_她_手_里_,_跑_到_外_面_去_,
<a39.V13.3>        =
# unit V verse
<a39.V14.1>        GEN:39:14
<a39.V14.2>        就_把_家_里_的_人_都_叫_了_来_,_对_他_们_说_:_“_你_们_看_,_我_丈_夫_带_回_家_来_的_希_伯_来_人_想_调_戏_我_。_他_进_到_我_这_里_来_,_要_与_我_同_睡_,_我_就_大_声_呼_叫_。
<a39.V14.3>        =
# unit V verse
<a39.V15.1>        GEN:39:15
<a39.V15.2>        他_一_听_见_我_高_声_呼_叫_,_就_把_衣_服_留_在_我_身_边_,_跑_到_外_面_去_了_。_”
<a39.V15.3>        =
# unit V verse
<a39.V16.1>        GEN:39:16
<a39.V16.2>        妇_人_把_约_瑟_的_衣_服_放_在_她_身_边_,_等_她_的_主_人_回_家_。
<a39.V16.3>        =
# unit V verse
<a39.V17.1>        GEN:39:17
<a39.V17.2>        她_又_用_同_样_的_话_对_他_说_:_“_你_带_回_家_来_的_希_伯_来_人_,_竟_进_到_这_里_来_,_要_调_戏_我_。
<a39.V17.3>        =
# unit V verse
<a39.V18.1>        GEN:39:18
<a39.V18.2>        我_高_声_呼_叫_,_他_就_把_衣_服_留_在_我_身_边_,_跑_到_外_面_去_了_。_”
<a39.V18.3>        =
# unit V verse
<a39.V19.1>        GEN:39:19
<a39.V19.2>        约_瑟_的_主_人_听_了_他_妻_子_对_他_所_说_的_话_,_说_:_“_你_的_仆_人_就_是_这_样_对_待_我_。_”_他_就_非_常_生_气_。
<a39.V19.3>        =
# unit V verse
<a39.V20.1>        GEN:39:20
<a39.V20.2>        于_是_,_约_瑟_的_主_人_拿_住_约_瑟_,_把_他_关_在_监_里_,_就_是_王_的_囚_犯_被_监_禁_的_地_方_;_约_瑟_就_在_那_里_坐_监_。
<a39.V20.3>        =
# unit V verse
<a39.V21.1>        GEN:39:21
<a39.V21.2>        但_是_,_耶_和_华_与_约_瑟_同_在_,_向_他_施_慈_爱_,_使_他_得_到_监_狱_长_的_欢_心_。
<a39.V21.3>        =
# unit V verse
<a39.V22.1>        GEN:39:22
<a39.V22.2>        因_此_,_监_狱_长_把_监_里_所_有_的_囚_犯_都_交_在_约_瑟_手_里_;_他_们_在_那_里_所_作_的_一_切_事_务_,_都_由_约_瑟_负_责_处_理_。
<a39.V22.3>        =
# unit V verse
<a39.V23.1>        GEN:39:23
<a39.V23.2>        凡_交_在_约_瑟_手_里_的_事_务_,_监_狱_长_一_概_不_闻_不_问_;_因_为_耶_和_华_与_约_瑟_同_在_,_使_他_所_作_的_尽_都_顺_利_。
<a39.V23.3>        =
#
## <a40>
# chapter 40 {GEN:40}
# unit T chaptertitle
<a40.T00.1>        GEN:40
<a40.T00.2>        创_世_纪_40
<a40.T00.3>        =
# unit V verse
<a40.V01.1>        GEN:40:1
<a40.V01.2>        这_些_事_以_后_,_埃_及_王_的_酒_政_和_膳_长_,_得_罪_了_他_们_的_主_人_埃_及_王_。
<a40.V01.3>        =
# unit V verse
<a40.V02.1>        GEN:40:2
<a40.V02.2>        法_老_就_恼_怒_酒_政_和_膳_长_这_两_个_臣_宰_,
<a40.V02.3>        =
# unit V verse
<a40.V03.1>        GEN:40:3
<a40.V03.2>        把_他_们_关_在_军_长_府_内_的_监_房_里_,_就_是_约_瑟_被_囚_禁_的_地_方_。
<a40.V03.3>        =
# unit V verse
<a40.V04.1>        GEN:40:4
<a40.V04.2>        军_长_把_他_们_交_给_约_瑟_,_约_瑟_就_侍_候_他_们_。_他_们_在_监_房_里_过_了_好_些_日_子_。
<a40.V04.3>        =
# unit V verse
<a40.V05.1>        GEN:40:5
<a40.V05.2>        他_们_二_人_,_就_是_被_关_在_监_里_的_埃_及_王_的_酒_政_和_膳_长_,_同_一_夜_各_作_了_一_个_梦_,_二_人_的_梦_各_有_不_同_的_解_释_。
<a40.V05.3>        =
# unit V verse
<a40.V06.1>        GEN:40:6
<a40.V06.2>        到_了_早_晨_,_约_瑟_进_去_到_他_们_那_里_,_见_他_们_神_色_不_安_,
<a40.V06.3>        =
# unit V verse
<a40.V07.1>        GEN:40:7
<a40.V07.2>        就_问_法_老_的_两_个_臣_宰_,_就_是_与_他_一_同_关_在_他_主_人_府_内_的_监_房_里_的_,_说_:_“_今_天_你_们_的_脸_色_为_什_么_这_样_难_看_呢_?_”
<a40.V07.3>        =
# unit V verse
<a40.V08.1>        GEN:40:8
<a40.V08.2>        他_们_回_答_他_:_“_我_们_各_人_作_了_一_个_梦_,_但_没_有_人_能_够_解_释_。_”_约_瑟_对_他_们_说_:_“_解_梦_不_是_出_于_ _神_吗_?_请_把_梦_告_诉_我_吧_。_”
<a40.V08.3>        =
# unit V verse
<a40.V09.1>        GEN:40:9
<a40.V09.2>        酒_政_就_把_自_己_的_梦_告_诉_约_瑟_,_对_他_说_:_“_在_梦_里_我_看_见_我_面_前_有_一_棵_葡_萄_树_。
<a40.V09.3>        =
# unit V verse
<a40.V10.1>        GEN:40:10
<a40.V10.2>        葡_萄_树_上_有_三_根_枝_子_;_树_一_发_芽_,_就_开_了_花_,_上_头_的_葡_萄_都_成_熟_了_。
<a40.V10.3>        =
# unit V verse
<a40.V11.1>        GEN:40:11
<a40.V11.2>        法_老_的_杯_在_我_手_里_,_我_拿_了_葡_萄_挤_在_法_老_的_杯_中_,_把_杯_递_在_法_老_的_手_里_。
<a40.V11.3>        =
# unit V verse
<a40.V12.1>        GEN:40:12
<a40.V12.2>        约_瑟_对_他_说_:_“_这_梦_的_解_释_是_这_样_:_三_根_枝_子_就_是_三_天_。
<a40.V12.3>        =
# unit V verse
<a40.V13.1>        GEN:40:13
<a40.V13.2>        三_天_之_内_,_法_老_必_使_你_抬_起_头_来_,_恢_复_你_原_来_的_职_位_;_你_仍_要_把_杯_递_在_法_老_的_手_里_,_好_像_先_前_作_他_的_酒_政_时_一_样_。
<a40.V13.3>        =
# unit V verse
<a40.V14.1>        GEN:40:14
<a40.V14.2>        不_过_,_你_一_切_顺_利_的_时_候_,_求_你_记_念_我_,_施_恩_给_我_,_在_法_老_面_前_提_拔_我_,_救_我_脱_离_这_监_狱_。
<a40.V14.3>        =
# unit V verse
<a40.V15.1>        GEN:40:15
<a40.V15.2>        我_实_在_是_从_希_伯_来_人_之_地_被_拐_来_;_就_是_在_这_里_,_我_也_没_有_作_过_什_么_事_该_被_关_在_监_牢_里_的_。_”
<a40.V15.3>        =
# unit V verse
<a40.V16.1>        GEN:40:16
<a40.V16.2>        膳_长_见_梦_解_得_好_,_就_对_约_瑟_说_:_“_我_也_作_了_一_个_梦_,_在_梦_里_我_看_见_自_己_头_上_有_三_篮_白_饼_。
<a40.V16.3>        =
# unit V verse
<a40.V17.1>        GEN:40:17
<a40.V17.2>        最_上_面_的_篮_子_里_,_有_为_法_老_烤_的_各_种_食_物_,_但_飞_鸟_来_吃_我_头_上_篮_子_里_的_食_物_。_”
<a40.V17.3>        =
# unit V verse
<a40.V18.1>        GEN:40:18
<a40.V18.2>        约_瑟_回_答_:_“_这_梦_的_解_释_是_这_样_:_三_个_篮_子_就_是_三_天_。
<a40.V18.3>        =
# unit V verse
<a40.V19.1>        GEN:40:19
<a40.V19.2>        三_天_之_内_,_法_老_必_砍_下_你_的_头_来_,_把_你_挂_在_木_头_上_,_必_有_飞_鸟_来_吃_你_身_上_的_肉_。_”
<a40.V19.3>        =
# unit V verse
<a40.V20.1>        GEN:40:20
<a40.V20.2>        到_了_第_三_日_,_就_是_法_老_的_生_日_,_他_为_臣_仆_摆_设_筵_席_,_在_他_们_面_前_把_酒_政_和_膳_长_提_出_监_来_,
<a40.V20.3>        =
# unit V verse
<a40.V21.1>        GEN:40:21
<a40.V21.2>        恢_复_了_酒_政_原_来_的_职_位_,_叫_他_可_以_把_杯_递_在_法_老_的_手_中_;
<a40.V21.3>        =
# unit V verse
<a40.V22.1>        GEN:40:22
<a40.V22.2>        法_老_却_把_膳_长_挂_起_来_,_正_如_约_瑟_给_他_们_的_解_释_一_样_。
<a40.V22.3>        =
# unit V verse
<a40.V23.1>        GEN:40:23
<a40.V23.2>        但_是_酒_政_并_不_记_念_约_瑟_,_竟_把_他_忘_记_了_。
<a40.V23.3>        =
#
## <a41>
# chapter 41 {GEN:41}
# unit T chaptertitle
<a41.T00.1>        GEN:41
<a41.T00.2>        创_世_纪_41
<a41.T00.3>        =
# unit V verse
<a41.V01.1>        GEN:41:1
<a41.V01.2>        过_了_两_年_,_法_老_作_了_一_个_梦_,_梦_见_自_己_站_在_河_边_。
<a41.V01.3>        =
# unit V verse
<a41.V02.1>        GEN:41:2
<a41.V02.2>        有_七_头_母_牛_从_河_里_上_来_,_又_健_美_又_肥_壮_,_在_芦_苇_中_吃_草_。
<a41.V02.3>        =
# unit V verse
<a41.V03.1>        GEN:41:3
<a41.V03.2>        接_着_,_又_有_另_外_七_头_母_牛_从_河_里_上_来_,_又_丑_陋_又_瘦_弱_,_站_在_岸_上_其_他_母_牛_旁_边_。
<a41.V03.3>        =
# unit V verse
<a41.V04.1>        GEN:41:4
<a41.V04.2>        这_些_丑_陋_瘦_弱_的_母_牛_,_竟_把_那_些_健_美_肥_壮_的_母_牛_吃_掉_,_法_老_就_醒_了_。
<a41.V04.3>        =
# unit V verse
<a41.V05.1>        GEN:41:5
<a41.V05.2>        他_又_睡_着_,_作_了_第_二_个_梦_,_梦_见_一_根_麦_茎_,_长_出_七_个_麦_穗_,_又_肥_壮_又_美_好
<a41.V05.3>        =
# unit V verse
<a41.V06.1>        GEN:41:6
<a41.V06.2>        接_着_,_又_长_出_七_个_麦_穗_,_又_干_瘦_又_被_东_风_吹_焦_了_。
<a41.V06.3>        =
# unit V verse
<a41.V07.1>        GEN:41:7
<a41.V07.2>        这_些_干_瘦_的_麦_穗_,_竟_把_那_七_个_又_肥_壮_又_饱_满_的_麦_穗_吞_下_去_,_法_老_就_醒_了_,_原_来_是_一_个_梦_。
<a41.V07.3>        =
# unit V verse
<a41.V08.1>        GEN:41:8
<a41.V08.2>        到_了_早_晨_,_法_老_心_里_烦_乱_,_就_派_人_去_把_埃_及_所_有_的_术_士_和_智_慧_人_都_召_了_来_;_法_老_把_自_己_的_梦_告_诉_他_们_,_但_是_没_有_人_能_替_法_老_解_梦_。
<a41.V08.3>        =
# unit V verse
<a41.V09.1>        GEN:41:9
<a41.V09.2>        那_时_酒_政_告_诉_法_老_说_:_“_我_今_日_想_起_了_我_的_过_错_。
<a41.V09.3>        =
# unit V verse
<a41.V10.1>        GEN:41:10
<a41.V10.2>        从_前_法_老_恼_怒_臣_仆_,_把_我_和_膳_长_关_在_军_长_府_的_监_房_里_。
<a41.V10.3>        =
# unit V verse
<a41.V11.1>        GEN:41:11
<a41.V11.2>        我_们_二_人_在_同_一_夜_都_作_了_梦_;_我_们_的_梦_各_有_不_同_的_解_释_。
<a41.V11.3>        =
# unit V verse
<a41.V12.1>        GEN:41:12
<a41.V12.2>        在_那_里_有_一_个_希_伯_来_的_少_年_人_与_我_们_在_一_起_,_他_是_军_长_的_仆_人_,_我_们_把_梦_告_诉_了_他_,_他_就_替_我_们_解_梦_,_各_人_的_梦_有_不_同_的_解_释_。
<a41.V12.3>        =
# unit V verse
<a41.V13.1>        GEN:41:13
<a41.V13.2>        结_果_,_事_情_都_照_着_他_给_我_们_的_解_释_实_现_了_:_我_恢_复_了_原_职_,_膳_长_却_被_挂_起_来_。_”
<a41.V13.3>        =
# unit V verse
<a41.V14.1>        GEN:41:14
<a41.V14.2>        法_老_于_是_派_人_去_召_约_瑟_。_他_们_就_急_忙_把_约_瑟_从_监_里_带_出_来_。_他_剃_了_头_、_刮_了_脸_、_换_了_衣_服_,_就_进_去_见_法_老_。
<a41.V14.3>        =
# unit V verse
<a41.V15.1>        GEN:41:15
<a41.V15.2>        法_老_对_约_瑟_说_:_“_我_作_了_一_个_梦_,_没_有_人_能_够_解_释_。_我_听_见_人_说_,_你_听_了_梦_,_就_能_解_释_。_”
<a41.V15.3>        =
# unit V verse
<a41.V16.1>        GEN:41:16
<a41.V16.2>        约_瑟_回_答_法_老_,_说_:_“_解_梦_不_在_于_我_,_但_ _神_必_给_法_老_一_个_吉_祥_的_解_答_。
<a41.V16.3>        =
# unit V verse
<a41.V17.1>        GEN:41:17
<a41.V17.2>        法_老_告_诉_约_瑟_:_“_在_梦_里_我_看_见_我_站_在_河_边_。
<a41.V17.3>        =
# unit V verse
<a41.V18.1>        GEN:41:18
<a41.V18.2>        有_七_头_母_牛_从_河_里_上_来_,_又_肥_壮_又_健_美_,_在_芦_苇_中_吃_草_。
<a41.V18.3>        =
# unit V verse
<a41.V19.1>        GEN:41:19
<a41.V19.2>        接_着_,_又_有_另_外_七_头_母_牛_上_来_,_又_软_弱_又_消_瘦_又_十_分_丑_陋_,_在_埃_及_全_地_我_没_有_见_过_这_样_丑_陋_的_牛_。
<a41.V19.3>        =
# unit V verse
<a41.V20.1>        GEN:41:20
<a41.V20.2>        这_又_消_瘦_又_丑_陋_的_母_牛_,_竟_把_先_前_七_头_肥_壮_的_母_牛_吃_掉_。
<a41.V20.3>        =
# unit V verse
<a41.V21.1>        GEN:41:21
<a41.V21.2>        它_们_吃_了_以_后_,_却_看_不_出_它_们_是_吃_掉_了_肥_牛_,_因_为_它_们_丑_陋_的_样_子_仍_是_与_先_前_一_样_。_我_就_醒_了_。
<a41.V21.3>        =
# unit V verse
<a41.V22.1>        GEN:41:22
<a41.V22.2>        在_梦_里_我_又_看_见_一_根_麦_茎_,_长_出_七_个_麦_穗_,_又_饱_满_又_美_好_。
<a41.V22.3>        =
# unit V verse
<a41.V23.1>        GEN:41:23
<a41.V23.2>        接_着_,_又_长_出_了_七_个_麦_穗_,_又_枯_干_又_干_瘦_又_被_东_风_吹_焦_了_。
<a41.V23.3>        =
# unit V verse
<a41.V24.1>        GEN:41:24
<a41.V24.2>        这_些_干_瘦_的_麦_穗_,_竟_把_那_七_个_美_好_的_麦_穗_吞_下_去_。_我_把_梦_告_诉_了_术_士_,_但_是_没_有_人_能_替_我_解_答_。_”
<a41.V24.3>        =
# unit V verse
<a41.V25.1>        GEN:41:25
<a41.V25.2>        约_瑟_对_法_老_说_:_“_法_老_的_梦_都_是_同_一_个_意_思_,_ _神_已_经_把_所_要_作_的_事_告_诉_法_老_了_。
<a41.V25.3>        =
# unit V verse
<a41.V26.1>        GEN:41:26
<a41.V26.2>        七_头_美_好_的_母_牛_是_七_年_,_七_个_美_好_的_麦_穗_也_是_七_年_;_两_个_梦_都_是_同_一_个_意_思_。
<a41.V26.3>        =
# unit V verse
<a41.V27.1>        GEN:41:27
<a41.V27.2>        那_接_着_上_来_的_七_头_又_消_瘦_又_丑_陋_的_母_牛_是_七_年_,_那_七_个_不_结_实_、_被_东_风_吹_焦_了_的_麦_穗_也_是_七_年_,_都_是_七_年_饥_荒_。
<a41.V27.3>        =
# unit V verse
<a41.V28.1>        GEN:41:28
<a41.V28.2>        这_就_是_我_对_法_老_所_说_:_ _神_要_作_的_事_,_他_已_经_向_法_老_显_明_了_。
<a41.V28.3>        =
# unit V verse
<a41.V29.1>        GEN:41:29
<a41.V29.2>        看_哪_,_埃_及_全_地_必_有_七_年_大_丰_收_。
<a41.V29.3>        =
# unit V verse
<a41.V30.1>        GEN:41:30
<a41.V30.2>        接_着_又_必_有_七_年_饥_荒_;_甚_至_埃_及_地_所_有_的_丰_收_都_被_人_忘_记_了_,_饥_荒_必_把_这_地_毁_灭_。
<a41.V30.3>        =
# unit V verse
<a41.V31.1>        GEN:41:31
<a41.V31.2>        因_为_接_着_而_来_的_饥_荒_太_严_重_了_,_使_人_不_觉_得_这_地_有_过_丰_收_。
<a41.V31.3>        =
# unit V verse
<a41.V32.1>        GEN:41:32
<a41.V32.2>        至_于_法_老_两_次_作_梦_,_是_因_为_ _神_已_经_命_定_这_事_,_并_且_要_快_快_地_实_行_。
<a41.V32.3>        =
# unit V verse
<a41.V33.1>        GEN:41:33
<a41.V33.2>        因_此_,_法_老_要_找_一_个_有_见_识_有_智_慧_的_人_,_派_他_管_理_埃_及_地_。
<a41.V33.3>        =
# unit V verse
<a41.V34.1>        GEN:41:34
<a41.V34.2>        法_老_要_这_样_行_,_在_国_中_指_派_官_员_,_当_七_年_丰_收_的_时_候_,_征_收_埃_及_地_出_产_的_五_分_之_一_。
<a41.V34.3>        =
# unit V verse
<a41.V35.1>        GEN:41:35
<a41.V35.2>        又_叫_他_们_把_将_要_来_的_七_个_丰_年_的_粮_食_收_集_起_来_,_积_蓄_五_谷_归_在_法_老_的_手_下_,_收_在_各_城_里_作_粮_食_。
<a41.V35.3>        =
# unit V verse
<a41.V36.1>        GEN:41:36
<a41.V36.2>        这_些_粮_食_要_储_存_起_来_,_可_以_应_付_将_来_埃_及_地_的_七_年_饥_荒_,_免_得_这_地_被_饥_荒_所_灭_。_”
<a41.V36.3>        =
# unit V verse
<a41.V37.1>        GEN:41:37
<a41.V37.2>        法_老_和_他_的_臣_仆_,_都_赞_同_这_件_事_。
<a41.V37.3>        =
# unit V verse
<a41.V38.1>        GEN:41:38
<a41.V38.2>        于_是_法_老_对_臣_仆_说_:_“_像_这_样_的_人_,_有_ _神_的_灵_在_他_里_面_,_我_们_怎_能_找_得_着_呢_?_”
<a41.V38.3>        =
# unit V verse
<a41.V39.1>        GEN:41:39
<a41.V39.2>        法_老_对_约_瑟_说_:_“_ _神_既_然_把_这_事_指_示_了_你_,_就_再_没_有_人_像_你_这_样_有_见_识_有_智_慧_了_。
<a41.V39.3>        =
# unit V verse
<a41.V40.1>        GEN:41:40
<a41.V40.2>        你_可_以_掌_管_我_的_家_,_我_的_人_民_都_要_听_从_你_的_话_;_只_有_在_王_位_上_我_比_你_大_。
<a41.V40.3>        =
# unit V verse
<a41.V41.1>        GEN:41:41
<a41.V41.2>        法_老_又_对_约_瑟_说_:_“_你_看_,_我_任_命_你_治_理_埃_及_全_地_。_”
<a41.V41.3>        =
# unit V verse
<a41.V42.1>        GEN:41:42
<a41.V42.2>        于_是_,_法_老_脱_下_他_手_上_打_印_的_戒_指_,_戴_在_约_瑟_的_手_上_;_给_他_穿_上_细_麻_的_衣_服_,_把_金_颈_链_挂_在_他_的_颈_项_上_;
<a41.V42.3>        =
# unit V verse
<a41.V43.1>        GEN:41:43
<a41.V43.2>        又_叫_约_瑟_坐_在_他_的_副_车_,_有_人_在_他_前_面_喊_着_:_“_跪_下_。_”_这_样_,_法_老_任_命_了_约_瑟_治_理_埃_及_全_地_。
<a41.V43.3>        =
# unit V verse
<a41.V44.1>        GEN:41:44
<a41.V44.2>        法_老_对_约_瑟_说_:_“_我_是_法_老_,_但_在_埃_及_全_地_,_如_果_没_有_你_的_许_可_,_没_有_人_可_以_随_意_作_事_。_”
<a41.V44.3>        =
# unit V verse
<a41.V45.1>        GEN:41:45
<a41.V45.2>        法_老_给_约_瑟_起_名_叫_撒_发_那_忒_._巴_内_亚_,_又_把_安_城_的_祭_司_波_提_非_拉_的_女_儿_亚_西_纳_,_给_约_瑟_为_妻_。_约_瑟_出_去_巡_行_埃_及_全_地_。
<a41.V45.3>        =
# unit V verse
<a41.V46.1>        GEN:41:46
<a41.V46.2>        约_瑟_侍_立_在_埃_及_王_法_老_面_前_的_时_候_,_年_三_十_岁_。_约_瑟_从_法_老_面_前_出_来_,_遍_行_埃_及_全_地_。
<a41.V46.3>        =
# unit V verse
<a41.V47.1>        GEN:41:47
<a41.V47.2>        在_七_个_丰_年_的_时_候_,_地_里_的_出_产_非_常_丰_盛_。
<a41.V47.3>        =
# unit V verse
<a41.V48.1>        GEN:41:48
<a41.V48.2>        约_瑟_把_埃_及_七_个_丰_年_的_一_切_粮_食_都_收_集_起_来_,_把_粮_食_存_放_在_城_中_;_各_城_周_围_田_地_所_出_的_粮_食_,_也_存_放_在_各_城_中_。
<a41.V48.3>        =
# unit V verse
<a41.V49.1>        GEN:41:49
<a41.V49.2>        约_瑟_积_蓄_了_极_多_的_五_谷_,_好_像_海_沙_那_样_多_,_甚_至_他_不_再_记_下_数_量_,_因_为_实_在_无_法_计_算_。
<a41.V49.3>        =
# unit V verse
<a41.V50.1>        GEN:41:50
<a41.V50.2>        在_荒_年_还_没_有_来_到_以_前_,_约_瑟_生_了_两_个_儿_子_,_是_安_城_的_祭_司_波_提_非_拉_的_女_儿_亚_西_纳_给_约_瑟_生_的_。
<a41.V50.3>        =
# unit V verse
<a41.V51.1>        GEN:41:51
<a41.V51.2>        约_瑟_给_长_子_起_名_叫_玛_拿_西_,_因_为_他_说_:_“_ _神_使_我_忘_记_我_所_有_的_困_苦_,_以_及_我_父_的_全_家_。_”
<a41.V51.3>        =
# unit V verse
<a41.V52.1>        GEN:41:52
<a41.V52.2>        他_给_次_子_起_名_叫_以_法_莲_,_因_为_他_说_:_“_ _神_使_我_在_受_苦_之_地_繁_盛_起_来_。_”
<a41.V52.3>        =
# unit V verse
<a41.V53.1>        GEN:41:53
<a41.V53.2>        埃_及_地_的_七_年_丰_收_一_结_束_,
<a41.V53.3>        =
# unit V verse
<a41.V54.1>        GEN:41:54
<a41.V54.2>        七_年_饥_荒_就_随_着_来_了_,_正_像_约_瑟_所_说_的_一_样_。_各_地_都_有_饥_荒_,_只_有_埃_及_全_地_仍_有_粮_食_,
<a41.V54.3>        =
# unit V verse
<a41.V55.1>        GEN:41:55
<a41.V55.2>        等_到_埃_及_全_地_也_要_挨_饿_的_时_候_,_人_民_就_向_法_老_求_粮_。_法_老_对_所_有_的_埃_及_人_说_:_“_你_们_到_约_瑟_那_里_去_,_他_吩_咐_你_们_什_么_,_你_们_就_作_什_么_。_”
<a41.V55.3>        =
# unit V verse
<a41.V56.1>        GEN:41:56
<a41.V56.2>        当_时_饥_荒_遍_及_全_国_,_约_瑟_就_开_了_所_有_的_粮_仓_,_把_粮_食_卖_给_埃_及_人_,_因_为_埃_及_地_的_饥_荒_非_常_严_重_。
<a41.V56.3>        =
# unit V verse
<a41.V57.1>        GEN:41:57
<a41.V57.2>        各_地_的_人_都_到_埃_及_去_,_向_约_瑟_买_粮_,_因_为_各_地_的_饥_荒_都_非_常_严_重_。
<a41.V57.3>        =
#
## <a42>
# chapter 42 {GEN:42}
# unit T chaptertitle
<a42.T00.1>        GEN:42
<a42.T00.2>        创_世_纪_42
<a42.T00.3>        =
# unit V verse
<a42.V01.1>        GEN:42:1
<a42.V01.2>        雅_各_见_埃_及_有_粮_食_,_就_对_儿_子_们_说_:_“_你_们_为_什_么_彼_此_对_望_呢_?_”
<a42.V01.3>        =
# unit V verse
<a42.V02.1>        GEN:42:2
<a42.V02.2>        他_又_说_:_“_我_听_说_埃_及_有_粮_食_,_你_们_下_到_那_里_去_,_给_我_们_买_些_粮_食_,_使_我_们_可_以_活_下_去_,_不_至_饿_死_。_”
<a42.V02.3>        =
# unit V verse
<a42.V03.1>        GEN:42:3
<a42.V03.2>        于_是_,_约_瑟_的_十_个_哥_哥_就_下_去_了_,_要_从_埃_及_买_五_谷_。
<a42.V03.3>        =
# unit V verse
<a42.V04.1>        GEN:42:4
<a42.V04.2>        但_雅_各_并_没_有_打_发_约_瑟_的_弟_弟_便_雅_悯_与_哥_哥_们_同_去_,_因_为_雅_各_说_:_“_恐_怕_他_会_遇_到_灾_害_。_”
<a42.V04.3>        =
# unit V verse
<a42.V05.1>        GEN:42:5
<a42.V05.2>        以_色_列_的_众_子_也_在_前_来_买_粮_的_人_群_中_,_因_为_迦_南_地_也_有_饥_荒_。
<a42.V05.3>        =
# unit V verse
<a42.V06.1>        GEN:42:6
<a42.V06.2>        当_时_治_理_埃_及_地_的_官_长_是_约_瑟_,_卖_粮_给_那_地_所_有_的_人_民_的_就_是_他_。_所_以_,_约_瑟_的_哥_哥_们_来_俯_伏_在_地_向_他_下_拜_。
<a42.V06.3>        =
# unit V verse
<a42.V07.1>        GEN:42:7
<a42.V07.2>        约_瑟_看_见_他_的_哥_哥_们_,_就_认_得_他_们_,_可_是_他_装_作_陌_生_人_,_对_他_们_说_严_厉_的_话_,_问_他_们_:_“_你_们_是_哪_里_来_的_?_”_他_们_回_答_:_“_我_们_是_迦_南_地_来_买_粮_食_的_。_”
<a42.V07.3>        =
# unit V verse
<a42.V08.1>        GEN:42:8
<a42.V08.2>        约_瑟_认_得_他_的_哥_哥_们_,_他_们_却_不_认_得_他_。
<a42.V08.3>        =
# unit V verse
<a42.V09.1>        GEN:42:9
<a42.V09.2>        约_瑟_想_起_从_前_所_作_关_于_他_们_的_两_个_梦_,_就_对_他_们_说_:_“_你_们_是_间_谍_,_是_来_侦_察_本_地_的_虚_实_。_”
<a42.V09.3>        =
# unit V verse
<a42.V10.1>        GEN:42:10
<a42.V10.2>        他_们_对_他_说_:_“_我_主_啊_,_不_是_这_样_,_仆_人_们_实_在_是_来_买_粮_食_的_。
<a42.V10.3>        =
# unit V verse
<a42.V11.1>        GEN:42:11
<a42.V11.2>        我_们_都_是_一_个_人_的_儿_子_,_是_诚_实_人_;_仆_人_们_并_不_是_间_谍_。_”
<a42.V11.3>        =
# unit V verse
<a42.V12.1>        GEN:42:12
<a42.V12.2>        约_瑟_对_他_们_说_:_“_不_是_的_,_你_们_实_在_是_来_侦_察_本_地_的_虚_实_。_”
<a42.V12.3>        =
# unit V verse
<a42.V13.1>        GEN:42:13
<a42.V13.2>        他_们_说_:_“_仆_人_们_本_是_兄_弟_十_二_人_,_我_们_都_是_迦_南_地_一_个_人_的_儿_子_。_最_小_的_现_在_与_我_们_的_父_亲_在_一_起_,_还_有_一_个_不_在_了_。_”
<a42.V13.3>        =
# unit V verse
<a42.V14.1>        GEN:42:14
<a42.V14.2>        约_瑟_对_他_们_说_:_“_我_刚_才_对_你_们_说_:_‘_你_们_是_间_谍_。_’_这_话_实_在_不_错_。
<a42.V14.3>        =
# unit V verse
<a42.V15.1>        GEN:42:15
<a42.V15.2>        我_要_这_样_试_试_你_们_:_我_指_着_法_老_的_性_命_起_誓_,_如_果_你_们_最_小_的_弟_弟_不_到_这_里_来_,_你_们_就_决_不_得_离_开_这_里_。
<a42.V15.3>        =
# unit V verse
<a42.V16.1>        GEN:42:16
<a42.V16.2>        你_们_可_以_派_你_们_中_间_一_个_人_回_去_,_把_你_们_的_弟_弟_带_来_;_其_余_的_人_都_要_囚_禁_起_来_,_好_证_明_你_们_的_话_真_实_不_真_实_。_如_果_不_真_实_,_我_指_着_法_老_的_性_命_起_誓_,_你_们_就_是_间_谍_。_”
<a42.V16.3>        =
# unit V verse
<a42.V17.1>        GEN:42:17
<a42.V17.2>        于_是_,_约_瑟_把_他_们_收_在_监_房_里_三_天_。
<a42.V17.3>        =
# unit V verse
<a42.V18.1>        GEN:42:18
<a42.V18.2>        到_了_第_三_天_,_约_瑟_对_他_们_说_:_“_我_是_敬_畏_ _神_的_,_你_们_要_这_样_作_,_就_可_以_活_着_;
<a42.V18.3>        =
# unit V verse
<a42.V19.1>        GEN:42:19
<a42.V19.2>        如_果_你_们_是_诚_实_人_,_就_叫_你_们_兄_弟_中_一_个_人_囚_禁_在_监_里_,_你_们_其_余_的_人_可_以_带_着_粮_食_回_去_,_解_救_你_们_家_人_的_饥_荒_。
<a42.V19.3>        =
# unit V verse
<a42.V20.1>        GEN:42:20
<a42.V20.2>        然_后_把_你_们_最_小_的_弟_弟_带_到_我_这_里_来_,_这_样_,_就_可_以_证_明_你_们_的_话_是_真_实_的_,_你_们_就_不_必_死_了_。_”_他_们_就_照_样_作_了_。
<a42.V20.3>        =
# unit V verse
<a42.V21.1>        GEN:42:21
<a42.V21.2>        他_们_彼_此_说_:_“_我_们_在_对_待_弟_弟_的_事_上_实_在_有_罪_。_他_向_我_们_求_情_的_时_候_,_我_们_看_见_他_心_里_的_痛_苦_,_却_不_肯_听_他_,_所_以_这_次_苦_难_临_到_我_们_身_上_了_。_”
<a42.V21.3>        =
# unit V verse
<a42.V22.1>        GEN:42:22
<a42.V22.2>        流_本_回_答_他_们_,_说_:_“_我_不_是_对_你_们_说_过_:_‘_不_要_伤_害_那_孩_子_’_吗_?_可_是_你_们_不_肯_听_,_现_在_流_他_血_的_罪_要_向_我_们_追_讨_。_”
<a42.V22.3>        =
# unit V verse
<a42.V23.1>        GEN:42:23
<a42.V23.2>        他_们_不_知_道_约_瑟_听_得_明_白_,_因_为_他_们_中_间_有_人_当_传_译_。
<a42.V23.3>        =
# unit V verse
<a42.V24.1>        GEN:42:24
<a42.V24.2>        约_瑟_转_身_离_开_他_们_,_哭_了_一_阵_,_又_回_到_他_们_那_里_,_与_他_们_说_话_。_然_后_从_他_们_中_间_拉_出_西_缅_来_,_在_他_们_眼_前_把_他_捆_绑_起_来_。
<a42.V24.3>        =
# unit V verse
<a42.V25.1>        GEN:42:25
<a42.V25.2>        约_瑟_吩_咐_人_把_五_谷_装_满_他_们_的_袋_,_把_他_们_的_银_子_放_回_各_人_的_布_袋_里_;_又_给_他_们_路_上_用_的_食_物_。_一_切_就_照_样_办_了_。
<a42.V25.3>        =
# unit V verse
<a42.V26.1>        GEN:42:26
<a42.V26.2>        他_们_把_粮_食_驮_在_他_们_的_驴_上_,_离_开_那_里_去_了_。
<a42.V26.3>        =
# unit V verse
<a42.V27.1>        GEN:42:27
<a42.V27.2>        到_了_住_宿_的_地_方_,_他_们_其_中_的_一_个_人_打_开_了_布_袋_,_要_拿_饲_料_喂_驴_的_时_候_,_才_发_现_自_己_的_银_子_还_在_袋_口_那_里_。
<a42.V27.3>        =
# unit V verse
<a42.V28.1>        GEN:42:28
<a42.V28.2>        于_是_对_兄_弟_们_说_:_“_我_的_银_子_都_归_还_了_。_你_们_看_,_就_在_我_的_布_袋_里_。_”_他_们_就_心_里_惊_慌_,_彼_此_战_战_兢_兢_地_说_:_“_ _神_向_我_们_作_的_是_什_么_呢_?_”
<a42.V28.3>        =
# unit V verse
<a42.V29.1>        GEN:42:29
<a42.V29.2>        他_们_回_到_迦_南_地_他_们_的_父_亲_雅_各_那_里_,_把_他_们_遭_遇_的_一_切_事_都_告_诉_了_他_,_说_:
<a42.V29.3>        =
# unit V verse
<a42.V30.1>        GEN:42:30
<a42.V30.2>        “_那_地_的_主_人_对_我_们_说_了_一_些_严_厉_的_话_,_把_我_们_当_作_侦_察_那_地_的_间_谍_。
<a42.V30.3>        =
# unit V verse
<a42.V31.1>        GEN:42:31
<a42.V31.2>        我_们_对_他_说_:_‘_我_们_是_诚_实_人_,_并_不_是_间_谍_。
<a42.V31.3>        =
# unit V verse
<a42.V32.1>        GEN:42:32
<a42.V32.2>        我_们_本_是_兄_弟_十_二_人_,_都_是_一_个_父_亲_的_儿_子_;_有_一_个_不_在_了_,_最_小_的_现_在_与_我_们_的_父_亲_一_起_在_迦_南_地_。_’
<a42.V32.3>        =
# unit V verse
<a42.V33.1>        GEN:42:33
<a42.V33.2>        那_地_的_主_人_对_我_们_说_:_‘_我_用_这_个_办_法_就_可_以_知_道_你_们_是_不_是_诚_实_人_:_你_们_兄_弟_中_要_留_下_一_人_在_我_这_里_,_其_余_的_人_可_以_带_着_粮_食_回_去_,_解_救_你_们_家_人_的_饥_荒_。
<a42.V33.3>        =
# unit V verse
<a42.V34.1>        GEN:42:34
<a42.V34.2>        然_后_把_你_们_最_小_的_弟_弟_带_到_我_这_里_来_,_我_就_知_道_你_们_不_是_间_谍_,_而_是_诚_实_人_了_。_这_样_,_我_就_把_你_们_的_兄_弟_交_还_给_你_们_,_你_们_也_可_以_在_这_地_自_由_来_往_。_’_”
<a42.V34.3>        =
# unit V verse
<a42.V35.1>        GEN:42:35
<a42.V35.2>        后_来_他_们_倒_布_袋_的_时_候_,_不_料_各_人_的_银_包_仍_然_在_各_人_的_布_袋_里_。_他_们_和_他_们_的_父_亲_看_见_了_银_包_,_就_都_惧_怕_起_来_。
<a42.V35.3>        =
# unit V verse
<a42.V36.1>        GEN:42:36
<a42.V36.2>        他_们_的_父_亲_雅_各_对_他_们_说_:_“_你_们_总_是_使_我_丧_失_儿_子_:_约_瑟_没_有_了_,_西_缅_也_没_有_了_,_你_们_还_要_把_便_雅_悯_带_走_;_每_一_件_事_都_是_针_对_我_。_”
<a42.V36.3>        =
# unit V verse
<a42.V37.1>        GEN:42:37
<a42.V37.2>        流_本_对_他_父_亲_说_:_“_如_果_我_不_把_他_带_回_来_给_你_,_你_可_以_杀_死_我_的_两_个_儿_子_;_只_管_把_他_交_给_我_吧_,_我_必_把_他_带_回_来_给_你_。_”
<a42.V37.3>        =
# unit V verse
<a42.V38.1>        GEN:42:38
<a42.V38.2>        雅_各_说_:_“_我_的_儿_子_不_可_与_你_们_一_同_下_去_,_因_为_他_的_哥_哥_死_了_,_只_剩_下_他_一_个_;_如_果_他_在_你_们_所_走_的_路_上_遇_到_不_幸_,_你_们_就_使_我_这_白_发_老_人_愁_愁_苦_苦_地_下_阴_间_去_了_。_”
<a42.V38.3>        =
# unit V verse
<a42.V39.1>        GEN:42:39
<a42.V39.2>        NA
<a42.V39.3>        =
#
## <a43>
# chapter 43 {GEN:43}
# unit T chaptertitle
<a43.T00.1>        GEN:43
<a43.T00.2>        创_世_纪_43
<a43.T00.3>        =
# unit V verse
<a43.V01.1>        GEN:43:1
<a43.V01.2>        那_地_的_饥_荒_十_分_严_重_。
<a43.V01.3>        =
# unit V verse
<a43.V02.1>        GEN:43:2
<a43.V02.2>        他_们_把_从_埃_及_带_回_来_的_粮_食_都_吃_完_了_。_他_们_的_父_亲_就_对_他_们_说_:_“_你_们_再_去_替_我_们_买_些_粮_食_回_来_吧_。_”
<a43.V02.3>        =
# unit V verse
<a43.V03.1>        GEN:43:3
<a43.V03.2>        犹_大_对_他_说_:_“_那_人_认_真_地_警_告_我_们_说_:_‘_如_果_你_们_的_弟_弟_不_与_你_们_一_起_来_,_你_们_就_不_得_见_我_的_面_。_’
<a43.V03.3>        =
# unit V verse
<a43.V04.1>        GEN:43:4
<a43.V04.2>        如_果_你_让_我_们_的_弟_弟_与_我_们_同_去_,_我_们_就_下_去_替_你_买_粮_食_。
<a43.V04.3>        =
# unit V verse
<a43.V05.1>        GEN:43:5
<a43.V05.2>        如_果_你_不_让_他_去_,_我_们_也_不_下_去_,_因_为_那_人_对_我_们_说_:_‘_如_果_你_们_的_弟_弟_不_与_你_们_一_起_来_,_你_们_就_不_得_见_我_的_面_。_’_”
<a43.V05.3>        =
# unit V verse
<a43.V06.1>        GEN:43:6
<a43.V06.2>        以_色_列_说_:_“_你_们_为_什_么_这_样_害_我_,_告_诉_那_人_你_们_还_有_个_弟_弟_呢_?_”
<a43.V06.3>        =
# unit V verse
<a43.V07.1>        GEN:43:7
<a43.V07.2>        他_们_回_答_:_“_那_人_确_实_查_问_有_关_我_们_和_我_们_亲_属_的_事_,_说_:_‘_你_们_的_父_亲_还_活_着_吗_?_你_们_还_有_其_他_的_兄_弟_吗_?_’_我_们_就_照_着_这_些_话_回_答_他_。_我_们_怎_么_知_道_他_会_说_:_‘_你_们_必_要_把_你_们_的_弟_弟_带_下_来_’_呢_?_”
<a43.V07.3>        =
# unit V verse
<a43.V08.1>        GEN:43:8
<a43.V08.2>        犹_大_对_他_父_亲_以_色_列_说_:_“_你_若_打_发_那_孩_子_与_我_同_去_,_我_们_就_立_刻_起_程_,_好_叫_我_们_和_你_,_以_及_我_们_的_孩_子_都_可_以_存_活_,_不_至_饿_死_。
<a43.V08.3>        =
# unit V verse
<a43.V09.1>        GEN:43:9
<a43.V09.2>        我_愿_意_亲_自_担_保_他_的_安_全_,_你_可_以_从_我_手_里_追_回_他_。_如_果_我_不_把_他_带_回_来_给_你_,_交_在_你_面_前_,_我_愿_终_生_承_担_这_罪_。
<a43.V09.3>        =
# unit V verse
<a43.V10.1>        GEN:43:10
<a43.V10.2>        要_不_是_我_们_耽_延_,_现_在_第_二_次_也_回_来_了_。_”
<a43.V10.3>        =
# unit V verse
<a43.V11.1>        GEN:43:11
<a43.V11.2>        他_们_的_父_亲_以_色_列_对_他_们_说_:_“_如_果_必_须_如_此_,_你_们_就_这_样_作_:_你_们_把_本_地_最_好_的_出_产_放_在_袋_里_,_带_下_去_给_那_人_作_礼_物_,_就_是_一_点_乳_香_、_一_点_蜂_蜜_、_香_料_、_没_药_、_粟_子_和_杏_仁_。
<a43.V11.3>        =
# unit V verse
<a43.V12.1>        GEN:43:12
<a43.V12.2>        你_们_手_里_要_多_带_一_倍_银_子_,_因_为_你_们_要_把_那_放_回_在_你_们_袋_口_里_的_银_子_带_回_去_,_那_可_能_是_弄_错_了_的_。
<a43.V12.3>        =
# unit V verse
<a43.V13.1>        GEN:43:13
<a43.V13.2>        你_们_带_着_你_们_的_弟_弟_,_起_程_再_到_那_人_那_里_去_吧_。
<a43.V13.3>        =
# unit V verse
<a43.V14.1>        GEN:43:14
<a43.V14.2>        愿_全_能_的_ _神_使_那_人_怜_悯_你_们_,_给_你_们_释_放_你_们_那_个_兄_弟_和_便_雅_悯_。_至_于_我_,_如_果_要_丧_失_儿_子_,_就_丧_失_了_吧_。_”
<a43.V14.3>        =
# unit V verse
<a43.V15.1>        GEN:43:15
<a43.V15.2>        于_是_,_他_们_带_着_这_些_礼_物_,_手_里_拿_着_多_一_倍_的_银_子_,_并_且_带_着_便_雅_悯_,_起_程_下_到_埃_及_去_,_站_在_约_瑟_面_前_。
<a43.V15.3>        =
# unit V verse
<a43.V16.1>        GEN:43:16
<a43.V16.2>        约_瑟_见_便_雅_悯_与_他_们_同_来_,_就_对_管_家_说_:_“_把_这_些_人_带_到_我_家_里_,_要_宰_杀_牲_畜_,_预_备_筵_席_,_因_为_在_正_午_的_时_候_,_这_些_人_要_与_我_一_起_吃_饭_。_”
<a43.V16.3>        =
# unit V verse
<a43.V17.1>        GEN:43:17
<a43.V17.2>        管_家_就_照_着_约_瑟_所_吩_咐_的_去_作_,_把_这_些_人_带_到_约_瑟_的_家_里_。
<a43.V17.3>        =
# unit V verse
<a43.V18.1>        GEN:43:18
<a43.V18.2>        他_们_因_为_被_领_到_约_瑟_的_家_里_,_就_害_怕_起_来_,_说_:_“_我_们_被_领_到_这_里_来_,_必_定_是_为_了_头_一_次_放_回_在_我_们_袋_里_的_银_子_,_现_在_他_们_想_攻_击_我_们_,_制_伏_我_们_,_逼_我_们_作_奴_仆_,_又_夺_去_我_们_的_驴_。_”
<a43.V18.3>        =
# unit V verse
<a43.V19.1>        GEN:43:19
<a43.V19.2>        他_们_于_是_走_近_约_瑟_的_管_家_,_在_屋_门_口_与_他_说_话_。
<a43.V19.3>        =
# unit V verse
<a43.V20.1>        GEN:43:20
<a43.V20.2>        他_们_说_:_“_先_生_啊_,_我_们_头_一_次_下_来_,_实_在_是_要_买_粮_食_的_。
<a43.V20.3>        =
# unit V verse
<a43.V21.1>        GEN:43:21
<a43.V21.2>        后_来_我_们_来_到_住_宿_的_地_方_,_打_开_布_袋_的_时_候_,_不_料_各_人_的_银_子_仍_然_在_各_人_的_袋_口_里_,_分_文_不_少_;_现_在_我_们_手_里_又_带_回_来_了_。
<a43.V21.3>        =
# unit V verse
<a43.V22.1>        GEN:43:22
<a43.V22.2>        我_们_手_里_又_另_外_带_来_银_子_,_是_买_粮_食_用_的_。_我_们_不_知_道_头_一_次_谁_把_我_们_的_银_子_放_在_我_们_的_布_袋_里_。_”
<a43.V22.3>        =
# unit V verse
<a43.V23.1>        GEN:43:23
<a43.V23.2>        管_家_说_:_“_你_们_可_以_放_心_,_不_要_害_怕_,_是_你_们_的_ _神_,_你_们_父_亲_的_ _神_,_把_财_宝_赐_给_你_们_,_放_在_你_们_的_布_袋_里_。_你_们_的_银_子_我_早_已_收_到_了_。_”_接_着_他_把_西_缅_带_出_来_交_给_他_们_。
<a43.V23.3>        =
# unit V verse
<a43.V24.1>        GEN:43:24
<a43.V24.2>        管_家_把_他_们_领_到_约_瑟_的_家_里_,_给_他_们_水_洗_脚_,_又_给_他_们_饲_料_喂_驴_。
<a43.V24.3>        =
# unit V verse
<a43.V25.1>        GEN:43:25
<a43.V25.2>        于_是_,_他_们_预_备_好_了_礼_物_,_等_候_约_瑟_中_午_到_来_,_因_为_他_们_听_说_他_们_要_在_那_里_吃_饭_。
<a43.V25.3>        =
# unit V verse
<a43.V26.1>        GEN:43:26
<a43.V26.2>        约_瑟_回_到_家_里_,_他_们_就_把_手_中_的_礼_物_带_进_屋_里_送_给_他_,_又_俯_伏_在_地_向_他_下_拜_。
<a43.V26.3>        =
# unit V verse
<a43.V27.1>        GEN:43:27
<a43.V27.2>        约_瑟_先_向_他_们_问_安_,_然_后_又_问_:_“_你_们_的_父_亲_,_就_是_你_们_所_说_的_那_老_人_家_平_安_吗_?_他_还_在_吗_?_”
<a43.V27.3>        =
# unit V verse
<a43.V28.1>        GEN:43:28
<a43.V28.2>        他_们_回_答_:_“_你_仆_人_我_们_的_父_亲_平_安_,_他_还_在_。_”_于_是_他_们_低_头_下_拜_。
<a43.V28.3>        =
# unit V verse
<a43.V29.1>        GEN:43:29
<a43.V29.2>        约_瑟_举_目_观_看_,_看_见_自_己_同_母_所_生_的_弟_弟_便_雅_悯_,_就_问_:_“_这_就_是_你_们_向_我_提_过_那_最_小_的_弟_弟_吗_?_”_又_说_:_“_我_儿_啊_,_愿_ _神_赐_恩_给_你_。_”
<a43.V29.3>        =
# unit V verse
<a43.V30.1>        GEN:43:30
<a43.V30.2>        约_瑟_爱_弟_弟_之_情_激_动_起_来_,_就_急_忙_去_找_个_可_哭_的_地_方_。_于_是_他_进_了_自_己_的_内_室_,_在_那_里_哭_了_一_阵_。
<a43.V30.3>        =
# unit V verse
<a43.V31.1>        GEN:43:31
<a43.V31.2>        他_洗_了_面_,_然_后_出_来_,_抑_制_着_自_己_的_感_情_,_吩_咐_人_说_:_“_开_饭_吧_。_”
<a43.V31.3>        =
# unit V verse
<a43.V32.1>        GEN:43:32
<a43.V32.2>        他_们_就_给_约_瑟_单_独_摆_了_一_席_,_给_那_些_人_另_外_摆_了_一_席_,_又_给_那_些_与_约_瑟_一_同_吃_饭_的_埃_及_人_摆_了_一_席_,_因_为_埃_及_人_不_能_与_希_伯_来_人_一_同_吃_饭_,_这_是_埃_及_人_所_厌_恶_的_。
<a43.V32.3>        =
# unit V verse
<a43.V33.1>        GEN:43:33
<a43.V33.2>        约_瑟_使_众_兄_弟_在_他_面_前_排_列_坐_下_,_都_是_照_着_他_们_长_幼_的_次_序_。_众_兄_弟_就_彼_此_对_望_,_惊_奇_不_已_。
<a43.V33.3>        =
# unit V verse
<a43.V34.1>        GEN:43:34
<a43.V34.2>        约_瑟_拿_起_自_己_面_前_的_食_物_,_分_给_他_们_,_但_是_便_雅_悯_分_得_的_食_物_,_比_别_人_多_五_倍_。_他_们_就_与_约_瑟_一_同_喝_酒_宴_乐_。
<a43.V34.3>        =
#
## <a44>
# chapter 44 {GEN:44}
# unit T chaptertitle
<a44.T00.1>        GEN:44
<a44.T00.2>        创_世_纪_44
<a44.T00.3>        =
# unit V verse
<a44.V01.1>        GEN:44:1
<a44.V01.2>        约_瑟_吩_咐_管_家_说_:_“_把_粮_食_装_满_这_些_人_的_布_袋_,_要_尽_他_们_所_能_携_带_的_,_又_把_各_人_的_银_子_放_在_他_们_的_袋_口_;
<a44.V01.3>        =
# unit V verse
<a44.V02.1>        GEN:44:2
<a44.V02.2>        把_我_的_银_杯_,_放_在_最_小_的_袋_口_,_连_同_他_买_粮_食_的_银_子_放_进_去_。_”_管_家_就_照_着_约_瑟_吩_咐_的_话_去_作_。
<a44.V02.3>        =
# unit V verse
<a44.V03.1>        GEN:44:3
<a44.V03.2>        早_晨_天_一_亮_,_那_些_人_和_他_们_的_驴_子_都_被_打_发_走_了_。
<a44.V03.3>        =
# unit V verse
<a44.V04.1>        GEN:44:4
<a44.V04.2>        他_们_出_了_城_,_走_了_不_远_,_约_瑟_就_对_管_家_说_:_“_起_来_,_追_赶_那_些_人_;_追_上_了_,_就_对_他_们_说_:_‘_你_为_什_么_以_恶_报_善_呢_?
<a44.V04.3>        =
# unit V verse
<a44.V05.1>        GEN:44:5
<a44.V05.2>        这_不_是_我_主_人_喝_酒_和_占_卜_用_的_杯_吗_?_你_们_所_作_的_,_实_在_不_对_。_’_”
<a44.V05.3>        =
# unit V verse
<a44.V06.1>        GEN:44:6
<a44.V06.2>        管_家_追_上_了_他_们_,_就_对_他_们_说_了_这_些_话_。
<a44.V06.3>        =
# unit V verse
<a44.V07.1>        GEN:44:7
<a44.V07.2>        他_们_对_管_家_说_:_“_我_主_为_什_么_说_这_样_的_话_呢_?_你_的_仆_人_绝_不_会_作_这_样_的_事
<a44.V07.3>        =
# unit V verse
<a44.V08.1>        GEN:44:8
<a44.V08.2>        你_看_,_我_们_从_前_在_袋_口_发_现_的_银_子_,_尚_且_从_迦_南_地_带_来_还_给_你_,_我_们_又_怎_会_从_你_主_人_的_家_里_偷_取_金_银_呢_?
<a44.V08.3>        =
# unit V verse
<a44.V09.1>        GEN:44:9
<a44.V09.2>        在_你_仆_人_当_中_,_无_论_在_谁_那_里_搜_出_来_,_谁_就_要_死_,_我_们_也_要_作_我_主_的_奴_仆_。_”
<a44.V09.3>        =
# unit V verse
<a44.V10.1>        GEN:44:10
<a44.V10.2>        管_家_说_:_“_现_在_就_照_你_们_的_话_作_吧_,_只_是_在_谁_那_里_搜_出_来_,_谁_就_要_作_我_的_奴_仆_,_其_余_的_人_都_没_有_罪_。_”
<a44.V10.3>        =
# unit V verse
<a44.V11.1>        GEN:44:11
<a44.V11.2>        于_是_,_他_们_急_忙_把_自_己_的_布_袋_卸_在_地_上_,_各_人_打_开_自_己_的_布_袋_。
<a44.V11.3>        =
# unit V verse
<a44.V12.1>        GEN:44:12
<a44.V12.2>        管_家_就_搜_查_,_从_最_大_的_开_始_,_查_到_最_小_的_。_那_杯_竟_在_便_雅_悯_的_布_袋_里_搜_出_来_了_。
<a44.V12.3>        =
# unit V verse
<a44.V13.1>        GEN:44:13
<a44.V13.2>        他_们_就_撕_裂_自_己_的_衣_服_,_各_人_又_把_担_子_驮_在_驴_上_,_回_城_去_了_。
<a44.V13.3>        =
# unit V verse
<a44.V14.1>        GEN:44:14
<a44.V14.2>        犹_大_和_他_的_兄_弟_来_到_约_瑟_的_家_里_,_那_时_约_瑟_还_在_那_里_;_他_们_就_在_他_面_前_俯_伏_在_地_。
<a44.V14.3>        =
# unit V verse
<a44.V15.1>        GEN:44:15
<a44.V15.2>        约_瑟_对_他_们_说_:_“_你_们_所_作_的_是_什_么_事_呢_?_你_们_不_知_道_像_我_这_样_的_人_必_能_占_卜_吗_?_”
<a44.V15.3>        =
# unit V verse
<a44.V16.1>        GEN:44:16
<a44.V16.2>        犹_大_说_:_“_我_们_对_我_主_可_以_说_什_么_呢_?_我_们_还_有_什_么_可_说_的_呢_?_我_们_怎_能_证_明_自_己_是_清_白_的_呢_?_ _神_已_经_查_出_你_仆_人_们_的_罪_孽_了_。_看_哪_,_我_们_和_那_在_他_手_里_搜_出_杯_来_的_,_都_是_我_主_的_奴_仆_了_。_”
<a44.V16.3>        =
# unit V verse
<a44.V17.1>        GEN:44:17
<a44.V17.2>        约_瑟_说_:_“_我_绝_不_能_这_样_作_。_在_谁_的_手_里_搜_出_杯_来_,_谁_就_要_作_我_的_奴_仆_;_你_们_其_余_的_人_,_可_以_平_平_安_安_地_上_你_们_父_亲_那_里_去_。_”
<a44.V17.3>        =
# unit V verse
<a44.V18.1>        GEN:44:18
<a44.V18.2>        犹_大_走_近_约_瑟_身_边_,_说_:_“_我_主_啊_,_求_你_容_许_仆_人_说_一_句_话_给_我_主_听_,_请_不_要_向_仆_人_发_烈_怒_,_因_为_你_好_像_法_老_一_样_。
<a44.V18.3>        =
# unit V verse
<a44.V19.1>        GEN:44:19
<a44.V19.2>        我_主_曾_经_问_仆_人_们_说_:_‘_你_们_还_有_父_亲_或_其_他_兄_弟_没_有_?_’
<a44.V19.3>        =
# unit V verse
<a44.V20.1>        GEN:44:20
<a44.V20.2>        我_们_曾_经_回_答_我_主_:_‘_我_们_还_有_年_老_的_父_亲_和_最_小_的_弟_弟_,_是_他_年_老_时_所_生_的_。_他_的_哥_哥_死_了_,_他_母_亲_只_剩_下_他_一_个_孩_子_,_他_父_亲_非_常_爱_他_。_’
<a44.V20.3>        =
# unit V verse
<a44.V21.1>        GEN:44:21
<a44.V21.2>        你_就_对_仆_人_们_说_:_‘_把_他_带_下_来_到_我_这_里_,_我_要_亲_眼_看_看_他_。_’
<a44.V21.3>        =
# unit V verse
<a44.V22.1>        GEN:44:22
<a44.V22.2>        我_们_对_我_主_说_:_‘_那_孩_子_是_不_能_离_开_他_父_亲_的_;_如_果_离_开_了_,_他_父_亲_必_定_死_。_’
<a44.V22.3>        =
# unit V verse
<a44.V23.1>        GEN:44:23
<a44.V23.2>        你_对_仆_人_们_说_:_‘_如_果_你_们_最_小_的_弟_弟_不_与_你_们_一_同_下_来_,_你_们_就_不_得_见_我_的_面_。_’
<a44.V23.3>        =
# unit V verse
<a44.V24.1>        GEN:44:24
<a44.V24.2>        于_是_,_我_们_上_到_你_仆_人_我_们_的_父_亲_那_里_,_就_把_我_主_的_话_告_诉_了_他_。
<a44.V24.3>        =
# unit V verse
<a44.V25.1>        GEN:44:25
<a44.V25.2>        后_来_我_们_的_父_亲_说_:_‘_你_们_再_去_替_我_们_买_些_粮_食_回_来_吧_。_’
<a44.V25.3>        =
# unit V verse
<a44.V26.1>        GEN:44:26
<a44.V26.2>        我_们_就_说_:_‘_我_们_不_能_下_去_,_如_果_有_我_们_最_小_的_弟_弟_与_我_们_同_去_,_我_们_就_下_去_;_因_为_我_们_最_小_的_弟_弟_不_与_我_们_同_去_,_我_们_就_不_得_见_那_人_的_面_。_’
<a44.V26.3>        =
# unit V verse
<a44.V27.1>        GEN:44:27
<a44.V27.2>        你_仆_人_我_的_父_亲_对_我_们_说_:_‘_你_们_知_道_我_的_妻_子_只_给_我_生_了_两_个_儿_子_。
<a44.V27.3>        =
# unit V verse
<a44.V28.1>        GEN:44:28
<a44.V28.2>        一_个_已_经_离_开_我_去_了_,_我_想_他_必_定_是_被_野_兽_撕_碎_了_;_直_到_现_在_,_我_也_没_有_见_过_他_。
<a44.V28.3>        =
# unit V verse
<a44.V29.1>        GEN:44:29
<a44.V29.2>        现_在_你_们_又_要_把_这_个_从_我_面_前_带_去_,_如_果_他_遇_到_不_幸_,_你_们_就_使_我_这_个_白_发_老_人_,_悲_悲_惨_惨_地_下_阴_间_去_了_。_’
<a44.V29.3>        =
# unit V verse
<a44.V30.1>        GEN:44:30
<a44.V30.2>        我_父_亲_的_命_与_这_孩_子_的_命_,_是_相_连_在_一_起_的_。_现_在_我_回_到_你_仆_人_我_的_父_亲_那_里_,_如_果_没_有_孩_子_与_我_们_在_一_起_,
<a44.V30.3>        =
# unit V verse
<a44.V31.1>        GEN:44:31
<a44.V31.2>        他_一_见_没_有_孩_子_,_就_必_定_死_;_这_样_,_你_仆_人_们_就_使_你_仆_人_我_们_的_父_亲_,_这_个_白_发_老_人_,_愁_愁_苦_苦_地_下_阴_间_去_了_。
<a44.V31.3>        =
# unit V verse
<a44.V32.1>        GEN:44:32
<a44.V32.2>        因_为_仆_人_曾_经_向_父_亲_担_保_这_孩_子_的_安_全_,_说_:_‘_如_果_我_不_把_他_带_回_来_交_还_给_你_,_我_就_在_父_亲_面_前_终_生_承_担_这_罪_。_’
<a44.V32.3>        =
# unit V verse
<a44.V33.1>        GEN:44:33
<a44.V33.2>        现_在_求_你_容_许_仆_人_留_下_,_代_替_这_孩_子_作_我_主_的_奴_仆_,_让_这_孩_子_与_他_的_哥_哥_们_一_同_上_去_。
<a44.V33.3>        =
# unit V verse
<a44.V34.1>        GEN:44:34
<a44.V34.2>        因_为_如_果_孩_子_没_有_与_我_同_去_,_我_怎_能_上_去_见_我_的_父_亲_呢_?_恐_怕_我_会_看_见_灾_祸_临_到_我_父_亲_身_上_。_”
<a44.V34.3>        =
#
## <a45>
# chapter 45 {GEN:45}
# unit T chaptertitle
<a45.T00.1>        GEN:45
<a45.T00.2>        创_世_纪_45
<a45.T00.3>        =
# unit V verse
<a45.V01.1>        GEN:45:1
<a45.V01.2>        约_瑟_在_所_有_侍_立_在_他_左_右_的_人_面_前_,_不_能_自_制_,_就_喊_叫_说_:_“_叫_各_人_都_离_开_我_出_去_。_”_这_样_,_约_瑟_向_他_的_兄_弟_们_表_白_自_己_身_分_的_时_候_,_没_有_别_人_在_场_。
<a45.V01.3>        =
# unit V verse
<a45.V02.1>        GEN:45:2
<a45.V02.2>        于_是_他_放_声_大_哭_,_埃_及_人_听_到_了_;_法_老_一_家_也_听_闻_这_事_。
<a45.V02.3>        =
# unit V verse
<a45.V03.1>        GEN:45:3
<a45.V03.2>        约_瑟_对_他_的_兄_弟_们_说_:_“_我_就_是_约_瑟_,_我_的_父_亲_还_在_吗_?_”_他_的_兄_弟_们_不_能_回_答_他_,_因_为_他_们_在_约_瑟_面_前_都_非_常_惊_惶_。
<a45.V03.3>        =
# unit V verse
<a45.V04.1>        GEN:45:4
<a45.V04.2>        约_瑟_对_他_的_兄_弟_们_说_:_“_请_你_们_上_前_来_。_”_他_们_就_上_前_去_。_他_说_:_“_我_就_是_被_你_们_卖_到_埃_及_的_弟_弟_约_瑟_。
<a45.V04.3>        =
# unit V verse
<a45.V05.1>        GEN:45:5
<a45.V05.2>        现_在_你_们_不_要_因_为_把_我_卖_到_这_里_来_,_而_自_忧_自_责_。_这_原_是_ _神_差_派_我_在_你_们_以_先_来_这_里_,_为_要_保_全_性_命_。
<a45.V05.3>        =
# unit V verse
<a45.V06.1>        GEN:45:6
<a45.V06.2>        现_在_这_地_的_饥_荒_已_经_有_两_年_了_,_还_有_五_年_不_能_耕_种_,_也_没_有_收_成_。
<a45.V06.3>        =
# unit V verse
<a45.V07.1>        GEN:45:7
<a45.V07.2>         _神_差_派_我_在_你_们_以_先_来_这_里_,_为_要_给_你_们_在_地_上_留_下_余_种_,_大_大_施_行_拯_救_,_保_全_你_们_的_性_命_。
<a45.V07.3>        =
# unit V verse
<a45.V08.1>        GEN:45:8
<a45.V08.2>        这_样_看_来_,_差_派_我_到_这_里_来_的_,_不_是_你_们_,_而_是_ _神_。_他_立_我_作_法_老_之_父_,_作_他_全_家_之_主_,_又_作_全_埃_及_地_的_首_相_。
<a45.V08.3>        =
# unit V verse
<a45.V09.1>        GEN:45:9
<a45.V09.2>        你_们_要_赶_快_上_到_我_父_亲_那_里_去_,_对_他_说_:_‘_你_的_儿_子_约_瑟_这_样_说_:_ _神_立_我_作_了_全_埃_及_的_主_;_请_你_下_到_我_这_里_来_,_不_要_耽_延_。
<a45.V09.3>        =
# unit V verse
<a45.V10.1>        GEN:45:10
<a45.V10.2>        你_和_你_的_众_儿_孙_、_牛_羊_,_以_及_你_一_切_所_有_的_,_都_可_以_住_在_歌_珊_地_,_与_我_相_近_。
<a45.V10.3>        =
# unit V verse
<a45.V11.1>        GEN:45:11
<a45.V11.2>        我_要_在_那_里_供_养_你_,_因_为_还_有_五_年_的_饥_荒_,_免_得_你_和_你_的_家_人_,_以_及_你_一_切_所_有_的_,_都_陷_入_穷_困_里_。_’
<a45.V11.3>        =
# unit V verse
<a45.V12.1>        GEN:45:12
<a45.V12.2>        看_哪_,_你_们_和_我_弟_弟_便_雅_悯_都_亲_眼_看_见_,_是_我_亲_口_对_你_们_说_话_。
<a45.V12.3>        =
# unit V verse
<a45.V13.1>        GEN:45:13
<a45.V13.2>        你_们_也_要_把_我_在_埃_及_的_一_切_尊_荣_,_和_你_们_所_看_见_的_一_切_,_都_告_诉_我_的_父_亲_,_又_要_赶_快_把_我_的_父_亲_接_到_这_里_来_。_”
<a45.V13.3>        =
# unit V verse
<a45.V14.1>        GEN:45:14
<a45.V14.2>        于_是_,_约_瑟_伏_在_他_弟_弟_便_雅_悯_的_颈_项_上_,_哭_起_来_了_;_便_雅_悯_也_伏_在_约_瑟_的_颈_项_上_哭_。
<a45.V14.3>        =
# unit V verse
<a45.V15.1>        GEN:45:15
<a45.V15.2>        他_又_与_众_兄_弟_亲_嘴_,_拥_抱_着_他_们_哭_。_然_后_,_他_的_兄_弟_们_就_跟_他_说_话_。
<a45.V15.3>        =
# unit V verse
<a45.V16.1>        GEN:45:16
<a45.V16.2>        消_息_传_到_法_老_的_家_里_,_说_:_“_约_瑟_的_兄_弟_们_来_了_。_”_法_老_和_他_的_臣_仆_都_很_高_兴_。
<a45.V16.3>        =
# unit V verse
<a45.V17.1>        GEN:45:17
<a45.V17.2>        法_老_对_约_瑟_说_:_“_你_要_对_你_的_兄_弟_们_说_:_‘_你_们_要_这_样_作_:_使_你_们_的_牲_口_载_满_货_物_,_起_程_到_迦_南_地_去_,
<a45.V17.3>        =
# unit V verse
<a45.V18.1>        GEN:45:18
<a45.V18.2>        把_你_们_的_父_亲_和_家_人_都_接_到_我_这_里_来_;_我_要_把_埃_及_地_美_好_的_产_物_赐_给_你_们_,_你_们_也_可_以_吃_这_地_肥_美_的_食_物_。_’
<a45.V18.3>        =
# unit V verse
<a45.V19.1>        GEN:45:19
<a45.V19.2>        现_在_我_再_吩_咐_你_对_他_们_说_:_‘_你_们_要_这_样_作_:_从_埃_及_地_带_些_车_辆_回_去_,_用_来_接_你_们_的_孩_子_和_妻_子_,_并_且_把_你_们_的_父_亲_接_来_。
<a45.V19.3>        =
# unit V verse
<a45.V20.1>        GEN:45:20
<a45.V20.2>        不_要_顾_惜_你_们_的_家_具_,_因_为_埃_及_全_地_美_好_的_产_物_都_是_你_们_的_。_’_”
<a45.V20.3>        =
# unit V verse
<a45.V21.1>        GEN:45:21
<a45.V21.2>        以_色_列_的_儿_子_们_就_照_样_作_了_。_约_瑟_照_着_法_老_所_吩_咐_的_,_给_了_他_们_一_些_车_辆_和_路_上_用_的_食_物_。
<a45.V21.3>        =
# unit V verse
<a45.V22.1>        GEN:45:22
<a45.V22.2>        又_给_了_他_们_各_人_一_套_新_衣_服_,_但_是_给_便_雅_悯_三_千_四_百_二_十_克_银_子_和_五_套_衣_服_。
<a45.V22.3>        =
# unit V verse
<a45.V23.1>        GEN:45:23
<a45.V23.2>        约_瑟_送_去_给_他_父_亲_的_,_有_公_驴_十_头_,_载_着_埃_及_美_好_的_产_物_,_以_及_母_驴_十_头_,_载_着_五_谷_、_饼_和_给_他_父_亲_在_路_上_用_的_食_物_。
<a45.V23.3>        =
# unit V verse
<a45.V24.1>        GEN:45:24
<a45.V24.2>        于_是_,_约_瑟_打_发_他_的_兄_弟_们_回_去_,_他_们_走_的_时_候_,_约_瑟_对_他_们_说_:_“_你_们_在_路_上_不_要_争_吵_。_”
<a45.V24.3>        =
# unit V verse
<a45.V25.1>        GEN:45:25
<a45.V25.2>        他_们_离_开_埃_及_,_上_到_迦_南_地_他_们_父_亲_雅_各_那_里_去_,
<a45.V25.3>        =
# unit V verse
<a45.V26.1>        GEN:45:26
<a45.V26.2>        告_诉_他_,_说_:_“_约_瑟_还_在_,_并_且_作_了_埃_及_全_地_的_首_相_。_”_雅_各_的_心_冷_淡_麻_木_,_因_为_他_不_相_信_他_们_。
<a45.V26.3>        =
# unit V verse
<a45.V27.1>        GEN:45:27
<a45.V27.2>        他_们_就_把_约_瑟_对_他_们_所_说_的_一_切_话_,_都_告_诉_了_他_。_他_们_的_父_亲_雅_各_看_见_了_约_瑟_派_来_接_他_的_车_辆_,_心_才_苏_醒_过_来_。
<a45.V27.3>        =
# unit V verse
<a45.V28.1>        GEN:45:28
<a45.V28.2>        以_色_列_说_:_“_够_了_!_约_瑟_我_的_儿_子_还_在_;_在_我_还_没_有_死_以_前_,_我_要_去_看_看_他_。_”
<a45.V28.3>        =
#
## <a46>
# chapter 46 {GEN:46}
# unit T chaptertitle
<a46.T00.1>        GEN:46
<a46.T00.2>        创_世_纪_46
<a46.T00.3>        =
# unit V verse
<a46.V01.1>        GEN:46:1
<a46.V01.2>        以_色_列_带_着_他_所_有_的_一_切_起_程_,_到_了_别_是_巴_,_就_向_他_父_亲_以_撒_的_ _神_献_祭
<a46.V01.3>        =
# unit V verse
<a46.V02.1>        GEN:46:2
<a46.V02.2>         _神_在_夜_间_的_异_象_中_对_以_色_列_说_:_“_雅_各_,_雅_各_。_”_雅_各_说_:_“_我_在_这_里_。_”
<a46.V02.3>        =
# unit V verse
<a46.V03.1>        GEN:46:3
<a46.V03.2>         _神_说_:_“_我_是_ _神_,_就_是_你_父_亲_的_ _神_;_你_不_要_怕_下_埃_及_去_,_因_为_我_必_使_你_在_那_里_成_为_大_国_。
<a46.V03.3>        =
# unit V verse
<a46.V04.1>        GEN:46:4
<a46.V04.2>        我_要_亲_自_与_你_一_同_下_到_埃_及_去_,_也_必_把_你_带_上_来_。_约_瑟_要_亲_手_合_上_你_的_眼_给_你_送_终_。_”
<a46.V04.3>        =
# unit V verse
<a46.V05.1>        GEN:46:5
<a46.V05.2>        雅_各_就_从_别_是_巴_起_程_。_以_色_列_的_众_子_,_用_法_老_为_雅_各_送_来_的_车_辆_,_接_载_他_们_的_父_亲_雅_各_,_以_及_他_们_的_孩_子_和_妻_子_。
<a46.V05.3>        =
# unit V verse
<a46.V06.1>        GEN:46:6
<a46.V06.2>        他_们_又_带_着_牲_畜_,_和_他_们_在_迦_南_地_所_得_的_财_物_,_来_到_埃_及_。_这_样_,_雅_各_和_他_所_有_的_子_孙_,_都_一_同_来_了_。
<a46.V06.3>        =
# unit V verse
<a46.V07.1>        GEN:46:7
<a46.V07.2>        雅_各_把_他_的_众_儿_子_、_孙_子_、_女_儿_、_孙_女_和_他_所_有_的_后_裔_,_都_一_同_带_到_埃_及_去_了_。
<a46.V07.3>        =
# unit V verse
<a46.V08.1>        GEN:46:8
<a46.V08.2>        来_到_埃_及_的_以_色_列_人_,_就_是_雅_各_和_他_的_子_孙_,_名_单_记_在_下_面_:_雅_各_的_长_子_是_流_本_。
<a46.V08.3>        =
# unit V verse
<a46.V09.1>        GEN:46:9
<a46.V09.2>        流_本_的_儿_子_是_哈_诺_、_法_路_、_希_斯_仑_和_迦_米_。
<a46.V09.3>        =
# unit V verse
<a46.V10.1>        GEN:46:10
<a46.V10.2>        西_缅_的_儿_子_是_耶_母_利_、_雅_悯_、_阿_辖_、_雅_斤_、_琐_辖_和_迦_南_女_子_所_生_的_扫_罗_。
<a46.V10.3>        =
# unit V verse
<a46.V11.1>        GEN:46:11
<a46.V11.2>        利_未_的_儿_子_是_革_顺_、_哥_辖_和_米_拉_利_。
<a46.V11.3>        =
# unit V verse
<a46.V12.1>        GEN:46:12
<a46.V12.2>        犹_大_的_儿_子_是_珥_、_俄_南_、_示_拉_、_法_勒_斯_和_谢_拉_,_但_是_珥_和_俄_南_都_在_迦_南_地_死_了_。_法_勒_斯_的_儿_子_是_希_斯_伦_和_哈_母_勒_。
<a46.V12.3>        =
# unit V verse
<a46.V13.1>        GEN:46:13
<a46.V13.2>        以_萨_迦_的_儿_子_是_陀_拉_、_普_瓦_、_哟_伯_和_伸_仑_。
<a46.V13.3>        =
# unit V verse
<a46.V14.1>        GEN:46:14
<a46.V14.2>        西_布_伦_的_儿_子_是_西_烈_、_以_伦_和_雅_利_。
<a46.V14.3>        =
# unit V verse
<a46.V15.1>        GEN:46:15
<a46.V15.2>        以_上_这_些_人_是_利_亚_在_巴_旦_._亚_兰_给_雅_各_生_的_儿_子_,_另_外_还_有_女_儿_底_拿_。_这_些_子_孙_一_共_三_十_三_人_。
<a46.V15.3>        =
# unit V verse
<a46.V16.1>        GEN:46:16
<a46.V16.2>        迦_得_的_儿_子_是_洗_非_芸_、_哈_基_、_书_尼_、_以_斯_本_、_以_利_、_亚_罗_底_和_亚_列_利_。
<a46.V16.3>        =
# unit V verse
<a46.V17.1>        GEN:46:17
<a46.V17.2>        亚_设_的_儿_子_是_音_拿_、_亦_施_瓦_、_亦_施_韦_和_比_利_亚_,_还_有_他_们_的_姊_妹_西_拉_。_比_利_亚_的_儿_子_是_希_别_和_玛_结_。
<a46.V17.3>        =
# unit V verse
<a46.V18.1>        GEN:46:18
<a46.V18.2>        以_上_这_些_人_是_拉_班_给_女_儿_利_亚_作_婢_女_的_悉_帕_给_雅_各_生_的_子_孙_,_一_共_十_六_人
<a46.V18.3>        =
# unit V verse
<a46.V19.1>        GEN:46:19
<a46.V19.2>        雅_各_的_妻_子_拉_结_,_生_了_约_瑟_和_便_雅_悯_。
<a46.V19.3>        =
# unit V verse
<a46.V20.1>        GEN:46:20
<a46.V20.2>        约_瑟_在_埃_及_地_生_了_玛_拿_西_和_以_法_莲_,_就_是_安_城_的_祭_司_波_提_非_拉_的_女_儿_亚_西_纳_给_约_瑟_生_的_。
<a46.V20.3>        =
# unit V verse
<a46.V21.1>        GEN:46:21
<a46.V21.2>        便_雅_悯_的_儿_子_是_比_拉_、_比_结_、_亚_实_别_、_基_拉_、_乃_幔_、_以_希_、_罗_实_、_母_平_、_户_平_和_亚_勒_。
<a46.V21.3>        =
# unit V verse
<a46.V22.1>        GEN:46:22
<a46.V22.2>        以_上_这_些_人_是_拉_结_给_雅_各_生_的_子_孙_,_一_共_十_四_人_。
<a46.V22.3>        =
# unit V verse
<a46.V23.1>        GEN:46:23
<a46.V23.2>        但_的_儿_子_是_户_伸_。
<a46.V23.3>        =
# unit V verse
<a46.V24.1>        GEN:46:24
<a46.V24.2>        拿_弗_他_利_的_儿_子_是_雅_薛_、_沽_尼_、_耶_色_和_示_冷_。
<a46.V24.3>        =
# unit V verse
<a46.V25.1>        GEN:46:25
<a46.V25.2>        以_上_这_些_人_是_拉_班_给_女_儿_拉_结_作_婢_女_的_辟_拉_给_雅_各_生_的_子_孙_,_一_共_七_人_。
<a46.V25.3>        =
# unit V verse
<a46.V26.1>        GEN:46:26
<a46.V26.2>        所_有_从_雅_各_所_生_、_与_雅_各_一_同_来_到_埃_及_的_人_,_除_了_他_的_儿_妇_之_外_,_一_共_六_十_六_人_。
<a46.V26.3>        =
# unit V verse
<a46.V27.1>        GEN:46:27
<a46.V27.2>        另_外_还_有_约_瑟_在_埃_及_所_生_的_两_个_儿_子_。_雅_各_家_来_到_埃_及_的_所_有_成_员_,_一_共_七_十_人_。
<a46.V27.3>        =
# unit V verse
<a46.V28.1>        GEN:46:28
<a46.V28.2>        雅_各_派_犹_大_先_到_约_瑟_那_里_去_,_请_约_瑟_指_教_他_去_歌_珊_的_路_。_于_是_他_们_来_到_歌_珊_地_。
<a46.V28.3>        =
# unit V verse
<a46.V29.1>        GEN:46:29
<a46.V29.2>        约_瑟_预_备_了_车_,_上_去_歌_珊_迎_接_他_的_父_亲_以_色_列_。_约_瑟_一_看_见_他_,_就_伏_在_他_的_颈_项_上_,_在_他_的_颈_项_上_哭_了_很_久_。
<a46.V29.3>        =
# unit V verse
<a46.V30.1>        GEN:46:30
<a46.V30.2>        以_色_列_对_约_瑟_说_:_“_这_一_次_我_看_见_了_你_的_面_,_知_道_你_还_在_,_我_死_了_也_甘_心_。_”
<a46.V30.3>        =
# unit V verse
<a46.V31.1>        GEN:46:31
<a46.V31.2>        约_瑟_对_他_的_兄_弟_们_和_他_的_父_家_说_:_“_我_要_上_去_告_诉_法_老_,_对_他_说_:_‘_我_在_迦_南_地_的_兄_弟_们_和_我_的_父_家_,_都_到_我_这_里_来_了_。
<a46.V31.3>        =
# unit V verse
<a46.V32.1>        GEN:46:32
<a46.V32.2>        这_些_人_都_是_牧_羊_人_,_以_牧_养_牲_畜_为_生_。_他_们_把_自_己_的_牛_羊_和_一_切_所_有_的_,_都_带_来_了_。_’
<a46.V32.3>        =
# unit V verse
<a46.V33.1>        GEN:46:33
<a46.V33.2>        法_老_召_见_你_们_的_时_候_,_如_果_问_你_们_:_‘_你_们_是_作_什_么_的_?_’
<a46.V33.3>        =
# unit V verse
<a46.V34.1>        GEN:46:34
<a46.V34.2>        你_们_就_要_回_答_:_‘_仆_人_们_从_幼_年_直_到_现_在_,_都_是_以_牧_养_牲_畜_为_生_。_我_们_和_我_们_的_祖_先_都_是_一_样_。_’_这_样_,_你_们_就_可_以_住_在_歌_珊_地_,_因_为_埃_及_人_厌_恶_所_有_牧_羊_的_人_。_”
<a46.V34.3>        =
#
## <a47>
# chapter 47 {GEN:47}
# unit T chaptertitle
<a47.T00.1>        GEN:47
<a47.T00.2>        创_世_纪_47
<a47.T00.3>        =
# unit V verse
<a47.V01.1>        GEN:47:1
<a47.V01.2>        约_瑟_进_去_禀_告_法_老_,_说_:_“_我_的_父_亲_和_兄_弟_们_,_带_着_他_们_的_牛_羊_和_他_们_所_有_的_一_切_,_都_从_迦_南_地_来_了_,_现_在_就_在_歌_珊_地_。_”
<a47.V01.3>        =
# unit V verse
<a47.V02.1>        GEN:47:2
<a47.V02.2>        约_瑟_从_他_所_有_的_兄_弟_当_中_,_挑_选_了_五_个_人_,_把_他_们_带_到_法_老_面_前_。
<a47.V02.3>        =
# unit V verse
<a47.V03.1>        GEN:47:3
<a47.V03.2>        法_老_问_约_瑟_的_兄_弟_们_说_:_“_你_们_是_作_什_么_的_?_”_他_们_回_答_法_老_:_“_仆_人_们_是_牧_羊_人_,_我_们_和_我_们_的_祖_先_都_是_一_样_。_”
<a47.V03.3>        =
# unit V verse
<a47.V04.1>        GEN:47:4
<a47.V04.2>        他_们_又_对_法_老_说_:_“_我_们_来_是_要_在_这_地_寄_居_,_因_为_迦_南_地_的_饥_荒_严_重_,_你_仆_人_们_的_羊_群_没_有_草_吃_,_所_以_,_现_在_求_你_容_许_你_仆_人_住_在_歌_珊_地_。_”
<a47.V04.3>        =
# unit V verse
<a47.V05.1>        GEN:47:5
<a47.V05.2>        法_老_对_约_瑟_说_:_“_你_的_父_亲_和_兄_弟_们_到_你_这_里_来_了_;
<a47.V05.3>        =
# unit V verse
<a47.V06.1>        GEN:47:6
<a47.V06.2>        埃_及_地_都_在_你_面_前_,_你_只_管_叫_你_的_父_亲_和_兄_弟_们_住_在_这_地_最_好_的_地_方_,_他_们_可_以_住_在_歌_珊_地_。_你_如_果_知_道_他_们_中_间_有_能_干_的_人_,_可_以_派_他_们_看_管_我_的_牲_畜_。_”
<a47.V06.3>        =
# unit V verse
<a47.V07.1>        GEN:47:7
<a47.V07.2>        约_瑟_把_他_父_亲_雅_各_带_到_法_老_面_前_,_雅_各_就_给_法_老_祝_福_。
<a47.V07.3>        =
# unit V verse
<a47.V08.1>        GEN:47:8
<a47.V08.2>        法_老_问_雅_各_:_“_你_有_多_大_年_纪_了_?_”
<a47.V08.3>        =
# unit V verse
<a47.V09.1>        GEN:47:9
<a47.V09.2>        雅_各_回_答_法_老_:_“_我_寄_居_在_世_的_年_日_是_一_百_三_十_岁_。_我_一_生_的_年_日_又_少_又_苦_,_不_及_我_祖_先_寄_居_在_世_的_年_日_。_”
<a47.V09.3>        =
# unit V verse
<a47.V10.1>        GEN:47:10
<a47.V10.2>        雅_各_又_给_法_老_祝_福_,_然_后_离_开_法_老_出_去_了_。
<a47.V10.3>        =
# unit V verse
<a47.V11.1>        GEN:47:11
<a47.V11.2>        约_瑟_照_着_法_老_的_吩_咐_安_置_他_的_父_亲_和_兄_弟_们_,_把_兰_塞_地_,_就_是_埃_及_地_最_好_的_地_方_,_给_他_们_作_产_业_。
<a47.V11.3>        =
# unit V verse
<a47.V12.1>        GEN:47:12
<a47.V12.2>        约_瑟_照_着_孩_子_的_数_目_,_用_粮_食_供_养_他_的_父_亲_、_兄_弟_们_,_以_及_父_亲_的_家_人_。
<a47.V12.3>        =
# unit V verse
<a47.V13.1>        GEN:47:13
<a47.V13.2>        那_时_,_遍_地_都_没_有_粮_食_,_因_为_饥_荒_非_常_严_重_。_埃_及_地_和_迦_南_地_的_人_,_因_为_饥_荒_的_缘_故_都_饿_昏_了_。
<a47.V13.3>        =
# unit V verse
<a47.V14.1>        GEN:47:14
<a47.V14.2>        约_瑟_收_集_了_埃_及_地_和_迦_南_地_所_有_的_银_子_,_就_是_众_人_买_粮_的_银_子_;_约_瑟_就_把_那_些_银_子_交_到_法_老_的_王_宫_去_。
<a47.V14.3>        =
# unit V verse
<a47.V15.1>        GEN:47:15
<a47.V15.2>        埃_及_地_和_迦_南_地_的_银_子_都_用_尽_了_,_埃_及_众_人_就_来_到_约_瑟_那_里_,_说_:_“_银_子_已_用_完_了_。_求_你_给_我_们_粮_食_吧_,_我_们_为_什_么_要_饿_死_在_你_面_前_呢_?_”
<a47.V15.3>        =
# unit V verse
<a47.V16.1>        GEN:47:16
<a47.V16.2>        约_瑟_回_答_:_“_如_果_银_子_用_完_了_,_可_以_把_你_们_的_牲_畜_给_我_,_我_就_把_粮_食_给_你_们_,_交_换_你_们_的_牲_畜_。_”
<a47.V16.3>        =
# unit V verse
<a47.V17.1>        GEN:47:17
<a47.V17.2>        于_是_,_他_们_把_牲_畜_带_到_约_瑟_那_里_,_约_瑟_就_把_粮_食_给_他_们_,_交_换_他_们_的_马_匹_、_羊_群_、_牛_群_和_驴_。_那_一_年_,_约_瑟_就_用_粮_食_交_换_他_们_所_有_的_牲_畜_,_来_养_活_他_们_。
<a47.V17.3>        =
# unit V verse
<a47.V18.1>        GEN:47:18
<a47.V18.2>        那_一_年_过_后_,_第_二_年_他_们_又_来_到_约_瑟_那_里_,_对_他_说_:_“_我_们_不_向_我_主_隐_瞒_,_我_们_的_银_子_都_用_尽_了_,_牲_畜_也_归_了_我_主_;_在_我_主_面_前_,_除_了_我_们_的_身_体_和_田_地_以_外_,_什_么_也_没_有_剩_下_了_。
<a47.V18.3>        =
# unit V verse
<a47.V19.1>        GEN:47:19
<a47.V19.2>        为_什_么_我_们_和_我_们_的_田_地_要_在_你_面_前_消_灭_呢_?_求_你_用_粮_食_买_我_们_和_我_们_的_田_地_,_我_们_和_田_地_就_必_为_法_老_效_劳_了_。_又_求_你_给_我_们_谷_种_,_使_我_们_可_以_活_着_,_不_至_死_亡_,_田_地_也_不_至_荒_芜_。_”
<a47.V19.3>        =
# unit V verse
<a47.V20.1>        GEN:47:20
<a47.V20.2>        于_是_,_约_瑟_为_法_老_买_了_埃_及_所_有_的_田_地_,_因_为_埃_及_人_遭_遇_了_严_重_的_饥_荒_,_各_人_都_卖_了_自_己_的_田_地_。_这_样_,_那_地_就_都_归_法_老_所_有_。
<a47.V20.3>        =
# unit V verse
<a47.V21.1>        GEN:47:21
<a47.V21.2>        至_于_人_民_,_约_瑟_把_他_们_迁_到_城_市_里_去_(_“_约_瑟_把_他_们_迁_到_城_市_里_去_”_有_古_卷_及_古_译_本_作_“_使_他_们_成_了_奴_仆_”_)_,_从_埃_及_境_内_的_一_端_,_直_到_另_一_端_。
<a47.V21.3>        =
# unit V verse
<a47.V22.1>        GEN:47:22
<a47.V22.2>        只_有_祭_司_的_田_地_,_约_瑟_没_有_买_,_因_为_祭_司_有_从_法_老_所_得_的_粮_饷_;_他_们_可_以_吃_法_老_所_给_的_粮_饷_,_所_以_没_有_卖_自_己_的_田_地_。
<a47.V22.3>        =
# unit V verse
<a47.V23.1>        GEN:47:23
<a47.V23.2>        约_瑟_对_人_民_说_:_“_看_哪_,_我_今_日_为_法_老_买_了_你_们_和_你_们_的_田_地_。_这_里_有_谷_种_给_你_们_,_你_们_可_以_种_地_。
<a47.V23.3>        =
# unit V verse
<a47.V24.1>        GEN:47:24
<a47.V24.2>        到_了_收_割_的_时_候_,_你_们_要_把_五_分_之_一_给_法_老_,_其_余_四_分_可_以_归_你_们_自_己_,_作_田_里_的_种_子_,_又_作_你_们_以_及_你_们_家_人_和_孩_子_的_食_物_。_”
<a47.V24.3>        =
# unit V verse
<a47.V25.1>        GEN:47:25
<a47.V25.2>        他_们_说_:_“_你_救_了_我_们_;_愿_我_们_在_我_主_面_前_得_蒙_喜_悦_,_我_们_就_作_法_老_的_奴_仆_。_”
<a47.V25.3>        =
# unit V verse
<a47.V26.1>        GEN:47:26
<a47.V26.2>        于_是_,_约_瑟_为_埃_及_的_田_地_立_了_一_个_法_例_,_直_到_今_日_还_有_效_,_就_是_五_分_之_一_归_给_法_老_;_只_有_祭_司_的_田_地_不_归_给_法_老_。
<a47.V26.3>        =
# unit V verse
<a47.V27.1>        GEN:47:27
<a47.V27.2>        以_色_列_人_住_在_埃_及_国_的_歌_珊_地_,_他_们_在_那_里_置_业_繁_殖_,_人_数_非_常_众_多_。
<a47.V27.3>        =
# unit V verse
<a47.V28.1>        GEN:47:28
<a47.V28.2>        雅_各_在_埃_及_地_住_了_十_七_年_;_他_一_生_的_寿_数_是_一_百_四_十_七_岁_。
<a47.V28.3>        =
# unit V verse
<a47.V29.1>        GEN:47:29
<a47.V29.2>        以_色_列_的_死_期_快_到_了_,_就_把_他_儿_子_约_瑟_叫_了_来_,_对_他_说_:_“_如_果_我_在_你_面_前_蒙_你_喜_悦_,_请_你_把_手_放_在_我_的_大_腿_底_下_起_誓_,_要_以_慈_爱_和_诚_实_对_待_我_,_不_要_把_我_埋_葬_在_埃_及_。
<a47.V29.3>        =
# unit V verse
<a47.V30.1>        GEN:47:30
<a47.V30.2>        我_与_我_的_祖_先_同_睡_的_时_候_,_你_要_把_我_从_埃_及_带_出_去_,_埋_葬_在_他_们_的_墓_地_里_。_”_约_瑟_说_:_“_我_必_照_着_你_的_话_去_作_。_”
<a47.V30.3>        =
# unit V verse
<a47.V31.1>        GEN:47:31
<a47.V31.2>        雅_各_说_:_“_你_要_向_我_起_誓_。_”_约_瑟_就_向_他_起_了_誓_,_于_是_以_色_列_靠_着_床_头_敬_拜_ _神_。
<a47.V31.3>        =
#
## <a48>
# chapter 48 {GEN:48}
# unit T chaptertitle
<a48.T00.1>        GEN:48
<a48.T00.2>        创_世_纪_48
<a48.T00.3>        =
# unit V verse
<a48.V01.1>        GEN:48:1
<a48.V01.2>        这_些_事_以_后_,_有_人_对_约_瑟_说_:_“_你_的_父_亲_病_了_。_”_约_瑟_就_带_着_两_个_儿_子_玛_拿_西_和_以_法_莲_同_去_。
<a48.V01.3>        =
# unit V verse
<a48.V02.1>        GEN:48:2
<a48.V02.2>        有_人_告_诉_雅_各_,_说_:_“_你_的_儿_子_约_瑟_到_你_这_里_来_了_。_”_以_色_列_就_勉_强_在_床_上_坐_起_来_。
<a48.V02.3>        =
# unit V verse
<a48.V03.1>        GEN:48:3
<a48.V03.2>        雅_各_对_约_瑟_说_:_“_全_能_的_ _神_曾_经_在_迦_南_地_的_路_斯_向_我_显_现_,_赐_福_给_我_,
<a48.V03.3>        =
# unit V verse
<a48.V04.1>        GEN:48:4
<a48.V04.2>        对_我_说_:_‘_我_必_使_你_繁_殖_增_多_,_成_为_一_大_族_;_我_必_把_这_地_赐_给_你_的_后_裔_,_作_永_远_的_产_业_。_’
<a48.V04.3>        =
# unit V verse
<a48.V05.1>        GEN:48:5
<a48.V05.2>        我_未_到_埃_及_见_你_之_前_,_你_在_埃_及_地_生_了_两_个_儿_子_,_现_在_他_们_算_是_我_的_;_以_法_莲_和_玛_拿_西_是_我_的_,_好_像_流_本_和_西_缅_是_我_的_一_样_。
<a48.V05.3>        =
# unit V verse
<a48.V06.1>        GEN:48:6
<a48.V06.2>        你_在_他_们_以_后_所_生_的_子_孙_,_都_是_你_的_;_不_过_,_在_继_承_产_业_的_事_上_,_他_们_可_以_归_在_他_们_哥_哥_的_名_下_。
<a48.V06.3>        =
# unit V verse
<a48.V07.1>        GEN:48:7
<a48.V07.2>        至_于_我_,_我_从_巴_旦_回_来_的_时_候_,_在_迦_南_地_的_路_上_,_那_里_到_以_法_他_还_有_一_段_路_程_,_拉_结_就_死_在_我_身_边_;_我_在_那_里_把_她_埋_葬_在_以_法_他_的_路_旁_。_以_法_他_就_是_伯_利_恒_。_”
<a48.V07.3>        =
# unit V verse
<a48.V08.1>        GEN:48:8
<a48.V08.2>        以_色_列_看_见_约_瑟_的_儿_子_,_就_问_:_“_他_们_是_谁_?_”
<a48.V08.3>        =
# unit V verse
<a48.V09.1>        GEN:48:9
<a48.V09.2>        约_瑟_回_答_父_亲_:_“_他_们_是_我_的_儿_子_,_是_ _神_在_这_里_赐_给_我_的_。_”_以_色_列_说_:_“_把_他_们_领_到_我_这_里_来_,_我_要_给_他_们_祝_福_。_”
<a48.V09.3>        =
# unit V verse
<a48.V10.1>        GEN:48:10
<a48.V10.2>        以_色_列_因_为_年_老_,_眼_睛_昏_花_,_看_不_清_楚_。_约_瑟_领_他_们_到_他_跟_前_去_,_他_就_与_他_们_亲_嘴_,_拥_抱_他_们_。
<a48.V10.3>        =
# unit V verse
<a48.V11.1>        GEN:48:11
<a48.V11.2>        以_色_列_对_约_瑟_说_:_“_我_想_不_到_可_以_看_见_你_的_面_,_现_在_ _神_竟_使_我_见_到_你_的_后_裔_。_”
<a48.V11.3>        =
# unit V verse
<a48.V12.1>        GEN:48:12
<a48.V12.2>        约_瑟_把_两_个_儿_子_从_以_色_列_膝_上_抱_下_来_,_自_己_脸_伏_在_地_下_拜_。
<a48.V12.3>        =
# unit V verse
<a48.V13.1>        GEN:48:13
<a48.V13.2>        约_瑟_领_着_他_们_两_个_到_以_色_列_的_跟_前_,_以_法_莲_在_约_瑟_的_右_边_对_着_以_色_列_的_左_边_;_玛_拿_西_在_约_瑟_的_左_边_对_着_以_色_列_的_右_边_。
<a48.V13.3>        =
# unit V verse
<a48.V14.1>        GEN:48:14
<a48.V14.2>        但_是_,_以_色_列_两_手_交_叉_,_右_手_按_在_次_子_以_法_莲_的_头_上_,_左_手_按_在_长_子_玛_拿_西_的_头_上_。
<a48.V14.3>        =
# unit V verse
<a48.V15.1>        GEN:48:15
<a48.V15.2>        要_祝_福_约_瑟_,_说_:_“_愿_我_祖_亚_伯_拉_罕_和_以_撒_所_侍_候_的_ _神_,_一_生_牧_养_我_直_到_今_日_的_ _神_,
<a48.V15.3>        =
# unit V verse
<a48.V16.1>        GEN:48:16
<a48.V16.2>        那_救_我_脱_离_一_切_祸_患_的_使_者_,_赐_福_给_这_两_个_童_子_。_愿_我_的_名_,_我_祖_亚_伯_拉_罕_和_以_撒_的_名_,_借_着_他_们_得_以_流_传_;_愿_他_们_在_地_上_生_养_众_多_。_”
<a48.V16.3>        =
# unit V verse
<a48.V17.1>        GEN:48:17
<a48.V17.2>        约_瑟_见_他_父_亲_把_右_手_按_在_以_法_莲_的_头_上_,_心_里_就_不_高_兴_,_于_是_拿_住_他_父_亲_的_手_,_要_从_以_法_莲_的_头_上_移_到_玛_拿_西_的_头_上_。
<a48.V17.3>        =
# unit V verse
<a48.V18.1>        GEN:48:18
<a48.V18.2>        约_瑟_对_他_父_亲_说_:_“_爸_爸_啊_,_不_是_这_样_,_这_个_才_是_长_子_,_请_你_把_右_手_按_在_他_的_头_上_。_”
<a48.V18.3>        =
# unit V verse
<a48.V19.1>        GEN:48:19
<a48.V19.2>        他_父_亲_却_不_肯_,_说_:_“_我_知_道_,_我_儿_啊_,_我_知_道_,_他_也_要_成_为_一_族_,_也_要_强_大_;_只_是_他_弟_弟_比_他_还_要_强_大_,_他_的_后_裔_要_成_为_多_族_。_”
<a48.V19.3>        =
# unit V verse
<a48.V20.1>        GEN:48:20
<a48.V20.2>        那_一_天_,_以_色_列_给_他_们_祝_福_,_说_:_“_以_色_列_人_要_用_你_的_名_祝_福_人_,_说_:_‘_愿_ _神_使_你_像_以_法_莲_和_玛_拿_西_一_样_。_’_”_于_是_,_以_色_列_立_以_法_莲_在_玛_拿_西_之_上_。
<a48.V20.3>        =
# unit V verse
<a48.V21.1>        GEN:48:21
<a48.V21.2>        以_色_列_又_对_约_瑟_说_:_“_看_哪_,_我_快_要_死_了_,_但_是_ _神_必_与_你_们_同_在_,_必_领_你_们_回_到_你_们_祖_先_的_土_地_去_。
<a48.V21.3>        =
# unit V verse
<a48.V22.1>        GEN:48:22
<a48.V22.2>        现_在_我_把_从_前_用_刀_和_弓_,_从_亚_摩_利_人_手_中_夺_过_来_的_那_块_山_地_赐_给_你_,_使_你_比_众_兄_弟_多_得_一_份_。_”
<a48.V22.3>        =
#
## <a49>
# chapter 49 {GEN:49}
# unit T chaptertitle
<a49.T00.1>        GEN:49
<a49.T00.2>        创_世_纪_49
<a49.T00.3>        =
# unit V verse
<a49.V01.1>        GEN:49:1
<a49.V01.2>        雅_各_把_他_的_众_子_叫_来_,_说_:_“_你_们_要_聚_集_在_一_起_,_我_要_把_你_们_日_后_必_遇_到_的_事_告_诉_你_们_。
<a49.V01.3>        =
# unit V verse
<a49.V02.1>        GEN:49:2
<a49.V02.2>        雅_各_的_儿_子_们_哪_,_你_们_要_一_起_来_听_;_要_听_你_们_父_亲_以_色_列_的_话_。
<a49.V02.3>        =
# unit V verse
<a49.V03.1>        GEN:49:3
<a49.V03.2>        流_本_哪_,_你_是_我_的_长_子_,_是_我_的_力_量_,_是_我_的_初_生_子_;_你_大_有_尊_荣_,_权_力_超_众_;
<a49.V03.3>        =
# unit V verse
<a49.V04.1>        GEN:49:4
<a49.V04.2>        但_是_你_放_纵_情_欲_,_好_像_水_沸_腾_一_样_,_你_必_不_能_居_首_位_;_因_为_你_上_了_你_父_亲_的_床_;_上_了_我_的_榻_,_然_后_把_它_玷_污_了_。
<a49.V04.3>        =
# unit V verse
<a49.V05.1>        GEN:49:5
<a49.V05.2>        西_缅_和_利_未_是_兄_弟_;_他_们_的_刀_剑_是_强_暴_的_武_器_。
<a49.V05.3>        =
# unit V verse
<a49.V06.1>        GEN:49:6
<a49.V06.2>        我_的_灵_啊_,_不_可_加_入_他_们_的_阴_谋_;_我_的_心_啊_,_不_可_参_与_他_们_的_集_会_,_因_为_他_们_在_怒_中_杀_人_,_任_意_砍_断_牛_的_腿_筋_。
<a49.V06.3>        =
# unit V verse
<a49.V07.1>        GEN:49:7
<a49.V07.2>        他_们_的_怒_气_可_咒_,_因_为_非_常_暴_烈_;_他_们_的_烈_怒_可_诅_,_因_为_十_分_凶_猛_;_我_要_把_他_们_分_散_在_雅_各_家_;_把_他_们_散_居_在_以_色_列_。
<a49.V07.3>        =
# unit V verse
<a49.V08.1>        GEN:49:8
<a49.V08.2>        犹_大_啊_,_你_的_兄_弟_们_要_称_赞_你_;_你_的_手_必_压_住_仇_敌_的_颈_项_;_你_父_亲_的_众_子_必_向_你_下_拜_。
<a49.V08.3>        =
# unit V verse
<a49.V09.1>        GEN:49:9
<a49.V09.2>        犹_大_是_只_小_狮_子_;_我_儿_啊_,_你_猎_取_了_食_物_就_上_到_洞_穴_去_。_他_屈_身_伏_卧_,_好_像_公_狮_,_又_像_母_狮_,_谁_敢_惊_动_他_呢_?
<a49.V09.3>        =
# unit V verse
<a49.V10.1>        GEN:49:10
<a49.V10.2>        权_杖_必_不_离_开_犹_大_,_王_圭_必_不_离_他_两_脚_之_间_,_直_到_细_罗_(_“_细_罗_”_有_古_?_本_作_“_属_他_的_那_位_”_)_来_到_,_万_族_都_要_臣_服_他_。
<a49.V10.3>        =
# unit V verse
<a49.V11.1>        GEN:49:11
<a49.V11.2>        犹_大_把_自_己_的_驴_驹_拴_在_葡_萄_树_旁_,_把_自_己_的_小_驴_系_在_上_等_的_葡_萄_树_旁_;_他_在_葡_萄_酒_中_洗_净_自_己_的_衣_服_,_在_血_红_的_葡_萄_汁_中_洗_衣_袍_。
<a49.V11.3>        =
# unit V verse
<a49.V12.1>        GEN:49:12
<a49.V12.2>        他_因_饮_酒_而_双_眼_发_红_,_他_因_喝_奶_而_牙_齿_雪_白_。
<a49.V12.3>        =
# unit V verse
<a49.V13.1>        GEN:49:13
<a49.V13.2>        西_布_伦_必_在_沿_海_地_带_居_住_,_他_必_成_为_船_只_停_泊_的_港_口_,_他_的_边_界_必_伸_到_西_顿_。
<a49.V13.3>        =
# unit V verse
<a49.V14.1>        GEN:49:14
<a49.V14.2>        以_萨_迦_是_一_头_粗_壮_的_驴_,_伏_卧_在_羊_圈_(_“_羊_圈_”_原_文_意_思_不_详_,_或_译_:_“_重_驮_”_)_之_间_;
<a49.V14.3>        =
# unit V verse
<a49.V15.1>        GEN:49:15
<a49.V15.2>        他_看_安_居_为_美_,_他_看_肥_地_为_佳_,_他_屈_肩_负_重_,_成_了_服_苦_的_奴_仆_。
<a49.V15.3>        =
# unit V verse
<a49.V16.1>        GEN:49:16
<a49.V16.2>        但_要_审_判_自_己_的_人_民_,_作_以_色_列_的_一_个_支_派_。
<a49.V16.3>        =
# unit V verse
<a49.V17.1>        GEN:49:17
<a49.V17.2>        但_要_作_路_上_的_蛇_,_道_中_的_毒_蛇_,_他_要_咬_伤_马_蹄_,_使_骑_马_的_人_向_后_坠_落_。
<a49.V17.3>        =
# unit V verse
<a49.V18.1>        GEN:49:18
<a49.V18.2>        耶_和_华_啊_,_我_向_来_等_候_你_的_拯_救_。
<a49.V18.3>        =
# unit V verse
<a49.V19.1>        GEN:49:19
<a49.V19.2>        迦_得_必_被_侵_略_者_追_逼_,_他_却_要_追_逼_他_们_的_脚_跟_。
<a49.V19.3>        =
# unit V verse
<a49.V20.1>        GEN:49:20
<a49.V20.2>        至_于_亚_设_,_他_的_食_物_必_定_肥_美_,_他_有_美_食_可_以_供_奉_君_王_。
<a49.V20.3>        =
# unit V verse
<a49.V21.1>        GEN:49:21
<a49.V21.2>        拿_弗_他_利_是_只_得_释_放_的_母_鹿_,_发_出_优_美_的_言_语_。
<a49.V21.3>        =
# unit V verse
<a49.V22.1>        GEN:49:22
<a49.V22.2>        约_瑟_是_一_根_结_果_子_的_树_枝_,_是_一_根_泉_旁_结_果_子_的_树_枝_,_他_的_枝_条_蔓_延_出_墙_外_。
<a49.V22.3>        =
# unit V verse
<a49.V23.1>        GEN:49:23
<a49.V23.2>        弓_箭_手_把_他_苦_害_,_向_他_射_箭_敌_对_他_。
<a49.V23.3>        =
# unit V verse
<a49.V24.1>        GEN:49:24
<a49.V24.2>        但_他_的_弓_依_然_坚_硬_,_他_的_手_臂_仍_旧_敏_捷_,_这_是_出_于_雅_各_的_大_能_者_之_手_;_出_于_以_色_列_的_牧_者_,_以_色_列_的_磐_石_。
<a49.V24.3>        =
# unit V verse
<a49.V25.1>        GEN:49:25
<a49.V25.2>        是_你_父_亲_的_ _神_帮_助_你_,_是_那_全_能_者_赐_给_你_;_他_把_从_天_上_来_的_福_,_地_下_深_渊_蕴_藏_着_的_福_,_哺_乳_和_生_育_的_福_,_都_赐_给_你_。
<a49.V25.3>        =
# unit V verse
<a49.V26.1>        GEN:49:26
<a49.V26.2>        你_父_亲_的_祝_福_,_胜_过_我_祖_先_的_祝_福_(_“_胜_过_我_祖_先_的_祝_福_”_有_古_?本_作_“_胜_过_亘_古_的_山_冈_”_)_,_胜_过_永_远_山_岭_上_的_美_物_。_愿_这_些_福_都_降_在_约_瑟_的_头_上_,_降_在_兄_弟_中_作_王_子_的_那_一_位_头_上_。
<a49.V26.3>        =
# unit V verse
<a49.V27.1>        GEN:49:27
<a49.V27.2>        便_雅_悯_是_只_撕_掠_的_豺_狼_,_早_晨_吞_吃_他_的_猎_物_,_晚_上_瓜_分_他_的_掳_物_。_”
<a49.V27.3>        =
# unit V verse
<a49.V28.1>        GEN:49:28
<a49.V28.2>        这_些_就_是_以_色_列_的_十_二_支_派_;_以_上_是_他_们_父_亲_对_他_们_所_说_的_话_,_是_按_着_各_人_的_福_分_给_他_们_所_祝_的_福_。
<a49.V28.3>        =
# unit V verse
<a49.V29.1>        GEN:49:29
<a49.V29.2>        雅_各_又_嘱_咐_他_们_,_对_他_们_说_:_“_我_快_要_归_到_我_的_亲_族_那_里_去_,_你_们_要_把_我_埋_葬_在_赫_人_以_弗_仑_田_间_的_洞_里_,_与_我_的_祖_先_在_一_起_。
<a49.V29.3>        =
# unit V verse
<a49.V30.1>        GEN:49:30
<a49.V30.2>        这_个_洞_在_迦_南_地_,_在_幔_利_前_面_的_麦_比_拉_的_田_间_。_那_地_方_原_是_亚_伯_拉_罕_向_赫_人_以_弗_仑_买_下_来_作_坟_地_的_。
<a49.V30.3>        =
# unit V verse
<a49.V31.1>        GEN:49:31
<a49.V31.2>        他_们_在_那_里_埋_葬_了_亚_伯_拉_罕_和_他_的_妻_子_撒_拉_;_又_在_那_里_埋_葬_了_以_撒_和_他_的_妻_子_利_百_加_;_我_也_在_那_里_埋_葬_了_利_亚_。
<a49.V31.3>        =
# unit V verse
<a49.V32.1>        GEN:49:32
<a49.V32.2>        那_块_田_和_田_间_的_洞_,_是_向_赫_人_买_来_的_。_”
<a49.V32.3>        =
# unit V verse
<a49.V33.1>        GEN:49:33
<a49.V33.2>        雅_各_对_他_的_众_子_嘱_咐_完_了_,_就_把_双_脚_收_回_床_上_,_气_绝_而_死_,_归_到_他_的_亲_族_那_里_去_了_。
<a49.V33.3>        =
#
## <a50>
# chapter 50 {GEN:50}
# unit T chaptertitle
<a50.T00.1>        GEN:50
<a50.T00.2>        创_世_纪_50
<a50.T00.3>        =
# unit V verse
<a50.V01.1>        GEN:50:1
<a50.V01.2>        约_瑟_伏_在_他_父_亲_的_脸_上_,_为_他_哀_哭_,_与_他_亲_嘴_。
<a50.V01.3>        =
# unit V verse
<a50.V02.1>        GEN:50:2
<a50.V02.2>        约_瑟_吩_咐_臣_仆_中_作_医_生_的_,_用_香_料_包_殓_了_他_的_父_亲_。_他_们_就_用_香_料_包_殓_了_以_色_列_。
<a50.V02.3>        =
# unit V verse
<a50.V03.1>        GEN:50:3
<a50.V03.2>        这_事_足_足_费_了_四_十_天_,_因_为_用_香_料_包_殓_尸_体_是_需_要_这_样_长_的_时_间_。_埃_及_人_为_他_哀_哭_了_七_十_天_。
<a50.V03.3>        =
# unit V verse
<a50.V04.1>        GEN:50:4
<a50.V04.2>        为_他_哀_哭_的_日_子_过_了_,_约_瑟_就_对_法_老_家_里_的_人_说_:_“_我_若_在_你_们_面_前_得_蒙_喜_悦_,_请_你_们_代_我_禀_告_法_老_说_:
<a50.V04.3>        =
# unit V verse
<a50.V05.1>        GEN:50:5
<a50.V05.2>        ‘_我_父_亲_曾_经_叫_我_起_誓_,_说_:_“_看_哪_,_我_快_要_死_了_;_你_要_把_我_埋_葬_在_迦_南_地_,_在_我_为_自_己_所_掘_的_坟_墓_里_。_”_现_在_求_你_让_我_上_去_,_埋_葬_我_的_父_亲_,_之_后_我_必_定_回_来_。_’_”
<a50.V05.3>        =
# unit V verse
<a50.V06.1>        GEN:50:6
<a50.V06.2>        法_老_说_:_“_你_可_以_上_去_,_照_着_你_父_亲_叫_你_起_的_誓_,_把_他_埋_葬_。_”
<a50.V06.3>        =
# unit V verse
<a50.V07.1>        GEN:50:7
<a50.V07.2>        于_是_,_约_瑟_上_去_埋_葬_他_的_父_亲_。_与_他_一_同_上_去_的_,_有_法_老_所_有_的_臣_仆_,_法_老_家_中_的_长_老_,_和_埃_及_地_所_有_的_长_老_,
<a50.V07.3>        =
# unit V verse
<a50.V08.1>        GEN:50:8
<a50.V08.2>        还_有_约_瑟_的_全_家_,_他_的_兄_弟_们_和_他_父_亲_的_家_人_;_他_们_把_孩_子_和_牛_羊_留_在_歌_珊_地_。
<a50.V08.3>        =
# unit V verse
<a50.V09.1>        GEN:50:9
<a50.V09.2>        又_有_车_辆_和_马_兵_与_他_一_同_上_去_,_成_了_一_大_队_行_列_。
<a50.V09.3>        =
# unit V verse
<a50.V10.1>        GEN:50:10
<a50.V10.2>        他_们_到_了_约_旦_河_东_岸_的_亚_达_禾_场_,_就_在_那_里_大_大_地_哀_悼_痛_哭_。_约_瑟_为_他_父_亲_举_哀_七_天_。
<a50.V10.3>        =
# unit V verse
<a50.V11.1>        GEN:50:11
<a50.V11.2>        住_在_那_地_的_迦_南_人_看_见_了_亚_达_禾_场_的_哀_悼_,_就_说_:_“_这_是_埃_及_人_一_场_非_常_伤_痛_的_哀_悼_。_”_因_此_,_在_约_旦_河_东_岸_的_那_地_方_名_叫_亚_伯_._麦_西_。
<a50.V11.3>        =
# unit V verse
<a50.V12.1>        GEN:50:12
<a50.V12.2>        雅_各_的_众_子_就_照_着_父_亲_嘱_咐_他_们_的_去_作_,
<a50.V12.3>        =
# unit V verse
<a50.V13.1>        GEN:50:13
<a50.V13.2>        把_雅_各_运_到_迦_南_地_,_葬_在_麦_比_拉_田_间_的_洞_里_。_那_地_方_在_幔_利_的_前_面_,_是_亚_伯_拉_罕_向_赫_人_以_弗_仑_买_下_来_作_坟_地_的_。
<a50.V13.3>        =
# unit V verse
<a50.V14.1>        GEN:50:14
<a50.V14.2>        约_瑟_埋_葬_了_他_父_亲_以_后_,_就_和_他_的_众_兄_弟_,_以_及_所_有_与_他_一_同_上_去_埋_葬_他_父_亲_的_人_都_回_埃_及_去_了_。
<a50.V14.3>        =
# unit V verse
<a50.V15.1>        GEN:50:15
<a50.V15.2>        约_瑟_的_哥_哥_们_看_见_父_亲_死_了_,_就_说_:_“_或_者_约_瑟_仍_然_会_怀_恨_我_们_,_要_报_复_我_们_从_前_向_他_所_作_的_一_切_恶_事_。_”
<a50.V15.3>        =
# unit V verse
<a50.V16.1>        GEN:50:16
<a50.V16.2>        他_们_就_打_发_人_到_约_瑟_那_里_,_说_:_“_你_父_亲_未_死_以_前_曾_经_嘱_咐_说_:
<a50.V16.3>        =
# unit V verse
<a50.V17.1>        GEN:50:17
<a50.V17.2>        ‘_你_们_要_对_约_瑟_这_样_说_:_从_前_你_的_哥_哥_们_恶_待_你_,_求_你_饶_恕_他_们_的_过_犯_和_罪_恶_。_现_在_求_你_饶_恕_你_父_亲_ _神_之_仆_人_的_过_犯_。_’_”_约_瑟_听_见_这_话_就_哭_了_。
<a50.V17.3>        =
# unit V verse
<a50.V18.1>        GEN:50:18
<a50.V18.2>        他_的_哥_哥_们_也_亲_自_来_了_,_俯_伏_在_他_面_前_,_说_:_“_看_哪_,_我_们_是_你_的_奴_仆_。
<a50.V18.3>        =
# unit V verse
<a50.V19.1>        GEN:50:19
<a50.V19.2>        约_瑟_对_他_们_说_:_“_你_们_不_要_害_怕_,_我_怎_能_代_替_ _神_呢_?
<a50.V19.3>        =
# unit V verse
<a50.V20.1>        GEN:50:20
<a50.V20.2>        从_前_你_们_有_意_要_害_我_,_但_ _神_有_美_好_的_意_思_在_其_中_,_为_要_成_就_今_日_的_光_景_,_使_许_多_人_的_性_命_得_以_保_全_。
<a50.V20.3>        =
# unit V verse
<a50.V21.1>        GEN:50:21
<a50.V21.2>        现_在_你_们_不_要_害_怕_,_我_必_供_养_你_们_和_你_们_的_孩_子_。_”_于_是_约_瑟_用_仁_慈_的_话_安_慰_他_们_。
<a50.V21.3>        =
# unit V verse
<a50.V22.1>        GEN:50:22
<a50.V22.2>        约_瑟_和_他_父_亲_的_家_人_,_都_住_在_埃_及_。_约_瑟_活_了_一_百_一_十_岁_。
<a50.V22.3>        =
# unit V verse
<a50.V23.1>        GEN:50:23
<a50.V23.2>        约_瑟_见_到_以_法_莲_的_第_三_代_子_孙_;_玛_拿_西_的_儿_子_玛_吉_的_众_子_,_也_归_在_约_瑟_的_膝_下_。
<a50.V23.3>        =
# unit V verse
<a50.V24.1>        GEN:50:24
<a50.V24.2>        约_瑟_对_他_的_兄_弟_们_说_:_“_我_快_要_死_了_,_但_ _神_必_定_眷_顾_你_们_,_领_你_们_从_这_地_上_到_他_起_誓_应_许_给_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_之_地_去_。_”
<a50.V24.3>        =
# unit V verse
<a50.V25.1>        GEN:50:25
<a50.V25.2>        约_瑟_又_叫_以_色_列_的_子_孙_起_誓_,_说_:_“_ _神_必_定_眷_顾_你_们_,_那_时_你_们_要_把_我_的_骸_骨_从_这_里_带_上_去_应_许_之_地_。_”
<a50.V25.3>        =
# unit V verse
<a50.V26.1>        GEN:50:26
<a50.V26.2>        约_瑟_死_了_,_享_寿_一_百_一_十_岁_。_人_用_香_料_把_他_包_殓_了_,_放_在_棺_材_里_,_停_在_埃_及_。
<a50.V26.3>        =
# part b {EXO:Exodus}
#
## <b01>
# chapter  1 {EXO:1}
# unit T chaptertitle
<b01.T00.1>        EXO:1
<b01.T00.2>        出_埃_及_记_1
<b01.T00.3>        =
# unit V verse
<b01.V01.1>        EXO:1:1
<b01.V01.2>        以_色_列_的_众_子_,_各_人_带_着_家_眷_和_雅_各_一_同_来_到_埃_及_。_他_们_的_名_字_是_:
<b01.V01.3>        =
# unit V verse
<b01.V02.1>        EXO:1:2
<b01.V02.2>        流_本_、_西_缅_、_利_未_、_犹_大_、
<b01.V02.3>        =
# unit V verse
<b01.V03.1>        EXO:1:3
<b01.V03.2>        以_萨_迦_、_西_布_伦_、_便_雅_悯_、
<b01.V03.3>        =
# unit V verse
<b01.V04.1>        EXO:1:4
<b01.V04.2>        但_、_拿_弗_他_利_、_迦_得_、_亚_设_。
<b01.V04.3>        =
# unit V verse
<b01.V05.1>        EXO:1:5
<b01.V05.2>        他_们_全_是_雅_各_所_生_的_,_共_有_七_十_人_;_那_时_约_瑟_已_经_在_埃_及_了_。
<b01.V05.3>        =
# unit V verse
<b01.V06.1>        EXO:1:6
<b01.V06.2>        后_来_,_约_瑟_和_他_所_有_的_兄_弟_,_以_及_那_一_代_的_人_都_死_了_。
<b01.V06.3>        =
# unit V verse
<b01.V07.1>        EXO:1:7
<b01.V07.2>        以_色_列_人_生_养_繁_殖_众_多_,_人_数_增_加_,_极_其_强_盛_,_遍_满_了_那_地_。
<b01.V07.3>        =
# unit V verse
<b01.V08.1>        EXO:1:8
<b01.V08.2>        那_时_,_有_一_位_不_认_识_约_瑟_的_新_王_兴_起_来_,_统_治_埃_及_。
<b01.V08.3>        =
# unit V verse
<b01.V09.1>        EXO:1:9
<b01.V09.2>        他_对_自_己_的_人_民_说_:_“_看_哪_,_以_色_列_民_比_我_们_众_多_强_盛_。
<b01.V09.3>        =
# unit V verse
<b01.V10.1>        EXO:1:10
<b01.V10.2>        来_吧_,_我_们_要_用_巧_计_对_付_他_们_,_恐_怕_他_们_增_多_起_来_,_一_旦_发_生_战_争_,_他_们_就_与_我_们_的_仇_敌_联_合_,_攻_击_我_们_,_并_且_离_开_这_地_。_”
<b01.V10.3>        =
# unit V verse
<b01.V11.1>        EXO:1:11
<b01.V11.2>        于_是_,_他_们_指_派_督_工_管_辖_他_们_,_加_重_他_们_的_重_担_苦_害_他_们_,_他_们_为_法_老_建_造_两_座_贮_货_城_,_就_是_比_东_和_兰_塞_。
<b01.V11.3>        =
# unit V verse
<b01.V12.1>        EXO:1:12
<b01.V12.2>        但_是_,_埃_及_人_越_苦_害_他_们_,_他_们_就_越_发_增_多_,_越_发_繁_殖_。_埃_及_人_就_惧_怕_以_色_列_人_。
<b01.V12.3>        =
# unit V verse
<b01.V13.1>        EXO:1:13
<b01.V13.2>        于_是_,_埃_及_人_严_严_地_使_以_色_列_人_作_苦_工_。
<b01.V13.3>        =
# unit V verse
<b01.V14.1>        EXO:1:14
<b01.V14.2>        埃_及_人_使_他_们_因_作_苦_工_而_觉_得_命_苦_,_他_们_要_和_泥_、_做_砖_、_作_田_间_各_样_的_工_;_这_一_切_苦_工_,_埃_及_人_都_严_严_地_驱_使_以_色_列_人_去_作_。
<b01.V14.3>        =
# unit V verse
<b01.V15.1>        EXO:1:15
<b01.V15.2>        埃_及_王_吩_咐_两_个_希_伯_来_接_生_妇_,_一_个_名_叫_施_弗_拉_,_一_个_名_叫_普_阿_,
<b01.V15.3>        =
# unit V verse
<b01.V16.1>        EXO:1:16
<b01.V16.2>        说_:_“_你_们_给_希_伯_来_妇_人_接_生_的_时_候_,_要_看_着_她_们_临_盆_;_若_是_男_孩_,_你_们_要_杀_死_他_;_若_是_女_孩_,_她_就_可_以_活_着_。_”
<b01.V16.3>        =
# unit V verse
<b01.V17.1>        EXO:1:17
<b01.V17.2>        但_是_,_接_生_妇_却_敬_畏_ _神_,_不_照_着_埃_及_王_吩_咐_她_们_的_去_作_,_竟_让_男_孩_活_着
<b01.V17.3>        =
# unit V verse
<b01.V18.1>        EXO:1:18
<b01.V18.2>        于_是_,_埃_及_王_把_接_生_妇_叫_了_来_,_对_她_们_说_:_“_你_们_为_什_么_作_这_事_,_让_男_孩_活_着_呢_?_”
<b01.V18.3>        =
# unit V verse
<b01.V19.1>        EXO:1:19
<b01.V19.2>        接_生_妇_回_答_法_老_:_“_希_伯_来_妇_人_与_埃_及_妇_人_不_同_;_她_们_很_有_活_力_,_接_生_妇_还_没_有_来_到_,_她_们_已_经_生_产_了_。_”
<b01.V19.3>        =
# unit V verse
<b01.V20.1>        EXO:1:20
<b01.V20.2>         _神_恩_待_接_生_妇_;_以_色_列_民_增_多_起_来_,_而_且_非_常_强_盛_。
<b01.V20.3>        =
# unit V verse
<b01.V21.1>        EXO:1:21
<b01.V21.2>        接_生_妇_因_为_敬_畏_ _神_,_ _神_就_为_她_们_建_立_家_室_。
<b01.V21.3>        =
# unit V verse
<b01.V22.1>        EXO:1:22
<b01.V22.2>        法_老_吩_咐_他_的_众_民_说_:_“_凡_是_希_伯_来_人_所_生_的_男_孩_,_你_们_都_要_把_他_投_在_河_里_;_凡_是_女_孩_,_就_让_她_活_着_。_”
<b01.V22.3>        =
#
## <b02>
# chapter  2 {EXO:2}
# unit T chaptertitle
<b02.T00.1>        EXO:2
<b02.T00.2>        出_埃_及_记_2
<b02.T00.3>        =
# unit V verse
<b02.V01.1>        EXO:2:1
<b02.V01.2>        有_一_个_利_未_家_的_人_去_娶_了_一_个_利_未_女_子_为_妻_。
<b02.V01.3>        =
# unit V verse
<b02.V02.1>        EXO:2:2
<b02.V02.2>        那_女_人_怀_孕_,_生_了_一_个_儿_子_;_见_他_俊_美_,_就_把_他_藏_了_三_个_月_。
<b02.V02.3>        =
# unit V verse
<b02.V03.1>        EXO:2:3
<b02.V03.2>        直_到_她_不_能_把_他_再_藏_了_,_就_拿_一_个_蒲_草_箱_来_,_涂_上_沥_青_和_石_漆_;_把_孩_子_放_在_里_面_,_把_箱_子_放_在_河_边_的_芦_苇_丛_中_。
<b02.V03.3>        =
# unit V verse
<b02.V04.1>        EXO:2:4
<b02.V04.2>        孩_子_的_姊_姊_远_远_地_站_着_,_要_知_道_孩_子_究_竟_怎_样_。
<b02.V04.3>        =
# unit V verse
<b02.V05.1>        EXO:2:5
<b02.V05.2>        那_时_,_法_老_的_女_儿_下_到_河_边_去_洗_澡_;_她_的_使_女_们_在_河_边_行_走_;_她_看_见_了_在_芦_苇_中_的_箱_子_,_就_打_发_自_己_的_使_女_去_把_箱_子_拿_过_来_。
<b02.V05.3>        =
# unit V verse
<b02.V06.1>        EXO:2:6
<b02.V06.2>        她_打_开_了_,_就_看_见_那_孩_子_;_看_哪_,_孩_子_哭_了_,_她_就_怜_悯_他_,_说_:_“_这_是_希_伯_来_人_的_一_个_孩_子_。_”
<b02.V06.3>        =
# unit V verse
<b02.V07.1>        EXO:2:7
<b02.V07.2>        孩_子_的_姊_姊_对_法_老_的_女_儿_说_:_“_我_去_从_希_伯_来_妇_人_中_给_你_请_一_个_奶_妈_来_,_为_你_乳_养_这_个_孩_子_可_以_吗_?_”
<b02.V07.3>        =
# unit V verse
<b02.V08.1>        EXO:2:8
<b02.V08.2>        法_老_的_女_儿_回_答_:_“_你_去_吧_。_”_童_女_就_去_把_孩_子_的_母_亲_请_了_来_。
<b02.V08.3>        =
# unit V verse
<b02.V09.1>        EXO:2:9
<b02.V09.2>        法_老_的_女_儿_对_她_说_:_“_你_把_这_孩_子_抱_去_,_替_我_乳_养_他_,_我_必_给_你_工_钱_。_”_妇_人_就_抱_了_孩_子_去_乳_养_他_。
<b02.V09.3>        =
# unit V verse
<b02.V10.1>        EXO:2:10
<b02.V10.2>        孩_子_长_大_了_,_妇_人_把_他_带_到_法_老_的_女_儿_那_里_,_他_就_作_了_法_老_女_儿_的_儿_子_。_她_给_孩_子_起_名_叫_摩_西_,_说_:_“_因_为_我_把_他_从_水_里_拉_出_来_。_”
<b02.V10.3>        =
# unit V verse
<b02.V11.1>        EXO:2:11
<b02.V11.2>        过_了_些_日_子_,_摩_西_长_大_了_,_有_一_次_,_他_出_去_到_他_的_同_胞_那_里_去_,_看_见_他_们_的_重_担_,_又_看_见_一_个_埃_及_人_打_他_的_一_个_同_胞_希_伯_来_人_。
<b02.V11.3>        =
# unit V verse
<b02.V12.1>        EXO:2:12
<b02.V12.2>        摩_西_左_右_观_望_,_见_没_有_人_,_就_把_那_埃_及_人_击_杀_了_,_埋_藏_在_沙_土_里_。
<b02.V12.3>        =
# unit V verse
<b02.V13.1>        EXO:2:13
<b02.V13.2>        第_二_天_他_又_出_去_,_看_见_两_个_希_伯_来_人_彼_此_争_斗_着_,_就_对_那_欺_负_人_的_说_:_“_你_为_什_么_打_你_同_族_的_人_呢_?_”
<b02.V13.3>        =
# unit V verse
<b02.V14.1>        EXO:2:14
<b02.V14.2>        那_人_回_答_:_“_谁_立_了_你_作_我_们_的_领_袖_和_审_判_官_呢_?_难_道_你_想_杀_我_,_好_像_杀_那_个_埃_及_人_一_样_吗_?_”_摩_西_就_惧_怕_起_来_,_心_里_想_:_“_这_事_必_定_给_人_知_道_了_!_”
<b02.V14.3>        =
# unit V verse
<b02.V15.1>        EXO:2:15
<b02.V15.2>        法_老_听_见_这_事_,_就_设_法_要_杀_摩_西_;_摩_西_躲_避_法_老_,_就_往_米_甸_地_去_居_住_;_有_一_天_他_坐_在_井_旁_。
<b02.V15.3>        =
# unit V verse
<b02.V16.1>        EXO:2:16
<b02.V16.2>        米_甸_的_祭_司_有_七_个_女_儿_,_她_们_来_打_水_,_打_满_了_水_槽_,_要_给_父_亲_的_羊_群_喝_。
<b02.V16.3>        =
# unit V verse
<b02.V17.1>        EXO:2:17
<b02.V17.2>        有_些_牧_人_来_了_,_把_她_们_赶_走_;_摩_西_却_起_来_,_救_了_她_们_,_也_给_她_们_的_羊_群_喝_水_。
<b02.V17.3>        =
# unit V verse
<b02.V18.1>        EXO:2:18
<b02.V18.2>        她_们_回_到_父_亲_流_珥_那_里_,_父_亲_问_:_“_今_天_你_们_为_什_么_赶_着_回_来_呢_?_”
<b02.V18.3>        =
# unit V verse
<b02.V19.1>        EXO:2:19
<b02.V19.2>        她_们_说_:_“_有_一_个_埃_及_人_救_我_们_脱_离_了_牧_羊_人_的_手_,_而_且_还_为_我_们_打_水_给_羊_群_喝_。_”
<b02.V19.3>        =
# unit V verse
<b02.V20.1>        EXO:2:20
<b02.V20.2>        父_亲_对_众_女_儿_说_:_“_他_在_哪_里_?_你_们_为_什_么_撇_下_那_人_呢_?_去_请_他_来_吃_饭_。
<b02.V20.3>        =
# unit V verse
<b02.V21.1>        EXO:2:21
<b02.V21.2>        摩_西_乐_意_和_那_人_同_住_;_那_人_把_自_己_的_女_儿_西_坡_拉_给_了_摩_西_作_妻_子_。
<b02.V21.3>        =
# unit V verse
<b02.V22.1>        EXO:2:22
<b02.V22.2>        西_坡_拉_生_了_一_个_儿_子_,_摩_西_给_他_起_名_叫_革_舜_,_因_为_他_说_:_“_我_在_异_地_作_了_客_旅_。_”
<b02.V22.3>        =
# unit V verse
<b02.V23.1>        EXO:2:23
<b02.V23.2>        过_了_很_久_,_埃_及_王_死_了_。_以_色_列_人_在_捆_锁_中_叹_息_,_他_们_就_呼_求_,_在_捆_锁_中_的_呼_求_达_到_ _神_那_里_。
<b02.V23.3>        =
# unit V verse
<b02.V24.1>        EXO:2:24
<b02.V24.2>         _神_听_见_他_们_的_呼_声_,_就_记_念_他_与_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_所_立_的_约_。
<b02.V24.3>        =
# unit V verse
<b02.V25.1>        EXO:2:25
<b02.V25.2>         _神_看_顾_以_色_列_人_,_也_关_注_他_们_。
<b02.V25.3>        =
#
## <b03>
# chapter  3 {EXO:3}
# unit T chaptertitle
<b03.T00.1>        EXO:3
<b03.T00.2>        出_埃_及_记_3
<b03.T00.3>        =
# unit V verse
<b03.V01.1>        EXO:3:1
<b03.V01.2>        那_时_,_摩_西_正_在_牧_放_他_岳_父_米_甸_祭_司_叶_忒_罗_的_羊_群_。_有_一_次_,_他_把_羊_群_领_到_旷_野_的_尽_头_去_,_到_了_ _神_的_山_,_就_是_何_烈_山_。
<b03.V01.3>        =
# unit V verse
<b03.V02.1>        EXO:3:2
<b03.V02.2>        耶_和_华_的_使_者_从_荆_棘_丛_里_的_火_焰_中_向_摩_西_显_现_。_摩_西_观_看_,_看_见_荆_棘_被_火_烧_着_,_却_没_有_烧_毁_。
<b03.V02.3>        =
# unit V verse
<b03.V03.1>        EXO:3:3
<b03.V03.2>        摩_西_说_:_“_我_要_到_那_边_去_,_看_看_这_大_异_象_,_这_荆_棘_为_什_么_烧_不_掉_?_”
<b03.V03.3>        =
# unit V verse
<b03.V04.1>        EXO:3:4
<b03.V04.2>        耶_和_华_见_摩_西_要_到_那_边_去_观_看_,_ _神_就_从_荆_棘_丛_里_呼_叫_他_,_说_:_“_摩_西_,_摩_西_。_”_摩_西_说_:_“_我_在_这_里_。_”
<b03.V04.3>        =
# unit V verse
<b03.V05.1>        EXO:3:5
<b03.V05.2>        耶_和_华_说_:_“_不_可_过_到_这_里_来_;_要_把_你_脚_上_的_鞋_脱_掉_,_因_为_你_所_站_的_地_方_是_圣_地_。_”
<b03.V05.3>        =
# unit V verse
<b03.V06.1>        EXO:3:6
<b03.V06.2>        又_说_:_“_我_是_你_父_亲_的_ _神_、_亚_伯_拉_罕_的_ _神_、_以_撒_的_ _神_、_雅_各_的_ _神_。_”_摩_西_因_为_怕_见_ _神_,_就_把_自_己_的_脸_蒙_住_了_。
<b03.V06.3>        =
# unit V verse
<b03.V07.1>        EXO:3:7
<b03.V07.2>        耶_和_华_说_:_“_我_的_子_民_在_埃_及_所_受_的_痛_苦_,_我_实_在_看_见_了_;_他_们_因_受_督_工_的_辖_制_所_发_的_呼_声_,_我_也_听_见_了_;_他_们_的_痛_苦_,_我_是_知_道_的_。
<b03.V07.3>        =
# unit V verse
<b03.V08.1>        EXO:3:8
<b03.V08.2>        所_以_我_下_来_,_要_救_他_们_脱_离_埃_及_人_的_手_,_领_他_们_脱_离_那_地_,_到_美_好_宽_阔_之_地_,_到_流_奶_与_蜜_之_地_,_就_是_到_迦_南_人_、_赫_人_、_亚_摩_利_人_、_比_利_洗_人_、_希_未_人_和_耶_布_斯_人_的_地_方_。
<b03.V08.3>        =
# unit V verse
<b03.V09.1>        EXO:3:9
<b03.V09.2>        现_在_以_色_列_人_的_呼_声_已_经_达_到_我_的_面_前_,_我_也_看_见_了_埃_及_人_对_他_们_所_施_的_压_迫_。
<b03.V09.3>        =
# unit V verse
<b03.V10.1>        EXO:3:10
<b03.V10.2>        所_以_现_在_你_来_,_我_要_派_你_到_法_老_那_里_去_,_使_你_可_以_把_我_的_人_民_以_色_列_人_从_埃_及_领_出_来_。_”
<b03.V10.3>        =
# unit V verse
<b03.V11.1>        EXO:3:11
<b03.V11.2>        摩_西_对_ _神_说_:_“_我_是_谁_,_竟_能_到_法_老_那_里_去_,_把_以_色_列_人_从_埃_及_领_出_来_呢_?_”
<b03.V11.3>        =
# unit V verse
<b03.V12.1>        EXO:3:12
<b03.V12.2>         _神_回_答_:_“_我_必_与_你_同_在_;_你_把_人_民_从_埃_及_领_出_来_的_时_候_,_你_们_要_在_这_山_上_事_奉_ _神_;_这_就_是_我_派_你_去_的_凭_据_。_”
<b03.V12.3>        =
# unit V verse
<b03.V13.1>        EXO:3:13
<b03.V13.2>        摩_西_对_ _神_说_:_“_我_到_以_色_列_人_那_里_,_对_他_们_说_:_‘_你_们_祖_宗_的_ _神_差_遣_我_到_你_们_这_里_来_’_,_他_们_必_问_我_:_‘_他_叫_什_么_名_字_?_’_我_要_对_他_们_说_什_么_呢_?_”
<b03.V13.3>        =
# unit V verse
<b03.V14.1>        EXO:3:14
<b03.V14.2>         _神_回_答_摩_西_:_“_我_是_‘_自_有_永_有_者_’_。_”_又_说_:_“_你_要_对_以_色_列_人_这_样_说_:_‘_那_自_有_者_派_我_到_你_们_这_里_来_。_’_”
<b03.V14.3>        =
# unit V verse
<b03.V15.1>        EXO:3:15
<b03.V15.2>         _神_又_对_摩_西_说_:_“_你_要_对_以_色_列_人_这_样_说_:_‘_耶_和_华_你_们_祖_宗_的_ _神_,_就_是_亚_伯_拉_罕_的_ _神_、_以_撒_的_ _神_、_雅_各_的_ _神_,_差_遣_我_到_你_们_这_里_来_;_这_就_是_我_永_久_的_名_字_,_也_是_世_世_代_代_中_我_被_记_念_的_名_字_。_’
<b03.V15.3>        =
# unit V verse
<b03.V16.1>        EXO:3:16
<b03.V16.2>        你_去_召_集_以_色_列_的_长_老_,_对_他_们_说_:_‘_耶_和_华_你_们_祖_宗_的_ _神_,_就_是_亚_伯_拉_罕_的_ _神_、_以_撒_的_ _神_、_雅_各_的_ _神_,_向_我_显_现_,_说_:_“_我_实_在_眷_顾_了_你_们_,_和_鉴_察_了_你_们_在_埃_及_所_遭_遇_的_。_”
<b03.V16.3>        =
# unit V verse
<b03.V17.1>        EXO:3:17
<b03.V17.2>        我_也_曾_说_:_“_我_要_把_你_们_从_埃_及_的_痛_苦_中_领_出_来_,_到_迦_南_人_、_赫_人_、_亚_摩_利_人_、_比_利_洗_人_、_希_未_人_、_耶_布_斯_人_之_地_去_,_就_是_到_流_奶_与_蜜_之_地_去_。_”_’
<b03.V17.3>        =
# unit V verse
<b03.V18.1>        EXO:3:18
<b03.V18.2>        他_们_必_听_你_的_话_;_你_和_以_色_列_的_长_老_要_到_埃_及_王_那_里_去_,_对_他_说_:_‘_耶_和_华_希_伯_来_人_的_ _神_遇_见_了_我_们_。_现_在_求_你_让_我_们_走_三_天_的_路_程_到_旷_野_去_,_好_献_祭_给_耶_和_华_我_们_的_ _神_。_’
<b03.V18.3>        =
# unit V verse
<b03.V19.1>        EXO:3:19
<b03.V19.2>        我_也_知_道_,_如_果_不_施_行_大_能_的_手_,_埃_及_王_决_不_会_让_你_们_走_的_。
<b03.V19.3>        =
# unit V verse
<b03.V20.1>        EXO:3:20
<b03.V20.2>        因_此_,_我_要_伸_手_,_用_我_在_埃_及_快_要_施_行_的_一_切_异_能_,_击_打_埃_及_;_然_后_他_才_会_让_你_们_离_去_。
<b03.V20.3>        =
# unit V verse
<b03.V21.1>        EXO:3:21
<b03.V21.2>        我_必_叫_这_民_在_埃_及_人_的_眼_前_蒙_恩_。_因_此_你_们_离_去_的_时_候_,_就_不_至_于_空_手_而_去_。
<b03.V21.3>        =
# unit V verse
<b03.V22.1>        EXO:3:22
<b03.V22.2>        但_每_个_妇_女_要_向_她_邻_居_的_妇_女_,_和_寄_居_在_她_家_中_的_妇_女_索_取_银_器_、_金_器_和_衣_服_,_要_给_你_们_的_儿_女_穿_戴_;_这_样_,_你_们_就_把_埃_及_人_的_财_物_掠_夺_了_。_”
<b03.V22.3>        =
#
## <b04>
# chapter  4 {EXO:4}
# unit T chaptertitle
<b04.T00.1>        EXO:4
<b04.T00.2>        出_埃_及_记_4
<b04.T00.3>        =
# unit V verse
<b04.V01.1>        EXO:4:1
<b04.V01.2>        摩_西_回_答_:_“_看_哪_,_他_们_必_不_信_我_,_也_不_听_我_的_话_;_因_为_他_们_必_说_:_‘_耶_和_华_并_没_有_向_你_显_现_。_’_”
<b04.V01.3>        =
# unit V verse
<b04.V02.1>        EXO:4:2
<b04.V02.2>        耶_和_华_问_摩_西_:_“_那_在_你_手_里_的_是_什_么_?_”_他_说_:_“_是_手_杖_。_”
<b04.V02.3>        =
# unit V verse
<b04.V03.1>        EXO:4:3
<b04.V03.2>        耶_和_华_说_:_“_把_它_丢_在_地_上_。_”_摩_西_把_它_一_丢_在_地_上_,_它_就_变_了_蛇_;_摩_西_就_逃_跑_,_离_开_了_它_。
<b04.V03.3>        =
# unit V verse
<b04.V04.1>        EXO:4:4
<b04.V04.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_伸_出_你_的_手_来_,_捉_住_蛇_的_尾_巴_。_”_摩_西_就_伸_出_手_来_,_紧_握_着_它_,_它_在_摩_西_的_掌_中_又_变_回_了_手_杖_。
<b04.V04.3>        =
# unit V verse
<b04.V05.1>        EXO:4:5
<b04.V05.2>        “_这_样_就_使_他_们_相_信_耶_和_华_他_们_祖_宗_的_ _神_,_就_是_亚_伯_拉_罕_的_ _神_、_以_撒_的_ _神_、_雅_各_的_ _神_曾_向_你_显_现_了_。_”
<b04.V05.3>        =
# unit V verse
<b04.V06.1>        EXO:4:6
<b04.V06.2>        耶_和_华_又_再_对_摩_西_说_:_“_现_在_把_你_的_手_放_进_怀_里_。_”_摩_西_就_把_手_放_进_怀_里_;_等_他_把_手_抽_出_来_的_时_候_,_手_就_长_满_了_?风_,_像_雪_那_样_白_。
<b04.V06.3>        =
# unit V verse
<b04.V07.1>        EXO:4:7
<b04.V07.2>        耶_和_华_说_:_“_把_你_的_手_再_放_进_怀_里_。_”_摩_西_就_把_手_再_放_进_怀_里_;_等_他_把_手_从_怀_里_抽_出_来_的_时_候_,_手_就_恢_复_过_来_,_像_身_上_别_处_的_肉_一_样_。
<b04.V07.3>        =
# unit V verse
<b04.V08.1>        EXO:4:8
<b04.V08.2>        耶_和_华_又_说_:_“_如_果_他_们_不_信_你_,_也_不_听_从_头_一_个_神_迹_的_话_,_他_们_必_信_随_后_来_的_神_迹_。
<b04.V08.3>        =
# unit V verse
<b04.V09.1>        EXO:4:9
<b04.V09.2>        如_果_连_这_两_个_神_迹_他_们_也_不_信_,_也_不_听_你_的_话_,_你_就_从_河_里_取_些_水_,_倒_在_旱_地_上_;_你_从_河_里_取_来_的_水_就_必_在_旱_地_上_变_成_血_。_”
<b04.V09.3>        =
# unit V verse
<b04.V10.1>        EXO:4:10
<b04.V10.2>        摩_西_对_耶_和_华_说_:_“_主_啊_,_我_不_是_个_会_说_话_的_人_;_以_前_不_是_,_自_从_你_对_仆_人_说_话_以_后_也_不_是_;_因_为_我_本_是_拙_口_笨_舌_的_。_”
<b04.V10.3>        =
# unit V verse
<b04.V11.1>        EXO:4:11
<b04.V11.2>        耶_和_华_对_他_说_:_“_谁_造_人_的_口_呢_?_谁_使_人_口_哑_、_耳_聋_、_眼_明_、_眼_瞎_呢_?_不_是_我_耶_和_华_吗_?
<b04.V11.3>        =
# unit V verse
<b04.V12.1>        EXO:4:12
<b04.V12.2>        现_在_去_吧_,_我_必_赐_你_口_才_,_指_教_你_当_说_的_。_”
<b04.V12.3>        =
# unit V verse
<b04.V13.1>        EXO:4:13
<b04.V13.2>        摩_西_说_:_“_主_啊_,_请_你_差_派_你_愿_意_差_派_的_人_。_”
<b04.V13.3>        =
# unit V verse
<b04.V14.1>        EXO:4:14
<b04.V14.2>        耶_和_华_向_摩_西_发_怒_,_说_:_“_不_是_有_你_的_哥_哥_利_未_人_亚_伦_吗_?_我_知_道_他_是_有_口_才_的_;_他_现_在_出_来_要_迎_接_你_。_他_看_见_了_你_,_心_里_就_快_乐_。
<b04.V14.3>        =
# unit V verse
<b04.V15.1>        EXO:4:15
<b04.V15.2>        你_要_对_他_说_话_,_把_你_要_说_的_话_放_在_他_的_口_里_;_我_必_与_你_的_口_同_在_,_也_与_他_的_口_同_在_;_我_必_指_教_你_们_当_行_的_事_。
<b04.V15.3>        =
# unit V verse
<b04.V16.1>        EXO:4:16
<b04.V16.2>        他_要_替_你_向_人_民_说_话_,_他_要_作_你_的_口_,_你_要_作_他_的_ _神_。
<b04.V16.3>        =
# unit V verse
<b04.V17.1>        EXO:4:17
<b04.V17.2>        这_手_杖_你_要_拿_在_手_里_,_用_来_行_神_迹_。_”
<b04.V17.3>        =
# unit V verse
<b04.V18.1>        EXO:4:18
<b04.V18.2>        于_是_,_摩_西_起_程_回_到_他_岳_父_叶_忒_罗_那_里_,_对_他_说_:_“_请_你_容_我_离_开_这_里_,_回_到_我_在_埃_及_的_同_胞_那_里_,_看_看_他_们_是_否_还_在_。_”_叶_忒_罗_对_摩_西_说_:_“_你_可_以_平_平_安_安_地_去_吧_。_”
<b04.V18.3>        =
# unit V verse
<b04.V19.1>        EXO:4:19
<b04.V19.2>        耶_和_华_在_米_甸_对_摩_西_说_:_“_你_要_起_程_,_回_到_埃_及_去_,_因_为_那_些_寻_索_你_命_的_人_都_死_了_。_”
<b04.V19.3>        =
# unit V verse
<b04.V20.1>        EXO:4:20
<b04.V20.2>        摩_西_就_带_着_他_的_妻_子_和_孩_子_,_让_他_们_骑_在_驴_上_,_向_着_埃_及_地_回_去_了_;_摩_西_手_里_拿_着_ _神_的_杖_。
<b04.V20.3>        =
# unit V verse
<b04.V21.1>        EXO:4:21
<b04.V21.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_起_程_回_到_埃_及_去_的_时_候_,_要_留_意_我_交_在_你_手_里_的_一_切_奇_事_,_把_它_们_行_在_法_老_面_前_;_我_却_要_使_他_的_心_刚_硬_,_他_就_不_让_人_民_离_开_。
<b04.V21.3>        =
# unit V verse
<b04.V22.1>        EXO:4:22
<b04.V22.2>        你_要_对_法_老_说_:_‘_耶_和_华_这_样_说_:_以_色_列_是_我_的_长_子_。
<b04.V22.3>        =
# unit V verse
<b04.V23.1>        EXO:4:23
<b04.V23.2>        我_曾_对_你_说_,_要_让_我_的_儿_子_离_开_这_里_,_好_叫_他_事_奉_我_。_你_还_是_拒_绝_让_他_离_开_,_看_哪_!_我_必_杀_你_的_长_子_。_’_”
<b04.V23.3>        =
# unit V verse
<b04.V24.1>        EXO:4:24
<b04.V24.2>        在_路_上_住_宿_的_地_方_,_耶_和_华_遇_见_了_摩_西_,_就_想_要_杀_他_。
<b04.V24.3>        =
# unit V verse
<b04.V25.1>        EXO:4:25
<b04.V25.2>        西_坡_拉_就_拿_了_一_把_石_刀_,_把_她_儿_子_的_包_皮_割_下_来_,_把_它_丢_到_摩_西_的_脚_上_,_说_:_“_你_真_是_我_的_血_郎_了_!_”
<b04.V25.3>        =
# unit V verse
<b04.V26.1>        EXO:4:26
<b04.V26.2>        这_样_,_耶_和_华_才_放_了_他_。_那_时_西_坡_拉_说_:_“_你_是_血_郎_,_是_因_为_割_礼_的_缘_故_。_”
<b04.V26.3>        =
# unit V verse
<b04.V27.1>        EXO:4:27
<b04.V27.2>        耶_和_华_对_亚_伦_说_:_“_你_到_旷_野_去_迎_接_摩_西_。_”_他_就_去_了_;_他_在_ _神_的_山_遇_见_了_摩_西_,_就_和_他_亲_嘴_。
<b04.V27.3>        =
# unit V verse
<b04.V28.1>        EXO:4:28
<b04.V28.2>        摩_西_把_耶_和_华_派_他_所_说_的_一_切_话_,_和_吩_咐_他_所_行_的_一_切_神_迹_都_告_诉_了_亚_伦
<b04.V28.3>        =
# unit V verse
<b04.V29.1>        EXO:4:29
<b04.V29.2>        摩_西_和_亚_伦_就_去_召_集_以_色_列_人_的_长_老_。
<b04.V29.3>        =
# unit V verse
<b04.V30.1>        EXO:4:30
<b04.V30.2>        亚_伦_把_耶_和_华_对_摩_西_所_说_的_一_切_话_都_说_了_一_遍_,_并_且_在_人_民_的_眼_前_行_了_这_些_神_迹_。
<b04.V30.3>        =
# unit V verse
<b04.V31.1>        EXO:4:31
<b04.V31.2>        人_民_就_相_信_了_;_他_们_听_见_耶_和_华_眷_顾_以_色_列_人_,_也_鉴_察_了_他_们_的_痛_苦_,_就_俯_伏_敬_拜_。
<b04.V31.3>        =
#
## <b05>
# chapter  5 {EXO:5}
# unit T chaptertitle
<b05.T00.1>        EXO:5
<b05.T00.2>        出_埃_及_记_5
<b05.T00.3>        =
# unit V verse
<b05.V01.1>        EXO:5:1
<b05.V01.2>        后_来_,_摩_西_和_亚_伦_去_对_法_老_说_:_“_耶_和_华_以_色_列_的_ _神_这_样_说_:_让_我_的_人_民_离_开_这_里_,_叫_他_们_可_以_在_旷_野_向_我_守_节_。_”
<b05.V01.3>        =
# unit V verse
<b05.V02.1>        EXO:5:2
<b05.V02.2>        法_老_回_答_:_“_耶_和_华_是_谁_,_我_要_听_他_的_话_,_让_以_色_列_人_离_开_呢_?_我_不_认_识_耶_和_华_,_也_不_让_以_色_列_人_离_开_。_”
<b05.V02.3>        =
# unit V verse
<b05.V03.1>        EXO:5:3
<b05.V03.2>        他_们_说_:_“_希_伯_来_人_的_ _神_遇_见_了_我_们_;_求_你_让_我_们_走_三_天_的_路_程_到_旷_野_去_,_献_祭_给_耶_和_华_我_们_的_ _神_,_免_得_他_用_瘟_疫_或_刀_剑_击_杀_我_们_。_”
<b05.V03.3>        =
# unit V verse
<b05.V04.1>        EXO:5:4
<b05.V04.2>        埃_及_王_对_他_们_说_:_“_摩_西_、_亚_伦_哪_,_你_们_为_什_么_使_人_民_懒_惰_不_作_工_呢_?_去_挑_你_们_的_担_子_吧_。_”
<b05.V04.3>        =
# unit V verse
<b05.V05.1>        EXO:5:5
<b05.V05.2>        法_老_又_说_:_“_你_看_,_现_在_这_地_的_民_很_多_,_你_们_竟_叫_他_们_歇_下_担_子_?_”
<b05.V05.3>        =
# unit V verse
<b05.V06.1>        EXO:5:6
<b05.V06.2>        就_在_那_天_,_法_老_吩_咐_众_民_的_督_工_和_首_领_说_:
<b05.V06.3>        =
# unit V verse
<b05.V07.1>        EXO:5:7
<b05.V07.2>        “_你_们_不_要_像_往_日_一_样_再_把_草_给_人_民_做_砖_,_叫_他_们_自_己_去_捡_草_。
<b05.V07.3>        =
# unit V verse
<b05.V08.1>        EXO:5:8
<b05.V08.2>        他_们_往_日_做_砖_的_数_量_,_你_们_还_是_向_他_们_要_,_一_点_也_不_可_减_少_,_因_为_他_们_是_懒_惰_的_,_所_以_他_们_才_呼_喊_说_:_‘_让_我_们_去_献_祭_给_我_们_的_ _神_。_’
<b05.V08.3>        =
# unit V verse
<b05.V09.1>        EXO:5:9
<b05.V09.2>        你_们_要_把_更_重_的_工_作_加_在_这_些_人_的_身_上_,_好_使_他_们_专_心_作_工_,_不_听_谎_言_。
<b05.V09.3>        =
# unit V verse
<b05.V10.1>        EXO:5:10
<b05.V10.2>        众_民_的_督_工_和_首_领_出_来_,_告_诉_人_民_说_:_“_法_老_这_样_说_:_‘_我_不_再_给_你_们_草
<b05.V10.3>        =
# unit V verse
<b05.V11.1>        EXO:5:11
<b05.V11.2>        你_们_自_己_能_在_哪_里_找_到_草_,_就_到_哪_里_去_捡_吧_,_但_你_们_的_工_作_一_点_也_不_可_减_少_。_’_”
<b05.V11.3>        =
# unit V verse
<b05.V12.1>        EXO:5:12
<b05.V12.2>        于_是_,_人_民_就_分_散_到_埃_及_全_地_,_去_拾_禾_秸_作_草_。
<b05.V12.3>        =
# unit V verse
<b05.V13.1>        EXO:5:13
<b05.V13.2>        督_工_们_催_着_说_:_“_你_们_的_工_作_,_每_天_的_本_分_,_要_在_当_天_完_成_,_像_以_前_有_草_的_时_候_一_样_。_”
<b05.V13.3>        =
# unit V verse
<b05.V14.1>        EXO:5:14
<b05.V14.2>        法_老_的_督_工_责_打_他_们_派_定_的_以_色_列_人_的_首_领_,_说_:_“_你_们_昨_天_今_天_为_什_么_没_有_做_完_指_定_要_你_们_做_的_砖_,_像_往_日_一_样_呢_?_”
<b05.V14.3>        =
# unit V verse
<b05.V15.1>        EXO:5:15
<b05.V15.2>        以_色_列_人_的_首_领_就_来_,_向_法_老_呼_求_说_:_“_你_为_什_么_这_样_待_你_的_仆_人_呢_?
<b05.V15.3>        =
# unit V verse
<b05.V16.1>        EXO:5:16
<b05.V16.2>        没_有_草_给_你_的_仆_人_,_但_他_们_对_我_们_说_:_‘_你_们_做_砖_吧_!_’_看_哪_,_你_的_仆_人_受_了_责_打_,_其_实_这_是_你_自_己_人_民_的_错_。_”
<b05.V16.3>        =
# unit V verse
<b05.V17.1>        EXO:5:17
<b05.V17.2>        法_老_说_:_“_你_们_确_实_是_懒_惰_的_,_所_以_你_们_才_说_:_‘_让_我_们_去_献_祭_给_耶_和_华_。_’
<b05.V17.3>        =
# unit V verse
<b05.V18.1>        EXO:5:18
<b05.V18.2>        现_在_你_们_去_作_工_吧_;_草_是_不_给_你_们_的_,_砖_却_要_如_数_交_上_。_”
<b05.V18.3>        =
# unit V verse
<b05.V19.1>        EXO:5:19
<b05.V19.2>        以_色_列_人_的_首_领_因_有_命_令_说_:_“_你_们_每_天_本_分_要_做_的_砖_数_不_可_减_少_”_,_就_知_道_自_己_有_祸_了_。
<b05.V19.3>        =
# unit V verse
<b05.V20.1>        EXO:5:20
<b05.V20.2>        他_们_从_法_老_那_里_出_来_的_时_候_,_遇_见_摩_西_和_亚_伦_,_正_在_站_着_等_候_他_们_,
<b05.V20.3>        =
# unit V verse
<b05.V21.1>        EXO:5:21
<b05.V21.2>        就_对_他_们_说_:_“_愿_耶_和_华_鉴_察_你_们_,_审_判_你_们_,_因_为_你_们_使_我_们_的_香_气_在_法_老_眼_前_和_他_的_臣_仆_眼_前_都_发_臭_了_,_把_刀_放_在_他_们_的_手_里_来_杀_我_们_。_”
<b05.V21.3>        =
# unit V verse
<b05.V22.1>        EXO:5:22
<b05.V22.2>        摩_西_回_到_耶_和_华_那_里_,_说_:_“_主_啊_!_你_为_什_么_苦_待_这_人_民_呢_?_为_什_么_差_派_我_呢_?
<b05.V22.3>        =
# unit V verse
<b05.V23.1>        EXO:5:23
<b05.V23.2>        自_从_我_到_法_老_那_里_,_奉_你_的_名_说_话_以_来_,_他_就_苦_待_这_人_民_,_你_一_点_也_没_有_拯_救_你_自_己_的_人_民_。_”
<b05.V23.3>        =
#
## <b06>
# chapter  6 {EXO:6}
# unit T chaptertitle
<b06.T00.1>        EXO:6
<b06.T00.2>        出_埃_及_记_6
<b06.T00.3>        =
# unit V verse
<b06.V01.1>        EXO:6:1
<b06.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_现_在_必_看_见_我_要_向_法_老_行_的_事_;_因_为_我_施_展_大_能_的_手_,_他_必_让_他_们_离_去_;_我_施_展_大_能_的_手_,_他_必_把_他_们_从_自_己_的_地_赶_出_去_。_”
<b06.V01.3>        =
# unit V verse
<b06.V02.1>        EXO:6:2
<b06.V02.2>         _神_告_诉_摩_西_说_:_“_我_是_耶_和_华_。
<b06.V02.3>        =
# unit V verse
<b06.V03.1>        EXO:6:3
<b06.V03.2>        我_曾_向_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_显_现_为_全_能_的_ _神_,_至_于_我_的_名_字_‘_耶_和_华_’_,_他_们_是_不_认_识_的_。
<b06.V03.3>        =
# unit V verse
<b06.V04.1>        EXO:6:4
<b06.V04.2>        我_不_但_与_他_们_确_立_了_我_的_约_,_要_把_迦_南_地_,_就_是_他_们_作_客_寄_居_之_地_赐_给_他_们_;
<b06.V04.3>        =
# unit V verse
<b06.V05.1>        EXO:6:5
<b06.V05.2>        而_且_我_也_听_见_了_以_色_列_人_因_埃_及_人_所_加_的_奴_役_而_发_的_哀_声_,_就_记_念_我_的_约
<b06.V05.3>        =
# unit V verse
<b06.V06.1>        EXO:6:6
<b06.V06.2>        所_以_,_你_要_对_以_色_列_人_说_:_‘_我_是_耶_和_华_,_我_要_把_你_们_从_埃_及_人_的_重_担_底_下_救_出_来_;_我_要_拯_救_你_们_脱_离_他_们_的_奴_役_;_我_要_用_伸_出_来_的_膀_臂_,_并_借_着_严_厉_的_刑_罚_来_救_赎_你_们_。
<b06.V06.3>        =
# unit V verse
<b06.V07.1>        EXO:6:7
<b06.V07.2>        我_要_以_你_们_作_我_的_人_民_,_我_也_要_作_你_们_的_ _神_;_你_们_要_知_道_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_是_把_你_们_从_埃_及_人_的_重_担_底_下_救_出_来_的_。
<b06.V07.3>        =
# unit V verse
<b06.V08.1>        EXO:6:8
<b06.V08.2>        我_举_手_起_誓_要_给_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_的_地_,_我_必_领_你_们_进_去_;_我_也_必_把_那_地_赐_给_你_们_作_产_业_;_我_是_耶_和_华_。_’_”
<b06.V08.3>        =
# unit V verse
<b06.V09.1>        EXO:6:9
<b06.V09.2>        摩_西_这_样_告_诉_以_色_列_人_,_只_是_他_们_因_为_心_里_愁_烦_和_苦_工_的_缘_故_,_就_不_肯_听_摩_西_的_话_。
<b06.V09.3>        =
# unit V verse
<b06.V10.1>        EXO:6:10
<b06.V10.2>        耶_和_华_告_诉_摩_西_说_:
<b06.V10.3>        =
# unit V verse
<b06.V11.1>        EXO:6:11
<b06.V11.2>        “_你_要_告_诉_埃_及_王_法_老_,_叫_他_让_以_色_列_人_离_开_他_的_地_。_”
<b06.V11.3>        =
# unit V verse
<b06.V12.1>        EXO:6:12
<b06.V12.2>        摩_西_在_耶_和_华_面_前_说_:_“_看_哪_,_以_色_列_人_尚_且_不_肯_听_我_的_话_,_法_老_又_怎_会_听_我_的_话_呢_?_因_为_我_是_个_拙_口_笨_舌_的_人_。_”
<b06.V12.3>        =
# unit V verse
<b06.V13.1>        EXO:6:13
<b06.V13.2>        耶_和_华_吩_咐_摩_西_和_亚_伦_,_命_令_他_们_到_以_色_列_人_和_埃_及_王_法_老_那_里_去_,_把_以_色_列_人_从_埃_及_地_领_出_来_。
<b06.V13.3>        =
# unit V verse
<b06.V14.1>        EXO:6:14
<b06.V14.2>        他_们_各_家_族_首_领_的_名_字_记_在_下_面_:_以_色_列_的_长_子_流_本_的_儿_子_是_哈_诺_、_法_路_、_希_斯_伦_、_迦_米_;_这_些_是_流_本_的_各_家_族_。
<b06.V14.3>        =
# unit V verse
<b06.V15.1>        EXO:6:15
<b06.V15.2>        西_缅_的_儿_子_是_耶_母_利_、_雅_悯_、_阿_辖_、_雅_斤_、_琐_辖_和_迦_南_女_子_的_儿_子_扫_罗_;_这_些_是_西_缅_的_各_家_族_。
<b06.V15.3>        =
# unit V verse
<b06.V16.1>        EXO:6:16
<b06.V16.2>        利_未_众_子_的_名_字_按_着_他_们_的_世_代_记_在_下_面_,_就_是_革_顺_、_哥_辖_、_米_拉_利_。_利_未_一_生_的_岁_数_是_一_百_三_十_七_岁_。
<b06.V16.3>        =
# unit V verse
<b06.V17.1>        EXO:6:17
<b06.V17.2>        革_顺_的_儿_子_,_按_着_他_们_的_家_族_,_是_立_尼_、_示_每_。
<b06.V17.3>        =
# unit V verse
<b06.V18.1>        EXO:6:18
<b06.V18.2>        哥_辖_的_儿_子_是_暗_兰_、_以_斯_哈_、_希_伯_伦_、_乌_薛_。_哥_辖_一_生_的_岁_数_是_一_百_三_十_三_岁_。
<b06.V18.3>        =
# unit V verse
<b06.V19.1>        EXO:6:19
<b06.V19.2>        米_拉_利_的_儿_子_是_抹_利_和_母_示_。_按_着_他_们_的_世_代_,_这_些_是_利_未_的_家_族_。
<b06.V19.3>        =
# unit V verse
<b06.V20.1>        EXO:6:20
<b06.V20.2>        暗_兰_娶_了_自_己_的_姑_母_约_基_别_为_妻_;_约_基_别_给_他_生_了_亚_伦_和_摩_西_;_暗_兰_一_生_的_岁_数_是_一_百_三_十_七_岁_。
<b06.V20.3>        =
# unit V verse
<b06.V21.1>        EXO:6:21
<b06.V21.2>        以_斯_哈_的_儿_子_是_可_拉_、_尼_斐_、_细_基_利_。
<b06.V21.3>        =
# unit V verse
<b06.V22.1>        EXO:6:22
<b06.V22.2>        乌_薛_的_儿_子_是_米_沙_利_、_以_利_撒_反_、_西_提_利_。
<b06.V22.3>        =
# unit V verse
<b06.V23.1>        EXO:6:23
<b06.V23.2>        亚_伦_娶_了_亚_米_拿_达_的_女_儿_拿_顺_的_妹_妹_以_利_沙_巴_作_妻_子_;_她_给_亚_伦_生_了_拿_答_、_亚_比_户_、_以_利_亚_撒_、_以_他_玛_。
<b06.V23.3>        =
# unit V verse
<b06.V24.1>        EXO:6:24
<b06.V24.2>        可_拉_的_儿_子_是_亚_惜_、_以_利_加_拿_、_亚_比_亚_撒_;_这_些_是_可_拉_的_各_家_族_。
<b06.V24.3>        =
# unit V verse
<b06.V25.1>        EXO:6:25
<b06.V25.2>        亚_伦_的_儿_子_以_利_亚_撒_娶_了_普_铁_的_一_个_女_儿_为_妻_;_她_给_以_利_亚_撒_生_了_非_尼_哈_。_按_照_他_们_的_家_族_,_这_些_就_是_利_未_人_的_各_首_领_。
<b06.V25.3>        =
# unit V verse
<b06.V26.1>        EXO:6:26
<b06.V26.2>        这_亚_伦_和_摩_西_,_耶_和_华_曾_经_对_他_们_说_过_:_“_你_们_要_按_着_他_们_的_军_队_,_把_以_色_列_人_从_埃_及_地_领_出_来_。_”
<b06.V26.3>        =
# unit V verse
<b06.V27.1>        EXO:6:27
<b06.V27.2>        那_对_埃_及_王_法_老_说_要_把_以_色_列_人_从_埃_及_领_出_来_的_,_就_是_这_摩_西_和_亚_伦_。
<b06.V27.3>        =
# unit V verse
<b06.V28.1>        EXO:6:28
<b06.V28.2>        耶_和_华_在_埃_及_地_对_摩_西_说_话_的_日_子_,
<b06.V28.3>        =
# unit V verse
<b06.V29.1>        EXO:6:29
<b06.V29.2>        耶_和_华_告_诉_摩_西_说_:_“_我_是_耶_和_华_,_你_要_把_我_对_你_所_说_的_一_切_话_都_告_诉_埃_及_王_法_老_。_”
<b06.V29.3>        =
# unit V verse
<b06.V30.1>        EXO:6:30
<b06.V30.2>        摩_西_在_耶_和_华_面_前_说_:_“_你_看_,_我_是_个_拙_口_笨_舌_的_人_,_法_老_怎_肯_听_我_呢_?
<b06.V30.3>        =
#
## <b07>
# chapter  7 {EXO:7}
# unit T chaptertitle
<b07.T00.1>        EXO:7
<b07.T00.2>        出_埃_及_记_7
<b07.T00.3>        =
# unit V verse
<b07.V01.1>        EXO:7:1
<b07.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_看_哪_,_我_使_你_在_法_老_面_前_好_像_ _神_一_样_;_你_哥_哥_亚_伦_要_作_你_的_先_知_。
<b07.V01.3>        =
# unit V verse
<b07.V02.1>        EXO:7:2
<b07.V02.2>        我_吩_咐_你_的_一_切_,_你_都_要_说_;_你_哥_哥_亚_伦_要_告_诉_法_老_,_法_老_就_让_以_色_列_人_离_开_他_的_地_。
<b07.V02.3>        =
# unit V verse
<b07.V03.1>        EXO:7:3
<b07.V03.2>        我_要_使_法_老_心_硬_,_我_也_要_在_埃_及_地_加_增_我_的_神_迹_奇_事_。
<b07.V03.3>        =
# unit V verse
<b07.V04.1>        EXO:7:4
<b07.V04.2>        可_是_法_老_不_听_你_们_的_话_,_我_必_下_手_击_打_埃_及_;_借_着_严_厉_的_刑_罚_把_我_的_军_队_,_我_的_人_民_以_色_列_人_,_从_埃_及_地_领_出_来_。
<b07.V04.3>        =
# unit V verse
<b07.V05.1>        EXO:7:5
<b07.V05.2>        我_向_埃_及_伸_手_,_把_以_色_列_人_从_他_们_中_间_领_出_来_的_时_候_,_埃_及_人_就_必_知_道_我_是_耶_和_华_。_”
<b07.V05.3>        =
# unit V verse
<b07.V06.1>        EXO:7:6
<b07.V06.2>        摩_西_和_亚_伦_这_样_行_了_;_耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_和_亚_伦_,_他_们_就_照_样_行_了_。
<b07.V06.3>        =
# unit V verse
<b07.V07.1>        EXO:7:7
<b07.V07.2>        摩_西_和_亚_伦_与_法_老_说_话_的_时_候_,_摩_西_八_十_岁_,_亚_伦_八_十_三_岁_。
<b07.V07.3>        =
# unit V verse
<b07.V08.1>        EXO:7:8
<b07.V08.2>        耶_和_华_告_诉_摩_西_和_亚_伦_说_:
<b07.V08.3>        =
# unit V verse
<b07.V09.1>        EXO:7:9
<b07.V09.2>        “_如_果_法_老_告_诉_你_们_说_:_‘_你_们_行_件_奇_事_吧_’_,_你_就_要_对_亚_伦_说_:_‘_拿_你_的_手_杖_来_,_把_它_丢_在_法_老_面_前_,_它_就_会_变_作_蛇_。_’_”
<b07.V09.3>        =
# unit V verse
<b07.V10.1>        EXO:7:10
<b07.V10.2>        摩_西_和_亚_伦_就_进_到_法_老_那_里_,_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_们_的_行_了_;_亚_伦_把_手_杖_丢_在_法_老_和_法_老_的_臣_仆_面_前_,_手_杖_就_变_了_蛇_。
<b07.V10.3>        =
# unit V verse
<b07.V11.1>        EXO:7:11
<b07.V11.2>        于_是_,_法_老_也_把_智_慧_人_和_行_法_术_的_人_召_了_来_;_他_们_本_是_埃_及_的_术_士_,_也_用_他_们_的_巫_术_照_样_行_了_。
<b07.V11.3>        =
# unit V verse
<b07.V12.1>        EXO:7:12
<b07.V12.2>        他_们_各_人_都_丢_下_自_己_的_手_杖_,_手_杖_就_变_了_蛇_;_亚_伦_的_手_杖_却_吞_了_他_们_的_手_杖_。
<b07.V12.3>        =
# unit V verse
<b07.V13.1>        EXO:7:13
<b07.V13.2>        法_老_心_里_刚_硬_,_不_肯_听_他_们_的_话_,_就_像_耶_和_华_所_说_的_一_样_。
<b07.V13.3>        =
# unit V verse
<b07.V14.1>        EXO:7:14
<b07.V14.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_法_老_心_里_固_执_,_拒_绝_让_人_民_离_去_。
<b07.V14.3>        =
# unit V verse
<b07.V15.1>        EXO:7:15
<b07.V15.2>        明_天_早_晨_你_要_到_法_老_那_里_去_。_看_哪_,_法_老_出_来_到_水_边_去_的_时_候_,_你_要_站_在_河_边_迎_见_他_;_那_变_过_蛇_的_手_杖_,_你_要_拿_在_手_里_。
<b07.V15.3>        =
# unit V verse
<b07.V16.1>        EXO:7:16
<b07.V16.2>        你_要_对_法_老_说_:_‘_耶_和_华_希_伯_来_人_的_ _神_差_我_到_你_这_里_来_,_说_:_“_让_我_的_人_民_离_开_这_里_,_好_使_他_们_可_以_在_旷_野_事_奉_我_”_,_你_看_,_直_到_现_在_你_还_是_不_听_。
<b07.V16.3>        =
# unit V verse
<b07.V17.1>        EXO:7:17
<b07.V17.2>        耶_和_华_这_样_说_:_“_看_哪_,_我_要_用_我_手_里_的_杖_击_打_河_中_的_水_,_水_就_必_变_成_血_;_因_此_你_就_知_道_我_是_耶_和_华_。
<b07.V17.3>        =
# unit V verse
<b07.V18.1>        EXO:7:18
<b07.V18.2>        河_中_的_鱼_必_死_亡_,_河_水_也_必_发_臭_,_埃_及_人_就_必_厌_恶_喝_这_河_里_的_水_。_”_’_”
<b07.V18.3>        =
# unit V verse
<b07.V19.1>        EXO:7:19
<b07.V19.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_对_亚_伦_说_:_‘_拿_你_的_手_杖_来_,_把_你_的_手_伸_在_埃_及_的_众_水_之_上_,_就_是_在_他_们_的_江_、_河_、_池_和_所_有_水_塘_之_上_,_使_水_都_变_成_血_。_因_此_,_在_埃_及_全_地_,_连_木_器_石_器_中_都_必_有_血_。_’_”
<b07.V19.3>        =
# unit V verse
<b07.V20.1>        EXO:7:20
<b07.V20.2>        摩_西_和_亚_伦_就_这_样_行_了_,_就_像_耶_和_华_所_吩_咐_的_;_亚_伦_在_法_老_面_前_和_法_老_的_臣_仆_面_前_举_起_手_杖_,_击_打_河_里_的_水_,_河_里_的_水_就_都_变_了_血_。
<b07.V20.3>        =
# unit V verse
<b07.V21.1>        EXO:7:21
<b07.V21.2>        河_里_的_鱼_死_了_,_河_水_发_臭_了_,_埃_及_人_也_不_能_喝_这_河_里_的_水_了_;_在_埃_及_,_全_地_都_有_血_。
<b07.V21.3>        =
# unit V verse
<b07.V22.1>        EXO:7:22
<b07.V22.2>        埃_及_的_术_士_也_用_他_们_的_巫_术_这_样_行_了_;_可_是_法_老_却_心_里_刚_硬_,_不_肯_听_摩_西_和_亚_伦_,_就_像_耶_和_华_所_说_的_。
<b07.V22.3>        =
# unit V verse
<b07.V23.1>        EXO:7:23
<b07.V23.2>        法_老_转_身_回_到_宫_里_去_,_也_不_把_这_事_放_在_心_上_。
<b07.V23.3>        =
# unit V verse
<b07.V24.1>        EXO:7:24
<b07.V24.2>        所_有_的_埃_及_人_都_在_河_的_周_围_掘_地_,_要_得_水_喝_,_因_为_他_们_不_能_喝_这_河_里_的_水
<b07.V24.3>        =
# unit V verse
<b07.V25.1>        EXO:7:25
<b07.V25.2>        耶_和_华_击_打_尼_罗_河_以_后_,_满_了_七_天_。
<b07.V25.3>        =
#
## <b08>
# chapter  8 {EXO:8}
# unit T chaptertitle
<b08.T00.1>        EXO:8
<b08.T00.2>        出_埃_及_记_8
<b08.T00.3>        =
# unit V verse
<b08.V01.1>        EXO:8:1
<b08.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_到_法_老_那_里_去_,_对_他_说_:_‘_耶_和_华_这_样_说_:_“_让_我_的_人_民_离_开_这_里_,_使_他_们_可_以_事_奉_我_。
<b08.V01.3>        =
# unit V verse
<b08.V02.1>        EXO:8:2
<b08.V02.2>        如_果_你_拒_绝_让_他_们_离_开_这_里_,_看_哪_,_我_必_用_青_蛙_击_打_你_的_全_境_。
<b08.V02.3>        =
# unit V verse
<b08.V03.1>        EXO:8:3
<b08.V03.2>        河_里_必_滋_生_青_蛙_;_青_蛙_必_上_来_,_进_到_你_的_宫_殿_和_卧_房_里_去_,_跳_上_你_的_床_,_进_你_臣_仆_的_房_屋_,_跳_上_你_人_民_的_身_上_,_进_你_的_炉_子_和_抟_面_盆_。
<b08.V03.3>        =
# unit V verse
<b08.V04.1>        EXO:8:4
<b08.V04.2>        青_蛙_也_必_跳_上_你_、_你_的_人_民_和_臣_仆_的_身_上_。_”_’_”
<b08.V04.3>        =
# unit V verse
<b08.V05.1>        EXO:8:5
<b08.V05.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_对_亚_伦_说_把_手_中_的_杖_伸_在_江_、_河_、_池_之_上_,_使_青_蛙_上_到_埃_及_地_来_。_”
<b08.V05.3>        =
# unit V verse
<b08.V06.1>        EXO:8:6
<b08.V06.2>        亚_伦_把_手_一_伸_在_埃_及_的_众_水_之_上_,_青_蛙_就_上_来_了_,_并_且_遮_盖_了_埃_及_地_。
<b08.V06.3>        =
# unit V verse
<b08.V07.1>        EXO:8:7
<b08.V07.2>        众_术_士_也_用_他_们_的_巫_术_照_样_行_了_,_使_青_蛙_上_了_埃_及_地_来_。
<b08.V07.3>        =
# unit V verse
<b08.V08.1>        EXO:8:8
<b08.V08.2>        法_老_把_摩_西_和_亚_伦_召_了_来_,_说_:_“_请_你_们_恳_求_耶_和_华_,_好_叫_他_使_青_蛙_离_开_我_和_我_的_人_民_,_我_就_必_让_这_人_民_离_开_这_里_,_使_他_们_可_以_向_耶_和_华_献_祭_。_”
<b08.V08.3>        =
# unit V verse
<b08.V09.1>        EXO:8:9
<b08.V09.2>        摩_西_回_答_法_老_:_“_请_指_示_,_我_要_在_什_么_时_候_为_你_和_你_的_臣_仆_,_以_及_你_的_人_民_,_恳_求_耶_和_华_除_灭_青_蛙_,_使_青_蛙_离_开_你_和_你_的_宫_殿_,_只_留_在_河_里_呢_?_”
<b08.V09.3>        =
# unit V verse
<b08.V10.1>        EXO:8:10
<b08.V10.2>        法_老_说_:_“_明_天_。_”_摩_西_回_答_:_“_就_照_着_你_的_话_行_吧_,_好_叫_你_知_道_没_有_神_像_耶_和_华_我_们_的_ _神_。
<b08.V10.3>        =
# unit V verse
<b08.V11.1>        EXO:8:11
<b08.V11.2>        青_蛙_必_离_开_你_和_你_的_宫_殿_、_你_的_臣_仆_和_你_的_人_民_,_只_留_在_河_里_。_”
<b08.V11.3>        =
# unit V verse
<b08.V12.1>        EXO:8:12
<b08.V12.2>        于_是_,_摩_西_和_亚_伦_离_开_法_老_走_了_出_来_;_摩_西_为_了_耶_和_华_加_在_法_老_身_上_青_蛙_的_灾_害_向_耶_和_华_呼_求_。
<b08.V12.3>        =
# unit V verse
<b08.V13.1>        EXO:8:13
<b08.V13.2>        耶_和_华_就_照_着_摩_西_的_话_行_了_;_在_房_屋_里_、_院_子_里_和_田_野_中_的_青_蛙_都_死_了_。
<b08.V13.3>        =
# unit V verse
<b08.V14.1>        EXO:8:14
<b08.V14.2>        有_人_把_青_蛙_一_堆_一_堆_积_聚_起_来_,_那_地_就_发_臭_了_。
<b08.V14.3>        =
# unit V verse
<b08.V15.1>        EXO:8:15
<b08.V15.2>        法_老_一_见_灾_祸_平_息_了_,_就_心_里_刚_硬_,_不_肯_听_他_们_的_话_,_就_像_耶_和_华_所_说_的
<b08.V15.3>        =
# unit V verse
<b08.V16.1>        EXO:8:16
<b08.V16.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_对_亚_伦_说_:_‘_伸_出_你_的_手_杖_,_击_打_地_上_的_尘_土_,_使_尘_土_在_埃_及_全_地_都_变_成_虱_子_。_’_”
<b08.V16.3>        =
# unit V verse
<b08.V17.1>        EXO:8:17
<b08.V17.2>        他_们_就_这_样_行_了_;_亚_伦_伸_出_手_中_的_杖_,_击_打_地_上_的_尘_土_,_就_在_人_身_上_和_牲_畜_身_上_有_了_虱_子_;_埃_及_全_地_所_有_地_上_的_尘_土_都_变_成_了_虱_子_。
<b08.V17.3>        =
# unit V verse
<b08.V18.1>        EXO:8:18
<b08.V18.2>        众_术_士_也_用_他_们_的_巫_术_照_样_行_,_要_生_出_虱_子_来_,_却_不_能_办_到_;_所_以_在_人_身_上_和_牲_畜_身_上_都_有_虱_子_。
<b08.V18.3>        =
# unit V verse
<b08.V19.1>        EXO:8:19
<b08.V19.2>        众_术_士_就_对_法_老_说_:_“_这_是_ _神_的_手_指_头_。_”_法_老_却_心_里_刚_硬_,_不_肯_听_摩_西_和_亚_伦_,_就_像_耶_和_华_所_说_的_。
<b08.V19.3>        =
# unit V verse
<b08.V20.1>        EXO:8:20
<b08.V20.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_清_早_起_来_,_站_在_法_老_面_前_;_看_哪_,_法_老_到_水_边_来_的_时_候_,_你_要_对_他_说_:_‘_耶_和_华_这_样_说_:_你_要_让_我_的_人_民_离_开_这_里_,_使_他_们_可_以_事_奉_我_。
<b08.V20.3>        =
# unit V verse
<b08.V21.1>        EXO:8:21
<b08.V21.2>        如_果_你_不_让_我_的_人_民_离_开_这_里_,_看_哪_,_我_必_叫_苍_蝇_落_在_你_和_你_臣_仆_,_以_及_人_民_的_身_上_,_进_到_你_的_宫_殿_;_埃_及_人_的_房_屋_都_必_充_满_苍_蝇_,_他_们_所_在_的_地_方_也_是_这_样_。
<b08.V21.3>        =
# unit V verse
<b08.V22.1>        EXO:8:22
<b08.V22.2>        那_日_,_我_必_把_我_人_民_居_住_的_地_方_歌_珊_分_别_出_来_,_使_那_里_没_有_苍_蝇_,_为_要_使_你_知_道_在_全_地_上_只_有_我_是_耶_和_华_。
<b08.V22.3>        =
# unit V verse
<b08.V23.1>        EXO:8:23
<b08.V23.2>        我_必_把_我_的_人_民_和_你_的_人_民_分_别_出_来_,_明_天_必_有_这_神_迹_。_’_”
<b08.V23.3>        =
# unit V verse
<b08.V24.1>        EXO:8:24
<b08.V24.2>        耶_和_华_就_这_样_行_了_;_无_数_的_苍_蝇_进_了_法_老_的_宫_殿_和_他_臣_仆_的_房_屋_,_并_且_遍_布_埃_及_全_地_;_那_地_就_因_为_苍_蝇_的_缘_故_毁_坏_了_。
<b08.V24.3>        =
# unit V verse
<b08.V25.1>        EXO:8:25
<b08.V25.2>        法_老_把_摩_西_和_亚_伦_召_了_来_,_对_他_们_说_:_“_你_们_去_,_在_这_地_献_祭_给_你_们_的_ _神_吧_。_”
<b08.V25.3>        =
# unit V verse
<b08.V26.1>        EXO:8:26
<b08.V26.2>        摩_西_回_答_:_“_决_不_可_以_这_样_行_,_因_为_我_们_要_把_埃_及_人_看_为_可_憎_的_祭_物_献_给_耶_和_华_我_们_的_ _神_;_如_果_我_们_把_埃_及_人_看_为_可_憎_的_祭_物_在_他_们_眼_前_献_上_,_难_道_他_们_不_拿_石_头_打_死_我_们_吗_?
<b08.V26.3>        =
# unit V verse
<b08.V27.1>        EXO:8:27
<b08.V27.2>        我_们_要_走_三_天_的_路_程_进_到_旷_野_,_好_照_着_耶_和_华_吩_咐_我_们_的_,_向_耶_和_华_我_们_的_ _神_献_祭_。_”
<b08.V27.3>        =
# unit V verse
<b08.V28.1>        EXO:8:28
<b08.V28.2>        法_老_回_答_:_“_我_必_让_你_们_离_开_这_里_,_你_们_可_以_在_旷_野_献_祭_给_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_只_是_你_们_不_可_走_得_太_远_;_请_你_们_为_我_祈_祷_。_”
<b08.V28.3>        =
# unit V verse
<b08.V29.1>        EXO:8:29
<b08.V29.2>        摩_西_说_:_“_看_哪_,_我_要_离_开_你_出_去_,_祈_求_耶_和_华_,_使_苍_蝇_明_天_可_以_离_开_法_老_和_法_老_的_臣_仆_,_以_及_法_老_的_人_民_,_只_是_不_可_再_行_欺_骗_,_不_让_以_色_列_人_离_开_这_里_去_献_祭_给_耶_和_华_。_”
<b08.V29.3>        =
# unit V verse
<b08.V30.1>        EXO:8:30
<b08.V30.2>        于_是_,_摩_西_从_法_老_那_里_出_来_,_去_祈_求_耶_和_华_。
<b08.V30.3>        =
# unit V verse
<b08.V31.1>        EXO:8:31
<b08.V31.2>        耶_和_华_就_照_着_摩_西_的_话_行_了_,_使_苍_蝇_离_开_了_法_老_和_他_的_臣_仆_,_以_及_他_的_人_民_,_连_一_只_也_没_有_留_下_。
<b08.V31.3>        =
# unit V verse
<b08.V32.1>        EXO:8:32
<b08.V32.2>        可_是_,_这_一_次_法_老_还_是_心_里_刚_硬_,_不_肯_让_以_色_列_人_离_开_。
<b08.V32.3>        =
#
## <b09>
# chapter  9 {EXO:9}
# unit T chaptertitle
<b09.T00.1>        EXO:9
<b09.T00.2>        出_埃_及_记_9
<b09.T00.3>        =
# unit V verse
<b09.V01.1>        EXO:9:1
<b09.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_到_法_老_那_里_去_,_对_他_说_:_‘_耶_和_华_希_伯_来_人_的_ _神_这_样_说_:_“_让_我_的_人_民_离_开_这_里_,_使_他_们_可_以_事_奉_我_。_”
<b09.V01.3>        =
# unit V verse
<b09.V02.1>        EXO:9:2
<b09.V02.2>        如_果_你_拒_绝_他_们_离_开_这_里_,_仍_然_强_留_他_们_,
<b09.V02.3>        =
# unit V verse
<b09.V03.1>        EXO:9:3
<b09.V03.2>        看_哪_,_耶_和_华_的_手_必_用_严_重_的_瘟_疫_加_在_你_田_间_的_牲_畜_身_上_,_加_在_马_、_驴_、_骆_驼_、_牛_群_、_羊_群_身_上_。
<b09.V03.3>        =
# unit V verse
<b09.V04.1>        EXO:9:4
<b09.V04.2>        耶_和_华_必_把_以_色_列_的_牲_畜_和_埃_及_人_的_牲_畜_分_别_出_来_;_所_有_属_于_以_色_列_人_的_,_一_只_也_不_死_去_。_’_”
<b09.V04.3>        =
# unit V verse
<b09.V05.1>        EXO:9:5
<b09.V05.2>        耶_和_华_就_定_了_时_候_,_说_:_“_明_天_耶_和_华_必_在_此_地_行_这_事_。_”
<b09.V05.3>        =
# unit V verse
<b09.V06.1>        EXO:9:6
<b09.V06.2>        第_二_天_,_耶_和_华_就_行_了_这_事_,_埃_及_人_全_部_的_牲_畜_都_死_了_;_可_是_属_于_以_色_列_人_的_牲_畜_,_一_只_也_没_有_死_去_。
<b09.V06.3>        =
# unit V verse
<b09.V07.1>        EXO:9:7
<b09.V07.2>        法_老_派_人_去_看_,_果_然_看_见_属_于_以_色_列_人_的_牲_畜_,_连_一_只_也_没_有_死_去_。_法_老_的_心_还_是_刚_硬_,_不_肯_让_以_色_列_人_离_开_。
<b09.V07.3>        =
# unit V verse
<b09.V08.1>        EXO:9:8
<b09.V08.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:_“_你_们_要_两_手_拿_满_炉_灰_,_摩_西_要_在_法_老_眼_前_把_炉_灰_向_天_上_扬_起_来_。
<b09.V08.3>        =
# unit V verse
<b09.V09.1>        EXO:9:9
<b09.V09.2>        这_炉_灰_必_在_埃_及_全_地_变_为_微_尘_,_在_埃_及_全_地_的_人_和_牲_畜_身_上_就_必_生_出_疹_病_和_脓_疮_。_”
<b09.V09.3>        =
# unit V verse
<b09.V10.1>        EXO:9:10
<b09.V10.2>        摩_西_和_亚_伦_取_了_炉_灰_,_站_在_法_老_面_前_;_摩_西_把_炉_灰_向_天_上_扬_起_来_,_人_和_牲_畜_身_上_就_生_出_了_疹_病_和_脓_疮_。
<b09.V10.3>        =
# unit V verse
<b09.V11.1>        EXO:9:11
<b09.V11.2>        众_术_士_因_为_生_了_疮_的_缘_故_,_不_能_站_在_摩_西_的_面_前_;_因_为_众_术_士_和_所_有_埃_及_人_身_上_都_生_了_疮_。
<b09.V11.3>        =
# unit V verse
<b09.V12.1>        EXO:9:12
<b09.V12.2>        耶_和_华_使_法_老_心_里_刚_硬_,_他_就_不_肯_听_摩_西_和_亚_伦_的_话_,_就_像_耶_和_华_对_摩_西_所_说_的_。
<b09.V12.3>        =
# unit V verse
<b09.V13.1>        EXO:9:13
<b09.V13.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_清_早_起_来_,_站_在_法_老_面_前_,_对_他_说_:_‘_耶_和_华_希_伯_来_人_的_ _神_这_样_说_:_“_让_我_的_人_民_离_开_这_里_,_使_他_们_可_以_事_奉_我_。
<b09.V13.3>        =
# unit V verse
<b09.V14.1>        EXO:9:14
<b09.V14.2>        因_为_这_一_次_我_要_降_下_我_的_一_切_灾_祸_,_打_击_你_和_你_的_臣_仆_及_人_民_,_为_要_使_你_知_道_在_全_地_上_没_有_神_像_我_的_。
<b09.V14.3>        =
# unit V verse
<b09.V15.1>        EXO:9:15
<b09.V15.2>        如_果_我_现_在_伸_手_用_瘟_疫_击_打_你_和_你_的_人_民_,_你_就_早_已_从_地_上_消_灭_了_。
<b09.V15.3>        =
# unit V verse
<b09.V16.1>        EXO:9:16
<b09.V16.2>        然_而_我_使_你_存_留_,_是_为_了_使_你_看_见_我_的_能_力_,_并_且_在_全_地_上_传_讲_我_的_名_。
<b09.V16.3>        =
# unit V verse
<b09.V17.1>        EXO:9:17
<b09.V17.2>        你_仍_然_向_我_的_人_民_自_高_,_不_让_他_们_离_开_吗_?
<b09.V17.3>        =
# unit V verse
<b09.V18.1>        EXO:9:18
<b09.V18.2>        看_哪_,_明_天_大_约_这_个_时_候_,_我_必_降_下_极_重_的_冰_雹_,_在_埃_及_自_建_国_以_来_,_直_到_现_在_,_未_曾_有_过_这_样_的_冰_雹_的_。
<b09.V18.3>        =
# unit V verse
<b09.V19.1>        EXO:9:19
<b09.V19.2>        所_以_,_你_现_在_要_派_人_去_,_把_你_的_牲_畜_和_田_间_所_有_属_于_你_的_,_都_收_聚_到_安_全_的_地_方_;_因_为_凡_在_田_间_发_现_的_人_和_牲_畜_而_不_收_回_家_里_去_的_,_冰_雹_必_落_在_他_们_身_上_,_他_们_就_必_死_亡_。_”_’_”
<b09.V19.3>        =
# unit V verse
<b09.V20.1>        EXO:9:20
<b09.V20.2>        法_老_的_臣_仆_中_有_惧_怕_耶_和_华_这_话_的_,_就_叫_他_的_仆_人_和_牲_畜_进_屋_里_来_。
<b09.V20.3>        =
# unit V verse
<b09.V21.1>        EXO:9:21
<b09.V21.2>        但_那_不_把_耶_和_华_这_话_放_在_心_上_的_,_却_把_他_的_仆_人_和_牲_畜_留_在_田_里_。
<b09.V21.3>        =
# unit V verse
<b09.V22.1>        EXO:9:22
<b09.V22.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_向_天_伸_杖_,_使_埃_及_全_地_都_有_冰_雹_,_落_在_人_身_上_、_在_牲_畜_身_上_和_埃_及_地_田_间_所_有_的_蔬_菜_上_。_”
<b09.V22.3>        =
# unit V verse
<b09.V23.1>        EXO:9:23
<b09.V23.2>        摩_西_把_手_杖_向_天_一_伸_,_耶_和_华_就_打_雷_(_“_打_雷_”_原_文_作_“_ _神_的_声_音_”_)_下_雹_,_有_火_落_在_地_上_;_耶_和_华_使_冰_雹_降_在_埃_及_地_上_。
<b09.V23.3>        =
# unit V verse
<b09.V24.1>        EXO:9:24
<b09.V24.2>        那_时_有_了_冰_雹_,_冰_雹_与_火_混_杂_在_一_起_,_十_分_严_重_;_埃_及_全_地_自_从_建_国_以_来_,_未_曾_有_过_这_样_的_冰_雹_。
<b09.V24.3>        =
# unit V verse
<b09.V25.1>        EXO:9:25
<b09.V25.2>        在_埃_及_全_地_,_冰_雹_把_田_间_的_一_切_,_连_人_和_牲_畜_都_击_打_了_;_冰_雹_又_把_田_间_的_一_切_蔬_菜_击_打_了_,_也_把_田_间_的_一_切_树_木_打_断_了_。
<b09.V25.3>        =
# unit V verse
<b09.V26.1>        EXO:9:26
<b09.V26.2>        只_有_在_以_色_列_人_所_在_的_歌_珊_地_,_没_有_冰_雹_。
<b09.V26.3>        =
# unit V verse
<b09.V27.1>        EXO:9:27
<b09.V27.2>        于_是_,_法_老_把_摩_西_和_亚_伦_召_了_来_,_对_他_们_说_:_“_这_一_次_我_犯_了_罪_了_;_耶_和_华_是_公_义_的_,_我_和_我_的_人_民_是_有_罪_的_。
<b09.V27.3>        =
# unit V verse
<b09.V28.1>        EXO:9:28
<b09.V28.2>        请_你_们_祈_求_耶_和_华_吧_,_因_为_这_雷_声_和_冰_雹_已_经_够_了_;_我_决_意_让_你_们_离_开_,_你_们_不_可_再_留_在_这_里_。_”
<b09.V28.3>        =
# unit V verse
<b09.V29.1>        EXO:9:29
<b09.V29.2>        摩_西_回_答_法_老_:_“_我_一_出_城_,_就_必_向_耶_和_华_伸_手_祷_告_,_雷_声_就_必_止_住_,_也_不_再_有_冰_雹_了_,_好_使_你_知_道_大_地_是_属_于_耶_和_华_的_。
<b09.V29.3>        =
# unit V verse
<b09.V30.1>        EXO:9:30
<b09.V30.2>        至_于_你_和_你_的_臣_仆_,_我_知_道_你_们_在_耶_和_华_ _神_的_面_前_还_是_没_有_惧_怕_的_心_。
<b09.V30.3>        =
# unit V verse
<b09.V31.1>        EXO:9:31
<b09.V31.2>        那_时_,_麻_和_大_麦_被_冰_雹_击_打_了_,_因_为_大_麦_已_经_吐_穗_,_麻_也_开_了_花_。
<b09.V31.3>        =
# unit V verse
<b09.V32.1>        EXO:9:32
<b09.V32.2>        只_是_小_麦_和_粗_麦_却_没_有_被_击_打_,_因_为_它_们_还_没_有_长_成_。
<b09.V32.3>        =
# unit V verse
<b09.V33.1>        EXO:9:33
<b09.V33.2>        摩_西_离_开_法_老_出_城_去_了_,_就_向_耶_和_华_伸_手_祷_告_,_雷_声_和_冰_雹_就_止_住_了_,_雨_也_不_再_倾_倒_在_地_上_了_。
<b09.V33.3>        =
# unit V verse
<b09.V34.1>        EXO:9:34
<b09.V34.2>        法_老_看_见_雨_水_、_冰_雹_和_雷_声_都_止_住_了_,_就_更_加_犯_罪_,_他_和_他_的_臣_仆_都_心_里_刚_硬_。
<b09.V34.3>        =
# unit V verse
<b09.V35.1>        EXO:9:35
<b09.V35.2>        法_老_的_心_刚_硬_,_不_肯_让_以_色_列_人_离_开_,_就_像_耶_和_华_借_着_摩_西_所_说_的_。
<b09.V35.3>        =
#
## <b10>
# chapter 10 {EXO:10}
# unit T chaptertitle
<b10.T00.1>        EXO:10
<b10.T00.2>        出_埃_及_记_10
<b10.T00.3>        =
# unit V verse
<b10.V01.1>        EXO:10:1
<b10.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_到_法_老_那_里_去_,_因_为_我_已_经_使_他_的_心_和_他_臣_仆_的_心_刚_硬_,_为_要_在_他_们_中_间_显_出_我_这_些_神_迹_;
<b10.V01.3>        =
# unit V verse
<b10.V02.1>        EXO:10:2
<b10.V02.2>        并_且_要_你_把_愚_弄_埃_及_人_的_事_,_和_我_在_他_们_中_间_显_出_的_神_迹_,_都_讲_给_你_的_子_孙_听_;_使_你_们_知_道_我_是_耶_和_华_。_”
<b10.V02.3>        =
# unit V verse
<b10.V03.1>        EXO:10:3
<b10.V03.2>        摩_西_和_亚_伦_就_到_法_老_那_里_去_,_对_他_说_:_“_耶_和_华_希_伯_来_人_的_ _神_这_样_说_:_‘_你_拒_绝_在_我_面_前_谦_卑_要_到_几_时_呢_?_让_我_的_人_民_离_开_吧_,_使_他_们_可_以_事_奉_我_。
<b10.V03.3>        =
# unit V verse
<b10.V04.1>        EXO:10:4
<b10.V04.2>        如_果_你_拒_绝_让_我_的_人_民_离_开_,_看_哪_!_明_天_我_要_使_蝗_虫_进_入_你_的_境_界_;
<b10.V04.3>        =
# unit V verse
<b10.V05.1>        EXO:10:5
<b10.V05.2>        蝗_虫_必_遮_盖_地_面_,_甚_至_人_不_能_看_见_地_;_蝗_虫_必_吃_尽_那_避_过_灾_难_余_剩_的_,_那_没_有_受_冰_雹_击_打_,_剩_下_留_给_你_们_的_;_它_们_也_必_吃_尽_田_间_给_你_们_生_长_起_来_的_一_切_树_木_。
<b10.V05.3>        =
# unit V verse
<b10.V06.1>        EXO:10:6
<b10.V06.2>        蝗_虫_必_充_满_了_你_的_宫_殿_,_你_所_有_臣_仆_的_房_屋_,_和_所_有_埃_及_人_的_房_屋_;_这_是_你_祖_宗_和_你_祖_宗_的_祖_宗_自_从_在_世_以_来_,_直_到_今_日_,_所_没_有_见_过_的_。_’_”_摩_西_就_转_身_,_离_开_法_老_出_去_了_。
<b10.V06.3>        =
# unit V verse
<b10.V07.1>        EXO:10:7
<b10.V07.2>        法_老_的_臣_仆_对_法_老_说_:_“_这_人_成_为_我_们_的_网_罗_要_到_几_时_呢_?_让_这_些_人_离_开_吧_,_使_他_们_可_以_事_奉_耶_和_华_他_们_的_ _神_;_埃_及_已_经_毁_灭_了_,_你_还_不_知_道_吗_?_”
<b10.V07.3>        =
# unit V verse
<b10.V08.1>        EXO:10:8
<b10.V08.2>        于_是_,_摩_西_和_亚_伦_被_召_回_来_到_法_老_那_里_。_法_老_对_他_们_说_:_“_你_们_去_事_奉_耶_和_华_你_们_的_ _神_吧_,_但_那_些_要_去_的_是_谁_呢_?_”
<b10.V08.3>        =
# unit V verse
<b10.V09.1>        EXO:10:9
<b10.V09.2>        摩_西_回_答_:_“_我_们_要_和_我_们_年_少_的_与_年_老_的_同_去_,_要_和_我_们_的_儿_女_同_去_,_也_要_和_我_们_的_羊_群_与_牛_群_同_去_,_因_为_我_们_必_须_向_耶_和_华_守_节_。_”
<b10.V09.3>        =
# unit V verse
<b10.V10.1>        EXO:10:10
<b10.V10.2>        法_老_对_他_们_说_:_“_我_让_你_们_和_你_们_的_孩_子_离_开_的_时_候_,_愿_耶_和_华_与_你_们_同_在_;_你_们_要_谨_慎_,_因_为_有_祸_患_在_你_们_面_前_。
<b10.V10.3>        =
# unit V verse
<b10.V11.1>        EXO:10:11
<b10.V11.2>        不_可_以_这_样_,_只_有_你_们_的_男_子_可_以_去_事_奉_耶_和_华_,_因_为_这_原_是_你_们_要_求_的_。_”_于_是_把_他_们_从_法_老_面_前_赶_出_去_。
<b10.V11.3>        =
# unit V verse
<b10.V12.1>        EXO:10:12
<b10.V12.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_向_埃_及_地_伸_手_,_使_蝗_虫_上_埃_及_地_来_,_吃_尽_地_上_所_有_的_蔬_菜_,_就_是_受_冰_雹_击_打_后_留_下_的_。_”
<b10.V12.3>        =
# unit V verse
<b10.V13.1>        EXO:10:13
<b10.V13.2>        摩_西_就_向_埃_及_地_伸_杖_,_整_整_的_一_日_一_夜_,_耶_和_华_把_东_风_吹_在_地_上_;_到_了_早_晨_,_东_风_把_蝗_虫_吹_来_了_。
<b10.V13.3>        =
# unit V verse
<b10.V14.1>        EXO:10:14
<b10.V14.2>        蝗_虫_上_到_埃_及_全_地_来_,_停_留_在_埃_及_全_境_。_它_们_非_常_众_多_,_以_前_没_有_像_这_样_多_的_蝗_虫_,_以_后_也_没_有_。
<b10.V14.3>        =
# unit V verse
<b10.V15.1>        EXO:10:15
<b10.V15.2>        蝗_虫_遮_盖_了_整_个_地_面_,_以_致_大_地_都_变_黑_了_。_它_们_吃_尽_了_地_上_一_切_蔬_菜_,_和_树_上_所_有_的_果_子_,_就_是_受_冰_雹_击_打_后_留_下_来_的_。_这_样_,_在_埃_及_全_地_,_无_论_是_树_木_,_或_田_间_的_蔬_菜_,_连_一_点_青_的_也_没_有_留_下_。
<b10.V15.3>        =
# unit V verse
<b10.V16.1>        EXO:10:16
<b10.V16.2>        于_是_,_法_老_急_忙_把_摩_西_和_亚_伦_召_了_来_,_说_:_“_我_得_罪_了_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_也_得_罪_了_你_们_。
<b10.V16.3>        =
# unit V verse
<b10.V17.1>        EXO:10:17
<b10.V17.2>        现_在_求_你_只_这_一_次_赦_免_我_的_罪_,_也_请_你_们_求_告_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_使_这_一_次_的_死_亡_离_开_我_。_”
<b10.V17.3>        =
# unit V verse
<b10.V18.1>        EXO:10:18
<b10.V18.2>        摩_西_就_离_开_法_老_出_来_,_祈_求_耶_和_华_。
<b10.V18.3>        =
# unit V verse
<b10.V19.1>        EXO:10:19
<b10.V19.2>        耶_和_华_转_了_非_常_强_大_的_西_风_,_把_蝗_虫_吹_起_来_了_,_投_进_红_海_里_;_在_埃_及_全_境_,_连_一_只_蝗_虫_也_没_留_下_。
<b10.V19.3>        =
# unit V verse
<b10.V20.1>        EXO:10:20
<b10.V20.2>        但_是_耶_和_华_使_法_老_的_心_刚_硬_,_以_致_法_老_不_肯_让_以_色_列_人_离_开_。
<b10.V20.3>        =
# unit V verse
<b10.V21.1>        EXO:10:21
<b10.V21.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_向_天_举_手_,_使_黑_暗_临_到_埃_及_地_,_这_黑_暗_是_可_以_触_摸_的_。_”
<b10.V21.3>        =
# unit V verse
<b10.V22.1>        EXO:10:22
<b10.V22.2>        摩_西_向_天_伸_手_,_幽_暗_就_临_到_埃_及_全_地_三_天_之_久_。
<b10.V22.3>        =
# unit V verse
<b10.V23.1>        EXO:10:23
<b10.V23.2>        三_天_之_内_,_人_彼_此_不_能_看_见_,_谁_也_不_能_起_来_离_开_自_己_的_地_方_;_但_是_在_所_有_以_色_列_人_居_住_的_地_方_都_有_亮_光_。
<b10.V23.3>        =
# unit V verse
<b10.V24.1>        EXO:10:24
<b10.V24.2>        法_老_就_把_摩_西_召_了_来_,_说_:_“_你_们_去_事_奉_耶_和_华_吧_,_你_们_的_孩_子_也_可_以_与_你_们_同_去_;_只_是_要_把_你_们_的_羊_群_和_牛_群_留_下_来_。_”
<b10.V24.3>        =
# unit V verse
<b10.V25.1>        EXO:10:25
<b10.V25.2>        摩_西_回_答_:_“_你_也_要_把_献_祭_用_的_祭_物_和_燔_祭_交_给_我_们_,_使_我_们_可_以_献_给_耶_和_华_我_们_的_ _神_。
<b10.V25.3>        =
# unit V verse
<b10.V26.1>        EXO:10:26
<b10.V26.2>        我_们_的_牲_畜_也_要_与_我_们_同_去_,_连_一_只_也_不_留_下_;_因_为_我_们_要_从_它_们_当_中_取_出_一_些_来_事_奉_耶_和_华_我_们_的_ _神_;_我_们_没_有_到_达_之_前_,_还_不_知_道_要_用_什_么_事_奉_耶_和_华_。_”
<b10.V26.3>        =
# unit V verse
<b10.V27.1>        EXO:10:27
<b10.V27.2>        但_耶_和_华_使_法_老_心_里_刚_硬_,_因_此_他_不_愿_意_让_他_们_离_开_。
<b10.V27.3>        =
# unit V verse
<b10.V28.1>        EXO:10:28
<b10.V28.2>        法_老_对_摩_西_说_:_“_你_离_开_我_去_吧_,_你_要_小_心_,_不_要_再_见_我_的_面_;_因_为_你_再_见_我_面_的_时_候_,_你_必_定_死_。_”
<b10.V28.3>        =
# unit V verse
<b10.V29.1>        EXO:10:29
<b10.V29.2>        摩_西_回_答_:_“_你_说_对_了_,_我_不_再_见_你_的_面_了_。_”
<b10.V29.3>        =
#
## <b11>
# chapter 11 {EXO:11}
# unit T chaptertitle
<b11.T00.1>        EXO:11
<b11.T00.2>        出_埃_及_记_11
<b11.T00.3>        =
# unit V verse
<b11.V01.1>        EXO:11:1
<b11.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_我_再_使_一_种_灾_祸_临_到_法_老_和_埃_及_,_然_后_法_老_他_必_让_你_们_离_开_这_里_。_他_让_你_们_离_开_的_时_候_,_必_全_部_赶_逐_你_们_离_开_这_地_。
<b11.V01.3>        =
# unit V verse
<b11.V02.1>        EXO:11:2
<b11.V02.2>        现_在_你_要_告_诉_人_民_,_叫_他_们_男_女_各_人_向_自_己_的_邻_舍_索_取_银_器_金_器_。_”
<b11.V02.3>        =
# unit V verse
<b11.V03.1>        EXO:11:3
<b11.V03.2>        耶_和_华_使_人_民_在_埃_及_人_眼_前_蒙_恩_,_同_时_摩_西_在_埃_及_地_,_在_法_老_臣_仆_的_眼_前_和_人_民_的_眼_前_都_成_了_伟_大_的_人_物_。
<b11.V03.3>        =
# unit V verse
<b11.V04.1>        EXO:11:4
<b11.V04.2>        摩_西_说_:_“_耶_和_华_这_样_说_:_‘_大_约_半_夜_的_时_候_,_我_要_出_去_巡_行_埃_及_地_。
<b11.V04.3>        =
# unit V verse
<b11.V05.1>        EXO:11:5
<b11.V05.2>        在_埃_及_地_所_有_头_生_的_都_必_死_亡_,_就_是_从_坐_王_位_的_法_老_的_长_子_,_直_到_推_磨_的_婢_女_的_长_子_,_以_及_一_切_头_生_的_牲_畜_都_必_死_亡_。
<b11.V05.3>        =
# unit V verse
<b11.V06.1>        EXO:11:6
<b11.V06.2>        在_埃_及_全_地_必_有_大_哀_号_;_这_样_的_哀_号_从_前_未_曾_有_过_,_以_后_也_必_再_没_有_。
<b11.V06.3>        =
# unit V verse
<b11.V07.1>        EXO:11:7
<b11.V07.2>        但_是_对_于_所_有_的_以_色_列_人_,_无_论_是_人_或_是_牲_畜_,_连_狗_也_不_敢_向_他_们_叫_吠_;_为_要_使_你_们_知_道_耶_和_华_是_把_埃_及_人_和_以_色_列_人_分_别_出_来_的_’_。
<b11.V07.3>        =
# unit V verse
<b11.V08.1>        EXO:11:8
<b11.V08.2>        你_所_有_的_臣_仆_都_必_下_到_我_这_里_来_,_向_我_下_跪_说_:_‘_你_和_所_有_跟_从_你_的_人_民_都_出_去_吧_’_,_然_后_我_才_出_去_。_”_于_是_摩_西_气_忿_忿_地_离_开_法_老_出_去_了_。
<b11.V08.3>        =
# unit V verse
<b11.V09.1>        EXO:11:9
<b11.V09.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_法_老_必_不_听_你_们_的_话_,_好_使_我_的_神_迹_在_埃_及_地_加_增_起_来_。_”
<b11.V09.3>        =
# unit V verse
<b11.V10.1>        EXO:11:10
<b11.V10.2>        摩_西_和_亚_伦_在_法_老_面_前_行_了_这_一_切_神_迹_;_但_耶_和_华_使_法_老_的_心_刚_硬_,_所_以_他_不_肯_让_以_色_列_人_离_开_他_的_地_。
<b11.V10.3>        =
#
## <b12>
# chapter 12 {EXO:12}
# unit T chaptertitle
<b12.T00.1>        EXO:12
<b12.T00.2>        出_埃_及_记_12
<b12.T00.3>        =
# unit V verse
<b12.V01.1>        EXO:12:1
<b12.V01.2>        耶_和_华_在_埃_及_地_告_诉_摩_西_和_亚_伦_说_:
<b12.V01.3>        =
# unit V verse
<b12.V02.1>        EXO:12:2
<b12.V02.2>        “_你_们_要_以_本_月_为_正_月_,_为_一_年_的_第_一_个_月_。
<b12.V02.3>        =
# unit V verse
<b12.V03.1>        EXO:12:3
<b12.V03.2>        你_们_要_告_诉_以_色_列_全_体_会_众_说_:_本_月_初_十_,_他_们_各_人_要_按_着_父_家_取_羊_羔_,_一_家_一_只_。
<b12.V03.3>        =
# unit V verse
<b12.V04.1>        EXO:12:4
<b12.V04.2>        如_果_一_家_的_人_太_少_,_吃_不_了_一_只_羊_羔_,_家_长_就_要_和_靠_近_他_家_的_邻_居_按_着_人_数_共_取_一_只_。_你_们_预_备_羊_羔_的_时_候_,_要_按_着_各_人_的_食_量_计_算_。
<b12.V04.3>        =
# unit V verse
<b12.V05.1>        EXO:12:5
<b12.V05.2>        你_们_的_羊_羔_要_毫_无_残_疾_,_一_岁_以_内_的_公_羊_;_你_们_可_以_从_绵_羊_或_山_羊_里_取_。
<b12.V05.3>        =
# unit V verse
<b12.V06.1>        EXO:12:6
<b12.V06.2>        你_们_要_把_羊_羔_留_到_本_月_十_四_日_,_在_黄_昏_的_时_候_,_以_色_列_全_体_会_众_要_把_羊_羔_宰_杀_。
<b12.V06.3>        =
# unit V verse
<b12.V07.1>        EXO:12:7
<b12.V07.2>        他_们_要_取_点_血_,_涂_在_吃_羊_羔_的_房_屋_两_边_的_门_柱_和_门_楣_上_。
<b12.V07.3>        =
# unit V verse
<b12.V08.1>        EXO:12:8
<b12.V08.2>        当_那_一_夜_,_你_们_要_吃_羊_羔_的_肉_,_肉_要_用_火_烤_了_,_和_无_酵_饼_与_苦_菜_一_同_吃_,
<b12.V08.3>        =
# unit V verse
<b12.V09.1>        EXO:12:9
<b12.V09.2>        不_可_吃_生_的_,_也_不_可_用_水_煮_;_只_可_吃_用_火_烤_的_。_头_、_腿_和_内_脏_都_一_起_吃_。
<b12.V09.3>        =
# unit V verse
<b12.V10.1>        EXO:12:10
<b12.V10.2>        你_们_一_点_也_不_可_留_到_早_晨_;_如_果_有_一_点_留_到_早_晨_,_就_要_用_火_烧_掉_。
<b12.V10.3>        =
# unit V verse
<b12.V11.1>        EXO:12:11
<b12.V11.2>        你_们_要_这_样_吃_羊_羔_:_腰_间_束_上_带_,_脚_上_穿_着_鞋_,_手_中_拿_着_杖_,_快_速_地_吃_;_这_是_耶_和_华_的_逾_越_节_。
<b12.V11.3>        =
# unit V verse
<b12.V12.1>        EXO:12:12
<b12.V12.2>        因_为_在_那_一_夜_我_要_走_遍_埃_及_地_,_把_埃_及_地_所_有_头_生_的_,_无_论_是_人_或_是_牲_畜_,_都_要_杀_掉_;_我_也_要_审_判_埃_及_的_一_切_神_?,_我_是_耶_和_华_。
<b12.V12.3>        =
# unit V verse
<b12.V13.1>        EXO:12:13
<b12.V13.2>        这_血_要_在_你_们_居_住_的_房_屋_上_作_你_们_的_记_号_;_我_击_打_埃_及_地_的_时_候_,_一_看_见_这_血_,_就_越_过_你_们_去_,_灾_祸_必_不_临_到_你_们_身_上_毁_灭_你_们_。
<b12.V13.3>        =
# unit V verse
<b12.V14.1>        EXO:12:14
<b12.V14.2>        这_一_日_必_作_你_们_的_记_念_日_;_你_们_要_守_这_日_为_耶_和_华_的_节_;_你_们_要_世_世_代_代_守_这_节_日_作_永_远_的_定_例_。
<b12.V14.3>        =
# unit V verse
<b12.V15.1>        EXO:12:15
<b12.V15.2>        “_你_们_要_吃_无_酵_饼_七_天_;_可_是_第_一_天_就_要_把_酵_从_你_们_的_家_中_除_去_;_因_为_从_第_一_日_起_直_到_第_七_日_,_凡_吃_有_酵_之_物_的_,_那_人_必_从_以_色_列_中_被_除_灭_。
<b12.V15.3>        =
# unit V verse
<b12.V16.1>        EXO:12:16
<b12.V16.2>        第_一_日_你_们_要_有_圣_会_,_第_七_日_你_们_也_要_有_圣_会_;_这_两_日_之_内_,_除_了_预_备_各_人_所_要_吃_的_以_外_,_一_切_工_作_都_不_可_作_。
<b12.V16.3>        =
# unit V verse
<b12.V17.1>        EXO:12:17
<b12.V17.2>        你_们_要_守_无_酵_节_,_因_为_就_在_这_一_天_,_我_把_你_们_的_军_队_从_埃_及_地_领_出_来_;_所_以_你_们_要_世_世_代_代_守_这_一_日_作_为_永_远_的_定_例_。
<b12.V17.3>        =
# unit V verse
<b12.V18.1>        EXO:12:18
<b12.V18.2>        从_正_月_十_四_日_晚_上_起_,_直_到_本_月_二_十_一_日_晚_上_止_,_你_们_要_吃_无_酵_饼_。
<b12.V18.3>        =
# unit V verse
<b12.V19.1>        EXO:12:19
<b12.V19.2>        七_日_之_内_在_你_们_的_家_中_不_可_有_酵_;_因_为_凡_吃_有_酵_之_物_的_,_无_论_是_外_国_人_或_是_本_地_人_,_那_人_必_从_以_色_列_的_会_众_中_被_剪_除_。
<b12.V19.3>        =
# unit V verse
<b12.V20.1>        EXO:12:20
<b12.V20.2>        凡_是_有_酵_的_,_你_们_都_不_可_吃_;_在_你_们_一_切_居_住_的_地_方_,_你_们_都_要_吃_无_酵_饼_。_”
<b12.V20.3>        =
# unit V verse
<b12.V21.1>        EXO:12:21
<b12.V21.2>        于_是_,_摩_西_把_以_色_列_的_众_长_老_召_了_来_,_对_他_们_说_:_“_你_们_要_按_着_家_族_自_己_选_取_羊_羔_,_把_这_逾_越_节_的_羊_羔_宰_杀_了_。
<b12.V21.3>        =
# unit V verse
<b12.V22.1>        EXO:12:22
<b12.V22.2>        要_拿_一_把_牛_膝_草_,_蘸_在_盆_中_的_血_里_,_然_后_把_盆_里_的_血_涂_在_门_楣_上_和_两_边_的_门_柱_上_;_你_们_谁_也_不_可_出_自_己_的_房_门_,_直_到_早_晨_。
<b12.V22.3>        =
# unit V verse
<b12.V23.1>        EXO:12:23
<b12.V23.2>        因_为_耶_和_华_要_走_遍_各_处_击_打_埃_及_人_;_他_一_看_见_门_楣_和_两_边_的_门_柱_上_有_血_,_就_越_过_那_门_,_不_让_那_毁_灭_者_进_入_你_们_的_房_屋_来_击_杀_你_们_。
<b12.V23.3>        =
# unit V verse
<b12.V24.1>        EXO:12:24
<b12.V24.2>        这_教_训_你_们_必_须_遵_守_,_作_为_你_和_你_的_子_孙_永_远_的_定_例_。
<b12.V24.3>        =
# unit V verse
<b12.V25.1>        EXO:12:25
<b12.V25.2>        日_后_,_你_们_进_了_耶_和_华_应_许_赐_给_你_们_的_那_地_的_时_候_,_就_必_须_守_这_敬_拜_之_礼
<b12.V25.3>        =
# unit V verse
<b12.V26.1>        EXO:12:26
<b12.V26.2>        日_后_,_如_果_你_们_的_子_孙_问_你_们_:_‘_你_们_这_敬_拜_之_礼_有_什_么_意_思_?_’
<b12.V26.3>        =
# unit V verse
<b12.V27.1>        EXO:12:27
<b12.V27.2>        你_们_就_要_回_答_:_‘_这_是_献_给_耶_和_华_逾_越_节_的_祭_。_耶_和_华_击_杀_埃_及_人_的_时_候_,_越_过_了_在_埃_及_的_以_色_列_人_的_房_屋_,_救_了_我_们_的_家_。_’_”_于_是_人_民_低_头_敬_拜_。
<b12.V27.3>        =
# unit V verse
<b12.V28.1>        EXO:12:28
<b12.V28.2>        以_色_列_人_就_去_行_了_;_耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_和_亚_伦_,_以_色_列_人_就_照_样_行_了_。
<b12.V28.3>        =
# unit V verse
<b12.V29.1>        EXO:12:29
<b12.V29.2>        到_了_半_夜_,_耶_和_华_把_埃_及_地_所_有_的_长_子_,_就_是_从_坐_王_位_的_法_老_的_长_子_,_直_到_监_牢_里_遭_囚_禁_的_人_的_长_子_,_以_及_所_有_头_生_的_牲_畜_,_都_击_杀_了_。
<b12.V29.3>        =
# unit V verse
<b12.V30.1>        EXO:12:30
<b12.V30.2>        在_那_一_夜_,_法_老_本_人_和_他_所_有_的_臣_仆_,_以_及_全_埃_及_的_人_都_起_来_了_;_在_埃_及_有_极_大_的_哀_号_,_因_为_没_有_一_家_不_死_人_的_。
<b12.V30.3>        =
# unit V verse
<b12.V31.1>        EXO:12:31
<b12.V31.2>        夜_里_,_法_老_把_摩_西_和_亚_伦_召_了_来_,_说_:_“_你_们_和_以_色_列_人_都_起_来_,_离_开_我_的_人_民_出_去_,_照_着_你_们_所_说_的_,_去_事_奉_耶_和_华_吧_;
<b12.V31.3>        =
# unit V verse
<b12.V32.1>        EXO:12:32
<b12.V32.2>        也_照_着_你_们_所_说_的_,_连_羊_群_牛_群_都_带_着_走_吧_,_并_且_要_为_我_祝_福_。_”
<b12.V32.3>        =
# unit V verse
<b12.V33.1>        EXO:12:33
<b12.V33.2>        埃_及_人_催_促_以_色_列_人_,_要_他_们_赶_快_离_开_此_地_,_因_为_他_们_说_:_“_我_们_都_要_死_了_。_”
<b12.V33.3>        =
# unit V verse
<b12.V34.1>        EXO:12:34
<b12.V34.2>        以_色_列_人_就_拿_了_没_有_发_过_酵_的_生_面_,_用_衣_服_把_抟_面_盆_绑_好_,_扛_在_肩_头_上_。
<b12.V34.3>        =
# unit V verse
<b12.V35.1>        EXO:12:35
<b12.V35.2>        以_色_列_人_照_着_摩_西_的_话_行_了_,_他_们_向_埃_及_人_索_取_银_器_金_器_和_衣_服_。
<b12.V35.3>        =
# unit V verse
<b12.V36.1>        EXO:12:36
<b12.V36.2>        耶_和_华_使_以_色_列_人_在_埃_及_人_眼_前_蒙_恩_,_埃_及_人_就_给_了_他_们_所_要_求_的_。_这_样_,_他_们_就_夺_去_了_埃_及_人_的_财_物_。
<b12.V36.3>        =
# unit V verse
<b12.V37.1>        EXO:12:37
<b12.V37.2>        以_色_列_人_从_兰_塞_起_行_到_疏_割_去_,_除_了_小_孩_子_以_外_,_步_行_的_男_人_约_有_六_十_万
<b12.V37.3>        =
# unit V verse
<b12.V38.1>        EXO:12:38
<b12.V38.2>        又_有_混_杂_多_族_的_一_群_人_和_他_们_一_同_上_去_;_他_们_还_带_着_羊_群_牛_群_和_无_数_的_牲_畜_同_去_。
<b12.V38.3>        =
# unit V verse
<b12.V39.1>        EXO:12:39
<b12.V39.2>        他_们_把_从_埃_及_带_出_来_的_生_面_烘_成_了_无_酵_的_圆_饼_。_这_生_面_原_是_没_有_发_过_酵_的_,_因_为_他_们_被_驱_逐_离_开_埃_及_,_所_以_不_能_停_留_,_也_没_有_为_自_己_预_备_食_粮_。
<b12.V39.3>        =
# unit V verse
<b12.V40.1>        EXO:12:40
<b12.V40.2>        以_色_列_人_住_在_埃_及_的_时_间_共_有_四_百_三_十_年_之_久_。
<b12.V40.3>        =
# unit V verse
<b12.V41.1>        EXO:12:41
<b12.V41.2>        就_在_四_百_三_十_年_届_满_的_那_一_天_,_耶_和_华_的_全_军_都_从_埃_及_地_出_来_了_。
<b12.V41.3>        =
# unit V verse
<b12.V42.1>        EXO:12:42
<b12.V42.2>        这_是_向_耶_和_华_守_的_一_夜_,_因_为_耶_和_华_把_他_们_从_埃_及_地_领_出_来_,_所_以_这_一_夜_是_所_有_以_色_列_人_世_世_代_代_向_耶_和_华_守_的_一_夜_。
<b12.V42.3>        =
# unit V verse
<b12.V43.1>        EXO:12:43
<b12.V43.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:_“_逾_越_节_的_定_例_是_这_样_,_凡_是_外_族_人_都_不_可_以_吃_羊_羔_的_肉_。
<b12.V43.3>        =
# unit V verse
<b12.V44.1>        EXO:12:44
<b12.V44.2>        但_是_各_人_用_银_子_买_回_来_的_奴_仆_,_如_果_你_给_他_行_了_割_礼_,_他_就_可_以_吃_了_。
<b12.V44.3>        =
# unit V verse
<b12.V45.1>        EXO:12:45
<b12.V45.2>        寄_居_和_受_雇_的_都_不_可_以_吃_。
<b12.V45.3>        =
# unit V verse
<b12.V46.1>        EXO:12:46
<b12.V46.2>        必_须_在_同_一_间_房_子_里_吃_,_你_不_可_把_一_点_肉_从_房_子_里_带_到_外_面_;_羊_羔_的_骨_头_,_一_根_也_不_可_折_断_。
<b12.V46.3>        =
# unit V verse
<b12.V47.1>        EXO:12:47
<b12.V47.2>        以_色_列_全_体_会_众_都_要_守_这_逾_越_节_。
<b12.V47.3>        =
# unit V verse
<b12.V48.1>        EXO:12:48
<b12.V48.2>        如_果_有_外_族_人_寄_居_在_你_们_中_间_,_也_愿_向_耶_和_华_守_逾_越_节_,_他_所_有_的_男_子_都_要_受_割_礼_,_然_后_他_才_可_以_前_来_守_逾_越_节_;_他_就_必_像_本_地_人_一_样_,_但_所_有_未_受_割_礼_的_人_都_不_可_以_吃_这_羊_羔_。
<b12.V48.3>        =
# unit V verse
<b12.V49.1>        EXO:12:49
<b12.V49.2>        本_地_人_和_寄_居_在_你_们_中_间_的_外_族_人_,_都_同_属_一_例_。_”
<b12.V49.3>        =
# unit V verse
<b12.V50.1>        EXO:12:50
<b12.V50.2>        所_有_以_色_列_人_都_奉_行_了_;_耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_和_亚_伦_,_他_们_就_怎_样_行_了_。
<b12.V50.3>        =
# unit V verse
<b12.V51.1>        EXO:12:51
<b12.V51.2>        就_在_这_一_天_,_耶_和_华_按_着_他_们_的_军_队_,_把_以_色_列_人_从_埃_及_地_领_出_来_。
<b12.V51.3>        =
#
## <b13>
# chapter 13 {EXO:13}
# unit T chaptertitle
<b13.T00.1>        EXO:13
<b13.T00.2>        出_埃_及_记_13
<b13.T00.3>        =
# unit V verse
<b13.V01.1>        EXO:13:1
<b13.V01.2>        耶_和_华_告_诉_摩_西_说_:
<b13.V01.3>        =
# unit V verse
<b13.V02.1>        EXO:13:2
<b13.V02.2>        “_在_以_色_列_人_中_,_你_要_把_所_有_头_生_的_都_分_别_为_圣_归_我_;_无_论_是_人_或_是_牲_畜_,_凡_是_头_生_的_都_是_我_的_。_”
<b13.V02.3>        =
# unit V verse
<b13.V03.1>        EXO:13:3
<b13.V03.2>        摩_西_对_人_民_说_:_“_你_们_要_记_念_这_一_天_,_就_是_从_埃_及_为_奴_之_家_出_来_的_这_一_天_,_因_为_耶_和_华_用_大_能_的_手_把_你_们_从_这_里_领_出_来_;_所_以_有_酵_之_物_都_不_可_以_吃_。
<b13.V03.3>        =
# unit V verse
<b13.V04.1>        EXO:13:4
<b13.V04.2>        你_们_是_在_亚_笔_月_这_一_日_出_来_的_。
<b13.V04.3>        =
# unit V verse
<b13.V05.1>        EXO:13:5
<b13.V05.2>        日_后_耶_和_华_领_你_进_到_迦_南_人_、_赫_人_、_亚_摩_利_人_、_希_未_人_、_耶_布_斯_人_之_地_,_就_是_他_向_你_的_列_祖_起_誓_要_赐_给_你_的_那_流_奶_与_蜜_之_地_,_那_时_你_要_在_这_月_守_这_敬_拜_之_礼_。
<b13.V05.3>        =
# unit V verse
<b13.V06.1>        EXO:13:6
<b13.V06.2>        你_要_吃_无_酵_饼_七_日_,_第_七_日_要_向_耶_和_华_守_节_。
<b13.V06.3>        =
# unit V verse
<b13.V07.1>        EXO:13:7
<b13.V07.2>        七_日_之_中_你_要_吃_无_酵_饼_;_在_你_四_境_之_内_,_不_可_见_有_发_过_酵_之_物_在_你_面_前_,_也_不_可_见_有_酵_在_你_那_里_。
<b13.V07.3>        =
# unit V verse
<b13.V08.1>        EXO:13:8
<b13.V08.2>        在_那_日_,_你_要_告_诉_你_的_儿_子_说_:_‘_这_是_因_为_耶_和_华_在_我_从_埃_及_出_来_的_时_候_为_我_所_行_的_事_。_’
<b13.V08.3>        =
# unit V verse
<b13.V09.1>        EXO:13:9
<b13.V09.2>        这_要_在_你_的_手_上_作_记_号_,_在_你_额_上_作_记_念_,_好_使_耶_和_华_的_律_法_常_在_你_的_口_中_,_因_为_耶_和_华_曾_用_大_能_的_手_把_你_从_埃_及_领_出_来_。
<b13.V09.3>        =
# unit V verse
<b13.V10.1>        EXO:13:10
<b13.V10.2>        所_以_,_你_要_年_年_按_着_定_期_遵_守_这_定_例_。
<b13.V10.3>        =
# unit V verse
<b13.V11.1>        EXO:13:11
<b13.V11.2>        “_日_后_,_耶_和_华_照_着_他_向_你_和_你_的_列_祖_所_起_的_誓_,_把_你_领_进_迦_南_人_之_地_,_把_这_地_赐_给_你_之_后_,
<b13.V11.3>        =
# unit V verse
<b13.V12.1>        EXO:13:12
<b13.V12.2>        你_要_把_所_有_头_生_的_奉_献_给_耶_和_华_,_也_要_把_你_一_切_牲_畜_中_所_有_头_生_的_小_牲_口_奉_献_给_耶_和_华_;_公_的_都_属_耶_和_华_。
<b13.V12.3>        =
# unit V verse
<b13.V13.1>        EXO:13:13
<b13.V13.2>        凡_是_头_生_的_驴_,_你_要_用_羊_羔_代_赎_;_如_果_你_不_代_赎_,_就_要_打_断_它_的_颈_项_;_凡_是_你_儿_子_中_头_生_的_人_,_你_都_要_代_赎_。
<b13.V13.3>        =
# unit V verse
<b13.V14.1>        EXO:13:14
<b13.V14.2>        日_后_你_的_儿_子_若_是_问_你_们_:_‘_这_是_什_么_意_思_?_’_你_就_要_回_答_他_:_‘_耶_和_华_曾_经_用_大_能_的_手_把_我_们_从_埃_及_为_奴_之_家_领_出_来_。
<b13.V14.3>        =
# unit V verse
<b13.V15.1>        EXO:13:15
<b13.V15.2>        那_时_法_老_心_里_刚_硬_,_不_让_我_们_离_开_,_耶_和_华_就_把_埃_及_地_所_有_头_生_的_,_无_论_是_人_或_是_牲_畜_都_杀_了_;_所_以_,_我_把_所_有_头_生_的_公_牲_口_都_献_给_耶_和_华_为_祭_;_但_我_所_有_头_生_的_儿_子_,_却_都_要_代_赎_回_来_。
<b13.V15.3>        =
# unit V verse
<b13.V16.1>        EXO:13:16
<b13.V16.2>        这_要_在_你_的_手_上_作_记_号_,_在_你_的_额_上_作_头_带_;_因_为_耶_和_华_曾_用_大_能_的_手_把_我_们_从_埃_及_领_出_来_。_’_”
<b13.V16.3>        =
# unit V verse
<b13.V17.1>        EXO:13:17
<b13.V17.2>        法_老_让_人_民_离_开_的_时_候_,_虽_然_非_利_士_的_路_很_近_,_ _神_却_不_领_他_们_从_那_里_走_,_因_为_ _神_说_:_“_恐_怕_百_姓_看_见_战_争_而_后_悔_,_就_回_埃_及_去_。_”
<b13.V17.3>        =
# unit V verse
<b13.V18.1>        EXO:13:18
<b13.V18.2>        所_以_ _神_领_人_民_绕_道_而_行_,_走_旷_野_的_路_到_红_海_去_;_以_色_列_人_从_埃_及_地_上_来_的_时_候_,_都_带_着_兵_器_。
<b13.V18.3>        =
# unit V verse
<b13.V19.1>        EXO:13:19
<b13.V19.2>        摩_西_带_了_约_瑟_的_骸_骨_同_去_,_因_为_约_瑟_曾_经_叫_以_色_列_人_严_肃_地_起_誓_,_说_:_“_ _神_必_定_眷_顾_你_们_;_你_们_要_把_我_的_骸_骨_从_这_里_也_一_同_带_去_。_”
<b13.V19.3>        =
# unit V verse
<b13.V20.1>        EXO:13:20
<b13.V20.2>        他_们_从_疏_割_起_程_,_在_旷_野_边_界_的_以_倘_安_营_。
<b13.V20.3>        =
# unit V verse
<b13.V21.1>        EXO:13:21
<b13.V21.2>        耶_和_华_在_他_们_前_面_行_,_日_间_用_云_柱_领_他_们_的_路_,_夜_间_用_火_柱_光_照_他_们_,_使_他_们_日_夜_都_可_以_行_走_。
<b13.V21.3>        =
# unit V verse
<b13.V22.1>        EXO:13:22
<b13.V22.2>        日_间_云_柱_,_夜_间_火_柱_,_都_不_离_开_众_民_的_面_前_。
<b13.V22.3>        =
#
## <b14>
# chapter 14 {EXO:14}
# unit T chaptertitle
<b14.T00.1>        EXO:14
<b14.T00.2>        出_埃_及_记_14
<b14.T00.3>        =
# unit V verse
<b14.V01.1>        EXO:14:1
<b14.V01.2>        耶_和_华_告_诉_摩_西_说_:
<b14.V01.3>        =
# unit V verse
<b14.V02.1>        EXO:14:2
<b14.V02.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_转_回_过_来_,_在_比_._哈_希_录_前_,_密_夺_和_海_之_间_安_营_;_你_们_要_在_巴_力_._洗_分_前_,_对_着_巴_力_._洗_分_,_靠_近_海_边_的_地_方_安_营_。
<b14.V02.3>        =
# unit V verse
<b14.V03.1>        EXO:14:3
<b14.V03.2>        法_老_必_论_到_以_色_列_人_的_事_,_说_:_‘_他_们_在_这_地_走_迷_了_路_,_旷_野_把_他_们_困_住_了_。_’
<b14.V03.3>        =
# unit V verse
<b14.V04.1>        EXO:14:4
<b14.V04.2>        我_要_使_法_老_的_心_刚_硬_,_他_就_必_追_赶_他_们_;_这_样_,_我_就_可_以_在_法_老_身_上_和_他_的_全_军_身_上_得_到_荣_耀_,_埃_及_人_就_必_知_道_我_是_耶_和_华_。_”_于_是_以_色_列_人_就_这_样_行_了
<b14.V04.3>        =
# unit V verse
<b14.V05.1>        EXO:14:5
<b14.V05.2>        有_人_告_诉_埃_及_王_说_:_“_以_色_列_人_逃_走_了_。_”_法_老_和_他_的_臣_仆_对_以_色_列_人_的_心_就_改_变_了_,_他_们_说_:_“_我_们_让_以_色_列_人_离_开_,_不_再_服_事_我_们_,_我_们_作_了_什_么_事_呢_?_”
<b14.V05.3>        =
# unit V verse
<b14.V06.1>        EXO:14:6
<b14.V06.2>        法_老_就_预_备_他_的_马_车_,_带_着_他_的_人_民_一_同_去_,
<b14.V06.3>        =
# unit V verse
<b14.V07.1>        EXO:14:7
<b14.V07.2>        并_且_带_着_六_百_辆_特_选_的_马_车_和_埃_及_所_有_的_马_车_,_每_辆_马_车_上_都_有_马_车_长_。
<b14.V07.3>        =
# unit V verse
<b14.V08.1>        EXO:14:8
<b14.V08.2>        耶_和_华_使_埃_及_王_法_老_的_心_刚_硬_,_法_老_就_追_赶_以_色_列_人_;_因_为_以_色_列_是_靠_着_耶_和_华_高_举_的_手_出_来_的_。
<b14.V08.3>        =
# unit V verse
<b14.V09.1>        EXO:14:9
<b14.V09.2>        埃_及_人_追_赶_他_们_,_法_老_所_有_的_马_匹_、_战_车_和_他_的_马_兵_与_军_队_,_就_在_海_边_,_靠_近_比_._哈_希_录_,_对_着_巴_力_._洗_分_他_们_安_营_的_地_方_追_上_了_他_们_。
<b14.V09.3>        =
# unit V verse
<b14.V10.1>        EXO:14:10
<b14.V10.2>        法_老_走_近_的_时_候_,_以_色_列_人_举_目_观_看_,_看_见_埃_及_人_正_追_赶_过_来_,_就_非_常_惧_怕_,_向_耶_和_华_呼_求_。
<b14.V10.3>        =
# unit V verse
<b14.V11.1>        EXO:14:11
<b14.V11.2>        他_们_对_摩_西_说_:_“_难_道_埃_及_没_有_坟_墓_,_你_要_把_我_们_带_来_死_在_旷_野_吗_?_你_为_什_么_这_样_待_我_们_,_把_我_们_从_埃_及_领_出_来_呢_?
<b14.V11.3>        =
# unit V verse
<b14.V12.1>        EXO:14:12
<b14.V12.2>        我_们_在_埃_及_的_时_候_,_不_是_对_你_说_过_:_‘_不_要_管_我_们_,_我_们_要_服_事_埃_及_人_’_这_话_吗_?_因_为_服_事_埃_及_人_比_死_在_旷_野_还_好_。_”
<b14.V12.3>        =
# unit V verse
<b14.V13.1>        EXO:14:13
<b14.V13.2>        摩_西_对_人_民_说_:_“_不_要_惧_怕_,_要_站_着_,_观_看_耶_和_华_今_天_为_你_们_施_行_的_拯_救_;_因_为_你_们_今_天_看_见_的_埃_及_人_,_必_永_远_不_再_看_见_了_。
<b14.V13.3>        =
# unit V verse
<b14.V14.1>        EXO:14:14
<b14.V14.2>        耶_和_华_必_为_你_们_争_战_,_你_们_必_须_安_静_,_不_要_作_声_。_”
<b14.V14.3>        =
# unit V verse
<b14.V15.1>        EXO:14:15
<b14.V15.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_为_什_么_向_我_呼_求_呢_?_吩_咐_以_色_列_人_往_前_走_。
<b14.V15.3>        =
# unit V verse
<b14.V16.1>        EXO:14:16
<b14.V16.2>        你_要_把_你_的_杖_举_起_来_,_向_海_伸_手_,_把_海_分_开_,_叫_以_色_列_人_下_到_海_中_走_干_地
<b14.V16.3>        =
# unit V verse
<b14.V17.1>        EXO:14:17
<b14.V17.2>        看_哪_,_我_要_使_埃_及_人_的_心_刚_硬_,_他_们_就_必_跟_着_以_色_列_人_下_去_;_这_样_,_我_必_在_法_老_和_他_的_全_军_身_上_,_以_及_他_的_马_车_和_马_兵_身_上_得_到_荣_耀_。
<b14.V17.3>        =
# unit V verse
<b14.V18.1>        EXO:14:18
<b14.V18.2>        我_在_法_老_身_上_,_以_及_他_的_马_车_和_马_兵_身_上_得_到_荣_耀_的_时_候_,_埃_及_人_就_知_道_我_是_耶_和_华_。_”
<b14.V18.3>        =
# unit V verse
<b14.V19.1>        EXO:14:19
<b14.V19.2>        在_以_色_列_营_前_行_走_的_ _神_的_使_者_,_转_到_他_们_后_面_去_;_云_柱_也_从_他_们_前_面_转_过_去_,_立_在_他_们_后_面_。
<b14.V19.3>        =
# unit V verse
<b14.V20.1>        EXO:14:20
<b14.V20.2>        云_柱_来_到_埃_及_营_和_以_色_列_营_中_间_;_云_柱_一_边_是_黑_暗_的_,_一_边_却_光_照_着_黑_夜_。_这_样_整_夜_彼_此_都_不_能_接_近_。
<b14.V20.3>        =
# unit V verse
<b14.V21.1>        EXO:14:21
<b14.V21.2>        摩_西_向_海_伸_手_,_耶_和_华_就_用_极_强_的_东_风_,_一_夜_之_间_使_海_水_退_去_;_他_使_海_变_成_干_地_,_海_水_也_分_开_了_。
<b14.V21.3>        =
# unit V verse
<b14.V22.1>        EXO:14:22
<b14.V22.2>        以_色_列_人_下_到_海_中_走_干_地_,_水_在_他_们_的_左_右_作_了_墙_垣_。
<b14.V22.3>        =
# unit V verse
<b14.V23.1>        EXO:14:23
<b14.V23.2>        埃_及_人_追_赶_过_来_,_法_老_所_有_的_马_匹_、_马_车_和_马_兵_,_都_跟_着_以_色_列_人_下_到_海_中_去_。
<b14.V23.3>        =
# unit V verse
<b14.V24.1>        EXO:14:24
<b14.V24.2>        到_了_晨_更_的_时_候_,_耶_和_华_透_过_云_柱_火_柱_向_下_观_看_埃_及_人_的_军_兵_,_并_且_使_埃_及_人_的_军_兵_大_起_混_乱_。
<b14.V24.3>        =
# unit V verse
<b14.V25.1>        EXO:14:25
<b14.V25.2>        又_使_他_们_的_车_轮_脱_落_,_行_驶_困_难_,_因_此_埃_及_人_说_:_“_我_们_从_以_色_列_人_面_前_逃_跑_吧_,_因_为_耶_和_华_为_他_们_争_战_,_攻_击_埃_及_人_了_。_”
<b14.V25.3>        =
# unit V verse
<b14.V26.1>        EXO:14:26
<b14.V26.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_向_海_伸_手_,_使_水_回_流_到_埃_及_人_身_上_,_流_到_他_们_的_战_车_和_马_兵_身_上_。_”
<b14.V26.3>        =
# unit V verse
<b14.V27.1>        EXO:14:27
<b14.V27.2>        摩_西_就_向_海_伸_手_,_到_了_天_亮_的_时_候_,_海_水_流_回_原_处_;_埃_及_人_逆_流_逃_跑_的_时_候_,_耶_和_华_就_把_他_们_投_在_海_中_。
<b14.V27.3>        =
# unit V verse
<b14.V28.1>        EXO:14:28
<b14.V28.2>        海_水_一_回_流_,_就_淹_没_了_马_车_、_马_兵_和_那_些_跟_着_以_色_列_人_下_海_去_的_法_老_的_全_军_,_连_一_个_也_没_有_余_下_。
<b14.V28.3>        =
# unit V verse
<b14.V29.1>        EXO:14:29
<b14.V29.2>        以_色_列_人_却_在_海_中_走_干_地_,_水_在_他_们_的_左_右_作_了_墙_垣_。
<b14.V29.3>        =
# unit V verse
<b14.V30.1>        EXO:14:30
<b14.V30.2>        这_样_,_耶_和_华_就_在_那_一_天_把_以_色_列_人_从_埃_及_人_的_手_里_拯_救_了_出_来_;_以_色_列_人_看_见_埃_及_人_都_死_在_海_边_。
<b14.V30.3>        =
# unit V verse
<b14.V31.1>        EXO:14:31
<b14.V31.2>        以_色_列_人_看_见_耶_和_华_向_埃_及_人_所_显_大_能_的_手_,_就_敬_畏_耶_和_华_,_又_信_服_耶_和_华_和_他_的_仆_人_摩_西_。
<b14.V31.3>        =
#
## <b15>
# chapter 15 {EXO:15}
# unit T chaptertitle
<b15.T00.1>        EXO:15
<b15.T00.2>        出_埃_及_记_15
<b15.T00.3>        =
# unit V verse
<b15.V01.1>        EXO:15:1
<b15.V01.2>        那_时_,_摩_西_和_以_色_列_人_向_耶_和_华_唱_了_以_下_这_首_歌_,_说_:_“_我_要_向_耶_和_华_歌_唱_,_因_为_他_高_高_地_被_高_举_起_来_;_他_把_马_匹_和_骑_马_的_投_在_海_中_。
<b15.V01.3>        =
# unit V verse
<b15.V02.1>        EXO:15:2
<b15.V02.2>        耶_和_华_是_我_的_力_量_,_我_的_诗_歌_,_也_成_了_我_的_拯_救_;_这_是_我_的_ _神_,_我_要_赞_美_他_;_他_是_我_父_的_ _神_,_我_要_尊_崇_他_。
<b15.V02.3>        =
# unit V verse
<b15.V03.1>        EXO:15:3
<b15.V03.2>        耶_和_华_是_战_士_,_他_的_名_是_耶_和_华_。
<b15.V03.3>        =
# unit V verse
<b15.V04.1>        EXO:15:4
<b15.V04.2>        他_把_法_老_的_马_车_和_军_兵_都_投_在_海_里_,_法_老_特_选_的_官_长_都_沉_在_红_海_中_。
<b15.V04.3>        =
# unit V verse
<b15.V05.1>        EXO:15:5
<b15.V05.2>        波_涛_淹_没_了_他_们_,_他_们_好_像_石_头_坠_到_深_海_。
<b15.V05.3>        =
# unit V verse
<b15.V06.1>        EXO:15:6
<b15.V06.2>        耶_和_华_啊_,_你_的_右_手_满_有_荣_耀_和_能_力_;_耶_和_华_啊_,_你_的_右_手_击_碎_了_仇_敌_。
<b15.V06.3>        =
# unit V verse
<b15.V07.1>        EXO:15:7
<b15.V07.2>        你_以_莫_大_的_威_荣_,_毁_灭_了_那_些_起_来_攻_击_你_的_人_;_你_发_出_烈_怒_,_把_他_们_烧_灭_像_烧_禾_秸_一_样_。
<b15.V07.3>        =
# unit V verse
<b15.V08.1>        EXO:15:8
<b15.V08.2>        你_鼻_孔_中_的_气_一_发_,_海_水_就_堆_聚_起_来_;_水_流_直_立_像_堤_坝_,_深_渊_凝_结_于_海_心
<b15.V08.3>        =
# unit V verse
<b15.V09.1>        EXO:15:9
<b15.V09.2>        仇_敌_说_:_‘_我_要_追_赶_,_我_要_追_上_,_我_要_均_分_掳_物_;_我_要_在_他_们_身_上_得_到_满_足_;_我_要_拔_出_刀_来_,_亲_手_赶_绝_他_们_。_’
<b15.V09.3>        =
# unit V verse
<b15.V10.1>        EXO:15:10
<b15.V10.2>        你_用_风_一_吹_,_海_就_把_他_们_淹_没_,_他_们_就_像_铅_一_样_沉_在_大_水_之_中_。
<b15.V10.3>        =
# unit V verse
<b15.V11.1>        EXO:15:11
<b15.V11.2>        耶_和_华_啊_,_万_神_之_中_有_谁_像_你_呢_?_有_谁_像_你_荣_耀_圣_洁_,_可_颂_可_畏_,_施_行_奇_事_呢_?
<b15.V11.3>        =
# unit V verse
<b15.V12.1>        EXO:15:12
<b15.V12.2>        你_伸_出_右_手_,_地_就_吞_没_他_们_。
<b15.V12.3>        =
# unit V verse
<b15.V13.1>        EXO:15:13
<b15.V13.2>        你_凭_着_慈_爱_,_带_领_了_你_买_赎_的_人_民_;_你_凭_着_能_力_,_引_导_了_他_们_到_你_的_圣_所
<b15.V13.3>        =
# unit V verse
<b15.V14.1>        EXO:15:14
<b15.V14.2>        万_民_听_见_,_就_必_战_抖_;_疼_痛_恐_惧_抓_住_了_非_利_士_的_居_民_。
<b15.V14.3>        =
# unit V verse
<b15.V15.1>        EXO:15:15
<b15.V15.2>        那_时_,_以_东_的_族_长_惊_惶_,_摩_押_的_英_雄_被_战_兢_抓_住_,_所_有_迦_南_的_居_民_都_胆_战_心_寒_。
<b15.V15.3>        =
# unit V verse
<b15.V16.1>        EXO:15:16
<b15.V16.2>        恐_惧_战_兢_临_到_他_们_身_上_;_因_着_你_大_能_的_手_臂_,_他_们_像_石_头_一_样_寂_然_不_动_;_直_到_你_的_人_民_过_去_,_耶_和_华_啊_,_直_到_你_买_赎_的_人_民_过_去_。
<b15.V16.3>        =
# unit V verse
<b15.V17.1>        EXO:15:17
<b15.V17.2>        你_要_把_他_们_领_进_去_,_栽_种_在_你_产_业_的_山_上_,_耶_和_华_啊_,_就_是_在_你_为_自_己_预_备_的_住_处_;_主_啊_,_就_是_在_你_手_建_立_的_圣_所_上_。
<b15.V17.3>        =
# unit V verse
<b15.V18.1>        EXO:15:18
<b15.V18.2>        耶_和_华_必_作_王_,_直_到_永_永_远_远_。_”
<b15.V18.3>        =
# unit V verse
<b15.V19.1>        EXO:15:19
<b15.V19.2>        因_为_法_老_的_马_匹_、_战_车_和_马_兵_进_到_海_中_去_的_时_候_,_耶_和_华_使_海_水_回_流_到_他_们_身_上_;_以_色_列_人_却_在_海_中_走_干_地_。
<b15.V19.3>        =
# unit V verse
<b15.V20.1>        EXO:15:20
<b15.V20.2>        亚_伦_的_姊_姊_女_先_知_米_利_暗_,_手_里_拿_着_鼓_;_所_有_的_妇_女_都_跟_着_她_出_来_,_击_鼓_跳_舞_。
<b15.V20.3>        =
# unit V verse
<b15.V21.1>        EXO:15:21
<b15.V21.2>        米_利_暗_应_和_着_她_们_说_:_“_你_们_要_向_耶_和_华_歌_唱_,_因_为_他_高_高_地_被_高_举_起_来_,_他_把_马_匹_和_骑_马_的_投_在_海_中_。_”
<b15.V21.3>        =
# unit V verse
<b15.V22.1>        EXO:15:22
<b15.V22.2>        摩_西_命_以_色_列_人_从_红_海_起_程_,_到_书_珥_旷_野_去_;_他_们_在_旷_野_走_了_三_天_,_找_不_着_水_。
<b15.V22.3>        =
# unit V verse
<b15.V23.1>        EXO:15:23
<b15.V23.2>        后_来_到_了_玛_拉_,_玛_拉_的_水_却_不_能_喝_,_因_为_水_苦_。_因_此_,_那_地_名_叫_玛_拉_。
<b15.V23.3>        =
# unit V verse
<b15.V24.1>        EXO:15:24
<b15.V24.2>        人_民_就_向_摩_西_发_怨_言_,_说_:_“_我_们_喝_什_么_呢_?_”
<b15.V24.3>        =
# unit V verse
<b15.V25.1>        EXO:15:25
<b15.V25.2>        摩_西_向_耶_和_华_呼_叫_,_耶_和_华_就_向_他_指_示_一_棵_树_;_他_把_树_丢_进_水_里_,_水_就_变_甜_了_。_耶_和_华_在_那_里_为_他_们_立_了_律_例_和_典_章_,_也_在_那_里_试_验_了_他_们_。
<b15.V25.3>        =
# unit V verse
<b15.V26.1>        EXO:15:26
<b15.V26.2>        耶_和_华_又_说_:_“_如_果_你_留_意_听_耶_和_华_你_ _神_的_声_音_,_行_他_眼_中_看_为_正_的_事_,_侧_耳_听_他_的_诫_命_,_遵_守_他_的_一_切_律_例_;_这_样_,_我_决_不_把_加_在_埃_及_人_身_上_的_一_切_疾_病_加_在_你_们_身_上_,_因_为_我_是_医_治_你_的_耶_和_华_。_”
<b15.V26.3>        =
# unit V verse
<b15.V27.1>        EXO:15:27
<b15.V27.2>        后_来_他_们_到_了_以_琳_,_那_里_有_十_二_股_水_泉_,_七_十_棵_棕_树_。_他_们_就_在_那_里_靠_近_水_边_的_地_方_安_营_。
<b15.V27.3>        =
#
## <b16>
# chapter 16 {EXO:16}
# unit T chaptertitle
<b16.T00.1>        EXO:16
<b16.T00.2>        出_埃_及_记_16
<b16.T00.3>        =
# unit V verse
<b16.V01.1>        EXO:16:1
<b16.V01.2>        以_色_列_全_体_会_众_从_以_琳_起_行_,_在_出_埃_及_以_后_第_二_个_月_十_五_日_,_来_到_以_琳_和_西_奈_中_间_汛_的_旷_野_那_里_。
<b16.V01.3>        =
# unit V verse
<b16.V02.1>        EXO:16:2
<b16.V02.2>        以_色_列_全_体_会_众_在_旷_野_都_向_摩_西_和_亚_伦_发_怨_言_;
<b16.V02.3>        =
# unit V verse
<b16.V03.1>        EXO:16:3
<b16.V03.2>        以_色_列_人_对_他_们_说_:_“_我_们_宁_愿_在_埃_及_地_坐_在_肉_锅_旁_边_,_吃_饭_吃_到_饱_的_时_候_,_死_在_耶_和_华_的_手_里_!_你_们_倒_把_我_们_领_出_来_,_到_这_旷_野_,_是_要_叫_这_全_体_会_众_饿_死_啊_!_”
<b16.V03.3>        =
# unit V verse
<b16.V04.1>        EXO:16:4
<b16.V04.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_看_哪_,_我_要_把_粮_食_从_天_上_降_给_你_们_;_人_民_可_以_出_去_,_每_天_收_取_当_天_的_分_量_,_我_好_试_验_他_们_是_否_遵_行_我_的_律_法_。
<b16.V04.3>        =
# unit V verse
<b16.V05.1>        EXO:16:5
<b16.V05.2>        到_第_六_天_,_他_们_把_收_进_来_的_预_备_好_,_比_每_天_收_取_的_多_一_倍_。_”
<b16.V05.3>        =
# unit V verse
<b16.V06.1>        EXO:16:6
<b16.V06.2>        摩_西_和_亚_伦_对_以_色_列_众_人_说_:_“_今_晚_你_们_必_定_知_道_是_耶_和_华_把_你_们_从_埃_及_地_领_出_来_。
<b16.V06.3>        =
# unit V verse
<b16.V07.1>        EXO:16:7
<b16.V07.2>        明_早_你_们_必_定_看_见_耶_和_华_的_荣_耀_,_因_为_耶_和_华_听_见_了_你_们_向_他_所_发_的_怨_言_了_。_我_们_算_什_么_,_你_们_竟_向_我_们_发_怨_言_呢_?_”
<b16.V07.3>        =
# unit V verse
<b16.V08.1>        EXO:16:8
<b16.V08.2>        摩_西_又_说_:_“_耶_和_华_晚_上_必_给_你_们_肉_吃_,_早_晨_必_给_你_们_食_物_吃_饱_,_因_为_耶_和_华_听_见_了_你_们_埋_怨_他_所_说_的_怨_言_了_。_我_们_算_什_么_?_你_们_的_怨_言_不_是_向_我_们_发_的_,_而_是_向_耶_和_华_发_的_。_”
<b16.V08.3>        =
# unit V verse
<b16.V09.1>        EXO:16:9
<b16.V09.2>        摩_西_对_亚_伦_说_:_“_你_要_对_以_色_列_全_体_会_众_说_:_‘_你_们_走_近_耶_和_华_面_前_,_因_为_他_已_经_听_见_了_你_们_的_怨_言_了_。_’_”
<b16.V09.3>        =
# unit V verse
<b16.V10.1>        EXO:16:10
<b16.V10.2>        亚_伦_对_以_色_列_全_体_会_众_说_话_的_时_候_,_他_们_向_着_旷_野_观_望_,_看_见_耶_和_华_的_荣_耀_在_云_中_显_现_出_来_。
<b16.V10.3>        =
# unit V verse
<b16.V11.1>        EXO:16:11
<b16.V11.2>        耶_和_华_吩_咐_摩_西_说_:
<b16.V11.3>        =
# unit V verse
<b16.V12.1>        EXO:16:12
<b16.V12.2>        “_以_色_列_人_的_怨_言_,_我_已_经_听_见_了_。_你_告_诉_他_们_说_:_‘_黄_昏_的_时_候_你_们_必_吃_肉_,_早_晨_的_时_候_必_有_食_物_吃_饱_;_这_样_,_你_们_就_知_道_我_耶_和_华_是_你_们_的_ _神_了_。_’_”
<b16.V12.3>        =
# unit V verse
<b16.V13.1>        EXO:16:13
<b16.V13.2>        到_了_晚_上_,_有_鹌_鹑_飞_上_来_,_把_营_都_遮_盖_了_;_到_了_早_晨_,_营_的_四_周_有_一_层_露_水_。
<b16.V13.3>        =
# unit V verse
<b16.V14.1>        EXO:16:14
<b16.V14.2>        露_水_上_升_以_后_,_就_见_野_地_上_有_细_小_鳞_状_的_东_西_,_像_小_白_霜_一_样_细_小_的_东_西
<b16.V14.3>        =
# unit V verse
<b16.V15.1>        EXO:16:15
<b16.V15.2>        以_色_列_人_看_见_了_,_就_彼_此_对_问_说_:_“_这_是_什_么_?_”_原_来_他_们_不_知_道_那_是_什_么_。_摩_西_对_他_们_说_:_“_这_就_是_耶_和_华_赐_给_你_们_吃_的_食_物_。
<b16.V15.3>        =
# unit V verse
<b16.V16.1>        EXO:16:16
<b16.V16.2>        耶_和_华_吩_咐_的_话_是_这_样_的_:_‘_你_们_要_按_着_各_人_的_食_量_收_取_,_按_着_你_们_的_人_数_为_帐_幕_里_的_人_收_取_,_一_人_两_公_升_。_’_”
<b16.V16.3>        =
# unit V verse
<b16.V17.1>        EXO:16:17
<b16.V17.2>        以_色_列_人_就_这_样_行_了_;_有_的_多_收_、_有_的_少_收_。
<b16.V17.3>        =
# unit V verse
<b16.V18.1>        EXO:16:18
<b16.V18.2>        他_们_用_升_斗_衡_量_的_时_候_,_多_收_的_没_有_剩_余_,_少_收_的_也_不_缺_乏_;_各_人_按_着_自_己_的_食_量_收_取_。
<b16.V18.3>        =
# unit V verse
<b16.V19.1>        EXO:16:19
<b16.V19.2>        摩_西_对_他_们_说_:_“_谁_也_不_可_把_一_些_留_到_早_晨_。_”
<b16.V19.3>        =
# unit V verse
<b16.V20.1>        EXO:16:20
<b16.V20.2>        他_们_却_不_听_摩_西_的_话_,_有_人_把_一_些_留_到_早_晨_,_就_生_虫_发_臭_了_。_摩_西_就_向_他_们_发_怒_。
<b16.V20.3>        =
# unit V verse
<b16.V21.1>        EXO:16:21
<b16.V21.2>        他_们_每_天_早_晨_都_按_着_各_人_的_食_量_去_收_取_;_太_阳_一_发_热_,_就_融_化_了_。
<b16.V21.3>        =
# unit V verse
<b16.V22.1>        EXO:16:22
<b16.V22.2>        到_第_六_日_,_他_们_收_取_了_两_倍_的_食_物_,_每_人_四_公_升_;_会_众_的_首_领_都_来_告_诉_摩_西_。
<b16.V22.3>        =
# unit V verse
<b16.V23.1>        EXO:16:23
<b16.V23.2>        摩_西_对_他_们_说_:_“_耶_和_华_这_样_说_:_‘_明_天_是_安_息_日_,_是_向_耶_和_华_守_的_圣_安_息_日_。_你_们_要_烤_的_,_就_烤_吧_;_要_煮_的_,_就_煮_吧_;_所_有_余_剩_的_要_自_己_保_存_着_,_直_留_到_早_晨_。_’_”
<b16.V23.3>        =
# unit V verse
<b16.V24.1>        EXO:16:24
<b16.V24.2>        他_们_就_照_着_摩_西_吩_咐_的_,_把_余_剩_的_留_到_早_晨_;_竟_然_不_发_臭_,_里_头_也_没_有_生_虫_。
<b16.V24.3>        =
# unit V verse
<b16.V25.1>        EXO:16:25
<b16.V25.2>        摩_西_说_:_“_今_天_吃_这_个_吧_,_因_为_今_天_是_向_耶_和_华_守_的_安_息_日_,_今_日_你_们_在_田_野_里_必_找_不_着_。
<b16.V25.3>        =
# unit V verse
<b16.V26.1>        EXO:16:26
<b16.V26.2>        六_天_你_们_可_以_收_取_,_但_第_七_天_是_安_息_日_,_在_那_一_天_什_么_都_没_有_了_。_”
<b16.V26.3>        =
# unit V verse
<b16.V27.1>        EXO:16:27
<b16.V27.2>        第_七_天_民_间_有_人_出_去_收_取_,_可_是_什_么_也_找_不_着_。
<b16.V27.3>        =
# unit V verse
<b16.V28.1>        EXO:16:28
<b16.V28.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_们_拒_绝_遵_守_我_的_诫_命_和_律_法_,_要_到_几_时_呢_?
<b16.V28.3>        =
# unit V verse
<b16.V29.1>        EXO:16:29
<b16.V29.2>        你_们_看_,_耶_和_华_把_安_息_日_赐_给_了_你_们_,_所_以_第_六_日_他_赐_给_你_们_两_天_的_食_物_;_第_七_天_你_们_各_人_要_住_在_家_里_,_谁_都_不_可_离_开_自_己_的_地_方_。_”
<b16.V29.3>        =
# unit V verse
<b16.V30.1>        EXO:16:30
<b16.V30.2>        于_是_人_民_在_第_七_天_都_安_息_了_。
<b16.V30.3>        =
# unit V verse
<b16.V31.1>        EXO:16:31
<b16.V31.2>        以_色_列_家_给_这_食_物_起_名_叫_“_吗_哪_”_,_它_像_芫_荽_的_种_子_,_色_白_,_味_道_像_搀_蜜_的_薄_饼_。
<b16.V31.3>        =
# unit V verse
<b16.V32.1>        EXO:16:32
<b16.V32.2>        摩_西_说_:_“_耶_和_华_吩_咐_的_话_是_这_样_:_要_把_满_两_公_升_的_吗_哪_保_留_起_来_给_你_们_的_后_代_,_好_让_他_们_可_以_看_见_当_日_我_把_你_们_从_埃_及_地_领_出_来_的_时_候_,_在_旷_野_给_你_们_吃_的_食_物_。_”
<b16.V32.3>        =
# unit V verse
<b16.V33.1>        EXO:16:33
<b16.V33.2>        摩_西_对_亚_伦_说_:_“_拿_一_个_罐_子_来_,_装_满_两_公_升_吗_哪_,_存_放_在_耶_和_华_面_前_,_保_留_起_来_给_你_们_的_后_代_。_”
<b16.V33.3>        =
# unit V verse
<b16.V34.1>        EXO:16:34
<b16.V34.2>        亚_伦_就_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_,_把_吗_哪_存_留_在_法_柜_前_。
<b16.V34.3>        =
# unit V verse
<b16.V35.1>        EXO:16:35
<b16.V35.2>        以_色_列_人_吃_吗_哪_共_四_十_年_,_直_到_进_了_有_人_居_住_的_地_方_为_止_;_他_们_吃_吗_哪_,_直_到_进_入_迦_南_地_的_边_界_为_止_。
<b16.V35.3>        =
# unit V verse
<b16.V36.1>        EXO:16:36
<b16.V36.2>        两_公_升_就_是_当_时_的_标_准_量_器_的_十_分_之_一_。_(_“_两_公_升_就_是_当_时_的_标_准_量_器_的_十_分_之_一_”_原_文_作_“_一_俄_梅_珥_就_是_一_伊_法_的_十_分_之_一_”_)
<b16.V36.3>        =
#
## <b17>
# chapter 17 {EXO:17}
# unit T chaptertitle
<b17.T00.1>        EXO:17
<b17.T00.2>        出_埃_及_记_17
<b17.T00.3>        =
# unit V verse
<b17.V01.1>        EXO:17:1
<b17.V01.2>        以_色_列_全_体_会_众_都_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_,_一_站_一_站_,_从_汛_的_旷_野_起_程_,_在_利_非_订_安_营_。_在_那_里_人_民_没_有_水_喝_。
<b17.V01.3>        =
# unit V verse
<b17.V02.1>        EXO:17:2
<b17.V02.2>        因_此_人_民_与_摩_西_争_吵_,_说_:_“_给_我_们_水_喝_吧_。_”_摩_西_对_他_们_说_:_“_你_们_为_什_么_与_我_争_吵_呢_?_你_们_为_什_么_试_探_耶_和_华_呢_?_”
<b17.V02.3>        =
# unit V verse
<b17.V03.1>        EXO:17:3
<b17.V03.2>        人_民_在_那_里_渴_望_得_水_喝_,_就_向_摩_西_发_怨_言_,_说_:_“_你_为_什_么_把_我_们_从_埃_及_领_上_来_,_使_我_们_和_我_们_的_儿_女_,_以_及_我_们_的_牲_畜_都_渴_死_呢_?_”
<b17.V03.3>        =
# unit V verse
<b17.V04.1>        EXO:17:4
<b17.V04.2>        摩_西_向_耶_和_华_呼_求_,_说_:_“_我_要_怎_样_对_待_这_人_民_呢_?_他_们_几_乎_要_用_石_头_打_死_我_了_。_”
<b17.V04.3>        =
# unit V verse
<b17.V05.1>        EXO:17:5
<b17.V05.2>        耶_和_华_回_答_摩_西_:_“_你_要_到_人_民_的_面_前_,_要_带_着_以_色_列_的_几_个_长_老_和_你_一_起_,_手_里_要_拿_着_你_先_前_击_打_河_水_的_杖_。
<b17.V05.3>        =
# unit V verse
<b17.V06.1>        EXO:17:6
<b17.V06.2>        看_哪_,_我_必_在_何_烈_山_那_里_的_磐_石_上_站_在_你_面_前_;_你_要_击_打_磐_石_,_就_必_有_水_从_磐_石_流_出_来_,_使_人_民_可_以_喝_。_”_摩_西_就_在_以_色_列_的_长_老_眼_前_这_样_行_了_。
<b17.V06.3>        =
# unit V verse
<b17.V07.1>        EXO:17:7
<b17.V07.2>        他_给_那_地_方_起_名_叫_玛_撒_,_又_叫_米_利_巴_,_因_为_以_色_列_人_在_那_里_争_吵_,_又_因_为_他_们_试_探_耶_和_华_,_说_:_“_耶_和_华_是_不_是_在_我_们_中_间_呢_?_”
<b17.V07.3>        =
# unit V verse
<b17.V08.1>        EXO:17:8
<b17.V08.2>        那_时_亚_玛_力_人_来_了_,_在_利_非_订_和_以_色_列_人_争_战_。
<b17.V08.3>        =
# unit V verse
<b17.V09.1>        EXO:17:9
<b17.V09.2>        摩_西_对_约_书_亚_说_:_“_你_要_为_我_们_选_出_人_来_,_出_去_和_亚_玛_力_人_争_战_;_明_天_我_要_站_在_山_顶_上_,_手_里_拿_着_ _神_的_杖_。_”
<b17.V09.3>        =
# unit V verse
<b17.V10.1>        EXO:17:10
<b17.V10.2>        于_是_,_约_书_亚_照_着_摩_西_吩_咐_他_的_行_了_,_去_和_亚_玛_力_人_争_战_;_摩_西_、_亚_伦_和_户_珥_都_上_了_山_顶_。
<b17.V10.3>        =
# unit V verse
<b17.V11.1>        EXO:17:11
<b17.V11.2>        摩_西_举_起_手_来_的_时_候_,_以_色_列_人_就_得_胜_;_摩_西_把_手_放_下_来_的_时_候_,_亚_玛_力_人_就_得_胜_。
<b17.V11.3>        =
# unit V verse
<b17.V12.1>        EXO:17:12
<b17.V12.2>        可_是_摩_西_的_两_手_疲_乏_了_,_他_们_就_搬_块_石_头_来_,_放_在_摩_西_下_面_,_他_就_坐_在_上_面_;_亚_伦_和_户_珥_,_一_边_一_个_,_扶_着_摩_西_的_两_手_;_这_样_,_他_的_两_手_就_稳_住_,_直_到_日_落_的_时_候_。
<b17.V12.3>        =
# unit V verse
<b17.V13.1>        EXO:17:13
<b17.V13.2>        约_书_亚_用_刀_打_败_了_亚_玛_力_王_和_他_的_人_民_。
<b17.V13.3>        =
# unit V verse
<b17.V14.1>        EXO:17:14
<b17.V14.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_我_要_把_亚_玛_力_的_名_号_从_天_下_完_全_抹_掉_;_你_要_把_话_写_在_书_上_作_记_念_,_也_要_告_诉_约_书_亚_。_”
<b17.V14.3>        =
# unit V verse
<b17.V15.1>        EXO:17:15
<b17.V15.2>        摩_西_筑_了_一_座_祭_坛_,_给_它_起_名_叫_“_耶_和_华_尼_西_”_。
<b17.V15.3>        =
# unit V verse
<b17.V16.1>        EXO:17:16
<b17.V16.2>        摩_西_又_说_:_“_向_耶_和_华_的_旌_旗_举_手_,_耶_和_华_必_世_世_代_代_和_亚_玛_力_人_争_战_。
<b17.V16.3>        =
#
## <b18>
# chapter 18 {EXO:18}
# unit T chaptertitle
<b18.T00.1>        EXO:18
<b18.T00.2>        出_埃_及_记_18
<b18.T00.3>        =
# unit V verse
<b18.V01.1>        EXO:18:1
<b18.V01.2>        摩_西_的_岳_父_,_米_甸_祭_司_叶_忒_罗_,_听_见_了_ _神_为_摩_西_和_他_自_己_的_人_民_以_色_列_所_行_的_一_切_,_就_是_耶_和_华_怎_样_把_以_色_列_人_从_埃_及_领_出_来_的_事_,
<b18.V01.3>        =
# unit V verse
<b18.V02.1>        EXO:18:2
<b18.V02.2>        他_就_带_着_摩_西_的_妻_子_西_坡_拉_,_摩_西_从_前_送_了_她_回_去_,
<b18.V02.3>        =
# unit V verse
<b18.V03.1>        EXO:18:3
<b18.V03.2>        又_带_着_西_坡_拉_的_两_个_儿_子_,_一_个_名_叫_革_舜_,_因_为_摩_西_说_:_“_我_在_异_地_作_了_客_旅_”_;
<b18.V03.3>        =
# unit V verse
<b18.V04.1>        EXO:18:4
<b18.V04.2>        一_个_名_叫_以_利_以_谢_,_因_为_他_说_:_“_我_父_亲_的_ _神_是_我_的_帮_助_,_救_我_脱_离_了_法_老_的_刀_。_”
<b18.V04.3>        =
# unit V verse
<b18.V05.1>        EXO:18:5
<b18.V05.2>        摩_西_的_岳_父_叶_忒_罗_,_和_摩_西_的_妻_子_与_两_个_儿_子_,_来_到_旷_野_摩_西_那_里_,_就_是_到_ _神_的_山_,_摩_西_安_营_的_地_方_。
<b18.V05.3>        =
# unit V verse
<b18.V06.1>        EXO:18:6
<b18.V06.2>        叶_忒_罗_叫_人_告_诉_摩_西_说_:_“_你_的_岳_父_叶_忒_罗_来_见_你_,_你_的_妻_子_和_两_个_儿_子_也_一_同_来_了_。_”
<b18.V06.3>        =
# unit V verse
<b18.V07.1>        EXO:18:7
<b18.V07.2>        摩_西_出_来_迎_接_他_的_岳_父_,_向_他_下_拜_,_与_他_亲_嘴_,_彼_此_问_候_,_然_后_一_起_进_了_帐_棚_。
<b18.V07.3>        =
# unit V verse
<b18.V08.1>        EXO:18:8
<b18.V08.2>        摩_西_把_耶_和_华_为_以_色_列_的_缘_故_,_向_法_老_和_埃_及_人_所_作_的_一_切_,_以_及_路_上_遭_遇_的_一_切_困_难_,_并_且_耶_和_华_怎_样_拯_救_他_们_,_都_向_他_的_岳_父_述_说_。
<b18.V08.3>        =
# unit V verse
<b18.V09.1>        EXO:18:9
<b18.V09.2>        叶_忒_罗_因_为_耶_和_华_为_以_色_列_人_所_行_的_美_事_,_就_是_拯_救_他_们_脱_离_埃_及_人_的_手_,_就_非_常_喜_乐_。
<b18.V09.3>        =
# unit V verse
<b18.V10.1>        EXO:18:10
<b18.V10.2>        叶_忒_罗_说_:_“_耶_和_华_是_应_当_称_颂_的_,_他_拯_救_了_你_们_脱_离_埃_及_人_的_手_和_法_老_的_手_;_他_也_把_这_人_民_从_埃_及_人_的_手_下_拯_救_出_来_。
<b18.V10.3>        =
# unit V verse
<b18.V11.1>        EXO:18:11
<b18.V11.2>        现_在_我_知_道_耶_和_华_为_至_大_,_超_乎_万_神_之_上_,_因_为_这_在_埃_及_人_以_狂_傲_的_态_度_对_以_色_列_人_的_事_上_已_经_证_明_了_。_”
<b18.V11.3>        =
# unit V verse
<b18.V12.1>        EXO:18:12
<b18.V12.2>        摩_西_的_岳_父_叶_忒_罗_把_燔_祭_和_几_样_祭_品_拿_来_献_给_ _神_;_亚_伦_和_所_有_以_色_列_的_长_老_都_来_到_ _神_面_前_,_与_摩_西_的_岳_父_一_同_吃_饭_。
<b18.V12.3>        =
# unit V verse
<b18.V13.1>        EXO:18:13
<b18.V13.2>        次_日_,_摩_西_坐_着_审_判_人_民_的_案_件_;_人_民_从_早_到_晚_都_站_在_摩_西_的_身_旁_。
<b18.V13.3>        =
# unit V verse
<b18.V14.1>        EXO:18:14
<b18.V14.2>        摩_西_的_岳_父_看_见_了_摩_西_向_人_民_所_行_的_一_切_,_就_说_:_“_你_向_人_民_作_的_是_什_么_呢_?_你_为_什_么_独_自_坐_着_审_判_,_所_有_的_人_民_却_从_早_到_晚_都_站_在_你_的_身_旁_呢_?_”
<b18.V14.3>        =
# unit V verse
<b18.V15.1>        EXO:18:15
<b18.V15.2>        摩_西_回_答_他_岳_父_:_“_因_为_人_民_到_我_这_里_来_求_问_ _神_。
<b18.V15.3>        =
# unit V verse
<b18.V16.1>        EXO:18:16
<b18.V16.2>        他_们_有_事_件_的_时_候_,_就_到_我_这_里_来_,_我_就_在_双_方_之_间_施_行_审_判_,_使_他_们_认_识_ _神_的_条_例_和_律_法_。_”
<b18.V16.3>        =
# unit V verse
<b18.V17.1>        EXO:18:17
<b18.V17.2>        摩_西_的_岳_父_对_摩_西_说_:_“_你_这_样_作_不_好_。
<b18.V17.3>        =
# unit V verse
<b18.V18.1>        EXO:18:18
<b18.V18.2>        你_必_疲_乏_不_堪_;_不_但_你_自_己_,_连_与_你_在_一_起_的_人_民_也_必_疲_乏_不_堪_,_因_为_这_事_太_重_,_你_不_能_独_自_一_人_去_作_。
<b18.V18.3>        =
# unit V verse
<b18.V19.1>        EXO:18:19
<b18.V19.2>        现_在_你_要_听_我_的_话_,_我_要_给_你_出_个_主_意_,_愿_ _神_与_你_同_在_;_你_要_代_替_人_民_到_ _神_面_前_,_把_他_们_的_事_件_带_到_ _神_那_里_。
<b18.V19.3>        =
# unit V verse
<b18.V20.1>        EXO:18:20
<b18.V20.2>        又_要_把_规_例_和_律_法_教_导_他_们_,_使_他_们_知_道_他_们_当_走_的_路_,_应_作_的_事_。
<b18.V20.3>        =
# unit V verse
<b18.V21.1>        EXO:18:21
<b18.V21.2>        你_要_从_人_民_中_间_选_出_有_才_能_的_人_,_就_是_敬_畏_ _神_、_忠_实_可_信_、_恨_恶_不_义_之_财_的_人_,_设_立_他_们_作_千_夫_长_、_百_夫_长_、_五_十_夫_长_、_十_夫_长_,_去_管_理_人_民_,
<b18.V21.3>        =
# unit V verse
<b18.V22.1>        EXO:18:22
<b18.V22.2>        使_他_们_随_时_可_以_审_判_人_民_的_案_件_;_所_有_大_事_件_,_他_们_要_带_到_你_这_里_来_;_所_有_小_事_件_,_他_们_可_以_自_己_审_判_。_这_样_,_你_就_轻_省_些_,_他_们_也_可_以_和_你_一_同_分_担_此_事_。
<b18.V22.3>        =
# unit V verse
<b18.V23.1>        EXO:18:23
<b18.V23.2>        你_若_是_这_样_行_,_ _神_也_这_样_吩_咐_你_,_你_就_能_站_立_得_住_,_所_有_的_人_民_也_都_能_平_平_安_安_地_归_回_自_己_的_地_方_。_”
<b18.V23.3>        =
# unit V verse
<b18.V24.1>        EXO:18:24
<b18.V24.2>        于_是_,_摩_西_听_从_他_岳_父_的_话_,_照_着_他_所_说_的_行_了_。
<b18.V24.3>        =
# unit V verse
<b18.V25.1>        EXO:18:25
<b18.V25.2>        摩_西_从_全_体_以_色_列_人_中_选_出_了_有_才_能_的_人_,_立_他_们_作_人_民_的_首_领_,_作_千_夫_长_、_百_夫_长_、_五_十_夫_长_、_十_夫_长_。
<b18.V25.3>        =
# unit V verse
<b18.V26.1>        EXO:18:26
<b18.V26.2>        他_们_随_时_审_判_人_民_的_案_件_;_有_困_难_的_事_件_,_他_们_就_带_到_摩_西_那_里_;_所_有_小_事_件_,_由_他_们_自_己_审_判_。
<b18.V26.3>        =
# unit V verse
<b18.V27.1>        EXO:18:27
<b18.V27.2>        后_来_,_摩_西_给_他_的_岳_父_送_行_,_他_就_回_自_己_的_地_方_去_了_。
<b18.V27.3>        =
#
## <b19>
# chapter 19 {EXO:19}
# unit T chaptertitle
<b19.T00.1>        EXO:19
<b19.T00.2>        出_埃_及_记_19
<b19.T00.3>        =
# unit V verse
<b19.V01.1>        EXO:19:1
<b19.V01.2>        以_色_列_人_从_埃_及_地_出_来_以_后_,_满_了_三_个_月_的_那_一_天_,_就_来_到_西_奈_的_旷_野_。
<b19.V01.3>        =
# unit V verse
<b19.V02.1>        EXO:19:2
<b19.V02.2>        他_们_从_利_非_订_起_行_,_来_到_西_奈_的_旷_野_,_就_在_旷_野_安_营_;_以_色_列_人_在_那_座_山_前_安_了_营_。
<b19.V02.3>        =
# unit V verse
<b19.V03.1>        EXO:19:3
<b19.V03.2>        摩_西_上_到_ _神_那_里_去_,_耶_和_华_从_山_上_呼_唤_他_,_说_:_“_你_要_这_样_告_诉_雅_各_家_,_吩_咐_以_色_列_人_说_:
<b19.V03.3>        =
# unit V verse
<b19.V04.1>        EXO:19:4
<b19.V04.2>        ‘_我_向_埃_及_人_所_行_的_,_你_们_都_看_见_了_;_也_看_见_了_我_怎_样_像_鹰_一_样_把_你_们_背_在_翅_膀_上_,_带_领_你_们_到_我_这_里_来_。
<b19.V04.3>        =
# unit V verse
<b19.V05.1>        EXO:19:5
<b19.V05.2>        现_在_你_们_若_是_实_在_听_我_的_话_,_遵_守_我_的_约_,_你_们_就_必_在_万_民_中_作_属_我_的_产_业_,_因_为_全_地_都_是_我_的_。
<b19.V05.3>        =
# unit V verse
<b19.V06.1>        EXO:19:6
<b19.V06.2>        你_们_要_归_我_作_君_尊_的_祭_司_和_圣_洁_的_国_民_。_’_这_些_话_你_都_要_对_以_色_列_人_说_。
<b19.V06.3>        =
# unit V verse
<b19.V07.1>        EXO:19:7
<b19.V07.2>        摩_西_去_把_人_民_的_长_老_召_了_来_,_把_耶_和_华_吩_咐_他_的_这_一_切_话_都_摆_在_他_们_面_前
<b19.V07.3>        =
# unit V verse
<b19.V08.1>        EXO:19:8
<b19.V08.2>        人_民_都_一_致_地_回_答_,_说_:_“_凡_是_耶_和_华_吩_咐_的_,_我_们_都_要_遵_行_。_”_摩_西_就_去_把_人_民_的_话_回_复_耶_和_华_。
<b19.V08.3>        =
# unit V verse
<b19.V09.1>        EXO:19:9
<b19.V09.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_看_哪_,_我_要_在_密_云_中_降_临_到_你_那_里_,_为_要_使_人_民_在_我_与_你_说_话_的_时_候_可_以_听_见_,_也_可_以_永_远_信_你_。_”_于_是_,_摩_西_把_人_民_的_话_告_诉_了_耶_和_华_。
<b19.V09.3>        =
# unit V verse
<b19.V10.1>        EXO:19:10
<b19.V10.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_到_人_民_那_里_去_,_要_他_们_今_天_明_天_分_别_为_圣_,_又_要_他_们_洗_净_自_己_的_衣_服_;
<b19.V10.3>        =
# unit V verse
<b19.V11.1>        EXO:19:11
<b19.V11.2>        第_三_天_,_他_们_要_准_备_好_了_,_因_为_第_三_天_耶_和_华_要_在_全_体_人_民_眼_前_降_临_在_西_奈_山_。
<b19.V11.3>        =
# unit V verse
<b19.V12.1>        EXO:19:12
<b19.V12.2>        你_要_在_山_的_周_围_给_人_民_定_界_限_,_说_:_‘_你_们_要_谨_慎_,_不_可_上_山_来_,_也_不_可_触_摸_山_脚_;_凡_是_触_摸_着_那_山_的_,_必_要_把_他_处_死_。
<b19.V12.3>        =
# unit V verse
<b19.V13.1>        EXO:19:13
<b19.V13.2>        不_可_用_手_触_摸_他_,_必_须_用_石_头_把_他_打_死_,_或_用_箭_射_透_;_无_论_是_牲_畜_,_是_人_,_都_不_得_生_存_。_’_当_号_角_声_拖_长_的_时_候_,_你_们_才_可_以_上_到_山_上_来_。_”
<b19.V13.3>        =
# unit V verse
<b19.V14.1>        EXO:19:14
<b19.V14.2>        摩_西_从_山_上_下_来_到_人_民_那_里_去_,_使_人_民_分_别_为_圣_,_他_们_就_把_自_己_的_衣_服_洗_净_了_。
<b19.V14.3>        =
# unit V verse
<b19.V15.1>        EXO:19:15
<b19.V15.2>        他_对_人_民_说_:_“_第_三_天_,_你_们_要_预_备_好_了_;_不_可_亲_近_女_人_。_”
<b19.V15.3>        =
# unit V verse
<b19.V16.1>        EXO:19:16
<b19.V16.2>        到_了_第_三_天_早_晨_的_时_候_,_山_上_有_雷_声_、_闪_电_和_密_云_,_并_且_角_声_非_常_强_大_,_以_致_所_有_在_营_中_的_人_民_都_颤_抖_。
<b19.V16.3>        =
# unit V verse
<b19.V17.1>        EXO:19:17
<b19.V17.2>        摩_西_率_领_人_民_出_营_去_迎_接_ _神_,_他_们_都_站_在_山_下_。
<b19.V17.3>        =
# unit V verse
<b19.V18.1>        EXO:19:18
<b19.V18.2>        西_奈_全_山_冒_烟_,_因_为_耶_和_华_在_火_中_降_临_到_山_上_;_山_的_烟_向_上_升_,_好_像_火_窑_的_烟_一_样_。_全_山_猛_烈_震_动_。
<b19.V18.3>        =
# unit V verse
<b19.V19.1>        EXO:19:19
<b19.V19.2>        角_声_越_来_越_大_,_大_到_极_点_的_时_候_,_摩_西_就_说_话_,_ _神_用_雷_声_回_答_摩_西_。
<b19.V19.3>        =
# unit V verse
<b19.V20.1>        EXO:19:20
<b19.V20.2>        耶_和_华_降_临_在_西_奈_山_上_,_就_是_降_临_到_山_顶_上_;_耶_和_华_呼_召_摩_西_上_山_顶_,_他_就_上_去_了_。
<b19.V20.3>        =
# unit V verse
<b19.V21.1>        EXO:19:21
<b19.V21.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_下_去_警_告_人_民_,_不_可_闯_过_来_,_到_我_这_里_观_看_,_免_得_他_们_中_间_有_很_多_人_灭_亡_。
<b19.V21.3>        =
# unit V verse
<b19.V22.1>        EXO:19:22
<b19.V22.2>        又_叫_那_些_亲_近_耶_和_华_的_祭_司_分_别_为_圣_,_恐_怕_耶_和_华_忽_然_击_杀_他_们_。_”
<b19.V22.3>        =
# unit V verse
<b19.V23.1>        EXO:19:23
<b19.V23.2>        摩_西_对_耶_和_华_说_:_“_人_民_不_能_上_西_奈_山_,_因_为_你_曾_经_警_告_我_们_,_说_:_‘_要_给_山_定_界_限_,_也_要_把_山_分_别_为_圣_。_’_”
<b19.V23.3>        =
# unit V verse
<b19.V24.1>        EXO:19:24
<b19.V24.2>        耶_和_华_对_他_说_:_“_下_去_吧_,_你_要_和_亚_伦_一_起_再_上_来_,_只_是_祭_司_和_人_民_都_不_可_闯_过_来_,_上_到_我_这_里_,_恐_怕_我_忽_然_击_杀_他_们_。_”
<b19.V24.3>        =
# unit V verse
<b19.V25.1>        EXO:19:25
<b19.V25.2>        于_是_,_摩_西_下_到_人_民_那_里_告_诉_他_们_。
<b19.V25.3>        =
#
## <b20>
# chapter 20 {EXO:20}
# unit T chaptertitle
<b20.T00.1>        EXO:20
<b20.T00.2>        出_埃_及_记_20
<b20.T00.3>        =
# unit V verse
<b20.V01.1>        EXO:20:1
<b20.V01.2>         _神_吩_咐_以_下_这_一_切_话_,_说_:
<b20.V01.3>        =
# unit V verse
<b20.V02.1>        EXO:20:2
<b20.V02.2>        “_我_是_耶_和_华_你_的_ _神_,_曾_经_把_你_从_埃_及_地_,_从_为_奴_之_家_领_出_来_。
<b20.V02.3>        =
# unit V verse
<b20.V03.1>        EXO:20:3
<b20.V03.2>        “_除_我_以_外_,_你_不_可_有_别_的_神_。
<b20.V03.3>        =
# unit V verse
<b20.V04.1>        EXO:20:4
<b20.V04.2>        “_不_可_为_自_己_做_偶_像_,_也_不_可_做_天_上_、_地_下_和_地_底_下_水_中_各_物_的_形_象_。
<b20.V04.3>        =
# unit V verse
<b20.V05.1>        EXO:20:5
<b20.V05.2>        不_可_跪_拜_它_们_,_也_不_可_事_奉_它_们_,_因_为_我_耶_和_华_你_们_的_ _神_是_忌_邪_的_ _神_;_恨_恶_我_的_,_我_必_追_讨_他_们_的_罪_,_从_父_亲_到_儿_子_,_直_到_三_四_代_。
<b20.V05.3>        =
# unit V verse
<b20.V06.1>        EXO:20:6
<b20.V06.2>        爱_我_和_遵_守_我_诫_命_的_,_我_必_向_他_们_施_慈_爱_,_直_到_千_代_。
<b20.V06.3>        =
# unit V verse
<b20.V07.1>        EXO:20:7
<b20.V07.2>        “_不_可_妄_称_耶_和_华_你_ _神_的_名_,_因_为_妄_称_耶_和_华_的_名_的_,_耶_和_华_必_不_以_他_为_无_罪_。
<b20.V07.3>        =
# unit V verse
<b20.V08.1>        EXO:20:8
<b20.V08.2>        “_要_记_念_安_息_日_,_守_为_圣_日_。
<b20.V08.3>        =
# unit V verse
<b20.V09.1>        EXO:20:9
<b20.V09.2>        六_日_要_劳_碌_,_作_你_一_切_工_作_。
<b20.V09.3>        =
# unit V verse
<b20.V10.1>        EXO:20:10
<b20.V10.2>        但_第_七_日_是_耶_和_华_你_的_ _神_的_安_息_日_;_这_一_日_,_你_和_你_的_儿_女_,_你_的_仆_婢_和_牲_畜_,_以_及_住_在_你_城_里_的_寄_居_者_,_不_可_作_任_何_的_工_。
<b20.V10.3>        =
# unit V verse
<b20.V11.1>        EXO:20:11
<b20.V11.2>        因_为_耶_和_华_在_六_日_之_内_造_天_、_地_、_海_和_其_中_的_万_物_,_第_七_日_就_歇_息_了_;_所_以_耶_和_华_赐_福_安_息_日_,_定_为_圣_日_。
<b20.V11.3>        =
# unit V verse
<b20.V12.1>        EXO:20:12
<b20.V12.2>        “_要_孝_敬_父_母_,_使_你_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_上_得_享_长_寿_。
<b20.V12.3>        =
# unit V verse
<b20.V13.1>        EXO:20:13
<b20.V13.2>        “_不_可_杀_人_。
<b20.V13.3>        =
# unit V verse
<b20.V14.1>        EXO:20:14
<b20.V14.2>        “_不_可_奸_淫_。
<b20.V14.3>        =
# unit V verse
<b20.V15.1>        EXO:20:15
<b20.V15.2>        “_不_可_偷_盗_。
<b20.V15.3>        =
# unit V verse
<b20.V16.1>        EXO:20:16
<b20.V16.2>        “_不_可_作_假_证_供_陷_害_你_的_邻_舍_。
<b20.V16.3>        =
# unit V verse
<b20.V17.1>        EXO:20:17
<b20.V17.2>        “_不_可_贪_爱_你_邻_舍_的_房_屋_;_不_可_贪_爱_你_邻_舍_的_妻_子_、_仆_婢_、_牛_驴_和_他_的_任_何_东_西_。_”
<b20.V17.3>        =
# unit V verse
<b20.V18.1>        EXO:20:18
<b20.V18.2>        全_体_人_民_都_看_见_打_雷_、_闪_电_、_角_声_和_冒_着_烟_的_山_;_人_民_看_见_了_,_就_颤_抖_,_远_远_地_站_着_。
<b20.V18.3>        =
# unit V verse
<b20.V19.1>        EXO:20:19
<b20.V19.2>        他_们_对_摩_西_说_:_“_求_你_和_我_们_说_话_吧_,_我_们_必_定_听_你_的_话_,_不_可_让_ _神_和_我_们_说_话_,_恐_怕_我_们_死_亡_。_”
<b20.V19.3>        =
# unit V verse
<b20.V20.1>        EXO:20:20
<b20.V20.2>        摩_西_回_答_人_民_:_“_不_要_惧_怕_,_因_为_ _神_降_临_是_要_试_验_你_们_,_叫_你_们_常_常_敬_畏_他_,_不_至_犯_罪_。_”
<b20.V20.3>        =
# unit V verse
<b20.V21.1>        EXO:20:21
<b20.V21.2>        于_是_,_人_民_远_远_地_站_着_,_摩_西_却_走_近_ _神_所_在_的_幽_暗_之_中_。
<b20.V21.3>        =
# unit V verse
<b20.V22.1>        EXO:20:22
<b20.V22.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_对_以_色_列_人_这_样_说_:_‘_你_们_亲_自_看_见_我_从_天_上_和_你_们_说_话_了_。
<b20.V22.3>        =
# unit V verse
<b20.V23.1>        EXO:20:23
<b20.V23.2>        你_们_不_可_做_银_的_神_像_和_金_的_神_像_和_我_相_比_,_你_们_决_不_可_为_自_己_做_这_些_神_像
<b20.V23.3>        =
# unit V verse
<b20.V24.1>        EXO:20:24
<b20.V24.2>        你_要_为_我_筑_一_座_土_坛_,_把_你_的_燔_祭_、_平_安_祭_和_牛_羊_献_在_坛_上_;_在_我_使_人_记_念_我_名_的_地_方_,_我_都_必_到_你_那_里_去_赐_福_你_。
<b20.V24.3>        =
# unit V verse
<b20.V25.1>        EXO:20:25
<b20.V25.2>        你_若_是_为_我_筑_一_座_石_坛_,_不_可_用_凿_过_的_石_头_来_建_筑_,_因_为_你_在_石_头_上_一_动_用_工_具_,_就_把_坛_污_秽_了_。
<b20.V25.3>        =
# unit V verse
<b20.V26.1>        EXO:20:26
<b20.V26.2>        你_上_我_的_坛_,_不_可_用_梯_级_,_免_得_在_坛_上_露_出_你_的_下_体_来_。_’_”
<b20.V26.3>        =
#
## <b21>
# chapter 21 {EXO:21}
# unit T chaptertitle
<b21.T00.1>        EXO:21
<b21.T00.2>        出_埃_及_记_21
<b21.T00.3>        =
# unit V verse
<b21.V01.1>        EXO:21:1
<b21.V01.2>        “_你_要_在_众_民_面_前_订_立_的_典_章_是_这_样_的_。
<b21.V01.3>        =
# unit V verse
<b21.V02.1>        EXO:21:2
<b21.V02.2>        如_果_你_买_希_伯_来_人_作_奴_仆_,_他_要_服_事_你_六_年_;_到_第_七_年_他_可_以_自_由_出_去_,_不_必_补_偿_什_么_。
<b21.V02.3>        =
# unit V verse
<b21.V03.1>        EXO:21:3
<b21.V03.2>        他_若_是_单_身_来_,_就_可_以_单_身_出_去_;_他_若_是_有_妇_之_夫_,_他_的_妻_子_就_可_以_和_他_同_去_。
<b21.V03.3>        =
# unit V verse
<b21.V04.1>        EXO:21:4
<b21.V04.2>        他_的_主_人_若_是_给_他_妻_子_,_妻_子_又_给_他_生_了_儿_女_,_那_么_妻_子_和_儿_女_都_要_归_给_主_人_,_他_自_己_要_单_独_出_去_。
<b21.V04.3>        =
# unit V verse
<b21.V05.1>        EXO:21:5
<b21.V05.2>        如_果_那_奴_仆_明_明_说_:_‘_我_爱_我_的_主_人_和_我_的_妻_子_儿_女_,_不_愿_意_自_由_出_去_。
<b21.V05.3>        =
# unit V verse
<b21.V06.1>        EXO:21:6
<b21.V06.2>        他_的_主_人_就_要_把_他_带_到_审_判_官_(_“_审_判_官_”_原_文_作_“_ _神_”_)_那_里_,_又_要_把_他_带_到_门_前_,_或_是_门_柱_旁_;_他_的_主_人_要_用_锥_子_刺_穿_他_的_耳_朵_,_他_就_要_永_远_服_事_他_的_主_人_。
<b21.V06.3>        =
# unit V verse
<b21.V07.1>        EXO:21:7
<b21.V07.2>        如_果_有_人_把_女_儿_卖_作_婢_女_,_婢_女_不_可_像_男_仆_那_样_出_去_。
<b21.V07.3>        =
# unit V verse
<b21.V08.1>        EXO:21:8
<b21.V08.2>        如_果_主_人_选_定_她_归_自_己_,_以_后_又_不_喜_欢_她_,_就_要_准_她_赎_身_;_主_人_没_有_权_力_可_以_把_她_卖_给_外_族_人_,_因_为_主_人_曾_经_欺_骗_了_她_。
<b21.V08.3>        =
# unit V verse
<b21.V09.1>        EXO:21:9
<b21.V09.2>        如_果_主_人_选_定_她_归_自_己_的_儿_子_,_就_必_须_照_着_待_女_儿_的_规_矩_待_她_。
<b21.V09.3>        =
# unit V verse
<b21.V10.1>        EXO:21:10
<b21.V10.2>        如_果_他_另_娶_一_个_妻_子_,_那_么_,_对_她_的_饮_食_、_衣_着_和_性_的_需_要_,_仍_然_不_可_减_少_。
<b21.V10.3>        =
# unit V verse
<b21.V11.1>        EXO:21:11
<b21.V11.2>        如_果_他_不_向_她_行_这_三_样_,_她_就_可_以_自_由_出_去_,_不_必_补_偿_什_么_。
<b21.V11.3>        =
# unit V verse
<b21.V12.1>        EXO:21:12
<b21.V12.2>        “_打_人_以_致_把_人_打_死_的_,_必_要_把_那_人_处_死_。
<b21.V12.3>        =
# unit V verse
<b21.V13.1>        EXO:21:13
<b21.V13.2>        人_若_不_是_蓄_意_杀_人_,_而_是_ _神_交_在_他_手_中_的_,_我_就_给_你_设_立_一_个_地_方_,_他_可_以_逃_到_那_里_去_。
<b21.V13.3>        =
# unit V verse
<b21.V14.1>        EXO:21:14
<b21.V14.2>        若_有_人_任_意_待_他_的_邻_舍_,_用_诡_计_把_他_杀_了_,_你_要_把_他_从_我_的_祭_坛_那_里_拿_去_处_死_。
<b21.V14.3>        =
# unit V verse
<b21.V15.1>        EXO:21:15
<b21.V15.2>        “_打_父_母_的_,_必_要_把_那_人_处_死_。
<b21.V15.3>        =
# unit V verse
<b21.V16.1>        EXO:21:16
<b21.V16.2>        “_拐_带_人_口_的_,_无_论_是_把_人_卖_了_,_或_是_还_留_在_他_手_中_,_必_要_把_那_人_处_死_。
<b21.V16.3>        =
# unit V verse
<b21.V17.1>        EXO:21:17
<b21.V17.2>        咒_骂_父_母_的_,_必_要_把_那_人_处_死_。
<b21.V17.3>        =
# unit V verse
<b21.V18.1>        EXO:21:18
<b21.V18.2>        “_如_果_人_彼_此_争_论_,_一_个_用_石_头_或_拳_头_打_另_一_个_,_但_他_还_没_有_死_,_不_过_要_躺_在_床_上_,
<b21.V18.3>        =
# unit V verse
<b21.V19.1>        EXO:21:19
<b21.V19.2>        以_后_,_他_若_是_能_起_来_,_能_扶_杖_出_外_行_走_,_那_打_他_的_就_可_算_无_罪_,_但_要_赔_偿_他_停_工_的_损_失_,_并_且_要_把_他_完_全_医_好_。
<b21.V19.3>        =
# unit V verse
<b21.V20.1>        EXO:21:20
<b21.V20.2>        “_如_果_有_人_用_棍_打_他_的_奴_仆_或_婢_女_,_以_致_死_在_他_的_手_下_,_他_必_须_受_刑_罚_;
<b21.V20.3>        =
# unit V verse
<b21.V21.1>        EXO:21:21
<b21.V21.2>        但_如_果_他_还_活_一_两_天_,_那_人_就_不_必_受_刑_罚_,_因_为_那_奴_仆_是_他_的_财_产_。
<b21.V21.3>        =
# unit V verse
<b21.V22.1>        EXO:21:22
<b21.V22.2>        “_如_果_人_彼_此_争_斗_,_击_伤_了_怀_孕_的_妇_人_,_以_致_流_产_,_但_没_有_别_的_损_害_,_那_伤_害_她_的_必_须_按_照_妇_人_的_丈_夫_要_求_的_,_和_照_着_审_判_官_断_定_的_,_缴_纳_罚_款_。
<b21.V22.3>        =
# unit V verse
<b21.V23.1>        EXO:21:23
<b21.V23.2>        如_果_有_别_的_损_害_,_你_就_要_以_命_偿_命_,
<b21.V23.3>        =
# unit V verse
<b21.V24.1>        EXO:21:24
<b21.V24.2>        以_眼_还_眼_,_以_牙_还_牙_,_以_手_还_手_,_以_脚_还_脚_,
<b21.V24.3>        =
# unit V verse
<b21.V25.1>        EXO:21:25
<b21.V25.2>        以_烙_还_烙_,_以_伤_还_伤_,_以_打_还_打_。
<b21.V25.3>        =
# unit V verse
<b21.V26.1>        EXO:21:26
<b21.V26.2>        “_如_果_有_人_击_打_他_奴_仆_的_一_只_眼_,_或_婢_女_的_一_只_眼_,_把_眼_打_坏_了_,_就_要_因_他_的_眼_的_缘_故_让_他_自_由_离_去_。
<b21.V26.3>        =
# unit V verse
<b21.V27.1>        EXO:21:27
<b21.V27.2>        如_果_有_人_打_落_了_他_奴_仆_的_一_只_牙_,_或_婢_女_的_一_只_牙_,_就_要_因_他_的_牙_的_缘_故_让_他_自_由_离_去_。
<b21.V27.3>        =
# unit V verse
<b21.V28.1>        EXO:21:28
<b21.V28.2>        “_如_果_牛_触_了_男_人_或_女_人_,_以_致_死_亡_,_那_牛_必_须_用_石_头_打_死_,_只_是_不_可_吃_牛_的_肉_;_牛_的_主_人_却_不_必_受_刑_罚_。
<b21.V28.3>        =
# unit V verse
<b21.V29.1>        EXO:21:29
<b21.V29.2>        如_果_那_牛_以_前_常_常_触_人_,_牛_主_也_曾_经_受_过_警_告_,_他_仍_然_不_把_牛_拴_好_,_以_致_触_死_了_男_人_或_是_女_人_,_就_要_用_石_头_把_那_牛_打_死_,_牛_主_也_必_要_处_死_。
<b21.V29.3>        =
# unit V verse
<b21.V30.1>        EXO:21:30
<b21.V30.2>        如_果_给_他_提_出_赎_金_,_他_就_必_须_照_着_提_出_的_数_量_全_数_缴_付_赎_命_金_。
<b21.V30.3>        =
# unit V verse
<b21.V31.1>        EXO:21:31
<b21.V31.2>        牛_无_论_触_了_人_的_儿_子_,_或_是_触_了_人_的_女_儿_,_都_必_须_照_着_这_定_例_办_理_。
<b21.V31.3>        =
# unit V verse
<b21.V32.1>        EXO:21:32
<b21.V32.2>        如_果_牛_触_了_人_的_奴_仆_,_或_是_婢_女_,_必_须_把_三_百_四_十_克_银_子_给_他_的_主_人_,_那_牛_也_必_须_用_石_头_打_死_。
<b21.V32.3>        =
# unit V verse
<b21.V33.1>        EXO:21:33
<b21.V33.2>        “_如_果_有_人_把_井_敞_开_,_或_是_有_人_挖_了_井_,_而_不_把_井_口_遮_盖_,_以_致_有_牛_或_驴_掉_进_里_面_,
<b21.V33.3>        =
# unit V verse
<b21.V34.1>        EXO:21:34
<b21.V34.2>        井_主_要_赔_偿_,_要_把_银_子_还_给_牛_主_或_驴_主_,_死_的_牲_畜_可_以_归_自_己_。
<b21.V34.3>        =
# unit V verse
<b21.V35.1>        EXO:21:35
<b21.V35.2>        “_如_果_有_人_的_牛_伤_了_他_邻_舍_的_牛_,_以_致_死_亡_,_他_们_要_把_活_牛_卖_了_,_平_分_银_子_,_也_要_平_分_死_牛_。
<b21.V35.3>        =
# unit V verse
<b21.V36.1>        EXO:21:36
<b21.V36.2>        如_果_人_知_道_那_牛_以_前_常_常_触_人_,_牛_主_竟_不_把_牛_拴_好_,_他_必_须_赔_偿_,_以_牛_还_牛_,_死_的_可_以_归_自_己_。_”
<b21.V36.3>        =
#
## <b22>
# chapter 22 {EXO:22}
# unit T chaptertitle
<b22.T00.1>        EXO:22
<b22.T00.2>        出_埃_及_记_22
<b22.T00.3>        =
# unit V verse
<b22.V01.1>        EXO:22:1
<b22.V01.2>        “_如_果_人_偷_了_牛_或_是_羊_,_无_论_是_宰_了_或_是_卖_了_,_他_必_须_赔_偿_,_以_五_牛_还_一_牛_,_以_四_羊_还_一_羊_。
<b22.V01.3>        =
# unit V verse
<b22.V02.1>        EXO:22:2
<b22.V02.2>        “_窃_贼_挖_窟_窿_入_屋_的_时_候_,_如_果_被_人_发_现_,_把_他_打_了_,_以_致_打_死_,_打_死_人_的_就_没_有_流_人_血_的_罪_。
<b22.V02.3>        =
# unit V verse
<b22.V03.1>        EXO:22:3
<b22.V03.2>        如_果_太_阳_出_来_了_,_他_就_有_流_人_血_的_罪_。_窃_贼_必_须_赔_偿_,_如_果_他_一_无_所_有_,_就_要_卖_身_,_还_他_所_偷_之_物_。
<b22.V03.3>        =
# unit V verse
<b22.V04.1>        EXO:22:4
<b22.V04.2>        所_偷_之_物_,_无_论_是_牛_、_是_驴_,_或_是_羊_,_如_果_发_现_在_他_手_中_仍_然_活_着_,_他_必_须_双_倍_偿_还_。
<b22.V04.3>        =
# unit V verse
<b22.V05.1>        EXO:22:5
<b22.V05.2>        如_果_有_人_在_田_间_或_葡_萄_园_里_放_牲_畜_吃_草_,_任_由_牲_畜_到_别_人_的_田_里_去_吃_草_,_就_必_须_拿_自_己_田_间_最_好_的_,_或_自_己_葡_萄_园_中_最_好_的_赔_偿_。
<b22.V05.3>        =
# unit V verse
<b22.V06.1>        EXO:22:6
<b22.V06.2>        “_如_果_火_烧_起_来_,_烧_着_了_荆_棘_,_以_致_把_别_人_堆_积_的_禾_捆_、_竖_立_的_庄_稼_,_或_是_田_园_都_烧_尽_了_,_那_点_火_的_必_须_赔_偿_。
<b22.V06.3>        =
# unit V verse
<b22.V07.1>        EXO:22:7
<b22.V07.2>        “_如_果_人_把_银_子_或_家_中_物_件_交_给_邻_舍_看_守_,_这_些_东_西_从_那_人_的_家_被_偷_去_;_如_果_把_窃_贼_抓_到_了_,_窃_贼_就_要_双_倍_偿_还_。
<b22.V07.3>        =
# unit V verse
<b22.V08.1>        EXO:22:8
<b22.V08.2>        如_果_找_不_到_窃_贼_,_那_家_主_必_要_到_审_判_官_(_“_审_判_官_”_原_文_作_“_ _神_”_)_那_里_,_查_明_他_有_没_有_下_手_拿_去_邻_舍_的_财_物_。
<b22.V08.3>        =
# unit V verse
<b22.V09.1>        EXO:22:9
<b22.V09.2>        任_何_争_讼_的_案_件_,_无_论_是_为_了_牛_、_驴_、_羊_、_衣_服_,_或_是_什_么_遗_失_了_的_东_西_,_如_果_一_方_说_:_‘_这_是_我_的_’_,_这_样_,_双_方_的_案_件_就_要_带_到_审_判_官_(_“_审_判_官_”_原_文_作_“_ _神_”_)_面_前_,_审_判_官_定_谁_有_罪_,_谁_就_要_双_倍_偿_还_给_他_的_邻_舍_。
<b22.V09.3>        =
# unit V verse
<b22.V10.1>        EXO:22:10
<b22.V10.2>        “_如_果_人_把_驴_、_牛_、_羊_,_或_是_任_何_牲_畜_交_给_邻_舍_看_守_,_牲_畜_死_亡_、_受_伤_,_或_是_被_赶_去_,_又_没_有_人_看_见_,
<b22.V10.3>        =
# unit V verse
<b22.V11.1>        EXO:22:11
<b22.V11.2>        两_人_必_须_在_耶_和_华_面_前_起_誓_,_表_明_他_没_有_下_手_拿_去_邻_舍_的_财_物_;_如_果_物_主_接_受_那_誓_言_,_看_守_的_人_就_不_必_赔_偿_。
<b22.V11.3>        =
# unit V verse
<b22.V12.1>        EXO:22:12
<b22.V12.2>        如_果_牲_畜_真_的_从_看_守_的_人_那_里_被_偷_去_,_他_就_要_赔_偿_给_物_主_。
<b22.V12.3>        =
# unit V verse
<b22.V13.1>        EXO:22:13
<b22.V13.2>        如_果_真_的_被_野_兽_撕_碎_了_,_看_守_的_人_就_要_把_被_撕_碎_的_带_来_作_证_据_,_这_样_,_他_就_不_必_赔_偿_。
<b22.V13.3>        =
# unit V verse
<b22.V14.1>        EXO:22:14
<b22.V14.2>        “_如_果_人_向_邻_舍_借_什_么_,_所_借_的_无_论_是_受_了_伤_,_或_是_死_了_,_物_主_不_在_场_,_借_的_人_就_必_须_偿_还_。
<b22.V14.3>        =
# unit V verse
<b22.V15.1>        EXO:22:15
<b22.V15.2>        如_果_物_主_在_场_,_他_就_不_必_偿_还_;_若_是_雇_来_的_,_也_不_必_偿_还_,_因_为_他_为_雇_价_来_的_。
<b22.V15.3>        =
# unit V verse
<b22.V16.1>        EXO:22:16
<b22.V16.2>        “_如_果_人_引_诱_还_没_有_许_配_人_的_处_女_,_与_她_同_寝_,_他_必_须_交_出_聘_礼_,_娶_她_为_妻_。
<b22.V16.3>        =
# unit V verse
<b22.V17.1>        EXO:22:17
<b22.V17.2>        如_果_处_女_的_父_亲_坚_决_不_肯_把_女_儿_嫁_给_他_,_他_就_要_按_照_处_女_的_聘_礼_,_交_出_聘_银_来_。
<b22.V17.3>        =
# unit V verse
<b22.V18.1>        EXO:22:18
<b22.V18.2>        “_不_可_让_行_巫_术_的_女_人_活_着_。
<b22.V18.3>        =
# unit V verse
<b22.V19.1>        EXO:22:19
<b22.V19.2>        “_凡_与_牲_畜_同_寝_的_,_那_人_必_须_处_死_。
<b22.V19.3>        =
# unit V verse
<b22.V20.1>        EXO:22:20
<b22.V20.2>        “_除_了_独_一_的_耶_和_华_以_外_,_还_献_祭_给_别_神_的_,_那_人_必_须_灭_绝_。
<b22.V20.3>        =
# unit V verse
<b22.V21.1>        EXO:22:21
<b22.V21.2>        不_可_欺_负_寄_居_的_,_也_不_可_压_迫_他_,_因_为_你_们_在_埃_及_地_也_作_过_寄_居_的_。
<b22.V21.3>        =
# unit V verse
<b22.V22.1>        EXO:22:22
<b22.V22.2>        不_可_苦_待_任_何_孤_儿_寡_妇_。
<b22.V22.3>        =
# unit V verse
<b22.V23.1>        EXO:22:23
<b22.V23.2>        如_果_你_们_真_的_苦_待_他_们_,_他_们_一_向_我_呼_求_,_我_必_定_听_他_们_的_呼_求_,
<b22.V23.3>        =
# unit V verse
<b22.V24.1>        EXO:22:24
<b22.V24.2>        并_且_我_要_发_怒_,_用_刀_杀_死_你_们_,_使_你_们_的_妻_子_成_为_寡_妇_,_你_们_的_儿_女_成_为_孤_儿_。
<b22.V24.3>        =
# unit V verse
<b22.V25.1>        EXO:22:25
<b22.V25.2>        “_如_果_你_借_钱_给_我_的_人_民_,_就_是_与_你_们_在_一_起_的_穷_人_,_你_对_待_他_们_不_可_像_放_债_的_人_一_样_,_不_可_在_他_们_身_上_取_利_。
<b22.V25.3>        =
# unit V verse
<b22.V26.1>        EXO:22:26
<b22.V26.2>        如_果_你_拿_了_邻_居_的_衣_服_作_抵_押_,_必_须_在_日_落_之_前_归_还_给_他_。
<b22.V26.3>        =
# unit V verse
<b22.V27.1>        EXO:22:27
<b22.V27.2>        因_为_这_是_他_唯_一_的_铺_盖_,_是_他_蔽_体_的_衣_服_;_如_果_没_有_了_它_,_他_拿_什_么_睡_觉_呢_?_如_果_他_向_我_呼_求_,_我_必_应_允_,_因_为_我_是_满_有_恩_惠_的_。
<b22.V27.3>        =
# unit V verse
<b22.V28.1>        EXO:22:28
<b22.V28.2>        “_不_可_咒_骂_ _神_,_也_不_可_咒_诅_你_人_民_的_领_袖_。
<b22.V28.3>        =
# unit V verse
<b22.V29.1>        EXO:22:29
<b22.V29.2>        要_把_你_丰_收_的_五_谷_和_初_榨_的_新_酒_献_上_,_不_可_迟_延_;_要_把_你_头_生_的_儿_子_献_给_我_。
<b22.V29.3>        =
# unit V verse
<b22.V30.1>        EXO:22:30
<b22.V30.2>        对_于_牛_羊_头_生_的_,_你_也_要_这_样_作_;_七_天_之_内_,_可_以_和_母_的_在_一_起_,_第_八_天_就_要_把_它_献_给_我_。
<b22.V30.3>        =
# unit V verse
<b22.V31.1>        EXO:22:31
<b22.V31.2>        你_们_要_归_我_作_圣_洁_的_人_;_因_此_田_间_被_野_兽_撕_碎_的_肉_,_你_们_不_可_以_吃_,_要_把_它_丢_给_狗_吃_。_”
<b22.V31.3>        =
#
## <b23>
# chapter 23 {EXO:23}
# unit T chaptertitle
<b23.T00.1>        EXO:23
<b23.T00.2>        出_埃_及_记_23
<b23.T00.3>        =
# unit V verse
<b23.V01.1>        EXO:23:1
<b23.V01.2>        “_不_可_传_播_谣_言_,_也_不_可_与_恶_人_携_手_作_假_见_证_。
<b23.V01.3>        =
# unit V verse
<b23.V02.1>        EXO:23:2
<b23.V02.2>        不_可_随_众_行_恶_,_不_可_在_诉_讼_的_事_上_随_众_说_歪_曲_正_义_的_话_;
<b23.V02.3>        =
# unit V verse
<b23.V03.1>        EXO:23:3
<b23.V03.2>        也_不_可_在_诉_讼_的_事_上_偏_护_穷_人_。
<b23.V03.3>        =
# unit V verse
<b23.V04.1>        EXO:23:4
<b23.V04.2>        “_如_果_你_遇_见_你_仇_敌_的_牛_或_是_驴_走_迷_了_路_,_就_应_该_把_它_牵_回_来_给_他_。
<b23.V04.3>        =
# unit V verse
<b23.V05.1>        EXO:23:5
<b23.V05.2>        如_果_你_看_见_恨_你_的_人_的_驴_伏_在_重_担_之_下_,_不_可_走_开_不_理_它_,_你_应_该_与_驴_主_一_同_卸_下_重_担_。
<b23.V05.3>        =
# unit V verse
<b23.V06.1>        EXO:23:6
<b23.V06.2>        不_可_在_穷_人_诉_讼_的_事_上_歪_曲_正_义_。
<b23.V06.3>        =
# unit V verse
<b23.V07.1>        EXO:23:7
<b23.V07.2>        要_远_离_虚_假_的_事_;_不_可_杀_无_辜_和_正_义_的_人_,_因_为_我_决_不_以_恶_人_为_义_人_。
<b23.V07.3>        =
# unit V verse
<b23.V08.1>        EXO:23:8
<b23.V08.2>        不_可_受_贿_赂_,_因_为_贿_赂_能_使_明_眼_人_变_瞎_,_又_能_歪_曲_义_人_的_话_。
<b23.V08.3>        =
# unit V verse
<b23.V09.1>        EXO:23:9
<b23.V09.2>        不_可_压_迫_寄_居_的_,_因_为_你_们_在_埃_及_地_也_作_过_寄_居_的_,_知_道_寄_居_者_的_心_情_。
<b23.V09.3>        =
# unit V verse
<b23.V10.1>        EXO:23:10
<b23.V10.2>        “_六_年_之_内_你_要_耕_种_田_地_,_收_取_地_的_出_产_;
<b23.V10.3>        =
# unit V verse
<b23.V11.1>        EXO:23:11
<b23.V11.2>        但_是_第_七_年_,_你_要_让_地_歇_息_,_不_耕_不_种_,_使_你_民_间_的_穷_人_可_以_有_吃_的_;_他_们_吃_剩_的_,_田_间_的_野_兽_可_以_吃_;_你_的_葡_萄_园_和_橄_榄_园_,_也_要_这_样_作_。
<b23.V11.3>        =
# unit V verse
<b23.V12.1>        EXO:23:12
<b23.V12.2>        六_日_之_内_,_你_要_作_你_的_工_;_但_第_七_日_你_要_安_息_,_好_使_你_的_牛_和_驴_可_以_歇_息_,_并_且_使_你_婢_女_的_儿_子_和_寄_居_的_也_可_以_有_时_间_喘_息_一_下_。
<b23.V12.3>        =
# unit V verse
<b23.V13.1>        EXO:23:13
<b23.V13.2>        我_对_你_们_所_说_的_一_切_,_你_们_都_要_小_心_谨_守_,_你_们_不_可_提_别_神_的_名_,_也_不_可_让_人_从_你_的_口_中_听_到_。
<b23.V13.3>        =
# unit V verse
<b23.V14.1>        EXO:23:14
<b23.V14.2>        “_每_年_三_次_,_你_要_为_我_守_节_。
<b23.V14.3>        =
# unit V verse
<b23.V15.1>        EXO:23:15
<b23.V15.2>        你_要_守_无_酵_节_,_要_照_我_吩_咐_的_,_在_亚_笔_月_内_所_定_的_日_期_,_吃_无_酵_饼_七_天_,_因_为_你_是_在_这_个_月_从_埃_及_出_来_的_。_你_们_不_可_空_手_朝_见_我_。
<b23.V15.3>        =
# unit V verse
<b23.V16.1>        EXO:23:16
<b23.V16.2>        又_要_守_收_割_节_,_就_是_收_在_田_间_你_劳_碌_耕_种_所_得_初_熟_之_物_的_节_;_也_要_在_年_底_守_收_藏_节_,_就_是_在_田_间_收_集_你_劳_碌_所_得_之_物_的_时_候_。
<b23.V16.3>        =
# unit V verse
<b23.V17.1>        EXO:23:17
<b23.V17.2>        一_年_三_次_,_你_所_有_的_男_丁_都_要_朝_见_主_耶_和_华_的_面_。
<b23.V17.3>        =
# unit V verse
<b23.V18.1>        EXO:23:18
<b23.V18.2>        “_你_不_可_把_我_祭_牲_的_血_和_有_酵_的_饼_一_同_献_上_;_也_不_可_把_我_节_日_祭_牲_的_脂_油_留_过_夜_到_早_晨_。
<b23.V18.3>        =
# unit V verse
<b23.V19.1>        EXO:23:19
<b23.V19.2>        要_把_你_地_上_最_上_好_的_初_熟_之_物_带_到_耶_和_华_你_ _神_的_殿_中_。_不_可_用_山_羊_羔_母_的_奶_去_煮_山_羊_羔_。
<b23.V19.3>        =
# unit V verse
<b23.V20.1>        EXO:23:20
<b23.V20.2>        “_看_哪_,_我_在_你_面_前_差_派_使_者_,_好_在_路_上_保_护_你_,_领_你_到_我_预_备_的_地_方_去
<b23.V20.3>        =
# unit V verse
<b23.V21.1>        EXO:23:21
<b23.V21.2>        你_们_在_他_面_前_要_谨_慎_,_要_听_他_的_话_,_不_可_违_背_他_;_不_然_,_他_必_不_赦_免_你_们_的_过_犯_,_因_为_他_是_奉_我_的_名_来_的_。
<b23.V21.3>        =
# unit V verse
<b23.V22.1>        EXO:23:22
<b23.V22.2>        如_果_你_实_在_听_他_的_话_,_遵_行_我_吩_咐_的_一_切_,_我_就_要_作_你_仇_敌_的_仇_敌_,_作_你_敌_人_的_敌_人_。
<b23.V22.3>        =
# unit V verse
<b23.V23.1>        EXO:23:23
<b23.V23.2>        我_的_使_者_必_在_你_前_面_走_,_领_你_到_亚_摩_利_人_、_赫_人_、_比_利_洗_人_、_迦_南_人_、_希_未_人_、_耶_布_斯_人_那_里_去_;_我_要_把_他_们_除_掉_。
<b23.V23.3>        =
# unit V verse
<b23.V24.1>        EXO:23:24
<b23.V24.2>        你_不_可_跪_拜_他_们_的_神_像_,_也_不_可_事_奉_它_们_,_不_可_作_他_们_所_作_的_,_不_可_模_仿_他_们_的_行_为_,_却_要_把_神_像_完_全_拆_毁_,_打_碎_他_们_的_柱_像_。
<b23.V24.3>        =
# unit V verse
<b23.V25.1>        EXO:23:25
<b23.V25.2>        你_们_要_事_奉_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_他_就_必_赐_福_你_的_粮_和_你_的_水_,_我_也_必_从_你_们_中_间_除_去_疾_病_。
<b23.V25.3>        =
# unit V verse
<b23.V26.1>        EXO:23:26
<b23.V26.2>        在_你_的_境_内_,_必_没_有_流_产_和_不_育_的_妇_女_;_我_必_使_你_一_生_的_寿_数_满_足_。
<b23.V26.3>        =
# unit V verse
<b23.V27.1>        EXO:23:27
<b23.V27.2>        我_必_在_你_面_前_展_露_我_的_威_严_;_凡_你_所_到_的_地_方_,_我_必_使_那_里_的_人_民_慌_乱_,_又_使_你_所_有_的_仇_敌_都_转_背_而_逃_。
<b23.V27.3>        =
# unit V verse
<b23.V28.1>        EXO:23:28
<b23.V28.2>        我_必_在_你_面_前_打_发_大_黄_蜂_,_把_希_未_人_、_迦_南_人_、_赫_人_,_都_从_你_面_前_驱_逐_出_去_。
<b23.V28.3>        =
# unit V verse
<b23.V29.1>        EXO:23:29
<b23.V29.2>        我_不_在_一_年_之_内_把_他_们_从_你_面_前_驱_逐_出_去_,_恐_怕_这_地_变_为_荒_凉_,_又_恐_怕_田_野_间_的_走_兽_多_起_来_害_你_。
<b23.V29.3>        =
# unit V verse
<b23.V30.1>        EXO:23:30
<b23.V30.2>        我_要_渐_渐_地_把_他_们_从_你_面_前_驱_逐_出_去_,_等_到_你_的_人_数_增_多_起_来_,_承_受_那_地_为_止_。
<b23.V30.3>        =
# unit V verse
<b23.V31.1>        EXO:23:31
<b23.V31.2>        我_要_限_定_你_的_境_界_,_从_红_海_直_到_非_利_士_海_,_从_旷_野_直_到_大_河_。_我_要_把_那_地_的_居_民_交_在_你_手_中_,_你_要_把_他_们_从_你_面_前_驱_逐_出_去_。
<b23.V31.3>        =
# unit V verse
<b23.V32.1>        EXO:23:32
<b23.V32.2>        不_可_与_他_们_和_他_们_的_神_立_约_。
<b23.V32.3>        =
# unit V verse
<b23.V33.1>        EXO:23:33
<b23.V33.2>        不_可_让_他_们_住_在_你_的_境_内_,_恐_怕_他_们_使_你_得_罪_我_;_如_果_你_事_奉_他_们_的_神_,_这_必_成_为_你_的_网_罗_。_”
<b23.V33.3>        =
#
## <b24>
# chapter 24 {EXO:24}
# unit T chaptertitle
<b24.T00.1>        EXO:24
<b24.T00.2>        出_埃_及_记_24
<b24.T00.3>        =
# unit V verse
<b24.V01.1>        EXO:24:1
<b24.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_上_到_耶_和_华_这_里_来_。_你_自_己_、_亚_伦_、_拿_答_、_亚_比_户_和_以_色_列_长_老_中_的_七_十_人_都_要_上_来_,_你_们_要_远_远_下_拜_。
<b24.V01.3>        =
# unit V verse
<b24.V02.1>        EXO:24:2
<b24.V02.2>        只_有_摩_西_一_人_可_以_走_近_耶_和_华_,_他_们_却_不_可_以_亲_近_;_人_民_也_不_可_和_摩_西_一_同_上_来_。_”
<b24.V02.3>        =
# unit V verse
<b24.V03.1>        EXO:24:3
<b24.V03.2>        摩_西_下_来_,_把_耶_和_华_的_一_切_话_和_一_切_典_章_都_向_人_民_讲_述_;_人_民_都_同_声_回_答_,_说_:_“_耶_和_华_吩_咐_的_一_切_话_,_我_们_都_必_遵_行_。_”
<b24.V03.3>        =
# unit V verse
<b24.V04.1>        EXO:24:4
<b24.V04.2>        摩_西_把_耶_和_华_的_一_切_话_都_记_下_了_;_清_早_起_来_,_在_山_下_筑_了_一_座_祭_坛_,_按_着_以_色_列_十_二_支_派_立_了_十_二_根_柱_子_。
<b24.V04.3>        =
# unit V verse
<b24.V05.1>        EXO:24:5
<b24.V05.2>        又_派_了_以_色_列_人_中_的_青_年_人_去_献_燔_祭_,_又_向_耶_和_华_杀_牛_献_为_平_安_祭_。
<b24.V05.3>        =
# unit V verse
<b24.V06.1>        EXO:24:6
<b24.V06.2>        摩_西_取_了_一_半_的_血_,_盛_在_盆_中_;_又_取_了_另_一_半_的_血_,_洒_在_祭_坛_上_。
<b24.V06.3>        =
# unit V verse
<b24.V07.1>        EXO:24:7
<b24.V07.2>        他_又_把_约_书_拿_过_来_,_念_给_人_民_听_;_他_们_说_:_“_耶_和_华_吩_咐_的_一_切_话_,_我_们_都_必_遵_行_和_听_从_。_”
<b24.V07.3>        =
# unit V verse
<b24.V08.1>        EXO:24:8
<b24.V08.2>        摩_西_就_取_了_血_来_,_洒_在_人_民_的_身_上_,_说_:_“_看_哪_,_这_是_立_约_的_血_,_这_约_是_耶_和_华_按_着_这_一_切_话_与_你_们_立_的_。_”
<b24.V08.3>        =
# unit V verse
<b24.V09.1>        EXO:24:9
<b24.V09.2>        随_后_,_摩_西_、_亚_伦_、_拿_答_、_亚_比_户_和_以_色_列_长_老_中_的_七_十_人_都_上_了_山_。
<b24.V09.3>        =
# unit V verse
<b24.V10.1>        EXO:24:10
<b24.V10.2>        他_们_看_见_了_以_色_列_的_ _神_;_在_ _神_的_脚_下_有_好_像_蓝_宝_石_一_样_晶_莹_的_铺_路_,_好_像_天_色_一_般_明_亮_。
<b24.V10.3>        =
# unit V verse
<b24.V11.1>        EXO:24:11
<b24.V11.2>        他_不_伸_手_攻_击_以_色_列_人_中_的_显_贵_;_他_们_看_见_ _神_,_并_且_又_吃_又_喝_。
<b24.V11.3>        =
# unit V verse
<b24.V12.1>        EXO:24:12
<b24.V12.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_上_山_到_我_这_里_来_,_要_住_在_这_里_;_我_要_把_石_版_,_就_是_我_所_写_的_律_法_和_诫_命_赐_给_你_,_使_你_可_以_教_导_人_民_。_”
<b24.V12.3>        =
# unit V verse
<b24.V13.1>        EXO:24:13
<b24.V13.2>        于_是_,_摩_西_和_他_的_侍_从_约_书_亚_起_来_;_摩_西_就_上_到_ _神_的_山_那_里_去_了_。
<b24.V13.3>        =
# unit V verse
<b24.V14.1>        EXO:24:14
<b24.V14.2>        但_摩_西_对_长_老_说_:_“_你_们_要_在_这_里_等_候_我_们_,_直_到_我_们_再_回_到_你_们_那_里_来_。_看_哪_!_这_里_有_亚_伦_和_户_珥_与_你_们_在_一_起_,_谁_有_诉_讼_的_案_件_,_都_可_以_到_他_们_那_里_去_。_”
<b24.V14.3>        =
# unit V verse
<b24.V15.1>        EXO:24:15
<b24.V15.2>        摩_西_上_到_山_上_,_有_云_彩_把_山_遮_盖_着_。
<b24.V15.3>        =
# unit V verse
<b24.V16.1>        EXO:24:16
<b24.V16.2>        耶_和_华_的_荣_耀_停_在_西_奈_山_上_,_云_彩_把_山_遮_盖_了_六_天_;_第_七_天_,_耶_和_华_从_云_彩_中_呼_唤_摩_西_。
<b24.V16.3>        =
# unit V verse
<b24.V17.1>        EXO:24:17
<b24.V17.2>        耶_和_华_荣_耀_的_景_象_,_在_以_色_列_人_眼_前_,_好_像_在_山_顶_上_出_现_烈_火_。
<b24.V17.3>        =
# unit V verse
<b24.V18.1>        EXO:24:18
<b24.V18.2>        摩_西_进_入_云_彩_中_,_上_到_山_上_去_;_摩_西_在_山_上_四_十_昼_夜_。
<b24.V18.3>        =
#
## <b25>
# chapter 25 {EXO:25}
# unit T chaptertitle
<b25.T00.1>        EXO:25
<b25.T00.2>        出_埃_及_记_25
<b25.T00.3>        =
# unit V verse
<b25.V01.1>        EXO:25:1
<b25.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<b25.V01.3>        =
# unit V verse
<b25.V02.1>        EXO:25:2
<b25.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_民_,_叫_他_们_给_我_送_礼_物_来_,_所_有_心_里_乐_意_奉_献_的_人_,_你_们_就_可_以_收_下_他_们_给_我_的_礼_物_。
<b25.V02.3>        =
# unit V verse
<b25.V03.1>        EXO:25:3
<b25.V03.2>        以_下_是_你_们_要_从_他_们_收_取_的_礼_物_:_金_、_银_、_铜_、
<b25.V03.3>        =
# unit V verse
<b25.V04.1>        EXO:25:4
<b25.V04.2>        蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_、_细_麻_、_山_羊_毛_、
<b25.V04.3>        =
# unit V verse
<b25.V05.1>        EXO:25:5
<b25.V05.2>        染_红_的_公_羊_皮_、_海_狗_皮_、_皂_荚_木_、
<b25.V05.3>        =
# unit V verse
<b25.V06.1>        EXO:25:6
<b25.V06.2>        灯_油_、_膏_油_的_香_料_和_焚_香_用_的_香_料_,
<b25.V06.3>        =
# unit V verse
<b25.V07.1>        EXO:25:7
<b25.V07.2>        绿_柱_玉_宝_石_和_镶_嵌_在_以_弗_得_和_胸_牌_上_的_宝_石_。
<b25.V07.3>        =
# unit V verse
<b25.V08.1>        EXO:25:8
<b25.V08.2>        他_们_要_为_我_建_造_圣_所_,_使_我_可_以_在_他_们_中_间_居_住_。
<b25.V08.3>        =
# unit V verse
<b25.V09.1>        EXO:25:9
<b25.V09.2>        按_着_我_指_示_你_建_造_会_幕_和_一_切_器_具_的_样_式_,_你_们_要_照_样_建_造_。
<b25.V09.3>        =
# unit V verse
<b25.V10.1>        EXO:25:10
<b25.V10.2>        “_他_们_要_用_皂_荚_木_做_一_个_柜_,_长_一_百_一_十_公_分_,_宽_六_十_六_公_分_,_高_六_十_六_公_分_。
<b25.V10.3>        =
# unit V verse
<b25.V11.1>        EXO:25:11
<b25.V11.2>        你_要_用_纯_金_包_柜_,_内_外_都_要_包_上_;_柜_上_的_四_围_要_做_金_边_。
<b25.V11.3>        =
# unit V verse
<b25.V12.1>        EXO:25:12
<b25.V12.2>        你_要_铸_造_四_个_金_环_,_安_放_在_柜_的_四_脚_上_,_两_个_环_在_这_边_,_两_个_环_在_那_边_。
<b25.V12.3>        =
# unit V verse
<b25.V13.1>        EXO:25:13
<b25.V13.2>        你_要_用_皂_荚_木_做_几_根_柜_杠_,_并_要_用_金_包_裹_起_来_。
<b25.V13.3>        =
# unit V verse
<b25.V14.1>        EXO:25:14
<b25.V14.2>        你_要_把_柜_杠_穿_在_柜_旁_的_环_中_,_以_便_用_杠_抬_柜_。
<b25.V14.3>        =
# unit V verse
<b25.V15.1>        EXO:25:15
<b25.V15.2>        柜_杠_要_常_留_在_柜_的_环_中_,_不_可_抽_出_环_外_。
<b25.V15.3>        =
# unit V verse
<b25.V16.1>        EXO:25:16
<b25.V16.2>        你_要_把_我_赐_给_你_的_法_版_放_在_柜_里_。
<b25.V16.3>        =
# unit V verse
<b25.V17.1>        EXO:25:17
<b25.V17.2>        你_要_用_纯_金_做_施_恩_座_,_长_一_百_一_十_公_分_,_宽_六_十_六_公_分_。
<b25.V17.3>        =
# unit V verse
<b25.V18.1>        EXO:25:18
<b25.V18.2>        你_要_用_黄_金_锤_成_两_个_基_路_伯_,_放_在_施_恩_座_的_两_端_。
<b25.V18.3>        =
# unit V verse
<b25.V19.1>        EXO:25:19
<b25.V19.2>        这_端_做_个_基_路_伯_,_那_端_做_个_基_路_伯_,_二_基_路_伯_要_与_施_恩_座_连_在_一_起_制_造_,_在_施_恩_座_的_两_端_。
<b25.V19.3>        =
# unit V verse
<b25.V20.1>        EXO:25:20
<b25.V20.2>        二_基_路_伯_要_在_上_面_展_开_双_翼_,_遮_掩_施_恩_座_,_基_路_伯_的_脸_要_彼_此_相_对_,_他_们_的_脸_要_朝_着_施_恩_座_。
<b25.V20.3>        =
# unit V verse
<b25.V21.1>        EXO:25:21
<b25.V21.2>        你_要_把_施_恩_座_安_放_在_柜_顶_,_又_要_把_我_赐_给_你_的_法_版_放_在_柜_里_。
<b25.V21.3>        =
# unit V verse
<b25.V22.1>        EXO:25:22
<b25.V22.2>        我_要_在_那_里_和_你_相_会_,_也_要_从_施_恩_座_上_面_,_从_二_基_路_伯_之_间_,_告_诉_你_一_切_我_命_令_你_传_给_以_色_列_人_的_事_。
<b25.V22.3>        =
# unit V verse
<b25.V23.1>        EXO:25:23
<b25.V23.2>        “_你_要_用_皂_荚_木_做_一_张_桌_子_,_长_八_十_八_公_分_,_宽_四_十_四_公_分_,_高_六_十_六_公_分_。
<b25.V23.3>        =
# unit V verse
<b25.V24.1>        EXO:25:24
<b25.V24.2>        你_要_用_纯_金_包_桌_子_,_桌_子_的_四_围_要_做_金_边_。
<b25.V24.3>        =
# unit V verse
<b25.V25.1>        EXO:25:25
<b25.V25.2>        你_要_给_桌_子_的_四_围_做_七_十_五_公_厘_宽_的_框_边_,_框_边_上_的_四_围_要_做_金_边_。
<b25.V25.3>        =
# unit V verse
<b25.V26.1>        EXO:25:26
<b25.V26.2>        你_要_做_四_个_金_环_,_把_金_环_安_放_在_桌_子_的_四_角_上_,_就_是_在_桌_子_的_四_脚_上_。
<b25.V26.3>        =
# unit V verse
<b25.V27.1>        EXO:25:27
<b25.V27.2>        环_子_要_靠_近_框_边_,_用_来_穿_桌_杠_,_以_便_抬_桌_子_。
<b25.V27.3>        =
# unit V verse
<b25.V28.1>        EXO:25:28
<b25.V28.2>        你_要_用_皂_荚_木_做_几_根_桌_杠_,_又_要_用_金_包_裹_起_来_,_桌_子_要_用_桌_杠_来_抬_。
<b25.V28.3>        =
# unit V verse
<b25.V29.1>        EXO:25:29
<b25.V29.2>        你_要_做_桌_子_上_的_盘_子_、_碟_子_、_酒_杯_和_奠_酒_用_的_瓶_,_这_些_你_要_用_纯_金_制_造_。
<b25.V29.3>        =
# unit V verse
<b25.V30.1>        EXO:25:30
<b25.V30.2>        你_又_要_在_桌_子_上_,_在_我_面_前_,_常_常_摆_放_陈_设_饼_。
<b25.V30.3>        =
# unit V verse
<b25.V31.1>        EXO:25:31
<b25.V31.2>        “_你_要_用_纯_金_做_一_个_灯_台_,_那_灯_台_你_要_用_锤_锤_成_;_灯_台_的_座_、_干_、_杯_、_球_、_花_,_都_要_与_灯_台_连_在_一_起_。
<b25.V31.3>        =
# unit V verse
<b25.V32.1>        EXO:25:32
<b25.V32.2>        灯_台_的_两_边_伸_出_六_个_枝_子_;_一_边_有_三_个_灯_台_枝_子_,_另_一_边_也_有_三_个_灯_台_枝_子_。
<b25.V32.3>        =
# unit V verse
<b25.V33.1>        EXO:25:33
<b25.V33.2>        在_第_一_个_枝_子_上_有_三_个_杯_,_形_状_像_杏_花_,_有_球_、_有_花_;_在_另_外_一_个_枝_子_也_有_三_个_杯_,_形_状_像_杏_花_,_有_球_、_有_花_。_从_灯_台_伸_出_的_六_个_枝_子_,_都_是_这_样_。
<b25.V33.3>        =
# unit V verse
<b25.V34.1>        EXO:25:34
<b25.V34.2>        灯_台_上_有_四_个_杯_,_形_状_像_杏_花_,_有_球_、_有_花_。
<b25.V34.3>        =
# unit V verse
<b25.V35.1>        EXO:25:35
<b25.V35.2>        每_两_个_枝_子_的_下_面_有_球_和_灯_台_相_连_,_从_灯_台_伸_出_来_的_六_个_枝_子_,_都_是_这_样
<b25.V35.3>        =
# unit V verse
<b25.V36.1>        EXO:25:36
<b25.V36.2>        球_和_枝_子_都_要_与_灯_台_连_在_一_起_,_都_是_从_一_块_纯_金_锤_成_的_。
<b25.V36.3>        =
# unit V verse
<b25.V37.1>        EXO:25:37
<b25.V37.2>        你_要_做_灯_台_上_的_七_个_灯_盏_,_这_些_灯_盏_要_放_在_灯_台_之_上_,_使_灯_光_照_亮_对_面_的_地_方_。
<b25.V37.3>        =
# unit V verse
<b25.V38.1>        EXO:25:38
<b25.V38.2>        灯_台_上_的_灯_剪_和_灯_花_盆_,_也_是_要_纯_金_做_的_。
<b25.V38.3>        =
# unit V verse
<b25.V39.1>        EXO:25:39
<b25.V39.2>        要_用_三_十_五_公_斤_纯_金_做_灯_台_和_一_切_器_具_。
<b25.V39.3>        =
# unit V verse
<b25.V40.1>        EXO:25:40
<b25.V40.2>        你_要_留_心_照_着_在_山_上_指_示_你_的_样_式_去_做_。_”
<b25.V40.3>        =
#
## <b26>
# chapter 26 {EXO:26}
# unit T chaptertitle
<b26.T00.1>        EXO:26
<b26.T00.2>        出_埃_及_记_26
<b26.T00.3>        =
# unit V verse
<b26.V01.1>        EXO:26:1
<b26.V01.2>        “_你_要_用_十_幅_幔_子_来_做_会_幕_;_幔_子_要_用_捻_的_细_麻_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_做_成_,_并_要_用_巧_工_绣_上_基_路_伯_。
<b26.V01.3>        =
# unit V verse
<b26.V02.1>        EXO:26:2
<b26.V02.2>        每_幅_幔_子_要_长_十_二_公_尺_,_宽_两_公_尺_,_每_幅_幔_子_都_要_一_样_的_尺_寸_。
<b26.V02.3>        =
# unit V verse
<b26.V03.1>        EXO:26:3
<b26.V03.2>        其_中_五_幅_幔_子_要_彼_此_相_连_,_另_外_五_幅_幔_子_也_要_彼_此_相_连_。
<b26.V03.3>        =
# unit V verse
<b26.V04.1>        EXO:26:4
<b26.V04.2>        其_中_一_组_相_连_的_幔_子_最_后_一_幅_的_边_上_,_你_要_做_蓝_色_的_钮_扣_;_在_另_一_组_相_连_的_幔_子_最_后_一_幅_的_边_上_,_你_也_要_这_样_做_。
<b26.V04.3>        =
# unit V verse
<b26.V05.1>        EXO:26:5
<b26.V05.2>        在_这_幅_幔_子_上_,_你_要_做_五_十_个_钮_扣_;_在_另_一_组_幔_子_最_后_一_幅_的_边_上_,_你_也_要_做_五_十_个_钮_扣_,_这_些_钮_扣_要_彼_此_相_对_。
<b26.V05.3>        =
# unit V verse
<b26.V06.1>        EXO:26:6
<b26.V06.2>        你_要_做_五_十_个_金_钩_,_又_要_用_钩_使_幔_子_相_连_起_来_,_成_为_一_整_个_会_幕_。
<b26.V06.3>        =
# unit V verse
<b26.V07.1>        EXO:26:7
<b26.V07.2>        “_你_要_用_山_羊_毛_做_幔_子_,_作_会_幕_上_面_的_帐_棚_,_你_要_做_十_一_幅_幔_子_。
<b26.V07.3>        =
# unit V verse
<b26.V08.1>        EXO:26:8
<b26.V08.2>        每_幅_幔_子_要_长_十_三_公_尺_,_宽_两_公_尺_,_十_一_幅_幔_子_都_要_一_样_的_尺_寸_。
<b26.V08.3>        =
# unit V verse
<b26.V09.1>        EXO:26:9
<b26.V09.2>        你_要_把_五_幅_幔_子_连_在_一_起_,_又_把_另_外_六_幅_幔_子_连_在_一_起_,_你_要_在_帐_棚_前_面_把_第_六_幅_幔_子_折_叠_起_来_。
<b26.V09.3>        =
# unit V verse
<b26.V10.1>        EXO:26:10
<b26.V10.2>        在_这_一_组_相_连_的_幔_子_最_后_一_幅_的_边_上_,_你_要_做_五_十_个_钮_扣_;_在_另_一_组_相_连_的_幔_子_最_后_一_幅_的_边_上_,_也_要_做_五_十_个_钮_扣_。
<b26.V10.3>        =
# unit V verse
<b26.V11.1>        EXO:26:11
<b26.V11.2>        你_又_要_做_五_十_个_铜_钩_,_把_钩_穿_进_钮_扣_中_,_使_帐_棚_连_起_来_,_成_为_一_整_个_帐_棚
<b26.V11.3>        =
# unit V verse
<b26.V12.1>        EXO:26:12
<b26.V12.2>        帐_棚_的_幔_子_多_出_的_那_部_分_,_即_垂_下_来_的_半_幅_幔_子_,_要_垂_在_会_幕_的_后_面_。
<b26.V12.3>        =
# unit V verse
<b26.V13.1>        EXO:26:13
<b26.V13.2>        帐_棚_幔_子_多_出_的_长_度_,_要_这_边_五_十_公_分_,_那_边_五_十_公_分_,_并_且_要_在_会_幕_的_两_边_,_遮_盖_会_幕_。
<b26.V13.3>        =
# unit V verse
<b26.V14.1>        EXO:26:14
<b26.V14.2>        你_又_要_用_染_红_的_公_羊_皮_做_帐_棚_的_顶_盖_,_在_上_面_再_盖_上_海_狗_皮_。
<b26.V14.3>        =
# unit V verse
<b26.V15.1>        EXO:26:15
<b26.V15.2>        “_你_要_用_皂_荚_木_做_会_幕_的_竖_板_,
<b26.V15.3>        =
# unit V verse
<b26.V16.1>        EXO:26:16
<b26.V16.2>        每_块_板_要_长_四_公_尺_,_宽_六_十_六_公_分_。
<b26.V16.3>        =
# unit V verse
<b26.V17.1>        EXO:26:17
<b26.V17.2>        每_块_木_板_要_有_两_个_榫_头_,_彼_此_连_接_,_会_幕_的_一_切_木_板_你_都_要_这_样_做_。
<b26.V17.3>        =
# unit V verse
<b26.V18.1>        EXO:26:18
<b26.V18.2>        你_要_给_会_幕_做_木_板_;_给_南_边_,_就_是_向_南_的_一_面_,_做_二_十_块_木_板_,
<b26.V18.3>        =
# unit V verse
<b26.V19.1>        EXO:26:19
<b26.V19.2>        在_这_二_十_块_板_底_下_,_你_要_做_四_十_个_银_插_座_;_每_块_木_板_底_下_有_两_个_插_座_连_接_它_的_两_个_榫_头_。
<b26.V19.3>        =
# unit V verse
<b26.V20.1>        EXO:26:20
<b26.V20.2>        你_也_要_给_会_幕_的_另_一_边_,_就_是_北_面_,_做_二_十_块_木_板_,
<b26.V20.3>        =
# unit V verse
<b26.V21.1>        EXO:26:21
<b26.V21.2>        和_四_十_个_银_插_座_。_这_块_木_板_底_下_有_两_个_插_座_,_那_块_木_板_底_下_也_有_两_个_插_座
<b26.V21.3>        =
# unit V verse
<b26.V22.1>        EXO:26:22
<b26.V22.2>        给_会_幕_的_后_面_,_就_是_西_面_,_你_要_做_六_块_木_板_。
<b26.V22.3>        =
# unit V verse
<b26.V23.1>        EXO:26:23
<b26.V23.2>        在_会_幕_后_面_的_两_角_上_,_你_要_做_两_块_木_板_。
<b26.V23.3>        =
# unit V verse
<b26.V24.1>        EXO:26:24
<b26.V24.2>        木_板_的_下_截_是_要_双_的_,_一_直_连_到_上_面_的_第_一_环_那_里_,_都_是_要_双_的_。_两_块_都_要_这_样_做_,_要_成_为_两_只_角_。
<b26.V24.3>        =
# unit V verse
<b26.V25.1>        EXO:26:25
<b26.V25.2>        所_以_要_有_八_块_木_板_,_和_十_六_个_银_插_座_,_这_块_木_板_底_下_有_两_个_插_座_,_那_块_木_板_底_下_也_有_两_个_插_座_。
<b26.V25.3>        =
# unit V verse
<b26.V26.1>        EXO:26:26
<b26.V26.2>        “_你_要_用_皂_荚_木_做_横_闩_,_为_会_幕_这_边_的_木_板_做_五_个_横_闩_,
<b26.V26.3>        =
# unit V verse
<b26.V27.1>        EXO:26:27
<b26.V27.2>        为_会_幕_那_边_的_木_板_也_做_五_个_横_闩_,_又_为_会_幕_的_后_边_,_即_西_边_的_木_板_,_也_做_五_个_横_闩_。
<b26.V27.3>        =
# unit V verse
<b26.V28.1>        EXO:26:28
<b26.V28.2>        木_板_中_部_的_中_闩_,_要_从_这_一_端_通_到_那_一_端_,
<b26.V28.3>        =
# unit V verse
<b26.V29.1>        EXO:26:29
<b26.V29.2>        木_板_要_包_金_,_你_也_要_做_板_上_的_金_环_,_用_来_穿_上_横_闩_,_横_闩_也_要_包_金_。
<b26.V29.3>        =
# unit V verse
<b26.V30.1>        EXO:26:30
<b26.V30.2>        你_要_照_着_在_山_上_指_示_你_的_样_式_立_起_会_幕_。
<b26.V30.3>        =
# unit V verse
<b26.V31.1>        EXO:26:31
<b26.V31.2>        “_你_要_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_幔_幕_,_并_且_要_用_巧_工_绣_上_基_路_伯
<b26.V31.3>        =
# unit V verse
<b26.V32.1>        EXO:26:32
<b26.V32.2>        你_要_把_幔_幕_挂_在_四_根_包_金_的_皂_荚_木_柱_子_上_,_柱_上_有_金_钩_,_柱_脚_安_在_四_个_银_插_座_上_。
<b26.V32.3>        =
# unit V verse
<b26.V33.1>        EXO:26:33
<b26.V33.2>        你_要_把_幔_幕_挂_在_钩_子_上_,_把_法_柜_抬_进_幔_幕_里_面_,_这_幔_幕_要_给_你_们_把_圣_所_和_至_圣_所_分_开_。
<b26.V33.3>        =
# unit V verse
<b26.V34.1>        EXO:26:34
<b26.V34.2>        你_要_把_施_恩_座_安_在_至_圣_所_内_的_法_柜_上_。
<b26.V34.3>        =
# unit V verse
<b26.V35.1>        EXO:26:35
<b26.V35.2>        你_要_把_桌_子_放_在_幔_幕_外_,_把_灯_台_放_在_会_幕_的_南_边_,_与_桌_子_相_对_;_把_桌_子_安_在_北_面_。
<b26.V35.3>        =
# unit V verse
<b26.V36.1>        EXO:26:36
<b26.V36.2>        “_你_要_给_帐_幕_的_门_口_做_块_帘_子_,_要_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_编_织_而_成_。
<b26.V36.3>        =
# unit V verse
<b26.V37.1>        EXO:26:37
<b26.V37.2>        你_又_要_用_皂_荚_木_为_帘_子_做_五_根_柱_子_,_柱_子_要_包_金_,_柱_上_有_金_钩_,_你_也_要_为_柱_脚_铸_造_五_个_铜_插_座_。_”
<b26.V37.3>        =
#
## <b27>
# chapter 27 {EXO:27}
# unit T chaptertitle
<b27.T00.1>        EXO:27
<b27.T00.2>        出_埃_及_记_27
<b27.T00.3>        =
# unit V verse
<b27.V01.1>        EXO:27:1
<b27.V01.2>        “_你_要_用_皂_荚_木_做_祭_坛_,_这_坛_要_四_方_的_:_长_两_公_尺_两_公_寸_,_宽_两_公_尺_两_公_寸_,_高_一_公_尺_三_公_寸_。
<b27.V01.3>        =
# unit V verse
<b27.V02.1>        EXO:27:2
<b27.V02.2>        要_在_祭_坛_的_四_拐_角_做_四_个_角_,_角_要_与_祭_坛_连_在_一_块_,_祭_坛_要_包_上_铜_。
<b27.V02.3>        =
# unit V verse
<b27.V03.1>        EXO:27:3
<b27.V03.2>        要_做_盆_,_用_来_收_去_祭_坛_上_的_灰_,_又_要_做_铲_、_盘_、_肉_叉_和_火_鼎_;_祭_坛_上_的_一_切_器_具_,_你_都_要_用_铜_来_做_。
<b27.V03.3>        =
# unit V verse
<b27.V04.1>        EXO:27:4
<b27.V04.2>        要_为_坛_做_一_个_铜_网_,_网_的_四_拐_角_上_要_做_四_个_铜_环_。
<b27.V04.3>        =
# unit V verse
<b27.V05.1>        EXO:27:5
<b27.V05.2>        要_把_网_安_在_祭_坛_下_面_的_围_腰_板_之_下_,_使_网_从_下_面_直_达_到_祭_坛_的_半_腰_。
<b27.V05.3>        =
# unit V verse
<b27.V06.1>        EXO:27:6
<b27.V06.2>        又_要_为_祭_坛_做_杠_,_就_是_皂_荚_木_的_杠_,_要_包_上_铜_。
<b27.V06.3>        =
# unit V verse
<b27.V07.1>        EXO:27:7
<b27.V07.2>        杠_要_穿_在_祭_坛_的_环_子_里_,_抬_祭_坛_的_时_候_,_杠_就_在_祭_坛_的_两_边_;
<b27.V07.3>        =
# unit V verse
<b27.V08.1>        EXO:27:8
<b27.V08.2>        你_要_用_木_板_做_祭_坛_,_祭_坛_是_空_心_的_。_你_要_照_着_在_山_上_指_示_你_的_去_做_。
<b27.V08.3>        =
# unit V verse
<b27.V09.1>        EXO:27:9
<b27.V09.2>        “_你_要_做_会_幕_的_院_子_。_在_南_面_,_即_向_南_的_一_面_,_要_用_捻_的_细_麻_为_院_子_做_帷_幔_,_每_边_长_四_十_四_公_尺_。
<b27.V09.3>        =
# unit V verse
<b27.V10.1>        EXO:27:10
<b27.V10.2>        帷_幔_的_柱_子_要_二_十_根_,_铜_插_座_二_十_个_。_柱_子_上_的_钩_子_和_桁_子_都_是_银_的_。
<b27.V10.3>        =
# unit V verse
<b27.V11.1>        EXO:27:11
<b27.V11.2>        北_面_也_是_一_样_,_要_有_四_十_四_公_尺_长_的_帷_幔_,_帷_幔_的_柱_子_二_十_根_,_铜_插_座_二_十_个_,_柱_子_上_的_钩_子_和_桁_子_都_是_银_的_。
<b27.V11.3>        =
# unit V verse
<b27.V12.1>        EXO:27:12
<b27.V12.2>        院_子_的_西_面_,_也_要_有_帷_幔_,_宽_二_十_二_公_尺_。_帷_幔_的_柱_子_十_根_,_插_座_十_个_。
<b27.V12.3>        =
# unit V verse
<b27.V13.1>        EXO:27:13
<b27.V13.2>        院_子_的_东_面_,_要_有_二_十_二_公_尺_宽_。
<b27.V13.3>        =
# unit V verse
<b27.V14.1>        EXO:27:14
<b27.V14.2>        门_一_面_的_帷_幔_要_六_公_尺_六_公_寸_,_帷_幔_的_柱_子_三_根_,_插_座_三_个_。
<b27.V14.3>        =
# unit V verse
<b27.V15.1>        EXO:27:15
<b27.V15.2>        门_另_一_面_的_帷_幔_也_要_六_公_尺_六_公_寸_,_帷_幔_的_柱_子_三_根_,_插_座_三_个_。
<b27.V15.3>        =
# unit V verse
<b27.V16.1>        EXO:27:16
<b27.V16.2>        院_子_的_大_门_要_有_门_帘_,_长_九_公_尺_,_是_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_,_用_刺_绣_的_手_工_织_成_,_柱_子_四_根_,_插_座_四_个_。
<b27.V16.3>        =
# unit V verse
<b27.V17.1>        EXO:27:17
<b27.V17.2>        院_子_周_围_一_切_柱_子_,_都_要_用_银_桁_子_相_连_起_来_。_柱_子_上_的_钩_子_是_银_的_,_插_座_是_铜_的_。
<b27.V17.3>        =
# unit V verse
<b27.V18.1>        EXO:27:18
<b27.V18.2>        院_子_要_长_四_十_四_公_尺_,_宽_二_十_二_公_尺_,_高_两_公_尺_两_公_寸_;_帷_幔_是_细_麻_捻_的_,_插_座_是_铜_的_。
<b27.V18.3>        =
# unit V verse
<b27.V19.1>        EXO:27:19
<b27.V19.2>        会_幕_中_为_礼_拜_用_的_一_切_器_具_和_钉_子_,_以_及_院_子_里_的_一_切_钉_子_,_都_是_铜_的_。
<b27.V19.3>        =
# unit V verse
<b27.V20.1>        EXO:27:20
<b27.V20.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_民_把_打_成_的_纯_橄_榄_油_拿_来_给_你_,_是_为_点_灯_用_的_,_使_灯_常_常_点_着_。
<b27.V20.3>        =
# unit V verse
<b27.V21.1>        EXO:27:21
<b27.V21.2>        在_会_幕_中_法_柜_前_的_幔_子_外_,_亚_伦_和_他_的_子_孙_,_从_晚_上_到_早_晨_,_要_常_在_耶_和_华_面_前_料_理_这_灯_。_这_要_作_以_色_列_人_世_世_代_代_的_定_例_。_”
<b27.V21.3>        =
#
## <b28>
# chapter 28 {EXO:28}
# unit T chaptertitle
<b28.T00.1>        EXO:28
<b28.T00.2>        出_埃_及_记_28
<b28.T00.3>        =
# unit V verse
<b28.V01.1>        EXO:28:1
<b28.V01.2>        “_你_要_从_以_色_列_人_中_使_你_的_哥_哥_亚_伦_和_他_的_众_子_,_就_是_亚_伦_和_他_的_众_子_:_拿_答_、_亚_比_户_、_以_利_亚_撒_、_以_他_玛_,_都_一_同_来_到_你_面_前_,_作_事_奉_我_的_祭_司_。
<b28.V01.3>        =
# unit V verse
<b28.V02.1>        EXO:28:2
<b28.V02.2>        你_要_为_你_哥_哥_亚_伦_做_圣_衣_,_使_他_有_荣_耀_,_有_华_美_。
<b28.V02.3>        =
# unit V verse
<b28.V03.1>        EXO:28:3
<b28.V03.2>        你_又_要_吩_咐_所_有_心_中_有_智_慧_的_,_就_是_我_用_智_慧_的_灵_充_满_的_,_给_亚_伦_做_衣_服_,_使_他_成_圣_,_作_事_奉_我_的_祭_司_。
<b28.V03.3>        =
# unit V verse
<b28.V04.1>        EXO:28:4
<b28.V04.2>        这_些_就_是_他_们_要_做_的_衣_服_:_胸_牌_、_以_弗_得_、_长_外_袍_、_杂_色_内_袍_、_礼_冠_、_腰_带_。_他_们_要_为_你_哥_哥_亚_伦_和_他_的_众_子_做_圣_衣_,_使_他_们_作_事_奉_我_的_祭_司_。
<b28.V04.3>        =
# unit V verse
<b28.V05.1>        EXO:28:5
<b28.V05.2>        他_们_要_拿_金_线_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_细_麻_去_做_。
<b28.V05.3>        =
# unit V verse
<b28.V06.1>        EXO:28:6
<b28.V06.2>        “_他_们_要_拿_金_线_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_,_用_巧_工_来_做_以_弗_得_。
<b28.V06.3>        =
# unit V verse
<b28.V07.1>        EXO:28:7
<b28.V07.2>        以_弗_得_要_有_两_条_肩_带_,_连_接_着_两_端_,_好_使_它_相_连_在_一_起_。
<b28.V07.3>        =
# unit V verse
<b28.V08.1>        EXO:28:8
<b28.V08.2>        以_弗_得_上_面_的_带_子_,_它_的_巧_工_要_和_以_弗_得_一_样_,_用_来_束_上_以_弗_得_,_要_用_金_线_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_成_。
<b28.V08.3>        =
# unit V verse
<b28.V09.1>        EXO:28:9
<b28.V09.2>        你_要_取_两_块_红_宝_石_,_把_以_色_列_众_子_的_名_字_刻_在_上_面_,
<b28.V09.3>        =
# unit V verse
<b28.V10.1>        EXO:28:10
<b28.V10.2>        六_个_名_字_在_一_块_宝_石_上_,_其_余_六_个_名_字_在_另_一_块_宝_石_上_,_都_是_照_着_他_们_出_生_的_次_序_。
<b28.V10.3>        =
# unit V verse
<b28.V11.1>        EXO:28:11
<b28.V11.2>        好_像_宝_石_雕_刻_匠_刻_印_章_一_样_,_你_要_把_以_色_列_众_子_的_名_字_刻_在_这_两_块_宝_石_上_,_要_把_它_们_镶_嵌_在_金_槽_中_。
<b28.V11.3>        =
# unit V verse
<b28.V12.1>        EXO:28:12
<b28.V12.2>        你_要_把_这_两_块_宝_石_安_放_在_以_弗_得_的_肩_带_上_,_作_以_色_列_民_的_记_念_石_。_亚_伦_在_耶_和_华_面_前_,_用_两_肩_担_当_他_们_的_名_字_,_作_为_记_念_。
<b28.V12.3>        =
# unit V verse
<b28.V13.1>        EXO:28:13
<b28.V13.2>        你_要_做_金_槽_,
<b28.V13.3>        =
# unit V verse
<b28.V14.1>        EXO:28:14
<b28.V14.2>        和_两_条_纯_金_的_链_子_,_像_做_绳_子_一_样_拧_成_,_把_这_像_绳_子_一_样_的_链_子_放_置_在_二_槽_上_。
<b28.V14.3>        =
# unit V verse
<b28.V15.1>        EXO:28:15
<b28.V15.2>        “_你_要_用_巧_工_做_一_个_作_判_断_用_的_胸_牌_,_像_以_弗_得_的_做_法_一_样_,_要_用_金_线_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_成_。
<b28.V15.3>        =
# unit V verse
<b28.V16.1>        EXO:28:16
<b28.V16.2>        胸_牌_要_四_方_的_,_双_层_的_,_长_二_十_二_公_分_,_宽_二_十_二_公_分_。
<b28.V16.3>        =
# unit V verse
<b28.V17.1>        EXO:28:17
<b28.V17.2>        你_要_在_胸_牌_上_面_镶_上_四_行_宝_石_:_第_一_行_是_红_宝_石_、_黄_玉_、_翡_翠_;
<b28.V17.3>        =
# unit V verse
<b28.V18.1>        EXO:28:18
<b28.V18.2>        第_二_行_是_紫_宝_石_、_蓝_宝_石_、_金_钢_石_;
<b28.V18.3>        =
# unit V verse
<b28.V19.1>        EXO:28:19
<b28.V19.2>        第_三_行_是_黄_玛_瑙_、_白_玛_瑙_、_紫_晶_;
<b28.V19.3>        =
# unit V verse
<b28.V20.1>        EXO:28:20
<b28.V20.2>        第_四_行_是_水_苍_玉_、_红_玛_瑙_、_碧_玉_。_这_些_宝_石_都_是_镶_在_金_槽_里_。
<b28.V20.3>        =
# unit V verse
<b28.V21.1>        EXO:28:21
<b28.V21.2>        按_着_以_色_列_众_子_的_名_字_,_这_些_宝_石_要_有_十_二_块_;_按_着_他_们_的_名_字_刻_印_章_,_按_他_们_的_名_字_各_代_表_十_二_个_支_派_。
<b28.V21.3>        =
# unit V verse
<b28.V22.1>        EXO:28:22
<b28.V22.2>        你_要_在_胸_牌_上_做_纯_金_的_链_子_,_像_做_绳_子_一_样_拧_成_。
<b28.V22.3>        =
# unit V verse
<b28.V23.1>        EXO:28:23
<b28.V23.2>        你_要_在_胸_牌_上_做_两_个_金_环_,_把_这_两_个_金_环_安_在_胸_牌_的_两_端_之_上_。
<b28.V23.3>        =
# unit V verse
<b28.V24.1>        EXO:28:24
<b28.V24.2>        你_要_把_那_两_条_金_链_子_穿_在_胸_牌_两_端_的_两_个_环_子_里_。
<b28.V24.3>        =
# unit V verse
<b28.V25.1>        EXO:28:25
<b28.V25.2>        你_又_要_把_那_两_条_链_子_的_另_两_端_接_在_两_槽_上_,_连_在_以_弗_得_前_面_的_肩_带_上_。
<b28.V25.3>        =
# unit V verse
<b28.V26.1>        EXO:28:26
<b28.V26.2>        你_又_要_做_两_个_金_环_,_安_在_胸_牌_下_边_的_两_端_,_就_是_靠_近_以_弗_得_里_面_的_边_缘_上
<b28.V26.3>        =
# unit V verse
<b28.V27.1>        EXO:28:27
<b28.V27.2>        你_又_要_做_两_个_金_环_,_把_它_们_安_在_以_弗_得_前_面_两_条_肩_带_的_下_面_,_靠_近_相_接_的_地_方_,_在_以_弗_得_巧_工_织_成_的_带_子_上_面_。
<b28.V27.3>        =
# unit V verse
<b28.V28.1>        EXO:28:28
<b28.V28.2>        你_要_用_紫_蓝_色_细_线_把_胸_牌_的_环_子_系_在_以_弗_得_的_环_子_上_,_使_胸_牌_贴_在_以_弗_得_巧_工_织_成_的_带_子_上_,_免_得_胸_牌_从_以_弗_得_上_脱_下_来_。
<b28.V28.3>        =
# unit V verse
<b28.V29.1>        EXO:28:29
<b28.V29.2>        亚_伦_进_入_圣_所_的_时_候_,_要_把_作_决_断_用_的_胸_牌_,_上_面_有_以_色_列_众_子_的_名_字_,_带_在_胸_前_,_在_耶_和_华_面_前_常_作_记_念_。
<b28.V29.3>        =
# unit V verse
<b28.V30.1>        EXO:28:30
<b28.V30.2>        你_要_把_乌_陵_和_土_明_放_在_作_决_断_用_的_胸_牌_里_。_亚_伦_进_入_耶_和_华_面_前_的_时_候_,_它_们_要_带_在_胸_前_;_这_样_,_亚_伦_就_在_耶_和_华_面_前_常_常_把_以_色_列_众_子_的_决_断_带_在_胸_前
<b28.V30.3>        =
# unit V verse
<b28.V31.1>        EXO:28:31
<b28.V31.2>        “_你_要_做_以_弗_得_的_长_外_袍_,_全_件_要_紫_蓝_色_。
<b28.V31.3>        =
# unit V verse
<b28.V32.1>        EXO:28:32
<b28.V32.2>        在_长_外_袍_的_正_中_,_头_部_的_地_方_,_要_有_一_个_领_口_,_领_口_的_周_围_要_有_领_边_,_是_用_纺_织_的_细_工_织_成_,_如_同_战_袍_的_领_口_一_样_,_免_得_长_外_袍_破_裂_。
<b28.V32.3>        =
# unit V verse
<b28.V33.1>        EXO:28:33
<b28.V33.2>        在_长_外_袍_下_摆_的_周_围_,_你_要_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_做_石_榴_,_在_长_外_袍_下_摆_周_围_的_石_榴_中_间_,_要_缀_上_金_铃_。
<b28.V33.3>        =
# unit V verse
<b28.V34.1>        EXO:28:34
<b28.V34.2>        在_长_外_袍_下_摆_的_周_围_缀_上_一_个_金_铃_、_一_个_石_榴_、_一_个_金_铃_、_一_个_石_榴_,
<b28.V34.3>        =
# unit V verse
<b28.V35.1>        EXO:28:35
<b28.V35.2>        长_外_袍_要_穿_在_亚_伦_的_身_上_,_好_作_事_奉_。_他_进_入_圣_所_到_耶_和_华_面_前_,_以_及_出_来_的_时_候_,_他_的_声_音_必_被_听_见_,_免_得_他_死_亡_。
<b28.V35.3>        =
# unit V verse
<b28.V36.1>        EXO:28:36
<b28.V36.2>        “_你_要_用_精_金_做_一_面_牌_子_,_在_牌_上_像_刻_印_章_般_刻_着_:_‘_归_耶_和_华_为_圣_’_。
<b28.V36.3>        =
# unit V verse
<b28.V37.1>        EXO:28:37
<b28.V37.2>        你_要_用_一_条_紫_蓝_色_细_线_把_牌_子_系_住_,_好_使_它_安_在_礼_冠_上_,_就_是_在_礼_冠_的_前_面_。
<b28.V37.3>        =
# unit V verse
<b28.V38.1>        EXO:28:38
<b28.V38.2>        这_牌_要_在_亚_伦_的_额_上_,_亚_伦_要_担_当_干_犯_圣_物_的_罪_过_,_这_些_圣_物_是_以_色_列_人_在_一_切_圣_礼_物_上_分_别_为_圣_的_;_这_牌_要_常_在_亚_伦_的_额_上_,_好_使_他_们_在_耶_和_华_面_前_可_以_得_蒙_悦_纳_。
<b28.V38.3>        =
# unit V verse
<b28.V39.1>        EXO:28:39
<b28.V39.2>        你_要_用_细_麻_线_编_织_杂_色_内_袍_,_用_细_麻_布_做_礼_冠_,_又_用_刺_绣_的_手_工_做_腰_带_。
<b28.V39.3>        =
# unit V verse
<b28.V40.1>        EXO:28:40
<b28.V40.2>        “_你_也_要_为_亚_伦_的_儿_子_做_内_袍_,_为_他_们_做_腰_带_,_又_为_他_们_做_头_巾_,_使_他_们_有_荣_耀_,_有_华_美_。
<b28.V40.3>        =
# unit V verse
<b28.V41.1>        EXO:28:41
<b28.V41.2>        你_要_把_这_些_给_你_哥_哥_亚_伦_和_他_的_儿_子_们_穿_上_,_又_要_膏_抹_他_们_,_按_立_他_们_,_把_他_们_分_别_为_圣_,_好_使_他_们_可_以_作_我_的_祭_司_。
<b28.V41.3>        =
# unit V verse
<b28.V42.1>        EXO:28:42
<b28.V42.2>        你_要_给_他_们_做_白_麻_布_裤_子_,_遮_盖_裸_体_,_裤_子_遮_盖_腰_间_,_直_到_大_腿_。
<b28.V42.3>        =
# unit V verse
<b28.V43.1>        EXO:28:43
<b28.V43.2>        亚_伦_和_他_儿_子_进_入_会_幕_,_或_走_近_祭_坛_,_在_圣_所_里_事_奉_的_时_候_,_都_必_须_穿_上_裤_子_,_免_得_他_们_担_当_罪_过_而_死_。_这_要_给_亚_伦_和_他_的_后_裔_作_永_远_的_条_例_。_”
<b28.V43.3>        =
#
## <b29>
# chapter 29 {EXO:29}
# unit T chaptertitle
<b29.T00.1>        EXO:29
<b29.T00.2>        出_埃_及_记_29
<b29.T00.3>        =
# unit V verse
<b29.V01.1>        EXO:29:1
<b29.V01.2>        “_你_要_把_他_们_分_别_为_圣_,_使_他_们_作_我_的_祭_司_,_就_必_须_这_样_作_:_取_一_头_小_公_牛_和_两_只_没_有_残_疾_的_公_绵_羊_,
<b29.V01.3>        =
# unit V verse
<b29.V02.1>        EXO:29:2
<b29.V02.2>        以_及_无_酵_饼_、_调_油_的_无_酵_饼_和_抹_油_的_无_酵_薄_饼_。_这_些_你_都_要_用_细_麦_面_来_做
<b29.V02.3>        =
# unit V verse
<b29.V03.1>        EXO:29:3
<b29.V03.2>        你_要_把_这_些_饼_放_在_篮_子_里_,_用_篮_子_把_饼_带_来_献_上_,_又_把_小_公_牛_和_两_只_绵_羊_牵_来_。
<b29.V03.3>        =
# unit V verse
<b29.V04.1>        EXO:29:4
<b29.V04.2>        你_要_把_亚_伦_和_他_儿_子_们_带_到_会_幕_门_口_,_用_水_给_他_们_洗_身_。
<b29.V04.3>        =
# unit V verse
<b29.V05.1>        EXO:29:5
<b29.V05.2>        你_要_拿_衣_服_来_,_给_亚_伦_穿_上_杂_色_内_袍_、_以_弗_得_的_长_外_袍_、_以_弗_得_和_胸_牌_,_又_束_上_巧_工_织_成_的_以_弗_得_的_带_子_。
<b29.V05.3>        =
# unit V verse
<b29.V06.1>        EXO:29:6
<b29.V06.2>        你_要_把_礼_冠_戴_在_他_头_上_,_又_把_圣_冠_放_在_礼_冠_上_。
<b29.V06.3>        =
# unit V verse
<b29.V07.1>        EXO:29:7
<b29.V07.2>        你_要_把_膏_油_拿_来_,_倒_在_他_头_上_,_膏_立_他_。
<b29.V07.3>        =
# unit V verse
<b29.V08.1>        EXO:29:8
<b29.V08.2>        你_也_要_把_他_的_儿_子_带_来_,_给_他_们_穿_上_杂_色_内_袍_。
<b29.V08.3>        =
# unit V verse
<b29.V09.1>        EXO:29:9
<b29.V09.2>        要_给_亚_伦_和_他_儿_子_束_上_腰_带_,_包_上_头_巾_;_这_样_,_他_们_就_按_永_远_的_定_例_,_得_了_祭_司_的_职_分_。_你_又_要_把_亚_伦_和_他_儿_子_们_分_别_为_圣_。
<b29.V09.3>        =
# unit V verse
<b29.V10.1>        EXO:29:10
<b29.V10.2>        “_你_要_把_公_牛_带_到_会_幕_来_献_上_,_亚_伦_和_他_儿_子_们_要_按_手_在_公_牛_的_头_上_。
<b29.V10.3>        =
# unit V verse
<b29.V11.1>        EXO:29:11
<b29.V11.2>        你_要_在_耶_和_华_面_前_,_在_会_幕_门_口_,_宰_杀_那_公_牛_。
<b29.V11.3>        =
# unit V verse
<b29.V12.1>        EXO:29:12
<b29.V12.2>        你_要_取_些_公_牛_的_血_,_用_你_的_指_头_抹_在_祭_坛_的_角_上_,_把_其_余_的_血_都_倒_在_祭_坛_脚_前_。
<b29.V12.3>        =
# unit V verse
<b29.V13.1>        EXO:29:13
<b29.V13.2>        你_要_把_一_切_遮_盖_内_脏_的_脂_油_、_肝_叶_、_两_个_腰_子_和_腰_子_上_的_脂_油_,_都_取_出_来_,_把_它_们_焚_烧_在_祭_坛_上_。
<b29.V13.3>        =
# unit V verse
<b29.V14.1>        EXO:29:14
<b29.V14.2>        至_于_公_牛_的_肉_、_皮_和_粪_,_你_都_要_在_营_外_用_火_焚_化_。_因_为_这_是_赎_罪_祭_。
<b29.V14.3>        =
# unit V verse
<b29.V15.1>        EXO:29:15
<b29.V15.2>        “_你_要_把_一_只_公_绵_羊_牵_来_,_亚_伦_和_他_儿_子_们_要_按_手_在_这_公_绵_羊_的_头_上_。
<b29.V15.3>        =
# unit V verse
<b29.V16.1>        EXO:29:16
<b29.V16.2>        你_要_宰_杀_这_公_绵_羊_,_取_些_羊_血_,_洒_在_祭_坛_的_周_围_。
<b29.V16.3>        =
# unit V verse
<b29.V17.1>        EXO:29:17
<b29.V17.2>        你_要_把_公_绵_羊_切_成_块_子_,_再_把_内_脏_和_羊_腿_洗_净_,_放_在_肉_块_和_羊_头_上_面_。
<b29.V17.3>        =
# unit V verse
<b29.V18.1>        EXO:29:18
<b29.V18.2>        你_要_把_整_只_公_绵_羊_焚_烧_在_祭_坛_上_;_这_是_献_给_耶_和_华_的_燔_祭_,_是_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<b29.V18.3>        =
# unit V verse
<b29.V19.1>        EXO:29:19
<b29.V19.2>        “_你_要_把_另_一_只_公_绵_羊_也_牵_来_,_亚_伦_和_他_儿_子_们_要_按_手_在_这_公_绵_羊_的_头_上
<b29.V19.3>        =
# unit V verse
<b29.V20.1>        EXO:29:20
<b29.V20.2>        你_要_宰_杀_这_公_绵_羊_,_取_些_血_,_抹_在_亚_伦_的_右_耳_垂_上_,_以_及_他_儿_子_们_的_右_耳_垂_上_,_又_抹_在_他_们_右_手_的_大_拇_指_上_,_和_他_们_右_脚_的_大_拇_趾_上_;_并_且_要_把_血_洒_在_祭_坛_的_周_围_。
<b29.V20.3>        =
# unit V verse
<b29.V21.1>        EXO:29:21
<b29.V21.2>        你_要_从_坛_上_取_一_点_血_,_也_取_一_点_膏_油_,_弹_在_亚_伦_身_上_和_他_的_衣_服_上_,_并_且_要_弹_在_他_儿_子_的_身_上_和_他_们_的_衣_服_上_。_这_样_,_他_和_他_的_衣_服_,_他_儿_子_和_他_们_的_衣_服_就_都_一_同_成_圣_。
<b29.V21.3>        =
# unit V verse
<b29.V22.1>        EXO:29:22
<b29.V22.2>        你_要_从_这_公_绵_羊_身_上_取_出_脂_油_和_肥_尾_巴_,_遮_盖_内_脏_的_脂_油_和_肝_叶_、_两_个_腰_子_和_腰_子_上_的_脂_油_,_以_及_右_腿_,_因_为_这_是_授_圣_职_的_时_候_,_所_要_献_的_公_绵_羊_,
<b29.V22.3>        =
# unit V verse
<b29.V23.1>        EXO:29:23
<b29.V23.2>        你_要_从_摆_在_耶_和_华_面_前_载_无_酵_饼_的_篮_子_里_取_一_个_圆_饼_、_一_个_油_饼_和_一_个_薄_饼_。
<b29.V23.3>        =
# unit V verse
<b29.V24.1>        EXO:29:24
<b29.V24.2>        你_要_把_这_一_切_都_放_在_亚_伦_和_他_儿_子_的_手_上_;_你_要_在_耶_和_华_面_前_把_他_们_摇_动_作_摇_祭_。
<b29.V24.3>        =
# unit V verse
<b29.V25.1>        EXO:29:25
<b29.V25.2>        你_要_从_他_们_手_中_接_过_来_,_向_着_祭_坛_把_这_些_东_西_烧_在_燔_祭_之_上_,_在_耶_和_华_面_前_作_馨_香_之_气_,_这_是_献_给_耶_和_华_的_火_祭_。
<b29.V25.3>        =
# unit V verse
<b29.V26.1>        EXO:29:26
<b29.V26.2>        “_你_要_取_亚_伦_授_圣_职_的_时_候_,_所_献_的_公_绵_羊_的_胸_,_在_耶_和_华_面_前_把_它_摇_动_作_摇_祭_,_这_就_是_你_的_分_。
<b29.V26.3>        =
# unit V verse
<b29.V27.1>        EXO:29:27
<b29.V27.2>        那_作_摇_祭_的_胸_和_举_祭_的_腿_,_你_都_要_使_它_们_成_圣_,_就_是_亚_伦_和_他_儿_子_授_圣_职_的_时_候_,_所_献_的_公_绵_羊_,_被_摇_过_被_举_过_的_部_分_。
<b29.V27.3>        =
# unit V verse
<b29.V28.1>        EXO:29:28
<b29.V28.2>        这_要_作_为_亚_伦_和_他_儿_子_们_从_以_色_列_人_所_得_的_分_,_作_为_永_远_的_定_例_,_因_为_这_是_举_祭_。_这_举_祭_要_从_以_色_列_人_的_平_安_祭_中_分_别_出_来_,_归_给_耶_和_华_作_举_祭_。
<b29.V28.3>        =
# unit V verse
<b29.V29.1>        EXO:29:29
<b29.V29.2>        “_亚_伦_的_圣_衣_要_传_给_他_的_子_孙_,_要_穿_着_受_膏_,_也_要_穿_着_受_圣_职_。
<b29.V29.3>        =
# unit V verse
<b29.V30.1>        EXO:29:30
<b29.V30.2>        亚_伦_的_子_孙_中_,_凡_是_接_替_他_作_祭_司_的_,_每_逢_进_入_会_幕_在_圣_所_里_事_奉_的_时_候_,_都_要_穿_圣_衣_七_天_。
<b29.V30.3>        =
# unit V verse
<b29.V31.1>        EXO:29:31
<b29.V31.2>        “_你_要_把_授_圣_职_的_时_候_所_献_的_公_绵_羊_取_来_,_在_圣_洁_的_地_方_烧_它_的_肉_。
<b29.V31.3>        =
# unit V verse
<b29.V32.1>        EXO:29:32
<b29.V32.2>        亚_伦_和_他_的_儿_子_要_在_会_幕_的_门_口_吃_这_公_绵_羊_的_肉_和_篮_子_里_的_饼_。
<b29.V32.3>        =
# unit V verse
<b29.V33.1>        EXO:29:33
<b29.V33.2>        他_们_要_吃_那_些_用_来_赎_罪_的_东_西_,_好_使_他_们_可_以_接_受_圣_职_,_可_以_成_圣_;_只_是_外_人_不_可_吃_,_因_为_这_些_东_西_是_圣_物_。
<b29.V33.3>        =
# unit V verse
<b29.V34.1>        EXO:29:34
<b29.V34.2>        授_圣_职_的_时_候_所_献_的_肉_和_饼_,_如_果_有_一_点_留_到_早_晨_,_你_要_把_留_下_的_用_火_烧_了_,_不_可_吃_,_因_为_这_是_圣_物_。
<b29.V34.3>        =
# unit V verse
<b29.V35.1>        EXO:29:35
<b29.V35.2>        “_这_样_,_你_要_照_我_吩_咐_你_的_,_向_亚_伦_和_他_的_儿_子_行_接_受_圣_职_的_礼_七_天_。
<b29.V35.3>        =
# unit V verse
<b29.V36.1>        EXO:29:36
<b29.V36.2>        你_要_每_天_献_公_牛_一_头_作_赎_罪_祭_,_用_来_赎_罪_;_你_为_祭_坛_行_赎_罪_祭_的_时_候_,_你_要_洁_净_祭_坛_。_而_且_你_要_用_膏_抹_祭_坛_,_使_祭_坛_成_圣_。
<b29.V36.3>        =
# unit V verse
<b29.V37.1>        EXO:29:37
<b29.V37.2>        你_要_为_祭_坛_行_赎_罪_祭_七_天_,_也_要_使_它_成_圣_,_这_样_,_祭_坛_就_成_为_至_圣_;_一_切_触_着_祭_坛_的_东_西_,_都_要_成_圣_。
<b29.V37.3>        =
# unit V verse
<b29.V38.1>        EXO:29:38
<b29.V38.2>        “_这_就_是_你_要_献_在_祭_坛_的_:_每_天_两_只_一_岁_的_羊_羔_。
<b29.V38.3>        =
# unit V verse
<b29.V39.1>        EXO:29:39
<b29.V39.2>        第_一_只_羊_你_要_在_早_晨_献_上_;_第_二_只_在_傍_晚_的_时_候_献_上_,
<b29.V39.3>        =
# unit V verse
<b29.V40.1>        EXO:29:40
<b29.V40.2>        和_这_一_只_羊_同_献_的_,_要_用_一_公_斤_细_面_与_一_公_升_榨_成_的_油_混_和_,_又_要_用_一_公_升_酒_作_奠_祭_。
<b29.V40.3>        =
# unit V verse
<b29.V41.1>        EXO:29:41
<b29.V41.2>        那_另_一_只_羊_你_要_在_傍_晚_的_时_候_献_上_,_照_着_早_晨_的_素_祭_和_它_的_奠_祭_一_样_办_理_,_作_馨_香_之_气_,_作_献_给_耶_和_华_的_火_祭_。
<b29.V41.3>        =
# unit V verse
<b29.V42.1>        EXO:29:42
<b29.V42.2>        这_要_作_你_们_世_世_代_代_常_献_的_燔_祭_,_献_在_会_幕_的_门_口_,_耶_和_华_的_面_前_,_我_要_在_那_里_与_你_们_相_会_,_在_那_里_和_你_们_说_话_。
<b29.V42.3>        =
# unit V verse
<b29.V43.1>        EXO:29:43
<b29.V43.2>        我_要_在_那_里_与_以_色_列_人_相_会_,_会_幕_就_会_因_我_的_荣_耀_被_尊_为_圣_。
<b29.V43.3>        =
# unit V verse
<b29.V44.1>        EXO:29:44
<b29.V44.2>        我_要_使_会_幕_和_祭_坛_成_圣_,_也_要_使_亚_伦_和_他_的_儿_子_成_圣_,_作_祭_司_事_奉_我_。
<b29.V44.3>        =
# unit V verse
<b29.V45.1>        EXO:29:45
<b29.V45.2>        我_要_住_在_以_色_列_人_中_间_,_我_也_要_作_他_们_的_ _神_。
<b29.V45.3>        =
# unit V verse
<b29.V46.1>        EXO:29:46
<b29.V46.2>        他_们_必_知_道_我_是_耶_和_华_他_们_的_ _神_,_就_是_从_埃_及_地_把_他_们_领_出_来_的_,_为_要_住_在_他_们_中_间_。_我_是_耶_和_华_他_们_的_ _神_。_”
<b29.V46.3>        =
#
## <b30>
# chapter 30 {EXO:30}
# unit T chaptertitle
<b30.T00.1>        EXO:30
<b30.T00.2>        出_埃_及_记_30
<b30.T00.3>        =
# unit V verse
<b30.V01.1>        EXO:30:1
<b30.V01.2>        “_你_要_做_一_座_烧_香_的_坛_,_你_要_用_皂_荚_木_做_这_座_坛_。
<b30.V01.3>        =
# unit V verse
<b30.V02.1>        EXO:30:2
<b30.V02.2>        坛_要_四_方_的_:_长_四_十_五_公_分_,_宽_四_十_五_公_分_,_高_九_十_公_分_。_坛_的_四_角_要_与_坛_接_连_在_一_起_。
<b30.V02.3>        =
# unit V verse
<b30.V03.1>        EXO:30:3
<b30.V03.2>        你_要_用_纯_金_把_坛_包_裹_,_坛_顶_、_坛_的_四_边_和_坛_的_四_角_都_要_包_裹_,_你_要_给_坛_的_四_围_做_金_牙_边_。
<b30.V03.3>        =
# unit V verse
<b30.V04.1>        EXO:30:4
<b30.V04.2>        在_坛_的_两_旁_金_牙_边_以_下_你_要_做_两_个_金_环_,_两_边_都_有_,_用_来_穿_木_杠_的_地_方_,_以_便_抬_坛_。
<b30.V04.3>        =
# unit V verse
<b30.V05.1>        EXO:30:5
<b30.V05.2>        你_要_用_皂_荚_木_做_木_杠_,_要_用_金_把_它_们_包_裹_。
<b30.V05.3>        =
# unit V verse
<b30.V06.1>        EXO:30:6
<b30.V06.2>        你_要_把_坛_放_在_法_柜_前_面_的_幔_幕_前_,_面_对_着_法_柜_上_的_施_恩_座_,_就_是_我_与_你_相_会_的_地_方_。
<b30.V06.3>        =
# unit V verse
<b30.V07.1>        EXO:30:7
<b30.V07.2>        亚_伦_要_在_坛_上_烧_香_料_做_的_香_,_每_天_早_晨_整_理_灯_的_时_候_,_要_烧_这_香_。
<b30.V07.3>        =
# unit V verse
<b30.V08.1>        EXO:30:8
<b30.V08.2>        傍_晚_,_亚_伦_点_灯_的_时_候_,_也_要_烧_这_香_,_在_耶_和_华_面_前_作_你_们_世_世_代_代_不_断_的_香_。
<b30.V08.3>        =
# unit V verse
<b30.V09.1>        EXO:30:9
<b30.V09.2>        在_这_坛_上_,_你_们_不_可_献_上_凡_香_、_燔_祭_、_素_祭_,_也_不_可_在_这_坛_上_浇_奠_祭_。
<b30.V09.3>        =
# unit V verse
<b30.V10.1>        EXO:30:10
<b30.V10.2>        亚_伦_每_年_一_次_要_在_坛_的_四_角_上_行_赎_罪_礼_,_每_一_次_他_都_要_用_赎_罪_祭_牲_的_血_在_坛_上_行_赎_罪_礼_;_你_们_世_世_代_代_都_要_这_样_行_,_这_坛_要_归_耶_和_华_为_至_圣_。_”
<b30.V10.3>        =
# unit V verse
<b30.V11.1>        EXO:30:11
<b30.V11.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<b30.V11.3>        =
# unit V verse
<b30.V12.1>        EXO:30:12
<b30.V12.2>        “_你_要_照_着_以_色_列_人_被_数_点_的_数_目_登_记_人_数_;_你_数_点_的_时_候_,_他_们_各_人_要_为_自_己_的_性_命_把_赎_价_归_给_耶_和_华_,_免_得_你_数_点_的_时_候_,_他_们_中_间_有_灾_病_。
<b30.V12.3>        =
# unit V verse
<b30.V13.1>        EXO:30:13
<b30.V13.2>        以_下_就_是_他_们_当_缴_纳_的_;_凡_是_属_于_那_些_被_数_点_的_人_的_,_每_人_要_照_着_圣_所_的_标_准_献_银_子_六_克_;_这_六_克_银_子_是_归_给_耶_和_华_的_礼_物_。_这_重_量_是_圣_所_用_的_标_准_重_量_(_“_这_重_量_是_圣_所_用_的_标_准_重_量_”_原_文_作_“_一_舍_客_勒_是_二_十_季_拉_”_)_。
<b30.V13.3>        =
# unit V verse
<b30.V14.1>        EXO:30:14
<b30.V14.2>        凡_是_属_于_那_些_被_数_点_的_人_,_自_二_十_岁_以_上_的_,_要_把_礼_物_献_给_耶_和_华_。
<b30.V14.3>        =
# unit V verse
<b30.V15.1>        EXO:30:15
<b30.V15.2>        富_有_的_人_不_可_多_出_,_贫_穷_的_也_不_可_少_出_。_各_人_要_纳_六_克_银_子_,_作_礼_物_献_给_耶_和_华_,_好_为_你_们_的_性_命_作_赎_价_。
<b30.V15.3>        =
# unit V verse
<b30.V16.1>        EXO:30:16
<b30.V16.2>        你_要_从_以_色_列_人_收_取_这_赎_银_,_指_定_作_会_幕_事_奉_的_使_用_,_好_使_它_在_耶_和_华_面_前_为_以_色_列_人_作_个_记_念_,_也_赎_回_你_们_的_性_命_。_”
<b30.V16.3>        =
# unit V verse
<b30.V17.1>        EXO:30:17
<b30.V17.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<b30.V17.3>        =
# unit V verse
<b30.V18.1>        EXO:30:18
<b30.V18.2>        “_你_要_做_一_个_铜_盆_和_一_个_铜_座_,_用_来_洗_濯_。_你_要_把_盆_放_在_会_幕_和_祭_坛_之_间_,_并_且_要_把_水_放_在_盆_中_。
<b30.V18.3>        =
# unit V verse
<b30.V19.1>        EXO:30:19
<b30.V19.2>        亚_伦_和_他_的_儿_子_要_在_盆_里_洗_手_洗_脚_。
<b30.V19.3>        =
# unit V verse
<b30.V20.1>        EXO:30:20
<b30.V20.2>        他_们_进_会_幕_的_时_候_,_或_是_走_近_祭_坛_敬_拜_,_给_耶_和_华_焚_烧_火_祭_的_时_候_,_都_要_用_水_洗_濯_,_免_得_死_亡_。
<b30.V20.3>        =
# unit V verse
<b30.V21.1>        EXO:30:21
<b30.V21.2>        他_们_要_洗_手_洗_脚_,_免_得_死_亡_。_这_要_作_他_们_永_远_的_定_例_,_就_是_作_亚_伦_和_他_的_后_裔_世_世_代_代_永_远_的_定_例_。_”
<b30.V21.3>        =
# unit V verse
<b30.V22.1>        EXO:30:22
<b30.V22.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<b30.V22.3>        =
# unit V verse
<b30.V23.1>        EXO:30:23
<b30.V23.2>        “_你_要_取_最_上_等_的_香_料_,_就_是_流_质_的_没_药_六_公_升_,_香_玉_桂_是_没_药_的_一_半_,_就_是_三_公_斤_,_香_昌_蒲_三_公_斤_。
<b30.V23.3>        =
# unit V verse
<b30.V24.1>        EXO:30:24
<b30.V24.2>        玉_桂_皮_六_公_斤_,_都_要_按_着_圣_所_的_标_准_重_量_,_又_橄_榄_油_四_公_斤_。
<b30.V24.3>        =
# unit V verse
<b30.V25.1>        EXO:30:25
<b30.V25.2>        你_要_把_这_些_材_料_制_成_圣_膏_油_,_就_是_照_着_香_膏_配_制_师_的_方_法_配_制_成_的_香_膏_,_是_要_作_为_圣_膏_油_的_。
<b30.V25.3>        =
# unit V verse
<b30.V26.1>        EXO:30:26
<b30.V26.2>        你_要_用_这_膏_油_抹_会_幕_和_法_柜_,
<b30.V26.3>        =
# unit V verse
<b30.V27.1>        EXO:30:27
<b30.V27.2>        桌_子_和_桌_子_的_所_有_器_具_,_灯_台_和_灯_台_的_器_具_,_以_及_香_坛_,
<b30.V27.3>        =
# unit V verse
<b30.V28.1>        EXO:30:28
<b30.V28.2>        燔_祭_坛_和_坛_上_的_所_有_器_具_,_盆_和_盆_座_;
<b30.V28.3>        =
# unit V verse
<b30.V29.1>        EXO:30:29
<b30.V29.2>        你_要_使_它_们_成_圣_,_使_它_们_成_为_至_圣_;_凡_是_触_着_它_们_的_,_都_要_成_圣_。
<b30.V29.3>        =
# unit V verse
<b30.V30.1>        EXO:30:30
<b30.V30.2>        你_也_要_膏_抹_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_好_使_他_们_成_圣_,_作_我_的_祭_司_。
<b30.V30.3>        =
# unit V verse
<b30.V31.1>        EXO:30:31
<b30.V31.2>        你_要_告_诉_以_色_列_人_说_:_‘_你_们_世_世_代_代_要_把_这_油_归_我_为_圣_膏_油_。
<b30.V31.3>        =
# unit V verse
<b30.V32.1>        EXO:30:32
<b30.V32.2>        不_可_倒_在_常_人_的_身_上_,_也_不_可_照_着_这_配_制_的_分_量_制_相_似_的_膏_油_;_这_膏_油_是_圣_的_,_你_们_也_要_以_它_为_圣_。
<b30.V32.3>        =
# unit V verse
<b30.V33.1>        EXO:30:33
<b30.V33.2>        无_论_谁_配_制_相_似_的_膏_油_,_或_把_这_膏_油_抹_在_外_人_的_身_上_,_这_人_就_一_定_要_从_他_的_族_人_中_被_剪_除_。_’_”
<b30.V33.3>        =
# unit V verse
<b30.V34.1>        EXO:30:34
<b30.V34.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_取_芬_芳_的_香_料_,_就_是_苏_合_香_、_香_锭_、_白_松_香_;_这_芬_芳_的_香_料_和_纯_净_的_乳_香_,_各_样_都_要_分_量_相_等_。
<b30.V34.3>        =
# unit V verse
<b30.V35.1>        EXO:30:35
<b30.V35.2>        你_要_照_着_香_膏_配_制_师_的_方_法_,_用_这_些_加_上_盐_调_和_制_成_香_,_是_清_净_圣_洁_的_。
<b30.V35.3>        =
# unit V verse
<b30.V36.1>        EXO:30:36
<b30.V36.2>        你_要_取_一_部_分_香_,_把_它_研_成_碎_末_,_放_在_会_幕_里_法_柜_前_,_就_是_我_要_与_你_相_会_的_地_方_。_你_们_要_以_这_香_为_至_圣_。
<b30.V36.3>        =
# unit V verse
<b30.V37.1>        EXO:30:37
<b30.V37.2>        你_所_制_的_香_,_你_们_不_可_按_着_它_的_分_量_为_自_己_配_制_;_你_要_以_这_香_为_圣_归_给_耶_和_华_。
<b30.V37.3>        =
# unit V verse
<b30.V38.1>        EXO:30:38
<b30.V38.2>        无_论_谁_制_香_和_这_香_相_似_,_为_要_闻_香_的_味_道_的_,_这_人_就_一_定_要_从_他_的_族_人_中_被_剪_除_。_”
<b30.V38.3>        =
#
## <b31>
# chapter 31 {EXO:31}
# unit T chaptertitle
<b31.T00.1>        EXO:31
<b31.T00.2>        出_埃_及_记_31
<b31.T00.3>        =
# unit V verse
<b31.V01.1>        EXO:31:1
<b31.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<b31.V01.3>        =
# unit V verse
<b31.V02.1>        EXO:31:2
<b31.V02.2>        “_看_哪_,_犹_大_支_派_中_户_珥_的_孙_子_,_乌_利_的_儿_子_比_撒_列_,_我_已_经_提_名_召_他_。
<b31.V02.3>        =
# unit V verse
<b31.V03.1>        EXO:31:3
<b31.V03.2>        我_也_用_ _神_的_灵_充_满_了_他_,_使_他_有_智_慧_,_有_聪_明_,_有_知_识_,_有_能_力_作_各_样_的_手_工_,
<b31.V03.3>        =
# unit V verse
<b31.V04.1>        EXO:31:4
<b31.V04.2>        可_以_设_计_巧_工_,_可_以_用_金_、_银_、_铜_制_造_各_物_。
<b31.V04.3>        =
# unit V verse
<b31.V05.1>        EXO:31:5
<b31.V05.2>        又_可_以_雕_刻_宝_石_,_镶_嵌_宝_石_;_可_以_雕_刻_木_头_,_制_造_各_样_巧_工_。
<b31.V05.3>        =
# unit V verse
<b31.V06.1>        EXO:31:6
<b31.V06.2>        看_哪_,_我_已_经_指_派_但_支_派_中_亚_希_撒_抹_的_儿_子_亚_何_利_亚_伯_和_他_同_工_;_所_有_心_里_有_智_慧_的_人_,_我_也_把_智_慧_赐_给_他_们_,_使_他_们_可_以_作_我_吩_咐_你_的_一_切_工_作_,
<b31.V06.3>        =
# unit V verse
<b31.V07.1>        EXO:31:7
<b31.V07.2>        就_是_会_幕_、_法_柜_和_柜_上_的_施_恩_座_,_以_及_会_幕_中_一_切_的_器_具_、
<b31.V07.3>        =
# unit V verse
<b31.V08.1>        EXO:31:8
<b31.V08.2>        桌_子_和_桌_子_上_的_器_具_,_纯_金_的_灯_台_和_灯_台_上_的_一_切_器_具_、_香_坛_、
<b31.V08.3>        =
# unit V verse
<b31.V09.1>        EXO:31:9
<b31.V09.2>        燔_祭_坛_和_坛_上_的_一_切_器_具_、_洗_濯_盆_和_盆_座_、
<b31.V09.3>        =
# unit V verse
<b31.V10.1>        EXO:31:10
<b31.V10.2>        彩_衣_和_亚_伦_祭_司_的_圣_衣_,_以_及_他_儿_子_们_供_祭_司_职_分_的_衣_服_、
<b31.V10.3>        =
# unit V verse
<b31.V11.1>        EXO:31:11
<b31.V11.2>        膏_油_和_圣_所_使_用_的_芬_芳_的_香_,_他_们_都_要_照_着_我_吩_咐_你_的_一_切_去_作_。_”
<b31.V11.3>        =
# unit V verse
<b31.V12.1>        EXO:31:12
<b31.V12.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<b31.V12.3>        =
# unit V verse
<b31.V13.1>        EXO:31:13
<b31.V13.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_说_:_你_们_务_要_守_我_的_安_息_日_,_因_为_这_是_你_我_之_间_世_世_代_代_的_记_号_,_使_你_们_知_道_我_耶_和_华_是_把_你_们_分_别_为_圣_的_。
<b31.V13.3>        =
# unit V verse
<b31.V14.1>        EXO:31:14
<b31.V14.2>        所_以_你_们_应_该_守_安_息_日_,_因_为_这_是_你_们_的_圣_日_;_凡_是_违_反_这_日_的_,_必_要_把_他_处_死_;_凡_是_在_这_日_工_作_的_,_那_人_必_要_从_他_的_族_人_中_被_剪_除_。
<b31.V14.3>        =
# unit V verse
<b31.V15.1>        EXO:31:15
<b31.V15.2>        六_日_可_以_工_作_,_但_第_七_日_是_歇_工_的_安_息_日_,_是_归_耶_和_华_为_圣_的_,_凡_是_在_这_安_息_日_工_作_的_,_必_须_把_那_人_处_死_。
<b31.V15.3>        =
# unit V verse
<b31.V16.1>        EXO:31:16
<b31.V16.2>        所_以_,_以_色_列_人_要_守_安_息_日_,_他_们_世_世_代_代_要_遵_行_安_息_日_的_规_例_,_作_为_永_远_的_约_。
<b31.V16.3>        =
# unit V verse
<b31.V17.1>        EXO:31:17
<b31.V17.2>        这_是_我_和_以_色_列_人_中_间_永_远_的_记_号_,_因_为_六_日_之_内_耶_和_华_创_造_了_天_地_,_但_第_七_日_就_歇_了_工_休_息_了_。_”
<b31.V17.3>        =
# unit V verse
<b31.V18.1>        EXO:31:18
<b31.V18.2>        耶_和_华_在_西_奈_山_上_与_摩_西_说_完_了_话_,_就_把_两_块_法_版_交_给_他_,_是_ _神_用_指_头_写_的_石_版_。
<b31.V18.3>        =
#
## <b32>
# chapter 32 {EXO:32}
# unit T chaptertitle
<b32.T00.1>        EXO:32
<b32.T00.2>        出_埃_及_记_32
<b32.T00.3>        =
# unit V verse
<b32.V01.1>        EXO:32:1
<b32.V01.2>        人_民_见_摩_西_迟_迟_不_下_山_,_就_聚_集_到_亚_伦_那_里_去_,_对_他_说_:_“_起_来_,_为_我_们_做_神_像_可_以_走_在_我_们_前_头_领_路_,_因_为_那_摩_西_,_就_是_把_我_们_从_埃_及_地_领_出_来_的_那_个_人_,_我_们_不_知_道_他_遭_遇_了_什_么_事_。_”
<b32.V01.3>        =
# unit V verse
<b32.V02.1>        EXO:32:2
<b32.V02.2>        亚_伦_对_他_们_说_:_“_把_你_们_妻_子_和_儿_女_戴_在_耳_上_的_金_环_摘_下_来_,_送_来_给_我_。
<b32.V02.3>        =
# unit V verse
<b32.V03.1>        EXO:32:3
<b32.V03.2>        全_体_人_民_就_把_他_们_耳_上_的_金_耳_环_都_摘_下_来_,_送_来_给_亚_伦_。
<b32.V03.3>        =
# unit V verse
<b32.V04.1>        EXO:32:4
<b32.V04.2>        亚_伦_从_他_们_手_中_接_过_来_,_用_雕_刻_的_工_具_雕_刻_,_铸_造_了_一_个_牛_像_;_他_们_就_说_:_“_以_色_列_啊_,_这_就_是_你_们_的_神_,_就_是_把_你_从_埃_及_地_领_出_来_的_那_位_。_”
<b32.V04.3>        =
# unit V verse
<b32.V05.1>        EXO:32:5
<b32.V05.2>        亚_伦_看_见_了_,_就_在_牛_像_面_前_筑_了_一_座_祭_坛_,_并_且_宣_告_,_说_:_“_明_日_是_耶_和_华_的_节_日_。_”
<b32.V05.3>        =
# unit V verse
<b32.V06.1>        EXO:32:6
<b32.V06.2>        次_日_清_早_,_人_民_起_来_,_就_献_上_了_燔_祭_,_也_带_来_了_平_安_祭_;_然_后_他_们_坐_下_吃_喝_,_起_来_玩_乐_。
<b32.V06.3>        =
# unit V verse
<b32.V07.1>        EXO:32:7
<b32.V07.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_下_山_去_吧_,_因_为_你_的_人_民_,_就_是_你_从_埃_及_地_领_出_来_的_,_已_经_败_坏_了_。
<b32.V07.3>        =
# unit V verse
<b32.V08.1>        EXO:32:8
<b32.V08.2>        他_们_很_快_就_偏_离_了_我_吩_咐_他_们_的_道_路_,_为_自_己_铸_造_了_一_个_牛_像_,_向_它_跪_拜_,_向_它_献_祭_,_说_:_‘_以_色_列_啊_,_这_就_是_你_的_神_,_就_是_把_你_从_埃_及_地_领_出_来_的_那_位_。_’_”
<b32.V08.3>        =
# unit V verse
<b32.V09.1>        EXO:32:9
<b32.V09.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_我_看_这_人_民_,_真_是_硬_着_颈_项_的_人_民_。
<b32.V09.3>        =
# unit V verse
<b32.V10.1>        EXO:32:10
<b32.V10.2>        现_在_,_你_且_由_得_我_,_让_我_向_他_们_发_烈_怒_,_把_他_们_消_灭_;_我_要_使_你_成_为_大_国_。_”
<b32.V10.3>        =
# unit V verse
<b32.V11.1>        EXO:32:11
<b32.V11.2>        摩_西_就_恳_求_耶_和_华_他_的_ _神_施_恩_,_说_:_“_耶_和_华_啊_,_你_为_什_么_向_你_的_人_民_发_烈_怒_呢_?_这_人_民_是_你_用_大_能_和_全_能_的_手_从_埃_及_地_领_出_来_的_。
<b32.V11.3>        =
# unit V verse
<b32.V12.1>        EXO:32:12
<b32.V12.2>        为_什_么_让_埃_及_人_议_论_,_说_:_‘_把_他_们_领_出_来_是_出_于_恶_意_的_,_要_在_山_上_杀_死_他_们_,_在_地_上_消_灭_他_们_’_呢_?_求_你_回_心_转_意_,_不_发_烈_怒_;_求_你_改_变_初_衷_,_不_降_祸_给_你_的_人_民_。
<b32.V12.3>        =
# unit V verse
<b32.V13.1>        EXO:32:13
<b32.V13.2>        求_你_记_念_你_的_仆_人_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_;_你_曾_经_指_着_自_己_向_他_们_起_誓_,_说_:_‘_我_必_使_你_的_后_裔_增_多_,_好_像_天_上_的_星_一_样_;_我_必_把_我_应_许_的_这_全_地_赐_给_你_的_后_裔_,_他_们_必_永_远_承_受_这_地_作_产_业_。_’_”
<b32.V13.3>        =
# unit V verse
<b32.V14.1>        EXO:32:14
<b32.V14.2>        于_是_,_耶_和_华_改_变_初_衷_,_不_把_他_所_说_的_祸_降_在_他_的_人_民_身_上_。
<b32.V14.3>        =
# unit V verse
<b32.V15.1>        EXO:32:15
<b32.V15.2>        摩_西_转_身_,_从_山_上_下_来_,_手_里_拿_着_两_块_法_版_;_法_版_是_两_面_写_的_,_这_面_和_那_面_都_写_着_字_。
<b32.V15.3>        =
# unit V verse
<b32.V16.1>        EXO:32:16
<b32.V16.2>        法_版_是_ _神_的_工_作_,_字_是_ _神_写_的_,_刻_在_法_版_上_。
<b32.V16.3>        =
# unit V verse
<b32.V17.1>        EXO:32:17
<b32.V17.2>        约_书_亚_听_见_人_民_呼_喊_的_声_音_的_时_候_,_就_对_摩_西_说_:_“_营_里_有_战_争_的_声_音_。
<b32.V17.3>        =
# unit V verse
<b32.V18.1>        EXO:32:18
<b32.V18.2>        摩_西_回_答_:_“_这_不_是_战_胜_的_呼_声_,_也_不_是_战_败_的_呼_声_;_我_听_见_的_是_歌_唱_的_声_音_。_”
<b32.V18.3>        =
# unit V verse
<b32.V19.1>        EXO:32:19
<b32.V19.2>        摩_西_走_近_营_前_的_时_候_,_看_见_了_那_牛_犊_,_又_看_见_了_有_人_唱_歌_跳_舞_,_他_就_发_烈_怒_,_把_两_块_法_版_从_他_的_手_中_摔_掉_,_在_山_下_把_它_们_摔_碎_了_。
<b32.V19.3>        =
# unit V verse
<b32.V20.1>        EXO:32:20
<b32.V20.2>        又_把_他_们_所_做_的_那_牛_犊_拿_过_来_,_用_火_焚_烧_,_磨_到_粉_碎_,_撒_在_水_面_上_,_让_以_色_列_人_喝_。
<b32.V20.3>        =
# unit V verse
<b32.V21.1>        EXO:32:21
<b32.V21.2>        摩_西_对_亚_伦_说_:_“_这_人_民_向_你_作_了_什_么_,_你_竟_使_他_们_陷_在_大_罪_里_呢_?_”
<b32.V21.3>        =
# unit V verse
<b32.V22.1>        EXO:32:22
<b32.V22.2>        亚_伦_回_答_:_“_求_我_主_不_要_发_烈_怒_,_你_知_道_这_人_民_倾_向_罪_恶_。
<b32.V22.3>        =
# unit V verse
<b32.V23.1>        EXO:32:23
<b32.V23.2>        他_们_对_我_说_:_‘_给_我_们_做_神_像_,_可_以_在_我_们_前_面_引_路_,_因_为_那_摩_西_,_就_是_把_我_们_从_埃_及_地_领_出_来_的_那_个_人_,_我_们_不_知_道_他_遭_遇_了_什_么_事_。_’
<b32.V23.3>        =
# unit V verse
<b32.V24.1>        EXO:32:24
<b32.V24.2>        我_对_他_们_说_:_‘_凡_是_有_金_子_的_,_都_可_以_摘_下_来_’_,_他_们_就_给_了_我_;_我_把_它_丢_在_火_里_,_这_牛_犊_就_出_来_了_。_”
<b32.V24.3>        =
# unit V verse
<b32.V25.1>        EXO:32:25
<b32.V25.2>        摩_西_看_见_人_民_放_肆_原_来_是_亚_伦_纵_容_他_们_,_使_他_们_成_为_那_些_起_来_与_他_们_为_敌_的_人_的_笑_柄_,
<b32.V25.3>        =
# unit V verse
<b32.V26.1>        EXO:32:26
<b32.V26.2>        就_站_在_营_门_中_,_说_:_“_凡_是_属_耶_和_华_的_,_都_可_以_到_我_这_里_来_。_”_于_是_,_所_有_利_未_的_子_孙_都_到_他_那_里_聚_集_。
<b32.V26.3>        =
# unit V verse
<b32.V27.1>        EXO:32:27
<b32.V27.2>        摩_西_对_他_们_说_:_“_耶_和_华_以_色_列_的_ _神_这_样_说_:_‘_你_们_各_人_要_把_自_己_的_剑_佩_在_大_腿_上_,_在_营_中_往_来_行_走_,_从_这_门_到_那_门_;_你_们_各_人_要_杀_自_己_的_兄_弟_、_邻_舍_和_亲_人_。_’_”
<b32.V27.3>        =
# unit V verse
<b32.V28.1>        EXO:32:28
<b32.V28.2>        利_未_的_子_孙_照_着_摩_西_的_话_作_了_;_那_一_天_,_人_民_中_被_杀_的_约_有_三_千_人_。
<b32.V28.3>        =
# unit V verse
<b32.V29.1>        EXO:32:29
<b32.V29.2>        摩_西_说_:_“_今_天_你_们_要_奉_献_自_己_归_耶_和_华_为_圣_,_因_为_各_人_牺_牲_了_自_己_的_儿_子_和_兄_弟_,_好_使_耶_和_华_今_天_赐_福_给_你_们_。_”
<b32.V29.3>        =
# unit V verse
<b32.V30.1>        EXO:32:30
<b32.V30.2>        第_二_天_,_摩_西_对_人_民_说_:_“_你_们_犯_了_大_罪_,_现_在_我_要_上_耶_和_华_那_里_去_,_或_者_我_可_以_为_你_们_赎_罪_。_”
<b32.V30.3>        =
# unit V verse
<b32.V31.1>        EXO:32:31
<b32.V31.2>        于_是_,_摩_西_回_到_耶_和_华_那_里_,_说_:_“_唉_,_这_人_民_犯_了_大_罪_,_为_自_己_做_了_金_神_像_。
<b32.V31.3>        =
# unit V verse
<b32.V32.1>        EXO:32:32
<b32.V32.2>        现_在_,_如_果_你_肯_赦_免_他_们_的_罪_,_那_就_好_了_;_如_果_不_肯_,_求_你_从_你_所_写_的_册_上_把_我_涂_抹_吧_。_”
<b32.V32.3>        =
# unit V verse
<b32.V33.1>        EXO:32:33
<b32.V33.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_谁_得_罪_了_我_,_我_就_要_从_我_的_册_上_把_谁_涂_抹_。
<b32.V33.3>        =
# unit V verse
<b32.V34.1>        EXO:32:34
<b32.V34.2>        现_在_你_去_吧_,_领_这_人_民_到_我_吩_咐_你_的_地_方_去_。_看_哪_,_我_的_使_者_必_在_你_前_面_引_路_;_只_是_在_我_追_讨_的_日_子_,_我_必_追_讨_他_们_的_罪_。_”
<b32.V34.3>        =
# unit V verse
<b32.V35.1>        EXO:32:35
<b32.V35.2>        耶_和_华_击_杀_人_民_是_因_为_他_们_敬_拜_亚_伦_做_的_牛_犊_。
<b32.V35.3>        =
#
## <b33>
# chapter 33 {EXO:33}
# unit T chaptertitle
<b33.T00.1>        EXO:33
<b33.T00.2>        出_埃_及_记_33
<b33.T00.3>        =
# unit V verse
<b33.V01.1>        EXO:33:1
<b33.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_和_你_从_埃_及_地_领_出_来_的_人_民_要_离_开_这_里_,_上_我_曾_经_起_誓_应_许_给_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_的_地_去_,_我_曾_应_许_:_‘_我_要_把_这_地_赐_给_你_的_后_裔_。_’
<b33.V01.3>        =
# unit V verse
<b33.V02.1>        EXO:33:2
<b33.V02.2>        我_要_差_派_使_者_在_你_前_面_;_我_要_把_迦_南_人_、_亚_摩_利_人_、_赫_人_、_比_利_洗_人_、_希_未_人_、_耶_布_斯_人_赶_出_去_,
<b33.V02.3>        =
# unit V verse
<b33.V03.1>        EXO:33:3
<b33.V03.2>        你_们_要_上_那_流_奶_与_蜜_的_地_方_去_;_我_不_与_你_们_一_同_上_去_,_因_为_你_们_是_硬_着_颈_项_的_人_民_,_免_得_我_在_路_上_把_你_们_消_灭_。_”
<b33.V03.3>        =
# unit V verse
<b33.V04.1>        EXO:33:4
<b33.V04.2>        人_民_一_听_见_这_凶_信_,_就_悲_伤_起_来_,_也_没_有_人_穿_戴_装_饰_。
<b33.V04.3>        =
# unit V verse
<b33.V05.1>        EXO:33:5
<b33.V05.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_对_以_色_列_人_说_:_‘_你_们_是_硬_着_颈_项_的_民_;_我_若_是_霎_时_间_与_你_们_同_行_,_我_会_把_你_们_消_灭_的_;_所_以_,_现_在_你_们_要_把_你_们_身_上_的_装_饰_脱_下_来_,_使_我_知_道_我_要_怎_样_处_置_你_们_。_’_”
<b33.V05.3>        =
# unit V verse
<b33.V06.1>        EXO:33:6
<b33.V06.2>        于_是_,_以_色_列_人_从_何_烈_山_以_后_,_就_把_身_上_的_装_饰_脱_下_来_。
<b33.V06.3>        =
# unit V verse
<b33.V07.1>        EXO:33:7
<b33.V07.2>        摩_西_一_向_把_会_幕_支_搭_在_营_外_,_离_营_远_些_;_摩_西_称_它_为_会_幕_。_凡_是_寻_求_耶_和_华_的_,_就_出_到_营_外_的_会_幕_那_里_去_。
<b33.V07.3>        =
# unit V verse
<b33.V08.1>        EXO:33:8
<b33.V08.2>        摩_西_出_营_到_会_幕_去_的_时_候_,_全_体_的_人_民_都_起_来_,_各_人_站_在_自_己_帐_幕_的_门_口_,_望_着_摩_西_,_直_到_他_进_了_会_幕_。
<b33.V08.3>        =
# unit V verse
<b33.V09.1>        EXO:33:9
<b33.V09.2>        摩_西_进_会_幕_的_时_候_,_就_有_云_柱_降_下_来_,_停_在_会_幕_门_口_上_面_;_耶_和_华_就_与_摩_西_谈_话_。
<b33.V09.3>        =
# unit V verse
<b33.V10.1>        EXO:33:10
<b33.V10.2>        全_体_的_人_民_看_见_了_云_柱_停_在_会_幕_门_口_上_面_,_就_都_起_来_,_各_人_在_自_己_帐_幕_的_门_口_下_拜_。
<b33.V10.3>        =
# unit V verse
<b33.V11.1>        EXO:33:11
<b33.V11.2>        耶_和_华_与_摩_西_面_对_面_说_话_,_好_像_人_对_朋_友_说_话_一_样_。_然_后_,_摩_西_回_到_营_里_去_,_只_有_他_的_侍_从_,_一_个_少_年_人_,_就_是_嫩_的_儿_子_约_书_亚_,_不_离_开_会_幕_。
<b33.V11.3>        =
# unit V verse
<b33.V12.1>        EXO:33:12
<b33.V12.2>        摩_西_对_耶_和_华_说_:_“_看_,_你_吩_咐_我_说_:_‘_把_这_百_姓_领_上_去_’_,_可_是_你_却_没_有_让_我_知_道_你_要_差_派_谁_与_我_同_去_;_只_是_你_曾_经_说_过_:_‘_我_按_着_你_的_名_字_认_识_你_,_你_在_我_眼_前_也_蒙_了_恩_。_’
<b33.V12.3>        =
# unit V verse
<b33.V13.1>        EXO:33:13
<b33.V13.2>        现_在_我_若_是_在_你_眼_前_蒙_恩_,_求_你_把_你_的_道_路_指_示_我_,_使_我_可_以_认_识_你_,_可_以_在_你_眼_前_蒙_恩_;_也_求_你_想_到_这_民_族_是_你_的_人_民_。_”
<b33.V13.3>        =
# unit V verse
<b33.V14.1>        EXO:33:14
<b33.V14.2>        耶_和_华_说_:_“_我_必_亲_自_与_你_同_去_,_也_必_给_你_安_息_。_”
<b33.V14.3>        =
# unit V verse
<b33.V15.1>        EXO:33:15
<b33.V15.2>        摩_西_对_他_说_:_“_你_若_是_不_亲_自_与_我_们_同_去_,_就_不_要_把_我_们_从_这_里_领_上_去_。
<b33.V15.3>        =
# unit V verse
<b33.V16.1>        EXO:33:16
<b33.V16.2>        人_在_什_么_事_上_可_以_知_道_我_和_你_的_人_民_在_你_眼_前_蒙_恩_呢_?_不_是_因_为_你_与_我_们_同_去_,_使_我_和_你_的_人_民_可_以_和_地_上_所_有_的_人_有_分_别_吗_?_”
<b33.V16.3>        =
# unit V verse
<b33.V17.1>        EXO:33:17
<b33.V17.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_所_说_的_这_件_事_我_也_要_作_,_因_为_你_在_我_眼_前_蒙_恩_,_并_且_我_按_着_你_的_名_字_认_识_了_你_。_”
<b33.V17.3>        =
# unit V verse
<b33.V18.1>        EXO:33:18
<b33.V18.2>        摩_西_说_:_“_求_你_给_我_看_看_你_的_荣_耀_。_”
<b33.V18.3>        =
# unit V verse
<b33.V19.1>        EXO:33:19
<b33.V19.2>        耶_和_华_说_:_“_我_要_使_我_的_一_切_美_善_都_在_你_面_前_经_过_,_并_且_要_把_我_的_名_字_耶_和_华_在_你_面_前_宣_告_出_来_;_我_要_恩_待_谁_,_就_恩_待_谁_;_我_要_怜_悯_谁_,_就_怜_悯_谁_。_”
<b33.V19.3>        =
# unit V verse
<b33.V20.1>        EXO:33:20
<b33.V20.2>        他_又_说_:_“_你_不_能_看_我_的_脸_,_因_为_没_有_人_看_见_了_我_还_能_活_着_。_”
<b33.V20.3>        =
# unit V verse
<b33.V21.1>        EXO:33:21
<b33.V21.2>        耶_和_华_说_:_“_看_哪_,_我_这_里_有_个_地_方_,_你_要_站_在_磐_石_上_。
<b33.V21.3>        =
# unit V verse
<b33.V22.1>        EXO:33:22
<b33.V22.2>        我_的_荣_耀_经_过_的_时_候_,_我_要_把_你_放_在_磐_石_隙_中_,_我_要_用_我_的_手_掌_遮_盖_你_,_直_到_我_过_去_了_。
<b33.V22.3>        =
# unit V verse
<b33.V23.1>        EXO:33:23
<b33.V23.2>        然_后_,_我_要_收_回_我_的_手_掌_,_你_就_会_看_见_我_的_背_后_,_却_不_能_看_见_我_的_脸_。_”
<b33.V23.3>        =
#
## <b34>
# chapter 34 {EXO:34}
# unit T chaptertitle
<b34.T00.1>        EXO:34
<b34.T00.2>        出_埃_及_记_34
<b34.T00.3>        =
# unit V verse
<b34.V01.1>        EXO:34:1
<b34.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_凿_出_两_块_石_版_,_好_像_先_前_的_一_样_,_我_要_把_先_前_写_在_你_摔_碎_了_的_石_版_上_的_字_写_在_这_两_块_石_版_上_。
<b34.V01.3>        =
# unit V verse
<b34.V02.1>        EXO:34:2
<b34.V02.2>        早_晨_之_前_,_你_要_预_备_好_了_;_到_早_晨_的_时_候_,_你_要_上_到_西_奈_山_来_,_在_山_顶_上_站_在_我_面_前_。
<b34.V02.3>        =
# unit V verse
<b34.V03.1>        EXO:34:3
<b34.V03.2>        谁_也_不_准_同_你_一_起_上_来_,_整_个_山_都_不_准_有_人_出_现_,_也_不_准_牛_羊_在_这_山_前_吃_草_。_”
<b34.V03.3>        =
# unit V verse
<b34.V04.1>        EXO:34:4
<b34.V04.2>        摩_西_就_凿_了_两_块_石_版_,_好_像_先_前_的_一_样_。_他_一_早_起_来_,_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_,_上_到_西_奈_山_去_,_手_里_拿_着_两_块_石_版_。
<b34.V04.3>        =
# unit V verse
<b34.V05.1>        EXO:34:5
<b34.V05.2>        耶_和_华_在_云_彩_中_降_下_来_,_与_摩_西_一_同_站_在_那_里_,_并_且_宣_告_耶_和_华_的_名_字_。
<b34.V05.3>        =
# unit V verse
<b34.V06.1>        EXO:34:6
<b34.V06.2>        耶_和_华_在_摩_西_面_前_经_过_,_并_且_宣_告_说_:_“_耶_和_华_,_耶_和_华_,_是_有_怜_悯_有_恩_典_的_ _神_,_不_轻_易_发_怒_,_并_且_有_丰_盛_的_慈_爱_和_诚_实_,
<b34.V06.3>        =
# unit V verse
<b34.V07.1>        EXO:34:7
<b34.V07.2>        为_千_千_万_万_人_留_下_慈_爱_,_赦_免_罪_孽_、_过_犯_和_罪_恶_。_一_定_要_清_除_罪_,_追_讨_罪_孽_自_父_及_子_至_孙_,_直_到_三_四_代_。_”
<b34.V07.3>        =
# unit V verse
<b34.V08.1>        EXO:34:8
<b34.V08.2>        摩_西_急_忙_俯_首_在_地_敬_拜_,
<b34.V08.3>        =
# unit V verse
<b34.V09.1>        EXO:34:9
<b34.V09.2>        说_:_“_主_啊_,_我_若_是_在_你_眼_前_蒙_恩_,_求_我_主_与_我_们_同_行_,_因_为_这_是_硬_着_颈_项_的_人_民_。_又_求_你_赦_免_我_们_的_罪_孽_和_我_们_的_罪_恶_,_把_我_们_当_作_你_的_产_业_。_”
<b34.V09.3>        =
# unit V verse
<b34.V10.1>        EXO:34:10
<b34.V10.2>        耶_和_华_说_:_“_看_哪_,_我_要_立_约_,_我_要_在_你_全_体_的_人_民_面_前_作_奇_妙_的_事_,_是_在_全_地_万_国_中_没_有_行_过_的_。_在_你_四_周_的_万_民_都_必_看_见_耶_和_华_的_作_为_,_因_为_我_向_你_所_行_的_是_可_畏_惧_的_事_。
<b34.V10.3>        =
# unit V verse
<b34.V11.1>        EXO:34:11
<b34.V11.2>        我_今_天_吩_咐_你_的_,_你_务_要_遵_守_。_看_哪_,_我_要_把_亚_摩_利_人_、_迦_南_人_、_赫_人_、_比_利_洗_人_、_希_未_人_、_耶_布_斯_人_,_从_你_面_前_赶_逐_出_去_。
<b34.V11.3>        =
# unit V verse
<b34.V12.1>        EXO:34:12
<b34.V12.2>        你_要_小_心_,_不_可_与_你_所_去_的_那_地_的_居_民_立_约_,_恐_怕_这_事_在_你_中_间_成_为_陷_阱
<b34.V12.3>        =
# unit V verse
<b34.V13.1>        EXO:34:13
<b34.V13.2>        他_们_的_祭_坛_你_们_却_要_拆_毁_,_他_们_的_柱_像_你_们_要_打_碎_,_他_们_的_亚_舍_拉_你_们_要_砍_下_。
<b34.V13.3>        =
# unit V verse
<b34.V14.1>        EXO:34:14
<b34.V14.2>        你_不_可_敬_拜_别_的_神_,_因_为_耶_和_华_是_忌_邪_的_ _神_,_他_名_为_忌_邪_者_。
<b34.V14.3>        =
# unit V verse
<b34.V15.1>        EXO:34:15
<b34.V15.2>        恐_怕_你_与_那_地_的_居_民_立_约_,_他_们_随_从_自_己_的_神_行_邪_淫_,_给_自_己_的_神_献_祭_的_时_候_,_有_人_叫_你_,_你_就_吃_他_的_祭_物_;
<b34.V15.3>        =
# unit V verse
<b34.V16.1>        EXO:34:16
<b34.V16.2>        又_恐_怕_你_给_你_的_儿_子_娶_他_们_的_女_儿_为_妻_,_他_们_的_女_儿_随_从_自_己_的_神_行_邪_淫_的_时_候_,_使_你_的_儿_子_也_随_从_她_们_的_神_行_邪_淫_。
<b34.V16.3>        =
# unit V verse
<b34.V17.1>        EXO:34:17
<b34.V17.2>        你_不_可_为_自_己_铸_造_神_像_。
<b34.V17.3>        =
# unit V verse
<b34.V18.1>        EXO:34:18
<b34.V18.2>        “_你_要_守_除_酵_节_,_要_照_着_我_吩_咐_你_的_,_在_亚_笔_月_内_所_定_的_时_期_吃_无_酵_饼_七_天_,_因_为_你_是_在_亚_笔_月_从_埃_及_出_来_的_。
<b34.V18.3>        =
# unit V verse
<b34.V19.1>        EXO:34:19
<b34.V19.2>        凡_是_头_胎_的_都_是_我_的_;_你_的_牲_畜_中_,_无_论_是_牛_或_羊_,_凡_是_公_的_和_头_生_的_,_都_是_我_的_。
<b34.V19.3>        =
# unit V verse
<b34.V20.1>        EXO:34:20
<b34.V20.2>        头_生_的_驴_,_你_要_用_羊_代_赎_,_如_果_不_代_赎_,_就_要_打_断_它_的_颈_项_。_你_所_有_头_胎_的_儿_子_,_你_都_要_代_赎_出_来_。_没_有_人_可_以_空_手_见_我_。
<b34.V20.3>        =
# unit V verse
<b34.V21.1>        EXO:34:21
<b34.V21.2>        “_你_六_日_要_工_作_,_但_第_七_天_你_要_休_息_,_在_耕_种_和_收_割_的_时_候_,_也_要_休_息_。
<b34.V21.3>        =
# unit V verse
<b34.V22.1>        EXO:34:22
<b34.V22.2>        在_收_割_初_熟_麦_子_的_时_候_,_你_要_守_七_七_节_;_在_年_底_,_你_要_过_收_割_节_。
<b34.V22.3>        =
# unit V verse
<b34.V23.1>        EXO:34:23
<b34.V23.2>        你_所_有_的_男_子_,_都_要_一_年_三_次_去_见_主_耶_和_华_以_色_列_的_ _神_。
<b34.V23.3>        =
# unit V verse
<b34.V24.1>        EXO:34:24
<b34.V24.2>        我_要_把_列_国_从_你_面_前_赶_出_去_,_扩_张_你_的_境_界_;_你_一_年_三_次_上_去_面_见_耶_和_华_你_的_ _神_的_时_候_,_必_没_有_人_贪_图_你_的_地_。
<b34.V24.3>        =
# unit V verse
<b34.V25.1>        EXO:34:25
<b34.V25.2>        “_你_不_可_把_我_祭_物_的_血_和_有_酵_的_饼_一_同_献_上_,_逾_越_节_的_祭_物_也_不_可_留_到_早_晨_。
<b34.V25.3>        =
# unit V verse
<b34.V26.1>        EXO:34:26
<b34.V26.2>        你_要_把_你_地_里_最_早_生_产_的_初_熟_之_物_送_到_耶_和_华_你_的_ _神_的_殿_里_。_不_可_用_羊_羔_母_的_奶_去_煮_羊_羔_。_”
<b34.V26.3>        =
# unit V verse
<b34.V27.1>        EXO:34:27
<b34.V27.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_把_这_些_话_写_上_,_因_为_我_是_按_着_这_些_话_与_你_和_以_色_列_人_立_约_的_。_”
<b34.V27.3>        =
# unit V verse
<b34.V28.1>        EXO:34:28
<b34.V28.2>        摩_西_在_那_里_与_耶_和_华_在_一_起_共_四_十_昼_夜_,_不_吃_饭_,_也_不_喝_水_。_他_把_这_约_的_话_写_在_两_块_版_上_,_这_就_是_十_诫_。
<b34.V28.3>        =
# unit V verse
<b34.V29.1>        EXO:34:29
<b34.V29.2>        摩_西_从_西_奈_山_下_来_的_时_候_,_手_里_拿_着_两_块_法_版_;_摩_西_从_山_上_下_来_的_时_候_,_不_知_道_自_己_的_脸_皮_因_为_与_耶_和_华_谈_过_话_而_发_光_。
<b34.V29.3>        =
# unit V verse
<b34.V30.1>        EXO:34:30
<b34.V30.2>        亚_伦_和_全_体_以_色_列_人_看_见_了_摩_西_,_见_他_脸_上_发_光_,_就_害_怕_接_近_他_。
<b34.V30.3>        =
# unit V verse
<b34.V31.1>        EXO:34:31
<b34.V31.2>        摩_西_叫_他_们_过_来_,_于_是_,_亚_伦_和_会_众_中_所_有_的_首_领_才_回_到_摩_西_那_里_去_,_摩_西_就_与_他_们_谈_话_。
<b34.V31.3>        =
# unit V verse
<b34.V32.1>        EXO:34:32
<b34.V32.2>        以_后_,_全_体_以_色_列_人_都_近_前_来_,_摩_西_就_把_耶_和_华_在_西_奈_山_上_与_他_所_说_的_一_切_话_都_吩_咐_他_们_。
<b34.V32.3>        =
# unit V verse
<b34.V33.1>        EXO:34:33
<b34.V33.2>        摩_西_和_他_们_说_完_了_话_,_就_用_帕_子_蒙_上_自_己_的_脸_。
<b34.V33.3>        =
# unit V verse
<b34.V34.1>        EXO:34:34
<b34.V34.2>        每_逢_摩_西_进_到_耶_和_华_面_前_与_他_谈_话_的_时_候_,_就_把_帕_子_揭_去_,_直_到_他_出_来_。_他_出_来_了_,_就_把_耶_和_华_吩_咐_他_的_对_以_色_列_人_说_。
<b34.V34.3>        =
# unit V verse
<b34.V35.1>        EXO:34:35
<b34.V35.2>        以_色_列_人_看_见_摩_西_的_脸_,_见_他_的_脸_皮_发_光_。_摩_西_再_用_帕_子_蒙_上_自_己_的_脸_,_直_到_他_进_去_和_耶_和_华_说_话_为_止_。
<b34.V35.3>        =
#
## <b35>
# chapter 35 {EXO:35}
# unit T chaptertitle
<b35.T00.1>        EXO:35
<b35.T00.2>        出_埃_及_记_35
<b35.T00.3>        =
# unit V verse
<b35.V01.1>        EXO:35:1
<b35.V01.2>        摩_西_召_集_了_以_色_列_全_体_会_众_,_对_他_们_说_:_“_这_就_是_耶_和_华_吩_咐_的_话_,_要_你_们_遵_行_。
<b35.V01.3>        =
# unit V verse
<b35.V02.1>        EXO:35:2
<b35.V02.2>        六_日_要_工_作_,_但_第_七_日_是_你_们_的_圣_日_,_要_归_耶_和_华_为_休_息_的_安_息_日_。_凡_是_在_这_日_工_作_的_,_必_须_把_他_处_死_。
<b35.V02.3>        =
# unit V verse
<b35.V03.1>        EXO:35:3
<b35.V03.2>        在_安_息_日_,_不_可_在_你_们_任_何_的_住_处_生_火_。_”
<b35.V03.3>        =
# unit V verse
<b35.V04.1>        EXO:35:4
<b35.V04.2>        摩_西_告_诉_以_色_列_全_体_会_众_说_:_“_耶_和_华_吩_咐_的_是_这_样_,_他_说_:
<b35.V04.3>        =
# unit V verse
<b35.V05.1>        EXO:35:5
<b35.V05.2>        ‘_你_们_要_从_你_们_中_间_拿_礼_物_来_给_耶_和_华_,_凡_是_甘_心_乐_意_的_,_都_可_以_把_耶_和_华_的_礼_物_带_来_,_就_是_金_、_银_、_铜_、
<b35.V05.3>        =
# unit V verse
<b35.V06.1>        EXO:35:6
<b35.V06.2>        蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_、_细_麻_、_山_羊_毛_、
<b35.V06.3>        =
# unit V verse
<b35.V07.1>        EXO:35:7
<b35.V07.2>        染_红_的_公_羊_皮_、_海_狗_皮_、_皂_荚_木_、
<b35.V07.3>        =
# unit V verse
<b35.V08.1>        EXO:35:8
<b35.V08.2>        灯_油_,_以_及_作_膏_油_和_芬_芳_的_香_的_香_料_、
<b35.V08.3>        =
# unit V verse
<b35.V09.1>        EXO:35:9
<b35.V09.2>        红_玛_瑙_宝_石_,_以_及_可_以_镶_嵌_在_以_弗_得_和_胸_牌_上_的_宝_石_。
<b35.V09.3>        =
# unit V verse
<b35.V10.1>        EXO:35:10
<b35.V10.2>        “_‘_你_们_中_间_凡_是_心_里_有_智_慧_的_都_要_来_,_做_耶_和_华_吩_咐_的_一_切_,
<b35.V10.3>        =
# unit V verse
<b35.V11.1>        EXO:35:11
<b35.V11.2>        就_是_做_帐_幕_、_帐_幕_的_棚_罩_、_帐_幕_的_盖_、_钩_子_、_木_板_、_横_闩_、_柱_子_、_帐_幕_的_座_、
<b35.V11.3>        =
# unit V verse
<b35.V12.1>        EXO:35:12
<b35.V12.2>        柜_、_柜_杠_、_施_恩_座_、_遮_盖_至_圣_所_的_幔_子_、
<b35.V12.3>        =
# unit V verse
<b35.V13.1>        EXO:35:13
<b35.V13.2>        桌_子_、_桌_子_的_杠_、_桌_子_的_一_切_器_具_、_陈_设_饼_、
<b35.V13.3>        =
# unit V verse
<b35.V14.1>        EXO:35:14
<b35.V14.2>        灯_台_、_灯_台_的_器_具_、_灯_盏_、_灯_油_、
<b35.V14.3>        =
# unit V verse
<b35.V15.1>        EXO:35:15
<b35.V15.2>        香_坛_、_香_坛_的_杠_、_膏_油_、_芬_芳_的_香_、_帐_幕_门_口_的_门_帘_、
<b35.V15.3>        =
# unit V verse
<b35.V16.1>        EXO:35:16
<b35.V16.2>        燔_祭_坛_、_坛_的_铜_网_、_坛_杠_、_坛_的_一_切_器_具_、_洗_濯_盆_、_盆_座_、
<b35.V16.3>        =
# unit V verse
<b35.V17.1>        EXO:35:17
<b35.V17.2>        院_子_的_帷_子_、_帷_子_的_柱_子_、_帷_子_的_座_、_院_子_的_门_帘_、
<b35.V17.3>        =
# unit V verse
<b35.V18.1>        EXO:35:18
<b35.V18.2>        帐_幕_的_钉_子_、_院_子_的_钉_子_,_以_及_这_两_处_的_绳_子_、
<b35.V18.3>        =
# unit V verse
<b35.V19.1>        EXO:35:19
<b35.V19.2>        在_圣_所_供_职_用_的_彩_衣_、_祭_司_亚_伦_的_圣_衣_和_他_儿_子_供_祭_司_职_用_的_衣_服_。_’_”
<b35.V19.3>        =
# unit V verse
<b35.V20.1>        EXO:35:20
<b35.V20.2>        以_色_列_全_体_会_众_从_摩_西_面_前_离_去_了_。
<b35.V20.3>        =
# unit V verse
<b35.V21.1>        EXO:35:21
<b35.V21.2>        凡_是_心_里_受_感_、_灵_里_乐_意_的_,_都_来_了_;_他_们_把_耶_和_华_的_礼_物_都_带_来_了_,_用_作_会_幕_的_工_程_和_会_幕_中_的_一_切_使_用_,_又_用_来_做_圣_衣_。
<b35.V21.3>        =
# unit V verse
<b35.V22.1>        EXO:35:22
<b35.V22.2>        凡_是_甘_心_乐_意_的_,_不_论_男_女_,_都_来_了_,_把_金_针_、_耳_环_、_戒_指_、_手_钏_和_各_样_的_金_器_都_送_来_。_他_们_各_人_都_把_金_子_作_礼_物_呈_献_给_耶_和_华_。
<b35.V22.3>        =
# unit V verse
<b35.V23.1>        EXO:35:23
<b35.V23.2>        凡_是_有_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_、_细_麻_、_山_羊_毛_、_染_红_的_公_羊_皮_、_海_狗_皮_的_,_都_送_了_来_。
<b35.V23.3>        =
# unit V verse
<b35.V24.1>        EXO:35:24
<b35.V24.2>        凡_是_奉_献_银_子_和_铜_为_礼_物_的_,_都_带_了_来_作_耶_和_华_的_礼_物_;_凡_是_有_皂_荚_木_可_以_用_作_工_程_上_任_何_使_用_的_,_都_带_了_来_。
<b35.V24.3>        =
# unit V verse
<b35.V25.1>        EXO:35:25
<b35.V25.2>        凡_是_心_中_有_智_慧_的_妇_女_都_亲_手_纺_织_,_把_所_纺_的_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_都_带_了_来
<b35.V25.3>        =
# unit V verse
<b35.V26.1>        EXO:35:26
<b35.V26.2>        凡_是_有_心_意_又_有_智_慧_的_妇_女_,_都_纺_山_羊_毛_。
<b35.V26.3>        =
# unit V verse
<b35.V27.1>        EXO:35:27
<b35.V27.2>        首_领_把_红_玛_瑙_宝_石_,_以_及_可_以_镶_嵌_在_以_弗_得_和_胸_牌_上_的_宝_石_都_带_了_来_;
<b35.V27.3>        =
# unit V verse
<b35.V28.1>        EXO:35:28
<b35.V28.2>        又_带_来_了_香_料_、_点_灯_用_的_油_、_膏_油_、_芬_芳_的_香_。
<b35.V28.3>        =
# unit V verse
<b35.V29.1>        EXO:35:29
<b35.V29.2>        以_色_列_人_无_论_男_女_,_凡_是_甘_心_乐_意_为_作_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_的_一_切_工_程_的_,_都_把_自_愿_奉_献_的_礼_物_带_了_来_献_给_耶_和_华_。
<b35.V29.3>        =
# unit V verse
<b35.V30.1>        EXO:35:30
<b35.V30.2>        摩_西_对_以_色_列_人_说_:_“_看_哪_,_犹_大_支_派_中_户_珥_的_孙_子_、_乌_利_的_儿_子_比_撒_列_,_耶_和_华_已_经_提_名_召_他_,
<b35.V30.3>        =
# unit V verse
<b35.V31.1>        EXO:35:31
<b35.V31.2>        又_用_ _神_的_灵_充_满_他_,_使_他_有_智_慧_,_有_聪_明_,_有_知_识_,_有_作_一_切_巧_工_的_技_能_。
<b35.V31.3>        =
# unit V verse
<b35.V32.1>        EXO:35:32
<b35.V32.2>        能_巧_设_图_案_,_用_金_、_银_、_铜_制_造_各_物_;
<b35.V32.3>        =
# unit V verse
<b35.V33.1>        EXO:35:33
<b35.V33.2>        又_能_雕_刻_宝_石_,_用_来_镶_嵌_;_又_能_雕_刻_木_头_,_用_来_制_造_各_种_巧_工_。
<b35.V33.3>        =
# unit V verse
<b35.V34.1>        EXO:35:34
<b35.V34.2>        耶_和_华_又_赐_给_他_和_但_支_派_中_亚_希_撒_抹_的_儿_子_亚_何_利_亚_伯_,_心_里_有_教_导_人_的_恩_赐_。
<b35.V34.3>        =
# unit V verse
<b35.V35.1>        EXO:35:35
<b35.V35.2>        耶_和_华_又_用_智_慧_充_满_他_们_的_心_,_使_他_们_能_作_各_种_工_作_,_雕_刻_的_工_,_设_图_案_的_工_,_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_细_麻_刺_绣_的_工_,_以_及_编_织_的_工_。_他_们_能_作_各_种_工_程_,_也_能_巧_设_图_案_。_”
<b35.V35.3>        =
#
## <b36>
# chapter 36 {EXO:36}
# unit T chaptertitle
<b36.T00.1>        EXO:36
<b36.T00.2>        出_埃_及_记_36
<b36.T00.3>        =
# unit V verse
<b36.V01.1>        EXO:36:1
<b36.V01.2>        比_撒_列_和_亚_何_利_亚_伯_,_以_及_心_里_有_智_慧_的_,_就_是_蒙_耶_和_华_赐_与_智_慧_与_聪_明_,_使_他_们_知_道_怎_样_制_造_供_圣_所_使_用_的_一_切_工_程_的_人_,_都_照_着_耶_和_华_吩_咐_的_一_切_去_作_。
<b36.V01.3>        =
# unit V verse
<b36.V02.1>        EXO:36:2
<b36.V02.2>        于_是_,_摩_西_把_比_撒_列_和_亚_何_利_亚_伯_,_以_及_心_里_有_智_慧_的_,_就_是_蒙_耶_和_华_赐_他_们_心_里_有_智_慧_的_人_,_凡_是_心_里_受_感_要_前_来_作_这_工_的_人_,_都_召_了_来_。
<b36.V02.3>        =
# unit V verse
<b36.V03.1>        EXO:36:3
<b36.V03.2>        他_们_当_着_摩_西_面_前_,_接_收_了_以_色_列_人_为_供_圣_所_使_用_的_工_程_带_来_的_一_切_礼_物_。_他_们_天_天_早_晨_还_把_自_愿_奉_献_的_礼_物_带_到_摩_西_那_里_来_。
<b36.V03.3>        =
# unit V verse
<b36.V04.1>        EXO:36:4
<b36.V04.2>        凡_是_作_圣_所_一_切_工_的_智_慧_人_,_各_人_都_放_下_自_己_所_作_的_工_,_来_了_。
<b36.V04.3>        =
# unit V verse
<b36.V05.1>        EXO:36:5
<b36.V05.2>        他_们_告_诉_摩_西_:_“_人_民_带_来_的_太_多_,_超_过_耶_和_华_吩_咐_所_作_工_程_使_用_的_需_要_。_”
<b36.V05.3>        =
# unit V verse
<b36.V06.1>        EXO:36:6
<b36.V06.2>        于_是_摩_西_下_令_,_他_们_就_在_营_中_宣_告_,_说_:_“_无_论_男_女_都_不_必_再_为_圣_所_的_工_程_奉_献_什_么_礼_物_。_”_这_样_,_人_民_才_被_拦_阻_,_不_送_什_么_礼_物_来_。
<b36.V06.3>        =
# unit V verse
<b36.V07.1>        EXO:36:7
<b36.V07.2>        因_为_所_有_的_材_料_够_作_一_切_工_程_,_而_且_有_余_。
<b36.V07.3>        =
# unit V verse
<b36.V08.1>        EXO:36:8
<b36.V08.2>        在_作_这_工_程_的_人_中_,_凡_是_心_里_有_智_慧_的_,_用_十_幅_幔_子_作_帐_幕_;_这_些_幔_子_是_用_捻_的_细_麻_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_做_的_,_并_且_用_设_计_的_巧_工_绣_上_基_路_伯_。
<b36.V08.3>        =
# unit V verse
<b36.V09.1>        EXO:36:9
<b36.V09.2>        每_一_幅_幔_子_长_十_二_公_尺_,_每_一_幅_幔_子_宽_两_公_尺_,_所_有_的_幔_子_都_是_一_样_的_尺_寸_。
<b36.V09.3>        =
# unit V verse
<b36.V10.1>        EXO:36:10
<b36.V10.2>        他_把_五_幅_幔_子_一_一_相_连_;_也_使_另_外_五_幅_幔_子_一_一_相_连_。
<b36.V10.3>        =
# unit V verse
<b36.V11.1>        EXO:36:11
<b36.V11.2>        在_第_一_组_相_连_的_幔_子_末_幅_的_边_缘_上_,_他_做_蓝_色_的_钮_扣_;_在_另_一_组_相_连_的_幔_子_末_幅_的_边_缘_上_,_他_也_照_样_作_。
<b36.V11.3>        =
# unit V verse
<b36.V12.1>        EXO:36:12
<b36.V12.2>        在_这_一_幅_幔_子_上_,_他_做_了_五_十_个_钮_扣_;_在_第_二_幅_相_连_的_幔_子_的_边_缘_上_,_他_也_做_了_五_十_个_钮_扣_,_这_些_钮_扣_都_彼_此_相_对_。
<b36.V12.3>        =
# unit V verse
<b36.V13.1>        EXO:36:13
<b36.V13.2>        又_做_了_五_十_个_金_钩_,_用_钩_子_使_幔_子_彼_此_相_连_。_这_样_就_成_了_一_个_帐_幕_。
<b36.V13.3>        =
# unit V verse
<b36.V14.1>        EXO:36:14
<b36.V14.2>        他_又_用_山_羊_毛_做_了_幔_子_,_作_为_帐_幕_上_的_罩_棚_,_共_做_了_十_一_幅_幔_子_。
<b36.V14.3>        =
# unit V verse
<b36.V15.1>        EXO:36:15
<b36.V15.2>        每_一_幅_幔_子_长_十_三_公_尺_,_宽_两_公_尺_,_十_一_幅_幔_子_都_是_一_样_的_尺_寸_。
<b36.V15.3>        =
# unit V verse
<b36.V16.1>        EXO:36:16
<b36.V16.2>        他_把_五_幅_幔_子_相_连_在_一_起_,_又_把_另_外_六_幅_幔_子_相_连_在_一_起_。
<b36.V16.3>        =
# unit V verse
<b36.V17.1>        EXO:36:17
<b36.V17.2>        在_第_一_组_相_连_的_幔_子_末_幅_的_边_缘_上_,_做_了_五_十_个_钮_扣_;_在_第_二_组_相_连_的_幔_子_末_幅_的_边_缘_上_,_也_做_了_五_十_个_钮_扣_。
<b36.V17.3>        =
# unit V verse
<b36.V18.1>        EXO:36:18
<b36.V18.2>        又_做_了_五_十_个_铜_钩_,_使_罩_棚_相_连_,_可_以_成_为_一_个_。
<b36.V18.3>        =
# unit V verse
<b36.V19.1>        EXO:36:19
<b36.V19.2>        用_染_红_的_公_羊_皮_做_了_罩_棚_的_盖_,_又_用_海_狗_皮_做_盖_,_放_在_罩_棚_的_盖_上_面_。
<b36.V19.3>        =
# unit V verse
<b36.V20.1>        EXO:36:20
<b36.V20.2>        他_替_帐_幕_用_皂_荚_木_做_了_竖_板_。
<b36.V20.3>        =
# unit V verse
<b36.V21.1>        EXO:36:21
<b36.V21.2>        每_块_板_长_四_公_尺_,_宽_六_十_六_公_分_。
<b36.V21.3>        =
# unit V verse
<b36.V22.1>        EXO:36:22
<b36.V22.2>        每_块_板_有_两_个_榫_头_,_彼_此_相_连_接_;_帐_幕_一_切_木_板_,_他_都_这_样_做_。
<b36.V22.3>        =
# unit V verse
<b36.V23.1>        EXO:36:23
<b36.V23.2>        他_为_帐_幕_做_板_,_给_南_边_,_就_是_向_南_的_方_向_做_了_二_十_块_板_。
<b36.V23.3>        =
# unit V verse
<b36.V24.1>        EXO:36:24
<b36.V24.2>        在_这_二_十_块_板_底_下_,_做_了_四_十_个_银_座_;_这_块_板_底_下_的_两_个_银_座_用_来_连_接_板_的_两_个_榫_头_,_那_块_板_底_下_的_两_个_银_座_用_来_连_接_它_的_两_个_榫_头_。
<b36.V24.3>        =
# unit V verse
<b36.V25.1>        EXO:36:25
<b36.V25.2>        他_为_帐_幕_的_第_二_边_,_就_是_北_面_,_也_做_了_二_十_块_板_,
<b36.V25.3>        =
# unit V verse
<b36.V26.1>        EXO:36:26
<b36.V26.2>        和_四_十_个_银_座_;_这_一_块_板_底_下_有_两_个_银_座_,_那_一_块_板_底_下_也_有_两_个_银_座_。
<b36.V26.3>        =
# unit V verse
<b36.V27.1>        EXO:36:27
<b36.V27.2>        帐_幕_的_后_面_,_就_是_西_面_,_做_了_六_块_板_。
<b36.V27.3>        =
# unit V verse
<b36.V28.1>        EXO:36:28
<b36.V28.2>        他_替_帐_幕_后_面_两_个_角_上_做_了_两_块_板_。
<b36.V28.3>        =
# unit V verse
<b36.V29.1>        EXO:36:29
<b36.V29.2>        板_的_下_截_是_双_的_,_直_到_上_面_的_第_一_个_环_才_接_合_完_整_;_他_把_两_块_板_都_这_样_做_了_,_形_成_两_个_角_。
<b36.V29.3>        =
# unit V verse
<b36.V30.1>        EXO:36:30
<b36.V30.2>        所_以_共_有_八_块_板_,_十_六_个_银_座_。_每_一_块_板_底_下_都_有_两_个_银_座_。
<b36.V30.3>        =
# unit V verse
<b36.V31.1>        EXO:36:31
<b36.V31.2>        他_又_用_皂_荚_木_做_了_横_闩_,_替_帐_幕_这_一_边_的_板_做_了_五_个_横_闩_,
<b36.V31.3>        =
# unit V verse
<b36.V32.1>        EXO:36:32
<b36.V32.2>        替_帐_幕_第_二_边_的_板_也_做_了_五_个_横_闩_,_替_帐_幕_后_面_,_就_是_西_面_的_板_也_做_了_五_个_横_闩_,
<b36.V32.3>        =
# unit V verse
<b36.V33.1>        EXO:36:33
<b36.V33.2>        他_又_做_了_中_间_的_横_闩_,_穿_过_板_腰_,_从_这_一_端_穿_到_那_一_端_。
<b36.V33.3>        =
# unit V verse
<b36.V34.1>        EXO:36:34
<b36.V34.2>        他_用_金_子_把_板_包_裹_,_也_做_了_板_上_的_金_环_,_用_作_穿_横_闩_的_地_方_,_并_且_也_用_金_子_把_横_闩_包_裹_。
<b36.V34.3>        =
# unit V verse
<b36.V35.1>        EXO:36:35
<b36.V35.2>        他_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_了_一_幅_幔_幕_,_用_巧_设_的_图_案_手_工_绣_上_基_路_伯_。
<b36.V35.3>        =
# unit V verse
<b36.V36.1>        EXO:36:36
<b36.V36.2>        他_替_幔_幕_做_了_四_根_皂_荚_木_柱_子_,_用_金_子_包_裹_,_柱_钉_是_金_的_,_又_替_柱_子_铸_造_四_个_银_座_。
<b36.V36.3>        =
# unit V verse
<b36.V37.1>        EXO:36:37
<b36.V37.2>        又_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_,_用_绣_花_的_手_工_做_成_帐_幕_的_门_帘_;
<b36.V37.3>        =
# unit V verse
<b36.V38.1>        EXO:36:38
<b36.V38.2>        又_为_门_帘_做_了_五_根_柱_子_和_柱_子_上_的_钉_子_,_用_金_子_把_柱_顶_和_横_杆_包_裹_。_但_那_五_个_座_是_铜_的_。
<b36.V38.3>        =
#
## <b37>
# chapter 37 {EXO:37}
# unit T chaptertitle
<b37.T00.1>        EXO:37
<b37.T00.2>        出_埃_及_记_37
<b37.T00.3>        =
# unit V verse
<b37.V01.1>        EXO:37:1
<b37.V01.2>        比_撒_列_用_皂_荚_木_做_了_一_个_柜_,_长_一_百_一_十_公_分_,_宽_六_十_六_公_分_,_高_六_十_六_公_分_,
<b37.V01.3>        =
# unit V verse
<b37.V02.1>        EXO:37:2
<b37.V02.2>        用_纯_金_把_柜_里_外_都_包_裹_了_,_替_柜_的_四_周_做_了_金_牙_边_,
<b37.V02.3>        =
# unit V verse
<b37.V03.1>        EXO:37:3
<b37.V03.2>        又_铸_造_了_四_个_金_环_,_安_放_在_柜_的_四_脚_上_,_这_一_边_两_个_环_,_那_一_边_两_个_环_。
<b37.V03.3>        =
# unit V verse
<b37.V04.1>        EXO:37:4
<b37.V04.2>        又_用_皂_荚_木_做_了_两_根_柜_杠_,_包_上_黄_金_。
<b37.V04.3>        =
# unit V verse
<b37.V05.1>        EXO:37:5
<b37.V05.2>        把_杠_穿_在_柜_旁_的_环_内_,_可_以_抬_柜_。
<b37.V05.3>        =
# unit V verse
<b37.V06.1>        EXO:37:6
<b37.V06.2>        又_用_纯_金_做_施_恩_座_,_长_一_百_一_十_公_分_,_宽_六_十_六_公_分_。
<b37.V06.3>        =
# unit V verse
<b37.V07.1>        EXO:37:7
<b37.V07.2>        又_用_黄_金_做_了_两_个_基_路_伯_,_是_从_施_恩_座_的_两_端_用_锤_锤_成_的_;
<b37.V07.3>        =
# unit V verse
<b37.V08.1>        EXO:37:8
<b37.V08.2>        这_端_一_个_基_路_伯_,_那_端_一_个_基_路_伯_;_他_在_施_恩_座_的_两_端_做_了_两_个_基_路_伯_,_和_施_恩_座_连_在_一_起_。
<b37.V08.3>        =
# unit V verse
<b37.V09.1>        EXO:37:9
<b37.V09.2>        两_个_基_路_伯_高_展_着_翅_膀_,_用_它_们_的_翅_膀_遮_掩_着_施_恩_座_,_它_们_的_脸_彼_此_相_对_;_基_路_伯_的_脸_都_对_着_施_恩_座_。
<b37.V09.3>        =
# unit V verse
<b37.V10.1>        EXO:37:10
<b37.V10.2>        他_又_用_皂_荚_木_做_了_一_张_桌_子_,_长_八_十_八_公_分_,_宽_四_十_四_公_分_,_高_六_十_六_公_分_。
<b37.V10.3>        =
# unit V verse
<b37.V11.1>        EXO:37:11
<b37.V11.2>        用_纯_金_把_桌_子_包_裹_,_替_桌_子_的_四_周_做_了_金_牙_边_。
<b37.V11.3>        =
# unit V verse
<b37.V12.1>        EXO:37:12
<b37.V12.2>        又_替_桌_子_的_四_周_做_了_七_十_五_公_厘_宽_的_框_子_;_框_子_的_四_周_又_做_了_金_牙_边_。
<b37.V12.3>        =
# unit V verse
<b37.V13.1>        EXO:37:13
<b37.V13.2>        又_替_桌_子_铸_造_四_个_金_环_,_把_环_子_安_放_在_桌_子_四_脚_的_四_角_上_。
<b37.V13.3>        =
# unit V verse
<b37.V14.1>        EXO:37:14
<b37.V14.2>        环_子_靠_近_框_子_,_是_穿_杠_的_地_方_,_可_以_抬_桌_子_。
<b37.V14.3>        =
# unit V verse
<b37.V15.1>        EXO:37:15
<b37.V15.2>        又_用_皂_荚_木_做_了_两_根_杠_,_用_金_子_把_杠_包_裹_,_可_以_抬_桌_子_。
<b37.V15.3>        =
# unit V verse
<b37.V16.1>        EXO:37:16
<b37.V16.2>        又_用_纯_金_做_桌_子_的_器_皿_,_就_是_盘_子_、_碟_子_、_碗_和_奠_酒_用_的_杯_。
<b37.V16.3>        =
# unit V verse
<b37.V17.1>        EXO:37:17
<b37.V17.2>        他_用_纯_金_做_了_一_个_灯_台_,_他_用_锤_锤_成_灯_台_;_灯_台_的_座_和_干_,_跟_杯_、_球_、_花_,_都_是_连_在_一_起_的_。
<b37.V17.3>        =
# unit V verse
<b37.V18.1>        EXO:37:18
<b37.V18.2>        灯_台_的_两_边_伸_出_六_个_枝_子_,_这_一_边_有_三_个_灯_台_枝_子_,_那_一_边_也_有_三_个_灯_台_枝_子_。
<b37.V18.3>        =
# unit V verse
<b37.V19.1>        EXO:37:19
<b37.V19.2>        在_这_一_个_枝_子_有_三_个_杯_,_形_状_好_像_杏_花_,_有_球_、_有_花_;_在_那_一_个_枝_子_上_也_有_三_个_杯_,_形_状_好_像_杏_花_,_有_球_、_有_花_。_从_灯_台_那_里_伸_出_来_的_六_个_枝_子_都_是_这_样
<b37.V19.3>        =
# unit V verse
<b37.V20.1>        EXO:37:20
<b37.V20.2>        灯_台_上_有_四_个_杯_,_形_状_好_像_杏_花_,_有_球_、_有_花_;
<b37.V20.3>        =
# unit V verse
<b37.V21.1>        EXO:37:21
<b37.V21.2>        从_灯_台_伸_出_的_每_两_个_枝_子_以_下_都_有_一_个_球_,_灯_台_的_六_个_枝_子_都_是_这_样_。
<b37.V21.3>        =
# unit V verse
<b37.V22.1>        EXO:37:22
<b37.V22.2>        这_些_球_和_枝_子_都_是_连_在_一_起_的_,_全_都_是_一_块_纯_金_锤_成_的_。
<b37.V22.3>        =
# unit V verse
<b37.V23.1>        EXO:37:23
<b37.V23.2>        又_用_纯_金_做_灯_台_的_七_个_灯_盏_、_烛_剪_和_蜡_花_盘_碟_。
<b37.V23.3>        =
# unit V verse
<b37.V24.1>        EXO:37:24
<b37.V24.2>        他_用_了_三_十_五_公_斤_纯_金_做_灯_台_和_灯_台_的_一_切_器_具_。
<b37.V24.3>        =
# unit V verse
<b37.V25.1>        EXO:37:25
<b37.V25.2>        他_用_皂_荚_木_做_了_一_座_香_坛_,_长_四_十_四_公_分_,_宽_四_十_四_公_分_,_是_正_方_形_的_,_高_八_十_八_公_分_;_坛_的_四_角_是_与_坛_连_在_一_起_的_。
<b37.V25.3>        =
# unit V verse
<b37.V26.1>        EXO:37:26
<b37.V26.2>        又_用_纯_金_把_坛_包_裹_,_坛_顶_、_坛_的_四_边_和_坛_的_四_角_都_包_裹_,_又_替_坛_做_了_金_牙_边_。
<b37.V26.3>        =
# unit V verse
<b37.V27.1>        EXO:37:27
<b37.V27.2>        又_替_坛_做_了_两_个_金_环_,_安_放_在_牙_边_以_下_,_坛_的_两_侧_,_就_是_坛_的_两_旁_,_作_穿_杠_的_地_方_,_用_来_抬_坛_。
<b37.V27.3>        =
# unit V verse
<b37.V28.1>        EXO:37:28
<b37.V28.2>        用_皂_荚_木_做_了_两_根_杠_,_用_金_包_裹_。
<b37.V28.3>        =
# unit V verse
<b37.V29.1>        EXO:37:29
<b37.V29.2>        又_按_着_制_香_料_者_的_制_法_,_制_圣_膏_油_以_及_芬_芳_的_纯_香_。
<b37.V29.3>        =
#
## <b38>
# chapter 38 {EXO:38}
# unit T chaptertitle
<b38.T00.1>        EXO:38
<b38.T00.2>        出_埃_及_记_38
<b38.T00.3>        =
# unit V verse
<b38.V01.1>        EXO:38:1
<b38.V01.2>        他_用_皂_荚_木_做_燔_祭_坛_,_长_两_公_尺_两_公_寸_,_宽_两_公_尺_两_公_寸_,_成_正_方_形_,_高_一_公_尺_三_公_寸_。
<b38.V01.3>        =
# unit V verse
<b38.V02.1>        EXO:38:2
<b38.V02.2>        在_坛_的_四_个_拐_角_做_了_四_只_角_,_角_是_与_坛_连_在_一_起_的_;_又_用_铜_把_坛_包_裹_。
<b38.V02.3>        =
# unit V verse
<b38.V03.1>        EXO:38:3
<b38.V03.2>        又_做_坛_上_的_一_切_器_具_,_就_是_盆_、_铲_、_盘_、_肉_叉_和_火_盆_;_坛_上_的_一_切_器_具_都_是_用_铜_做_的_。
<b38.V03.3>        =
# unit V verse
<b38.V04.1>        EXO:38:4
<b38.V04.2>        又_替_坛_做_一_个_铜_网_,_放_在_坛_的_围_腰_板_以_下_,_向_下_直_到_坛_的_半_腰_。
<b38.V04.3>        =
# unit V verse
<b38.V05.1>        EXO:38:5
<b38.V05.2>        又_铸_造_四_个_环_,_放_在_铜_网_的_四_端_之_上_,_用_作_抬_坛_的_地_方_。
<b38.V05.3>        =
# unit V verse
<b38.V06.1>        EXO:38:6
<b38.V06.2>        他_用_皂_荚_木_做_两_根_杠_,_用_铜_包_裹_,
<b38.V06.3>        =
# unit V verse
<b38.V07.1>        EXO:38:7
<b38.V07.2>        把_杠_穿_在_坛_两_侧_的_环_里_,_用_来_抬_坛_;_坛_是_用_木_板_做_的_,_是_空_的_。
<b38.V07.3>        =
# unit V verse
<b38.V08.1>        EXO:38:8
<b38.V08.2>        他_用_铜_做_洗_濯_盆_,_又_用_铜_做_盆_座_,_是_用_那_些_在_会_幕_门_口_服_事_的_妇_女_的_铜_镜_做_成_的_。
<b38.V08.3>        =
# unit V verse
<b38.V09.1>        EXO:38:9
<b38.V09.2>        他_又_做_院_子_;_南_面_,_就_是_向_南_的_方_向_,_用_捻_的_细_麻_做_院_子_的_幔_幕_,_共_四_十_四_公_尺_。
<b38.V09.3>        =
# unit V verse
<b38.V10.1>        EXO:38:10
<b38.V10.2>        幔_幕_的_柱_子_有_二_十_根_,_柱_座_有_二_十_个_,_是_铜_做_的_;_柱_钩_和_横_柱_闩_是_银_做_的
<b38.V10.3>        =
# unit V verse
<b38.V11.1>        EXO:38:11
<b38.V11.2>        北_面_,_有_幔_幕_四_十_四_公_尺_,_幔_幕_的_柱_子_有_二_十_根_,_柱_座_有_二_十_个_,_是_铜_做_的_;_柱_钩_和_横_柱_闩_是_银_做_的_。
<b38.V11.3>        =
# unit V verse
<b38.V12.1>        EXO:38:12
<b38.V12.2>        西_面_,_有_幔_幕_二_十_二_公_尺_,_幔_幕_的_柱_子_有_十_根_,_柱_座_有_十_个_;_柱_钩_和_横_柱_闩_是_银_做_的_。
<b38.V12.3>        =
# unit V verse
<b38.V13.1>        EXO:38:13
<b38.V13.2>        东_面_,_就_是_日_出_的_方_向_,_有_幔_幕_二_十_二_公_尺_。
<b38.V13.3>        =
# unit V verse
<b38.V14.1>        EXO:38:14
<b38.V14.2>        门_口_这_一_边_有_幔_幕_六_公_尺_六_公_寸_;_幔_幕_的_柱_子_有_三_根_,_柱_座_有_三_个_。
<b38.V14.3>        =
# unit V verse
<b38.V15.1>        EXO:38:15
<b38.V15.2>        门_口_那_一_边_也_是_这_样_。_院_子_门_口_的_两_边_各_有_幔_幕_六_公_尺_六_公_寸_;_幔_幕_的_柱_子_有_三_根_,_柱_座_有_三_个_。
<b38.V15.3>        =
# unit V verse
<b38.V16.1>        EXO:38:16
<b38.V16.2>        院_子_周_围_的_一_切_幔_幕_都_是_用_捻_的_细_麻_做_的_。
<b38.V16.3>        =
# unit V verse
<b38.V17.1>        EXO:38:17
<b38.V17.2>        柱_座_是_铜_做_的_,_柱_钩_和_横_柱_闩_是_银_做_的_,_柱_顶_是_用_银_包_裹_的_;_院_子_的_一_切_柱_子_都_是_用_银_横_闩_相_连_起_来_。
<b38.V17.3>        =
# unit V verse
<b38.V18.1>        EXO:38:18
<b38.V18.2>        院_子_的_门_帘_,_是_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_,_以_及_刺_绣_的_手_工_做_成_的_;_长_九_公_尺_,_以_宽_度_来_说_,_两_公_尺_高_,_与_院_子_的_幔_幕_相_配_。
<b38.V18.3>        =
# unit V verse
<b38.V19.1>        EXO:38:19
<b38.V19.2>        幔_幕_的_柱_子_有_四_根_,_柱_座_有_四_个_,_是_铜_做_的_;_柱_钩_是_银_做_的_,_柱_顶_和_横_柱_闩_是_用_银_包_裹_的_。
<b38.V19.3>        =
# unit V verse
<b38.V20.1>        EXO:38:20
<b38.V20.2>        帐_幕_的_一_切_钉_子_和_院_子_四_周_的_一_切_钉_子_,_都_是_铜_做_的_。
<b38.V20.3>        =
# unit V verse
<b38.V21.1>        EXO:38:21
<b38.V21.2>        这_是_帐_幕_(_就_是_法_柜_的_帐_幕_)_内_利_未_人_使_用_的_物_件_的_总_数_,_是_照_着_摩_西_的_吩_咐_,_经_亚_伦_祭_司_的_儿_子_以_他_玛_的_手_计_算_的_。
<b38.V21.3>        =
# unit V verse
<b38.V22.1>        EXO:38:22
<b38.V22.2>        凡_是_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_,_犹_大_支_派_户_珥_的_孙_子_、_乌_利_的_儿_子_比_撒_列_都_做_了
<b38.V22.3>        =
# unit V verse
<b38.V23.1>        EXO:38:23
<b38.V23.2>        与_他_同_工_的_,_有_但_支_派_亚_希_撒_抹_的_儿_子_亚_何_利_亚_伯_,_是_个_雕_刻_匠_、_图_案_设_计_家_,_以_及_能_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_细_麻_刺_绣_的_人_。
<b38.V23.3>        =
# unit V verse
<b38.V24.1>        EXO:38:24
<b38.V24.2>        用_来_建_造_圣_所_整_个_工_程_使_用_的_一_切_黄_金_,_就_是_献_作_礼_物_的_金_子_,_按_照_圣_所_的_标_准_,_共_有_一_千_公_斤_。
<b38.V24.3>        =
# unit V verse
<b38.V25.1>        EXO:38:25
<b38.V25.2>        会_众_中_被_数_点_的_人_所_出_的_银_子_,_按_照_圣_所_的_标_准_,_共_有_三_千_四_百_三_十_公_斤
<b38.V25.3>        =
# unit V verse
<b38.V26.1>        EXO:38:26
<b38.V26.2>        凡_是_按_着_次_序_被_数_点_的_人_,_从_二_十_岁_以_上_的_,_有_六_十_万_三_千_五_百_五_十_人_,_按_着_圣_所_的_标_准_,_每_人_纳_银_六_克_。
<b38.V26.3>        =
# unit V verse
<b38.V27.1>        EXO:38:27
<b38.V27.2>        他_用_这_三_千_四_百_公_斤_银_子_铸_造_圣_所_的_柱_座_,_和_幔_子_的_柱_座_;_一_百_个_柱_座_用_了_三_千_四_百_公_斤_银_子_,_三_十_四_公_斤_银_子_做_一_个_柱_座_。
<b38.V27.3>        =
# unit V verse
<b38.V28.1>        EXO:38:28
<b38.V28.2>        他_用_三_十_公_斤_银_子_做_柱_钩_,_包_裹_柱_顶_,_以_及_为_柱_顶_做_横_柱_闩_。
<b38.V28.3>        =
# unit V verse
<b38.V29.1>        EXO:38:29
<b38.V29.2>        献_作_礼_物_的_铜_有_二_千_四_百_二_十_五_公_斤_。
<b38.V29.3>        =
# unit V verse
<b38.V30.1>        EXO:38:30
<b38.V30.2>        他_用_这_些_铜_做_会_幕_门_口_的_柱_座_、_铜_坛_和_坛_上_的_铜_网_,_以_及_坛_上_的_一_切_器_具
<b38.V30.3>        =
# unit V verse
<b38.V31.1>        EXO:38:31
<b38.V31.2>        院_子_四_周_的_柱_座_、_院_子_门_口_的_柱_座_、_帐_幕_的_一_切_钉_子_和_院_子_四_周_的_一_切_钉_子_。
<b38.V31.3>        =
#
## <b39>
# chapter 39 {EXO:39}
# unit T chaptertitle
<b39.T00.1>        EXO:39
<b39.T00.2>        出_埃_及_记_39
<b39.T00.3>        =
# unit V verse
<b39.V01.1>        EXO:39:1
<b39.V01.2>        他_们_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_做_彩_衣_,_在_圣_所_供_职_时_穿_着_;_又_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_,_为_亚_伦_做_圣_衣_。
<b39.V01.3>        =
# unit V verse
<b39.V02.1>        EXO:39:2
<b39.V02.2>        又_用_金_线_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_以_弗_得_。
<b39.V02.3>        =
# unit V verse
<b39.V03.1>        EXO:39:3
<b39.V03.2>        他_们_把_金_子_锤_成_薄_片_,_剪_成_细_线_,_用_巧_工_织_在_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_细_麻_之_中_。
<b39.V03.3>        =
# unit V verse
<b39.V04.1>        EXO:39:4
<b39.V04.2>        又_为_以_弗_得_做_相_连_的_肩_带_,_把_以_弗_得_的_两_端_连_接_起_来_。
<b39.V04.3>        =
# unit V verse
<b39.V05.1>        EXO:39:5
<b39.V05.2>        上_面_的_带_子_,_做_法_好_像_以_弗_得_一_样_,_与_以_弗_得_连_在_一_起_,_都_用_金_线_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_的_,_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b39.V05.3>        =
# unit V verse
<b39.V06.1>        EXO:39:6
<b39.V06.2>        他_们_预_备_了_两_块_红_玛_瑙_宝_石_,_镶_嵌_在_金_槽_里_,_又_用_刻_图_章_的_方_法_刻_上_以_色_列_众_子_的_名_字_,
<b39.V06.3>        =
# unit V verse
<b39.V07.1>        EXO:39:7
<b39.V07.2>        把_这_两_块_宝_石_放_在_以_弗_得_的_两_条_肩_带_上_,_作_以_色_列_人_的_记_念_石_,_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b39.V07.3>        =
# unit V verse
<b39.V08.1>        EXO:39:8
<b39.V08.2>        他_又_用_巧_设_的_图_案_手_工_做_胸_牌_,_像_做_以_弗_得_一_样_,_用_金_线_、_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_的_。
<b39.V08.3>        =
# unit V verse
<b39.V09.1>        EXO:39:9
<b39.V09.2>        胸_牌_是_正_方_形_的_;_他_们_把_胸_牌_做_成_双_层_,_长_二_十_二_公_分_,_宽_二_十_二_公_分_,_是_双_层_的_。
<b39.V09.3>        =
# unit V verse
<b39.V10.1>        EXO:39:10
<b39.V10.2>        又_把_四_行_宝_石_镶_在_上_面_,_一_行_是_红_宝_石_、_黄_玉_、_翡_翠_,_这_是_第_一_行_。
<b39.V10.3>        =
# unit V verse
<b39.V11.1>        EXO:39:11
<b39.V11.2>        第_二_行_是_紫_宝_石_、_蓝_宝_石_、_金_钢_石_。
<b39.V11.3>        =
# unit V verse
<b39.V12.1>        EXO:39:12
<b39.V12.2>        第_三_行_是_黄_玛_瑙_、_白_玛_瑙_、_紫_晶_。
<b39.V12.3>        =
# unit V verse
<b39.V13.1>        EXO:39:13
<b39.V13.2>        第_四_行_是_水_苍_玉_、_红_玛_瑙_、_碧_玉_;_这_些_宝_石_都_是_镶_在_金_槽_里_。
<b39.V13.3>        =
# unit V verse
<b39.V14.1>        EXO:39:14
<b39.V14.2>        这_些_宝_石_代_表_以_色_列_众_子_的_名_字_,_共_有_十_二_块_;_用_刻_图_章_的_方_法_,_每_块_刻_上_一_个_名_字_,_十_二_块_代_表_十_二_个_支_派_。
<b39.V14.3>        =
# unit V verse
<b39.V15.1>        EXO:39:15
<b39.V15.2>        又_在_胸_牌_上_用_纯_金_做_链_子_,_像_拧_绳_子_一_般_做_成_。
<b39.V15.3>        =
# unit V verse
<b39.V16.1>        EXO:39:16
<b39.V16.2>        又_做_两_个_金_槽_和_两_个_金_环_,_把_两_个_金_环_安_放_在_胸_牌_的_两_端_,
<b39.V16.3>        =
# unit V verse
<b39.V17.1>        EXO:39:17
<b39.V17.2>        把_那_两_条_金_绳_穿_在_胸_牌_两_端_的_环_子_里_;
<b39.V17.3>        =
# unit V verse
<b39.V18.1>        EXO:39:18
<b39.V18.2>        又_把_金_绳_的_另_两_端_接_在_两_槽_上_,_再_把_它_们_连_在_以_弗_得_前_面_的_肩_带_上_。
<b39.V18.3>        =
# unit V verse
<b39.V19.1>        EXO:39:19
<b39.V19.2>        他_又_做_两_个_金_环_,_安_放_在_胸_牌_的_两_端_,_在_胸_牌_的_两_边_,_就_是_在_以_弗_得_里_面_的_边_上_。
<b39.V19.3>        =
# unit V verse
<b39.V20.1>        EXO:39:20
<b39.V20.2>        他_又_做_两_个_金_环_,_安_放_在_以_弗_得_前_面_两_条_肩_带_的_下_边_,_靠_近_相_连_的_地_方_,_在_以_巧_工_做_成_的_以_弗_得_的_肩_带_上_面_。
<b39.V20.3>        =
# unit V verse
<b39.V21.1>        EXO:39:21
<b39.V21.2>        他_们_用_蓝_色_细_带_子_把_胸_牌_系_住_,_就_是_把_胸_牌_的_环_子_和_以_弗_得_的_环_子_系_在_一_起_,_使_胸_牌_可_以_贴_在_以_巧_工_织_成_的_以_弗_得_的_带_子_上_,_免_得_胸_牌_从_以_弗_得_上_脱_落_,_这_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b39.V21.3>        =
# unit V verse
<b39.V22.1>        EXO:39:22
<b39.V22.2>        又_做_以_弗_得_的_外_袍_,_是_织_成_的_,_全_件_是_蓝_色_的_。
<b39.V22.3>        =
# unit V verse
<b39.V23.1>        EXO:39:23
<b39.V23.2>        在_外_袍_的_中_间_有_一_领_口_,_如_同_战_袍_的_领_口_,_领_口_的_周_围_有_领_边_,_免_得_领_口_破_裂_。
<b39.V23.3>        =
# unit V verse
<b39.V24.1>        EXO:39:24
<b39.V24.2>        又_在_外_袍_的_底_边_上_,_用_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_和_捻_的_细_麻_做_石_榴_。
<b39.V24.3>        =
# unit V verse
<b39.V25.1>        EXO:39:25
<b39.V25.2>        他_又_用_纯_金_做_铃_铛_,_把_金_铃_安_放_在_石_榴_中_间_,_就_是_安_放_在_外_袍_周_围_底_边_上_的_石_榴_中_间_:
<b39.V25.3>        =
# unit V verse
<b39.V26.1>        EXO:39:26
<b39.V26.2>        一_个_金_铃_,_一_个_石_榴_,_一_个_金_铃_,_一_个_石_榴_,_在_外_袍_周_围_的_底_边_上_,_在_供_职_时_穿_用_;_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b39.V26.3>        =
# unit V verse
<b39.V27.1>        EXO:39:27
<b39.V27.2>        他_又_用_织_成_的_细_麻_布_替_亚_伦_和_他_的_儿_子_做_内_袍_,
<b39.V27.3>        =
# unit V verse
<b39.V28.1>        EXO:39:28
<b39.V28.2>        并_且_用_细_麻_做_礼_冠_,_用_细_麻_做_头_巾_,_用_捻_的_细_麻_做_细_麻_布_裤_子_,
<b39.V28.3>        =
# unit V verse
<b39.V29.1>        EXO:39:29
<b39.V29.2>        以_及_用_捻_的_细_麻_和_蓝_色_紫_色_朱_红_色_线_,_用_刺_绣_的_手_工_做_腰_带_;_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b39.V29.3>        =
# unit V verse
<b39.V30.1>        EXO:39:30
<b39.V30.2>        他_们_用_纯_金_做_圣_冠_上_的_牌_子_,_又_用_刻_图_章_的_方_法_,_在_上_面_刻_着_“_归_耶_和_华_为_圣_”_的_字_样_。
<b39.V30.3>        =
# unit V verse
<b39.V31.1>        EXO:39:31
<b39.V31.2>        又_用_一_条_蓝_色_细_带_子_把_牌_子_系_住_,_系_在_礼_冠_的_上_面_,_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b39.V31.3>        =
# unit V verse
<b39.V32.1>        EXO:39:32
<b39.V32.2>        于_是_,_帐_幕_,_就_是_会_幕_的_一_切_工_程_都_完_成_了_;_凡_是_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_,_以_色_列_人_都_照_着_作_了_;_这_样_,_他_们_就_作_完_了_会_幕_的_一_切_工_程_。
<b39.V32.3>        =
# unit V verse
<b39.V33.1>        EXO:39:33
<b39.V33.2>        他_们_把_帐_幕_、_会_幕_和_会_幕_的_一_切_器_具_都_带_到_摩_西_那_里_,_就_是_钩_子_、_木_板_、_横_闩_、_柱_子_、_柱_座_、
<b39.V33.3>        =
# unit V verse
<b39.V34.1>        EXO:39:34
<b39.V34.2>        染_红_公_山_羊_皮_的_盖_、_海_狗_皮_的_盖_和_遮_盖_至_圣_所_的_幔_子_、
<b39.V34.3>        =
# unit V verse
<b39.V35.1>        EXO:39:35
<b39.V35.2>        法_柜_、_柜_杠_和_施_恩_座_,
<b39.V35.3>        =
# unit V verse
<b39.V36.1>        EXO:39:36
<b39.V36.2>        桌_子_、_桌_子_上_的_一_切_器_具_和_陈_设_饼_,
<b39.V36.3>        =
# unit V verse
<b39.V37.1>        EXO:39:37
<b39.V37.2>        纯_金_的_灯_台_与_灯_盏_,_就_是_摆_列_在_灯_台_上_的_灯_盏_和_灯_台_上_的_一_切_器_具_,_以_及_点_灯_用_的_油_;
<b39.V37.3>        =
# unit V verse
<b39.V38.1>        EXO:39:38
<b39.V38.2>        金_坛_、_膏_油_、_芬_芳_的_香_和_会_幕_的_门_帘_;
<b39.V38.3>        =
# unit V verse
<b39.V39.1>        EXO:39:39
<b39.V39.2>        铜_坛_、_坛_上_的_铜_网_、_坛_杠_、_坛_上_的_一_切_器_具_、_洗_濯_盆_和_盆_座_;
<b39.V39.3>        =
# unit V verse
<b39.V40.1>        EXO:39:40
<b39.V40.2>        院_子_的_幔_幕_、_柱_子_、_柱_座_、_院_子_的_门_帘_、_绳_子_、_钉_子_和_帐_幕_,_以_及_会_幕_一_切_使_用_的_器_具_;
<b39.V40.3>        =
# unit V verse
<b39.V41.1>        EXO:39:41
<b39.V41.2>        在_圣_所_供_职_用_的_彩_衣_、_祭_司_亚_伦_的_圣_衣_和_他_儿_子_供_祭_司_职_的_衣_服_。
<b39.V41.3>        =
# unit V verse
<b39.V42.1>        EXO:39:42
<b39.V42.2>        这_一_切_工_作_,_耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_,_以_色_列_人_就_怎_样_作_。
<b39.V42.3>        =
# unit V verse
<b39.V43.1>        EXO:39:43
<b39.V43.2>        摩_西_查_看_了_一_切_工_作_,_见_他_们_所_作_的_,_完_全_是_耶_和_华_吩_咐_的_,_就_给_他_们_祝_福_。
<b39.V43.3>        =
#
## <b40>
# chapter 40 {EXO:40}
# unit T chaptertitle
<b40.T00.1>        EXO:40
<b40.T00.2>        出_埃_及_记_40
<b40.T00.3>        =
# unit V verse
<b40.V01.1>        EXO:40:1
<b40.V01.2>        耶_和_华_告_诉_摩_西_说_:
<b40.V01.3>        =
# unit V verse
<b40.V02.1>        EXO:40:2
<b40.V02.2>        “_正_月_初_一_日_,_你_要_把_会_幕_的_帐_幕_竖_立_起_来_,
<b40.V02.3>        =
# unit V verse
<b40.V03.1>        EXO:40:3
<b40.V03.2>        把_法_柜_安_放_在_里_面_,_用_幔_子_把_法_柜_遮_盖_。
<b40.V03.3>        =
# unit V verse
<b40.V04.1>        EXO:40:4
<b40.V04.2>        把_桌_子_搬_进_去_,_摆_上_陈_设_物_;_把_灯_台_也_搬_进_去_,_把_灯_台_上_的_灯_盏_点_着_。
<b40.V04.3>        =
# unit V verse
<b40.V05.1>        EXO:40:5
<b40.V05.2>        把_烧_香_用_的_金_坛_安_放_在_法_柜_前_,_挂_上_帐_幕_的_门_帘_。
<b40.V05.3>        =
# unit V verse
<b40.V06.1>        EXO:40:6
<b40.V06.2>        把_燔_祭_坛_安_放_在_会_幕_的_帐_幕_门_口_。
<b40.V06.3>        =
# unit V verse
<b40.V07.1>        EXO:40:7
<b40.V07.2>        把_洗_濯_盆_安_放_在_会_幕_和_祭_坛_的_中_间_,_把_水_盛_在_盆_里_。
<b40.V07.3>        =
# unit V verse
<b40.V08.1>        EXO:40:8
<b40.V08.2>        又_在_周_围_竖_立_院_子_的_幔_幕_,_把_院_子_的_门_帘_挂_上_。
<b40.V08.3>        =
# unit V verse
<b40.V09.1>        EXO:40:9
<b40.V09.2>        你_要_拿_膏_油_来_,_抹_帐_幕_和_其_中_的_一_切_器_具_,_使_帐_幕_和_帐_幕_的_一_切_器_具_成_圣_,_就_必_成_圣_。
<b40.V09.3>        =
# unit V verse
<b40.V10.1>        EXO:40:10
<b40.V10.2>        又_要_抹_燔_祭_坛_和_坛_上_的_一_切_器_具_,_使_坛_成_圣_,_坛_就_必_成_为_至_圣_。
<b40.V10.3>        =
# unit V verse
<b40.V11.1>        EXO:40:11
<b40.V11.2>        要_抹_洗_濯_盆_和_盆_座_,_使_它_成_圣_。
<b40.V11.3>        =
# unit V verse
<b40.V12.1>        EXO:40:12
<b40.V12.2>        要_把_亚_伦_和_他_的_众_子_带_到_会_幕_的_门_口_来_,_用_水_给_他_们_洗_身_。
<b40.V12.3>        =
# unit V verse
<b40.V13.1>        EXO:40:13
<b40.V13.2>        要_把_圣_衣_给_亚_伦_穿_上_,_又_膏_抹_他_,_使_他_成_圣_,_可_以_作_我_的_祭_司_。
<b40.V13.3>        =
# unit V verse
<b40.V14.1>        EXO:40:14
<b40.V14.2>        你_要_把_亚_伦_的_儿_子_带_来_,_给_他_们_穿_上_内_袍_。
<b40.V14.3>        =
# unit V verse
<b40.V15.1>        EXO:40:15
<b40.V15.2>        要_膏_抹_他_们_好_像_膏_抹_他_们_的_父_亲_一_样_,_使_他_们_可_以_作_祭_司_服_事_我_;_他_们_的_膏_抹_使_他_们_世_世_代_代_永_远_当_祭_司_之_职_。_”
<b40.V15.3>        =
# unit V verse
<b40.V16.1>        EXO:40:16
<b40.V16.2>        摩_西_就_这_样_作_了_;_凡_是_耶_和_华_吩_咐_他_的_,_他_都_作_了_。
<b40.V16.3>        =
# unit V verse
<b40.V17.1>        EXO:40:17
<b40.V17.2>        第_二_年_正_月_初_一_日_,_帐_幕_就_竖_立_起_来_了_。
<b40.V17.3>        =
# unit V verse
<b40.V18.1>        EXO:40:18
<b40.V18.2>        摩_西_竖_立_起_帐_幕_,_安_上_柱_座_,_放_上_木_板_,_安_上_横_闩_,_竖_立_柱_子_。
<b40.V18.3>        =
# unit V verse
<b40.V19.1>        EXO:40:19
<b40.V19.2>        把_罩_棚_铺_在_帐_幕_上_面_,_又_把_罩_棚_的_上_盖_放_在_上_面_;_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b40.V19.3>        =
# unit V verse
<b40.V20.1>        EXO:40:20
<b40.V20.2>        摩_西_拿_了_法_版_,_放_在_柜_里_,_把_杠_穿_在_柜_的_两_旁_,_把_施_恩_座_安_放_在_约_柜_上_面
<b40.V20.3>        =
# unit V verse
<b40.V21.1>        EXO:40:21
<b40.V21.2>        把_约_柜_抬_进_帐_幕_里_去_,_挂_上_遮_盖_至_圣_所_的_幔_子_,_把_法_柜_遮_盖_着_,_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b40.V21.3>        =
# unit V verse
<b40.V22.1>        EXO:40:22
<b40.V22.2>        又_把_桌_子_安_放_在_会_幕_里_,_放_在_帐_幕_的_北_面_,_幔_子_的_外_面_。
<b40.V22.3>        =
# unit V verse
<b40.V23.1>        EXO:40:23
<b40.V23.2>        在_桌_子_上_把_陈_设_饼_摆_在_耶_和_华_面_前_,_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b40.V23.3>        =
# unit V verse
<b40.V24.1>        EXO:40:24
<b40.V24.2>        摩_西_把_灯_台_设_立_在_会_幕_里_,_在_帐_幕_的_南_面_,_与_桌_子_相_对_。
<b40.V24.3>        =
# unit V verse
<b40.V25.1>        EXO:40:25
<b40.V25.2>        在_耶_和_华_面_前_把_灯_盏_点_着_,_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b40.V25.3>        =
# unit V verse
<b40.V26.1>        EXO:40:26
<b40.V26.2>        把_金_坛_安_设_在_会_幕_里_,_幔_子_的_前_面_;
<b40.V26.3>        =
# unit V verse
<b40.V27.1>        EXO:40:27
<b40.V27.2>        在_坛_上_焚_烧_芬_芳_的_香_,_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b40.V27.3>        =
# unit V verse
<b40.V28.1>        EXO:40:28
<b40.V28.2>        又_挂_上_帐_幕_的_门_帘_。
<b40.V28.3>        =
# unit V verse
<b40.V29.1>        EXO:40:29
<b40.V29.2>        把_燔_祭_坛_安_放_在_会_幕_的_帐_幕_门_口_,_把_燔_祭_和_素_祭_献_在_坛_上_;_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b40.V29.3>        =
# unit V verse
<b40.V30.1>        EXO:40:30
<b40.V30.2>        又_把_洗_濯_盆_安_放_在_会_幕_与_祭_坛_之_间_,_盆_里_盛_水_,_作_洗_濯_之_用_;
<b40.V30.3>        =
# unit V verse
<b40.V31.1>        EXO:40:31
<b40.V31.2>        摩_西_、_亚_伦_和_亚_伦_的_儿_子_,_可_以_在_这_盆_里_洗_手_洗_脚_。
<b40.V31.3>        =
# unit V verse
<b40.V32.1>        EXO:40:32
<b40.V32.2>        每_逢_他_们_走_进_会_幕_,_或_是_走_近_祭_坛_的_时_候_,_就_要_先_洗_濯_;_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<b40.V32.3>        =
# unit V verse
<b40.V33.1>        EXO:40:33
<b40.V33.2>        摩_西_在_帐_幕_和_祭_坛_的_周_围_,_竖_立_起_院_子_的_幔_幕_,_又_挂_上_院_子_的_门_帘_。_这_样_摩_西_就_完_成_了_工_程_。
<b40.V33.3>        =
# unit V verse
<b40.V34.1>        EXO:40:34
<b40.V34.2>        当_时_,_有_云_彩_遮_盖_会_幕_,_耶_和_华_的_荣_耀_充_满_了_帐_幕_。
<b40.V34.3>        =
# unit V verse
<b40.V35.1>        EXO:40:35
<b40.V35.2>        摩_西_不_能_进_入_会_幕_,_因_为_云_彩_停_在_会_幕_上_面_,_并_且_耶_和_华_的_荣_耀_充_满_着_帐_幕_。
<b40.V35.3>        =
# unit V verse
<b40.V36.1>        EXO:40:36
<b40.V36.2>        在_以_色_列_人_所_有_的_旅_程_中_是_这_样_的_:_每_逢_云_彩_从_帐_幕_收_上_去_的_时_候_,_他_们_就_起_程_;
<b40.V36.3>        =
# unit V verse
<b40.V37.1>        EXO:40:37
<b40.V37.2>        云_彩_若_是_不_收_上_去_,_他_们_就_不_起_程_,_直_到_云_彩_收_上_去_的_日_子_为_止_。
<b40.V37.3>        =
# unit V verse
<b40.V38.1>        EXO:40:38
<b40.V38.2>        因_为_以_色_列_人_所_有_的_旅_程_中_,_日_间_有_耶_和_华_的_云_彩_在_帐_幕_上_,_夜_间_云_中_有_火_,_显_在_以_色_列_全_家_的_眼_前_。
<b40.V38.3>        =
# part c {LEV:Leviticus}
#
## <c01>
# chapter  1 {LEV:1}
# unit T chaptertitle
<c01.T00.1>        LEV:1
<c01.T00.2>        利_未_记_1
<c01.T00.3>        =
# unit V verse
<c01.V01.1>        LEV:1:1
<c01.V01.2>        耶_和_华_呼_叫_摩_西_,_从_会_幕_里_对_摩_西_说_:
<c01.V01.3>        =
# unit V verse
<c01.V02.1>        LEV:1:2
<c01.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_说_:_如_果_你_们_中_间_有_人_把_供_物_献_给_耶_和_华_,_就_要_从_牛_群_羊_群_中_献_家_畜_为_供_物_。
<c01.V02.3>        =
# unit V verse
<c01.V03.1>        LEV:1:3
<c01.V03.2>        他_的_供_物_若_是_献_牛_作_燔_祭_,_就_要_把_一_头_没_有_残_疾_的_公_牛_,_牵_到_会_幕_门_口_,_就_可_以_在_耶_和_华_面_前_蒙_悦_纳_。
<c01.V03.3>        =
# unit V verse
<c01.V04.1>        LEV:1:4
<c01.V04.2>        他_要_按_手_在_燔_祭_牲_的_头_上_,_燔_祭_就_蒙_悦_纳_,_可_以_为_他_赎_罪_。
<c01.V04.3>        =
# unit V verse
<c01.V05.1>        LEV:1:5
<c01.V05.2>        他_要_在_耶_和_华_面_前_宰_杀_那_公_牛_,_亚_伦_子_孙_作_祭_司_的_,_要_奉_上_血_,_泼_在_会_幕_门_口_祭_坛_的_四_周_。
<c01.V05.3>        =
# unit V verse
<c01.V06.1>        LEV:1:6
<c01.V06.2>        那_人_要_剥_去_燔_祭_牲_的_皮_,_把_燔_祭_牲_切_成_块_子_。
<c01.V06.3>        =
# unit V verse
<c01.V07.1>        LEV:1:7
<c01.V07.2>        亚_伦_子_孙_作_祭_司_的_,_要_把_炭_火_放_在_祭_坛_上_,_把_柴_排_列_在_火_上_;
<c01.V07.3>        =
# unit V verse
<c01.V08.1>        LEV:1:8
<c01.V08.2>        亚_伦_子_孙_作_祭_司_的_,_要_把_肉_块_和_头_,_以_及_脂_肪_,_排_列_在_祭_坛_炭_火_上_的_木_柴_上_面_。
<c01.V08.3>        =
# unit V verse
<c01.V09.1>        LEV:1:9
<c01.V09.2>        那_人_又_要_用_水_洗_净_内_脏_和_腿_;_祭_司_就_把_这_一_切_全_献_在_祭_坛_上_焚_烧_,_作_为_燔_祭_,_就_是_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<c01.V09.3>        =
# unit V verse
<c01.V10.1>        LEV:1:10
<c01.V10.2>        “_人_的_供_物_若_是_献_羊_作_燔_祭_,_不_论_是_绵_羊_或_是_山_羊_,_总_要_献_一_只_没_有_残_疾_的_公_羊_。
<c01.V10.3>        =
# unit V verse
<c01.V11.1>        LEV:1:11
<c01.V11.2>        他_要_在_耶_和_华_面_前_,_在_祭_坛_的_北_面_,_把_羊_宰_杀_;_亚_伦_子_孙_作_祭_司_的_,_要_把_羊_血_泼_在_祭_坛_的_四_周_。
<c01.V11.3>        =
# unit V verse
<c01.V12.1>        LEV:1:12
<c01.V12.2>        那_人_要_把_燔_祭_牲_切_成_块_子_;_祭_司_就_把_肉_块_、_头_和_脂_肪_,_排_列_在_祭_坛_炭_火_上_的_木_柴_上_面_;
<c01.V12.3>        =
# unit V verse
<c01.V13.1>        LEV:1:13
<c01.V13.2>        那_人_又_要_用_水_洗_净_内_脏_和_腿_,_祭_司_就_把_这_一_切_全_献_在_祭_坛_上_焚_烧_,_作_为_燔_祭_,_就_是_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<c01.V13.3>        =
# unit V verse
<c01.V14.1>        LEV:1:14
<c01.V14.2>        “_人_若_是_献_鸟_类_为_燔_祭_作_耶_和_华_的_供_物_,_就_要_献_斑_鸠_或_雏_鸽_。
<c01.V14.3>        =
# unit V verse
<c01.V15.1>        LEV:1:15
<c01.V15.2>        祭_司_要_把_鸟_带_到_祭_坛_那_里_,_扭_下_它_的_头_来_,_焚_烧_在_祭_坛_上_;_又_把_鸟_血_挤_出_来_,_流_在_祭_坛_的_壁_上_;
<c01.V15.3>        =
# unit V verse
<c01.V16.1>        LEV:1:16
<c01.V16.2>        又_要_除_掉_鸟_的_嗉_囊_和_脏_物_,_丢_在_祭_坛_东_边_,_倒_灰_的_地_方_。
<c01.V16.3>        =
# unit V verse
<c01.V17.1>        LEV:1:17
<c01.V17.2>        然_后_要_拿_着_两_个_翅_膀_把_鸟_撕_裂_,_只_是_不_可_撕_断_。_祭_司_要_把_它_放_在_祭_坛_,_在_炭_火_上_的_木_柴_上_面_焚_烧_,_作_为_燔_祭_,_就_是_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。_”
<c01.V17.3>        =
#
## <c02>
# chapter  2 {LEV:2}
# unit T chaptertitle
<c02.T00.1>        LEV:2
<c02.T00.2>        利_未_记_2
<c02.T00.3>        =
# unit V verse
<c02.V01.1>        LEV:2:1
<c02.V01.2>        “_如_果_有_人_献_素_祭_为_供_物_给_耶_和_华_,_他_的_供_物_要_用_细_面_;_他_要_浇_上_油_,_加_上_乳_香_,
<c02.V01.3>        =
# unit V verse
<c02.V02.1>        LEV:2:2
<c02.V02.2>        带_到_亚_伦_子_孙_作_祭_司_的_那_里_,_祭_司_就_从_其_中_取_出_一_把_浇_了_油_的_细_面_,_连_同_所_有_的_乳_香_,_作_供_物_的_象_征_,_焚_烧_在_祭_坛_上_,_这_是_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<c02.V02.3>        =
# unit V verse
<c02.V03.1>        LEV:2:3
<c02.V03.2>        祭_余_剩_的_,_要_归_给_亚_伦_和_他_的_子_孙_;_这_是_献_给_耶_和_华_的_火_祭_中_至_圣_之_物_。
<c02.V03.3>        =
# unit V verse
<c02.V04.1>        LEV:2:4
<c02.V04.2>        “_如_果_你_献_炉_里_烤_的_物_作_素_祭_的_供_物_,_就_要_用_细_面_调_油_所_做_的_无_酵_饼_,_或_是_抹_上_油_的_无_酵_薄_饼_。
<c02.V04.3>        =
# unit V verse
<c02.V05.1>        LEV:2:5
<c02.V05.2>        你_的_供_物_若_是_用_煎_盘_上_做_的_物_作_素_祭_,_就_要_用_调_油_的_无_酵_细_面_。
<c02.V05.3>        =
# unit V verse
<c02.V06.1>        LEV:2:6
<c02.V06.2>        你_要_把_它_擘_成_碎_块_,_浇_上_油_;_这_是_素_祭_。
<c02.V06.3>        =
# unit V verse
<c02.V07.1>        LEV:2:7
<c02.V07.2>        你_若_是_用_浅_锅_中_煎_的_物_作_素_祭_的_供_物_,_就_要_用_细_面_调_油_做_成_。
<c02.V07.3>        =
# unit V verse
<c02.V08.1>        LEV:2:8
<c02.V08.2>        你_要_把_这_些_东_西_做_好_,_作_献_给_耶_和_华_的_素_祭_,_奉_给_祭_司_,_让_他_带_到_祭_坛_。
<c02.V08.3>        =
# unit V verse
<c02.V09.1>        LEV:2:9
<c02.V09.2>        祭_司_要_从_素_祭_中_举_起_象_征_的_部_分_,_焚_烧_在_祭_坛_上_,_作_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<c02.V09.3>        =
# unit V verse
<c02.V10.1>        LEV:2:10
<c02.V10.2>        素_祭_余_剩_的_,_要_归_给_亚_伦_和_他_的_子_孙_;_这_是_献_给_耶_和_华_的_火_祭_中_至_圣_之_物
<c02.V10.3>        =
# unit V verse
<c02.V11.1>        LEV:2:11
<c02.V11.2>        “_你_们_献_给_耶_和_华_的_一_切_素_祭_,_都_不_可_发_酵_,_因_为_任_何_酵_与_蜜_,_你_们_都_不_可_焚_烧_作_献_给_耶_和_华_的_火_祭_。
<c02.V11.3>        =
# unit V verse
<c02.V12.1>        LEV:2:12
<c02.V12.2>        你_们_可_以_把_它_们_献_给_耶_和_华_作_初_熟_的_供_物_;_只_是_不_可_烧_在_祭_坛_上_,_作_馨_香_的_祭_。
<c02.V12.3>        =
# unit V verse
<c02.V13.1>        LEV:2:13
<c02.V13.2>        你_献_作_素_祭_的_一_切_供_物_,_都_要_用_盐_调_和_;_在_你_的_素_祭_上_,_不_可_缺_少_你_ _神_立_约_的_盐_;_你_的_一_切_供_物_,_都_要_用_盐_调_和_献_上_。
<c02.V13.3>        =
# unit V verse
<c02.V14.1>        LEV:2:14
<c02.V14.2>        “_如_果_你_把_初_熟_之_物_作_素_祭_献_给_耶_和_华_,_就_要_献_上_烘_过_的_新_麦_穗_,_就_是_碾_过_的_新_谷_粒_,_作_素_祭_。
<c02.V14.3>        =
# unit V verse
<c02.V15.1>        LEV:2:15
<c02.V15.2>        你_要_浇_上_油_,_加_上_乳_香_,_这_是_素_祭_。
<c02.V15.3>        =
# unit V verse
<c02.V16.1>        LEV:2:16
<c02.V16.2>        祭_司_要_把_供_物_的_象_征_部_分_,_就_是_一_部_分_碾_过_的_麦_粒_和_油_,_连_同_所_有_的_乳_香_,_一_起_焚_烧_,_作_献_给_耶_和_华_的_火_祭_。_”
<c02.V16.3>        =
#
## <c03>
# chapter  3 {LEV:3}
# unit T chaptertitle
<c03.T00.1>        LEV:3
<c03.T00.2>        利_未_记_3
<c03.T00.3>        =
# unit V verse
<c03.V01.1>        LEV:3:1
<c03.V01.2>        “_人_的_供_物_若_是_作_平_安_祭_,_如_果_献_的_是_牛_,_必_须_在_耶_和_华_面_前_献_一_头_没_有_残_疾_的_公_牛_或_母_牛_;
<c03.V01.3>        =
# unit V verse
<c03.V02.1>        LEV:3:2
<c03.V02.2>        他_要_按_手_在_他_的_供_物_的_头_上_,_在_会_幕_门_口_宰_杀_它_;_亚_伦_子_孙_作_祭_司_的_,_要_把_血_泼_在_祭_坛_的_四_周_。
<c03.V02.3>        =
# unit V verse
<c03.V03.1>        LEV:3:3
<c03.V03.2>        他_要_从_平_安_祭_中_奉_上_献_给_耶_和_华_的_火_祭_,_就_是_把_遮_盖_内_脏_的_脂_肪_,_和_内_脏_上_的_一_切_脂_肪_,
<c03.V03.3>        =
# unit V verse
<c03.V04.1>        LEV:3:4
<c03.V04.2>        两_肾_和_肾_上_近_腰_旁_的_脂_肪_,_和_肾_旁_的_肝_叶_,_一_起_取_下_。
<c03.V04.3>        =
# unit V verse
<c03.V05.1>        LEV:3:5
<c03.V05.2>        亚_伦_的_子_孙_要_把_这_些_放_在_祭_坛_炭_火_上_的_木_柴_上_面_,_在_燔_祭_上_焚_烧_,_作_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<c03.V05.3>        =
# unit V verse
<c03.V06.1>        LEV:3:6
<c03.V06.2>        人_若_是_献_羊_作_平_安_祭_的_供_物_给_耶_和_华_,_必_须_献_一_只_没_有_残_疾_的_公_羊_或_母_羊
<c03.V06.3>        =
# unit V verse
<c03.V07.1>        LEV:3:7
<c03.V07.2>        他_献_的_供_物_若_是_一_只_绵_羊_羔_,_他_要_把_它_牵_到_耶_和_华_面_前_,
<c03.V07.3>        =
# unit V verse
<c03.V08.1>        LEV:3:8
<c03.V08.2>        按_手_在_他_的_供_物_的_头_上_,_在_会_幕_门_口_宰_杀_它_;_亚_伦_的_子_孙_要_把_羊_血_泼_在_祭_坛_的_四_周_。
<c03.V08.3>        =
# unit V verse
<c03.V09.1>        LEV:3:9
<c03.V09.2>        他_要_从_平_安_祭_中_奉_上_献_给_耶_和_华_的_火_祭_,_就_是_把_羊_的_脂_肪_,_从_靠_近_脊_骨_的_地_方_取_下_来_的_整_条_肥_尾_巴_,_遮_盖_内_脏_的_脂_肪_和_在_内_脏_上_的_一_切_脂_肪_,
<c03.V09.3>        =
# unit V verse
<c03.V10.1>        LEV:3:10
<c03.V10.2>        两_肾_和_肾_上_近_腰_的_脂_肪_,_和_肾_旁_的_肝_叶_,_一_起_取_下_。
<c03.V10.3>        =
# unit V verse
<c03.V11.1>        LEV:3:11
<c03.V11.2>        祭_司_把_这_些_焚_烧_在_祭_坛_上_,_是_献_给_耶_和_华_作_食_物_的_火_祭_。
<c03.V11.3>        =
# unit V verse
<c03.V12.1>        LEV:3:12
<c03.V12.2>        “_人_的_供_物_若_是_一_只_山_羊_,_就_要_把_羊_牵_到_耶_和_华_面_前_,
<c03.V12.3>        =
# unit V verse
<c03.V13.1>        LEV:3:13
<c03.V13.2>        按_手_在_羊_头_上_,_然_后_在_会_幕_门_口_宰_杀_它_;_亚_伦_的_子_孙_要_把_血_泼_在_祭_坛_的_四_周_,
<c03.V13.3>        =
# unit V verse
<c03.V14.1>        LEV:3:14
<c03.V14.2>        他_要_从_供_物_中_奉_上_献_给_耶_和_华_的_火_祭_,_就_是_把_遮_盖_内_脏_的_脂_肪_和_内_脏_上_的_脂_肪_,
<c03.V14.3>        =
# unit V verse
<c03.V15.1>        LEV:3:15
<c03.V15.2>        两_肾_和_肾_上_近_腰_的_脂_肪_,_和_肾_旁_的_肝_叶_,_都_要_一_起_取_下_。
<c03.V15.3>        =
# unit V verse
<c03.V16.1>        LEV:3:16
<c03.V16.2>        祭_司_把_这_些_焚_烧_在_祭_坛_上_,_献_给_耶_和_华_为_食_物_作_馨_香_的_火_祭_。_一_切_脂_肪_都_是_属_于_耶_和_华_的_,
<c03.V16.3>        =
# unit V verse
<c03.V17.1>        LEV:3:17
<c03.V17.2>        任_何_脂_肪_和_血_你_们_都_不_可_吃_。_这_是_你_们_在_一_切_住_处_一_条_世_代_永_存_的_律_例_。
<c03.V17.3>        =
#
## <c04>
# chapter  4 {LEV:4}
# unit T chaptertitle
<c04.T00.1>        LEV:4
<c04.T00.2>        利_未_记_4
<c04.T00.3>        =
# unit V verse
<c04.V01.1>        LEV:4:1
<c04.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c04.V01.3>        =
# unit V verse
<c04.V02.1>        LEV:4:2
<c04.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_说_:_如_果_有_人_在_耶_和_华_吩_咐_不_可_行_的_事_上_无_意_犯_了_罪_,_他_必_须_遵_行_以_下_条_例_中_的_一_样_:
<c04.V02.3>        =
# unit V verse
<c04.V03.1>        LEV:4:3
<c04.V03.2>        “_如_果_受_膏_的_祭_司_犯_了_罪_,_使_人_民_陷_在_罪_里_,_他_就_要_为_自_己_所_犯_的_罪_,_献_一_头_没_有_残_疾_的_公_牛_给_耶_和_华_作_赎_罪_祭_。
<c04.V03.3>        =
# unit V verse
<c04.V04.1>        LEV:4:4
<c04.V04.2>        他_要_把_公_牛_牵_到_耶_和_华_面_前_,_在_会_幕_门_口_,_按_手_在_公_牛_头_上_,_然_后_在_耶_和_华_面_前_宰_杀_那_公_牛_,
<c04.V04.3>        =
# unit V verse
<c04.V05.1>        LEV:4:5
<c04.V05.2>        受_膏_的_祭_司_要_取_一_些_公_牛_的_血_,_带_到_会_幕_那_里_。
<c04.V05.3>        =
# unit V verse
<c04.V06.1>        LEV:4:6
<c04.V06.2>        祭_司_要_把_指_头_蘸_在_血_里_,_在_耶_和_华_面_前_向_着_圣_所_的_幔_子_,_弹_血_七_次_。
<c04.V06.3>        =
# unit V verse
<c04.V07.1>        LEV:4:7
<c04.V07.2>        然_后_祭_司_要_用_血_抹_会_幕_里_耶_和_华_面_前_的_香_坛_的_四_角_;_至_于_其_余_的_牛_血_,_都_要_倒_在_会_幕_门_口_的_燔_祭_坛_脚_那_里_。
<c04.V07.3>        =
# unit V verse
<c04.V08.1>        LEV:4:8
<c04.V08.2>        他_要_取_出_赎_罪_祭_的_公_牛_所_有_的_脂_肪_,_就_是_遮_盖_内_脏_的_脂_肪_和_内_脏_上_的_一_切_脂_肪_,
<c04.V08.3>        =
# unit V verse
<c04.V09.1>        LEV:4:9
<c04.V09.2>        两_肾_和_肾_上_近_腰_的_脂_肪_,_和_肾_旁_的_肝_叶_,_都_一_起_取_下_来_,
<c04.V09.3>        =
# unit V verse
<c04.V10.1>        LEV:4:10
<c04.V10.2>        正_如_从_平_安_祭_的_公_牛_取_出_来_的_一_样_。_祭_司_要_把_这_些_焚_烧_在_燔_祭_坛_上_。
<c04.V10.3>        =
# unit V verse
<c04.V11.1>        LEV:4:11
<c04.V11.2>        至_于_公_牛_的_皮_和_所_有_的_肉_,_连_头_带_腿_,_以_及_内_脏_和_粪_,
<c04.V11.3>        =
# unit V verse
<c04.V12.1>        LEV:4:12
<c04.V12.2>        就_是_整_头_公_牛_,_要_搬_到_营_外_洁_净_的_地_方_,_倒_坛_灰_的_地_方_,_放_在_柴_上_用_火_焚_烧_,_就_在_倒_坛_灰_的_地_方_焚_烧_。
<c04.V12.3>        =
# unit V verse
<c04.V13.1>        LEV:4:13
<c04.V13.2>        “_如_果_以_色_列_全_体_会_众_无_意_犯_罪_,_是_隐_而_未_现_、_会_众_看_不_出_来_的_,_但_他_们_行_了_一_件_耶_和_华_吩_咐_不_可_行_的_事_,_他_们_就_有_罪_。
<c04.V13.3>        =
# unit V verse
<c04.V14.1>        LEV:4:14
<c04.V14.2>        当_发_觉_他_们_犯_了_罪_的_时_候_,_会_众_就_要_献_一_头_公_牛_作_赎_罪_祭_,_把_它_牵_到_会_幕_前_面_;
<c04.V14.3>        =
# unit V verse
<c04.V15.1>        LEV:4:15
<c04.V15.2>        会_众_的_长_老_要_在_耶_和_华_面_前_按_手_在_公_牛_的_头_上_,_然_后_在_耶_和_华_面_前_宰_杀_那_公_牛_。
<c04.V15.3>        =
# unit V verse
<c04.V16.1>        LEV:4:16
<c04.V16.2>        受_膏_的_祭_司_要_把_公_牛_的_一_些_血_,_带_到_会_幕_那_里_;
<c04.V16.3>        =
# unit V verse
<c04.V17.1>        LEV:4:17
<c04.V17.2>        祭_司_要_把_指_头_蘸_在_血_里_,_在_耶_和_华_面_前_,_向_着_幔_子_,_弹_血_七_次_;
<c04.V17.3>        =
# unit V verse
<c04.V18.1>        LEV:4:18
<c04.V18.2>        然_后_用_血_抹_会_幕_里_耶_和_华_面_前_的_坛_角_;_至_于_其_余_的_牛_血_,_都_要_倒_在_会_幕_门_口_的_燔_祭_坛_脚_那_里_。
<c04.V18.3>        =
# unit V verse
<c04.V19.1>        LEV:4:19
<c04.V19.2>        他_要_取_出_公_牛_所_有_的_脂_肪_,_焚_烧_在_祭_坛_上_。
<c04.V19.3>        =
# unit V verse
<c04.V20.1>        LEV:4:20
<c04.V20.2>        处_理_这_公_牛_与_处_理_大_祭_司_的_赎_罪_祭_公_牛_一_样_,_要_按_同_一_条_例_执_行_。_祭_司_为_他_们_赎_了_罪_,_他_们_就_蒙_赦_免_。
<c04.V20.3>        =
# unit V verse
<c04.V21.1>        LEV:4:21
<c04.V21.2>        他_要_把_这_公_牛_搬_到_营_外_焚_烧_,_好_像_焚_烧_前_一_头_公_牛_一_样_,_这_是_会_众_的_赎_罪_祭_。
<c04.V21.3>        =
# unit V verse
<c04.V22.1>        LEV:4:22
<c04.V22.2>        “_如_果_领_袖_无_意_犯_了_罪_,_行_了_一_件_耶_和_华_他_的_ _神_吩_咐_不_可_行_的_事_,_他_就_有_罪_。
<c04.V22.3>        =
# unit V verse
<c04.V23.1>        LEV:4:23
<c04.V23.2>        他_一_发_觉_犯_了_罪_,_就_要_牵_一_只_没_有_残_疾_的_公_山_羊_羔_作_供_物_,
<c04.V23.3>        =
# unit V verse
<c04.V24.1>        LEV:4:24
<c04.V24.2>        要_按_手_在_山_羊_的_头_上_,_然_后_在_宰_燔_祭_牲_的_地_方_,_在_耶_和_华_面_前_宰_杀_它_,_这_是_赎_罪_祭_。
<c04.V24.3>        =
# unit V verse
<c04.V25.1>        LEV:4:25
<c04.V25.2>        祭_司_要_用_指_头_取_赎_罪_祭_牲_的_一_些_血_,_抹_燔_祭_坛_的_四_角_,_其_余_的_血_要_倒_在_燔_祭_坛_脚_那_里_。
<c04.V25.3>        =
# unit V verse
<c04.V26.1>        LEV:4:26
<c04.V26.2>        公_羊_所_有_的_脂_肪_,_都_要_焚_烧_在_祭_坛_上_,_好_像_平_安_祭_的_脂_肪_一_样_;_祭_司_为_他_赎_了_罪_,_他_就_蒙_赦_免_。
<c04.V26.3>        =
# unit V verse
<c04.V27.1>        LEV:4:27
<c04.V27.2>        “_如_果_那_地_的_居_民_中_有_人_无_意_犯_了_罪_,_行_了_一_件_耶_和_华_吩_咐_不_可_行_的_事_,_他_就_有_罪_。
<c04.V27.3>        =
# unit V verse
<c04.V28.1>        LEV:4:28
<c04.V28.2>        他_一_发_觉_犯_了_罪_,_就_要_为_自_己_所_犯_的_罪_,_牵_一_只_没_有_残_疾_的_母_山_羊_作_供_物
<c04.V28.3>        =
# unit V verse
<c04.V29.1>        LEV:4:29
<c04.V29.2>        他_要_按_手_在_赎_罪_祭_牲_的_头_上_,_然_后_在_宰_燔_祭_牲_的_地_方_,_宰_杀_赎_罪_祭_牲_。
<c04.V29.3>        =
# unit V verse
<c04.V30.1>        LEV:4:30
<c04.V30.2>        祭_司_要_用_指_头_取_一_些_羊_血_,_抹_燔_祭_坛_的_四_角_,_其_余_的_血_都_要_倒_在_祭_坛_脚_那_里_。
<c04.V30.3>        =
# unit V verse
<c04.V31.1>        LEV:4:31
<c04.V31.2>        母_山_羊_所_有_的_脂_肪_都_要_取_出_来_,_好_像_取_出_平_安_祭_牲_的_脂_肪_一_样_;_然_后_祭_司_要_把_这_些_焚_烧_在_祭_坛_上_,_献_给_耶_和_华_作_馨_香_的_祭_。_祭_司_为_他_赎_了_罪_,_他_就_蒙_赦_免
<c04.V31.3>        =
# unit V verse
<c04.V32.1>        LEV:4:32
<c04.V32.2>        “_如_果_人_献_一_只_绵_羊_羔_作_赎_罪_祭_的_供_物_,_就_要_牵_一_只_没_有_残_疾_的_母_羊_;
<c04.V32.3>        =
# unit V verse
<c04.V33.1>        LEV:4:33
<c04.V33.2>        他_要_按_手_在_赎_罪_祭_牲_的_头_上_,_然_后_在_宰_燔_祭_牲_的_地_方_宰_杀_它_,_作_为_赎_罪_祭
<c04.V33.3>        =
# unit V verse
<c04.V34.1>        LEV:4:34
<c04.V34.2>        祭_司_要_用_指_头_取_一_些_赎_罪_祭_牲_的_血_,_抹_燔_祭_坛_的_四_角_,_其_余_的_羊_血_,_都_要_倒_在_祭_坛_脚_那_里_。
<c04.V34.3>        =
# unit V verse
<c04.V35.1>        LEV:4:35
<c04.V35.2>        羊_所_有_的_脂_肪_都_要_取_出_来_,_好_像_取_出_平_安_祭_绵_羊_羔_的_脂_肪_一_样_;_祭_司_要_把_这_些_放_在_祭_坛_耶_和_华_的_火_祭_上_面_焚_烧_,_祭_司_为_他_所_犯_的_罪_行_赎_罪_,_他_就_蒙_赦_免_。
<c04.V35.3>        =
#
## <c05>
# chapter  5 {LEV:5}
# unit T chaptertitle
<c05.T00.1>        LEV:5
<c05.T00.2>        利_未_记_5
<c05.T00.3>        =
# unit V verse
<c05.V01.1>        LEV:5:1
<c05.V01.2>        “_如_果_有_人_犯_罪_:_他_听_见_发_誓_的_声_音_(_“_发_誓_的_声_音_”_或_译_:_“_传_召_作_证_的_声_音_”_,_或_“_发_咒_语_的_声_音_”_)_;_他_本_是_证_人_,_却_不_肯_把_看_见_或_知_道_的_说_出_来_,_他_就_要_担_当_自_己_的_罪_责_。
<c05.V01.3>        =
# unit V verse
<c05.V02.1>        LEV:5:2
<c05.V02.2>        或_人_摸_了_什_么_不_洁_净_的_东_西_,_无_论_是_不_洁_净_野_兽_的_尸_体_,_或_是_不_洁_净_牲_畜_的_尸_体_,_或_是_不_洁_净_昆_虫_的_尸_体_,_当_时_并_不_留_意_,_他_因_为_成_了_不_洁_净_,_就_有_罪_了
<c05.V02.3>        =
# unit V verse
<c05.V03.1>        LEV:5:3
<c05.V03.2>        或_有_人_摸_了_人_的_污_秽_,_他_没_有_留_意_玷_污_了_什_么_污_秽_;_他_一_知_道_,_就_有_罪_了
<c05.V03.3>        =
# unit V verse
<c05.V04.1>        LEV:5:4
<c05.V04.2>        或_有_人_嘴_唇_轻_率_发_誓_,_无_论_是_出_于_恶_意_或_是_出_于_好_意_,_他_没_有_留_意_起_了_什_么_誓_;_他_一_知_道_,_就_有_罪_了_。
<c05.V04.3>        =
# unit V verse
<c05.V05.1>        LEV:5:5
<c05.V05.2>        如_果_他_在_任_何_一_件_事_上_犯_了_罪_,_就_要_承_认_自_己_所_犯_的_罪_;
<c05.V05.3>        =
# unit V verse
<c05.V06.1>        LEV:5:6
<c05.V06.2>        他_要_为_所_犯_的_罪_,_把_赎_愆_祭_带_到_耶_和_华_面_前_当_作_赎_罪_祭_,_就_是_羊_群_中_的_母_羊_,_或_绵_羊_羔_或_山_羊_;_祭_司_就_为_他_的_罪_行_赎_罪_。
<c05.V06.3>        =
# unit V verse
<c05.V07.1>        LEV:5:7
<c05.V07.2>        “_他_的_经_济_能_力_若_是_不_够_献_一_只_羊_,_他_就_要_为_所_犯_的_罪_,_带_两_只_斑_鸠_或_两_只_雏_鸽_到_耶_和_华_面_前_作_赎_愆_祭_,_一_只_作_赎_罪_祭_,_一_只_作_燔_祭_。
<c05.V07.3>        =
# unit V verse
<c05.V08.1>        LEV:5:8
<c05.V08.2>        他_要_把_它_们_带_到_祭_司_那_里_,_祭_司_就_要_先_献_上_作_为_赎_罪_祭_的_一_只_,_把_鸟_的_头_从_颈_项_上_扭_断_,_只_是_不_可_撕_断_。
<c05.V08.3>        =
# unit V verse
<c05.V09.1>        LEV:5:9
<c05.V09.2>        然_后_他_要_把_赎_罪_祭_牲_的_一_些_血_,_弹_在_祭_坛_旁_边_,_其_余_的_血_要_在_祭_坛_脚_那_里_挤_出_来_;_这_是_赎_罪_祭_。
<c05.V09.3>        =
# unit V verse
<c05.V10.1>        LEV:5:10
<c05.V10.2>        第_二_只_作_为_燔_祭_的_鸟_,_要_按_照_燔_祭_的_规_则_献_上_,_祭_司_为_他_的_罪_行_赎_罪_,_他_就_蒙_赦_免_。
<c05.V10.3>        =
# unit V verse
<c05.V11.1>        LEV:5:11
<c05.V11.2>        “_他_的_经_济_能_力_若_是_不_够_献_两_只_斑_鸠_或_两_只_雏_鸽_,_就_要_为_所_犯_的_罪_,_带_来_一_公_斤_的_细_面_作_赎_罪_祭_的_供_物_;_供_物_不_可_浇_上_油_,_也_不_可_加_上_乳_香_,_因_为_这_是_赎_罪_祭_。
<c05.V11.3>        =
# unit V verse
<c05.V12.1>        LEV:5:12
<c05.V12.2>        他_要_把_供_物_带_到_祭_司_那_里_,_祭_司_从_其_中_取_出_一_把_,_作_为_象_征_,_放_在_祭_坛_耶_和_华_的_火_祭_上_面_焚_烧_;_这_是_赎_罪_祭_。
<c05.V12.3>        =
# unit V verse
<c05.V13.1>        LEV:5:13
<c05.V13.2>        祭_司_为_他_所_犯_的_任_何_一_样_罪_赎_罪_,_他_就_蒙_赦_免_。_其_余_的_祭_物_要_归_给_祭_司_,_好_像_素_祭_一_样_。_”
<c05.V13.3>        =
# unit V verse
<c05.V14.1>        LEV:5:14
<c05.V14.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c05.V14.3>        =
# unit V verse
<c05.V15.1>        LEV:5:15
<c05.V15.2>        “_如_果_有_人_在_耶_和_华_的_圣_物_上_不_忠_实_,_无_意_犯_了_罪_,_他_就_要_依_照_你_按_着_圣_所_衡_量_银_子_标_准_所_估_的_银_价_,_把_他_的_赎_愆_祭_牲_,_就_是_羊_群_中_一_只_没_有_残_疾_的_公_绵_羊_,_牵_到_耶_和_华_面_前_作_赎_愆_祭_。
<c05.V15.3>        =
# unit V verse
<c05.V16.1>        LEV:5:16
<c05.V16.2>        他_要_补_偿_他_在_圣_物_上_所_亏_欠_的_,_另_加_五_分_之_一_,_交_给_祭_司_;_祭_司_要_用_赎_愆_祭_的_公_绵_羊_为_他_赎_罪_,_他_就_蒙_赦_免_。
<c05.V16.3>        =
# unit V verse
<c05.V17.1>        LEV:5:17
<c05.V17.2>        “_如_果_有_人_犯_了_罪_,_行_了_一_件_耶_和_华_吩_咐_不_可_行_的_事_;_他_虽_然_不_清_楚_,_仍_是_有_罪_,_他_就_要_担_当_自_己_的_罪_责_。
<c05.V17.3>        =
# unit V verse
<c05.V18.1>        LEV:5:18
<c05.V18.2>        他_要_依_照_你_的_估_价_,_从_羊_群_中_把_一_只_没_有_残_疾_的_公_绵_羊_牵_来_,_给_祭_司_作_赎_愆_祭_。_祭_司_为_他_赎_罪_,_那_不_清_楚_的_无_心_之_失_,_就_蒙_赦_免_。
<c05.V18.3>        =
# unit V verse
<c05.V19.1>        LEV:5:19
<c05.V19.2>        这_是_赎_愆_祭_,_他_在_耶_和_华_面_前_实_在_有_罪_。_”
<c05.V19.3>        =
# unit V verse
<c05.V20.1>        LEV:5:20
<c05.V20.2>        NA
<c05.V20.3>        =
# unit V verse
<c05.V21.1>        LEV:5:21
<c05.V21.2>        NA
<c05.V21.3>        =
# unit V verse
<c05.V22.1>        LEV:5:22
<c05.V22.2>        NA
<c05.V22.3>        =
# unit V verse
<c05.V23.1>        LEV:5:23
<c05.V23.2>        NA
<c05.V23.3>        =
# unit V verse
<c05.V24.1>        LEV:5:24
<c05.V24.2>        NA
<c05.V24.3>        =
# unit V verse
<c05.V25.1>        LEV:5:25
<c05.V25.2>        NA
<c05.V25.3>        =
# unit V verse
<c05.V26.1>        LEV:5:26
<c05.V26.2>        NA
<c05.V26.3>        =
#
## <c06>
# chapter  6 {LEV:6}
# unit T chaptertitle
<c06.T00.1>        LEV:6
<c06.T00.2>        利_未_记_6
<c06.T00.3>        =
# unit V verse
<c06.V01.1>        LEV:6:1
<c06.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c06.V01.3>        =
# unit V verse
<c06.V02.1>        LEV:6:2
<c06.V02.2>        “_如_果_有_人_犯_罪_,_对_耶_和_华_不_忠_实_,_在_人_寄_存_给_他_的_物_上_或_抵_押_品_上_欺_骗_自_己_的_同_伴_,_或_是_抢_夺_,_或_是_欺_压_自_己_的_同_胞_,
<c06.V02.3>        =
# unit V verse
<c06.V03.1>        LEV:6:3
<c06.V03.2>        或_是_拾_去_人_遗_失_的_东_西_,_却_欺_骗_人_,_起_假_誓_,_行_了_任_何_一_件_人_常_犯_的_罪_,
<c06.V03.3>        =
# unit V verse
<c06.V04.1>        LEV:6:4
<c06.V04.2>        他_犯_了_罪_,_有_了_罪_,_就_应_归_还_他_所_抢_夺_的_,_或_是_欺_压_得_来_的_,_或_是_别_人_寄_存_在_他_那_里_的_,_或_是_他_拾_去_的_失_物_,
<c06.V04.3>        =
# unit V verse
<c06.V05.1>        LEV:6:5
<c06.V05.2>        或_是_他_因_起_假_誓_所_得_的_任_何_东_西_;_在_赔_过_的_时_候_,_他_除_了_按_原_数_偿_还_外_,_必_须_另_外_加_上_五_分_之_一_,_交_给_原_主_;
<c06.V05.3>        =
# unit V verse
<c06.V06.1>        LEV:6:6
<c06.V06.2>        还_要_照_着_你_的_估_价_,_把_赎_愆_祭_牲_,_就_是_从_羊_群_中_取_一_只_没_有_残_疾_的_公_绵_羊_,_牵_到_耶_和_华_面_前_,_给_祭_司_作_赎_愆_祭_。
<c06.V06.3>        =
# unit V verse
<c06.V07.1>        LEV:6:7
<c06.V07.2>        祭_司_在_耶_和_华_面_前_,_为_他_所_行_的_任_何_一_件_过_失_赎_罪_,_他_就_蒙_赦_免_。_”
<c06.V07.3>        =
# unit V verse
<c06.V08.1>        LEV:6:8
<c06.V08.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c06.V08.3>        =
# unit V verse
<c06.V09.1>        LEV:6:9
<c06.V09.2>        “_你_要_吩_咐_亚_伦_和_他_的_子_孙_说_:_燔_祭_的_律_例_是_这_样_:_燔_祭_要_放_在_祭_坛_的_柴_上_,_通_宵_达_旦_;_祭_坛_上_的_火_,_必_须_一_直_烧_着_。
<c06.V09.3>        =
# unit V verse
<c06.V10.1>        LEV:6:10
<c06.V10.2>        祭_司_要_穿_上_细_麻_布_外_袍_,_又_把_细_麻_布_裤_子_穿_在_身_上_;_他_要_把_祭_坛_上_燔_祭_烧_成_的_灰_收_起_来_,_放_在_祭_坛_旁_边_;
<c06.V10.3>        =
# unit V verse
<c06.V11.1>        LEV:6:11
<c06.V11.2>        然_后_脱_去_这_些_衣_服_,_穿_上_别_的_衣_服_,_把_灰_拿_出_营_外_洁_净_的_地_方_。
<c06.V11.3>        =
# unit V verse
<c06.V12.1>        LEV:6:12
<c06.V12.2>        祭_坛_上_的_火_,_应_常_常_烧_着_,_不_可_熄_灭_;_每_天_早_晨_,_祭_司_要_在_上_面_烧_柴_,_把_燔_祭_排_列_在_坛_上_,_又_在_上_面_焚_烧_平_安_祭_的_脂_肪_。
<c06.V12.3>        =
# unit V verse
<c06.V13.1>        LEV:6:13
<c06.V13.2>        火_必_须_不_断_在_祭_坛_上_烧_着_,_不_可_熄_灭_。
<c06.V13.3>        =
# unit V verse
<c06.V14.1>        LEV:6:14
<c06.V14.2>        “_素_祭_的_律_例_是_这_样_:_亚_伦_的_子_孙_要_在_耶_和_华_面_前_的_祭_坛_前_献_素_祭_。
<c06.V14.3>        =
# unit V verse
<c06.V15.1>        LEV:6:15
<c06.V15.2>        从_其_中_取_出_一_把_作_素_祭_的_细_面_、_油_,_和_在_素_祭_上_所_有_的_乳_香_,_焚_烧_在_祭_坛_上_献_给_耶_和_华_为_馨_香_的_祭_,_作_供_物_的_象_征_。
<c06.V15.3>        =
# unit V verse
<c06.V16.1>        LEV:6:16
<c06.V16.2>        亚_伦_和_他_的_子_孙_要_吃_剩_余_的_祭_物_,_在_圣_洁_的_地_方_作_无_酵_饼_吃_;_他_们_要_在_会_幕_的_院_子_里_吃_。
<c06.V16.3>        =
# unit V verse
<c06.V17.1>        LEV:6:17
<c06.V17.2>        烤_饼_的_时_候_,_不_可_加_酵_。_这_是_我_从_献_给_我_的_火_祭_中_,_赐_给_他_们_的_分_,_是_至_圣_的_,_与_赎_罪_祭_和_赎_愆_祭_一_样_。
<c06.V17.3>        =
# unit V verse
<c06.V18.1>        LEV:6:18
<c06.V18.2>        亚_伦_的_子_孙_中_的_男_丁_,_都_要_从_献_给_耶_和_华_的_火_祭_中_吃_这_些_祭_物_;_这_是_你_们_世_世_代_代_永_远_的_律_例_。_人_接_触_过_这_些_祭_物_,_必_成_为_圣_。_”
<c06.V18.3>        =
# unit V verse
<c06.V19.1>        LEV:6:19
<c06.V19.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c06.V19.3>        =
# unit V verse
<c06.V20.1>        LEV:6:20
<c06.V20.2>        “_亚_伦_和_他_的_子_孙_,_在_受_膏_的_日_子_要_献_给_耶_和_华_的_供_物_,_就_是_一_公_斤_的_细_面_,_作_常_献_的_素_祭_,_早_晨_献_一_半_,_晚_上_献_一_半_。
<c06.V20.3>        =
# unit V verse
<c06.V21.1>        LEV:6:21
<c06.V21.2>        你_要_把_这_些_细_面_在_煎_盘_上_用_油_调_和_作_饼_,_烘_(_“_烘_”_一_词_原_意_不_明_,_有_译_本_作_“_擘_成_块_”_)_好_了_,_你_就_拿_进_来_;_将_擘_成_碎_块_的_素_祭_献_上_,_献_给_耶_和_华_为_馨_香_的_祭_。
<c06.V21.3>        =
# unit V verse
<c06.V22.1>        LEV:6:22
<c06.V22.2>        亚_伦_的_子_孙_继_承_他_作_受_膏_立_的_祭_司_的_,_都_要_献_这_素_祭_,_把_它_完_全_焚_烧_,_献_给_耶_和_华_,_作_永_远_的_律_例_。
<c06.V22.3>        =
# unit V verse
<c06.V23.1>        LEV:6:23
<c06.V23.2>        凡_是_祭_司_献_的_素_祭_都_要_完_全_焚_烧_,_不_可_以_吃_。_”
<c06.V23.3>        =
# unit V verse
<c06.V24.1>        LEV:6:24
<c06.V24.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c06.V24.3>        =
# unit V verse
<c06.V25.1>        LEV:6:25
<c06.V25.2>        “_你_要_告_诉_亚_伦_和_他_的_儿_子_:_赎_罪_祭_的_律_例_是_这_样_:_赎_罪_祭_牲_应_在_宰_杀_燔_祭_牲_的_地_方_,_在_耶_和_华_面_前_宰_杀_,_这_是_至_圣_的_。
<c06.V25.3>        =
# unit V verse
<c06.V26.1>        LEV:6:26
<c06.V26.2>        献_这_赎_罪_祭_的_祭_司_要_吃_这_祭_牲_;_在_会_幕_院_子_里_的_圣_洁_地_方_吃_。
<c06.V26.3>        =
# unit V verse
<c06.V27.1>        LEV:6:27
<c06.V27.2>        接_触_过_这_祭_肉_的_,_必_成_为_圣_。_沾_了_祭_牲_的_血_,_必_须_清_理_;_血_溅_在_衣_服_上_,_应_该_在_圣_洁_的_地_方_洗_净_,
<c06.V27.3>        =
# unit V verse
<c06.V28.1>        LEV:6:28
<c06.V28.2>        煮_祭_物_的_瓦_器_却_要_打_碎_;_如_果_煮_祭_物_的_是_铜_器_,_只_需_用_水_冲_洗_。
<c06.V28.3>        =
# unit V verse
<c06.V29.1>        LEV:6:29
<c06.V29.2>        祭_司_家_中_的_男_丁_,_都_可_以_吃_祭_肉_;_这_是_至_圣_的_。
<c06.V29.3>        =
# unit V verse
<c06.V30.1>        LEV:6:30
<c06.V30.2>        但_是_任_何_赎_罪_祭_,_如_果_它_的_血_带_进_了_会_幕_在_圣_所_内_进_行_赎_罪_,_祭_肉_就_不_可_吃_;_必_须_用_火_烧_尽_。_”
<c06.V30.3>        =
#
## <c07>
# chapter  7 {LEV:7}
# unit T chaptertitle
<c07.T00.1>        LEV:7
<c07.T00.2>        利_未_记_7
<c07.T00.3>        =
# unit V verse
<c07.V01.1>        LEV:7:1
<c07.V01.2>        “_赎_愆_祭_的_律_例_是_这_样_:_这_祭_是_至_圣_的_。
<c07.V01.3>        =
# unit V verse
<c07.V02.1>        LEV:7:2
<c07.V02.2>        人_在_什_么_地_方_宰_杀_燔_祭_牲_,_就_要_在_那_里_宰_杀_赎_愆_祭_牲_,_它_的_血_要_泼_在_祭_坛_的_四_周_。
<c07.V02.3>        =
# unit V verse
<c07.V03.1>        LEV:7:3
<c07.V03.2>        祭_司_要_把_祭_牲_的_一_切_脂_肪_都_献_上_,_就_是_肥_尾_巴_和_遮_盖_内_脏_的_脂_肪_,
<c07.V03.3>        =
# unit V verse
<c07.V04.1>        LEV:7:4
<c07.V04.2>        以_及_两_个_肾_、_肾_上_近_腰_旁_的_脂_肪_和_肾_旁_的_肝_叶_,_一_起_取_下_。
<c07.V04.3>        =
# unit V verse
<c07.V05.1>        LEV:7:5
<c07.V05.2>        然_后_把_这_些_焚_烧_在_祭_坛_上_,_作_献_给_耶_和_华_的_火_祭_,_这_是_赎_愆_祭_。
<c07.V05.3>        =
# unit V verse
<c07.V06.1>        LEV:7:6
<c07.V06.2>        祭_司_家_中_的_男_丁_,_都_可_以_吃_祭_牲_的_肉_,_要_在_圣_洁_的_地_方_吃_;_这_是_至_圣_的_。
<c07.V06.3>        =
# unit V verse
<c07.V07.1>        LEV:7:7
<c07.V07.2>        赎_罪_祭_怎_样_,_赎_愆_祭_也_怎_样_;_两_个_祭_的_律_例_相_同_;
<c07.V07.3>        =
# unit V verse
<c07.V08.1>        LEV:7:8
<c07.V08.2>        祭_物_要_归_主_持_赎_罪_的_祭_司_,_祭_司_替_人_献_燔_祭_,_祭_牲_的_皮_要_归_献_燔_祭_的_祭_司
<c07.V08.3>        =
# unit V verse
<c07.V09.1>        LEV:7:9
<c07.V09.2>        一_切_在_炉_里_烤_的_,_或_在_浅_锅_里_或_在_煎_盘_上_做_的_素_祭_,_都_要_归_给_那_献_祭_的_祭_司_。
<c07.V09.3>        =
# unit V verse
<c07.V10.1>        LEV:7:10
<c07.V10.2>        一_切_用_油_调_和_,_或_是_干_的_素_祭_,_都_要_归_给_亚_伦_所_有_的_子_孙_,_大_家_均_分_。
<c07.V10.3>        =
# unit V verse
<c07.V11.1>        LEV:7:11
<c07.V11.2>        “_献_给_耶_和_华_的_平_安_祭_的_律_例_是_这_样_:
<c07.V11.3>        =
# unit V verse
<c07.V12.1>        LEV:7:12
<c07.V12.2>        人_若_是_为_感_恩_献_祭_,_就_要_用_调_油_的_无_酵_饼_和_抹_了_油_的_无_酵_薄_饼_,_以_及_用_油_调_和_了_细_面_做_的_饼_,_与_感_恩_祭_一_同_献_上_。
<c07.V12.3>        =
# unit V verse
<c07.V13.1>        LEV:7:13
<c07.V13.2>        他_要_把_他_的_供_物_,_连_同_有_酵_的_饼_,_跟_那_为_感_恩_而_献_的_平_安_祭_,_一_起_献_上_。
<c07.V13.3>        =
# unit V verse
<c07.V14.1>        LEV:7:14
<c07.V14.2>        他_要_从_各_物_中_,_取_出_一_个_饼_作_为_举_祭_,_献_给_耶_和_华_,_归_给_那_泼_平_安_祭_牲_之_血_的_祭_司_。
<c07.V14.3>        =
# unit V verse
<c07.V15.1>        LEV:7:15
<c07.V15.2>        “_为_感_恩_而_献_的_平_安_祭_的_肉_,_只_能_在_献_祭_那_日_吃_,_一_点_也_不_可_留_到_早_晨_。
<c07.V15.3>        =
# unit V verse
<c07.V16.1>        LEV:7:16
<c07.V16.2>        他_献_的_供_物_若_是_还_愿_祭_,_或_是_甘_心_祭_,_献_祭_那_日_可_以_吃_;_剩_下_的_,_第_二_天_也_可_以_吃_。
<c07.V16.3>        =
# unit V verse
<c07.V17.1>        LEV:7:17
<c07.V17.2>        还_剩_下_的_祭_肉_,_到_了_第_三_天_,_就_要_用_火_烧_掉_。
<c07.V17.3>        =
# unit V verse
<c07.V18.1>        LEV:7:18
<c07.V18.2>        如_果_在_第_三_天_吃_平_安_祭_的_肉_,_必_不_蒙_悦_纳_,_他_献_上_的_也_不_再_算_为_祭_,_因_为_祭_肉_已_经_成_为_不_洁_;_吃_这_肉_的_人_,_必_担_当_自_己_的_罪_责_。
<c07.V18.3>        =
# unit V verse
<c07.V19.1>        LEV:7:19
<c07.V19.2>        “_祭_肉_若_是_接_触_了_任_何_不_洁_,_就_不_可_以_吃_,_要_用_火_烧_掉_。_洁_净_的_人_才_可_以_吃_祭_肉_;
<c07.V19.3>        =
# unit V verse
<c07.V20.1>        LEV:7:20
<c07.V20.2>        身_上_不_洁_净_的_人_吃_了_献_与_耶_和_华_的_平_安_祭_的_祭_肉_,_那_人_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c07.V20.3>        =
# unit V verse
<c07.V21.1>        LEV:7:21
<c07.V21.2>        人_若_是_摸_了_任_何_不_洁_,_或_是_人_的_污_秽_,_或_是_牲_畜_的_污_秽_,_或_是_任_何_不_洁_净_的_可_憎_之_物_,_然_后_吃_献_给_耶_和_华_的_平_安_祭_的_肉_,_那_人_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c07.V21.3>        =
# unit V verse
<c07.V22.1>        LEV:7:22
<c07.V22.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c07.V22.3>        =
# unit V verse
<c07.V23.1>        LEV:7:23
<c07.V23.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_说_:_所_有_公_牛_、_绵_羊_或_是_山_羊_的_脂_肪_,_你_们_都_不_可_吃
<c07.V23.3>        =
# unit V verse
<c07.V24.1>        LEV:7:24
<c07.V24.2>        自_死_的_或_被_野_兽_撕_裂_的_动_物_的_脂_肪_,_可_以_作_别_的_用_途_,_只_是_你_们_决_不_可_吃
<c07.V24.3>        =
# unit V verse
<c07.V25.1>        LEV:7:25
<c07.V25.2>        因_为_无_论_何_人_吃_了_献_给_耶_和_华_为_火_祭_的_牲_畜_的_脂_肪_,_那_吃_的_人_就_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c07.V25.3>        =
# unit V verse
<c07.V26.1>        LEV:7:26
<c07.V26.2>        在_你_们_的_一_切_住_处_,_任_何_血_,_无_论_是_飞_鸟_或_是_牲_畜_的_,_你_们_都_不_可_吃_。
<c07.V26.3>        =
# unit V verse
<c07.V27.1>        LEV:7:27
<c07.V27.2>        无_论_谁_吃_了_什_么_血_,_那_人_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。_”
<c07.V27.3>        =
# unit V verse
<c07.V28.1>        LEV:7:28
<c07.V28.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c07.V28.3>        =
# unit V verse
<c07.V29.1>        LEV:7:29
<c07.V29.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_:_向_耶_和_华_献_平_安_祭_的_,_必_须_从_他_的_平_安_祭_中_取_出_奉_给_耶_和_华_的_供_物_。
<c07.V29.3>        =
# unit V verse
<c07.V30.1>        LEV:7:30
<c07.V30.2>        亲_手_把_献_给_耶_和_华_的_火_祭_带_来_,_就_是_把_脂_肪_连_胸_带_来_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_,_作_为_摇_祭_。
<c07.V30.3>        =
# unit V verse
<c07.V31.1>        LEV:7:31
<c07.V31.2>        祭_司_要_把_脂_肪_焚_烧_在_祭_坛_上_,_胸_归_给_亚_伦_和_他_的_子_孙_。
<c07.V31.3>        =
# unit V verse
<c07.V32.1>        LEV:7:32
<c07.V32.2>        你_们_要_从_平_安_祭_牲_中_,_拿_右_后_腿_来_作_举_祭_,_奉_给_祭_司_。
<c07.V32.3>        =
# unit V verse
<c07.V33.1>        LEV:7:33
<c07.V33.2>        亚_伦_的_子_孙_中_,_谁_献_平_安_祭_牲_的_血_和_脂_肪_,_右_后_腿_就_归_给_他_,_是_他_的_分_。
<c07.V33.3>        =
# unit V verse
<c07.V34.1>        LEV:7:34
<c07.V34.2>        因_为_我_从_以_色_列_人_的_平_安_祭_中_,_取_出_了_这_摇_祭_的_胸_和_举_祭_的_后_腿_,_给_亚_伦_祭_司_和_他_的_子_孙_,_成_为_以_色_列_人_中_永_远_的_律_例_。
<c07.V34.3>        =
# unit V verse
<c07.V35.1>        LEV:7:35
<c07.V35.2>        “_这_是_亚_伦_和_他_子_孙_,_从_奉_献_他_们_作_耶_和_华_的_祭_司_那_日_开_始_,_受_膏_立_应_得_的_分_。
<c07.V35.3>        =
# unit V verse
<c07.V36.1>        LEV:7:36
<c07.V36.2>        就_是_耶_和_华_膏_立_他_们_的_时_候_,_命_令_以_色_列_人_给_他_们_的_。_这_是_世_世_代_代_永_远_的_律_例_。_”
<c07.V36.3>        =
# unit V verse
<c07.V37.1>        LEV:7:37
<c07.V37.2>        以_上_关_于_燔_祭_、_素_祭_、_赎_罪_祭_、_赎_愆_祭_、_承_受_圣_职_祭_和_平_安_祭_的_律_例_,
<c07.V37.3>        =
# unit V verse
<c07.V38.1>        LEV:7:38
<c07.V38.2>        都_是_耶_和_华_在_西_奈_山_吩_咐_摩_西_的_,_就_是_他_在_西_奈_的_旷_野_吩_咐_以_色_列_人_,_把_他_们_的_供_物_献_给_耶_和_华_的_时_候_所_说_的_。
<c07.V38.3>        =
#
## <c08>
# chapter  8 {LEV:8}
# unit T chaptertitle
<c08.T00.1>        LEV:8
<c08.T00.2>        利_未_记_8
<c08.T00.3>        =
# unit V verse
<c08.V01.1>        LEV:8:1
<c08.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c08.V01.3>        =
# unit V verse
<c08.V02.1>        LEV:8:2
<c08.V02.2>        “_你_要_把_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_连_同_圣_衣_、_膏_油_、_赎_罪_祭_的_一_头_公_牛_、_两_只_公_绵_羊_,_一_篮_无_酵_饼_都_带_来_,
<c08.V02.3>        =
# unit V verse
<c08.V03.1>        LEV:8:3
<c08.V03.2>        又_要_召_集_全_体_会_众_到_会_幕_门_口_那_里_。_”
<c08.V03.3>        =
# unit V verse
<c08.V04.1>        LEV:8:4
<c08.V04.2>        于_是_摩_西_照_着_耶_和_华_命_令_他_的_去_行_,_会_众_就_聚_集_到_会_幕_门_口_那_里_。
<c08.V04.3>        =
# unit V verse
<c08.V05.1>        LEV:8:5
<c08.V05.2>        摩_西_对_会_众_说_:_“_这_是_耶_和_华_吩_咐_我_作_的_事_。_”
<c08.V05.3>        =
# unit V verse
<c08.V06.1>        LEV:8:6
<c08.V06.2>        摩_西_领_亚_伦_和_他_的_儿_子_来_,_用_水_给_他_们_洗_身_。
<c08.V06.3>        =
# unit V verse
<c08.V07.1>        LEV:8:7
<c08.V07.2>        然_后_给_亚_伦_穿_上_内_袍_,_束_上_腰_带_,_穿_上_外_袍_,_又_加_上_以_弗_得_,_用_巧_工_织_成_的_以_弗_得_带_子_束_上_,_把_以_弗_得_系_在_他_身_上_。
<c08.V07.3>        =
# unit V verse
<c08.V08.1>        LEV:8:8
<c08.V08.2>        又_给_他_佩_上_胸_牌_,_把_乌_陵_和_土_明_放_在_胸_牌_里_面_,
<c08.V08.3>        =
# unit V verse
<c08.V09.1>        LEV:8:9
<c08.V09.2>        把_礼_冠_戴_在_他_头_上_;_在_礼_冠_前_面_安_上_金_牌_,_就_是_圣_冠_,_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<c08.V09.3>        =
# unit V verse
<c08.V10.1>        LEV:8:10
<c08.V10.2>        摩_西_取_膏_油_,_抹_了_帐_幕_和_其_中_所_有_的_东_西_,_使_它_们_分_别_为_圣_。
<c08.V10.3>        =
# unit V verse
<c08.V11.1>        LEV:8:11
<c08.V11.2>        又_七_次_弹_膏_油_在_祭_坛_上_,_膏_抹_祭_坛_和_祭_坛_的_一_切_器_皿_,_以_及_洗_濯_盆_和_盆_座_,_使_它_们_分_别_为_圣_。
<c08.V11.3>        =
# unit V verse
<c08.V12.1>        LEV:8:12
<c08.V12.2>        然_后_把_膏_油_倒_在_亚_伦_的_头_上_,_膏_立_他_,_使_他_分_别_为_圣_。
<c08.V12.3>        =
# unit V verse
<c08.V13.1>        LEV:8:13
<c08.V13.2>        摩_西_把_亚_伦_的_儿_子_带_来_,_给_他_们_穿_上_内_袍_,_束_上_腰_带_,_包_上_裹_头_巾_,_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<c08.V13.3>        =
# unit V verse
<c08.V14.1>        LEV:8:14
<c08.V14.2>        他_把_赎_罪_祭_的_公_牛_牵_来_;_亚_伦_和_他_的_儿_子_按_手_在_赎_罪_祭_的_公_牛_的_头_上_。
<c08.V14.3>        =
# unit V verse
<c08.V15.1>        LEV:8:15
<c08.V15.2>        摩_西_就_宰_杀_公_牛_,_取_了_血_,_用_指_头_抹_祭_坛_四_角_的_周_围_,_洁_净_祭_坛_,_其_余_的_血_倒_在_祭_坛_脚_那_里_,_使_祭_坛_成_圣_,_为_坛_赎_罪_。
<c08.V15.3>        =
# unit V verse
<c08.V16.1>        LEV:8:16
<c08.V16.2>        摩_西_取_出_内_脏_上_所_有_的_脂_肪_、_肾_旁_的_肝_叶_、_两_个_肾_和_肾_上_的_脂_肪_,_焚_烧_在_祭_坛_上_。
<c08.V16.3>        =
# unit V verse
<c08.V17.1>        LEV:8:17
<c08.V17.2>        至_于_那_公_牛_,_它_的_皮_、_肉_和_粪_,_都_要_在_营_外_用_火_烧_掉_,_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<c08.V17.3>        =
# unit V verse
<c08.V18.1>        LEV:8:18
<c08.V18.2>        摩_西_把_燔_祭_的_公_绵_羊_牵_来_,_亚_伦_和_他_的_儿_子_按_手_在_公_绵_羊_的_头_上_。
<c08.V18.3>        =
# unit V verse
<c08.V19.1>        LEV:8:19
<c08.V19.2>        摩_西_就_宰_杀_公_绵_羊_,_把_血_泼_在_祭_坛_的_四_周_。
<c08.V19.3>        =
# unit V verse
<c08.V20.1>        LEV:8:20
<c08.V20.2>        摩_西_把_公_绵_羊_切_成_块_子_以_后_,_就_把_头_、_肉_块_和_脂_肪_都_焚_烧_了_。
<c08.V20.3>        =
# unit V verse
<c08.V21.1>        LEV:8:21
<c08.V21.2>        又_用_水_洗_净_了_内_脏_和_腿_之_后_,_摩_西_就_把_整_个_公_绵_羊_焚_烧_在_祭_坛_上_;_这_是_燔_祭_,_是_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_,_都_是_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<c08.V21.3>        =
# unit V verse
<c08.V22.1>        LEV:8:22
<c08.V22.2>        他_又_把_第_二_只_公_绵_羊_牵_来_,_就_是_承_受_圣_职_所_献_的_公_绵_羊_;_亚_伦_和_他_的_儿_子_按_手_在_公_绵_羊_的_头_上_;
<c08.V22.3>        =
# unit V verse
<c08.V23.1>        LEV:8:23
<c08.V23.2>        摩_西_宰_杀_了_羊_,_取_了_一_些_羊_血_,_抹_在_亚_伦_的_右_耳_垂_上_和_右_手_的_大_拇_指_上_,_以_及_右_脚_的_大_拇_趾_上_。
<c08.V23.3>        =
# unit V verse
<c08.V24.1>        LEV:8:24
<c08.V24.2>        又_把_亚_伦_的_儿_子_带_来_,_摩_西_也_把_血_抹_在_他_们_的_右_耳_垂_上_和_右_手_的_大_拇_指_上_,_以_及_右_脚_的_大_拇_趾_上_;_其_余_的_血_则_泼_在_祭_坛_的_四_周_。
<c08.V24.3>        =
# unit V verse
<c08.V25.1>        LEV:8:25
<c08.V25.2>        然_后_他_取_出_脂_肪_、_肥_尾_巴_、_内_脏_上_所_有_的_脂_肪_、_肾_旁_的_肝_叶_、_两_个_肾_、_肾_上_的_脂_肪_和_右_后_腿_;
<c08.V25.3>        =
# unit V verse
<c08.V26.1>        LEV:8:26
<c08.V26.2>        又_从_在_耶_和_华_面_前_的_无_酵_饼_篮_子_里_,_取_出_一_个_无_酵_饼_、_一_个_油_饼_和_一_个_薄_饼_,_都_放_在_脂_肪_和_右_后_腿_上_;
<c08.V26.3>        =
# unit V verse
<c08.V27.1>        LEV:8:27
<c08.V27.2>        他_把_这_一_切_都_放_在_亚_伦_手_上_和_他_儿_子_手_上_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_作_为_摇_祭
<c08.V27.3>        =
# unit V verse
<c08.V28.1>        LEV:8:28
<c08.V28.2>        然_后_,_摩_西_从_他_们_的_手_上_接_过_来_,_焚_烧_在_祭_坛_的_燔_祭_上_;_这_些_是_承_受_圣_职_祭_,_是_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<c08.V28.3>        =
# unit V verse
<c08.V29.1>        LEV:8:29
<c08.V29.2>        摩_西_取_了_祭_牲_的_胸_,_在_耶_和_华_面_前_把_它_摇_一_摇_作_摇_祭_;_这_是_承_受_圣_职_祭_的_公_绵_羊_中_,_归_给_摩_西_的_分_,_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<c08.V29.3>        =
# unit V verse
<c08.V30.1>        LEV:8:30
<c08.V30.2>        摩_西_拿_了_一_些_膏_油_和_祭_坛_上_的_血_,_弹_在_亚_伦_和_他_的_衣_服_上_,_以_及_他_儿_子_和_他_们_的_衣_服_上_;_这_样_就_使_亚_伦_和_他_的_衣_服_,_他_的_儿_子_和_他_们_的_衣_服_都_分_别_为_圣_。
<c08.V30.3>        =
# unit V verse
<c08.V31.1>        LEV:8:31
<c08.V31.2>        摩_西_对_亚_伦_和_他_的_儿_子_说_:_“_你_们_要_在_会_幕_门_口_煮_祭_肉_,_也_在_那_里_吃_祭_肉_和_承_受_圣_职_祭_篮_子_里_的_饼_,_照_着_我_的_吩_咐_,_亚_伦_和_他_的_儿_子_要_吃_这_些_。
<c08.V31.3>        =
# unit V verse
<c08.V32.1>        LEV:8:32
<c08.V32.2>        剩_下_来_的_肉_和_饼_,_你_们_要_用_火_烧_掉_。
<c08.V32.3>        =
# unit V verse
<c08.V33.1>        LEV:8:33
<c08.V33.2>        七_天_之_内_,_你_们_不_可_出_会_幕_的_门_口_,_直_到_你_们_承_受_圣_职_礼_的_日_子_满_了_,_因_为_主_要_用_这_七_天_使_你_们_承_受_圣_职_(_“_使_你_们_承_受_圣_职_”_原_文_作_“_他_充_满_你_们_的_手_”_)_。
<c08.V33.3>        =
# unit V verse
<c08.V34.1>        LEV:8:34
<c08.V34.2>        今_天_所_行_的_,_是_照_耶_和_华_的_吩_咐_而_行_,_为_你_们_赎_罪_。
<c08.V34.3>        =
# unit V verse
<c08.V35.1>        LEV:8:35
<c08.V35.2>        七_天_之_内_,_你_们_昼_夜_都_住_在_会_幕_门_口_,_遵_守_耶_和_华_的_吩_咐_,_免_得_你_们_死_亡_,_因_为_耶_和_华_是_这_样_吩_咐_我_。_”
<c08.V35.3>        =
# unit V verse
<c08.V36.1>        LEV:8:36
<c08.V36.2>        于_是_亚_伦_和_他_的_儿_子_行_了_耶_和_华_借_着_摩_西_吩_咐_的_一_切_事_。
<c08.V36.3>        =
#
## <c09>
# chapter  9 {LEV:9}
# unit T chaptertitle
<c09.T00.1>        LEV:9
<c09.T00.2>        利_未_记_9
<c09.T00.3>        =
# unit V verse
<c09.V01.1>        LEV:9:1
<c09.V01.2>        到_了_第_八_天_,_摩_西_把_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_以_及_以_色_列_的_众_长_老_都_召_了_来_;
<c09.V01.3>        =
# unit V verse
<c09.V02.1>        LEV:9:2
<c09.V02.2>        摩_西_对_亚_伦_说_:_“_你_要_取_一_头_公_牛_犊_来_作_赎_罪_祭_,_一_只_公_绵_羊_作_燔_祭_,_两_样_都_要_没_有_残_疾_的_;_献_在_耶_和_华_的_面_前_。
<c09.V02.3>        =
# unit V verse
<c09.V03.1>        LEV:9:3
<c09.V03.2>        你_也_要_告_诉_以_色_列_人_:_你_们_要_取_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_,_又_取_一_头_一_岁_的_牛_犊_和_一_只_一_岁_的_绵_羊_羔_作_燔_祭_,_两_样_都_要_没_有_残_疾_的_;
<c09.V03.3>        =
# unit V verse
<c09.V04.1>        LEV:9:4
<c09.V04.2>        又_取_一_头_公_牛_和_一_只_公_绵_羊_作_平_安_祭_,_宰_献_在_耶_和_华_面_前_;_又_取_用_油_调_和_的_素_祭_,_因_为_今_天_耶_和_华_要_向_你_们_显_现_。_”
<c09.V04.3>        =
# unit V verse
<c09.V05.1>        LEV:9:5
<c09.V05.2>        于_是_他_们_把_摩_西_所_吩_咐_的_,_带_到_会_幕_前_面_;_全_体_会_众_都_走_近_来_,_站_在_耶_和_华_的_面_前_。
<c09.V05.3>        =
# unit V verse
<c09.V06.1>        LEV:9:6
<c09.V06.2>        摩_西_说_:_“_这_是_耶_和_华_吩_咐_你_们_的_事_,_你_们_要_照_着_行_,_耶_和_华_的_荣_耀_就_要_向_你_们_显_现_。_”
<c09.V06.3>        =
# unit V verse
<c09.V07.1>        LEV:9:7
<c09.V07.2>        然_后_摩_西_对_亚_伦_说_:_“_走_到_祭_坛_那_里_,_献_上_你_的_赎_罪_祭_和_燔_祭_,_为_自_己_和_人_民_赎_罪_;_又_献_上_人_民_的_供_物_,_按_着_耶_和_华_的_吩_咐_,_为_他_们_赎_罪_。_”
<c09.V07.3>        =
# unit V verse
<c09.V08.1>        LEV:9:8
<c09.V08.2>        于_是_亚_伦_走_近_祭_坛_,_宰_杀_那_为_自_己_献_的_赎_罪_祭_牛_犊_。
<c09.V08.3>        =
# unit V verse
<c09.V09.1>        LEV:9:9
<c09.V09.2>        亚_伦_的_儿_子_奉_上_血_,_他_就_把_手_指_蘸_在_血_里_,_抹_在_祭_坛_的_四_角_上_,_把_剩_下_的_血_倒_在_祭_坛_脚_那_里_;
<c09.V09.3>        =
# unit V verse
<c09.V10.1>        LEV:9:10
<c09.V10.2>        赎_罪_祭_牲_的_脂_肪_、_肾_和_肝_叶_,_他_都_焚_烧_在_祭_坛_上_,_都_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<c09.V10.3>        =
# unit V verse
<c09.V11.1>        LEV:9:11
<c09.V11.2>        至_于_肉_和_皮_,_却_在_营_外_用_火_烧_掉_。
<c09.V11.3>        =
# unit V verse
<c09.V12.1>        LEV:9:12
<c09.V12.2>        亚_伦_宰_杀_了_燔_祭_牲_,_他_的_儿_子_把_血_递_给_他_,_泼_在_祭_坛_的_周_围_。
<c09.V12.3>        =
# unit V verse
<c09.V13.1>        LEV:9:13
<c09.V13.2>        他_们_跟_着_把_燔_祭_牲_一_块_一_块_连_头_递_给_他_,_焚_烧_在_祭_坛_上_。
<c09.V13.3>        =
# unit V verse
<c09.V14.1>        LEV:9:14
<c09.V14.2>        亚_伦_又_洗_净_了_内_脏_和_腿_,_在_祭_坛_的_燔_祭_上_焚_烧_。
<c09.V14.3>        =
# unit V verse
<c09.V15.1>        LEV:9:15
<c09.V15.2>        他_把_人_民_的_供_物_献_上_,_又_把_那_为_人_民_作_赎_罪_祭_的_公_山_羊_牵_来_,_宰_杀_了_,_献_为_赎_罪_祭_,_和_先_前_献_的_一_样_。
<c09.V15.3>        =
# unit V verse
<c09.V16.1>        LEV:9:16
<c09.V16.2>        然_后_他_按_着_规_则_献_上_燔_祭_,
<c09.V16.3>        =
# unit V verse
<c09.V17.1>        LEV:9:17
<c09.V17.2>        又_献_上_素_祭_,_从_其_中_取_了_满_满_的_一_把_,_在_祭_坛_上_焚_烧_。_这_是_在_早_晨_的_燔_祭_以_外_的_。
<c09.V17.3>        =
# unit V verse
<c09.V18.1>        LEV:9:18
<c09.V18.2>        亚_伦_又_宰_杀_了_那_为_人_民_作_平_安_祭_的_公_牛_和_公_绵_羊_;_亚_伦_的_儿_子_把_血_递_给_他_,_泼_在_祭_坛_的_周_围_。
<c09.V18.3>        =
# unit V verse
<c09.V19.1>        LEV:9:19
<c09.V19.2>        他_们_又_把_公_牛_和_公_绵_羊_的_脂_肪_、_肥_尾_巴_、_遮_盖_内_脏_的_脂_肪_、_两_个_肾_和_肝_叶
<c09.V19.3>        =
# unit V verse
<c09.V20.1>        LEV:9:20
<c09.V20.2>        都_放_在_胸_上_,_亚_伦_就_把_脂_肪_在_祭_坛_上_焚_烧_;
<c09.V20.3>        =
# unit V verse
<c09.V21.1>        LEV:9:21
<c09.V21.2>        至_于_胸_和_右_后_腿_,_亚_伦_拿_来_作_摇_祭_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_;_都_是_照_着_摩_西_吩_咐_的_。
<c09.V21.3>        =
# unit V verse
<c09.V22.1>        LEV:9:22
<c09.V22.2>        亚_伦_向_众_人_举_起_手_,_为_他_们_祝_福_;_他_献_了_赎_罪_祭_、_燔_祭_和_平_安_祭_,_就_下_来
<c09.V22.3>        =
# unit V verse
<c09.V23.1>        LEV:9:23
<c09.V23.2>        摩_西_和_亚_伦_进_了_会_幕_,_出_来_就_为_众_人_祝_福_;_耶_和_华_的_荣_耀_向_众_民_显_现_。
<c09.V23.3>        =
# unit V verse
<c09.V24.1>        LEV:9:24
<c09.V24.2>        有_火_从_耶_和_华_面_前_出_来_,_烧_尽_了_祭_坛_上_的_燔_祭_和_脂_肪_;_众_民_看_见_了_,_就_大_声_欢_呼_,_俯_伏_在_地_。
<c09.V24.3>        =
#
## <c10>
# chapter 10 {LEV:10}
# unit T chaptertitle
<c10.T00.1>        LEV:10
<c10.T00.2>        利_未_记_10
<c10.T00.3>        =
# unit V verse
<c10.V01.1>        LEV:10:1
<c10.V01.2>        亚_伦_的_儿_子_拿_答_和_亚_比_户_各_拿_着_自_己_的_香_炉_,_盛_上_火_,_加_上_香_,_在_耶_和_华_面_前_献_上_平_常_的_火_,_是_耶_和_华_没_有_命_令_他_们_献_的_。
<c10.V01.3>        =
# unit V verse
<c10.V02.1>        LEV:10:2
<c10.V02.2>        那_时_有_火_从_耶_和_华_面_前_出_来_,_把_他_们_烧_灭_,_他_们_就_死_在_耶_和_华_面_前_。
<c10.V02.3>        =
# unit V verse
<c10.V03.1>        LEV:10:3
<c10.V03.2>        于_是_摩_西_对_亚_伦_说_:_“_这_就_是_耶_和_华_曾_经_告_诉_我_们_的_,_他_说_:_‘_在_亲_近_我_的_人_中_,_我_要_显_为_圣_,_在_众_人_面_前_,_我_要_得_荣_耀_。_’_”_亚_伦_就_默_然_无_语_。
<c10.V03.3>        =
# unit V verse
<c10.V04.1>        LEV:10:4
<c10.V04.2>        摩_西_把_亚_伦_叔_父_乌_薛_的_儿_子_米_沙_利_和_以_利_撒_反_召_了_来_,_对_他_们_说_:_“_你_们_上_前_来_,_把_你_们_的_兄_弟_从_圣_所_前_抬_到_营_外_去_。_”
<c10.V04.3>        =
# unit V verse
<c10.V05.1>        LEV:10:5
<c10.V05.2>        于_是_二_人_走_近_来_,_照_着_摩_西_的_吩_咐_,_把_他_们_连_同_他_们_的_衣_服_抬_到_营_外_去_。
<c10.V05.3>        =
# unit V verse
<c10.V06.1>        LEV:10:6
<c10.V06.2>        摩_西_对_亚_伦_和_他_的_儿_子_以_利_亚_撒_和_以_他_玛_说_:_“_你_们_不_要_披_头_散_发_,_不_可_撕_裂_你_们_的_衣_服_,_免_得_你_们_死_亡_,_又_免_得_耶_和_华_向_全_体_会_众_发_怒_。_你_们_的_亲_族_,_以_色_列_全_家_,_却_要_为_耶_和_华_所_烧_死_的_人_哀_哭_(_“_要_为_耶_和_华_…_哀_哭_”_或_译_:_“_要_为_耶_和_华_所_燃_起_的_焚_烧_哀_哭_”_)_。
<c10.V06.3>        =
# unit V verse
<c10.V07.1>        LEV:10:7
<c10.V07.2>        你_们_也_不_可_走_出_会_幕_的_门_口_,_免_得_你_们_死_亡_,_因_为_耶_和_华_的_膏_油_在_你_们_身_上_。_”_他_们_就_照_着_摩_西_的_话_行_。
<c10.V07.3>        =
# unit V verse
<c10.V08.1>        LEV:10:8
<c10.V08.2>        耶_和_华_对_亚_伦_说_:
<c10.V08.3>        =
# unit V verse
<c10.V09.1>        LEV:10:9
<c10.V09.2>        “_你_和_你_的_儿_子_一_起_进_会_幕_的_时_候_,_淡_酒_烈_酒_都_不_可_喝_,_免_得_你_们_死_亡_,_这_要_作_你_们_世_世_代_代_永_远_的_律_例_;
<c10.V09.3>        =
# unit V verse
<c10.V10.1>        LEV:10:10
<c10.V10.2>        使_你_们_可_以_把_圣_的_和_俗_的_,_洁_净_的_和_不_洁_净_的_,_分_辨_清_楚_;
<c10.V10.3>        =
# unit V verse
<c10.V11.1>        LEV:10:11
<c10.V11.2>        可_以_把_耶_和_华_借_着_摩_西_告_诉_以_色_列_人_的_一_切_律_例_,_教_训_他_们_。_”
<c10.V11.3>        =
# unit V verse
<c10.V12.1>        LEV:10:12
<c10.V12.2>        摩_西_对_亚_伦_和_他_剩_下_的_儿_子_以_利_亚_撒_和_以_他_玛_说_:_“_献_给_耶_和_华_的_火_祭_中_剩_下_的_素_祭_,_你_们_要_拿_来_在_祭_坛_旁_边_作_无_酵_饼_吃_,_因_为_这_是_至_圣_的_。
<c10.V12.3>        =
# unit V verse
<c10.V13.1>        LEV:10:13
<c10.V13.2>        你_们_要_在_圣_洁_的_地_方_吃_,_在_献_与_耶_和_华_的_火_祭_中_,_这_是_你_和_你_儿_子_的_分_,_因_为_耶_和_华_是_这_样_吩_咐_我_。
<c10.V13.3>        =
# unit V verse
<c10.V14.1>        LEV:10:14
<c10.V14.2>        至_于_作_摇_祭_的_胸_和_作_举_祭_的_后_腿_,_你_们_也_要_在_洁_净_的_地_方_吃_,_你_和_你_的_儿_女_要_一_起_吃_,_这_是_从_以_色_列_人_献_的_平_安_祭_中_,_给_你_和_你_儿_子_的_分_。
<c10.V14.3>        =
# unit V verse
<c10.V15.1>        LEV:10:15
<c10.V15.2>        至_于_作_举_祭_的_后_腿_,_作_摇_祭_的_胸_,_他_们_要_与_火_祭_的_脂_肪_一_同_带_来_,_当_作_摇_祭_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_。_这_都_要_归_给_你_和_与_你_在_一_起_的_儿_子_,_当_作_永_远_的_律_例_,_都_是_照_着_耶_和_华_所_吩_咐_的_。_”
<c10.V15.3>        =
# unit V verse
<c10.V16.1>        LEV:10:16
<c10.V16.2>        那_时_,_摩_西_急_切_地_寻_找_那_作_赎_罪_祭_的_公_山_羊_,_发_现_已_经_烧_了_;_他_就_向_亚_伦_剩_下_的_儿_子_以_利_亚_撒_和_以_他_玛_发_怒_,_说_:
<c10.V16.3>        =
# unit V verse
<c10.V17.1>        LEV:10:17
<c10.V17.2>        “_这_赎_罪_祭_是_至_圣_的_,_耶_和_华_又_把_祭_肉_给_你_们_,_要_叫_你_们_担_当_会_众_的_罪_孽_,_在_耶_和_华_面_前_为_他_们_赎_罪_,_你_们_为_什_么_没_有_在_圣_洁_的_地_方_吃_呢_?
<c10.V17.3>        =
# unit V verse
<c10.V18.1>        LEV:10:18
<c10.V18.2>        这_祭_牲_的_血_既_然_没_有_带_进_圣_所_里_去_,_你_们_就_应_该_照_着_我_所_吩_咐_的_,_在_圣_所_里_吃_这_祭_肉_。_”
<c10.V18.3>        =
# unit V verse
<c10.V19.1>        LEV:10:19
<c10.V19.2>        亚_伦_对_摩_西_说_:_“_今_天_他_们_在_耶_和_华_面_前_已_经_献_了_赎_罪_祭_和_燔_祭_,_而_且_有_这_样_的_灾_祸_临_到_我_;_如_果_今_天_我_吃_了_赎_罪_祭_的_祭_肉_,_耶_和_华_怎_能_看_为_美_好_呢_?_”
<c10.V19.3>        =
# unit V verse
<c10.V20.1>        LEV:10:20
<c10.V20.2>        摩_西_听_了_,_也_觉_得_合_理_。
<c10.V20.3>        =
#
## <c11>
# chapter 11 {LEV:11}
# unit T chaptertitle
<c11.T00.1>        LEV:11
<c11.T00.2>        利_未_记_11
<c11.T00.3>        =
# unit V verse
<c11.V01.1>        LEV:11:1
<c11.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<c11.V01.3>        =
# unit V verse
<c11.V02.1>        LEV:11:2
<c11.V02.2>        “_你_们_要_告_诉_以_色_列_人_:_地_上_所_有_的_走_兽_中_,_你_们_可_以_吃_的_动_物_,_就_是_这_些_:
<c11.V02.3>        =
# unit V verse
<c11.V03.1>        LEV:11:3
<c11.V03.2>        分_蹄_有_趾_而_且_反_刍_的_走_兽_,_你_们_都_可_以_吃_。
<c11.V03.3>        =
# unit V verse
<c11.V04.1>        LEV:11:4
<c11.V04.2>        但_你_们_不_可_吃_下_列_反_刍_,_或_分_蹄_的_走_兽_动_物_:_骆_驼_,_因_为_它_反_刍_却_不_分_蹄_,_你_们_应_以_为_不_洁_净_。
<c11.V04.3>        =
# unit V verse
<c11.V05.1>        LEV:11:5
<c11.V05.2>        石_獾_(_本_章_动_物_名_字_多_不_能_确_定_。_“_石_獾_”_传_统_翻_译_作_“_沙_番_”_或_“_山_鼠_”_)_,_因_为_它_反_刍_却_不_分_蹄_,_你_们_应_以_为_不_洁_净_。
<c11.V05.3>        =
# unit V verse
<c11.V06.1>        LEV:11:6
<c11.V06.2>        兔_子_,_因_为_它_反_刍_却_不_分_蹄_,_你_们_应_以_为_不_洁_净_。
<c11.V06.3>        =
# unit V verse
<c11.V07.1>        LEV:11:7
<c11.V07.2>        猪_,_因_为_它_分_蹄_有_趾_却_不_反_刍_,_你_们_应_以_为_不_洁_净_。
<c11.V07.3>        =
# unit V verse
<c11.V08.1>        LEV:11:8
<c11.V08.2>        这_些_走_兽_的_肉_你_们_不_可_吃_,_它_们_的_尸_体_你_们_不_可_摸_,_你_们_应_视_为_不_洁_净_。
<c11.V08.3>        =
# unit V verse
<c11.V09.1>        LEV:11:9
<c11.V09.2>        “_水_中_所_有_的_活_物_你_们_可_以_吃_的_,_就_是_这_些_:_凡_是_在_水_中_,_有_翅_有_鳞_的_,_不_论_是_在_海_里_或_是_河_里_的_,_你_们_都_可_以_吃_。
<c11.V09.3>        =
# unit V verse
<c11.V10.1>        LEV:11:10
<c11.V10.2>        在_水_中_游_动_或_生_存_在_水_中_的_活_物_,_无_论_是_在_海_里_或_是_河_里_,_若_是_没_有_翅_和_鳞_的_,_你_们_都_要_当_作_可_憎_之_物_。
<c11.V10.3>        =
# unit V verse
<c11.V11.1>        LEV:11:11
<c11.V11.2>        它_们_是_你_们_憎_恶_之_物_;_它_们_的_肉_,_你_们_不_可_吃_;_它_们_的_尸_体_,_你_们_要_憎_恶
<c11.V11.3>        =
# unit V verse
<c11.V12.1>        LEV:11:12
<c11.V12.2>        所_有_在_水_里_没_有_翅_和_鳞_的_活_物_,_你_们_都_要_当_作_可_憎_之_物_。
<c11.V12.3>        =
# unit V verse
<c11.V13.1>        LEV:11:13
<c11.V13.2>        “_在_鸟_类_中_,_你_们_要_憎_恶_,_也_不_可_吃_这_些_雀_鸟_:_兀_鹰_(_雀_鸟_的_名_字_中_文_翻_译_还_未_统_一_,_它_们_的_学_名_多_不_能_确_定_)_、_雕_、_鹫_、
<c11.V13.3>        =
# unit V verse
<c11.V14.1>        LEV:11:14
<c11.V14.2>        鸢_、_猎_鹰_等_隼_类_,
<c11.V14.3>        =
# unit V verse
<c11.V15.1>        LEV:11:15
<c11.V15.2>        所_有_乌_鸦_类_,
<c11.V15.3>        =
# unit V verse
<c11.V16.1>        LEV:11:16
<c11.V16.2>        鸵_鸟_、_猫_头_鹰_、_海_鸥_、_苍_鹭_等_鹰_类_。
<c11.V16.3>        =
# unit V verse
<c11.V17.1>        LEV:11:17
<c11.V17.2>        鸱_鹗_、_鸬_鹚_、_大_鸱_枭_、
<c11.V17.3>        =
# unit V verse
<c11.V18.1>        LEV:11:18
<c11.V18.2>        白_鹭_、_塘_鹅_、_鸨_、
<c11.V18.3>        =
# unit V verse
<c11.V19.1>        LEV:11:19
<c11.V19.2>        鹳_、_红_鹤_等_鹭_鸶_类_,_戴_胜_和_蝙_蝠_。
<c11.V19.3>        =
# unit V verse
<c11.V20.1>        LEV:11:20
<c11.V20.2>        “_凡_有_翅_膀_、_四_足_爬_行_的_生_物_,_你_们_都_要_当_作_可_憎_之_物_。
<c11.V20.3>        =
# unit V verse
<c11.V21.1>        LEV:11:21
<c11.V21.2>        但_在_所_有_有_翅_膀_、_四_足_爬_行_的_生_物_中_,_如_果_有_足_有_腿_,_能_在_地_上_蹦_跳_的_,_你_们_都_可_以_吃_。
<c11.V21.3>        =
# unit V verse
<c11.V22.1>        LEV:11:22
<c11.V22.2>        在_昆_虫_中_,_你_们_可_以_吃_这_些_:_蝗_虫_类_、_蚂_蚱_类_、_蟋_蟀_类_和_蚱_蜢_类_。
<c11.V22.3>        =
# unit V verse
<c11.V23.1>        LEV:11:23
<c11.V23.2>        但_是_其_他_所_有_有_翅_膀_四_足_的_生_物_,_你_们_都_要_当_作_可_憎_之_物_。
<c11.V23.3>        =
# unit V verse
<c11.V24.1>        LEV:11:24
<c11.V24.2>        “_以_下_事_物_,_会_使_你_们_成_为_不_洁_:_触_摸_动_物_尸_体_的_,_就_不_洁_净_到_晚_上_。
<c11.V24.3>        =
# unit V verse
<c11.V25.1>        LEV:11:25
<c11.V25.2>        拾_起_它_们_的_尸_体_的_,_就_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c11.V25.3>        =
# unit V verse
<c11.V26.1>        LEV:11:26
<c11.V26.2>        所_有_分_蹄_却_无_趾_的_、_不_反_刍_的_走_兽_,_你_们_应_以_为_不_洁_净_,_触_摸_它_们_的_,_就_不_洁_净_。
<c11.V26.3>        =
# unit V verse
<c11.V27.1>        LEV:11:27
<c11.V27.2>        所_有_用_四_足_行_走_的_动_物_中_,_用_脚_掌_行_走_的_,_你_们_应_以_为_不_洁_净_,_触_摸_它_们_尸_体_的_,_都_不_洁_净_到_晚_上_。
<c11.V27.3>        =
# unit V verse
<c11.V28.1>        LEV:11:28
<c11.V28.2>        拾_起_它_们_尸_体_的_,_就_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。_以_上_这_些_你_们_应_以_为_不_洁_净_。
<c11.V28.3>        =
# unit V verse
<c11.V29.1>        LEV:11:29
<c11.V29.2>        “_在_地_上_爬_行_的_生_物_中_,_你_们_应_以_为_不_洁_净_的_是_这_些_:_鼬_鼠_、_?鼠_、_蜥_蜴_这_一_类_,
<c11.V29.3>        =
# unit V verse
<c11.V30.1>        LEV:11:30
<c11.V30.2>        以_及_壁_虎_、_龙_子_、_守_宫_、_蛇_医_、_变_色_龙_。
<c11.V30.3>        =
# unit V verse
<c11.V31.1>        LEV:11:31
<c11.V31.2>        在_所_有_爬_行_的_生_物_中_,_你_们_应_以_这_些_为_不_洁_净_;_它_们_死_了_以_后_,_触_摸_它_们_的_,_都_不_洁_净_到_晚_上_。
<c11.V31.3>        =
# unit V verse
<c11.V32.1>        LEV:11:32
<c11.V32.2>        它_们_当_中_死_了_的_,_掉_在_什_么_东_西_上_,_无_论_是_木_器_或_是_衣_服_,_皮_子_或_是_布_袋_等_任_何_器_具_,_都_成_为_不_洁_净_,_要_放_在_水_中_。_但_仍_不_洁_净_到_晚_上_,_以_后_就_真_洁_净_了
<c11.V32.3>        =
# unit V verse
<c11.V33.1>        LEV:11:33
<c11.V33.2>        它_们_当_中_死_了_的_,_掉_在_什_么_瓦_器_里_,_其_中_不_论_是_什_么_,_都_成_为_不_洁_净_,_你_们_要_把_瓦_器_打_碎_。
<c11.V33.3>        =
# unit V verse
<c11.V34.1>        LEV:11:34
<c11.V34.2>        瓦_器_的_水_若_是_滴_在_任_何_食_物_上_,_食_物_就_成_了_不_洁_净_,_若_是_滴_在_装_了_饮_料_的_器_皿_里_,_饮_料_也_成_为_不_洁_净_。
<c11.V34.3>        =
# unit V verse
<c11.V35.1>        LEV:11:35
<c11.V35.2>        它_们_尸_体_的_任_何_部_分_掉_在_什_么_东_西_上_,_那_东_西_就_不_洁_净_,_无_论_是_炉_或_是_锅_,_都_成_为_不_洁_净_,_应_该_打_碎_;_你_们_应_以_这_些_为_不_洁_净_。
<c11.V35.3>        =
# unit V verse
<c11.V36.1>        LEV:11:36
<c11.V36.2>        但_是_水_源_和_储_水_池_仍_算_是_洁_净_的_。_只_有_触_摸_水_中_尸_体_的_,_才_是_不_洁_净_。
<c11.V36.3>        =
# unit V verse
<c11.V37.1>        LEV:11:37
<c11.V37.2>        它_们_尸_体_的_一_部_分_掉_在_要_播_种_的_种_子_上_,_种_子_还_是_洁_净_的_;
<c11.V37.3>        =
# unit V verse
<c11.V38.1>        LEV:11:38
<c11.V38.2>        但_是_,_如_果_种_子_已_经_浇_了_水_,_它_们_尸_体_的_一_部_分_才_掉_在_种_子_上_面_,_你_们_应_以_这_种_子_为_不_洁_净_。
<c11.V38.3>        =
# unit V verse
<c11.V39.1>        LEV:11:39
<c11.V39.2>        “_一_只_你_们_可_以_吃_的_走_兽_死_了_,_谁_摸_了_它_的_尸_体_,_就_不_洁_净_到_晚_上_;
<c11.V39.3>        =
# unit V verse
<c11.V40.1>        LEV:11:40
<c11.V40.2>        谁_吃_了_它_的_尸_体_,_就_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_;_谁_拾_起_这_尸_体_,_也_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c11.V40.3>        =
# unit V verse
<c11.V41.1>        LEV:11:41
<c11.V41.2>        “_所_有_在_地_上_爬_行_的_动_物_,_都_是_可_憎_之_物_,_都_不_可_吃_。
<c11.V41.3>        =
# unit V verse
<c11.V42.1>        LEV:11:42
<c11.V42.2>        凡_是_用_肚_子_,_或_用_四_足_或_是_多_足_在_地_上_爬_行_的_动_物_,_你_们_都_不_可_吃_,_因_为_它_们_是_可_憎_之_物_。
<c11.V42.3>        =
# unit V verse
<c11.V43.1>        LEV:11:43
<c11.V43.2>        你_们_不_可_因_任_何_爬_行_的_动_物_使_自_己_成_为_可_憎_的_,_也_不_可_因_它_们_玷_污_自_己_,_以_致_不_洁_净_。
<c11.V43.3>        =
# unit V verse
<c11.V44.1>        LEV:11:44
<c11.V44.2>        因_为_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_所_以_你_们_要_使_自_己_成_为_圣_洁_。_你_们_要_分_别_为_圣_,_因_为_我_是_圣_洁_的_。_你_们_不_可_因_在_地_上_爬_行_的_任_何_动_物_玷_污_自_己_,
<c11.V44.3>        =
# unit V verse
<c11.V45.1>        LEV:11:45
<c11.V45.2>        因_为_我_是_耶_和_华_,_曾_把_你_们_从_埃_及_地_领_上_来_,_为_要_作_你_们_的_ _神_;_你_们_要_分_别_为_圣_,_因_为_我_是_圣_洁_的_。_”
<c11.V45.3>        =
# unit V verse
<c11.V46.1>        LEV:11:46
<c11.V46.2>        以_上_就_是_有_关_走_兽_、_飞_禽_、_所_有_在_水_中_游_行_的_动_物_,_和_所_有_在_地_上_爬_行_的_动_物_的_律_例_,
<c11.V46.3>        =
# unit V verse
<c11.V47.1>        LEV:11:47
<c11.V47.2>        为_要_把_不_洁_净_的_和_洁_净_的_,_可_吃_的_生_物_和_不_可_吃_的_生_物_,_分_别_出_来_。
<c11.V47.3>        =
#
## <c12>
# chapter 12 {LEV:12}
# unit T chaptertitle
<c12.T00.1>        LEV:12
<c12.T00.2>        利_未_记_12
<c12.T00.3>        =
# unit V verse
<c12.V01.1>        LEV:12:1
<c12.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c12.V01.3>        =
# unit V verse
<c12.V02.1>        LEV:12:2
<c12.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_:_如_果_有_妇_人_怀_孕_,_生_了_男_孩_,_她_就_不_洁_净_七_天_,_好_像_患_病_污_秽_的_日_子_不_洁_净_一_样_。
<c12.V02.3>        =
# unit V verse
<c12.V03.1>        LEV:12:3
<c12.V03.2>        第_八_天_男_婴_要_受_割_礼_。
<c12.V03.3>        =
# unit V verse
<c12.V04.1>        LEV:12:4
<c12.V04.2>        妇_人_洁_净_产_血_的_时_期_要_住_在_家_三_十_三_天_;_得_洁_净_的_日_子_未_满_之_前_,_她_不_可_触_摸_任_何_圣_物_,_也_不_可_进_入_圣_洁_的_地_方_。
<c12.V04.3>        =
# unit V verse
<c12.V05.1>        LEV:12:5
<c12.V05.2>        如_果_她_生_了_女_孩_,_就_不_洁_净_十_四_天_,_像_月_经_污_秽_的_日_子_一_样_;_妇_人_洁_净_产_血_的_时_期_,_要_住_在_家_里_六_十_六_天_。
<c12.V05.3>        =
# unit V verse
<c12.V06.1>        LEV:12:6
<c12.V06.2>        “_洁_净_的_日_子_满_了_,_不_论_是_为_男_孩_或_是_为_女_孩_,_她_都_要_用_一_只_一_岁_的_绵_羊_羔_作_燔_祭_,_一_只_雏_鸽_,_或_一_只_斑_鸠_作_赎_罪_祭_,_带_到_会_幕_门_口_那_里_,_交_给_祭_司_。
<c12.V06.3>        =
# unit V verse
<c12.V07.1>        LEV:12:7
<c12.V07.2>        祭_司_把_供_物_献_在_耶_和_华_面_前_,_为_她_赎_罪_,_她_的_血_就_洁_净_了_。_以_上_是_生_育_男_女_的_律_例_。
<c12.V07.3>        =
# unit V verse
<c12.V08.1>        LEV:12:8
<c12.V08.2>        她_的_经_济_能_力_若_是_不_够_献_一_只_羊_羔_,_她_可_以_拿_两_只_斑_鸠_,_或_是_两_只_雏_鸽_,_一_只_作_燔_祭_,_一_只_作_赎_罪_祭_;_祭_司_要_为_她_赎_罪_,_她_就_洁_净_了_。_”
<c12.V08.3>        =
#
## <c13>
# chapter 13 {LEV:13}
# unit T chaptertitle
<c13.T00.1>        LEV:13
<c13.T00.2>        利_未_记_13
<c13.T00.3>        =
# unit V verse
<c13.V01.1>        LEV:13:1
<c13.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<c13.V01.3>        =
# unit V verse
<c13.V02.1>        LEV:13:2
<c13.V02.2>        “_如_果_有_人_在_皮_肉_上_生_了_瘤_,_或_癣_,_或_火_斑_,_后_来_皮_肉_变_成_了_大_?风_病_症_(_本_章_病_名_多_不_能_确_定_它_们_的_学_名_。_传_统_翻_译_作_“_?风_”_的_希_伯_来_字_,_本_章_用_来_形_容_不_同_的_皮_肤_病_症_)_,_就_要_把_他_带_到_一_个_作_祭_司_的_亚_伦_子_孙_那_里_。
<c13.V02.3>        =
# unit V verse
<c13.V03.1>        LEV:13:3
<c13.V03.2>        祭_司_要_察_看_皮_肉_上_的_病_症_;_如_果_患_处_的_毛_已_经_变_白_(_“_变_白_”_或_译_:_“_较_其_他_皮_肉_色_泽_显_然_为_深_”_)_,_病_症_的_现_象_又_深_透_皮_下_的_肉_,_就_是_大_?风_病_症_,_祭_司_发_现_这_样_,_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_。
<c13.V03.3>        =
# unit V verse
<c13.V04.1>        LEV:13:4
<c13.V04.2>        火_斑_若_是_在_他_的_皮_肉_上_发_白_,_但_没_有_深_透_皮_肤_的_现_象_,_上_面_的_毛_也_没_有_变_白_,_祭_司_就_要_把_患_者_隔_离_七_天_。
<c13.V04.3>        =
# unit V verse
<c13.V05.1>        LEV:13:5
<c13.V05.2>        到_了_第_七_天_,_祭_司_要_察_看_他_,_如_果_看_见_病_情_止_住_了_,_皮_上_的_患_处_没_有_蔓_延_,_祭_司_还_要_把_他_再_隔_离_七_天_。
<c13.V05.3>        =
# unit V verse
<c13.V06.1>        LEV:13:6
<c13.V06.2>        到_了_第_七_天_,_祭_司_要_再_察_看_他_;_如_果_看_见_患_处_色_泽_变_淡_,_也_没_有_在_皮_上_蔓_延_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_洁_净_,_这_不_过_是_癣_;_他_洗_净_衣_服_,_就_得_洁_净_了_。
<c13.V06.3>        =
# unit V verse
<c13.V07.1>        LEV:13:7
<c13.V07.2>        但_是_祭_司_察_看_,_宣_布_他_洁_净_以_后_,_癣_若_是_在_皮_上_蔓_延_,_他_就_要_再_次_给_祭_司_察_看_。
<c13.V07.3>        =
# unit V verse
<c13.V08.1>        LEV:13:8
<c13.V08.2>        祭_司_要_察_看_他_;_如_果_发_现_癣_在_皮_上_蔓_延_了_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_;_这_是_大_?风_。
<c13.V08.3>        =
# unit V verse
<c13.V09.1>        LEV:13:9
<c13.V09.2>        “_如_果_有_人_感_染_到_大_?风_,_就_要_带_他_到_祭_司_那_里_。
<c13.V09.3>        =
# unit V verse
<c13.V10.1>        LEV:13:10
<c13.V10.2>        祭_司_要_察_看_,_如_果_发_现_皮_上_有_白_色_浮_肿_,_毛_已_经_变_白_,_患_处_的_肉_红_肿_,
<c13.V10.3>        =
# unit V verse
<c13.V11.1>        LEV:13:11
<c13.V11.2>        这_就_是_皮_肉_上_的_潜_伏_性_?风_病_发_作_,_祭_司_要_宣_布_他_为_不_洁_净_;_不_必_隔_离_观_察_,_因_为_他_已_经_不_洁_净_。
<c13.V11.3>        =
# unit V verse
<c13.V12.1>        LEV:13:12
<c13.V12.2>        如_果_祭_司_认_为_?风_病_已_在_皮_上_蔓_延_,_从_头_到_脚_遮_满_了_患_病_者_全_身_的_皮_,
<c13.V12.3>        =
# unit V verse
<c13.V13.1>        LEV:13:13
<c13.V13.2>        那_么_祭_司_就_要_察_看_;_如_果_看_见_?风_布_满_了_他_的_全_身_,_祭_司_就_要_宣_布_那_患_病_者_为_洁_净_;_因_为_全_身_变_白_,_就_算_是_洁_净_。
<c13.V13.3>        =
# unit V verse
<c13.V14.1>        LEV:13:14
<c13.V14.2>        但_他_身_上_什_么_时_候_出_现_红_肿_的_肉_,_他_就_成_为_不_洁_净_。
<c13.V14.3>        =
# unit V verse
<c13.V15.1>        LEV:13:15
<c13.V15.2>        祭_司_发_现_那_红_肿_的_肉_,_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_;_红_肿_的_肉_原_来_是_不_洁_净_的_,_是_?风_病_。
<c13.V15.3>        =
# unit V verse
<c13.V16.1>        LEV:13:16
<c13.V16.2>        但_红_肿_的_肉_若_是_再_复_原_,_又_变_成_白_,_他_就_要_到_祭_司_那_里_,
<c13.V16.3>        =
# unit V verse
<c13.V17.1>        LEV:13:17
<c13.V17.2>        祭_司_要_察_看_;_如_果_看_见_患_处_变_白_了_,_祭_司_就_要_宣_布_那_患_病_者_为_洁_净_的_;_他_就_洁_净_了_。
<c13.V17.3>        =
# unit V verse
<c13.V18.1>        LEV:13:18
<c13.V18.2>        “_人_若_是_在_皮_肉_上_生_了_疮_,_已_经_医_好_了_;
<c13.V18.3>        =
# unit V verse
<c13.V19.1>        LEV:13:19
<c13.V19.2>        但_在_长_疮_之_处_又_起_了_白_色_浮_肿_,_或_是_白_中_带_红_的_火_斑_,_他_就_要_给_祭_司_察_看
<c13.V19.3>        =
# unit V verse
<c13.V20.1>        LEV:13:20
<c13.V20.2>        祭_司_要_察_看_;_如_果_发_现_有_深_透_皮_肤_的_现_象_,_上_面_的_毛_也_变_白_了_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_;_这_就_是_在_疮_中_发_作_出_来_的_?风_病_。
<c13.V20.3>        =
# unit V verse
<c13.V21.1>        LEV:13:21
<c13.V21.2>        但_如_果_祭_司_察_看_病_情_,_看_见_上_面_没_有_白_毛_,_也_没_有_深_透_皮_肤_,_只_是_发_暗_而_已_,_祭_司_就_要_把_他_隔_离_七_天_;
<c13.V21.3>        =
# unit V verse
<c13.V22.1>        LEV:13:22
<c13.V22.2>        如_果_在_皮_肤_上_蔓_延_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_;_这_就_是_?风_病_。
<c13.V22.3>        =
# unit V verse
<c13.V23.1>        LEV:13:23
<c13.V23.2>        火_斑_若_是_在_原_处_止_住_,_没_有_蔓_延_,_就_是_疮_的_疤_痕_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_洁_净
<c13.V23.3>        =
# unit V verse
<c13.V24.1>        LEV:13:24
<c13.V24.2>        “_如_果_人_的_皮_肉_发_炎_,_发_炎_红_肿_的_肉_成_了_火_斑_,_白_中_带_红_,_或_是_纯_白_,
<c13.V24.3>        =
# unit V verse
<c13.V25.1>        LEV:13:25
<c13.V25.2>        祭_司_就_要_察_看_病_情_;_如_果_发_现_火_斑_中_的_毛_变_白_了_,_又_有_深_透_皮_肤_的_现_象_,_这_就_是_从_发_炎_发_作_出_来_的_?风_病_。_祭_司_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_;_这_是_?风_病_。
<c13.V25.3>        =
# unit V verse
<c13.V26.1>        LEV:13:26
<c13.V26.2>        但_如_果_祭_司_察_看_病_情_,_看_见_火_斑_中_没_有_白_毛_,_也_没_有_深_透_皮_肤_,_只_是_发_暗_而_已_,_祭_司_就_要_把_他_隔_离_七_天_。
<c13.V26.3>        =
# unit V verse
<c13.V27.1>        LEV:13:27
<c13.V27.2>        到_了_第_七_天_,_祭_司_要_察_看_;_火_斑_若_是_在_皮_上_蔓_延_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_,_这_是_?风_病_。
<c13.V27.3>        =
# unit V verse
<c13.V28.1>        LEV:13:28
<c13.V28.2>        火_斑_若_是_在_原_处_止_住_,_没_有_在_皮_上_蔓_延_,_只_是_发_暗_而_已_,_这_是_发_炎_肿_瘤_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_洁_净_,_因_为_这_只_是_发_炎_的_疤_痕_。
<c13.V28.3>        =
# unit V verse
<c13.V29.1>        LEV:13:29
<c13.V29.2>        “_无_论_男_女_,_如_果_在_头_上_或_是_胡_须_上_受_到_感_染_,
<c13.V29.3>        =
# unit V verse
<c13.V30.1>        LEV:13:30
<c13.V30.2>        祭_司_要_察_看_那_病_;_如_果_发_现_有_深_透_皮_肤_的_现_象_,_而_且_还_有_黄_色_细_毛_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_不_洁_净_,_这_是_癞_痢_,_是_头_上_或_是_胡_须_上_的_?风_病_。
<c13.V30.3>        =
# unit V verse
<c13.V31.1>        LEV:13:31
<c13.V31.2>        祭_司_察_看_癞_痢_的_患_处_;_如_果_看_见_没_有_深_透_皮_肤_的_现_象_,_那_里_也_没_有_黑_毛_,_祭_司_就_要_把_那_患_癞_痢_的_人_隔_离_七_天_。
<c13.V31.3>        =
# unit V verse
<c13.V32.1>        LEV:13:32
<c13.V32.2>        到_了_第_七_天_,_祭_司_要_察_看_患_处_;_如_果_看_见_癞_痢_没_有_蔓_延_,_那_里_也_没_有_黄_毛_,_癞_痢_也_没_有_深_透_皮_肤_的_现_象_,
<c13.V32.3>        =
# unit V verse
<c13.V33.1>        LEV:13:33
<c13.V33.2>        那_人_就_要_剃_去_须_发_,_患_癞_痢_的_地_方_却_不_可_剃_;_祭_司_要_把_那_患_癞_痢_的_人_再_隔_离_七_天_。
<c13.V33.3>        =
# unit V verse
<c13.V34.1>        LEV:13:34
<c13.V34.2>        到_了_第_七_天_,_祭_司_要_再_察_看_那_癞_痢_;_如_果_看_见_癞_痢_在_皮_上_没_有_蔓_延_,_也_没_有_深_透_皮_肤_的_现_象_,_祭_司_就_要_宣_布_他_为_洁_净_;_他_洗_净_衣_服_,_就_洁_净_了_。
<c13.V34.3>        =
# unit V verse
<c13.V35.1>        LEV:13:35
<c13.V35.2>        但_是_他_得_洁_净_以_后_,_癞_痢_若_是_在_皮_上_蔓_延_,
<c13.V35.3>        =
# unit V verse
<c13.V36.1>        LEV:13:36
<c13.V36.2>        祭_司_就_要_察_看_;_如_果_发_现_癞_痢_在_皮_上_蔓_延_,_祭_司_不_必_找_黄_毛_,_他_已_经_不_洁_净_。
<c13.V36.3>        =
# unit V verse
<c13.V37.1>        LEV:13:37
<c13.V37.2>        如_果_祭_司_认_为_,_癞_痢_已_经_止_住_,_那_里_也_长_了_黑_毛_;_癞_痢_已_经_痊_愈_,_那_人_就_洁_净_了_,_祭_司_要_宣_布_他_为_洁_净_。
<c13.V37.3>        =
# unit V verse
<c13.V38.1>        LEV:13:38
<c13.V38.2>        “_无_论_男_女_,_皮_肉_上_若_是_起_了_斑_点_,_白_色_的_斑_点_,
<c13.V38.3>        =
# unit V verse
<c13.V39.1>        LEV:13:39
<c13.V39.2>        祭_司_就_要_察_看_;_如_果_发_现_斑_点_在_皮_肉_上_呈_灰_白_色_,_这_是_皮_肤_出_疹_,_那_人_是_洁_净_的_。
<c13.V39.3>        =
# unit V verse
<c13.V40.1>        LEV:13:40
<c13.V40.2>        “_人_的_头_发_若_是_掉_下_了_,_只_不_过_是_秃_头_,_还_是_洁_净_的_。
<c13.V40.3>        =
# unit V verse
<c13.V41.1>        LEV:13:41
<c13.V41.2>        人_的_头_顶_上_若_是_掉_下_了_头_发_,_只_不_过_是_秃_额_,_他_还_是_洁_净_的_。
<c13.V41.3>        =
# unit V verse
<c13.V42.1>        LEV:13:42
<c13.V42.2>        但_是_头_顶_秃_处_或_是_额_前_秃_处_,_若_有_白_中_带_红_的_病_症_,_这_就_是_?风_病_,_在_他_的_头_顶_秃_处_或_是_额_前_处_发_作_。
<c13.V42.3>        =
# unit V verse
<c13.V43.1>        LEV:13:43
<c13.V43.2>        祭_司_就_要_察_看_,_如_果_发_现_在_他_头_顶_秃_处_或_是_额_前_秃_处_,_有_白_中_带_红_的_浮_肿_病_症_,_像_皮_肉_上_?风_病_的_现_象_,
<c13.V43.3>        =
# unit V verse
<c13.V44.1>        LEV:13:44
<c13.V44.2>        那_人_就_是_患_了_?风_病_,_就_不_洁_净_;_祭_司_要_宣_布_他_为_不_洁_净_,_那_人_头_上_染_了_?风_。
<c13.V44.3>        =
# unit V verse
<c13.V45.1>        LEV:13:45
<c13.V45.2>        “_身_上_患_有_?风_病_的_人_,_要_撕_裂_自_己_的_衣_服_,_披_头_散_发_,_遮_盖_上_唇_喊_叫_:_‘_不_洁_净_!_不_洁_净_!_’
<c13.V45.3>        =
# unit V verse
<c13.V46.1>        LEV:13:46
<c13.V46.2>        在_他_患_病_的_日_子_里_,_他_是_不_洁_净_的_;_他_既_然_不_洁_净_,_就_要_独_居_,_住_在_营_外
<c13.V46.3>        =
# unit V verse
<c13.V47.1>        LEV:13:47
<c13.V47.2>        “_染_了_?风_病_的_衣_服_,_无_论_是_羊_毛_衣_服_或_是_麻_布_衣_服_;
<c13.V47.3>        =
# unit V verse
<c13.V48.1>        LEV:13:48
<c13.V48.2>        不_论_是_编_结_的_或_是_纺_织_的_;_是_麻_布_的_或_是_羊_毛_的_;_是_皮_子_或_是_皮_子_做_成_的_任_何_物_件_;
<c13.V48.3>        =
# unit V verse
<c13.V49.1>        LEV:13:49
<c13.V49.2>        病_症_若_是_在_衣_服_或_皮_子_、_编_结_物_或_纺_织_物_,_或_任_何_皮_子_做_成_的_器_具_上_发_绿_或_发_红_,_那_就_是_发_霉_(_“_发_霉_”_与_“_恶_性_皮_肤_病_”_是_同_一_希_伯_来_字_)_的_现_象_,_要_给_祭_司_察_看_。
<c13.V49.3>        =
# unit V verse
<c13.V50.1>        LEV:13:50
<c13.V50.2>        祭_司_要_察_看_那_现_象_,_把_染_了_病_症_之_物_隔_离_七_天_。
<c13.V50.3>        =
# unit V verse
<c13.V51.1>        LEV:13:51
<c13.V51.2>        到_了_第_七_天_,_祭_司_要_察_看_那_病_症_;_如_果_那_病_症_在_衣_服_、_编_结_物_、_纺_织_物_、_皮_子_,_或_是_任_何_皮_子_做_成_的_物_件_上_蔓_延_,_这_就_是_顽_恶_的_霉_,_那_件_物_件_就_不_洁_净_了
<c13.V51.3>        =
# unit V verse
<c13.V52.1>        LEV:13:52
<c13.V52.2>        染_上_病_症_的_衣_服_,_无_论_是_编_结_的_或_是_纺_织_的_,_是_羊_毛_或_是_麻_布_,_或_任_何_皮_子_做_的_物_件_,_都_要_烧_掉_。_因_为_那_是_顽_恶_的_霉_,_所_以_要_用_火_烧_掉_。
<c13.V52.3>        =
# unit V verse
<c13.V53.1>        LEV:13:53
<c13.V53.2>        “_但_如_果_祭_司_察_看_病_症_,_在_衣_服_、_编_结_物_、_纺_织_物_,_或_是_皮_子_做_的_任_何_物_件_上_,_没_有_蔓_延_,
<c13.V53.3>        =
# unit V verse
<c13.V54.1>        LEV:13:54
<c13.V54.2>        祭_司_就_要_吩_咐_人_把_它_洗_净_,_然_后_再_隔_离_七_天_。
<c13.V54.3>        =
# unit V verse
<c13.V55.1>        LEV:13:55
<c13.V55.2>        洗_净_以_后_,_祭_司_要_察_看_;_如_果_看_见_那_病_症_没_有_转_变_,_虽_然_没_有_蔓_延_,_那_物_件_仍_是_不_洁_净_;_要_用_火_把_它_烧_掉_,_因_为_里_外_都_腐_蚀_了_。
<c13.V55.3>        =
# unit V verse
<c13.V56.1>        LEV:13:56
<c13.V56.2>        “_但_如_果_祭_司_察_看_的_时_候_,_看_见_它_洗_净_以_后_,_色_泽_暗_淡_了_,_就_要_把_那_部_分_从_衣_服_或_是_皮_子_、_编_结_物_或_纺_织_物_上_撕_下_来_。
<c13.V56.3>        =
# unit V verse
<c13.V57.1>        LEV:13:57
<c13.V57.2>        如_果_病_症_再_出_现_在_剩_下_的_衣_服_、_编_结_物_、_纺_织_物_或_任_何_皮_子_做_的_物_件_上_,_那_就_是_病_症_仍_然_发_作_,_染_了_病_症_的_物_件_,_要_用_火_烧_掉_。
<c13.V57.3>        =
# unit V verse
<c13.V58.1>        LEV:13:58
<c13.V58.2>        如_果_病_症_离_开_了_,_经_过_洗_净_,_剩_下_的_衣_服_,_无_论_编_结_的_或_是_纺_织_的_,_或_任_何_皮_子_做_的_物_件_,_只_要_再_洗_一_次_,_就_洁_净_了_。_”
<c13.V58.3>        =
# unit V verse
<c13.V59.1>        LEV:13:59
<c13.V59.2>        以_上_是_与_羊_毛_衣_服_或_是_麻_布_衣_服_、_编_结_的_或_纺_织_的_或_任_何_皮_子_做_的_物_件_有_关_的_发_霉_律_例_,_可_以_断_定_洁_净_,_或_是_不_洁_净_。
<c13.V59.3>        =
#
## <c14>
# chapter 14 {LEV:14}
# unit T chaptertitle
<c14.T00.1>        LEV:14
<c14.T00.2>        利_未_记_14
<c14.T00.3>        =
# unit V verse
<c14.V01.1>        LEV:14:1
<c14.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c14.V01.3>        =
# unit V verse
<c14.V02.1>        LEV:14:2
<c14.V02.2>        “_患_?风_病_的_人_得_洁_净_的_日_子_,_应_守_的_律_例_如_下_:_人_要_带_他_去_见_祭_司_。
<c14.V02.3>        =
# unit V verse
<c14.V03.1>        LEV:14:3
<c14.V03.2>        祭_司_要_出_到_营_外_去_察_看_,_祭_司_若_是_看_见_患_病_的_人_身_上_的_?风_病_已_经_好_了_,
<c14.V03.3>        =
# unit V verse
<c14.V04.1>        LEV:14:4
<c14.V04.2>        就_要_吩_咐_人_为_那_求_洁_净_的_人_,_拿_两_只_洁_净_的_活_鸟_、_香_柏_木_、_朱_红_色_线_和_牛_膝_草_来_。
<c14.V04.3>        =
# unit V verse
<c14.V05.1>        LEV:14:5
<c14.V05.2>        祭_司_要_吩_咐_人_用_瓦_器_盛_活_水_,_把_一_只_鸟_宰_杀_在_上_面_。
<c14.V05.3>        =
# unit V verse
<c14.V06.1>        LEV:14:6
<c14.V06.2>        至_于_那_只_活_鸟_,_祭_司_要_把_它_与_香_柏_木_、_朱_红_色_线_和_牛_膝_草_一_起_拿_来_,_把_这_些_物_品_和_活_鸟_一_同_蘸_于_那_在_活_水_上_宰_杀_的_鸟_血_中_,
<c14.V06.3>        =
# unit V verse
<c14.V07.1>        LEV:14:7
<c14.V07.2>        然_后_向_那_患_?风_病_求_洁_净_的_人_身_上_弹_七_次_,_就_可_以_宣_布_他_洁_净_;_又_让_那_只_活_鸟_飞_到_田_野_去_。
<c14.V07.3>        =
# unit V verse
<c14.V08.1>        LEV:14:8
<c14.V08.2>        那_得_洁_净_的_人_要_洗_自_己_的_衣_服_,_剃_去_身_上_所_有_的_毛_发_,_用_水_洗_澡_,_就_洁_净_了_;_然_后_他_可_以_进_营_,_只_是_还_要_在_自_己_的_帐_幕_外_住_七_天_。
<c14.V08.3>        =
# unit V verse
<c14.V09.1>        LEV:14:9
<c14.V09.2>        第_七_天_,_他_要_把_身_上_一_切_的_毛_发_都_剃_去_;_头_发_、_胡_须_、_眉_毛_和_身_上_一_切_的_毛_发_都_剃_去_;_又_要_洗_衣_服_,_用_水_洗_身_,_就_洁_净_了_。
<c14.V09.3>        =
# unit V verse
<c14.V10.1>        LEV:14:10
<c14.V10.2>        “_第_八_天_,_他_要_取_两_只_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_和_一_只_没_有_残_疾_一_岁_的_母_羊_羔_,_又_要_把_调_油_的_细_面_三_公_斤_作_素_祭_,_以_及_三_分_之_一_公_升_油_一_同_取_来_。
<c14.V10.3>        =
# unit V verse
<c14.V11.1>        LEV:14:11
<c14.V11.2>        行_洁_净_礼_的_祭_司_领_那_求_洁_净_的_人_拿_着_这_些_祭_物_站_在_会_幕_门_口_,_耶_和_华_的_面_前_。
<c14.V11.3>        =
# unit V verse
<c14.V12.1>        LEV:14:12
<c14.V12.2>        祭_司_取_一_只_公_羊_羔_,_献_作_赎_愆_祭_,_取_三_分_之_一_公_升_油_一_同_献_上_;_祭_司_把_这_两_样_当_作_摇_祭_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_。
<c14.V12.3>        =
# unit V verse
<c14.V13.1>        LEV:14:13
<c14.V13.2>        他_要_在_圣_洁_的_地_方_,_就_是_宰_杀_赎_罪_祭_牲_和_燔_祭_牲_的_地_方_,_宰_杀_那_只_公_羊_羔_,_因_为_赎_愆_祭_牲_,_像_赎_罪_祭_牲_一_样_,_是_至_圣_的_,_要_归_祭_司_;
<c14.V13.3>        =
# unit V verse
<c14.V14.1>        LEV:14:14
<c14.V14.2>        祭_司_要_取_些_赎_愆_祭_牲_的_血_,_抹_在_得_洁_净_的_人_的_右_耳_垂_上_和_右_手_的_大_拇_指_上_,_以_及_右_脚_的_大_拇_趾_上_。
<c14.V14.3>        =
# unit V verse
<c14.V15.1>        LEV:14:15
<c14.V15.2>        祭_司_又_从_那_三_分_之_一_公_升_油_中_,_取_出_一_点_来_,_倒_在_自_己_的_左_掌_里_;
<c14.V15.3>        =
# unit V verse
<c14.V16.1>        LEV:14:16
<c14.V16.2>        把_右_手_的_一_个_指_头_,_蘸_在_左_掌_的_油_里_,_在_耶_和_华_面_前_用_指_头_把_油_弹_七_次_。
<c14.V16.3>        =
# unit V verse
<c14.V17.1>        LEV:14:17
<c14.V17.2>        然_后_祭_司_要_把_手_中_剩_下_的_油_,_抹_在_那_得_洁_净_的_人_的_右_耳_垂_上_和_右_手_的_大_拇_指_上_,_以_及_右_脚_的_大_拇_趾_上_,_就_是_抹_在_赎_愆_祭_牲_的_血_上_。
<c14.V17.3>        =
# unit V verse
<c14.V18.1>        LEV:14:18
<c14.V18.2>        祭_司_要_把_手_中_剩_下_的_油_,_抹_在_那_得_洁_净_的_人_的_头_上_;_祭_司_在_耶_和_华_面_前_为_他_赎_罪_。
<c14.V18.3>        =
# unit V verse
<c14.V19.1>        LEV:14:19
<c14.V19.2>        祭_司_要_献_赎_罪_祭_,_为_那_得_洁_净_的_人_赎_罪_,_使_他_脱_离_污_秽_,_然_后_宰_杀_燔_祭_牲
<c14.V19.3>        =
# unit V verse
<c14.V20.1>        LEV:14:20
<c14.V20.2>        祭_司_要_把_燔_祭_和_素_祭_献_在_祭_坛_上_,_为_他_赎_罪_,_他_就_洁_净_了_。
<c14.V20.3>        =
# unit V verse
<c14.V21.1>        LEV:14:21
<c14.V21.2>        “_但_如_果_他_贫_穷_,_经_济_能_力_不_足_,_他_只_要_拿_一_只_公_绵_羊_羔_作_赎_愆_祭_,_摇_一_摇_为_他_赎_罪_;_要_把_调_油_的_细_面_一_公_斤_作_素_祭_,_和_三_分_之_一_公_升_的_油_一_同_拿_来_;
<c14.V21.3>        =
# unit V verse
<c14.V22.1>        LEV:14:22
<c14.V22.2>        又_要_按_他_的_经_济_能_力_,_拿_两_只_斑_鸠_或_是_两_只_雏_鸽_,_一_只_作_赎_罪_祭_,_一_只_作_燔_祭_。
<c14.V22.3>        =
# unit V verse
<c14.V23.1>        LEV:14:23
<c14.V23.2>        第_八_天_,_他_为_了_自_己_得_洁_净_,_要_把_这_些_祭_物_带_到_会_幕_门_口_,_耶_和_华_面_前_,_交_给_祭_司_。
<c14.V23.3>        =
# unit V verse
<c14.V24.1>        LEV:14:24
<c14.V24.2>        祭_司_要_取_那_只_作_赎_愆_祭_的_公_羊_羔_和_那_三_分_之_一_公_升_油_;_祭_司_把_这_些_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_当_作_摇_祭_;
<c14.V24.3>        =
# unit V verse
<c14.V25.1>        LEV:14:25
<c14.V25.2>        然_后_宰_杀_作_赎_愆_祭_的_公_羊_羔_,_取_一_些_赎_愆_祭_牲_的_血_,_抹_在_那_得_洁_净_的_人_的_右_耳_垂_上_和_右_手_的_大_拇_指_上_,_以_及_右_脚_的_大_拇_趾_上_。
<c14.V25.3>        =
# unit V verse
<c14.V26.1>        LEV:14:26
<c14.V26.2>        祭_司_要_把_一_些_油_倒_在_自_己_的_左_掌_里_;
<c14.V26.3>        =
# unit V verse
<c14.V27.1>        LEV:14:27
<c14.V27.2>        用_右_手_的_一_个_指_头_把_左_掌_中_的_油_,_在_耶_和_华_面_前_弹_七_次_。
<c14.V27.3>        =
# unit V verse
<c14.V28.1>        LEV:14:28
<c14.V28.2>        祭_司_又_要_把_手_中_的_油_,_抹_在_那_得_洁_净_的_人_的_右_耳_垂_上_和_右_手_的_大_拇_指_上_,_以_及_右_脚_的_大_拇_趾_上_,_就_是_抹_了_赎_愆_祭_牲_的_血_的_地_方_。
<c14.V28.3>        =
# unit V verse
<c14.V29.1>        LEV:14:29
<c14.V29.2>        祭_司_把_手_中_剩_下_的_油_,_抹_在_那_得_洁_净_的_人_的_头_上_,_在_耶_和_华_面_前_为_他_赎_罪
<c14.V29.3>        =
# unit V verse
<c14.V30.1>        LEV:14:30
<c14.V30.2>        那_人_就_要_按_着_自_己_的_经_济_能_力_献_上_一_只_斑_鸠_,_或_是_一_只_雏_鸽_。
<c14.V30.3>        =
# unit V verse
<c14.V31.1>        LEV:14:31
<c14.V31.2>        他_要_按_着_自_己_的_经_济_能_力_,_献_上_一_只_作_赎_罪_祭_,_一_只_作_燔_祭_,_连_同_素_祭_一_同_献_上_。_祭_司_要_在_耶_和_华_面_前_,_为_求_洁_净_的_人_赎_罪_。
<c14.V31.3>        =
# unit V verse
<c14.V32.1>        LEV:14:32
<c14.V32.2>        这_是_关_于_患_了_?风_病_,_但_经_济_能_力_不_足_够_预_备_正_常_洁_净_礼_祭_物_的_人_,_应_守_的_律_例_。_”
<c14.V32.3>        =
# unit V verse
<c14.V33.1>        LEV:14:33
<c14.V33.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<c14.V33.3>        =
# unit V verse
<c14.V34.1>        LEV:14:34
<c14.V34.2>        “_你_们_进_了_我_赐_给_你_们_作_产_业_的_迦_南_地_的_时_候_,_我_给_你_们_作_产_业_之_地_的_房_屋_,_如_果_发_霉_,
<c14.V34.3>        =
# unit V verse
<c14.V35.1>        LEV:14:35
<c14.V35.2>        房_主_就_要_去_告_诉_祭_司_:_‘_据_我_看_来_,_房_屋_中_似_乎_染_了_病_症_。_’
<c14.V35.3>        =
# unit V verse
<c14.V36.1>        LEV:14:36
<c14.V36.2>        祭_司_进_去_察_看_病_症_之_前_,_要_先_吩_咐_人_把_房_屋_搬_空_,_免_得_房_屋_里_的_一_切_都_成_了_不_洁_;_然_后_祭_司_才_进_去_,_察_看_那_房_屋_。
<c14.V36.3>        =
# unit V verse
<c14.V37.1>        LEV:14:37
<c14.V37.2>        他_要_察_看_那_病_症_,_如_果_发_现_在_房_屋_的_墙_上_有_发_绿_或_是_发_红_的_腐_蚀_斑_纹_,_而_且_有_深_透_入_墙_的_现_象_;
<c14.V37.3>        =
# unit V verse
<c14.V38.1>        LEV:14:38
<c14.V38.2>        祭_司_就_要_从_房_屋_里_出_来_,_到_房_门_外_去_,_把_房_屋_隔_离_七_天_。
<c14.V38.3>        =
# unit V verse
<c14.V39.1>        LEV:14:39
<c14.V39.2>        第_七_天_,_祭_司_要_回_来_察_看_,_如_果_发_现_病_症_在_房_屋_的_墙_上_蔓_延_,
<c14.V39.3>        =
# unit V verse
<c14.V40.1>        LEV:14:40
<c14.V40.2>        祭_司_就_要_吩_咐_人_把_染_有_病_症_的_石_头_挖_出_来_,_扔_在_城_外_不_洁_净_的_地_方_,
<c14.V40.3>        =
# unit V verse
<c14.V41.1>        LEV:14:41
<c14.V41.2>        要_刮_净_房_屋_里_面_的_四_周_,_把_刮_下_来_的_灰_泥_倒_在_城_外_不_洁_净_的_地_方_;
<c14.V41.3>        =
# unit V verse
<c14.V42.1>        LEV:14:42
<c14.V42.2>        拿_别_的_石_头_放_进_去_代_替_挖_出_来_的_石_头_,_然_后_用_别_的_灰_泥_粉_刷_房_屋_。
<c14.V42.3>        =
# unit V verse
<c14.V43.1>        LEV:14:43
<c14.V43.2>        “_如_果_挖_出_石_头_,_刮_了_房_屋_,_粉_刷_了_墙_以_后_,_病_症_再_次_在_房_屋_里_出_现_,
<c14.V43.3>        =
# unit V verse
<c14.V44.1>        LEV:14:44
<c14.V44.2>        祭_司_就_要_进_去_察_看_;_如_果_发_现_病_症_在_房_屋_里_有_蔓_延_的_现_象_,_这_就_是_房_屋_里_顽_恶_的_发_霉_现_象_,_那_房_屋_就_不_洁_净_了_。
<c14.V44.3>        =
# unit V verse
<c14.V45.1>        LEV:14:45
<c14.V45.2>        要_把_房_屋_拆_毁_,_把_房_屋_里_的_石_头_、_木_头_,_以_及_所_有_的_灰_泥_都_搬_到_城_外_不_洁_净_的_地_方_去_。
<c14.V45.3>        =
# unit V verse
<c14.V46.1>        LEV:14:46
<c14.V46.2>        在_房_屋_被_关_闭_的_期_间_,_进_去_的_人_必_不_洁_净_到_晚_上_。
<c14.V46.3>        =
# unit V verse
<c14.V47.1>        LEV:14:47
<c14.V47.2>        在_房_屋_里_睡_觉_的_人_,_要_洗_净_自_己_的_衣_服_;_在_房_屋_里_吃_饭_的_人_,_也_要_洗_净_自_己_的_衣_服_。
<c14.V47.3>        =
# unit V verse
<c14.V48.1>        LEV:14:48
<c14.V48.2>        “_房_屋_粉_刷_以_后_,_祭_司_进_去_察_看_,_如_果_看_见_病_症_在_房_屋_里_没_有_蔓_延_,_祭_司_就_要_宣_布_那_房_屋_为_洁_净_,_因_为_已_经_复_原_了_。
<c14.V48.3>        =
# unit V verse
<c14.V49.1>        LEV:14:49
<c14.V49.2>        为_了_洁_净_那_房_屋_,_祭_司_要_拿_两_只_鸟_、_香_柏_木_、_朱_红_色_线_和_牛_膝_草_;
<c14.V49.3>        =
# unit V verse
<c14.V50.1>        LEV:14:50
<c14.V50.2>        把_一_只_鸟_,_在_盛_着_活_水_的_瓦_器_上_宰_杀_;
<c14.V50.3>        =
# unit V verse
<c14.V51.1>        LEV:14:51
<c14.V51.2>        然_后_拿_香_柏_木_、_牛_膝_草_、_朱_红_色_线_和_那_只_活_鸟_,_都_一_同_蘸_在_被_宰_杀_的_鸟_血_和_活_水_中_,_向_房_屋_弹_七_次_。
<c14.V51.3>        =
# unit V verse
<c14.V52.1>        LEV:14:52
<c14.V52.2>        他_就_用_鸟_血_、_活_水_、_活_鸟_、_香_柏_木_、_牛_膝_草_和_朱_红_色_线_,_洁_净_了_那_房_屋_;
<c14.V52.3>        =
# unit V verse
<c14.V53.1>        LEV:14:53
<c14.V53.2>        然_后_让_那_只_活_鸟_飞_到_城_外_的_田_野_里_去_;_他_为_房_屋_赎_罪_,_房_屋_就_洁_净_了_。_”
<c14.V53.3>        =
# unit V verse
<c14.V54.1>        LEV:14:54
<c14.V54.2>        以_上_是_有_关_各_种_?风_病_、_癣_疥_、
<c14.V54.3>        =
# unit V verse
<c14.V55.1>        LEV:14:55
<c14.V55.2>        衣_服_和_房_屋_发_霉_、
<c14.V55.3>        =
# unit V verse
<c14.V56.1>        LEV:14:56
<c14.V56.2>        肿_瘤_、_疮_癣_和_火_斑_的_律_例_;
<c14.V56.3>        =
# unit V verse
<c14.V57.1>        LEV:14:57
<c14.V57.2>        指_示_人_知_道_什_么_时_候_不_洁_净_,_什_么_时_候_洁_净_。_这_是_?风_病_的_律_例_。
<c14.V57.3>        =
#
## <c15>
# chapter 15 {LEV:15}
# unit T chaptertitle
<c15.T00.1>        LEV:15
<c15.T00.2>        利_未_记_15
<c15.T00.3>        =
# unit V verse
<c15.V01.1>        LEV:15:1
<c15.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<c15.V01.3>        =
# unit V verse
<c15.V02.1>        LEV:15:2
<c15.V02.2>        “_你_们_要_告_诉_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_如_果_男_子_的_下_体_有_异_常_排_泄_,_他_的_排_泄_物_是_不_洁_净_的_,
<c15.V02.3>        =
# unit V verse
<c15.V03.1>        LEV:15:3
<c15.V03.2>        这_异_常_排_泄_就_使_他_不_洁_净_;_无_论_下_体_仍_有_排_泄_流_出_,_或_是_下_体_的_排_泄_已_经_止_住_了_,_他_都_是_不_洁_净_的_。
<c15.V03.3>        =
# unit V verse
<c15.V04.1>        LEV:15:4
<c15.V04.2>        有_异_常_排_泄_的_人_睡_过_的_床_,_都_是_不_洁_净_的_;_他_坐_过_的_家_具_,_都_必_不_洁_净_。
<c15.V04.3>        =
# unit V verse
<c15.V05.1>        LEV:15:5
<c15.V05.2>        谁_触_摸_他_的_床_,_都_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V05.3>        =
# unit V verse
<c15.V06.1>        LEV:15:6
<c15.V06.2>        谁_坐_了_有_异_常_排_泄_的_人_所_坐_过_的_家_具_,_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V06.3>        =
# unit V verse
<c15.V07.1>        LEV:15:7
<c15.V07.2>        触_摸_了_有_异_常_排_泄_的_人_的_身_体_,_就_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V07.3>        =
# unit V verse
<c15.V08.1>        LEV:15:8
<c15.V08.2>        有_异_常_排_泄_症_的_人_,_若_是_吐_唾_沫_在_洁_净_的_人_身_上_,_那_人_就_要_洁_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V08.3>        =
# unit V verse
<c15.V09.1>        LEV:15:9
<c15.V09.2>        有_异_常_排_泄_的_人_坐_过_的_鞍_,_都_不_洁_净_。
<c15.V09.3>        =
# unit V verse
<c15.V10.1>        LEV:15:10
<c15.V10.2>        谁_触_摸_他_身_下_任_何_东_西_,_都_不_洁_净_到_晚_上_;_拿_了_这_些_东_西_的_,_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V10.3>        =
# unit V verse
<c15.V11.1>        LEV:15:11
<c15.V11.2>        谁_触_摸_有_异_常_排_泄_的_人_,_而_没_有_洗_手_,_就_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V11.3>        =
# unit V verse
<c15.V12.1>        LEV:15:12
<c15.V12.2>        有_异_常_排_泄_的_人_摸_过_的_瓦_器_,_必_须_打_碎_;_他_摸_过_的_任_何_木_器_,_都_要_用_水_洗_净_。
<c15.V12.3>        =
# unit V verse
<c15.V13.1>        LEV:15:13
<c15.V13.2>        “_有_异_常_排_泄_的_人_痊_愈_的_时_候_,_就_要_为_自_己_得_洁_净_计_算_七_天_,_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_活_水_洗_身_,_就_洁_净_了_。
<c15.V13.3>        =
# unit V verse
<c15.V14.1>        LEV:15:14
<c15.V14.2>        第_八_天_,_他_要_带_两_只_斑_鸠_或_是_两_只_雏_鸽_,_来_到_耶_和_华_面_前_,_在_会_幕_门_口_交_给_祭_司_。
<c15.V14.3>        =
# unit V verse
<c15.V15.1>        LEV:15:15
<c15.V15.2>        祭_司_要_把_它_们_献_上_,_一_只_作_赎_罪_祭_,_一_只_作_燔_祭_;_祭_司_因_那_人_的_异_常_排_泄_,_要_在_耶_和_华_面_前_为_他_赎_罪_。
<c15.V15.3>        =
# unit V verse
<c15.V16.1>        LEV:15:16
<c15.V16.2>        “_人_若_是_遗_精_,_就_要_用_水_把_全_身_洗_净_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V16.3>        =
# unit V verse
<c15.V17.1>        LEV:15:17
<c15.V17.2>        无_论_是_衣_服_或_是_皮_革_,_被_精_液_染_污_,_都_要_用_水_洗_净_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V17.3>        =
# unit V verse
<c15.V18.1>        LEV:15:18
<c15.V18.2>        至_于_女_人_,_男_人_若_是_与_她_同_睡_性_交_,_两_人_都_要_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V18.3>        =
# unit V verse
<c15.V19.1>        LEV:15:19
<c15.V19.2>        “_如_果_女_人_身_上_排_泄_的_是_经_血_,_她_必_污_秽_七_天_;_摸_她_的_,_都_不_洁_净_到_晚_上
<c15.V19.3>        =
# unit V verse
<c15.V20.1>        LEV:15:20
<c15.V20.2>        在_她_污_秽_的_时_期_,_她_躺_过_的_东_西_,_都_不_洁_净_;_她_坐_过_的_东_西_,_也_都_不_洁_净
<c15.V20.3>        =
# unit V verse
<c15.V21.1>        LEV:15:21
<c15.V21.2>        触_摸_她_的_床_的_,_都_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V21.3>        =
# unit V verse
<c15.V22.1>        LEV:15:22
<c15.V22.2>        触_摸_她_坐_过_的_任_何_家_具_,_都_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V22.3>        =
# unit V verse
<c15.V23.1>        LEV:15:23
<c15.V23.2>        在_女_人_的_床_上_,_或_是_在_她_坐_过_的_家_具_上_,_如_果_有_别_的_东_西_,_人_摸_了_它_,_就_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V23.3>        =
# unit V verse
<c15.V24.1>        LEV:15:24
<c15.V24.2>        男_人_若_是_与_那_女_人_同_睡_,_染_上_她_的_污_秽_,_就_不_洁_净_七_天_;_他_躺_过_的_床_都_不_洁_净_。
<c15.V24.3>        =
# unit V verse
<c15.V25.1>        LEV:15:25
<c15.V25.2>        “_女_人_若_是_在_月_经_污_秽_期_以_外_,_血_漏_多_日_;_或_是_月_经_污_秽_期_过_长_,_患_有_血_漏_症_;_她_在_这_些_血_漏_的_日_子_是_不_洁_净_的_,_好_像_她_在_月_经_污_秽_的_日_子_不_洁_净_一_样_。
<c15.V25.3>        =
# unit V verse
<c15.V26.1>        LEV:15:26
<c15.V26.2>        她_在_血_漏_症_的_日_子_躺_过_的_床_,_都_像_她_在_月_经_污_秽_时_的_床_一_样_;_她_所_坐_过_的_家_具_,_都_不_洁_净_,_像_月_经_污_秽_的_时_候_一_样_。
<c15.V26.3>        =
# unit V verse
<c15.V27.1>        LEV:15:27
<c15.V27.2>        触_摸_这_些_东_西_的_,_都_不_洁_净_;_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_。
<c15.V27.3>        =
# unit V verse
<c15.V28.1>        LEV:15:28
<c15.V28.2>        女_人_的_血_漏_若_是_洁_净_了_,_她_要_计_算_七_天_,_然_后_就_洁_净_了_。
<c15.V28.3>        =
# unit V verse
<c15.V29.1>        LEV:15:29
<c15.V29.2>        第_八_天_,_她_要_拿_两_只_斑_鸠_或_两_只_雏_鸽_,_带_到_会_幕_门_口_,_交_给_祭_司_。
<c15.V29.3>        =
# unit V verse
<c15.V30.1>        LEV:15:30
<c15.V30.2>        祭_司_要_献_一_只_作_赎_罪_祭_,_一_只_作_燔_祭_;_祭_司_要_在_耶_和_华_面_前_,_因_那_妇_人_血_漏_的_不_洁_,_为_她_赎_罪_。
<c15.V30.3>        =
# unit V verse
<c15.V31.1>        LEV:15:31
<c15.V31.2>        “_你_们_要_这_样_叫_以_色_列_人_远_离_他_们_的_不_洁_,_免_得_他_们_玷_污_我_在_他_们_中_间_的_会_幕_,_他_们_就_因_自_己_的_不_洁_而_死_亡_。_”
<c15.V31.3>        =
# unit V verse
<c15.V32.1>        LEV:15:32
<c15.V32.2>        以_上_是_关_于_因_为_异_常_排_泄_和_遗_精_,_成_为_不_洁_净_,
<c15.V32.3>        =
# unit V verse
<c15.V33.1>        LEV:15:33
<c15.V33.2>        以_及_患_病_污_秽_的_妇_女_和_患_血_漏_的_男_女_,_还_有_男_人_与_不_洁_净_的_女_人_同_睡_的_律_例_。
<c15.V33.3>        =
#
## <c16>
# chapter 16 {LEV:16}
# unit T chaptertitle
<c16.T00.1>        LEV:16
<c16.T00.2>        利_未_记_16
<c16.T00.3>        =
# unit V verse
<c16.V01.1>        LEV:16:1
<c16.V01.2>        亚_伦_的_两_个_儿_子_走_近_耶_和_华_面_前_而_死_亡_以_后_,_耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c16.V01.3>        =
# unit V verse
<c16.V02.1>        LEV:16:2
<c16.V02.2>        “_你_要_告_诉_你_的_哥_哥_亚_伦_,_不_可_随_时_进_入_圣_所_的_幔_子_里_面_,_到_约_柜_上_的_施_恩_座_,_免_得_他_死_亡_,_因_为_我_在_施_恩_座_上_的_彩_云_中_显_现_。
<c16.V02.3>        =
# unit V verse
<c16.V03.1>        LEV:16:3
<c16.V03.2>        亚_伦_进_入_圣_所_时_要_带_一_头_公_牛_犊_作_赎_罪_祭_,_一_只_公_绵_羊_作_燔_祭_。
<c16.V03.3>        =
# unit V verse
<c16.V04.1>        LEV:16:4
<c16.V04.2>        他_要_穿_上_细_麻_布_的_圣_内_袍_,_也_要_把_细_麻_布_的_裤_子_穿_在_身_上_,_腰_束_细_麻_布_的_带_子_,_头_戴_细_麻_布_礼_冠_;_这_些_就_是_圣_衣_。_他_要_先_用_水_洗_身_,_然_后_才_穿_上_圣_衣_。
<c16.V04.3>        =
# unit V verse
<c16.V05.1>        LEV:16:5
<c16.V05.2>        他_要_从_以_色_列_的_会_众_中_,_取_两_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_,_一_只_公_绵_羊_作_燔_祭_。
<c16.V05.3>        =
# unit V verse
<c16.V06.1>        LEV:16:6
<c16.V06.2>        亚_伦_为_自_己_的_罪_献_上_作_赎_罪_祭_的_公_牛_,_为_自_己_和_家_人_赎_罪_,
<c16.V06.3>        =
# unit V verse
<c16.V07.1>        LEV:16:7
<c16.V07.2>        然_后_把_两_只_公_山_羊_牵_来_,_放_在_会_幕_门_口_,_耶_和_华_的_面_前_;
<c16.V07.3>        =
# unit V verse
<c16.V08.1>        LEV:16:8
<c16.V08.2>        亚_伦_要_为_这_两_只_山_羊_抽_签_:_一_签_归_耶_和_华_,_另_一_签_归_阿_撒_泻_勒_(_“_阿_撒_泻_勒_”_是_希_伯_来_文_音_译_,_这_字_原_意_不_能_确_定_)_。
<c16.V08.3>        =
# unit V verse
<c16.V09.1>        LEV:16:9
<c16.V09.2>        亚_伦_要_把_那_抽_签_归_耶_和_华_的_山_羊_,_献_作_赎_罪_祭_。
<c16.V09.3>        =
# unit V verse
<c16.V10.1>        LEV:16:10
<c16.V10.2>        至_于_那_抽_签_归_阿_撒_泻_勒_的_山_羊_,_却_要_活_活_地_摆_在_耶_和_华_面_前_,_用_来_赎_罪_,_然_后_叫_人_把_它_送_到_旷_野_,_归_阿_撒_泻_勒_。
<c16.V10.3>        =
# unit V verse
<c16.V11.1>        LEV:16:11
<c16.V11.2>        “_亚_伦_要_先_为_自_己_献_上_作_赎_罪_祭_的_公_牛_,_为_自_己_和_家_人_赎_罪_,_他_要_把_那_为_自_己_作_赎_罪_祭_的_公_牛_宰_杀_。
<c16.V11.3>        =
# unit V verse
<c16.V12.1>        LEV:16:12
<c16.V12.2>        从_耶_和_华_面_前_的_祭_坛_上_,_拿_一_个_盛_满_火_炭_的_香_炉_,_又_拿_一_捧_捣_细_的_芬_芳_香_料_,_带_进_幔_子_里_,
<c16.V12.3>        =
# unit V verse
<c16.V13.1>        LEV:16:13
<c16.V13.2>        在_耶_和_华_面_前_把_香_放_在_火_上_,_使_香_的_烟_云_遮_掩_约_柜_上_的_施_恩_座_,_免_得_他_死_亡_。
<c16.V13.3>        =
# unit V verse
<c16.V14.1>        LEV:16:14
<c16.V14.2>        他_要_取_些_公_牛_的_血_,_用_指_头_弹_在_施_恩_座_的_东_面_,_再_用_指_头_在_施_恩_座_的_前_面_,_弹_血_七_次_。
<c16.V14.3>        =
# unit V verse
<c16.V15.1>        LEV:16:15
<c16.V15.2>        “_然_后_他_要_宰_杀_那_为_人_民_作_赎_罪_祭_的_公_山_羊_,_把_血_带_进_幔_子_里_,_弹_羊_血_在_施_恩_座_的_上_面_和_施_恩_座_的_前_面_,_好_像_弹_公_牛_的_血_一_样_。
<c16.V15.3>        =
# unit V verse
<c16.V16.1>        LEV:16:16
<c16.V16.2>        他_要_为_圣_所_赎_罪_,_使_圣_所_脱_离_以_色_列_人_的_不_洁_和_他_们_的_过_犯_,_就_是_他_们_的_一_切_罪_孽_。_然_后_他_又_要_为_会_幕_同_样_的_赎_罪_。_因_为_会_幕_和_他_们_在_一_起_,_在_他_们_的_不_洁_中_间_。
<c16.V16.3>        =
# unit V verse
<c16.V17.1>        LEV:16:17
<c16.V17.2>        他_进_入_至_圣_所_赎_罪_的_时_候_,_会_幕_里_不_可_有_人_;_直_到_他_为_自_己_和_家_人_,_以_及_以_色_列_全_体_会_众_,_赎_了_罪_出_来_为_止_。
<c16.V17.3>        =
# unit V verse
<c16.V18.1>        LEV:16:18
<c16.V18.2>        他_出_来_,_就_到_耶_和_华_面_前_的_祭_坛_那_里_,_为_坛_赎_罪_。_他_要_取_一_点_公_牛_的_血_和_山_羊_的_血_,_抹_祭_坛_的_四_角_。
<c16.V18.3>        =
# unit V verse
<c16.V19.1>        LEV:16:19
<c16.V19.2>        又_用_指_头_向_祭_坛_弹_血_七_次_,_洁_净_祭_坛_,_使_它_分_别_为_圣_,_脱_离_以_色_列_人_的_不_洁_。
<c16.V19.3>        =
# unit V verse
<c16.V20.1>        LEV:16:20
<c16.V20.2>        “_亚_伦_为_圣_所_、_会_幕_和_祭_坛_赎_了_罪_以_后_,_就_要_把_那_只_活_山_羊_献_上_。
<c16.V20.3>        =
# unit V verse
<c16.V21.1>        LEV:16:21
<c16.V21.2>        亚_伦_两_手_按_在_那_只_活_山_羊_头_上_,_承_认_以_色_列_人_的_一_切_罪_孽_和_他_们_的_过_犯_,_就_是_他_们_一_切_罪_孽_。_把_它_们_都_归_在_那_山_羊_的_头_上_;_然_后_经_由_已_预_定_的_人_,_把_羊_送_到_旷_野_里_去_。
<c16.V21.3>        =
# unit V verse
<c16.V22.1>        LEV:16:22
<c16.V22.2>        那_只_山_羊_就_担_当_他_们_的_一_切_罪_孽_,_把_它_们_带_到_一_个_完_全_隔_离_的_地_;_所_以_那_人_要_把_那_只_山_羊_送_到_旷_野_里_去_。
<c16.V22.3>        =
# unit V verse
<c16.V23.1>        LEV:16:23
<c16.V23.2>        “_亚_伦_要_进_会_幕_,_把_他_进_圣_所_时_所_穿_的_细_麻_布_衣_服_脱_下_,_放_在_那_里_。
<c16.V23.3>        =
# unit V verse
<c16.V24.1>        LEV:16:24
<c16.V24.2>        然_后_在_圣_洁_的_地_方_用_水_洗_身_,_穿_回_自_己_的_衣_服_出_来_,_把_自_己_的_燔_祭_和_众_民_的_燔_祭_献_上_,_为_自_己_和_众_民_赎_罪_。
<c16.V24.3>        =
# unit V verse
<c16.V25.1>        LEV:16:25
<c16.V25.2>        赎_罪_祭_牲_的_脂_肪_,_他_要_焚_烧_在_祭_坛_上_。
<c16.V25.3>        =
# unit V verse
<c16.V26.1>        LEV:16:26
<c16.V26.2>        那_送_走_归_阿_撒_泻_勒_的_山_羊_的_人_,_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_身_,_然_后_才_可_以_进_到_营_里_。
<c16.V26.3>        =
# unit V verse
<c16.V27.1>        LEV:16:27
<c16.V27.2>        那_作_赎_罪_祭_的_公_牛_和_作_赎_罪_祭_的_公_山_羊_,_它_们_的_血_既_然_被_带_进_去_为_圣_所_赎_罪_,_它_们_的_身_体_就_要_搬_出_营_外_去_;_它_们_的_皮_、_肉_和_粪_都_要_用_火_烧_掉_。
<c16.V27.3>        =
# unit V verse
<c16.V28.1>        LEV:16:28
<c16.V28.2>        那_烧_祭_牲_的_人_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_身_,_然_后_才_可_以_进_营_。
<c16.V28.3>        =
# unit V verse
<c16.V29.1>        LEV:16:29
<c16.V29.2>        “_每_逢_七_月_十_日_,_你_们_要_刻_苦_己_心_,_无_论_是_本_地_人_,_或_是_寄_居_在_你_们_中_间_的_外_人_,_什_么_的_工_,_你_们_都_不_可_作_,_这_要_作_你_们_永_远_的_律_例_。
<c16.V29.3>        =
# unit V verse
<c16.V30.1>        LEV:16:30
<c16.V30.2>        因_为_在_这_一_天_,_他_要_为_你_们_赎_罪_,_使_你_们_洁_净_,_脱_离_你_们_一_切_罪_孽_,_使_你_们_在_耶_和_华_面_前_成_为_洁_净_。
<c16.V30.3>        =
# unit V verse
<c16.V31.1>        LEV:16:31
<c16.V31.2>        这_是_完_全_休_歇_的_安_息_,_你_们_要_刻_苦_己_心_。_这_是_永_远_的_律_例_。
<c16.V31.3>        =
# unit V verse
<c16.V32.1>        LEV:16:32
<c16.V32.2>        那_被_膏_立_,_承_受_圣_职_,_接_替_他_父_亲_作_祭_司_的_,_要_穿_上_细_麻_布_衣_服_,_就_是_圣_洁_的_衣_服_,_进_行_赎_罪_。
<c16.V32.3>        =
# unit V verse
<c16.V33.1>        LEV:16:33
<c16.V33.2>        他_要_为_至_圣_所_赎_罪_,_又_为_会_幕_和_祭_坛_赎_罪_,_以_及_为_祭_司_们_和_全_体_会_众_赎_罪
<c16.V33.3>        =
# unit V verse
<c16.V34.1>        LEV:16:34
<c16.V34.2>        每_年_一_次_,_要_因_以_色_列_人_一_切_的_罪_,_为_他_们_赎_罪_。_这_是_你_们_永_远_的_律_例_。_”_于_是_亚_伦_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_去_行_。
<c16.V34.3>        =
#
## <c17>
# chapter 17 {LEV:17}
# unit T chaptertitle
<c17.T00.1>        LEV:17
<c17.T00.2>        利_未_记_17
<c17.T00.3>        =
# unit V verse
<c17.V01.1>        LEV:17:1
<c17.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c17.V01.3>        =
# unit V verse
<c17.V02.1>        LEV:17:2
<c17.V02.2>        “_你_要_告_诉_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_以_及_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_这_是_耶_和_华_的_吩_咐_:
<c17.V02.3>        =
# unit V verse
<c17.V03.1>        LEV:17:3
<c17.V03.2>        以_色_列_家_的_任_何_人_,_不_论_在_营_内_,_或_在_营_外_,_宰_杀_公_牛_、_绵_羊_或_山_羊_,
<c17.V03.3>        =
# unit V verse
<c17.V04.1>        LEV:17:4
<c17.V04.2>        而_不_牵_到_会_幕_门_口_,_耶_和_华_的_帐_幕_面_前_,_献_给_耶_和_华_作_供_物_,_流_血_的_罪_就_要_归_到_那_人_身_上_;_他_既_然_流_了_牲_畜_的_血_,_就_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c17.V04.3>        =
# unit V verse
<c17.V05.1>        LEV:17:5
<c17.V05.2>        这_条_例_的_目_的_是_要_以_色_列_人_把_他_们_惯_常_在_田_野_里_宰_杀_的_祭_牲_,_带_去_给_耶_和_华_,_到_会_幕_门_口_交_给_祭_司_,_好_像_献_给_耶_和_华_作_平_安_祭_那_样_宰_杀_牲_畜_。
<c17.V05.3>        =
# unit V verse
<c17.V06.1>        LEV:17:6
<c17.V06.2>        祭_司_要_把_血_泼_在_会_幕_门_口_耶_和_华_的_祭_坛_上_,_把_脂_肪_焚_烧_,_献_给_耶_和_华_作_馨_香_的_祭_。
<c17.V06.3>        =
# unit V verse
<c17.V07.1>        LEV:17:7
<c17.V07.2>        他_们_不_可_再_杀_祭_牲_,_献_给_那_些_山_羊_,_就_是_他_们_所_随_从_行_邪_淫_的_鬼_神_。_这_要_作_他_们_世_世_代_代_永_远_的_律_例_。
<c17.V07.3>        =
# unit V verse
<c17.V08.1>        LEV:17:8
<c17.V08.2>        “_你_要_对_他_们_说_:_以_色_列_家_的_任_何_人_,_或_是_在_你_们_中_间_寄_居_的_外_人_,_献_燔_祭_或_是_平_安_祭_的_时_候_,
<c17.V08.3>        =
# unit V verse
<c17.V09.1>        LEV:17:9
<c17.V09.2>        如_果_不_牵_到_会_幕_门_口_,_把_它_献_给_耶_和_华_,_那_人_就_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除
<c17.V09.3>        =
# unit V verse
<c17.V10.1>        LEV:17:10
<c17.V10.2>        “_以_色_列_家_的_任_何_人_,_或_是_在_你_们_中_间_寄_居_的_外_人_,_如_果_吃_了_任_何_血_,_我_必_向_那_吃_血_的_人_变_脸_,_把_他_从_自_己_的_族_人_中_剪_除_。
<c17.V10.3>        =
# unit V verse
<c17.V11.1>        LEV:17:11
<c17.V11.2>        因_为_动_物_的_生_命_是_在_血_里_,_我_指_定_这_祭_坛_上_的_血_代_替_你_们_的_生_命_,_因_为_血_里_有_生_命_,_所_以_能_代_赎_生_命_。
<c17.V11.3>        =
# unit V verse
<c17.V12.1>        LEV:17:12
<c17.V12.2>        所_以_我_对_以_色_列_人_说_:_你_们_中_间_任_何_人_都_不_可_吃_血_,_在_你_们_中_间_寄_居_的_外_人_也_不_可_吃_血_。
<c17.V12.3>        =
# unit V verse
<c17.V13.1>        LEV:17:13
<c17.V13.2>        任_何_以_色_列_人_,_或_是_在_你_们_中_间_寄_居_的_外_人_中_,_有_人_打_猎_得_了_可_以_吃_的_禽_兽_,_总_要_放_尽_它_的_血_,_用_泥_土_掩_盖_。
<c17.V13.3>        =
# unit V verse
<c17.V14.1>        LEV:17:14
<c17.V14.2>        “_因_为_所_有_动_物_的_生_命_就_在_它_们_的_血_中_,_所_以_我_对_以_色_列_人_说_:_任_何_动_物_的_血_,_你_们_都_不_可_吃_;_因_为_所_有_动_物_的_血_,_就_是_它_的_生_命_;_吃_血_的_,_必_被_剪_除_。
<c17.V14.3>        =
# unit V verse
<c17.V15.1>        LEV:17:15
<c17.V15.2>        吃_了_自_死_的_,_或_是_被_野_兽_撕_裂_的_动_物_,_无_论_是_本_地_人_或_是_寄_居_的_,_都_要_洗_净_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_澡_,_并_且_不_洁_净_到_晚_上_,_以_后_他_才_算_洁_净_。
<c17.V15.3>        =
# unit V verse
<c17.V16.1>        LEV:17:16
<c17.V16.2>        但_是_,_如_果_他_不_洗_净_衣_服_,_也_不_洗_身_,_他_就_要_担_当_自_己_的_罪_责_。_”
<c17.V16.3>        =
#
## <c18>
# chapter 18 {LEV:18}
# unit T chaptertitle
<c18.T00.1>        LEV:18
<c18.T00.2>        利_未_记_18
<c18.T00.3>        =
# unit V verse
<c18.V01.1>        LEV:18:1
<c18.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c18.V01.3>        =
# unit V verse
<c18.V02.1>        LEV:18:2
<c18.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c18.V02.3>        =
# unit V verse
<c18.V03.1>        LEV:18:3
<c18.V03.2>        你_们_从_前_住_过_的_埃_及_地_,_那_里_的_居_民_的_行_为_,_你_们_不_可_随_从_;_我_要_领_你_们_到_的_迦_南_地_,_那_里_的_居_民_的_行_为_,_你_们_也_不_可_仿_效_。_你_们_不_可_跟_随_他_们_的_风_俗_行
<c18.V03.3>        =
# unit V verse
<c18.V04.1>        LEV:18:4
<c18.V04.2>        你_们_要_遵_行_我_的_典_章_,_谨_守_我_的_律_例_,_要_遵_照_奉_行_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c18.V04.3>        =
# unit V verse
<c18.V05.1>        LEV:18:5
<c18.V05.2>        所_以_你_们_要_谨_守_我_的_律_例_和_典_章_;_人_应_该_遵_行_这_些_,_按_照_它_们_生_活_,_我_是_耶_和_华_。
<c18.V05.3>        =
# unit V verse
<c18.V06.1>        LEV:18:6
<c18.V06.2>        “_你_们_任_何_人_都_不_可_亲_近_骨_肉_之_亲_,_揭_露_她_的_下_体_;_我_是_耶_和_华_。
<c18.V06.3>        =
# unit V verse
<c18.V07.1>        LEV:18:7
<c18.V07.2>        你_不_可_揭_露_你_父_亲_的_下_体_,_就_是_你_母_亲_的_下_体_;_她_是_你_的_母_亲_,_你_不_可_揭_露_她_的_下_体_。
<c18.V07.3>        =
# unit V verse
<c18.V08.1>        LEV:18:8
<c18.V08.2>        你_父_亲_的_妻_子_的_下_体_,_你_不_可_揭_露_;_那_本_是_你_父_亲_的_下_体_。
<c18.V08.3>        =
# unit V verse
<c18.V09.1>        LEV:18:9
<c18.V09.2>        你_姊_妹_的_下_体_,_无_论_是_异_母_同_父_的_,_或_是_异_父_同_母_的_,_是_在_家_里_生_的_,_或_是_在_外_面_生_的_,_你_都_不_可_揭_露_她_们_的_下_体_。
<c18.V09.3>        =
# unit V verse
<c18.V10.1>        LEV:18:10
<c18.V10.2>        你_的_孙_女_,_或_是_你_的_外_孙_女_的_下_体_,_你_都_不_可_揭_露_,_因_为_她_们_的_下_体_就_是_你_自_己_的_下_体_。
<c18.V10.3>        =
# unit V verse
<c18.V11.1>        LEV:18:11
<c18.V11.2>        你_的_继_母_为_你_父_亲_所_生_的_女_儿_的_下_体_,_是_你_的_妹_妹_,_你_不_可_揭_露_她_的_下_体
<c18.V11.3>        =
# unit V verse
<c18.V12.1>        LEV:18:12
<c18.V12.2>        你_不_可_揭_露_你_姑_母_的_下_体_;_她_是_你_父_亲_的_骨_肉_之_亲_。
<c18.V12.3>        =
# unit V verse
<c18.V13.1>        LEV:18:13
<c18.V13.2>        你_不_可_揭_露_你_姨_母_的_下_体_;_她_是_你_母_亲_的_骨_肉_之_亲_。
<c18.V13.3>        =
# unit V verse
<c18.V14.1>        LEV:18:14
<c18.V14.2>        你_不_可_揭_露_你_叔_伯_的_下_体_,_不_可_亲_近_他_的_妻_子_,_她_本_是_你_的_婶_母_。
<c18.V14.3>        =
# unit V verse
<c18.V15.1>        LEV:18:15
<c18.V15.2>        你_不_可_揭_露_你_儿_媳_的_下_体_;_她_是_你_儿_子_的_妻_子_,_你_不_可_揭_露_她_的_下_体_。
<c18.V15.3>        =
# unit V verse
<c18.V16.1>        LEV:18:16
<c18.V16.2>        你_不_可_揭_露_你_兄_弟_妻_子_的_下_体_;_那_本_是_你_兄_弟_的_下_体_。
<c18.V16.3>        =
# unit V verse
<c18.V17.1>        LEV:18:17
<c18.V17.2>        你_不_可_揭_露_一_个_妇_人_的_下_体_,_又_揭_露_她_女_儿_的_下_体_;_不_可_娶_她_的_孙_女_,_或_是_她_的_外_孙_女_,_揭_露_她_的_下_体_;_她_们_是_骨_肉_之_亲_,_这_是_丑_恶_的_事_。
<c18.V17.3>        =
# unit V verse
<c18.V18.1>        LEV:18:18
<c18.V18.2>        妻_子_还_活_着_的_时_候_,_你_不_可_另_娶_她_的_姊_妹_,_作_她_的_情_敌_,_揭_露_她_的_下_体_。
<c18.V18.3>        =
# unit V verse
<c18.V19.1>        LEV:18:19
<c18.V19.2>        “_在_污_秽_不_洁_中_的_妇_女_,_你_不_可_亲_近_她_,_揭_露_她_的_下_体_。
<c18.V19.3>        =
# unit V verse
<c18.V20.1>        LEV:18:20
<c18.V20.2>        你_不_可_与_你_同_伴_的_妻_子_私_通_,_因_她_而_玷_污_自_己_。
<c18.V20.3>        =
# unit V verse
<c18.V21.1>        LEV:18:21
<c18.V21.2>        你_不_可_把_你_的_儿_子_(_“_儿_子_”_原_文_作_“_种_子_”_或_“_精_子_”_)_献_给_摩_洛_,_也_不_可_亵_渎_你_ _神_的_名_;_我_是_耶_和_华_。
<c18.V21.3>        =
# unit V verse
<c18.V22.1>        LEV:18:22
<c18.V22.2>        你_不_可_与_男_人_同_睡_交_合_,_像_与_女_人_同_睡_交_合_一_样_,_这_是_可_憎_的_事_。
<c18.V22.3>        =
# unit V verse
<c18.V23.1>        LEV:18:23
<c18.V23.2>        你_不_可_与_任_何_走_兽_同_睡_交_合_,_因_它_而_玷_污_自_己_;_女_人_也_不_可_站_在_走_兽_面_前_,_与_它_交_合_;_这_是_逆_性_的_事_。
<c18.V23.3>        =
# unit V verse
<c18.V24.1>        LEV:18:24
<c18.V24.2>        “_你_们_不_可_让_这_些_事_的_任_何_一_件_玷_污_自_己_,_因_为_我_将_要_从_你_们_面_前_赶_出_去_的_各_族_,_就_是_被_这_些_事_玷_污_了_自_己_。
<c18.V24.3>        =
# unit V verse
<c18.V25.1>        LEV:18:25
<c18.V25.2>        连_地_也_被_玷_污_,_所_以_我_追_讨_那_地_的_罪_孽_,_那_地_就_把_居_民_吐_出_去_。
<c18.V25.3>        =
# unit V verse
<c18.V26.1>        LEV:18:26
<c18.V26.2>        所_以_,_你_们_要_谨_守_我_的_律_例_和_典_章_;_这_一_切_可_憎_的_事_,_无_论_是_本_地_人_或_是_在_你_们_中_间_寄_居_的_外_人_,_一_件_都_不_可_作
<c18.V26.3>        =
# unit V verse
<c18.V27.1>        LEV:18:27
<c18.V27.2>        (_因_为_在_你_们_以_前_住_在_那_地_的_人_,_行_了_这_一_切_可_憎_的_事_,_就_玷_污_了_自_己_)
<c18.V27.3>        =
# unit V verse
<c18.V28.1>        LEV:18:28
<c18.V28.2>        免_得_你_们_玷_污_那_地_,_那_地_就_把_你_们_吐_出_去_,_像_吐_出_了_在_你_们_以_前_的_各_民_族_一_样_。
<c18.V28.3>        =
# unit V verse
<c18.V29.1>        LEV:18:29
<c18.V29.2>        无_论_什_么_人_,_行_了_一_件_这_些_可_憎_的_事_,_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c18.V29.3>        =
# unit V verse
<c18.V30.1>        LEV:18:30
<c18.V30.2>        所_以_你_们_要_谨_守_我_的_吩_咐_,_免_得_你_们_行_那_些_可_憎_的_风_俗_,_就_是_你_们_以_前_的_人_所_行_的_,_玷_污_了_自_己_。_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<c18.V30.3>        =
#
## <c19>
# chapter 19 {LEV:19}
# unit T chaptertitle
<c19.T00.1>        LEV:19
<c19.T00.2>        利_未_记_19
<c19.T00.3>        =
# unit V verse
<c19.V01.1>        LEV:19:1
<c19.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c19.V01.3>        =
# unit V verse
<c19.V02.1>        LEV:19:2
<c19.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_全_体_会_众_,_对_他_们_说_:_你_们_要_分_别_为_圣_,_因_为_我_耶_和_华_你_们_的_ _神_是_圣_洁_的_。
<c19.V02.3>        =
# unit V verse
<c19.V03.1>        LEV:19:3
<c19.V03.2>        各_人_要_孝_敬_父_母_,_也_要_谨_守_我_的_安_息_日_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c19.V03.3>        =
# unit V verse
<c19.V04.1>        LEV:19:4
<c19.V04.2>        你_们_不_可_转_向_偶_像_,_也_不_可_为_自_己_铸_造_神_像_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c19.V04.3>        =
# unit V verse
<c19.V05.1>        LEV:19:5
<c19.V05.2>        “_如_果_你_们_献_平_安_祭_给_耶_和_华_,_要_使_你_们_所_献_的_蒙_悦_纳_。
<c19.V05.3>        =
# unit V verse
<c19.V06.1>        LEV:19:6
<c19.V06.2>        祭_牲_的_肉_,_要_在_你_们_献_的_那_一_天_和_第_二_天_吃_;_如_果_有_剩_下_的_,_到_了_第_三_天_,_就_要_用_火_烧_掉_。
<c19.V06.3>        =
# unit V verse
<c19.V07.1>        LEV:19:7
<c19.V07.2>        如_果_在_第_三_天_吃_平_安_祭_肉_,_这_祭_肉_已_经_成_为_不_洁_净_,_不_蒙_悦_纳_。
<c19.V07.3>        =
# unit V verse
<c19.V08.1>        LEV:19:8
<c19.V08.2>        那_吃_祭_肉_的_人_,_要_担_当_自_己_的_罪_责_,_因_为_他_亵_渎_了_耶_和_华_的_圣_物_;_那_人_必_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c19.V08.3>        =
# unit V verse
<c19.V09.1>        LEV:19:9
<c19.V09.2>        “_你_们_收_割_庄_稼_的_时_候_,_不_可_把_角_落_的_谷_物_都_割_尽_,_也_不_可_拾_取_收_割_时_遗_下_的_。
<c19.V09.3>        =
# unit V verse
<c19.V10.1>        LEV:19:10
<c19.V10.2>        不_可_把_你_葡_萄_园_的_果_子_都_摘_尽_,_也_不_可_拾_取_你_葡_萄_园_中_掉_下_的_;_要_把_它_们_留_给_穷_人_和_寄_居_的_外_人_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c19.V10.3>        =
# unit V verse
<c19.V11.1>        LEV:19:11
<c19.V11.2>        “_你_们_不_可_偷_窃_,_不_可_欺_骗_,_不_可_彼_此_说_谎_。
<c19.V11.3>        =
# unit V verse
<c19.V12.1>        LEV:19:12
<c19.V12.2>        不_可_奉_我_的_名_起_假_誓_,_亵_渎_你_ _神_的_名_;_我_是_耶_和_华_。
<c19.V12.3>        =
# unit V verse
<c19.V13.1>        LEV:19:13
<c19.V13.2>        “_不_可_欺_压_你_的_邻_舍_,_也_不_可_抢_夺_他_的_东_西_;_雇_工_的_工_钱_,_不_可_扣_留_在_你_那_里_到_早_晨_。
<c19.V13.3>        =
# unit V verse
<c19.V14.1>        LEV:19:14
<c19.V14.2>        不_可_咒_骂_聋_子_,_也_不_可_把_绊_脚_石_放_在_瞎_子_面_前_;_却_要_敬_畏_你_的_ _神_;_我_是_耶_和_华_。
<c19.V14.3>        =
# unit V verse
<c19.V15.1>        LEV:19:15
<c19.V15.2>        “_你_们_审_判_的_时_候_,_不_可_行_不_义_;_不_可_偏_袒_穷_人_,_也_不_可_偏_帮_有_权_势_的_人_;_只_要_按_着_公_义_审_判_你_的_邻_舍_。
<c19.V15.3>        =
# unit V verse
<c19.V16.1>        LEV:19:16
<c19.V16.2>        你_不_可_在_你_的_族_人_中_,_到_处_搬_弄_是_非_,_也_不_可_危_害_你_的_邻_舍_;_我_是_耶_和_华
<c19.V16.3>        =
# unit V verse
<c19.V17.1>        LEV:19:17
<c19.V17.2>        “_你_不_可_心_里_恨_你_的_兄_弟_;_应_坦_诚_责_备_你_的_邻_舍_,_免_得_你_因_他_担_当_罪_过_。
<c19.V17.3>        =
# unit V verse
<c19.V18.1>        LEV:19:18
<c19.V18.2>        不_可_报_复_,_也_不_可_向_你_的_族_人_怀_恨_,_却_要_爱_你_的_邻_舍_好_像_爱_自_己_;_我_是_耶_和_华_。
<c19.V18.3>        =
# unit V verse
<c19.V19.1>        LEV:19:19
<c19.V19.2>        “_你_们_要_谨_守_我_的_律_例_。_不_可_使_你_的_牲_畜_与_不_同_类_的_交_合_;_在_你_的_田_里_不_可_撒_两_种_不_同_类_的_种_子_;_两_样_料_子_作_成_的_衣_服_,_你_不_可_穿_在_身_上_。
<c19.V19.3>        =
# unit V verse
<c19.V20.1>        LEV:19:20
<c19.V20.2>        如_果_人_与_女_子_同_睡_交_合_,_而_那_女_子_是_个_婢_女_,_已_经_许_配_了_人_,_但_还_没_有_赎_身_,_或_是_还_没_有_得_着_自_由_,_就_应_受_惩_罚_,_但_不_可_把_二_人_处_死_,_因_为_婢_女_还_没_有_得_着_自_由_。
<c19.V20.3>        =
# unit V verse
<c19.V21.1>        LEV:19:21
<c19.V21.2>        那_人_要_把_他_的_赎_愆_祭_,_就_是_一_只_作_赎_愆_祭_的_公_绵_羊_,_带_到_会_幕_门_口_,_耶_和_华_面_前_。
<c19.V21.3>        =
# unit V verse
<c19.V22.1>        LEV:19:22
<c19.V22.2>        祭_司_要_用_那_只_作_赎_愆_祭_的_公_绵_羊_,_在_耶_和_华_面_前_,_为_他_所_犯_的_罪_赎_罪_,_他_所_犯_的_罪_必_蒙_赦_免_。
<c19.V22.3>        =
# unit V verse
<c19.V23.1>        LEV:19:23
<c19.V23.2>        “_你_们_进_了_那_地_,_栽_种_了_各_样_可_作_食_物_的_果_树_的_时_候_,_你_们_要_视_初_结_的_果_子_为_不_洁_净_,_好_像_未_受_割_礼_的_人_。_头_三_年_的_果_子_,_你_们_不_可_以_吃_。
<c19.V23.3>        =
# unit V verse
<c19.V24.1>        LEV:19:24
<c19.V24.2>        第_四_年_所_结_的_一_切_果_子_,_应_分_别_为_圣_,_是_作_称_颂_耶_和_华_的_供_物_。
<c19.V24.3>        =
# unit V verse
<c19.V25.1>        LEV:19:25
<c19.V25.2>        到_了_第_五_年_,_你_们_才_吃_树_上_所_结_的_果_子_,_你_们_这_样_作_,_你_们_的_生_产_就_必_增_加_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c19.V25.3>        =
# unit V verse
<c19.V26.1>        LEV:19:26
<c19.V26.2>        “_你_们_不_可_吃_带_血_的_东_西_,_不_可_占_卜_,_不_可_算_命_。
<c19.V26.3>        =
# unit V verse
<c19.V27.1>        LEV:19:27
<c19.V27.2>        不_可_剃_两_边_的_头_发_,_胡_须_的_周_围_也_不_可_刮_掉_。
<c19.V27.3>        =
# unit V verse
<c19.V28.1>        LEV:19:28
<c19.V28.2>        不_可_为_死_人_的_缘_故_,_割_伤_你_们_的_身_体_,_也_不_可_在_你_们_的_身_上_刺_花_纹_;_我_是_耶_和_华_。
<c19.V28.3>        =
# unit V verse
<c19.V29.1>        LEV:19:29
<c19.V29.2>        “_不_可_辱_没_你_的_女_儿_,_使_她_作_娼_妓_,_免_得_这_地_淫_乱_,_充_满_丑_恶_的_事_。
<c19.V29.3>        =
# unit V verse
<c19.V30.1>        LEV:19:30
<c19.V30.2>        你_们_要_谨_守_我_的_安_息_日_,_敬_畏_我_的_圣_所_;_我_是_耶_和_华_。
<c19.V30.3>        =
# unit V verse
<c19.V31.1>        LEV:19:31
<c19.V31.2>        “_你_们_不_可_转_向_那_些_交_鬼_的_和_行_法_术_的_;_不_可_求_问_他_们_,_玷_污_自_己_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c19.V31.3>        =
# unit V verse
<c19.V32.1>        LEV:19:32
<c19.V32.2>        “_在_白_发_的_人_面_前_,_你_要_起_立_;_要_尊_敬_老_年_人_,_又_要_敬_畏_你_的_ _神_;_我_是_耶_和_华_。
<c19.V32.3>        =
# unit V verse
<c19.V33.1>        LEV:19:33
<c19.V33.2>        “_如_果_有_外_人_在_你_们_的_地_方_,_与_你_们_一_起_寄_居_,_你_们_不_可_欺_负_他_。
<c19.V33.3>        =
# unit V verse
<c19.V34.1>        LEV:19:34
<c19.V34.2>        与_你_们_一_起_寄_居_的_外_人_,_要_看_他_像_你_们_中_间_的_本_地_人_一_样_;_你_要_爱_他_好_像_爱_自_己_,_因_为_你_们_在_埃_及_地_也_曾_作_过_寄_居_的_人_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c19.V34.3>        =
# unit V verse
<c19.V35.1>        LEV:19:35
<c19.V35.2>        “_你_们_审_判_的_时_候_,_在_度_、_量_、_衡_上_,_都_不_可_偏_差_。
<c19.V35.3>        =
# unit V verse
<c19.V36.1>        LEV:19:36
<c19.V36.2>        要_用_公_正_的_天_平_,_公_正_的_法_码_,_公_正_的_升_斗_,_公_正_的_容_器_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_就_是_曾_把_你_们_从_埃_及_地_领_出_来_的_那_位_。
<c19.V36.3>        =
# unit V verse
<c19.V37.1>        LEV:19:37
<c19.V37.2>        你_们_要_谨_守_遵_行_我_的_一_切_律_例_和_一_切_典_章_;_我_是_耶_和_华_。_”
<c19.V37.3>        =
#
## <c20>
# chapter 20 {LEV:20}
# unit T chaptertitle
<c20.T00.1>        LEV:20
<c20.T00.2>        利_未_记_20
<c20.T00.3>        =
# unit V verse
<c20.V01.1>        LEV:20:1
<c20.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c20.V01.3>        =
# unit V verse
<c20.V02.1>        LEV:20:2
<c20.V02.2>        “_你_要_对_以_色_列_人_说_:_任_何_以_色_列_人_,_或_是_在_以_色_列_中_寄_居_的_外_人_,_把_自_己_的_儿_子_献_给_摩_洛_,_必_要_把_他_处_死_;_本_地_的_人_要_用_石_头_把_他_打_死_。
<c20.V02.3>        =
# unit V verse
<c20.V03.1>        LEV:20:3
<c20.V03.2>        我_也_要_向_那_人_变_脸_,_把_他_从_他_的_族_人_中_剪_除_,_因_为_他_把_自_己_的_儿_子_献_给_摩_洛_,_玷_污_了_我_的_圣_所_,_亵_渎_了_我_的_圣_名_。
<c20.V03.3>        =
# unit V verse
<c20.V04.1>        LEV:20:4
<c20.V04.2>        如_果_有_人_把_他_的_儿_子_献_给_摩_洛_,_而_本_地_的_人_掩_目_不_看_,_不_把_他_处_死_,
<c20.V04.3>        =
# unit V verse
<c20.V05.1>        LEV:20:5
<c20.V05.2>        我_就_要_向_那_人_和_他_的_家_族_变_脸_,_把_他_和_所_有_跟_随_他_与_摩_洛_行_邪_淫_的_人_,_都_从_他_们_的_族_人_中_剪_除_。
<c20.V05.3>        =
# unit V verse
<c20.V06.1>        LEV:20:6
<c20.V06.2>        “_如_果_有_人_转_向_交_鬼_的_和_行_法_术_的_,_随_从_他_们_行_淫_,_我_必_向_那_人_变_脸_,_把_他_从_他_的_族_人_中_剪_除_。
<c20.V06.3>        =
# unit V verse
<c20.V07.1>        LEV:20:7
<c20.V07.2>        所_以_你_们_要_使_自_己_成_为_圣_洁_。_你_们_要_分_别_为_圣_,_因_为_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c20.V07.3>        =
# unit V verse
<c20.V08.1>        LEV:20:8
<c20.V08.2>        你_们_要_谨_守_遵_行_我_的_律_例_,_我_是_使_你_们_分_别_为_圣_的_耶_和_华_。
<c20.V08.3>        =
# unit V verse
<c20.V09.1>        LEV:20:9
<c20.V09.2>        “_咒_骂_自_己_父_母_的_,_必_要_把_他_处_死_;_他_咒_骂_自_己_的_父_母_,_必_须_承_担_流_血_的_罪_责_。
<c20.V09.3>        =
# unit V verse
<c20.V10.1>        LEV:20:10
<c20.V10.2>        “_如_果_有_人_与_别_人_的_妻_子_通_奸_,_就_是_与_邻_舍_的_妻_子_通_奸_,_奸_夫_和_淫_妇_都_要_处_死_。
<c20.V10.3>        =
# unit V verse
<c20.V11.1>        LEV:20:11
<c20.V11.2>        如_果_有_人_与_父_亲_的_妻_子_同_睡_,_就_是_揭_露_了_他_父_亲_的_下_体_,_必_要_把_他_们_二_人_处_死_;_他_们_必_须_承_担_流_血_的_罪_责_。
<c20.V11.3>        =
# unit V verse
<c20.V12.1>        LEV:20:12
<c20.V12.2>        如_果_有_人_与_儿_媳_同_睡_,_必_要_把_他_们_二_人_处_死_;_他_们_犯_了_乱_伦_的_罪_,_必_须_承_担_流_血_的_罪_责_。
<c20.V12.3>        =
# unit V verse
<c20.V13.1>        LEV:20:13
<c20.V13.2>        如_果_有_人_与_男_人_同_睡_,_像_与_女_人_同_睡_一_样_,_他_们_二_人_行_了_可_憎_的_事_,_必_要_把_他_们_处_死_,_他_们_必_须_承_担_流_血_的_罪_责_。
<c20.V13.3>        =
# unit V verse
<c20.V14.1>        LEV:20:14
<c20.V14.2>        如_果_有_人_娶_妻_,_又_娶_岳_母_,_就_是_行_了_丑_恶_的_事_,_要_把_他_们_三_人_用_火_烧_死_,_好_使_你_们_中_间_不_再_有_丑_恶_的_事_。
<c20.V14.3>        =
# unit V verse
<c20.V15.1>        LEV:20:15
<c20.V15.2>        如_果_有_人_与_走_兽_同_睡_,_必_要_把_他_处_死_,_也_要_杀_死_那_走_兽_。
<c20.V15.3>        =
# unit V verse
<c20.V16.1>        LEV:20:16
<c20.V16.2>        女_人_若_是_亲_近_任_何_走_兽_,_与_它_交_合_,_你_们_要_杀_了_那_女_人_和_走_兽_;_必_要_把_他_们_处_死_;_他_们_必_须_承_担_流_血_的_罪_责_。
<c20.V16.3>        =
# unit V verse
<c20.V17.1>        LEV:20:17
<c20.V17.2>        “_如_果_有_人_娶_了_自_己_的_姊_妹_,_无_论_是_异_母_同_父_的_,_或_是_异_父_同_母_的_,_他_见_了_她_的_下_体_,_她_也_见_了_他_的_下_体_,_这_是_可_耻_的_事_;_他_们_二_人_必_要_从_自_己_族_人_的_眼_前_被_剪_除_。_他_揭_露_了_自_己_姊_妹_的_下_体_,_必_须_担_当_自_己_的_罪_孽_。
<c20.V17.3>        =
# unit V verse
<c20.V18.1>        LEV:20:18
<c20.V18.2>        如_果_有_人_与_患_血_漏_病_的_妇_人_同_睡_,_揭_露_了_她_的_下_体_,_就_揭_露_了_她_的_血_源_,_妇_人_也_揭_露_了_她_自_己_的_血_源_,_他_们_二_人_必_要_从_自_己_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c20.V18.3>        =
# unit V verse
<c20.V19.1>        LEV:20:19
<c20.V19.2>        你_不_可_揭_露_姨_母_,_或_是_姑_母_的_下_体_,_因_为_这_是_揭_露_了_骨_肉_之_亲_的_下_体_;_这_样_作_的_人_要_担_当_自_己_的_罪_孽_。
<c20.V19.3>        =
# unit V verse
<c20.V20.1>        LEV:20:20
<c20.V20.2>        如_果_有_人_与_叔_伯_的_妻_子_同_睡_,_就_是_揭_露_了_叔_伯_的_下_体_,_这_样_作_的_人_要_担_当_自_己_的_罪_;_他_们_必_无_子_女_而_死_。
<c20.V20.3>        =
# unit V verse
<c20.V21.1>        LEV:20:21
<c20.V21.2>        如_果_有_人_娶_了_兄_弟_的_妻_子_为_妻_,_这_是_污_秽_的_事_,_揭_露_了_自_己_兄_弟_的_下_体_;_这_样_作_的_人_必_无_子_女_。
<c20.V21.3>        =
# unit V verse
<c20.V22.1>        LEV:20:22
<c20.V22.2>        “_所_以_你_们_要_谨_守_遵_行_我_的_一_切_律_例_和_一_切_典_章_,_免_得_我_将_要_领_你_们_进_去_居_住_的_那_地_,_把_你_们_吐_出_来_。
<c20.V22.3>        =
# unit V verse
<c20.V23.1>        LEV:20:23
<c20.V23.2>        我_从_你_们_面_前_逐_出_的_各_民_族_,_你_们_不_可_随_从_他_们_的_风_俗_;_因_为_他_们_行_了_这_一_切_事_,_所_以_我_厌_恶_他_们_。
<c20.V23.3>        =
# unit V verse
<c20.V24.1>        LEV:20:24
<c20.V24.2>        但_我_对_你_们_说_过_,_你_们_要_承_受_他_们_的_土_地_;_我_要_把_这_流_奶_与_蜜_之_地_,_赐_给_你_们_作_产_业_。_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_把_你_们_从_万_民_中_分_别_出_来_。
<c20.V24.3>        =
# unit V verse
<c20.V25.1>        LEV:20:25
<c20.V25.2>        所_以_你_们_要_把_洁_净_的_和_不_洁_净_的_走_兽_,_洁_净_的_和_不_洁_净_的_飞_禽_分_别_出_来_;_你_们_不_可_因_着_那_些_我_为_你_们_分_别_出_来_,_不_洁_净_的_走_兽_、_飞_禽_,_或_任_何_在_地_上_爬_行_的_动_物_,_使_自_己_成_为_可_憎_恶_的_。
<c20.V25.3>        =
# unit V verse
<c20.V26.1>        LEV:20:26
<c20.V26.2>        你_们_要_归_我_为_圣_,_因_为_我_耶_和_华_是_圣_洁_的_,_我_把_你_们_从_万_民_中_分_别_出_来_,_使_你_们_归_我_。
<c20.V26.3>        =
# unit V verse
<c20.V27.1>        LEV:20:27
<c20.V27.2>        “_无_论_男_女_,_是_交_鬼_的_或_是_行_法_术_的_,_必_要_把_他_们_处_死_,_要_用_石_头_打_死_他_们_;_他_们_必_须_承_担_流_血_的_罪_责_。_”
<c20.V27.3>        =
#
## <c21>
# chapter 21 {LEV:21}
# unit T chaptertitle
<c21.T00.1>        LEV:21
<c21.T00.2>        利_未_记_21
<c21.T00.3>        =
# unit V verse
<c21.V01.1>        LEV:21:1
<c21.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_告_诉_亚_伦_子_孙_作_祭_司_的_,_对_他_们_说_:_祭_司_不_可_在_自_己_的_族_人_中_因_死_人_玷_污_自_己_,
<c21.V01.3>        =
# unit V verse
<c21.V02.1>        LEV:21:2
<c21.V02.2>        除_非_骨_肉_至_亲_,_例_如_父_母_、_儿_女_、_兄_弟_,
<c21.V02.3>        =
# unit V verse
<c21.V03.1>        LEV:21:3
<c21.V03.2>        或_是_仍_是_处_女_,_未_曾_出_嫁_的_姊_妹_等_至_亲_,_祭_司_才_可_以_玷_污_自_己_。
<c21.V03.3>        =
# unit V verse
<c21.V04.1>        LEV:21:4
<c21.V04.2>        祭_司_不_可_为_了_姻_亲_而_玷_污_,_亵_渎_自_己_的_圣_职_(_全_句_或_译_:_“_祭_司_既_为_族_人_的_首_领_,_就_不_可_从_俗_玷_污_”_)_。
<c21.V04.3>        =
# unit V verse
<c21.V05.1>        LEV:21:5
<c21.V05.2>        祭_司_不_可_剃_光_头_发_,_胡_须_的_周_围_不_可_剃_掉_,_也_不_可_纹_身_。
<c21.V05.3>        =
# unit V verse
<c21.V06.1>        LEV:21:6
<c21.V06.2>        他_们_要_成_为_圣_,_归_向_他_们_的_ _神_,_不_可_亵_渎_他_们_ _神_的_名_,_因_为_他_们_奉_献_耶_和_华_的_火_祭_,_他_们_ _神_的_食_物_,_所_以_他_们_要_成_为_圣_。
<c21.V06.3>        =
# unit V verse
<c21.V07.1>        LEV:21:7
<c21.V07.2>        祭_司_不_可_娶_被_玷_辱_了_的_妓_女_为_妻_,_也_不_可_娶_被_丈_夫_离_弃_的_女_人_为_妻_;_因_为_祭_司_是_归_他_的_ _神_为_圣_的_。
<c21.V07.3>        =
# unit V verse
<c21.V08.1>        LEV:21:8
<c21.V08.2>        所_以_你_要_使_他_分_别_为_圣_,_因_为_他_把_食_物_献_给_你_的_ _神_;_你_要_以_他_为_圣_,_因_为_我_耶_和_华_使_你_们_分_别_为_圣_的_,_是_圣_洁_的_。
<c21.V08.3>        =
# unit V verse
<c21.V09.1>        LEV:21:9
<c21.V09.2>        如_果_祭_司_的_女_儿_羞_辱_自_己_去_作_妓_女_,_就_是_羞_辱_了_自_己_的_父_亲_;_她_必_须_用_火_烧_死_。
<c21.V09.3>        =
# unit V verse
<c21.V10.1>        LEV:21:10
<c21.V10.2>        “_在_兄_弟_中_作_大_祭_司_的_,_头_上_倒_了_膏_油_,_又_受_了_圣_职_,_得_以_穿_着_圣_衣_,_就_不_可_披_头_散_发_,_也_不_可_撕_裂_衣_服_。
<c21.V10.3>        =
# unit V verse
<c21.V11.1>        LEV:21:11
<c21.V11.2>        不_可_走_近_死_尸_,_也_不_可_为_了_父_母_玷_污_自_己_。
<c21.V11.3>        =
# unit V verse
<c21.V12.1>        LEV:21:12
<c21.V12.2>        他_不_可_走_出_圣_所_,_也_不_可_亵_渎_他_ _神_的_圣_所_,_因_为_他_ _神_膏_立_了_他_,_使_他_分_别_为_圣_,_我_是_耶_和_华_。
<c21.V12.3>        =
# unit V verse
<c21.V13.1>        LEV:21:13
<c21.V13.2>        他_要_娶_处_女_为_妻_。
<c21.V13.3>        =
# unit V verse
<c21.V14.1>        LEV:21:14
<c21.V14.2>        寡_妇_、_被_休_的_妇_人_、_受_玷_辱_的_妓_女_,_他_都_不_可_以_娶_;_他_只_可_以_娶_自_己_族_人_中_的_处_女_为_妻_。
<c21.V14.3>        =
# unit V verse
<c21.V15.1>        LEV:21:15
<c21.V15.2>        不_可_在_自_己_的_族_人_中_,_羞_辱_他_的_后_裔_,_因_为_我_是_使_他_们_分_别_为_圣_的_耶_和_华_。_”
<c21.V15.3>        =
# unit V verse
<c21.V16.1>        LEV:21:16
<c21.V16.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c21.V16.3>        =
# unit V verse
<c21.V17.1>        LEV:21:17
<c21.V17.2>        “_你_要_告_诉_亚_伦_:_你_世_世_代_代_的_后_裔_中_,_有_残_疾_的_,_就_不_可_走_近_来_献_他_ _神_的_食_物_。
<c21.V17.3>        =
# unit V verse
<c21.V18.1>        LEV:21:18
<c21.V18.2>        因_为_有_残_疾_的_,_无_论_是_瞎_眼_、_瘸_腿_、_五_官_不_正_、_畸_形_、
<c21.V18.3>        =
# unit V verse
<c21.V19.1>        LEV:21:19
<c21.V19.2>        断_脚_断_手_的_、
<c21.V19.3>        =
# unit V verse
<c21.V20.1>        LEV:21:20
<c21.V20.2>        驼_背_、_矮_小_、_眼_睛_有_毛_病_、_长_癣_、_生_疹_,_或_是_肾_子_损_坏_的_,_都_不_可_走_近_来
<c21.V20.3>        =
# unit V verse
<c21.V21.1>        LEV:21:21
<c21.V21.2>        亚_伦_祭_司_的_后_裔_中_,_有_残_疾_的_,_都_不_可_上_前_来_献_耶_和_华_的_火_祭_;_他_既_有_残_疾_,_就_不_可_上_前_来_献_他_的_ _神_的_食_物_。
<c21.V21.3>        =
# unit V verse
<c21.V22.1>        LEV:21:22
<c21.V22.2>        他_ _神_的_食_物_,_无_论_是_至_圣_的_或_是_圣_的_,_他_都_可_以_吃_;
<c21.V22.3>        =
# unit V verse
<c21.V23.1>        LEV:21:23
<c21.V23.2>        只_因_他_有_残_疾_,_他_就_不_可_进_到_幔_子_前_,_也_不_可_上_前_到_我_的_祭_坛_那_里_,_免_得_亵_渎_我_的_圣_所_;_我_是_使_他_们_分_别_为_圣_的_耶_和_华_。_”
<c21.V23.3>        =
# unit V verse
<c21.V24.1>        LEV:21:24
<c21.V24.2>        于_是_摩_西_告_诉_亚_伦_和_亚_伦_的_儿_子_,_以_及_所_有_以_色_列_人_。
<c21.V24.3>        =
#
## <c22>
# chapter 22 {LEV:22}
# unit T chaptertitle
<c22.T00.1>        LEV:22
<c22.T00.2>        利_未_记_22
<c22.T00.3>        =
# unit V verse
<c22.V01.1>        LEV:22:1
<c22.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c22.V01.3>        =
# unit V verse
<c22.V02.1>        LEV:22:2
<c22.V02.2>        “_你_要_告_诉_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_叫_他_们_谨_慎_处_理_以_色_列_人_分_别_为_圣_归_给_我_的_圣_物_,_免_得_他_们_亵_渎_我_的_圣_名_;_我_是_耶_和_华_。
<c22.V02.3>        =
# unit V verse
<c22.V03.1>        LEV:22:3
<c22.V03.2>        你_要_对_他_们_说_:_你_们_世_世_代_代_的_后_裔_中_,_若_是_不_洁_净_,_却_接_近_以_色_列_人_分_别_为_圣_归_耶_和_华_的_圣_物_,_那_人_必_从_我_面_前_被_剪_除_;_我_是_耶_和_华_。
<c22.V03.3>        =
# unit V verse
<c22.V04.1>        LEV:22:4
<c22.V04.2>        亚_伦_的_后_裔_中_,_患_了_?风_病_,_或_是_血_漏_症_的_,_都_不_可_吃_圣_物_,_直_到_他_洁_净_了_;_触_摸_了_任_何_尸_体_的_不_洁_或_遗_精_的_人_,
<c22.V04.3>        =
# unit V verse
<c22.V05.1>        LEV:22:5
<c22.V05.2>        或_是_触_摸_了_任_何_使_他_玷_污_的_爬_虫_,_或_是_摸_了_使_他_成_为_不_洁_净_的_人_(_不_论_那_人_有_什_么_不_洁_净_)_,
<c22.V05.3>        =
# unit V verse
<c22.V06.1>        LEV:22:6
<c22.V06.2>        摸_了_这_些_的_人_,_必_不_洁_净_到_晚_上_;_如_果_他_不_用_水_洗_身_,_就_不_可_吃_圣_物_。
<c22.V06.3>        =
# unit V verse
<c22.V07.1>        LEV:22:7
<c22.V07.2>        日_落_之_后_,_他_就_洁_净_了_,_可_以_吃_圣_物_,_因_为_那_是_他_的_食_物_。
<c22.V07.3>        =
# unit V verse
<c22.V08.1>        LEV:22:8
<c22.V08.2>        自_死_的_或_是_野_兽_撕_裂_的_动_物_,_他_都_不_可_吃_,_免_得_玷_污_自_己_;_我_是_耶_和_华_。
<c22.V08.3>        =
# unit V verse
<c22.V09.1>        LEV:22:9
<c22.V09.2>        他_们_要_谨_守_我_的_命_令_,_免_得_他_们_因_亵_渎_,_担_罪_而_死_;_我_是_使_他_们_分_别_为_圣_的_耶_和_华_。
<c22.V09.3>        =
# unit V verse
<c22.V10.1>        LEV:22:10
<c22.V10.2>        “_所_有_外_族_人_都_不_可_吃_圣_物_;_寄_居_在_祭_司_家_里_的_人_或_是_受_雇_的_雇_工_,_都_不_可_吃_圣_物_。
<c22.V10.3>        =
# unit V verse
<c22.V11.1>        LEV:22:11
<c22.V11.2>        但_是_祭_司_用_自_己_银_子_买_来_的_仆_人_,_就_可_以_吃_圣_物_;_生_在_祭_司_家_里_的_人_,_他_们_可_以_吃_他_的_食_物_。
<c22.V11.3>        =
# unit V verse
<c22.V12.1>        LEV:22:12
<c22.V12.2>        祭_司_的_女_儿_若_是_嫁_给_外_族_人_,_就_不_可_吃_举_祭_的_圣_物_。
<c22.V12.3>        =
# unit V verse
<c22.V13.1>        LEV:22:13
<c22.V13.2>        但_祭_司_的_女_儿_若_是_寡_妇_,_或_是_被_休_的_,_而_且_没_有_孩_子_,_又_回_到_自_己_的_父_家_,_像_她_年_轻_的_时_候_一_样_,_她_就_可_以_吃_她_父_亲_的_食_物_;_只_是_任_何_外_族_人_都_不_可_吃_。
<c22.V13.3>        =
# unit V verse
<c22.V14.1>        LEV:22:14
<c22.V14.2>        人_若_是_误_吃_了_圣_物_,_就_要_加_上_五_分_之_一_,_与_圣_物_一_起_交_给_祭_司_。
<c22.V14.3>        =
# unit V verse
<c22.V15.1>        LEV:22:15
<c22.V15.2>        祭_司_不_可_亵_渎_以_色_列_人_献_上_给_耶_和_华_的_圣_物_,
<c22.V15.3>        =
# unit V verse
<c22.V16.1>        LEV:22:16
<c22.V16.2>        免_得_他_们_因_吃_了_圣_物_而_担_当_罪_孽_过_犯_;_因_为_我_是_使_他_们_分_别_为_圣_的_耶_和_华_。_”
<c22.V16.3>        =
# unit V verse
<c22.V17.1>        LEV:22:17
<c22.V17.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c22.V17.3>        =
# unit V verse
<c22.V18.1>        LEV:22:18
<c22.V18.2>        “_你_要_告_诉_亚_伦_和_亚_伦_的_儿_子_,_以_及_所_有_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_任_何_以_色_列_家_的_人_,_或_是_在_以_色_列_中_寄_居_的_外_人_,_奉_献_供_物_的_时_候_,_无_论_是_为_还_愿_,_或_是_甘_心_献_给_耶_和_华_的_燔_祭_,
<c22.V18.3>        =
# unit V verse
<c22.V19.1>        LEV:22:19
<c22.V19.2>        就_要_把_没_有_残_疾_的_公_牛_,_或_公_绵_羊_,_或_公_山_羊_献_上_,_才_蒙_悦_纳_。
<c22.V19.3>        =
# unit V verse
<c22.V20.1>        LEV:22:20
<c22.V20.2>        有_残_疾_的_,_你_们_都_不_可_献_上_,_因_为_这_是_不_蒙_悦_纳_的_。
<c22.V20.3>        =
# unit V verse
<c22.V21.1>        LEV:22:21
<c22.V21.2>        人_若_是_为_了_还_愿_,_或_是_甘_心_把_牛_羊_献_给_耶_和_华_作_平_安_祭_,_总_要_献_上_一_只_完_全_、_没_有_任_何_瑕_疵_的_祭_物_,_才_蒙_悦_纳_。
<c22.V21.3>        =
# unit V verse
<c22.V22.1>        LEV:22:22
<c22.V22.2>        瞎_眼_、_折_伤_、_残_废_、_伤_口_溃_疡_、_长_癣_或_生_疹_的_牲_畜_,_你_们_都_不_可_献_给_耶_和_华_,_不_可_把_这_些_当_作_火_祭_放_在_祭_坛_上_献_给_耶_和_华_,
<c22.V22.3>        =
# unit V verse
<c22.V23.1>        LEV:22:23
<c22.V23.2>        无_论_是_公_牛_或_是_绵_羊_羔_,_如_果_肢_体_畸_形_或_有_缺_陷_的_,_你_可_以_作_甘_心_祭_献_上_;_如_果_作_还_愿_祭_献_上_,_就_不_蒙_悦_纳_。
<c22.V23.3>        =
# unit V verse
<c22.V24.1>        LEV:22:24
<c22.V24.2>        内_脏_损_伤_、_压_碎_、_破_裂_,_或_割_掉_的_,_你_们_都_不_可_献_与_耶_和_华_;_在_你_们_将_来_居_住_的_地_方_,_你_们_不_可_行_这_样_的_事_;
<c22.V24.3>        =
# unit V verse
<c22.V25.1>        LEV:22:25
<c22.V25.2>        也_不_可_从_外_人_手_里_接_受_这_一_类_的_牲_畜_,_作_你_们_ _神_的_食_物_;_因_为_这_些_都_有_损_坏_,_有_残_疾_,_必_不_蒙_悦_纳_。_”
<c22.V25.3>        =
# unit V verse
<c22.V26.1>        LEV:22:26
<c22.V26.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c22.V26.3>        =
# unit V verse
<c22.V27.1>        LEV:22:27
<c22.V27.2>        “_公_牛_或_是_绵_羊_或_是_山_羊_生_下_来_以_后_,_七_天_要_与_它_的_母_亲_在_一_起_,_从_第_八_天_开_始_,_它_就_可_以_蒙_悦_纳_,_作_献_给_耶_和_华_火_祭_的_供_物_。
<c22.V27.3>        =
# unit V verse
<c22.V28.1>        LEV:22:28
<c22.V28.2>        无_论_是_牛_或_羊_,_你_们_都_不_可_在_同_一_日_之_内_宰_杀_母_和_子_。
<c22.V28.3>        =
# unit V verse
<c22.V29.1>        LEV:22:29
<c22.V29.2>        如_果_你_们_献_感_恩_祭_给_耶_和_华_,_要_献_得_可_蒙_悦_纳_。
<c22.V29.3>        =
# unit V verse
<c22.V30.1>        LEV:22:30
<c22.V30.2>        祭_肉_要_当_天_吃_完_,_一_点_都_不_可_留_到_早_晨_;_我_是_耶_和_华_。
<c22.V30.3>        =
# unit V verse
<c22.V31.1>        LEV:22:31
<c22.V31.2>        你_们_要_谨_守_遵_行_我_的_诫_命_;_我_是_耶_和_华_。
<c22.V31.3>        =
# unit V verse
<c22.V32.1>        LEV:22:32
<c22.V32.2>        你_们_不_可_亵_渎_我_的_圣_名_,_我_在_以_色_列_人_中_间_要_被_尊_为_圣_;_我_是_使_你_们_分_别_为_圣_的_耶_和_华_,
<c22.V32.3>        =
# unit V verse
<c22.V33.1>        LEV:22:33
<c22.V33.2>        曾_把_你_们_从_埃_及_地_领_出_来_,_要_作_你_们_的_ _神_;_我_是_耶_和_华_。_”
<c22.V33.3>        =
#
## <c23>
# chapter 23 {LEV:23}
# unit T chaptertitle
<c23.T00.1>        LEV:23
<c23.T00.2>        利_未_记_23
<c23.T00.3>        =
# unit V verse
<c23.V01.1>        LEV:23:1
<c23.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c23.V01.3>        =
# unit V verse
<c23.V02.1>        LEV:23:2
<c23.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_我_指_定_的_节_日_,_就_是_耶_和_华_指_定_的_节_日_,_你_们_应_当_召_集_圣_会_。
<c23.V02.3>        =
# unit V verse
<c23.V03.1>        LEV:23:3
<c23.V03.2>        “_六_日_要_工_作_,_但_第_七_日_是_完_全_休_歇_的_安_息_日_,_应_当_有_圣_会_;_什_么_工_你_们_都_不_可_作_;_在_你_们_的_一_切_住_处_,_这_日_是_归_耶_和_华_的_安_息_日_。
<c23.V03.3>        =
# unit V verse
<c23.V04.1>        LEV:23:4
<c23.V04.2>        “_以_下_是_耶_和_华_的_节_日_,_你_们_在_这_些_指_定_的_日_期_要_召_集_圣_会_。
<c23.V04.3>        =
# unit V verse
<c23.V05.1>        LEV:23:5
<c23.V05.2>        “_正_月_十_四_日_黄_昏_的_时_候_,_是_耶_和_华_的_逾_越_节_。
<c23.V05.3>        =
# unit V verse
<c23.V06.1>        LEV:23:6
<c23.V06.2>        这_月_十_五_日_是_耶_和_华_的_无_酵_节_;_你_们_要_吃_无_酵_饼_七_日_。
<c23.V06.3>        =
# unit V verse
<c23.V07.1>        LEV:23:7
<c23.V07.2>        第_一_天_应_当_有_圣_会_,_什_么_劳_碌_的_工_你_们_都_不_可_作_。
<c23.V07.3>        =
# unit V verse
<c23.V08.1>        LEV:23:8
<c23.V08.2>        这_七_天_你_们_要_每_天_献_火_祭_给_耶_和_华_;_第_七_日_应_当_有_圣_会_,_什_么_劳_碌_的_工_你_们_都_不_可_作_。_”
<c23.V08.3>        =
# unit V verse
<c23.V09.1>        LEV:23:9
<c23.V09.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c23.V09.3>        =
# unit V verse
<c23.V10.1>        LEV:23:10
<c23.V10.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_你_们_到_了_我_赐_给_你_们_的_地_,_收_割_庄_稼_的_时_候_,_要_把_初_熟_庄_稼_的_一_捆_带_到_祭_司_那_里_。
<c23.V10.3>        =
# unit V verse
<c23.V11.1>        LEV:23:11
<c23.V11.2>        他_要_在_耶_和_华_面_前_摇_禾_捆_,_在_安_息_日_的_次_日_把_它_摇_一_摇_,_使_你_们_蒙_悦_纳_。
<c23.V11.3>        =
# unit V verse
<c23.V12.1>        LEV:23:12
<c23.V12.2>        你_们_摇_禾_捆_的_时_候_,_要_把_一_只_一_岁_、_没_有_瑕_疵_的_公_绵_羊_作_燔_祭_献_给_耶_和_华
<c23.V12.3>        =
# unit V verse
<c23.V13.1>        LEV:23:13
<c23.V13.2>        同_献_的_素_祭_,_是_调_油_的_细_面_两_公_斤_,_献_给_耶_和_华_作_馨_香_的_火_祭_;_同_献_的_奠_祭_,_是_一_公_斤_酒_。
<c23.V13.3>        =
# unit V verse
<c23.V14.1>        LEV:23:14
<c23.V14.2>        无_论_是_饼_,_是_烘_过_的_谷_粒_,_或_是_新_穗_子_,_你_们_都_不_可_吃_,_直_等_到_你_们_把_ _神_的_供_物_带_来_的_那_天_,_才_可_以_吃_;_这_要_在_你_们_的_一_切_住_处_,_作_世_世_代_代_永_远_的_律_例_。
<c23.V14.3>        =
# unit V verse
<c23.V15.1>        LEV:23:15
<c23.V15.2>        “_你_们_要_从_安_息_日_的_次_日_,_把_禾_捆_带_来_作_摇_祭_那_日_起_,_计_算_整_整_七_个_星_期
<c23.V15.3>        =
# unit V verse
<c23.V16.1>        LEV:23:16
<c23.V16.2>        到_第_七_个_星_期_的_次_日_,_共_计_五_十_天_;_那_天_你_们_要_献_新_的_素_祭_给_耶_和_华_。
<c23.V16.3>        =
# unit V verse
<c23.V17.1>        LEV:23:17
<c23.V17.2>        要_从_你_们_的_住_处_把_两_个_饼_带_来_作_摇_祭_,_每_个_是_用_细_面_两_公_斤_,_加_酵_烤_成_的_,_当_作_初_熟_之_物_献_给_耶_和_华_。
<c23.V17.3>        =
# unit V verse
<c23.V18.1>        LEV:23:18
<c23.V18.2>        你_们_要_把_一_岁_、_没_有_瑕_疵_的_绵_羊_羔_七_只_,_公_牛_犊_一_头_,_公_绵_羊_两_只_,_作_献_给_耶_和_华_的_燔_祭_,_它_们_和_同_献_的_素_祭_、_奠_祭_,_是_献_给_耶_和_华_作_馨_香_的_火_祭_。
<c23.V18.3>        =
# unit V verse
<c23.V19.1>        LEV:23:19
<c23.V19.2>        你_们_又_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_,_两_只_一_岁_的_公_绵_羊_作_平_安_祭_。
<c23.V19.3>        =
# unit V verse
<c23.V20.1>        LEV:23:20
<c23.V20.2>        祭_司_要_把_这_些_祭_物_与_初_熟_祭_的_饼_,_一_同_作_摇_祭_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_,_这_些_是_耶_和_华_的_圣_物_,_应_归_给_祭_司_。
<c23.V20.3>        =
# unit V verse
<c23.V21.1>        LEV:23:21
<c23.V21.2>        在_这_一_天_你_们_要_宣_布_,_这_是_你_们_的_圣_会_,_什_么_劳_碌_的_工_你_们_都_不_可_作_。_这_要_在_你_们_一_切_住_处_,_作_世_世_代_代_永_远_的_律_例_。
<c23.V21.3>        =
# unit V verse
<c23.V22.1>        LEV:23:22
<c23.V22.2>        “_你_们_收_割_你_们_的_庄_稼_的_时_候_,_不_可_把_角_落_的_谷_物_割_尽_,_也_不_可_拾_取_你_收_割_时_遗_下_的_;_把_它_们_留_给_穷_人_和_寄_居_的_外_人_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<c23.V22.3>        =
# unit V verse
<c23.V23.1>        LEV:23:23
<c23.V23.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c23.V23.3>        =
# unit V verse
<c23.V24.1>        LEV:23:24
<c23.V24.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_:_七_月_初_一_,_你_们_必_须_完_全_休_歇_,_要_吹_号_筒_作_记_念_,_应_当_有_圣_会_。
<c23.V24.3>        =
# unit V verse
<c23.V25.1>        LEV:23:25
<c23.V25.2>        什_么_劳_碌_的_工_你_们_都_不_可_作_;_你_们_要_献_火_祭_给_耶_和_华_。_”
<c23.V25.3>        =
# unit V verse
<c23.V26.1>        LEV:23:26
<c23.V26.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c23.V26.3>        =
# unit V verse
<c23.V27.1>        LEV:23:27
<c23.V27.2>        “_七_月_初_十_是_赎_罪_日_;_你_们_应_当_有_圣_会_,_要_刻_苦_己_心_,_献_火_祭_给_耶_和_华_。
<c23.V27.3>        =
# unit V verse
<c23.V28.1>        LEV:23:28
<c23.V28.2>        在_这_一_天_,_什_么_工_你_们_都_不_可_作_,_因_为_这_是_赎_罪_日_,_要_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_为_你_们_赎_罪_。
<c23.V28.3>        =
# unit V verse
<c23.V29.1>        LEV:23:29
<c23.V29.2>        在_这_一_天_,_不_刻_苦_己_心_的_人_,_必_从_他_的_族_人_中_被_剪_除_。
<c23.V29.3>        =
# unit V verse
<c23.V30.1>        LEV:23:30
<c23.V30.2>        在_这_一_天_,_作_什_么_工_的_人_,_我_必_把_他_从_自_己_的_族_人_中_间_消_灭_。
<c23.V30.3>        =
# unit V verse
<c23.V31.1>        LEV:23:31
<c23.V31.2>        什_么_工_你_们_都_不_可_作_,_这_要_在_你_们_的_一_切_住_处_作_世_世_代_代_永_远_的_律_例_。
<c23.V31.3>        =
# unit V verse
<c23.V32.1>        LEV:23:32
<c23.V32.2>        这_是_你_们_完_全_休_歇_的_安_息_日_,_并_要_刻_苦_己_心_;_从_这_月_初_九_晚_上_,_到_次_日_晚_上_,_你_们_要_守_安_息_日_。_”
<c23.V32.3>        =
# unit V verse
<c23.V33.1>        LEV:23:33
<c23.V33.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c23.V33.3>        =
# unit V verse
<c23.V34.1>        LEV:23:34
<c23.V34.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_:_七_月_十_五_日_是_住_棚_节_,_要_在_耶_和_华_面_前_守_这_七_天_的_节_期_。
<c23.V34.3>        =
# unit V verse
<c23.V35.1>        LEV:23:35
<c23.V35.2>        第_一_天_应_当_有_圣_会_;_什_么_劳_碌_的_工_你_们_都_不_可_作_。
<c23.V35.3>        =
# unit V verse
<c23.V36.1>        LEV:23:36
<c23.V36.2>        这_七_天_你_们_每_天_都_要_献_火_祭_给_耶_和_华_;_第_八_天_应_当_有_圣_会_,_要_献_火_祭_给_耶_和_华_,_这_是_集_会_的_日_子_,_什_么_劳_碌_的_工_都_不_可_作_。
<c23.V36.3>        =
# unit V verse
<c23.V37.1>        LEV:23:37
<c23.V37.2>        “_以_上_是_耶_和_华_的_节_日_,_你_们_应_当_召_集_圣_会_,_照_着_每_日_的_规_定_献_火_祭_给_耶_和_华_,_就_是_燔_祭_、_素_祭_、_平_安_祭_和_奠_祭_。
<c23.V37.3>        =
# unit V verse
<c23.V38.1>        LEV:23:38
<c23.V38.2>        此_外_,_还_有_耶_和_华_的_安_息_日_,_你_们_的_供_物_,_你_们_的_一_切_还_愿_祭_和_甘_心_献_的_祭_,_这_些_是_你_们_当_献_给_耶_和_华_的_。
<c23.V38.3>        =
# unit V verse
<c23.V39.1>        LEV:23:39
<c23.V39.2>        “_又_在_七_月_十_五_日_,_你_们_收_了_那_地_的_出_产_以_后_,_要_守_耶_和_华_的_节_七_日_,_第_一_天_要_完_全_休_歇_,_第_八_天_也_要_完_全_休_歇_。
<c23.V39.3>        =
# unit V verse
<c23.V40.1>        LEV:23:40
<c23.V40.2>        第_一_天_你_们_要_拿_果_树_的_美_果_、_棕_树_枝_、_茂_密_的_大_树_枝_和_溪_边_的_杨_柳_枝_,_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_欢_乐_七_天_。
<c23.V40.3>        =
# unit V verse
<c23.V41.1>        LEV:23:41
<c23.V41.2>        你_们_每_年_七_月_,_要_守_耶_和_华_这_七_天_的_节_期_,_这_是_你_们_世_世_代_代_永_远_的_律_例
<c23.V41.3>        =
# unit V verse
<c23.V42.1>        LEV:23:42
<c23.V42.2>        你_们_要_住_在_棚_里_七_天_;_以_色_列_所_有_的_本_地_人_都_要_住_在_棚_里_,
<c23.V42.3>        =
# unit V verse
<c23.V43.1>        LEV:23:43
<c23.V43.2>        好_叫_你_们_世_世_代_代_知_道_,_我_领_以_色_列_人_出_埃_及_地_的_时_候_,_曾_经_使_他_们_住_在_棚_里_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<c23.V43.3>        =
# unit V verse
<c23.V44.1>        LEV:23:44
<c23.V44.2>        于_是_摩_西_把_耶_和_华_指_定_的_节_日_告_诉_了_以_色_列_人_。
<c23.V44.3>        =
#
## <c24>
# chapter 24 {LEV:24}
# unit T chaptertitle
<c24.T00.1>        LEV:24
<c24.T00.2>        利_未_记_24
<c24.T00.3>        =
# unit V verse
<c24.V01.1>        LEV:24:1
<c24.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c24.V01.3>        =
# unit V verse
<c24.V02.1>        LEV:24:2
<c24.V02.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_,_把_点_灯_用_的_榨_成_的_纯_净_橄_榄_油_,_拿_来_给_你_,_使_灯_火_长_燃_。
<c24.V02.3>        =
# unit V verse
<c24.V03.1>        LEV:24:3
<c24.V03.2>        在_会_幕_中_法_柜_的_幔_子_外_,_亚_伦_要_使_这_灯_在_耶_和_华_面_前_通_宵_达_旦_地_长_燃_;_这_是_你_们_世_世_代_代_永_远_的_律_例_。
<c24.V03.3>        =
# unit V verse
<c24.V04.1>        LEV:24:4
<c24.V04.2>        亚_伦_要_不_断_地_在_耶_和_华_面_前_,_整_理_纯_金_灯_台_上_的_灯_。
<c24.V04.3>        =
# unit V verse
<c24.V05.1>        LEV:24:5
<c24.V05.2>        “_你_要_取_细_面_烤_成_十_二_个_饼_,_每_一_个_饼_用_两_公_斤_细_面_。
<c24.V05.3>        =
# unit V verse
<c24.V06.1>        LEV:24:6
<c24.V06.2>        你_要_把_饼_摆_列_成_两_排_,_每_排_六_个_,_放_在_耶_和_华_面_前_精_金_的_桌_子_上_;
<c24.V06.3>        =
# unit V verse
<c24.V07.1>        LEV:24:7
<c24.V07.2>        把_纯_乳_香_放_在_每_排_饼_上_,_象_征_这_些_饼_作_献_给_耶_和_华_的_火_祭_。
<c24.V07.3>        =
# unit V verse
<c24.V08.1>        LEV:24:8
<c24.V08.2>        每_一_个_安_息_日_,_亚_伦_都_要_把_饼_摆_在_耶_和_华_面_前_,_不_可_间_断_,_这_是_以_色_列_人_永_远_的_约_。
<c24.V08.3>        =
# unit V verse
<c24.V09.1>        LEV:24:9
<c24.V09.2>        这_饼_要_归_给_亚_伦_和_他_的_子_孙_,_他_们_要_在_圣_洁_的_地_方_吃_,_因_为_这_是_至_圣_的_,_在_献_给_耶_和_华_的_火_祭_中_,_他_永_远_的_分_。_”
<c24.V09.3>        =
# unit V verse
<c24.V10.1>        LEV:24:10
<c24.V10.2>        有_一_个_以_色_列_妇_人_的_儿_子_,_父_亲_是_埃_及_人_,_在_以_色_列_人_中_间_出_入_;_这_以_色_列_妇_人_的_儿_子_在_营_里_和_一_个_以_色_列_人_争_吵_;
<c24.V10.3>        =
# unit V verse
<c24.V11.1>        LEV:24:11
<c24.V11.2>        这_以_色_列_妇_人_的_儿_子_亵_渎_耶_和_华_的_名_,_咒_诅_耶_和_华_的_名_,_人_就_把_他_带_到_摩_西_那_里_。_(_他_母_亲_名_叫_示_罗_密_,_是_但_支_派_底_伯_利_的_女_儿_。_)
<c24.V11.3>        =
# unit V verse
<c24.V12.1>        LEV:24:12
<c24.V12.2>        他_们_拘_留_看_守_那_人_,_等_候_耶_和_华_给_他_们_的_指_示_。
<c24.V12.3>        =
# unit V verse
<c24.V13.1>        LEV:24:13
<c24.V13.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c24.V13.3>        =
# unit V verse
<c24.V14.1>        LEV:24:14
<c24.V14.2>        “_把_那_咒_诅_圣_名_的_人_拉_出_营_外_,_听_见_的_人_都_按_手_在_他_头_上_。_然_后_全_体_会_众_要_扔_石_头_打_死_他_。
<c24.V14.3>        =
# unit V verse
<c24.V15.1>        LEV:24:15
<c24.V15.2>        你_要_告_诉_以_色_列_人_:_咒_诅_ _神_的_,_必_担_当_自_己_的_罪_。
<c24.V15.3>        =
# unit V verse
<c24.V16.1>        LEV:24:16
<c24.V16.2>        亵_渎_耶_和_华_圣_名_的_人_,_必_被_处_死_,_全_体_会_众_要_扔_石_头_打_他_;_不_论_是_寄_居_的_外_人_或_是_本_地_人_,_如_果_亵_渎_圣_名_,_必_被_处_死_。
<c24.V16.3>        =
# unit V verse
<c24.V17.1>        LEV:24:17
<c24.V17.2>        打_死_人_的_,_必_被_处_死_。
<c24.V17.3>        =
# unit V verse
<c24.V18.1>        LEV:24:18
<c24.V18.2>        打_死_牲_畜_的_,_必_要_赔_偿_牲_畜_,_以_命_偿_命_。
<c24.V18.3>        =
# unit V verse
<c24.V19.1>        LEV:24:19
<c24.V19.2>        如_果_有_人_使_他_的_同_伴_伤_残_;_他_怎_样_待_人_,_人_也_必_怎_样_待_他_;
<c24.V19.3>        =
# unit V verse
<c24.V20.1>        LEV:24:20
<c24.V20.2>        以_伤_还_伤_,_以_眼_还_眼_,_以_牙_还_牙_;_他_怎_样_使_人_伤_残_,_人_也_必_怎_样_使_他_伤_残
<c24.V20.3>        =
# unit V verse
<c24.V21.1>        LEV:24:21
<c24.V21.2>        打_死_牲_畜_的_,_必_要_赔_偿_牲_畜_;_打_死_人_的_,_必_被_处_死_。
<c24.V21.3>        =
# unit V verse
<c24.V22.1>        LEV:24:22
<c24.V22.2>        无_论_是_寄_居_的_或_是_本_地_人_,_你_们_都_应_一_律_对_待_,_因_为_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<c24.V22.3>        =
# unit V verse
<c24.V23.1>        LEV:24:23
<c24.V23.2>        于_是_摩_西_告_诉_了_以_色_列_人_,_他_们_就_把_那_咒_诅_圣_名_的_人_带_出_营_外_,_扔_石_头_打_死_他_。_以_色_列_人_遵_行_了_耶_和_华_给_摩_西_的_吩_咐_。
<c24.V23.3>        =
#
## <c25>
# chapter 25 {LEV:25}
# unit T chaptertitle
<c25.T00.1>        LEV:25
<c25.T00.2>        利_未_记_25
<c25.T00.3>        =
# unit V verse
<c25.V01.1>        LEV:25:1
<c25.V01.2>        耶_和_华_在_西_奈_山_对_摩_西_说_:
<c25.V01.3>        =
# unit V verse
<c25.V02.1>        LEV:25:2
<c25.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_你_们_到_了_我_赐_给_你_们_的_那_地_以_后_,_地_要_守_耶_和_华_的_安_息_。
<c25.V02.3>        =
# unit V verse
<c25.V03.1>        LEV:25:3
<c25.V03.2>        六_年_之_内_,_你_要_耕_种_田_地_;_六_年_之_内_,_你_要_修_剪_葡_萄_园_,_收_藏_地_的_出_产_;
<c25.V03.3>        =
# unit V verse
<c25.V04.1>        LEV:25:4
<c25.V04.2>        但_是_第_七_年_,_地_要_完_全_休_歇_,_享_受_耶_和_华_的_安_息_;_你_不_可_耕_种_田_地_,_也_不_可_修_剪_葡_萄_园_。
<c25.V04.3>        =
# unit V verse
<c25.V05.1>        LEV:25:5
<c25.V05.2>        你_收_割_以_后_自_然_生_长_的_庄_稼_,_你_不_可_收_割_;_没_有_修_剪_的_葡_萄_树_果_子_,_你_也_不_可_采_摘_;_这_一_年_,_地_要_完_全_休_歇_。
<c25.V05.3>        =
# unit V verse
<c25.V06.1>        LEV:25:6
<c25.V06.2>        地_在_安_息_年_的_自_然_出_产_,_是_给_你_们_作_食_物_;_就_是_给_你_,_你_的_仆_婢_、_雇_工_和_寄_居_的_,_就_是_与_你_们_一_起_居_住_的_人_;
<c25.V06.3>        =
# unit V verse
<c25.V07.1>        LEV:25:7
<c25.V07.2>        甚_至_你_的_牲_畜_,_以_及_你_那_地_的_走_兽_,_都_以_安_息_年_的_出_产_作_食_物_。
<c25.V07.3>        =
# unit V verse
<c25.V08.1>        LEV:25:8
<c25.V08.2>        “_你_又_要_为_自_己_计_算_七_个_安_息_年_,_就_是_七_个_七_年_,_你_经_过_了_七_个_安_息_年_,_四_十_九_年_的_日_子_以_后_,
<c25.V08.3>        =
# unit V verse
<c25.V09.1>        LEV:25:9
<c25.V09.2>        在_七_月_初_十_,_你_要_吹_角_,_在_赎_罪_日_,_角_声_要_响_遍_你_的_全_地_。
<c25.V09.3>        =
# unit V verse
<c25.V10.1>        LEV:25:10
<c25.V10.2>        你_们_要_把_第_五_十_年_分_别_为_圣_,_向_全_地_所_有_居_民_宣_布_自_由_;_这_一_年_是_你_们_的_禧_年_,_你_们_各_人_要_归_回_自_己_的_地_业_,_归_回_自_己_的_父_家_。
<c25.V10.3>        =
# unit V verse
<c25.V11.1>        LEV:25:11
<c25.V11.2>        第_五_十_年_是_你_们_的_禧_年_;_这_一_年_你_们_不_可_耕_种_,_也_不_可_收_割_自_然_生_长_的_,_也_不_可_采_摘_没_有_修_剪_的_葡_萄_树_果_子_。
<c25.V11.3>        =
# unit V verse
<c25.V12.1>        LEV:25:12
<c25.V12.2>        因_为_这_是_禧_年_,_你_们_要_当_作_圣_年_;_你_们_可_以_吃_地_里_的_出_产_。
<c25.V12.3>        =
# unit V verse
<c25.V13.1>        LEV:25:13
<c25.V13.2>        “_在_这_禧_年_中_,_你_们_各_人_要_归_回_自_己_的_地_业_。
<c25.V13.3>        =
# unit V verse
<c25.V14.1>        LEV:25:14
<c25.V14.2>        如_果_你_卖_什_么_给_邻_舍_,_或_是_从_邻_舍_的_手_里_买_什_么_,_你_们_不_可_欺_负_对_方_。
<c25.V14.3>        =
# unit V verse
<c25.V15.1>        LEV:25:15
<c25.V15.2>        你_要_按_照_下_一_个_禧_年_以_前_还_剩_余_的_年_数_向_邻_舍_买_;_他_也_要_按_照_这_年_数_可_得_的_出_产_价_值_卖_给_你_。
<c25.V15.3>        =
# unit V verse
<c25.V16.1>        LEV:25:16
<c25.V16.2>        年_数_多_,_你_付_的_买_价_就_要_增_多_。_年_数_少_,_你_付_的_买_价_就_要_减_少_。_因_为_他_是_按_出_产_的_数_值_卖_给_你_。
<c25.V16.3>        =
# unit V verse
<c25.V17.1>        LEV:25:17
<c25.V17.2>        你_们_不_可_欺_负_对_方_,_却_要_敬_畏_你_的_ _神_,_因_为_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c25.V17.3>        =
# unit V verse
<c25.V18.1>        LEV:25:18
<c25.V18.2>        “_所_以_你_们_要_遵_行_我_的_律_例_,_谨_守_我_的_典_章_,_遵_照_奉_行_,_就_可_以_在_那_地_安_然_居_住_。
<c25.V18.3>        =
# unit V verse
<c25.V19.1>        LEV:25:19
<c25.V19.2>        地_必_生_产_果_实_,_你_们_就_可_以_吃_饱_,_在_那_地_安_然_居_住_。
<c25.V19.3>        =
# unit V verse
<c25.V20.1>        LEV:25:20
<c25.V20.2>        如_果_你_们_问_:_在_第_七_年_我_们_不_耕_种_,_也_不_收_藏_我_们_的_出_产_,_我_们_吃_什_么_呢
<c25.V20.3>        =
# unit V verse
<c25.V21.1>        LEV:25:21
<c25.V21.2>        在_第_六_年_,_我_必_命_我_的_福_临_到_你_们_,_地_就_会_生_产_足_够_三_年_食_用_的_出_产_。
<c25.V21.3>        =
# unit V verse
<c25.V22.1>        LEV:25:22
<c25.V22.2>        第_八_年_你_们_耕_种_时_,_仍_有_旧_粮_吃_;_直_到_第_九_年_,_收_成_新_粮_的_时_候_,_你_还_有_旧_粮_可_吃_。
<c25.V22.3>        =
# unit V verse
<c25.V23.1>        LEV:25:23
<c25.V23.2>        “_地_不_可_永_远_卖_掉_,_因_为_地_是_我_的_;_你_们_在_我_面_前_不_过_是_寄_居_的_和_客_旅_。
<c25.V23.3>        =
# unit V verse
<c25.V24.1>        LEV:25:24
<c25.V24.2>        在_你_们_所_得_为_业_的_全_地_,_你_们_应_该_让_人_有_赎_地_的_权_利_。
<c25.V24.3>        =
# unit V verse
<c25.V25.1>        LEV:25:25
<c25.V25.2>        如_果_你_的_兄_弟_贫_穷_,_卖_了_部_分_地_业_,_他_的_至_亲_可_以_来_,_把_兄_弟_所_卖_的_赎_回
<c25.V25.3>        =
# unit V verse
<c25.V26.1>        LEV:25:26
<c25.V26.2>        如_果_没_有_代_赎_人_,_而_他_自_己_的_经_济_能_力_改_善_,_足_够_把_地_赎_回_,
<c25.V26.3>        =
# unit V verse
<c25.V27.1>        LEV:25:27
<c25.V27.2>        他_就_要_计_算_卖_地_的_年_数_,_把_余_剩_年_数_的_出_产_数_值_还_给_那_买_主_,_他_就_可_以_收_回_自_己_的_地_业_。
<c25.V27.3>        =
# unit V verse
<c25.V28.1>        LEV:25:28
<c25.V28.2>        如_果_他_没_有_足_够_的_能_力_为_自_己_收_回_卖_了_的_地_,_他_所_卖_的_就_要_存_在_买_主_的_手_里_,_直_到_禧_年_;_到_了_禧_年_,_买_主_必_须_把_地_归_还_,_卖_地_的_人_可_以_收_回_自_己_的_地_业_。
<c25.V28.3>        =
# unit V verse
<c25.V29.1>        LEV:25:29
<c25.V29.2>        “_如_果_有_人_卖_了_一_所_城_内_的_住_宅_,_在_卖_了_以_后_的_一_整_年_之_内_,_他_有_赎_回_的_权_利_;_在_这_些_日_子_以_内_,_他_随_时_可_赎_回_。
<c25.V29.3>        =
# unit V verse
<c25.V30.1>        LEV:25:30
<c25.V30.2>        如_果_满_了_一_年_期_不_赎_回_,_那_所_城_内_的_房_屋_,_就_要_确_定_归_买_主_世_世_代_代_为_业_;_就_算_到_了_禧_年_,_买_主_也_不_必_交_出_退_还_。
<c25.V30.3>        =
# unit V verse
<c25.V31.1>        LEV:25:31
<c25.V31.2>        但_房_屋_在_四_围_没_有_城_墙_的_村_庄_里_,_就_要_算_为_乡_下_的_田_地_一_样_,_是_可_以_赎_回_的_;_到_了_禧_年_,_买_主_要_交_出_退_还_。
<c25.V31.3>        =
# unit V verse
<c25.V32.1>        LEV:25:32
<c25.V32.2>        至_于_利_未_人_的_城_,_就_是_他_们_所_得_为_业_的_城_,_其_中_的_房_屋_,_利_未_人_有_随_时_可_以_赎_回_的_权_利_。
<c25.V32.3>        =
# unit V verse
<c25.V33.1>        LEV:25:33
<c25.V33.2>        如_果_一_个_利_未_人_在_他_所_得_为_业_的_城_里_,_没_有_赎_回_已_经_卖_了_的_房_屋_,_到_了_禧_年_,_买_主_仍_要_交_出_退_还_;_因_为_利_未_人_城_里_的_房_屋_,_是_他_们_在_以_色_列_人_中_的_产_业_。
<c25.V33.3>        =
# unit V verse
<c25.V34.1>        LEV:25:34
<c25.V34.2>        只_是_他_们_城_郊_之_地_不_可_出_卖_,_因_为_是_他_们_永_远_的_地_业_。
<c25.V34.3>        =
# unit V verse
<c25.V35.1>        LEV:25:35
<c25.V35.2>        “_如_果_你_的_兄_弟_贫_穷_,_在_你_那_里_手_头_拮_据_,_你_要_资_助_他_,_使_他_可_以_与_你_一_同_生_活_,_像_旅_客_寄_居_的_一_样_。
<c25.V35.3>        =
# unit V verse
<c25.V36.1>        LEV:25:36
<c25.V36.2>        你_不_可_向_他_收_取_高_利_,_却_要_敬_畏_你_的_ _神_,_使_你_的_兄_弟_可_以_与_你_一_同_生_活
<c25.V36.3>        =
# unit V verse
<c25.V37.1>        LEV:25:37
<c25.V37.2>        你_借_钱_给_他_,_不_可_向_他_取_利_息_;_借_粮_给_他_,_也_不_可_要_他_多_还_。
<c25.V37.3>        =
# unit V verse
<c25.V38.1>        LEV:25:38
<c25.V38.2>        我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_曾_经_把_你_们_从_埃_及_地_领_出_来_,_要_把_迦_南_地_赐_给_你_们_,_而_且_要_作_你_们_的_ _神_。
<c25.V38.3>        =
# unit V verse
<c25.V39.1>        LEV:25:39
<c25.V39.2>        “_你_的_兄_弟_在_你_那_里_若_是_贫_穷_了_,_卖_身_给_你_,_你_不_可_逼_他_作_奴_仆_的_工_作_。
<c25.V39.3>        =
# unit V verse
<c25.V40.1>        LEV:25:40
<c25.V40.2>        他_在_你_那_里_要_像_雇_工_和_寄_居_的_一_样_;_他_要_服_事_你_直_到_禧_年_。
<c25.V40.3>        =
# unit V verse
<c25.V41.1>        LEV:25:41
<c25.V41.2>        到_了_禧_年_,_他_和_他_的_儿_女_要_离_开_你_,_归_回_他_本_家_,_归_回_自_己_祖_宗_的_地_业_。
<c25.V41.3>        =
# unit V verse
<c25.V42.1>        LEV:25:42
<c25.V42.2>        因_为_他_们_是_我_的_仆_人_,_是_我_从_埃_及_地_领_出_来_的_,_他_们_不_可_以_卖_作_奴_仆_。
<c25.V42.3>        =
# unit V verse
<c25.V43.1>        LEV:25:43
<c25.V43.2>        你_不_可_严_严_地_辖_制_他_,_却_要_敬_畏_你_的_ _神_。
<c25.V43.3>        =
# unit V verse
<c25.V44.1>        LEV:25:44
<c25.V44.2>        至_于_你_需_要_的_仆_婢_,_可_以_来_自_你_们_四_围_的_列_国_,_你_们_可_以_从_他_们_中_间_购_买_奴_婢_。
<c25.V44.3>        =
# unit V verse
<c25.V45.1>        LEV:25:45
<c25.V45.2>        你_们_也_可_以_从_那_些_与_你_们_住_在_一_起_的_外_人_的_儿_女_中_,_或_是_从_他_们_的_家_族_中_,_就_是_那_些_与_你_们_在_一_起_,_在_你_们_境_内_所_生_的_,_购_买_奴_婢_;_他_们_要_作_你_们_的_产_业
<c25.V45.3>        =
# unit V verse
<c25.V46.1>        LEV:25:46
<c25.V46.2>        你_们_要_把_他_们_留_给_你_们_的_子_孙_作_永_远_的_产_业_,_你_们_要_从_他_们_中_间_取_奴_仆_;_只_是_你_们_的_兄_弟_以_色_列_人_,_你_们_却_不_可_苛_刻_管_辖_。
<c25.V46.3>        =
# unit V verse
<c25.V47.1>        LEV:25:47
<c25.V47.2>        “_在_你_中_间_寄_居_的_外_人_或_是_客_旅_若_是_富_足_起_来_,_你_的_兄_弟_在_他_那_里_却_渐_渐_穷_乏_,_把_自_己_卖_给_住_在_你_那_里_寄_居_的_外_人_或_客_旅_的_家_族_,
<c25.V47.3>        =
# unit V verse
<c25.V48.1>        LEV:25:48
<c25.V48.2>        卖_了_自_己_以_后_,_他_仍_有_赎_回_的_权_利_;_他_兄_弟_中_的_任_何_一_个_都_可_以_赎_他_;
<c25.V48.3>        =
# unit V verse
<c25.V49.1>        LEV:25:49
<c25.V49.2>        他_的_叔_伯_或_是_他_叔_伯_的_儿_子_可_以_赎_他_,_他_家_族_中_的_骨_肉_至_亲_也_可_以_赎_他_;_如_果_他_自_己_的_经_济_能_力_改_善_,_也_可_以_自_赎_。
<c25.V49.3>        =
# unit V verse
<c25.V50.1>        LEV:25:50
<c25.V50.2>        他_要_与_买_主_计_算_,_从_卖_身_那_一_年_起_,_直_到_禧_年_为_止_;_照_着_年_数_的_多_少_,_按_雇_工_的_工_价_计_算_赎_银_。
<c25.V50.3>        =
# unit V verse
<c25.V51.1>        LEV:25:51
<c25.V51.2>        如_果_卖_身_时_还_有_很_多_年_才_到_禧_年_,_他_就_要_按_着_年_数_,_照_他_卖_身_的_价_银_按_比_例_偿_还_他_的_赎_价_。
<c25.V51.3>        =
# unit V verse
<c25.V52.1>        LEV:25:52
<c25.V52.2>        如_果_距_离_禧_年_只_有_几_年_,_他_就_按_着_年_数_,_与_买_主_计_算_,_按_雇_工_的_工_价_,_偿_还_他_的_赎_价_。
<c25.V52.3>        =
# unit V verse
<c25.V53.1>        LEV:25:53
<c25.V53.2>        买_主_要_像_每_年_雇_用_的_工_人_那_样_待_他_。_不_可_在_你_眼_前_苛_刻_地_管_辖_他_。
<c25.V53.3>        =
# unit V verse
<c25.V54.1>        LEV:25:54
<c25.V54.2>        如_果_他_不_在_这_些_年_间_把_自_己_赎_回_,_到_了_禧_年_,_也_可_以_和_他_的_儿_女_一_同_离_去
<c25.V54.3>        =
# unit V verse
<c25.V55.1>        LEV:25:55
<c25.V55.2>        因_为_以_色_列_人_都_是_属_我_的_仆_人_;_他_们_是_我_的_仆_人_,_是_我_把_他_们_从_埃_及_地_领_了_出_来_的_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<c25.V55.3>        =
#
## <c26>
# chapter 26 {LEV:26}
# unit T chaptertitle
<c26.T00.1>        LEV:26
<c26.T00.2>        利_未_记_26
<c26.T00.3>        =
# unit V verse
<c26.V01.1>        LEV:26:1
<c26.V01.2>        “_你_们_不_可_为_自_己_做_偶_像_,_不_可_为_自_己_立_雕_像_或_神_柱_,_也_不_可_在_你_们_的_境_内_安_置_石_像_,_向_它_跪_拜_;_因_为_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<c26.V01.3>        =
# unit V verse
<c26.V02.1>        LEV:26:2
<c26.V02.2>        你_们_要_遵_守_我_的_安_息_日_;_敬_畏_我_的_圣_所_;_我_是_耶_和_华_。
<c26.V02.3>        =
# unit V verse
<c26.V03.1>        LEV:26:3
<c26.V03.2>        你_们_遵_行_我_的_律_例_,_谨_守_我_的_诫_命_,_遵_照_奉_行_,
<c26.V03.3>        =
# unit V verse
<c26.V04.1>        LEV:26:4
<c26.V04.2>        我_就_按_时_给_你_们_降_下_雨_露_,_使_地_生_出_土_产_,_田_野_的_树_木_也_结_果_实_。
<c26.V04.3>        =
# unit V verse
<c26.V05.1>        LEV:26:5
<c26.V05.2>        你_们_打_禾_,_必_打_到_摘_葡_萄_的_时_候_,_摘_葡_萄_必_摘_到_撒_种_的_时_候_;_你_们_吃_食_物_,_吃_得_饱_足_,_在_你_们_的_境_内_安_然_居_住_。
<c26.V05.3>        =
# unit V verse
<c26.V06.1>        LEV:26:6
<c26.V06.2>        我_必_使_你_们_境_内_太_平_;_你_们_睡_觉_,_没_有_人_惊_吓_你_们_;_我_使_恶_兽_在_境_内_绝_迹_;_刀_剑_也_不_经_过_你_们_的_地_。
<c26.V06.3>        =
# unit V verse
<c26.V07.1>        LEV:26:7
<c26.V07.2>        你_们_必_追_赶_仇_敌_,_他_们_必_在_你_们_面_前_倒_在_刀_下_。
<c26.V07.3>        =
# unit V verse
<c26.V08.1>        LEV:26:8
<c26.V08.2>        你_们_五_个_人_必_追_赶_一_百_人_,_一_百_人_必_追_赶_一_万_人_;_你_们_的_仇_敌_必_在_你_们_面_前_倒_在_刀_下_。
<c26.V08.3>        =
# unit V verse
<c26.V09.1>        LEV:26:9
<c26.V09.2>        我_眷_顾_你_们_,_使_你_们_繁_殖_增_多_,_也_必_坚_立_我_与_你_们_所_立_的_约_。
<c26.V09.3>        =
# unit V verse
<c26.V10.1>        LEV:26:10
<c26.V10.2>        你_们_吃_久_藏_的_旧_粮_,_要_挪_出_旧_粮_,_腾_空_给_新_粮_。
<c26.V10.3>        =
# unit V verse
<c26.V11.1>        LEV:26:11
<c26.V11.2>        我_必_在_你_们_中_间_安_置_我_的_居_所_,_我_的_心_也_不_厌_弃_你_们_。
<c26.V11.3>        =
# unit V verse
<c26.V12.1>        LEV:26:12
<c26.V12.2>        我_要_在_你_们_中_间_行_走_;_我_要_作_你_们_的_ _神_,_你_们_要_作_我_的_子_民_。
<c26.V12.3>        =
# unit V verse
<c26.V13.1>        LEV:26:13
<c26.V13.2>        我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_曾_经_把_你_们_从_埃_及_地_领_出_来_,_使_你_们_不_再_作_他_们_的_奴_仆_;_我_折_断_了_你_们_所_负_的_轭_,_使_你_们_挺_身_昂_首_地_行_走_。
<c26.V13.3>        =
# unit V verse
<c26.V14.1>        LEV:26:14
<c26.V14.2>        “_但_如_果_你_们_不_听_从_我_,_不_遵_行_这_一_切_诫_命_;
<c26.V14.3>        =
# unit V verse
<c26.V15.1>        LEV:26:15
<c26.V15.2>        如_果_你_们_弃_绝_我_的_律_例_,_你_们_的_心_厌_弃_我_的_典_章_,_不_遵_行_我_的_一_切_诫_命_,_违_背_我_的_约_,
<c26.V15.3>        =
# unit V verse
<c26.V16.1>        LEV:26:16
<c26.V16.2>        我_就_要_这_样_待_你_们_:_我_必_命_惊_慌_临_到_你_们_,_痨_病_热_病_使_你_们_眼_目_昏_花_,_心_灵_憔_悴_;_你_们_必_徒_然_撒_种_,_因_为_你_们_的_仇_敌_必_吃_尽_你_们_的_出_产_。
<c26.V16.3>        =
# unit V verse
<c26.V17.1>        LEV:26:17
<c26.V17.2>        我_向_你_们_变_脸_,_你_们_就_败_在_仇_敌_面_前_;_恨_恶_你_们_的_要_管_辖_你_们_;_虽_然_没_有_人_追_赶_,_你_们_仍_然_逃_跑_。
<c26.V17.3>        =
# unit V verse
<c26.V18.1>        LEV:26:18
<c26.V18.2>        经_过_这_些_以_后_,_如_果_你_们_还_不_听_从_我_,_我_就_要_因_你_们_的_罪_加_重_七_倍_管_教_你_们_。
<c26.V18.3>        =
# unit V verse
<c26.V19.1>        LEV:26:19
<c26.V19.2>        我_必_粉_碎_你_们_夸_耀_的_力_量_;_我_要_使_你_们_的_天_像_铁_,_你_们_的_地_像_铜_;
<c26.V19.3>        =
# unit V verse
<c26.V20.1>        LEV:26:20
<c26.V20.2>        你_们_的_气_力_徒_然_用_尽_;_你_们_的_地_不_出_产_,_境_内_的_树_也_不_结_果_实_。
<c26.V20.3>        =
# unit V verse
<c26.V21.1>        LEV:26:21
<c26.V21.2>        “_如_果_你_们_行_事_为_人_与_我_的_心_意_相_违_,_不_肯_听_从_我_,_我_就_要_按_着_你_们_的_罪_,_使_灾_祸_加_重_七_倍_地_临_到_你_们_。
<c26.V21.3>        =
# unit V verse
<c26.V22.1>        LEV:26:22
<c26.V22.2>        打_发_野_地_的_走_兽_到_你_们_中_间_,_夺_去_你_们_的_儿_女_,_残_害_你_们_的_牲_畜_,_减_少_你_们_的_人_口_,_使_你_们_的_道_路_荒_凉_。
<c26.V22.3>        =
# unit V verse
<c26.V23.1>        LEV:26:23
<c26.V23.2>        “_但_如_果_你_们_经_过_这_些_事_仍_然_不_归_向_我_,_行_事_仍_与_我_的_心_意_相_违_,
<c26.V23.3>        =
# unit V verse
<c26.V24.1>        LEV:26:24
<c26.V24.2>        我_也_要_与_你_们_作_对_,_按_着_你_们_的_罪_,_再_加_重_七_倍_击_打_你_们_;
<c26.V24.3>        =
# unit V verse
<c26.V25.1>        LEV:26:25
<c26.V25.2>        使_刀_剑_临_到_你_们_,_报_复_背_约_的_仇_;_聚_集_你_们_到_城_里_,_好_使_我_打_发_瘟_疫_在_你_们_中_间_,_把_你_们_交_在_仇_敌_的_手_里_。
<c26.V25.3>        =
# unit V verse
<c26.V26.1>        LEV:26:26
<c26.V26.2>        我_断_绝_你_们_的_粮_食_来_源_以_后_,_十_个_女_人_要_共_用_一_个_炉_子_给_你_们_烤_饼_,_她_们_配_给_定_量_的_饼_给_你_们_;_你_们_要_吃_,_却_吃_不_饱_。
<c26.V26.3>        =
# unit V verse
<c26.V27.1>        LEV:26:27
<c26.V27.2>        “_如_果_你_们_经_过_这_事_,_还_是_不_听_从_我_,_行_事_仍_与_我_的_心_意_相_违_,
<c26.V27.3>        =
# unit V verse
<c26.V28.1>        LEV:26:28
<c26.V28.2>        我_就_必_发_烈_怒_,_与_你_们_作_对_;_我_要_按_着_你_们_的_罪_,_再_加_重_七_倍_管_教_你_们_。
<c26.V28.3>        =
# unit V verse
<c26.V29.1>        LEV:26:29
<c26.V29.2>        你_们_要_吃_自_己_儿_子_的_肉_,_女_儿_的_肉_也_要_吃_。
<c26.V29.3>        =
# unit V verse
<c26.V30.1>        LEV:26:30
<c26.V30.2>        我_必_毁_坏_你_们_的_邱_坛_,_砍_倒_你_们_的_香_坛_,_把_你_们_的_尸_体_扔_在_你_们_仆_倒_的_偶_像_上_面_;_我_的_心_必_厌_弃_你_们_。
<c26.V30.3>        =
# unit V verse
<c26.V31.1>        LEV:26:31
<c26.V31.2>        我_必_使_你_们_的_城_市_变_为_荒_场_,_使_你_们_的_圣_所_荒_凉_;_我_也_不_闻_你_们_馨_香_的_祭
<c26.V31.3>        =
# unit V verse
<c26.V32.1>        LEV:26:32
<c26.V32.2>        我_要_使_地_荒_凉_,_连_住_在_那_里_的_仇_敌_也_惊_奇_。
<c26.V32.3>        =
# unit V verse
<c26.V33.1>        LEV:26:33
<c26.V33.2>        我_要_把_你_们_分_散_在_万_国_中_,_我_又_拔_出_刀_来_追_赶_你_们_;_你_们_的_地_成_为_荒_凉_,_你_们_的_城_市_变_成_荒_场_。
<c26.V33.3>        =
# unit V verse
<c26.V34.1>        LEV:26:34
<c26.V34.2>        “_当_那_地_荒_凉_,_你_们_又_住_在_仇_敌_之_地_的_时_候_,_地_就_享_受_安_息_;_那_地_要_休_歇_,_享_受_安_息_。
<c26.V34.3>        =
# unit V verse
<c26.V35.1>        LEV:26:35
<c26.V35.2>        因_为_你_们_居_住_在_那_里_的_时_候_,_地_不_能_在_你_们_的_安_息_年_中_享_受_安_息_,_唯_有_在_荒_凉_的_日_子_,_才_可_享_安_息_。
<c26.V35.3>        =
# unit V verse
<c26.V36.1>        LEV:26:36
<c26.V36.2>        至_于_你_们_剩_下_的_人_,_我_必_使_他_们_在_仇_敌_之_地_胆_战_心_惊_;_风_吹_落_叶_也_会_吓_跑_他_们_;_他_们_必_逃_跑_,_好_像_逃_避_刀_剑_一_样_;_虽_然_无_人_追_赶_,_他_们_却_跌_倒_。
<c26.V36.3>        =
# unit V verse
<c26.V37.1>        LEV:26:37
<c26.V37.2>        虽_然_无_人_追_赶_,_他_们_却_像_面_临_刀_剑_,_彼_此_撞_跌_;_你_们_在_仇_敌_面_前_,_不_能_站_立_得_住_。
<c26.V37.3>        =
# unit V verse
<c26.V38.1>        LEV:26:38
<c26.V38.2>        你_们_要_在_万_国_中_灭_亡_;_仇_敌_之_地_必_吞_灭_你_们_。
<c26.V38.3>        =
# unit V verse
<c26.V39.1>        LEV:26:39
<c26.V39.2>        你_们_剩_下_的_人_,_必_因_自_己_的_罪_孽_在_仇_敌_之_地_消_灭_,_也_因_犯_了_祖_先_的_罪_孽_日_渐_衰_弱_。
<c26.V39.3>        =
# unit V verse
<c26.V40.1>        LEV:26:40
<c26.V40.2>        “_那_时_他_们_就_会_承_认_自_己_的_罪_孽_和_他_们_祖_先_的_罪_孽_,_就_是_他_们_对_我_不_忠_的_过_犯_,_又_承_认_因_为_行_事_与_我_的_心_意_相_违_,
<c26.V40.3>        =
# unit V verse
<c26.V41.1>        LEV:26:41
<c26.V41.2>        以_致_我_也_与_他_们_作_对_,_把_他_们_带_到_他_们_的_仇_敌_之_地_。_如_果_他_们_未_受_割_礼_的_心_这_样_谦_卑_下_来_,_情_愿_接_受_他_们_罪_孽_的_刑_罚_,
<c26.V41.3>        =
# unit V verse
<c26.V42.1>        LEV:26:42
<c26.V42.2>        我_就_记_念_我_与_雅_各_所_立_的_约_,_记_念_我_与_以_撒_所_立_的_约_,_与_亚_伯_拉_罕_所_立_的_约_;_我_也_记_念_这_地_。
<c26.V42.3>        =
# unit V verse
<c26.V43.1>        LEV:26:43
<c26.V43.2>        他_们_会_离_开_这_地_,_地_在_荒_凉_无_人_的_时_候_,_就_可_以_享_受_安_息_,_同_时_他_们_要_接_受_他_们_罪_孽_的_刑_罚_,_因_为_他_们_弃_绝_了_我_的_典_章_,_他_们_的_心_厌_弃_了_我_的_律_例_。
<c26.V43.3>        =
# unit V verse
<c26.V44.1>        LEV:26:44
<c26.V44.2>        虽_然_这_样_,_他_们_住_在_仇_敌_之_地_的_时_候_,_我_还_是_不_弃_绝_他_们_,_也_不_厌_弃_他_们_,_不_把_他_们_灭_绝_,_我_不_会_违_背_我_与_他_们_所_立_的_约_;_因_为_我_是_耶_和_华_他_们_的_ _神_。
<c26.V44.3>        =
# unit V verse
<c26.V45.1>        LEV:26:45
<c26.V45.2>        因_为_他_们_的_缘_故_,_我_要_记_念_我_与_他_们_祖_先_所_立_的_约_;_他_们_的_祖_先_是_我_在_列_国_眼_前_,_从_埃_及_地_领_出_来_的_,_为_要_作_他_们_的_ _神_;_我_是_耶_和_华_。_”
<c26.V45.3>        =
# unit V verse
<c26.V46.1>        LEV:26:46
<c26.V46.2>        这_些_是_耶_和_华_在_西_奈_山_,_借_着_摩_西_颁_布_他_和_以_色_列_人_之_间_的_律_例_、_典_章_和_法_则_。
<c26.V46.3>        =
#
## <c27>
# chapter 27 {LEV:27}
# unit T chaptertitle
<c27.T00.1>        LEV:27
<c27.T00.2>        利_未_记_27
<c27.T00.3>        =
# unit V verse
<c27.V01.1>        LEV:27:1
<c27.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<c27.V01.3>        =
# unit V verse
<c27.V02.1>        LEV:27:2
<c27.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_如_果_人_许_特_别_的_愿_,_献_身_给_耶_和_华_,_就_要_依_照_你_的_估_价_献_身_价_。
<c27.V02.3>        =
# unit V verse
<c27.V03.1>        LEV:27:3
<c27.V03.2>        你_应_该_这_样_估_价_:_从_二_十_岁_到_六_十_岁_的_男_人_,_你_要_按_着_圣_所_衡_量_银_子_的_标_准_,_估_价_五_百_五_十_克_银_子_。
<c27.V03.3>        =
# unit V verse
<c27.V04.1>        LEV:27:4
<c27.V04.2>        如_果_是_女_人_,_你_要_估_价_三_百_四_十_二_克_银_子_。
<c27.V04.3>        =
# unit V verse
<c27.V05.1>        LEV:27:5
<c27.V05.2>        如_果_是_五_岁_到_二_十_岁_,_男_子_的_估_价_是_二_百_二_十_八_克_银_子_,_女_子_是_一_百_一_十_四_克_银_子_。
<c27.V05.3>        =
# unit V verse
<c27.V06.1>        LEV:27:6
<c27.V06.2>        如_果_是_一_个_月_到_五_岁_,_男_子_的_估_价_是_五_十_七_克_银_子_,_女_子_是_三_十_四_克_银_子
<c27.V06.3>        =
# unit V verse
<c27.V07.1>        LEV:27:7
<c27.V07.2>        如_果_是_六_十_岁_以_上_,_男_子_的_估_价_是_一_百_七_十_一_克_银_子_,_女_子_是_一_百_一_十_四_克_银_子_。
<c27.V07.3>        =
# unit V verse
<c27.V08.1>        LEV:27:8
<c27.V08.2>        那_人_若_是_贫_穷_,_不_能_支_付_你_估_定_的_价_,_就_要_把_他_带_到_祭_司_面_前_,_让_祭_司_估_定_他_的_价_;_祭_司_就_按_着_许_愿_的_人_的_经_济_能_力_,_估_定_他_的_价_。
<c27.V08.3>        =
# unit V verse
<c27.V09.1>        LEV:27:9
<c27.V09.2>        如_果_所_许_的_是_可_以_献_给_耶_和_华_为_供_物_的_牲_畜_,_献_给_耶_和_华_的_任_何_牲_畜_,_都_要_分_别_为_圣_。
<c27.V09.3>        =
# unit V verse
<c27.V10.1>        LEV:27:10
<c27.V10.2>        不_可_更_换_,_也_不_可_代_替_;_无_论_是_好_的_换_坏_的_,_或_是_坏_的_换_好_的_,_都_不_可_以_。_如_果_人_一_定_要_以_另_一_只_牲_畜_代_替_以_前_所_许_的_牲_畜_献_上_,_那_么_以_前_所_许_的_和_用_来_交_换_的_,_都_要_分_别_为_圣_。
<c27.V10.3>        =
# unit V verse
<c27.V11.1>        LEV:27:11
<c27.V11.2>        所_许_的_若_是_不_洁_净_的_牲_畜_,_人_不_能_把_它_献_给_耶_和_华_为_供_物_,_就_是_把_牲_畜_牵_到_祭_司_面_前_;
<c27.V11.3>        =
# unit V verse
<c27.V12.1>        LEV:27:12
<c27.V12.2>        祭_司_要_按_牲_畜_的_好_坏_估_价_;_祭_司_估_价_多_少_,_就_是_多_少_。
<c27.V12.3>        =
# unit V verse
<c27.V13.1>        LEV:27:13
<c27.V13.2>        如_果_他_一_定_要_把_牲_畜_赎_回_,_就_要_按_你_的_估_价_,_多_付_五_分_之_一_。
<c27.V13.3>        =
# unit V verse
<c27.V14.1>        LEV:27:14
<c27.V14.2>        “_如_果_有_人_把_房_屋_分_别_为_圣_献_给_耶_和_华_,_祭_司_要_按_房_屋_的_好_坏_估_价_,_祭_司_估_价_多_少_,_就_定_它_价_值_多_少_。
<c27.V14.3>        =
# unit V verse
<c27.V15.1>        LEV:27:15
<c27.V15.2>        把_自_己_房_屋_分_别_为_圣_的_人_,_如_果_要_赎_回_房_屋_,_就_要_按_你_估_定_的_价_银_,_多_加_五_分_之_一_,_房_屋_才_可_以_归_他_。
<c27.V15.3>        =
# unit V verse
<c27.V16.1>        LEV:27:16
<c27.V16.2>        “_如_果_有_人_把_自_己_产_业_的_一_部_分_,_分_别_为_圣_献_给_耶_和_华_,_你_的_估_价_要_根_据_那_地_的_撒_种_量_:_每_撒_大_麦_二_十_公_斤_,_估_价_五_百_七_十_克_银_子_。
<c27.V16.3>        =
# unit V verse
<c27.V17.1>        LEV:27:17
<c27.V17.2>        如_果_他_从_禧_年_起_,_把_自_己_的_田_地_分_别_为_圣_,_就_要_按_照_你_的_估_价_定_那_田_地_的_价_值_。
<c27.V17.3>        =
# unit V verse
<c27.V18.1>        LEV:27:18
<c27.V18.2>        如_果_他_在_禧_年_以_后_,_把_自_己_的_田_地_分_别_为_圣_,_祭_司_就_要_照_着_到_下_一_个_禧_年_所_剩_余_的_年_数_,_给_他_计_算_价_银_,_然_后_从_你_的_估_价_减_去_这_价_银_。
<c27.V18.3>        =
# unit V verse
<c27.V19.1>        LEV:27:19
<c27.V19.2>        把_自_己_田_地_分_别_为_圣_的_人_,_如_果_一_定_要_赎_回_田_地_,_就_要_按_你_的_估_价_,_多_付_五_分_之_一_,_田_地_才_可_以_归_他_。
<c27.V19.3>        =
# unit V verse
<c27.V20.1>        LEV:27:20
<c27.V20.2>        如_果_他_不_赎_回_田_地_,_而_卖_给_别_人_,_他_就_再_也_不_能_赎_回_田_地_了_。
<c27.V20.3>        =
# unit V verse
<c27.V21.1>        LEV:27:21
<c27.V21.2>        到_了_禧_年_,_买_主_就_要_交_出_那_地_归_耶_和_华_为_圣_,_像_永_属_耶_和_华_的_圣_地_一_样_,_归_祭_司_为_产_业_。
<c27.V21.3>        =
# unit V verse
<c27.V22.1>        LEV:27:22
<c27.V22.2>        如_果_人_把_买_来_的_田_地_,_不_是_自_己_承_受_为_业_的_田_地_,_分_别_为_圣_献_给_耶_和_华_,
<c27.V22.3>        =
# unit V verse
<c27.V23.1>        LEV:27:23
<c27.V23.2>        祭_司_就_要_按_照_你_的_估_价_,_给_他_计_算_,_直_到_禧_年_为_止_;_价_值_多_少_,_他_必_须_当_天_付_给_你_估_定_的_价_银_,_表_示_把_那_地_献_给_耶_和_华_为_圣_。
<c27.V23.3>        =
# unit V verse
<c27.V24.1>        LEV:27:24
<c27.V24.2>        到_了_禧_年_,_那_地_要_归_还_卖_主_,_就_是_归_还_那_承_受_那_地_为_业_的_原_主_。
<c27.V24.3>        =
# unit V verse
<c27.V25.1>        LEV:27:25
<c27.V25.2>        你_的_一_切_估_价_,_都_要_照_着_圣_所_衡_量_银_子_的_标_准_。
<c27.V25.3>        =
# unit V verse
<c27.V26.1>        LEV:27:26
<c27.V26.2>        “_唯_独_牲_畜_的_头_一_胎_,_无_论_是_牛_或_是_羊_,_既_然_头_一_胎_是_属_于_耶_和_华_的_,_人_就_不_能_再_把_它_分_别_为_圣_,_因_为_这_本_是_耶_和_华_的_。
<c27.V26.3>        =
# unit V verse
<c27.V27.1>        LEV:27:27
<c27.V27.2>        但_如_果_是_不_洁_净_的_牲_畜_,_他_就_要_按_照_你_的_估_价_,_加_上_五_分_之_一_把_它_赎_回_;_如_果_不_赎_回_,_就_要_按_照_你_的_估_价_卖_掉_。
<c27.V27.3>        =
# unit V verse
<c27.V28.1>        LEV:27:28
<c27.V28.2>        “_一_切_永_属_耶_和_华_的_圣_物_,_就_是_人_永_献_给_耶_和_华_的_物_,_无_论_是_人_或_是_牲_畜_,_或_是_他_承_受_作_产_业_的_田_地_,_都_不_可_以_变_卖_,_也_不_可_以_赎_回_;_一_切_永_献_之_物_都_是_归_耶_和_华_为_至_圣_的_。
<c27.V28.3>        =
# unit V verse
<c27.V29.1>        LEV:27:29
<c27.V29.2>        如_果_有_人_永_献_牲_畜_作_永_属_耶_和_华_的_圣_物_,_就_不_可_赎_回_;_必_须_把_它_杀_死_。
<c27.V29.3>        =
# unit V verse
<c27.V30.1>        LEV:27:30
<c27.V30.2>        “_地_上_的_一_切_,_无_论_是_地_上_的_种_子_或_是_树_上_的_果_子_,_十_分_之_一_是_耶_和_华_的_,_是_归_给_耶_和_华_为_圣_的_。
<c27.V30.3>        =
# unit V verse
<c27.V31.1>        LEV:27:31
<c27.V31.2>        如_果_人_一_定_要_赎_回_这_十_分_之_一_,_除_物_价_以_外_,_还_要_加_上_五_分_之_一_。
<c27.V31.3>        =
# unit V verse
<c27.V32.1>        LEV:27:32
<c27.V32.2>        牛_群_和_羊_群_的_十_分_之_一_,_就_是_一_切_从_牧_人_杖_下_经_过_的_,_每_第_十_只_都_是_归_耶_和_华_为_圣_的_。
<c27.V32.3>        =
# unit V verse
<c27.V33.1>        LEV:27:33
<c27.V33.2>        人_不_可_理_会_是_好_或_是_坏_,_也_不_可_把_它_更_换_;_如_果_一_定_要_更_换_,_本_来_的_与_更_换_的_,_都_要_分_别_为_圣_,_不_能_赎_回_。_”
<c27.V33.3>        =
# unit V verse
<c27.V34.1>        LEV:27:34
<c27.V34.2>        以_上_这_些_就_是_耶_和_华_在_西_奈_山_,_为_以_色_列_人_吩_咐_摩_西_的_律_例_。
<c27.V34.3>        =
# part d {NUM:Numbers}
#
## <d01>
# chapter  1 {NUM:1}
# unit T chaptertitle
<d01.T00.1>        NUM:1
<d01.T00.2>        民_数_记_1
<d01.T00.3>        =
# unit V verse
<d01.V01.1>        NUM:1:1
<d01.V01.2>        以_色_列_人_出_埃_及_地_以_后_,_第_二_年_二_月_一_日_,_耶_和_华_在_西_奈_的_旷_野_,_在_会_幕_里_对_摩_西_说_:
<d01.V01.3>        =
# unit V verse
<d01.V02.1>        NUM:1:2
<d01.V02.2>        “_你_们_要_把_以_色_列_全_体_会_众_,_按_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_统_计_人_口_;_所_有_男_丁_,_都_要_按_着_人_口_登_记_。
<d01.V02.3>        =
# unit V verse
<d01.V03.1>        NUM:1:3
<d01.V03.2>        在_以_色_列_中_,_凡_是_二_十_岁_以_上_,_能_出_去_打_仗_的_,_你_和_亚_伦_要_按_着_他_们_的_队_伍_数_点_他_们_。
<d01.V03.3>        =
# unit V verse
<d01.V04.1>        NUM:1:4
<d01.V04.2>        每_一_个_支_派_要_有_一_人_帮_助_你_们_;_他_们_每_一_个_都_是_他_父_家_的_首_领_。
<d01.V04.3>        =
# unit V verse
<d01.V05.1>        NUM:1:5
<d01.V05.2>        以_下_就_是_帮_助_你_们_的_人_的_名_字_:_属_流_本_支_派_的_,_有_示_丢_珥_的_儿_子_以_利_蓿_;
<d01.V05.3>        =
# unit V verse
<d01.V06.1>        NUM:1:6
<d01.V06.2>        属_西_缅_支_派_的_,_有_苏_利_沙_代_的_儿_子_示_路_蔑_;
<d01.V06.3>        =
# unit V verse
<d01.V07.1>        NUM:1:7
<d01.V07.2>        属_犹_大_支_派_的_,_有_亚_米_拿_达_的_儿_子_拿_顺_;
<d01.V07.3>        =
# unit V verse
<d01.V08.1>        NUM:1:8
<d01.V08.2>        属_以_萨_迦_支_派_的_,_有_苏_押_的_儿_子_拿_坦_业_;
<d01.V08.3>        =
# unit V verse
<d01.V09.1>        NUM:1:9
<d01.V09.2>        属_西_布_伦_支_派_的_,_有_希_伦_的_儿_子_以_利_押_;
<d01.V09.3>        =
# unit V verse
<d01.V10.1>        NUM:1:10
<d01.V10.2>        约_瑟_的_子_孙_中_,_属_以_法_莲_支_派_的_,_有_亚_米_忽_的_儿_子_以_利_沙_玛_;_属_玛_拿_西_支_派_的_,_有_比_大_蓿_的_儿_子_迦_玛_列_;
<d01.V10.3>        =
# unit V verse
<d01.V11.1>        NUM:1:11
<d01.V11.2>        属_便_雅_悯_支_派_的_,_有_基_多_尼_的_儿_子_亚_比_但_。
<d01.V11.3>        =
# unit V verse
<d01.V12.1>        NUM:1:12
<d01.V12.2>        属_但_支_派_的_,_有_亚_米_沙_代_的_儿_子_亚_希_以_谢_;
<d01.V12.3>        =
# unit V verse
<d01.V13.1>        NUM:1:13
<d01.V13.2>        属_亚_设_支_派_的_,_有_俄_兰_的_儿_子_帕_结_;
<d01.V13.3>        =
# unit V verse
<d01.V14.1>        NUM:1:14
<d01.V14.2>        属_迦_得_支_派_的_,_有_丢_珥_的_儿_子_以_利_雅_萨_;
<d01.V14.3>        =
# unit V verse
<d01.V15.1>        NUM:1:15
<d01.V15.2>        属_拿_弗_他_利_支_派_的_,_有_以_南_的_儿_子_亚_希_拉_。
<d01.V15.3>        =
# unit V verse
<d01.V16.1>        NUM:1:16
<d01.V16.2>        这_些_人_是_从_会_众_中_选_出_来_,_都_是_他_们_宗_族_支_派_的_领_袖_;_他_们_是_以_色_列_的_族_长_。_”
<d01.V16.3>        =
# unit V verse
<d01.V17.1>        NUM:1:17
<d01.V17.2>        于_是_,_摩_西_和_亚_伦_带_着_这_些_提_名_指_定_的_人_,
<d01.V17.3>        =
# unit V verse
<d01.V18.1>        NUM:1:18
<d01.V18.2>        在_二_月_一_日_召_集_了_全_体_会_众_;_他_们_就_照_着_他_们_的_宗_族_,_按_照_他_们_的_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_的_,_都_按_着_人_口_一_一_登_记_了_。
<d01.V18.3>        =
# unit V verse
<d01.V19.1>        NUM:1:19
<d01.V19.2>        耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_,_摩_西_就_怎_样_在_西_奈_的_旷_野_数_点_了_他_们_。
<d01.V19.3>        =
# unit V verse
<d01.V20.1>        NUM:1:20
<d01.V20.2>        以_色_列_的_长_子_,_流_本_子_孙_的_后_代_,_照_着_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_按_着_人_口_,_二_十_岁_以_上_,_能_出_去_打_仗_的_男_丁_,_都_登_记_了_;
<d01.V20.3>        =
# unit V verse
<d01.V21.1>        NUM:1:21
<d01.V21.2>        流_本_支_派_被_数_点_的_,_共_有_四_万_六_千_五_百_人_。
<d01.V21.3>        =
# unit V verse
<d01.V22.1>        NUM:1:22
<d01.V22.2>        西_缅_子_孙_的_后_代_,_照_着_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_按_着_人_口_,_二_十_岁_以_上_,_能_出_去_打_仗_的_男_丁_,_都_登_记_了_;
<d01.V22.3>        =
# unit V verse
<d01.V23.1>        NUM:1:23
<d01.V23.2>        西_缅_支_派_被_数_点_的_,_共_有_五_万_九_千_三_百_人_。
<d01.V23.3>        =
# unit V verse
<d01.V24.1>        NUM:1:24
<d01.V24.2>        迦_得_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V24.3>        =
# unit V verse
<d01.V25.1>        NUM:1:25
<d01.V25.2>        迦_得_支_派_被_数_点_的_,_共_有_四_万_五_千_六_百_五_十_人_。
<d01.V25.3>        =
# unit V verse
<d01.V26.1>        NUM:1:26
<d01.V26.2>        犹_大_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V26.3>        =
# unit V verse
<d01.V27.1>        NUM:1:27
<d01.V27.2>        犹_大_支_派_被_数_点_的_,_共_有_七_万_四_千_六_百_人_。
<d01.V27.3>        =
# unit V verse
<d01.V28.1>        NUM:1:28
<d01.V28.2>        以_萨_迦_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V28.3>        =
# unit V verse
<d01.V29.1>        NUM:1:29
<d01.V29.2>        以_萨_迦_支_派_被_数_点_的_,_共_有_五_万_四_千_四_百_人_。
<d01.V29.3>        =
# unit V verse
<d01.V30.1>        NUM:1:30
<d01.V30.2>        西_布_伦_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V30.3>        =
# unit V verse
<d01.V31.1>        NUM:1:31
<d01.V31.2>        西_布_伦_支_派_被_数_点_的_,_共_有_五_万_七_千_四_百_人_。
<d01.V31.3>        =
# unit V verse
<d01.V32.1>        NUM:1:32
<d01.V32.2>        约_瑟_的_儿_子_,_以_法_莲_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V32.3>        =
# unit V verse
<d01.V33.1>        NUM:1:33
<d01.V33.2>        以_法_莲_支_派_被_数_点_的_,_共_有_四_万_零_五_百_人_。
<d01.V33.3>        =
# unit V verse
<d01.V34.1>        NUM:1:34
<d01.V34.2>        玛_拿_西_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V34.3>        =
# unit V verse
<d01.V35.1>        NUM:1:35
<d01.V35.2>        玛_拿_西_支_派_被_数_点_的_,_共_有_三_万_二_千_二_百_人_。
<d01.V35.3>        =
# unit V verse
<d01.V36.1>        NUM:1:36
<d01.V36.2>        便_雅_悯_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V36.3>        =
# unit V verse
<d01.V37.1>        NUM:1:37
<d01.V37.2>        便_雅_悯_支_派_被_数_点_的_,_共_有_三_万_五_千_四_百_人_。
<d01.V37.3>        =
# unit V verse
<d01.V38.1>        NUM:1:38
<d01.V38.2>        但_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V38.3>        =
# unit V verse
<d01.V39.1>        NUM:1:39
<d01.V39.2>        但_支_派_被_数_点_的_,_共_有_六_万_二_千_七_百_人_。
<d01.V39.3>        =
# unit V verse
<d01.V40.1>        NUM:1:40
<d01.V40.2>        亚_设_子_孙_的_后_代_,_照_着_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V40.3>        =
# unit V verse
<d01.V41.1>        NUM:1:41
<d01.V41.2>        亚_设_支_派_被_数_点_的_,_共_有_四_万_一_千_五_百_人_。
<d01.V41.3>        =
# unit V verse
<d01.V42.1>        NUM:1:42
<d01.V42.2>        拿_弗_他_利_子_孙_的_后_代_,_照_着_他_们_的_宗_族_、_父_家_,_根_据_人_名_数_目_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_,_都_登_记_了_;
<d01.V42.3>        =
# unit V verse
<d01.V43.1>        NUM:1:43
<d01.V43.2>        拿_弗_他_利_支_派_被_数_点_的_,_共_有_五_万_三_千_四_百_人_。
<d01.V43.3>        =
# unit V verse
<d01.V44.1>        NUM:1:44
<d01.V44.2>        以_上_就_是_被_数_点_的_人_数_,_是_摩_西_和_亚_伦_,_以_及_以_色_列_的_首_领_十_二_人_(_每_父_家_一_人_)_所_数_点_的_。
<d01.V44.3>        =
# unit V verse
<d01.V45.1>        NUM:1:45
<d01.V45.2>        这_样_,_在_以_色_列_中_,_按_着_父_家_,_二_十_岁_以_上_,_凡_是_能_出_去_打_仗_的_以_色_列_人_,_都_登_记_了_;
<d01.V45.3>        =
# unit V verse
<d01.V46.1>        NUM:1:46
<d01.V46.2>        被_数_点_的_,_共_有_六_十_万_零_三_千_五_百_五_十_人_。
<d01.V46.3>        =
# unit V verse
<d01.V47.1>        NUM:1:47
<d01.V47.2>        只_有_利_未_人_没_有_按_着_他_们_家_族_的_支_派_,_数_点_在_其_中_。
<d01.V47.3>        =
# unit V verse
<d01.V48.1>        NUM:1:48
<d01.V48.2>        因_为_耶_和_华_曾_对_摩_西_说_:
<d01.V48.3>        =
# unit V verse
<d01.V49.1>        NUM:1:49
<d01.V49.2>        “_只_有_利_未_支_派_,_你_不_可_数_点_,_也_不_可_把_他_们_的_总_数_列_入_以_色_列_人_中_。
<d01.V49.3>        =
# unit V verse
<d01.V50.1>        NUM:1:50
<d01.V50.2>        只_要_派_利_未_人_管_理_法_柜_的_帐_幕_,_和_其_中_的_一_切_器_具_,_以_及_一_切_属_于_帐_幕_的_事_物_;_他_们_要_抬_帐_幕_和_其_中_的_一_切_器_具_;_他_们_要_办_理_帐_幕_的_事_,_在_帐_幕_四_周_安_营
<d01.V50.3>        =
# unit V verse
<d01.V51.1>        NUM:1:51
<d01.V51.2>        帐_幕_要_起_行_的_时_候_,_利_未_人_要_把_它_拆_卸_下_来_;_帐_幕_要_支_搭_的_时_候_,_利_未_人_要_把_它_竖_立_起_来_;_如_果_有_外_人_走_近_,_必_须_处_死_。
<d01.V51.3>        =
# unit V verse
<d01.V52.1>        NUM:1:52
<d01.V52.2>        以_色_列_人_安_营_,_要_依_照_他_们_的_队_伍_,_各_归_本_营_,_各_归_本_旗_。
<d01.V52.3>        =
# unit V verse
<d01.V53.1>        NUM:1:53
<d01.V53.2>        但_利_未_人_要_在_法_柜_帐_幕_的_四_周_安_营_,_免_得_ _神_的_忿_怒_临_到_以_色_列_的_会_众_;_利_未_人_要_负_看_守_法_柜_的_帐_幕_的_责_任_。_”
<d01.V53.3>        =
# unit V verse
<d01.V54.1>        NUM:1:54
<d01.V54.2>        以_色_列_人_就_这_样_行_了_,_耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_,_他_们_就_怎_样_行_。
<d01.V54.3>        =
#
## <d02>
# chapter  2 {NUM:2}
# unit T chaptertitle
<d02.T00.1>        NUM:2
<d02.T00.2>        民_数_记_2
<d02.T00.3>        =
# unit V verse
<d02.V01.1>        NUM:2:1
<d02.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<d02.V01.3>        =
# unit V verse
<d02.V02.1>        NUM:2:2
<d02.V02.2>        “_以_色_列_人_要_各_归_自_己_的_旗_下_,_在_自_己_父_家_的_旗_号_下_安_营_;_他_们_要_在_会_幕_四_周_稍_远_的_地_方_安_营_。
<d02.V02.3>        =
# unit V verse
<d02.V03.1>        NUM:2:3
<d02.V03.2>        在_东_方_向_着_日_出_之_地_,_按_着_队_伍_安_营_的_,_是_犹_大_营_的_旗_号_;_犹_大_人_的_领_袖_是_亚_米_拿_达_的_儿_子_拿_顺_。
<d02.V03.3>        =
# unit V verse
<d02.V04.1>        NUM:2:4
<d02.V04.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_七_万_四_千_六_百_人_。
<d02.V04.3>        =
# unit V verse
<d02.V05.1>        NUM:2:5
<d02.V05.2>        在_他_旁_边_安_营_的_,_是_以_萨_迦_支_派_;_以_萨_迦_人_的_领_袖_是_苏_押_的_儿_子_拿_坦_业_,
<d02.V05.3>        =
# unit V verse
<d02.V06.1>        NUM:2:6
<d02.V06.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_五_万_四_千_四_百_人_。
<d02.V06.3>        =
# unit V verse
<d02.V07.1>        NUM:2:7
<d02.V07.2>        又_有_西_布_伦_支_派_;_西_布_伦_人_的_领_袖_是_希_伦_的_儿_子_以_利_押_。
<d02.V07.3>        =
# unit V verse
<d02.V08.1>        NUM:2:8
<d02.V08.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_五_万_七_千_四_百_人_。
<d02.V08.3>        =
# unit V verse
<d02.V09.1>        NUM:2:9
<d02.V09.2>        凡_是_属_犹_大_营_,_按_着_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_十_八_万_六_千_四_百_人_;_他_们_要_首_先_出_发_。
<d02.V09.3>        =
# unit V verse
<d02.V10.1>        NUM:2:10
<d02.V10.2>        “_在_南_方_,_按_着_队_伍_,_是_流_本_营_的_旗_号_;_流_本_人_的_领_袖_是_示_丢_珥_的_儿_子_以_利_蓿_。
<d02.V10.3>        =
# unit V verse
<d02.V11.1>        NUM:2:11
<d02.V11.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_四_万_六_千_五_百_人_。
<d02.V11.3>        =
# unit V verse
<d02.V12.1>        NUM:2:12
<d02.V12.2>        在_他_旁_边_安_营_的_,_是_西_缅_支_派_;_西_缅_人_的_领_袖_是_苏_利_沙_代_的_儿_子_示_路_蔑_。
<d02.V12.3>        =
# unit V verse
<d02.V13.1>        NUM:2:13
<d02.V13.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_五_万_九_千_三_百_人_。
<d02.V13.3>        =
# unit V verse
<d02.V14.1>        NUM:2:14
<d02.V14.2>        又_有_迦_得_支_派_;_迦_得_人_的_领_袖_是_丢_珥_的_儿_子_以_利_雅_萨_。
<d02.V14.3>        =
# unit V verse
<d02.V15.1>        NUM:2:15
<d02.V15.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_四_万_五_千_六_百_五_十_人_。
<d02.V15.3>        =
# unit V verse
<d02.V16.1>        NUM:2:16
<d02.V16.2>        凡_是_属_流_本_营_,_按_着_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_十_五_万_一_千_四_百_五_十_人_;_他_们_要_作_第_二_队_起_行_。
<d02.V16.3>        =
# unit V verse
<d02.V17.1>        NUM:2:17
<d02.V17.2>        “_会_幕_和_利_未_人_的_营_要_在_众_营_中_间_前_行_;_他_们_怎_样_安_营_,_就_怎_样_出_发_前_行_;_各_按_本_位_,_各_归_本_旗_。
<d02.V17.3>        =
# unit V verse
<d02.V18.1>        NUM:2:18
<d02.V18.2>        “_在_西_方_,_按_着_队_伍_,_是_以_法_莲_营_的_旗_号_;_以_法_莲_人_的_领_袖_是_亚_米_忽_的_儿_子_以_利_沙_玛_。
<d02.V18.3>        =
# unit V verse
<d02.V19.1>        NUM:2:19
<d02.V19.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_四_万_零_五_百_人_。
<d02.V19.3>        =
# unit V verse
<d02.V20.1>        NUM:2:20
<d02.V20.2>        在_他_旁_边_的_,_是_玛_拿_西_支_派_,_玛_拿_西_人_的_领_袖_是_比_大_蓿_的_儿_子_迦_玛_列_。
<d02.V20.3>        =
# unit V verse
<d02.V21.1>        NUM:2:21
<d02.V21.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_三_万_二_千_二_百_人_。
<d02.V21.3>        =
# unit V verse
<d02.V22.1>        NUM:2:22
<d02.V22.2>        又_有_便_雅_悯_支_派_;_便_雅_悯_人_的_领_袖_是_基_多_尼_的_儿_子_亚_比_但_。
<d02.V22.3>        =
# unit V verse
<d02.V23.1>        NUM:2:23
<d02.V23.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_三_万_五_千_四_百_人_。
<d02.V23.3>        =
# unit V verse
<d02.V24.1>        NUM:2:24
<d02.V24.2>        凡_是_属_以_法_莲_营_,_按_着_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_十_万_零_八_千_一_百_人_;_他_们_要_作_第_三_队_起_行_。
<d02.V24.3>        =
# unit V verse
<d02.V25.1>        NUM:2:25
<d02.V25.2>        “_在_北_方_,_按_着_队_伍_,_是_但_营_的_旗_号_;_但_人_的_领_袖_是_亚_米_沙_代_的_儿_子_亚_希_以_谢_。
<d02.V25.3>        =
# unit V verse
<d02.V26.1>        NUM:2:26
<d02.V26.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_六_万_二_千_七_百_人_。
<d02.V26.3>        =
# unit V verse
<d02.V27.1>        NUM:2:27
<d02.V27.2>        在_他_旁_边_安_营_的_,_是_亚_设_支_派_;_亚_设_人_的_领_袖_是_俄_兰_的_儿_子_帕_结_。
<d02.V27.3>        =
# unit V verse
<d02.V28.1>        NUM:2:28
<d02.V28.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_四_万_一_千_五_百_人_。
<d02.V28.3>        =
# unit V verse
<d02.V29.1>        NUM:2:29
<d02.V29.2>        又_有_拿_弗_他_利_支_派_;_拿_弗_他_利_人_的_领_袖_是_以_南_的_儿_子_亚_希_拉_。
<d02.V29.3>        =
# unit V verse
<d02.V30.1>        NUM:2:30
<d02.V30.2>        他_的_队_伍_被_数_点_的_,_共_有_五_万_三_千_四_百_人_。
<d02.V30.3>        =
# unit V verse
<d02.V31.1>        NUM:2:31
<d02.V31.2>        凡_是_属_但_营_被_数_点_的_,_共_有_十_五_万_七_千_六_百_人_;_他_们_要_随_着_自_己_的_旗_号_,_最_后_起_行_。_”
<d02.V31.3>        =
# unit V verse
<d02.V32.1>        NUM:2:32
<d02.V32.2>        以_上_是_照_着_他_们_的_父_家_被_数_点_的_以_色_列_人_;_所_有_按_着_他_们_的_队_伍_在_众_营_中_被_数_点_的_,_共_有_六_十_万_零_三_千_五_百_五_十_人_。
<d02.V32.3>        =
# unit V verse
<d02.V33.1>        NUM:2:33
<d02.V33.2>        只_有_利_未_人_没_有_数_点_在_以_色_列_人_中_,_这_是_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<d02.V33.3>        =
# unit V verse
<d02.V34.1>        NUM:2:34
<d02.V34.2>        以_色_列_人_就_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_一_切_行_了_,_他_们_随_着_自_己_的_旗_号_安_营_,_各_人_按_着_自_己_的_宗_族_和_父_家_起_行_。
<d02.V34.3>        =
#
## <d03>
# chapter  3 {NUM:3}
# unit T chaptertitle
<d03.T00.1>        NUM:3
<d03.T00.2>        民_数_记_3
<d03.T00.3>        =
# unit V verse
<d03.V01.1>        NUM:3:1
<d03.V01.2>        耶_和_华_在_西_奈_山_上_与_摩_西_说_话_的_日_子_,_亚_伦_和_摩_西_的_后_代_如_下_。
<d03.V01.3>        =
# unit V verse
<d03.V02.1>        NUM:3:2
<d03.V02.2>        亚_伦_的_儿_子_的_名_字_如_下_:_长_子_是_拿_答_,_还_有_亚_比_户_、_以_利_亚_撒_、_以_他_玛_。
<d03.V02.3>        =
# unit V verse
<d03.V03.1>        NUM:3:3
<d03.V03.2>        这_就_是_亚_伦_的_儿_子_的_名_字_,_他_们_是_受_膏_的_祭_司_,_是_摩_西_叫_他_们_承_受_圣_职_担_任_祭_司_的_职_分_的_。
<d03.V03.3>        =
# unit V verse
<d03.V04.1>        NUM:3:4
<d03.V04.2>        拿_答_和_亚_比_户_在_西_奈_旷_野_把_凡_火_献_在_耶_和_华_面_前_的_时_候_,_死_在_耶_和_华_面_前_;_他_们_没_有_儿_子_;_以_利_亚_撒_和_以_他_玛_,_就_在_他_们_的_父_亲_亚_伦_面_前_,_担_任_祭_司_的_职_分_。
<d03.V04.3>        =
# unit V verse
<d03.V05.1>        NUM:3:5
<d03.V05.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d03.V05.3>        =
# unit V verse
<d03.V06.1>        NUM:3:6
<d03.V06.2>        “_你_要_叫_利_未_支_派_近_前_来_,_使_他_们_站_在_亚_伦_祭_司_面_前_,_可_以_服_事_他_。
<d03.V06.3>        =
# unit V verse
<d03.V07.1>        NUM:3:7
<d03.V07.2>        他_们_要_替_亚_伦_和_全_体_会_众_,_在_会_幕_前_尽_上_本_分_,_办_理_帐_幕_的_事_。
<d03.V07.3>        =
# unit V verse
<d03.V08.1>        NUM:3:8
<d03.V08.2>        他_们_又_要_看_守_管_理_会_幕_里_的_一_切_器_具_,_也_要_替_以_色_列_人_尽_上_本_分_,_办_理_帐_幕_的_事_。
<d03.V08.3>        =
# unit V verse
<d03.V09.1>        NUM:3:9
<d03.V09.2>        你_要_把_利_未_人_派_给_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_因_为_他_们_是_从_以_色_列_人_中_选_出_来_完_全_给_他_的_。
<d03.V09.3>        =
# unit V verse
<d03.V10.1>        NUM:3:10
<d03.V10.2>        你_要_委_派_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_使_他_们_谨_守_自_己_祭_司_的_职_分_;_外_人_走_近_,_必_被_治_死_。_”
<d03.V10.3>        =
# unit V verse
<d03.V11.1>        NUM:3:11
<d03.V11.2>        耶_和_华_告_诉_摩_西_:
<d03.V11.3>        =
# unit V verse
<d03.V12.1>        NUM:3:12
<d03.V12.2>        “_看_哪_,_我_从_以_色_列_人_中_,_拣_选_了_利_未_人_,_代_替_以_色_列_人_所_有_头_生_的_,_就_是_他_们_的_长_子_,_所_以_利_未_人_要_归_我_。
<d03.V12.3>        =
# unit V verse
<d03.V13.1>        NUM:3:13
<d03.V13.2>        因_为_所_有_头_生_的_,_都_是_我_的_;_我_在_埃_及_地_击_杀_所_有_头_生_的_那_天_,_就_把_以_色_列_中_所_有_头_生_的_,_无_论_人_畜_,_都_分_别_为_圣_归_我_;_他_们_要_归_我_,_我_是_耶_和_华_。_”
<d03.V13.3>        =
# unit V verse
<d03.V14.1>        NUM:3:14
<d03.V14.2>        耶_和_华_在_西_奈_旷_野_对_摩_西_说_:
<d03.V14.3>        =
# unit V verse
<d03.V15.1>        NUM:3:15
<d03.V15.2>        “_你_要_照_着_利_未_人_的_父_家_、_宗_族_,_数_点_他_们_;_所_有_男_丁_,_一_个_月_以_上_的_,_你_都_要_数_点_。_”
<d03.V15.3>        =
# unit V verse
<d03.V16.1>        NUM:3:16
<d03.V16.2>        于_是_,_摩_西_照_着_耶_和_华_的_命_令_,_就_是_耶_和_华_吩_咐_他_的_,_数_点_了_利_未_人_。
<d03.V16.3>        =
# unit V verse
<d03.V17.1>        NUM:3:17
<d03.V17.2>        利_未_众_子_的_名_字_是_:_革_顺_、_哥_辖_、_米_拉_利_。
<d03.V17.3>        =
# unit V verse
<d03.V18.1>        NUM:3:18
<d03.V18.2>        革_顺_儿_子_的_名_字_,_按_着_宗_族_,_是_立_尼_和_示_每_。
<d03.V18.3>        =
# unit V verse
<d03.V19.1>        NUM:3:19
<d03.V19.2>        哥_辖_的_儿_子_,_按_着_宗_族_,_是_暗_兰_、_以_斯_哈_、_希_伯_伦_、_乌_薛_。
<d03.V19.3>        =
# unit V verse
<d03.V20.1>        NUM:3:20
<d03.V20.2>        米_拉_利_的_儿_子_,_按_着_宗_族_,_是_抹_利_、_母_示_。_这_些_人_按_着_他_们_的_父_家_,_都_是_利_未_人_的_宗_族_。
<d03.V20.3>        =
# unit V verse
<d03.V21.1>        NUM:3:21
<d03.V21.2>        属_革_顺_的_,_有_立_尼_家_族_和_示_每_家_族_;_这_是_革_顺_人_的_家_族_。
<d03.V21.3>        =
# unit V verse
<d03.V22.1>        NUM:3:22
<d03.V22.2>        根_据_所_有_男_丁_的_数_目_,_一_个_月_以_上_,_被_数_点_的_,_共_有_七_千_五_百_人_。
<d03.V22.3>        =
# unit V verse
<d03.V23.1>        NUM:3:23
<d03.V23.2>        革_顺_人_的_家_族_,_要_在_帐_幕_的_后_面_,_就_是_西_方_安_营_;
<d03.V23.3>        =
# unit V verse
<d03.V24.1>        NUM:3:24
<d03.V24.2>        革_顺_人_家_族_的_领_袖_是_拉_伊_勒_的_儿_子_以_利_雅_萨_。
<d03.V24.3>        =
# unit V verse
<d03.V25.1>        NUM:3:25
<d03.V25.2>        革_顺_的_子_孙_在_会_幕_中_的_职_分_,_是_看_守_帐_幕_、_罩_棚_、_罩_棚_的_顶_盖_和_会_幕_门_口_的_帘_子_,
<d03.V25.3>        =
# unit V verse
<d03.V26.1>        NUM:3:26
<d03.V26.2>        还_有_院_子_的_帐_幕_、_院_子_门_口_的_帘_子_(_院_子_是_环_绕_帐_幕_和_祭_坛_的_)_,_以_及_院_子_使_用_的_一_切_绳_子_。
<d03.V26.3>        =
# unit V verse
<d03.V27.1>        NUM:3:27
<d03.V27.2>        属_哥_辖_的_,_有_暗_兰_家_族_、_以_斯_哈_家_族_、_希_伯_伦_家_族_和_乌_薛_家_族_;_这_是_哥_辖_人_的_家_族_。
<d03.V27.3>        =
# unit V verse
<d03.V28.1>        NUM:3:28
<d03.V28.2>        根_据_所_有_男_丁_的_数_目_,_一_个_月_以_上_的_,_共_有_八_千_六_百_人_;_他_们_要_尽_看_守_圣_所_的_职_分_。
<d03.V28.3>        =
# unit V verse
<d03.V29.1>        NUM:3:29
<d03.V29.2>        哥_辖_子_孙_的_家_族_要_在_帐_幕_的_南_方_安_营_。
<d03.V29.3>        =
# unit V verse
<d03.V30.1>        NUM:3:30
<d03.V30.2>        哥_辖_家_族_的_领_袖_是_乌_薛_的_儿_子_以_利_撒_反_。
<d03.V30.3>        =
# unit V verse
<d03.V31.1>        NUM:3:31
<d03.V31.2>        他_们_的_职_分_是_管_理_约_柜_、_桌_子_、_灯_台_、_两_座_坛_,_以_及_他_们_在_圣_所_内_使_用_的_器_具_、_帘_子_和_帐_幕_里_使_用_的_一_切_东_西_。
<d03.V31.3>        =
# unit V verse
<d03.V32.1>        NUM:3:32
<d03.V32.2>        亚_伦_祭_司_的_儿_子_以_利_亚_撒_要_作_利_未_人_众_领_袖_中_的_领_袖_,_要_监_察_那_些_尽_看_守_圣_所_职_分_的_人_。
<d03.V32.3>        =
# unit V verse
<d03.V33.1>        NUM:3:33
<d03.V33.2>        属_米_拉_利_的_,_有_抹_利_家_族_和_母_示_家_族_;_这_些_是_米_拉_利_的_家_族_。
<d03.V33.3>        =
# unit V verse
<d03.V34.1>        NUM:3:34
<d03.V34.2>        根_据_所_有_男_丁_的_数_目_,_一_个_月_以_上_,_被_数_点_的_,_共_有_六_千_二_百_人_。
<d03.V34.3>        =
# unit V verse
<d03.V35.1>        NUM:3:35
<d03.V35.2>        米_拉_利_二_家_族_的_领_袖_,_是_亚_比_亥_的_儿_子_苏_列_;_他_们_要_在_帐_幕_的_北_方_安_营_。
<d03.V35.3>        =
# unit V verse
<d03.V36.1>        NUM:3:36
<d03.V36.2>        米_拉_利_子_孙_的_职_分_,_是_看_守_帐_幕_的_木_板_、_门_闩_、_柱_子_、_插_座_、_一_切_器_具_,_以_及_负_责_一_切_有_关_的_事_务_,
<d03.V36.3>        =
# unit V verse
<d03.V37.1>        NUM:3:37
<d03.V37.2>        还_有_看_守_院_子_四_周_的_柱_子_、_插_座_、_橛_子_和_绳_子_。
<d03.V37.3>        =
# unit V verse
<d03.V38.1>        NUM:3:38
<d03.V38.2>        在_帐_幕_前_面_东_边_,_就_是_在_会_幕_向_日_出_的_方_向_安_营_的_,_是_摩_西_、_亚_伦_和_亚_伦_的_儿_子_;_他_们_代_替_以_色_列_人_应_尽_的_职_责_,_看_守_圣_所_;_外_人_近_前_来_,_必_被_治_死_。
<d03.V38.3>        =
# unit V verse
<d03.V39.1>        NUM:3:39
<d03.V39.2>        摩_西_和_亚_伦_照_着_耶_和_华_的_命_令_,_数_点_了_所_有_的_利_未_人_;_按_着_家_族_,_凡_是_男_丁_,_一_个_月_以_上_被_数_点_的_,_共_有_二_万_二_千_人_。
<d03.V39.3>        =
# unit V verse
<d03.V40.1>        NUM:3:40
<d03.V40.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_以_色_列_人_中_所_有_头_生_的_男_子_,_一_个_月_以_上_的_,_你_都_要_数_点_;_登_记_他_们_的_姓_名_。
<d03.V40.3>        =
# unit V verse
<d03.V41.1>        NUM:3:41
<d03.V41.2>        我_是_耶_和_华_,_你_要_把_利_未_人_归_我_,_代_替_以_色_列_人_所_有_头_生_的_;_也_要_把_利_未_人_的_牲_畜_归_我_,_代_替_以_色_列_人_中_一_切_头_生_的_牲_畜_。_”
<d03.V41.3>        =
# unit V verse
<d03.V42.1>        NUM:3:42
<d03.V42.2>        摩_西_就_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_,_把_以_色_列_人_所_有_头_生_的_都_数_点_了_。
<d03.V42.3>        =
# unit V verse
<d03.V43.1>        NUM:3:43
<d03.V43.2>        根_据_人_名_的_数_目_,_一_个_月_以_上_,_凡_是_头_生_的_男_子_,_被_数_点_的_,_共_有_二_万_二_千_二_百_七_十_三_个_。
<d03.V43.3>        =
# unit V verse
<d03.V44.1>        NUM:3:44
<d03.V44.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d03.V44.3>        =
# unit V verse
<d03.V45.1>        NUM:3:45
<d03.V45.2>        “_你_要_拣_选_利_未_人_代_替_以_色_列_人_所_有_头_生_的_,_也_要_拣_选_利_未_人_的_牲_畜_代_替_以_色_列_人_的_牲_畜_;_利_未_人_要_归_我_,_我_是_耶_和_华_。
<d03.V45.3>        =
# unit V verse
<d03.V46.1>        NUM:3:46
<d03.V46.2>        至_于_那_超_过_利_未_人_总_数_的_二_百_七_十_三_个_,_需_要_赎_回_的_以_色_列_人_的_长_子_,
<d03.V46.3>        =
# unit V verse
<d03.V47.1>        NUM:3:47
<d03.V47.2>        你_要_每_人_收_取_赎_银_五_十_七_克_,_要_按_照_人_数_,_根_据_圣_所_的_秤_收_取_,_就_是_按_照_圣_所_的_标_准_重_量_(_“_就_是_按_照_圣_所_的_标_准_重_量_”_,_原_文_作_“_一_舍_客_勒_是_二_十_季_拉_”_)_。
<d03.V47.3>        =
# unit V verse
<d03.V48.1>        NUM:3:48
<d03.V48.2>        你_要_把_那_超_额_人_数_的_赎_银_,_交_给_亚_伦_和_他_的_儿_子_。_”
<d03.V48.3>        =
# unit V verse
<d03.V49.1>        NUM:3:49
<d03.V49.2>        于_是_,_摩_西_就_从_那_些_被_利_未_人_赎_回_以_外_的_人_收_取_赎_银_;
<d03.V49.3>        =
# unit V verse
<d03.V50.1>        NUM:3:50
<d03.V50.2>        从_头_生_的_以_色_列_人_收_取_的_银_子_,_根_据_圣_所_的_秤_,_共_有_六_百_八_十_二_公_斤_。
<d03.V50.3>        =
# unit V verse
<d03.V51.1>        NUM:3:51
<d03.V51.2>        摩_西_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_,_把_这_赎_银_交_给_了_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_正_如_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<d03.V51.3>        =
#
## <d04>
# chapter  4 {NUM:4}
# unit T chaptertitle
<d04.T00.1>        NUM:4
<d04.T00.2>        民_数_记_4
<d04.T00.3>        =
# unit V verse
<d04.V01.1>        NUM:4:1
<d04.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<d04.V01.3>        =
# unit V verse
<d04.V02.1>        NUM:4:2
<d04.V02.2>        “_你_要_从_利_未_人_中_,_登_记_哥_辖_子_孙_的_总_数_,_照_着_他_们_的_家_族_、_父_家_,
<d04.V02.3>        =
# unit V verse
<d04.V03.1>        NUM:4:3
<d04.V03.2>        从_三_十_岁_以_上_,_直_到_五_十_岁_,_能_进_来_供_职_,_在_会_幕_里_工_作_的_,_你_都_要_登_记
<d04.V03.3>        =
# unit V verse
<d04.V04.1>        NUM:4:4
<d04.V04.2>        哥_辖_子_孙_在_会_幕_里_的_工_作_就_是_管_理_至_圣_之_物_。
<d04.V04.3>        =
# unit V verse
<d04.V05.1>        NUM:4:5
<d04.V05.2>        起_营_出_发_的_时_候_,_亚_伦_和_他_的_儿_子_要_进_去_,_把_遮_盖_至_圣_所_的_幔_子_卸_下_来_,_用_来_遮_盖_约_柜_;
<d04.V05.3>        =
# unit V verse
<d04.V06.1>        NUM:4:6
<d04.V06.2>        又_把_海_狗_皮_罩_盖_在_上_面_,_再_铺_上_纯_蓝_色_的_布_,_然_后_把_杠_穿_上_。
<d04.V06.3>        =
# unit V verse
<d04.V07.1>        NUM:4:7
<d04.V07.2>        在_陈_设_饼_的_桌_子_上_,_他_们_要_铺_上_蓝_色_布_,_把_盘_子_、_碟_子_、_杯_和_奠_酒_的_爵_摆_在_上_面_,_桌_子_上_也_必_须_有_常_献_饼_;
<d04.V07.3>        =
# unit V verse
<d04.V08.1>        NUM:4:8
<d04.V08.2>        在_这_些_物_件_上_面_,_他_们_要_铺_上_朱_红_色_布_,_再_盖_上_海_狗_皮_罩_,_然_后_把_杠_穿_上
<d04.V08.3>        =
# unit V verse
<d04.V09.1>        NUM:4:9
<d04.V09.2>        他_们_要_拿_蓝_色_布_,_把_灯_台_和_灯_台_上_的_灯_盏_、_剪_子_、_蜡_花_盘_,_以_及_为_灯_台_所_用_一_切_盛_油_的_器_具_遮_盖_起_来_。
<d04.V09.3>        =
# unit V verse
<d04.V10.1>        NUM:4:10
<d04.V10.2>        他_们_又_要_把_灯_台_和_灯_台_的_一_切_器_具_,_都_包_在_海_狗_皮_里_,_然_后_放_在_抬_架_上_。
<d04.V10.3>        =
# unit V verse
<d04.V11.1>        NUM:4:11
<d04.V11.2>        在_金_坛_上_面_,_他_们_要_铺_上_蓝_色_布_,_再_盖_上_海_狗_皮_罩_,_然_后_把_杠_穿_上_。
<d04.V11.3>        =
# unit V verse
<d04.V12.1>        NUM:4:12
<d04.V12.2>        他_们_又_要_把_圣_所_里_供_职_使_用_的_一_切_器_具_,_都_包_在_蓝_色_布_里_,_再_盖_上_海_狗_皮_罩_,_然_后_放_在_抬_架_上_。
<d04.V12.3>        =
# unit V verse
<d04.V13.1>        NUM:4:13
<d04.V13.2>        他_们_要_清_除_坛_上_的_灰_,_把_紫_色_布_铺_在_坛_上_。
<d04.V13.3>        =
# unit V verse
<d04.V14.1>        NUM:4:14
<d04.V14.2>        又_要_把_在_坛_上_供_职_使_用_的_一_切_器_具_,_就_是_火_鼎_、_肉_叉_、_铲_子_、_盘_子_,_都_摆_在_上_面_;_再_盖_上_海_狗_皮_罩_,_然_后_穿_上_杠_。
<d04.V14.3>        =
# unit V verse
<d04.V15.1>        NUM:4:15
<d04.V15.2>        全_营_出_发_的_时_候_,_亚_伦_和_他_的_儿_子_,_把_圣_所_和_圣_所_的_一_切_器_具_遮_盖_完_了_以_后_,_哥_辖_的_子_孙_就_要_来_抬_;_只_是_他_们_不_可_触_摸_圣_物_,_免_得_他_们_死_亡_。_会_幕_里_这_些_物_件_是_哥_辖_的_子_孙_应_当_抬_的_。
<d04.V15.3>        =
# unit V verse
<d04.V16.1>        NUM:4:16
<d04.V16.2>        亚_伦_祭_司_的_儿_子_以_利_亚_撒_的_职_务_是_看_管_点_灯_的_油_、_芬_芳_的_香_、_常_献_的_素_祭_和_膏_油_,_也_要_看_管_整_个_帐_幕_和_其_中_所_有_的_一_切_,_以_及_圣_所_和_圣_所_的_器_具_。_”
<d04.V16.3>        =
# unit V verse
<d04.V17.1>        NUM:4:17
<d04.V17.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<d04.V17.3>        =
# unit V verse
<d04.V18.1>        NUM:4:18
<d04.V18.2>        “_你_们_不_可_把_哥_辖_家_族_的_派_系_从_利_未_人_中_剪_除_;
<d04.V18.3>        =
# unit V verse
<d04.V19.1>        NUM:4:19
<d04.V19.2>        他_们_接_近_至_圣_之_物_的_时_候_,_亚_伦_和_他_的_儿_子_要_进_去_,_指_定_他_们_各_人_当_办_的_和_当_抬_的_工_作_;_你_们_要_这_样_待_他_们_,_好_让_他_们_活_着_,_不_至_死_亡_;
<d04.V19.3>        =
# unit V verse
<d04.V20.1>        NUM:4:20
<d04.V20.2>        只_是_他_们_连_片_刻_也_不_可_进_去_观_看_圣_物_,_免_得_他_们_死_亡_。_”
<d04.V20.3>        =
# unit V verse
<d04.V21.1>        NUM:4:21
<d04.V21.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d04.V21.3>        =
# unit V verse
<d04.V22.1>        NUM:4:22
<d04.V22.2>        “_你_也_要_登_记_革_顺_子_孙_的_总_数_,_照_着_他_们_的_父_家_、_家_族_,
<d04.V22.3>        =
# unit V verse
<d04.V23.1>        NUM:4:23
<d04.V23.2>        从_三_十_岁_以_上_,_直_到_五_十_岁_,_能_进_来_供_职_,_在_会_幕_里_工_作_的_,_你_都_要_数_点
<d04.V23.3>        =
# unit V verse
<d04.V24.1>        NUM:4:24
<d04.V24.2>        革_顺_人_的_家_庭_所_作_的_事_和_所_抬_的_物_如_下_:
<d04.V24.3>        =
# unit V verse
<d04.V25.1>        NUM:4:25
<d04.V25.2>        他_们_要_抬_帐_幕_的_幔_子_、_会_幕_和_会_幕_的_盖_,_以_及_盖_在_上_面_的_海_狗_皮_罩_和_会_幕_的_门_帘_、
<d04.V25.3>        =
# unit V verse
<d04.V26.1>        NUM:4:26
<d04.V26.2>        院_子_的_帷_子_、_院_子_的_门_帘_(_院_子_是_围_绕_帐_幕_和_祭_坛_的_)_、_绳_子_,_以_及_一_切_使_用_的_器_具_;_有_关_这_些_器_具_所_当_作_的_,_他_们_都_要_办_理_。
<d04.V26.3>        =
# unit V verse
<d04.V27.1>        NUM:4:27
<d04.V27.2>        革_顺_的_子_孙_所_有_的_任_务_,_他_们_在_一_切_当_抬_的_和_当_办_的_事_上_,_都_要_照_着_亚_伦_和_他_儿_子_的_吩_咐_;_他_们_当_抬_的_,_你_们_都_要_把_职_务_分_派_给_他_们_。
<d04.V27.3>        =
# unit V verse
<d04.V28.1>        NUM:4:28
<d04.V28.2>        这_是_革_顺_子_孙_的_家_族_在_会_幕_里_所_办_的_事_;_他_们_的_职_务_要_受_亚_伦_祭_司_的_儿_子_以_他_玛_的_管_理_。
<d04.V28.3>        =
# unit V verse
<d04.V29.1>        NUM:4:29
<d04.V29.2>        “_米_拉_利_的_子_孙_,_你_也_要_照_着_他_们_的_宗_族_,_按_着_他_们_的_家_室_数_点_他_们_;
<d04.V29.3>        =
# unit V verse
<d04.V30.1>        NUM:4:30
<d04.V30.2>        从_三_十_岁_以_上_,_直_到_五_十_岁_,_能_进_来_供_职_,_在_会_幕_里_工_作_的_,_你_都_要_数_点
<d04.V30.3>        =
# unit V verse
<d04.V31.1>        NUM:4:31
<d04.V31.2>        他_们_在_会_幕_里_的_一_切_事_奉_,_他_们_的_职_务_,_就_是_抬_帐_幕_的_木_板_、_横_闩_、_柱_子_和_插_座_、
<d04.V31.3>        =
# unit V verse
<d04.V32.1>        NUM:4:32
<d04.V32.2>        院_子_四_周_的_柱_子_、_插_座_、_橛_子_、_绳_子_、_一_切_用_具_和_使_用_的_东_西_;_他_们_当_抬_的_器_具_,_你_们_要_按_着_名_字_一_一_指_定_。
<d04.V32.3>        =
# unit V verse
<d04.V33.1>        NUM:4:33
<d04.V33.2>        这_是_米_拉_利_子_孙_的_家_族_在_会_幕_里_所_办_的_一_切_事_务_,_都_受_亚_伦_祭_司_的_儿_子_以_他_玛_的_管_理_。_”
<d04.V33.3>        =
# unit V verse
<d04.V34.1>        NUM:4:34
<d04.V34.2>        摩_西_、_亚_伦_和_会_众_的_领_袖_们_,_把_哥_辖_的_子_孙_,_按_着_他_们_的_宗_族_和_父_家_,
<d04.V34.3>        =
# unit V verse
<d04.V35.1>        NUM:4:35
<d04.V35.2>        从_三_十_岁_以_上_,_直_到_五_十_岁_,_能_进_来_供_职_,_在_会_幕_里_工_作_的_,_都_数_点_了_。
<d04.V35.3>        =
# unit V verse
<d04.V36.1>        NUM:4:36
<d04.V36.2>        按_着_宗_族_,_他_们_被_数_点_的_,_共_有_二_千_七_百_五_十_人_。
<d04.V36.3>        =
# unit V verse
<d04.V37.1>        NUM:4:37
<d04.V37.2>        这_是_哥_辖_家_族_被_数_点_的_人_数_,_是_所_有_在_会_幕_里_办_事_的_人_数_,_就_是_摩_西_和_亚_伦_,_照_着_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_数_点_的_。
<d04.V37.3>        =
# unit V verse
<d04.V38.1>        NUM:4:38
<d04.V38.2>        革_顺_的_子_孙_,_按_着_他_们_的_宗_族_和_父_家_被_数_点_的_,
<d04.V38.3>        =
# unit V verse
<d04.V39.1>        NUM:4:39
<d04.V39.2>        从_三_十_岁_以_上_,_直_到_五_十_岁_,_能_进_去_供_职_,_在_会_幕_里_工_作_的_,
<d04.V39.3>        =
# unit V verse
<d04.V40.1>        NUM:4:40
<d04.V40.2>        按_着_他_们_的_宗_族_和_父_家_,_被_数_点_的_人_数_,_共_有_二_千_六_百_三_十_人_。
<d04.V40.3>        =
# unit V verse
<d04.V41.1>        NUM:4:41
<d04.V41.2>        这_些_是_革_顺_子_孙_的_家_族_被_数_点_的_人_数_,_是_一_切_在_会_幕_里_办_事_的_,_就_是_摩_西_和_亚_伦_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_数_点_的_。
<d04.V41.3>        =
# unit V verse
<d04.V42.1>        NUM:4:42
<d04.V42.2>        米_拉_利_的_子_孙_,_按_着_宗_族_和_父_家_,
<d04.V42.3>        =
# unit V verse
<d04.V43.1>        NUM:4:43
<d04.V43.2>        从_三_十_岁_以_上_,_直_到_五_十_岁_,_能_进_去_供_职_,_在_会_幕_里_工_作_的_,_都_数_点_了_。
<d04.V43.3>        =
# unit V verse
<d04.V44.1>        NUM:4:44
<d04.V44.2>        按_着_宗_族_,_他_们_被_数_点_的_,_共_有_三_千_二_百_人_。
<d04.V44.3>        =
# unit V verse
<d04.V45.1>        NUM:4:45
<d04.V45.2>        这_些_是_米_拉_利_子_孙_的_家_族_被_数_点_的_人_数_,_就_是_摩_西_和_亚_伦_,_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_数_点_的_。
<d04.V45.3>        =
# unit V verse
<d04.V46.1>        NUM:4:46
<d04.V46.2>        被_数_点_的_利_未_人_,_就_是_摩_西_和_亚_伦_,_以_及_以_色_列_的_众_领_袖_,_按_着_宗_族_和_家_室_数_点_的_,
<d04.V46.3>        =
# unit V verse
<d04.V47.1>        NUM:4:47
<d04.V47.2>        从_三_十_岁_以_上_,_直_到_五_十_岁_,_可_以_进_去_供_职_,_在_会_幕_里_作_抬_物_件_的_工_作_的
<d04.V47.3>        =
# unit V verse
<d04.V48.1>        NUM:4:48
<d04.V48.2>        他_们_的_人_数_,_共_有_八_千_五_百_八_十_人_。
<d04.V48.3>        =
# unit V verse
<d04.V49.1>        NUM:4:49
<d04.V49.2>        照_着_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_的_,_把_他_们_数_点_,_各_人_按_着_自_己_所_办_的_事_和_所_抬_的_物_件_被_数_点_,_正_如_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<d04.V49.3>        =
#
## <d05>
# chapter  5 {NUM:5}
# unit T chaptertitle
<d05.T00.1>        NUM:5
<d05.T00.2>        民_数_记_5
<d05.T00.3>        =
# unit V verse
<d05.V01.1>        NUM:5:1
<d05.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d05.V01.3>        =
# unit V verse
<d05.V02.1>        NUM:5:2
<d05.V02.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_,_把_所_有_患_?风_病_的_,_患_漏_症_的_,_以_及_因_接_触_死_人_而_不_洁_的_,_都_送_出_营_外_;
<d05.V02.3>        =
# unit V verse
<d05.V03.1>        NUM:5:3
<d05.V03.2>        无_论_男_女_,_你_们_都_要_送_出_去_;_你_们_要_把_他_们_送_出_营_外_,_免_得_他_们_玷_污_自_己_的_营_,_这_营_就_是_我_居_住_的_。_”
<d05.V03.3>        =
# unit V verse
<d05.V04.1>        NUM:5:4
<d05.V04.2>        以_色_列_人_就_这_样_行_了_,_把_他_们_送_出_营_外_;_耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_,_以_色_列_人_就_怎_样_行_了_。
<d05.V04.3>        =
# unit V verse
<d05.V05.1>        NUM:5:5
<d05.V05.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d05.V05.3>        =
# unit V verse
<d05.V06.1>        NUM:5:6
<d05.V06.2>        “_你_要_对_以_色_列_人_说_:_无_论_男_女_,_如_果_犯_了_人_所_犯_的_任_何_罪_,_以_致_得_罪_耶_和_华_,_那_人_就_有_了_罪_;
<d05.V06.3>        =
# unit V verse
<d05.V07.1>        NUM:5:7
<d05.V07.2>        他_要_承_认_自_己_所_犯_的_罪_,_把_亏_负_人_的_损_失_,_原_数_赔_偿_之_外_,_另_外_加_上_五_分_之_一_,_给_予_他_亏_负_的_人_。
<d05.V07.3>        =
# unit V verse
<d05.V08.1>        NUM:5:8
<d05.V08.2>        如_果_那_人_没_有_近_亲_可_以_把_所_亏_负_的_赔_偿_给_他_,_所_亏_负_的_,_就_要_还_给_耶_和_华_,_就_是_归_给_祭_司_,_此_外_还_要_献_上_为_他_赎_罪_的_代_罪_公_绵_羊_。
<d05.V08.3>        =
# unit V verse
<d05.V09.1>        NUM:5:9
<d05.V09.2>        以_色_列_人_的_一_切_圣_物_中_,_奉_给_祭_司_为_举_祭_的_,_都_要_归_给_祭_司_。
<d05.V09.3>        =
# unit V verse
<d05.V10.1>        NUM:5:10
<d05.V10.2>        各_人_所_献_的_圣_物_,_要_归_给_祭_司_;_人_无_论_献_给_祭_司_什_么_,_都_要_归_给_祭_司_。_”
<d05.V10.3>        =
# unit V verse
<d05.V11.1>        NUM:5:11
<d05.V11.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d05.V11.3>        =
# unit V verse
<d05.V12.1>        NUM:5:12
<d05.V12.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_说_:_无_论_什_么_人_,_如_果_他_的_妻_子_背_离_丈_夫_,_对_他_不_忠
<d05.V12.3>        =
# unit V verse
<d05.V13.1>        NUM:5:13
<d05.V13.2>        有_人_和_她_同_寝_,_事_情_瞒_过_了_丈_夫_,_没_有_被_查_出_,_没_有_见_证_人_指_证_她_,_犯_罪_时_也_没_有_被_人_捉_住_;
<d05.V13.3>        =
# unit V verse
<d05.V14.1>        NUM:5:14
<d05.V14.2>        如_果_她_的_丈_夫_生_了_疑_心_,_疑_忌_妻_子_,_而_妻_子_实_在_是_被_玷_污_了_;_又_或_者_丈_夫_生_了_疑_心_,_疑_忌_妻_子_,_而_妻_子_并_没_有_被_玷_污_,
<d05.V14.3>        =
# unit V verse
<d05.V15.1>        NUM:5:15
<d05.V15.2>        这_人_就_要_把_妻_子_带_到_祭_司_那_里_,_又_要_为_她_带_来_供_物_,_就_是_大_麦_面_一_公_斤_,_不_可_浇_上_油_,_也_不_可_加_上_乳_香_,_因_为_这_是_疑_忌_的_素_祭_,_是_思_念_的_素_祭_,_使_人_思_念_罪_孽_。
<d05.V15.3>        =
# unit V verse
<d05.V16.1>        NUM:5:16
<d05.V16.2>        “_祭_司_要_使_那_妇_人_走_进_来_,_站_在_耶_和_华_面_前_。
<d05.V16.3>        =
# unit V verse
<d05.V17.1>        NUM:5:17
<d05.V17.2>        祭_司_要_把_圣_水_盛_在_瓦_器_里_,_又_从_帐_幕_的_地_面_取_些_尘_土_,_撒_在_水_中_。
<d05.V17.3>        =
# unit V verse
<d05.V18.1>        NUM:5:18
<d05.V18.2>        祭_司_要_使_那_妇_人_站_在_耶_和_华_面_前_,_松_开_她_的_头_发_,_把_思_念_的_素_祭_,_就_是_疑_忌_的_素_祭_,_放_在_她_的_手_中_,_祭_司_的_手_里_要_拿_着_使_人_招_致_咒_诅_的_苦_水_。
<d05.V18.3>        =
# unit V verse
<d05.V19.1>        NUM:5:19
<d05.V19.2>        祭_司_要_叫_那_妇_人_起_誓_,_对_她_说_:_‘_如_果_没_有_人_与_你_同_寝_,_作_妻_子_时_没_有_背_弃_丈_夫_被_人_玷_污_,_你_就_免_受_这_使_人_招_致_咒_诅_的_苦_水_。
<d05.V19.3>        =
# unit V verse
<d05.V20.1>        NUM:5:20
<d05.V20.2>        但_是_,_如_果_你_作_妻_子_时_背_弃_了_丈_夫_,_被_人_玷_污_了_;_如_果_你_在_你_的_丈_夫_以_外_,_曾_与_别_的_男_人_同_寝_’_,
<d05.V20.3>        =
# unit V verse
<d05.V21.1>        NUM:5:21
<d05.V21.2>        这_样_,_祭_司_就_要_叫_那_妇_人_发_咒_起_誓_,_继_续_对_她_说_:_‘_耶_和_华_要_使_你_的_大_腿_消_瘦_,_肚_腹_肿_胀_;_愿_耶_和_华_叫_你_在_你_的_族_人_中_成_为_咒_诅_和_起_誓_的_话_柄_;
<d05.V21.3>        =
# unit V verse
<d05.V22.1>        NUM:5:22
<d05.V22.2>        愿_这_招_致_咒_诅_的_水_进_入_你_的_腹_中_,_使_你_的_肚_腹_肿_胀_,_大_腿_消_瘦_。_’_那_妇_人_要_说_:_‘_阿_们_、_阿_们_。_’
<d05.V22.3>        =
# unit V verse
<d05.V23.1>        NUM:5:23
<d05.V23.2>        “_祭_司_要_把_这_些_咒_诅_的_话_写_在_卷_上_,_又_把_所_写_的_字_洗_在_苦_水_里_,
<d05.V23.3>        =
# unit V verse
<d05.V24.1>        NUM:5:24
<d05.V24.2>        又_要_叫_那_妇_人_喝_这_招_致_咒_诅_的_苦_水_,_这_招_致_咒_诅_的_水_要_进_入_她_里_面_,_就_引_起_痛_苦_。
<d05.V24.3>        =
# unit V verse
<d05.V25.1>        NUM:5:25
<d05.V25.2>        祭_司_要_从_这_妇_人_的_手_中_取_过_那_疑_忌_的_素_祭_,_把_素_祭_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_,_然_后_带_到_祭_坛_那_里_。
<d05.V25.3>        =
# unit V verse
<d05.V26.1>        NUM:5:26
<d05.V26.2>        祭_司_要_从_素_祭_中_取_出_一_把_来_,_作_为_记_念_,_放_在_祭_坛_上_焚_烧_,_然_后_才_叫_妇_人_喝_这_水_。
<d05.V26.3>        =
# unit V verse
<d05.V27.1>        NUM:5:27
<d05.V27.2>        祭_司_叫_她_喝_了_这_水_以_后_,_如_果_她_被_人_玷_污_,_对_自_己_的_丈_夫_不_忠_,_这_招_致_咒_诅_的_水_就_必_进_入_她_里_面_,_引_起_痛_苦_;_她_的_肚_腹_必_肿_胀_,_大_腿_必_消_瘦_;_那_妇_人_就_要_在_她_的_族_人_中_成_为_咒_诅_。
<d05.V27.3>        =
# unit V verse
<d05.V28.1>        NUM:5:28
<d05.V28.2>        但_是_,_如_果_这_妇_人_没_有_被_玷_污_,_而_是_贞_洁_的_,_就_不_致_受_害_,_并_且_要_怀_孕_生_子_。
<d05.V28.3>        =
# unit V verse
<d05.V29.1>        NUM:5:29
<d05.V29.2>        “_这_是_关_于_疑_忌_的_律_例_:_妻_子_在_自_己_丈_夫_的_权_下_,_如_果_背_离_丈_夫_,_被_人_玷_污_了_;
<d05.V29.3>        =
# unit V verse
<d05.V30.1>        NUM:5:30
<d05.V30.2>        或_是_人_生_了_疑_忌_的_心_,_疑_忌_自_己_的_妻_子_,_他_就_要_叫_那_妇_人_站_在_耶_和_华_的_面_前_,_祭_司_要_对_她_执_行_这_法_例_。
<d05.V30.3>        =
# unit V verse
<d05.V31.1>        NUM:5:31
<d05.V31.2>        这_样_,_男_人_可_以_免_罪_,_妇_人_就_要_担_当_自_己_的_罪_孽_。_”
<d05.V31.3>        =
#
## <d06>
# chapter  6 {NUM:6}
# unit T chaptertitle
<d06.T00.1>        NUM:6
<d06.T00.2>        民_数_记_6
<d06.T00.3>        =
# unit V verse
<d06.V01.1>        NUM:6:1
<d06.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d06.V01.3>        =
# unit V verse
<d06.V02.1>        NUM:6:2
<d06.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_,_对_他_们_说_:_‘_无_论_男_女_,_如_果_许_了_特_别_的_愿_,_就_是_拿_细_耳_人_的_愿_,_就_要_离_俗_归_耶_和_华_。
<d06.V02.3>        =
# unit V verse
<d06.V03.1>        NUM:6:3
<d06.V03.2>        他_要_戒_除_淡_酒_和_浓_酒_;_淡_酒_作_的_醋_和_浓_酒_作_的_醋_,_他_都_不_可_喝_;_不_可_喝_任_何_葡_萄_汁_,_也_不_可_吃_鲜_葡_萄_或_干_葡_萄_。
<d06.V03.3>        =
# unit V verse
<d06.V04.1>        NUM:6:4
<d06.V04.2>        在_他_离_俗_的_日_子_,_葡_萄_树_上_出_产_的_,_无_论_是_葡_萄_核_或_是_葡_萄_,_都_不_可_吃_。
<d06.V04.3>        =
# unit V verse
<d06.V05.1>        NUM:6:5
<d06.V05.2>        “_‘_在_他_许_愿_离_俗_的_日_子_,_不_可_用_剃_刀_剃_头_;_他_要_圣_洁_,_直_到_他_离_俗_归_耶_和_华_的_日_子_满_了_,_他_要_由_他_的_头_发_长_长_。
<d06.V05.3>        =
# unit V verse
<d06.V06.1>        NUM:6:6
<d06.V06.2>        “_‘_在_他_离_俗_归_耶_和_华_的_日_子_,_不_可_走_近_死_人_。
<d06.V06.3>        =
# unit V verse
<d06.V07.1>        NUM:6:7
<d06.V07.2>        他_的_父_母_、_兄_弟_或_是_姊_妹_,_死_了_的_时_候_,_他_不_可_因_他_们_玷_污_自_己_,_因_为_离_俗_归_他_ _神_的_记_号_,_在_他_的_头_上_;
<d06.V07.3>        =
# unit V verse
<d06.V08.1>        NUM:6:8
<d06.V08.2>        在_他_离_俗_的_日_子_,_他_都_是_归_耶_和_华_为_圣_的_。
<d06.V08.3>        =
# unit V verse
<d06.V09.1>        NUM:6:9
<d06.V09.2>        “_‘_如_果_在_他_身_旁_,_突_然_有_人_死_了_,_以_致_他_离_俗_的_头_被_玷_污_了_,_他_就_要_在_得_洁_净_的_日_子_剃_头_,_就_是_在_第_七_日_剃_头_。
<d06.V09.3>        =
# unit V verse
<d06.V10.1>        NUM:6:10
<d06.V10.2>        第_八_天_,_他_要_把_两_只_斑_鸠_,_或_是_两_只_雏_鸽_,_带_到_会_幕_门_口_交_给_祭_司_。
<d06.V10.3>        =
# unit V verse
<d06.V11.1>        NUM:6:11
<d06.V11.2>        祭_司_要_献_一_只_作_赎_罪_祭_,_一_只_作_燔_祭_,_为_他_赎_那_因_死_人_而_玷_污_的_罪_;_他_要_在_当_天_使_他_的_头_成_为_圣_洁_,
<d06.V11.3>        =
# unit V verse
<d06.V12.1>        NUM:6:12
<d06.V12.2>        使_他_重_新_离_俗_归_耶_和_华_的_日_子_,_又_要_带_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_来_作_赎_愆_祭_;_以_前_的_日_子_无_效_,_因_为_他_的_离_俗_被_玷_污_了_。
<d06.V12.3>        =
# unit V verse
<d06.V13.1>        NUM:6:13
<d06.V13.2>        “_‘_拿_细_耳_人_的_律_例_是_这_样_:_离_俗_的_人_的_日_子_满_了_那_天_,_人_要_把_他_带_到_会_幕_的_门_口_;
<d06.V13.3>        =
# unit V verse
<d06.V14.1>        NUM:6:14
<d06.V14.2>        他_要_把_供_物_献_给_耶_和_华_,_就_是_献_一_只_完_全_没_有_残_疾_、_一_岁_的_公_羊_羔_作_燔_祭_,_一_只_完_全_没_有_残_疾_、_一_岁_的_母_羊_羔_作_赎_罪_祭_,_一_只_完_全_没_有_残_疾_的_公_绵_羊_作_平_安_祭_,
<d06.V14.3>        =
# unit V verse
<d06.V15.1>        NUM:6:15
<d06.V15.2>        一_篮_无_酵_调_油_的_细_面_饼_和_抹_油_的_无_酵_薄_饼_,_以_及_同_献_的_素_祭_和_奠_祭_。
<d06.V15.3>        =
# unit V verse
<d06.V16.1>        NUM:6:16
<d06.V16.2>        祭_司_要_在_耶_和_华_面_前_献_上_这_些_供_物_,_又_要_献_上_他_的_赎_罪_祭_和_燔_祭_;
<d06.V16.3>        =
# unit V verse
<d06.V17.1>        NUM:6:17
<d06.V17.2>        他_又_要_把_那_只_公_绵_羊_和_那_一_篮_无_酵_饼_,_献_给_耶_和_华_作_平_安_祭_;_祭_司_也_要_把_同_献_的_素_祭_和_奠_祭_献_上_。
<d06.V17.3>        =
# unit V verse
<d06.V18.1>        NUM:6:18
<d06.V18.2>        拿_细_耳_人_要_在_会_幕_门_口_剃_他_离_俗_的_头_,_把_他_离_俗_的_头_发_拿_去_,_放_在_平_安_祭_下_的_火_上_。
<d06.V18.3>        =
# unit V verse
<d06.V19.1>        NUM:6:19
<d06.V19.2>        拿_细_耳_人_剃_去_了_自_己_离_俗_的_头_发_以_后_,_祭_司_就_要_取_那_煮_过_的_公_绵_羊_的_一_条_前_腿_,_又_要_从_篮_子_里_取_一_个_无_酵_饼_和_一_个_无_酵_薄_饼_,_都_放_在_拿_细_耳_人_的_手_上_。
<d06.V19.3>        =
# unit V verse
<d06.V20.1>        NUM:6:20
<d06.V20.2>        祭_司_要_把_这_些_作_为_摇_祭_,_在_耶_和_华_面_前_摇_一_摇_;_这_些_作_摇_祭_献_上_的_胸_和_作_举_祭_的_腿_,_同_为_圣_物_归_给_祭_司_;_然_后_拿_细_耳_人_才_可_以_喝_酒_。
<d06.V20.3>        =
# unit V verse
<d06.V21.1>        NUM:6:21
<d06.V21.2>        “_‘_许_愿_的_拿_细_耳_人_的_律_例_是_这_样_:_他_献_给_耶_和_华_的_供_物_是_照_着_他_离_俗_的_愿_,_不_是_根_据_他_手_上_所_得_的_;_他_怎_样_许_愿_,_就_当_怎_样_照_着_离_俗_的_律_例_而_行_。_’_”
<d06.V21.3>        =
# unit V verse
<d06.V22.1>        NUM:6:22
<d06.V22.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d06.V22.3>        =
# unit V verse
<d06.V23.1>        NUM:6:23
<d06.V23.2>        “_你_要_告_诉_亚_伦_和_他_的_儿_子_说_:_‘_你_们_要_这_样_为_以_色_列_人_祝_福_,_对_他_们_说
<d06.V23.3>        =
# unit V verse
<d06.V24.1>        NUM:6:24
<d06.V24.2>        愿_耶_和_华_赐_福_你_,_保_护_你_;
<d06.V24.3>        =
# unit V verse
<d06.V25.1>        NUM:6:25
<d06.V25.2>        愿_耶_和_华_使_他_的_脸_光_照_你_,_赐_恩_给_你_;
<d06.V25.3>        =
# unit V verse
<d06.V26.1>        NUM:6:26
<d06.V26.2>        愿_耶_和_华_敞_脸_垂_顾_你_,_赐_你_平_安_。_’
<d06.V26.3>        =
# unit V verse
<d06.V27.1>        NUM:6:27
<d06.V27.2>        他_们_要_这_样_奉_我_的_名_为_以_色_列_人_祝_福_,_我_也_要_为_他_们_祝_福_。_”
<d06.V27.3>        =
#
## <d07>
# chapter  7 {NUM:7}
# unit T chaptertitle
<d07.T00.1>        NUM:7
<d07.T00.2>        民_数_记_7
<d07.T00.3>        =
# unit V verse
<d07.V01.1>        NUM:7:1
<d07.V01.2>        摩_西_竖_立_了_帐_幕_的_那_天_,_就_用_膏_抹_它_,_使_它_成_圣_;_又_把_其_中_的_一_切_器_具_、_祭_坛_和_祭_坛_的_一_切_器_具_,_都_用_膏_抹_了_,_使_它_们_成_圣_;
<d07.V01.3>        =
# unit V verse
<d07.V02.1>        NUM:7:2
<d07.V02.2>        以_色_列_的_众_领_袖_,_就_是_他_们_父_家_的_首_领_,_都_来_奉_献_;_就_是_众_支_派_的_领_袖_,_是_管_理_那_些_被_数_点_的_人_的_。
<d07.V02.3>        =
# unit V verse
<d07.V03.1>        NUM:7:3
<d07.V03.2>        他_们_把_自_己_的_供_物_带_到_耶_和_华_的_面_前_,_就_是_六_辆_篷_车_和_十_二_头_公_牛_,_每_两_个_领_袖_奉_献_一_辆_篷_车_,_每_个_领_袖_奉_献_一_头_公_牛_;_他_们_把_这_些_都_送_到_帐_幕_的_面_前_。
<d07.V03.3>        =
# unit V verse
<d07.V04.1>        NUM:7:4
<d07.V04.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d07.V04.3>        =
# unit V verse
<d07.V05.1>        NUM:7:5
<d07.V05.2>        “_你_要_把_这_些_收_下_,_好_作_会_幕_事_务_的_使_用_;_你_要_把_这_些_交_给_利_未_人_,_要_按_照_各_人_所_办_的_事_务_给_他_们_。_”
<d07.V05.3>        =
# unit V verse
<d07.V06.1>        NUM:7:6
<d07.V06.2>        于_是_摩_西_收_下_了_车_和_牛_,_交_给_利_未_人_。
<d07.V06.3>        =
# unit V verse
<d07.V07.1>        NUM:7:7
<d07.V07.2>        他_按_着_革_顺_子_孙_所_办_的_事_务_,_把_两_辆_车_和_四_头_牛_交_给_他_们_。
<d07.V07.3>        =
# unit V verse
<d07.V08.1>        NUM:7:8
<d07.V08.2>        又_按_着_米_拉_利_子_孙_所_办_的_事_务_,_把_四_辆_车_和_八_头_牛_交_给_他_们_;_他_们_都_受_亚_伦_祭_司_的_儿_子_以_他_玛_的_管_理_;
<d07.V08.3>        =
# unit V verse
<d07.V09.1>        NUM:7:9
<d07.V09.2>        但_是_没_有_分_给_哥_辖_的_子_孙_,_因_为_他_们_所_办_的_事_是_圣_所_的_事_,_是_要_用_肩_头_抬_的_。
<d07.V09.3>        =
# unit V verse
<d07.V10.1>        NUM:7:10
<d07.V10.2>        用_膏_抹_祭_坛_的_日_子_,_众_领_袖_都_献_上_奉_献_祭_坛_的_礼_物_;_众_领_袖_把_自_己_的_供_物_献_在_祭_坛_前_。
<d07.V10.3>        =
# unit V verse
<d07.V11.1>        NUM:7:11
<d07.V11.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_众_领_袖_要_献_上_自_己_奉_献_祭_坛_的_供_物_,_每_天_要_有_一_位_领_袖_来_献_上_供_物_。_”
<d07.V11.3>        =
# unit V verse
<d07.V12.1>        NUM:7:12
<d07.V12.2>        头_一_天_献_上_供_物_的_,_是_犹_大_支_派_的_亚_米_拿_达_的_儿_子_拿_顺_。
<d07.V12.3>        =
# unit V verse
<d07.V13.1>        NUM:7:13
<d07.V13.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V13.3>        =
# unit V verse
<d07.V14.1>        NUM:7:14
<d07.V14.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V14.3>        =
# unit V verse
<d07.V15.1>        NUM:7:15
<d07.V15.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V15.3>        =
# unit V verse
<d07.V16.1>        NUM:7:16
<d07.V16.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V16.3>        =
# unit V verse
<d07.V17.1>        NUM:7:17
<d07.V17.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_亚_米_拿_达_的_儿_子_拿_顺_的_供_物_。
<d07.V17.3>        =
# unit V verse
<d07.V18.1>        NUM:7:18
<d07.V18.2>        第_二_天_来_献_的_,_是_以_萨_迦_的_领_袖_,_苏_押_的_儿_子_拿_坦_业_。
<d07.V18.3>        =
# unit V verse
<d07.V19.1>        NUM:7:19
<d07.V19.2>        他_献_上_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V19.3>        =
# unit V verse
<d07.V20.1>        NUM:7:20
<d07.V20.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V20.3>        =
# unit V verse
<d07.V21.1>        NUM:7:21
<d07.V21.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V21.3>        =
# unit V verse
<d07.V22.1>        NUM:7:22
<d07.V22.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V22.3>        =
# unit V verse
<d07.V23.1>        NUM:7:23
<d07.V23.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_苏_押_的_儿_子_拿_坦_业_的_供_物_。
<d07.V23.3>        =
# unit V verse
<d07.V24.1>        NUM:7:24
<d07.V24.2>        第_三_天_来_献_的_,_是_西_布_伦_子_孙_的_领_袖_,_希_伦_的_儿_子_以_利_押_。
<d07.V24.3>        =
# unit V verse
<d07.V25.1>        NUM:7:25
<d07.V25.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V25.3>        =
# unit V verse
<d07.V26.1>        NUM:7:26
<d07.V26.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V26.3>        =
# unit V verse
<d07.V27.1>        NUM:7:27
<d07.V27.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V27.3>        =
# unit V verse
<d07.V28.1>        NUM:7:28
<d07.V28.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V28.3>        =
# unit V verse
<d07.V29.1>        NUM:7:29
<d07.V29.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_希_伦_的_儿_子_以_利_押_的_供_物_。
<d07.V29.3>        =
# unit V verse
<d07.V30.1>        NUM:7:30
<d07.V30.2>        第_四_天_来_献_的_,_是_流_本_子_孙_的_领_袖_,_示_丢_珥_的_儿_子_以_利_蓿_。
<d07.V30.3>        =
# unit V verse
<d07.V31.1>        NUM:7:31
<d07.V31.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V31.3>        =
# unit V verse
<d07.V32.1>        NUM:7:32
<d07.V32.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V32.3>        =
# unit V verse
<d07.V33.1>        NUM:7:33
<d07.V33.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V33.3>        =
# unit V verse
<d07.V34.1>        NUM:7:34
<d07.V34.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V34.3>        =
# unit V verse
<d07.V35.1>        NUM:7:35
<d07.V35.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_示_丢_珥_的_儿_子_以_利_蓿_的_供_物_。
<d07.V35.3>        =
# unit V verse
<d07.V36.1>        NUM:7:36
<d07.V36.2>        第_五_天_来_献_的_,_是_西_缅_子_孙_的_领_袖_,_苏_利_沙_代_的_儿_子_示_路_蔑_。
<d07.V36.3>        =
# unit V verse
<d07.V37.1>        NUM:7:37
<d07.V37.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V37.3>        =
# unit V verse
<d07.V38.1>        NUM:7:38
<d07.V38.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V38.3>        =
# unit V verse
<d07.V39.1>        NUM:7:39
<d07.V39.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V39.3>        =
# unit V verse
<d07.V40.1>        NUM:7:40
<d07.V40.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V40.3>        =
# unit V verse
<d07.V41.1>        NUM:7:41
<d07.V41.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_苏_利_沙_代_的_儿_子_示_路_蔑_的_供_物_。
<d07.V41.3>        =
# unit V verse
<d07.V42.1>        NUM:7:42
<d07.V42.2>        第_六_天_来_献_的_,_是_迦_得_子_孙_的_领_袖_,_丢_珥_的_儿_子_以_利_雅_萨_。
<d07.V42.3>        =
# unit V verse
<d07.V43.1>        NUM:7:43
<d07.V43.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V43.3>        =
# unit V verse
<d07.V44.1>        NUM:7:44
<d07.V44.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V44.3>        =
# unit V verse
<d07.V45.1>        NUM:7:45
<d07.V45.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V45.3>        =
# unit V verse
<d07.V46.1>        NUM:7:46
<d07.V46.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V46.3>        =
# unit V verse
<d07.V47.1>        NUM:7:47
<d07.V47.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_就_是_丢_珥_的_儿_子_以_利_雅_萨_的_供_物_。
<d07.V47.3>        =
# unit V verse
<d07.V48.1>        NUM:7:48
<d07.V48.2>        第_七_天_来_献_的_,_是_以_法_莲_子_孙_的_领_袖_,_亚_米_忽_的_儿_子_以_利_沙_玛_。
<d07.V48.3>        =
# unit V verse
<d07.V49.1>        NUM:7:49
<d07.V49.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V49.3>        =
# unit V verse
<d07.V50.1>        NUM:7:50
<d07.V50.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V50.3>        =
# unit V verse
<d07.V51.1>        NUM:7:51
<d07.V51.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V51.3>        =
# unit V verse
<d07.V52.1>        NUM:7:52
<d07.V52.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V52.3>        =
# unit V verse
<d07.V53.1>        NUM:7:53
<d07.V53.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_亚_米_忽_的_儿_子_以_利_沙_玛_的_供_物_。
<d07.V53.3>        =
# unit V verse
<d07.V54.1>        NUM:7:54
<d07.V54.2>        第_八_天_来_献_的_,_是_玛_拿_西_子_孙_的_领_袖_,_比_大_蓿_的_儿_子_迦_玛_列_。
<d07.V54.3>        =
# unit V verse
<d07.V55.1>        NUM:7:55
<d07.V55.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V55.3>        =
# unit V verse
<d07.V56.1>        NUM:7:56
<d07.V56.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V56.3>        =
# unit V verse
<d07.V57.1>        NUM:7:57
<d07.V57.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V57.3>        =
# unit V verse
<d07.V58.1>        NUM:7:58
<d07.V58.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V58.3>        =
# unit V verse
<d07.V59.1>        NUM:7:59
<d07.V59.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_比_大_蓿_的_儿_子_迦_玛_列_的_供_物_。
<d07.V59.3>        =
# unit V verse
<d07.V60.1>        NUM:7:60
<d07.V60.2>        第_九_天_来_献_供_物_的_,_是_便_雅_悯_子_孙_的_领_袖_,_基_多_尼_的_儿_子_亚_比_但_。
<d07.V60.3>        =
# unit V verse
<d07.V61.1>        NUM:7:61
<d07.V61.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V61.3>        =
# unit V verse
<d07.V62.1>        NUM:7:62
<d07.V62.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V62.3>        =
# unit V verse
<d07.V63.1>        NUM:7:63
<d07.V63.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V63.3>        =
# unit V verse
<d07.V64.1>        NUM:7:64
<d07.V64.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V64.3>        =
# unit V verse
<d07.V65.1>        NUM:7:65
<d07.V65.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_基_多_尼_的_儿_子_亚_比_但_的_供_物_。
<d07.V65.3>        =
# unit V verse
<d07.V66.1>        NUM:7:66
<d07.V66.2>        第_十_天_来_献_的_,_是_但_子_孙_的_领_袖_,_亚_米_沙_代_的_儿_子_亚_希_以_谢_。
<d07.V66.3>        =
# unit V verse
<d07.V67.1>        NUM:7:67
<d07.V67.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V67.3>        =
# unit V verse
<d07.V68.1>        NUM:7:68
<d07.V68.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V68.3>        =
# unit V verse
<d07.V69.1>        NUM:7:69
<d07.V69.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V69.3>        =
# unit V verse
<d07.V70.1>        NUM:7:70
<d07.V70.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V70.3>        =
# unit V verse
<d07.V71.1>        NUM:7:71
<d07.V71.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_亚_米_沙_代_的_儿_子_亚_希_以_谢_的_供_物_。
<d07.V71.3>        =
# unit V verse
<d07.V72.1>        NUM:7:72
<d07.V72.2>        第_十_一_天_来_献_的_,_是_亚_设_子_孙_的_领_袖_,_俄_兰_的_儿_子_帕_结_。
<d07.V72.3>        =
# unit V verse
<d07.V73.1>        NUM:7:73
<d07.V73.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V73.3>        =
# unit V verse
<d07.V74.1>        NUM:7:74
<d07.V74.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V74.3>        =
# unit V verse
<d07.V75.1>        NUM:7:75
<d07.V75.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V75.3>        =
# unit V verse
<d07.V76.1>        NUM:7:76
<d07.V76.2>        一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V76.3>        =
# unit V verse
<d07.V77.1>        NUM:7:77
<d07.V77.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_俄_兰_的_儿_子_帕_结_的_供_物_。
<d07.V77.3>        =
# unit V verse
<d07.V78.1>        NUM:7:78
<d07.V78.2>        第_十_二_天_来_献_的_,_是_拿_弗_他_利_子_孙_的_领_袖_,_以_南_的_儿_子_亚_希_拉_。
<d07.V78.3>        =
# unit V verse
<d07.V79.1>        NUM:7:79
<d07.V79.2>        他_的_供_物_是_一_个_银_盘_,_重_一_公_斤_半_,_一_个_银_碗_,_重_八_百_克_,_都_是_按_圣_所_的_秤_;_这_两_样_都_盛_满_调_油_的_细_面_作_素_祭_;
<d07.V79.3>        =
# unit V verse
<d07.V80.1>        NUM:7:80
<d07.V80.2>        一_个_金_盂_,_重_一_百_一_十_克_,_盛_满_了_香_;
<d07.V80.3>        =
# unit V verse
<d07.V81.1>        NUM:7:81
<d07.V81.2>        一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_一_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_作_燔_祭_;
<d07.V81.3>        =
# unit V verse
<d07.V82.1>        NUM:7:82
<d07.V82.2>        一_头_公_山_羊_作_赎_罪_祭_;
<d07.V82.3>        =
# unit V verse
<d07.V83.1>        NUM:7:83
<d07.V83.2>        作_平_安_祭_的_,_是_两_头_公_牛_、_五_只_公_绵_羊_、_五_只_公_山_羊_、_五_只_一_岁_的_公_羊_羔_;_这_是_以_南_的_儿_子_亚_希_拉_的_供_物_。
<d07.V83.3>        =
# unit V verse
<d07.V84.1>        NUM:7:84
<d07.V84.2>        用_膏_抹_祭_坛_的_日_子_,_以_色_列_的_众_领_袖_献_上_奉_献_祭_坛_的_供_物_,_共_有_银_盘_十_二_个_、_银_碗_十_二_个_、_金_盂_十_二_个_,
<d07.V84.3>        =
# unit V verse
<d07.V85.1>        NUM:7:85
<d07.V85.2>        每_个_银_盘_重_一_公_斤_半_,_每_个_银_碗_重_八_百_克_;_一_切_器_皿_的_银_子_,_按_圣_所_的_秤_,_共_有_二_十_七_公_斤_零_六_百_克_;
<d07.V85.3>        =
# unit V verse
<d07.V86.1>        NUM:7:86
<d07.V86.2>        金_盂_十_二_个_,_盛_满_了_香_,_按_圣_所_的_秤_,_每_个_金_盂_重_一_百_一_十_克_;_这_些_金_盂_的_金_子_,_共_有_一_公_斤_零_三_百_二_十_克_;
<d07.V86.3>        =
# unit V verse
<d07.V87.1>        NUM:7:87
<d07.V87.2>        作_燔_祭_的_牲_畜_,_共_有_公_牛_犊_十_二_头_、_公_绵_羊_十_二_只_、_一_岁_的_公_羊_羔_十_二_只_,_还_有_同_献_的_素_祭_,_以_及_作_赎_罪_祭_的_公_山_羊_十_二_只_;
<d07.V87.3>        =
# unit V verse
<d07.V88.1>        NUM:7:88
<d07.V88.2>        作_平_安_祭_的_牲_畜_,_共_有_公_牛_二_十_四_头_、_公_绵_羊_六_十_只_、_公_山_羊_六_十_只_、_一_岁_的_公_羊_羔_六_十_只_;_这_就_是_用_膏_抹_祭_坛_以_后_,_所_献_上_奉_献_祭_坛_的_供_物_。
<d07.V88.3>        =
# unit V verse
<d07.V89.1>        NUM:7:89
<d07.V89.2>        摩_西_进_入_会_幕_要_与_耶_和_华_说_话_的_时_候_,_就_听_见_法_柜_的_施_恩_座_上_,_二_基_路_伯_中_间_,_有_与_他_说_话_的_声_音_,_是_耶_和_华_与_他_说_话_。
<d07.V89.3>        =
#
## <d08>
# chapter  8 {NUM:8}
# unit T chaptertitle
<d08.T00.1>        NUM:8
<d08.T00.2>        民_数_记_8
<d08.T00.3>        =
# unit V verse
<d08.V01.1>        NUM:8:1
<d08.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d08.V01.3>        =
# unit V verse
<d08.V02.1>        NUM:8:2
<d08.V02.2>        “_你_要_告_诉_亚_伦_:_‘_你_点_灯_的_时_候_,_七_盏_灯_都_要_照_向_灯_台_的_前_面_。_’_”
<d08.V02.3>        =
# unit V verse
<d08.V03.1>        NUM:8:3
<d08.V03.2>        亚_伦_就_这_样_行_了_;_他_把_灯_台_上_的_灯_都_点_着_了_,_使_光_照_向_灯_台_的_前_面_,_正_如_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<d08.V03.3>        =
# unit V verse
<d08.V04.1>        NUM:8:4
<d08.V04.2>        这_灯_台_的_做_法_是_这_样_:_是_用_金_子_锤_出_来_的_,_从_座_到_花_都_是_锤_出_来_的_。_摩_西_制_造_灯_台_,_是_照_着_耶_和_华_指_示_的_样_式_做_的_。
<d08.V04.3>        =
# unit V verse
<d08.V05.1>        NUM:8:5
<d08.V05.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d08.V05.3>        =
# unit V verse
<d08.V06.1>        NUM:8:6
<d08.V06.2>        “_你_要_从_以_色_列_人_中_间_选_出_利_未_人_,_洁_净_他_们_。
<d08.V06.3>        =
# unit V verse
<d08.V07.1>        NUM:8:7
<d08.V07.2>        你_洁_净_他_们_当_这_样_行_:_要_把_除_罪_水_洒_在_他_们_身_上_,_又_叫_他_们_用_剃_刀_剃_全_身_;_把_衣_服_洗_净_,_洁_净_自_己_。
<d08.V07.3>        =
# unit V verse
<d08.V08.1>        NUM:8:8
<d08.V08.2>        然_后_,_叫_他_们_取_一_头_公_牛_犊_和_同_献_的_素_祭_,_就_是_用_油_调_和_的_细_面_;_你_要_另_取_一_头_公_牛_犊_,_作_赎_罪_祭_。
<d08.V08.3>        =
# unit V verse
<d08.V09.1>        NUM:8:9
<d08.V09.2>        你_要_把_利_未_人_带_到_会_幕_前_面_,_又_要_召_集_以_色_列_的_全_体_会_众_;
<d08.V09.3>        =
# unit V verse
<d08.V10.1>        NUM:8:10
<d08.V10.2>        你_要_把_利_未_人_带_到_耶_和_华_面_前_,_以_色_列_人_要_按_手_在_他_们_身_上_。
<d08.V10.3>        =
# unit V verse
<d08.V11.1>        NUM:8:11
<d08.V11.2>        亚_伦_要_把_利_未_人_献_在_耶_和_华_面_前_,_作_以_色_列_人_中_的_摇_祭_,_使_他_们_办_理_耶_和_华_的_事_务_。
<d08.V11.3>        =
# unit V verse
<d08.V12.1>        NUM:8:12
<d08.V12.2>        利_未_人_要_按_手_在_那_两_头_牛_的_头_上_;_你_要_把_一_只_作_赎_罪_祭_,_一_只_作_燔_祭_,_献_给_耶_和_华_,_为_利_未_人_赎_罪_。
<d08.V12.3>        =
# unit V verse
<d08.V13.1>        NUM:8:13
<d08.V13.2>        你_又_要_叫_利_未_人_站_在_亚_伦_和_他_的_儿_子_们_面_前_,_把_他_们_作_摇_祭_献_给_耶_和_华_。
<d08.V13.3>        =
# unit V verse
<d08.V14.1>        NUM:8:14
<d08.V14.2>        “_这_样_,_你_要_把_利_未_人_从_以_色_列_人_中_分_别_出_来_,_利_未_人_就_要_归_我_。
<d08.V14.3>        =
# unit V verse
<d08.V15.1>        NUM:8:15
<d08.V15.2>        以_后_,_利_未_人_可_以_进_去_办_理_会_幕_的_事_;_你_要_洁_净_他_们_,_把_他_们_作_摇_祭_献_上
<d08.V15.3>        =
# unit V verse
<d08.V16.1>        NUM:8:16
<d08.V16.2>        因_为_他_们_是_以_色_列_人_中_完_全_献_给_我_的_;_我_选_出_了_他_们_归_我_,_是_代_替_以_色_列_人_中_所_有_头_生_的_。
<d08.V16.3>        =
# unit V verse
<d08.V17.1>        NUM:8:17
<d08.V17.2>        因_为_以_色_列_人_中_所_有_头_生_的_,_连_人_带_畜_都_是_我_的_;_我_在_埃_及_地_击_杀_所_有_头_生_的_那_一_天_,_就_把_他_们_分_别_为_圣_归_我_了_。
<d08.V17.3>        =
# unit V verse
<d08.V18.1>        NUM:8:18
<d08.V18.2>        我_选_出_了_利_未_人_,_代_替_以_色_列_人_中_所_有_头_生_的_。
<d08.V18.3>        =
# unit V verse
<d08.V19.1>        NUM:8:19
<d08.V19.2>        我_从_以_色_列_人_中_,_把_利_未_人_赐_给_亚_伦_和_他_的_众_子_,_在_会_幕_里_办_理_以_色_列_人_的_事_务_,_又_为_以_色_列_人_赎_罪_,_免_得_他_们_走_近_圣_所_的_时_候_,_就_有_灾_祸_临_到_他_们_。_”
<d08.V19.3>        =
# unit V verse
<d08.V20.1>        NUM:8:20
<d08.V20.2>        摩_西_、_亚_伦_和_以_色_列_的_全_体_会_众_,_就_向_利_未_人_这_样_行_了_;_耶_和_华_指_着_利_未_人_吩_咐_摩_西_的_,_以_色_列_人_都_照_样_向_他_们_行_了_。
<d08.V20.3>        =
# unit V verse
<d08.V21.1>        NUM:8:21
<d08.V21.2>        于_是_利_未_人_洁_净_了_自_己_,_把_衣_服_洗_净_;_亚_伦_把_他_们_作_摇_祭_献_在_耶_和_华_面_前_;_亚_伦_又_为_他_们_赎_罪_,_洁_净_他_们_。
<d08.V21.3>        =
# unit V verse
<d08.V22.1>        NUM:8:22
<d08.V22.2>        然_后_,_利_未_人_才_进_去_,_在_亚_伦_和_他_的_众_子_面_前_,_在_会_幕_里_办_理_他_们_的_事_务_;_耶_和_华_指_着_利_未_人_怎_样_吩_咐_摩_西_,_以_色_列_人_就_怎_样_向_他_们_行_了_。
<d08.V22.3>        =
# unit V verse
<d08.V23.1>        NUM:8:23
<d08.V23.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d08.V23.3>        =
# unit V verse
<d08.V24.1>        NUM:8:24
<d08.V24.2>        “_关_于_利_未_人_的_职_责_是_这_样_:_从_二_十_五_岁_以_上_的_,_要_进_来_办_理_会_幕_里_的_事_务_;
<d08.V24.3>        =
# unit V verse
<d08.V25.1>        NUM:8:25
<d08.V25.2>        到_了_五_十_岁_,_就_要_停_止_办_理_事_务_,_不_再_办_事_;
<d08.V25.3>        =
# unit V verse
<d08.V26.1>        NUM:8:26
<d08.V26.2>        只_要_在_会_幕_里_帮_助_自_己_的_兄_弟_,_尽_忠_职_守_,_事_务_却_不_必_办_理_了_。_关_于_利_未_人_的_职_守_,_你_要_这_样_向_他_们_行_。_”
<d08.V26.3>        =
#
## <d09>
# chapter  9 {NUM:9}
# unit T chaptertitle
<d09.T00.1>        NUM:9
<d09.T00.2>        民_数_记_9
<d09.T00.3>        =
# unit V verse
<d09.V01.1>        NUM:9:1
<d09.V01.2>        以_色_列_人_出_埃_及_地_以_后_,_第_二_年_正_月_,_耶_和_华_在_西_奈_旷_野_吩_咐_摩_西_说_:
<d09.V01.3>        =
# unit V verse
<d09.V02.1>        NUM:9:2
<d09.V02.2>        “_以_色_列_人_要_在_指_定_的_时_间_守_逾_越_节_,
<d09.V02.3>        =
# unit V verse
<d09.V03.1>        NUM:9:3
<d09.V03.2>        就_是_本_月_十_四_日_,_黄_昏_的_时_候_,_你_们_要_在_指_定_的_时_间_守_这_节_,_要_照_着_这_节_的_一_切_律_例_和_一_切_典_章_而_行_。_”
<d09.V03.3>        =
# unit V verse
<d09.V04.1>        NUM:9:4
<d09.V04.2>        于_是_,_摩_西_吩_咐_以_色_列_人_要_守_逾_越_节_。
<d09.V04.3>        =
# unit V verse
<d09.V05.1>        NUM:9:5
<d09.V05.2>        他_们_就_在_正_月_十_四_日_,_黄_昏_的_时_候_,_在_西_奈_旷_野_守_了_逾_越_节_;_耶_和_华_怎_样_吩_咐_了_摩_西_,_以_色_列_人_就_怎_样_行_了_。
<d09.V05.3>        =
# unit V verse
<d09.V06.1>        NUM:9:6
<d09.V06.2>        有_几_个_人_因_为_触_着_死_人_而_不_洁_净_,_以_致_他_们_不_能_在_那_一_天_守_逾_越_节_;_当_日_他_们_来_到_摩_西_和_亚_伦_面_前_。
<d09.V06.3>        =
# unit V verse
<d09.V07.1>        NUM:9:7
<d09.V07.2>        这_些_人_对_摩_西_说_:_“_我_们_虽_然_因_为_接_触_死_人_而_不_洁_净_,_为_什_么_我_们_被_拒_绝_,_不_能_在_以_色_列_人_中_,_在_指_定_的_时_间_献_耶_和_华_的_供_物_呢_?_”
<d09.V07.3>        =
# unit V verse
<d09.V08.1>        NUM:9:8
<d09.V08.2>        摩_西_对_他_们_说_:_“_你_们_且_等_候_,_我_要_去_听_耶_和_华_对_你_们_有_什_么_吩_咐_。_”
<d09.V08.3>        =
# unit V verse
<d09.V09.1>        NUM:9:9
<d09.V09.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d09.V09.3>        =
# unit V verse
<d09.V10.1>        NUM:9:10
<d09.V10.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_说_:_你_们_或_你_们_的_后_代_中_,_如_果_有_人_因_为_接_触_死_人_而_成_为_不_洁_净_,_或_因_到_远_方_旅_行_,_他_还_要_向_耶_和_华_守_逾_越_节_;
<d09.V10.3>        =
# unit V verse
<d09.V11.1>        NUM:9:11
<d09.V11.2>        他_们_要_在_二_月_十_四_日_,_黄_昏_的_时_候_,_守_逾_越_节_,_同_时_要_吃_无_酵_饼_和_苦_菜_;
<d09.V11.3>        =
# unit V verse
<d09.V12.1>        NUM:9:12
<d09.V12.2>        一_点_也_不_留_到_早_晨_,_羊_羔_的_骨_头_,_一_根_也_不_可_折_断_;_他_们_要_照_着_逾_越_节_的_一_切_律_例_守_节_。
<d09.V12.3>        =
# unit V verse
<d09.V13.1>        NUM:9:13
<d09.V13.2>        但_那_洁_净_的_,_又_不_在_路_上_旅_行_的_人_,_如_果_忽_略_守_逾_越_节_,_那_人_就_要_从_自_己_的_民_中_被_剪_除_,_因_为_他_没_有_在_指_定_的_时_间_内_献_上_耶_和_华_的_供_物_,_那_人_必_担_当_自_己_的_罪_。
<d09.V13.3>        =
# unit V verse
<d09.V14.1>        NUM:9:14
<d09.V14.2>        如_果_有_外_人_寄_居_在_你_们_中_间_,_想_要_向_耶_和_华_守_逾_越_节_,_他_就_必_须_照_着_逾_越_节_的_条_例_和_典_章_而_行_;_不_论_是_外_人_或_是_本_地_人_,_只_有_一_样_的_条_例_。_”
<d09.V14.3>        =
# unit V verse
<d09.V15.1>        NUM:9:15
<d09.V15.2>        在_竖_立_帐_幕_的_那_一_天_,_有_云_彩_遮_盖_着_帐_幕_,_就_是_法_柜_的_帐_幕_;_到_了_晚_上_,_云_彩_在_帐_幕_上_,_形_状_像_火_,_直_到_早_晨_。
<d09.V15.3>        =
# unit V verse
<d09.V16.1>        NUM:9:16
<d09.V16.2>        常_常_是_这_样_:_白_天_有_云_彩_遮_盖_帐_幕_,_夜_间_云_彩_形_状_像_火_。
<d09.V16.3>        =
# unit V verse
<d09.V17.1>        NUM:9:17
<d09.V17.2>        云_彩_什_么_时_候_从_会_幕_上_收_去_,_以_色_列_人_就_起_行_;_云_彩_在_什_么_地_方_停_住_,_以_色_列_人_就_在_那_里_安_营_。
<d09.V17.3>        =
# unit V verse
<d09.V18.1>        NUM:9:18
<d09.V18.2>        以_色_列_人_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_起_行_,_也_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_安_营_;_云_彩_在_帐_幕_上_停_留_多_久_,_他_们_就_安_营_多_久_。
<d09.V18.3>        =
# unit V verse
<d09.V19.1>        NUM:9:19
<d09.V19.2>        如_果_云_彩_多_日_停_留_在_帐_幕_上_,_以_色_列_人_就_遵_守_耶_和_华_的_吩_咐_,_不_起_行_。
<d09.V19.3>        =
# unit V verse
<d09.V20.1>        NUM:9:20
<d09.V20.2>        有_时_云_彩_停_留_在_帐_幕_上_只_有_几_天_,_他_们_就_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_安_营_;_也_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_起_行_。
<d09.V20.3>        =
# unit V verse
<d09.V21.1>        NUM:9:21
<d09.V21.2>        有_时_云_彩_从_晚_上_到_早_晨_停_住_;_到_了_早_晨_,_云_彩_一_收_上_去_,_他_们_就_起_行_;_有_时_云_彩_从_白_昼_到_晚_上_都_停_住_;_云_彩_一_收_上_去_,_他_们_就_起_行_。
<d09.V21.3>        =
# unit V verse
<d09.V22.1>        NUM:9:22
<d09.V22.2>        云_彩_停_留_在_帐_幕_上_不_论_有_多_久_,_或_两_天_、_或_一_月_、_或_一_年_,_以_色_列_人_就_安_营_,_不_起_行_;_云_彩_一_收_上_去_,_他_们_就_起_行_。
<d09.V22.3>        =
# unit V verse
<d09.V23.1>        NUM:9:23
<d09.V23.2>        他_们_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_安_营_,_也_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_起_行_。_他_们_遵_守_耶_和_华_吩_咐_的_,_就_是_照_着_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_的_。
<d09.V23.3>        =
#
## <d10>
# chapter 10 {NUM:10}
# unit T chaptertitle
<d10.T00.1>        NUM:10
<d10.T00.2>        民_数_记_10
<d10.T00.3>        =
# unit V verse
<d10.V01.1>        NUM:10:1
<d10.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d10.V01.3>        =
# unit V verse
<d10.V02.1>        NUM:10:2
<d10.V02.2>        “_你_要_用_银_子_作_两_枝_号_,_要_锤_出_来_的_,_可_以_用_来_召_集_会_众_,_也_可_以_叫_会_众_拔_营_起_行_。
<d10.V02.3>        =
# unit V verse
<d10.V03.1>        NUM:10:3
<d10.V03.2>        吹_号_的_时_候_,_全_体_会_众_都_要_到_你_那_里_,_聚_集_在_会_幕_的_门_口_。
<d10.V03.3>        =
# unit V verse
<d10.V04.1>        NUM:10:4
<d10.V04.2>        如_果_单_吹_一_枝_,_众_领_袖_,_就_是_以_色_列_的_族_长_,_都_要_到_你_那_里_聚_集_。
<d10.V04.3>        =
# unit V verse
<d10.V05.1>        NUM:10:5
<d10.V05.2>        你_们_吹_大_声_的_时_候_,_那_在_东_边_的_营_,_都_要_起_行_。
<d10.V05.3>        =
# unit V verse
<d10.V06.1>        NUM:10:6
<d10.V06.2>        你_们_第_二_次_吹_大_声_的_时_候_,_那_在_南_边_的_营_,_都_要_起_行_;_他_们_要_起_行_,_必_须_吹_大_声_。
<d10.V06.3>        =
# unit V verse
<d10.V07.1>        NUM:10:7
<d10.V07.2>        但_召_集_会_众_的_时_候_,_你_们_要_吹_号_,_却_不_要_吹_大_声_。
<d10.V07.3>        =
# unit V verse
<d10.V08.1>        NUM:10:8
<d10.V08.2>        亚_伦_的_子_孙_作_祭_司_的_要_作_吹_号_的_;_这_要_作_你_们_世_世_代_代_永_远_的_条_例_。
<d10.V08.3>        =
# unit V verse
<d10.V09.1>        NUM:10:9
<d10.V09.2>        你_们_在_本_地_与_欺_压_你_们_的_仇_敌_作_战_的_时_候_,_就_要_吹_大_声_,_使_你_们_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_得_蒙_记_念_,_也_得_拯_救_脱_离_你_们_的_仇_敌_。
<d10.V09.3>        =
# unit V verse
<d10.V10.1>        NUM:10:10
<d10.V10.2>        此_外_,_在_你_们_快_乐_的_日_子_和_指_定_的_节_期_,_以_及_月_朔_,_你_们_献_燔_祭_和_平_安_祭_的_时_候_,_也_要_吹_号_,_这_都_要_在_你_们_的_ _神_面_前_替_你_们_作_为_记_念_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<d10.V10.3>        =
# unit V verse
<d10.V11.1>        NUM:10:11
<d10.V11.2>        第_二_年_二_月_二_十_日_,_云_彩_从_法_柜_的_帐_幕_收_上_去_的_时_候_,
<d10.V11.3>        =
# unit V verse
<d10.V12.1>        NUM:10:12
<d10.V12.2>        以_色_列_人_就_从_西_奈_旷_野_按_站_起_行_;_云_彩_在_巴_兰_旷_野_停_住_了_。
<d10.V12.3>        =
# unit V verse
<d10.V13.1>        NUM:10:13
<d10.V13.2>        这_是_他_们_第_一_次_照_着_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_他_们_的_起_程_。
<d10.V13.3>        =
# unit V verse
<d10.V14.1>        NUM:10:14
<d10.V14.2>        犹_大_营_的_旗_号_,_按_着_他_们_的_队_伍_,_首_先_起_行_;_统_领_队_伍_的_,_是_亚_米_拿_达_的_儿_子_拿_顺_。
<d10.V14.3>        =
# unit V verse
<d10.V15.1>        NUM:10:15
<d10.V15.2>        统_领_以_萨_迦_支_派_队_伍_的_,_是_苏_押_的_儿_子_拿_坦_业_。
<d10.V15.3>        =
# unit V verse
<d10.V16.1>        NUM:10:16
<d10.V16.2>        统_领_西_布_伦_支_派_队_伍_的_,_是_希_伦_的_儿_子_以_利_押_。
<d10.V16.3>        =
# unit V verse
<d10.V17.1>        NUM:10:17
<d10.V17.2>        帐_幕_拆_下_来_以_后_,_革_顺_的_子_孙_和_米_拉_利_的_子_孙_,_就_抬_着_帐_幕_起_行_。
<d10.V17.3>        =
# unit V verse
<d10.V18.1>        NUM:10:18
<d10.V18.2>        流_本_营_的_旗_号_,_按_着_他_们_的_队_伍_起_行_;_统_领_队_伍_的_,_是_示_丢_珥_的_儿_子_以_利_蓿_。
<d10.V18.3>        =
# unit V verse
<d10.V19.1>        NUM:10:19
<d10.V19.2>        统_领_西_缅_支_派_的_,_是_苏_利_沙_代_的_儿_子_示_路_蔑_。
<d10.V19.3>        =
# unit V verse
<d10.V20.1>        NUM:10:20
<d10.V20.2>        统_领_迦_得_支_派_队_伍_的_,_是_丢_珥_的_儿_子_以_利_雅_萨_。
<d10.V20.3>        =
# unit V verse
<d10.V21.1>        NUM:10:21
<d10.V21.2>        哥_辖_人_抬_着_圣_物_起_行_;_他_们_到_达_之_前_,_人_已_经_把_帐_幕_竖_立_起_来_。
<d10.V21.3>        =
# unit V verse
<d10.V22.1>        NUM:10:22
<d10.V22.2>        以_法_莲_营_的_旗_号_,_按_着_他_们_的_队_伍_起_行_;_统_领_队_伍_的_,_是_亚_米_忽_的_儿_子_以_利_沙_玛_。
<d10.V22.3>        =
# unit V verse
<d10.V23.1>        NUM:10:23
<d10.V23.2>        统_领_玛_拿_西_支_派_队_伍_的_,_是_比_大_蓿_的_儿_子_迦_玛_列_。
<d10.V23.3>        =
# unit V verse
<d10.V24.1>        NUM:10:24
<d10.V24.2>        统_领_便_雅_悯_支_派_队_伍_的_,_是_基_多_尼_的_儿_子_亚_比_但_。
<d10.V24.3>        =
# unit V verse
<d10.V25.1>        NUM:10:25
<d10.V25.2>        但_营_的_旗_号_,_作_众_营_的_后_队_,_按_着_他_们_的_队_伍_起_行_;_统_领_队_伍_的_,_是_亚_米_沙_代_的_儿_子_亚_希_以_谢_。
<d10.V25.3>        =
# unit V verse
<d10.V26.1>        NUM:10:26
<d10.V26.2>        统_领_亚_设_支_派_队_伍_的_,_是_俄_兰_的_儿_子_帕_结_。
<d10.V26.3>        =
# unit V verse
<d10.V27.1>        NUM:10:27
<d10.V27.2>        统_领_拿_弗_他_利_支_派_队_伍_的_,_是_以_南_的_儿_子_亚_希_拉_。
<d10.V27.3>        =
# unit V verse
<d10.V28.1>        NUM:10:28
<d10.V28.2>        这_是_以_色_列_人_起_行_的_时_候_,_按_着_他_们_的_队_伍_起_行_的_次_序_。
<d10.V28.3>        =
# unit V verse
<d10.V29.1>        NUM:10:29
<d10.V29.2>        摩_西_对_自_己_的_岳_父_米_甸_人_流_珥_的_儿_子_何_巴_说_:_“_我_们_要_起_行_到_耶_和_华_应_许_的_地_方_去_,_他_曾_说_:_‘_我_要_把_那_地_赐_给_你_们_’_,_现_在_求_你_与_我_们_同_去_,_我_们_必_善_待_你_,_因_为_耶_和_华_对_以_色_列_已_经_应_许_福_乐_。_”
<d10.V29.3>        =
# unit V verse
<d10.V30.1>        NUM:10:30
<d10.V30.2>        何_巴_对_摩_西_说_:_“_我_不_去_,_我_要_归_回_我_本_地_本_族_那_里_去_。_”
<d10.V30.3>        =
# unit V verse
<d10.V31.1>        NUM:10:31
<d10.V31.2>        摩_西_说_:_“_求_你_不_要_离_开_我_们_,_因_为_你_知_道_我_们_应_怎_样_在_旷_野_安_营_,_你_可_以_作_我_们_的_眼_目_。
<d10.V31.3>        =
# unit V verse
<d10.V32.1>        NUM:10:32
<d10.V32.2>        如_果_你_与_我_们_同_去_,_将_来_耶_和_华_用_什_么_好_处_待_我_们_,_我_们_也_必_用_什_么_好_处_待_你_。_”
<d10.V32.3>        =
# unit V verse
<d10.V33.1>        NUM:10:33
<d10.V33.2>        以_色_列_人_从_耶_和_华_的_山_起_行_,_行_了_三_天_的_路_程_,_耶_和_华_的_约_柜_在_他_们_前_面_行_了_三_天_的_路_程_,_为_他_们_寻_找_安_息_的_地_方_。
<d10.V33.3>        =
# unit V verse
<d10.V34.1>        NUM:10:34
<d10.V34.2>        他_们_拔_营_起_行_的_时_候_,_日_间_总_有_耶_和_华_的_云_彩_在_他_们_上_头_。
<d10.V34.3>        =
# unit V verse
<d10.V35.1>        NUM:10:35
<d10.V35.2>        约_柜_起_行_的_时_候_,_摩_西_就_说_:_“_耶_和_华_啊_,_求_你_起_来_,_愿_你_的_仇_敌_四_散_;_愿_恨_你_的_人_从_你_面_前_逃_跑_。_”
<d10.V35.3>        =
# unit V verse
<d10.V36.1>        NUM:10:36
<d10.V36.2>        约_柜_停_住_的_时_候_,_他_就_说_:_“_耶_和_华_啊_,_求_你_归_来_,_回_到_以_色_列_的_千_万_人_中_。_”
<d10.V36.3>        =
#
## <d11>
# chapter 11 {NUM:11}
# unit T chaptertitle
<d11.T00.1>        NUM:11
<d11.T00.2>        民_数_记_11
<d11.T00.3>        =
# unit V verse
<d11.V01.1>        NUM:11:1
<d11.V01.2>        人_民_发_怨_言_,_恶_声_达_到_耶_和_华_的_耳_中_;_耶_和_华_听_见_了_,_就_发_烈_怒_;_耶_和_华_的_火_就_在_他_们_中_间_焚_烧_,_烧_毁_了_营_地_的_边_界_。
<d11.V01.3>        =
# unit V verse
<d11.V02.1>        NUM:11:2
<d11.V02.2>        人_民_向_摩_西_呼_求_,_摩_西_恳_求_耶_和_华_,_火_就_熄_了_,
<d11.V02.3>        =
# unit V verse
<d11.V03.1>        NUM:11:3
<d11.V03.2>        就_称_那_地_方_作_他_备_拉_,_因_为_耶_和_华_的_火_曾_在_他_们_中_间_焚_烧_。
<d11.V03.3>        =
# unit V verse
<d11.V04.1>        NUM:11:4
<d11.V04.2>        他_们_中_间_的_闲_杂_人_起_了_贪_欲_,_甚_至_连_以_色_列_人_也_哭_着_说_:_“_谁_给_我_们_肉_吃_呢_?
<d11.V04.3>        =
# unit V verse
<d11.V05.1>        NUM:11:5
<d11.V05.2>        我_们_记_得_在_埃_及_的_时_候_,_可_以_不_花_钱_吃_鱼_,_还_有_黄_瓜_、_西_瓜_、_韭_菜_、_葱_和_蒜_。
<d11.V05.3>        =
# unit V verse
<d11.V06.1>        NUM:11:6
<d11.V06.2>        现_在_我_们_的_心_都_枯_干_了_;_除_了_这_吗_哪_以_外_,_在_我_们_眼_前_,_什_么_都_没_有_。_”
<d11.V06.3>        =
# unit V verse
<d11.V07.1>        NUM:11:7
<d11.V07.2>        这_吗_哪_仿_佛_芫_荽_子_,_又_好_像_珍_珠_。
<d11.V07.3>        =
# unit V verse
<d11.V08.1>        NUM:11:8
<d11.V08.2>        人_民_走_来_走_去_,_把_吗_哪_拾_起_来_,_或_用_磨_磨_碎_,_或_用_臼_捣_碎_,_或_用_锅_煮_,_或_做_成_饼_,_它_的_滋_味_好_像_油_饼_的_滋_味_。
<d11.V08.3>        =
# unit V verse
<d11.V09.1>        NUM:11:9
<d11.V09.2>        夜_间_露_水_降_在_营_上_的_时_候_,_吗_哪_也_随_着_降_下_来_。
<d11.V09.3>        =
# unit V verse
<d11.V10.1>        NUM:11:10
<d11.V10.2>        摩_西_听_见_人_民_都_在_各_人_的_帐_棚_门_口_哀_哭_,_耶_和_华_就_大_发_烈_怒_,_摩_西_也_不_高_兴_。
<d11.V10.3>        =
# unit V verse
<d11.V11.1>        NUM:11:11
<d11.V11.2>        摩_西_对_耶_和_华_说_:_“_你_为_什_么_苦_待_你_的_仆_人_,_为_什_么_我_没_有_在_你_面_前_蒙_恩_呢_?_竟_把_管_理_这_人_民_的_重_担_全_放_在_我_身_上_呢_?
<d11.V11.3>        =
# unit V verse
<d11.V12.1>        NUM:11:12
<d11.V12.2>        这_人_民_岂_是_我_怀_的_胎_,_岂_是_我_生_的_吗_?_你_竟_对_我_说_:_‘_把_他_们_抱_在_怀_里_,_像_养_育_之_父_抱_吃_奶_的_孩_子_,_直_抱_到_你_起_誓_应_许_给_他_们_们_列_祖_的_地_方_去_。_’
<d11.V12.3>        =
# unit V verse
<d11.V13.1>        NUM:11:13
<d11.V13.2>        我_从_哪_里_得_肉_给_这_人_民_吃_呢_?_因_为_他_们_都_向_我_哭_着_说_:_‘_你_给_我_们_肉_吃_吧_!_’
<d11.V13.3>        =
# unit V verse
<d11.V14.1>        NUM:11:14
<d11.V14.2>        我_不_能_独_自_担_当_管_理_这_人_民_的_责_任_,_因_为_实_在_太_重_了_。
<d11.V14.3>        =
# unit V verse
<d11.V15.1>        NUM:11:15
<d11.V15.2>        你_既_然_这_样_待_我_,_如_果_我_在_你_面_前_蒙_恩_,_求_你_把_我_杀_了_,_免_得_我_看_见_自_己_的_苦_楚_。_”
<d11.V15.3>        =
# unit V verse
<d11.V16.1>        NUM:11:16
<d11.V16.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_从_以_色_列_的_长_老_中_为_我_召_聚_七_十_个_人_,_就_是_你_认_识_的_民_间_的_长_老_和_官_长_,_领_他_们_到_会_幕_那_里_,_叫_他_们_与_你_一_同_站_在_那_里_。
<d11.V16.3>        =
# unit V verse
<d11.V17.1>        NUM:11:17
<d11.V17.2>        我_要_在_那_里_降_临_,_与_你_说_话_,_也_要_把_在_你_身_上_的_灵_,_分_给_他_们_,_他_们_就_与_你_一_同_担_当_管_理_人_民_的_责_任_,_免_得_你_独_自_担_当_。
<d11.V17.3>        =
# unit V verse
<d11.V18.1>        NUM:11:18
<d11.V18.2>        你_要_对_人_民_说_:_‘_你_们_应_当_自_洁_,_预_备_明_天_可_以_吃_肉_,_因_为_你_们_哭_着_向_耶_和_华_说_:_“_谁_给_我_们_肉_吃_呢_?_”_所_以_耶_和_华_必_给_你_们_肉_吃_。
<d11.V18.3>        =
# unit V verse
<d11.V19.1>        NUM:11:19
<d11.V19.2>        你_们_不_是_吃_一_天_两_天_,_不_是_吃_五_天_十_天_,_也_不_是_吃_二_十_天_,
<d11.V19.3>        =
# unit V verse
<d11.V20.1>        NUM:11:20
<d11.V20.2>        而_是_吃_一_个_整_月_,_直_到_肉_从_你_们_的_鼻_孔_里_喷_出_来_,_成_为_你_们_厌_恶_的_东_西_;_因_为_你_们_轻_视_了_住_在_你_们_中_间_的_耶_和_华_,_在_他_面_前_哭_着_说_:_“_我_们_为_什_么_出_埃_及_呢_?_”_’_”
<d11.V20.3>        =
# unit V verse
<d11.V21.1>        NUM:11:21
<d11.V21.2>        摩_西_说_:_“_这_与_我_同_住_的_人_,_能_行_的_男_人_就_有_六_十_万_,_你_还_说_:_‘_我_要_给_他_们_肉_吃_,_使_他_们_可_以_吃_一_个_整_月_。_’
<d11.V21.3>        =
# unit V verse
<d11.V22.1>        NUM:11:22
<d11.V22.2>        难_道_把_羊_群_和_牛_群_都_给_他_们_宰_了_,_就_够_他_们_吃_吗_?_或_是_把_海_里_所_有_的_鱼_都_给_他_们_聚_了_来_,_就_够_他_们_吃_吗_?_”
<d11.V22.3>        =
# unit V verse
<d11.V23.1>        NUM:11:23
<d11.V23.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_耶_和_华_的_手_臂_缩_短_了_吗_?_现_在_你_要_看_看_我_的_话_应_验_不_应_验_。_”
<d11.V23.3>        =
# unit V verse
<d11.V24.1>        NUM:11:24
<d11.V24.2>        于_是_摩_西_出_来_,_把_耶_和_华_的_话_告_诉_人_民_,_又_从_民_间_的_长_老_中_召_聚_了_七_十_个_人_来_,_使_他_们_站_在_会_幕_的_周_围_。
<d11.V24.3>        =
# unit V verse
<d11.V25.1>        NUM:11:25
<d11.V25.2>        耶_和_华_在_云_中_降_临_,_对_摩_西_说_话_,_把_摩_西_身_上_的_灵_,_分_给_那_七_十_个_长_老_;_灵_停_在_他_们_身_上_的_时_候_,_他_们_就_说_预_言_,_以_后_却_没_有_再_说_。
<d11.V25.3>        =
# unit V verse
<d11.V26.1>        NUM:11:26
<d11.V26.2>        那_时_还_有_两_个_人_留_在_营_里_;_一_个_名_叫_伊_利_达_,_一_个_名_叫_米_达_;_灵_也_停_在_他_们_身_上_。_他_们_原_是_在_被_录_取_的_人_中_,_却_没_有_到_会_幕_那_里_去_;_他_们_就_在_营_里_说_预_言
<d11.V26.3>        =
# unit V verse
<d11.V27.1>        NUM:11:27
<d11.V27.2>        有_个_少_年_人_跑_来_,_告_诉_摩_西_:_“_伊_利_达_和_米_达_在_营_中_说_预_言_。_”
<d11.V27.3>        =
# unit V verse
<d11.V28.1>        NUM:11:28
<d11.V28.2>        摩_西_的_侍_从_,_嫩_的_儿_子_约_书_亚_,_就_是_摩_西_所_拣_选_的_,_回_答_说_:_“_我_主_,_摩_西_,_请_你_制_止_他_们_。_”
<d11.V28.3>        =
# unit V verse
<d11.V29.1>        NUM:11:29
<d11.V29.2>        摩_西_对_他_说_:_“_你_为_我_的_缘_故_嫉_妒_吗_?_但_愿_耶_和_华_的_人_民_都_是_先_知_,_但_愿_耶_和_华_把_他_的_灵_降_在_他_们_身_上_。_”
<d11.V29.3>        =
# unit V verse
<d11.V30.1>        NUM:11:30
<d11.V30.2>        于_是_摩_西_和_以_色_列_的_长_老_,_都_回_营_去_了_。
<d11.V30.3>        =
# unit V verse
<d11.V31.1>        NUM:11:31
<d11.V31.2>        有_风_从_耶_和_华_那_里_吹_起_,_把_鹌_鹑_由_海_面_刮_来_,_散_落_在_营_地_;_鹌_鹑_在_营_的_四_周_,_这_边_约_有_一_天_的_路_程_,_那_边_约_有_一_天_的_路_程_,_离_地_面_约_有_一_公_尺_。
<d11.V31.3>        =
# unit V verse
<d11.V32.1>        NUM:11:32
<d11.V32.2>        人_民_起_来_,_那_一_天_终_日_终_夜_,_并_次_日_一_整_天_,_都_在_捕_捉_鹌_鹑_,_最_少_的_也_捕_捉_了_约_二_千_公_升_;_他_们_都_摆_在_营_地_的_四_周_。
<d11.V32.3>        =
# unit V verse
<d11.V33.1>        NUM:11:33
<d11.V33.2>        肉_在_他_们_牙_齿_之_间_,_还_没_有_嚼_烂_,_耶_和_华_的_怒_气_就_向_人_民_发_作_,_用_极_重_的_灾_祸_击_打_他_们_。
<d11.V33.3>        =
# unit V verse
<d11.V34.1>        NUM:11:34
<d11.V34.2>        于_是_那_地_方_名_叫_基_博_罗_._哈_他_瓦_,_因_为_他_们_在_那_里_埋_葬_起_了_贪_欲_的_人_。
<d11.V34.3>        =
# unit V verse
<d11.V35.1>        NUM:11:35
<d11.V35.2>        人_民_从_基_博_罗_._哈_他_瓦_起_行_,_到_哈_洗_录_去_,_就_住_在_哈_洗_录_。
<d11.V35.3>        =
#
## <d12>
# chapter 12 {NUM:12}
# unit T chaptertitle
<d12.T00.1>        NUM:12
<d12.T00.2>        民_数_记_12
<d12.T00.3>        =
# unit V verse
<d12.V01.1>        NUM:12:1
<d12.V01.2>        米_利_暗_和_亚_伦_,_为_了_摩_西_所_娶_的_古_实_女_子_的_缘_故_,_就_出_言_反_对_摩_西_,_因_为_他_娶_了_一_个_古_实_女_子_为_妻_。
<d12.V01.3>        =
# unit V verse
<d12.V02.1>        NUM:12:2
<d12.V02.2>        他_们_说_:_“_难_道_耶_和_华_单_单_与_摩_西_说_话_,_不_也_与_我_们_说_话_吗_?_”_这_话_耶_和_华_听_见_了_。
<d12.V02.3>        =
# unit V verse
<d12.V03.1>        NUM:12:3
<d12.V03.2>        摩_西_为_人_十_分_谦_和_,_胜_过_世_上_所_有_的_人_。
<d12.V03.3>        =
# unit V verse
<d12.V04.1>        NUM:12:4
<d12.V04.2>        耶_和_华_忽_然_对_摩_西_、_亚_伦_和_米_利_暗_说_:_“_你_们_三_个_人_都_出_来_,_到_会_幕_那_里_去_。_”_他_们_三_个_人_就_出_来_。
<d12.V04.3>        =
# unit V verse
<d12.V05.1>        NUM:12:5
<d12.V05.2>        耶_和_华_在_云_柱_中_降_临_,_停_在_会_幕_门_口_,_呼_召_亚_伦_和_米_利_暗_;_他_们_二_人_就_前_去_。
<d12.V05.3>        =
# unit V verse
<d12.V06.1>        NUM:12:6
<d12.V06.2>        耶_和_华_说_:_“_现_在_你_们_要_听_我_的_话_,_如_果_你_们_中_间_有_先_知_,_我_耶_和_华_必_在_异_象_中_向_他_显_现_,_在_梦_中_与_他_说_话_。
<d12.V06.3>        =
# unit V verse
<d12.V07.1>        NUM:12:7
<d12.V07.2>        可_是_,_对_我_的_仆_人_摩_西_却_不_是_这_样_,_他_是_在_我_全_家_忠_心_的_。
<d12.V07.3>        =
# unit V verse
<d12.V08.1>        NUM:12:8
<d12.V08.2>        我_要_与_他_面_对_面_说_话_,_是_亲_自_说_的_,_不_是_用_谜_语_;_他_必_看_见_耶_和_华_的_形_象_,_你_们_出_言_反_对_我_的_仆_人_摩_西_,_为_什_么_不_惧_怕_呢_?_”
<d12.V08.3>        =
# unit V verse
<d12.V09.1>        NUM:12:9
<d12.V09.2>        耶_和_华_向_他_们_发_怒_,_就_走_了_。
<d12.V09.3>        =
# unit V verse
<d12.V10.1>        NUM:12:10
<d12.V10.2>        云_彩_从_会_幕_上_离_开_,_米_利_暗_就_长_了_大_?风_,_像_雪_那_样_白_;_亚_伦_转_身_过_来_看_米_利_暗_,_见_她_长_了_大_?风_。
<d12.V10.3>        =
# unit V verse
<d12.V11.1>        NUM:12:11
<d12.V11.2>        亚_伦_就_对_摩_西_说_:_“_我_主_啊_,_求_你_不_要_因_我_们_行_事_愚_昧_所_犯_的_罪_,_就_把_这_罪_加_在_我_们_身_上_。
<d12.V11.3>        =
# unit V verse
<d12.V12.1>        NUM:12:12
<d12.V12.2>        求_你_不_要_叫_她_像_个_死_胎_,_一_出_母_腹_,_肉_就_半_腐_烂_了_。_”
<d12.V12.3>        =
# unit V verse
<d12.V13.1>        NUM:12:13
<d12.V13.2>        于_是_摩_西_向_耶_和_华_哀_求_,_说_:_“_ _神_啊_,_求_你_医_好_她_。_”
<d12.V13.3>        =
# unit V verse
<d12.V14.1>        NUM:12:14
<d12.V14.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_如_果_她_的_父_亲_吐_唾_沫_在_她_脸_上_,_她_不_是_要_蒙_羞_七_天_吗_?_现_在_把_她_关_在_营_外_七_天_,_然_后_才_让_她_回_来_。_”
<d12.V14.3>        =
# unit V verse
<d12.V15.1>        NUM:12:15
<d12.V15.2>        于_是_米_利_暗_被_关_在_营_外_七_天_;_人_民_没_有_启_程_,_直_到_把_米_利_暗_接_回_来_。
<d12.V15.3>        =
# unit V verse
<d12.V16.1>        NUM:12:16
<d12.V16.2>        然_后_,_人_民_从_哈_洗_录_起_行_,_在_巴_兰_的_旷_野_安_营_。
<d12.V16.3>        =
#
## <d13>
# chapter 13 {NUM:13}
# unit T chaptertitle
<d13.T00.1>        NUM:13
<d13.T00.2>        民_数_记_13
<d13.T00.3>        =
# unit V verse
<d13.V01.1>        NUM:13:1
<d13.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d13.V01.3>        =
# unit V verse
<d13.V02.1>        NUM:13:2
<d13.V02.2>        “_你_要_派_人_窥_探_我_赐_给_以_色_列_人_的_迦_南_地_;_按_着_父_家_所_属_的_支_派_,_每_支_派_要_派_一_个_人_,_个_个_都_必_须_是_他_们_的_领_袖_。_”
<d13.V02.3>        =
# unit V verse
<d13.V03.1>        NUM:13:3
<d13.V03.2>        摩_西_就_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_,_从_巴_兰_的_旷_野_派_他_们_去_了_;_他_们_都_是_以_色_列_人_的_领_袖_。
<d13.V03.3>        =
# unit V verse
<d13.V04.1>        NUM:13:4
<d13.V04.2>        以_下_是_他_们_的_名_字_:_属_流_本_支_派_的_是_撒_刻_的_儿_子_沙_母_亚_。
<d13.V04.3>        =
# unit V verse
<d13.V05.1>        NUM:13:5
<d13.V05.2>        属_西_缅_支_派_的_是_何_利_的_儿_子_沙_法_。
<d13.V05.3>        =
# unit V verse
<d13.V06.1>        NUM:13:6
<d13.V06.2>        属_犹_大_支_派_的_是_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_。
<d13.V06.3>        =
# unit V verse
<d13.V07.1>        NUM:13:7
<d13.V07.2>        属_以_萨_迦_支_派_的_是_约_色_的_儿_子_以_迦_。
<d13.V07.3>        =
# unit V verse
<d13.V08.1>        NUM:13:8
<d13.V08.2>        属_以_法_莲_支_派_的_是_嫩_的_儿_子_何_西_亚_。
<d13.V08.3>        =
# unit V verse
<d13.V09.1>        NUM:13:9
<d13.V09.2>        属_便_雅_悯_支_派_的_是_拉_孚_的_儿_子_帕_提_。
<d13.V09.3>        =
# unit V verse
<d13.V10.1>        NUM:13:10
<d13.V10.2>        属_西_布_伦_支_派_的_是_梭_底_的_儿_子_迦_叠_。
<d13.V10.3>        =
# unit V verse
<d13.V11.1>        NUM:13:11
<d13.V11.2>        属_约_瑟_支_派_的_,_就_是_属_玛_拿_西_支_派_的_,_是_苏_西_的_儿_子_迦_底_。
<d13.V11.3>        =
# unit V verse
<d13.V12.1>        NUM:13:12
<d13.V12.2>        属_但_支_派_的_是_基_玛_利_的_儿_子_亚_米_利_。
<d13.V12.3>        =
# unit V verse
<d13.V13.1>        NUM:13:13
<d13.V13.2>        属_亚_设_支_派_的_是_米_迦_勒_的_儿_子_西_帖_。
<d13.V13.3>        =
# unit V verse
<d13.V14.1>        NUM:13:14
<d13.V14.2>        属_拿_弗_他_利_支_派_的_是_瓦_缚_西_的_儿_子_拿_比_。
<d13.V14.3>        =
# unit V verse
<d13.V15.1>        NUM:13:15
<d13.V15.2>        属_迦_得_支_派_的_是_玛_基_的_儿_子_臼_利_。
<d13.V15.3>        =
# unit V verse
<d13.V16.1>        NUM:13:16
<d13.V16.2>        以_上_是_摩_西_派_去_窥_探_那_地_的_人_的_名_字_。_摩_西_称_嫩_的_儿_子_何_西_亚_为_约_书_亚_。
<d13.V16.3>        =
# unit V verse
<d13.V17.1>        NUM:13:17
<d13.V17.2>        摩_西_派_他_们_去_窥_探_迦_南_地_,_对_他_们_说_:_“_你_们_要_从_这_里_上_南_地_,_然_后_上_山_地_去_。
<d13.V17.3>        =
# unit V verse
<d13.V18.1>        NUM:13:18
<d13.V18.2>        看_看_那_地_怎_样_,_住_在_那_里_的_人_是_强_是_弱_,_是_多_是_少_;
<d13.V18.3>        =
# unit V verse
<d13.V19.1>        NUM:13:19
<d13.V19.2>        看_看_他_们_住_的_地_怎_样_,_是_好_是_坏_;_看_看_他_们_所_住_的_城_镇_怎_样_,_是_营_地_,_还_是_城_堡_;
<d13.V19.3>        =
# unit V verse
<d13.V20.1>        NUM:13:20
<d13.V20.2>        看_看_那_地_怎_样_,_是_肥_沃_还_是_贫_瘠_,_那_里_有_树_木_没_有_。_你_们_要_壮_胆_,_把_那_地_的_果_子_带_些_回_来_。_”_那_时_正_是_葡_萄_初_熟_的_时_候_。
<d13.V20.3>        =
# unit V verse
<d13.V21.1>        NUM:13:21
<d13.V21.2>        他_们_上_去_窥_探_了_那_地_,_从_寻_的_旷_野_到_利_合_,_直_到_哈_玛_关_口_。
<d13.V21.3>        =
# unit V verse
<d13.V22.1>        NUM:13:22
<d13.V22.2>        他_们_上_到_南_地_,_到_了_希_伯_仑_,_在_那_里_有_亚_衲_族_人_的_后_裔_亚_希_幔_、_示_筛_、_挞_买_。_原_来_希_伯_仑_城_比_埃_及_的_琐_安_城_早_建_七_年_。
<d13.V22.3>        =
# unit V verse
<d13.V23.1>        NUM:13:23
<d13.V23.2>        他_们_来_到_以_实_各_谷_,_从_那_里_砍_下_了_一_根_葡_萄_枝_子_,_上_头_只_有_一_挂_葡_萄_,_两_个_人_用_杠_抬_着_回_来_;_他_们_也_带_了_些_石_榴_和_无_花_果_回_来_。
<d13.V23.3>        =
# unit V verse
<d13.V24.1>        NUM:13:24
<d13.V24.2>        因_为_以_色_列_人_从_那_里_砍_来_的_那_挂_葡_萄_,_所_以_那_地_方_叫_作_以_实_各_谷_。
<d13.V24.3>        =
# unit V verse
<d13.V25.1>        NUM:13:25
<d13.V25.2>        四_十_天_以_后_,_他_们_窥_探_那_地_完_毕_,_就_回_来_。
<d13.V25.3>        =
# unit V verse
<d13.V26.1>        NUM:13:26
<d13.V26.2>        他_们_来_到_了_巴_兰_旷_野_的_加_低_斯_,_见_摩_西_、_亚_伦_和_以_色_列_的_全_体_会_众_,_向_摩_西_、_亚_伦_及_全_体_会_众_报_告_,_又_把_那_地_的_果_子_给_他_们_看_。
<d13.V26.3>        =
# unit V verse
<d13.V27.1>        NUM:13:27
<d13.V27.2>        他_们_告_诉_摩_西_:_“_我_们_到_了_你_派_我_们_去_的_那_地_,_果_然_是_流_奶_与_蜜_的_地_,_这_就_是_那_地_的_果_子_。
<d13.V27.3>        =
# unit V verse
<d13.V28.1>        NUM:13:28
<d13.V28.2>        只_是_住_在_那_地_的_人_强_壮_,_城_又_坚_固_又_十_分_高_大_,_并_且_我_们_在_那_里_也_看_见_了_亚_衲_族_人_的_后_裔_。
<d13.V28.3>        =
# unit V verse
<d13.V29.1>        NUM:13:29
<d13.V29.2>        有_亚_玛_力_人_住_在_南_地_;_赫_人_、_耶_布_斯_人_、_亚_摩_利_人_住_在_山_地_;_迦_南_人_住_在_海_边_和_约_旦_河_沿_岸_。_”
<d13.V29.3>        =
# unit V verse
<d13.V30.1>        NUM:13:30
<d13.V30.2>        迦_勒_在_摩_西_面_前_使_众_人_镇_静_,_说_:_“_我_们_立_刻_上_去_,_占_领_那_地_吧_!_因_为_我_们_必_能_得_胜_。_”
<d13.V30.3>        =
# unit V verse
<d13.V31.1>        NUM:13:31
<d13.V31.2>        但_是_,_那_些_与_他_同_去_的_人_却_说_:_“_我_们_不_能_上_去_攻_击_那_民_,_因_为_他_们_比_我_们_强_。_”
<d13.V31.3>        =
# unit V verse
<d13.V32.1>        NUM:13:32
<d13.V32.2>        那_些_探_子_就_他_们_窥_探_之_地_向_以_色_列_人_报_恶_信_,_说_:_“_我_们_经_过_要_窥_探_的_地_方_,_是_个_吞_吃_居_民_的_地_方_;_我_们_在_那_里_看_见_的_人_,_个_个_都_高_大_。
<d13.V32.3>        =
# unit V verse
<d13.V33.1>        NUM:13:33
<d13.V33.2>        在_那_里_我_们_看_见_了_巨_人_,_就_是_亚_衲_人_的_子_孙_,_是_巨_人_的_后_裔_;_我_们_看_自_己_好_像_是_蚱_蜢_,_他_们_看_我_们_也_是_这_样_。_”
<d13.V33.3>        =
#
## <d14>
# chapter 14 {NUM:14}
# unit T chaptertitle
<d14.T00.1>        NUM:14
<d14.T00.2>        民_数_记_14
<d14.T00.3>        =
# unit V verse
<d14.V01.1>        NUM:14:1
<d14.V01.2>        当_时_,_全_体_会_众_大_声_喧_嚷_;_那_夜_众_民_都_哭_号_。
<d14.V01.3>        =
# unit V verse
<d14.V02.1>        NUM:14:2
<d14.V02.2>        以_色_列_人_向_摩_西_和_亚_伦_发_怨_言_;_全_体_会_众_都_对_他_们_说_:_“_但_愿_我_们_早_死_在_埃_及_地_,_或_死_在_这_旷_野_。
<d14.V02.3>        =
# unit V verse
<d14.V03.1>        NUM:14:3
<d14.V03.2>        耶_和_华_为_什_么_把_我_们_领_到_这_地_来_,_死_在_刀_剑_之_下_呢_?_我_们_的_妻_子_和_孩_子_要_被_掳_掠_。_我_们_回_埃_及_去_,_岂_不_更_好_吗_?_”
<d14.V03.3>        =
# unit V verse
<d14.V04.1>        NUM:14:4
<d14.V04.2>        于_是_他_们_彼_此_说_:_“_我_们_另_立_一_个_首_领_,_回_埃_及_去_吧_。_”
<d14.V04.3>        =
# unit V verse
<d14.V05.1>        NUM:14:5
<d14.V05.2>        摩_西_和_亚_伦_就_俯_伏_在_以_色_列_全_体_会_众_面_前_。
<d14.V05.3>        =
# unit V verse
<d14.V06.1>        NUM:14:6
<d14.V06.2>        窥_探_那_地_的_人_中_,_有_嫩_的_儿_子_约_书_亚_和_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_;_他_们_撕_裂_衣_服
<d14.V06.3>        =
# unit V verse
<d14.V07.1>        NUM:14:7
<d14.V07.2>        对_以_色_列_全_体_会_众_说_:_“_我_们_去_窥_探_的_那_地_,_是_十_分_美_好_的_地_方_。
<d14.V07.3>        =
# unit V verse
<d14.V08.1>        NUM:14:8
<d14.V08.2>        耶_和_华_若_是_喜_悦_我_们_,_就_必_把_我_们_领_进_那_地_,_把_那_地_赐_给_我_们_,_那_地_原_是_流_奶_与_蜜_的_地_。
<d14.V08.3>        =
# unit V verse
<d14.V09.1>        NUM:14:9
<d14.V09.2>        只_要_你_们_不_背_叛_耶_和_华_,_就_不_必_怕_那_地_的_人_,_因_为_他_们_是_我_们_的_食_物_;_荫_庇_他_们_的_,_已_经_离_开_他_们_了_,_耶_和_华_却_与_我_们_同_在_;_不_要_怕_他_们_。_”
<d14.V09.3>        =
# unit V verse
<d14.V10.1>        NUM:14:10
<d14.V10.2>        全_体_会_众_都_说_要_用_石_头_打_死_他_们_二_人_。_这_时_,_耶_和_华_的_荣_光_在_会_幕_中_向_以_色_列_众_人_显_现_。
<d14.V10.3>        =
# unit V verse
<d14.V11.1>        NUM:14:11
<d14.V11.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_这_民_藐_视_我_要_到_几_时_呢_?_我_虽_然_在_他_们_中_间_行_了_这_些_神_迹_,_他_们_还_是_不_信_我_要_到_几_时_呢_?
<d14.V11.3>        =
# unit V verse
<d14.V12.1>        NUM:14:12
<d14.V12.2>        我_要_用_瘟_疫_击_杀_他_们_,_除_灭_他_们_;_我_要_使_你_成_为_大_国_,_比_他_们_还_强_。_”
<d14.V12.3>        =
# unit V verse
<d14.V13.1>        NUM:14:13
<d14.V13.2>        摩_西_对_耶_和_华_说_:_“_这_样_埃_及_人_必_听_见_这_事_,_因_为_你_曾_用_大_能_,_把_这_民_从_他_们_中_间_领_上_来_;
<d14.V13.3>        =
# unit V verse
<d14.V14.1>        NUM:14:14
<d14.V14.2>        埃_及_人_也_必_告_诉_那_地_的_居_民_。_那_地_的_居_民_也_曾_听_见_你_耶_和_华_是_在_这_人_民_中_间_,_你_耶_和_华_曾_面_对_面_的_向_人_显_现_,_你_的_云_彩_常_停_在_他_们_上_面_;_日_间_你_在_云_柱_中_,_夜_间_你_在_火_柱_中_,_走_在_他_们_前_面_。
<d14.V14.3>        =
# unit V verse
<d14.V15.1>        NUM:14:15
<d14.V15.2>        现_在_如_果_你_把_这_人_民_杀_死_,_像_杀_死_一_人_,_那_些_听_见_你_名_声_的_万_国_就_必_议_论_说_:
<d14.V15.3>        =
# unit V verse
<d14.V16.1>        NUM:14:16
<d14.V16.2>        ‘_因_为_耶_和_华_不_能_把_这_民_领_进_他_向_他_们_起_誓_应_许_的_地_,_所_以_在_旷_野_把_他_们_杀_了_。_’
<d14.V16.3>        =
# unit V verse
<d14.V17.1>        NUM:14:17
<d14.V17.2>        现_在_求_主_大_发_能_力_,_照_着_你_说_过_的_话_:
<d14.V17.3>        =
# unit V verse
<d14.V18.1>        NUM:14:18
<d14.V18.2>        ‘_耶_和_华_不_轻_易_发_怒_,_且_有_丰_盛_的_慈_爱_;_他_赦_免_罪_孽_和_过_犯_;_绝_不_以_有_罪_的_为_无_罪_,_必_追_讨_罪_孽_,_自_父_到_子_,_直_到_三_四_代_。_’
<d14.V18.3>        =
# unit V verse
<d14.V19.1>        NUM:14:19
<d14.V19.2>        求_你_照_着_你_的_大_慈_爱_,_饶_恕_这_人_民_的_罪_孽_,_好_像_你_从_埃_及_直_到_现_在_,_常_赦_免_这_人_民_一_样_。_”
<d14.V19.3>        =
# unit V verse
<d14.V20.1>        NUM:14:20
<d14.V20.2>        耶_和_华_说_:_“_我_就_照_着_你_的_话_,_赦_免_他_们_;
<d14.V20.3>        =
# unit V verse
<d14.V21.1>        NUM:14:21
<d14.V21.2>        但_是_,_我_指_着_我_的_永_生_起_誓_,_全_地_要_被_耶_和_华_的_荣_耀_充_满_。
<d14.V21.3>        =
# unit V verse
<d14.V22.1>        NUM:14:22
<d14.V22.2>        这_些_见_过_我_的_荣_耀_,_和_我_在_埃_及_与_旷_野_所_行_的_神_迹_的_人_,_仍_然_试_探_了_我_这_十_次_,_不_听_从_我_的_话_;
<d14.V22.3>        =
# unit V verse
<d14.V23.1>        NUM:14:23
<d14.V23.2>        他_们_决_不_得_看_见_我_向_他_们_的_祖_宗_起_誓_应_许_之_地_;_藐_视_我_的_,_一_个_也_不_能_看_见_那_地_。
<d14.V23.3>        =
# unit V verse
<d14.V24.1>        NUM:14:24
<d14.V24.2>        但_是_我_的_仆_人_迦_勒_,_因_他_另_有_一_个_心_志_,_专_心_跟_从_我_,_我_必_把_他_领_进_他_去_过_的_那_地_;_他_的_子_孙_也_必_得_着_那_地_为_业_。
<d14.V24.3>        =
# unit V verse
<d14.V25.1>        NUM:14:25
<d14.V25.2>        现_在_亚_玛_力_人_和_迦_南_人_住_在_山_谷_中_,_明_天_你_们_要_回_转_,_从_到_红_海_路_上_,_起_行_到_旷_野_去_。_”
<d14.V25.3>        =
# unit V verse
<d14.V26.1>        NUM:14:26
<d14.V26.2>        耶_和_华_吩_咐_摩_西_和_亚_伦_说_:
<d14.V26.3>        =
# unit V verse
<d14.V27.1>        NUM:14:27
<d14.V27.2>        “_这_恶_会_众_向_我_发_怨_言_要_到_几_时_呢_?_以_色_列_人_向_我_所_发_的_怨_言_,_我_都_听_见_了_。
<d14.V27.3>        =
# unit V verse
<d14.V28.1>        NUM:14:28
<d14.V28.2>        你_要_对_他_们_说_:_‘_耶_和_华_说_,_我_指_着_我_的_永_生_起_誓_,_我_必_照_着_你_们_所_说_给_我_听_的_,_对_待_你_们_:
<d14.V28.3>        =
# unit V verse
<d14.V29.1>        NUM:14:29
<d14.V29.2>        你_们_的_尸_体_必_倒_在_这_旷_野_;_你_们_中_间_被_数_点_过_的_,_就_是_按_着_你_们_的_数_目_,_从_二_十_岁_以_上_,_向_我_发_过_怨_言_的_,
<d14.V29.3>        =
# unit V verse
<d14.V30.1>        NUM:14:30
<d14.V30.2>        都_不_得_进_入_我_起_誓_给_你_们_居_住_的_那_地_;_只_有_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_和_嫩_的_儿_子_约_书_亚_才_可_以_进_去_。
<d14.V30.3>        =
# unit V verse
<d14.V31.1>        NUM:14:31
<d14.V31.2>        但_是_你_们_的_孩_子_,_就_是_你_们_所_说_他_们_必_被_掳_掠_的_,_我_要_把_他_们_领_进_去_,_他_们_必_得_着_你_们_厌_弃_的_那_地_。
<d14.V31.3>        =
# unit V verse
<d14.V32.1>        NUM:14:32
<d14.V32.2>        至_于_你_们_,_你_们_的_尸_体_必_倒_在_这_旷_野_。
<d14.V32.3>        =
# unit V verse
<d14.V33.1>        NUM:14:33
<d14.V33.2>        你_们_的_儿_女_必_在_旷_野_飘_流_四_十_年_,_担_当_你_们_背_信_之_罪_,_直_到_你_们_的_尸_体_在_旷_野_都_灭_尽_了_。
<d14.V33.3>        =
# unit V verse
<d14.V34.1>        NUM:14:34
<d14.V34.2>        照_着_你_们_窥_探_那_地_的_日_数_共_四_十_天_,_一_天_算_一_年_,_你_们_要_担_当_罪_孽_四_十_年_,_你_们_就_知_道_我_为_什_么_与_你_们_作_对_。_’
<d14.V34.3>        =
# unit V verse
<d14.V35.1>        NUM:14:35
<d14.V35.2>        我_耶_和_华_已_经_说_了_,_我_必_要_这_样_对_待_这_聚_集_反_抗_我_的_恶_会_众_;_他_们_要_在_这_旷_野_灭_尽_,_在_这_里_死_亡_。_”
<d14.V35.3>        =
# unit V verse
<d14.V36.1>        NUM:14:36
<d14.V36.2>        摩_西_派_去_窥_探_那_地_的_人_回_来_,_因_为_带_回_有_关_那_地_的_恶_信_,_以_致_全_体_会_众_都_向_摩_西_发_怨_言_,
<d14.V36.3>        =
# unit V verse
<d14.V37.1>        NUM:14:37
<d14.V37.2>        这_些_带_回_有_关_那_地_的_恶_信_的_人_,_都_遭_受_瘟_疫_死_在_耶_和_华_面_前_。
<d14.V37.3>        =
# unit V verse
<d14.V38.1>        NUM:14:38
<d14.V38.2>        只_有_嫩_的_儿_子_约_书_亚_和_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_,_仍_然_活_着_。
<d14.V38.3>        =
# unit V verse
<d14.V39.1>        NUM:14:39
<d14.V39.2>        摩_西_把_这_些_话_告_诉_以_色_列_众_人_,_他_们_就_非_常_悲_哀_。
<d14.V39.3>        =
# unit V verse
<d14.V40.1>        NUM:14:40
<d14.V40.2>        他_们_清_早_起_来_,_上_山_顶_去_,_说_:_“_我_们_在_这_里_;_我_们_要_上_耶_和_华_应_许_的_地_方_去_,_因_为_我_们_犯_了_罪_。_”
<d14.V40.3>        =
# unit V verse
<d14.V41.1>        NUM:14:41
<d14.V41.2>        摩_西_说_:_“_你_们_为_什_么_又_违_背_耶_和_华_的_命_令_呢_?_这_事_必_不_能_成_功_。
<d14.V41.3>        =
# unit V verse
<d14.V42.1>        NUM:14:42
<d14.V42.2>        你_们_不_要_上_去_,_因_为_耶_和_华_不_在_你_们_中_间_,_免_得_你_们_在_仇_敌_面_前_被_杀_败_。
<d14.V42.3>        =
# unit V verse
<d14.V43.1>        NUM:14:43
<d14.V43.2>        因_为_亚_玛_力_人_和_迦_南_人_都_在_那_里_,_在_你_们_面_前_,_你_们_必_倒_在_刀_下_;_因_为_你_们_转_离_不_跟_随_耶_和_华_,_耶_和_华_不_与_你_们_同_在_。_”
<d14.V43.3>        =
# unit V verse
<d14.V44.1>        NUM:14:44
<d14.V44.2>        他_们_却_擅_自_上_山_顶_去_,_但_是_耶_和_华_的_约_柜_和_摩_西_并_没_有_离_开_营_地_。
<d14.V44.3>        =
# unit V verse
<d14.V45.1>        NUM:14:45
<d14.V45.2>        于_是_,_亚_玛_力_人_和_住_在_那_山_上_的_迦_南_人_就_下_来_,_击_杀_他_们_,_粉_碎_他_们_,_直_到_何_珥_玛_。
<d14.V45.3>        =
#
## <d15>
# chapter 15 {NUM:15}
# unit T chaptertitle
<d15.T00.1>        NUM:15
<d15.T00.2>        民_数_记_15
<d15.T00.3>        =
# unit V verse
<d15.V01.1>        NUM:15:1
<d15.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d15.V01.3>        =
# unit V verse
<d15.V02.1>        NUM:15:2
<d15.V02.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_:_你_们_进_入_我_赐_给_你_们_居_住_之_地_的_时_候_,
<d15.V02.3>        =
# unit V verse
<d15.V03.1>        NUM:15:3
<d15.V03.2>        如_果_要_从_牛_群_或_羊_群_,_拿_牛_羊_作_火_祭_献_给_耶_和_华_,_无_论_是_燔_祭_,_或_是_其_他_的_祭_,_为_要_还_特_许_的_愿_,_或_是_作_甘_心_的_祭_,_或_是_在_你_们_的_节_期_献_上_的_,_都_要_献_给_耶_和_华_作_为_馨_香_的_祭_;
<d15.V03.3>        =
# unit V verse
<d15.V04.1>        NUM:15:4
<d15.V04.2>        那_献_供_物_的_,_要_把_一_公_斤_细_面_和_一_公_斤_油_调_和_作_素_祭_,_献_给_耶_和_华_。
<d15.V04.3>        =
# unit V verse
<d15.V05.1>        NUM:15:5
<d15.V05.2>        此_外_,_无_论_是_燔_祭_或_是_别_的_祭_,_为_每_只_绵_羊_羔_你_要_一_同_献_上_一_公_升_作_奠_祭_的_酒_。
<d15.V05.3>        =
# unit V verse
<d15.V06.1>        NUM:15:6
<d15.V06.2>        或_是_为_每_只_公_绵_羊_,_你_要_一_同_献_上_两_公_斤_细_面_,_用_一_公_升_半_油_调_和_作_素_祭
<d15.V06.3>        =
# unit V verse
<d15.V07.1>        NUM:15:7
<d15.V07.2>        你_也_要_用_一_公_升_半_酒_作_奠_祭_,_献_给_耶_和_华_作_馨_香_的_祭_。
<d15.V07.3>        =
# unit V verse
<d15.V08.1>        NUM:15:8
<d15.V08.2>        你_若_是_预_备_公_牛_犊_作_燔_祭_,_或_是_别_的_祭_,_为_要_还_特_许_的_愿_,_或_是_作_平_安_祭_,_献_给_耶_和_华_,
<d15.V08.3>        =
# unit V verse
<d15.V09.1>        NUM:15:9
<d15.V09.2>        就_要_把_三_公_斤_细_面_,_用_两_公_升_油_调_和_作_素_祭_,_和_公_牛_犊_一_同_献_上_;
<d15.V09.3>        =
# unit V verse
<d15.V10.1>        NUM:15:10
<d15.V10.2>        也_要_用_两_公_升_酒_作_奠_祭_,_献_给_耶_和_华_为_馨_香_的_火_祭_。
<d15.V10.3>        =
# unit V verse
<d15.V11.1>        NUM:15:11
<d15.V11.2>        “_献_一_头_公_牛_,_或_一_只_公_绵_羊_,_或_一_只_绵_羊_羔_,_或_一_只_山_羊_羔_,_都_要_这_样_办_理_。
<d15.V11.3>        =
# unit V verse
<d15.V12.1>        NUM:15:12
<d15.V12.2>        照_着_你_们_预_备_的_数_目_,_每_只_都_要_这_样_办_理_。
<d15.V12.3>        =
# unit V verse
<d15.V13.1>        NUM:15:13
<d15.V13.2>        本_地_人_献_馨_香_的_火_祭_给_耶_和_华_,_都_要_这_样_办_理_。
<d15.V13.3>        =
# unit V verse
<d15.V14.1>        NUM:15:14
<d15.V14.2>        如_果_有_外_人_与_你_们_同_住_,_或_有_人_世_世_代_代_住_在_你_们_中_间_的_,_要_献_馨_香_的_火_祭_给_耶_和_华_;_你_们_怎_样_办_理_,_他_也_要_怎_样_办_理_。
<d15.V14.3>        =
# unit V verse
<d15.V15.1>        NUM:15:15
<d15.V15.2>        至_于_全_众_,_无_论_是_你_们_,_或_是_与_你_们_同_住_的_外_人_,_都_一_样_的_规_例_,_作_你_们_世_世_代_代_永_远_的_规_例_;_在_耶_和_华_面_前_,_你_们_怎_样_,_寄_居_的_人_也_怎_样_。
<d15.V15.3>        =
# unit V verse
<d15.V16.1>        NUM:15:16
<d15.V16.2>        你_们_和_住_在_你_们_中_间_的_外_人_,_都_只_有_一_样_的_法_规_,_一_样_的_典_章_。_”
<d15.V16.3>        =
# unit V verse
<d15.V17.1>        NUM:15:17
<d15.V17.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d15.V17.3>        =
# unit V verse
<d15.V18.1>        NUM:15:18
<d15.V18.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_:_你_们_到_了_我_领_你_们_进_去_的_那_地_,
<d15.V18.3>        =
# unit V verse
<d15.V19.1>        NUM:15:19
<d15.V19.2>        吃_那_地_的_粮_食_的_时_候_,_就_要_把_举_祭_献_给_耶_和_华_。
<d15.V19.3>        =
# unit V verse
<d15.V20.1>        NUM:15:20
<d15.V20.2>        你_们_要_用_初_熟_的_麦_面_作_饼_当_举_祭_献_上_,_你_们_献_时_,_好_像_献_上_禾_场_的_举_祭_一_样_。
<d15.V20.3>        =
# unit V verse
<d15.V21.1>        NUM:15:21
<d15.V21.2>        你_们_世_世_代_代_要_把_初_熟_的_麦_面_作_举_祭_献_给_耶_和_华_。
<d15.V21.3>        =
# unit V verse
<d15.V22.1>        NUM:15:22
<d15.V22.2>        “_如_果_你_们_作_错_了_事_,_没_有_守_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_这_一_切_命_令_,
<d15.V22.3>        =
# unit V verse
<d15.V23.1>        NUM:15:23
<d15.V23.2>        就_是_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_你_们_的_一_切_事_,_从_耶_和_华_吩_咐_的_那_一_天_起_,_直_到_你_们_的_世_世_代_代_;
<d15.V23.3>        =
# unit V verse
<d15.V24.1>        NUM:15:24
<d15.V24.2>        如_果_有_无_心_之_失_,_是_会_众_不_知_道_的_,_全_体_会_众_就_要_把_一_头_公_牛_犊_作_燔_祭_,_作_为_献_给_耶_和_华_馨_香_的_祭_,_并_且_照_着_规_章_把_素_祭_和_奠_祭_一_同_献_上_,_又_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d15.V24.3>        =
# unit V verse
<d15.V25.1>        NUM:15:25
<d15.V25.2>        祭_司_要_为_以_色_列_全_体_会_众_赎_罪_,_他_们_就_必_蒙_赦_免_;_因_为_这_是_无_心_之_失_,_他_们_又_因_自_己_的_无_心_之_失_,_把_供_物_,_就_是_献_给_耶_和_华_的_火_祭_和_赎_罪_祭_,_一_起_奉_到_耶_和_华_面_前_,
<d15.V25.3>        =
# unit V verse
<d15.V26.1>        NUM:15:26
<d15.V26.2>        以_色_列_全_体_会_众_和_寄_居_在_他_们_中_间_的_外_人_,_就_必_蒙_赦_免_,_因_为_全_体_人_民_都_犯_了_无_心_之_失_。
<d15.V26.3>        =
# unit V verse
<d15.V27.1>        NUM:15:27
<d15.V27.2>        “_如_果_一_个_人_误_犯_了_罪_,_他_就_要_献_一_只_一_岁_的_母_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d15.V27.3>        =
# unit V verse
<d15.V28.1>        NUM:15:28
<d15.V28.2>        祭_司_要_在_耶_和_华_面_前_为_那_误_犯_的_人_赎_罪_,_因_为_他_犯_罪_是_出_于_无_心_;_祭_司_为_他_赎_罪_,_他_就_必_蒙_赦_免_。
<d15.V28.3>        =
# unit V verse
<d15.V29.1>        NUM:15:29
<d15.V29.2>        对_于_犯_了_无_心_之_失_的_人_,_无_论_是_本_地_人_或_是_寄_居_在_他_们_中_间_的_外_人_,_都_有_一_样_的_法_例_。
<d15.V29.3>        =
# unit V verse
<d15.V30.1>        NUM:15:30
<d15.V30.2>        但_那_胆_大_妄_为_的_人_,_无_论_是_本_地_人_或_是_寄_居_的_,_若_是_亵_渎_了_耶_和_华_,_那_人_总_要_从_民_间_剪_除_。
<d15.V30.3>        =
# unit V verse
<d15.V31.1>        NUM:15:31
<d15.V31.2>        因_为_他_藐_视_耶_和_华_的_话_,_违_犯_耶_和_华_的_命_令_,_那_人_必_被_剪_除_;_他_的_罪_孽_要_归_到_他_身_上_。_”
<d15.V31.3>        =
# unit V verse
<d15.V32.1>        NUM:15:32
<d15.V32.2>        以_色_列_人_在_旷_野_的_时_候_,_有_一_个_人_在_安_息_日_捡_柴_。
<d15.V32.3>        =
# unit V verse
<d15.V33.1>        NUM:15:33
<d15.V33.2>        遇_见_他_捡_柴_的_人_,_就_把_他_带_到_摩_西_、_亚_伦_和_全_体_会_众_那_里_。
<d15.V33.3>        =
# unit V verse
<d15.V34.1>        NUM:15:34
<d15.V34.2>        他_们_把_他_收_在_监_里_,_因_为_要_怎_样_办_他_,_还_未_明_朗_。
<d15.V34.3>        =
# unit V verse
<d15.V35.1>        NUM:15:35
<d15.V35.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_那_人_必_须_处_死_,_全_体_会_众_要_在_营_外_用_石_头_把_他_打_死_。
<d15.V35.3>        =
# unit V verse
<d15.V36.1>        NUM:15:36
<d15.V36.2>        于_是_全_体_会_众_把_他_拉_出_营_外_,_用_石_头_把_他_打_死_,_正_如_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。
<d15.V36.3>        =
# unit V verse
<d15.V37.1>        NUM:15:37
<d15.V37.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d15.V37.3>        =
# unit V verse
<d15.V38.1>        NUM:15:38
<d15.V38.2>        “_你_要_告_诉_以_色_列_人_,_叫_他_们_世_世_代_代_在_自_己_衣_服_的_边_上_作_?子_,_又_在_?子_上_,_钉_上_一_根_蓝_色_的_细_带_子_;
<d15.V38.3>        =
# unit V verse
<d15.V39.1>        NUM:15:39
<d15.V39.2>        这_要_作_你_们_的_?子_,_叫_你_们_一_看_见_,_就_记_得_耶_和_华_的_一_切_命_令_,_并_且_遵_行_;_不_随_从_自_己_的_心_意_和_眼_目_乱_跑_,_像_你_们_素_常_乱_跑_行_淫_一_样_,
<d15.V39.3>        =
# unit V verse
<d15.V40.1>        NUM:15:40
<d15.V40.2>        好_使_你_们_记_得_,_并_且_遵_行_我_的_一_切_命_令_,_又_使_你_们_成_为_圣_洁_,_归_给_你_们_的_ _神_。
<d15.V40.3>        =
# unit V verse
<d15.V41.1>        NUM:15:41
<d15.V41.2>        我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_曾_把_你_们_从_埃_及_地_领_出_来_,_为_要_作_你_们_的_ _神_;_我_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<d15.V41.3>        =
#
## <d16>
# chapter 16 {NUM:16}
# unit T chaptertitle
<d16.T00.1>        NUM:16
<d16.T00.2>        民_数_记_16
<d16.T00.3>        =
# unit V verse
<d16.V01.1>        NUM:16:1
<d16.V01.2>        利_未_的_曾_孙_、_哥_辖_的_孙_子_、_以_斯_哈_的_儿_子_可_拉_,_和_流_本_子_孙_中_以_利_押_的_儿_子_大_坍_、_亚_比_兰_,_与_比_勒_的_儿_子_安_,_带_着_人_来_,
<d16.V01.3>        =
# unit V verse
<d16.V02.1>        NUM:16:2
<d16.V02.2>        反_抗_摩_西_,_还_有_以_色_列_人_中_的_二_百_五_十_个_人_,_就_是_会_众_的_领_袖_;_会_众_中_被_选_出_有_名_望_的_人_。
<d16.V02.3>        =
# unit V verse
<d16.V03.1>        NUM:16:3
<d16.V03.2>        他_们_聚_集_起_来_反_抗_摩_西_和_亚_伦_,_对_他_们_说_:_“_你_们_太_过_分_了_,_全_体_会_众_个_个_都_是_圣_洁_的_,_耶_和_华_也_在_他_们_中_间_,_你_们_为_什_么_高_抬_自_己_,_超_过_耶_和_华_的_会_众_呢_?_”
<d16.V03.3>        =
# unit V verse
<d16.V04.1>        NUM:16:4
<d16.V04.2>        摩_西_听_见_了_,_就_脸_伏_于_地_,
<d16.V04.3>        =
# unit V verse
<d16.V05.1>        NUM:16:5
<d16.V05.2>        对_可_拉_和_他_的_同_党_说_:_“_到_了_早_晨_,_耶_和_华_就_要_使_人_知_道_谁_是_属_他_的_;_谁_是_圣_洁_的_,_就_叫_谁_亲_近_他_;_谁_是_他_拣_选_的_,_就_叫_谁_亲_近_他_。
<d16.V05.3>        =
# unit V verse
<d16.V06.1>        NUM:16:6
<d16.V06.2>        你_们_要_这_样_作_:_可_拉_和_你_的_同_党_,_你_们_要_拿_香_炉_来_;
<d16.V06.3>        =
# unit V verse
<d16.V07.1>        NUM:16:7
<d16.V07.2>        明_天_你_们_要_在_耶_和_华_面_前_,_把_火_盛_在_炉_中_,_把_香_放_在_上_面_;_耶_和_华_拣_选_谁_,_谁_就_是_圣_洁_的_,_你_们_利_未_人_太_过_分_了_。_”
<d16.V07.3>        =
# unit V verse
<d16.V08.1>        NUM:16:8
<d16.V08.2>        摩_西_又_对_可_拉_说_:_“_利_未_人_哪_,_请_听_。
<d16.V08.3>        =
# unit V verse
<d16.V09.1>        NUM:16:9
<d16.V09.2>        以_色_列_的_ _神_把_你_们_从_以_色_列_会_众_中_分_别_出_来_,_使_你_们_亲_近_他_,_办_理_耶_和_华_帐_幕_的_事_务_,_又_站_在_会_众_面_前_替_他_们_供_职_;
<d16.V09.3>        =
# unit V verse
<d16.V10.1>        NUM:16:10
<d16.V10.2>        耶_和_华_又_使_你_和_你_所_有_的_兄_弟_,_就_是_利_未_的_子_孙_,_一_同_亲_近_他_,_这_在_你_们_看_来_是_小_事_吗_?_你_们_还_要_寻_求_祭_司_职_分_吗_?
<d16.V10.3>        =
# unit V verse
<d16.V11.1>        NUM:16:11
<d16.V11.2>        所_以_你_和_你_的_同_党_聚_集_起_来_反_抗_耶_和_华_;_亚_伦_算_什_么_呢_?_你_们_竟_向_他_发_怨_言_。_”
<d16.V11.3>        =
# unit V verse
<d16.V12.1>        NUM:16:12
<d16.V12.2>        摩_西_派_人_去_把_以_利_押_的_儿_子_大_坍_和_亚_比_兰_叫_来_;_他_们_说_:_“_我_们_不_上_去_。
<d16.V12.3>        =
# unit V verse
<d16.V13.1>        NUM:16:13
<d16.V13.2>        你_把_我_们_从_流_奶_与_蜜_的_地_带_上_来_,_要_在_旷_野_杀_死_我_们_,_这_算_小_事_吗_?_你_还_要_自_立_为_王_管_辖_我_们_吗_?
<d16.V13.3>        =
# unit V verse
<d16.V14.1>        NUM:16:14
<d16.V14.2>        况_且_你_没_有_把_我_们_领_到_流_奶_与_蜜_的_地_,_也_没_有_把_田_地_和_葡_萄_园_给_我_们_作_产_业_。_难_道_你_要_把_这_些_人_的_眼_睛_剜_出_来_吗_?_我_们_不_上_去_。_”
<d16.V14.3>        =
# unit V verse
<d16.V15.1>        NUM:16:15
<d16.V15.2>        于_是_摩_西_大_怒_,_对_耶_和_华_说_:_“_求_你_不_要_悦_纳_他_们_的_礼_物_,_我_没_有_夺_过_他_们_一_头_驴_,_也_没_有_害_过_他_们_一_个_人_。_”
<d16.V15.3>        =
# unit V verse
<d16.V16.1>        NUM:16:16
<d16.V16.2>        摩_西_对_可_拉_说_:_“_明_天_你_和_你_的_同_党_,_以_及_亚_伦_,_都_要_站_在_耶_和_华_面_前_。
<d16.V16.3>        =
# unit V verse
<d16.V17.1>        NUM:16:17
<d16.V17.2>        你_们_各_人_要_拿_着_自_己_的_香_炉_,_把_香_盛_在_上_面_;_你_们_各_人_要_把_自_己_的_香_炉_带_到_耶_和_华_面_前_,_共_二_百_五_十_个_香_炉_;_你_和_亚_伦_也_各_人_拿_着_自_己_的_香_炉_。_”
<d16.V17.3>        =
# unit V verse
<d16.V18.1>        NUM:16:18
<d16.V18.2>        于_是_,_他_们_各_人_拿_着_自_己_的_香_炉_,_盛_上_火_,_加_上_香_,_与_摩_西_和_亚_伦_一_同_站_在_会_幕_门_口_。
<d16.V18.3>        =
# unit V verse
<d16.V19.1>        NUM:16:19
<d16.V19.2>        可_拉_召_聚_了_全_体_会_众_到_会_幕_门_口_,_来_攻_击_摩_西_和_亚_伦_,_耶_和_华_的_荣_光_就_向_全_体_会_众_显_现_。
<d16.V19.3>        =
# unit V verse
<d16.V20.1>        NUM:16:20
<d16.V20.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<d16.V20.3>        =
# unit V verse
<d16.V21.1>        NUM:16:21
<d16.V21.2>        “_你_们_要_离_开_这_会_众_,_我_好_在_眨_眼_间_把_他_们_吞_灭_。_”
<d16.V21.3>        =
# unit V verse
<d16.V22.1>        NUM:16:22
<d16.V22.2>        摩_西_和_亚_伦_就_俯_伏_在_地_,_说_:_“_ _神_啊_,_万_人_之_灵_的_ _神_啊_,_一_人_犯_罪_,_你_就_要_向_全_体_会_众_发_怒_吗_?_”
<d16.V22.3>        =
# unit V verse
<d16.V23.1>        NUM:16:23
<d16.V23.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d16.V23.3>        =
# unit V verse
<d16.V24.1>        NUM:16:24
<d16.V24.2>        “_你_要_吩_咐_会_众_说_:_‘_你_们_要_离_开_可_拉_、_大_坍_、_亚_比_兰_帐_幕_的_四_周_。_’_”
<d16.V24.3>        =
# unit V verse
<d16.V25.1>        NUM:16:25
<d16.V25.2>        于_是_摩_西_起_来_,_到_大_坍_和_亚_比_兰_那_里_去_;_以_色_列_的_长_老_也_随_着_他_去_了_。
<d16.V25.3>        =
# unit V verse
<d16.V26.1>        NUM:16:26
<d16.V26.2>        摩_西_告_诉_会_众_:_“_你_们_要_远_离_这_些_恶_人_的_帐_幕_,_凡_是_他_们_的_东_西_,_你_们_都_不_可_摸_,_免_得_你_们_因_他_们_的_一_切_罪_恶_同_遭_毁_灭_。_”
<d16.V26.3>        =
# unit V verse
<d16.V27.1>        NUM:16:27
<d16.V27.2>        于_是_,_众_人_离_开_了_可_拉_、_大_坍_、_亚_比_兰_帐_幕_的_四_周_;_大_坍_、_亚_比_兰_就_带_着_妻_子_、_儿_女_和_小_孩_出_来_,_站_在_自_己_的_帐_幕_门_口_。
<d16.V27.3>        =
# unit V verse
<d16.V28.1>        NUM:16:28
<d16.V28.2>        摩_西_说_:_“_由_此_你_们_可_以_知_道_,_我_作_这_一_切_事_,_是_耶_和_华_派_我_作_的_,_并_不_是_出_于_我_自_己_的_心_意_。
<d16.V28.3>        =
# unit V verse
<d16.V29.1>        NUM:16:29
<d16.V29.2>        如_果_这_些_人_死_亡_像_一_般_人_死_亡_一_样_,_或_是_他_们_所_遭_遇_的_像_一_般_人_的_遭_遇_一_样_,_那_么_就_不_是_耶_和_华_派_我_来_的_。
<d16.V29.3>        =
# unit V verse
<d16.V30.1>        NUM:16:30
<d16.V30.2>        如_果_耶_和_华_作_一_件_新_事_,_使_地_开_口_,_把_他_们_和_他_们_所_有_的_都_吞_下_去_,_叫_他_们_活_活_地_下_到_阴_间_,_这_样_你_们_就_知_道_这_些_人_是_藐_视_耶_和_华_了_。_”
<d16.V30.3>        =
# unit V verse
<d16.V31.1>        NUM:16:31
<d16.V31.2>        摩_西_说_完_了_这_一_切_话_,_他_们_脚_下_的_地_就_裂_开_。
<d16.V31.3>        =
# unit V verse
<d16.V32.1>        NUM:16:32
<d16.V32.2>        地_开_了_口_,_把_他_们_和_他_们_的_家_眷_,_以_及_一_切_属_可_拉_的_人_和_财_物_,_都_吞_了_下_去_。
<d16.V32.3>        =
# unit V verse
<d16.V33.1>        NUM:16:33
<d16.V33.2>        这_样_,_他_们_和_一_切_属_他_们_的_,_都_活_活_地_下_到_阴_间_,_地_在_他_们_上_面_合_闭_,_他_们_就_从_会_众_中_灭_亡_了_。
<d16.V33.3>        =
# unit V verse
<d16.V34.1>        NUM:16:34
<d16.V34.2>        在_他_们_四_周_的_以_色_列_众_人_,_听_见_他_们_的_呼_叫_,_就_都_逃_跑_,_说_:_“_恐_怕_地_也_把_我_们_吞_下_去_。_”
<d16.V34.3>        =
# unit V verse
<d16.V35.1>        NUM:16:35
<d16.V35.2>        又_有_火_从_耶_和_华_那_里_出_来_,_把_那_献_香_的_二_百_五_十_个_人_吞_灭_了_。
<d16.V35.3>        =
# unit V verse
<d16.V36.1>        NUM:16:36
<d16.V36.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d16.V36.3>        =
# unit V verse
<d16.V37.1>        NUM:16:37
<d16.V37.2>        “_你_要_吩_咐_亚_伦_祭_司_的_儿_子_以_利_亚_撒_,_叫_他_把_那_些_香_炉_从_火_中_拾_起_来_,_把_火_撒_在_别_处_,_因_为_那_些_香_炉_是_圣_的_;
<d16.V37.3>        =
# unit V verse
<d16.V38.1>        NUM:16:38
<d16.V38.2>        那_些_自_害_己_命_的_人_的_香_炉_也_是_圣_的_,_你_们_要_把_它_们_锤_成_薄_片_,_用_来_包_盖_祭_坛_;_那_些_香_炉_本_是_他_们_在_耶_和_华_面_前_献_过_的_,_所_以_已_经_成_为_圣_的_,_并_且_可_以_给_以_色_列_作_鉴_戒_。_”
<d16.V38.3>        =
# unit V verse
<d16.V39.1>        NUM:16:39
<d16.V39.2>        于_是_,_以_利_亚_撒_祭_司_把_被_火_焚_烧_的_人_献_过_的_铜_香_炉_拿_起_来_,_叫_人_锤_成_薄_片_,_用_来_包_盖_祭_坛_,
<d16.V39.3>        =
# unit V verse
<d16.V40.1>        NUM:16:40
<d16.V40.2>        给_以_色_列_人_作_鉴_戒_,_叫_不_是_亚_伦_子_孙_的_外_人_,_不_可_近_前_来_,_在_耶_和_华_面_前_烧_香_,_免_得_他_像_可_拉_和_他_的_同_党_有_一_样_的_遭_遇_;_这_是_照_着_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_以_利_亚_撒_的_。
<d16.V40.3>        =
# unit V verse
<d16.V41.1>        NUM:16:41
<d16.V41.2>        第_二_天_,_以_色_列_全_体_会_众_都_向_摩_西_和_亚_伦_发_怨_言_,_说_:_“_你_们_害_死_了_耶_和_华_的_子_民_。_”
<d16.V41.3>        =
# unit V verse
<d16.V42.1>        NUM:16:42
<d16.V42.2>        会_众_聚_集_攻_击_摩_西_和_亚_伦_的_时_候_,_他_们_转_身_向_会_幕_观_看_,_见_有_云_彩_遮_盖_会_幕_,_耶_和_华_的_荣_光_显_现_出_来_。
<d16.V42.3>        =
# unit V verse
<d16.V43.1>        NUM:16:43
<d16.V43.2>        摩_西_和_亚_伦_就_来_到_会_幕_前_面_。
<d16.V43.3>        =
# unit V verse
<d16.V44.1>        NUM:16:44
<d16.V44.2>        耶_和_华_吩_咐_摩_西_说_:
<d16.V44.3>        =
# unit V verse
<d16.V45.1>        NUM:16:45
<d16.V45.2>        “_你_们_要_离_开_这_会_众_,_我_好_在_眨_眼_间_把_他_们_消_灭_。_”_他_们_二_人_就_俯_伏_在_地
<d16.V45.3>        =
# unit V verse
<d16.V46.1>        NUM:16:46
<d16.V46.2>        摩_西_对_亚_伦_说_:_“_你_要_拿_着_香_炉_,_把_坛_上_的_火_盛_在_里_头_,_又_加_上_香_,_快_快_带_到_会_众_那_里_去_,_为_他_们_赎_罪_,_因_为_有_震_怒_从_耶_和_华_面_前_出_来_,_瘟_疫_已_经_开_始_了_。_”
<d16.V46.3>        =
# unit V verse
<d16.V47.1>        NUM:16:47
<d16.V47.2>        亚_伦_照_着_摩_西_吩_咐_的_把_香_炉_拿_来_,_跑_到_会_众_中_间_,_果_然_,_瘟_疫_已_经_在_人_民_中_间_开_始_了_;_他_就_加_上_香_,_为_人_民_赎_罪_。
<d16.V47.3>        =
# unit V verse
<d16.V48.1>        NUM:16:48
<d16.V48.2>        他_站_在_死_人_与_活_人_中_间_,_瘟_疫_就_止_住_了_。
<d16.V48.3>        =
# unit V verse
<d16.V49.1>        NUM:16:49
<d16.V49.2>        除_了_因_可_拉_事_件_死_亡_的_以_外_,_因_瘟_疫_死_亡_的_有_一_万_四_千_七_百_人_。
<d16.V49.3>        =
# unit V verse
<d16.V50.1>        NUM:16:50
<d16.V50.2>        亚_伦_回_到_会_幕_门_口_摩_西_那_里_,_瘟_疫_已_经_止_住_了_。
<d16.V50.3>        =
#
## <d17>
# chapter 17 {NUM:17}
# unit T chaptertitle
<d17.T00.1>        NUM:17
<d17.T00.2>        民_数_记_17
<d17.T00.3>        =
# unit V verse
<d17.V01.1>        NUM:17:1
<d17.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d17.V01.3>        =
# unit V verse
<d17.V02.1>        NUM:17:2
<d17.V02.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_,_要_从_他_们_手_中_取_杖_,_按_着_父_家_每_支_派_一_根_,_从_他_们_所_有_的_领_袖_,_按_着_他_们_的_父_家_,_共_取_十_二_根_杖_,_你_要_把_各_人_的_名_字_写_在_各_人_的_杖_上_;
<d17.V02.3>        =
# unit V verse
<d17.V03.1>        NUM:17:3
<d17.V03.2>        又_要_把_亚_伦_的_名_字_写_在_利_未_的_杖_上_,_因_为_照_着_他_们_父_家_各_族_长_必_有_一_根_杖
<d17.V03.3>        =
# unit V verse
<d17.V04.1>        NUM:17:4
<d17.V04.2>        你_要_把_这_些_杖_放_在_会_幕_里_约_柜_前_,_就_是_我_和_你_们_相_会_的_地_方_。
<d17.V04.3>        =
# unit V verse
<d17.V05.1>        NUM:17:5
<d17.V05.2>        我_拣_选_的_那_人_,_他_的_杖_必_发_芽_;_这_样_,_我_就_必_使_以_色_列_人_向_你_们_所_发_的_怨_言_止_息_,_不_再_达_到_我_耳_中_。_”
<d17.V05.3>        =
# unit V verse
<d17.V06.1>        NUM:17:6
<d17.V06.2>        于_是_摩_西_吩_咐_以_色_列_人_,_他_们_所_有_的_领_袖_都_把_杖_交_给_他_,_按_着_他_们_的_父_家_,_每_个_领_袖_一_根_杖_,_共_有_十_二_根_杖_;_亚_伦_的_杖_也_在_其_中_。
<d17.V06.3>        =
# unit V verse
<d17.V07.1>        NUM:17:7
<d17.V07.2>        摩_西_就_把_杖_放_在_约_柜_的_会_幕_里_,_在_耶_和_华_面_前_。
<d17.V07.3>        =
# unit V verse
<d17.V08.1>        NUM:17:8
<d17.V08.2>        第_二_天_,_摩_西_进_约_柜_的_会_幕_去_,_不_料_,_利_未_家_亚_伦_的_杖_已_经_发_了_芽_,_生_了_花_苞_,_开_了_花_,_结_了_熟_杏_。
<d17.V08.3>        =
# unit V verse
<d17.V09.1>        NUM:17:9
<d17.V09.2>        摩_西_就_把_所_有_的_杖_,_从_耶_和_华_面_前_带_出_来_,_给_以_色_列_众_人_看_;_他_们_看_见_了_,_各_人_就_把_自_己_的_杖_拿_了_去_。
<d17.V09.3>        =
# unit V verse
<d17.V10.1>        NUM:17:10
<d17.V10.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_把_亚_伦_的_杖_放_回_约_柜_前_,_给_那_些_背_叛_的_人_留_作_证_据_,_这_样_你_就_使_他_们_向_我_发_的_怨_言_止_息_,_免_得_他_们_死_亡_。_”
<d17.V10.3>        =
# unit V verse
<d17.V11.1>        NUM:17:11
<d17.V11.2>        摩_西_就_这_样_行_了_,_耶_和_华_怎_样_吩_咐_他_,_他_就_怎_样_行_了_。
<d17.V11.3>        =
# unit V verse
<d17.V12.1>        NUM:17:12
<d17.V12.2>        以_色_列_人_对_摩_西_说_:_“_我_们_要_死_了_,_我_们_灭_亡_了_,_我_们_都_灭_亡_了_。
<d17.V12.3>        =
# unit V verse
<d17.V13.1>        NUM:17:13
<d17.V13.2>        走_近_耶_和_华_帐_幕_的_,_都_必_定_死_;_难_道_我_们_都_要_死_吗_?_”
<d17.V13.3>        =
#
## <d18>
# chapter 18 {NUM:18}
# unit T chaptertitle
<d18.T00.1>        NUM:18
<d18.T00.2>        民_数_记_18
<d18.T00.3>        =
# unit V verse
<d18.V01.1>        NUM:18:1
<d18.V01.2>        耶_和_华_对_亚_伦_说_:_“_你_和_你_的_儿_子_,_以_及_你_父_家_的_人_,_要_与_你_一_同_担_当_干_犯_圣_所_的_罪_孽_,_你_和_你_的_儿_子_要_与_你_一_同_担_当_干_犯_祭_司_职_任_的_罪_孽_。
<d18.V01.3>        =
# unit V verse
<d18.V02.1>        NUM:18:2
<d18.V02.2>        你_要_带_着_你_的_亲_族_利_未_支_派_的_人_,_就_是_你_祖_宗_支_派_的_人_,_与_你_一_同_前_来_,_使_他_们_与_你_联_合_,_并_且_服_事_你_;_只_是_你_和_你_的_儿_子_要_与_你_一_同_在_约_柜_的_会_幕_前_供_职_。
<d18.V02.3>        =
# unit V verse
<d18.V03.1>        NUM:18:3
<d18.V03.2>        他_们_要_守_你_所_吩_咐_的_,_和_会_幕_里_的_一_切_事_,_只_是_不_可_走_近_圣_所_的_器_具_和_祭_坛_,_免_得_他_们_和_你_们_都_死_亡_。
<d18.V03.3>        =
# unit V verse
<d18.V04.1>        NUM:18:4
<d18.V04.2>        他_们_要_与_你_联_合_,_也_要_守_会_幕_的_本_分_,_办_理_会_幕_的_一_切_事_务_;_只_是_外_人_不_可_走_近_你_们_。
<d18.V04.3>        =
# unit V verse
<d18.V05.1>        NUM:18:5
<d18.V05.2>        你_们_要_看_守_圣_所_和_祭_坛_,_免_得_震_怒_再_临_到_以_色_列_人_。
<d18.V05.3>        =
# unit V verse
<d18.V06.1>        NUM:18:6
<d18.V06.2>        我_已_经_把_你_们_的_亲_族_利_未_人_,_从_以_色_列_人_中_拣_选_出_来_,_给_你_们_作_礼_物_献_与_耶_和_华_,_为_要_办_理_会_幕_的_事_。
<d18.V06.3>        =
# unit V verse
<d18.V07.1>        NUM:18:7
<d18.V07.2>        你_和_你_的_儿_子_,_要_与_你_一_同_守_你_们_祭_司_的_职_分_,_办_理_一_切_属_祭_坛_和_幔_子_内_的_事_;_你_们_要_这_样_供_职_。_我_把_祭_司_的_职_分_赐_给_你_们_作_服_事_我_的_赏_赐_;_外_人_若_是_近_前_来_,_必_被_处_死_。_”
<d18.V07.3>        =
# unit V verse
<d18.V08.1>        NUM:18:8
<d18.V08.2>        耶_和_华_对_亚_伦_说_:_“_我_已_经_把_保_留_归_我_的_举_祭_,_就_是_以_色_列_人_一_切_分_别_为_圣_的_物_,_都_赐_给_你_和_你_的_子_孙_,_作_为_永_远_应_得_的_分_。
<d18.V08.3>        =
# unit V verse
<d18.V09.1>        NUM:18:9
<d18.V09.2>        以_色_列_人_所_献_一_切_不_经_过_火_、_至_圣_的_供_物_,_就_是_一_切_素_祭_、_一_切_赎_罪_祭_和_一_切_赎_愆_祭_,_都_要_作_至_圣_的_物_,_归_给_你_和_你_的_子_孙_。
<d18.V09.3>        =
# unit V verse
<d18.V10.1>        NUM:18:10
<d18.V10.2>        你_要_在_至_圣_的_地_方_吃_,_凡_是_男_的_都_可_以_吃_;_你_要_以_此_物_为_圣_。
<d18.V10.3>        =
# unit V verse
<d18.V11.1>        NUM:18:11
<d18.V11.2>        以_色_列_人_礼_物_中_的_举_祭_,_与_他_们_的_摇_祭_,_都_是_你_的_;_我_已_经_给_了_你_和_你_的_儿_女_,_作_为_永_远_应_得_的_分_;_在_你_家_中_洁_净_的_人_都_可_以_吃_。
<d18.V11.3>        =
# unit V verse
<d18.V12.1>        NUM:18:12
<d18.V12.2>        最_好_的_油_、_最_好_的_新_酒_和_五_谷_,_就_是_以_色_列_人_献_给_耶_和_华_的_初_熟_的_物_,_我_都_赐_给_你_。
<d18.V12.3>        =
# unit V verse
<d18.V13.1>        NUM:18:13
<d18.V13.2>        从_他_们_地_上_带_来_给_耶_和_华_的_初_熟_的_物_,_都_要_归_给_你_们_;_在_你_家_中_洁_净_的_人_,_都_可_以_吃_。
<d18.V13.3>        =
# unit V verse
<d18.V14.1>        NUM:18:14
<d18.V14.2>        以_色_列_中_一_切_永_献_的_物_,_都_必_归_给_你_。
<d18.V14.3>        =
# unit V verse
<d18.V15.1>        NUM:18:15
<d18.V15.2>        有_血_肉_生_命_头_生_的_,_无_论_是_人_或_是_牲_畜_,_就_是_他_们_献_给_耶_和_华_的_,_都_必_归_给_你_;_只_是_人_类_头_生_的_,_你_总_要_赎_出_来_;_不_洁_净_牲_畜_头_生_的_,_也_要_赎_出_来_。
<d18.V15.3>        =
# unit V verse
<d18.V16.1>        NUM:18:16
<d18.V16.2>        关_于_他_们_的_赎_价_,_一_个_月_以_上_的_,_你_要_照_你_估_定_的_价_,_按_着_圣_所_的_秤_,_就_是_按_照_圣_所_的_标_准_重_量_(_“_就_是_按_照_圣_所_的_标_准_重_量_”_,_原_文_作_“_一_舍_客_勒_是_二_十_季_拉_”_)_,_用_五_十_七_克_银_子_赎_出_来_。
<d18.V16.3>        =
# unit V verse
<d18.V17.1>        NUM:18:17
<d18.V17.2>        只_是_头_生_的_牛_、_头_生_的_绵_羊_,_或_是_头_生_的_山_羊_,_你_不_可_赎_出_来_;_它_们_都_是_圣_的_。_你_要_把_它_们_的_血_洒_在_祭_坛_上_,_把_它_们_的_脂_油_焚_烧_,_作_为_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<d18.V17.3>        =
# unit V verse
<d18.V18.1>        NUM:18:18
<d18.V18.2>        它_们_的_肉_却_要_归_给_你_,_像_摇_过_的_胸_和_右_腿_要_归_给_你_一_样_。
<d18.V18.3>        =
# unit V verse
<d18.V19.1>        NUM:18:19
<d18.V19.2>        以_色_列_人_奉_献_给_耶_和_华_圣_物_中_的_举_祭_,_我_都_赐_给_了_你_和_与_你_在_一_起_的_儿_女_,_作_永_远_应_得_的_分_;_这_是_在_耶_和_华_面_前_给_你_和_与_你_在_一_起_的_后_裔_作_永_远_的_盐_约_。
<d18.V19.3>        =
# unit V verse
<d18.V20.1>        NUM:18:20
<d18.V20.2>        耶_和_华_对_亚_伦_说_:_“_你_在_以_色_列_人_的_地_不_可_有_产_业_,_在_他_们_中_间_也_不_可_有_分_;_在_以_色_列_人_中_间_,_我_就_是_你_的_分_,_是_你_的_产_业_。
<d18.V20.3>        =
# unit V verse
<d18.V21.1>        NUM:18:21
<d18.V21.2>        “_至_于_利_未_的_子_孙_,_我_已_经_把_以_色_列_中_所_有_的_十_分_之_一_,_赐_给_了_他_们_作_产_业_,_这_是_为_酬_报_他_们_在_会_幕_里_办_理_的_事_务_。
<d18.V21.3>        =
# unit V verse
<d18.V22.1>        NUM:18:22
<d18.V22.2>        从_今_以_后_,_以_色_列_人_不_可_走_近_会_幕_,_免_得_他_们_负_罪_而_死_。
<d18.V22.3>        =
# unit V verse
<d18.V23.1>        NUM:18:23
<d18.V23.2>        唯_独_利_未_人_要_办_理_会_幕_的_事_,_要_担_当_他_们_的_罪_孽_,_这_要_作_你_们_世_世_代_代_永_远_的_条_例_;_在_以_色_列_人_中_,_他_们_不_可_有_产_业_。
<d18.V23.3>        =
# unit V verse
<d18.V24.1>        NUM:18:24
<d18.V24.2>        因_为_以_色_列_人_献_给_耶_和_华_为_举_祭_的_十_分_之_一_,_我_已_经_赐_给_了_利_未_人_作_产_业_;_所_以_我_对_他_们_说_:_在_以_色_列_人_中_,_他_们_不_可_有_产_业_。_”
<d18.V24.3>        =
# unit V verse
<d18.V25.1>        NUM:18:25
<d18.V25.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d18.V25.3>        =
# unit V verse
<d18.V26.1>        NUM:18:26
<d18.V26.2>        “_你_要_告_诉_利_未_人_:_你_们_既_然_从_以_色_列_人_手_中_,_取_得_了_我_赐_给_你_们_作_产_业_的_十_分_之_一_,_你_们_就_要_从_这_十_分_之_一_中_,_取_出_十_分_之_一_,_献_给_耶_和_华_作_为_举_祭_。
<d18.V26.3>        =
# unit V verse
<d18.V27.1>        NUM:18:27
<d18.V27.2>        这_要_算_为_你_们_的_举_祭_,_好_像_禾_场_上_的_五_谷_,_又_像_榨_酒_池_中_的_酒_。
<d18.V27.3>        =
# unit V verse
<d18.V28.1>        NUM:18:28
<d18.V28.2>        这_样_,_你_们_也_要_把_从_以_色_列_人_取_得_的_十_分_之_一_,_作_举_祭_献_给_耶_和_华_;_你_们_要_把_献_给_耶_和_华_的_举_祭_,_归_给_亚_伦_祭_司_。
<d18.V28.3>        =
# unit V verse
<d18.V29.1>        NUM:18:29
<d18.V29.2>        从_你_们_得_的_一_切_礼_物_中_,_要_把_最_好_的_,_分_别_为_圣_,_献_给_耶_和_华_为_举_祭_。
<d18.V29.3>        =
# unit V verse
<d18.V30.1>        NUM:18:30
<d18.V30.2>        所_以_你_要_对_利_未_人_说_:_‘_如_果_你_们_把_最_好_的_献_上_,_这_就_算_为_你_们_禾_场_上_的_粮_和_榨_酒_池_中_的_酒_了_。
<d18.V30.3>        =
# unit V verse
<d18.V31.1>        NUM:18:31
<d18.V31.2>        你_们_和_你_们_的_家_人_,_随_处_都_可_以_吃_,_因_为_这_是_你_们_的_工_价_,_是_你_们_在_会_幕_里_办_事_的_报_酬_。
<d18.V31.3>        =
# unit V verse
<d18.V32.1>        NUM:18:32
<d18.V32.2>        如_果_你_们_把_最_好_的_献_上_,_就_不_致_因_此_担_罪_。_以_色_列_人_的_圣_物_,_你_们_不_可_亵_渎_,_免_得_你_们_死_亡_。_’_”
<d18.V32.3>        =
#
## <d19>
# chapter 19 {NUM:19}
# unit T chaptertitle
<d19.T00.1>        NUM:19
<d19.T00.2>        民_数_记_19
<d19.T00.3>        =
# unit V verse
<d19.V01.1>        NUM:19:1
<d19.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<d19.V01.3>        =
# unit V verse
<d19.V02.1>        NUM:19:2
<d19.V02.2>        “_耶_和_华_所_定_的_律_法_是_这_样_说_:_你_要_吩_咐_以_色_列_人_,_把_一_头_完_全_、_没_有_残_疾_、_未_曾_负_过_轭_的_红_母_牛_,_牵_到_你_这_里_来_。
<d19.V02.3>        =
# unit V verse
<d19.V03.1>        NUM:19:3
<d19.V03.2>        你_们_要_把_牛_交_给_以_利_亚_撒_祭_司_,_他_就_要_把_牛_牵_到_营_外_,_在_他_面_前_把_牛_宰_了
<d19.V03.3>        =
# unit V verse
<d19.V04.1>        NUM:19:4
<d19.V04.2>        以_利_亚_撒_祭_司_要_用_指_头_蘸_牛_血_,_向_会_幕_前_面_洒_七_次_。
<d19.V04.3>        =
# unit V verse
<d19.V05.1>        NUM:19:5
<d19.V05.2>        然_后_,_在_他_面_前_把_牛_焚_烧_,_牛_的_皮_、_肉_、_血_和_粪_,_都_要_焚_烧_。
<d19.V05.3>        =
# unit V verse
<d19.V06.1>        NUM:19:6
<d19.V06.2>        祭_司_要_把_香_柏_木_、_牛_膝_草_、_朱_红_色_线_,_都_丢_在_烧_牛_的_火_中_。
<d19.V06.3>        =
# unit V verse
<d19.V07.1>        NUM:19:7
<d19.V07.2>        祭_司_要_洗_自_己_的_衣_服_,_并_用_水_洗_身_,_然_后_才_可_以_进_营_;_但_祭_司_必_不_洁_净_到_晚_上_。
<d19.V07.3>        =
# unit V verse
<d19.V08.1>        NUM:19:8
<d19.V08.2>        那_烧_牛_的_人_也_要_用_水_洗_自_己_的_衣_服_,_并_用_水_洗_身_,_也_必_不_洁_净_到_晚_上_。
<d19.V08.3>        =
# unit V verse
<d19.V09.1>        NUM:19:9
<d19.V09.2>        要_由_一_个_洁_净_的_人_收_起_母_牛_的_灰_,_安_放_在_营_外_洁_净_的_地_方_,_为_以_色_列_会_众_留_作_除_污_秽_的_水_,_这_是_除_罪_的_。
<d19.V09.3>        =
# unit V verse
<d19.V10.1>        NUM:19:10
<d19.V10.2>        那_收_起_牛_灰_的_人_,_要_洗_自_己_的_衣_服_,_必_不_洁_净_到_晚_上_。_这_要_给_以_色_列_人_和_寄_居_在_他_们_中_间_的_外_人_,_作_永_远_的_定_例_。
<d19.V10.3>        =
# unit V verse
<d19.V11.1>        NUM:19:11
<d19.V11.2>        “_摸_了_任_何_死_尸_的_,_必_不_洁_净_七_天_。
<d19.V11.3>        =
# unit V verse
<d19.V12.1>        NUM:19:12
<d19.V12.2>        那_人_在_第_三_天_要_用_这_样_除_污_秽_的_水_洁_净_自_己_,_到_第_七_天_他_就_洁_净_了_;_如_果_他_在_第_三_天_不_洁_净_自_己_,_到_第_七_天_他_就_不_洁_净_了_。
<d19.V12.3>        =
# unit V verse
<d19.V13.1>        NUM:19:13
<d19.V13.2>        任_何_人_摸_了_死_尸_,_而_不_洁_净_自_己_的_,_就_玷_污_了_耶_和_华_的_帐_幕_,_这_人_必_要_从_以_色_列_中_剪_除_,_因_为_这_除_污_秽_的_水_没_有_洒_在_他_身_上_,_所_以_他_必_不_洁_净_;_他_的_不_洁_还_留_在_他_身_上_。
<d19.V13.3>        =
# unit V verse
<d19.V14.1>        NUM:19:14
<d19.V14.2>        “_如_果_人_在_会_幕_里_死_了_,_条_例_是_这_样_的_:_进_这_会_幕_的_和_一_切_在_会_幕_里_的_,_都_必_不_洁_净_七_天_。
<d19.V14.3>        =
# unit V verse
<d19.V15.1>        NUM:19:15
<d19.V15.2>        一_切_敞_口_的_器_皿_,_就_是_没_有_盖_上_盖_的_,_都_是_不_洁_净_的_。
<d19.V15.3>        =
# unit V verse
<d19.V16.1>        NUM:19:16
<d19.V16.2>        在_田_间_摸_了_被_刀_杀_死_的_,_或_是_自_己_死_的_尸_体_,_或_是_人_的_骨_头_,_或_是_坟_墓_,_就_必_不_洁_净_七_天_。
<d19.V16.3>        =
# unit V verse
<d19.V17.1>        NUM:19:17
<d19.V17.2>        人_要_为_这_不_洁_净_的_人_,_拿_些_烧_成_的_除_罪_灰_,_放_在_器_皿_里_,_倒_上_活_水_。
<d19.V17.3>        =
# unit V verse
<d19.V18.1>        NUM:19:18
<d19.V18.2>        要_由_一_个_洁_净_的_人_,_拿_牛_膝_草_蘸_在_这_水_里_,_把_水_洒_在_会_幕_上_和_一_切_器_皿_,_以_及_在_那_里_的_众_人_身_上_,_又_洒_在_摸_了_骨_头_,_或_是_摸_了_被_杀_死_的_,_或_是_摸_了_坟_墓_的_人_身_上_。
<d19.V18.3>        =
# unit V verse
<d19.V19.1>        NUM:19:19
<d19.V19.2>        第_三_天_和_第_七_天_,_那_洁_净_的_人_要_洒_水_在_不_洁_净_的_人_身_上_,_这_样_到_第_七_天_就_使_他_洁_净_;_他_要_洗_自_己_的_衣_服_,_用_水_洗_身_,_到_晚_上_就_洁_净_了_。
<d19.V19.3>        =
# unit V verse
<d19.V20.1>        NUM:19:20
<d19.V20.2>        “_但_那_污_秽_而_不_洁_净_自_己_的_,_那_人_必_从_会_众_中_被_剪_除_,_因_为_他_玷_污_了_耶_和_华_的_圣_所_;_除_污_秽_的_水_没_有_洒_在_他_身_上_,_他_是_不_洁_净_的_。
<d19.V20.3>        =
# unit V verse
<d19.V21.1>        NUM:19:21
<d19.V21.2>        这_要_给_你_们_作_永_远_的_定_例_。_那_洒_了_除_污_秽_水_的_人_,_要_洗_自_己_的_衣_服_;_那_摸_了_除_污_秽_水_的_,_必_不_洁_净_到_晚_上_。
<d19.V21.3>        =
# unit V verse
<d19.V22.1>        NUM:19:22
<d19.V22.2>        不_洁_净_的_人_摸_过_的_一_切_,_必_不_洁_净_;_摸_了_这_物_的_人_,_也_必_不_洁_净_到_晚_上_。
<d19.V22.3>        =
#
## <d20>
# chapter 20 {NUM:20}
# unit T chaptertitle
<d20.T00.1>        NUM:20
<d20.T00.2>        民_数_记_20
<d20.T00.3>        =
# unit V verse
<d20.V01.1>        NUM:20:1
<d20.V01.2>        正_月_间_,_以_色_列_全_体_会_众_到_了_寻_的_旷_野_,_就_住_在_加_低_斯_;_米_利_暗_死_在_那_里_,_也_埋_葬_在_那_里_。
<d20.V01.3>        =
# unit V verse
<d20.V02.1>        NUM:20:2
<d20.V02.2>        会_众_没_有_水_喝_,_就_聚_集_攻_击_摩_西_和_亚_伦_。
<d20.V02.3>        =
# unit V verse
<d20.V03.1>        NUM:20:3
<d20.V03.2>        人_民_与_摩_西_争_闹_,_说_:_“_但_愿_我_们_的_兄_弟_在_耶_和_华_面_前_死_去_的_时_候_,_我_们_也_一_同_死_去_!
<d20.V03.3>        =
# unit V verse
<d20.V04.1>        NUM:20:4
<d20.V04.2>        你_们_为_什_么_把_耶_和_华_的_会_众_领_到_这_旷_野_来_,_使_我_们_和_我_们_的_牲_畜_都_死_在_这_里_呢_?
<d20.V04.3>        =
# unit V verse
<d20.V05.1>        NUM:20:5
<d20.V05.2>        你_们_为_什_么_使_我_们_出_埃_及_,_领_我_们_到_这_坏_地_方_来_呢_?_这_里_不_能_撒_种_,_没_有_无_花_果_树_、_葡_萄_树_、_石_榴_树_,_也_没_有_水_喝_。_”
<d20.V05.3>        =
# unit V verse
<d20.V06.1>        NUM:20:6
<d20.V06.2>        摩_西_和_亚_伦_于_是_离_开_会_众_,_来_到_会_幕_门_口_,_俯_伏_在_地_;_耶_和_华_的_荣_光_向_他_们_显_现_。
<d20.V06.3>        =
# unit V verse
<d20.V07.1>        NUM:20:7
<d20.V07.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d20.V07.3>        =
# unit V verse
<d20.V08.1>        NUM:20:8
<d20.V08.2>        “_你_要_拿_着_杖_,_和_你_的_哥_哥_亚_伦_聚_集_会_众_,_在_他_们_眼_前_,_吩_咐_磐_石_;_这_样_你_就_可_以_使_磐_石_流_出_水_来_,_给_会_众_和_他_们_的_牲_畜_喝_。_”
<d20.V08.3>        =
# unit V verse
<d20.V09.1>        NUM:20:9
<d20.V09.2>        于_是_,_摩_西_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_,_从_耶_和_华_面_前_拿_了_杖_去_。
<d20.V09.3>        =
# unit V verse
<d20.V10.1>        NUM:20:10
<d20.V10.2>        摩_西_和_亚_伦_聚_集_了_会_众_到_磐_石_面_前_;_摩_西_对_他_们_说_:_“_悖_逆_的_人_哪_,_你_们_要_听_,_我_们_为_你_们_使_水_从_磐_石_中_流_出_来_吗_?_”
<d20.V10.3>        =
# unit V verse
<d20.V11.1>        NUM:20:11
<d20.V11.2>        摩_西_举_手_,_用_杖_击_打_磐_石_两_次_,_就_有_很_多_水_流_出_来_,_会_众_和_他_们_的_牲_畜_都_喝_了_。
<d20.V11.3>        =
# unit V verse
<d20.V12.1>        NUM:20:12
<d20.V12.2>        耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_说_:_“_因_为_你_们_不_信_我_,_不_在_以_色_列_人_眼_前_尊_我_为_圣_,_所_以_你_们_必_不_得_领_这_会_众_进_入_我_赐_给_他_们_的_地_。_”
<d20.V12.3>        =
# unit V verse
<d20.V13.1>        NUM:20:13
<d20.V13.2>        这_就_是_米_利_巴_水_,_因_为_以_色_列_人_在_那_里_与_耶_和_华_争_闹_,_耶_和_华_在_他_们_中_间_显_为_圣_。
<d20.V13.3>        =
# unit V verse
<d20.V14.1>        NUM:20:14
<d20.V14.2>        摩_西_从_加_低_斯_派_使_者_去_见_以_东_王_说_:_“_你_的_兄_弟_以_色_列_这_样_说_:_你_知_道_我_们_遭_遇_的_一_切_困_难_,
<d20.V14.3>        =
# unit V verse
<d20.V15.1>        NUM:20:15
<d20.V15.2>        就_是_我_们_的_列_祖_下_到_埃_及_去_,_我_们_在_埃_及_住_了_很_多_日_子_;_埃_及_人_恶_待_我_们_和_我_们_的_列_祖_;
<d20.V15.3>        =
# unit V verse
<d20.V16.1>        NUM:20:16
<d20.V16.2>        我_们_向_耶_和_华_呼_求_,_他_就_听_了_我_们_的_声_音_,_派_使_者_把_我_们_从_埃_及_领_出_来_;_现_在_我_们_就_在_你_边_界_上_的_城_加_低_斯_。
<d20.V16.3>        =
# unit V verse
<d20.V17.1>        NUM:20:17
<d20.V17.2>        求_你_容_我_们_从_你_的_地_经_过_;_我_们_不_走_过_田_地_和_葡_萄_园_,_也_不_喝_井_里_的_水_,_我_们_只_走_大_路_,_不_偏_左_也_不_偏_右_,_直_到_走_过_了_你_的_境_地_。_”
<d20.V17.3>        =
# unit V verse
<d20.V18.1>        NUM:20:18
<d20.V18.2>        以_东_王_对_使_者_说_:_“_你_不_可_从_我_这_里_经_过_,_免_得_我_带_着_刀_出_来_攻_击_你_。_”
<d20.V18.3>        =
# unit V verse
<d20.V19.1>        NUM:20:19
<d20.V19.2>        以_色_列_人_对_他_说_:_“_我_们_要_走_大_路_上_去_,_我_们_和_牲_畜_若_是_喝_了_你_的_水_,_我_必_照_价_付_你_;_不_求_别_的_事_,_只_求_你_容_我_们_步_行_经_过_。_”
<d20.V19.3>        =
# unit V verse
<d20.V20.1>        NUM:20:20
<d20.V20.2>        以_东_王_说_:_“_你_不_可_经_过_。_”_他_就_率_领_很_多_人_出_来_,_要_用_强_硬_的_手_攻_击_以_色_列_人_。
<d20.V20.3>        =
# unit V verse
<d20.V21.1>        NUM:20:21
<d20.V21.2>        这_样_,_以_东_王_不_肯_让_以_色_列_人_从_他_的_境_内_经_过_,_以_色_列_人_就_离_开_他_去_了_。
<d20.V21.3>        =
# unit V verse
<d20.V22.1>        NUM:20:22
<d20.V22.2>        以_色_列_全_体_会_众_从_加_低_斯_起_行_,_到_了_何_珥_山_。
<d20.V22.3>        =
# unit V verse
<d20.V23.1>        NUM:20:23
<d20.V23.2>        耶_和_华_在_以_东_地_边_界_的_何_珥_山_对_摩_西_和_亚_伦_说_:
<d20.V23.3>        =
# unit V verse
<d20.V24.1>        NUM:20:24
<d20.V24.2>        “_亚_伦_要_归_到_他_本_族_人_那_里_去_,_他_必_不_得_进_入_我_赐_给_以_色_列_人_的_那_地_,_因_为_在_米_利_巴_水_的_事_上_,_你_们_违_背_了_我_的_吩_咐_。
<d20.V24.3>        =
# unit V verse
<d20.V25.1>        NUM:20:25
<d20.V25.2>        你_要_带_着_亚_伦_和_他_的_儿_子_以_利_亚_撒_,_一_同_上_何_珥_山_去_;
<d20.V25.3>        =
# unit V verse
<d20.V26.1>        NUM:20:26
<d20.V26.2>        把_亚_伦_的_衣_服_脱_下_来_,_给_他_儿_子_以_利_亚_撒_穿_上_;_亚_伦_就_归_到_他_本_族_人_那_里_去_,_死_在_山_上_。_”
<d20.V26.3>        =
# unit V verse
<d20.V27.1>        NUM:20:27
<d20.V27.2>        摩_西_就_照_着_耶_和_华_吩_咐_的_行_了_,_三_人_当_着_全_体_会_众_的_眼_前_上_了_何_珥_山_。
<d20.V27.3>        =
# unit V verse
<d20.V28.1>        NUM:20:28
<d20.V28.2>        摩_西_把_亚_伦_的_衣_服_脱_下_来_,_给_他_的_儿_子_以_利_亚_撒_穿_上_;_亚_伦_就_死_在_山_顶_那_里_。_于_是_,_摩_西_和_以_利_亚_撒_从_山_上_下_来_。
<d20.V28.3>        =
# unit V verse
<d20.V29.1>        NUM:20:29
<d20.V29.2>        全_体_会_众_见_亚_伦_死_了_,_以_色_列_全_家_就_为_亚_伦_哀_哭_了_三_十_天_。
<d20.V29.3>        =
#
## <d21>
# chapter 21 {NUM:21}
# unit T chaptertitle
<d21.T00.1>        NUM:21
<d21.T00.2>        民_数_记_21
<d21.T00.3>        =
# unit V verse
<d21.V01.1>        NUM:21:1
<d21.V01.2>        住_在_南_地_的_迦_南_人_亚_拉_得_王_,_听_说_以_色_列_人_从_亚_他_林_路_来_,_就_与_以_色_列_人_交_战_,_掳_了_他_们_几_个_人_。
<d21.V01.3>        =
# unit V verse
<d21.V02.1>        NUM:21:2
<d21.V02.2>        于_是_以_色_列_人_向_耶_和_华_许_愿_,_说_:_“_如_果_你_把_这_民_交_在_我_手_里_,_我_就_必_把_他_们_的_城_尽_行_毁_灭_。_”
<d21.V02.3>        =
# unit V verse
<d21.V03.1>        NUM:21:3
<d21.V03.2>        耶_和_华_听_了_以_色_列_人_的_祈_求_,_就_把_迦_南_人_交_给_他_们_,_于_是_他_们_把_迦_南_人_和_他_们_的_城_尽_行_毁_灭_;_那_地_方_的_名_就_叫_何_珥_玛_。
<d21.V03.3>        =
# unit V verse
<d21.V04.1>        NUM:21:4
<d21.V04.2>        他_们_从_何_珥_山_沿_着_到_红_海_的_路_起_行_,_要_绕_过_以_东_地_;_众_民_因_为_这_条_路_,_心_里_烦_躁_,
<d21.V04.3>        =
# unit V verse
<d21.V05.1>        NUM:21:5
<d21.V05.2>        就_反_抗_ _神_和_摩_西_,_说_:_“_你_们_为_什_么_把_我_们_从_埃_及_领_上_来_,_使_我_们_死_在_旷_野_呢_?_这_里_没_有_粮_食_,_又_没_有_水_,_我_们_的_心_厌_恶_这_淡_薄_的_食_物_。_”
<d21.V05.3>        =
# unit V verse
<d21.V06.1>        NUM:21:6
<d21.V06.2>        于_是_耶_和_华_打_发_火_蛇_进_入_人_民_中_间_;_蛇_咬_他_们_,_许_多_以_色_列_人_就_死_了_。
<d21.V06.3>        =
# unit V verse
<d21.V07.1>        NUM:21:7
<d21.V07.2>        人_民_来_见_摩_西_,_说_:_“_我_们_有_罪_了_,_因_为_我_们_出_恶_言_攻_击_耶_和_华_和_你_;_求_你_向_耶_和_华_祷_告_,_叫_这_些_蛇_离_开_我_们_。_”_于_是_摩_西_为_众_人_祷_告_。
<d21.V07.3>        =
# unit V verse
<d21.V08.1>        NUM:21:8
<d21.V08.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_做_一_条_火_蛇_,_挂_在_杆_上_;_被_咬_的_,_一_看_这_蛇_,_就_必_得_存_活_。_”
<d21.V08.3>        =
# unit V verse
<d21.V09.1>        NUM:21:9
<d21.V09.2>        摩_西_就_做_了_一_条_铜_蛇_,_挂_在_杆_上_;_被_蛇_咬_了_的_人_,_一_望_这_铜_蛇_,_就_活_了_。
<d21.V09.3>        =
# unit V verse
<d21.V10.1>        NUM:21:10
<d21.V10.2>        以_色_列_人_又_起_行_,_在_阿_伯_安_营_。
<d21.V10.3>        =
# unit V verse
<d21.V11.1>        NUM:21:11
<d21.V11.2>        再_从_阿_伯_起_行_,_在_以_耶_._亚_巴_琳_安_营_,_就_是_摩_押_对_面_的_旷_野_,_向_日_出_之_地
<d21.V11.3>        =
# unit V verse
<d21.V12.1>        NUM:21:12
<d21.V12.2>        他_们_又_从_那_里_起_行_,_在_撒_烈_谷_安_营_。
<d21.V12.3>        =
# unit V verse
<d21.V13.1>        NUM:21:13
<d21.V13.2>        又_从_那_里_起_行_,_在_亚_嫩_河_那_边_安_营_;_这_亚_嫩_河_是_在_旷_野_,_从_亚_摩_利_人_的_境_内_流_出_来_;_原_来_亚_嫩_河_就_是_摩_押_的_边_界_,_在_摩_押_与_亚_摩_利_人_之_间_。
<d21.V13.3>        =
# unit V verse
<d21.V14.1>        NUM:21:14
<d21.V14.2>        因_此_,_在_耶_和_华_的_战_书_上_记_着_:_“_在_苏_法_的_哇_哈_伯_,_和_亚_嫩_河_的_河_谷_,
<d21.V14.3>        =
# unit V verse
<d21.V15.1>        NUM:21:15
<d21.V15.2>        以_及_河_谷_的_斜_坡_,_这_斜_坡_伸_展_到_亚_珥_城_的_地_方_,_就_是_靠_近_摩_押_边_境_的_。_”
<d21.V15.3>        =
# unit V verse
<d21.V16.1>        NUM:21:16
<d21.V16.2>        以_色_列_人_又_从_那_里_到_了_比_珥_(_“_比_珥_”_意_即_“_井_”_)_;_从_前_耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_聚_集_众_民_,_我_好_把_水_给_他_们_喝_”_,_说_的_就_是_这_个_井_。
<d21.V16.3>        =
# unit V verse
<d21.V17.1>        NUM:21:17
<d21.V17.2>        那_时_,_以_色_列_人_就_唱_了_这_首_歌_,_说_:_“_井_啊_,_涌_上_水_来_。_你_们_要_向_这_井_歌_唱_。
<d21.V17.3>        =
# unit V verse
<d21.V18.1>        NUM:21:18
<d21.V18.2>        这_井_是_领_袖_挖_掘_的_,_是_民_间_的_尊_贵_人_,_用_圭_用_杖_挖_掘_的_。_”_以_色_列_人_从_旷_野_到_了_玛_他_拿_,
<d21.V18.3>        =
# unit V verse
<d21.V19.1>        NUM:21:19
<d21.V19.2>        从_玛_他_拿_到_拿_哈_列_,_从_拿_哈_列_到_巴_末_,
<d21.V19.3>        =
# unit V verse
<d21.V20.1>        NUM:21:20
<d21.V20.2>        从_巴_末_到_摩_押_地_的_谷_,_又_到_了_俯_瞰_荒_野_的_毗_斯_迦_山_顶_。
<d21.V20.3>        =
# unit V verse
<d21.V21.1>        NUM:21:21
<d21.V21.2>        以_色_列_人_派_使_者_去_见_亚_摩_利_人_的_王_西_宏_说_:
<d21.V21.3>        =
# unit V verse
<d21.V22.1>        NUM:21:22
<d21.V22.2>        “_求_你_容_我_们_从_你_的_地_经_过_;_我_们_不_偏_入_田_间_和_葡_萄_园_,_也_不_喝_井_里_的_水_;_我_们_只_走_大_路_,_直_到_过_了_你_的_境_界_。_”
<d21.V22.3>        =
# unit V verse
<d21.V23.1>        NUM:21:23
<d21.V23.2>        西_宏_不_容_以_色_列_人_从_他_的_境_界_经_过_,_反_而_聚_集_了_自_己_的_人_民_,_出_到_旷_野_去_攻_击_以_色_列_人_,_西_宏_到_了_雅_杂_,_与_以_色_列_人_交_战_。
<d21.V23.3>        =
# unit V verse
<d21.V24.1>        NUM:21:24
<d21.V24.2>        以_色_列_人_用_刀_击_杀_了_他_,_占_领_了_他_的_地_,_从_亚_嫩_河_到_雅_博_河_,_直_到_亚_扪_人_那_里_,_因_为_雅_谢_是_亚_扪_人_的_边_界_。
<d21.V24.3>        =
# unit V verse
<d21.V25.1>        NUM:21:25
<d21.V25.2>        以_色_列_人_夺_取_了_这_一_切_城_,_也_住_在_亚_摩_利_人_的_各_城_,_就_是_希_实_本_,_与_属_于_希_实_本_的_一_切_村_庄_。
<d21.V25.3>        =
# unit V verse
<d21.V26.1>        NUM:21:26
<d21.V26.2>        这_希_实_本_是_亚_摩_利_人_的_王_西_宏_的_京_城_;_西_宏_曾_经_与_摩_押_以_前_的_王_交_战_,_从_他_手_中_夺_去_了_所_有_的_地_,_直_到_亚_嫩_河_。
<d21.V26.3>        =
# unit V verse
<d21.V27.1>        NUM:21:27
<d21.V27.2>        因_此_诗_人_说_:_“_你_们_来_到_希_实_本_!_愿_西_宏_的_城_被_重_建_,_愿_西_宏_的_城_坚_立_。
<d21.V27.3>        =
# unit V verse
<d21.V28.1>        NUM:21:28
<d21.V28.2>        因_为_有_火_从_希_实_本_发_出_,_有_火_焰_从_西_宏_的_城_冒_出_,_吞_灭_了_摩_押_的_亚_珥_,_烧_毁_了_亚_嫩_河_的_高_冈_。
<d21.V28.3>        =
# unit V verse
<d21.V29.1>        NUM:21:29
<d21.V29.2>        摩_押_啊_,_你_有_祸_了_,_基_抹_的_民_哪_,_你_们_灭_亡_了_;_基_抹_使_自_己_的_男_子_逃_亡_,_使_自_己_的_女_子_被_掳_,_交_给_了_亚_摩_利_人_的_王_西_宏_。
<d21.V29.3>        =
# unit V verse
<d21.V30.1>        NUM:21:30
<d21.V30.2>        我_们_射_击_他_们_,_希_实_本_就_毁_灭_,_直_到_底_本_。_我_们_使_地_荒_凉_,_直_到_挪_法_,_挪_法_直_伸_到_米_底_巴_。_”
<d21.V30.3>        =
# unit V verse
<d21.V31.1>        NUM:21:31
<d21.V31.2>        这_样_,_以_色_列_人_就_住_在_亚_摩_利_人_的_地_。
<d21.V31.3>        =
# unit V verse
<d21.V32.1>        NUM:21:32
<d21.V32.2>        摩_西_派_人_去_窥_探_雅_谢_,_以_色_列_人_就_占_领_了_雅_谢_的_村_镇_,_把_那_里_的_亚_摩_利_人_赶_走_。
<d21.V32.3>        =
# unit V verse
<d21.V33.1>        NUM:21:33
<d21.V33.2>        以_色_列_人_回_头_,_沿_着_到_巴_珊_的_路_上_走_;_巴_珊_王_噩_和_他_的_众_民_都_出_来_迎_着_以_色_列_人_,_在_以_得_来_与_他_们_交_战_。
<d21.V33.3>        =
# unit V verse
<d21.V34.1>        NUM:21:34
<d21.V34.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_不_要_怕_他_,_因_为_我_已_经_把_他_和_他_的_众_民_,_以_及_他_的_地_都_交_在_你_手_里_;_你_要_待_他_,_像_从_前_待_那_住_在_希_实_本_的_亚_摩_利_人_的_王_西_宏_一_样_。_”
<d21.V34.3>        =
# unit V verse
<d21.V35.1>        NUM:21:35
<d21.V35.2>        于_是_,_他_们_杀_了_噩_和_他_的_儿_子_,_以_及_他_的_众_民_,_没_有_留_下_一_个_,_就_占_领_了_他_的_地_。
<d21.V35.3>        =
#
## <d22>
# chapter 22 {NUM:22}
# unit T chaptertitle
<d22.T00.1>        NUM:22
<d22.T00.2>        民_数_记_22
<d22.T00.3>        =
# unit V verse
<d22.V01.1>        NUM:22:1
<d22.V01.2>        以_色_列_人_起_行_,_在_摩_押_平_原_安_营_,_就_是_在_约_旦_河_东_边_,_耶_利_哥_的_对_面_。
<d22.V01.3>        =
# unit V verse
<d22.V02.1>        NUM:22:2
<d22.V02.2>        以_色_列_人_向_亚_摩_利_人_所_行_的_一_切_事_,_西_拨_的_儿_子_巴_勒_都_看_见_了_。
<d22.V02.3>        =
# unit V verse
<d22.V03.1>        NUM:22:3
<d22.V03.2>        摩_押_人_十_分_惧_怕_这_民_,_因_为_他_们_众_多_;_摩_押_人_因_以_色_列_人_的_缘_故_,_十_分_恐_慌_。
<d22.V03.3>        =
# unit V verse
<d22.V04.1>        NUM:22:4
<d22.V04.2>        摩_押_人_对_米_甸_的_长_老_说_:_“_现_在_这_群_人_要_吞_并_我_们_四_周_的_一_切_,_好_像_牛_吞_吃_田_间_的_草_一_样_。_”_那_时_西_拨_的_儿_子_巴_勒_,_作_摩_押_王_;
<d22.V04.3>        =
# unit V verse
<d22.V05.1>        NUM:22:5
<d22.V05.2>        他_就_派_使_者_到_比_珥_的_儿_子_巴_兰_那_里_去_,_就_是_到_大_河_的_毗_夺_,_亚_扪_人_的_地_那_里_,_去_叫_巴_兰_来_,_说_:_“_你_看_,_有_一_个_民_族_从_埃_及_出_来_,_遮_满_了_全_地_,_如_今_住_在_我_的_对_面_。
<d22.V05.3>        =
# unit V verse
<d22.V06.1>        NUM:22:6
<d22.V06.2>        现_在_请_你_来_,_替_我_咒_诅_这_民_,_因_为_他_们_比_我_强_盛_,_或_者_我_能_够_击_败_他_们_,_把_他_们_从_这_地_赶_出_去_;_因_为_我_知_道_你_给_谁_祝_福_,_谁_就_得_福_;_你_咒_诅_谁_,_谁_就_受_咒_诅_。_”
<d22.V06.3>        =
# unit V verse
<d22.V07.1>        NUM:22:7
<d22.V07.2>        摩_押_的_长_老_和_米_甸_的_长_老_,_手_里_带_着_礼_金_去_了_;_他_们_到_了_巴_兰_那_里_,_把_巴_勒_的_话_告_诉_他_。
<d22.V07.3>        =
# unit V verse
<d22.V08.1>        NUM:22:8
<d22.V08.2>        巴_兰_对_他_们_说_:_“_今_夜_你_们_留_在_这_里_,_我_必_照_着_耶_和_华_吩_咐_我_的_话_答_复_你_们_。_”_于_是_,_摩_押_的_领_袖_就_与_巴_兰_同_住_。
<d22.V08.3>        =
# unit V verse
<d22.V09.1>        NUM:22:9
<d22.V09.2>         _神_来_到_巴_兰_那_里_,_说_:_“_与_你_在_一_起_的_这_些_人_是_谁_?_”
<d22.V09.3>        =
# unit V verse
<d22.V10.1>        NUM:22:10
<d22.V10.2>        巴_兰_对_ _神_说_:_“_是_摩_押_王_西_拨_的_儿_子_巴_勒_派_到_我_这_里_来_的_人_,_他_们_说_:
<d22.V10.3>        =
# unit V verse
<d22.V11.1>        NUM:22:11
<d22.V11.2>        ‘_你_看_,_从_埃_及_出_来_的_民_族_,_遮_满_了_全_地_;_现_在_请_你_来_,_替_我_咒_诅_他_们_,_或_者_我_能_够_战_胜_他_们_,_把_他_们_赶_走_。_’_”
<d22.V11.3>        =
# unit V verse
<d22.V12.1>        NUM:22:12
<d22.V12.2>         _神_对_巴_兰_说_:_“_你_不_可_与_他_们_同_去_,_也_不_可_咒_诅_那_民_,_因_为_他_们_是_蒙_福_的_。_”
<d22.V12.3>        =
# unit V verse
<d22.V13.1>        NUM:22:13
<d22.V13.2>        巴_兰_早_晨_起_来_,_对_巴_勒_的_领_袖_说_:_“_你_们_回_本_地_去_吧_,_因_为_耶_和_华_不_准_我_与_你_们_同_去_。_”
<d22.V13.3>        =
# unit V verse
<d22.V14.1>        NUM:22:14
<d22.V14.2>        摩_押_的_领_袖_起_来_,_回_到_巴_勒_那_里_,_说_:_“_巴_兰_不_肯_与_我_们_同_来_。_”
<d22.V14.3>        =
# unit V verse
<d22.V15.1>        NUM:22:15
<d22.V15.2>        于_是_,_巴_勒_又_派_比_先_前_更_多_、_更_尊_贵_的_领_袖_去_,
<d22.V15.3>        =
# unit V verse
<d22.V16.1>        NUM:22:16
<d22.V16.2>        他_们_来_到_巴_兰_那_里_,_对_他_说_:_“_西_拨_的_儿_子_巴_勒_这_样_说_:_‘_求_你_不_要_推_辞_不_到_我_这_里_来_,
<d22.V16.3>        =
# unit V verse
<d22.V17.1>        NUM:22:17
<d22.V17.2>        因_为_我_必_使_你_大_得_尊_荣_;_你_向_我_说_什_么_,_我_都_照_办_;_只_求_你_替_我_咒_诅_这_民_。_’_”
<d22.V17.3>        =
# unit V verse
<d22.V18.1>        NUM:22:18
<d22.V18.2>        巴_兰_回_答_巴_勒_的_臣_仆_说_:_“_巴_勒_就_算_把_他_满_屋_的_金_银_给_我_,_但_我_不_论_作_大_事_小_事_,_也_不_能_越_过_耶_和_华_我_ _神_的_命_令_。
<d22.V18.3>        =
# unit V verse
<d22.V19.1>        NUM:22:19
<d22.V19.2>        现_在_请_你_们_今_夜_也_住_在_这_里_,_等_我_得_知_耶_和_华_还_要_向_我_说_什_么_。_”
<d22.V19.3>        =
# unit V verse
<d22.V20.1>        NUM:22:20
<d22.V20.2>        当_夜_,_ _神_来_到_巴_兰_那_里_,_对_他_说_:_“_这_些_人_既_然_来_请_你_,_你_就_起_程_与_他_们_同_去_,_但_是_你_只_要_遵_行_我_吩_咐_你_的_事_。_”
<d22.V20.3>        =
# unit V verse
<d22.V21.1>        NUM:22:21
<d22.V21.2>        巴_兰_早_晨_起_来_,_备_上_驴_,_与_摩_押_的_领_袖_一_同_去_了_。
<d22.V21.3>        =
# unit V verse
<d22.V22.1>        NUM:22:22
<d22.V22.2>         _神_因_为_巴_兰_去_就_发_怒_;_耶_和_华_的_使_者_站_在_路_上_敌_挡_他_。_那_时_他_骑_着_驴_,_有_两_个_仆_人_同_行_。
<d22.V22.3>        =
# unit V verse
<d22.V23.1>        NUM:22:23
<d22.V23.2>        驴_看_见_了_耶_和_华_的_使_者_站_在_路_上_,_手_里_拿_着_拔_出_来_的_刀_,_就_转_离_正_路_,_走_入_田_中_去_;_巴_兰_就_打_驴_,_要_叫_它_转_回_路_上_。
<d22.V23.3>        =
# unit V verse
<d22.V24.1>        NUM:22:24
<d22.V24.2>        耶_和_华_的_使_者_站_在_葡_萄_园_间_的_窄_路_上_,_两_边_都_有_围_墙_。
<d22.V24.3>        =
# unit V verse
<d22.V25.1>        NUM:22:25
<d22.V25.2>        驴_看_见_了_耶_和_华_的_使_者_,_就_紧_挤_在_墙_上_,_把_巴_兰_的_脚_挤_伤_了_,_巴_兰_又_打_驴
<d22.V25.3>        =
# unit V verse
<d22.V26.1>        NUM:22:26
<d22.V26.2>        耶_和_华_的_使_者_又_往_前_行_,_站_在_狭_窄_之_处_,_左_右_都_没_有_转_身_的_地_方_。
<d22.V26.3>        =
# unit V verse
<d22.V27.1>        NUM:22:27
<d22.V27.2>        驴_看_见_了_耶_和_华_的_使_者_,_就_卧_在_巴_兰_身_下_;_巴_兰_大_怒_,_就_用_自_己_的_杖_打_驴
<d22.V27.3>        =
# unit V verse
<d22.V28.1>        NUM:22:28
<d22.V28.2>        耶_和_华_开_了_驴_的_口_,_驴_就_对_巴_兰_说_:_“_我_向_你_作_了_什_么_,_你_竟_打_我_这_三_次_呢_?_”
<d22.V28.3>        =
# unit V verse
<d22.V29.1>        NUM:22:29
<d22.V29.2>        巴_兰_对_驴_说_:_“_因_为_你_作_弄_我_。_但_愿_我_手_中_有_刀_,_现_在_就_把_你_杀_死_。_”
<d22.V29.3>        =
# unit V verse
<d22.V30.1>        NUM:22:30
<d22.V30.2>        驴_对_巴_兰_说_:_“_我_不_是_你_从_起_初_一_直_所_骑_的_驴_吗_?_我_以_前_曾_向_你_这_样_行_过_吗_?_”_巴_兰_说_:_“_没_有_。_”
<d22.V30.3>        =
# unit V verse
<d22.V31.1>        NUM:22:31
<d22.V31.2>        那_时_,_耶_和_华_开_了_巴_兰_的_眼_睛_,_他_就_看_见_耶_和_华_的_使_者_站_在_路_上_,_手_里_拿_着_拔_出_来_的_刀_,_巴_兰_就_低_头_俯_伏_在_地_。
<d22.V31.3>        =
# unit V verse
<d22.V32.1>        NUM:22:32
<d22.V32.2>        耶_和_华_的_使_者_对_他_说_:_“_你_为_什_么_这_三_次_打_你_的_驴_呢_?_看_哪_,_是_我_来_敌_挡_你_,_因_为_你_走_的_路_在_我_面_前_邪_僻_。
<d22.V32.3>        =
# unit V verse
<d22.V33.1>        NUM:22:33
<d22.V33.2>        驴_看_见_了_我_,_就_三_次_从_我_面_前_转_开_;_驴_若_是_没_有_从_我_面_前_转_开_,_我_早_已_把_你_杀_了_,_而_留_它_活_着_。_”
<d22.V33.3>        =
# unit V verse
<d22.V34.1>        NUM:22:34
<d22.V34.2>        巴_兰_对_耶_和_华_的_使_者_说_:_“_我_有_罪_了_,_我_不_知_道_是_你_站_在_路_上_阻_挡_我_;_现_在_你_若_是_不_喜_欢_我_去_,_我_就_回_去_。_”
<d22.V34.3>        =
# unit V verse
<d22.V35.1>        NUM:22:35
<d22.V35.2>        耶_和_华_的_使_者_对_巴_兰_说_:_“_你_与_这_些_人_同_去_吧_,_但_是_你_只_要_说_我_吩_咐_你_的_话_。_”_于_是_巴_兰_与_巴_勒_的_领_袖_一_同_去_了_。
<d22.V35.3>        =
# unit V verse
<d22.V36.1>        NUM:22:36
<d22.V36.2>        巴_勒_听_见_巴_兰_来_了_,_就_出_去_到_摩_押_的_京_城_迎_接_他_;_这_城_是_在_亚_嫩_河_旁_,_在_边_界_的_尽_头_。
<d22.V36.3>        =
# unit V verse
<d22.V37.1>        NUM:22:37
<d22.V37.2>        巴_勒_对_巴_兰_说_:_“_我_不_是_急_切_地_派_人_到_你_那_里_去_请_你_吗_?_你_为_什_么_不_到_我_这_里_来_呢_?_难_道_我_不_能_使_你_得_尊_荣_吗_?_”
<d22.V37.3>        =
# unit V verse
<d22.V38.1>        NUM:22:38
<d22.V38.2>        巴_兰_对_巴_勒_说_:_“_看_哪_,_我_已_经_来_到_你_这_里_,_现_在_我_怎_能_说_什_么_呢_?_ _神_把_什_么_话_放_在_我_口_里_,_我_就_说_什_么_。_”
<d22.V38.3>        =
# unit V verse
<d22.V39.1>        NUM:22:39
<d22.V39.2>        巴_兰_与_巴_勒_同_行_,_来_到_基_列_._胡_琐_。
<d22.V39.3>        =
# unit V verse
<d22.V40.1>        NUM:22:40
<d22.V40.2>        巴_勒_宰_了_牛_羊_,_送_给_巴_兰_和_与_他_在_一_起_的_领_袖_。
<d22.V40.3>        =
# unit V verse
<d22.V41.1>        NUM:22:41
<d22.V41.2>        到_了_早_晨_,_巴_勒_带_着_巴_兰_上_了_巴_力_的_高_冈_;_巴_兰_就_从_那_里_观_看_以_色_列_民_的_边_界_。
<d22.V41.3>        =
#
## <d23>
# chapter 23 {NUM:23}
# unit T chaptertitle
<d23.T00.1>        NUM:23
<d23.T00.2>        民_数_记_23
<d23.T00.3>        =
# unit V verse
<d23.V01.1>        NUM:23:1
<d23.V01.2>        巴_兰_对_巴_勒_说_:_“_你_要_在_这_里_给_我_筑_七_座_祭_坛_,_给_我_预_备_七_头_公_牛_,_七_只_公_绵_羊_。_”
<d23.V01.3>        =
# unit V verse
<d23.V02.1>        NUM:23:2
<d23.V02.2>        巴_勒_照_着_巴_兰_吩_咐_的_行_了_;_巴_勒_和_巴_兰_在_每_座_祭_坛_上_献_一_头_公_牛_和_一_只_公_绵_羊_。
<d23.V02.3>        =
# unit V verse
<d23.V03.1>        NUM:23:3
<d23.V03.2>        巴_兰_对_巴_勒_说_:_“_你_要_站_在_你_的_燔_祭_旁_边_,_我_要_往_前_去_,_或_者_耶_和_华_会_来_迎_见_我_;_他_指_示_我_什_么_,_我_必_告_诉_你_。_”_于_是_巴_兰_上_了_一_块_高_地_。
<d23.V03.3>        =
# unit V verse
<d23.V04.1>        NUM:23:4
<d23.V04.2>         _神_迎_见_巴_兰_;_巴_兰_对_ _神_说_:_“_我_已_经_预_备_了_七_座_祭_坛_,_在_各_座_祭_坛_上_献_了_一_头_公_牛_和_一_只_公_绵_羊_。_”
<d23.V04.3>        =
# unit V verse
<d23.V05.1>        NUM:23:5
<d23.V05.2>        耶_和_华_把_话_传_给_巴_兰_,_又_说_:_“_你_要_回_到_巴_勒_那_里_去_,_要_这_样_这_样_说_。_”
<d23.V05.3>        =
# unit V verse
<d23.V06.1>        NUM:23:6
<d23.V06.2>        他_就_回_到_巴_勒_那_里_,_见_他_和_摩_押_所_有_的_领_袖_都_站_在_燔_祭_旁_边_。
<d23.V06.3>        =
# unit V verse
<d23.V07.1>        NUM:23:7
<d23.V07.2>        巴_兰_就_作_歌_,_说_:_“_巴_勒_把_我_从_亚_兰_领_出_来_,_摩_押_王_引_我_出_东_山_,_说_:_‘_来_吧_,_为_我_咒_骂_雅_各_,_来_啊_,_咒_骂_以_色_列_。_’
<d23.V07.3>        =
# unit V verse
<d23.V08.1>        NUM:23:8
<d23.V08.2>         _神_没_有_咒_诅_的_,_我_怎_能_咒_诅_呢_?_耶_和_华_没_有_咒_骂_的_,_我_怎_能_咒_骂_呢_?
<d23.V08.3>        =
# unit V verse
<d23.V09.1>        NUM:23:9
<d23.V09.2>        我_从_高_峰_观_看_他_们_,_从_山_上_眺_望_他_们_;_这_是_独_居_的_民_族_,_不_列_在_万_国_之_中
<d23.V09.3>        =
# unit V verse
<d23.V10.1>        NUM:23:10
<d23.V10.2>        谁_能_数_算_雅_各_的_灰_尘_?_谁_能_计_算_以_色_列_的_四_分_之_一_呢_?_愿_我_的_死_像_正_直_人_的_死_,_愿_我_之_终_如_正_直_人_之_终_。_”
<d23.V10.3>        =
# unit V verse
<d23.V11.1>        NUM:23:11
<d23.V11.2>        巴_勒_对_巴_兰_说_:_“_你_向_我_作_的_是_什_么_事_呢_?_我_领_你_来_咒_诅_我_的_仇_敌_,_你_反_倒_给_他_们_祝_福_。_”
<d23.V11.3>        =
# unit V verse
<d23.V12.1>        NUM:23:12
<d23.V12.2>        巴_兰_回_答_,_说_:_“_耶_和_华_传_给_我_的_话_,_我_怎_能_不_谨_慎_说_呢_?_”
<d23.V12.3>        =
# unit V verse
<d23.V13.1>        NUM:23:13
<d23.V13.2>        巴_勒_对_巴_兰_说_:_“_请_你_与_我_到_另_一_个_地_方_去_,_从_那_里_你_可_以_看_见_他_们_;_不_过_你_不_能_看_见_他_们_全_部_,_只_能_看_见_他_们_边_界_的_一_部_分_;_在_那_里_你_要_为_我_咒_诅_他_们_。_”
<d23.V13.3>        =
# unit V verse
<d23.V14.1>        NUM:23:14
<d23.V14.2>        于_是_巴_勒_带_巴_兰_到_了_琐_腓_田_,_上_了_毗_斯_迦_山_顶_,_筑_了_七_座_祭_坛_,_在_每_座_祭_坛_上_献_了_一_头_公_牛_和_一_只_公_绵_羊_。
<d23.V14.3>        =
# unit V verse
<d23.V15.1>        NUM:23:15
<d23.V15.2>        巴_兰_对_巴_勒_说_:_“_你_要_在_这_里_站_在_你_的_燔_祭_旁_边_,_等_我_到_那_边_去_迎_见_耶_和_华_。_”
<d23.V15.3>        =
# unit V verse
<d23.V16.1>        NUM:23:16
<d23.V16.2>        耶_和_华_见_了_巴_兰_,_把_话_传_给_他_,_说_:_“_你_回_到_巴_勒_那_里_去_,_要_这_样_这_样_说_。_”
<d23.V16.3>        =
# unit V verse
<d23.V17.1>        NUM:23:17
<d23.V17.2>        巴_兰_回_到_巴_勒_那_里_,_见_他_站_在_自_己_的_燔_祭_旁_边_,_摩_押_的_领_袖_也_与_他_在_那_里_。_巴_勒_问_巴_兰_:_“_耶_和_华_说_了_什_么_话_呢_?_”
<d23.V17.3>        =
# unit V verse
<d23.V18.1>        NUM:23:18
<d23.V18.2>        巴_兰_作_歌_,_说_:_“_巴_勒_啊_,_要_起_来_听_;_西_拨_的_儿_子_啊_,_侧_耳_听_我_。
<d23.V18.3>        =
# unit V verse
<d23.V19.1>        NUM:23:19
<d23.V19.2>         _神_不_是_人_,_必_不_致_说_谎_,_也_不_是_人_子_,_必_不_致_后_悔_。_他_说_话_,_怎_能_不_作_?_他_发_言_,_怎_能_不_作_成_?
<d23.V19.3>        =
# unit V verse
<d23.V20.1>        NUM:23:20
<d23.V20.2>        我_奉_命_来_祝_福_;_ _神_要_赐_福_,_我_不_能_改_变_。
<d23.V20.3>        =
# unit V verse
<d23.V21.1>        NUM:23:21
<d23.V21.2>        在_雅_各_中_不_见_罪_孽_,_在_以_色_列_中_也_不_见_患_难_;_耶_和_华_他_们_的_ _神_与_他_们_同_在_,_有_君_王_欢_呼_的_声_音_在_他_们_中_间_。
<d23.V21.3>        =
# unit V verse
<d23.V22.1>        NUM:23:22
<d23.V22.2>        领_他_们_出_埃_及_的_ _神_,_对_他_们_有_如_野_牛_的_角_。
<d23.V22.3>        =
# unit V verse
<d23.V23.1>        NUM:23:23
<d23.V23.2>        在_雅_各_中_没_有_观_兆_的_,_在_以_色_列_中_也_没_有_占_卜_;_到_了_适_当_的_时_候_,_必_有_话_对_雅_各_和_以_色_列_说_:_‘_ _神_为_他_们_行_了_何_等_的_大_事_!_’
<d23.V23.3>        =
# unit V verse
<d23.V24.1>        NUM:23:24
<d23.V24.2>        这_民_族_起_来_有_如_母_狮_,_挺_身_好_像_公_狮_;_不_吃_下_猎_物_,_不_喝_被_杀_的_人_的_血_,_决_不_卧_下_。_”
<d23.V24.3>        =
# unit V verse
<d23.V25.1>        NUM:23:25
<d23.V25.2>        巴_勒_对_巴_兰_说_:_“_你_一_点_不_要_咒_诅_他_们_,_也_不_要_祝_福_他_们_。_”
<d23.V25.3>        =
# unit V verse
<d23.V26.1>        NUM:23:26
<d23.V26.2>        巴_兰_回_答_巴_勒_说_:_“_我_不_是_告_诉_过_你_说_:_‘_耶_和_华_吩_咐_我_的_,_我_都_必_要_遵_行_’_吗_?_”
<d23.V26.3>        =
# unit V verse
<d23.V27.1>        NUM:23:27
<d23.V27.2>        巴_勒_对_巴_兰_说_:_“_你_来_,_我_领_你_到_另_一_个_地_方_去_,_或_者_ _神_喜_欢_你_,_你_就_可_以_在_那_里_为_我_咒_诅_他_们_。_”
<d23.V27.3>        =
# unit V verse
<d23.V28.1>        NUM:23:28
<d23.V28.2>        于_是_,_巴_勒_领_巴_兰_到_了_俯_视_旷_野_的_毗_珥_山_顶_去_。
<d23.V28.3>        =
# unit V verse
<d23.V29.1>        NUM:23:29
<d23.V29.2>        巴_兰_对_巴_勒_说_:_“_你_要_在_这_里_给_我_筑_七_座_祭_坛_,_也_要_为_我_预_备_七_头_公_牛_和_七_只_公_绵_羊_。_”
<d23.V29.3>        =
# unit V verse
<d23.V30.1>        NUM:23:30
<d23.V30.2>        巴_勒_就_照_着_巴_兰_所_说_的_行_了_,_在_每_座_祭_坛_上_,_献_上_一_头_公_牛_和_一_只_公_绵_羊
<d23.V30.3>        =
#
## <d24>
# chapter 24 {NUM:24}
# unit T chaptertitle
<d24.T00.1>        NUM:24
<d24.T00.2>        民_数_记_24
<d24.T00.3>        =
# unit V verse
<d24.V01.1>        NUM:24:1
<d24.V01.2>        巴_兰_见_耶_和_华_喜_欢_赐_福_以_色_列_,_就_不_再_像_前_两_次_一_样_去_求_观_兆_的_方_法_,_却_面_向_旷_野_。
<d24.V01.3>        =
# unit V verse
<d24.V02.1>        NUM:24:2
<d24.V02.2>        巴_兰_举_目_,_看_见_以_色_列_人_按_着_支_派_居_住_,_ _神_的_灵_就_临_到_他_身_上_。
<d24.V02.3>        =
# unit V verse
<d24.V03.1>        NUM:24:3
<d24.V03.2>        他_就_作_歌_,_说_:_“_比_珥_的_儿_子_巴_兰_说_:_‘_有_眼_光_的_人_说_,
<d24.V03.3>        =
# unit V verse
<d24.V04.1>        NUM:24:4
<d24.V04.2>        得_听_ _神_的_话_语_、_得_见_全_能_者_的_异_象_、_身_体_仆_倒_而_眼_目_睁_开_的_人_说_:
<d24.V04.3>        =
# unit V verse
<d24.V05.1>        NUM:24:5
<d24.V05.2>        雅_各_啊_,_你_的_会_幕_多_么_佳_美_;_以_色_列_啊_,_你_的_帐_幕_多_么_美_好_!
<d24.V05.3>        =
# unit V verse
<d24.V06.1>        NUM:24:6
<d24.V06.2>        像_扩_展_的_棕_林_,_如_河_边_的_园_子_,_似_耶_和_华_栽_种_的_沉_香_树_,_又_像_水_旁_的_香_柏_树_。
<d24.V06.3>        =
# unit V verse
<d24.V07.1>        NUM:24:7
<d24.V07.2>        必_有_水_从_他_的_桶_中_流_出_来_,_他_的_后_裔_必_在_多_水_之_处_;_他_的_王_必_超_过_亚_甲_,_他_的_国_度_必_被_高_举_。
<d24.V07.3>        =
# unit V verse
<d24.V08.1>        NUM:24:8
<d24.V08.2>        领_他_出_埃_及_的_ _神_,_对_他_好_像_野_牛_的_角_;_他_要_吞_吃_敌_国_,_打_碎_他_们_的_骨_头_,_用_箭_射_透_他_们_。
<d24.V08.3>        =
# unit V verse
<d24.V09.1>        NUM:24:9
<d24.V09.2>        他_蹲_伏_躺_下_,_好_像_公_狮_,_又_像_母_狮_,_谁_敢_使_他_起_立_呢_?_给_你_祝_福_的_,_愿_他_蒙_福_;_咒_诅_你_的_,_愿_他_受_咒_诅_。_’_”
<d24.V09.3>        =
# unit V verse
<d24.V10.1>        NUM:24:10
<d24.V10.2>        巴_勒_向_巴_兰_生_气_,_就_拍_起_手_;_巴_勒_对_巴_兰_说_:_“_我_请_你_来_咒_诅_我_的_敌_人_,_如_今_你_反_倒_祝_福_他_们_这_三_次_。
<d24.V10.3>        =
# unit V verse
<d24.V11.1>        NUM:24:11
<d24.V11.2>        现_在_你_逃_回_你_的_地_方_去_吧_;_我_说_过_我_要_大_大_地_使_你_得_尊_荣_,_但_是_耶_和_华_阻_止_你_使_你_不_得_尊_荣_。_”
<d24.V11.3>        =
# unit V verse
<d24.V12.1>        NUM:24:12
<d24.V12.2>        巴_兰_对_巴_勒_说_:_“_我_不_是_告_诉_了_你_派_来_的_使_者_说_:
<d24.V12.3>        =
# unit V verse
<d24.V13.1>        NUM:24:13
<d24.V13.2>        ‘_就_算_巴_勒_把_满_屋_的_金_银_给_我_,_我_也_不_能_越_过_耶_和_华_的_命_令_,_随_自_己_的_心_意_行_好_行_歹_’_吗_?_耶_和_华_说_什_么_,_我_就_说_什_么_。
<d24.V13.3>        =
# unit V verse
<d24.V14.1>        NUM:24:14
<d24.V14.2>        现_在_我_要_回_我_本_族_去_了_;_你_来_,_我_要_告_诉_你_这_个_民_族_日_后_要_怎_样_待_你_的_人_民_。_”
<d24.V14.3>        =
# unit V verse
<d24.V15.1>        NUM:24:15
<d24.V15.2>        他_就_作_歌_,_说_:_“_比_珥_的_儿_子_巴_兰_说_:_‘_开_着_眼_的_人_说_,
<d24.V15.3>        =
# unit V verse
<d24.V16.1>        NUM:24:16
<d24.V16.2>        那_得_听_ _神_的_话_语_、_明_白_至_高_者_的_知_识_、_得_见_全_能_者_的_异_象_、_身_体_仆_倒_而_眼_目_睁_开_的_人_说_:
<d24.V16.3>        =
# unit V verse
<d24.V17.1>        NUM:24:17
<d24.V17.2>        我_看_见_他_,_却_不_是_现_在_;_我_望_见_他_,_却_不_是_近_处_;_必_有_一_星_从_雅_各_而_出_,_必_有_一_杖_从_以_色_列_兴_起_;_他_必_打_碎_摩_押_的_额_角_,_粉_碎_一_切_舍_特_人_的_头_顶_。
<d24.V17.3>        =
# unit V verse
<d24.V18.1>        NUM:24:18
<d24.V18.2>        他_必_得_以_东_作_产_业_,_又_得_仇_敌_之_地_西_珥_作_产_业_;_只_有_以_色_列_人_成_为_强_壮_。
<d24.V18.3>        =
# unit V verse
<d24.V19.1>        NUM:24:19
<d24.V19.2>        有_一_位_从_雅_各_而_出_的_必_掌_大_权_,_他_要_除_灭_城_中_余_下_的_人_。_’_”
<d24.V19.3>        =
# unit V verse
<d24.V20.1>        NUM:24:20
<d24.V20.2>        巴_兰_看_见_了_亚_玛_力_,_就_作_歌_,_说_:_“_亚_玛_力_原_是_列_国_之_首_,_他_的_结_局_却_是_灭_亡_。_”
<d24.V20.3>        =
# unit V verse
<d24.V21.1>        NUM:24:21
<d24.V21.2>        巴_兰_看_见_了_基_尼_人_,_就_作_歌_,_说_:_“_你_的_居_所_坚_固_,_你_的_窝_巢_建_在_磐_石_中
<d24.V21.3>        =
# unit V verse
<d24.V22.1>        NUM:24:22
<d24.V22.2>        但_基_尼_必_被_毁_灭_;_亚_述_要_到_几_时_才_把_你_掳_去_呢_?_”
<d24.V22.3>        =
# unit V verse
<d24.V23.1>        NUM:24:23
<d24.V23.2>        巴_兰_又_作_歌_,_说_:_“_哀_哉_,_ _神_决_定_这_事_,_谁_能_得_活_呢_?
<d24.V23.3>        =
# unit V verse
<d24.V24.1>        NUM:24:24
<d24.V24.2>        必_有_船_从_基_提_而_来_,_苦_害_亚_述_,_苦_害_希_伯_;_他_却_要_灭_亡_。_”
<d24.V24.3>        =
# unit V verse
<d24.V25.1>        NUM:24:25
<d24.V25.2>        于_是_巴_兰_起_来_,_回_自_己_的_地_方_去_;_巴_勒_也_回_去_了_。
<d24.V25.3>        =
#
## <d25>
# chapter 25 {NUM:25}
# unit T chaptertitle
<d25.T00.1>        NUM:25
<d25.T00.2>        民_数_记_25
<d25.T00.3>        =
# unit V verse
<d25.V01.1>        NUM:25:1
<d25.V01.2>        以_色_列_人_住_在_什_亭_,_人_民_与_摩_押_的_女_子_行_起_淫_乱_来_。
<d25.V01.3>        =
# unit V verse
<d25.V02.1>        NUM:25:2
<d25.V02.2>        那_些_女_子_叫_以_色_列_人_来_,_一_同_给_她_们_的_神_献_祭_,_以_色_列_人_也_吃_了_她_们_的_祭_物_,_跪_拜_她_们_的_神_。
<d25.V02.3>        =
# unit V verse
<d25.V03.1>        NUM:25:3
<d25.V03.2>        以_色_列_人_与_巴_力_._毗_珥_连_合_,_耶_和_华_就_向_以_色_列_人_发_怒_。
<d25.V03.3>        =
# unit V verse
<d25.V04.1>        NUM:25:4
<d25.V04.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_把_人_民_的_首_领_都_捉_来_,_在_我_耶_和_华_面_前_对_着_太_阳_把_他_们_悬_挂_起_来_,_好_使_耶_和_华_的_烈_怒_可_以_转_消_,_不_向_以_色_列_人_发_作_。_”
<d25.V04.3>        =
# unit V verse
<d25.V05.1>        NUM:25:5
<d25.V05.2>        于_是_摩_西_对_以_色_列_的_审_判_官_说_:_“_你_们_各_人_要_把_与_巴_力_._毗_珥_连_合_的_人_都_杀_了_。_”
<d25.V05.3>        =
# unit V verse
<d25.V06.1>        NUM:25:6
<d25.V06.2>        摩_西_和_以_色_列_全_体_会_众_在_会_幕_门_口_哭_泣_的_时_候_,_以_色_列_人_中_有_一_个_人_来_,_当_着_他_们_的_面_带_了_一_个_米_甸_女_子_到_自_己_的_兄_弟_那_里_去_。
<d25.V06.3>        =
# unit V verse
<d25.V07.1>        NUM:25:7
<d25.V07.2>        亚_伦_祭_司_的_孙_子_、_以_利_亚_撒_的_儿_子_非_尼_哈_看_见_了_,_就_从_会_众_中_起_来_,_手_里_拿_着_枪_,
<d25.V07.3>        =
# unit V verse
<d25.V08.1>        NUM:25:8
<d25.V08.2>        跟_着_那_以_色_列_人_,_进_入_卧_室_,_把_他_们_两_人_刺_透_,_就_是_刺_透_那_以_色_列_人_和_那_女_子_。_枪_刺_进_了_那_女_子_的_肚_腹_。_这_样_,_在_以_色_列_人_中_的_瘟_疫_才_止_住_。
<d25.V08.3>        =
# unit V verse
<d25.V09.1>        NUM:25:9
<d25.V09.2>        那_时_因_瘟_疫_而_死_的_,_共_有_二_万_四_千_人_。
<d25.V09.3>        =
# unit V verse
<d25.V10.1>        NUM:25:10
<d25.V10.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d25.V10.3>        =
# unit V verse
<d25.V11.1>        NUM:25:11
<d25.V11.2>        “_亚_伦_祭_司_的_孙_子_、_以_利_亚_撒_的_儿_子_非_尼_哈_,_使_我_的_烈_怒_稍_消_,_不_向_以_色_列_人_发_作_,_因_为_他_在_他_们_中_间_以_我_忌_邪_的_心_为_心_,_使_我_不_因_我_忌_邪_的_心_把_他_们_消_灭_。
<d25.V11.3>        =
# unit V verse
<d25.V12.1>        NUM:25:12
<d25.V12.2>        因_此_你_要_说_:_‘_现_在_我_把_平_安_之_约_赐_给_他_,
<d25.V12.3>        =
# unit V verse
<d25.V13.1>        NUM:25:13
<d25.V13.2>        要_给_他_和_他_的_后_裔_作_为_永_远_担_当_祭_司_职_分_的_约_,_因_为_他_为_他_的_ _神_有_忌_邪_的_心_,_为_以_色_列_人_赎_罪_。_’_”
<d25.V13.3>        =
# unit V verse
<d25.V14.1>        NUM:25:14
<d25.V14.2>        那_被_杀_的_以_色_列_人_,_就_是_与_那_米_甸_女_子_一_同_被_杀_的_人_,_名_叫_心_利_,_是_撒_路_的_儿_子_,_是_西_缅_支_派_中_一_个_家_族_的_领_袖_。
<d25.V14.3>        =
# unit V verse
<d25.V15.1>        NUM:25:15
<d25.V15.2>        那_被_杀_的_米_甸_女_子_,_名_叫_哥_斯_比_,_是_苏_珥_的_女_儿_;_这_苏_珥_是_米_甸_一_个_家_族_的_族_长_。
<d25.V15.3>        =
# unit V verse
<d25.V16.1>        NUM:25:16
<d25.V16.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d25.V16.3>        =
# unit V verse
<d25.V17.1>        NUM:25:17
<d25.V17.2>        “_你_要_扰_害_米_甸_人_,_打_击_他_们_;
<d25.V17.3>        =
# unit V verse
<d25.V18.1>        NUM:25:18
<d25.V18.2>        因_为_他_们_用_诡_计_扰_害_你_们_;_在_毗_珥_的_事_上_,_和_他_们_的_姊_妹_,_米_甸_领_袖_的_女_儿_哥_斯_比_的_事_上_,_用_诡_计_欺_骗_了_你_们_。_”_这_哥_斯_比_在_瘟_疫_的_日_子_,_因_毗_珥_的_事_被_杀_了_。
<d25.V18.3>        =
#
## <d26>
# chapter 26 {NUM:26}
# unit T chaptertitle
<d26.T00.1>        NUM:26
<d26.T00.2>        民_数_记_26
<d26.T00.3>        =
# unit V verse
<d26.V01.1>        NUM:26:1
<d26.V01.2>        瘟_疫_以_后_,_耶_和_华_对_摩_西_和_亚_伦_的_儿_子_以_利_亚_撒_说_:
<d26.V01.3>        =
# unit V verse
<d26.V02.1>        NUM:26:2
<d26.V02.2>        “_你_们_要_把_以_色_列_会_众_,_从_二_十_岁_以_上_,_在_以_色_列_中_能_出_去_打_仗_的_,_按_着_他_们_的_父_家_,_计_算_数_目_。_”
<d26.V02.3>        =
# unit V verse
<d26.V03.1>        NUM:26:3
<d26.V03.2>        于_是_,_摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_在_摩_押_旷_野_,_就_是_在_耶_利_哥_附_近_的_约_旦_河_边_,_告_诉_他_们_:
<d26.V03.3>        =
# unit V verse
<d26.V04.1>        NUM:26:4
<d26.V04.2>        “_从_二_十_岁_以_上_的_,_你_们_都_要_登_记_数_目_。_”_这_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。_从_埃_及_地_出_来_的_以_色_列_人_计_有_:
<d26.V04.3>        =
# unit V verse
<d26.V05.1>        NUM:26:5
<d26.V05.2>        以_色_列_的_长_子_流_本_:_流_本_的_子_孙_,_属_哈_诺_的_,_有_哈_诺_家_族_;_属_法_路_的_,_有_法_路_家_族_;
<d26.V05.3>        =
# unit V verse
<d26.V06.1>        NUM:26:6
<d26.V06.2>        属_希_斯_伦_的_,_有_希_斯_伦_家_族_;_属_迦_米_的_,_有_迦_米_家_族_。
<d26.V06.3>        =
# unit V verse
<d26.V07.1>        NUM:26:7
<d26.V07.2>        这_些_是_流_本_的_家_族_;_他_们_被_数_点_的_,_共_有_四_万_三_千_七_百_三_十_人_。
<d26.V07.3>        =
# unit V verse
<d26.V08.1>        NUM:26:8
<d26.V08.2>        法_路_的_儿_子_是_以_利_押_;
<d26.V08.3>        =
# unit V verse
<d26.V09.1>        NUM:26:9
<d26.V09.2>        以_利_押_的_儿_子_是_尼_母_利_、_大_坍_、_亚_比_兰_。_这_大_坍_和_亚_比_兰_原_是_从_会_众_中_选_拔_出_来_的_,_他_们_和_可_拉_一_党_的_人_一_起_与_耶_和_华_争_吵_,_也_与_摩_西_和_亚_伦_争_吵_的_时_候
<d26.V09.3>        =
# unit V verse
<d26.V10.1>        NUM:26:10
<d26.V10.2>        地_开_了_口_,_把_他_们_和_可_拉_吞_了_下_去_;_可_拉_与_他_的_同_党_都_死_了_,_那_时_有_火_吞_灭_了_二_百_五_十_个_人_,_他_们_成_了_警_戒_。
<d26.V10.3>        =
# unit V verse
<d26.V11.1>        NUM:26:11
<d26.V11.2>        但_是_,_可_拉_的_子_孙_却_没_有_死_亡_。
<d26.V11.3>        =
# unit V verse
<d26.V12.1>        NUM:26:12
<d26.V12.2>        西_缅_子_孙_,_按_着_家_族_,_属_尼_母_利_的_,_有_尼_母_利_家_族_;_属_雅_悯_的_,_有_雅_悯_家_族_;_属_雅_斤_的_,_有_雅_斤_家_族_;
<d26.V12.3>        =
# unit V verse
<d26.V13.1>        NUM:26:13
<d26.V13.2>        属_谢_拉_的_,_有_谢_拉_家_族_;_属_扫_罗_的_,_有_扫_罗_家_族_。
<d26.V13.3>        =
# unit V verse
<d26.V14.1>        NUM:26:14
<d26.V14.2>        这_些_就_是_西_缅_的_各_家_族_,_共_有_二_万_二_千_二_百_人_。
<d26.V14.3>        =
# unit V verse
<d26.V15.1>        NUM:26:15
<d26.V15.2>        迦_得_子_孙_,_按_着_家_族_,_属_洗_分_的_,_有_洗_分_家_族_;_属_哈_基_的_,_有_哈_基_家_族_;_属_书_尼_的_,_有_书_尼_家_族_;
<d26.V15.3>        =
# unit V verse
<d26.V16.1>        NUM:26:16
<d26.V16.2>        属_阿_斯_尼_的_,_有_阿_斯_尼_家_族_;_属_以_利_的_,_有_以_利_家_族_;
<d26.V16.3>        =
# unit V verse
<d26.V17.1>        NUM:26:17
<d26.V17.2>        属_亚_律_的_,_有_亚_律_家_族_;_属_亚_列_利_的_,_有_亚_列_利_家_族_。
<d26.V17.3>        =
# unit V verse
<d26.V18.1>        NUM:26:18
<d26.V18.2>        这_些_就_是_迦_得_子_孙_的_各_家_族_,_按_着_他_们_各_家_族_被_数_点_的_,_共_有_四_万_零_五_百_人_。
<d26.V18.3>        =
# unit V verse
<d26.V19.1>        NUM:26:19
<d26.V19.2>        犹_大_的_儿_子_是_珥_和_俄_南_;_这_珥_和_俄_南_都_死_在_迦_南_地_。
<d26.V19.3>        =
# unit V verse
<d26.V20.1>        NUM:26:20
<d26.V20.2>        犹_大_子_孙_,_按_着_家_族_,_属_示_拉_的_,_有_示_拉_家_族_;_属_谢_拉_的_,_有_谢_拉_家_族_。
<d26.V20.3>        =
# unit V verse
<d26.V21.1>        NUM:26:21
<d26.V21.2>        法_勒_斯_的_子_孙_,_属_希_斯_仑_的_,_有_希_斯_仑_家_族_;_属_哈_母_勒_的_,_有_哈_母_勒_家_族
<d26.V21.3>        =
# unit V verse
<d26.V22.1>        NUM:26:22
<d26.V22.2>        这_些_就_是_犹_大_的_各_家_族_,_按_着_他_们_各_家_族_被_数_点_的_,_共_有_七_万_六_千_五_百_人
<d26.V22.3>        =
# unit V verse
<d26.V23.1>        NUM:26:23
<d26.V23.2>        以_萨_迦_的_子_孙_,_按_着_家_族_,_属_陀_拉_的_,_有_陀_拉_家_族_;_属_普_瓦_的_,_有_普_瓦_家_族_;
<d26.V23.3>        =
# unit V verse
<d26.V24.1>        NUM:26:24
<d26.V24.2>        属_雅_述_的_,_有_雅_述_家_族_;_属_伸_仑_的_,_有_伸_仑_家_族_。
<d26.V24.3>        =
# unit V verse
<d26.V25.1>        NUM:26:25
<d26.V25.2>        这_些_就_是_以_萨_迦_的_各_家_族_,_按_着_他_们_各_家_族_被_数_点_的_,_共_有_六_万_四_千_三_百_人_。
<d26.V25.3>        =
# unit V verse
<d26.V26.1>        NUM:26:26
<d26.V26.2>        西_布_伦_的_子_孙_,_按_着_家_族_,_属_西_烈_的_,_有_西_烈_家_族_;_属_以_伦_的_,_有_以_伦_家_族_;_属_雅_利_的_,_有_雅_利_家_族_。
<d26.V26.3>        =
# unit V verse
<d26.V27.1>        NUM:26:27
<d26.V27.2>        这_些_就_是_西_布_伦_的_各_家_族_,_按_着_他_们_各_家_族_被_数_点_的_,_共_有_六_万_零_五_百_人
<d26.V27.3>        =
# unit V verse
<d26.V28.1>        NUM:26:28
<d26.V28.2>        约_瑟_的_儿_子_,_按_着_家_族_,_有_玛_拿_西_和_以_法_莲_。
<d26.V28.3>        =
# unit V verse
<d26.V29.1>        NUM:26:29
<d26.V29.2>        玛_拿_西_的_子_孙_,_属_玛_吉_的_,_有_玛_吉_家_族_;_玛_吉_生_基_列_;_属_基_列_的_,_有_基_列_家_族_。
<d26.V29.3>        =
# unit V verse
<d26.V30.1>        NUM:26:30
<d26.V30.2>        以_下_就_是_基_列_的_子_孙_:_属_伊_以_谢_的_,_有_伊_以_谢_家_族_;_属_希_勒_的_,_有_希_勒_家_族_;
<d26.V30.3>        =
# unit V verse
<d26.V31.1>        NUM:26:31
<d26.V31.2>        属_亚_斯_列_的_,_有_亚_斯_列_家_族_;_属_示_剑_的_,_有_示_剑_家_族_;
<d26.V31.3>        =
# unit V verse
<d26.V32.1>        NUM:26:32
<d26.V32.2>        属_示_米_大_的_,_有_示_米_大_家_族_;_属_希_弗_的_,_有_希_弗_家_族_。
<d26.V32.3>        =
# unit V verse
<d26.V33.1>        NUM:26:33
<d26.V33.2>        希_弗_的_儿_子_西_罗_非_哈_没_有_儿_子_,_只_有_女_儿_;_西_罗_非_哈_的_女_儿_名_叫_玛_拉_、_挪_阿_、_曷_拉_、_密_迦_、_得_撒_。
<d26.V33.3>        =
# unit V verse
<d26.V34.1>        NUM:26:34
<d26.V34.2>        这_些_就_是_玛_拿_西_的_各_家_族_,_他_们_被_数_点_的_,_共_有_五_万_二_千_七_百_人_。
<d26.V34.3>        =
# unit V verse
<d26.V35.1>        NUM:26:35
<d26.V35.2>        以_下_就_是_以_法_莲_的_子_孙_:_按_着_家_族_,_属_书_提_拉_的_,_有_书_提_拉_家_族_;_属_比_结_的_,_有_比_结_家_族_;_属_他_罕_的_,_有_他_罕_家_族_。
<d26.V35.3>        =
# unit V verse
<d26.V36.1>        NUM:26:36
<d26.V36.2>        书_提_拉_的_子_孙_,_属_以_兰_的_,_有_以_兰_家_族_。
<d26.V36.3>        =
# unit V verse
<d26.V37.1>        NUM:26:37
<d26.V37.2>        这_些_就_是_以_法_莲_子_孙_的_各_家_族_,_按_着_他_们_各_家_族_被_数_点_的_,_共_有_三_万_二_千_五_百_人_。_按_着_他_们_的_家_族_,_这_些_都_是_约_瑟_的_子_孙_。
<d26.V37.3>        =
# unit V verse
<d26.V38.1>        NUM:26:38
<d26.V38.2>        便_雅_悯_的_子_孙_,_按_着_家_族_,_属_比_拉_的_,_有_比_拉_家_族_;_属_亚_实_别_的_,_有_亚_实_别_家_族_;_属_亚_希_兰_的_,_有_亚_希_兰_家_族_;
<d26.V38.3>        =
# unit V verse
<d26.V39.1>        NUM:26:39
<d26.V39.2>        属_书_反_的_,_有_书_反_家_族_;_属_户_反_的_,_有_户_反_家_族_。
<d26.V39.3>        =
# unit V verse
<d26.V40.1>        NUM:26:40
<d26.V40.2>        比_拉_的_众_子_是_亚_勒_、_乃_幔_;_属_亚_勒_的_,_有_亚_勒_家_族_;_属_乃_幔_的_,_有_乃_幔_家_族_。
<d26.V40.3>        =
# unit V verse
<d26.V41.1>        NUM:26:41
<d26.V41.2>        这_些_就_是_便_雅_悯_的_子_孙_,_按_着_他_们_的_家_族_,_他_们_被_数_点_的_,_共_有_四_万_五_千_六_百_人_。
<d26.V41.3>        =
# unit V verse
<d26.V42.1>        NUM:26:42
<d26.V42.2>        以_下_是_但_的_子_孙_:_按_着_家_族_,_属_书_含_的_,_有_书_含_家_族_;_按_着_家_族_,_这_些_就_是_但_的_各_家_族_。
<d26.V42.3>        =
# unit V verse
<d26.V43.1>        NUM:26:43
<d26.V43.2>        书_含_所_有_的_家_族_,_被_数_点_的_,_共_有_六_万_四_千_四_百_人_。
<d26.V43.3>        =
# unit V verse
<d26.V44.1>        NUM:26:44
<d26.V44.2>        亚_设_的_子_孙_,_按_着_他_们_的_家_族_,_属_音_拿_的_,_有_音_拿_家_族_;_属_亦_施_苇_的_,_有_亦_施_苇_家_族_;_属_比_利_亚_的_,_有_比_利_亚_家_族_。
<d26.V44.3>        =
# unit V verse
<d26.V45.1>        NUM:26:45
<d26.V45.2>        比_利_亚_的_子_孙_,_属_希_别_的_,_有_希_别_家_族_;_属_玛_结_的_,_有_玛_结_家_族_。
<d26.V45.3>        =
# unit V verse
<d26.V46.1>        NUM:26:46
<d26.V46.2>        亚_设_的_女_儿_名_叫_西_拉_。
<d26.V46.3>        =
# unit V verse
<d26.V47.1>        NUM:26:47
<d26.V47.2>        这_些_就_是_亚_设_子_孙_的_各_家_族_,_按_着_他_们_各_家_族_被_数_点_的_,_共_有_五_万_三_千_四_百_人_。
<d26.V47.3>        =
# unit V verse
<d26.V48.1>        NUM:26:48
<d26.V48.2>        拿_弗_他_利_的_子_孙_,_按_着_家_族_,_属_雅_薛_的_,_有_雅_薛_家_族_;_属_沽_尼_的_,_有_沽_尼_家_族_;
<d26.V48.3>        =
# unit V verse
<d26.V49.1>        NUM:26:49
<d26.V49.2>        属_耶_色_的_,_有_耶_色_家_族_;_属_示_冷_的_,_有_示_冷_家_族_。
<d26.V49.3>        =
# unit V verse
<d26.V50.1>        NUM:26:50
<d26.V50.2>        这_些_就_是_拿_弗_他_利_的_各_家_族_,_按_着_他_们_各_家_族_被_数_点_的_,_共_有_四_万_五_千_四_百_人_。
<d26.V50.3>        =
# unit V verse
<d26.V51.1>        NUM:26:51
<d26.V51.2>        以_上_就_是_以_色_列_人_被_数_点_的_,_共_有_六_十_万_零_一_千_七_百_三_十_人_。
<d26.V51.3>        =
# unit V verse
<d26.V52.1>        NUM:26:52
<d26.V52.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d26.V52.3>        =
# unit V verse
<d26.V53.1>        NUM:26:53
<d26.V53.2>        “_你_要_按_着_人_名_数_目_把_地_分_配_给_他_们_作_产_业_。
<d26.V53.3>        =
# unit V verse
<d26.V54.1>        NUM:26:54
<d26.V54.2>        人_数_多_的_,_你_要_把_产_业_多_分_给_他_们_;_人_数_少_的_,_你_要_把_产_业_少_分_给_他_们_;_要_按_着_数_点_的_人_数_,_把_产_业_分_给_各_人_。
<d26.V54.3>        =
# unit V verse
<d26.V55.1>        NUM:26:55
<d26.V55.2>        虽_然_这_样_,_地_还_是_要_借_着_抽_签_分_配_;_他_们_要_按_着_自_己_父_家_支_派_的_名_字_,_承_受_产_业_。
<d26.V55.3>        =
# unit V verse
<d26.V56.1>        NUM:26:56
<d26.V56.2>        你_要_按_着_所_抽_的_签_,_照_着_人_数_的_多_少_,_把_产_业_分_配_给_他_们_。_”
<d26.V56.3>        =
# unit V verse
<d26.V57.1>        NUM:26:57
<d26.V57.2>        以_下_是_按_着_家_族_被_数_点_的_利_未_人_:_属_革_顺_的_,_有_革_顺_家_族_;_属_哥_辖_的_,_有_哥_辖_家_族_;_属_米_拉_利_的_,_有_米_拉_利_家_族_。
<d26.V57.3>        =
# unit V verse
<d26.V58.1>        NUM:26:58
<d26.V58.2>        这_些_就_是_利_未_的_各_家_族_:_有_立_尼_家_族_、_希_伯_伦_家_族_、_玛_利_家_族_、_母_示_家_族_、_可_拉_家_族_。_哥_辖_生_暗_兰_。
<d26.V58.3>        =
# unit V verse
<d26.V59.1>        NUM:26:59
<d26.V59.2>        暗_兰_的_妻_子_,_名_叫_约_基_别_,_是_利_未_的_女_儿_,_是_利_未_在_埃_及_所_生_的_;_她_给_暗_兰_生_了_亚_伦_、_摩_西_和_他_们_的_姊_姊_米_利_暗_。
<d26.V59.3>        =
# unit V verse
<d26.V60.1>        NUM:26:60
<d26.V60.2>        亚_伦_生_拿_答_、_亚_比_户_、_以_利_亚_撒_、_以_他_玛_。
<d26.V60.3>        =
# unit V verse
<d26.V61.1>        NUM:26:61
<d26.V61.2>        拿_答_和_亚_比_户_在_耶_和_华_面_前_献_凡_火_的_时_候_,_死_了_。
<d26.V61.3>        =
# unit V verse
<d26.V62.1>        NUM:26:62
<d26.V62.2>        利_未_人_中_,_从_一_个_月_以_上_被_数_点_的_所_有_男_丁_,_共_有_二_万_三_千_人_。_在_以_色_列_人_中_没_有_数_点_他_们_,_因_为_在_以_色_列_人_中_,_没_有_把_产_业_分_给_他_们_。
<d26.V62.3>        =
# unit V verse
<d26.V63.1>        NUM:26:63
<d26.V63.2>        以_上_的_人_就_是_被_摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_数_点_的_;_他_们_是_在_摩_押_平_原_,_耶_利_哥_对_面_约_旦_河_边_数_点_以_色_列_人_的_。
<d26.V63.3>        =
# unit V verse
<d26.V64.1>        NUM:26:64
<d26.V64.2>        这_些_人_中_间_,_没_有_一_个_是_摩_西_和_亚_伦_祭_司_从_前_在_西_奈_旷_野_数_点_以_色_列_人_的_时_候_,_数_点_过_的_。
<d26.V64.3>        =
# unit V verse
<d26.V65.1>        NUM:26:65
<d26.V65.2>        因_为_耶_和_华_论_到_他_们_曾_经_说_过_:_“_他_们_必_死_在_旷_野_。_”_所_以_除_了_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_和_嫩_的_儿_子_约_书_亚_以_外_,_连_一_个_也_没_有_剩_下_。
<d26.V65.3>        =
#
## <d27>
# chapter 27 {NUM:27}
# unit T chaptertitle
<d27.T00.1>        NUM:27
<d27.T00.2>        民_数_记_27
<d27.T00.3>        =
# unit V verse
<d27.V01.1>        NUM:27:1
<d27.V01.2>        属_约_瑟_的_儿_子_玛_拿_西_的_各_家_族_,_有_玛_拿_西_的_玄_孙_、_玛_吉_的_曾_孙_、_基_列_的_孙_子_、_希_弗_的_儿_子_西_罗_非_哈_的_女_儿_,_名_叫_玛_拉_、_挪_阿_、_曷_拉_、_密_迦_、_得_撒_;_她_们_前_来_,
<d27.V01.3>        =
# unit V verse
<d27.V02.1>        NUM:27:2
<d27.V02.2>        站_在_会_幕_门_口_,_在_摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_、_众_领_袖_和_全_体_会_众_面_前_,_说_:
<d27.V02.3>        =
# unit V verse
<d27.V03.1>        NUM:27:3
<d27.V03.2>        “_我_们_的_父_亲_死_在_旷_野_,_他_并_不_是_在_那_聚_集_攻_击_耶_和_华_的_人_之_中_,_不_属_可_拉_一_党_的_人_;_他_死_在_自_己_的_罪_中_,_只_是_他_没_有_儿_子_。
<d27.V03.3>        =
# unit V verse
<d27.V04.1>        NUM:27:4
<d27.V04.2>        为_什_么_因_为_我_们_的_父_亲_没_有_儿_子_,_就_把_他_的_名_从_他_的_家_族_中_除_掉_呢_?_求_你_在_我_们_父_亲_的_兄_弟_中_,_给_我_们_产_业_。_”
<d27.V04.3>        =
# unit V verse
<d27.V05.1>        NUM:27:5
<d27.V05.2>        于_是_摩_西_就_把_她_们_的_案_件_呈_到_耶_和_华_面_前_。
<d27.V05.3>        =
# unit V verse
<d27.V06.1>        NUM:27:6
<d27.V06.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d27.V06.3>        =
# unit V verse
<d27.V07.1>        NUM:27:7
<d27.V07.2>        “_西_罗_非_哈_的_女_儿_说_得_有_理_,_你_一_定_要_在_她_们_父_亲_的_兄_弟_中_,_给_她_们_产_业_,_要_把_她_们_父_亲_的_产_业_给_她_们_。
<d27.V07.3>        =
# unit V verse
<d27.V08.1>        NUM:27:8
<d27.V08.2>        你_也_要_告_诉_以_色_列_人_说_:_‘_一_个_人_死_时_,_如_果_没_有_儿_子_,_就_要_使_他_的_产_业_归_给_他_的_女_儿_。
<d27.V08.3>        =
# unit V verse
<d27.V09.1>        NUM:27:9
<d27.V09.2>        如_果_他_没_有_女_儿_,_就_要_把_他_的_产_业_给_他_的_兄_弟_。
<d27.V09.3>        =
# unit V verse
<d27.V10.1>        NUM:27:10
<d27.V10.2>        如_果_他_没_有_兄_弟_,_就_要_把_他_的_产_业_给_他_父_系_的_兄_弟_。
<d27.V10.3>        =
# unit V verse
<d27.V11.1>        NUM:27:11
<d27.V11.2>        如_果_他_父_亲_没_有_兄_弟_,_你_们_就_要_把_他_的_产_业_给_他_家_族_中_最_近_的_亲_属_,_那_人_就_要_得_他_的_产_业_。_这_要_作_以_色_列_人_的_律_例_、_典_章_,_是_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_。_’
<d27.V11.3>        =
# unit V verse
<d27.V12.1>        NUM:27:12
<d27.V12.2>        耶_和_华_吩_咐_摩_西_说_:_“_你_要_上_这_亚_巴_琳_山_去_,_看_看_我_赐_给_以_色_列_人_的_地_。
<d27.V12.3>        =
# unit V verse
<d27.V13.1>        NUM:27:13
<d27.V13.2>        看_了_以_后_,_你_也_必_归_到_你_的_本_族_那_里_去_,_像_你_哥_哥_亚_伦_归_去_一_样_。
<d27.V13.3>        =
# unit V verse
<d27.V14.1>        NUM:27:14
<d27.V14.2>        因_为_在_寻_的_旷_野_,_会_众_争_闹_的_时_候_,_你_们_违_背_了_我_的_命_令_,_没_有_在_涌_水_之_地_,_在_会_众_眼_前_尊_我_为_圣_。_”
<d27.V14.3>        =
# unit V verse
<d27.V15.1>        NUM:27:15
<d27.V15.2>        摩_西_对_耶_和_华_说_:
<d27.V15.3>        =
# unit V verse
<d27.V16.1>        NUM:27:16
<d27.V16.2>        “_愿_耶_和_华_万_人_之_灵_的_ _神_,_立_一_个_人_治_理_会_众_,
<d27.V16.3>        =
# unit V verse
<d27.V17.1>        NUM:27:17
<d27.V17.2>        可_以_在_他_们_面_前_出_入_;_带_领_他_们_出_入_,_免_得_耶_和_华_的_会_众_好_像_没_有_牧_人_的_羊_一_样_。_”
<d27.V17.3>        =
# unit V verse
<d27.V18.1>        NUM:27:18
<d27.V18.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_你_要_拣_选_嫩_的_儿_子_约_书_亚_,_他_心_里_有_圣_灵_,_你_要_按_手_在_他_头_上_,
<d27.V18.3>        =
# unit V verse
<d27.V19.1>        NUM:27:19
<d27.V19.2>        叫_他_站_在_以_利_亚_撒_祭_司_和_全_体_会_众_面_前_,_当_他_们_的_面_委_派_他_。
<d27.V19.3>        =
# unit V verse
<d27.V20.1>        NUM:27:20
<d27.V20.2>        你_要_把_你_的_尊_荣_给_他_几_分_,_好_叫_以_色_列_全_体_会_众_都_听_从_他_。
<d27.V20.3>        =
# unit V verse
<d27.V21.1>        NUM:27:21
<d27.V21.2>        他_要_站_在_以_利_亚_撒_祭_司_面_前_,_以_利_亚_撒_要_借_着_乌_陵_的_判_断_,_在_耶_和_华_面_前_为_他_求_问_;_他_和_以_色_列_众_人_,_就_是_全_体_会_众_,_都_要_按_着_以_利_亚_撒_的_命_令_出_入_。_”
<d27.V21.3>        =
# unit V verse
<d27.V22.1>        NUM:27:22
<d27.V22.2>        于_是_,_摩_西_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_去_行_;_他_把_约_书_亚_领_来_,_叫_他_站_在_以_利_亚_撒_祭_司_和_全_体_会_众_面_前_,
<d27.V22.3>        =
# unit V verse
<d27.V23.1>        NUM:27:23
<d27.V23.2>        按_手_在_他_头_上_,_委_派_他_,_是_照_着_耶_和_华_借_摩_西_吩_咐_的_。
<d27.V23.3>        =
#
## <d28>
# chapter 28 {NUM:28}
# unit T chaptertitle
<d28.T00.1>        NUM:28
<d28.T00.2>        民_数_记_28
<d28.T00.3>        =
# unit V verse
<d28.V01.1>        NUM:28:1
<d28.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d28.V01.3>        =
# unit V verse
<d28.V02.1>        NUM:28:2
<d28.V02.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_说_:_‘_你_们_应_献_给_我_的_供_物_,_就_是_献_给_我_作_馨_香_的_火_祭_的_食_物_,_要_按_着_日_期_献_给_我_。_’
<d28.V02.3>        =
# unit V verse
<d28.V03.1>        NUM:28:3
<d28.V03.2>        你_又_要_对_他_们_说_:_‘_你_们_要_献_给_耶_和_华_的_火_祭_是_这_样_:_没_有_残_疾_、_一_岁_的_公_羊_羔_,_每_天_两_只_,_作_为_常_献_的_燔_祭_。
<d28.V03.3>        =
# unit V verse
<d28.V04.1>        NUM:28:4
<d28.V04.2>        早_晨_要_献_一_只_,_黄_昏_献_一_只_;
<d28.V04.3>        =
# unit V verse
<d28.V05.1>        NUM:28:5
<d28.V05.2>        也_要_献_一_公_斤_细_面_,_用_捣_成_的_油_一_公_升_调_和_,_作_为_素_祭_。
<d28.V05.3>        =
# unit V verse
<d28.V06.1>        NUM:28:6
<d28.V06.2>        这_就_是_常_献_的_燔_祭_,_是_在_西_奈_山_规_定_,_作_为_献_给_耶_和_华_馨_香_的_火_祭_。
<d28.V06.3>        =
# unit V verse
<d28.V07.1>        NUM:28:7
<d28.V07.2>        为_每_只_公_羊_羔_,_要_同_献_一_公_升_作_奠_祭_的_酒_;_你_要_在_圣_所_中_把_醇_酒_献_给_耶_和_华_作_奠_祭_。
<d28.V07.3>        =
# unit V verse
<d28.V08.1>        NUM:28:8
<d28.V08.2>        晚_上_你_要_献_上_另_一_只_公_羊_羔_,_要_照_着_早_晨_的_素_祭_,_和_同_献_的_奠_祭_献_上_,_作_馨_香_的_火_祭_献_给_耶_和_华_。
<d28.V08.3>        =
# unit V verse
<d28.V09.1>        NUM:28:9
<d28.V09.2>        “_‘_在_安_息_日_,_要_献_两_只_没_有_残_疾_、_一_岁_的_公_羊_羔_,_也_要_献_两_公_斤_细_面_,_用_油_调_和_作_素_祭_;_还_有_同_献_的_奠_祭_。
<d28.V09.3>        =
# unit V verse
<d28.V10.1>        NUM:28:10
<d28.V10.2>        这_是_安_息_日_献_的_燔_祭_;_在_那_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_奠_祭_以_外_。
<d28.V10.3>        =
# unit V verse
<d28.V11.1>        NUM:28:11
<d28.V11.2>        “_‘_每_月_第_一_日_,_你_们_要_把_燔_祭_献_给_耶_和_华_,_就_是_两_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_七_只_没_有_残_疾_一_岁_的_公_羊_羔_。
<d28.V11.3>        =
# unit V verse
<d28.V12.1>        NUM:28:12
<d28.V12.2>        为_每_头_公_牛_,_要_献_三_公_斤_细_面_,_用_油_调_和_作_素_祭_;_为_每_只_公_绵_羊_,_要_献_两_公_斤_细_面_,_用_油_调_和_作_素_祭_;
<d28.V12.3>        =
# unit V verse
<d28.V13.1>        NUM:28:13
<d28.V13.2>        为_每_只_公_羊_羔_,_要_献_一_公_斤_细_面_,_用_油_调_和_作_素_祭_;_这_是_馨_香_的_燔_祭_,_是_献_给_耶_和_华_的_火_祭_。
<d28.V13.3>        =
# unit V verse
<d28.V14.1>        NUM:28:14
<d28.V14.2>        每_头_公_牛_要_献_酒_两_公_升_作_奠_祭_,_每_只_公_绵_羊_献_酒_一_公_升_半_,_每_只_公_羊_羔_献_酒_一_公_升_。_这_是_每_月_当_献_的_燔_祭_,_一_年_之_中_每_个_月_都_要_这_样_。
<d28.V14.3>        =
# unit V verse
<d28.V15.1>        NUM:28:15
<d28.V15.2>        又_要_把_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_献_给_耶_和_华_,_在_那_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_奠_祭_以_外_。
<d28.V15.3>        =
# unit V verse
<d28.V16.1>        NUM:28:16
<d28.V16.2>        “_‘_正_月_十_四_日_,_是_耶_和_华_的_逾_越_节_。
<d28.V16.3>        =
# unit V verse
<d28.V17.1>        NUM:28:17
<d28.V17.2>        这_月_十_五_日_是_节_期_;_要_吃_无_酵_饼_七_日_。
<d28.V17.3>        =
# unit V verse
<d28.V18.1>        NUM:28:18
<d28.V18.2>        第_一_日_要_有_圣_会_,_什_么_劳_碌_的_工_都_不_可_作_,
<d28.V18.3>        =
# unit V verse
<d28.V19.1>        NUM:28:19
<d28.V19.2>        只_要_献_火_祭_给_耶_和_华_作_燔_祭_,_就_是_两_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_和_七_只_一_岁_的_公_羊_羔_,_都_要_完_全_没_有_残_疾_的_。
<d28.V19.3>        =
# unit V verse
<d28.V20.1>        NUM:28:20
<d28.V20.2>        同_献_的_素_祭_,_是_用_油_调_和_的_细_面_,_为_每_头_公_牛_犊_要_献_三_公_斤_;_为_每_只_公_绵_羊_要_献_两_公_斤_;
<d28.V20.3>        =
# unit V verse
<d28.V21.1>        NUM:28:21
<d28.V21.2>        为_那_七_只_公_羊_羔_,_每_只_要_献_一_公_斤_;
<d28.V21.3>        =
# unit V verse
<d28.V22.1>        NUM:28:22
<d28.V22.2>        还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_,_为_你_们_赎_罪_。
<d28.V22.3>        =
# unit V verse
<d28.V23.1>        NUM:28:23
<d28.V23.2>        除_了_早_晨_的_燔_祭_,_就_是_常_献_的_燔_祭_以_外_,_还_要_把_这_些_祭_物_献_上_。
<d28.V23.3>        =
# unit V verse
<d28.V24.1>        NUM:28:24
<d28.V24.2>        一_连_七_日_,_每_日_都_要_献_上_这_样_的_祭_物_,_给_耶_和_华_作_馨_香_火_祭_的_食_物_,_是_在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_以_外_的_。
<d28.V24.3>        =
# unit V verse
<d28.V25.1>        NUM:28:25
<d28.V25.2>        第_七_日_你_们_要_有_圣_会_,_什_么_劳_碌_的_工_都_不_可_作_。
<d28.V25.3>        =
# unit V verse
<d28.V26.1>        NUM:28:26
<d28.V26.2>        “_‘_在_初_熟_日_,_即_七_七_节_那_一_天_,_你_们_把_新_素_祭_献_给_耶_和_华_的_时_候_,_要_有_圣_会_,_什_么_劳_碌_的_工_都_不_可_作_,
<d28.V26.3>        =
# unit V verse
<d28.V27.1>        NUM:28:27
<d28.V27.2>        只_要_把_燔_祭_作_为_馨_香_的_祭_献_给_耶_和_华_,_就_是_两_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_七_只_一_岁_的_公_羊_羔_。
<d28.V27.3>        =
# unit V verse
<d28.V28.1>        NUM:28:28
<d28.V28.2>        同_献_的_素_祭_,_是_用_油_调_和_的_细_面_,_为_每_头_公_牛_要_献_三_公_斤_;_为_每_只_公_绵_羊_,_要_献_两_公_斤_;
<d28.V28.3>        =
# unit V verse
<d28.V29.1>        NUM:28:29
<d28.V29.2>        为_那_七_只_公_羊_羔_,_每_只_要_献_一_公_斤_;
<d28.V29.3>        =
# unit V verse
<d28.V30.1>        NUM:28:30
<d28.V30.2>        还_要_献_一_只_公_山_羊_,_为_你_们_赎_罪_;
<d28.V30.3>        =
# unit V verse
<d28.V31.1>        NUM:28:31
<d28.V31.2>        除_了_常_献_的_燔_祭_以_外_,_你_们_还_要_献_上_这_些_祭_物_和_同_献_的_奠_祭_,_都_要_没_有_残_疾_的_。_’_”
<d28.V31.3>        =
#
## <d29>
# chapter 29 {NUM:29}
# unit T chaptertitle
<d29.T00.1>        NUM:29
<d29.T00.2>        民_数_记_29
<d29.T00.3>        =
# unit V verse
<d29.V01.1>        NUM:29:1
<d29.V01.2>        “_‘_七_月_第_一_日_,_你_们_要_有_圣_会_;_什_么_劳_碌_的_工_都_不_可_作_。_这_是_你_们_吹_角_的_日_子_。
<d29.V01.3>        =
# unit V verse
<d29.V02.1>        NUM:29:2
<d29.V02.2>        你_们_要_把_燔_祭_作_馨_香_的_祭_献_给_耶_和_华_,_就_是_一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_七_只_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_。
<d29.V02.3>        =
# unit V verse
<d29.V03.1>        NUM:29:3
<d29.V03.2>        同_献_的_素_祭_,_是_用_油_调_和_的_细_面_,_为_每_头_公_牛_要_献_上_三_公_斤_;_为_每_只_公_绵_羊_要_献_上_两_公_斤_;
<d29.V03.3>        =
# unit V verse
<d29.V04.1>        NUM:29:4
<d29.V04.2>        为_那_七_只_公_羊_羔_,_每_只_要_献_一_公_斤_;
<d29.V04.3>        =
# unit V verse
<d29.V05.1>        NUM:29:5
<d29.V05.2>        还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_,_为_你_们_赎_罪_;
<d29.V05.3>        =
# unit V verse
<d29.V06.1>        NUM:29:6
<d29.V06.2>        在_月_初_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_、_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_照_例_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_上_这_些_给_耶_和_华_作_馨_香_的_火_祭_。
<d29.V06.3>        =
# unit V verse
<d29.V07.1>        NUM:29:7
<d29.V07.2>        “_‘_在_七_月_十_日_,_你_们_要_有_圣_会_,_刻_苦_己_心_,_什_么_都_不_可_作_,
<d29.V07.3>        =
# unit V verse
<d29.V08.1>        NUM:29:8
<d29.V08.2>        只_要_把_燔_祭_作_馨_香_的_祭_献_给_耶_和_华_,_就_是_一_头_公_牛_犊_、_一_只_公_绵_羊_、_七_只_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_。
<d29.V08.3>        =
# unit V verse
<d29.V09.1>        NUM:29:9
<d29.V09.2>        同_献_的_素_祭_,_是_用_油_调_和_的_细_面_,_为_每_头_公_牛_要_献_三_公_斤_;_为_每_只_公_绵_羊_要_献_两_公_斤_。
<d29.V09.3>        =
# unit V verse
<d29.V10.1>        NUM:29:10
<d29.V10.2>        为_那_七_只_公_羊_羔_,_每_只_要_献_一_公_斤_;
<d29.V10.3>        =
# unit V verse
<d29.V11.1>        NUM:29:11
<d29.V11.2>        在_为_赎_罪_的_赎_罪_祭_、_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V11.3>        =
# unit V verse
<d29.V12.1>        NUM:29:12
<d29.V12.2>        “_‘_七_月_十_五_日_,_你_们_要_有_圣_会_;_什_么_劳_碌_的_工_都_不_可_作_,_要_向_耶_和_华_守_节_七_天_;
<d29.V12.3>        =
# unit V verse
<d29.V13.1>        NUM:29:13
<d29.V13.2>        你_们_要_给_耶_和_华_献_燔_祭_,_作_馨_香_的_火_祭_,_就_是_十_三_头_公_牛_犊_、_两_只_公_绵_羊_、_十_四_只_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_。
<d29.V13.3>        =
# unit V verse
<d29.V14.1>        NUM:29:14
<d29.V14.2>        同_献_的_素_祭_,_是_用_油_调_和_的_细_面_,_为_那_十_三_头_公_牛_,_每_只_要_献_三_公_斤_;_为_那_两_只_公_绵_羊_,_每_只_要_献_两_公_斤_;
<d29.V14.3>        =
# unit V verse
<d29.V15.1>        NUM:29:15
<d29.V15.2>        为_那_十_四_只_公_羊_羔_,_每_只_要_献_一_公_斤_;
<d29.V15.3>        =
# unit V verse
<d29.V16.1>        NUM:29:16
<d29.V16.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V16.3>        =
# unit V verse
<d29.V17.1>        NUM:29:17
<d29.V17.2>        “_‘_第_二_日_,_要_献_公_牛_犊_十_二_头_、_公_绵_羊_两_只_、_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_十_四_只_,
<d29.V17.3>        =
# unit V verse
<d29.V18.1>        NUM:29:18
<d29.V18.2>        并_且_为_公_牛_、_公_绵_羊_和_公_羊_羔_,_按_着_数_目_,_照_着_规_例_,_献_上_同_献_的_素_祭_和_同_献_的_奠_祭_。
<d29.V18.3>        =
# unit V verse
<d29.V19.1>        NUM:29:19
<d29.V19.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V19.3>        =
# unit V verse
<d29.V20.1>        NUM:29:20
<d29.V20.2>        “_‘_第_三_日_,_要_献_公_牛_十_一_头_、_公_绵_羊_两_只_、_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_十_四_只_;
<d29.V20.3>        =
# unit V verse
<d29.V21.1>        NUM:29:21
<d29.V21.2>        并_且_为_公_牛_、_公_绵_羊_和_公_羊_羔_,_按_着_数_目_,_照_着_规_例_,_献_上_同_献_的_素_祭_和_同_献_的_奠_祭_;
<d29.V21.3>        =
# unit V verse
<d29.V22.1>        NUM:29:22
<d29.V22.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V22.3>        =
# unit V verse
<d29.V23.1>        NUM:29:23
<d29.V23.2>        “_‘_第_四_日_,_要_献_公_牛_十_头_、_公_绵_羊_两_只_、_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_十_四_只
<d29.V23.3>        =
# unit V verse
<d29.V24.1>        NUM:29:24
<d29.V24.2>        并_且_为_公_牛_、_公_绵_羊_和_公_羊_羔_,_按_着_数_目_,_照_着_规_例_,_献_上_同_献_的_素_祭_和_同_献_的_奠_祭_;
<d29.V24.3>        =
# unit V verse
<d29.V25.1>        NUM:29:25
<d29.V25.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V25.3>        =
# unit V verse
<d29.V26.1>        NUM:29:26
<d29.V26.2>        “_‘_第_五_日_,_要_献_公_牛_九_头_、_公_绵_羊_两_只_、_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_十_四_只
<d29.V26.3>        =
# unit V verse
<d29.V27.1>        NUM:29:27
<d29.V27.2>        并_且_为_公_牛_、_公_绵_羊_和_公_羊_羔_,_按_着_数_目_,_照_着_规_例_,_献_上_同_献_的_素_祭_和_同_献_的_奠_祭_;
<d29.V27.3>        =
# unit V verse
<d29.V28.1>        NUM:29:28
<d29.V28.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_上_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V28.3>        =
# unit V verse
<d29.V29.1>        NUM:29:29
<d29.V29.2>        “_‘_第_六_日_,_要_献_公_牛_八_头_、_公_绵_羊_两_只_、_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_十_四_只
<d29.V29.3>        =
# unit V verse
<d29.V30.1>        NUM:29:30
<d29.V30.2>        并_且_为_公_牛_、_公_绵_羊_和_公_羊_羔_,_按_着_数_目_,_照_着_规_例_,_献_上_同_献_的_素_祭_和_同_献_的_奠_祭_;
<d29.V30.3>        =
# unit V verse
<d29.V31.1>        NUM:29:31
<d29.V31.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_上_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V31.3>        =
# unit V verse
<d29.V32.1>        NUM:29:32
<d29.V32.2>        “_‘_第_七_日_,_要_献_公_牛_七_头_、_公_绵_羊_两_只_、_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_十_四_只
<d29.V32.3>        =
# unit V verse
<d29.V33.1>        NUM:29:33
<d29.V33.2>        并_且_为_公_牛_、_公_绵_羊_和_公_羊_羔_,_按_着_数_目_,_照_着_规_例_,_献_上_同_献_的_素_祭_和_同_献_的_奠_祭_;
<d29.V33.3>        =
# unit V verse
<d29.V34.1>        NUM:29:34
<d29.V34.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_上_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V34.3>        =
# unit V verse
<d29.V35.1>        NUM:29:35
<d29.V35.2>        “_‘_第_八_日_,_你_们_要_有_盛_会_;_什_么_劳_碌_的_工_都_不_可_作_,
<d29.V35.3>        =
# unit V verse
<d29.V36.1>        NUM:29:36
<d29.V36.2>        只_要_给_耶_和_华_献_燔_祭_,_作_馨_香_的_火_祭_,_就_是_公_牛_一_头_、_公_绵_羊_一_只_、_一_岁_没_有_残_疾_的_公_羊_羔_七_只_;
<d29.V36.3>        =
# unit V verse
<d29.V37.1>        NUM:29:37
<d29.V37.2>        并_且_为_公_牛_、_公_绵_羊_和_公_羊_羔_,_按_着_数_目_,_照_着_规_例_,_献_上_同_献_的_素_祭_和_同_献_的_奠_祭_;
<d29.V37.3>        =
# unit V verse
<d29.V38.1>        NUM:29:38
<d29.V38.2>        在_常_献_的_燔_祭_和_同_献_的_素_祭_,_以_及_同_献_的_奠_祭_以_外_,_还_要_献_一_只_公_山_羊_作_赎_罪_祭_。
<d29.V38.3>        =
# unit V verse
<d29.V39.1>        NUM:29:39
<d29.V39.2>        “_‘_在_那_些_为_还_愿_或_是_甘_心_所_献_,_作_你_们_的_燔_祭_、_素_祭_、_奠_祭_,_或_是_平_安_祭_的_以_外_,_这_些_是_在_你_们_规_定_的_时_期_内_,_要_献_给_耶_和_华_的_祭_物_。_’_”
<d29.V39.3>        =
# unit V verse
<d29.V40.1>        NUM:29:40
<d29.V40.2>        于_是_,_摩_西_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_一_切_话_,_对_以_色_列_人_说_了_。
<d29.V40.3>        =
#
## <d30>
# chapter 30 {NUM:30}
# unit T chaptertitle
<d30.T00.1>        NUM:30
<d30.T00.2>        民_数_记_30
<d30.T00.3>        =
# unit V verse
<d30.V01.1>        NUM:30:1
<d30.V01.2>        摩_西_告_诉_以_色_列_人_众_支_派_的_领_袖_:_“_这_是_耶_和_华_吩_咐_的_话_:
<d30.V01.3>        =
# unit V verse
<d30.V02.1>        NUM:30:2
<d30.V02.2>        如_果_人_向_耶_和_华_许_愿_,_或_是_起_誓_要_约_束_自_己_,_就_不_可_食_言_,_总_要_照_着_自_己_口_里_所_出_的_一_切_话_行_。
<d30.V02.3>        =
# unit V verse
<d30.V03.1>        NUM:30:3
<d30.V03.2>        女_子_年_幼_还_在_父_家_的_时_候_,_如_果_向_耶_和_华_许_愿_要_约_束_自_己_,
<d30.V03.3>        =
# unit V verse
<d30.V04.1>        NUM:30:4
<d30.V04.2>        她_父_亲_若_是_听_见_她_所_许_的_愿_和_约_束_自_己_的_话_,_却_对_她_默_不_作_声_,_她_所_许_的_一_切_愿_和_所_说_约_束_自_己_的_话_,_就_为_有_效_。
<d30.V04.3>        =
# unit V verse
<d30.V05.1>        NUM:30:5
<d30.V05.2>        但_是_她_父_亲_听_见_的_时_候_,_如_果_阻_止_她_,_她_所_许_的_愿_和_所_说_约_束_自_己_的_话_,_就_都_为_无_效_;_耶_和_华_也_必_赦_免_她_,_因_为_她_父_亲_阻_止_她_。
<d30.V05.3>        =
# unit V verse
<d30.V06.1>        NUM:30:6
<d30.V06.2>        “_如_果_她_已_嫁_了_丈_夫_,_她_许_愿_或_嘴_里_说_冒_失_话_约_束_自_己_的_时_候_,
<d30.V06.3>        =
# unit V verse
<d30.V07.1>        NUM:30:7
<d30.V07.2>        她_丈_夫_听_见_了_,_但_在_听_见_的_时_候_,_默_不_作_声_,_她_所_许_的_愿_和_约_束_自_己_的_话_,_就_为_有_效_。
<d30.V07.3>        =
# unit V verse
<d30.V08.1>        NUM:30:8
<d30.V08.2>        但_是_她_丈_夫_听_见_的_时_候_,_如_果_阻_止_她_,_就_算_废_了_她_所_许_的_愿_和_她_嘴_里_所_说_约_束_自_己_的_冒_失_话_;_耶_和_华_也_必_赦_免_她_。
<d30.V08.3>        =
# unit V verse
<d30.V09.1>        NUM:30:9
<d30.V09.2>        “_寡_妇_,_或_是_离_了_婚_的_妇_人_所_许_的_愿_,_就_是_她_所_说_约_束_自_己_的_一_切_话_,_都_为_有_效_。
<d30.V09.3>        =
# unit V verse
<d30.V10.1>        NUM:30:10
<d30.V10.2>        如_果_她_在_丈_夫_家_里_许_了_愿_,_或_用_誓_言_约_束_自_己_,
<d30.V10.3>        =
# unit V verse
<d30.V11.1>        NUM:30:11
<d30.V11.2>        她_丈_夫_听_见_了_,_却_默_不_作_声_,_也_没_有_阻_止_她_,_她_所_许_的_愿_和_所_说_一_切_约_束_自_己_的_话_,_就_为_有_效_。
<d30.V11.3>        =
# unit V verse
<d30.V12.1>        NUM:30:12
<d30.V12.2>        但_是_她_丈_夫_听_见_的_时_候_,_如_果_把_这_两_样_都_废_了_,_妇_人_口_中_所_说_一_切_关_于_许_愿_的_话_和_约_束_自_己_的_话_,_都_必_无_效_;_她_丈_夫_已_经_把_这_两_样_都_废_了_,_耶_和_华_也_必_赦_免_她_。
<d30.V12.3>        =
# unit V verse
<d30.V13.1>        NUM:30:13
<d30.V13.2>        “_妇_人_所_许_的_愿_和_刻_苦_约_束_自_己_所_起_的_誓_,_她_丈_夫_都_可_以_确_立_,_也_可_以_废_去_。
<d30.V13.3>        =
# unit V verse
<d30.V14.1>        NUM:30:14
<d30.V14.2>        如_果_她_丈_夫_天_天_向_她_默_不_作_声_,_那_就_算_是_确_立_她_所_许_的_愿_和_所_说_约_束_自_己_的_一_切_话_;_因_为_丈_夫_在_听_见_的_日_子_,_向_她_默_不_作_声_,_就_使_这_两_样_生_效_。
<d30.V14.3>        =
# unit V verse
<d30.V15.1>        NUM:30:15
<d30.V15.2>        但_是_,_如_果_丈_夫_听_了_很_久_以_后_,_才_把_这_两_样_完_全_废_去_,_他_就_要_担_当_妻_子_的_罪_孽_。_”
<d30.V15.3>        =
# unit V verse
<d30.V16.1>        NUM:30:16
<d30.V16.2>        以_上_是_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_条_例_,_是_关_于_丈_夫_与_妻_子_,_父_亲_与_女_儿_,_女_儿_年_幼_在_父_家_的_时_候_的_条_例_。
<d30.V16.3>        =
# unit V verse
<d30.V17.1>        NUM:30:17
<d30.V17.2>        NA
<d30.V17.3>        =
#
## <d31>
# chapter 31 {NUM:31}
# unit T chaptertitle
<d31.T00.1>        NUM:31
<d31.T00.2>        民_数_记_31
<d31.T00.3>        =
# unit V verse
<d31.V01.1>        NUM:31:1
<d31.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d31.V01.3>        =
# unit V verse
<d31.V02.1>        NUM:31:2
<d31.V02.2>        “_你_要_在_米_甸_人_身_上_报_以_色_列_人_的_仇_,_然_后_要_归_到_你_本_族_那_里_去_。_”
<d31.V02.3>        =
# unit V verse
<d31.V03.1>        NUM:31:3
<d31.V03.2>        摩_西_对_人_民_说_:_“_要_从_你_们_中_间_使_一_些_人_武_装_起_来_去_作_战_,_攻_击_米_甸_人_,_好_在_米_甸_人_身_上_为_耶_和_华_报_仇_。
<d31.V03.3>        =
# unit V verse
<d31.V04.1>        NUM:31:4
<d31.V04.2>        你_们_要_从_以_色_列_众_支_派_中_每_支_派_打_发_一_千_人_去_打_仗_。_”
<d31.V04.3>        =
# unit V verse
<d31.V05.1>        NUM:31:5
<d31.V05.2>        于_是_从_以_色_列_千_万_人_中_,_每_支_派_选_出_一_千_人_,_共_有_一_万_二_千_人_,_都_武_装_起_来_去_打_仗_。
<d31.V05.3>        =
# unit V verse
<d31.V06.1>        NUM:31:6
<d31.V06.2>        摩_西_就_打_发_每_支_派_的_一_千_人_去_打_仗_,_并_且_派_遣_以_利_亚_撒_祭_司_的_儿_子_非_尼_哈_与_他_们_一_同_去_,_非_尼_哈_手_里_拿_着_圣_所_的_器_皿_和_吹_大_声_的_号_筒_。
<d31.V06.3>        =
# unit V verse
<d31.V07.1>        NUM:31:7
<d31.V07.2>        他_们_就_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_,_去_与_米_甸_人_作_战_,_杀_死_了_所_有_的_男_人_。
<d31.V07.3>        =
# unit V verse
<d31.V08.1>        NUM:31:8
<d31.V08.2>        在_那_些_被_杀_的_人_以_外_,_还_杀_了_米_甸_的_五_个_王_,_就_是_以_未_、_利_金_、_苏_珥_、_户_珥_和_利_巴_;_又_用_刀_杀_了_比_珥_的_儿_子_巴_兰_。
<d31.V08.3>        =
# unit V verse
<d31.V09.1>        NUM:31:9
<d31.V09.2>        以_色_列_人_掳_了_米_甸_人_的_妇_女_、_孩_子_;_又_掳_掠_了_他_们_所_有_的_牲_畜_、_羊_群_和_财_物_;
<d31.V09.3>        =
# unit V verse
<d31.V10.1>        NUM:31:10
<d31.V10.2>        并_用_火_烧_了_他_们_所_住_地_方_的_一_切_城_市_和_营_寨_;
<d31.V10.3>        =
# unit V verse
<d31.V11.1>        NUM:31:11
<d31.V11.2>        把_一_切_夺_来_的_和_掳_掠_的_,_连_人_带_牲_畜_都_带_走_;
<d31.V11.3>        =
# unit V verse
<d31.V12.1>        NUM:31:12
<d31.V12.2>        他_们_把_俘_掳_的_人_和_掳_来_的_,_以_及_夺_来_的_东_西_,_都_带_到_摩_押_平_原_,_约_旦_河_边_,_和_耶_利_哥_相_对_的_营_地_那_里_,_交_给_摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_,_以_及_以_色_列_的_会_众_。
<d31.V12.3>        =
# unit V verse
<d31.V13.1>        NUM:31:13
<d31.V13.2>        摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_,_以_及_会_众_所_有_的_领_袖_,_都_出_到_营_外_迎_接_他_们_。
<d31.V13.3>        =
# unit V verse
<d31.V14.1>        NUM:31:14
<d31.V14.2>        摩_西_对_作_战_回_来_的_军_官_,_就_是_对_千_夫_长_和_百_夫_长_发_怒_。
<d31.V14.3>        =
# unit V verse
<d31.V15.1>        NUM:31:15
<d31.V15.2>        摩_西_对_他_们_说_:_“_你_们_让_这_些_妇_女_存_活_吗_?
<d31.V15.3>        =
# unit V verse
<d31.V16.1>        NUM:31:16
<d31.V16.2>        看_哪_,_这_些_妇_女_因_巴_兰_的_计_谋_,_使_以_色_列_人_在_毗_珥_的_事_上_,_得_罪_耶_和_华_,_以_致_瘟_疫_临_到_耶_和_华_的_会_众_身_上_。
<d31.V16.3>        =
# unit V verse
<d31.V17.1>        NUM:31:17
<d31.V17.2>        现_在_你_们_要_把_所_有_的_男_孩_都_杀_了_,_也_要_杀_死_所_有_与_男_人_发_生_过_关_系_的_妇_人
<d31.V17.3>        =
# unit V verse
<d31.V18.1>        NUM:31:18
<d31.V18.2>        但_女_孩_子_中_,_没_有_与_男_人_发_生_过_关_系_的_,_你_们_都_可_以_让_她_们_活_着_。
<d31.V18.3>        =
# unit V verse
<d31.V19.1>        NUM:31:19
<d31.V19.2>        你_们_要_在_营_外_驻_扎_七_天_,_杀_过_人_的_和_摸_过_死_尸_的_,_第_三_日_和_第_七_日_都_要_洁_净_自_己_,_你_们_和_你_们_掳_来_的_人_都_要_这_样_行_。
<d31.V19.3>        =
# unit V verse
<d31.V20.1>        NUM:31:20
<d31.V20.2>        你_们_也_要_洁_净_一_切_衣_服_、_皮_具_、_山_羊_毛_织_的_物_和_木_器_。_”
<d31.V20.3>        =
# unit V verse
<d31.V21.1>        NUM:31:21
<d31.V21.2>        以_利_亚_撒_祭_司_对_打_仗_回_来_的_兵_丁_说_:_“_这_是_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_律_例_:
<d31.V21.3>        =
# unit V verse
<d31.V22.1>        NUM:31:22
<d31.V22.2>        金_、_银_、_铜_、_铁_、_锡_、_铅_,
<d31.V22.3>        =
# unit V verse
<d31.V23.1>        NUM:31:23
<d31.V23.2>        能_够_经_火_的_东_西_,_你_们_都_要_使_它_经_火_,_就_算_是_洁_净_了_,_但_还_要_用_除_污_水_洁_净_它_;_不_能_经_火_的_,_你_们_要_使_它_经_过_水_。
<d31.V23.3>        =
# unit V verse
<d31.V24.1>        NUM:31:24
<d31.V24.2>        第_七_日_,_你_们_要_洗_衣_服_,_就_为_洁_净_;_然_后_才_可_以_进_营_。_”
<d31.V24.3>        =
# unit V verse
<d31.V25.1>        NUM:31:25
<d31.V25.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d31.V25.3>        =
# unit V verse
<d31.V26.1>        NUM:31:26
<d31.V26.2>        “_你_和_以_利_亚_撒_祭_司_,_以_及_会_众_的_各_族_长_,_要_计_算_俘_掳_的_人_和_掠_得_的_牲_畜_的_总_数_。
<d31.V26.3>        =
# unit V verse
<d31.V27.1>        NUM:31:27
<d31.V27.2>        你_要_把_掠_夺_得_的_分_为_两_半_,_一_半_给_出_去_打_仗_的_人_,_一_半_给_全_体_会_众_。
<d31.V27.3>        =
# unit V verse
<d31.V28.1>        NUM:31:28
<d31.V28.2>        你_又_要_从_出_去_打_仗_的_人_所_得_的_,_无_论_是_人_、_牛_、_驴_,_或_羊_群_之_中_,_抽_出_五_百_分_之_一_作_贡_物_奉_给_耶_和_华_;
<d31.V28.3>        =
# unit V verse
<d31.V29.1>        NUM:31:29
<d31.V29.2>        你_们_要_从_他_们_那_一_半_中_抽_出_,_交_给_以_利_亚_撒_祭_司_,_作_耶_和_华_的_举_祭_。
<d31.V29.3>        =
# unit V verse
<d31.V30.1>        NUM:31:30
<d31.V30.2>        从_以_色_列_人_那_一_半_中_,_无_论_是_人_、_牛_、_驴_、_羊_群_,_或_是_各_样_牲_畜_,_都_要_抽_出_五_十_分_之_一_,_交_给_负_责_看_守_耶_和_华_帐_幕_的_利_未_人_。_”
<d31.V30.3>        =
# unit V verse
<d31.V31.1>        NUM:31:31
<d31.V31.2>        于_是_,_摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_行_了_。
<d31.V31.3>        =
# unit V verse
<d31.V32.1>        NUM:31:32
<d31.V32.2>        掠_得_的_东_西_,_就_是_打_仗_的_人_所_掳_掠_剩_下_来_的_,_共_有_羊_六_十_七_万_五_千_只_,
<d31.V32.3>        =
# unit V verse
<d31.V33.1>        NUM:31:33
<d31.V33.2>        牛_七_万_二_千_头_,
<d31.V33.3>        =
# unit V verse
<d31.V34.1>        NUM:31:34
<d31.V34.2>        驴_六_万_一_千_头_,
<d31.V34.3>        =
# unit V verse
<d31.V35.1>        NUM:31:35
<d31.V35.2>        没_有_与_男_人_发_生_过_关_系_的_妇_人_三_万_二_千_人_。
<d31.V35.3>        =
# unit V verse
<d31.V36.1>        NUM:31:36
<d31.V36.2>        出_去_打_仗_的_人_的_分_,_就_是_他_们_所_得_的_那_一_半_,_羊_共_有_三_十_三_万_七_千_五_百_只
<d31.V36.3>        =
# unit V verse
<d31.V37.1>        NUM:31:37
<d31.V37.2>        这_些_羊_群_中_,_归_耶_和_华_作_贡_物_的_,_有_六_百_七_十_五_只_。
<d31.V37.3>        =
# unit V verse
<d31.V38.1>        NUM:31:38
<d31.V38.2>        牛_三_万_六_千_头_,_归_耶_和_华_为_贡_物_的_,_有_七_十_二_只_。
<d31.V38.3>        =
# unit V verse
<d31.V39.1>        NUM:31:39
<d31.V39.2>        驴_三_万_零_五_百_头_,_归_耶_和_华_为_贡_物_的_有_六_十_一_匹_。
<d31.V39.3>        =
# unit V verse
<d31.V40.1>        NUM:31:40
<d31.V40.2>        人_口_一_万_六_千_,_归_给_耶_和_华_作_贡_物_的_,_有_三_十_二_人_。
<d31.V40.3>        =
# unit V verse
<d31.V41.1>        NUM:31:41
<d31.V41.2>        摩_西_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_,_把_贡_物_,_就_是_耶_和_华_的_举_祭_,_交_给_以_利_亚_撒_祭_司_。
<d31.V41.3>        =
# unit V verse
<d31.V42.1>        NUM:31:42
<d31.V42.2>        以_色_列_人_所_得_的_那_一_半_,_就_是_摩_西_从_打_仗_的_人_取_来_分_给_他_们_的
<d31.V42.3>        =
# unit V verse
<d31.V43.1>        NUM:31:43
<d31.V43.2>        (_属_于_会_众_的_那_一_半_,_有_羊_三_十_三_万_七_千_五_百_只_,
<d31.V43.3>        =
# unit V verse
<d31.V44.1>        NUM:31:44
<d31.V44.2>        牛_三_万_六_千_头_,
<d31.V44.3>        =
# unit V verse
<d31.V45.1>        NUM:31:45
<d31.V45.2>        驴_三_万_零_五_百_头_,
<d31.V45.3>        =
# unit V verse
<d31.V46.1>        NUM:31:46
<d31.V46.2>        人_口_一_万_六_千_)_;
<d31.V46.3>        =
# unit V verse
<d31.V47.1>        NUM:31:47
<d31.V47.2>        摩_西_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_的_,_从_属_于_以_色_列_人_的_那_一_半_,_无_论_是_人_口_或_是_牲_畜_,_都_抽_出_五_十_分_之_一_,_交_给_负_责_看_守_耶_和_华_帐_幕_的_利_未_人_。
<d31.V47.3>        =
# unit V verse
<d31.V48.1>        NUM:31:48
<d31.V48.2>        统_领_万_军_的_军_长_、_千_夫_长_和_百_夫_长_,_都_来_见_摩_西_,
<d31.V48.3>        =
# unit V verse
<d31.V49.1>        NUM:31:49
<d31.V49.2>        对_摩_西_说_:_“_你_仆_人_手_下_作_战_的_士_兵_,_已_经_计_算_总_数_,_没_有_缺_少_一_人_。
<d31.V49.3>        =
# unit V verse
<d31.V50.1>        NUM:31:50
<d31.V50.2>        现_在_我_们_把_耶_和_华_的_供_物_,_都_送_来_了_,_就_是_我_们_各_人_所_得_的_金_器_、_脚_链_子_、_镯_子_、_打_印_戒_指_、_耳_环_、_手_钏_,_好_在_耶_和_华_面_前_,_为_我_们_自_己_赎_罪_。_”
<d31.V50.3>        =
# unit V verse
<d31.V51.1>        NUM:31:51
<d31.V51.2>        摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_就_收_了_他_们_的_金_子_,_就_是_各_样_金_子_做_成_的_器_皿_。
<d31.V51.3>        =
# unit V verse
<d31.V52.1>        NUM:31:52
<d31.V52.2>        千_夫_长_和_百_夫_长_献_给_耶_和_华_为_举_祭_的_一_切_金_子_,_共_有_两_百_多_公_斤_。
<d31.V52.3>        =
# unit V verse
<d31.V53.1>        NUM:31:53
<d31.V53.2>        士_兵_都_各_自_夺_取_了_财_物_。
<d31.V53.3>        =
# unit V verse
<d31.V54.1>        NUM:31:54
<d31.V54.2>        摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_就_从_千_夫_长_和_百_夫_长_手_中_收_了_金_子_,_把_它_带_进_会_幕_里_去_,_在_耶_和_华_面_前_作_以_色_列_人_的_记_念_。
<d31.V54.3>        =
#
## <d32>
# chapter 32 {NUM:32}
# unit T chaptertitle
<d32.T00.1>        NUM:32
<d32.T00.2>        民_数_记_32
<d32.T00.3>        =
# unit V verse
<d32.V01.1>        NUM:32:1
<d32.V01.2>        流_本_子_孙_和_迦_得_子_孙_的_牲_畜_极_其_众_多_;_他_们_看_见_雅_谢_地_和_基_列_地_都_是_可_牧_放_牲_畜_的_地_方_,
<d32.V01.3>        =
# unit V verse
<d32.V02.1>        NUM:32:2
<d32.V02.2>        就_来_对_摩_西_和_以_利_亚_撒_祭_司_,_以_及_会_众_的_首_领_说_:
<d32.V02.3>        =
# unit V verse
<d32.V03.1>        NUM:32:3
<d32.V03.2>        “_亚_大_录_、_底_本_、_雅_谢_、_宁_拉_、_希_实_本_、_以_利_亚_利_、_示_班_、_尼_波_、_比_稳_,
<d32.V03.3>        =
# unit V verse
<d32.V04.1>        NUM:32:4
<d32.V04.2>        就_是_耶_和_华_在_以_色_列_会_众_面_前_攻_取_的_地_,_是_可_牧_放_牲_畜_的_地_,_你_仆_人_也_有_牲_畜_。_”
<d32.V04.3>        =
# unit V verse
<d32.V05.1>        NUM:32:5
<d32.V05.2>        他_们_又_说_:_“_如_果_我_们_在_你_眼_前_蒙_恩_,_求_你_把_这_地_给_你_的_仆_人_作_产_业_,_不_要_叫_我_们_过_约_旦_河_。_”
<d32.V05.3>        =
# unit V verse
<d32.V06.1>        NUM:32:6
<d32.V06.2>        摩_西_对_迦_得_子_孙_和_流_本_子_孙_说_:_“_难_道_你_们_的_兄_弟_去_打_仗_,_你_们_却_坐_在_这_里_吗_?
<d32.V06.3>        =
# unit V verse
<d32.V07.1>        NUM:32:7
<d32.V07.2>        你_们_为_什_么_使_以_色_列_人_灰_心_,_不_过_河_到_耶_和_华_赐_给_他_们_的_地_那_里_去_呢_?
<d32.V07.3>        =
# unit V verse
<d32.V08.1>        NUM:32:8
<d32.V08.2>        我_从_前_从_加_低_斯_._巴_尼_亚_派_你_们_的_先_祖_去_窥_探_那_地_的_时_候_,_他_们_也_是_这_样_行_。
<d32.V08.3>        =
# unit V verse
<d32.V09.1>        NUM:32:9
<d32.V09.2>        他_们_上_到_以_实_各_谷_,_看_了_那_地_,_就_使_以_色_列_人_灰_心_,_不_进_耶_和_华_赐_给_他_们_的_地_那_里_去_。
<d32.V09.3>        =
# unit V verse
<d32.V10.1>        NUM:32:10
<d32.V10.2>        当_日_耶_和_华_的_怒_气_发_作_,_就_起_誓_说_:
<d32.V10.3>        =
# unit V verse
<d32.V11.1>        NUM:32:11
<d32.V11.2>        ‘_从_埃_及_上_来_二_十_岁_以_上_的_人_,_必_不_得_看_见_我_对_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_起_誓_应_许_的_地_,_因_为_他_们_没_有_专_心_跟_从_我_。
<d32.V11.3>        =
# unit V verse
<d32.V12.1>        NUM:32:12
<d32.V12.2>        唯_独_基_尼_洗_人_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_,_和_嫩_的_儿_子_约_书_亚_可_以_看_见_,_因_为_他_们_专_心_跟_从_耶_和_华_。_’
<d32.V12.3>        =
# unit V verse
<d32.V13.1>        NUM:32:13
<d32.V13.2>        耶_和_华_的_怒_气_向_以_色_列_人_发_作_,_使_他_们_在_旷_野_飘_流_了_四_十_年_,_等_到_在_耶_和_华_眼_前_行_恶_的_那_一_代_都_灭_尽_了_。
<d32.V13.3>        =
# unit V verse
<d32.V14.1>        NUM:32:14
<d32.V14.2>        现_在_,_你_们_这_些_罪_人_的_族_类_,_也_来_接_替_你_们_的_先_祖_,_增_添_耶_和_华_对_以_色_列_的_烈_怒_!
<d32.V14.3>        =
# unit V verse
<d32.V15.1>        NUM:32:15
<d32.V15.2>        如_果_你_们_转_离_,_不_跟_从_他_,_他_再_要_把_以_色_列_人_撇_在_旷_野_,_这_样_,_你_们_就_要_把_整_个_民_族_都_毁_灭_了_。_”
<d32.V15.3>        =
# unit V verse
<d32.V16.1>        NUM:32:16
<d32.V16.2>        两_支_派_的_人_走_到_摩_西_跟_前_,_对_他_说_:_“_我_们_要_在_这_里_给_我_们_的_牲_畜_筑_羊_圈_,_给_我_们_的_孩_子_建_城_邑_。
<d32.V16.3>        =
# unit V verse
<d32.V17.1>        NUM:32:17
<d32.V17.2>        我_们_自_己_却_要_武_装_起_来_,_行_在_以_色_列_人_前_头_上_阵_,_直_到_把_他_们_领_到_他_们_自_己_的_地_方_,_但_我_们_的_孩_子_因_为_这_地_居_民_的_缘_故_,_要_住_在_坚_固_的_城_里_。
<d32.V17.3>        =
# unit V verse
<d32.V18.1>        NUM:32:18
<d32.V18.2>        我_们_决_不_回_家_,_直_等_到_以_色_列_人_各_自_承_受_了_产_业_。
<d32.V18.3>        =
# unit V verse
<d32.V19.1>        NUM:32:19
<d32.V19.2>        我_们_不_与_他_们_在_约_旦_河_西_边_之_地_同_受_产_业_,_因_为_我_们_的_产_业_是_坐_落_在_约_旦_河_东_边_。_”
<d32.V19.3>        =
# unit V verse
<d32.V20.1>        NUM:32:20
<d32.V20.2>        摩_西_对_他_们_说_:_“_如_果_你_们_这_样_行_,_在_耶_和_华_面_前_武_装_起_来_去_作_战_,
<d32.V20.3>        =
# unit V verse
<d32.V21.1>        NUM:32:21
<d32.V21.2>        你_们_所_有_武_装_起_来_的_人_,_都_要_在_耶_和_华_面_前_过_约_旦_河_,_直_到_他_把_他_的_仇_敌_从_自_己_面_前_赶_出_去_,
<d32.V21.3>        =
# unit V verse
<d32.V22.1>        NUM:32:22
<d32.V22.2>        直_到_那_地_在_耶_和_华_面_前_被_征_服_了_,_然_后_才_回_家_,_这_样_你_们_对_耶_和_华_和_对_以_色_列_就_算_无_罪_,_这_地_也_可_以_在_耶_和_华_面_前_归_你_们_作_产_业_。
<d32.V22.3>        =
# unit V verse
<d32.V23.1>        NUM:32:23
<d32.V23.2>        如_果_你_们_不_这_样_行_,_就_得_罪_了_耶_和_华_;_你_们_要_知_道_你_们_的_罪_必_追_上_你_们_。
<d32.V23.3>        =
# unit V verse
<d32.V24.1>        NUM:32:24
<d32.V24.2>        现_在_你_们_只_管_照_你_们_口_中_所_出_的_话_去_行_,_为_你_们_的_孩_子_建_城_,_为_你_们_的_羊_群_筑_圈_。_”
<d32.V24.3>        =
# unit V verse
<d32.V25.1>        NUM:32:25
<d32.V25.2>        迦_得_子_孙_和_流_本_子_孙_告_诉_摩_西_:_“_你_仆_人_必_照_着_我_主_吩_咐_的_去_行_。
<d32.V25.3>        =
# unit V verse
<d32.V26.1>        NUM:32:26
<d32.V26.2>        我_们_的_孩_子_、_妻_子_、_羊_群_和_所_有_的_牲_畜_,_都_要_留_在_基_列_的_各_城_;
<d32.V26.3>        =
# unit V verse
<d32.V27.1>        NUM:32:27
<d32.V27.2>        但_你_的_仆_人_,_所_有_武_装_起_来_预_备_打_仗_的_,_都_要_照_着_我_主_所_说_的_,_在_耶_和_华_面_前_过_去_作_战_。_”
<d32.V27.3>        =
# unit V verse
<d32.V28.1>        NUM:32:28
<d32.V28.2>        于_是_,_摩_西_为_了_他_们_,_嘱_咐_以_利_亚_撒_祭_司_和_嫩_的_儿_子_约_书_亚_,_以_及_以_色_列_众_支_派_的_族_长_,
<d32.V28.3>        =
# unit V verse
<d32.V29.1>        NUM:32:29
<d32.V29.2>        对_他_们_说_:_“_迦_得_的_子_孙_和_流_本_的_子_孙_,_所_有_武_装_起_来_,_在_耶_和_华_面_前_预_备_去_作_战_的_人_,_如_果_与_你_们_一_同_过_约_旦_河_,_那_地_在_你_们_面_前_被_征_服_了_,_你_们_就_要_把_基_列_地_给_他_们_作_产_业_。
<d32.V29.3>        =
# unit V verse
<d32.V30.1>        NUM:32:30
<d32.V30.2>        他_们_若_是_不_武_装_起_来_,_与_你_们_一_同_过_去_,_他_们_就_要_在_迦_南_地_在_你_们_中_间_同_得_产_业_。_”
<d32.V30.3>        =
# unit V verse
<d32.V31.1>        NUM:32:31
<d32.V31.2>        迦_得_的_子_孙_和_流_本_的_子_孙_回_答_,_说_:_“_耶_和_华_怎_样_吩_咐_仆_人_,_我_们_就_怎_样_行_。
<d32.V31.3>        =
# unit V verse
<d32.V32.1>        NUM:32:32
<d32.V32.2>        我_们_要_武_装_起_来_,_在_耶_和_华_面_前_过_河_,_到_迦_南_地_去_;_只_是_约_旦_河_这_边_的_地_方_,_要_归_我_们_作_产_业_。_”
<d32.V32.3>        =
# unit V verse
<d32.V33.1>        NUM:32:33
<d32.V33.2>        于_是_摩_西_把_亚_摩_利_王_西_宏_的_国_,_和_巴_珊_王_噩_的_国_,_连_那_地_,_和_境_内_城_市_,_以_及_那_地_周_围_的_城_市_,_都_给_了_迦_得_的_子_孙_、_流_本_的_子_孙_和_约_瑟_的_儿_子_玛_拿_西_的_半_个_支_派_。
<d32.V33.3>        =
# unit V verse
<d32.V34.1>        NUM:32:34
<d32.V34.2>        迦_得_的_子_孙_修_筑_了_底_本_、_亚_他_录_、_亚_罗_珥_、
<d32.V34.3>        =
# unit V verse
<d32.V35.1>        NUM:32:35
<d32.V35.2>        亚_他_录_._朔_反_、_雅_谢_、_约_比_哈_、
<d32.V35.3>        =
# unit V verse
<d32.V36.1>        NUM:32:36
<d32.V36.2>        伯_._宁_拉_、_伯_._哈_兰_这_些_坚_固_的_城_市_和_羊_圈_。
<d32.V36.3>        =
# unit V verse
<d32.V37.1>        NUM:32:37
<d32.V37.2>        流_本_的_子_孙_修_筑_了_希_实_本_、_以_利_亚_利_、_基_列_亭_、
<d32.V37.3>        =
# unit V verse
<d32.V38.1>        NUM:32:38
<d32.V38.2>        尼_波_、_巴_力_._免_(_以_上_的_名_字_是_改_了_的_)_、_西_比_玛_;_又_为_他_们_修_筑_的_城_市_起_了_别_的_名_字_。
<d32.V38.3>        =
# unit V verse
<d32.V39.1>        NUM:32:39
<d32.V39.2>        玛_拿_西_的_儿_子_玛_吉_的_子_孙_到_基_列_去_,_攻_取_了_那_地_,_把_住_在_那_里_的_亚_摩_利_人_赶_走_。
<d32.V39.3>        =
# unit V verse
<d32.V40.1>        NUM:32:40
<d32.V40.2>        摩_西_把_基_列_给_了_玛_拿_西_的_儿_子_玛_吉_,_玛_吉_就_住_在_那_里_。
<d32.V40.3>        =
# unit V verse
<d32.V41.1>        NUM:32:41
<d32.V41.2>        玛_拿_西_的_儿_子_睚_珥_,_去_攻_取_了_亚_摩_利_人_的_村_庄_,_就_把_这_些_村_庄_叫_作_哈_倭_特_._睚_珥_。
<d32.V41.3>        =
# unit V verse
<d32.V42.1>        NUM:32:42
<d32.V42.2>        挪_巴_去_攻_取_了_基_纳_和_基_纳_的_小_村_镇_,_就_用_自_己_的_名_字_叫_基_纳_为_挪_巴_。
<d32.V42.3>        =
#
## <d33>
# chapter 33 {NUM:33}
# unit T chaptertitle
<d33.T00.1>        NUM:33
<d33.T00.2>        民_数_记_33
<d33.T00.3>        =
# unit V verse
<d33.V01.1>        NUM:33:1
<d33.V01.2>        以_下_是_以_色_列_人_按_着_他_们_的_队_伍_,_在_摩_西_和_亚_伦_的_手_下_,_从_埃_及_地_出_来_以_后_所_行_的_路_程_。
<d33.V01.3>        =
# unit V verse
<d33.V02.1>        NUM:33:2
<d33.V02.2>        摩_西_照_着_耶_和_华_的_命_令_,_把_他_们_出_发_的_路_程_记_下_来_,_他_们_出_发_的_路_程_是_这_样_:
<d33.V02.3>        =
# unit V verse
<d33.V03.1>        NUM:33:3
<d33.V03.2>        一_月_十_五_日_,_就_是_逾_越_节_的_次_日_,_以_色_列_人_从_兰_塞_起_行_,_在_所_有_埃_及_人_眼_前_昂_然_无_惧_地_出_去_了_。
<d33.V03.3>        =
# unit V verse
<d33.V04.1>        NUM:33:4
<d33.V04.2>        那_时_,_埃_及_人_正_在_埋_葬_他_们_的_长_子_,_就_是_耶_和_华_在_他_们_中_间_击_杀_的_,_耶_和_华_也_对_他_们_的_神_施_行_审_判_。
<d33.V04.3>        =
# unit V verse
<d33.V05.1>        NUM:33:5
<d33.V05.2>        以_色_列_人_从_兰_塞_起_行_,_在_疏_割_安_营_。
<d33.V05.3>        =
# unit V verse
<d33.V06.1>        NUM:33:6
<d33.V06.2>        从_疏_割_起_行_,_在_旷_野_边_界_的_以_倘_安_营_。
<d33.V06.3>        =
# unit V verse
<d33.V07.1>        NUM:33:7
<d33.V07.2>        从_以_倘_起_行_,_转_到_比_哈_._希_录_,_是_在_巴_力_._洗_分_前_面_,_就_在_密_夺_对_面_安_营
<d33.V07.3>        =
# unit V verse
<d33.V08.1>        NUM:33:8
<d33.V08.2>        从_比_哈_._希_录_起_行_,_经_过_了_海_来_到_旷_野_,_又_在_伊_坦_旷_野_走_了_三_天_的_路_程_,_就_在_玛_拉_安_营_。
<d33.V08.3>        =
# unit V verse
<d33.V09.1>        NUM:33:9
<d33.V09.2>        从_玛_拉_起_行_,_来_到_以_琳_;_在_以_琳_有_十_二_股_水_泉_,_七_十_棵_棕_树_;_他_们_就_在_那_里_安_营_。
<d33.V09.3>        =
# unit V verse
<d33.V10.1>        NUM:33:10
<d33.V10.2>        从_以_琳_起_行_,_在_红_海_边_安_营_。
<d33.V10.3>        =
# unit V verse
<d33.V11.1>        NUM:33:11
<d33.V11.2>        从_红_海_起_行_,_在_汛_的_旷_野_安_营_。
<d33.V11.3>        =
# unit V verse
<d33.V12.1>        NUM:33:12
<d33.V12.2>        从_汛_的_旷_野_起_行_,_在_脱_加_安_营_。
<d33.V12.3>        =
# unit V verse
<d33.V13.1>        NUM:33:13
<d33.V13.2>        从_脱_加_起_行_,_在_亚_录_安_营_。
<d33.V13.3>        =
# unit V verse
<d33.V14.1>        NUM:33:14
<d33.V14.2>        从_亚_录_起_行_,_在_利_非_订_安_营_,_在_那_里_众_民_没_有_水_喝_。
<d33.V14.3>        =
# unit V verse
<d33.V15.1>        NUM:33:15
<d33.V15.2>        从_利_非_订_起_行_,_在_西_奈_的_旷_野_安_营_。
<d33.V15.3>        =
# unit V verse
<d33.V16.1>        NUM:33:16
<d33.V16.2>        从_西_奈_的_旷_野_起_行_,_在_基_博_罗_._哈_他_瓦_安_营_。
<d33.V16.3>        =
# unit V verse
<d33.V17.1>        NUM:33:17
<d33.V17.2>        从_基_博_罗_._哈_他_瓦_起_行_,_在_哈_洗_录_安_营_。
<d33.V17.3>        =
# unit V verse
<d33.V18.1>        NUM:33:18
<d33.V18.2>        从_哈_洗_录_起_行_,_在_利_提_玛_安_营_。
<d33.V18.3>        =
# unit V verse
<d33.V19.1>        NUM:33:19
<d33.V19.2>        从_利_提_玛_起_行_,_在_临_门_._帕_烈_安_营_。
<d33.V19.3>        =
# unit V verse
<d33.V20.1>        NUM:33:20
<d33.V20.2>        从_临_门_._帕_烈_起_行_,_在_立_拿_安_营_。
<d33.V20.3>        =
# unit V verse
<d33.V21.1>        NUM:33:21
<d33.V21.2>        从_立_拿_起_行_,_在_勒_撒_安_营_。
<d33.V21.3>        =
# unit V verse
<d33.V22.1>        NUM:33:22
<d33.V22.2>        从_勒_撒_起_行_,_在_基_希_拉_他_安_营_。
<d33.V22.3>        =
# unit V verse
<d33.V23.1>        NUM:33:23
<d33.V23.2>        从_基_希_拉_他_起_行_,_在_沙_斐_山_安_营_。
<d33.V23.3>        =
# unit V verse
<d33.V24.1>        NUM:33:24
<d33.V24.2>        从_沙_斐_山_起_行_,_在_哈_拉_大_安_营_。
<d33.V24.3>        =
# unit V verse
<d33.V25.1>        NUM:33:25
<d33.V25.2>        从_哈_拉_大_起_行_,_在_玛_吉_希_录_安_营_。
<d33.V25.3>        =
# unit V verse
<d33.V26.1>        NUM:33:26
<d33.V26.2>        从_玛_吉_希_录_起_行_,_在_他_哈_安_营_。
<d33.V26.3>        =
# unit V verse
<d33.V27.1>        NUM:33:27
<d33.V27.2>        从_他_哈_起_行_,_在_他_拉_安_营_。
<d33.V27.3>        =
# unit V verse
<d33.V28.1>        NUM:33:28
<d33.V28.2>        从_他_拉_起_行_,_在_密_加_安_营_。
<d33.V28.3>        =
# unit V verse
<d33.V29.1>        NUM:33:29
<d33.V29.2>        从_密_加_起_行_,_在_哈_摩_拿_安_营_。
<d33.V29.3>        =
# unit V verse
<d33.V30.1>        NUM:33:30
<d33.V30.2>        从_哈_摩_拿_起_行_,_在_摩_西_录_安_营_。
<d33.V30.3>        =
# unit V verse
<d33.V31.1>        NUM:33:31
<d33.V31.2>        从_摩_西_录_起_行_,_在_比_尼_._亚_干_安_营_。
<d33.V31.3>        =
# unit V verse
<d33.V32.1>        NUM:33:32
<d33.V32.2>        从_比_尼_._亚_干_起_行_,_在_曷_._哈_及_甲_安_营_。
<d33.V32.3>        =
# unit V verse
<d33.V33.1>        NUM:33:33
<d33.V33.2>        从_曷_._哈_及_甲_起_行_,_在_约_巴_他_安_营_。
<d33.V33.3>        =
# unit V verse
<d33.V34.1>        NUM:33:34
<d33.V34.2>        从_约_巴_他_起_行_,_在_阿_博_拿_安_营_。
<d33.V34.3>        =
# unit V verse
<d33.V35.1>        NUM:33:35
<d33.V35.2>        从_阿_博_拿_起_行_,_在_以_旬_._迦_别_安_营_。
<d33.V35.3>        =
# unit V verse
<d33.V36.1>        NUM:33:36
<d33.V36.2>        从_以_旬_._迦_别_起_行_,_在_寻_的_旷_野_安_营_,_寻_就_是_加_低_斯_。
<d33.V36.3>        =
# unit V verse
<d33.V37.1>        NUM:33:37
<d33.V37.2>        从_加_低_斯_起_行_,_在_以_东_地_边_界_上_的_何_珥_山_安_营_。
<d33.V37.3>        =
# unit V verse
<d33.V38.1>        NUM:33:38
<d33.V38.2>        以_色_列_人_从_埃_及_地_出_来_以_后_四_十_年_,_五_月_一_日_,_亚_伦_祭_司_照_着_耶_和_华_的_吩_咐_,_上_了_何_珥_山_,_就_死_在_那_里_。
<d33.V38.3>        =
# unit V verse
<d33.V39.1>        NUM:33:39
<d33.V39.2>        亚_伦_死_在_何_珥_山_上_的_时_候_,_是_一_百_二_十_三_岁_。
<d33.V39.3>        =
# unit V verse
<d33.V40.1>        NUM:33:40
<d33.V40.2>        那_时_,_住_在_迦_南_地_南_方_的_迦_南_人_亚_拉_得_王_,_听_说_以_色_列_人_来_了_。
<d33.V40.3>        =
# unit V verse
<d33.V41.1>        NUM:33:41
<d33.V41.2>        以_色_列_人_从_何_珥_山_起_行_,_在_撒_摩_拿_安_营_。
<d33.V41.3>        =
# unit V verse
<d33.V42.1>        NUM:33:42
<d33.V42.2>        从_撒_摩_拿_起_行_,_在_普_嫩_安_营_。
<d33.V42.3>        =
# unit V verse
<d33.V43.1>        NUM:33:43
<d33.V43.2>        从_普_嫩_起_行_,_在_阿_伯_安_营_。
<d33.V43.3>        =
# unit V verse
<d33.V44.1>        NUM:33:44
<d33.V44.2>        从_阿_伯_起_行_,_在_摩_押_边_境_的_以_耶_._亚_巴_琳_安_营_。
<d33.V44.3>        =
# unit V verse
<d33.V45.1>        NUM:33:45
<d33.V45.2>        从_以_耶_._亚_巴_琳_起_行_,_在_底_本_._迦_得_安_营_。
<d33.V45.3>        =
# unit V verse
<d33.V46.1>        NUM:33:46
<d33.V46.2>        从_底_本_._迦_得_起_行_,_在_亚_门_._低_比_拉_太_音_安_营_。
<d33.V46.3>        =
# unit V verse
<d33.V47.1>        NUM:33:47
<d33.V47.2>        从_亚_门_._低_比_拉_太_音_起_行_,_在_尼_波_前_面_的_亚_巴_琳_山_安_营_。
<d33.V47.3>        =
# unit V verse
<d33.V48.1>        NUM:33:48
<d33.V48.2>        从_亚_巴_琳_山_起_行_,_在_耶_利_哥_对_面_,_约_旦_河_边_的_摩_押_平_原_安_营_。
<d33.V48.3>        =
# unit V verse
<d33.V49.1>        NUM:33:49
<d33.V49.2>        他_们_在_摩_押_平_原_,_沿_着_约_旦_河_边_安_营_,_从_帕_._耶_施_末_直_到_亚_伯_._什_亭_。
<d33.V49.3>        =
# unit V verse
<d33.V50.1>        NUM:33:50
<d33.V50.2>        耶_和_华_在_摩_押_平_原_约_旦_河_边_,_耶_利_哥_对_面_对_摩_西_说_:
<d33.V50.3>        =
# unit V verse
<d33.V51.1>        NUM:33:51
<d33.V51.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_说_:_‘_你_们_过_约_旦_河_到_了_迦_南_地_的_时_候_,
<d33.V51.3>        =
# unit V verse
<d33.V52.1>        NUM:33:52
<d33.V52.2>        就_要_把_所_有_的_居_民_从_你_们_面_前_赶_出_去_,_毁_坏_他_们_的_一_切_雕_像_,_以_及_一_切_铸_像_,_又_拆_毁_他_们_的_一_切_邱_坛_。
<d33.V52.3>        =
# unit V verse
<d33.V53.1>        NUM:33:53
<d33.V53.2>        你_们_要_占_领_那_地_,_住_在_那_里_,_因_为_我_已_经_把_那_地_赐_给_你_们_作_产_业_。
<d33.V53.3>        =
# unit V verse
<d33.V54.1>        NUM:33:54
<d33.V54.2>        你_们_要_按_着_家_族_抽_签_承_受_那_地_作_产_业_;_人_多_的_,_要_把_产_业_多_分_给_他_们_;_人_少_的_,_要_把_产_业_少_分_给_他_们_;_抽_签_抽_出_那_地_归_谁_,_就_归_谁_;_你_们_要_按_着_宗_族_支_派_承_受_产_业_。
<d33.V54.3>        =
# unit V verse
<d33.V55.1>        NUM:33:55
<d33.V55.2>        如_果_你_们_不_把_那_地_的_居_民_从_你_们_面_前_赶_出_去_,_所_留_下_的_人_就_必_成_为_你_们_眼_中_的_刺_,_肋_旁_的_荆_棘_,_在_你_们_所_住_的_地_方_扰_害_你_们_;
<d33.V55.3>        =
# unit V verse
<d33.V56.1>        NUM:33:56
<d33.V56.2>        并_且_我_原_计_划_怎_样_待_他_们_,_也_要_怎_样_待_你_们_。_’_”
<d33.V56.3>        =
#
## <d34>
# chapter 34 {NUM:34}
# unit T chaptertitle
<d34.T00.1>        NUM:34
<d34.T00.2>        民_数_记_34
<d34.T00.3>        =
# unit V verse
<d34.V01.1>        NUM:34:1
<d34.V01.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d34.V01.3>        =
# unit V verse
<d34.V02.1>        NUM:34:2
<d34.V02.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_说_:_‘_你_们_进_了_迦_南_地_的_时_候_,_归_你_们_作_产_业_的_迦_南_地_及_它_的_四_境_就_是_以_下_这_些_地_区_。
<d34.V02.3>        =
# unit V verse
<d34.V03.1>        NUM:34:3
<d34.V03.2>        你_们_南_面_的_地_区_要_从_寻_的_旷_野_,_贴_着_以_东_边_界_;_你_们_的_南_界_要_从_盐_海_东_面_的_尽_头_起_;
<d34.V03.3>        =
# unit V verse
<d34.V04.1>        NUM:34:4
<d34.V04.2>        你_们_的_边_界_要_转_到_亚_克_拉_滨_坡_的_南_边_,_经_过_寻_,_直_达_加_低_斯_._巴_尼_亚_的_南_边_,_又_出_到_哈_萨_._亚_达_,_过_到_押_们_;
<d34.V04.3>        =
# unit V verse
<d34.V05.1>        NUM:34:5
<d34.V05.2>        你_们_的_边_界_要_从_押_们_转_到_埃_及_河_,_直_达_到_海_。
<d34.V05.3>        =
# unit V verse
<d34.V06.1>        NUM:34:6
<d34.V06.2>        “_‘_西_界_方_面_,_你_们_有_大_海_和_海_岸_;_这_要_作_你_们_的_西_界_。
<d34.V06.3>        =
# unit V verse
<d34.V07.1>        NUM:34:7
<d34.V07.2>        “_‘_你_们_的_北_界_如_下_:_从_大_海_起_画_界_,_直_到_何_珥_山_;
<d34.V07.3>        =
# unit V verse
<d34.V08.1>        NUM:34:8
<d34.V08.2>        从_何_珥_山_起_画_界_,_直_到_哈_马_口_,_使_边_界_直_到_西_达_达_;
<d34.V08.3>        =
# unit V verse
<d34.V09.1>        NUM:34:9
<d34.V09.2>        这_边_界_再_伸_到_西_斐_仑_,_直_到_哈_萨_._以_难_;_这_要_作_你_们_的_北_界_。
<d34.V09.3>        =
# unit V verse
<d34.V10.1>        NUM:34:10
<d34.V10.2>        “_‘_你_们_要_从_哈_萨_._以_难_,_画_到_示_番_为_东_界_。
<d34.V10.3>        =
# unit V verse
<d34.V11.1>        NUM:34:11
<d34.V11.2>        这_边_界_要_从_示_番_下_到_亚_延_东_面_的_利_比_拉_;_这_边_界_要_继_续_伸_展_直_达_基_尼_烈_湖_的_东_边_。
<d34.V11.3>        =
# unit V verse
<d34.V12.1>        NUM:34:12
<d34.V12.2>        这_边_界_要_下_到_约_旦_河_,_直_到_盐_海_。_这_要_作_你_们_的_土_地_四_周_的_边_界_。_’_”
<d34.V12.3>        =
# unit V verse
<d34.V13.1>        NUM:34:13
<d34.V13.2>        摩_西_吩_咐_以_色_列_人_说_:_“_这_就_是_你_们_要_抽_签_承_受_为_业_之_地_,_是_耶_和_华_吩_咐_给_九_个_半_支_派_的_;
<d34.V13.3>        =
# unit V verse
<d34.V14.1>        NUM:34:14
<d34.V14.2>        因_为_流_本_子_孙_的_支_派_和_迦_得_子_孙_的_支_派_,_按_着_父_家_已_经_取_得_了_产_业_,_玛_拿_西_的_半_个_支_派_也_取_得_了_产_业_;
<d34.V14.3>        =
# unit V verse
<d34.V15.1>        NUM:34:15
<d34.V15.2>        这_两_个_半_支_派_已_经_在_耶_利_哥_对_面_,_约_旦_河_东_岸_,_向_日_出_之_地_得_了_产_业_。_”
<d34.V15.3>        =
# unit V verse
<d34.V16.1>        NUM:34:16
<d34.V16.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d34.V16.3>        =
# unit V verse
<d34.V17.1>        NUM:34:17
<d34.V17.2>        “_这_是_要_把_地_业_分_配_给_你_们_的_人_的_名_字_:_以_利_亚_撒_祭_司_和_嫩_的_儿_子_约_书_亚
<d34.V17.3>        =
# unit V verse
<d34.V18.1>        NUM:34:18
<d34.V18.2>        你_们_又_要_从_每_支_派_中_选_出_一_个_领_袖_,_来_帮_助_分_配_地_业_。
<d34.V18.3>        =
# unit V verse
<d34.V19.1>        NUM:34:19
<d34.V19.2>        这_些_人_的_名_字_是_:_犹_大_支_派_有_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_。
<d34.V19.3>        =
# unit V verse
<d34.V20.1>        NUM:34:20
<d34.V20.2>        西_缅_子_孙_的_支_派_有_亚_米_忽_的_儿_子_示_母_利_。
<d34.V20.3>        =
# unit V verse
<d34.V21.1>        NUM:34:21
<d34.V21.2>        便_雅_悯_支_派_有_基_斯_伦_的_儿_子_以_利_达_。
<d34.V21.3>        =
# unit V verse
<d34.V22.1>        NUM:34:22
<d34.V22.2>        但_子_孙_的_支_派_有_一_个_领_袖_,_是_约_利_的_儿_子_布_基_。
<d34.V22.3>        =
# unit V verse
<d34.V23.1>        NUM:34:23
<d34.V23.2>        约_瑟_的_后_裔_,_玛_拿_西_子_孙_的_支_派_有_一_个_领_袖_,_是_以_弗_的_儿_子_汉_聂_。
<d34.V23.3>        =
# unit V verse
<d34.V24.1>        NUM:34:24
<d34.V24.2>        以_法_莲_子_孙_的_支_派_有_一_个_领_袖_,_是_拾_弗_但_的_儿_子_基_母_利_。
<d34.V24.3>        =
# unit V verse
<d34.V25.1>        NUM:34:25
<d34.V25.2>        西_布_伦_子_孙_的_支_派_有_一_个_领_袖_,_是_帕_纳_的_儿_子_以_利_撒_番_。
<d34.V25.3>        =
# unit V verse
<d34.V26.1>        NUM:34:26
<d34.V26.2>        以_萨_迦_子_孙_的_支_派_有_一_个_领_袖_,_是_阿_散_的_儿_子_帕_铁_。
<d34.V26.3>        =
# unit V verse
<d34.V27.1>        NUM:34:27
<d34.V27.2>        亚_设_子_孙_的_支_派_有_一_个_领_袖_,_是_示_罗_米_的_儿_子_亚_希_忽_。
<d34.V27.3>        =
# unit V verse
<d34.V28.1>        NUM:34:28
<d34.V28.2>        拿_弗_他_利_子_孙_的_支_派_有_一_个_领_袖_,_是_亚_米_忽_的_儿_子_比_大_黑_。_”
<d34.V28.3>        =
# unit V verse
<d34.V29.1>        NUM:34:29
<d34.V29.2>        这_些_人_,_就_是_耶_和_华_所_吩_咐_,_把_产_业_分_给_迦_南_地_的_以_色_列_人_的_。
<d34.V29.3>        =
#
## <d35>
# chapter 35 {NUM:35}
# unit T chaptertitle
<d35.T00.1>        NUM:35
<d35.T00.2>        民_数_记_35
<d35.T00.3>        =
# unit V verse
<d35.V01.1>        NUM:35:1
<d35.V01.2>        耶_和_华_在_耶_利_哥_对_面_,_约_旦_河_边_的_摩_押_平_原_,_对_摩_西_说_:
<d35.V01.3>        =
# unit V verse
<d35.V02.1>        NUM:35:2
<d35.V02.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_,_叫_他_们_从_所_得_为_业_的_地_中_,_把_一_些_城_给_利_未_人_居_住_,_也_把_这_些_城_周_围_的_郊_区_给_利_未_人_。
<d35.V02.3>        =
# unit V verse
<d35.V03.1>        NUM:35:3
<d35.V03.2>        这_些_城_要_归_他_们_居_住_,_城_的_郊_区_可_以_牧_放_他_们_的_牛_羊_和_一_切_牲_畜_,_也_可_以_存_放_他_们_的_财_物_。
<d35.V03.3>        =
# unit V verse
<d35.V04.1>        NUM:35:4
<d35.V04.2>        “_你_们_给_利_未_人_的_城_郊_,_要_从_城_墙_起_,_周_围_向_外_量_四_百_五_十_公_尺_。
<d35.V04.3>        =
# unit V verse
<d35.V05.1>        NUM:35:5
<d35.V05.2>        你_们_又_要_从_城_外_,_向_东_面_量_九_百_公_尺_,_向_南_面_量_九_百_公_尺_,_向_西_面_量_九_百_公_尺_,_向_北_面_量_九_百_公_尺_,_城_在_中_间_;_这_要_归_给_他_们_作_城_外_的_郊_区_。
<d35.V05.3>        =
# unit V verse
<d35.V06.1>        NUM:35:6
<d35.V06.2>        你_们_分_给_利_未_人_的_城_,_其_中_要_有_六_座_避_难_城_,_让_误_杀_人_的_可_以_逃_到_那_里_去_,_此_外_还_要_给_他_们_四_十_二_座_城_。
<d35.V06.3>        =
# unit V verse
<d35.V07.1>        NUM:35:7
<d35.V07.2>        这_样_,_你_们_所_要_给_利_未_人_的_城_,_共_为_四_十_八_座_,_连_城_带_城_郊_都_要_给_他_们_。
<d35.V07.3>        =
# unit V verse
<d35.V08.1>        NUM:35:8
<d35.V08.2>        从_以_色_列_人_所_得_的_地_业_中_,_你_们_要_把_一_些_城_给_利_未_人_,_人_多_的_就_要_多_给_,_人_少_的_就_要_少_给_;_每_个_支_派_要_照_着_自_己_承_受_的_产_业_,_把_城_分_给_利_未_人_。_”
<d35.V08.3>        =
# unit V verse
<d35.V09.1>        NUM:35:9
<d35.V09.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:
<d35.V09.3>        =
# unit V verse
<d35.V10.1>        NUM:35:10
<d35.V10.2>        “_你_要_吩_咐_以_色_列_人_说_:_‘_你_们_过_约_旦_河_,_进_到_迦_南_地_的_时_候_,
<d35.V10.3>        =
# unit V verse
<d35.V11.1>        NUM:35:11
<d35.V11.2>        就_要_选_择_几_座_城_,_给_你_们_作_避_难_城_,_让_误_杀_人_的_,_就_是_无_心_杀_死_人_的_,_可_以_逃_到_那_里_。
<d35.V11.3>        =
# unit V verse
<d35.V12.1>        NUM:35:12
<d35.V12.2>        它_们_可_以_作_你_们_逃_避_报_仇_者_的_避_难_城_,_使_误_杀_人_的_不_至_于_死_,_直_到_他_站_在_会_众_面_前_受_审_判_。
<d35.V12.3>        =
# unit V verse
<d35.V13.1>        NUM:35:13
<d35.V13.2>        你_们_指_定_的_城_,_要_给_你_们_作_六_座_避_难_城_。
<d35.V13.3>        =
# unit V verse
<d35.V14.1>        NUM:35:14
<d35.V14.2>        在_约_旦_河_东_面_,_你_们_要_分_出_三_座_城_;_在_迦_南_地_,_你_们_也_要_分_出_三_座_城_,_都_要_作_避_难_城_。
<d35.V14.3>        =
# unit V verse
<d35.V15.1>        NUM:35:15
<d35.V15.2>        这_六_座_城_要_给_以_色_列_人_和_外_族_人_,_以_及_他_们_中_间_居_住_的_人_作_避_难_城_,_使_无_心_杀_人_的_人_,_都_可_以_逃_到_那_里_去_。
<d35.V15.3>        =
# unit V verse
<d35.V16.1>        NUM:35:16
<d35.V16.2>        “_‘_如_果_人_用_铁_器_打_人_,_以_致_把_人_打_死_,_他_就_是_故_意_杀_人_的_;_故_意_杀_人_的_必_被_处_死_。
<d35.V16.3>        =
# unit V verse
<d35.V17.1>        NUM:35:17
<d35.V17.2>        如_果_人_手_里_拿_着_可_以_打_死_人_的_石_头_打_人_,_以_致_把_人_打_死_,_他_就_是_故_意_杀_人_的_;_故_意_杀_人_的_必_被_处_死_。
<d35.V17.3>        =
# unit V verse
<d35.V18.1>        NUM:35:18
<d35.V18.2>        如_果_人_手_里_拿_着_可_以_打_死_人_的_木_器_打_人_,_以_致_把_人_打_死_,_他_就_是_故_意_杀_人_的_;_故_意_杀_人_的_必_被_处_死_。
<d35.V18.3>        =
# unit V verse
<d35.V19.1>        NUM:35:19
<d35.V19.2>        报_血_仇_的_,_要_亲_自_把_那_故_意_杀_人_的_杀_死_;_一_遇_见_他_,_就_可_以_杀_死_他_。
<d35.V19.3>        =
# unit V verse
<d35.V20.1>        NUM:35:20
<d35.V20.2>        如_果_人_因_怀_恨_把_人_推_倒_,_或_是_埋_伏_着_向_人_扔_东_西_,_以_致_把_人_打_死_;
<d35.V20.3>        =
# unit V verse
<d35.V21.1>        NUM:35:21
<d35.V21.2>        或_者_因_仇_恨_用_手_打_人_,_以_致_把_人_打_死_;_那_打_人_的_,_必_被_处_死_,_因_为_他_是_故_意_杀_人_的_;_报_血_仇_的_一_遇_见_凶_手_,_就_可_以_杀_死_他_。
<d35.V21.3>        =
# unit V verse
<d35.V22.1>        NUM:35:22
<d35.V22.2>        “_‘_但_是_,_如_果_人_没_有_仇_恨_,_忽_然_把_人_推_倒_,_或_是_无_意_向_人_投_掷_什_么_器_皿
<d35.V22.3>        =
# unit V verse
<d35.V23.1>        NUM:35:23
<d35.V23.2>        或_是_因_为_没_有_看_见_,_用_任_何_可_以_打_死_人_的_石_头_,_扔_在_人_身_上_,_以_致_把_人_打_死_,_他_本_来_与_他_无_仇_,_也_无_意_害_他_;
<d35.V23.3>        =
# unit V verse
<d35.V24.1>        NUM:35:24
<d35.V24.2>        这_样_,_会_众_就_要_照_着_典_章_,_在_打_死_人_的_和_报_血_仇_的_人_中_间_施_行_裁_判_。
<d35.V24.3>        =
# unit V verse
<d35.V25.1>        NUM:35:25
<d35.V25.2>        会_众_要_把_误_杀_人_的_,_从_报_血_仇_的_人_手_中_救_出_来_;_他_要_住_在_城_中_,_直_到_受_膏_的_大_祭_司_死_了_。
<d35.V25.3>        =
# unit V verse
<d35.V26.1>        NUM:35:26
<d35.V26.2>        但_误_杀_人_的_,_若_是_出_了_他_逃_进_的_避_难_城_的_境_界_,
<d35.V26.3>        =
# unit V verse
<d35.V27.1>        NUM:35:27
<d35.V27.2>        报_血_仇_的_在_避_难_城_境_外_遇_着_他_,_把_他_杀_了_,_报_血_仇_的_就_没_有_犯_流_人_血_的_罪
<d35.V27.3>        =
# unit V verse
<d35.V28.1>        NUM:35:28
<d35.V28.2>        因_为_那_误_杀_人_的_应_该_住_在_避_难_城_中_,_直_到_大_祭_司_死_了_;_大_祭_司_死_了_以_后_,_那_误_杀_人_的_才_可_以_回_到_他_自_己_地_业_去_。
<d35.V28.3>        =
# unit V verse
<d35.V29.1>        NUM:35:29
<d35.V29.2>        “_‘_这_在_你_们_一_切_居_住_的_地_方_,_要_作_你_们_世_世_代_代_的_律_例_典_章_。
<d35.V29.3>        =
# unit V verse
<d35.V30.1>        NUM:35:30
<d35.V30.2>        杀_人_的_,_要_凭_着_几_个_见_证_人_的_口_供_,_才_可_以_把_他_处_死_;_如_果_只_有_一_个_见_证_人_,_就_不_能_指_证_把_人_处_死_。
<d35.V30.3>        =
# unit V verse
<d35.V31.1>        NUM:35:31
<d35.V31.2>        犯_了_死_罪_,_故_意_杀_人_的_,_你_们_不_可_收_取_赎_价_代_他_赎_命_,_因_为_他_必_被_处_死_。
<d35.V31.3>        =
# unit V verse
<d35.V32.1>        NUM:35:32
<d35.V32.2>        逃_到_避_难_城_的_人_,_你_们_也_不_可_收_取_他_的_赎_价_,_使_他_在_大_祭_司_未_死_以_前_回_到_本_地_居_住_。
<d35.V32.3>        =
# unit V verse
<d35.V33.1>        NUM:35:33
<d35.V33.2>        这_样_,_你_们_就_没_有_玷_污_你_们_居_住_的_地_,_因_为_血_能_玷_污_地_;_在_地_上_如_果_有_流_人_血_的_,_除_非_流_那_故_意_杀_人_者_的_血_,_那_地_的_血_就_不_能_得_赎_。
<d35.V33.3>        =
# unit V verse
<d35.V34.1>        NUM:35:34
<d35.V34.2>        你_们_不_可_玷_污_你_所_住_的_地_,_就_是_我_居_住_的_地_,_因_为_我_耶_和_华_是_居_住_在_以_色_列_人_中_间_的_。_’_”
<d35.V34.3>        =
#
## <d36>
# chapter 36 {NUM:36}
# unit T chaptertitle
<d36.T00.1>        NUM:36
<d36.T00.2>        民_数_记_36
<d36.T00.3>        =
# unit V verse
<d36.V01.1>        NUM:36:1
<d36.V01.2>        约_瑟_后_裔_的_家_族_中_,_有_玛_拿_西_的_孙_子_、_玛_吉_的_儿_子_基_列_的_子_孙_,_他_们_族_中_的_首_领_都_前_来_,_在_摩_西_面_前_,_在_各_家_族_作_首_领_的_领_袖_面_前_,_和_在_以_色_列_人_面_前_说
<d36.V01.3>        =
# unit V verse
<d36.V02.1>        NUM:36:2
<d36.V02.2>        “_耶_和_华_曾_经_吩_咐_我_主_要_凭_抽_签_把_地_分_给_以_色_列_人_为_业_;_我_主_也_受_了_耶_和_华_的_吩_咐_,_要_把_我_们_兄_弟_西_罗_非_哈_的_产_业_分_给_他_的_众_女_儿_。
<d36.V02.3>        =
# unit V verse
<d36.V03.1>        NUM:36:3
<d36.V03.2>        但_是_,_如_果_她_们_嫁_给_以_色_列_中_别_的_支_派_的_人_,_她_们_的_产_业_就_必_从_我_们_祖_宗_的_产_业_中_被_取_去_,_加_在_他_们_丈_夫_支_派_的_产_业_上_;_这_样_,_我_们_抽_签_所_得_的_产_业_就_失_去_了_。
<d36.V03.3>        =
# unit V verse
<d36.V04.1>        NUM:36:4
<d36.V04.2>        到_了_以_色_列_人_的_禧_年_,_她_们_的_产_业_就_要_加_在_她_们_丈_夫_支_派_的_产_业_上_;_这_样_,_她_们_的_产_业_就_要_从_我_们_祖_宗_支_派_的_产_业_中_被_拿_去_了_。_”
<d36.V04.3>        =
# unit V verse
<d36.V05.1>        NUM:36:5
<d36.V05.2>        摩_西_照_着_耶_和_华_的_话_,_吩_咐_以_色_列_说_:_“_约_瑟_支_派_的_人_说_得_对_。
<d36.V05.3>        =
# unit V verse
<d36.V06.1>        NUM:36:6
<d36.V06.2>        论_到_西_罗_非_哈_的_众_女_儿_,_耶_和_华_吩_咐_的_话_是_这_样_:_‘_她_们_可_以_随_意_嫁_自_己_喜_欢_的_人_,_但_是_,_只_能_嫁_给_同_族_同_支_派_的_人_作_妻_子_。
<d36.V06.3>        =
# unit V verse
<d36.V07.1>        NUM:36:7
<d36.V07.2>        这_样_,_以_色_列_人_的_产_业_,_就_不_会_从_一_个_支_派_转_到_另_一_个_支_派_去_;_因_为_以_色_列_人_要_各_自_守_住_自_己_祖_宗_支_派_的_产_业_。
<d36.V07.3>        =
# unit V verse
<d36.V08.1>        NUM:36:8
<d36.V08.2>        从_以_色_列_支_派_中_得_了_产_业_的_女_子_,_要_嫁_给_自_己_祖_宗_支_派_的_人_作_妻_子_,_好_使_以_色_列_人_可_以_各_自_承_受_自_己_祖_宗_的_产_业_。
<d36.V08.3>        =
# unit V verse
<d36.V09.1>        NUM:36:9
<d36.V09.2>        这_样_,_以_色_列_人_的_产_业_,_就_不_会_从_一_个_支_派_转_到_另_一_个_支_派_去_;_因_为_以_色_列_人_的_支_派_要_各_自_守_住_自_己_的_产_业_。_’_”
<d36.V09.3>        =
# unit V verse
<d36.V10.1>        NUM:36:10
<d36.V10.2>        耶_和_华_怎_样_吩_咐_摩_西_,_西_罗_非_哈_的_众_女_儿_就_怎_样_行_。
<d36.V10.3>        =
# unit V verse
<d36.V11.1>        NUM:36:11
<d36.V11.2>        西_罗_非_哈_的_女_儿_玛_拉_、_得_撒_、_曷_拉_、_密_迦_、_挪_阿_,_都_嫁_给_了_自_己_叔_伯_的_儿_子_作_妻_子_。
<d36.V11.3>        =
# unit V verse
<d36.V12.1>        NUM:36:12
<d36.V12.2>        她_们_嫁_给_了_约_瑟_的_儿_子_玛_拿_西_子_孙_家_族_的_人_作_妻_子_;_她_们_的_产_业_仍_然_留_在_自_己_的_支_派_中_。
<d36.V12.3>        =
# unit V verse
<d36.V13.1>        NUM:36:13
<d36.V13.2>        这_是_耶_和_华_在_耶_利_哥_对_面_,_约_旦_河_边_的_摩_押_平_原_,_借_着_摩_西_向_以_色_列_人_吩_咐_的_命_令_和_典_章_。
<d36.V13.3>        =
# part e {DEU:Deuteronomy}
#
## <e01>
# chapter  1 {DEU:1}
# unit T chaptertitle
<e01.T00.1>        DEU:1
<e01.T00.2>        申_命_记_1
<e01.T00.3>        =
# unit V verse
<e01.V01.1>        DEU:1:1
<e01.V01.2>        以_下_是_摩_西_在_约_旦_河_东_的_旷_野_,_疏_弗_对_面_的_亚_拉_巴_,_就_是_在_巴_兰_和_陀_弗_、_拉_班_、_哈_洗_录_、_底_撒_哈_之_间_,_向_以_色_列_人_所_说_的_话_。
<e01.V01.3>        =
# unit V verse
<e01.V02.1>        DEU:1:2
<e01.V02.2>        从_何_烈_山_经_过_西_珥_山_的_路_,_到_达_加_低_斯_._巴_尼_亚_,_共_有_十_一_天_的_路_程_。
<e01.V02.3>        =
# unit V verse
<e01.V03.1>        DEU:1:3
<e01.V03.2>        出_埃_及_以_后_第_四_十_年_十_一_月_一_日_,_摩_西_照_着_耶_和_华_吩_咐_他_一_切_关_于_以_色_列_人_的_话_,_都_告_诉_了_他_们_。
<e01.V03.3>        =
# unit V verse
<e01.V04.1>        DEU:1:4
<e01.V04.2>        当_时_,_他_已_经_击_败_了_住_在_希_实_本_的_亚_摩_利_人_的_王_西_宏_,_和_住_在_亚_斯_他_录_与_以_得_来_的_巴_珊_王_噩_。
<e01.V04.3>        =
# unit V verse
<e01.V05.1>        DEU:1:5
<e01.V05.2>        摩_西_在_约_旦_河_东_的_摩_押_地_,_开_始_讲_解_这_律_法_,_说_:
<e01.V05.3>        =
# unit V verse
<e01.V06.1>        DEU:1:6
<e01.V06.2>        “_耶_和_华_我_们_的_ _神_,_在_何_烈_山_告_诉_我_们_:_‘_你_们_在_这_山_上_住_够_了_;
<e01.V06.3>        =
# unit V verse
<e01.V07.1>        DEU:1:7
<e01.V07.2>        现_在_你_们_要_转_回_,_起_程_到_亚_摩_利_人_的_山_地_去_,_到_那_些_住_在_亚_拉_巴_、_山_地_、_低_地_、_南_地_、_沿_海_一_带_、_迦_南_人_的_地_、_黎_巴_嫩_,_直_到_大_河_,_就_是_幼_发_拉_底_河_一_带_的_地_方_去_。
<e01.V07.3>        =
# unit V verse
<e01.V08.1>        DEU:1:8
<e01.V08.2>        看_哪_,_我_把_这_地_摆_在_你_面_前_,_你_们_要_进_去_,_占_领_这_地_为_业_,_就_是_耶_和_华_向_你_们_列_祖_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_起_誓_应_许_给_他_们_和_他_们_的_后_裔_的_地_。_’
<e01.V08.3>        =
# unit V verse
<e01.V09.1>        DEU:1:9
<e01.V09.2>        “_那_时_,_我_曾_经_对_你_们_说_:_‘_你_们_的_重_担_,_我_独_自_一_人_无_法_担_当_。
<e01.V09.3>        =
# unit V verse
<e01.V10.1>        DEU:1:10
<e01.V10.2>        耶_和_华_你_们_的_ _神_使_你_们_多_起_来_;_你_们_看_,_你_们_今_日_像_天_上_的_星_那_样_多_。
<e01.V10.3>        =
# unit V verse
<e01.V11.1>        DEU:1:11
<e01.V11.2>        愿_耶_和_华_你_们_列_祖_的_ _神_,_使_你_们_比_现_在_更_多_千_倍_,_又_照_着_他_应_许_你_们_的_话_,_赐_福_给_你_们_。
<e01.V11.3>        =
# unit V verse
<e01.V12.1>        DEU:1:12
<e01.V12.2>        我_独_自_一_人_怎_能_担_得_起_你_们_的_重_担_、_责_任_和_你_们_争_讼_的_事_呢_?
<e01.V12.3>        =
# unit V verse
<e01.V13.1>        DEU:1:13
<e01.V13.2>        你_们_要_按_着_支_派_选_出_一_些_有_智_慧_、_有_见_识_、_有_经_验_的_人_,_我_就_立_他_们_作_你_们_的_首_领_。_’
<e01.V13.3>        =
# unit V verse
<e01.V14.1>        DEU:1:14
<e01.V14.2>        你_们_回_答_我_,_说_:_‘_你_吩_咐_我_们_作_的_事_很_好_。_’
<e01.V14.3>        =
# unit V verse
<e01.V15.1>        DEU:1:15
<e01.V15.2>        我_就_选_出_你_们_众_支_派_中_的_领_袖_,_就_是_有_智_慧_有_经_验_的_人_;_按_着_你_们_的_支_派_,_立_他_们_作_管_理_你_们_的_首_领_,_就_是_作_千_夫_长_、_百_夫_长_、_五_十_夫_长_、_十_夫_长_和_其_他_官_长_。
<e01.V15.3>        =
# unit V verse
<e01.V16.1>        DEU:1:16
<e01.V16.2>        “_那_时_,_我_吩_咐_你_们_的_审_判_官_,_说_:_‘_你_们_在_兄_弟_中_听_讼_,_无_论_是_兄_弟_彼_此_诉_讼_,_或_是_与_同_居_的_外_地_人_诉_讼_,_都_要_按_着_公_义_审_判_。
<e01.V16.3>        =
# unit V verse
<e01.V17.1>        DEU:1:17
<e01.V17.2>        审_判_的_时_候_,_不_可_偏_袒_人_;_无_论_贵_贱_尊_卑_,_都_要_一_样_地_听_讼_;_不_可_怕_人_的_情_面_,_因_为_审_判_是_属_于_ _神_的_;_如_果_你_们_遇_见_难_断_的_案_件_,_可_以_呈_到_我_这_里_来_,_让_我_审_断_。_’
<e01.V17.3>        =
# unit V verse
<e01.V18.1>        DEU:1:18
<e01.V18.2>        那_时_,_我_把_你_们_当_作_的_一_切_事_,_都_吩_咐_了_你_们_。
<e01.V18.3>        =
# unit V verse
<e01.V19.1>        DEU:1:19
<e01.V19.2>        “_我_们_照_着_耶_和_华_我_们_的_ _神_吩_咐_我_们_的_,_从_何_烈_山_起_行_,_走_过_你_们_所_见_那_大_而_可_怕_的_旷_野_,_沿_着_到_亚_摩_利_人_山_地_的_路_而_行_;_后_来_到_了_加_低_斯_._巴_尼_亚_。
<e01.V19.3>        =
# unit V verse
<e01.V20.1>        DEU:1:20
<e01.V20.2>        我_对_你_们_说_:_‘_你_们_已_经_到_了_亚_摩_利_人_的_山_地_,_就_是_耶_和_华_我_们_的_ _神_赐_给_我_们_的_。
<e01.V20.3>        =
# unit V verse
<e01.V21.1>        DEU:1:21
<e01.V21.2>        看_哪_,_耶_和_华_你_的_ _神_已_经_把_这_地_摆_在_你_面_前_;_你_要_照_着_耶_和_华_你_列_祖_的_ _神_告_诉_你_的_上_去_,_占_领_那_地_;_不_要_害_怕_,_也_不_要_惊_惶_。_’
<e01.V21.3>        =
# unit V verse
<e01.V22.1>        DEU:1:22
<e01.V22.2>        你_们_众_人_都_走_到_我_这_里_来_,_说_:_‘_我_们_要_先_派_些_人_去_,_替_我_们_窥_探_那_地_,_然_后_把_我_们_上_去_该_走_哪_一_条_路_,_该_进_哪_些_城_,_向_我_们_回_报_。_’
<e01.V22.3>        =
# unit V verse
<e01.V23.1>        DEU:1:23
<e01.V23.2>        这_话_我_很_同_意_,_就_从_你_们_中_间_选_了_十_二_个_人_,_每_支_派_一_人_。
<e01.V23.3>        =
# unit V verse
<e01.V24.1>        DEU:1:24
<e01.V24.2>        于_是_他_们_转_身_出_发_,_上_了_山_地_,_到_了_以_实_各_谷_,_窥_探_那_地_。
<e01.V24.3>        =
# unit V verse
<e01.V25.1>        DEU:1:25
<e01.V25.2>        他_们_手_里_拿_着_那_地_的_果_子_,_带_下_来_到_我_们_这_里_,_并_且_向_我_们_回_报_,_说_:_‘_耶_和_华_我_们_的_ _神_要_赐_给_我_们_的_地_是_美_地_。_’
<e01.V25.3>        =
# unit V verse
<e01.V26.1>        DEU:1:26
<e01.V26.2>        “_但_你_们_不_肯_上_去_,_竟_违_背_了_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_吩_咐_;
<e01.V26.3>        =
# unit V verse
<e01.V27.1>        DEU:1:27
<e01.V27.2>        你_们_在_帐_幕_里_抱_怨_,_说_:_‘_耶_和_华_因_为_恨_我_们_,_所_以_把_我_们_从_埃_及_地_领_出_来_,_要_把_我_们_交_在_亚_摩_利_人_手_中_,_消_灭_我_们_。
<e01.V27.3>        =
# unit V verse
<e01.V28.1>        DEU:1:28
<e01.V28.2>        我_们_上_哪_里_去_呢_?_我_们_的_兄_弟_使_我_们_心_灰_意_冷_,_说_:_那_地_的_人_比_我_们_高_大_;_他_们_的_城_邑_又_大_又_坚_固_,_高_耸_入_天_;_我_们_在_那_里_还_看_见_有_亚_衲_族_的_人_。_’
<e01.V28.3>        =
# unit V verse
<e01.V29.1>        DEU:1:29
<e01.V29.2>        我_就_对_你_们_说_:_‘_不_要_惊_恐_,_不_要_害_怕_他_们_。
<e01.V29.3>        =
# unit V verse
<e01.V30.1>        DEU:1:30
<e01.V30.2>        耶_和_华_你_们_的_ _神_,_就_是_那_走_在_你_们_前_面_的_那_一_位_,_他_必_为_你_们_作_战_,_好_像_他_在_埃_及_,_在_你_们_面_前_,_为_你_们_所_行_的_一_切_一_样_,
<e01.V30.3>        =
# unit V verse
<e01.V31.1>        DEU:1:31
<e01.V31.2>        并_且_在_旷_野_里_,_你_们_也_看_见_了_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_怎_样_在_你_们_所_行_的_一_切_路_上_,_背_负_你_们_,_好_像_人_背_负_自_己_的_儿_子_一_样_,_直_到_你_们_来_到_了_这_地_方_。_’
<e01.V31.3>        =
# unit V verse
<e01.V32.1>        DEU:1:32
<e01.V32.2>        虽_然_这_样_,_你_们_还_是_不_信_耶_和_华_你_们_的_ _神_;
<e01.V32.3>        =
# unit V verse
<e01.V33.1>        DEU:1:33
<e01.V33.2>        他_在_路_上_走_在_你_们_前_面_,_为_你_们_寻_找_安_营_的_地_方_;_夜_间_用_火_柱_,_日_间_用_云_彩_,_指_示_你_们_当_走_的_路_。
<e01.V33.3>        =
# unit V verse
<e01.V34.1>        DEU:1:34
<e01.V34.2>        “_耶_和_华_听_见_了_你_们_说_话_的_声_音_,_就_恼_怒_,_起_誓_说_:
<e01.V34.3>        =
# unit V verse
<e01.V35.1>        DEU:1:35
<e01.V35.2>        ‘_这_个_邪_恶_世_代_的_人_,_连_一_个_也_不_能_看_见_我_起_誓_应_许_赐_给_他_们_列_祖_的_美_地
<e01.V35.3>        =
# unit V verse
<e01.V36.1>        DEU:1:36
<e01.V36.2>        只_有_耶_孚_尼_的_儿_子_迦_勒_可_以_看_见_;_并_且_我_要_把_他_踏_过_的_地_赐_给_他_和_他_的_子_孙_,_因_为_他_专_心_跟_从_了_我_耶_和_华_。_’
<e01.V36.3>        =
# unit V verse
<e01.V37.1>        DEU:1:37
<e01.V37.2>        因_为_你_们_的_缘_故_,_耶_和_华_也_向_我_发_怒_,_说_:_‘_你_也_不_能_进_入_那_地_;
<e01.V37.3>        =
# unit V verse
<e01.V38.1>        DEU:1:38
<e01.V38.2>        但_是_站_在_你_面_前_侍_候_你_的_嫩_的_儿_子_约_书_亚_,_他_可_以_进_到_那_里_去_;_你_要_鼓_励_他_,_因_为_他_要_使_以_色_列_人_承_受_那_地_为_业_。
<e01.V38.3>        =
# unit V verse
<e01.V39.1>        DEU:1:39
<e01.V39.2>        还_有_你_们_的_小_孩_子_,_你_们_说_要_被_掳_掠_的_,_和_你_们_的_儿_女_,_就_是_今_天_还_不_知_道_善_恶_的_,_他_们_都_要_进_入_那_地_;_我_要_把_那_地_赐_给_他_们_,_他_们_要_占_领_那_地_。
<e01.V39.3>        =
# unit V verse
<e01.V40.1>        DEU:1:40
<e01.V40.2>        至_于_你_们_,_你_们_要_转_回_,_经_往_红_海_的_路_,_起_程_到_旷_野_里_去_。_’
<e01.V40.3>        =
# unit V verse
<e01.V41.1>        DEU:1:41
<e01.V41.2>        “_那_时_你_们_回_答_我_,_说_:_‘_我_们_得_罪_了_耶_和_华_;_现_在_我_们_愿_意_照_着_耶_和_华_我_们_ _神_的_一_切_吩_咐_,_上_去_作_战_。_’_于_是_你_们_都_预_备_了_兵_器_,_轻_率_地_上_山_去_了_。
<e01.V41.3>        =
# unit V verse
<e01.V42.1>        DEU:1:42
<e01.V42.2>        耶_和_华_对_我_说_:_‘_你_要_对_他_们_说_:_“_你_们_不_要_上_去_,_也_不_要_作_战_,_因_为_我_不_在_你_们_中_间_,_免_得_你_们_在_仇_敌_面_前_被_击_败_。_”_’
<e01.V42.3>        =
# unit V verse
<e01.V43.1>        DEU:1:43
<e01.V43.2>        我_就_告_诉_你_们_,_你_们_却_不_听_从_,_竟_违_背_耶_和_华_的_吩_咐_,_擅_自_上_山_去_了_。
<e01.V43.3>        =
# unit V verse
<e01.V44.1>        DEU:1:44
<e01.V44.2>        住_在_那_山_上_的_亚_摩_利_人_,_就_出_来_攻_击_你_们_,_好_像_蜂_群_一_样_追_赶_你_们_,_在_西_珥_击_杀_你_们_,_直_到_何_珥_玛_。
<e01.V44.3>        =
# unit V verse
<e01.V45.1>        DEU:1:45
<e01.V45.2>        你_们_就_回_来_,_在_耶_和_华_面_前_哭_,_但_耶_和_华_不_听_你_们_的_声_音_,_也_不_向_你_们_侧_耳_。
<e01.V45.3>        =
# unit V verse
<e01.V46.1>        DEU:1:46
<e01.V46.2>        于_是_你_们_在_加_低_斯_住_了_许_多_日_子_。_”
<e01.V46.3>        =
#
## <e02>
# chapter  2 {DEU:2}
# unit T chaptertitle
<e02.T00.1>        DEU:2
<e02.T00.2>        申_命_记_2
<e02.T00.3>        =
# unit V verse
<e02.V01.1>        DEU:2:1
<e02.V01.2>        “_以_后_,_我_们_照_着_耶_和_华_吩_咐_我_的_,_回_转_过_来_,_沿_着_往_红_海_的_路_起_程_到_旷_野_去_;_我_们_在_西_珥_山_绕_行_了_很_多_日_子_。
<e02.V01.3>        =
# unit V verse
<e02.V02.1>        DEU:2:2
<e02.V02.2>        耶_和_华_对_我_说_:
<e02.V02.3>        =
# unit V verse
<e02.V03.1>        DEU:2:3
<e02.V03.2>        ‘_你_们_绕_行_这_山_的_日_子_已_经_够_了_;_现_在_要_转_向_北_去_。
<e02.V03.3>        =
# unit V verse
<e02.V04.1>        DEU:2:4
<e02.V04.2>        你_要_吩_咐_人_民_说_:_“_你_们_的_兄_弟_以_扫_的_子_孙_,_住_在_西_珥_,_你_们_现_在_要_经_过_他_们_的_境_界_;_他_们_必_惧_怕_你_们_,_所_以_你_们_要_十_分_谨_慎_。
<e02.V04.3>        =
# unit V verse
<e02.V05.1>        DEU:2:5
<e02.V05.2>        不_要_与_他_们_争_执_;_他_们_的_地_,_连_脚_掌_那_么_大_的_一_块_,_我_都_不_给_你_们_,_因_为_我_已_经_把_西_珥_山_赐_给_以_扫_作_产_业_。
<e02.V05.3>        =
# unit V verse
<e02.V06.1>        DEU:2:6
<e02.V06.2>        你_们_要_用_银_子_向_他_们_买_食_物_吃_;_也_要_用_银_子_向_他_们_买_水_喝_。
<e02.V06.3>        =
# unit V verse
<e02.V07.1>        DEU:2:7
<e02.V07.2>        因_为_耶_和_华_你_的_ _神_,_对_于_你_手_里_所_作_的_一_切_事_,_都_已_经_赐_福_给_你_;_他_也_知_道_你_怎_样_走_这_大_旷_野_;_这_四_十_年_来_,_耶_和_华_你_们_的_ _神_常_与_你_同_在_,_使_你_毫_无_缺_乏_。_”_’
<e02.V07.3>        =
# unit V verse
<e02.V08.1>        DEU:2:8
<e02.V08.2>        “_于_是_我_们_离_开_我_们_住_在_西_珥_的_兄_弟_以_扫_的_子_孙_,_继_续_前_行_;_沿_着_亚_拉_巴_的_路_,_到_了_以_拉_他_和_以_旬_._迦_别_,_然_后_转_向_摩_押_旷_野_的_路_去_。
<e02.V08.3>        =
# unit V verse
<e02.V09.1>        DEU:2:9
<e02.V09.2>        耶_和_华_对_我_说_:_‘_你_不_可_敌_视_摩_押_人_,_也_不_可_与_他_们_争_战_;_他_们_的_地_我_不_赐_给_你_作_产_业_,_因_为_我_已_经_把_亚_珥_赐_给_了_罗_得_的_子_孙_作_产_业_。
<e02.V09.3>        =
# unit V verse
<e02.V10.1>        DEU:2:10
<e02.V10.2>        (_以_前_有_以_米_人_住_在_那_里_,_这_族_人_人_数_众_多_,_身_体_高_大_,_像_亚_衲_族_人_一_样
<e02.V10.3>        =
# unit V verse
<e02.V11.1>        DEU:2:11
<e02.V11.2>        这_以_米_人_,_像_亚_衲_族_人_一_样_,_也_算_为_利_乏_音_人_;_但_摩_押_人_称_他_们_为_以_米_人
<e02.V11.3>        =
# unit V verse
<e02.V12.1>        DEU:2:12
<e02.V12.2>        以_前_何_利_人_也_住_在_西_珥_,_但_以_扫_的_子_孙_占_领_了_他_们_的_产_业_,_消_灭_了_他_们_,_住_在_他_们_那_里_,_就_像_以_色_列_在_耶_和_华_赐_给_他_们_作_产_业_的_地_上_所_行_的_一_样_。_)
<e02.V12.3>        =
# unit V verse
<e02.V13.1>        DEU:2:13
<e02.V13.2>        现_在_你_们_要_起_来_,_过_撒_烈_溪_。_’_于_是_我_们_过_了_撒_烈_溪_。
<e02.V13.3>        =
# unit V verse
<e02.V14.1>        DEU:2:14
<e02.V14.2>        自_从_我_们_离_开_加_低_斯_._巴_尼_亚_,_直_到_过_了_撒_烈_溪_的_日_子_,_共_有_三_十_八_年_,_等_到_那_世_代_的_战_士_都_从_营_中_灭_绝_为_止_,_正_像_耶_和_华_向_他_们_所_起_的_誓_一_样_。
<e02.V14.3>        =
# unit V verse
<e02.V15.1>        DEU:2:15
<e02.V15.2>        耶_和_华_的_手_攻_击_了_他_们_,_把_他_们_从_营_中_除_灭_,_直_到_灭_尽_为_止_。
<e02.V15.3>        =
# unit V verse
<e02.V16.1>        DEU:2:16
<e02.V16.2>        “_所_有_战_士_都_从_民_中_死_尽_以_后_,
<e02.V16.3>        =
# unit V verse
<e02.V17.1>        DEU:2:17
<e02.V17.2>        耶_和_华_就_对_我_说_:
<e02.V17.3>        =
# unit V verse
<e02.V18.1>        DEU:2:18
<e02.V18.2>        ‘_你_今_天_要_经_过_摩_押_的_境_界_亚_珥_;
<e02.V18.3>        =
# unit V verse
<e02.V19.1>        DEU:2:19
<e02.V19.2>        你_走_近_亚_扪_人_面_前_的_时_候_,_不_可_敌_视_他_们_,_也_不_可_与_他_们_争_执_;_亚_扪_人_的_地_我_不_赐_给_你_们_作_产_业_,_因_为_我_已_经_把_那_地_赐_给_了_罗_得_的_子_孙_作_产_业_。
<e02.V19.3>        =
# unit V verse
<e02.V20.1>        DEU:2:20
<e02.V20.2>        (_那_地_也_算_为_利_乏_音_人_的_地_,_以_前_利_乏_音_人_住_在_那_里_,_但_亚_扪_人_称_他_们_为_散_送_冥_。
<e02.V20.3>        =
# unit V verse
<e02.V21.1>        DEU:2:21
<e02.V21.2>        这_族_人_人_数_众_多_,_身_体_高_大_,_像_亚_衲_族_人_一_样_;_但_耶_和_华_从_亚_扪_人_面_前_消_灭_了_他_们_,_亚_扪_人_就_占_领_了_他_们_的_地_业_,_住_在_那_里_,
<e02.V21.3>        =
# unit V verse
<e02.V22.1>        DEU:2:22
<e02.V22.2>        好_像_耶_和_华_从_前_为_住_在_西_珥_的_以_扫_的_子_孙_所_作_的_一_样_,_就_是_把_何_利_人_从_他_们_面_前_消_灭_,_他_们_就_占_领_了_他_们_的_地_业_,_住_在_他_们_那_里_,_直_到_今_日_。
<e02.V22.3>        =
# unit V verse
<e02.V23.1>        DEU:2:23
<e02.V23.2>        还_有_亚_卫_人_,_原_先_住_在_迦_萨_附_近_的_各_村_庄_里_,_有_从_迦_斐_托_出_来_的_迦_斐_托_人_把_他_们_消_灭_了_,_住_在_他_们_那_里_。_)
<e02.V23.3>        =
# unit V verse
<e02.V24.1>        DEU:2:24
<e02.V24.2>        现_在_你_要_起_来_,_出_发_,_过_亚_嫩_谷_;_看_哪_,_我_已_经_把_亚_摩_利_人_希_实_本_王_西_宏_和_他_的_土_地_,_交_在_你_的_手_里_了_;_你_要_开_始_占_领_那_地_作_产_业_,_与_他_争_战_。
<e02.V24.3>        =
# unit V verse
<e02.V25.1>        DEU:2:25
<e02.V25.2>        就_在_今_天_,_我_要_使_天_下_万_民_听_见_你_的_消_息_都_惊_慌_惧_怕_,_而_且_因_你_的_缘_故_发_抖_疼_痛_。_’
<e02.V25.3>        =
# unit V verse
<e02.V26.1>        DEU:2:26
<e02.V26.2>        “_我_从_基_底_莫_的_旷_野_,_派_使_者_到_希_实_本_王_西_宏_那_里_去_,_用_和_平_的_话_说_:
<e02.V26.3>        =
# unit V verse
<e02.V27.1>        DEU:2:27
<e02.V27.2>        ‘_求_你_让_我_从_你_的_地_经_过_;_我_只_走_大_道_,_不_偏_左_也_不_偏_右_。
<e02.V27.3>        =
# unit V verse
<e02.V28.1>        DEU:2:28
<e02.V28.2>        你_可_以_按_着_价_钱_把_食_物_卖_给_我_吃_,_也_可_以_按_着_价_钱_把_水_卖_给_我_喝_;_只_要_让_我_步_行_过_去_就_是_了_;
<e02.V28.3>        =
# unit V verse
<e02.V29.1>        DEU:2:29
<e02.V29.2>        好_像_住_在_西_珥_的_以_扫_子_孙_,_和_住_在_西_珥_的_摩_押_人_待_我_一_样_,_等_我_过_约_旦_河_,_进_到_耶_和_华_我_们_的_ _神_赐_给_我_们_的_地_去_。_’
<e02.V29.3>        =
# unit V verse
<e02.V30.1>        DEU:2:30
<e02.V30.2>        但_是_希_实_本_王_西_宏_不_肯_让_我_们_从_他_那_里_经_过_,_因_为_耶_和_华_我_们_的_ _神_使_他_的_心_意_顽_固_,_使_他_的_心_刚_硬_,_为_要_把_他_交_在_你_的_手_里_,_像_今_日_一_样_。
<e02.V30.3>        =
# unit V verse
<e02.V31.1>        DEU:2:31
<e02.V31.2>        耶_和_华_对_我_说_:_‘_看_哪_,_我_已_经_把_西_宏_和_他_的_地_交_给_你_了_,_你_可_以_占_领_他_的_地_作_产_业_。_’
<e02.V31.3>        =
# unit V verse
<e02.V32.1>        DEU:2:32
<e02.V32.2>        “_那_时_西_宏_和_他_所_有_的_人_民_都_出_来_,_攻_击_我_们_,_在_雅_杂_与_我_们_作_战_。
<e02.V32.3>        =
# unit V verse
<e02.V33.1>        DEU:2:33
<e02.V33.2>        耶_和_华_我_们_的_ _神_把_他_交_给_了_我_们_,_我_们_就_把_他_、_他_的_儿_子_们_和_他_所_有_的_人_民_都_击_杀_了_。
<e02.V33.3>        =
# unit V verse
<e02.V34.1>        DEU:2:34
<e02.V34.2>        那_时_我_们_夺_取_了_他_所_有_的_城_邑_,_把_每_一_座_城_,_连_男_带_女_,_以_及_小_孩_子_都_全_部_毁_灭_,_没_有_留_下_一_个_存_活_的_;
<e02.V34.3>        =
# unit V verse
<e02.V35.1>        DEU:2:35
<e02.V35.2>        只_留_下_我_们_掠_为_己_有_的_牲_畜_,_和_我_们_夺_取_城_邑_所_得_的_战_利_品_。
<e02.V35.3>        =
# unit V verse
<e02.V36.1>        DEU:2:36
<e02.V36.2>        从_亚_嫩_谷_旁_边_的_亚_罗_珥_和_谷_中_的_城_,_直_到_基_列_,_没_有_一_座_城_太_高_,_是_我_们_不_能_攻_下_的_;_耶_和_华_我_们_的_ _神_把_这_一_切_都_交_给_我_们_了_。
<e02.V36.3>        =
# unit V verse
<e02.V37.1>        DEU:2:37
<e02.V37.2>        只_有_亚_扪_人_的_地_,_雅_博_河_一_带_的_地_方_,_和_山_地_的_城_市_,_以_及_耶_和_华_我_们_的_ _神_吩_咐_我_们_不_可_去_的_地_方_,_我_们_都_没_有_走_近_。_”
<e02.V37.3>        =
#
## <e03>
# chapter  3 {DEU:3}
# unit T chaptertitle
<e03.T00.1>        DEU:3
<e03.T00.2>        申_命_记_3
<e03.T00.3>        =
# unit V verse
<e03.V01.1>        DEU:3:1
<e03.V01.2>        “_后_来_我_们_回_转_过_来_,_沿_着_到_巴_珊_的_路_上_去_;_巴_珊_王_噩_和_他_的_众_民_,_都_出_来_迎_着_我_们_,_在_以_得_来_与_我_们_作_战_。
<e03.V01.3>        =
# unit V verse
<e03.V02.1>        DEU:3:2
<e03.V02.2>        耶_和_华_对_我_说_:_‘_你_不_要_怕_他_,_因_为_我_已_经_把_他_和_他_的_众_民_,_以_及_他_的_土_地_,_都_交_在_你_的_手_里_;_你_要_待_他_,_像_从_前_你_待_希_实_本_的_亚_摩_利_人_的_王_西_宏_一_样_。
<e03.V02.3>        =
# unit V verse
<e03.V03.1>        DEU:3:3
<e03.V03.2>        于_是_耶_和_华_我_们_的_ _神_也_把_巴_珊_王_噩_和_他_的_众_民_都_交_在_我_们_的_手_里_;_我_们_击_杀_了_他_们_,_没_有_留_下_一_个_存_活_的_人_。
<e03.V03.3>        =
# unit V verse
<e03.V04.1>        DEU:3:4
<e03.V04.2>        那_时_,_我_们_掠_夺_了_他_所_有_的_城_;_在_巴_珊_王_噩_的_国_土_里_,_亚_珥_歌_的_全_境_,_共_有_六_十_座_城_,_没_有_一_座_城_不_被_我_们_所_夺_。
<e03.V04.3>        =
# unit V verse
<e03.V05.1>        DEU:3:5
<e03.V05.2>        这_些_城_都_是_以_高_墙_作_堡_垒_,_有_城_门_,_有_门_闩_;_此_外_,_还_有_很_多_没_有_城_墙_的_乡_村_。
<e03.V05.3>        =
# unit V verse
<e03.V06.1>        DEU:3:6
<e03.V06.2>        我_们_把_这_些_都_灭_尽_,_像_从_前_我_们_待_希_实_本_王_西_宏_一_样_,_把_各_城_中_的_男_女_和_小_孩_子_都_灭_尽_。
<e03.V06.3>        =
# unit V verse
<e03.V07.1>        DEU:3:7
<e03.V07.2>        只_有_城_中_所_有_的_牲_畜_和_夺_得_的_财_物_,_都_掠_为_己_有_。
<e03.V07.3>        =
# unit V verse
<e03.V08.1>        DEU:3:8
<e03.V08.2>        那_时_,_我_们_从_约_旦_河_东_亚_摩_利_人_的_两_个_王_手_里_,_把_从_亚_嫩_谷_直_到_黑_门_山_的_地_夺_了_过_来_,
<e03.V08.3>        =
# unit V verse
<e03.V09.1>        DEU:3:9
<e03.V09.2>        (_西_顿_人_称_黑_门_山_为_西_连_,_亚_摩_利_人_却_称_它_为_示_尼_珥_。_)
<e03.V09.3>        =
# unit V verse
<e03.V10.1>        DEU:3:10
<e03.V10.2>        就_是_夺_了_平_原_上_所_有_的_城_市_,_基_列_全_境_和_巴_珊_全_境_,_直_到_撒_迦_和_以_得_来_,_这_都_是_巴_珊_王_噩_国_内_的_城_市_。
<e03.V10.3>        =
# unit V verse
<e03.V11.1>        DEU:3:11
<e03.V11.2>        (_利_乏_音_人_的_余_民_中_,_只_留_下_巴_珊_王_噩_一_人_;_看_哪_,_他_的_床_是_铁_的_,_长_四_公_尺_,_宽_两_公_尺_,_这_是_按_一_般_的_尺_寸_量_度_,_现_在_不_是_还_在_亚_扪_人_的_拉_巴_吗_?_)
<e03.V11.3>        =
# unit V verse
<e03.V12.1>        DEU:3:12
<e03.V12.2>        “_那_时_,_我_们_占_领_了_那_地_,_从_亚_嫩_谷_旁_边_的_亚_罗_珥_起_,_我_把_基_列_山_地_的_一_半_和_其_中_的_城_市_,_都_给_了_流_本_人_和_迦_得_人_。
<e03.V12.3>        =
# unit V verse
<e03.V13.1>        DEU:3:13
<e03.V13.2>        基_列_其_余_的_地_方_和_巴_珊_全_境_,_就_是_噩_王_的_国_土_,_我_都_给_了_玛_拿_西_半_个_支_派_。_亚_珥_歌_全_境_就_是_巴_珊_全_境_,_这_叫_作_利_乏_音_人_的_地_。
<e03.V13.3>        =
# unit V verse
<e03.V14.1>        DEU:3:14
<e03.V14.2>        玛_拿_西_的_儿_子_睚_珥_,_占_了_亚_珥_歌_全_境_,_直_到_基_述_人_和_玛_迦_人_的_边_界_,_就_按_着_自_己_的_名_字_称_巴_珊_全_境_为_哈_倭_特_._睚_珥_,_直_到_今_日_。
<e03.V14.3>        =
# unit V verse
<e03.V15.1>        DEU:3:15
<e03.V15.2>        我_又_把_基_列_给_了_玛_吉_。
<e03.V15.3>        =
# unit V verse
<e03.V16.1>        DEU:3:16
<e03.V16.2>        从_基_列_到_亚_嫩_谷_,_以_谷_的_中_心_为_界_,_直_到_亚_扪_人_边_界_的_雅_博_河_,_我_都_给_了_流_本_人_和_迦_得_人_;
<e03.V16.3>        =
# unit V verse
<e03.V17.1>        DEU:3:17
<e03.V17.2>        又_把_亚_拉_巴_,_和_以_约_旦_河_为_界_,_从_基_尼_烈_直_到_亚_拉_巴_海_,_就_是_盐_海_,_在_毗_斯_迦_山_坡_下_东_边_的_地_方_,_都_给_了_他_们_。
<e03.V17.3>        =
# unit V verse
<e03.V18.1>        DEU:3:18
<e03.V18.2>        “_那_时_,_我_吩_咐_你_们_:_‘_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_已_经_把_这_地_赐_给_你_们_作_产_业_了_;_你_们_所_有_的_战_士_,_都_要_预_备_好_,_在_你_们_的_兄_弟_以_色_列_人_面_前_过_河_去_。
<e03.V18.3>        =
# unit V verse
<e03.V19.1>        DEU:3:19
<e03.V19.2>        只_有_你_们_的_妻_子_、_小_孩_子_和_牲_畜_,_可_以_留_在_我_赐_给_你_们_的_城_里_。
<e03.V19.3>        =
# unit V verse
<e03.V20.1>        DEU:3:20
<e03.V20.2>        直_到_耶_和_华_使_你_们_的_兄_弟_,_像_你_们_一_样_得_了_安_身_的_地_方_;_他_们_也_占_领_了_耶_和_华_你_们_的_ _神_在_约_旦_河_西_赐_给_他_们_的_地_,_然_后_你_们_各_人_才_可_以_回_到_我_赐_给_你_们_作_产_业_的_地_去_。_’
<e03.V20.3>        =
# unit V verse
<e03.V21.1>        DEU:3:21
<e03.V21.2>        那_时_,_我_吩_咐_约_书_亚_:_‘_你_亲_眼_看_见_了_耶_和_华_你_们_的_ _神_向_这_两_个_王_所_行_的_一_切_;_耶_和_华_也_必_向_你_正_要_去_的_各_国_照_样_行_。
<e03.V21.3>        =
# unit V verse
<e03.V22.1>        DEU:3:22
<e03.V22.2>        你_们_不_要_怕_他_们_,_因_为_耶_和_华_你_们_的_ _神_要_为_你_们_作_战_。_’
<e03.V22.3>        =
# unit V verse
<e03.V23.1>        DEU:3:23
<e03.V23.2>        “_那_时_,_我_恳_求_耶_和_华_,_说_:
<e03.V23.3>        =
# unit V verse
<e03.V24.1>        DEU:3:24
<e03.V24.2>        ‘_主_耶_和_华_啊_,_你_已_经_把_你_的_伟_大_和_你_有_能_力_的_手_显_给_你_的_仆_人_看_;_在_天_上_地_下_,_哪_一_个_神_能_有_像_你_所_作_的_工_作_,_能_有_像_你_所_行_的_奇_事_呢_?
<e03.V24.3>        =
# unit V verse
<e03.V25.1>        DEU:3:25
<e03.V25.2>        求_你_让_我_过_去_,_看_看_约_旦_河_西_的_美_地_,_就_是_那_美_好_的_山_地_和_黎_巴_嫩_。_’
<e03.V25.3>        =
# unit V verse
<e03.V26.1>        DEU:3:26
<e03.V26.2>        但_耶_和_华_为_了_你_们_的_缘_故_,_向_我_发_怒_,_不_听_我_的_恳_求_;_耶_和_华_对_我_说_:_‘_罢_了_,_不_要_向_我_再_提_这_事_了_。
<e03.V26.3>        =
# unit V verse
<e03.V27.1>        DEU:3:27
<e03.V27.2>        你_要_上_毗_斯_迦_山_顶_去_,_举_目_向_东_、_南_、_西_、_北_,_亲_眼_观_看_,_因_为_你_不_能_过_这_约_旦_河_。
<e03.V27.3>        =
# unit V verse
<e03.V28.1>        DEU:3:28
<e03.V28.2>        你_却_要_吩_咐_约_书_亚_,_坚_固_他_,_鼓_励_他_,_因_为_他_要_在_这_人_民_前_面_过_河_去_,_使_他_们_承_受_你_看_见_的_这_地_。_’
<e03.V28.3>        =
# unit V verse
<e03.V29.1>        DEU:3:29
<e03.V29.2>        于_是_我_们_住_在_伯_._毗_珥_对_面_的_谷_中_。_”
<e03.V29.3>        =
#
## <e04>
# chapter  4 {DEU:4}
# unit T chaptertitle
<e04.T00.1>        DEU:4
<e04.T00.2>        申_命_记_4
<e04.T00.3>        =
# unit V verse
<e04.V01.1>        DEU:4:1
<e04.V01.2>        “_以_色_列_人_哪_,_现_在_你_们_要_听_我_向_来_教_训_你_们_遵_行_的_律_例_和_典_章_,_使_你_们_可_以_活_着_,_可_以_进_去_得_着_耶_和_华_你_们_列_祖_的_ _神_赐_给_你_们_的_地_作_产_业_。
<e04.V01.3>        =
# unit V verse
<e04.V02.1>        DEU:4:2
<e04.V02.2>        我_吩_咐_你_们_的_话_,_你_们_不_可_增_加_,_也_不_可_减_少_,_好_使_你_们_遵_守_我_吩_咐_你_们_的_,_就_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_命_令_。
<e04.V02.3>        =
# unit V verse
<e04.V03.1>        DEU:4:3
<e04.V03.2>        耶_和_华_因_巴_力_._毗_珥_的_事_所_行_的_,_你_们_都_亲_眼_看_见_了_;_所_有_跟_随_巴_力_._毗_珥_的_人_,_耶_和_华_你_们_的_ _神_都_从_你_们_中_间_消_灭_了_。
<e04.V03.3>        =
# unit V verse
<e04.V04.1>        DEU:4:4
<e04.V04.2>        只_有_你_们_紧_紧_倚_靠_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_人_,_今_日_全_都_活_着_。
<e04.V04.3>        =
# unit V verse
<e04.V05.1>        DEU:4:5
<e04.V05.2>        看_哪_,_我_照_着_耶_和_华_我_的_ _神_吩_咐_我_的_,_把_律_例_和_典_章_教_训_你_们_,_好_让_你_们_在_将_要_进_去_得_为_业_的_地_上_遵_行_。
<e04.V05.3>        =
# unit V verse
<e04.V06.1>        DEU:4:6
<e04.V06.2>        所_以_你_们_要_谨_守_遵_行_,_因_为_在_万_民_的_眼_中_看_来_,_这_就_是_你_们_的_智_慧_和_聪_明_;_他_们_一_听_见_这_一_切_律_例_,_就_必_定_说_:_‘_这_大_国_的_人_真_是_有_智_慧_,_有_聪_明_啊_。_’
<e04.V06.3>        =
# unit V verse
<e04.V07.1>        DEU:4:7
<e04.V07.2>        哪_一_个_大_国_的_人_有_神_与_他_们_这_样_亲_近_,_像_耶_和_华_我_们_的_ _神_,_在_我_们_每_次_呼_求_他_的_时_候_,_与_我_们_亲_近_一_样_呢_?
<e04.V07.3>        =
# unit V verse
<e04.V08.1>        DEU:4:8
<e04.V08.2>        又_哪_一_个_大_国_有_这_样_公_义_的_律_例_和_典_章_,_像_我_今_日_在_你_面_前_颁_布_的_这_一_切_律_法_呢_?
<e04.V08.3>        =
# unit V verse
<e04.V09.1>        DEU:4:9
<e04.V09.2>        “_你_只_要_自_己_谨_慎_,_又_要_谨_守_你_的_心_思_,_免_得_你_忘_了_你_亲_眼_看_见_的_事_,_又_免_得_这_些_事_在_你_有_生_之_日_离_开_你_的_心_;_总_要_把_这_些_事_传_给_你_的_子_子_孙_孙_,
<e04.V09.3>        =
# unit V verse
<e04.V10.1>        DEU:4:10
<e04.V10.2>        免_得_你_忘_了_你_在_何_烈_山_,_站_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_的_那_天_。_那_时_耶_和_华_对_我_说_:_‘_你_要_为_我_召_集_众_民_,_我_要_叫_他_们_听_我_的_话_,_使_他_们_在_那_地_上_生_活_的_日_子_,_可_以_学_习_敬_畏_我_,_又_可_以_教_训_自_己_的_儿_女_。_’
<e04.V10.3>        =
# unit V verse
<e04.V11.1>        DEU:4:11
<e04.V11.2>        那_时_,_你_们_走_前_来_,_站_在_山_下_;_山_上_有_火_烧_着_,_火_焰_冲_天_,_又_有_黑_暗_、_密_云_和_幽_暗_。
<e04.V11.3>        =
# unit V verse
<e04.V12.1>        DEU:4:12
<e04.V12.2>        耶_和_华_从_火_中_对_你_们_说_话_;_你_们_只_听_见_声_音_,_却_没_有_看_见_形_象_;_只_有_声_音
<e04.V12.3>        =
# unit V verse
<e04.V13.1>        DEU:4:13
<e04.V13.2>        把_他_的_约_,_就_是_他_吩_咐_你_们_遵_守_的_那_十_条_诫_命_,_向_你_们_宣_布_出_来_;_又_把_它_们_写_在_两_块_石_版_上_。
<e04.V13.3>        =
# unit V verse
<e04.V14.1>        DEU:4:14
<e04.V14.2>        那_时_,_耶_和_华_也_吩_咐_我_把_律_例_和_典_章_教_训_你_们_,_使_你_们_在_将_要_过_去_得_为_业_的_地_上_遵_行_。
<e04.V14.3>        =
# unit V verse
<e04.V15.1>        DEU:4:15
<e04.V15.2>        “_所_以_你_们_要_特_别_小_心_,_谨_慎_自_己_,_因_为_耶_和_华_在_何_烈_山_从_火_中_对_你_们_说_话_的_那_一_天_,_你_们_没_有_看_见_什_么_形_象_;
<e04.V15.3>        =
# unit V verse
<e04.V16.1>        DEU:4:16
<e04.V16.2>        恐_怕_你_们_败_坏_自_己_,_为_自_己_制_造_偶_像_,_制_造_任_何_神_像_的_形_象_,_无_论_是_男_像_或_是_女_像_,
<e04.V16.3>        =
# unit V verse
<e04.V17.1>        DEU:4:17
<e04.V17.2>        或_是_地_上_各_种_走_兽_的_像_,_或_是_飞_翔_在_空_中_各_类_有_翅_膀_的_雀_鸟_的_像_,
<e04.V17.3>        =
# unit V verse
<e04.V18.1>        DEU:4:18
<e04.V18.2>        或_是_地_上_各_种_爬_行_动_物_的_像_,_或_是_地_底_下_水_里_各_样_鱼_类_的_像_。
<e04.V18.3>        =
# unit V verse
<e04.V19.1>        DEU:4:19
<e04.V19.2>        又_恐_怕_你_抬_头_望_天_,_看_见_日_、_月_、_星_,_就_是_天_上_万_象_的_时_候_,_就_被_勾_引_,_去_敬_拜_和_事_奉_它_们_,_那_原_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_分_给_天_下_万_民_享_用_的_。
<e04.V19.3>        =
# unit V verse
<e04.V20.1>        DEU:4:20
<e04.V20.2>        耶_和_华_却_把_你_们_从_埃_及_,_从_铁_炉_那_里_领_出_来_,_作_他_自_己_的_产_业_,_自_己_的_人_民_,_像_今_日_一_样_。
<e04.V20.3>        =
# unit V verse
<e04.V21.1>        DEU:4:21
<e04.V21.2>        耶_和_华_又_因_你_们_的_缘_故_,_向_我_发_怒_,_并_且_起_誓_不_让_我_过_约_旦_河_,_也_不_容_我_进_入_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_那_美_地_。
<e04.V21.3>        =
# unit V verse
<e04.V22.1>        DEU:4:22
<e04.V22.2>        我_只_有_死_在_此_地_,_不_得_过_约_旦_河_;_你_们_却_可_以_过_去_,_取_得_那_美_地_作_产_业_。
<e04.V22.3>        =
# unit V verse
<e04.V23.1>        DEU:4:23
<e04.V23.2>        你_们_要_自_己_谨_慎_,_免_得_你_们_忘_记_了_耶_和_华_你_们_的_ _神_与_你_们_所_立_的_约_,_你_们_就_为_自_己_制_造_偶_像_,_制_造_任_何_神_像_的_形_象_,_就_是_耶_和_华_你_的_ _神_吩_咐_你_不_可_作_的_。
<e04.V23.3>        =
# unit V verse
<e04.V24.1>        DEU:4:24
<e04.V24.2>        因_为_耶_和_华_你_的_ _神_是_烈_火_,_是_忌_邪_的_ _神_。
<e04.V24.3>        =
# unit V verse
<e04.V25.1>        DEU:4:25
<e04.V25.2>        “_你_们_生_子_生_孙_,_在_那_地_住_久_了_的_时_候_,_如_果_你_们_败_坏_自_己_,_制_造_偶_像_,_制_造_任_何_神_像_的_形_象_,_行_耶_和_华_你_的_ _神_看_为_恶_的_事_,_惹_他_发_怒_,
<e04.V25.3>        =
# unit V verse
<e04.V26.1>        DEU:4:26
<e04.V26.2>        我_今_日_就_呼_天_唤_地_向_你_们_作_证_,_你_们_必_在_过_约_旦_河_取_得_为_业_的_地_上_迅_速_灭_亡_;_你_们_必_不_能_在_那_地_长_久_生_存_,_必_全_被_消_灭_。
<e04.V26.3>        =
# unit V verse
<e04.V27.1>        DEU:4:27
<e04.V27.2>        耶_和_华_必_使_你_们_分_散_在_万_民_中_;_在_耶_和_华_要_领_你_们_所_到_的_万_国_中_,_你_们_剩_下_的_人_数_必_不_多_。
<e04.V27.3>        =
# unit V verse
<e04.V28.1>        DEU:4:28
<e04.V28.2>        在_那_里_你_们_必_事_奉_人_手_所_做_的_神_,_就_是_用_木_头_石_头_做_成_的_,_不_能_看_、_不_能_听_、_不_能_吃_、_不_能_闻_的_神_。
<e04.V28.3>        =
# unit V verse
<e04.V29.1>        DEU:4:29
<e04.V29.2>        但_你_们_在_那_里_必_寻_求_耶_和_华_你_的_ _神_;_如_果_你_一_心_一_意_寻_找_他_,_就_必_寻_见
<e04.V29.3>        =
# unit V verse
<e04.V30.1>        DEU:4:30
<e04.V30.2>        日_后_,_你_落_在_患_难_中_,_这_些_事_都_临_到_你_身_上_的_时_候_,_你_必_归_向_耶_和_华_你_的_ _神_,_听_从_他_的_话_;
<e04.V30.3>        =
# unit V verse
<e04.V31.1>        DEU:4:31
<e04.V31.2>        因_为_耶_和_华_你_的_ _神_原_是_满_有_怜_悯_的_ _神_,_他_必_不_丢_弃_你_,_不_毁_灭_你_,_也_不_忘_记_他_起_誓_与_你_的_列_祖_所_立_的_约_。
<e04.V31.3>        =
# unit V verse
<e04.V32.1>        DEU:4:32
<e04.V32.2>        “_你_问_问_在_你_以_前_过_去_的_日_子_,_自_从_ _神_创_造_人_在_地_上_以_来_,_从_天_这_边_到_天_那_边_,_有_没_有_人_行_过_这_样_的_大_事_,_听_过_像_这_样_的_事_呢_?
<e04.V32.3>        =
# unit V verse
<e04.V33.1>        DEU:4:33
<e04.V33.2>        有_没_有_一_个_民_族_听_见_ _神_在_火_中_说_话_的_声_音_,_像_你_听_见_的_一_样_,_还_能_活_着_呢_?
<e04.V33.3>        =
# unit V verse
<e04.V34.1>        DEU:4:34
<e04.V34.2>        有_没_有_一_位_神_尝_试_借_着_试_验_、_神_迹_、_奇_事_、_战_争_、_大_能_的_手_和_伸_出_来_的_膀_臂_,_以_及_大_而_可_畏_的_事_,_把_一_国_的_人_民_从_别_的_国_中_领_出_来_,_像_耶_和_华_你_们_的_ _神_在_埃_及_,_在_你_们_面_前_为_你_们_所_作_的_一_切_事_呢_?
<e04.V34.3>        =
# unit V verse
<e04.V35.1>        DEU:4:35
<e04.V35.2>        这_是_要_显_明_给_你_看_,_使_你_知_道_,_只_有_耶_和_华_是_ _神_;_除_了_他_以_外_,_再_没_有_别_的_神_。
<e04.V35.3>        =
# unit V verse
<e04.V36.1>        DEU:4:36
<e04.V36.2>        他_从_天_上_使_你_听_见_他_的_声_音_,_为_要_教_导_你_;_又_在_地_上_使_你_看_见_他_的_大_火_,_并_且_叫_你_听_到_他_从_火_中_所_说_的_话_。
<e04.V36.3>        =
# unit V verse
<e04.V37.1>        DEU:4:37
<e04.V37.2>        因_为_他_爱_你_的_列_祖_,_所_以_才_拣_选_了_他_们_的_后_裔_,_用_大_能_亲_自_把_你_从_埃_及_领_出_来_,
<e04.V37.3>        =
# unit V verse
<e04.V38.1>        DEU:4:38
<e04.V38.2>        为_要_把_比_你_大_比_你_强_的_民_族_,_从_你_面_前_赶_走_,_然_后_领_你_进_去_,_把_他_们_的_地_赐_给_你_作_产_业_,_像_今_日_一_样_。
<e04.V38.3>        =
# unit V verse
<e04.V39.1>        DEU:4:39
<e04.V39.2>        所_以_今_天_你_要_知_道_,_也_要_记_在_心_里_;_天_上_地_下_,_只_有_耶_和_华_是_ _神_;_除_他_以_外_,_再_没_有_别_的_神_了_。
<e04.V39.3>        =
# unit V verse
<e04.V40.1>        DEU:4:40
<e04.V40.2>        你_要_遵_守_我_今_日_吩_咐_你_的_律_例_和_诫_命_,_使_你_和_你_的_子_孙_得_享_福_乐_,_也_使_你_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_那_地_上_得_享_长_寿_。_”
<e04.V40.3>        =
# unit V verse
<e04.V41.1>        DEU:4:41
<e04.V41.2>        那_时_,_摩_西_在_约_旦_河_东_,_日_出_的_方_向_,_把_三_座_城_分_别_出_来_,
<e04.V41.3>        =
# unit V verse
<e04.V42.1>        DEU:4:42
<e04.V42.2>        让_那_些_素_无_仇_恨_、_无_心_误_杀_人_的_,_可_以_逃_到_那_里_去_;_逃_到_这_三_座_城_的_一_座_去_的_,_都_可_以_活_着_:
<e04.V42.3>        =
# unit V verse
<e04.V43.1>        DEU:4:43
<e04.V43.2>        为_流_本_人_,_分_出_了_在_旷_野_平_原_的_比_悉_;_为_迦_得_人_,_分_出_了_基_列_的_拉_末_;_为_玛_拿_西_人_,_分_出_了_巴_珊_的_哥_兰_。
<e04.V43.3>        =
# unit V verse
<e04.V44.1>        DEU:4:44
<e04.V44.2>        以_下_是_摩_西_在_以_色_列_人_面_前_所_立_的_律_法_,
<e04.V44.3>        =
# unit V verse
<e04.V45.1>        DEU:4:45
<e04.V45.2>        就_是_摩_西_在_以_色_列_人_出_埃_及_以_后_,_对_他_们_所_说_的_法_度_、_律_例_和_典_章_;
<e04.V45.3>        =
# unit V verse
<e04.V46.1>        DEU:4:46
<e04.V46.2>        地_点_是_在_约_旦_河_东_,_伯_._毗_珥_对_面_的_谷_中_,_就_是_住_在_希_实_本_的_亚_摩_利_人_的_王_西_宏_的_地_。_这_西_宏_是_摩_西_和_以_色_列_人_出_埃_及_后_击_杀_的_。
<e04.V46.3>        =
# unit V verse
<e04.V47.1>        DEU:4:47
<e04.V47.2>        他_们_占_领_了_他_的_地_和_巴_珊_王_噩_的_地_,_就_是_两_个_亚_摩_利_人_的_王_,_是_住_在_约_旦_河_东_,_日_出_的_方_向_的_;
<e04.V47.3>        =
# unit V verse
<e04.V48.1>        DEU:4:48
<e04.V48.2>        从_亚_嫩_谷_边_的_亚_罗_珥_,_直_到_西_云_山_,_西_云_山_就_是_黑_门_山_;
<e04.V48.3>        =
# unit V verse
<e04.V49.1>        DEU:4:49
<e04.V49.2>        还_有_约_旦_河_东_的_亚_拉_巴_全_地_,_直_到_亚_拉_巴_海_,_就_是_毗_斯_迦_的_山_坡_下_。
<e04.V49.3>        =
#
## <e05>
# chapter  5 {DEU:5}
# unit T chaptertitle
<e05.T00.1>        DEU:5
<e05.T00.2>        申_命_记_5
<e05.T00.3>        =
# unit V verse
<e05.V01.1>        DEU:5:1
<e05.V01.2>        摩_西_把_以_色_列_人_都_召_了_来_,_对_他_们_说_:_“_以_色_列_人_哪_,_我_今_日_讲_给_你_们_听_的_律_例_和_典_章_,_你_们_要_听_从_,_要_学_习_,_要_谨_慎_遵_行_。
<e05.V01.3>        =
# unit V verse
<e05.V02.1>        DEU:5:2
<e05.V02.2>        耶_和_华_我_们_的_ _神_在_何_烈_山_与_我_们_立_了_约_。
<e05.V02.3>        =
# unit V verse
<e05.V03.1>        DEU:5:3
<e05.V03.2>        这_约_,_耶_和_华_不_是_与_我_们_的_列_祖_立_的_,_而_是_与_我_们_今_日_在_这_里_还_活_着_的_人_立_的_。
<e05.V03.3>        =
# unit V verse
<e05.V04.1>        DEU:5:4
<e05.V04.2>        耶_和_华_在_山_上_,_从_火_中_,_面_对_面_的_与_你_们_说_话_。
<e05.V04.3>        =
# unit V verse
<e05.V05.1>        DEU:5:5
<e05.V05.2>        那_时_,_我_站_在_耶_和_华_和_你_们_中_间_,_要_把_耶_和_华_的_话_告_诉_你_们_;_你_们_因_为_惧_怕_那_火_,_所_以_没_有_上_到_山_上_来_,_耶_和_华_说_:
<e05.V05.3>        =
# unit V verse
<e05.V06.1>        DEU:5:6
<e05.V06.2>        “_‘_我_是_耶_和_华_你_的_ _神_,_曾_经_把_你_从_埃_及_地_,_从_为_奴_之_家_领_出_来_。
<e05.V06.3>        =
# unit V verse
<e05.V07.1>        DEU:5:7
<e05.V07.2>        “_‘_除_我_以_外_,_你_不_可_有_别_的_神_。
<e05.V07.3>        =
# unit V verse
<e05.V08.1>        DEU:5:8
<e05.V08.2>        “_‘_你_不_可_为_自_己_做_偶_像_,_也_不_可_做_天_上_、_地_下_和_地_底_下_水_中_各_物_的_形_象
<e05.V08.3>        =
# unit V verse
<e05.V09.1>        DEU:5:9
<e05.V09.2>        不_可_跪_拜_它_们_,_也_不_可_事_奉_它_们_,_因_为_我_耶_和_华_你_们_的_ _神_是_忌_邪_的_ _神_;_恨_恶_我_的_,_我_必_追_讨_他_们_的_罪_,_从_父_亲_到_儿_子_,_直_到_三_四_代_。
<e05.V09.3>        =
# unit V verse
<e05.V10.1>        DEU:5:10
<e05.V10.2>        爱_我_和_遵_守_我_诫_命_的_,_我_必_向_他_们_施_慈_爱_,_直_到_千_代_。
<e05.V10.3>        =
# unit V verse
<e05.V11.1>        DEU:5:11
<e05.V11.2>        “_‘_不_可_妄_称_耶_和_华_你_ _神_的_名_,_因_为_妄_称_耶_和_华_的_名_的_,_耶_和_华_必_不_以_他_为_无_罪_。
<e05.V11.3>        =
# unit V verse
<e05.V12.1>        DEU:5:12
<e05.V12.2>        “_‘_要_遵_守_安_息_日_为_圣_日_,_照_着_耶_和_华_你_ _神_吩_咐_你_的_。
<e05.V12.3>        =
# unit V verse
<e05.V13.1>        DEU:5:13
<e05.V13.2>        六_日_要_劳_碌_,_作_你_一_切_工_作_。
<e05.V13.3>        =
# unit V verse
<e05.V14.1>        DEU:5:14
<e05.V14.2>        但_第_七_日_是_属_于_耶_和_华_你_ _神_的_安_息_日_;_这_一_日_,_你_和_你_的_儿_女_、_仆_婢_、_牛_驴_和_一_切_牲_畜_,_以_及_你_城_里_的_寄_居_者_,_不_可_作_任_何_的_工_,_好_使_你_的_仆_婢_可_以_和_你_一_样_享_受_安_息_。
<e05.V14.3>        =
# unit V verse
<e05.V15.1>        DEU:5:15
<e05.V15.2>        你_要_记_住_:_你_在_埃_及_地_作_过_奴_仆_;_耶_和_华_你_的_ _神_用_大_能_的_手_和_伸_出_来_的_膀_臂_,_把_你_从_那_里_领_出_来_,_因_此_耶_和_华_你_的_ _神_吩_咐_你_要_守_安_息_日_。
<e05.V15.3>        =
# unit V verse
<e05.V16.1>        DEU:5:16
<e05.V16.2>        “_‘_要_孝_敬_父_母_,_照_着_耶_和_华_你_的_ _神_吩_咐_你_的_,_使_你_可_以_得_享_长_寿_,_也_使_你_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_上_,_得_享_福_乐_。
<e05.V16.3>        =
# unit V verse
<e05.V17.1>        DEU:5:17
<e05.V17.2>        “_‘_不_可_杀_人_。
<e05.V17.3>        =
# unit V verse
<e05.V18.1>        DEU:5:18
<e05.V18.2>        “_‘_不_可_奸_淫_。
<e05.V18.3>        =
# unit V verse
<e05.V19.1>        DEU:5:19
<e05.V19.2>        “_‘_不_可_偷_盗_。
<e05.V19.3>        =
# unit V verse
<e05.V20.1>        DEU:5:20
<e05.V20.2>        “_‘_不_可_作_假_证_供_陷_害_你_的_邻_舍_。
<e05.V20.3>        =
# unit V verse
<e05.V21.1>        DEU:5:21
<e05.V21.2>        “_‘_不_可_贪_爱_你_邻_舍_的_妻_子_;_不_可_贪_图_你_邻_舍_的_房_屋_、_田_地_、_仆_婢_、_牛_驴_和_你_邻_舍_的_任_何_东_西_。_’
<e05.V21.3>        =
# unit V verse
<e05.V22.1>        DEU:5:22
<e05.V22.2>        “_这_些_话_就_是_耶_和_华_在_山_上_,_从_火_中_、_密_云_中_、_幽_暗_里_,_大_声_对_你_们_全_体_会_众_所_说_的_,_并_没_有_加_添_什_么_;_他_把_这_些_话_写_在_两_块_石_版_上_,_交_给_了_我_。
<e05.V22.3>        =
# unit V verse
<e05.V23.1>        DEU:5:23
<e05.V23.2>        那_时_山_上_被_火_烧_着_,_你_们_听_见_有_声_音_从_黑_暗_中_发_出_来_的_时_候_,_你_们_各_支_派_的_首_领_和_你_们_的_长_老_,_都_走_到_我_这_里_来_,
<e05.V23.3>        =
# unit V verse
<e05.V24.1>        DEU:5:24
<e05.V24.2>        说_:_‘_看_哪_,_耶_和_华_我_们_的_ _神_把_他_的_荣_耀_和_伟_大_显_给_我_们_看_,_我_们_又_听_见_他_从_火_中_发_出_来_的_声_音_;_今_日_我_们_看_见_了_ _神_与_人_说_话_,_而_人_还_能_活_着_。
<e05.V24.3>        =
# unit V verse
<e05.V25.1>        DEU:5:25
<e05.V25.2>        现_在_这_大_火_快_要_吞_灭_我_们_了_,_我_们_为_什_么_要_冒_死_呢_?_如_果_我_们_再_听_见_耶_和_华_我_们_ _神_的_声_音_,_我_们_就_必_死_亡_。
<e05.V25.3>        =
# unit V verse
<e05.V26.1>        DEU:5:26
<e05.V26.2>        因_为_有_血_肉_生_命_的_人_,_有_谁_像_我_们_一_样_,_听_见_永_活_的_ _神_从_火_中_说_话_的_声_音_,_还_能_活_着_呢_?
<e05.V26.3>        =
# unit V verse
<e05.V27.1>        DEU:5:27
<e05.V27.2>        现_在_求_你_走_前_去_,_听_听_耶_和_华_我_们_的_ _神_要_说_的_一_切_话_;_然_后_你_要_把_耶_和_华_我_们_的_ _神_对_你_所_说_的_一_切_话_,_都_告_诉_我_们_;_我_们_就_必_听_从_,_也_必_遵_行_。_’
<e05.V27.3>        =
# unit V verse
<e05.V28.1>        DEU:5:28
<e05.V28.2>        “_你_们_对_我_说_话_的_时_候_,_耶_和_华_听_见_了_你_们_说_话_的_声_音_;_耶_和_华_就_对_我_说_:_‘_这_人_民_对_你_所_说_的_话_,_我_都_听_见_了_;_他_们_所_说_的_都_很_好_。
<e05.V28.3>        =
# unit V verse
<e05.V29.1>        DEU:5:29
<e05.V29.2>        但_愿_他_们_常_常_存_着_这_样_的_心_,_敬_畏_我_,_遵_守_我_的_一_切_诫_命_,_使_他_们_和_他_们_的_子_孙_永_享_福_乐_。
<e05.V29.3>        =
# unit V verse
<e05.V30.1>        DEU:5:30
<e05.V30.2>        你_去_对_他_们_说_:_“_你_们_回_到_自_己_的_帐_棚_里_去_吧_。_”
<e05.V30.3>        =
# unit V verse
<e05.V31.1>        DEU:5:31
<e05.V31.2>        至_于_你_,_你_要_站_在_我_这_里_;_我_要_把_一_切_诫_命_、_律_例_、_典_章_,_都_告_诉_你_;_你_要_教_导_他_们_,_使_他_们_在_我_赐_给_他_们_作_产_业_的_地_上_遵_行_。_’
<e05.V31.3>        =
# unit V verse
<e05.V32.1>        DEU:5:32
<e05.V32.2>        所_以_,_你_们_要_照_着_耶_和_华_你_们_的_ _神_吩_咐_你_们_的_,_谨_守_遵_行_,_不_可_偏_离_左_右_。
<e05.V32.3>        =
# unit V verse
<e05.V33.1>        DEU:5:33
<e05.V33.2>        你_们_要_走_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_吩_咐_你_们_走_的_路_上_,_使_你_们_可_以_活_着_,_可_以_享_福_,_并_且_使_你_在_将_要_占_领_为_业_的_地_上_,_可_以_长_久_居_住_。_”
<e05.V33.3>        =
#
## <e06>
# chapter  6 {DEU:6}
# unit T chaptertitle
<e06.T00.1>        DEU:6
<e06.T00.2>        申_命_记_6
<e06.T00.3>        =
# unit V verse
<e06.V01.1>        DEU:6:1
<e06.V01.2>        “_以_下_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_吩_咐_我_教_导_你_们_的_诫_命_、_律_例_、_典_章_,_使_你_们_在_将_要_过_去_占_领_为_业_的_地_上_遵_行_,
<e06.V01.3>        =
# unit V verse
<e06.V02.1>        DEU:6:2
<e06.V02.2>        好_叫_你_和_你_的_子_子_孙_孙_一_生_一_世_敬_畏_耶_和_华_你_的_ _神_,_遵_守_他_的_一_切_律_例_、_诫_命_,_就_是_我_吩_咐_你_的_,_使_你_的_日_子_可_以_长_久_。
<e06.V02.3>        =
# unit V verse
<e06.V03.1>        DEU:6:3
<e06.V03.2>        以_色_列_啊_,_你_要_听_从_,_就_谨_守_遵_行_,_使_你_在_流_奶_与_蜜_的_地_可_以_享_福_,_人_数_大_大_增_多_,_像_耶_和_华_你_列_祖_的_ _神_应_许_你_的_。
<e06.V03.3>        =
# unit V verse
<e06.V04.1>        DEU:6:4
<e06.V04.2>        “_以_色_列_啊_,_你_要_听_,_耶_和_华_我_们_的_ _神_是_独_一_的_耶_和_华_;
<e06.V04.3>        =
# unit V verse
<e06.V05.1>        DEU:6:5
<e06.V05.2>        你_要_全_心_、_全_性_、_全_力_爱_耶_和_华_你_的_ _神_。
<e06.V05.3>        =
# unit V verse
<e06.V06.1>        DEU:6:6
<e06.V06.2>        我_今_日_吩_咐_你_的_这_些_话_,_都_要_记_在_你_的_心_上_;
<e06.V06.3>        =
# unit V verse
<e06.V07.1>        DEU:6:7
<e06.V07.2>        你_要_把_这_些_话_不_断_地_教_训_你_的_儿_女_,_无_论_你_坐_在_家_里_,_或_行_在_路_上_,_或_躺_下_,_或_起_来_的_时_候_,_都_要_谈_论_。
<e06.V07.3>        =
# unit V verse
<e06.V08.1>        DEU:6:8
<e06.V08.2>        你_也_要_把_这_些_话_系_在_手_上_作_记_号_,_戴_在_额_上_作_头_带_。
<e06.V08.3>        =
# unit V verse
<e06.V09.1>        DEU:6:9
<e06.V09.2>        又_要_写_在_你_房_屋_的_门_柱_上_和_城_门_上_。
<e06.V09.3>        =
# unit V verse
<e06.V10.1>        DEU:6:10
<e06.V10.2>        “_耶_和_华_你_的_ _神_领_你_进_入_他_向_你_列_祖_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_起_誓_应_许_给_你_的_地_;_那_里_有_不_是_你_建_造_的_,_又_高_大_又_美_丽_的_城_市_,
<e06.V10.3>        =
# unit V verse
<e06.V11.1>        DEU:6:11
<e06.V11.2>        有_装_满_各_样_美_物_的_房_子_,_不_是_你_装_满_的_;_有_凿_成_的_水_池_,_不_是_你_凿_成_的_;_还_有_葡_萄_园_和_橄_榄_园_,_不_是_你_栽_种_的_;_你_可_以_吃_,_并_且_吃_得_饱_足_。
<e06.V11.3>        =
# unit V verse
<e06.V12.1>        DEU:6:12
<e06.V12.2>        那_时_,_你_要_谨_慎_,_免_得_你_忘_记_了_耶_和_华_,_就_是_把_你_从_埃_及_地_,_从_为_奴_之_家_领_出_来_的_那_一_位_。
<e06.V12.3>        =
# unit V verse
<e06.V13.1>        DEU:6:13
<e06.V13.2>        你_要_敬_畏_耶_和_华_你_的_ _神_,_要_事_奉_他_,_奉_他_的_名_起_誓_。
<e06.V13.3>        =
# unit V verse
<e06.V14.1>        DEU:6:14
<e06.V14.2>        不_可_随_从_别_的_神_,_就_是_你_们_周_围_各_民_族_的_神_;
<e06.V14.3>        =
# unit V verse
<e06.V15.1>        DEU:6:15
<e06.V15.2>        因_为_在_你_们_中_间_的_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_是_忌_邪_的_ _神_,_恐_怕_耶_和_华_你_的_ _神_向_你_发_怒_,_就_把_你_从_这_地_上_消_灭_。
<e06.V15.3>        =
# unit V verse
<e06.V16.1>        DEU:6:16
<e06.V16.2>        “_你_们_不_可_试_探_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_像_你_们_在_玛_撒_试_探_他_一_样_。
<e06.V16.3>        =
# unit V verse
<e06.V17.1>        DEU:6:17
<e06.V17.2>        要_谨_慎_遵_守_耶_和_华_你_们_的_ _神_吩_咐_你_的_诫_命_、_法_度_和_律_例_。
<e06.V17.3>        =
# unit V verse
<e06.V18.1>        DEU:6:18
<e06.V18.2>        耶_和_华_看_为_正_为_好_的_事_,_你_都_要_去_行_,_使_你_可_以_享_福_,_并_且_可_以_进_去_占_领_耶_和_华_向_你_的_列_祖_起_誓_应_许_的_那_美_地_,
<e06.V18.3>        =
# unit V verse
<e06.V19.1>        DEU:6:19
<e06.V19.2>        照_着_耶_和_华_说_过_的_,_把_你_所_有_的_仇_敌_从_你_面_前_赶_逐_出_去_。
<e06.V19.3>        =
# unit V verse
<e06.V20.1>        DEU:6:20
<e06.V20.2>        “_日_后_,_如_果_你_的_儿_子_问_你_:_‘_耶_和_华_我_们_的_ _神_吩_咐_的_这_法_度_、_律_例_和_典_章_,_有_什_么_意_思_呢_?_’
<e06.V20.3>        =
# unit V verse
<e06.V21.1>        DEU:6:21
<e06.V21.2>        你_就_要_对_你_的_儿_子_说_:_‘_我_们_在_埃_及_曾_经_作_过_法_老_的_奴_仆_,_耶_和_华_却_用_大_能_把_我_们_从_埃_及_领_了_出_来_。
<e06.V21.3>        =
# unit V verse
<e06.V22.1>        DEU:6:22
<e06.V22.2>        耶_和_华_在_我_们_眼_前_,_把_又_伟_大_又_厉_害_的_神_迹_奇_事_行_在_埃_及_、_法_老_和_他_全_家_的_身_上_;
<e06.V22.3>        =
# unit V verse
<e06.V23.1>        DEU:6:23
<e06.V23.2>        却_把_我_们_从_那_里_领_出_来_,_为_要_领_我_们_进_入_他_向_我_们_列_祖_起_誓_应_许_的_地_,_要_把_这_地_赐_给_我_们_。
<e06.V23.3>        =
# unit V verse
<e06.V24.1>        DEU:6:24
<e06.V24.2>        耶_和_华_又_吩_咐_我_们_遵_行_这_一_切_律_例_,_敬_畏_耶_和_华_我_们_的_ _神_,_使_我_们_常_常_得_享_福_乐_,_使_我_们_的_生_命_得_着_保_全_,_像_今_日_一_样_。
<e06.V24.3>        =
# unit V verse
<e06.V25.1>        DEU:6:25
<e06.V25.2>        我_们_在_耶_和_华_我_们_的_ _神_面_前_,_如_果_照_着_他_吩_咐_我_们_的_,_谨_守_遵_行_这_一_切_诫_命_,_这_就_是_我_们_的_义_了_。_’_”
<e06.V25.3>        =
#
## <e07>
# chapter  7 {DEU:7}
# unit T chaptertitle
<e07.T00.1>        DEU:7
<e07.T00.2>        申_命_记_7
<e07.T00.3>        =
# unit V verse
<e07.V01.1>        DEU:7:1
<e07.V01.2>        “_耶_和_华_你_的_ _神_领_你_进_入_你_要_去_得_为_业_的_地_,_从_你_面_前_赶_走_许_多_民_族_,_就_是_赫_人_、_革_迦_撒_人_、_亚_摩_利_人_、_迦_南_人_、_比_利_洗_人_、_希_未_人_、_耶_布_斯_人_,_共_七_个_比_你_又_大_又_强_的_民_族_。
<e07.V01.3>        =
# unit V verse
<e07.V02.1>        DEU:7:2
<e07.V02.2>        耶_和_华_你_的_ _神_把_他_们_交_给_你_,_你_打_败_了_他_们_的_时_候_,_你_要_完_全_毁_灭_他_们_,_不_可_与_他_们_立_约_,_也_不_可_恩_待_他_们_。
<e07.V02.3>        =
# unit V verse
<e07.V03.1>        DEU:7:3
<e07.V03.2>        不_可_与_他_们_通_婚_,_不_可_把_你_的_女_儿_嫁_给_他_们_的_儿_子_,_也_不_可_为_你_的_儿_子_娶_他_们_的_女_儿_。
<e07.V03.3>        =
# unit V verse
<e07.V04.1>        DEU:7:4
<e07.V04.2>        因_为_他_必_使_你_的_儿_子_离_开_我_,_去_事_奉_别_的_神_,_以_致_耶_和_华_向_你_们_发_烈_怒_,_就_快_快_地_把_你_们_消_灭_。
<e07.V04.3>        =
# unit V verse
<e07.V05.1>        DEU:7:5
<e07.V05.2>        你_们_却_要_这_样_待_他_们_:_拆_毁_他_们_的_祭_坛_,_打_碎_他_们_的_神_柱_,_砍_下_他_们_的_亚_舍_拉_,_用_火_焚_烧_他_们_的_雕_像_。
<e07.V05.3>        =
# unit V verse
<e07.V06.1>        DEU:7:6
<e07.V06.2>        “_因_为_你_是_归_耶_和_华_你_的_ _神_作_圣_洁_的_子_民_的_;_耶_和_华_你_的_ _神_从_地_上_的_万_族_中_,_拣_选_了_你_作_他_自_己_的_产_业_,_自_己_的_子_民_。
<e07.V06.3>        =
# unit V verse
<e07.V07.1>        DEU:7:7
<e07.V07.2>        耶_和_华_喜_爱_你_们_,_拣_选_你_们_,_并_不_是_因_为_你_们_的_人_数_比_别_的_民_族_多_,_其_实_你_们_的_人_数_在_万_族_中_是_最_少_的_;
<e07.V07.3>        =
# unit V verse
<e07.V08.1>        DEU:7:8
<e07.V08.2>        而_是_因_为_耶_和_华_对_你_们_的_爱_,_又_因_为_他_遵_守_他_向_你_们_的_列_祖_所_起_的_誓_,_他_才_用_大_能_的_手_把_你_们_领_出_来_,_把_你_们_从_为_奴_之_家_,_从_埃_及_王_法_老_的_手_里_拯_救_出_来
<e07.V08.3>        =
# unit V verse
<e07.V09.1>        DEU:7:9
<e07.V09.2>        所_以_你_要_知_道_耶_和_华_你_的_ _神_,_他_是_ _神_,_是_信_实_可_靠_的_ _神_;_他_向_爱_他_和_守_他_诫_命_的_人_,_守_约_并_且_施_慈_爱_,_直_到_千_代_。
<e07.V09.3>        =
# unit V verse
<e07.V10.1>        DEU:7:10
<e07.V10.2>        但_向_恨_他_的_人_,_却_要_当_面_报_应_他_们_,_把_他_们_灭_尽_;_恨_他_的_,_他_都_要_当_面_报_应_他_,_决_不_迟_延_。
<e07.V10.3>        =
# unit V verse
<e07.V11.1>        DEU:7:11
<e07.V11.2>        所_以_你_要_谨_守_遵_行_我_今_日_吩_咐_你_的_诫_命_、_律_例_和_典_章_。
<e07.V11.3>        =
# unit V verse
<e07.V12.1>        DEU:7:12
<e07.V12.2>        “_如_果_你_们_听_从_这_些_典_章_,_并_且_谨_守_遵_行_这_一_切_,_耶_和_华_你_的_ _神_就_必_照_着_他_向_你_的_列_祖_所_起_的_誓_,_向_你_守_约_并_且_施_慈_爱_。
<e07.V12.3>        =
# unit V verse
<e07.V13.1>        DEU:7:13
<e07.V13.2>        他_必_爱_你_,_赐_福_与_你_,_使_你_人_数_增_多_,_也_必_在_他_向_你_的_列_祖_起_誓_应_许_给_你_的_地_上_,_赐_福_与_你_身_所_生_的_,_你_地_所_产_的_,_使_你_的_五_谷_、_酒_、_油_,_以_及_牛_犊_和_羊_羔_增_产_。
<e07.V13.3>        =
# unit V verse
<e07.V14.1>        DEU:7:14
<e07.V14.2>        你_必_蒙_福_胜_过_万_民_;_在_你_中_间_没_有_不_能_生_育_的_男_女_,_也_没_有_不_能_生_殖_的_牲_畜_。
<e07.V14.3>        =
# unit V verse
<e07.V15.1>        DEU:7:15
<e07.V15.2>        耶_和_华_必_使_一_切_病_症_离_开_你_;_你_所_知_埃_及_各_种_的_恶_疾_,_他_决_不_加_在_你_身_上_,_却_加_在_一_切_恨_你_的_人_身_上_。
<e07.V15.3>        =
# unit V verse
<e07.V16.1>        DEU:7:16
<e07.V16.2>        耶_和_华_你_的_ _神_交_给_你_的_所_有_民_族_,_你_都_要_把_他_们_消_灭_;_你_的_眼_不_可_怜_惜_他_们_;_你_也_不_可_事_奉_他_们_的_神_,_因_为_这_必_成_为_你_的_网_罗_。
<e07.V16.3>        =
# unit V verse
<e07.V17.1>        DEU:7:17
<e07.V17.2>        “_如_果_你_心_里_说_:_‘_这_些_国_的_人_比_我_多_,_我_怎_能_把_他_们_赶_出_去_呢_?_’
<e07.V17.3>        =
# unit V verse
<e07.V18.1>        DEU:7:18
<e07.V18.2>        你_不_要_怕_他_们_,_只_要_牢_牢_地_记_住_,_耶_和_华_你_的_ _神_向_法_老_和_全_埃_及_所_行_的_事_,
<e07.V18.3>        =
# unit V verse
<e07.V19.1>        DEU:7:19
<e07.V19.2>        就_是_你_亲_眼_看_见_的_大_试_验_、_神_迹_、_奇_事_、_大_能_的_手_和_伸_出_来_的_膀_臂_,_这_都_是_耶_和_华_你_的_ _神_领_你_出_来_的_时_候_使_用_的_;_耶_和_华_你_的_ _神_也_必_照_样_待_你_惧_怕_的_所_有_民_族_。
<e07.V19.3>        =
# unit V verse
<e07.V20.1>        DEU:7:20
<e07.V20.2>        耶_和_华_你_的_ _神_还_要_打_发_大_黄_蜂_飞_到_他_们_中_间_,_直_到_那_些_残_存_躲_藏_起_来_的_人_,_都_从_你_面_前_消_灭_为_止_。
<e07.V20.3>        =
# unit V verse
<e07.V21.1>        DEU:7:21
<e07.V21.2>        你_不_要_因_他_们_惊_慌_,_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_是_在_你_们_中_间_,_他_是_大_而_可_畏_的_ _神_。
<e07.V21.3>        =
# unit V verse
<e07.V22.1>        DEU:7:22
<e07.V22.2>        耶_和_华_你_的_ _神_必_把_这_些_国_的_民_,_从_你_面_前_渐_渐_赶_出_去_;_你_不_可_以_把_他_们_迅_速_地_灭_尽_,_恐_怕_田_间_的_野_兽_多_起_来_害_你_。
<e07.V22.3>        =
# unit V verse
<e07.V23.1>        DEU:7:23
<e07.V23.2>        耶_和_华_你_的_ _神_必_把_他_们_交_在_你_面_前_,_使_他_们_大_起_扰_乱_,_直_到_他_们_全_被_消_灭_。
<e07.V23.3>        =
# unit V verse
<e07.V24.1>        DEU:7:24
<e07.V24.2>        他_也_必_把_他_们_的_君_王_交_在_你_的_手_中_,_你_必_使_他_们_的_名_从_天_下_消_灭_;_必_没_有_一_人_能_在_你_面_前_站_立_得_住_,_直_到_你_把_他_们_都_消_灭_了_。
<e07.V24.3>        =
# unit V verse
<e07.V25.1>        DEU:7:25
<e07.V25.2>        他_们_的_神_像_,_你_们_要_用_火_焚_烧_;_神_像_上_的_金_银_,_你_不_可_贪_爱_,_也_不_可_据_为_己_有_,_免_得_你_因_此_陷_入_网_罗_;_因_为_这_是_耶_和_华_你_的_ _神_厌_恶_的_。
<e07.V25.3>        =
# unit V verse
<e07.V26.1>        DEU:7:26
<e07.V26.2>        可_厌_恶_的_物_,_你_不_可_带_进_家_里_去_,_免_得_你_与_那_物_一_样_成_了_当_毁_灭_的_;_你_要_非_常_憎_恨_它_,_十_分_厌_恶_它_,_因_为_这_是_当_毁_灭_的_物_。_”
<e07.V26.3>        =
#
## <e08>
# chapter  8 {DEU:8}
# unit T chaptertitle
<e08.T00.1>        DEU:8
<e08.T00.2>        申_命_记_8
<e08.T00.3>        =
# unit V verse
<e08.V01.1>        DEU:8:1
<e08.V01.2>        “_我_今_日_吩_咐_你_的_一_切_诫_命_,_你_们_要_谨_守_遵_行_,_使_你_们_可_以_存_活_,_人_数_增_加_,_并_且_可_以_进_去_得_着_耶_和_华_向_你_们_的_列_祖_起_誓_应_许_的_那_地_。
<e08.V01.3>        =
# unit V verse
<e08.V02.1>        DEU:8:2
<e08.V02.2>        你_也_要_记_念_耶_和_华_你_的_ _神_这_四_十_年_在_旷_野_引_导_你_的_一_切_路_程_,_为_要_使_你_受_苦_,_要_试_炼_你_,_要_知_道_你_心_里_怎_样_,_看_看_你_肯_守_他_的_诫_命_不_肯_。
<e08.V02.3>        =
# unit V verse
<e08.V03.1>        DEU:8:3
<e08.V03.2>        他_使_你_受_苦_,_任_你_饥_饿_,_把_你_和_你_的_列_祖_不_认_识_的_吗_哪_赐_给_你_吃_,_使_你_知_道_人_活_着_,_不_是_单_靠_食_物_,_更_要_靠_耶_和_华_口_里_所_出_的_一_切_话_。
<e08.V03.3>        =
# unit V verse
<e08.V04.1>        DEU:8:4
<e08.V04.2>        这_四_十_年_来_,_你_身_上_的_衣_服_没_有_穿_破_,_你_的_脚_也_没_有_肿_起_来_。
<e08.V04.3>        =
# unit V verse
<e08.V05.1>        DEU:8:5
<e08.V05.2>        因_此_你_心_里_要_明_白_,_耶_和_华_你_的_ _神_管_教_你_,_好_像_人_管_教_他_的_儿_子_一_样_。
<e08.V05.3>        =
# unit V verse
<e08.V06.1>        DEU:8:6
<e08.V06.2>        所_以_你_要_谨_守_耶_和_华_你_的_ _神_的_诫_命_,_遵_行_他_的_道_路_,_敬_畏_他_。
<e08.V06.3>        =
# unit V verse
<e08.V07.1>        DEU:8:7
<e08.V07.2>        因_为_耶_和_华_你_的_ _神_快_要_领_你_进_入_那_美_地_;_那_地_有_河_流_,_有_泉_,_有_源_,_水_从_谷_中_和_山_上_流_出_来_;
<e08.V07.3>        =
# unit V verse
<e08.V08.1>        DEU:8:8
<e08.V08.2>        那_地_有_小_麦_、_大_麦_、_葡_萄_树_、_无_花_果_树_、_石_榴_树_;_那_地_有_橄_榄_树_、_油_和_蜜
<e08.V08.3>        =
# unit V verse
<e08.V09.1>        DEU:8:9
<e08.V09.2>        你_在_那_地_必_不_缺_乏_食_物_,_在_那_里_你_必_一_无_所_缺_;_那_地_的_石_头_就_是_铁_;_从_那_里_的_山_上_,_你_可_以_挖_出_铜_来_。
<e08.V09.3>        =
# unit V verse
<e08.V10.1>        DEU:8:10
<e08.V10.2>        你_吃_饱_了_,_就_要_称_颂_耶_和_华_你_的_ _神_,_因_为_他_把_那_美_地_赐_了_给_你_。
<e08.V10.3>        =
# unit V verse
<e08.V11.1>        DEU:8:11
<e08.V11.2>        “_你_要_自_己_谨_慎_,_免_得_忘_记_耶_和_华_你_的_ _神_,_不_守_他_的_诫_命_、_典_章_、_律_例_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_的_;
<e08.V11.3>        =
# unit V verse
<e08.V12.1>        DEU:8:12
<e08.V12.2>        恐_怕_你_吃_饱_了_,_建_造_美_好_的_房_屋_居_住_,
<e08.V12.3>        =
# unit V verse
<e08.V13.1>        DEU:8:13
<e08.V13.2>        你_的_牛_羊_加_多_,_你_的_金_银_增_添_,_你_所_有_的_一_切_都_增_加_了_,
<e08.V13.3>        =
# unit V verse
<e08.V14.1>        DEU:8:14
<e08.V14.2>        那_时_,_你_就_心_高_气_傲_,_忘_记_了_耶_和_华_你_的_ _神_,_就_是_把_你_从_埃_及_地_,_从_为_奴_之_家_领_出_来_的_那_一_位_。
<e08.V14.3>        =
# unit V verse
<e08.V15.1>        DEU:8:15
<e08.V15.2>        他_引_导_你_走_过_那_大_而_可_畏_的_旷_野_,_那_里_有_火_蛇_,_有_蝎_子_,_有_干_旱_无_水_之_地_;_他_曾_经_为_你_使_水_从_坚_硬_的_磐_石_中_流_出_来_。
<e08.V15.3>        =
# unit V verse
<e08.V16.1>        DEU:8:16
<e08.V16.2>        他_在_旷_野_把_你_的_列_祖_不_认_识_的_吗_哪_赐_给_你_吃_,_是_要_使_你_受_苦_,_要_试_炼_你_,_使_你_终_久_得_到_福_乐_;
<e08.V16.3>        =
# unit V verse
<e08.V17.1>        DEU:8:17
<e08.V17.2>        恐_怕_你_心_里_说_:_‘_这_财_富_是_我_的_力_量_,_是_我_手_的_能_力_使_我_得_着_的_。_’
<e08.V17.3>        =
# unit V verse
<e08.V18.1>        DEU:8:18
<e08.V18.2>        你_要_记_念_耶_和_华_你_的_ _神_,_因_为_得_财_富_的_能_力_是_他_赐_给_你_的_,_为_要_坚_定_他_向_你_的_列_祖_起_誓_所_立_的_约_,_像_今_天_一_样_。
<e08.V18.3>        =
# unit V verse
<e08.V19.1>        DEU:8:19
<e08.V19.2>        如_果_将_来_你_真_的_忘_记_了_耶_和_华_你_的_ _神_,_去_随_从_别_的_神_,_事_奉_和_敬_拜_他_们_,_你_们_必_定_灭_亡_,_这_是_我_今_日_警_告_你_们_的_。
<e08.V19.3>        =
# unit V verse
<e08.V20.1>        DEU:8:20
<e08.V20.2>        耶_和_华_从_你_们_面_前_怎_样_使_万_国_的_民_灭_亡_,_你_们_也_必_照_样_灭_亡_,_因_为_你_们_没_有_听_从_耶_和_华_你_们_ _神_的_话_。_”
<e08.V20.3>        =
#
## <e09>
# chapter  9 {DEU:9}
# unit T chaptertitle
<e09.T00.1>        DEU:9
<e09.T00.2>        申_命_记_9
<e09.T00.3>        =
# unit V verse
<e09.V01.1>        DEU:9:1
<e09.V01.2>        “_以_色_列_啊_,_你_要_听_,_你_今_日_快_要_过_约_旦_河_,_进_去_赶_出_比_你_又_大_又_强_的_列_国_,_占_领_坚_固_、_高_得_顶_天_的_城_市_。
<e09.V01.3>        =
# unit V verse
<e09.V02.1>        DEU:9:2
<e09.V02.2>        那_地_的_民_族_又_高_又_大_,_就_是_亚_衲_族_的_人_,_是_你_知_道_的_,_你_也_听_过_有_人_指_着_他_们_说_:_‘_谁_能_在_亚_衲_族_人_面_前_站_立_得_住_呢_?_’
<e09.V02.3>        =
# unit V verse
<e09.V03.1>        DEU:9:3
<e09.V03.2>        所_以_今_日_你_要_知_道_,_耶_和_华_你_的_ _神_要_像_烈_火_一_样_在_你_面_前_过_去_;_他_要_消_灭_他_们_,_他_要_在_你_面_前_把_他_们_征_服_;_这_样_你_就_可_以_照_着_耶_和_华_吩_咐_你_的_,_把_他_们_赶_走_,_使_他_们_迅_速_灭_亡_。
<e09.V03.3>        =
# unit V verse
<e09.V04.1>        DEU:9:4
<e09.V04.2>        耶_和_华_你_的_ _神_把_这_些_国_的_民_从_你_面_前_驱_逐_出_去_以_后_,_你_心_里_不_要_说_:_‘_耶_和_华_把_我_领_进_来_取_得_这_地_,_是_因_着_我_的_义_。_’_其_实_耶_和_华_从_你_面_前_把_这_些_国_的_民_赶_出_去_,_是_因_着_他_们_的_恶_。
<e09.V04.3>        =
# unit V verse
<e09.V05.1>        DEU:9:5
<e09.V05.2>        你_进_去_取_得_他_们_的_地_,_并_不_是_因_着_你_的_义_,_也_不_是_因_着_你_心_里_的_正_直_,_而_是_因_着_这_些_国_的_民_的_恶_,_耶_和_华_你_的_ _神_才_把_他_们_从_你_面_前_赶_出_去_,_为_要_实_践_他_向_你_的_列_祖_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_,_起_誓_应_许_的_话_。
<e09.V05.3>        =
# unit V verse
<e09.V06.1>        DEU:9:6
<e09.V06.2>        你_要_知_道_,_耶_和_华_你_的_ _神_把_这_美_地_赐_给_你_作_产_业_,_并_不_是_因_着_你_的_义_;_你_本_来_是_顽_固_的_民_族_。
<e09.V06.3>        =
# unit V verse
<e09.V07.1>        DEU:9:7
<e09.V07.2>        “_你_要_记_住_,_不_可_忘_记_,_你_在_旷_野_怎_样_惹_耶_和_华_你_的_ _神_发_怒_;_自_从_你_出_了_埃_及_地_的_那_天_起_,_直_到_你_们_来_到_这_地_方_,_你_们_常_是_反_抗_耶_和_华_的_。
<e09.V07.3>        =
# unit V verse
<e09.V08.1>        DEU:9:8
<e09.V08.2>        你_们_在_何_烈_山_又_惹_耶_和_华_发_怒_,_以_致_耶_和_华_向_你_们_发_怒_,_要_灭_绝_你_们_。
<e09.V08.3>        =
# unit V verse
<e09.V09.1>        DEU:9:9
<e09.V09.2>        那_时_,_我_上_了_山_,_要_领_受_石_版_,_就_是_耶_和_华_与_你_们_立_约_的_石_版_;_那_时_我_在_山_上_住_了_四_十_昼_夜_,_不_吃_不_喝_。
<e09.V09.3>        =
# unit V verse
<e09.V10.1>        DEU:9:10
<e09.V10.2>        耶_和_华_把_那_两_块_石_版_交_给_了_我_,_是_ _神_用_手_指_写_的_;_石_版_上_所_写_的_,_是_耶_和_华_在_大_会_之_日_,_在_山_上_从_火_中_对_你_们_所_说_的_一_切_话_。
<e09.V10.3>        =
# unit V verse
<e09.V11.1>        DEU:9:11
<e09.V11.2>        过_了_四_十_昼_夜_,_耶_和_华_把_那_两_块_石_版_,_就_是_约_版_,_交_给_了_我_。
<e09.V11.3>        =
# unit V verse
<e09.V12.1>        DEU:9:12
<e09.V12.2>        耶_和_华_对_我_说_:_‘_你_起_来_,_从_这_里_赶_快_下_去_,_因_为_你_从_埃_及_领_出_来_的_人_已_经_败_坏_了_,_他_们_很_快_就_偏_离_了_我_吩_咐_他_们_走_的_道_路_,_为_自_己_铸_造_了_偶_像_。_’
<e09.V12.3>        =
# unit V verse
<e09.V13.1>        DEU:9:13
<e09.V13.2>        “_耶_和_华_又_对_我_说_:_‘_你_看_这_民_族_真_是_一_个_顽_固_的_民_族_。
<e09.V13.3>        =
# unit V verse
<e09.V14.1>        DEU:9:14
<e09.V14.2>        你_不_要_管_我_,_我_要_消_灭_他_们_,_把_他_们_的_名_字_从_天_下_除_去_;_我_要_使_你_成_为_一_个_比_他_们_更_强_更_大_的_国_。_’
<e09.V14.3>        =
# unit V verse
<e09.V15.1>        DEU:9:15
<e09.V15.2>        于_是_我_转_身_,_从_山_上_下_来_,_山_上_有_火_烧_着_;_我_手_中_拿_着_两_块_约_版_。
<e09.V15.3>        =
# unit V verse
<e09.V16.1>        DEU:9:16
<e09.V16.2>        我_观_看_,_见_你_们_自_己_铸_造_了_牛_犊_,_很_快_就_离_开_了_耶_和_华_吩_咐_你_们_走_的_道_路
<e09.V16.3>        =
# unit V verse
<e09.V17.1>        DEU:9:17
<e09.V17.2>        我_拿_着_那_两_块_石_版_,_从_我_两_手_中_扔_下_去_,_在_你_们_眼_前_摔_碎_了_。
<e09.V17.3>        =
# unit V verse
<e09.V18.1>        DEU:9:18
<e09.V18.2>        为_了_你_们_所_犯_的_一_切_罪_,_作_了_耶_和_华_看_为_恶_的_事_,_惹_他_发_怒_,_我_就_像_先_前_那_样_,_俯_伏_在_耶_和_华_面_前_,_四_十_昼_夜_,_不_吃_不_喝_。
<e09.V18.3>        =
# unit V verse
<e09.V19.1>        DEU:9:19
<e09.V19.2>        因_为_耶_和_华_向_你_们_大_发_烈_怒_,_要_消_灭_你_们_,_我_就_很_惧_怕_;_但_是_那_一_次_耶_和_华_也_听_了_我_的_恳_求_。
<e09.V19.3>        =
# unit V verse
<e09.V20.1>        DEU:9:20
<e09.V20.2>        耶_和_华_也_向_亚_伦_发_怒_,_要_消_灭_他_;_那_时_候_我_也_为_亚_伦_祈_祷_。
<e09.V20.3>        =
# unit V verse
<e09.V21.1>        DEU:9:21
<e09.V21.2>        我_把_你_们_的_罪_,_就_是_你_们_铸_造_的_牛_犊_,_拿_去_用_火_烧_了_,_又_把_它_捣_碎_,_磨_成_细_粉_,_像_灰_尘_一_样_;_我_把_这_灰_尘_撒_在_从_山_上_流_下_来_的_溪_水_中_。
<e09.V21.3>        =
# unit V verse
<e09.V22.1>        DEU:9:22
<e09.V22.2>        “_后_来_你_们_在_他_备_拉_、_玛_撒_、_基_博_罗_._哈_他_瓦_,_又_惹_耶_和_华_发_怒_。
<e09.V22.3>        =
# unit V verse
<e09.V23.1>        DEU:9:23
<e09.V23.2>        耶_和_华_打_发_你_们_离_开_加_低_斯_._巴_尼_亚_,_说_:_‘_你_们_上_去_得_我_赐_给_你_们_作_产_业_的_地_。_’_那_时_你_们_竟_违_背_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_命_令_,_不_相_信_他_,_不_听_从_他_的_话
<e09.V23.3>        =
# unit V verse
<e09.V24.1>        DEU:9:24
<e09.V24.2>        自_从_我_认_识_了_你_们_那_一_天_起_,_你_们_就_常_常_悖_逆_耶_和_华_。
<e09.V24.3>        =
# unit V verse
<e09.V25.1>        DEU:9:25
<e09.V25.2>        “_因_为_耶_和_华_说_要_消_灭_你_们_,_我_就_俯_伏_在_耶_和_华_面_前_,_共_俯_伏_了_四_十_昼_夜
<e09.V25.3>        =
# unit V verse
<e09.V26.1>        DEU:9:26
<e09.V26.2>        我_祈_求_耶_和_华_,_说_:_‘_主_耶_和_华_啊_,_求_你_不_要_毁_灭_你_的_子_民_,_你_的_产_业_,_就_是_你_借_着_你_的_大_能_救_赎_,_借_着_你_有_力_的_手_从_埃_及_领_出_来_的_。
<e09.V26.3>        =
# unit V verse
<e09.V27.1>        DEU:9:27
<e09.V27.2>        求_你_记_念_你_的_仆_人_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_;_不_要_看_这_民_族_的_顽_固_、_邪_恶_和_罪_过_,
<e09.V27.3>        =
# unit V verse
<e09.V28.1>        DEU:9:28
<e09.V28.2>        免_得_你_领_我_们_从_那_里_出_来_的_那_地_的_人_说_:_“_耶_和_华_因_为_不_能_把_他_们_领_进_他_应_许_的_地_,_又_因_为_恨_他_们_,_所_以_才_把_他_们_领_出_来_,_要_在_旷_野_杀_死_他_们_。_”
<e09.V28.3>        =
# unit V verse
<e09.V29.1>        DEU:9:29
<e09.V29.2>        但_是_,_他_们_是_你_的_子_民_,_是_你_的_产_业_,_又_是_你_借_着_大_能_和_伸_出_来_的_膀_臂_领_出_来_的_。_’_”
<e09.V29.3>        =
#
## <e10>
# chapter 10 {DEU:10}
# unit T chaptertitle
<e10.T00.1>        DEU:10
<e10.T00.2>        申_命_记_10
<e10.T00.3>        =
# unit V verse
<e10.V01.1>        DEU:10:1
<e10.V01.2>        “_那_时_,_耶_和_华_对_我_说_:_‘_你_要_凿_出_两_块_石_版_,_和_先_前_的_一_样_,_然_后_上_山_到_我_这_里_来_;_又_要_做_一_个_木_柜_。
<e10.V01.3>        =
# unit V verse
<e10.V02.1>        DEU:10:2
<e10.V02.2>        我_要_把_你_摔_碎_的_先_前_那_两_块_版_上_的_话_,_写_在_这_两_块_版_上_;_你_要_把_它_们_放_在_柜_中_。_’
<e10.V02.3>        =
# unit V verse
<e10.V03.1>        DEU:10:3
<e10.V03.2>        于_是_我_用_皂_荚_木_做_了_一_个_柜_,_又_凿_出_了_两_块_石_版_,_和_先_前_的_一_样_;_然_后_我_手_里_拿_着_这_两_块_石_版_,_上_山_去_了_。
<e10.V03.3>        =
# unit V verse
<e10.V04.1>        DEU:10:4
<e10.V04.2>        耶_和_华_把_先_前_所_写_的_,_就_是_在_集_会_的_日_子_,_在_山_上_从_火_中_告_诉_你_们_的_十_诫_,_都_写_在_这_两_块_版_上_;_耶_和_华_把_石_版_交_给_了_我_。
<e10.V04.3>        =
# unit V verse
<e10.V05.1>        DEU:10:5
<e10.V05.2>        于_是_我_转_身_从_山_上_下_来_,_把_石_版_放_在_我_所_做_的_柜_中_,_照_着_耶_和_华_吩_咐_我_的_,_现_在_石_版_还_放_在_那_里_。
<e10.V05.3>        =
# unit V verse
<e10.V06.1>        DEU:10:6
<e10.V06.2>        “_以_色_列_人_从_比_罗_比_尼_._亚_干_起_程_,_到_了_摩_西_拉_。_亚_伦_在_那_里_死_了_,_也_埋_葬_在_那_里_;_他_的_儿_子_以_利_亚_撒_接_替_他_供_祭_司_的_职_分_。
<e10.V06.3>        =
# unit V verse
<e10.V07.1>        DEU:10:7
<e10.V07.2>        他_们_从_那_里_起_程_,_到_了_谷_歌_大_,_又_从_谷_歌_大_到_约_巴_他_,_就_是_多_溪_水_的_地_。
<e10.V07.3>        =
# unit V verse
<e10.V08.1>        DEU:10:8
<e10.V08.2>        那_时_,_耶_和_华_把_利_未_支_派_分_别_出_来_,_叫_他_们_抬_耶_和_华_的_约_柜_,_侍_立_在_耶_和_华_面_前_事_奉_他_,_并_且_奉_他_的_名_祝_福_,_直_到_今_日_。
<e10.V08.3>        =
# unit V verse
<e10.V09.1>        DEU:10:9
<e10.V09.2>        所_以_利_未_人_在_兄_弟_中_无_分_无_业_;_照_着_耶_和_华_你_的_ _神_应_许_他_的_,_耶_和_华_自_己_就_是_他_的_产_业_。
<e10.V09.3>        =
# unit V verse
<e10.V10.1>        DEU:10:10
<e10.V10.2>        “_我_又_像_以_前_那_样_,_在_山_上_停_留_了_四_十_昼_夜_;_那_一_次_耶_和_华_也_听_了_我_的_呼_求_,_他_不_愿_把_你_毁_灭_。
<e10.V10.3>        =
# unit V verse
<e10.V11.1>        DEU:10:11
<e10.V11.2>        耶_和_华_对_我_说_:_‘_你_起_来_,_走_在_人_民_的_前_面_,_使_他_们_可_以_进_去_,_得_着_我_向_他_们_列_祖_起_誓_赐_给_他_们_的_那_地_。_’
<e10.V11.3>        =
# unit V verse
<e10.V12.1>        DEU:10:12
<e10.V12.2>        “_以_色_列_啊_,_现_在_耶_和_华_你_的_ _神_向_你_要_的_是_什_么_呢_?_只_要_你_敬_畏_耶_和_华_你_的_ _神_,_行_在_他_的_一_切_道_路_上_,_爱_他_,_一_心_一_意_事_奉_耶_和_华_你_的_ _神_,
<e10.V12.3>        =
# unit V verse
<e10.V13.1>        DEU:10:13
<e10.V13.2>        遵_守_耶_和_华_的_诫_命_和_律_例_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_的_,_为_要_叫_你_得_福_。
<e10.V13.3>        =
# unit V verse
<e10.V14.1>        DEU:10:14
<e10.V14.2>        看_哪_,_天_和_天_上_的_天_,_地_和_地_上_的_一_切_都_是_属_于_耶_和_华_你_的_ _神_的_。
<e10.V14.3>        =
# unit V verse
<e10.V15.1>        DEU:10:15
<e10.V15.2>        但_耶_和_华_只_喜_悦_你_的_列_祖_,_爱_他_们_;_他_从_万_民_中_拣_选_了_他_们_的_后_裔_,_就_是_你_们_,_像_今_日_一_样_。
<e10.V15.3>        =
# unit V verse
<e10.V16.1>        DEU:10:16
<e10.V16.2>        所_以_你_们_要_给_你_们_的_心_行_割_礼_,_不_可_再_顽_固_。
<e10.V16.3>        =
# unit V verse
<e10.V17.1>        DEU:10:17
<e10.V17.2>        因_为_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_他_是_万_神_之_神_、_万_主_之_主_、_伟_大_有_力_和_可_畏_的_ _神_;_他_不_徇_情_面_,_也_不_受_贿_赂_。
<e10.V17.3>        =
# unit V verse
<e10.V18.1>        DEU:10:18
<e10.V18.2>        他_为_孤_儿_寡_妇_伸_张_正_义_,_又_把_衣_食_给_寄_居_的_人_。
<e10.V18.3>        =
# unit V verse
<e10.V19.1>        DEU:10:19
<e10.V19.2>        所_以_你_们_要_爱_寄_居_的_人_,_因_为_你_们_在_埃_及_地_也_作_过_寄_居_的_人_。
<e10.V19.3>        =
# unit V verse
<e10.V20.1>        DEU:10:20
<e10.V20.2>        你_要_敬_畏_耶_和_华_你_的_ _神_,_事_奉_他_,_依_靠_他_,_奉_他_的_名_起_誓_。
<e10.V20.3>        =
# unit V verse
<e10.V21.1>        DEU:10:21
<e10.V21.2>        他_是_你_当_颂_赞_的_;_他_是_你_的_ _神_,_他_为_你_作_了_那_些_大_而_可_畏_的_事_,_就_是_你_亲_眼_见_过_的_。
<e10.V21.3>        =
# unit V verse
<e10.V22.1>        DEU:10:22
<e10.V22.2>        你_的_列_祖_下_到_埃_及_的_时_候_,_一_共_不_过_七_十_人_,_现_在_耶_和_华_你_的_ _神_却_使_你_的_人_数_像_天_上_的_星_那_么_多_了_。_”
<e10.V22.3>        =
#
## <e11>
# chapter 11 {DEU:11}
# unit T chaptertitle
<e11.T00.1>        DEU:11
<e11.T00.2>        申_命_记_11
<e11.T00.3>        =
# unit V verse
<e11.V01.1>        DEU:11:1
<e11.V01.2>        “_所_以_你_要_爱_耶_和_华_你_的_ _神_,_常_常_遵_守_他_的_吩_咐_、_律_例_、_典_章_和_诫_命_。
<e11.V01.3>        =
# unit V verse
<e11.V02.1>        DEU:11:2
<e11.V02.2>        今_日_你_们_要_知_道_,_我_并_不_是_与_你_们_的_儿_女_说_话_,_因_为_他_们_不_知_道_,_也_没_有_见_过_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_管_教_、_伟_大_有_力_的_手_和_伸_出_来_的_膀_臂_,
<e11.V02.3>        =
# unit V verse
<e11.V03.1>        DEU:11:3
<e11.V03.2>        以_及_他_在_埃_及_向_埃_及_王_法_老_和_法_老_的_全_国_所_行_的_神_迹_和_作_为_;
<e11.V03.3>        =
# unit V verse
<e11.V04.1>        DEU:11:4
<e11.V04.2>        他_们_也_没_有_见_过_他_怎_样_对_待_埃_及_的_军_队_、_马_匹_和_车_辆_;_他_们_追_赶_你_们_的_时_候_,_耶_和_华_怎_样_使_红_海_的_水_淹_没_了_他_们_,_把_他_们_灭_绝_,_这_事_一_直_传_到_今_日_;
<e11.V04.3>        =
# unit V verse
<e11.V05.1>        DEU:11:5
<e11.V05.2>        并_且_耶_和_华_在_旷_野_怎_样_待_你_们_,_直_到_你_们_来_到_了_这_个_地_方_;
<e11.V05.3>        =
# unit V verse
<e11.V06.1>        DEU:11:6
<e11.V06.2>        也_没_有_见_过_他_怎_样_对_待_流_本_的_子_孙_以_利_押_的_儿_子_大_坍_、_亚_比_兰_;_大_地_怎_样_在_全_体_以_色_列_人_中_间_裂_开_了_,_把_他_们_和_他_们_的_家_人_、_帐_棚_,_以_及_与_他_们_在_一_起_一_切_有_生_命_之_物_都_吞_下_去_;
<e11.V06.3>        =
# unit V verse
<e11.V07.1>        DEU:11:7
<e11.V07.2>        只_有_你_们_亲_眼_看_见_了_耶_和_华_所_作_的_一_切_伟_大_的_作_为_。
<e11.V07.3>        =
# unit V verse
<e11.V08.1>        DEU:11:8
<e11.V08.2>        “_所_以_你_们_要_遵_守_我_今_日_吩_咐_你_的_一_切_诫_命_,_使_你_们_坚_强_起_来_,_可_以_进_去_得_着_你_们_将_要_过_去_得_的_那_地_,
<e11.V08.3>        =
# unit V verse
<e11.V09.1>        DEU:11:9
<e11.V09.2>        又_使_你_们_在_耶_和_华_向_你_们_的_列_祖_起_誓_应_许_赐_给_他_们_和_他_们_后_裔_的_地_上_,_就_是_流_奶_与_蜜_的_地_,_可_以_长_久_居_住_。
<e11.V09.3>        =
# unit V verse
<e11.V10.1>        DEU:11:10
<e11.V10.2>        因_为_你_要_进_去_得_的_那_地_,_并_不_像_你_出_来_的_埃_及_地_;_在_那_里_你_撒_了_种_,_还_要_用_脚_灌_溉_,_像_菜_园_一_样_。
<e11.V10.3>        =
# unit V verse
<e11.V11.1>        DEU:11:11
<e11.V11.2>        但_你_们_要_过_去_得_为_业_的_地_,_却_是_一_个_有_山_有_谷_的_地_,_有_天_上_雨_水_滋_润_的_地
<e11.V11.3>        =
# unit V verse
<e11.V12.1>        DEU:11:12
<e11.V12.2>        就_是_耶_和_华_你_的_ _神_眷_顾_的_地_;_从_岁_首_到_年_终_,_耶_和_华_你_的_ _神_的_眼_目_常_常_眷_顾_这_地_。
<e11.V12.3>        =
# unit V verse
<e11.V13.1>        DEU:11:13
<e11.V13.2>        “_如_果_你_们_留_心_听_我_今_日_吩_咐_你_们_的_诫_命_,_爱_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_一_心_一_意_事_奉_他_,
<e11.V13.3>        =
# unit V verse
<e11.V14.1>        DEU:11:14
<e11.V14.2>        他_必_按_时_降_雨_在_你_们_的_地_上_,_就_是_降_秋_雨_和_春_雨_,_使_你_们_可_以_丰_收_五_谷_、_新_酒_和_新_油_。
<e11.V14.3>        =
# unit V verse
<e11.V15.1>        DEU:11:15
<e11.V15.2>        他_也_必_使_田_野_为_你_的_牲_畜_长_出_青_草_来_,_你_也_可_以_吃_得_饱_足_。
<e11.V15.3>        =
# unit V verse
<e11.V16.1>        DEU:11:16
<e11.V16.2>        你_们_要_谨_慎_,_免_得_你_们_的_心_受_迷_惑_,_你_们_就_偏_离_了_我_,_去_事_奉_别_的_神_,_并_且_敬_拜_它_们_;
<e11.V16.3>        =
# unit V verse
<e11.V17.1>        DEU:11:17
<e11.V17.2>        叫_耶_和_华_的_怒_气_向_你_发_作_,_就_把_天_封_闭_,_不_降_下_雨_水_,_地_也_不_生_出_土_产_,_使_你_们_从_耶_和_华_赐_给_你_们_的_美_地_上_,_快_快_地_灭_亡_。
<e11.V17.3>        =
# unit V verse
<e11.V18.1>        DEU:11:18
<e11.V18.2>        “_所_以_你_们_要_把_我_这_些_话_放_在_心_里_,_存_在_意_念_中_;_要_系_在_手_上_作_记_号_,_戴_在_额_上_作_头_带_。
<e11.V18.3>        =
# unit V verse
<e11.V19.1>        DEU:11:19
<e11.V19.2>        你_们_也_要_把_这_些_话_教_训_你_们_的_儿_女_,_无_论_你_是_坐_在_家_里_,_行_在_路_上_,_躺_下_,_或_是_起_来_,_都_要_讲_论_。
<e11.V19.3>        =
# unit V verse
<e11.V20.1>        DEU:11:20
<e11.V20.2>        你_要_把_这_些_话_写_在_你_房_屋_的_门_柱_上_和_城_门_上_,
<e11.V20.3>        =
# unit V verse
<e11.V21.1>        DEU:11:21
<e11.V21.2>        为_要_叫_你_们_和_你_们_的_子_孙_的_日_子_,_在_耶_和_华_向_你_们_列_祖_起_誓_应_许_给_他_们_的_地_上_,_可_以_增_多_,_像_天_覆_地_的_年_日_那_样_多_。
<e11.V21.3>        =
# unit V verse
<e11.V22.1>        DEU:11:22
<e11.V22.2>        如_果_你_们_殷_勤_谨_守_遵_行_我_吩_咐_你_们_的_这_一_切_诫_命_,_爱_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_行_他_的_一_切_道_路_,_又_紧_紧_地_依_靠_他_,
<e11.V22.3>        =
# unit V verse
<e11.V23.1>        DEU:11:23
<e11.V23.2>        耶_和_华_就_必_从_你_们_面_前_把_这_些_国_民_都_赶_出_去_,_你_们_就_必_占_领_比_你_们_大_比_你_们_强_的_国_民_的_地_。
<e11.V23.3>        =
# unit V verse
<e11.V24.1>        DEU:11:24
<e11.V24.2>        你_们_脚_掌_所_踏_的_地_,_都_必_属_于_你_们_;_从_旷_野_到_黎_巴_嫩_,_从_幼_发_拉_底_河_直_到_西_海_,_都_要_作_你_们_的_境_界_。
<e11.V24.3>        =
# unit V verse
<e11.V25.1>        DEU:11:25
<e11.V25.2>        必_没_有_一_人_能_在_你_们_面_前_站_立_得_住_;_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_必_照_着_他_对_你_们_所_说_的_,_使_害_怕_和_惊_惧_你_们_的_心_临_到_你_们_将_要_踏_足_之_地_的_居_民_。
<e11.V25.3>        =
# unit V verse
<e11.V26.1>        DEU:11:26
<e11.V26.2>        “_看_哪_,_我_今_日_把_祝_福_和_咒_诅_都_摆_在_你_们_面_前_。
<e11.V26.3>        =
# unit V verse
<e11.V27.1>        DEU:11:27
<e11.V27.2>        如_果_你_们_听_从_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_诫_命_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_们_的_,_你_们_就_必_蒙_赐_福_;
<e11.V27.3>        =
# unit V verse
<e11.V28.1>        DEU:11:28
<e11.V28.2>        如_果_你_们_不_听_从_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_诫_命_,_偏_离_了_我_今_日_吩_咐_你_们_要_走_的_道_路_,_去_随_从_你_们_素_来_不_认_识_的_别_神_,_你_们_就_必_受_咒_诅_。
<e11.V28.3>        =
# unit V verse
<e11.V29.1>        DEU:11:29
<e11.V29.2>        耶_和_华_你_的_ _神_领_你_进_入_你_要_占_领_为_业_之_地_以_后_,_你_就_要_把_祝_福_摆_在_基_利_心_山_上_,_把_咒_诅_摆_在_以_巴_路_山_上_。
<e11.V29.3>        =
# unit V verse
<e11.V30.1>        DEU:11:30
<e11.V30.2>        这_两_座_山_不_是_在_约_旦_河_西_、_日_落_的_地_方_,_在_住_亚_拉_巴_的_迦_南_人_之_地_,_与_吉_甲_相_对_,_靠_近_摩_利_橡_树_那_里_吗_?
<e11.V30.3>        =
# unit V verse
<e11.V31.1>        DEU:11:31
<e11.V31.2>        现_在_你_们_快_要_过_约_旦_河_,_进_去_得_耶_和_华_你_们_的_ _神_要_赐_给_你_们_为_业_之_地_;_你_们_取_得_了_那_地_,_就_住_在_那_里_。
<e11.V31.3>        =
# unit V verse
<e11.V32.1>        DEU:11:32
<e11.V32.2>        你_们_要_谨_守_遵_行_我_今_日_在_你_们_的_面_前_颁_布_的_一_切_律_例_和_典_章_。_”
<e11.V32.3>        =
#
## <e12>
# chapter 12 {DEU:12}
# unit T chaptertitle
<e12.T00.1>        DEU:12
<e12.T00.2>        申_命_记_12
<e12.T00.3>        =
# unit V verse
<e12.V01.1>        DEU:12:1
<e12.V01.2>        “_你_们_活_在_地_上_的_一_切_日_子_,_在_耶_和_华_你_列_祖_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_地_上_,_要_谨_守_遵_行_的_律_例_和_典_章_,_就_是_这_些_:
<e12.V01.3>        =
# unit V verse
<e12.V02.1>        DEU:12:2
<e12.V02.2>        你_们_要_把_你_们_赶_走_的_列_国_的_人_事_奉_神_的_地_方_,_无_论_是_在_高_山_上_,_在_山_冈_上_,_或_是_在_各_青_翠_树_下_,_都_要_完_全_毁_坏_;
<e12.V02.3>        =
# unit V verse
<e12.V03.1>        DEU:12:3
<e12.V03.2>        也_要_拆_毁_他_们_的_祭_坛_,_打_碎_他_们_的_神_柱_;_用_火_焚_烧_他_们_的_亚_舍_拉_,_砍_倒_他_们_的_神_的_雕_像_,_并_且_把_他_们_的_名_字_从_这_地_方_除_灭_。
<e12.V03.3>        =
# unit V verse
<e12.V04.1>        DEU:12:4
<e12.V04.2>        你_们_不_可_像_他_们_那_样_事_奉_耶_和_华_你_的_ _神_。
<e12.V04.3>        =
# unit V verse
<e12.V05.1>        DEU:12:5
<e12.V05.2>        耶_和_华_你_们_的_ _神_从_你_们_各_支_派_中_,_选_择_了_什_么_地_方_作_立_他_名_的_居_所_,_你_们_就_当_到_那_里_求_问_他_;
<e12.V05.3>        =
# unit V verse
<e12.V06.1>        DEU:12:6
<e12.V06.2>        把_你_们_的_燔_祭_和_其_他_的_祭_物_、_十_分_之_一_的_礼_物_和_手_中_的_贡_献_、_还_愿_祭_和_甘_心_祭_,_以_及_牛_群_羊_群_中_头_生_的_,_都_要_带_到_那_里_去_;
<e12.V06.3>        =
# unit V verse
<e12.V07.1>        DEU:12:7
<e12.V07.2>        在_那_里_,_就_是_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_,_你_们_和_你_们_的_家_人_都_可_以_吃_;_并_且_要_因_你_们_手_所_作_的_一_切_事_,_都_蒙_耶_和_华_你_的_ _神_赐_福_而_欢_乐_。
<e12.V07.3>        =
# unit V verse
<e12.V08.1>        DEU:12:8
<e12.V08.2>        我_们_今_日_在_这_里_所_行_的_,_是_行_各_人_看_为_正_的_事_,_你_们_将_来_不_可_以_这_样_行_;
<e12.V08.3>        =
# unit V verse
<e12.V09.1>        DEU:12:9
<e12.V09.2>        因_为_你_们_现_在_还_没_有_到_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_安_息_地_和_产_业_。
<e12.V09.3>        =
# unit V verse
<e12.V10.1>        DEU:12:10
<e12.V10.2>        但_是_你_们_过_了_约_旦_河_,_住_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_使_你_们_承_受_为_业_的_地_,_又_使_你_们_太_平_,_脱_离_你_们_周_围_的_所_有_仇_敌_,_安_居_乐_业_,
<e12.V10.3>        =
# unit V verse
<e12.V11.1>        DEU:12:11
<e12.V11.2>        那_时_,_你_要_把_我_吩_咐_你_们_的_燔_祭_和_其_他_的_祭_物_、_十_分_之_一_的_礼_物_和_手_中_的_贡_献_,_以_及_你_们_向_耶_和_华_许_愿_要_献_的_最_美_的_一_切_还_愿_祭_,_都_要_带_到_耶_和_华_你_们_的_ _神_选_择_作_为_立_他_名_的_地_方_。
<e12.V11.3>        =
# unit V verse
<e12.V12.1>        DEU:12:12
<e12.V12.2>        你_们_和_你_们_的_儿_女_、_仆_婢_,_以_及_住_在_你_们_城_里_的_利_未_人_,_都_要_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_欢_乐_,_因_为_利_未_人_在_你_们_中_间_无_分_无_业_。
<e12.V12.3>        =
# unit V verse
<e12.V13.1>        DEU:12:13
<e12.V13.2>        你_要_自_己_谨_慎_,_不_可_在_你_看_见_的_任_何_地_方_献_上_你_的_燔_祭_;
<e12.V13.3>        =
# unit V verse
<e12.V14.1>        DEU:12:14
<e12.V14.2>        只_要_在_耶_和_华_从_你_的_一_个_支_派_中_拣_选_的_地_方_,_在_那_里_献_上_你_的_燔_祭_,_在_那_里_行_我_吩_咐_你_的_一_切_事_。
<e12.V14.3>        =
# unit V verse
<e12.V15.1>        DEU:12:15
<e12.V15.2>        “_不_过_在_你_的_各_城_里_,_你_都_可_以_照_着_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_福_分_,_随_意_杀_牲_吃_肉_。_不_洁_净_的_人_和_洁_净_的_人_都_可_以_吃_,_像_吃_羚_羊_和_鹿_的_肉_一_样_。
<e12.V15.3>        =
# unit V verse
<e12.V16.1>        DEU:12:16
<e12.V16.2>        只_有_血_,_你_们_不_可_吃_;_要_倒_在_地_上_,_像_倒_水_一_样_。
<e12.V16.3>        =
# unit V verse
<e12.V17.1>        DEU:12:17
<e12.V17.2>        你_的_五_谷_、_新_酒_和_新_油_的_十_分_之_一_,_你_牛_群_羊_群_中_头_生_的_和_你_所_许_一_切_还_愿_的_祭_、_你_甘_心_献_的_祭_和_你_手_中_的_贡_献_,_都_不_可_在_你_的_城_里_吃_;
<e12.V17.3>        =
# unit V verse
<e12.V18.1>        DEU:12:18
<e12.V18.2>        你_只_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_,_和_在_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_的_地_方_吃_,_你_和_你_的_儿_女_、_仆_婢_,_以_及_在_你_城_里_的_利_未_人_,_都_可_以_吃_;_你_也_要_因_你_手_所_作_的_一_切_事_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_欢_乐_。
<e12.V18.3>        =
# unit V verse
<e12.V19.1>        DEU:12:19
<e12.V19.2>        你_要_自_己_谨_慎_,_你_在_你_那_地_上_的_日_子_,_永_不_可_丢_弃_利_未_人_。
<e12.V19.3>        =
# unit V verse
<e12.V20.1>        DEU:12:20
<e12.V20.2>        “_耶_和_华_你_的_ _神_,_照_着_他_应_许_你_的_,_扩_张_了_你_的_境_界_的_时_候_,_如_果_你_因_心_里_渴_想_吃_肉_,_说_:_‘_我_想_吃_肉_。_’_那_么_,_你_就_可_以_随_意_吃_肉_。
<e12.V20.3>        =
# unit V verse
<e12.V21.1>        DEU:12:21
<e12.V21.2>        耶_和_华_你_的_ _神_选_择_作_立_他_名_的_地_方_,_如_果_离_开_你_太_远_,_你_就_可_以_照_着_我_吩_咐_你_的_,_把_耶_和_华_赐_给_你_的_牛_羊_取_些_宰_杀_了_,_可_以_在_你_的_城_里_随_意_地_吃_。
<e12.V21.3>        =
# unit V verse
<e12.V22.1>        DEU:12:22
<e12.V22.2>        你_吃_那_肉_,_好_像_人_吃_羚_羊_和_鹿_的_肉_一_样_;_不_洁_净_的_人_和_洁_净_的_人_都_可_以_一_起_吃_。
<e12.V22.3>        =
# unit V verse
<e12.V23.1>        DEU:12:23
<e12.V23.2>        只_是_你_要_心_意_坚_定_,_不_可_吃_血_,_因_为_血_就_是_生_命_;_你_不_可_把_生_命_和_肉_一_起_吃_。
<e12.V23.3>        =
# unit V verse
<e12.V24.1>        DEU:12:24
<e12.V24.2>        你_不_可_吃_血_,_要_倒_在_地_上_,_像_倒_水_一_样_。
<e12.V24.3>        =
# unit V verse
<e12.V25.1>        DEU:12:25
<e12.V25.2>        你_不_可_吃_血_,_好_使_你_和_你_的_子_子_孙_孙_得_享_福_乐_,_因_为_你_行_了_耶_和_华_看_为_正_的_事_。
<e12.V25.3>        =
# unit V verse
<e12.V26.1>        DEU:12:26
<e12.V26.2>        只_是_你_要_把_你_应_有_的_圣_物_和_你_的_还_愿_祭_,_都_带_到_耶_和_华_选_择_的_地_方_去_,
<e12.V26.3>        =
# unit V verse
<e12.V27.1>        DEU:12:27
<e12.V27.2>        把_你_的_燔_祭_、_肉_和_血_,_都_献_在_耶_和_华_你_的_ _神_的_祭_坛_上_;_其_他_的_祭_的_血_,_要_倒_在_耶_和_华_你_的_ _神_的_祭_坛_上_;_至_于_那_肉_,_你_却_可_以_吃_。
<e12.V27.3>        =
# unit V verse
<e12.V28.1>        DEU:12:28
<e12.V28.2>        你_要_谨_慎_听_从_我_吩_咐_你_的_这_一_切_话_,_好_使_你_和_你_的_子_子_孙_孙_永_远_得_享_福_乐_,_因_为_你_行_了_耶_和_华_看_为_好_为_正_的_事_。
<e12.V28.3>        =
# unit V verse
<e12.V29.1>        DEU:12:29
<e12.V29.2>        “_耶_和_华_你_的_ _神_把_你_将_要_进_去_赶_走_的_列_国_的_民_,_从_你_的_面_前_除_灭_以_后_,_你_就_得_着_他_们_的_地_,_住_在_那_里_。
<e12.V29.3>        =
# unit V verse
<e12.V30.1>        DEU:12:30
<e12.V30.2>        那_时_,_你_要_自_己_谨_慎_,_不_可_在_他_们_从_你_的_面_前_被_消_灭_以_后_,_随_从_他_们_的_恶_俗_而_陷_入_网_罗_,_也_不_可_求_问_他_们_的_神_,_说_:_‘_这_些_国_的_人_怎_样_事_奉_他_们_的_神_,_我_也_要_这_样_行_。_’
<e12.V30.3>        =
# unit V verse
<e12.V31.1>        DEU:12:31
<e12.V31.2>        你_不_可_向_耶_和_华_你_的_ _神_这_样_行_,_因_为_耶_和_华_恨_恶_的_一_切_可_厌_恶_的_事_,_他_们_都_向_他_们_的_神_行_了_,_甚_至_把_自_己_的_儿_女_用_火_焚_烧_,_献_给_他_们_的_神_。
<e12.V31.3>        =
# unit V verse
<e12.V32.1>        DEU:12:32
<e12.V32.2>        “_我_吩_咐_你_们_的_一_切_话_,_你_们_都_要_谨_守_遵_行_,_不_可_加_添_,_也_不_可_减_少_。_”
<e12.V32.3>        =
#
## <e13>
# chapter 13 {DEU:13}
# unit T chaptertitle
<e13.T00.1>        DEU:13
<e13.T00.2>        申_命_记_13
<e13.T00.3>        =
# unit V verse
<e13.V01.1>        DEU:13:1
<e13.V01.2>        “_你_们_中_间_如_果_有_先_知_,_或_作_梦_的_人_兴_起_来_,_给_你_显_示_神_迹_或_奇_事_;
<e13.V01.3>        =
# unit V verse
<e13.V02.1>        DEU:13:2
<e13.V02.2>        他_告_诉_你_的_神_迹_和_奇_事_应_验_了_,_以_致_他_对_你_说_:_‘_我_们_去_随_从_别_的_、_你_不_认_识_的_神_,_事_奉_他_们_吧_。_’
<e13.V02.3>        =
# unit V verse
<e13.V03.1>        DEU:13:3
<e13.V03.2>        你_不_可_听_从_那_先_知_或_作_梦_的_人_的_话_;_因_为_耶_和_华_你_们_的_ _神_试_验_你_们_,_要_知_道_你_们_是_不_是_一_心_一_意_爱_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<e13.V03.3>        =
# unit V verse
<e13.V04.1>        DEU:13:4
<e13.V04.2>        你_们_要_顺_从_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_敬_畏_他_,_遵_守_他_的_诫_命_,_听_从_他_的_话_,_事_奉_他_,_紧_靠_他_。
<e13.V04.3>        =
# unit V verse
<e13.V05.1>        DEU:13:5
<e13.V05.2>        至_于_那_先_知_,_或_作_梦_的_人_,_你_们_要_把_他_处_死_,_因_为_他_说_了_叛_逆_的_话_,_叛_逆_了_那_领_你_们_出_埃_及_地_,_救_赎_你_脱_离_为_奴_之_家_的_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_要_你_离_弃_耶_和_华_你_的_ _神_吩_咐_你_走_的_道_路_。_这_样_你_就_把_那_恶_从_你_们_中_间_除_掉_了_。
<e13.V05.3>        =
# unit V verse
<e13.V06.1>        DEU:13:6
<e13.V06.2>        “_你_的_同_母_兄_弟_或_你_的_儿_女_,_你_怀_中_的_妻_子_或_视_你_如_自_己_性_命_的_朋_友_,_如_果_暗_中_引_诱_你_,_说_:_‘_我_们_去_事_奉_别_的_神_吧_。_’_就_是_你_和_你_的_列_祖_向_来_不_认_识_的
<e13.V06.3>        =
# unit V verse
<e13.V07.1>        DEU:13:7
<e13.V07.2>        是_你_们_周_围_各_族_的_神_,_无_论_是_离_你_近_的_,_或_是_离_你_远_的_神_;_从_地_这_边_直_到_地_那_边_的_神_,
<e13.V07.3>        =
# unit V verse
<e13.V08.1>        DEU:13:8
<e13.V08.2>        你_都_不_可_依_从_他_,_也_不_可_听_从_他_;_你_的_眼_不_可_顾_惜_他_,_你_不_可_怜_悯_他_,_也_不_可_袒_护_他_;
<e13.V08.3>        =
# unit V verse
<e13.V09.1>        DEU:13:9
<e13.V09.2>        总_要_把_他_杀_死_,_你_要_先_向_他_动_手_,_然_后_全_民_才_动_手_打_死_他_。
<e13.V09.3>        =
# unit V verse
<e13.V10.1>        DEU:13:10
<e13.V10.2>        你_要_用_石_头_打_死_他_,_因_为_他_要_使_你_离_弃_那_领_你_出_埃_及_地_,_脱_离_为_奴_之_家_的_耶_和_华_你_的_ _神_。
<e13.V10.3>        =
# unit V verse
<e13.V11.1>        DEU:13:11
<e13.V11.2>        这_样_,_全_以_色_列_听_见_了_,_必_然_害_怕_,_就_不_会_再_在_你_们_中_间_行_这_样_的_恶_了_。
<e13.V11.3>        =
# unit V verse
<e13.V12.1>        DEU:13:12
<e13.V12.2>        “_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_居_住_的_一_座_城_中_,_如_果_你_听_说
<e13.V12.3>        =
# unit V verse
<e13.V13.1>        DEU:13:13
<e13.V13.2>        有_些_匪_徒_从_你_中_间_出_来_,_把_本_城_的_居_民_引_离_,_说_:_‘_我_们_去_事_奉_别_的_神_吧_。_’_那_些_神_是_你_们_素_来_不_认_识_的_;
<e13.V13.3>        =
# unit V verse
<e13.V14.1>        DEU:13:14
<e13.V14.2>        你_就_要_调_查_、_研_究_,_仔_细_访_问_,_如_果_的_确_有_这_可_厌_恶_的_事_行_在_你_们_中_间_,
<e13.V14.3>        =
# unit V verse
<e13.V15.1>        DEU:13:15
<e13.V15.2>        你_就_要_用_刀_剑_把_那_城_里_的_居_民_杀_掉_,_把_那_城_和_城_里_的_一_切_,_以_及_牲_畜_,_都_用_刀_剑_完_全_毁_灭_。
<e13.V15.3>        =
# unit V verse
<e13.V16.1>        DEU:13:16
<e13.V16.2>        并_且_把_从_城_里_掠_夺_的_一_切_战_利_品_,_都_要_收_集_在_那_城_的_广_场_上_,_用_火_把_城_和_在_城_里_掠_夺_的_一_切_战_利_品_焚_烧_,_献_给_耶_和_华_你_的_ _神_;_那_城_就_要_永_远_成_为_废_墟_,_不_可_再_建_造_。
<e13.V16.3>        =
# unit V verse
<e13.V17.1>        DEU:13:17
<e13.V17.2>        那_当_毁_灭_的_物_,_一_点_也_不_可_留_在_你_手_中_,_好_使_耶_和_华_转_意_不_发_烈_怒_,_反_而_向_你_施_恩_,_怜_悯_你_,_照_着_他_向_你_的_列_祖_所_起_的_誓_,_使_你_的_人_数_增_多_;
<e13.V17.3>        =
# unit V verse
<e13.V18.1>        DEU:13:18
<e13.V18.2>        只_要_你_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_,_遵_守_我_今_日_吩_咐_你_的_一_切_诫_命_,_实_行_耶_和_华_你_的_ _神_看_为_正_的_事_,_就_必_这_样_。_”
<e13.V18.3>        =
#
## <e14>
# chapter 14 {DEU:14}
# unit T chaptertitle
<e14.T00.1>        DEU:14
<e14.T00.2>        申_命_记_14
<e14.T00.3>        =
# unit V verse
<e14.V01.1>        DEU:14:1
<e14.V01.2>        “_你_们_是_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_儿_女_,_不_可_为_了_死_人_割_伤_自_己_的_身_体_,_也_不_可_使_你_们_的_额_上_光_秃_;
<e14.V01.3>        =
# unit V verse
<e14.V02.1>        DEU:14:2
<e14.V02.2>        因_为_你_是_属_于_耶_和_华_你_的_ _神_的_圣_洁_子_民_;_耶_和_华_从_地_上_的_万_民_中_拣_选_了_你_们_,_特_作_他_自_己_的_子_民_。
<e14.V02.3>        =
# unit V verse
<e14.V03.1>        DEU:14:3
<e14.V03.2>        “_可_厌_恶_之_物_,_你_都_不_可_吃_。
<e14.V03.3>        =
# unit V verse
<e14.V04.1>        DEU:14:4
<e14.V04.2>        你_们_可_以_吃_的_牲_畜_是_以_下_这_些_:_牛_、_绵_羊_、_山_羊_、
<e14.V04.3>        =
# unit V verse
<e14.V05.1>        DEU:14:5
<e14.V05.2>        鹿_、_羚_羊_、_赤_鹿_、_野_山_羊_、_麋_鹿_、_野_羊_、_野_鹿_。
<e14.V05.3>        =
# unit V verse
<e14.V06.1>        DEU:14:6
<e14.V06.2>        在_走_兽_中_,_分_蹄_成_两_蹄_趾_,_又_反_刍_的_走_兽_,_你_们_都_可_以_吃_。
<e14.V06.3>        =
# unit V verse
<e14.V07.1>        DEU:14:7
<e14.V07.2>        但_是_那_些_反_刍_或_分_蹄_的_走_兽_中_,_你_们_不_可_吃_的_有_:_骆_驼_、_兔_子_和_石_獾_,_因_为_它_们_反_刍_却_不_分_蹄_,_就_对_你_们_不_洁_净_。
<e14.V07.3>        =
# unit V verse
<e14.V08.1>        DEU:14:8
<e14.V08.2>        至_于_猪_,_因_为_它_分_蹄_却_不_反_刍_,_就_对_你_们_不_洁_净_。_它_们_的_肉_,_你_们_不_可_吃_;_它_们_的_尸_体_,_你_们_不_可_触_摸_。
<e14.V08.3>        =
# unit V verse
<e14.V09.1>        DEU:14:9
<e14.V09.2>        “_在_水_中_,_你_们_可_以_吃_的_,_有_以_下_这_些_:_有_鳍_有_鳞_的_,_你_们_都_可_以_吃_。
<e14.V09.3>        =
# unit V verse
<e14.V10.1>        DEU:14:10
<e14.V10.2>        有_鳍_没_有_鳞_的_,_你_们_都_不_可_吃_;_这_是_对_你_们_不_洁_净_的_。
<e14.V10.3>        =
# unit V verse
<e14.V11.1>        DEU:14:11
<e14.V11.2>        “_洁_净_的_鸟_类_,_你_们_都_可_以_吃_。
<e14.V11.3>        =
# unit V verse
<e14.V12.1>        DEU:14:12
<e14.V12.2>        你_们_不_可_吃_的_鸟_类_有_以_下_这_些_:_鹰_、_狗_头_鹰_、_红_头_鹰_、
<e14.V12.3>        =
# unit V verse
<e14.V13.1>        DEU:14:13
<e14.V13.2>        鸢_、_隼_、_黑_隼_,_以_及_这_一_类_的_鸟_;
<e14.V13.3>        =
# unit V verse
<e14.V14.1>        DEU:14:14
<e14.V14.2>        乌_鸦_和_这_一_类_的_鸟_;
<e14.V14.3>        =
# unit V verse
<e14.V15.1>        DEU:14:15
<e14.V15.2>        驼_鸟_、_夜_鹰_、_海_鹰_、_雀_鹰_,_以_及_这_一_类_的_鸟_;
<e14.V15.3>        =
# unit V verse
<e14.V16.1>        DEU:14:16
<e14.V16.2>        小_猫_头_鹰_、_猫_头_鹰_、_角_鸱_、
<e14.V16.3>        =
# unit V verse
<e14.V17.1>        DEU:14:17
<e14.V17.2>        小_枭_、_秃_雕_、_鱼_鹰_、
<e14.V17.3>        =
# unit V verse
<e14.V18.1>        DEU:14:18
<e14.V18.2>        鹳_、_鹭_,_以_及_这_一_类_的_鸟_;_戴_胜_和_蝙_蝠_。
<e14.V18.3>        =
# unit V verse
<e14.V19.1>        DEU:14:19
<e14.V19.2>        有_翅_膀_的_昆_虫_,_对_你_们_都_不_洁_净_,_你_们_都_不_可_吃_。
<e14.V19.3>        =
# unit V verse
<e14.V20.1>        DEU:14:20
<e14.V20.2>        洁_净_的_鸟_类_,_你_们_都_可_以_吃_。
<e14.V20.3>        =
# unit V verse
<e14.V21.1>        DEU:14:21
<e14.V21.2>        “_自_死_的_动_物_,_你_们_都_不_可_吃_;_可_以_送_给_你_城_里_的_寄_居_者_吃_,_或_是_卖_给_外_族_人_吃_,_因_为_你_是_归_耶_和_华_为_圣_的_子_民_;_不_可_用_山_羊_羔_母_的_奶_煮_山_羊_羔_。
<e14.V21.3>        =
# unit V verse
<e14.V22.1>        DEU:14:22
<e14.V22.2>        “_你_要_把_你_撒_种_所_产_的_,_就_是_田_地_每_年_所_出_的_,_献_上_十_分_之_一_。
<e14.V22.3>        =
# unit V verse
<e14.V23.1>        DEU:14:23
<e14.V23.2>        又_要_把_你_的_五_谷_、_新_酒_和_新_油_的_十_分_之_一_,_以_及_你_牛_群_羊_群_中_头_生_的_,_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_吃_,_就_是_在_他_选_择_作_他_名_的_居_所_的_地_方_吃_,_好_使_你_可_以_学_习_常_常_敬_畏_耶_和_华_你_的_ _神_。
<e14.V23.3>        =
# unit V verse
<e14.V24.1>        DEU:14:24
<e14.V24.2>        耶_和_华_你_的_ _神_赐_福_与_你_的_时_候_,_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_要_立_为_他_名_的_地_方_,_如_果_离_你_太_远_,_那_路_又_太_长_,_使_你_不_能_把_供_物_带_到_那_里_去_;
<e14.V24.3>        =
# unit V verse
<e14.V25.1>        DEU:14:25
<e14.V25.2>        你_就_可_以_换_成_银_子_,_把_银_子_拿_在_手_里_,_到_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_的_地_方_去_,
<e14.V25.3>        =
# unit V verse
<e14.V26.1>        DEU:14:26
<e14.V26.2>        你_可_以_用_这_银_子_随_意_买_牛_羊_、_清_酒_和_烈_酒_;_你_心_想_要_的_,_都_可_以_买_;_在_那_里_,_你_和_你_的_家_人_,_都_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_吃_喝_欢_乐_。
<e14.V26.3>        =
# unit V verse
<e14.V27.1>        DEU:14:27
<e14.V27.2>        住_在_你_城_里_的_利_未_人_,_你_不_可_丢_弃_他_,_因_为_他_在_你_们_中_间_无_分_无_业_。
<e14.V27.3>        =
# unit V verse
<e14.V28.1>        DEU:14:28
<e14.V28.2>        “_每_三_年_之_末_,_你_要_把_那_一_年_的_全_部_出_产_的_十_分_之_一_取_出_来_,_积_存_在_你_的_城_里_;
<e14.V28.3>        =
# unit V verse
<e14.V29.1>        DEU:14:29
<e14.V29.2>        这_样_,_利_未_人_(_因_为_他_在_你_们_中_间_无_分_无_业_)_,_以_及_在_你_城_里_的_寄_居_者_和_孤_儿_寡_妇_,_就_可_以_来_,_吃_得_饱_足_;_好_叫_耶_和_华_你_的_ _神_,_在_你_手_所_作_的_一_切_事_上_,_赐_福_给_你_。_”
<e14.V29.3>        =
#
## <e15>
# chapter 15 {DEU:15}
# unit T chaptertitle
<e15.T00.1>        DEU:15
<e15.T00.2>        申_命_记_15
<e15.T00.3>        =
# unit V verse
<e15.V01.1>        DEU:15:1
<e15.V01.2>        “_每_七_年_的_最_后_一_年_,_你_要_施_行_豁_免_。
<e15.V01.3>        =
# unit V verse
<e15.V02.1>        DEU:15:2
<e15.V02.2>        豁_免_的_方_式_是_这_样_:_债_主_都_要_把_借_给_邻_舍_的_一_切_豁_免_了_,_不_可_向_邻_舍_和_兄_弟_追_讨_,_因_为_耶_和_华_的_豁_免_年_已_经_宣_告_了_。
<e15.V02.3>        =
# unit V verse
<e15.V03.1>        DEU:15:3
<e15.V03.2>        如_果_借_给_外_族_人_,_你_可_以_向_他_追_讨_,_但_借_给_你_的_兄_弟_,_无_论_你_借_的_是_什_么_,_你_都_要_豁_免_。
<e15.V03.3>        =
# unit V verse
<e15.V04.1>        DEU:15:4
<e15.V04.2>        在_你_中_间_必_没_有_穷_人_,_因_为_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_地_上_,_耶_和_华_必_大_大_赐_福_给_你_。
<e15.V04.3>        =
# unit V verse
<e15.V05.1>        DEU:15:5
<e15.V05.2>        只_要_你_留_心_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_,_谨_守_遵_行_我_今_日_吩_咐_你_的_一_切_诫_命
<e15.V05.3>        =
# unit V verse
<e15.V06.1>        DEU:15:6
<e15.V06.2>        因_为_耶_和_华_你_的_ _神_,_必_照_着_他_应_许_你_的_,_赐_福_给_你_;_你_必_借_贷_给_许_多_国_的_民_,_却_不_会_向_他_们_借_贷_;_你_必_统_治_许_多_国_的_民_,_他_们_却_不_会_统_治_你_。
<e15.V06.3>        =
# unit V verse
<e15.V07.1>        DEU:15:7
<e15.V07.2>        “_但_是_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_上_,_无_论_哪_一_座_城_里_,_在_你_中_间_如_果_有_一_个_穷_人_,_又_是_你_的_兄_弟_,_你_对_这_穷_苦_的_兄_弟_不_可_硬_着_心_肠_,_也_不_可_袖_手_不_理
<e15.V07.3>        =
# unit V verse
<e15.V08.1>        DEU:15:8
<e15.V08.2>        你_一_定_要_向_他_伸_手_,_照_着_他_缺_乏_的_借_给_他_,_补_足_他_的_缺_乏_。
<e15.V08.3>        =
# unit V verse
<e15.V09.1>        DEU:15:9
<e15.V09.2>        你_要_自_己_谨_慎_,_不_可_心_里_起_恶_念_,_说_:_‘_第_七_年_的_豁_免_年_近_了_’_,_你_就_冷_眼_对_待_你_穷_苦_的_兄_弟_,_什_么_都_不_给_他_,_以_致_他_因_你_求_告_耶_和_华_,_你_就_有_罪_了_。
<e15.V09.3>        =
# unit V verse
<e15.V10.1>        DEU:15:10
<e15.V10.2>        你_必_须_给_他_,_给_他_的_时_候_,_你_不_要_心_里_难_受_,_因_为_为_了_这_事_,_耶_和_华_你_的_ _神_必_在_你_一_切_工_作_上_,_和_你_所_办_的_一_切_事_上_,_赐_福_给_你_。
<e15.V10.3>        =
# unit V verse
<e15.V11.1>        DEU:15:11
<e15.V11.2>        既_然_在_地_上_必_有_穷_人_存_在_,_所_以_我_吩_咐_你_说_:_‘_你_总_要_向_你_地_上_的_困_苦_和_贫_穷_的_兄_弟_大_伸_援_助_之_手_。_’
<e15.V11.3>        =
# unit V verse
<e15.V12.1>        DEU:15:12
<e15.V12.2>        “_你_的_兄_弟_,_无_论_是_希_伯_来_男_人_,_或_是_希_伯_来_女_人_,_如_果_卖_身_给_你_,_要_服_事_你_六_年_;_到_第_七_年_,_就_要_让_他_离_开_你_得_自_由_。
<e15.V12.3>        =
# unit V verse
<e15.V13.1>        DEU:15:13
<e15.V13.2>        你_使_他_自_由_离_开_的_时_候_,_不_可_让_他_空_手_而_去_;
<e15.V13.3>        =
# unit V verse
<e15.V14.1>        DEU:15:14
<e15.V14.2>        要_从_你_的_羊_群_、_禾_场_、_榨_酒_池_中_,_多_多_地_供_给_他_;_耶_和_华_你_的_ _神_怎_样_赐_福_给_你_,_你_也_要_怎_样_分_给_他_。
<e15.V14.3>        =
# unit V verse
<e15.V15.1>        DEU:15:15
<e15.V15.2>        你_要_记_得_你_在_埃_及_地_作_过_奴_仆_,_耶_和_华_你_的_ _神_救_赎_了_你_;_因_此_我_今_日_吩_咐_你_这_件_事_。
<e15.V15.3>        =
# unit V verse
<e15.V16.1>        DEU:15:16
<e15.V16.2>        如_果_他_对_你_说_:_‘_我_不_愿_离_开_你_。_’_他_说_这_话_是_因_为_他_爱_你_和_你_的_家_,_又_因_为_他_喜_欢_和_你_相_处_,
<e15.V16.3>        =
# unit V verse
<e15.V17.1>        DEU:15:17
<e15.V17.2>        那_么_,_你_就_要_拿_锥_子_,_把_他_的_耳_朵_在_门_上_刺_透_,_他_就_永_远_作_你_的_奴_仆_;_对_待_你_的_婢_女_,_你_也_要_这_样_行_。
<e15.V17.3>        =
# unit V verse
<e15.V18.1>        DEU:15:18
<e15.V18.2>        你_使_他_自_由_离_开_你_的_时_候_,_不_要_为_难_,_因_为_他_服_事_了_你_六_年_,_应_得_雇_工_双_倍_的_工_资_;_这_样_,_耶_和_华_你_的_ _神_必_在_你_所_作_的_一_切_事_上_,_赐_福_给_你_。
<e15.V18.3>        =
# unit V verse
<e15.V19.1>        DEU:15:19
<e15.V19.2>        “_你_的_牛_群_羊_群_中_所_生_,_是_头_生_雄_性_的_,_你_都_要_把_它_分_别_为_圣_归_给_耶_和_华_你_的_ _神_。_你_的_牛_群_中_头_生_的_,_你_不_可_用_它_去_耕_田_;_你_的_羊_群_中_头_生_的_,_你_不_可_给_它_剪_毛_。
<e15.V19.3>        =
# unit V verse
<e15.V20.1>        DEU:15:20
<e15.V20.2>        你_和_你_的_家_人_,_年_年_要_在_耶_和_华_选_择_的_地_方_,_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_,_吃_这_头_生_的_牲_畜_。
<e15.V20.3>        =
# unit V verse
<e15.V21.1>        DEU:15:21
<e15.V21.2>        这_头_生_的_,_如_果_有_什_么_残_疾_,_像_瘸_腿_或_是_瞎_眼_,_无_论_有_任_何_严_重_的_残_疾_,_你_都_不_可_献_给_耶_和_华_你_的_ _神_。
<e15.V21.3>        =
# unit V verse
<e15.V22.1>        DEU:15:22
<e15.V22.2>        你_可_以_在_家_里_吃_,_不_洁_净_的_人_和_洁_净_的_人_都_一_样_可_以_吃_,_像_吃_羚_羊_和_鹿_一_样_。
<e15.V22.3>        =
# unit V verse
<e15.V23.1>        DEU:15:23
<e15.V23.2>        只_是_不_可_吃_它_的_血_;_要_把_血_倒_在_地_上_,_像_倒_水_一_样_。_”
<e15.V23.3>        =
#
## <e16>
# chapter 16 {DEU:16}
# unit T chaptertitle
<e16.T00.1>        DEU:16
<e16.T00.2>        申_命_记_16
<e16.T00.3>        =
# unit V verse
<e16.V01.1>        DEU:16:1
<e16.V01.2>        “_你_要_守_亚_笔_月_,_向_耶_和_华_你_的_ _神_守_逾_越_节_,_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_在_亚_笔_月_的_一_个_晚_上_,_把_你_从_埃_及_地_领_出_来_。
<e16.V01.3>        =
# unit V verse
<e16.V02.1>        DEU:16:2
<e16.V02.2>        你_要_在_耶_和_华_选_择_立_为_他_名_的_居_所_的_地_方_,_把_羊_和_牛_作_逾_越_节_的_祭_牲_献_给_耶_和_华_你_的_ _神_。
<e16.V02.3>        =
# unit V verse
<e16.V03.1>        DEU:16:3
<e16.V03.2>        你_吃_这_祭_的_时_候_,_不_可_和_有_酵_的_饼_一_同_吃_;_七_日_之_内_,_你_要_吃_无_酵_饼_,_就_是_困_苦_饼_,_因_为_你_是_急_急_忙_忙_从_埃_及_地_出_来_的_,_好_使_你_一_生_的_年_日_都_可_以_记_念_你_从_埃_及_地_出_来_的_日_子_。
<e16.V03.3>        =
# unit V verse
<e16.V04.1>        DEU:16:4
<e16.V04.2>        七_天_之_内_,_在_你_的_全_境_不_可_见_有_酵_。_第_一_天_晚_上_你_献_的_祭_肉_,_一_点_也_不_可_剩_下_,_留_到_早_晨_。
<e16.V04.3>        =
# unit V verse
<e16.V05.1>        DEU:16:5
<e16.V05.2>        你_不_能_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_任_何_一_座_城_里_,_宰_杀_逾_越_节_的_祭_牲_;
<e16.V05.3>        =
# unit V verse
<e16.V06.1>        DEU:16:6
<e16.V06.2>        只_能_在_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_作_他_名_的_居_所_的_地_方_,_晚_上_日_落_的_时_候_,_就_是_你_出_埃_及_的_时_刻_,_宰_杀_逾_越_节_的_祭_牲_;
<e16.V06.3>        =
# unit V verse
<e16.V07.1>        DEU:16:7
<e16.V07.2>        你_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_的_地_方_,_把_祭_肉_煮_了_吃_;_到_了_早_晨_,_你_才_可_以_回_到_家_里_去_。
<e16.V07.3>        =
# unit V verse
<e16.V08.1>        DEU:16:8
<e16.V08.2>        六_日_之_内_你_要_吃_无_酵_饼_;_到_了_第_七_日_,_要_向_耶_和_华_你_的_ _神_守_圣_会_;_什_么_工_都_不_可_作_。
<e16.V08.3>        =
# unit V verse
<e16.V09.1>        DEU:16:9
<e16.V09.2>        “_你_要_计_算_七_个_七_日_,_从_开_镰_收_割_禾_稼_的_时_候_算_起_,_共_计_七_个_七_日_。
<e16.V09.3>        =
# unit V verse
<e16.V10.1>        DEU:16:10
<e16.V10.2>        你_要_向_耶_和_华_你_的_ _神_举_行_七_七_节_,_照_着_耶_和_华_你_的_ _神_赐_福_你_的_,_尽_你_所_能_的_献_上_你_手_里_的_甘_心_祭_。
<e16.V10.3>        =
# unit V verse
<e16.V11.1>        DEU:16:11
<e16.V11.2>        你_和_你_的_儿_女_、_仆_婢_,_以_及_在_你_城_里_的_利_未_人_、_在_你_们_中_间_的_寄_居_者_、_孤_儿_和_寡_妇_,_都_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_作_他_名_的_居_所_的_地_方_欢_乐_。
<e16.V11.3>        =
# unit V verse
<e16.V12.1>        DEU:16:12
<e16.V12.2>        你_也_要_记_得_你_在_埃_及_作_过_奴_仆_;_你_要_谨_守_遵_行_这_些_律_例_。
<e16.V12.3>        =
# unit V verse
<e16.V13.1>        DEU:16:13
<e16.V13.2>        “_你_从_禾_场_上_和_榨_酒_池_里_收_藏_了_出_产_以_后_,_就_要_举_行_住_棚_节_七_日_。
<e16.V13.3>        =
# unit V verse
<e16.V14.1>        DEU:16:14
<e16.V14.2>        在_这_节_期_以_内_,_你_和_你_的_儿_女_、_仆_婢_,_以_及_住_在_你_城_里_的_利_未_人_、_寄_居_者_、_孤_儿_和_寡_妇_,_都_要_欢_乐_。
<e16.V14.3>        =
# unit V verse
<e16.V15.1>        DEU:16:15
<e16.V15.2>        你_要_在_耶_和_华_选_择_的_地_方_,_向_耶_和_华_你_的_ _神_守_节_七_日_,_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_,_要_在_你_一_切_土_产_上_,_和_你_手_所_作_的_一_切_事_上_,_赐_福_给_你_,_你_就_满_有_欢_乐_。
<e16.V15.3>        =
# unit V verse
<e16.V16.1>        DEU:16:16
<e16.V16.2>        每_年_三_次_,_就_是_在_除_酵_节_、_七_七_节_、_住_棚_节_,_你_所_有_的_男_丁_都_要_在_耶_和_华_选_择_的_地_方_,_朝_见_耶_和_华_你_的_ _神_;_但_不_可_空_手_朝_见_耶_和_华_。
<e16.V16.3>        =
# unit V verse
<e16.V17.1>        DEU:16:17
<e16.V17.2>        各_人_要_按_手_中_的_力_量_,_照_着_耶_和_华_你_的_ _神_赐_你_的_福_,_奉_献_礼_物_。
<e16.V17.3>        =
# unit V verse
<e16.V18.1>        DEU:16:18
<e16.V18.2>        “_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_各_城_里_,_你_要_按_着_各_支_派_设_立_审_判_官_和_官_长_;_他_们_要_按_着_公_义_的_判_断_审_判_人_民_。
<e16.V18.3>        =
# unit V verse
<e16.V19.1>        DEU:16:19
<e16.V19.2>        不_可_屈_枉_正_直_,_不_可_徇_人_的_情_面_,_不_可_收_受_贿_赂_,_因_为_贿_赂_能_使_智_慧_人_的_眼_变_瞎_,_也_能_使_义_人_的_话_颠_倒_过_来_。
<e16.V19.3>        =
# unit V verse
<e16.V20.1>        DEU:16:20
<e16.V20.2>        你_要_追_求_公_正_公_义_,_好_使_你_能_存_活_,_并_且_能_承_受_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_作_产_业_。
<e16.V20.3>        =
# unit V verse
<e16.V21.1>        DEU:16:21
<e16.V21.2>        “_在_你_为_耶_和_华_你_的_ _神_筑_的_祭_坛_旁_边_,_不_可_栽_种_什_么_树_木_,_作_亚_舍_拉_。
<e16.V21.3>        =
# unit V verse
<e16.V22.1>        DEU:16:22
<e16.V22.2>        也_不_可_为_自_己_竖_立_神_柱_,_这_是_耶_和_华_你_的_ _神_所_恨_恶_的_。_”
<e16.V22.3>        =
#
## <e17>
# chapter 17 {DEU:17}
# unit T chaptertitle
<e17.T00.1>        DEU:17
<e17.T00.2>        申_命_记_17
<e17.T00.3>        =
# unit V verse
<e17.V01.1>        DEU:17:1
<e17.V01.2>        “_有_残_疾_,_或_有_什_么_缺_点_的_牛_羊_,_都_不_可_献_给_耶_和_华_你_的_ _神_,_因_为_这_是_耶_和_华_你_的_ _神_所_憎_恶_的_。
<e17.V01.3>        =
# unit V verse
<e17.V02.1>        DEU:17:2
<e17.V02.2>        “_在_你_中_间_,_就_是_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_任_何_一_座_城_里_,_如_果_发_现_有_人_,_无_论_是_男_是_女_,_行_耶_和_华_你_的_ _神_眼_中_看_为_恶_的_事_,_违_犯_了_他_的_约_,
<e17.V02.3>        =
# unit V verse
<e17.V03.1>        DEU:17:3
<e17.V03.2>        去_事_奉_别_的_神_,_并_且_敬_拜_它_们_,_敬_拜_太_阳_或_月_亮_,_或_任_何_天_象_,_是_我_耶_和_华_没_有_吩_咐_的_;
<e17.V03.3>        =
# unit V verse
<e17.V04.1>        DEU:17:4
<e17.V04.2>        有_人_告_诉_你_,_你_也_听_见_了_,_就_要_好_好_调_查_;_如_果_确_有_这_些_事_,_真_的_在_以_色_列_中_行_了_这_可_憎_可_厌_的_事_;
<e17.V04.3>        =
# unit V verse
<e17.V05.1>        DEU:17:5
<e17.V05.2>        你_就_要_把_那_个_行_了_这_恶_事_的_男_人_或_女_人_带_出_来_,_到_城_门_那_里_去_,_用_石_头_把_他_们_打_死_。
<e17.V05.3>        =
# unit V verse
<e17.V06.1>        DEU:17:6
<e17.V06.2>        凭_着_两_个_或_三_个_见_证_人_的_口_供_,_就_可_以_把_那_该_死_的_人_处_死_;_只_是_凭_着_一_个_见_证_人_的_口_供_,_却_不_可_以_把_人_处_死_。
<e17.V06.3>        =
# unit V verse
<e17.V07.1>        DEU:17:7
<e17.V07.2>        见_证_人_要_先_下_手_,_然_后_众_民_也_下_手_,_把_他_处_死_。_这_样_,_你_就_把_那_恶_从_你_中_间_除_掉_。
<e17.V07.3>        =
# unit V verse
<e17.V08.1>        DEU:17:8
<e17.V08.2>        “_在_你_的_城_里_如_果_有_什_么_争_讼_的_事_:_或_是_流_血_,_或_是_诉_讼_,_或_是_殴_打_,_是_你_很_难_处_决_的_案_件_,_你_就_要_起_来_,_上_到_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_的_地_方_,
<e17.V08.3>        =
# unit V verse
<e17.V09.1>        DEU:17:9
<e17.V09.2>        去_见_利_未_支_派_的_祭_司_和_当_时_的_审_判_官_,_询_问_他_们_,_他_们_就_必_指_示_你_们_怎_样_判_断_这_案_件_。
<e17.V09.3>        =
# unit V verse
<e17.V10.1>        DEU:17:10
<e17.V10.2>        你_要_照_着_他_们_从_耶_和_华_选_择_的_那_地_方_,_向_你_指_示_的_话_去_行_;_他_们_指_教_你_的_,_你_都_要_谨_守_遵_行_。
<e17.V10.3>        =
# unit V verse
<e17.V11.1>        DEU:17:11
<e17.V11.2>        你_要_按_着_他_们_指_教_你_的_律_法_,_和_照_着_他_们_告_诉_你_的_判_断_去_行_;_他_们_告_诉_你_的_话_,_你_不_可_偏_左_或_偏_右_。
<e17.V11.3>        =
# unit V verse
<e17.V12.1>        DEU:17:12
<e17.V12.2>        如_果_有_人_擅_自_行_事_,_不_听_从_祭_司_,_就_是_侍_立_在_那_里_事_奉_耶_和_华_你_的_ _神_的_,_或_是_不_听_从_审_判_官_,_那_人_就_必_须_处_死_;_这_样_,_你_就_可_以_把_这_恶_从_以_色_列_中_肃_清_了_。
<e17.V12.3>        =
# unit V verse
<e17.V13.1>        DEU:17:13
<e17.V13.2>        众_民_都_会_听_见_,_而_且_惧_怕_,_也_不_再_擅_自_行_事_了_。
<e17.V13.3>        =
# unit V verse
<e17.V14.1>        DEU:17:14
<e17.V14.2>        “_你_进_了_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_,_占_领_了_那_地_,_居_住_在_那_里_的_时_候_,_如_果_你_说_:_‘_我_要_立_一_位_君_王_治_理_我_,_像_我_四_围_的_列_国_一_样_。_’
<e17.V14.3>        =
# unit V verse
<e17.V15.1>        DEU:17:15
<e17.V15.2>        你_总_要_立_耶_和_华_你_的_ _神_拣_选_的_人_作_君_王_管_理_你_;_你_要_从_你_的_兄_弟_中_立_一_位_作_你_的_君_王_;_不_可_立_你_的_兄_弟_以_外_的_人_作_王_管_理_你_。
<e17.V15.3>        =
# unit V verse
<e17.V16.1>        DEU:17:16
<e17.V16.2>        只_是_君_王_不_可_为_自_己_加_添_马_匹_,_也_不_可_使_人_民_回_埃_及_去_,_为_要_加_添_马_匹_,_因_为_耶_和_华_曾_经_对_你_们_说_过_:_‘_你_们_不_可_再_回_到_那_条_路_去_。_’
<e17.V16.3>        =
# unit V verse
<e17.V17.1>        DEU:17:17
<e17.V17.2>        他_也_不_可_为_自_己_加_添_妃_嫔_,_恐_怕_他_的_心_偏_离_了_耶_和_华_;_也_不_可_为_自_己_积_蓄_极_多_的_金_钱_。
<e17.V17.3>        =
# unit V verse
<e17.V18.1>        DEU:17:18
<e17.V18.2>        “_他_登_上_了_国_位_的_时_候_,_就_要_把_利_未_支_派_的_祭_司_面_前_的_律_法_书_,_为_自_己_抄_录_一_份_副_本_。
<e17.V18.3>        =
# unit V verse
<e17.V19.1>        DEU:17:19
<e17.V19.2>        那_份_副_本_要_常_在_他_身_边_,_他_一_生_的_年_日_都_要_诵_读_,_好_学_习_敬_畏_耶_和_华_他_的_ _神_,_谨_守_遵_行_这_律_法_书_上_的_一_切_话_和_这_些_律_例_。
<e17.V19.3>        =
# unit V verse
<e17.V20.1>        DEU:17:20
<e17.V20.2>        这_样_,_他_的_心_就_不_会_高_傲_,_轻_看_自_己_的_兄_弟_,_也_不_会_偏_左_偏_右_,_离_了_这_诫_命_;_好_使_他_和_他_的_子_孙_在_以_色_列_中_,_在_他_的_国_位_上_,_可_以_日_子_长_久_。_”
<e17.V20.3>        =
#
## <e18>
# chapter 18 {DEU:18}
# unit T chaptertitle
<e18.T00.1>        DEU:18
<e18.T00.2>        申_命_记_18
<e18.T00.3>        =
# unit V verse
<e18.V01.1>        DEU:18:1
<e18.V01.2>        “_利_未_支_派_的_祭_司_和_利_未_整_个_支_派_,_在_以_色_列_中_,_必_无_分_无_业_;_他_们_所_吃_的_,_是_献_给_耶_和_华_的_火_祭_和_他_们_应_得_的_一_份_。
<e18.V01.3>        =
# unit V verse
<e18.V02.1>        DEU:18:2
<e18.V02.2>        利_未_人_在_兄_弟_中_必_没_有_产_业_,_耶_和_华_就_是_他_们_的_产_业_,_正_如_耶_和_华_应_许_他_们_的_。
<e18.V02.3>        =
# unit V verse
<e18.V03.1>        DEU:18:3
<e18.V03.2>        “_祭_司_从_人_民_应_得_的_分_是_这_样_:_人_无_论_是_献_牛_或_是_献_羊_,_要_把_前_腿_、_两_腮_和_胃_给_祭_司_。
<e18.V03.3>        =
# unit V verse
<e18.V04.1>        DEU:18:4
<e18.V04.2>        你_也_要_把_初_熟_的_五_谷_、_新_酒_、_新_油_和_初_剪_的_羊_毛_给_他_。
<e18.V04.3>        =
# unit V verse
<e18.V05.1>        DEU:18:5
<e18.V05.2>        因_为_耶_和_华_你_的_ _神_从_你_的_各_支_派_中_把_他_拣_选_出_来_,_使_他_和_他_的_子_孙_,_可_以_常_常_奉_耶_和_华_的_名_侍_立_供_祭_司_的_职_。
<e18.V05.3>        =
# unit V verse
<e18.V06.1>        DEU:18:6
<e18.V06.2>        “_如_果_有_住_在_以_色_列_中_任_何_一_座_城_里_的_利_未_人_,_离_开_了_那_里_,_一_心_一_意_到_耶_和_华_选_择_的_地_方_去_,
<e18.V06.3>        =
# unit V verse
<e18.V07.1>        DEU:18:7
<e18.V07.2>        他_就_可_以_奉_耶_和_华_他_的_ _神_的_名_供_职_,_像_他_的_众_兄_弟_利_未_人_在_那_里_侍_立_在_耶_和_华_面_前_一_样_。
<e18.V07.3>        =
# unit V verse
<e18.V08.1>        DEU:18:8
<e18.V08.2>        除_了_他_从_父_家_承_受_的_产_业_以_外_,_他_还_可_以_得_着_和_他_的_兄_弟_相_等_分_量_的_祭_物
<e18.V08.3>        =
# unit V verse
<e18.V09.1>        DEU:18:9
<e18.V09.2>        “_你_到_了_耶_和_华_你_的_ _神_要_赐_给_你_的_那_地_的_时_候_,_那_些_外_族_人_可_厌_可_恶_的_事_,_你_不_可_学_习_去_行_。
<e18.V09.3>        =
# unit V verse
<e18.V10.1>        DEU:18:10
<e18.V10.2>        在_你_中_间_不_可_有_人_把_自_己_的_儿_女_献_作_火_祭_,_也_不_可_有_占_卜_的_、_算_命_的_、_用_法_术_的_、_行_邪_术_的_、
<e18.V10.3>        =
# unit V verse
<e18.V11.1>        DEU:18:11
<e18.V11.2>        念_咒_的_、_问_鬼_的_、_行_巫_术_的_、_过_阴_的_。
<e18.V11.3>        =
# unit V verse
<e18.V12.1>        DEU:18:12
<e18.V12.2>        因_为_行_这_些_事_的_,_都_是_耶_和_华_厌_恶_的_;_就_是_因_为_这_些_可_厌_可_恶_的_事_的_缘_故_,_耶_和_华_你_的_ _神_才_把_他_们_从_你_的_面_前_赶_走_。
<e18.V12.3>        =
# unit V verse
<e18.V13.1>        DEU:18:13
<e18.V13.2>        你_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_作_完_全_人_。
<e18.V13.3>        =
# unit V verse
<e18.V14.1>        DEU:18:14
<e18.V14.2>        “_因_为_你_要_赶_走_的_那_些_民_族_,_都_听_从_算_命_的_和_占_卜_的_;_至_于_你_,_耶_和_华_你_的_ _神_却_不_容_许_你_这_样_行_。
<e18.V14.3>        =
# unit V verse
<e18.V15.1>        DEU:18:15
<e18.V15.2>        “_耶_和_华_你_的_ _神_要_从_你_中_间_,_就_是_从_你_的_众_兄_弟_中_间_,_给_你_兴_起_一_位_先_知_来_,_像_我_一_样_;_你_们_要_听_从_他_。
<e18.V15.3>        =
# unit V verse
<e18.V16.1>        DEU:18:16
<e18.V16.2>        这_正_是_你_在_何_烈_山_开_大_会_的_日_子_,_求_耶_和_华_你_的_ _神_的_一_切_话_,_说_:_‘_不_要_让_我_再_听_见_耶_和_华_我_的_ _神_的_声_音_了_;_也_不_要_让_我_再_看_见_这_大_火_了_,_免_得_我_死_亡_。_’
<e18.V16.3>        =
# unit V verse
<e18.V17.1>        DEU:18:17
<e18.V17.2>        耶_和_华_对_我_说_:_‘_他_们_所_说_的_都_很_好_。
<e18.V17.3>        =
# unit V verse
<e18.V18.1>        DEU:18:18
<e18.V18.2>        我_要_从_他_们_的_兄_弟_中_间_,_给_他_们_兴_起_一_位_先_知_,_像_你_一_样_;_我_要_把_我_的_话_放_在_他_口_里_,_他_必_把_我_吩_咐_他_们_的_一_切_话_都_对_他_们_说_。
<e18.V18.3>        =
# unit V verse
<e18.V19.1>        DEU:18:19
<e18.V19.2>        如_果_有_人_不_听_从_他_奉_我_的_名_所_说_的_话_,_我_必_亲_自_追_讨_那_人_的_罪_。
<e18.V19.3>        =
# unit V verse
<e18.V20.1>        DEU:18:20
<e18.V20.2>        “_‘_不_过_,_如_果_有_先_知_擅_自_奉_我_的_名_,_说_我_没_有_吩_咐_他_说_的_话_,_或_是_奉_别_神_的_名_说_话_,_那_先_知_就_必_须_处_死_。_’
<e18.V20.3>        =
# unit V verse
<e18.V21.1>        DEU:18:21
<e18.V21.2>        如_果_你_心_里_说_:_‘_耶_和_华_没_有_说_过_的_话_,_我_们_怎_能_知_道_呢_?_’
<e18.V21.3>        =
# unit V verse
<e18.V22.1>        DEU:18:22
<e18.V22.2>        一_位_先_知_奉_耶_和_华_的_名_说_话_,_如_果_那_话_不_成_就_,_也_不_应_验_,_这_话_就_不_是_耶_和_华_说_的_;_是_那_先_知_擅_自_说_的_,_你_不_要_怕_他_。_”
<e18.V22.3>        =
#
## <e19>
# chapter 19 {DEU:19}
# unit T chaptertitle
<e19.T00.1>        DEU:19
<e19.T00.2>        申_命_记_19
<e19.T00.3>        =
# unit V verse
<e19.V01.1>        DEU:19:1
<e19.V01.2>        “_耶_和_华_你_的_ _神_把_列_国_的_民_剪_除_了_,_耶_和_华_你_的_ _神_把_他_们_的_地_赐_给_了_你_,_你_赶_走_了_那_些_国_民_,_住_在_他_们_的_城_市_和_房_屋_以_后_,
<e19.V01.3>        =
# unit V verse
<e19.V02.1>        DEU:19:2
<e19.V02.2>        你_就_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_得_为_业_的_地_上_,_为_自_己_分_别_三_座_城_。
<e19.V02.3>        =
# unit V verse
<e19.V03.1>        DEU:19:3
<e19.V03.2>        你_要_为_自_己_预_备_道_路_,_又_要_把_耶_和_华_你_的_ _神_给_你_作_产_业_的_地_分_为_三_区_,_使_误_杀_人_的_可_以_逃_到_那_里_去_。
<e19.V03.3>        =
# unit V verse
<e19.V04.1>        DEU:19:4
<e19.V04.2>        “_误_杀_人_的_逃_到_那_里_,_就_可_以_存_活_,_规_例_是_这_样_:_无_意_杀_了_人_,_彼_此_又_素_无_仇_恨_的_,
<e19.V04.3>        =
# unit V verse
<e19.V05.1>        DEU:19:5
<e19.V05.2>        譬_如_他_和_邻_舍_同_进_森_林_砍_伐_树_木_,_他_手_里_挥_着_斧_子_砍_伐_树_木_的_时_候_,_斧_头_竟_脱_了_把_,_落_在_邻_舍_身_上_,_以_致_那_人_死_了_,_他_就_可_以_逃_到_这_些_城_中_的_一_座_去_,_这_样_他_就_可_以_活_命_,
<e19.V05.3>        =
# unit V verse
<e19.V06.1>        DEU:19:6
<e19.V06.2>        免_得_报_血_仇_的_,_心_中_怒_火_如_焚_的_时_候_,_追_赶_那_误_杀_人_的_,_因_为_路_途_长_远_,_就_追_上_了_他_,_把_他_杀_死_;_其_实_他_没_有_该_死_的_罪_,_因_为_他_和_那_人_素_无_仇_恨_。
<e19.V06.3>        =
# unit V verse
<e19.V07.1>        DEU:19:7
<e19.V07.2>        因_此_我_吩_咐_你_:_‘_你_要_为_自_己_分_别_三_座_城_。_’
<e19.V07.3>        =
# unit V verse
<e19.V08.1>        DEU:19:8
<e19.V08.2>        如_果_耶_和_华_你_的_ _神_照_着_他_向_你_列_祖_起_过_的_誓_,_扩_张_你_的_境_界_,_把_他_应_许_赐_给_你_列_祖_的_全_地_,_都_赐_给_了_你_,
<e19.V08.3>        =
# unit V verse
<e19.V09.1>        DEU:19:9
<e19.V09.2>        如_果_你_谨_守_遵_行_我_今_日_吩_咐_你_的_这_一_切_诫_命_,_爱_耶_和_华_你_的_ _神_,_常_常_行_他_的_道_路_,_你_就_要_在_这_三_座_城_以_外_,_再_加_添_三_座_城_;
<e19.V09.3>        =
# unit V verse
<e19.V10.1>        DEU:19:10
<e19.V10.2>        免_得_无_辜_人_的_血_,_流_在_耶_和_华_你_的_ _神_要_赐_给_你_作_产_业_的_地_上_,_以_致_流_人_血_的_罪_归_在_你_身_上_。
<e19.V10.3>        =
# unit V verse
<e19.V11.1>        DEU:19:11
<e19.V11.2>        “_但_是_,_如_果_有_人_恨_他_的_邻_舍_,_埋_伏_着_等_他_,_起_来_攻_击_他_,_把_他_杀_死_了_,_然_后_逃_到_这_些_城_中_的_一_座_;
<e19.V11.3>        =
# unit V verse
<e19.V12.1>        DEU:19:12
<e19.V12.2>        他_本_城_的_长_老_要_派_人_去_,_把_他_从_那_里_带_出_来_,_交_在_报_血_仇_的_人_手_中_,_好_把_他_处_死_。
<e19.V12.3>        =
# unit V verse
<e19.V13.1>        DEU:19:13
<e19.V13.2>        你_的_眼_睛_不_可_顾_惜_他_,_却_要_把_流_无_辜_人_的_血_的_罪_从_以_色_列_中_除_掉_,_好_使_你_平_安_无_事_。
<e19.V13.3>        =
# unit V verse
<e19.V14.1>        DEU:19:14
<e19.V14.2>        “_在_耶_和_华_你_的_ _神_要_赐_给_你_承_受_为_业_的_地_上_,_不_可_挪_移_你_邻_舍_的_地_界_,_因_为_那_是_先_人_立_定_的_。
<e19.V14.3>        =
# unit V verse
<e19.V15.1>        DEU:19:15
<e19.V15.2>        “_人_无_论_有_什_么_过_错_,_或_是_犯_了_什_么_罪_恶_,_不_可_凭_着_一_个_见_证_人_的_指_证_,_总_要_凭_着_两_个_见_证_人_的_口_供_,_或_是_三_个_见_证_人_的_口_供_,_才_可_以_确_定_。
<e19.V15.3>        =
# unit V verse
<e19.V16.1>        DEU:19:16
<e19.V16.2>        如_果_有_强_横_的_见_证_人_起_来_,_指_证_某_人_作_恶_,
<e19.V16.3>        =
# unit V verse
<e19.V17.1>        DEU:19:17
<e19.V17.2>        那_么_,_两_个_彼_此_争_讼_的_人_,_就_要_站_在_耶_和_华_面_前_,_和_当_时_在_职_的_祭_司_与_审_判_官_面_前_。
<e19.V17.3>        =
# unit V verse
<e19.V18.1>        DEU:19:18
<e19.V18.2>        审_判_官_要_仔_细_查_问_;_如_果_见_证_人_是_个_假_证_人_,_作_假_见_证_陷_害_自_己_的_兄_弟_,
<e19.V18.3>        =
# unit V verse
<e19.V19.1>        DEU:19:19
<e19.V19.2>        你_们_就_要_像_他_想_怎_样_对_待_自_己_的_兄_弟_一_样_对_待_他_,_这_样_,_你_就_把_那_恶_从_你_们_中_间_除_掉_。
<e19.V19.3>        =
# unit V verse
<e19.V20.1>        DEU:19:20
<e19.V20.2>        其_余_的_人_听_见_了_,_就_必_害_怕_,_不_敢_再_在_你_中_间_行_这_样_的_恶_事_了_。
<e19.V20.3>        =
# unit V verse
<e19.V21.1>        DEU:19:21
<e19.V21.2>        你_的_眼_睛_不_可_顾_惜_,_要_以_命_偿_命_,_以_眼_还_眼_,_以_牙_还_牙_,_以_手_还_手_,_以_脚_还_脚_。_”
<e19.V21.3>        =
#
## <e20>
# chapter 20 {DEU:20}
# unit T chaptertitle
<e20.T00.1>        DEU:20
<e20.T00.2>        申_命_记_20
<e20.T00.3>        =
# unit V verse
<e20.V01.1>        DEU:20:1
<e20.V01.2>        “_你_出_去_和_你_的_仇_敌_作_战_的_时_候_,_看_见_马_匹_、_车_辆_和_比_你_多_的_人_群_,_你_不_要_怕_他_们_,_因_为_那_把_你_们_从_埃_及_地_领_上_来_的_耶_和_华_你_的_ _神_,_与_你_同_在_。
<e20.V01.3>        =
# unit V verse
<e20.V02.1>        DEU:20:2
<e20.V02.2>        你_们_快_要_上_战_场_的_时_候_,_祭_司_要_上_前_来_,_对_人_民_说_话_,
<e20.V02.3>        =
# unit V verse
<e20.V03.1>        DEU:20:3
<e20.V03.2>        对_他_们_说_:_‘_以_色_列_人_哪_,_你_们_要_听_,_你_们_今_日_快_要_和_仇_敌_作_战_,_你_们_不_要_胆_怯_,_不_要_惧_怕_,_不_要_惊_慌_,_不_要_因_他_们_的_缘_故_战_兢_;
<e20.V03.3>        =
# unit V verse
<e20.V04.1>        DEU:20:4
<e20.V04.2>        因_为_耶_和_华_你_们_的_ _神_和_你_们_同_去_,_要_为_你_们_攻_打_你_们_的_仇_敌_,_要_拯_救_你_们_。_’
<e20.V04.3>        =
# unit V verse
<e20.V05.1>        DEU:20:5
<e20.V05.2>        官_长_也_要_对_人_民_宣_告_:_‘_谁_建_造_了_新_房_屋_,_还_没_有_行_过_奉_献_礼_的_,_他_可_以_回_家_去_,_恐_怕_他_死_在_战_场_上_,_别_人_去_为_他_的_房_屋_行_奉_献_礼_。
<e20.V05.3>        =
# unit V verse
<e20.V06.1>        DEU:20:6
<e20.V06.2>        谁_栽_种_了_葡_萄_园_,_还_没_有_享_用_过_它_的_果_子_的_,_他_可_以_回_家_去_,_恐_怕_他_死_在_战_场_上_,_别_人_去_享_用_它_的_果_子_。
<e20.V06.3>        =
# unit V verse
<e20.V07.1>        DEU:20:7
<e20.V07.2>        谁_与_女_子_订_了_婚_,_还_没_有_迎_娶_的_,_他_可_以_回_家_去_,_恐_怕_他_死_在_战_场_上_,_别_人_去_娶_了_她_。_’
<e20.V07.3>        =
# unit V verse
<e20.V08.1>        DEU:20:8
<e20.V08.2>        官_长_又_要_对_人_民_宣_告_:_‘_谁_是_惧_怕_、_胆_怯_的_,_他_可_以_回_家_去_,_恐_怕_他_使_他_兄_弟_的_心_融_化_,_像_他_的_心_一_样_。_’
<e20.V08.3>        =
# unit V verse
<e20.V09.1>        DEU:20:9
<e20.V09.2>        官_长_对_人_民_讲_完_了_话_,_就_要_指_派_军_官_统_率_他_们_。
<e20.V09.3>        =
# unit V verse
<e20.V10.1>        DEU:20:10
<e20.V10.2>        “_你_临_近_一_座_城_,_要_攻_打_那_城_的_时_候_,_要_先_向_那_城_提_和_议_。
<e20.V10.3>        =
# unit V verse
<e20.V11.1>        DEU:20:11
<e20.V11.2>        如_果_那_城_以_和_平_的_话_回_答_你_,_给_你_开_门_,_城_里_所_有_的_人_都_要_给_你_作_苦_工_,_服_事_你_。
<e20.V11.3>        =
# unit V verse
<e20.V12.1>        DEU:20:12
<e20.V12.2>        如_果_那_城_不_肯_与_你_言_和_,_却_要_与_你_作_战_,_你_就_要_围_困_那_城_。
<e20.V12.3>        =
# unit V verse
<e20.V13.1>        DEU:20:13
<e20.V13.2>        耶_和_华_你_的_ _神_把_城_交_在_你_手_里_的_时_候_,_你_要_用_利_刃_杀_尽_城_里_所_有_的_男_丁
<e20.V13.3>        =
# unit V verse
<e20.V14.1>        DEU:20:14
<e20.V14.2>        只_有_妇_人_、_小_孩_子_、_牲_畜_和_城_里_所_有_的_一_切_,_就_是_一_切_战_利_品_,_你_都_可_以_据_为_己_有_,_你_的_仇_敌_的_战_利_品_,_你_都_可_以_吃_用_,_因_为_这_是_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_。
<e20.V14.3>        =
# unit V verse
<e20.V15.1>        DEU:20:15
<e20.V15.2>        离_开_你_很_远_的_各_城_,_不_是_属_于_这_些_国_民_的_城_,_你_都_要_这_样_对_待_他_们_。
<e20.V15.3>        =
# unit V verse
<e20.V16.1>        DEU:20:16
<e20.V16.2>        只_是_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_这_些_国_民_的_城_市_里_,_凡_有_气_息_的_,_连_一_个_你_也_不_可_让_他_活_着_;
<e20.V16.3>        =
# unit V verse
<e20.V17.1>        DEU:20:17
<e20.V17.2>        只_要_照_着_耶_和_华_你_的_ _神_吩_咐_你_的_,_把_赫_人_、_亚_摩_利_人_、_迦_南_人_、_比_利_洗_人_、_希_未_人_、_耶_布_斯_人_,_完_全_灭_绝_;
<e20.V17.3>        =
# unit V verse
<e20.V18.1>        DEU:20:18
<e20.V18.2>        免_得_他_们_教_导_你_们_学_习_一_切_可_憎_的_事_,_就_是_他_们_对_自_己_的_神_所_行_的_事_,_以_致_他_们_得_罪_耶_和_华_你_们_的_ _神_。
<e20.V18.3>        =
# unit V verse
<e20.V19.1>        DEU:20:19
<e20.V19.2>        “_如_果_你_围_困_一_座_城_,_很_久_才_能_攻_取_占_领_它_,_你_就_不_可_挥_斧_破_坏_那_里_的_树_木_;_因_为_你_可_以_吃_树_上_的_果_子_,_却_不_可_以_砍_伐_树_木_。_难_道_田_间_的_树_木_是_人_,_可_以_被_你_围_困_的_吗_?
<e20.V19.3>        =
# unit V verse
<e20.V20.1>        DEU:20:20
<e20.V20.2>        只_有_你_知_道_不_结_果_子_的_树_木_,_你_才_可_以_毁_坏_砍_伐_,_用_来_建_造_围_城_的_设_备_,_攻_击_那_与_你_作_战_的_城_,_直_到_把_它_攻_下_为_止_。_”
<e20.V20.3>        =
#
## <e21>
# chapter 21 {DEU:21}
# unit T chaptertitle
<e21.T00.1>        DEU:21
<e21.T00.2>        申_命_记_21
<e21.T00.3>        =
# unit V verse
<e21.V01.1>        DEU:21:1
<e21.V01.2>        “_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_地_上_,_如_果_发_现_有_被_杀_的_人_,_倒_卧_在_田_野_,_又_不_知_道_是_谁_杀_死_他_的_,
<e21.V01.3>        =
# unit V verse
<e21.V02.1>        DEU:21:2
<e21.V02.2>        这_样_,_你_的_长_老_和_审_判_官_就_要_出_去_,_量_一_下_从_被_杀_的_人_那_里_到_四_周_城_市_的_距_离_。
<e21.V02.3>        =
# unit V verse
<e21.V03.1>        DEU:21:3
<e21.V03.2>        看_看_哪_一_座_城_离_那_被_杀_的_人_最_近_,_那_城_的_长_老_就_要_从_牛_群_中_取_一_只_母_牛_犊_,_就_是_还_没_有_耕_过_地_、_没_有_负_过_轭_的_。
<e21.V03.3>        =
# unit V verse
<e21.V04.1>        DEU:21:4
<e21.V04.2>        那_城_的_长_老_要_把_母_牛_犊_牵_下_去_,_到_一_个_有_活_水_长_流_的_山_谷_,_就_是_未_曾_耕_种_过_、_未_曾_撒_过_种_的_地_方_,_在_那_里_要_打_折_母_牛_犊_的_颈_项_。
<e21.V04.3>        =
# unit V verse
<e21.V05.1>        DEU:21:5
<e21.V05.2>        利_未_支_派_的_祭_司_的_子_孙_要_上_前_来_,_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_拣_选_了_他_们_事_奉_他_,_奉_耶_和_华_的_名_祝_福_。_一_切_争_讼_和_一_切_殴_打_的_事_,_都_要_凭_他_们_的_话_决_定_。
<e21.V05.3>        =
# unit V verse
<e21.V06.1>        DEU:21:6
<e21.V06.2>        那_城_所_有_的_长_老_,_就_是_离_那_被_杀_的_人_最_近_的_,_都_要_在_山_谷_中_,_在_被_折_断_颈_项_的_母_牛_犊_以_上_洗_手_。
<e21.V06.3>        =
# unit V verse
<e21.V07.1>        DEU:21:7
<e21.V07.2>        他_们_要_声_明_,_说_:_‘_我_们_的_手_未_曾_流_过_这_人_的_血_,_我_们_的_眼_也_未_曾_看_见_这_事_。
<e21.V07.3>        =
# unit V verse
<e21.V08.1>        DEU:21:8
<e21.V08.2>        耶_和_华_啊_,_求_你_赦_免_你_的_子_民_以_色_列_,_就_是_你_救_赎_的_,_不_要_使_流_无_辜_人_的_血_的_罪_归_在_你_的_子_民_以_色_列_中_间_。_’_这_样_,_他_们_流_人_血_的_罪_就_得_到_赦_免_了_。
<e21.V08.3>        =
# unit V verse
<e21.V09.1>        DEU:21:9
<e21.V09.2>        如_果_你_行_耶_和_华_看_为_正_的_事_,_就_可_以_从_你_中_间_除_掉_流_无_辜_人_的_血_的_罪_了_。
<e21.V09.3>        =
# unit V verse
<e21.V10.1>        DEU:21:10
<e21.V10.2>        “_你_出_去_和_仇_敌_作_战_的_时_候_,_耶_和_华_你_的_ _神_把_他_们_交_在_你_手_里_,_你_就_把_他_们_掳_了_去_。
<e21.V10.3>        =
# unit V verse
<e21.V11.1>        DEU:21:11
<e21.V11.2>        如_果_你_在_被_掳_的_人_中_看_见_了_容_貌_美_好_的_女_子_,_就_恋_慕_她_,_要_娶_她_作_妻_子_,
<e21.V11.3>        =
# unit V verse
<e21.V12.1>        DEU:21:12
<e21.V12.2>        那_么_,_你_可_以_把_她_带_进_你_的_家_里_;_她_要_剃_头_修_甲_,
<e21.V12.3>        =
# unit V verse
<e21.V13.1>        DEU:21:13
<e21.V13.2>        脱_去_被_掳_时_所_穿_的_衣_服_,_住_在_你_家_里_,_为_自_己_的_父_母_哀_哭_一_个_月_,_然_后_你_才_可_以_亲_近_她_;_你_作_她_的_丈_夫_,_她_作_你_的_妻_子_。
<e21.V13.3>        =
# unit V verse
<e21.V14.1>        DEU:21:14
<e21.V14.2>        如_果_将_来_你_不_喜_欢_她_,_就_要_让_她_随_意_离_去_,_决_不_可_为_了_钱_把_她_出_卖_,_也_不_可_以_她_为_奴_,_因_为_你_已_经_污_辱_了_她_。
<e21.V14.3>        =
# unit V verse
<e21.V15.1>        DEU:21:15
<e21.V15.2>        “_如_果_人_有_两_个_妻_子_,_一_个_是_他_喜_爱_的_,_一_个_是_他_不_喜_爱_的_,_两_个_都_给_他_生_了_儿_子_;_但_长_子_是_他_不_喜_爱_的_妻_子_生_的_;
<e21.V15.3>        =
# unit V verse
<e21.V16.1>        DEU:21:16
<e21.V16.2>        到_了_他_把_所_有_的_产_业_分_给_儿_子_承_受_的_日_子_,_他_不_可_把_他_喜_爱_的_妻_子_的_儿_子_立_为_长_子_,_排_在_他_不_喜_爱_的_妻_子_的_儿_子_以_上_,_他_才_是_长_子_;
<e21.V16.3>        =
# unit V verse
<e21.V17.1>        DEU:21:17
<e21.V17.2>        却_要_承_认_他_不_喜_爱_的_妻_子_的_儿_子_为_长_子_,_把_所_有_的_产_业_分_两_分_给_他_,_因_为_这_儿_子_是_他_强_壮_有_力_的_时_候_所_生_的_头_生_子_,_长_子_的_权_利_本_是_属_于_他_的_。
<e21.V17.3>        =
# unit V verse
<e21.V18.1>        DEU:21:18
<e21.V18.2>        “_如_果_人_有_忤_逆_倔_强_的_儿_子_,_不_听_从_父_母_的_话_;_父_母_管_教_他_以_后_,_他_还_是_不_听_从_;
<e21.V18.3>        =
# unit V verse
<e21.V19.1>        DEU:21:19
<e21.V19.2>        他_的_父_母_就_要_捉_住_他_,_把_他_带_到_当_地_的_城_门_,_去_见_本_城_的_长_老_,
<e21.V19.3>        =
# unit V verse
<e21.V20.1>        DEU:21:20
<e21.V20.2>        对_本_城_的_长_老_说_:_‘_我_们_这_个_儿_子_忤_逆_倔_强_,_不_听_从_我_们_的_话_,_是_个_贪_食_好_酒_的_人_。_’
<e21.V20.3>        =
# unit V verse
<e21.V21.1>        DEU:21:21
<e21.V21.2>        全_城_的_人_就_要_用_石_头_打_死_他_;_这_样_,_你_就_把_那_恶_从_你_们_中_间_除_掉_。_以_色_列_众_人_听_见_了_,_就_都_惧_怕_。
<e21.V21.3>        =
# unit V verse
<e21.V22.1>        DEU:21:22
<e21.V22.2>        “_如_果_人_犯_了_该_死_的_罪_,_被_处_死_以_后_,_你_就_把_他_挂_在_木_头_上_;
<e21.V22.3>        =
# unit V verse
<e21.V23.1>        DEU:21:23
<e21.V23.2>        他_的_尸_体_不_可_留_在_树_上_过_夜_,_必_须_在_当_日_把_他_埋_葬_,_因_为_被_挂_在_木_头_上_的_,_是_受_ _神_咒_诅_的_;_这_样_,_你_就_不_至_于_玷_污_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_地_了_。_”
<e21.V23.3>        =
#
## <e22>
# chapter 22 {DEU:22}
# unit T chaptertitle
<e22.T00.1>        DEU:22
<e22.T00.2>        申_命_记_22
<e22.T00.3>        =
# unit V verse
<e22.V01.1>        DEU:22:1
<e22.V01.2>        “_如_果_你_看_见_你_兄_弟_的_牛_或_羊_走_迷_了_,_你_不_可_不_理_,_总_要_把_它_们_牵_回_你_的_兄_弟_那_里_。
<e22.V01.3>        =
# unit V verse
<e22.V02.1>        DEU:22:2
<e22.V02.2>        如_果_你_的_兄_弟_离_你_很_远_,_或_是_你_不_认_识_他_,_你_就_要_把_它_牵_到_你_家_中_,_留_在_你_那_里_,_等_到_你_的_兄_弟_来_寻_找_它_,_你_就_还_给_他_。
<e22.V02.3>        =
# unit V verse
<e22.V03.1>        DEU:22:3
<e22.V03.2>        对_他_的_驴_,_你_要_这_样_行_;_对_你_的_兄_弟_失_去_而_被_你_找_到_的_任_何_东_西_,_你_都_要_这_样_行_,_不_可_不_理_。
<e22.V03.3>        =
# unit V verse
<e22.V04.1>        DEU:22:4
<e22.V04.2>        如_果_你_看_见_你_兄_弟_的_驴_或_牛_跌_倒_在_路_上_,_你_不_可_不_理_,_总_要_帮_助_他_把_它_们_拉_起_来_。
<e22.V04.3>        =
# unit V verse
<e22.V05.1>        DEU:22:5
<e22.V05.2>        “_妇_女_不_可_穿_男_子_的_服_装_;_男_子_也_不_可_穿_妇_人_的_衣_服_;_因_为_这_样_作_的_人_,_都_是_耶_和_华_你_的_ _神_厌_恶_的_。
<e22.V05.3>        =
# unit V verse
<e22.V06.1>        DEU:22:6
<e22.V06.2>        “_如_果_你_在_路_上_遇_见_鸟_窝_,_或_是_在_树_上_,_或_是_在_地_上_;_里_面_有_雏_鸟_,_或_是_有_蛋_;_母_鸟_伏_在_雏_鸟_身_上_,_或_在_蛋_上_;_你_不_可_连_母_带_子_一_起_取_去_;
<e22.V06.3>        =
# unit V verse
<e22.V07.1>        DEU:22:7
<e22.V07.2>        总_要_让_母_鸟_飞_去_,_只_可_以_取_子_;_这_样_你_就_可_以_得_着_好_处_,_得_享_长_寿_。
<e22.V07.3>        =
# unit V verse
<e22.V08.1>        DEU:22:8
<e22.V08.2>        “_如_果_你_建_造_新_房_屋_,_要_在_屋_顶_上_作_栏_杆_;_免_得_有_人_从_那_里_跌_下_来_,_流_血_的_罪_就_归_到_你_家_。
<e22.V08.3>        =
# unit V verse
<e22.V09.1>        DEU:22:9
<e22.V09.2>        “_不_可_把_两_样_的_种_子_撒_在_你_的_葡_萄_园_里_,_免_得_你_所_种_的_全_部_收_成_和_葡_萄_园_的_出_产_,_都_要_充_公_分_别_为_圣_归_给_圣_殿_。
<e22.V09.3>        =
# unit V verse
<e22.V10.1>        DEU:22:10
<e22.V10.2>        你_不_可_用_牛_和_驴_一_同_耕_地_。
<e22.V10.3>        =
# unit V verse
<e22.V11.1>        DEU:22:11
<e22.V11.2>        不_可_穿_羊_毛_和_细_麻_混_合_织_成_的_布_料_。
<e22.V11.3>        =
# unit V verse
<e22.V12.1>        DEU:22:12
<e22.V12.2>        “_你_要_在_所_披_的_外_衣_上_,_四_边_做_?子_。
<e22.V12.3>        =
# unit V verse
<e22.V13.1>        DEU:22:13
<e22.V13.2>        “_如_果_人_娶_妻_,_和_她_同_房_之_后_,_就_恨_她_,
<e22.V13.3>        =
# unit V verse
<e22.V14.1>        DEU:22:14
<e22.V14.2>        捏_造_可_耻_的_事_毁_谤_她_,_破_坏_她_的_名_誉_,_说_:_‘_我_娶_了_这_个_女_子_,_和_她_亲_近_的_时_候_,_发_现_她_没_有_贞_洁_的_凭_据_。_’
<e22.V14.3>        =
# unit V verse
<e22.V15.1>        DEU:22:15
<e22.V15.2>        那_少_女_的_父_母_就_要_把_那_少_女_的_贞_洁_凭_据_拿_出_来_,_带_到_城_门_去_见_本_城_的_长_老
<e22.V15.3>        =
# unit V verse
<e22.V16.1>        DEU:22:16
<e22.V16.2>        少_女_的_父_亲_要_对_长_老_说_:_‘_我_把_我_的_女_儿_给_这_人_作_妻_子_,_他_却_恨_她_,
<e22.V16.3>        =
# unit V verse
<e22.V17.1>        DEU:22:17
<e22.V17.2>        捏_造_可_耻_的_事_毁_谤_她_,_说_:_“_我_发_现_你_的_女_儿_没_有_贞_洁_的_凭_据_。_”_其_实_这_就_是_我_女_儿_的_凭_据_。_’_于_是_,_他_们_就_把_衣_服_铺_在_那_城_的_长_老_面_前_。
<e22.V17.3>        =
# unit V verse
<e22.V18.1>        DEU:22:18
<e22.V18.2>        那_城_的_长_老_要_把_那_人_捉_住_,_惩_罚_他_,
<e22.V18.3>        =
# unit V verse
<e22.V19.1>        DEU:22:19
<e22.V19.2>        罚_他_一_千_一_百_四_十_克_银_子_,_交_给_那_少_女_的_父_亲_,_因_为_他_破_坏_了_一_个_以_色_列_处_女_的_名_誉_;_那_少_女_仍_要_作_他_的_妻_子_,_终_生_不_能_休_她_。
<e22.V19.3>        =
# unit V verse
<e22.V20.1>        DEU:22:20
<e22.V20.2>        但_如_果_这_事_是_真_的_,_少_女_没_有_贞_洁_的_凭_据_,
<e22.V20.3>        =
# unit V verse
<e22.V21.1>        DEU:22:21
<e22.V21.2>        就_要_把_那_少_女_带_到_她_父_家_的_门_口_,_本_城_的_人_要_用_石_头_把_她_打_死_,_因_为_她_在_以_色_列_中_作_了_丑_事_,_在_她_父_家_行_了_淫_乱_;_这_样_,_你_就_把_那_恶_从_你_们_中_间_除_去_。
<e22.V21.3>        =
# unit V verse
<e22.V22.1>        DEU:22:22
<e22.V22.2>        “_如_果_发_现_有_人_和_有_夫_之_妇_同_寝_,_就_要_把_奸_夫_淫_妇_二_人_都_处_死_;_这_样_,_你_就_把_那_恶_从_以_色_列_中_除_掉_了_。
<e22.V22.3>        =
# unit V verse
<e22.V23.1>        DEU:22:23
<e22.V23.2>        “_如_果_有_个_少_女_,_本_来_是_处_女_,_已_经_许_配_了_人_,_有_人_在_城_里_遇_见_了_她_,_和_她_同_寝_,
<e22.V23.3>        =
# unit V verse
<e22.V24.1>        DEU:22:24
<e22.V24.2>        你_们_就_要_把_他_们_二_人_带_到_当_地_的_城_门_口_,_用_石_头_打_死_他_们_。_那_少_女_该_死_,_是_因_为_她_虽_在_城_里_,_却_没_有_呼_叫_;_那_男_人_该_死_,_是_因_为_他_玷_污_了_邻_舍_的_妻_子_;_这_样_,_你_就_把_那_恶_从_你_们_中_间_除_掉_。
<e22.V24.3>        =
# unit V verse
<e22.V25.1>        DEU:22:25
<e22.V25.2>        如_果_有_人_在_田_间_遇_见_了_已_经_许_配_人_的_少_女_,_拉_住_她_,_和_她_同_寝_,_只_要_把_那_和_她_同_寝_的_人_处_死_。
<e22.V25.3>        =
# unit V verse
<e22.V26.1>        DEU:22:26
<e22.V26.2>        但_你_不_可_对_付_那_少_女_,_她_并_没_有_该_死_的_罪_。_这_件_事_就_像_一_个_人_忽_然_起_来_攻_击_自_己_的_邻_舍_,_你_把_他_杀_了_一_样_。
<e22.V26.3>        =
# unit V verse
<e22.V27.1>        DEU:22:27
<e22.V27.2>        因_为_那_人_在_田_间_遇_见_那_少_女_,_那_已_经_许_配_人_的_少_女_呼_叫_了_,_却_没_有_人_救_她
<e22.V27.3>        =
# unit V verse
<e22.V28.1>        DEU:22:28
<e22.V28.2>        “_如_果_有_人_遇_见_一_个_少_女_,_原_是_处_女_,_还_没_有_许_配_过_人_,_就_抓_住_她_,_和_她_同_寝_,_又_被_人_发_现_,
<e22.V28.3>        =
# unit V verse
<e22.V29.1>        DEU:22:29
<e22.V29.2>        那_和_她_同_寝_的_人_就_要_把_五_百_七_十_克_银_子_给_那_少_女_的_父_亲_,_那_少_女_要_归_作_他_的_妻_子_,_因_为_他_玷_污_了_她_;_他_终_生_不_能_休_她_。
<e22.V29.3>        =
# unit V verse
<e22.V30.1>        DEU:22:30
<e22.V30.2>        “_人_不_可_娶_父_亲_的_妻_子_,_也_不_可_揭_开_父_亲_的_衣_襟_。_”
<e22.V30.3>        =
#
## <e23>
# chapter 23 {DEU:23}
# unit T chaptertitle
<e23.T00.1>        DEU:23
<e23.T00.2>        申_命_记_23
<e23.T00.3>        =
# unit V verse
<e23.V01.1>        DEU:23:1
<e23.V01.2>        “_睾_丸_受_伤_的_,_或_生_殖_器_被_割_除_的_,_不_可_进_耶_和_华_的_会_。
<e23.V01.3>        =
# unit V verse
<e23.V02.1>        DEU:23:2
<e23.V02.2>        私_生_子_不_可_进_耶_和_华_的_会_;_他_的_后_代_直_到_第_十_代_,_也_不_可_进_耶_和_华_的_会_。
<e23.V02.3>        =
# unit V verse
<e23.V03.1>        DEU:23:3
<e23.V03.2>        亚_扪_人_或_摩_押_人_不_可_进_耶_和_华_的_会_;_他_们_的_后_代_直_到_第_十_代_,_也_永_远_不_可_进_耶_和_华_的_会_。
<e23.V03.3>        =
# unit V verse
<e23.V04.1>        DEU:23:4
<e23.V04.2>        因_为_你_们_出_埃_及_的_时_候_,_他_们_没_有_拿_食_物_和_水_在_路_上_迎_接_你_们_,_又_因_为_他_们_从_两_河_之_间_的_亚_兰_的_毗_夺_雇_了_比_珥_的_儿_子_巴_兰_,_来_攻_击_你_,_咒_诅_你_。
<e23.V04.3>        =
# unit V verse
<e23.V05.1>        DEU:23:5
<e23.V05.2>        但_耶_和_华_你_的_ _神_不_愿_听_从_巴_兰_;_耶_和_华_你_的_ _神_使_咒_诅_的_话_变_为_你_的_祝_福_,_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_爱_你_。
<e23.V05.3>        =
# unit V verse
<e23.V06.1>        DEU:23:6
<e23.V06.2>        你_一_生_一_世_永_不_可_寻_求_他_们_的_平_安_和_他_们_的_福_乐_。
<e23.V06.3>        =
# unit V verse
<e23.V07.1>        DEU:23:7
<e23.V07.2>        “_你_不_可_厌_恶_以_东_人_,_因_为_他_是_你_的_兄_弟_;_不_可_厌_恶_埃_及_人_,_因_为_你_在_他_的_地_上_作_过_寄_居_的_。
<e23.V07.3>        =
# unit V verse
<e23.V08.1>        DEU:23:8
<e23.V08.2>        他_们_所_生_的_子_孙_到_了_第_三_代_,_就_可_以_进_耶_和_华_的_会_。
<e23.V08.3>        =
# unit V verse
<e23.V09.1>        DEU:23:9
<e23.V09.2>        “_你_出_兵_安_营_攻_打_仇_敌_的_时_候_,_要_谨_守_自_己_,_远_避_一_切_恶_事_。
<e23.V09.3>        =
# unit V verse
<e23.V10.1>        DEU:23:10
<e23.V10.2>        “_如_果_你_们_中_间_有_人_因_为_夜_间_偶_然_梦_遗_而_不_洁_净_,_就_要_出_到_营_外_去_,_不_可_进_入_营_中_。
<e23.V10.3>        =
# unit V verse
<e23.V11.1>        DEU:23:11
<e23.V11.2>        到_了_黄_昏_的_时_候_,_他_要_用_水_洗_澡_;_日_落_了_,_他_才_可_以_进_入_营_中_。
<e23.V11.3>        =
# unit V verse
<e23.V12.1>        DEU:23:12
<e23.V12.2>        你_在_营_外_要_有_厕_所_,_你_可_以_出_到_那_里_去_便_溺_。
<e23.V12.3>        =
# unit V verse
<e23.V13.1>        DEU:23:13
<e23.V13.2>        在_你_的_器_械_中_,_要_有_一_把_锹_;_你_在_外_面_便_溺_以_后_,_可_以_用_来_铲_土_,_转_身_把_粪_便_掩_盖_。
<e23.V13.3>        =
# unit V verse
<e23.V14.1>        DEU:23:14
<e23.V14.2>        因_为_耶_和_华_你_的_ _神_常_在_你_的_营_中_行_走_,_要_拯_救_你_,_要_把_你_的_仇_敌_交_在_你_的_面_前_;_所_以_你_的_营_要_圣_洁_,_免_得_他_看_见_你_那_里_有_污_秽_的_东_西_,_就_离_开_你_。
<e23.V14.3>        =
# unit V verse
<e23.V15.1>        DEU:23:15
<e23.V15.2>        “_如_果_一_个_奴_仆_离_开_了_他_的_主_人_,_逃_到_你_那_里_来_,_你_不_可_把_他_送_交_他_的_主_人_。
<e23.V15.3>        =
# unit V verse
<e23.V16.1>        DEU:23:16
<e23.V16.2>        他_要_在_你_中_间_和_你_同_住_,_住_在_他_自_己_选_择_的_地_方_,_住_在_他_喜_欢_的_城_市_,_你_不_可_欺_负_他_。
<e23.V16.3>        =
# unit V verse
<e23.V17.1>        DEU:23:17
<e23.V17.2>        “_以_色_列_的_女_子_中_不_可_有_庙_妓_,_以_色_列_的_男_子_中_不_可_有_男_庙_妓_。
<e23.V17.3>        =
# unit V verse
<e23.V18.1>        DEU:23:18
<e23.V18.2>        妓_女_所_得_的_酬_金_,_或_男_妓_所_得_的_代_价_,_你_不_可_带_入_耶_和_华_你_的_ _神_的_殿_里_还_任_何_的_愿_,_因_为_这_两_样_都_是_耶_和_华_你_的_ _神_厌_恶_的_。
<e23.V18.3>        =
# unit V verse
<e23.V19.1>        DEU:23:19
<e23.V19.2>        你_借_给_你_兄_弟_的_银_钱_、_食_物_,_或_是_任_何_可_以_生_利_的_东_西_,_都_不_可_取_利_。
<e23.V19.3>        =
# unit V verse
<e23.V20.1>        DEU:23:20
<e23.V20.2>        借_给_外_族_人_,_你_倒_可_以_取_利_;_只_是_借_给_你_的_兄_弟_,_你_就_不_可_取_利_;_好_使_耶_和_华_你_的_ _神_,_在_你_要_去_得_为_业_的_地_上_,_和_你_手_里_所_办_的_一_切_事_上_,_赐_福_给_你_。
<e23.V20.3>        =
# unit V verse
<e23.V21.1>        DEU:23:21
<e23.V21.2>        “_如_果_你_向_耶_和_华_你_的_ _神_许_了_愿_,_就_不_可_迟_延_还_愿_,_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_必_向_你_追_讨_,_那_时_你_就_有_罪_了_。
<e23.V21.3>        =
# unit V verse
<e23.V22.1>        DEU:23:22
<e23.V22.2>        如_果_你_不_许_愿_,_你_倒_没_有_罪_。
<e23.V22.3>        =
# unit V verse
<e23.V23.1>        DEU:23:23
<e23.V23.2>        你_嘴_里_说_出_来_的_,_你_要_谨_守_;_你_亲_口_应_许_的_甘_心_祭_,_就_是_你_向_耶_和_华_你_的_ _神_许_的_愿_,_你_要_实_行_。
<e23.V23.3>        =
# unit V verse
<e23.V24.1>        DEU:23:24
<e23.V24.2>        “_你_进_了_你_邻_舍_的_葡_萄_园_,_你_可_以_随_意_吃_饱_葡_萄_,_只_是_不_可_装_在_你_的_器_皿_里_。
<e23.V24.3>        =
# unit V verse
<e23.V25.1>        DEU:23:25
<e23.V25.2>        你_进_了_你_邻_舍_的_麦_田_,_你_可_以_用_手_摘_麦_穗_,_只_是_不_可_在_你_邻_舍_的_麦_田_里_挥_动_镰_刀_。_”
<e23.V25.3>        =
#
## <e24>
# chapter 24 {DEU:24}
# unit T chaptertitle
<e24.T00.1>        DEU:24
<e24.T00.2>        申_命_记_24
<e24.T00.3>        =
# unit V verse
<e24.V01.1>        DEU:24:1
<e24.V01.2>        “_人_娶_了_妻_子_,_得_着_她_以_后_,_如_果_发_现_她_有_丑_事_,_以_致_不_喜_悦_她_,_他_就_可_以_给_她_写_休_书_,_交_在_她_手_里_,_叫_她_离_开_夫_家_;
<e24.V01.3>        =
# unit V verse
<e24.V02.1>        DEU:24:2
<e24.V02.2>        她_离_开_夫_家_以_后_,_就_可_以_去_再_嫁_别_人_。
<e24.V02.3>        =
# unit V verse
<e24.V03.1>        DEU:24:3
<e24.V03.2>        如_果_后_夫_又_恨_她_,_也_给_她_写_休_书_,_交_在_她_手_里_,_叫_她_离_开_他_的_家_;_或_者_娶_她_为_妻_的_后_夫_死_了_;
<e24.V03.3>        =
# unit V verse
<e24.V04.1>        DEU:24:4
<e24.V04.2>        那_么_,_叫_她_离_开_的_前_夫_,_不_可_在_她_受_了_污_辱_以_后_,_再_娶_她_为_妻_,_因_为_这_在_耶_和_华_面_前_是_可_厌_可_恶_的_事_;_你_不_可_使_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_土_地_蒙_受_罪_污_。
<e24.V04.3>        =
# unit V verse
<e24.V05.1>        DEU:24:5
<e24.V05.2>        “_如_果_人_娶_了_新_妇_,_不_可_从_军_出_征_,_也_不_可_派_他_担_任_什_么_公_务_,_他_可_以_在_家_赋_闲_一_年_,_使_他_所_娶_的_妻_子_快_乐_。
<e24.V05.3>        =
# unit V verse
<e24.V06.1>        DEU:24:6
<e24.V06.2>        “_不_可_拿_人_的_磨_,_或_是_上_磨_石_作_抵_押_,_因_为_这_等_于_拿_人_的_生_命_作_抵_押_。
<e24.V06.3>        =
# unit V verse
<e24.V07.1>        DEU:24:7
<e24.V07.2>        “_如_果_发_现_有_人_拐_带_了_以_色_列_人_的_一_个_兄_弟_,_把_他_当_作_奴_隶_看_待_,_或_是_把_他_卖_了_,_那_拐_带_人_的_就_要_处_死_;_这_样_,_你_就_把_那_恶_从_你_中_间_除_掉_。
<e24.V07.3>        =
# unit V verse
<e24.V08.1>        DEU:24:8
<e24.V08.2>        “_在_大_?风_的_灾_病_上_,_你_要_谨_慎_自_己_,_照_利_未_支_派_的_祭_司_指_教_你_们_的_一_切_,_认_真_地_谨_守_遵_行_;_我_怎_样_吩_咐_了_他_们_,_你_们_就_要_怎_样_谨_守_遵_行_。
<e24.V08.3>        =
# unit V verse
<e24.V09.1>        DEU:24:9
<e24.V09.2>        你_当_记_得_你_们_出_了_埃_及_,_在_路_上_的_时_候_,_耶_和_华_你_的_ _神_向_米_利_暗_所_行_的_事_。
<e24.V09.3>        =
# unit V verse
<e24.V10.1>        DEU:24:10
<e24.V10.2>        “_如_果_你_借_东_西_给_你_的_邻_舍_,_不_论_所_借_的_是_什_么_,_总_不_可_走_进_他_的_家_里_去_拿_抵_押_。
<e24.V10.3>        =
# unit V verse
<e24.V11.1>        DEU:24:11
<e24.V11.2>        你_要_站_在_外_面_,_等_那_向_你_借_贷_的_人_把_抵_押_拿_出_来_给_你_。
<e24.V11.3>        =
# unit V verse
<e24.V12.1>        DEU:24:12
<e24.V12.2>        他_若_是_个_穷_人_,_你_不_可_留_他_的_抵_押_过_夜_。
<e24.V12.3>        =
# unit V verse
<e24.V13.1>        DEU:24:13
<e24.V13.2>        到_了_日_落_的_时_候_,_你_要_把_抵_押_品_还_给_他_,_好_使_他_可_以_用_自_己_的_衣_服_盖_着_睡_觉_,_他_就_给_你_祝_福_,_这_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_,_就_算_是_你_的_义_了_。
<e24.V13.3>        =
# unit V verse
<e24.V14.1>        DEU:24:14
<e24.V14.2>        “_困_苦_贫_穷_的_雇_工_,_无_论_是_你_的_兄_弟_,_或_是_寄_居_在_你_的_地_上_你_的_城_里_的_,_你_都_不_可_欺_压_他_。
<e24.V14.3>        =
# unit V verse
<e24.V15.1>        DEU:24:15
<e24.V15.2>        你_要_当_日_给_他_工_钱_,_不_可_等_到_日_落_,_因_为_他_贫_穷_,_把_心_放_在_工_钱_上_,_免_得_他_对_你_不_满_而_呼_求_耶_和_华_,_你_就_有_罪_了_。
<e24.V15.3>        =
# unit V verse
<e24.V16.1>        DEU:24:16
<e24.V16.2>        “_不_可_因_儿_子_的_罪_处_死_父_亲_,_也_不_可_因_父_亲_的_罪_处_死_儿_子_;_各_人_要_因_自_己_的_罪_被_处_死_。
<e24.V16.3>        =
# unit V verse
<e24.V17.1>        DEU:24:17
<e24.V17.2>        “_你_不_可_向_寄_居_的_和_孤_儿_屈_枉_正_直_,_也_不_可_拿_寡_妇_的_衣_服_作_抵_押_。
<e24.V17.3>        =
# unit V verse
<e24.V18.1>        DEU:24:18
<e24.V18.2>        你_要_记_住_你_在_埃_及_作_过_奴_仆_,_耶_和_华_你_的_ _神_把_你_从_那_里_救_赎_出_来_;_所_以_我_吩_咐_你_要_遵_行_这_话_。
<e24.V18.3>        =
# unit V verse
<e24.V19.1>        DEU:24:19
<e24.V19.2>        “_你_在_田_间_收_割_庄_稼_的_时_候_,_如_果_遗_留_一_捆_在_田_里_,_就_不_可_再_回_去_拾_取_,_要_留_给_寄_居_的_、_孤_儿_和_寡_妇_;_好_使_耶_和_华_你_的_ _神_,_在_你_手_里_所_办_的_一_切_事_上_,_赐_福_给_你_。
<e24.V19.3>        =
# unit V verse
<e24.V20.1>        DEU:24:20
<e24.V20.2>        你_打_橄_榄_树_以_后_,_枝_上_剩_下_的_不_可_再_打_,_要_留_给_寄_居_的_、_孤_儿_和_寡_妇_。
<e24.V20.3>        =
# unit V verse
<e24.V21.1>        DEU:24:21
<e24.V21.2>        你_收_取_葡_萄_园_的_葡_萄_以_后_,_剩_下_的_不_可_再_摘_,_要_留_给_寄_居_的_、_孤_儿_和_寡_妇
<e24.V21.3>        =
# unit V verse
<e24.V22.1>        DEU:24:22
<e24.V22.2>        你_要_记_住_你_在_埃_及_作_过_奴_仆_,_所_以_我_吩_咐_你_遵_行_这_话_。_”
<e24.V22.3>        =
#
## <e25>
# chapter 25 {DEU:25}
# unit T chaptertitle
<e25.T00.1>        DEU:25
<e25.T00.2>        申_命_记_25
<e25.T00.3>        =
# unit V verse
<e25.V01.1>        DEU:25:1
<e25.V01.2>        “_如_果_人_与_人_之_间_有_争_讼_的_事_,_就_上_法_庭_去_;_审_判_官_审_判_他_们_的_时_候_,_要_定_义_人_有_理_,_定_恶_人_有_罪_;
<e25.V01.3>        =
# unit V verse
<e25.V02.1>        DEU:25:2
<e25.V02.2>        如_果_有_罪_的_人_应_受_责_打_,_审_判_官_就_要_叫_他_伏_下_,_当_面_按_着_他_的_罪_,_照_着_数_目_责_打_他_。
<e25.V02.3>        =
# unit V verse
<e25.V03.1>        DEU:25:3
<e25.V03.2>        只_可_打_他_四_十_下_,_不_可_再_多_;_恐_怕_你_多_打_了_他_,_过_了_这_数_目_,_你_的_兄_弟_就_在_你_眼_前_受_辱_了_。
<e25.V03.3>        =
# unit V verse
<e25.V04.1>        DEU:25:4
<e25.V04.2>        “_牛_在_踹_谷_的_时_候_,_不_可_笼_住_它_的_嘴_。
<e25.V04.3>        =
# unit V verse
<e25.V05.1>        DEU:25:5
<e25.V05.2>        “_兄_弟_住_在_一_起_,_他_们_中_间_如_果_有_一_个_死_了_,_没_有_留_下_儿_子_,_死_者_的_妻_子_就_不_可_出_嫁_外_人_;_她_丈_夫_的_兄_弟_要_向_她_尽_兄_弟_的_本_分_,_娶_她_为_妻_,_和_她_同_房_。
<e25.V05.3>        =
# unit V verse
<e25.V06.1>        DEU:25:6
<e25.V06.2>        她_所_生_的_长_子_要_归_亡_兄_的_名_下_,_免_得_他_的_名_字_从_以_色_列_中_被_涂_抹_了_。
<e25.V06.3>        =
# unit V verse
<e25.V07.1>        DEU:25:7
<e25.V07.2>        那_人_如_果_不_喜_欢_娶_他_兄_弟_的_妻_子_,_他_兄_弟_的_妻_子_就_要_到_城_门_去_见_长_老_,_说_:_‘_我_丈_夫_的_兄_弟_不_肯_在_以_色_列_中_为_自_己_的_哥_哥_立_名_,_不_肯_对_我_尽_兄_弟_的_本_分_。
<e25.V07.3>        =
# unit V verse
<e25.V08.1>        DEU:25:8
<e25.V08.2>        本_城_的_长_老_就_要_把_那_人_叫_来_,_对_他_说_明_;_如_果_他_坚_持_说_:_‘_我_不_乐_意_娶_她_’_,
<e25.V08.3>        =
# unit V verse
<e25.V09.1>        DEU:25:9
<e25.V09.2>        他_哥_哥_的_妻_子_就_要_当_着_长_老_的_面_前_,_走_到_那_人_跟_前_,_脱_去_他_脚_上_的_鞋_子_,_吐_唾_沫_在_他_的_脸_上_,_说_:_‘_那_不_为_自_己_哥_哥_建_立_家_室_的_,_人_人_都_要_这_样_对_待_他_。
<e25.V09.3>        =
# unit V verse
<e25.V10.1>        DEU:25:10
<e25.V10.2>        从_此_,_在_以_色_列_中_他_的_名_字_必_称_为_‘_脱_鞋_者_之_家_’_。
<e25.V10.3>        =
# unit V verse
<e25.V11.1>        DEU:25:11
<e25.V11.2>        “_有_两_个_人_在_一_起_打_斗_,_如_果_其_中_一_人_的_妻_子_走_前_来_,_要_救_她_的_丈_夫_脱_离_那_打_她_丈_夫_的_人_的_手_,_就_伸_手_抓_住_那_人_的_下_体_,
<e25.V11.3>        =
# unit V verse
<e25.V12.1>        DEU:25:12
<e25.V12.2>        你_就_要_砍_掉_那_妇_人_的_手_;_你_的_眼_不_可_顾_惜_。
<e25.V12.3>        =
# unit V verse
<e25.V13.1>        DEU:25:13
<e25.V13.2>        “_你_袋_里_不_可_有_两_样_不_同_的_法_码_,_一_大_一_小_;
<e25.V13.3>        =
# unit V verse
<e25.V14.1>        DEU:25:14
<e25.V14.2>        你_家_里_不_可_有_两_样_不_同_的_升_斗_,_一_大_一_小_。
<e25.V14.3>        =
# unit V verse
<e25.V15.1>        DEU:25:15
<e25.V15.2>        你_要_有_准_确_公_正_的_法_码_,_你_要_有_准_确_公_正_的_升_斗_,_好_使_你_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_上_,_得_享_长_寿_。
<e25.V15.3>        =
# unit V verse
<e25.V16.1>        DEU:25:16
<e25.V16.2>        因_为_所_有_行_这_些_事_的_,_就_是_行_不_义_的_事_的_,_都_是_耶_和_华_你_的_ _神_厌_恶_的_。
<e25.V16.3>        =
# unit V verse
<e25.V17.1>        DEU:25:17
<e25.V17.2>        “_你_要_记_住_你_们_出_了_埃_及_以_后_,_亚_玛_力_人_在_路_上_怎_样_对_待_你_;
<e25.V17.3>        =
# unit V verse
<e25.V18.1>        DEU:25:18
<e25.V18.2>        怎_样_在_路_上_遇_见_了_你_,_趁_你_疲_倦_困_乏_的_时_候_,_攻_击_你_后_方_所_有_软_弱_无_力_的_人_,_并_不_敬_畏_ _神_。
<e25.V18.3>        =
# unit V verse
<e25.V19.1>        DEU:25:19
<e25.V19.2>        所_以_耶_和_华_你_的_ _神_使_你_脱_离_四_围_所_有_的_仇_敌_,_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_地_上_,_得_享_太_平_的_时_候_,_你_务_要_把_亚_玛_力_这_名_号_从_天_下_涂_抹_,_不_可_忘_记_。_”
<e25.V19.3>        =
#
## <e26>
# chapter 26 {DEU:26}
# unit T chaptertitle
<e26.T00.1>        DEU:26
<e26.T00.2>        申_命_记_26
<e26.T00.3>        =
# unit V verse
<e26.V01.1>        DEU:26:1
<e26.V01.2>        “_将_来_,_你_进_了_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_作_产_业_的_地_,_占_领_那_地_,_并_且_住_在_那_里_以_后_,
<e26.V01.3>        =
# unit V verse
<e26.V02.1>        DEU:26:2
<e26.V02.2>        就_要_从_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_上_,_把_地_上_各_种_初_熟_果_子_取_些_来_,_放_在_篮_子_里_,_到_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_立_为_他_名_的_居_所_的_地_方_,
<e26.V02.3>        =
# unit V verse
<e26.V03.1>        DEU:26:3
<e26.V03.2>        去_见_当_时_作_祭_司_的_,_对_他_说_:_‘_我_今_日_向_耶_和_华_你_的_ _神_表_明_,_我_已_经_来_到_了_耶_和_华_向_我_们_的_列_祖_起_誓_应_许_要_赐_给_我_们_的_地_。_’
<e26.V03.3>        =
# unit V verse
<e26.V04.1>        DEU:26:4
<e26.V04.2>        祭_司_就_要_从_你_手_里_接_过_篮_子_,_放_在_耶_和_华_你_的_ _神_的_祭_坛_前_面_。
<e26.V04.3>        =
# unit V verse
<e26.V05.1>        DEU:26:5
<e26.V05.2>        然_后_你_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_说_:_‘_我_的_祖_先_原_是_个_飘_泊_流_亡_的_亚_兰_人_;_他_下_到_埃_及_,_在_那_里_寄_居_;_他_人_数_稀_少_,_在_那_里_却_成_了_又_大_又_强_、_人_数_又_多_的_国_。
<e26.V05.3>        =
# unit V verse
<e26.V06.1>        DEU:26:6
<e26.V06.2>        埃_及_人_恶_待_我_们_,_苦_害_我_们_,_把_苦_工_加_在_我_们_身_上_。
<e26.V06.3>        =
# unit V verse
<e26.V07.1>        DEU:26:7
<e26.V07.2>        于_是_我_们_向_耶_和_华_我_们_列_祖_的_ _神_呼_求_,_耶_和_华_听_见_了_我_们_的_声_音_,_看_见_了_我_们_所_受_的_困_苦_、_劳_碌_和_压_迫_,
<e26.V07.3>        =
# unit V verse
<e26.V08.1>        DEU:26:8
<e26.V08.2>        耶_和_华_就_用_大_能_的_手_和_伸_出_来_的_膀_臂_,_以_及_大_而_可_畏_的_事_、_神_迹_和_奇_事_,_把_我_们_从_埃_及_领_出_来_。
<e26.V08.3>        =
# unit V verse
<e26.V09.1>        DEU:26:9
<e26.V09.2>        把_我_们_领_进_这_地_方_,_把_这_地_赐_给_我_们_,_就_是_流_奶_与_蜜_的_地_。
<e26.V09.3>        =
# unit V verse
<e26.V10.1>        DEU:26:10
<e26.V10.2>        耶_和_华_啊_,_现_在_你_看_,_我_把_你_赐_给_我_的_土_地_的_初_熟_果_子_带_了_来_。_’_随_后_你_要_把_篮_子_放_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_,_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_下_拜_。
<e26.V10.3>        =
# unit V verse
<e26.V11.1>        DEU:26:11
<e26.V11.2>        你_和_利_未_人_,_以_及_住_在_你_们_中_间_的_外_族_人_,_都_要_因_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_和_你_的_家_的_一_切_好_处_而_欢_乐_。
<e26.V11.3>        =
# unit V verse
<e26.V12.1>        DEU:26:12
<e26.V12.2>        “_每_逢_第_三_年_,_就_是_十_分_献_一_之_年_,_你_把_一_切_出_产_的_十_分_之_一_完_全_取_出_,_分_给_利_未_人_、_寄_居_的_和_孤_儿_寡_妇_,_使_他_们_在_你_的_城_中_吃_饱_了_以_后_,
<e26.V12.3>        =
# unit V verse
<e26.V13.1>        DEU:26:13
<e26.V13.2>        你_就_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_说_:_‘_我_已_经_把_圣_物_从_家_里_除_去_了_,_也_分_给_了_利_未_人_、_寄_居_的_和_孤_儿_寡_妇_,_都_照_着_你_吩_咐_我_的_一_切_诫_命_;_你_的_命_令_我_都_没_有_违_背_,_也_没_有_忘_记_。
<e26.V13.3>        =
# unit V verse
<e26.V14.1>        DEU:26:14
<e26.V14.2>        我_守_丧_的_时_候_,_没_有_吃_这_圣_物_;_我_不_洁_的_时_候_,_没_有_把_它_除_去_,_也_没_有_把_它_送_给_死_人_;_我_听_从_了_耶_和_华_我_的_ _神_的_话_,_都_照_着_你_吩_咐_我_的_一_切_行_了_。
<e26.V14.3>        =
# unit V verse
<e26.V15.1>        DEU:26:15
<e26.V15.2>        求_你_从_天_上_你_圣_洁_的_居_所_垂_看_,_赐_福_给_你_的_子_民_以_色_列_,_和_你_赐_给_我_们_的_土_地_,_就_是_你_向_我_们_的_列_祖_起_誓_应_许_的_那_流_奶_与_蜜_的_地_。_’
<e26.V15.3>        =
# unit V verse
<e26.V16.1>        DEU:26:16
<e26.V16.2>        “_耶_和_华_你_的_ _神_今_日_吩_咐_你_遵_行_这_些_律_例_和_典_章_,_所_以_你_要_一_心_一_意_谨_守_遵_行_。
<e26.V16.3>        =
# unit V verse
<e26.V17.1>        DEU:26:17
<e26.V17.2>        你_今_日_承_认_了_耶_和_华_是_你_的_ _神_,_要_遵_行_他_的_道_,_谨_守_他_的_律_例_、_诫_命_和_典_章_,_听_从_他_的_话_。
<e26.V17.3>        =
# unit V verse
<e26.V18.1>        DEU:26:18
<e26.V18.2>        耶_和_华_今_日_照_着_他_应_许_你_的_,_也_承_认_了_你_是_他_珍_贵_的_子_民_,_使_你_谨_守_他_的_一_切_诫_命_;
<e26.V18.3>        =
# unit V verse
<e26.V19.1>        DEU:26:19
<e26.V19.2>        他_又_使_你_得_称_赞_、_名_誉_和_尊_贵_,_超_过_他_所_造_的_列_国_之_上_,_并_且_照_着_他_说_过_的_使_你_作_圣_洁_的_子_民_,_归_于_耶_和_华_你_的_ _神_。_”
<e26.V19.3>        =
#
## <e27>
# chapter 27 {DEU:27}
# unit T chaptertitle
<e27.T00.1>        DEU:27
<e27.T00.2>        申_命_记_27
<e27.T00.3>        =
# unit V verse
<e27.V01.1>        DEU:27:1
<e27.V01.2>        摩_西_和_以_色_列_的_长_老_吩_咐_人_民_:_“_你_们_要_遵_守_我_今_日_吩_咐_你_们_的_一_切_诫_命
<e27.V01.3>        =
# unit V verse
<e27.V02.1>        DEU:27:2
<e27.V02.2>        将_来_你_们_过_约_旦_河_,_到_了_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_土_地_的_那_一_天_,_你_要_立_起_几_块_大_石_头_,_墁_上_石_灰_。
<e27.V02.3>        =
# unit V verse
<e27.V03.1>        DEU:27:3
<e27.V03.2>        你_过_河_以_后_,_要_把_这_律_法_的_一_切_话_都_写_在_石_头_上_面_,_使_你_可_以_进_入_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_土_地_,_就_是_流_奶_与_蜜_的_地_,_正_如_耶_和_华_你_列_祖_的_ _神_应_许_你_的
<e27.V03.3>        =
# unit V verse
<e27.V04.1>        DEU:27:4
<e27.V04.2>        所_以_,_将_来_你_们_过_了_约_旦_河_,_就_要_在_以_巴_路_山_上_,_照_着_我_今_日_吩_咐_你_们_的_,_把_这_些_石_头_立_起_来_,_墁_上_石_灰_。
<e27.V04.3>        =
# unit V verse
<e27.V05.1>        DEU:27:5
<e27.V05.2>        在_那_里_你_要_为_耶_和_华_你_的_ _神_筑_一_座_石_坛_,_在_石_头_上_你_不_可_动_铁_器_。
<e27.V05.3>        =
# unit V verse
<e27.V06.1>        DEU:27:6
<e27.V06.2>        你_要_用_没_有_凿_过_的_整_块_石_头_筑_耶_和_华_你_的_ _神_的_坛_;_在_坛_上_你_要_献_上_燔_祭_给_耶_和_华_你_的_ _神_;
<e27.V06.3>        =
# unit V verse
<e27.V07.1>        DEU:27:7
<e27.V07.2>        又_要_献_上_平_安_祭_,_并_且_在_那_里_吃_喝_;_也_要_在_耶_和_华_你_的_ _神_面_前_欢_乐_。
<e27.V07.3>        =
# unit V verse
<e27.V08.1>        DEU:27:8
<e27.V08.2>        你_要_把_这_律_法_的_一_切_话_,_都_清_清_楚_楚_写_在_石_头_上_。_”
<e27.V08.3>        =
# unit V verse
<e27.V09.1>        DEU:27:9
<e27.V09.2>        摩_西_和_利_未_支_派_的_祭_司_对_以_色_列_众_人_说_:_“_以_色_列_啊_,_要_默_默_静_听_;_今_日_你_已_经_成_为_耶_和_华_你_的_ _神_的_子_民_了_。
<e27.V09.3>        =
# unit V verse
<e27.V10.1>        DEU:27:10
<e27.V10.2>        所_以_你_要_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_,_遵_行_他_的_诫_命_和_律_例_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_的_。_”
<e27.V10.3>        =
# unit V verse
<e27.V11.1>        DEU:27:11
<e27.V11.2>        那_天_摩_西_又_吩_咐_人_民_:
<e27.V11.3>        =
# unit V verse
<e27.V12.1>        DEU:27:12
<e27.V12.2>        “_你_们_过_了_约_旦_河_以_后_,_西_缅_、_利_未_、_犹_大_、_以_萨_迦_、_约_瑟_、_便_雅_悯_等_支_派_的_人_,_要_站_在_基_利_心_山_上_为_人_民_祝_福_;
<e27.V12.3>        =
# unit V verse
<e27.V13.1>        DEU:27:13
<e27.V13.2>        流_本_、_迦_得_、_亚_设_、_西_布_伦_、_但_、_拿_弗_他_利_等_支_派_的_人_,_要_站_在_以_巴_路_山_上_宣_布_咒_诅_的_话_。
<e27.V13.3>        =
# unit V verse
<e27.V14.1>        DEU:27:14
<e27.V14.2>        利_未_人_要_向_以_色_列_众_人_大_声_说_:
<e27.V14.3>        =
# unit V verse
<e27.V15.1>        DEU:27:15
<e27.V15.2>        “_‘_制_造_耶_和_华_厌_恶_的_雕_像_或_铸_像_,_工_人_手_中_做_的_,_并_且_在_暗_处_设_立_的_,_那_人_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_应_声_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V15.3>        =
# unit V verse
<e27.V16.1>        DEU:27:16
<e27.V16.2>        “_‘_轻_慢_父_母_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V16.3>        =
# unit V verse
<e27.V17.1>        DEU:27:17
<e27.V17.2>        “_‘_移_动_邻_舍_地_界_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V17.3>        =
# unit V verse
<e27.V18.1>        DEU:27:18
<e27.V18.2>        “_‘_使_瞎_子_走_错_路_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V18.3>        =
# unit V verse
<e27.V19.1>        DEU:27:19
<e27.V19.2>        “_‘_对_寄_居_的_和_孤_儿_寡_妇_屈_枉_正_直_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V19.3>        =
# unit V verse
<e27.V20.1>        DEU:27:20
<e27.V20.2>        “_‘_和_父_亲_的_妻_子_同_寝_的_,_必_受_咒_诅_,_因_为_他_揭_开_了_他_父_亲_的_衣_襟_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V20.3>        =
# unit V verse
<e27.V21.1>        DEU:27:21
<e27.V21.2>        “_‘_和_任_何_野_兽_同_寝_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V21.3>        =
# unit V verse
<e27.V22.1>        DEU:27:22
<e27.V22.2>        “_‘_和_同_父_异_母_,_或_是_同_母_异_父_的_姊_妹_同_寝_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V22.3>        =
# unit V verse
<e27.V23.1>        DEU:27:23
<e27.V23.2>        “_‘_和_岳_母_同_寝_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V23.3>        =
# unit V verse
<e27.V24.1>        DEU:27:24
<e27.V24.2>        “_‘_暗_中_杀_害_邻_舍_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V24.3>        =
# unit V verse
<e27.V25.1>        DEU:27:25
<e27.V25.2>        “_‘_接_受_贿_赂_杀_人_,_流_无_辜_人_的_血_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V25.3>        =
# unit V verse
<e27.V26.1>        DEU:27:26
<e27.V26.2>        “_‘_不_坚_守_这_律_法_的_话_去_遵_行_的_,_必_受_咒_诅_。_’_众_民_都_要_说_:_‘_阿_们_。_’
<e27.V26.3>        =
#
## <e28>
# chapter 28 {DEU:28}
# unit T chaptertitle
<e28.T00.1>        DEU:28
<e28.T00.2>        申_命_记_28
<e28.T00.3>        =
# unit V verse
<e28.V01.1>        DEU:28:1
<e28.V01.2>        “_如_果_你_实_在_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_,_谨_守_遵_行_他_的_一_切_诫_命_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_的_,_耶_和_华_你_的_ _神_必_使_你_超_过_地_上_所_有_的_民_族_。
<e28.V01.3>        =
# unit V verse
<e28.V02.1>        DEU:28:2
<e28.V02.2>        如_果_你_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_,_以_下_这_一_切_福_气_必_临_到_你_身_上_,_必_把_你_追_上_。
<e28.V02.3>        =
# unit V verse
<e28.V03.1>        DEU:28:3
<e28.V03.2>        你_在_城_里_必_蒙_福_,_在_田_间_也_必_蒙_福_。
<e28.V03.3>        =
# unit V verse
<e28.V04.1>        DEU:28:4
<e28.V04.2>        你_身_所_生_的_、_土_地_所_出_的_、_牲_畜_所_出_的_、_牛_生_殖_的_和_羊_所_产_的_,_都_必_蒙_福
<e28.V04.3>        =
# unit V verse
<e28.V05.1>        DEU:28:5
<e28.V05.2>        你_的_篮_子_和_你_的_抟_面_盆_,_都_必_蒙_福_。
<e28.V05.3>        =
# unit V verse
<e28.V06.1>        DEU:28:6
<e28.V06.2>        你_出_必_蒙_福_,_你_入_也_必_蒙_福_。
<e28.V06.3>        =
# unit V verse
<e28.V07.1>        DEU:28:7
<e28.V07.2>        “_那_起_来_攻_击_你_的_仇_敌_,_耶_和_华_必_使_他_们_在_你_面_前_被_击_败_;_他_们_从_一_条_路_出_来_攻_击_你_,_必_在_你_面_前_从_七_条_路_逃_跑_。
<e28.V07.3>        =
# unit V verse
<e28.V08.1>        DEU:28:8
<e28.V08.2>        在_你_的_仓_房_里_和_你_手_所_办_的_一_切_事_上_,_耶_和_华_必_吩_咐_福_气_临_到_你_;_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_地_上_,_他_必_赐_福_给_你_。
<e28.V08.3>        =
# unit V verse
<e28.V09.1>        DEU:28:9
<e28.V09.2>        如_果_你_谨_守_耶_和_华_你_的_ _神_的_诫_命_,_遵_守_他_的_道_路_,_耶_和_华_就_必_照_着_他_向_你_起_过_的_誓_,_立_你_作_他_自_己_的_圣_民_。
<e28.V09.3>        =
# unit V verse
<e28.V10.1>        DEU:28:10
<e28.V10.2>        地_上_万_民_见_你_被_称_为_耶_和_华_名_下_的_人_,_就_必_惧_怕_你_。
<e28.V10.3>        =
# unit V verse
<e28.V11.1>        DEU:28:11
<e28.V11.2>        在_耶_和_华_向_你_列_祖_起_誓_应_许_要_赐_给_你_的_土_地_上_,_他_必_使_你_身_上_所_生_的_、_牲_畜_所_产_的_、_土_地_所_出_的_,_都_丰_富_有_余_。
<e28.V11.3>        =
# unit V verse
<e28.V12.1>        DEU:28:12
<e28.V12.2>        耶_和_华_必_为_你_打_开_他_天_上_的_宝_库_,_按_时_降_雨_在_你_的_地_上_,_在_你_手_里_所_作_的_一_切_事_上_赐_福_给_你_;_你_要_借_贷_给_许_多_国_的_民_,_却_不_会_向_人_借_贷_。
<e28.V12.3>        =
# unit V verse
<e28.V13.1>        DEU:28:13
<e28.V13.2>        耶_和_华_必_使_你_作_头_不_作_尾_,_居_上_不_居_下_,_只_要_你_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_诫_命_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_的_,_谨_守_遵_行_;
<e28.V13.3>        =
# unit V verse
<e28.V14.1>        DEU:28:14
<e28.V14.2>        不_可_偏_离_我_今_日_吩_咐_你_的_一_切_话_,_不_偏_左_也_不_偏_右_,_以_致_去_随_从_和_事_奉_别_的_神_。
<e28.V14.3>        =
# unit V verse
<e28.V15.1>        DEU:28:15
<e28.V15.2>        “_但_是_,_如_果_你_不_听_从_耶_和_华_你_ _神_的_话_,_不_谨_守_遵_行_我_今_日_吩_咐_你_的_一_切_诫_命_和_律_例_,_以_下_这_一_切_咒_诅_就_必_临_到_你_身_上_,_把_你_赶_上_。
<e28.V15.3>        =
# unit V verse
<e28.V16.1>        DEU:28:16
<e28.V16.2>        你_在_城_里_必_受_咒_诅_,_在_田_间_也_必_受_咒_诅_。
<e28.V16.3>        =
# unit V verse
<e28.V17.1>        DEU:28:17
<e28.V17.2>        你_的_篮_子_和_抟_面_盆_都_必_受_咒_诅_。
<e28.V17.3>        =
# unit V verse
<e28.V18.1>        DEU:28:18
<e28.V18.2>        你_身_所_生_的_、_土_地_所_出_的_、_牛_生_殖_的_和_羊_所_产_的_,_都_必_受_咒_诅_。
<e28.V18.3>        =
# unit V verse
<e28.V19.1>        DEU:28:19
<e28.V19.2>        你_出_必_受_咒_诅_,_你_入_也_必_受_咒_诅_。
<e28.V19.3>        =
# unit V verse
<e28.V20.1>        DEU:28:20
<e28.V20.2>        “_耶_和_华_必_在_你_手_所_作_的_一_切_事_上_,_使_咒_诅_、_纷_乱_和_责_备_临_到_你_身_上_,_直_到_你_被_消_灭_,_速_速_地_灭_亡_,_因_为_你_行_恶_,_离_弃_了_我_的_缘_故_。
<e28.V20.3>        =
# unit V verse
<e28.V21.1>        DEU:28:21
<e28.V21.2>        耶_和_华_必_使_瘟_疫_随_着_你_,_直_到_他_把_你_从_你_进_去_得_为_业_的_地_上_灭_绝_了_。
<e28.V21.3>        =
# unit V verse
<e28.V22.1>        DEU:28:22
<e28.V22.2>        耶_和_华_必_用_痨_病_、_热_病_、_炎_症_、_疟_疾_、_干_旱_、_旱_风_和_霉_烂_打_击_你_;_它_们_必_追_赶_你_,_直_到_你_灭_亡_。
<e28.V22.3>        =
# unit V verse
<e28.V23.1>        DEU:28:23
<e28.V23.2>        你_头_上_的_天_必_变_成_铜_,_你_脚_下_的_地_必_变_成_铁_。
<e28.V23.3>        =
# unit V verse
<e28.V24.1>        DEU:28:24
<e28.V24.2>        耶_和_华_必_使_你_地_上_的_雨_水_变_为_飞_沙_尘_土_,_从_天_上_下_到_你_身_上_,_直_到_你_被_消_灭_。
<e28.V24.3>        =
# unit V verse
<e28.V25.1>        DEU:28:25
<e28.V25.2>        耶_和_华_必_使_你_在_仇_敌_面_前_被_击_败_;_你_从_一_条_路_出_去_攻_击_他_们_,_必_在_他_们_面_前_从_七_条_路_逃_跑_;_你_必_成_为_天_下_万_国_惊_骇_的_对_象_。
<e28.V25.3>        =
# unit V verse
<e28.V26.1>        DEU:28:26
<e28.V26.2>        你_的_尸_体_必_成_为_空_中_的_飞_鸟_和_地_上_的_走_兽_的_食_物_;_必_没_有_人_来_把_它_们_吓_走
<e28.V26.3>        =
# unit V verse
<e28.V27.1>        DEU:28:27
<e28.V27.2>        “_耶_和_华_必_用_埃_及_人_的_疮_、_痔_漏_、_牛_皮_癣_、_红_疹_打_击_你_,_这_是_你_不_能_医_治_的_。
<e28.V27.3>        =
# unit V verse
<e28.V28.1>        DEU:28:28
<e28.V28.2>        耶_和_华_必_用_癫_狂_、_眼_瞎_、_心_乱_打_击_你_;
<e28.V28.3>        =
# unit V verse
<e28.V29.1>        DEU:28:29
<e28.V29.2>        你_必_在_中_午_的_时_候_摸_索_,_好_像_瞎_子_在_黑_暗_中_摸_索_一_样_;_你_的_道_路_必_不_亨_通_;_你_必_日_日_受_欺_压_、_被_抢_夺_,_没_有_人_拯_救_你_。
<e28.V29.3>        =
# unit V verse
<e28.V30.1>        DEU:28:30
<e28.V30.2>        你_和_女_子_订_了_婚_,_别_人_必_和_她_同_寝_;_你_建_造_房_屋_,_必_不_得_住_在_里_面_;_你_栽_种_葡_萄_园_,_必_不_得_享_用_它_的_果_子_。
<e28.V30.3>        =
# unit V verse
<e28.V31.1>        DEU:28:31
<e28.V31.2>        你_的_牛_在_你_眼_前_被_宰_了_,_你_必_不_得_吃_它_的_肉_;_你_的_驴_从_你_面_前_被_抢_夺_了_,_必_不_归_还_给_你_;_你_的_羊_群_交_给_了_你_的_仇_敌_,_必_没_有_人_拯_救_。
<e28.V31.3>        =
# unit V verse
<e28.V32.1>        DEU:28:32
<e28.V32.2>        你_的_儿_女_必_被_交_给_别_国_的_民_,_你_必_亲_眼_看_见_,_日_日_为_他_们_焦_虑_;_你_必_无_能_为_力_。
<e28.V32.3>        =
# unit V verse
<e28.V33.1>        DEU:28:33
<e28.V33.2>        你_土_地_的_出_产_和_你_劳_碌_得_来_的_一_切_,_都_必_被_你_不_认_识_的_民_族_吃_尽_;_你_必_常_常_受_压_迫_和_压_制_;
<e28.V33.3>        =
# unit V verse
<e28.V34.1>        DEU:28:34
<e28.V34.2>        你_因_亲_眼_看_见_的_,_必_要_疯_狂_。
<e28.V34.3>        =
# unit V verse
<e28.V35.1>        DEU:28:35
<e28.V35.2>        耶_和_华_必_用_毒_疮_打_击_你_的_双_膝_和_双_腿_,_由_踵_至_顶_,_使_你_无_法_医_治_。
<e28.V35.3>        =
# unit V verse
<e28.V36.1>        DEU:28:36
<e28.V36.2>        耶_和_华_必_把_你_和_你_所_立_统_治_你_的_君_王_,_领_到_你_和_你_的_列_祖_都_不_认_识_的_国_那_里_去_;_在_那_里_你_必_事_奉_别_的_神_,_就_是_木_头_石_头_所_做_的_神_。
<e28.V36.3>        =
# unit V verse
<e28.V37.1>        DEU:28:37
<e28.V37.2>        在_耶_和_华_要_领_你_去_的_各_民_族_中_,_你_必_成_为_使_人_惊_骇_、_使_人_嘲_笑_和_讽_刺_的_对_象_。
<e28.V37.3>        =
# unit V verse
<e28.V38.1>        DEU:28:38
<e28.V38.2>        “_你_带_到_田_间_的_种_子_虽_然_很_多_,_但_收_进_来_的_却_很_少_,_因_为_蝗_虫_把_它_吞_吃_了
<e28.V38.3>        =
# unit V verse
<e28.V39.1>        DEU:28:39
<e28.V39.2>        你_栽_种_修_理_葡_萄_园_,_必_不_得_收_葡_萄_,_也_不_得_喝_葡_萄_酒_,_因_为_虫_子_把_它_吃_尽_了_。
<e28.V39.3>        =
# unit V verse
<e28.V40.1>        DEU:28:40
<e28.V40.2>        你_全_境_必_有_橄_榄_树_,_却_没_有_油_抹_身_,_因_为_你_的_橄_榄_还_未_成_熟_就_脱_落_了_。
<e28.V40.3>        =
# unit V verse
<e28.V41.1>        DEU:28:41
<e28.V41.2>        你_必_生_儿_养_女_,_却_不_是_属_你_的_,_因_为_他_们_都_要_被_掳_去_。
<e28.V41.3>        =
# unit V verse
<e28.V42.1>        DEU:28:42
<e28.V42.2>        你_所_有_的_树_木_和_你_土_地_的_出_产_,_都_必_被_害_虫_吃_光_。
<e28.V42.3>        =
# unit V verse
<e28.V43.1>        DEU:28:43
<e28.V43.2>        住_在_你_中_间_的_寄_居_者_必_渐_渐_高_升_,_比_你_高_而_又_高_;_你_必_渐_渐_下_降_,_低_而_又_低_。
<e28.V43.3>        =
# unit V verse
<e28.V44.1>        DEU:28:44
<e28.V44.2>        他_要_借_给_你_,_你_却_不_能_借_给_他_;_他_必_作_头_,_你_必_作_尾_。
<e28.V44.3>        =
# unit V verse
<e28.V45.1>        DEU:28:45
<e28.V45.2>        这_一_切_咒_诅_必_临_到_你_,_必_追_赶_你_,_必_把_你_追_上_,_直_到_你_被_消_灭_,_因_为_你_不_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_,_没_有_遵_守_他_吩_咐_你_的_诫_命_和_律_例_。
<e28.V45.3>        =
# unit V verse
<e28.V46.1>        DEU:28:46
<e28.V46.2>        这_些_咒_诅_必_在_你_和_你_的_后_裔_身_上_成_为_异_迹_和_奇_事_,_直_到_永_远_。
<e28.V46.3>        =
# unit V verse
<e28.V47.1>        DEU:28:47
<e28.V47.2>        因_为_你_在_这_样_富_足_的_时_候_,_没_有_以_欢_乐_和_高_兴_的_心_来_事_奉_耶_和_华_你_的_ _神
<e28.V47.3>        =
# unit V verse
<e28.V48.1>        DEU:28:48
<e28.V48.2>        所_以_你_必_在_饥_饿_、_干_渴_、_赤_身_露_体_和_缺_乏_之_中_,_去_事_奉_耶_和_华_派_来_攻_击_你_的_仇_敌_;_他_必_把_铁_轭_放_在_你_的_颈_项_上_,_直_到_把_你_消_灭_。
<e28.V48.3>        =
# unit V verse
<e28.V49.1>        DEU:28:49
<e28.V49.2>        “_耶_和_华_必_从_远_方_,_从_地_极_把_一_国_的_民_带_来_,_像_鹰_一_般_飞_来_攻_击_你_;_这_民_的_语_言_你_不_会_听_;
<e28.V49.3>        =
# unit V verse
<e28.V50.1>        DEU:28:50
<e28.V50.2>        这_民_脸_无_羞_耻_,_不_顾_老_年_人_的_情_面_,_也_不_恩_待_青_年_人_。
<e28.V50.3>        =
# unit V verse
<e28.V51.1>        DEU:28:51
<e28.V51.2>        他_们_必_吞_吃_你_牲_畜_所_生_的_和_你_土_地_所_产_的_,_直_到_把_你_消_灭_;_必_不_给_你_留_下_五_谷_、_新_酒_和_油_、_幼_小_的_牛_,_以_及_肥_嫩_的_羊_,_直_到_使_你_灭_亡_为_止_。
<e28.V51.3>        =
# unit V verse
<e28.V52.1>        DEU:28:52
<e28.V52.2>        他_们_必_把_你_围_困_在_你_的_各_城_里_,_直_到_在_你_的_全_境_内_你_所_倚_靠_高_大_和_坚_固_的_城_墙_都_被_攻_陷_;_他_们_必_把_你_围_困_在_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_全_地_的_各_城_里_。
<e28.V52.3>        =
# unit V verse
<e28.V53.1>        DEU:28:53
<e28.V53.2>        你_在_仇_敌_围_困_和_窘_迫_你_的_时_候_,_要_吃_你_身_所_生_的_,_就_是_吃_耶_和_华_你_的_ _神_赐_给_你_的_儿_女_的_肉_。
<e28.V53.3>        =
# unit V verse
<e28.V54.1>        DEU:28:54
<e28.V54.2>        你_们_中_间_温_柔_嫩_弱_的_男_人_,_必_敌_视_自_己_的_兄_弟_、_怀_中_的_妻_子_和_余_剩_的_儿_女
<e28.V54.3>        =
# unit V verse
<e28.V55.1>        DEU:28:55
<e28.V55.2>        甚_至_在_你_的_仇_敌_围_困_和_窘_迫_你_在_各_城_里_的_时_候_,_他_要_吃_自_己_儿_女_的_肉_,_却_不_肯_分_给_他_们_任_何_人_,_因_为_他_没_有_什_么_剩_下_的_。
<e28.V55.3>        =
# unit V verse
<e28.V56.1>        DEU:28:56
<e28.V56.2>        你_们_中_间_温_柔_娇_嫩_的_妇_人_,_素_来_因_为_温_柔_娇_嫩_不_肯_把_脚_掌_踏_在_地_上_,_现_在_必_敌_视_自_己_怀_中_的_丈_夫_和_自_己_的_儿_女_。
<e28.V56.3>        =
# unit V verse
<e28.V57.1>        DEU:28:57
<e28.V57.2>        她_暗_中_把_自_己_两_腿_之_间_出_来_的_婴_孩_,_和_自_己_生_的_儿_女_吃_掉_,_因_为_在_你_的_仇_敌_围_困_和_窘_迫_你_在_各_城_里_的_时_候_,_她_什_么_都_没_有_了_。
<e28.V57.3>        =
# unit V verse
<e28.V58.1>        DEU:28:58
<e28.V58.2>        “_如_果_你_不_谨_守_遵_行_写_在_这_书_上_的_这_律_法_的_一_切_话_,_不_敬_畏_这_荣_耀_和_可_畏_的_名_,_就_是_耶_和_华_你_的_ _神_,
<e28.V58.3>        =
# unit V verse
<e28.V59.1>        DEU:28:59
<e28.V59.2>        耶_和_华_就_必_使_你_和_你_的_后_裔_遭_受_奇_灾_,_就_是_大_而_长_久_的_灾_,_毒_而_长_久_的_病
<e28.V59.3>        =
# unit V verse
<e28.V60.1>        DEU:28:60
<e28.V60.2>        他_必_使_你_惧_怕_的_埃_及_人_的_各_种_疾_病_都_临_到_你_身_上_,_紧_紧_地_缠_着_你_。
<e28.V60.3>        =
# unit V verse
<e28.V61.1>        DEU:28:61
<e28.V61.2>        又_把_这_律_法_书_上_没_有_记_载_的_各_样_灾_病_,_都_降_在_你_身_上_,_直_到_你_被_消_灭_。
<e28.V61.3>        =
# unit V verse
<e28.V62.1>        DEU:28:62
<e28.V62.2>        你_们_以_前_虽_然_像_天_上_的_星_那_么_多_,_现_在_剩_下_的_人_数_却_寥_寥_可_数_,_因_为_你_不_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_。
<e28.V62.3>        =
# unit V verse
<e28.V63.1>        DEU:28:63
<e28.V63.2>        先_前_耶_和_华_怎_样_喜_欢_你_们_得_好_处_,_使_你_们_人_数_众_多_,_将_来_也_必_怎_样_喜_欢_你_们_灭_亡_,_把_你_们_消_灭_;_你_们_必_从_要_进_去_得_为_业_的_地_上_被_拔_除_。
<e28.V63.3>        =
# unit V verse
<e28.V64.1>        DEU:28:64
<e28.V64.2>        耶_和_华_必_使_你_分_散_在_万_民_中_,_从_地_的_这_边_到_地_的_那_边_;_在_那_里_你_要_事_奉_你_和_你_的_列_祖_不_认_识_的_别_的_神_,_就_是_木_头_和_石_头_做_的_神_。
<e28.V64.3>        =
# unit V verse
<e28.V65.1>        DEU:28:65
<e28.V65.2>        在_那_些_国_中_,_你_必_不_得_安_息_,_也_没_有_脚_掌_歇_息_的_地_方_;_耶_和_华_却_必_使_你_在_那_里_心_中_发_颤_,_眼_目_憔_悴_,_精_神_颓_废_。
<e28.V65.3>        =
# unit V verse
<e28.V66.1>        DEU:28:66
<e28.V66.2>        你_未_来_的_生_命_必_悬_而_不_定_;_你_必_昼_夜_恐_惧_,_生_命_难_保_。
<e28.V66.3>        =
# unit V verse
<e28.V67.1>        DEU:28:67
<e28.V67.2>        因_你_心_里_的_惧_怕_惊_恐_和_你_眼_中_看_见_的_景_象_,_早_晨_你_必_说_:_‘_但_愿_现_在_是_晚_上_!_’_晚_上_你_必_说_:_‘_但_愿_现_在_是_早_晨_!_’
<e28.V67.3>        =
# unit V verse
<e28.V68.1>        DEU:28:68
<e28.V68.2>        耶_和_华_必_用_船_把_你_送_回_埃_及_去_,_走_我_曾_经_告_诉_你_,_你_不_得_再_见_的_那_条_路_;_在_那_里_你_们_必_卖_身_给_你_的_仇_敌_作_奴_仆_和_作_婢_女_,_却_没_有_人_买_。_”
<e28.V68.3>        =
#
## <e29>
# chapter 29 {DEU:29}
# unit T chaptertitle
<e29.T00.1>        DEU:29
<e29.T00.2>        申_命_记_29
<e29.T00.3>        =
# unit V verse
<e29.V01.1>        DEU:29:1
<e29.V01.2>        这_些_是_耶_和_华_在_摩_押_地_,_吩_咐_摩_西_与_以_色_列_人_所_立_的_约_的_话_,_是_耶_和_华_和_他_们_在_何_烈_山_所_立_的_约_以_外_的_。
<e29.V01.3>        =
# unit V verse
<e29.V02.1>        DEU:29:2
<e29.V02.2>        摩_西_把_以_色_列_众_人_召_了_来_,_对_他_们_说_:_“_耶_和_华_在_埃_及_地_,_在_你_们_面_前_,_向_法_老_和_他_的_众_臣_仆_,_以_及_他_的_全_国_所_行_的_一_切_,_你_们_都_看_见_了_,
<e29.V02.3>        =
# unit V verse
<e29.V03.1>        DEU:29:3
<e29.V03.2>        就_是_你_亲_眼_见_过_的_大_试_验_和_神_迹_,_以_及_那_些_大_奇_事_;
<e29.V03.3>        =
# unit V verse
<e29.V04.1>        DEU:29:4
<e29.V04.2>        但_是_直_到_今_日_,_耶_和_华_还_没_有_给_你_们_一_颗_能_明_白_的_心_,_能_看_见_的_眼_睛_,_能_听_见_的_耳_朵_。
<e29.V04.3>        =
# unit V verse
<e29.V05.1>        DEU:29:5
<e29.V05.2>        我_在_旷_野_四_十_年_之_久_领_导_你_们_;_你_们_身_上_的_衣_服_没_有_穿_破_,_脚_上_的_鞋_也_没_有_穿_坏_。
<e29.V05.3>        =
# unit V verse
<e29.V06.1>        DEU:29:6
<e29.V06.2>        饭_你_们_没_有_吃_,_清_酒_或_烈_酒_你_们_没_有_喝_,_这_是_要_使_你_们_知_道_耶_和_华_是_你_们_的_ _神_。
<e29.V06.3>        =
# unit V verse
<e29.V07.1>        DEU:29:7
<e29.V07.2>        你_们_来_到_了_这_地_方_,_希_实_本_王_西_宏_和_巴_珊_王_噩_就_出_来_,_与_我_们_交_战_,_我_们_击_败_了_他_们_。
<e29.V07.3>        =
# unit V verse
<e29.V08.1>        DEU:29:8
<e29.V08.2>        夺_取_了_他_们_的_地_,_分_给_流_本_人_、_迦_得_人_和_玛_拿_西_半_个_支_派_作_产_业_。
<e29.V08.3>        =
# unit V verse
<e29.V09.1>        DEU:29:9
<e29.V09.2>        所_以_你_们_要_谨_守_这_约_的_话_,_并_且_遵_行_,_好_使_你_们_在_所_行_的_一_切_事_上_都_亨_通
<e29.V09.3>        =
# unit V verse
<e29.V10.1>        DEU:29:10
<e29.V10.2>        “_今_日_你_们_全_都_站_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_;_你_们_的_首_领_、_族_长_、_长_老_、_官_长_和_以_色_列_所_有_的_男_子_,
<e29.V10.3>        =
# unit V verse
<e29.V11.1>        DEU:29:11
<e29.V11.2>        你_们_的_小_孩_、_妻_子_和_在_你_营_中_的_寄_居_者_,_以_及_为_你_们_劈_柴_挑_水_的_人_,_都_站_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_面_前_,
<e29.V11.3>        =
# unit V verse
<e29.V12.1>        DEU:29:12
<e29.V12.2>        为_要_叫_你_遵_守_耶_和_华_你_的_ _神_今_日_与_你_所_立_的_约_,_和_他_向_你_所_起_的_誓_;
<e29.V12.3>        =
# unit V verse
<e29.V13.1>        DEU:29:13
<e29.V13.2>        这_样_,_他_今_日_可_以_立_你_作_他_的_子_民_,_他_可_以_作_你_的_ _神_,_正_如_他_曾_经_对_你_说_过_的_,_又_对_你_的_列_祖_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_起_过_誓_的_。
<e29.V13.3>        =
# unit V verse
<e29.V14.1>        DEU:29:14
<e29.V14.2>        “_我_不_但_与_你_们_立_这_约_,_起_这_誓_;
<e29.V14.3>        =
# unit V verse
<e29.V15.1>        DEU:29:15
<e29.V15.2>        而_且_也_与_那_些_今_日_和_我_们_在_这_里_,_一_同_站_在_耶_和_华_我_们_的_ _神_面_前_的_人_,_以_及_那_些_今_日_不_与_我_们_同_在_这_里_的_人_立_这_约_,_起_这_誓_。
<e29.V15.3>        =
# unit V verse
<e29.V16.1>        DEU:29:16
<e29.V16.2>        你_们_清_楚_知_道_我_们_怎_样_在_埃_及_地_住_过_,_怎_样_从_列_国_中_经_过_;
<e29.V16.3>        =
# unit V verse
<e29.V17.1>        DEU:29:17
<e29.V17.2>        你_们_也_见_过_他_们_的_可_憎_之_物_,_和_他_们_那_里_那_些_木_、_石_、_金_、_银_的_偶_像_。
<e29.V17.3>        =
# unit V verse
<e29.V18.1>        DEU:29:18
<e29.V18.2>        恐_怕_你_们_中_间_有_男_人_或_女_人_,_家_族_或_支_派_,_今_日_心_里_偏_离_了_耶_和_华_我_们_的_ _神_,_去_事_奉_那_些_国_的_神_,_又_恐_怕_你_们_中_间_有_恶_根_,_生_出_毒_草_和_苦_堇_来_;
<e29.V18.3>        =
# unit V verse
<e29.V19.1>        DEU:29:19
<e29.V19.2>        如_果_人_听_了_这_咒_诅_的_话_,_心_里_仍_然_自_夸_说_:_‘_我_虽_然_照_着_顽_梗_的_心_而_行_,_使_好_人_和_恶_人_一_起_灭_亡_,_我_还_有_平_安_。_’
<e29.V19.3>        =
# unit V verse
<e29.V20.1>        DEU:29:20
<e29.V20.2>        耶_和_华_必_不_肯_饶_恕_他_;_耶_和_华_的_怒_气_和_愤_恨_必_向_这_人_发_作_,_这_书_上_所_写_的_一_切_咒_诅_都_要_降_在_那_人_身_上_,_耶_和_华_也_必_从_天_下_涂_抹_他_的_名_。
<e29.V20.3>        =
# unit V verse
<e29.V21.1>        DEU:29:21
<e29.V21.2>        耶_和_华_必_照_着_写_在_这_律_法_书_上_的_约_的_一_切_咒_诅_,_把_他_从_以_色_列_众_支_派_中_分_别_出_来_,_使_他_遭_受_灾_祸_。
<e29.V21.3>        =
# unit V verse
<e29.V22.1>        DEU:29:22
<e29.V22.2>        “_后_代_的_人_,_就_是_你_们_以_后_兴_起_来_的_子_孙_,_和_从_远_方_来_的_外_族_人_,_看_见_了_这_地_的_灾_难_和_耶_和_华_降_与_这_地_的_疾_病_,
<e29.V22.3>        =
# unit V verse
<e29.V23.1>        DEU:29:23
<e29.V23.2>        又_看_见_了_遍_地_有_硫_磺_,_有_盐_卤_,_有_火_烧_,_没_有_播_种_,_没_有_出_产_,_寸_草_不_生_,_好_像_耶_和_华_在_烈_怒_和_怒_火_中_毁_灭_的_所_多_玛_、_蛾_摩_拉_、_押_玛_、_洗_扁_一_样_,
<e29.V23.3>        =
# unit V verse
<e29.V24.1>        DEU:29:24
<e29.V24.2>        看_见_了_这_些_的_人_和_万_国_的_人_都_要_问_:_‘_耶_和_华_为_什_么_向_这_地_这_样_行_呢_?_为_什_么_大_发_烈_怒_呢_?_’
<e29.V24.3>        =
# unit V verse
<e29.V25.1>        DEU:29:25
<e29.V25.2>        人_就_必_回_答_:_‘_是_因_为_他_们_离_弃_了_耶_和_华_他_们_列_祖_的_ _神_的_约_,_就_是_耶_和_华_把_他_们_从_埃_及_地_领_出_来_的_时_候_,_与_他_们_所_立_的_;
<e29.V25.3>        =
# unit V verse
<e29.V26.1>        DEU:29:26
<e29.V26.2>        去_事_奉_别_的_神_,_向_他_们_叩_拜_,_就_是_他_们_不_认_识_的_神_,_也_是_耶_和_华_没_有_给_他_们_指_定_要_拜_的_神_;
<e29.V26.3>        =
# unit V verse
<e29.V27.1>        DEU:29:27
<e29.V27.2>        所_以_耶_和_华_向_这_地_大_发_烈_怒_,_把_这_书_上_所_写_的_一_切_咒_诅_都_降_在_这_地_上_;
<e29.V27.3>        =
# unit V verse
<e29.V28.1>        DEU:29:28
<e29.V28.2>        于_是_耶_和_华_在_烈_怒_、_忿_怒_和_大_怒_中_,_把_他_们_从_他_们_的_地_土_拔_出_来_,_丢_在_别_的_地_方_,_像_今_天_一_样_。_’
<e29.V28.3>        =
# unit V verse
<e29.V29.1>        DEU:29:29
<e29.V29.2>        “_奥_秘_的_事_,_是_属_于_耶_和_华_我_们_的_ _神_的_,_只_有_显_露_的_事_,_是_永_远_属_于_我_们_和_我_们_子_孙_的_,_好_叫_我_们_遵_行_这_律_法_上_的_一_切_话_。_”
<e29.V29.3>        =
#
## <e30>
# chapter 30 {DEU:30}
# unit T chaptertitle
<e30.T00.1>        DEU:30
<e30.T00.2>        申_命_记_30
<e30.T00.3>        =
# unit V verse
<e30.V01.1>        DEU:30:1
<e30.V01.2>        “_当_这_一_切_事_,_就_是_我_摆_在_你_面_前_的_祝_福_和_咒_诅_,_都_临_到_你_身_上_的_时_候_,_你_在_耶_和_华_你_的_ _神_赶_逐_你_去_的_万_国_中_,_你_心_里_必_回_想_这_些_话_,
<e30.V01.3>        =
# unit V verse
<e30.V02.1>        DEU:30:2
<e30.V02.2>        你_和_你_的_子_孙_必_一_心_一_意_归_向_耶_和_华_你_的_ _神_,_照_着_我_今_日_吩_咐_你_的_一_切_听_从_他_的_话_。
<e30.V02.3>        =
# unit V verse
<e30.V03.1>        DEU:30:3
<e30.V03.2>        那_时_,_耶_和_华_你_的_ _神_就_必_使_你_这_被_掳_的_人_回_归_,_他_必_怜_悯_你_;_耶_和_华_你_的_ _神_必_从_你_被_分_散_到_的_万_民_中_,_把_你_再_召_集_回_来_。
<e30.V03.3>        =
# unit V verse
<e30.V04.1>        DEU:30:4
<e30.V04.2>        你_被_赶_逐_的_人_,_就_是_在_天_涯_海_角_,_耶_和_华_你_的_ _神_也_必_从_那_里_把_你_召_集_回_来_,_从_那_里_把_你_带_回_。
<e30.V04.3>        =
# unit V verse
<e30.V05.1>        DEU:30:5
<e30.V05.2>        耶_和_华_你_的_ _神_必_领_你_进_入_你_列_祖_所_得_之_地_,_使_你_可_以_得_着_这_地_;_他_必_善_待_你_,_他_也_必_使_你_的_人_数_增_多_,_胜_过_你_的_列_祖_。
<e30.V05.3>        =
# unit V verse
<e30.V06.1>        DEU:30:6
<e30.V06.2>        耶_和_华_你_的_ _神_必_把_你_心_里_和_你_后_裔_心_里_的_污_秽_除_掉_,_要_你_一_心_一_意_爱_耶_和_华_你_的_ _神_,_使_你_可_以_存_活_。
<e30.V06.3>        =
# unit V verse
<e30.V07.1>        DEU:30:7
<e30.V07.2>        耶_和_华_你_的_ _神_必_把_这_一_切_咒_诅_,_加_在_你_的_仇_敌_和_恨_恶_你_、_逼_迫_你_的_人_身_上_。
<e30.V07.3>        =
# unit V verse
<e30.V08.1>        DEU:30:8
<e30.V08.2>        你_却_要_再_听_从_耶_和_华_的_话_,_遵_行_他_的_一_切_诫_命_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_的_。
<e30.V08.3>        =
# unit V verse
<e30.V09.1>        DEU:30:9
<e30.V09.2>        耶_和_华_你_的_ _神_必_使_你_手_里_所_办_的_一_切_事_、_你_身_所_生_的_、_牲_畜_所_出_的_、_地_土_所_产_的_,_都_丰_盛_有_余_,_因_为_耶_和_华_必_再_喜_悦_你_,_使_你_得_福_,_像_从_前_喜_悦_你_的_列_祖_一_样_;
<e30.V09.3>        =
# unit V verse
<e30.V10.1>        DEU:30:10
<e30.V10.2>        只_要_你_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_话_,_谨_守_这_律_法_书_上_所_写_的_诫_命_和_律_例_;_只_要_你_一_心_一_意_回_转_归_向_耶_和_华_你_的_ _神_。
<e30.V10.3>        =
# unit V verse
<e30.V11.1>        DEU:30:11
<e30.V11.2>        “_其_实_我_今_日_吩_咐_你_的_这_诫_命_,_对_你_并_不_太_难_,_离_你_也_不_太_远_。
<e30.V11.3>        =
# unit V verse
<e30.V12.1>        DEU:30:12
<e30.V12.2>        这_诫_命_不_是_在_天_上_,_以_致_你_说_:_‘_谁_替_我_们_上_到_天_上_去_,_为_我_们_取_下_来_,_使_我_们_听_见_,_就_可_以_遵_行_呢_?_’
<e30.V12.3>        =
# unit V verse
<e30.V13.1>        DEU:30:13
<e30.V13.2>        也_不_是_在_海_外_,_以_致_你_说_:_‘_谁_替_我_们_过_海_去_,_为_我_们_取_回_来_,_使_我_们_听_见_,_就_可_以_遵_行_呢_?_’
<e30.V13.3>        =
# unit V verse
<e30.V14.1>        DEU:30:14
<e30.V14.2>        其_实_这_话_离_你_很_近_,_就_在_你_口_里_,_也_在_你_心_里_,_使_你_可_以_遵_行_。
<e30.V14.3>        =
# unit V verse
<e30.V15.1>        DEU:30:15
<e30.V15.2>        “_你_看_,_我_今_日_把_生_命_和_福_乐_,_死_亡_与_灾_祸_,_都_摆_在_你_的_面_前_了_。
<e30.V15.3>        =
# unit V verse
<e30.V16.1>        DEU:30:16
<e30.V16.2>        如_果_你_听_从_耶_和_华_你_的_ _神_的_诫_命_,_就_是_我_今_日_吩_咐_你_的_;_爱_耶_和_华_你_的_ _神_,_行_他_的_道_路_,_谨_守_他_的_诫_命_、_律_例_、_典_章_,_使_你_可_以_存_活_,_人_数_增_多_,_耶_和_华_你_的_ _神_就_必_在_你_要_进_去_得_为_业_的_地_上_赐_福_给_你_。
<e30.V16.3>        =
# unit V verse
<e30.V17.1>        DEU:30:17
<e30.V17.2>        但_是_,_如_果_你_的_心_偏_离_了_,_不_肯_听_从_,_却_被_人_勾_引_,_去_敬_拜_和_事_奉_别_的_神
<e30.V17.3>        =
# unit V verse
<e30.V18.1>        DEU:30:18
<e30.V18.2>        我_今_日_郑_重_地_告_诉_你_们_,_你_们_必_要_灭_亡_;_在_你_过_约_旦_河_,_进_去_得_为_业_的_地_上_,_你_的_年_日_必_不_长_久_。
<e30.V18.3>        =
# unit V verse
<e30.V19.1>        DEU:30:19
<e30.V19.2>        我_今_日_呼_天_唤_地_向_你_们_作_证_,_我_把_生_与_死_,_福_与_祸_,_都_摆_在_你_面_前_了_;_所_以_你_要_选_择_生_命_,_好_让_你_和_你_的_后_裔_都_可_以_活_着_,
<e30.V19.3>        =
# unit V verse
<e30.V20.1>        DEU:30:20
<e30.V20.2>        爱_耶_和_华_你_的_ _神_,_听_从_他_的_话_,_紧_靠_他_,_因_为_那_就_是_你_的_生_命_,_你_的_长_寿_;_这_样_,_你_才_能_在_耶_和_华_向_你_的_列_祖_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_起_誓_应_许_要_赐_给_他_们_的_地_上_居_住_。_”
<e30.V20.3>        =
#
## <e31>
# chapter 31 {DEU:31}
# unit T chaptertitle
<e31.T00.1>        DEU:31
<e31.T00.2>        申_命_记_31
<e31.T00.3>        =
# unit V verse
<e31.V01.1>        DEU:31:1
<e31.V01.2>        摩_西_又_把_这_些_话_告_诉_以_色_列_众_人_,
<e31.V01.3>        =
# unit V verse
<e31.V02.1>        DEU:31:2
<e31.V02.2>        对_他_们_说_:_“_我_现_今_一_百_二_十_岁_,_不_能_再_照_常_出_入_了_;_耶_和_华_也_曾_对_我_说_:_你_必_不_得_过_这_约_旦_河_。
<e31.V02.3>        =
# unit V verse
<e31.V03.1>        DEU:31:3
<e31.V03.2>        耶_和_华_你_的_ _神_要_亲_自_领_你_们_过_去_,_从_你_们_面_前_消_灭_这_些_国_的_民_,_使_你_们_得_着_他_们_的_地_,_照_着_耶_和_华_说_过_的_,_约_书_亚_要_亲_自_领_你_们_过_去_。
<e31.V03.3>        =
# unit V verse
<e31.V04.1>        DEU:31:4
<e31.V04.2>        耶_和_华_对_待_他_们_,_必_好_像_从_前_对_待_他_消_灭_的_亚_摩_利_人_的_两_个_王_西_宏_和_噩_,_以_及_他_们_的_国_一_样_。
<e31.V04.3>        =
# unit V verse
<e31.V05.1>        DEU:31:5
<e31.V05.2>        耶_和_华_必_把_他_们_交_给_你_们_,_你_们_照_着_我_吩_咐_你_们_的_一_切_命_令_对_待_他_们_。
<e31.V05.3>        =
# unit V verse
<e31.V06.1>        DEU:31:6
<e31.V06.2>        你_们_要_坚_强_勇_敢_;_不_要_害_怕_,_也_不_要_因_他_们_畏_惧_,_因_为_耶_和_华_你_的_ _神_与_你_同_去_;_他_决_不_撇_下_你_,_也_不_离_弃_你_。_”
<e31.V06.3>        =
# unit V verse
<e31.V07.1>        DEU:31:7
<e31.V07.2>        摩_西_把_约_书_亚_召_了_来_,_在_以_色_列_众_人_面_前_对_他_说_:_“_你_要_坚_强_勇_敢_,_因_为_你_要_和_这_人_民_一_同_进_入_耶_和_华_向_他_们_的_列_祖_起_誓_,_应_许_要_赐_给_他_们_的_地_;_你_也_要_使_他_们_得_着_那_地_为_业_。
<e31.V07.3>        =
# unit V verse
<e31.V08.1>        DEU:31:8
<e31.V08.2>        耶_和_华_亲_自_在_你_前_头_行_,_与_你_同_在_;_他_决_不_撇_下_你_,_也_不_离_弃_你_;_你_不_要_害_怕_,_也_不_要_惊_慌_。_”
<e31.V08.3>        =
# unit V verse
<e31.V09.1>        DEU:31:9
<e31.V09.2>        摩_西_把_这_律_法_写_好_了_,_就_交_给_抬_耶_和_华_约_柜_的_利_未_支_派_的_祭_司_子_孙_,_和_以_色_列_的_众_长_老_。
<e31.V09.3>        =
# unit V verse
<e31.V10.1>        DEU:31:10
<e31.V10.2>        摩_西_吩_咐_他_们_:_“_每_逢_七_年_的_最_后_一_年_,_就_是_在_豁_免_年_的_定_期_,_住_棚_节_期_间_,
<e31.V10.3>        =
# unit V verse
<e31.V11.1>        DEU:31:11
<e31.V11.2>        以_色_列_众_人_来_到_耶_和_华_你_的_ _神_选_择_的_地_方_朝_见_他_的_时_候_,_你_要_在_以_色_列_众_人_面_前_把_这_律_法_宣_读_给_他_们_听_。
<e31.V11.3>        =
# unit V verse
<e31.V12.1>        DEU:31:12
<e31.V12.2>        你_要_召_集_人_民_、_男_人_、_女_人_、_孩_子_,_以_及_你_城_里_的_寄_居_者_,_叫_他_们_可_以_听_见_,_叫_他_们_可_以_学_习_,_好_敬_畏_耶_和_华_你_们_的_ _神_,_谨_守_遵_行_这_律_法_的_一_切_话_,
<e31.V12.3>        =
# unit V verse
<e31.V13.1>        DEU:31:13
<e31.V13.2>        也_叫_他_们_还_不_认_识_这_律_法_的_儿_女_可_以_听_见_,_使_他_们_在_你_们_过_约_旦_河_去_得_为_业_的_地_上_生_活_的_时_候_,_一_生_学_习_敬_畏_耶_和_华_你_们_的_ _神_。_”
<e31.V13.3>        =
# unit V verse
<e31.V14.1>        DEU:31:14
<e31.V14.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_看_哪_,_你_的_死_期_临_近_了_;_你_要_把_约_书_亚_召_来_,_你_们_二_人_要_站_在_会_幕_里_,_我_好_吩_咐_他_。_”_于_是_摩_西_和_约_书_亚_前_去_,_一_同_站_在_会_幕_里_。
<e31.V14.3>        =
# unit V verse
<e31.V15.1>        DEU:31:15
<e31.V15.2>        耶_和_华_在_会_幕_里_,_在_云_柱_中_显_现_,_这_云_柱_停_在_会_幕_的_门_口_上_面_。
<e31.V15.3>        =
# unit V verse
<e31.V16.1>        DEU:31:16
<e31.V16.2>        耶_和_华_对_摩_西_说_:_“_看_哪_,_你_快_要_和_你_的_列_祖_长_眠_了_;_这_人_民_要_起_来_,_在_他_们_所_要_去_的_地_方_,_在_那_地_的_人_中_,_与_外_族_人_的_神_行_邪_淫_,_离_弃_我_,_破_坏_我_与_他_们_所_立_的_约_。
<e31.V16.3>        =
# unit V verse
<e31.V17.1>        DEU:31:17
<e31.V17.2>        到_了_那_日_,_我_必_向_他_们_大_发_烈_怒_,_离_弃_他_们_,_掩_面_不_顾_他_们_,_他_们_就_必_被_吞_灭_,_并_且_遭_遇_很_多_灾_祸_和_患_难_。_到_了_那_日_,_他_们_必_说_:_‘_我_们_遭_遇_这_些_灾_祸_,_不_是_因_为_我_们_的_ _神_不_在_我_们_中_间_吗_?_’
<e31.V17.3>        =
# unit V verse
<e31.V18.1>        DEU:31:18
<e31.V18.2>        到_了_那_日_,_因_为_他_们_偏_向_了_别_的_神_,_和_所_作_的_一_切_恶_事_,_我_必_掩_面_不_顾_他_们_。
<e31.V18.3>        =
# unit V verse
<e31.V19.1>        DEU:31:19
<e31.V19.2>        所_以_,_现_在_你_们_要_为_自_己_写_下_这_首_诗_歌_来_,_教_导_以_色_列_人_,_放_在_他_们_口_中_,_使_这_首_诗_歌_成_为_我_反_对_他_们_的_见_证_。
<e31.V19.3>        =
# unit V verse
<e31.V20.1>        DEU:31:20
<e31.V20.2>        因_为_我_把_他_们_领_进_了_我_向_他_们_的_列_祖_起_誓_应_许_的_地_,_就_是_流_奶_与_蜜_的_地_,_他_们_在_那_里_吃_饱_了_,_发_胖_了_,_就_必_偏_向_别_的_神_,_事_奉_他_们_,_藐_视_我_,_破_坏_我_的_约
<e31.V20.3>        =
# unit V verse
<e31.V21.1>        DEU:31:21
<e31.V21.2>        他_们_遭_遇_许_多_灾_祸_和_患_难_的_时_候_,_这_首_诗_歌_就_必_在_他_们_面_前_作_证_,_因_为_这_首_诗_歌_必_不_会_从_他_们_后_裔_的_口_中_忘_记_。_其_实_,_我_还_未_领_他_们_进_入_我_起_誓_应_许_之_地_以_先_,_他_们_今_日_心_里_所_怀_的_意_念_,_我_都_知_道_了_。_”
<e31.V21.3>        =
# unit V verse
<e31.V22.1>        DEU:31:22
<e31.V22.2>        摩_西_就_在_那_一_天_写_下_了_这_首_诗_歌_,_教_导_以_色_列_人_。
<e31.V22.3>        =
# unit V verse
<e31.V23.1>        DEU:31:23
<e31.V23.2>        耶_和_华_吩_咐_嫩_的_儿_子_约_书_亚_,_说_:_“_你_当_坚_强_勇_敢_,_因_为_你_要_领_以_色_列_人_进_我_向_他_们_起_誓_应_许_的_地_,_我_必_与_你_同_在_。_”
<e31.V23.3>        =
# unit V verse
<e31.V24.1>        DEU:31:24
<e31.V24.2>        摩_西_把_这_律_法_的_话_写_在_书_上_,_直_到_写_完_了_,
<e31.V24.3>        =
# unit V verse
<e31.V25.1>        DEU:31:25
<e31.V25.2>        摩_西_就_吩_咐_抬_耶_和_华_约_柜_的_利_未_人_说_:
<e31.V25.3>        =
# unit V verse
<e31.V26.1>        DEU:31:26
<e31.V26.2>        “_你_们_要_把_这_律_法_书_,_放_在_耶_和_华_你_们_的_ _神_的_约_柜_旁_,_可_以_在_那_里_作_反_对_你_们_的_见_证_,
<e31.V26.3>        =
# unit V verse
<e31.V27.1>        DEU:31:27
<e31.V27.2>        因_为_我_知_道_你_们_的_悖_逆_和_硬_颈_。_看_哪_,_我_今_日_还_活_着_与_你_们_同_在_的_时_候_,_你_们_尚_且_悖_逆_耶_和_华_,_何_况_我_死_了_以_后_呢_?
<e31.V27.3>        =
# unit V verse
<e31.V28.1>        DEU:31:28
<e31.V28.2>        你_们_要_把_你_们_各_支_派_的_众_长_老_和_官_长_都_召_集_到_我_这_里_来_,_我_好_把_这_些_话_说_给_他_们_听_,_并_且_呼_天_唤_地_对_他_们_作_证_。
<e31.V28.3>        =
# unit V verse
<e31.V29.1>        DEU:31:29
<e31.V29.2>        因_为_我_知_道_我_死_了_以_后_,_你_们_必_完_全_败_坏_,_偏_离_我_吩_咐_你_们_的_道_路_;_在_末_后_的_日_子_必_有_灾_祸_临_到_你_们_身_上_,_因_为_你_们_必_行_耶_和_华_看_为_恶_的_事_,_以_你_们_手_所_作_的_事_,_惹_他_发_怒_。_”
<e31.V29.3>        =
# unit V verse
<e31.V30.1>        DEU:31:30
<e31.V30.2>        于_是_摩_西_把_这_首_诗_歌_的_话_,_都_说_给_以_色_列_的_全_体_会_众_听_,_直_到_说_完_了_。
<e31.V30.3>        =
#
## <e32>
# chapter 32 {DEU:32}
# unit T chaptertitle
<e32.T00.1>        DEU:32
<e32.T00.2>        申_命_记_32
<e32.T00.3>        =
# unit V verse
<e32.V01.1>        DEU:32:1
<e32.V01.2>        “_天_哪_,_留_心_吧_,_我_要_说_话_;_地_啊_,_聆_听_我_口_中_的_言_语_。
<e32.V01.3>        =
# unit V verse
<e32.V02.1>        DEU:32:2
<e32.V02.2>        我_的_教_训_下_降_如_雨_,_我_的_言_语_滴_落_如_露_,_像_细_雨_落_在_青_草_上_,_像_甘_霖_降_在_蔬_菜_上_。
<e32.V02.3>        =
# unit V verse
<e32.V03.1>        DEU:32:3
<e32.V03.2>        因_为_我_要_宣_告_耶_和_华_的_名_;_你_们_要_尊_崇_我_们_的_ _神_的_伟_大_。
<e32.V03.3>        =
# unit V verse
<e32.V04.1>        DEU:32:4
<e32.V04.2>        他_是_磐_石_,_他_的_作_为_完_全_,_因_为_他_一_切_所_行_的_全_都_公_平_;_他_是_诚_实_无_伪_的_ _神_,_又_公_义_,_又_正_直_。
<e32.V04.3>        =
# unit V verse
<e32.V05.1>        DEU:32:5
<e32.V05.2>        这_世_代_向_他_行_事_败_坏_,_就_不_是_他_的_儿_女_,_满_有_弊_病_,_这_实_在_是_个_乖_僻_弯_曲_的_世_代_。
<e32.V05.3>        =
# unit V verse
<e32.V06.1>        DEU:32:6
<e32.V06.2>        愚_昧_无_知_的_人_民_哪_,_你_们_这_样_报_答_耶_和_华_吗_?_他_不_是_你_的_父_,_不_是_把_你_买_回_来_的_吗_?_他_造_了_你_,_建_立_了_你_。
<e32.V06.3>        =
# unit V verse
<e32.V07.1>        DEU:32:7
<e32.V07.2>        你_要_回_想_古_时_的_日_子_,_思_念_历_代_以_来_的_年_月_;_问_你_的_父_亲_,_他_必_告_诉_你_;_问_你_的_长_者_,_他_们_必_对_你_说_。
<e32.V07.3>        =
# unit V verse
<e32.V08.1>        DEU:32:8
<e32.V08.2>        至_高_者_把_地_业_赐_给_列_国_的_时_候_,_把_人_类_分_开_的_时_候_,_就_照_着_以_色_列_子_孙_的_数_目_,_立_定_了_万_民_的_境_界_。
<e32.V08.3>        =
# unit V verse
<e32.V09.1>        DEU:32:9
<e32.V09.2>        但_耶_和_华_的_分_就_是_他_的_子_民_,_他_的_产_业_就_是_雅_各_。
<e32.V09.3>        =
# unit V verse
<e32.V10.1>        DEU:32:10
<e32.V10.2>        耶_和_华_在_旷_野_之_地_遇_见_了_他_,_在_荒_凉_之_地_和_野_兽_吼_叫_的_荒_野_,_遇_见_了_他_,_就_环_绕_他_,_看_顾_他_,_保_护_他_,_好_像_保_护_自_己_眼_中_的_瞳_人_一_样_。
<e32.V10.3>        =
# unit V verse
<e32.V11.1>        DEU:32:11
<e32.V11.2>        又_像_老_鹰_搅_动_巢_窝_,_飞_翔_在_雏_鹰_之_上_,_扇_展_翅_膀_,_接_取_雏_鹰_,_背_在_自_己_的_两_翼_之_上_。
<e32.V11.3>        =
# unit V verse
<e32.V12.1>        DEU:32:12
<e32.V12.2>        耶_和_华_独_自_领_导_了_他_,_并_没_有_外_族_人_的_神_与_他_同_在_。
<e32.V12.3>        =
# unit V verse
<e32.V13.1>        DEU:32:13
<e32.V13.2>        耶_和_华_使_他_乘_驾_地_的_高_处_,_得_吃_田_间_的_土_产_;_又_使_他_从_岩_石_中_吸_蜜_,_从_坚_固_的_磐_石_中_取_油_。
<e32.V13.3>        =
# unit V verse
<e32.V14.1>        DEU:32:14
<e32.V14.2>        也_吃_牛_酪_和_羊_乳_,_羊_羔_的_脂_肪_,_巴_珊_的_公_牛_和_公_山_羊_,_以_及_上_好_的_麦_子_;_也_喝_了_葡_萄_汁_酿_成_的_酒_。
<e32.V14.3>        =
# unit V verse
<e32.V15.1>        DEU:32:15
<e32.V15.2>        但_耶_书_仑_肥_胖_了_,_就_踢_跳_,_‘_你_肥_胖_了_,_你_粗_壮_了_,_你_饱_满_了_,_’_他_离_弃_了_造_他_的_ _神_,_轻_看_了_救_他_的_磐_石_。
<e32.V15.3>        =
# unit V verse
<e32.V16.1>        DEU:32:16
<e32.V16.2>        他_们_以_外_族_人_的_神_激_动_了_ _神_的_愤_恨_,_以_可_憎_之_事_惹_起_了_他_的_怒_气_。
<e32.V16.3>        =
# unit V verse
<e32.V17.1>        DEU:32:17
<e32.V17.2>        他_们_献_祭_给_鬼_魔_(_他_们_不_是_神_)_,_就_是_他_们_从_来_不_认_识_的_神_,_是_近_来_新_兴_的_,_是_你_们_的_列_祖_所_不_惧_怕_的_。
<e32.V17.3>        =
# unit V verse
<e32.V18.1>        DEU:32:18
<e32.V18.2>        你_轻_忽_了_生_你_的_磐_石_,_你_忘_记_了_产_你_的_ _神_。
<e32.V18.3>        =
# unit V verse
<e32.V19.1>        DEU:32:19
<e32.V19.2>        因_为_他_的_儿_女_激_怒_了_ _神_,_耶_和_华_看_见_了_,_就_弃_绝_了_他_们_,
<e32.V19.3>        =
# unit V verse
<e32.V20.1>        DEU:32:20
<e32.V20.2>        说_:_‘_我_必_掩_面_不_顾_他_们_,_要_看_看_他_们_的_结_局_怎_样_;_因_为_他_们_是_乖_曲_的_一_代_,_心_里_没_有_信_实_的_人_。
<e32.V20.3>        =
# unit V verse
<e32.V21.1>        DEU:32:21
<e32.V21.2>        他_们_以_不_是_神_的_神_激_动_了_我_的_愤_恨_,_以_虚_无_之_物_惹_动_了_我_的_怒_气_;_我_也_以_不_是_子_民_的_人_激_动_他_们_的_愤_恨_,_以_愚_昧_的_国_民_惹_动_他_们_的_怒_气_。
<e32.V21.3>        =
# unit V verse
<e32.V22.1>        DEU:32:22
<e32.V22.2>        因_为_在_我_的_怒_中_有_火_燃_烧_起_来_,_烧_到_阴_间_的_深_处_,_把_大_地_和_地_的_出_产_尽_都_吞_灭_,_连_山_的_根_基_也_烧_着_了_。
<e32.V22.3>        =
# unit V verse
<e32.V23.1>        DEU:32:23
<e32.V23.2>        我_要_把_灾_祸_加_在_他_们_身_上_,_把_我_的_箭_向_他_们_射_尽_。
<e32.V23.3>        =
# unit V verse
<e32.V24.1>        DEU:32:24
<e32.V24.2>        他_们_必_因_饥_荒_消_瘦_,_被_热_病_和_毒_症_消_灭_;_我_也_要_打_发_野_兽_用_牙_齿_咬_他_们_,_和_土_中_的_蛇_类_用_毒_液_害_他_们_。
<e32.V24.3>        =
# unit V verse
<e32.V25.1>        DEU:32:25
<e32.V25.2>        外_有_刀_剑_,_内_有_惊_恐_,_使_人_丧_亡_,_使_少_男_少_女_,_婴_孩_和_白_发_老_人_,_尽_都_丧_亡_。
<e32.V25.3>        =
# unit V verse
<e32.V26.1>        DEU:32:26
<e32.V26.2>        我_原_想_:_“_我_要_把_他_们_分_散_到_各_处_,_把_他_们_的_名_号_都_从_人_间_除_灭_。_”
<e32.V26.3>        =
# unit V verse
<e32.V27.1>        DEU:32:27
<e32.V27.2>        但_我_惧_怕_仇_人_激_动_我_,_恐_怕_敌_人_误_会_了_,_又_恐_怕_他_们_说_:_“_是_我_们_的_手_高_举_了_,_并_不_是_耶_和_华_作_了_这_一_切_事_。_”_’
<e32.V27.3>        =
# unit V verse
<e32.V28.1>        DEU:32:28
<e32.V28.2>        因_为_他_们_是_缺_乏_计_谋_的_国_,_他_们_心_中_没_有_见_识_。
<e32.V28.3>        =
# unit V verse
<e32.V29.1>        DEU:32:29
<e32.V29.2>        如_果_你_们_有_智_慧_,_就_可_以_明_白_这_事_,_认_清_自_己_将_来_的_结_局_了_。
<e32.V29.3>        =
# unit V verse
<e32.V30.1>        DEU:32:30
<e32.V30.2>        如_果_不_是_他_们_的_磐_石_把_他_们_出_卖_了_,_如_果_不_是_耶_和_华_把_他_们_交_出_来_,_一_人_怎_能_追_赶_一_千_人_,_二_人_怎_能_使_万_人_逃_跑_呢_?
<e32.V30.3>        =
# unit V verse
<e32.V31.1>        DEU:32:31
<e32.V31.2>        连_我_们_的_仇_敌_也_自_己_断_定_,_他_们_的_磐_石_不_像_我_们_的_磐_石_。
<e32.V31.3>        =
# unit V verse
<e32.V32.1>        DEU:32:32
<e32.V32.2>        因_为_他_们_的_葡_萄_树_,_是_所_多_玛_的_葡_萄_树_所_出_的_,_是_蛾_摩_拉_的_田_地_所_生_的_;_他_们_的_葡_萄_是_毒_葡_萄_,_每_一_挂_都_是_苦_的_。
<e32.V32.3>        =
# unit V verse
<e32.V33.1>        DEU:32:33
<e32.V33.2>        他_们_的_酒_是_大_蛇_的_毒_液_,_是_虺_蛇_的_剧_毒_。
<e32.V33.3>        =
# unit V verse
<e32.V34.1>        DEU:32:34
<e32.V34.2>        这_不_是_贮_藏_在_我_这_里_,_封_闭_在_我_的_宝_库_中_吗_?
<e32.V34.3>        =
# unit V verse
<e32.V35.1>        DEU:32:35
<e32.V35.2>        等_到_他_们_失_足_的_时_候_,_我_要_伸_冤_报_应_;_因_为_他_们_遭_遇_灾_难_的_日_子_近_了_,_那_预_备_要_临_到_他_们_身_上_的_事_,_必_快_快_临_到_。
<e32.V35.3>        =
# unit V verse
<e32.V36.1>        DEU:32:36
<e32.V36.2>        耶_和_华_要_为_自_己_的_子_民_伸_冤_,_为_自_己_的_仆_人_难_过_,_因_为_耶_和_华_看_见_他_们_的_能_力_已_经_消_逝_,_为_奴_的_或_自_由_的_都_没_有_剩_下_一_人_。
<e32.V36.3>        =
# unit V verse
<e32.V37.1>        DEU:32:37
<e32.V37.2>        他_必_说_:_‘_他_们_的_神_在_哪_里_呢_?_他_们_投_靠_的_磐_石_在_哪_里_呢_?
<e32.V37.3>        =
# unit V verse
<e32.V38.1>        DEU:32:38
<e32.V38.2>        就_是_向_来_吃_他_们_祭_牲_脂_肪_的_,_喝_他_们_奠_祭_之_酒_的_神_在_哪_里_呢_?_让_他_们_兴_起_来_帮_助_你_们_吧_,_愿_他_们_保_护_你_们_吧_!
<e32.V38.3>        =
# unit V verse
<e32.V39.1>        DEU:32:39
<e32.V39.2>        现_在_你_们_要_知_道_,_只_有_我_是_那_一_位_,_除_我_以_外_,_并_没_有_别_的_神_;_我_使_人_死_,_也_使_人_活_;_我_打_伤_,_我_也_医_治_;_没_有_人_可_以_从_我_的_手_里_抢_救_出_去_。
<e32.V39.3>        =
# unit V verse
<e32.V40.1>        DEU:32:40
<e32.V40.2>        我_向_天_举_手_说_:_我_活_到_永_永_远_远_;
<e32.V40.3>        =
# unit V verse
<e32.V41.1>        DEU:32:41
<e32.V41.2>        如_果_我_磨_亮_了_我_的_刀_剑_,_如_果_我_掌_握_了_审_判_权_,_就_必_向_我_的_仇_敌_伸_冤_,_必_向_恨_我_的_人_报_应_。
<e32.V41.3>        =
# unit V verse
<e32.V42.1>        DEU:32:42
<e32.V42.2>        我_要_使_我_的_箭_饮_血_饮_醉_,_就_是_被_杀_的_人_和_被_掳_的_人_的_血_;_我_的_刀_剑_要_吃_肉_,_就_是_吃_仇_敌_长_发_首_领_的_肉_。_’
<e32.V42.3>        =
# unit V verse
<e32.V43.1>        DEU:32:43
<e32.V43.2>        列_国_啊_,_你_们_当_与_耶_和_华_的_子_民_一_同_欢_呼_,_因_为_他_要_伸_他_仆_人_流_血_的_冤_,_他_要_向_他_的_仇_人_报_复_,_他_要_救_赎_他_的_地_和_他_的_子_民_。_”
<e32.V43.3>        =
# unit V verse
<e32.V44.1>        DEU:32:44
<e32.V44.2>        摩_西_和_嫩_的_儿_子_约_书_亚_前_来_,_把_这_首_诗_歌_的_一_切_话_都_说_给_人_民_听_。
<e32.V44.3>        =
# unit V verse
<e32.V45.1>        DEU:32:45
<e32.V45.2>        摩_西_向_以_色_列_众_人_说_完_了_这_一_切_话_,
<e32.V45.3>        =
# unit V verse
<e32.V46.1>        DEU:32:46
<e32.V46.2>        就_对_他_们_说_:_“_我_今_日_警_告_你_们_的_一_切_话_,_你_们_都_要_放_在_心_上_,_好_吩_咐_你_们_的_子_孙_谨_守_遵_行_这_律_法_上_的_一_切_话_。
<e32.V46.3>        =
# unit V verse
<e32.V47.1>        DEU:32:47
<e32.V47.2>        因_为_这_不_是_空_洞_、_与_你_们_无_关_重_要_的_事_,_而_是_你_们_的_生_命_;_借_着_这_事_,_你_们_在_过_约_旦_河_去_得_为_业_的_地_上_,_才_可_以_日_子_长_久_。_”
<e32.V47.3>        =
# unit V verse
<e32.V48.1>        DEU:32:48
<e32.V48.2>        就_在_那_一_天_,_耶_和_华_对_摩_西_说_:
<e32.V48.3>        =
# unit V verse
<e32.V49.1>        DEU:32:49
<e32.V49.2>        “_你_要_上_这_亚_巴_琳_山_去_,_就_是_尼_波_山_,_在_耶_利_哥_对_面_的_摩_押_地_,_观_看_我_赐_给_以_色_列_人_为_业_的_迦_南_地_。
<e32.V49.3>        =
# unit V verse
<e32.V50.1>        DEU:32:50
<e32.V50.2>        你_必_死_在_你_登_上_的_山_上_,_归_到_你_的_族_人_那_里_去_,_像_你_的_哥_哥_亚_伦_死_在_何_珥_山_上_,_归_到_他_的_族_人_那_里_去_一_样_。
<e32.V50.3>        =
# unit V verse
<e32.V51.1>        DEU:32:51
<e32.V51.2>        因_为_你_们_在_寻_的_旷_野_,_在_加_低_斯_米_利_巴_水_边_,_在_以_色_列_人_中_间_悖_逆_我_,_在_以_色_列_人_中_间_没_有_尊_我_为_圣_。
<e32.V51.3>        =
# unit V verse
<e32.V52.1>        DEU:32:52
<e32.V52.2>        我_赐_给_以_色_列_人_的_地_,_你_可_以_从_对_面_观_看_,_却_不_得_进_去_。_”
<e32.V52.3>        =
#
## <e33>
# chapter 33 {DEU:33}
# unit T chaptertitle
<e33.T00.1>        DEU:33
<e33.T00.2>        申_命_记_33
<e33.T00.3>        =
# unit V verse
<e33.V01.1>        DEU:33:1
<e33.V01.2>        这_是_神_人_摩_西_,_在_死_前_给_以_色_列_人_所_祝_的_福_。
<e33.V01.3>        =
# unit V verse
<e33.V02.1>        DEU:33:2
<e33.V02.2>        他_说_:_“_耶_和_华_从_西_奈_而_来_,_从_西_珥_光_照_他_们_,_从_巴_兰_山_射_出_光_辉_,_在_千_万_圣_者_中_来_临_,_从_他_的_右_手_有_烈_火_的_律_法_。
<e33.V02.3>        =
# unit V verse
<e33.V03.1>        DEU:33:3
<e33.V03.2>        他_实_在_爱_人_民_,_他_的_众_圣_者_都_在_你_的_手_里_;_他_们_坐_在_你_的_脚_前_,_各_自_领_受_你_的_话_。
<e33.V03.3>        =
# unit V verse
<e33.V04.1>        DEU:33:4
<e33.V04.2>        摩_西_把_律_法_吩_咐_我_们_,_作_为_雅_各_会_众_的_基_业_。
<e33.V04.3>        =
# unit V verse
<e33.V05.1>        DEU:33:5
<e33.V05.2>        人_民_的_众_首_领_,_以_色_列_的_各_支_派_,_一_同_会_合_的_时_候_,_耶_和_华_就_在_耶_书_仑_作_王_了_。
<e33.V05.3>        =
# unit V verse
<e33.V06.1>        DEU:33:6
<e33.V06.2>        愿_流_本_生_存_,_不_致_死_亡_,_愿_他_的_人_数_不_致_稀_少_。_”
<e33.V06.3>        =
# unit V verse
<e33.V07.1>        DEU:33:7
<e33.V07.2>        论_到_犹_大_,_他_这_样_说_:_“_耶_和_华_啊_,_求_你_垂_听_犹_大_的_声_音_,_领_他_归_回_自_己_的_族_人_那_里_;_他_曾_用_手_为_自_己_奋_斗_,_愿_你_帮_助_他_抵_挡_仇_敌_。_”
<e33.V07.3>        =
# unit V verse
<e33.V08.1>        DEU:33:8
<e33.V08.2>        论_到_利_未_,_他_说_:_“_耶_和_华_啊_,_愿_你_的_土_明_和_乌_陵_属_于_倚_靠_你_的_利_未_人_,_就_是_你_在_玛_撒_试_验_过_的_,_在_米_利_巴_水_边_与_他_们_争_论_过_的_。
<e33.V08.3>        =
# unit V verse
<e33.V09.1>        DEU:33:9
<e33.V09.2>        利_未_人_论_到_自_己_的_父_母_说_:_‘_我_没_有_看_顾_他_们_’_;_他_不_承_认_自_己_的_兄_弟_,_也_不_认_识_自_己_的_儿_女_;_因_为_他_们_谨_守_你_的_话_,_持_守_你_的_约_。
<e33.V09.3>        =
# unit V verse
<e33.V10.1>        DEU:33:10
<e33.V10.2>        他_们_要_把_你_的_典_章_教_训_雅_各_,_把_你_的_律_法_教_训_以_色_列_;_他_们_要_把_香_焚_在_你_面_前_,_把_全_牲_的_燔_祭_献_在_你_的_祭_坛_上_。
<e33.V10.3>        =
# unit V verse
<e33.V11.1>        DEU:33:11
<e33.V11.2>        耶_和_华_啊_,_求_你_赐_福_他_的_能_力_,_悦_纳_他_手_中_的_作_为_;_那_些_起_来_攻_击_他_和_恨_他_的_人_,_愿_你_刺_透_他_们_的_腰_,_使_他_们_不_能_再_起_来_。_”
<e33.V11.3>        =
# unit V verse
<e33.V12.1>        DEU:33:12
<e33.V12.2>        论_到_便_雅_悯_,_他_说_:_“_耶_和_华_所_爱_的_,_必_在_耶_和_华_身_边_安_然_居_住_;_耶_和_华_终_日_庇_护_他_,_也_必_住_在_他_的_两_肩_之_间_。_”
<e33.V12.3>        =
# unit V verse
<e33.V13.1>        DEU:33:13
<e33.V13.2>        论_到_约_瑟_,_他_说_:_“_愿_他_的_地_蒙_耶_和_华_赐_福_,_得_着_从_天_上_而_来_的_上_好_之_物_,_以_及_蕴_藏_在_地_里_的_泉_水_;
<e33.V13.3>        =
# unit V verse
<e33.V14.1>        DEU:33:14
<e33.V14.2>        得_着_从_太_阳_而_来_的_上_好_之_物_,_每_月_所_产_的_佳_果_;
<e33.V14.3>        =
# unit V verse
<e33.V15.1>        DEU:33:15
<e33.V15.2>        得_着_从_太_古_之_山_而_来_的_上_品_,_从_永_远_之_岭_而_来_的_上_好_之_物_;
<e33.V15.3>        =
# unit V verse
<e33.V16.1>        DEU:33:16
<e33.V16.2>        得_着_从_地_所_出_的_上_好_之_物_,_和_其_中_所_充_满_的_;_得_着_那_住_在_荆_棘_中_的_耶_和_华_的_恩_宠_;_愿_这_些_都_临_到_约_瑟_的_头_上_,_就_是_临_到_那_在_兄_弟_中_作_王_子_的_人_的_头_上_。
<e33.V16.3>        =
# unit V verse
<e33.V17.1>        DEU:33:17
<e33.V17.2>        他_头_生_的_公_牛_大_有_威_严_;_他_的_两_角_是_野_牛_的_角_,_用_来_抵_触_万_民_,_直_到_地_极_;_这_角_是_以_法_莲_的_万_万_,_那_角_是_玛_拿_西_的_千_千_。_”
<e33.V17.3>        =
# unit V verse
<e33.V18.1>        DEU:33:18
<e33.V18.2>        论_到_西_布_伦_,_他_说_:_“_西_布_伦_啊_,_你_出_外_的_时_候_,_要_喜_乐_;_以_萨_迦_啊_,_你_在_帐_棚_里_的_时_候_,_也_要_喜_乐_。
<e33.V18.3>        =
# unit V verse
<e33.V19.1>        DEU:33:19
<e33.V19.2>        他_们_要_把_万_民_召_到_山_上_来_,_在_那_里_要_献_上_公_义_的_祭_;_因_为_他_们_要_吸_取_海_洋_的_丰_富_,_沙_土_中_埋_藏_着_的_宝_藏_。_”
<e33.V19.3>        =
# unit V verse
<e33.V20.1>        DEU:33:20
<e33.V20.2>        论_到_迦_得_,_他_说_:_“_那_使_迦_得_扩_张_的_,_是_应_该_称_颂_的_,_迦_得_蹲_下_如_母_狮_,_他_撕_裂_膀_臂_,_连_头_顶_也_撕_裂_。
<e33.V20.3>        =
# unit V verse
<e33.V21.1>        DEU:33:21
<e33.V21.2>        他_为_自_己_选_择_了_头_一_份_,_因_为_在_那_里_有_指_挥_者_的_分_存_留_着_;_他_与_人_民_的_众_首_领_一_同_来_,_他_施_行_耶_和_华_的_公_义_,_以_及_与_以_色_列_有_关_的_典_章_。_”
<e33.V21.3>        =
# unit V verse
<e33.V22.1>        DEU:33:22
<e33.V22.2>        论_到_但_,_他_说_:_“_但_是_只_幼_狮_,_从_巴_珊_跳_出_来_。_”
<e33.V22.3>        =
# unit V verse
<e33.V23.1>        DEU:33:23
<e33.V23.2>        论_到_拿_弗_他_利_,_他_说_:_“_拿_弗_他_利_啊_,_你_饱_受_恩_宠_,_满_得_耶_和_华_的_福_,_可_以_取_得_西_方_和_南_方_为_业_。_”
<e33.V23.3>        =
# unit V verse
<e33.V24.1>        DEU:33:24
<e33.V24.2>        论_到_亚_设_,_他_说_:_“_愿_亚_设_蒙_福_,_胜_过_众_子_,_愿_他_得_兄_弟_的_喜_悦_;_愿_他_把_脚_蘸_在_油_中_。
<e33.V24.3>        =
# unit V verse
<e33.V25.1>        DEU:33:25
<e33.V25.2>        你_的_门_闩_是_铜_的_,_是_铁_的_,_你_的_日_子_怎_样_,_你_的_力_量_也_必_怎_样_。
<e33.V25.3>        =
# unit V verse
<e33.V26.1>        DEU:33:26
<e33.V26.2>        没_有_人_像_耶_书_仑_的_ _神_,_为_了_帮_助_你_,_他_乘_驾_诸_天_,_在_他_的_威_严_中_,_他_腾_空_行_云_。
<e33.V26.3>        =
# unit V verse
<e33.V27.1>        DEU:33:27
<e33.V27.2>        亘_古_的_ _神_是_你_的_居_所_;_他_永_久_的_膀_臂_在_你_以_下_。_他_把_仇_敌_从_你_面_前_赶_出_去_,_他_发_令_说_:_‘_毁_灭_吧_!_’
<e33.V27.3>        =
# unit V verse
<e33.V28.1>        DEU:33:28
<e33.V28.2>        所_以_以_色_列_可_以_安_然_居_住_,_雅_各_的_本_源_,_独_处_在_产_五_谷_新_酒_之_地_;_他_的_天_也_滴_下_甘_露_。
<e33.V28.3>        =
# unit V verse
<e33.V29.1>        DEU:33:29
<e33.V29.2>        以_色_列_啊_,_你_是_有_福_的_;_有_谁_像_你_呢_?_你_这_蒙_耶_和_华_拯_救_的_子_民_,_他_是_帮_助_你_的_盾_牌_,_他_是_你_威_严_的_刀_剑_。_你_的_仇_敌_必_向_你_屈_服_;_你_必_践_踏_他_们_的_背_脊_。
<e33.V29.3>        =
#
## <e34>
# chapter 34 {DEU:34}
# unit T chaptertitle
<e34.T00.1>        DEU:34
<e34.T00.2>        申_命_记_34
<e34.T00.3>        =
# unit V verse
<e34.V01.1>        DEU:34:1
<e34.V01.2>        摩_西_从_摩_押_平_原_上_了_尼_波_山_,_就_是_上_了_耶_利_哥_对_面_的_毗_斯_迦_山_顶_。_耶_和_华_把_全_地_指_给_他_看_,_就_是_把_基_列_直_到_但_,
<e34.V01.3>        =
# unit V verse
<e34.V02.1>        DEU:34:2
<e34.V02.2>        拿_弗_他_利_全_地_,_以_法_莲_和_玛_拿_西_之_地_,_犹_大_全_地_,_直_到_西_海_,
<e34.V02.3>        =
# unit V verse
<e34.V03.1>        DEU:34:3
<e34.V03.2>        南_地_和_那_平_原_,_就_是_棕_树_城_耶_利_哥_的_盆_地_,_直_到_琐_珥_,_都_指_给_他_看_。
<e34.V03.3>        =
# unit V verse
<e34.V04.1>        DEU:34:4
<e34.V04.2>        耶_和_华_对_他_说_:_“_这_就_是_我_曾_经_向_亚_伯_拉_罕_、_以_撒_、_雅_各_起_誓_应_许_之_地_,_说_:_‘_我_要_把_这_地_赐_给_你_的_后_裔_。_’_现_在_我_让_你_亲_眼_看_见_了_,_可_是_你_不_能_过_到_那_边_去_。_”
<e34.V04.3>        =
# unit V verse
<e34.V05.1>        DEU:34:5
<e34.V05.2>        于_是_耶_和_华_的_仆_人_摩_西_,_照_着_耶_和_华_所_说_的_,_死_在_摩_押_地_。
<e34.V05.3>        =
# unit V verse
<e34.V06.1>        DEU:34:6
<e34.V06.2>        耶_和_华_把_他_埋_葬_在_摩_押_地_,_伯_._毗_珥_对_面_的_山_谷_里_,_只_是_直_到_今_日_还_没_有_人_知_道_埋_葬_他_的_地_方_。
<e34.V06.3>        =
# unit V verse
<e34.V07.1>        DEU:34:7
<e34.V07.2>        摩_西_死_的_时_候_,_已_经_一_百_二_十_岁_;_他_的_眼_睛_没_有_昏_花_,_他_的_精_力_也_没_有_衰_退_。
<e34.V07.3>        =
# unit V verse
<e34.V08.1>        DEU:34:8
<e34.V08.2>        以_色_列_人_在_摩_押_平_原_为_摩_西_哀_哭_了_三_十_日_;_然_后_为_摩_西_守_丧_哀_哭_的_日_子_就_满_了_。
<e34.V08.3>        =
# unit V verse
<e34.V09.1>        DEU:34:9
<e34.V09.2>        嫩_的_儿_子_约_书_亚_,_因_为_摩_西_曾_经_按_手_在_他_身_上_,_就_充_满_了_智_慧_的_灵_;_以_色_列_人_就_听_从_他_,_照_着_耶_和_华_吩_咐_摩_西_的_去_行_了_。
<e34.V09.3>        =
# unit V verse
<e34.V10.1>        DEU:34:10
<e34.V10.2>        以_后_在_以_色_列_中_,_再_没_有_兴_起_一_位_先_知_像_摩_西_一_样_的_;_他_是_耶_和_华_面_对_面_所_认_识_的_。
<e34.V10.3>        =
# unit V verse
<e34.V11.1>        DEU:34:11
<e34.V11.2>        耶_和_华_差_遣_他_在_埃_及_地_,_向_法_老_和_他_的_一_切_臣_仆_,_以_及_他_的_全_地_行_了_一_切_神_迹_和_奇_事_。
<e34.V11.3>        =
# unit V verse
<e34.V12.1>        DEU:34:12
<e34.V12.2>        摩_西_又_在_以_色_列_众_人_眼_前_行_了_一_切_大_能_的_事_,_和_一_切_大_而_可_畏_的_事_。
<e34.V12.3>        =
#
#######################################################################
# Table: GB codes (binary, decimal and Hexadecimal) to Unicode
#
# GB DEC   HEX  UNIC Definition
#   �1�   A1A1 3000 IDEOGRAPHIC_SPACE
# 、 �2�   A1A2 3001 IDEOGRAPHIC_COMMA
# 。 �3�   A1A3 3002 IDEOGRAPHIC_FULL_STOP
# · �4�   A1A4 30FB KATAKANA_MIDDLE_DOT
# ˉ �5�   A1A5 02C9 MODIFIER_LETTER_MACRON_(Mandarin_Chinese_first_tone)
# ˇ �6�   A1A6 02C7 CARON_(Mandarin_Chinese_third_tone)
# ¨ �7�   A1A7 00A8 DIAERESIS
# 〃 �8�   A1A8 3003 DITTO_MARK
# 々 �9�   A1A9 3005 IDEOGRAPHIC_ITERATION_MARK
# — �10�  A1AA 2015 HORIZONTAL_BAR
# ~ �11�  A1AB FF5E FULLWIDTH_TILDE
# ‖ �12�  A1AC 2016 DOUBLE_VERTICAL_LINE
# … �13�  A1AD 2026 HORIZONTAL_ELLIPSIS
# ‘ �14�  A1AE 2018 LEFT_SINGLE_QUOTATION_MARK
# ’ �15�  A1AF 2019 RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK
# “ �16�  A1B0 201C LEFT_DOUBLE_QUOTATION_MARK
# ” �17�  A1B1 201D RIGHT_DOUBLE_QUOTATION_MARK
# 〔 �18�  A1B2 3014 LEFT_TORTOISE_SHELL_BRACKET
# 〕 �19�  A1B3 3015 RIGHT_TORTOISE_SHELL_BRACKET
# 〈 �20�  A1B4 3008 LEFT_ANGLE_BRACKET
# 〉 �21�  A1B5 3009 RIGHT_ANGLE_BRACKET
# 《 �22�  A1B6 300A LEFT_DOUBLE_ANGLE_BRACKET
# 》 �23�  A1B7 300B RIGHT_DOUBLE_ANGLE_BRACKET
# 「 �24�  A1B8 300C LEFT_CORNER_BRACKET
# 」 �25�  A1B9 300D RIGHT_CORNER_BRACKET
# 『 �26�  A1BA 300E LEFT_WHITE_CORNER_BRACKET
# 』 �27�  A1BB 300F RIGHT_WHITE_CORNER_BRACKET
# 〖 �28�  A1BC 3016 LEFT_WHITE_LENTICULAR_BRACKET
# 〗 �29�  A1BD 3017 RIGHT_WHITE_LENTICULAR_BRACKET
# 【 �30�  A1BE 3010 LEFT_BLACK_LENTICULAR_BRACKET
# 】 �31�  A1BF 3011 RIGHT_BLACK_LENTICULAR_BRACKET
# ± �32�  A1C0 00B1 PLUS-MINUS_SIGN
# × �33�  A1C1 00D7 MULTIPLICATION_SIGN
# ÷ �34�  A1C2 00F7 DIVISION_SIGN
# ∶ �35�  A1C3 2236 RATIO
# ∧ �36�  A1C4 2227 LOGICAL_AND
# ∨ �37�  A1C5 2228 LOGICAL_OR
# ∑ �38�  A1C6 2211 N-ARY_SUMMATION
# ∏ �39�  A1C7 220F N-ARY_PRODUCT
# ∪ �40�  A1C8 222A UNION
# ∩ �41�  A1C9 2229 INTERSECTION
# ∈ �42�  A1CA 2208 ELEMENT_OF
# ∷ �43�  A1CB 2237 PROPORTION
# √ �44�  A1CC 221A SQUARE_ROOT
# ⊥ �45�  A1CD 22A5 UP_TACK
# ∥ �46�  A1CE 2225 PARALLEL_TO
# ∠ �47�  A1CF 2220 ANGLE
# ⌒ �48�  A1D0 2312 ARC
# ⊙ �49�  A1D1 2299 CIRCLED_DOT_OPERATOR
# ∫ �50�  A1D2 222B INTEGRAL
# ∮ �51�  A1D3 222E CONTOUR_INTEGRAL
# ≡ �52�  A1D4 2261 IDENTICAL_TO
# ≌ �53�  A1D5 224C ALL_EQUAL_TO
# ≈ �54�  A1D6 2248 ALMOST_EQUAL_TO
# ∽ �55�  A1D7 223D REVERSED_TILDE
# ∝ �56�  A1D8 221D PROPORTIONAL_TO
# ≠ �57�  A1D9 2260 NOT_EQUAL_TO
# ≮ �58�  A1DA 226E NOT_LESS-THAN
# ≯ �59�  A1DB 226F NOT_GREATER-THAN
# ≤ �60�  A1DC 2264 LESS-THAN_OR_EQUAL_TO
# ≥ �61�  A1DD 2265 GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO
# ∞ �62�  A1DE 221E INFINITY
# ∵ �63�  A1DF 2235 BECAUSE
# ∴ �64�  A1E0 2234 THEREFORE
# ♂ �65�  A1E1 2642 MALE_SIGN
# ♀ �66�  A1E2 2640 FEMALE_SIGN
# ° �67�  A1E3 00B0 DEGREE_SIGN
# ′ �68�  A1E4 2032 PRIME
# ″ �69�  A1E5 2033 DOUBLE_PRIME
# ℃ �70�  A1E6 2103 DEGREE_CELSIUS
# $ �71�  A1E7 FF04 FULLWIDTH_DOLLAR_SIGN
# ¤ �72�  A1E8 00A4 CURRENCY_SIGN
# ¢ �73�  A1E9 FFE0 FULLWIDTH_CENT_SIGN
# £ �74�  A1EA FFE1 FULLWIDTH_POUND_SIGN
# ‰ �75�  A1EB 2030 PER_MILLE_SIGN
# § �76�  A1EC 00A7 SECTION_SIGN
# № �77�  A1ED 2116 NUMERO_SIGN
# ☆ �78�  A1EE 2606 WHITE_STAR
# ★ �79�  A1EF 2605 BLACK_STAR
# ○ �80�  A1F0 25CB WHITE_CIRCLE
# ● �81�  A1F1 25CF BLACK_CIRCLE
# ◎ �82�  A1F2 25CE BULLSEYE
# ◇ �83�  A1F3 25C7 WHITE_DIAMOND
# ◆ �84�  A1F4 25C6 BLACK_DIAMOND
# □ �85�  A1F5 25A1 WHITE_SQUARE
# ■ �86�  A1F6 25A0 BLACK_SQUARE
# △ �87�  A1F7 25B3 WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE
# ▲ �88�  A1F8 25B2 BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE
# ※ �89�  A1F9 203B REFERENCE_MARK
# → �90�  A1FA 2192 RIGHTWARDS_ARROW
# ← �91�  A1FB 2190 LEFTWARDS_ARROW
# ↑ �92�  A1FC 2191 UPWARDS_ARROW
# ↓ �93�  A1FD 2193 DOWNWARDS_ARROW
# 〓 �94�  A1FE 3013 GETA_MARK
# ⒈ �111� A2B1 2488 DIGIT_ONE_FULL_STOP
# ⒉ �112� A2B2 2489 DIGIT_TWO_FULL_STOP
# ⒊ �113� A2B3 248A DIGIT_THREE_FULL_STOP
# ⒋ �114� A2B4 248B DIGIT_FOUR_FULL_STOP
# ⒌ �115� A2B5 248C DIGIT_FIVE_FULL_STOP
# ⒍ �116� A2B6 248D DIGIT_SIX_FULL_STOP
# ⒎ �117� A2B7 248E DIGIT_SEVEN_FULL_STOP
# ⒏ �118� A2B8 248F DIGIT_EIGHT_FULL_STOP
# ⒐ �119� A2B9 2490 DIGIT_NINE_FULL_STOP
# ⒑ �120� A2BA 2491 NUMBER_TEN_FULL_STOP
# ⒒ �121� A2BB 2492 NUMBER_ELEVEN_FULL_STOP
# ⒓ �122� A2BC 2493 NUMBER_TWELVE_FULL_STOP
# ⒔ �123� A2BD 2494 NUMBER_THIRTEEN_FULL_STOP
# ⒕ �124� A2BE 2495 NUMBER_FOURTEEN_FULL_STOP
# ⒖ �125� A2BF 2496 NUMBER_FIFTEEN_FULL_STOP
# ⒗ �126� A2C0 2497 NUMBER_SIXTEEN_FULL_STOP
# ⒘ �127� A2C1 2498 NUMBER_SEVENTEEN_FULL_STOP
# ⒙ �128� A2C2 2499 NUMBER_EIGHTEEN_FULL_STOP
# ⒚ �129� A2C3 249A NUMBER_NINETEEN_FULL_STOP
# ⒛ �130� A2C4 249B NUMBER_TWENTY_FULL_STOP
# ⑴ �131� A2C5 2474 PARENTHESIZED_DIGIT_ONE
# ⑵ �132� A2C6 2475 PARENTHESIZED_DIGIT_TWO
# ⑶ �133� A2C7 2476 PARENTHESIZED_DIGIT_THREE
# ⑷ �134� A2C8 2477 PARENTHESIZED_DIGIT_FOUR
# ⑸ �135� A2C9 2478 PARENTHESIZED_DIGIT_FIVE
# ⑹ �136� A2CA 2479 PARENTHESIZED_DIGIT_SIX
# ⑺ �137� A2CB 247A PARENTHESIZED_DIGIT_SEVEN
# ⑻ �138� A2CC 247B PARENTHESIZED_DIGIT_EIGHT
# ⑼ �139� A2CD 247C PARENTHESIZED_DIGIT_NINE
# ⑽ �140� A2CE 247D PARENTHESIZED_NUMBER_TEN
# ⑾ �141� A2CF 247E PARENTHESIZED_NUMBER_ELEVEN
# ⑿ �142� A2D0 247F PARENTHESIZED_NUMBER_TWELVE
# ⒀ �143� A2D1 2480 PARENTHESIZED_NUMBER_THIRTEEN
# ⒁ �144� A2D2 2481 PARENTHESIZED_NUMBER_FOURTEEN
# ⒂ �145� A2D3 2482 PARENTHESIZED_NUMBER_FIFTEEN
# ⒃ �146� A2D4 2483 PARENTHESIZED_NUMBER_SIXTEEN
# ⒄ �147� A2D5 2484 PARENTHESIZED_NUMBER_SEVENTEEN
# ⒅ �148� A2D6 2485 PARENTHESIZED_NUMBER_EIGHTEEN
# ⒆ �149� A2D7 2486 PARENTHESIZED_NUMBER_NINETEEN
# ⒇ �150� A2D8 2487 PARENTHESIZED_NUMBER_TWENTY
# ① �151� A2D9 2460 CIRCLED_DIGIT_ONE
# ② �152� A2DA 2461 CIRCLED_DIGIT_TWO
# ③ �153� A2DB 2462 CIRCLED_DIGIT_THREE
# ④ �154� A2DC 2463 CIRCLED_DIGIT_FOUR
# ⑤ �155� A2DD 2464 CIRCLED_DIGIT_FIVE
# ⑥ �156� A2DE 2465 CIRCLED_DIGIT_SIX
# ⑦ �157� A2DF 2466 CIRCLED_DIGIT_SEVEN
# ⑧ �158� A2E0 2467 CIRCLED_DIGIT_EIGHT
# ⑨ �159� A2E1 2468 CIRCLED_DIGIT_NINE
# ⑩ �160� A2E2 2469 CIRCLED_NUMBER_TEN
# ㈠ �163� A2E5 3220 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_ONE
# ㈡ �164� A2E6 3221 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_TWO
# ㈢ �165� A2E7 3222 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_THREE
# ㈣ �166� A2E8 3223 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_FOUR
# ㈤ �167� A2E9 3224 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_FIVE
# ㈥ �168� A2EA 3225 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_SIX
# ㈦ �169� A2EB 3226 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_SEVEN
# ㈧ �170� A2EC 3227 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_EIGHT
# ㈨ �171� A2ED 3228 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_NINE
# ㈩ �172� A2EE 3229 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_TEN
# Ⅰ �175� A2F1 2160 ROMAN_NUMERAL_ONE
# Ⅱ �176� A2F2 2161 ROMAN_NUMERAL_TWO
# Ⅲ �177� A2F3 2162 ROMAN_NUMERAL_THREE
# Ⅳ �178� A2F4 2163 ROMAN_NUMERAL_FOUR
# Ⅴ �179� A2F5 2164 ROMAN_NUMERAL_FIVE
# Ⅵ �180� A2F6 2165 ROMAN_NUMERAL_SIX
# Ⅶ �181� A2F7 2166 ROMAN_NUMERAL_SEVEN
# Ⅷ �182� A2F8 2167 ROMAN_NUMERAL_EIGHT
# Ⅸ �183� A2F9 2168 ROMAN_NUMERAL_NINE
# Ⅹ �184� A2FA 2169 ROMAN_NUMERAL_TEN
# Ⅺ �185� A2FB 216A ROMAN_NUMERAL_ELEVEN
# Ⅻ �186� A2FC 216B ROMAN_NUMERAL_TWELVE
# ! �189� A3A1 FF01 FULLWIDTH_EXCLAMATION_MARK
# " �190� A3A2 FF02 FULLWIDTH_QUOTATION_MARK
# # �191� A3A3 FF03 FULLWIDTH_NUMBER_SIGN
# ¥ �192� A3A4 FFE5 FULLWIDTH_YEN_SIGN
# % �193� A3A5 FF05 FULLWIDTH_PERCENT_SIGN
# & �194� A3A6 FF06 FULLWIDTH_AMPERSAND
# ' �195� A3A7 FF07 FULLWIDTH_APOSTROPHE
# ( �196� A3A8 FF08 FULLWIDTH_LEFT_PARENTHESIS
# ) �197� A3A9 FF09 FULLWIDTH_RIGHT_PARENTHESIS
# * �198� A3AA FF0A FULLWIDTH_ASTERISK
# + �199� A3AB FF0B FULLWIDTH_PLUS_SIGN
# , �200� A3AC FF0C FULLWIDTH_COMMA
# - �201� A3AD FF0D FULLWIDTH_HYPHEN-MINUS
# . �202� A3AE FF0E FULLWIDTH_FULL_STOP
# / �203� A3AF FF0F FULLWIDTH_SOLIDUS
# 0 �204� A3B0 FF10 FULLWIDTH_DIGIT_ZERO
# 1 �205� A3B1 FF11 FULLWIDTH_DIGIT_ONE
# 2 �206� A3B2 FF12 FULLWIDTH_DIGIT_TWO
# 3 �207� A3B3 FF13 FULLWIDTH_DIGIT_THREE
# 4 �208� A3B4 FF14 FULLWIDTH_DIGIT_FOUR
# 5 �209� A3B5 FF15 FULLWIDTH_DIGIT_FIVE
# 6 �210� A3B6 FF16 FULLWIDTH_DIGIT_SIX
# 7 �211� A3B7 FF17 FULLWIDTH_DIGIT_SEVEN
# 8 �212� A3B8 FF18 FULLWIDTH_DIGIT_EIGHT
# 9 �213� A3B9 FF19 FULLWIDTH_DIGIT_NINE
# : �214� A3BA FF1A FULLWIDTH_COLON
# ; �215� A3BB FF1B FULLWIDTH_SEMICOLON
# < �216� A3BC FF1C FULLWIDTH_LESS-THAN_SIGN
# = �217� A3BD FF1D FULLWIDTH_EQUALS_SIGN
# > �218� A3BE FF1E FULLWIDTH_GREATER-THAN_SIGN
# ? �219� A3BF FF1F FULLWIDTH_QUESTION_MARK
# @ �220� A3C0 FF20 FULLWIDTH_COMMERCIAL_AT
# A �221� A3C1 FF21 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_A
# B �222� A3C2 FF22 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_B
# C �223� A3C3 FF23 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_C
# D �224� A3C4 FF24 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_D
# E �225� A3C5 FF25 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_E
# F �226� A3C6 FF26 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_F
# G �227� A3C7 FF27 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_G
# H �228� A3C8 FF28 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_H
# I �229� A3C9 FF29 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_I
# J �230� A3CA FF2A FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_J
# K �231� A3CB FF2B FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_K
# L �232� A3CC FF2C FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_L
# M �233� A3CD FF2D FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_M
# N �234� A3CE FF2E FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_N
# O �235� A3CF FF2F FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_O
# P �236� A3D0 FF30 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_P
# Q �237� A3D1 FF31 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_Q
# R �238� A3D2 FF32 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_R
# S �239� A3D3 FF33 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_S
# T �240� A3D4 FF34 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_T
# U �241� A3D5 FF35 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_U
# V �242� A3D6 FF36 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_V
# W �243� A3D7 FF37 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_W
# X �244� A3D8 FF38 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_X
# Y �245� A3D9 FF39 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_Y
# Z �246� A3DA FF3A FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_Z
# [ �247� A3DB FF3B FULLWIDTH_LEFT_SQUARE_BRACKET
# \ �248� A3DC FF3C FULLWIDTH_REVERSE_SOLIDUS
# ] �249� A3DD FF3D FULLWIDTH_RIGHT_SQUARE_BRACKET
# ^ �250� A3DE FF3E FULLWIDTH_CIRCUMFLEX_ACCENT
# _ �251� A3DF FF3F FULLWIDTH_LOW_LINE
# ` �252� A3E0 FF40 FULLWIDTH_GRAVE_ACCENT
# a �253� A3E1 FF41 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_A
# b �254� A3E2 FF42 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_B
# c �255� A3E3 FF43 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_C
# d �256� A3E4 FF44 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_D
# e �257� A3E5 FF45 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_E
# f �258� A3E6 FF46 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_F
# g �259� A3E7 FF47 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_G
# h �260� A3E8 FF48 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_H
# i �261� A3E9 FF49 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_I
# j �262� A3EA FF4A FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_J
# k �263� A3EB FF4B FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_K
# l �264� A3EC FF4C FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_L
# m �265� A3ED FF4D FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_M
# n �266� A3EE FF4E FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_N
# o �267� A3EF FF4F FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_O
# p �268� A3F0 FF50 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_P
# q �269� A3F1 FF51 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_Q
# r �270� A3F2 FF52 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_R
# s �271� A3F3 FF53 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_S
# t �272� A3F4 FF54 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_T
# u �273� A3F5 FF55 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_U
# v �274� A3F6 FF56 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_V
# w �275� A3F7 FF57 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_W
# x �276� A3F8 FF58 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_X
# y �277� A3F9 FF59 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_Y
# z �278� A3FA FF5A FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_Z
# { �279� A3FB FF5B FULLWIDTH_LEFT_CURLY_BRACKET
# | �280� A3FC FF5C FULLWIDTH_VERTICAL_LINE
# } �281� A3FD FF5D FULLWIDTH_RIGHT_CURLY_BRACKET
#  ̄ �282� A3FE FFE3 FULLWIDTH_MACRON
# ぁ �283� A4A1 3041 HIRAGANA_LETTER_SMALL_A
# あ �284� A4A2 3042 HIRAGANA_LETTER_A
# ぃ �285� A4A3 3043 HIRAGANA_LETTER_SMALL_I
# い �286� A4A4 3044 HIRAGANA_LETTER_I
# ぅ �287� A4A5 3045 HIRAGANA_LETTER_SMALL_U
# う �288� A4A6 3046 HIRAGANA_LETTER_U
# ぇ �289� A4A7 3047 HIRAGANA_LETTER_SMALL_E
# え �290� A4A8 3048 HIRAGANA_LETTER_E
# ぉ �291� A4A9 3049 HIRAGANA_LETTER_SMALL_O
# お �292� A4AA 304A HIRAGANA_LETTER_O
# か �293� A4AB 304B HIRAGANA_LETTER_KA
# が �294� A4AC 304C HIRAGANA_LETTER_GA
# き �295� A4AD 304D HIRAGANA_LETTER_KI
# ぎ �296� A4AE 304E HIRAGANA_LETTER_GI
# く �297� A4AF 304F HIRAGANA_LETTER_KU
# ぐ �298� A4B0 3050 HIRAGANA_LETTER_GU
# け �299� A4B1 3051 HIRAGANA_LETTER_KE
# げ �300� A4B2 3052 HIRAGANA_LETTER_GE
# こ �301� A4B3 3053 HIRAGANA_LETTER_KO
# ご �302� A4B4 3054 HIRAGANA_LETTER_GO
# さ �303� A4B5 3055 HIRAGANA_LETTER_SA
# ざ �304� A4B6 3056 HIRAGANA_LETTER_ZA
# し �305� A4B7 3057 HIRAGANA_LETTER_SI
# じ �306� A4B8 3058 HIRAGANA_LETTER_ZI
# す �307� A4B9 3059 HIRAGANA_LETTER_SU
# ず �308� A4BA 305A HIRAGANA_LETTER_ZU
# せ �309� A4BB 305B HIRAGANA_LETTER_SE
# ぜ �310� A4BC 305C HIRAGANA_LETTER_ZE
# そ �311� A4BD 305D HIRAGANA_LETTER_SO
# ぞ �312� A4BE 305E HIRAGANA_LETTER_ZO
# た �313� A4BF 305F HIRAGANA_LETTER_TA
# だ �314� A4C0 3060 HIRAGANA_LETTER_DA
# ち �315� A4C1 3061 HIRAGANA_LETTER_TI
# ぢ �316� A4C2 3062 HIRAGANA_LETTER_DI
# っ �317� A4C3 3063 HIRAGANA_LETTER_SMALL_TU
# つ �318� A4C4 3064 HIRAGANA_LETTER_TU
# づ �319� A4C5 3065 HIRAGANA_LETTER_DU
# て �320� A4C6 3066 HIRAGANA_LETTER_TE
# で �321� A4C7 3067 HIRAGANA_LETTER_DE
# と �322� A4C8 3068 HIRAGANA_LETTER_TO
# ど �323� A4C9 3069 HIRAGANA_LETTER_DO
# な �324� A4CA 306A HIRAGANA_LETTER_NA
# に �325� A4CB 306B HIRAGANA_LETTER_NI
# ぬ �326� A4CC 306C HIRAGANA_LETTER_NU
# ね �327� A4CD 306D HIRAGANA_LETTER_NE
# の �328� A4CE 306E HIRAGANA_LETTER_NO
# は �329� A4CF 306F HIRAGANA_LETTER_HA
# ば �330� A4D0 3070 HIRAGANA_LETTER_BA
# ぱ �331� A4D1 3071 HIRAGANA_LETTER_PA
# ひ �332� A4D2 3072 HIRAGANA_LETTER_HI
# び �333� A4D3 3073 HIRAGANA_LETTER_BI
# ぴ �334� A4D4 3074 HIRAGANA_LETTER_PI
# ふ �335� A4D5 3075 HIRAGANA_LETTER_HU
# ぶ �336� A4D6 3076 HIRAGANA_LETTER_BU
# ぷ �337� A4D7 3077 HIRAGANA_LETTER_PU
# へ �338� A4D8 3078 HIRAGANA_LETTER_HE
# べ �339� A4D9 3079 HIRAGANA_LETTER_BE
# ぺ �340� A4DA 307A HIRAGANA_LETTER_PE
# ほ �341� A4DB 307B HIRAGANA_LETTER_HO
# ぼ �342� A4DC 307C HIRAGANA_LETTER_BO
# ぽ �343� A4DD 307D HIRAGANA_LETTER_PO
# ま �344� A4DE 307E HIRAGANA_LETTER_MA
# み �345� A4DF 307F HIRAGANA_LETTER_MI
# む �346� A4E0 3080 HIRAGANA_LETTER_MU
# め �347� A4E1 3081 HIRAGANA_LETTER_ME
# も �348� A4E2 3082 HIRAGANA_LETTER_MO
# ゃ �349� A4E3 3083 HIRAGANA_LETTER_SMALL_YA
# や �350� A4E4 3084 HIRAGANA_LETTER_YA
# ゅ �351� A4E5 3085 HIRAGANA_LETTER_SMALL_YU
# ゆ �352� A4E6 3086 HIRAGANA_LETTER_YU
# ょ �353� A4E7 3087 HIRAGANA_LETTER_SMALL_YO
# よ �354� A4E8 3088 HIRAGANA_LETTER_YO
# ら �355� A4E9 3089 HIRAGANA_LETTER_RA
# り �356� A4EA 308A HIRAGANA_LETTER_RI
# る �357� A4EB 308B HIRAGANA_LETTER_RU
# れ �358� A4EC 308C HIRAGANA_LETTER_RE
# ろ �359� A4ED 308D HIRAGANA_LETTER_RO
# ゎ �360� A4EE 308E HIRAGANA_LETTER_SMALL_WA
# わ �361� A4EF 308F HIRAGANA_LETTER_WA
# ゐ �362� A4F0 3090 HIRAGANA_LETTER_WI
# ゑ �363� A4F1 3091 HIRAGANA_LETTER_WE
# を �364� A4F2 3092 HIRAGANA_LETTER_WO
# ん �365� A4F3 3093 HIRAGANA_LETTER_N
# ァ �377� A5A1 30A1 KATAKANA_LETTER_SMALL_A
# ア �378� A5A2 30A2 KATAKANA_LETTER_A
# ィ �379� A5A3 30A3 KATAKANA_LETTER_SMALL_I
# イ �380� A5A4 30A4 KATAKANA_LETTER_I
# ゥ �381� A5A5 30A5 KATAKANA_LETTER_SMALL_U
# ウ �382� A5A6 30A6 KATAKANA_LETTER_U
# ェ �383� A5A7 30A7 KATAKANA_LETTER_SMALL_E
# エ �384� A5A8 30A8 KATAKANA_LETTER_E
# ォ �385� A5A9 30A9 KATAKANA_LETTER_SMALL_O
# オ �386� A5AA 30AA KATAKANA_LETTER_O
# カ �387� A5AB 30AB KATAKANA_LETTER_KA
# ガ �388� A5AC 30AC KATAKANA_LETTER_GA
# キ �389� A5AD 30AD KATAKANA_LETTER_KI
# ギ �390� A5AE 30AE KATAKANA_LETTER_GI
# ク �391� A5AF 30AF KATAKANA_LETTER_KU
# グ �392� A5B0 30B0 KATAKANA_LETTER_GU
# ケ �393� A5B1 30B1 KATAKANA_LETTER_KE
# ゲ �394� A5B2 30B2 KATAKANA_LETTER_GE
# コ �395� A5B3 30B3 KATAKANA_LETTER_KO
# ゴ �396� A5B4 30B4 KATAKANA_LETTER_GO
# サ �397� A5B5 30B5 KATAKANA_LETTER_SA
# ザ �398� A5B6 30B6 KATAKANA_LETTER_ZA
# シ �399� A5B7 30B7 KATAKANA_LETTER_SI
# ジ �400� A5B8 30B8 KATAKANA_LETTER_ZI
# ス �401� A5B9 30B9 KATAKANA_LETTER_SU
# ズ �402� A5BA 30BA KATAKANA_LETTER_ZU
# セ �403� A5BB 30BB KATAKANA_LETTER_SE
# ゼ �404� A5BC 30BC KATAKANA_LETTER_ZE
# ソ �405� A5BD 30BD KATAKANA_LETTER_SO
# ゾ �406� A5BE 30BE KATAKANA_LETTER_ZO
# タ �407� A5BF 30BF KATAKANA_LETTER_TA
# ダ �408� A5C0 30C0 KATAKANA_LETTER_DA
# チ �409� A5C1 30C1 KATAKANA_LETTER_TI
# ヂ �410� A5C2 30C2 KATAKANA_LETTER_DI
# ッ �411� A5C3 30C3 KATAKANA_LETTER_SMALL_TU
# ツ �412� A5C4 30C4 KATAKANA_LETTER_TU
# ヅ �413� A5C5 30C5 KATAKANA_LETTER_DU
# テ �414� A5C6 30C6 KATAKANA_LETTER_TE
# デ �415� A5C7 30C7 KATAKANA_LETTER_DE
# ト �416� A5C8 30C8 KATAKANA_LETTER_TO
# ド �417� A5C9 30C9 KATAKANA_LETTER_DO
# ナ �418� A5CA 30CA KATAKANA_LETTER_NA
# ニ �419� A5CB 30CB KATAKANA_LETTER_NI
# ヌ �420� A5CC 30CC KATAKANA_LETTER_NU
# ネ �421� A5CD 30CD KATAKANA_LETTER_NE
# ノ �422� A5CE 30CE KATAKANA_LETTER_NO
# ハ �423� A5CF 30CF KATAKANA_LETTER_HA
# バ �424� A5D0 30D0 KATAKANA_LETTER_BA
# パ �425� A5D1 30D1 KATAKANA_LETTER_PA
# ヒ �426� A5D2 30D2 KATAKANA_LETTER_HI
# ビ �427� A5D3 30D3 KATAKANA_LETTER_BI
# ピ �428� A5D4 30D4 KATAKANA_LETTER_PI
# フ �429� A5D5 30D5 KATAKANA_LETTER_HU
# ブ �430� A5D6 30D6 KATAKANA_LETTER_BU
# プ �431� A5D7 30D7 KATAKANA_LETTER_PU
# ヘ �432� A5D8 30D8 KATAKANA_LETTER_HE
# ベ �433� A5D9 30D9 KATAKANA_LETTER_BE
# ペ �434� A5DA 30DA KATAKANA_LETTER_PE
# ホ �435� A5DB 30DB KATAKANA_LETTER_HO
# ボ �436� A5DC 30DC KATAKANA_LETTER_BO
# ポ �437� A5DD 30DD KATAKANA_LETTER_PO
# マ �438� A5DE 30DE KATAKANA_LETTER_MA
# ミ �439� A5DF 30DF KATAKANA_LETTER_MI
# ム �440� A5E0 30E0 KATAKANA_LETTER_MU
# メ �441� A5E1 30E1 KATAKANA_LETTER_ME
# モ �442� A5E2 30E2 KATAKANA_LETTER_MO
# ャ �443� A5E3 30E3 KATAKANA_LETTER_SMALL_YA
# ヤ �444� A5E4 30E4 KATAKANA_LETTER_YA
# ュ �445� A5E5 30E5 KATAKANA_LETTER_SMALL_YU
# ユ �446� A5E6 30E6 KATAKANA_LETTER_YU
# ョ �447� A5E7 30E7 KATAKANA_LETTER_SMALL_YO
# ヨ �448� A5E8 30E8 KATAKANA_LETTER_YO
# ラ �449� A5E9 30E9 KATAKANA_LETTER_RA
# リ �450� A5EA 30EA KATAKANA_LETTER_RI
# ル �451� A5EB 30EB KATAKANA_LETTER_RU
# レ �452� A5EC 30EC KATAKANA_LETTER_RE
# ロ �453� A5ED 30ED KATAKANA_LETTER_RO
# ヮ �454� A5EE 30EE KATAKANA_LETTER_SMALL_WA
# ワ �455� A5EF 30EF KATAKANA_LETTER_WA
# ヰ �456� A5F0 30F0 KATAKANA_LETTER_WI
# ヱ �457� A5F1 30F1 KATAKANA_LETTER_WE
# ヲ �458� A5F2 30F2 KATAKANA_LETTER_WO
# ン �459� A5F3 30F3 KATAKANA_LETTER_N
# ヴ �460� A5F4 30F4 KATAKANA_LETTER_VU
# ヵ �461� A5F5 30F5 KATAKANA_LETTER_SMALL_KA
# ヶ �462� A5F6 30F6 KATAKANA_LETTER_SMALL_KE
# Α �471� A6A1 0391 GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA
# Β �472� A6A2 0392 GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA
# Γ �473� A6A3 0393 GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA
# Δ �474� A6A4 0394 GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA
# Ε �475� A6A5 0395 GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON
# Ζ �476� A6A6 0396 GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA
# Η �477� A6A7 0397 GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA
# Θ �478� A6A8 0398 GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA
# Ι �479� A6A9 0399 GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA
# Κ �480� A6AA 039A GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA
# Λ �481� A6AB 039B GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA
# Μ �482� A6AC 039C GREEK_CAPITAL_LETTER_MU
# Ν �483� A6AD 039D GREEK_CAPITAL_LETTER_NU
# Ξ �484� A6AE 039E GREEK_CAPITAL_LETTER_XI
# Ο �485� A6AF 039F GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON
# Π �486� A6B0 03A0 GREEK_CAPITAL_LETTER_PI
# Ρ �487� A6B1 03A1 GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO
# Σ �488� A6B2 03A3 GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA
# Τ �489� A6B3 03A4 GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU
# Υ �490� A6B4 03A5 GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON
# Φ �491� A6B5 03A6 GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI
# Χ �492� A6B6 03A7 GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI
# Ψ �493� A6B7 03A8 GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI
# Ω �494� A6B8 03A9 GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA
# α �503� A6C1 03B1 GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA
# β �504� A6C2 03B2 GREEK_SMALL_LETTER_BETA
# γ �505� A6C3 03B3 GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA
# δ �506� A6C4 03B4 GREEK_SMALL_LETTER_DELTA
# ε �507� A6C5 03B5 GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON
# ζ �508� A6C6 03B6 GREEK_SMALL_LETTER_ZETA
# η �509� A6C7 03B7 GREEK_SMALL_LETTER_ETA
# θ �510� A6C8 03B8 GREEK_SMALL_LETTER_THETA
# ι �511� A6C9 03B9 GREEK_SMALL_LETTER_IOTA
# κ �512� A6CA 03BA GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA
# λ �513� A6CB 03BB GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA
# μ �514� A6CC 03BC GREEK_SMALL_LETTER_MU
# ν �515� A6CD 03BD GREEK_SMALL_LETTER_NU
# ξ �516� A6CE 03BE GREEK_SMALL_LETTER_XI
# ο �517� A6CF 03BF GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON
# π �518� A6D0 03C0 GREEK_SMALL_LETTER_PI
# ρ �519� A6D1 03C1 GREEK_SMALL_LETTER_RHO
# σ �520� A6D2 03C3 GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA
# τ �521� A6D3 03C4 GREEK_SMALL_LETTER_TAU
# υ �522� A6D4 03C5 GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON
# φ �523� A6D5 03C6 GREEK_SMALL_LETTER_PHI
# χ �524� A6D6 03C7 GREEK_SMALL_LETTER_CHI
# ψ �525� A6D7 03C8 GREEK_SMALL_LETTER_PSI
# ω �526� A6D8 03C9 GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA
# А �565� A7A1 0410 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_A
# Б �566� A7A2 0411 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_BE
# В �567� A7A3 0412 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_VE
# Г �568� A7A4 0413 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_GHE
# Д �569� A7A5 0414 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_DE
# Е �570� A7A6 0415 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_IE
# Ё �571� A7A7 0401 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_IO
# Ж �572� A7A8 0416 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ZHE
# З �573� A7A9 0417 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ZE
# И �574� A7AA 0418 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_I
# Й �575� A7AB 0419 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SHORT_I
# К �576� A7AC 041A CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_KA
# Л �577� A7AD 041B CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EL
# М �578� A7AE 041C CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EM
# Н �579� A7AF 041D CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EN
# О �580� A7B0 041E CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_O
# П �581� A7B1 041F CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_PE
# Р �582� A7B2 0420 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ER
# С �583� A7B3 0421 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ES
# Т �584� A7B4 0422 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_TE
# У �585� A7B5 0423 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_U
# Ф �586� A7B6 0424 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EF
# Х �587� A7B7 0425 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_HA
# Ц �588� A7B8 0426 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_TSE
# Ч �589� A7B9 0427 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_CHE
# Ш �590� A7BA 0428 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SHA
# Щ �591� A7BB 0429 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SHCHA
# Ъ �592� A7BC 042A CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_HARD_SIGN
# Ы �593� A7BD 042B CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_YERU
# Ь �594� A7BE 042C CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SOFT_SIGN
# Э �595� A7BF 042D CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_E
# Ю �596� A7C0 042E CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_YU
# Я �597� A7C1 042F CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_YA
# а �613� A7D1 0430 CYRILLIC_SMALL_LETTER_A
# б �614� A7D2 0431 CYRILLIC_SMALL_LETTER_BE
# в �615� A7D3 0432 CYRILLIC_SMALL_LETTER_VE
# г �616� A7D4 0433 CYRILLIC_SMALL_LETTER_GHE
# д �617� A7D5 0434 CYRILLIC_SMALL_LETTER_DE
# е �618� A7D6 0435 CYRILLIC_SMALL_LETTER_IE
# ё �619� A7D7 0451 CYRILLIC_SMALL_LETTER_IO
# ж �620� A7D8 0436 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ZHE
# з �621� A7D9 0437 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ZE
# и �622� A7DA 0438 CYRILLIC_SMALL_LETTER_I
# й �623� A7DB 0439 CYRILLIC_SMALL_LETTER_SHORT_I
# к �624� A7DC 043A CYRILLIC_SMALL_LETTER_KA
# л �625� A7DD 043B CYRILLIC_SMALL_LETTER_EL
# м �626� A7DE 043C CYRILLIC_SMALL_LETTER_EM
# н �627� A7DF 043D CYRILLIC_SMALL_LETTER_EN
# о �628� A7E0 043E CYRILLIC_SMALL_LETTER_O
# п �629� A7E1 043F CYRILLIC_SMALL_LETTER_PE
# р �630� A7E2 0440 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ER
# с �631� A7E3 0441 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ES
# т �632� A7E4 0442 CYRILLIC_SMALL_LETTER_TE
# у �633� A7E5 0443 CYRILLIC_SMALL_LETTER_U
# ф �634� A7E6 0444 CYRILLIC_SMALL_LETTER_EF
# х �635� A7E7 0445 CYRILLIC_SMALL_LETTER_HA
# ц �636� A7E8 0446 CYRILLIC_SMALL_LETTER_TSE
# ч �637� A7E9 0447 CYRILLIC_SMALL_LETTER_CHE
# ш �638� A7EA 0448 CYRILLIC_SMALL_LETTER_SHA
# щ �639� A7EB 0449 CYRILLIC_SMALL_LETTER_SHCHA
# ъ �640� A7EC 044A CYRILLIC_SMALL_LETTER_HARD_SIGN
# ы �641� A7ED 044B CYRILLIC_SMALL_LETTER_YERU
# ь �642� A7EE 044C CYRILLIC_SMALL_LETTER_SOFT_SIGN
# э �643� A7EF 044D CYRILLIC_SMALL_LETTER_E
# ю �644� A7F0 044E CYRILLIC_SMALL_LETTER_YU
# я �645� A7F1 044F CYRILLIC_SMALL_LETTER_YA
# ā �659� A8A1 0101 LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_MACRON
# á �660� A8A2 00E1 LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_ACUTE
# ǎ �661� A8A3 01CE LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_CARON
# à �662� A8A4 00E0 LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_GRAVE
# ē �663� A8A5 0113 LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_MACRON
# é �664� A8A6 00E9 LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_ACUTE
# ě �665� A8A7 011B LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_CARON
# è �666� A8A8 00E8 LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_GRAVE
# ī �667� A8A9 012B LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_MACRON
# í �668� A8AA 00ED LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_ACUTE
# ǐ �669� A8AB 01D0 LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_CARON
# ì �670� A8AC 00EC LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_GRAVE
# ō �671� A8AD 014D LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_MACRON
# ó �672� A8AE 00F3 LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_ACUTE
# ǒ �673� A8AF 01D2 LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_CARON
# ò �674� A8B0 00F2 LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_GRAVE
# ū �675� A8B1 016B LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_MACRON
# ú �676� A8B2 00FA LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_ACUTE
# ǔ �677� A8B3 01D4 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_CARON
# ù �678� A8B4 00F9 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_GRAVE
# ǖ �679� A8B5 01D6 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_MACRON
# ǘ �680� A8B6 01D8 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_ACUTE
# ǚ �681� A8B7 01DA LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_CARON
# ǜ �682� A8B8 01DC LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_GRAVE
# ü �683� A8B9 00FC LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS
# ê �684� A8BA 00EA LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_CIRCUMFLEX
# ㄅ �695� A8C5 3105 BOPOMOFO_LETTER_B
# ㄆ �696� A8C6 3106 BOPOMOFO_LETTER_P
# ㄇ �697� A8C7 3107 BOPOMOFO_LETTER_M
# ㄈ �698� A8C8 3108 BOPOMOFO_LETTER_F
# ㄉ �699� A8C9 3109 BOPOMOFO_LETTER_D
# ㄊ �700� A8CA 310A BOPOMOFO_LETTER_T
# ㄋ �701� A8CB 310B BOPOMOFO_LETTER_N
# ㄌ �702� A8CC 310C BOPOMOFO_LETTER_L
# ㄍ �703� A8CD 310D BOPOMOFO_LETTER_G
# ㄎ �704� A8CE 310E BOPOMOFO_LETTER_K
# ㄏ �705� A8CF 310F BOPOMOFO_LETTER_H
# ㄐ �706� A8D0 3110 BOPOMOFO_LETTER_J
# ㄑ �707� A8D1 3111 BOPOMOFO_LETTER_Q
# ㄒ �708� A8D2 3112 BOPOMOFO_LETTER_X
# ㄓ �709� A8D3 3113 BOPOMOFO_LETTER_ZH
# ㄔ �710� A8D4 3114 BOPOMOFO_LETTER_CH
# ㄕ �711� A8D5 3115 BOPOMOFO_LETTER_SH
# ㄖ �712� A8D6 3116 BOPOMOFO_LETTER_R
# ㄗ �713� A8D7 3117 BOPOMOFO_LETTER_Z
# ㄘ �714� A8D8 3118 BOPOMOFO_LETTER_C
# ㄙ �715� A8D9 3119 BOPOMOFO_LETTER_S
# ㄚ �716� A8DA 311A BOPOMOFO_LETTER_A
# ㄛ �717� A8DB 311B BOPOMOFO_LETTER_O
# ㄜ �718� A8DC 311C BOPOMOFO_LETTER_E
# ㄝ �719� A8DD 311D BOPOMOFO_LETTER_EH
# ㄞ �720� A8DE 311E BOPOMOFO_LETTER_AI
# ㄟ �721� A8DF 311F BOPOMOFO_LETTER_EI
# ㄠ �722� A8E0 3120 BOPOMOFO_LETTER_AU
# ㄡ �723� A8E1 3121 BOPOMOFO_LETTER_OU
# ㄢ �724� A8E2 3122 BOPOMOFO_LETTER_AN
# ㄣ �725� A8E3 3123 BOPOMOFO_LETTER_EN
# ㄤ �726� A8E4 3124 BOPOMOFO_LETTER_ANG
# ㄥ �727� A8E5 3125 BOPOMOFO_LETTER_ENG
# ㄦ �728� A8E6 3126 BOPOMOFO_LETTER_ER
# ㄧ �729� A8E7 3127 BOPOMOFO_LETTER_I
# ㄨ �730� A8E8 3128 BOPOMOFO_LETTER_U
# ㄩ �731� A8E9 3129 BOPOMOFO_LETTER_IU
# ─ �756� A9A4 2500 BOX_DRAWINGS_LIGHT_HORIZONTAL
# ━ �757� A9A5 2501 BOX_DRAWINGS_HEAVY_HORIZONTAL
# │ �758� A9A6 2502 BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL
# ┃ �759� A9A7 2503 BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL
# ┄ �760� A9A8 2504 BOX_DRAWINGS_LIGHT_TRIPLE_DASH_HORIZONTAL
# ┅ �761� A9A9 2505 BOX_DRAWINGS_HEAVY_TRIPLE_DASH_HORIZONTAL
# ┆ �762� A9AA 2506 BOX_DRAWINGS_LIGHT_TRIPLE_DASH_VERTICAL
# ┇ �763� A9AB 2507 BOX_DRAWINGS_HEAVY_TRIPLE_DASH_VERTICAL
# ┈ �764� A9AC 2508 BOX_DRAWINGS_LIGHT_QUADRUPLE_DASH_HORIZONTAL
# ┉ �765� A9AD 2509 BOX_DRAWINGS_HEAVY_QUADRUPLE_DASH_HORIZONTAL
# ┊ �766� A9AE 250A BOX_DRAWINGS_LIGHT_QUADRUPLE_DASH_VERTICAL
# ┋ �767� A9AF 250B BOX_DRAWINGS_HEAVY_QUADRUPLE_DASH_VERTICAL
# ┌ �768� A9B0 250C BOX_DRAWINGS_LIGHT_DOWN_AND_RIGHT
# ┍ �769� A9B1 250D BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_RIGHT_HEAVY
# ┎ �770� A9B2 250E BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_RIGHT_LIGHT
# ┏ �771� A9B3 250F BOX_DRAWINGS_HEAVY_DOWN_AND_RIGHT
# ┐ �772� A9B4 2510 BOX_DRAWINGS_LIGHT_DOWN_AND_LEFT
# ┑ �773� A9B5 2511 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_LEFT_HEAVY
# ┒ �774� A9B6 2512 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_LEFT_LIGHT
# ┓ �775� A9B7 2513 BOX_DRAWINGS_HEAVY_DOWN_AND_LEFT
# └ �776� A9B8 2514 BOX_DRAWINGS_LIGHT_UP_AND_RIGHT
# ┕ �777� A9B9 2515 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_RIGHT_HEAVY
# ┖ �778� A9BA 2516 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_RIGHT_LIGHT
# ┗ �779� A9BB 2517 BOX_DRAWINGS_HEAVY_UP_AND_RIGHT
# ┘ �780� A9BC 2518 BOX_DRAWINGS_LIGHT_UP_AND_LEFT
# ┙ �781� A9BD 2519 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_LEFT_HEAVY
# ┚ �782� A9BE 251A BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_LEFT_LIGHT
# ┛ �783� A9BF 251B BOX_DRAWINGS_HEAVY_UP_AND_LEFT
# ├ �784� A9C0 251C BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL_AND_RIGHT
# ┝ �785� A9C1 251D BOX_DRAWINGS_VERTICAL_LIGHT_AND_RIGHT_HEAVY
# ┞ �786� A9C2 251E BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_RIGHT_DOWN_LIGHT
# ┟ �787� A9C3 251F BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_RIGHT_UP_LIGHT
# ┠ �788� A9C4 2520 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_HEAVY_AND_RIGHT_LIGHT
# ┡ �789� A9C5 2521 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_RIGHT_UP_HEAVY
# ┢ �790� A9C6 2522 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_RIGHT_DOWN_HEAVY
# ┣ �791� A9C7 2523 BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL_AND_RIGHT
# ┤ �792� A9C8 2524 BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL_AND_LEFT
# ┥ �793� A9C9 2525 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_LIGHT_AND_LEFT_HEAVY
# ┦ �794� A9CA 2526 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_LEFT_DOWN_LIGHT
# ┧ �795� A9CB 2527 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_LEFT_UP_LIGHT
# ┨ �796� A9CC 2528 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_HEAVY_AND_LEFT_LIGHT
# ┩ �797� A9CD 2529 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_LEFT_UP_HEAVY
# ┪ �798� A9CE 252A BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_LEFT_DOWN_HEAVY
# ┫ �799� A9CF 252B BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL_AND_LEFT
# ┬ �800� A9D0 252C BOX_DRAWINGS_LIGHT_DOWN_AND_HORIZONTAL
# ┭ �801� A9D1 252D BOX_DRAWINGS_LEFT_HEAVY_AND_RIGHT_DOWN_LIGHT
# ┮ �802� A9D2 252E BOX_DRAWINGS_RIGHT_HEAVY_AND_LEFT_DOWN_LIGHT
# ┯ �803� A9D3 252F BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_HORIZONTAL_HEAVY
# ┰ �804� A9D4 2530 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_HORIZONTAL_LIGHT
# ┱ �805� A9D5 2531 BOX_DRAWINGS_RIGHT_LIGHT_AND_LEFT_DOWN_HEAVY
# ┲ �806� A9D6 2532 BOX_DRAWINGS_LEFT_LIGHT_AND_RIGHT_DOWN_HEAVY
# ┳ �807� A9D7 2533 BOX_DRAWINGS_HEAVY_DOWN_AND_HORIZONTAL
# ┴ �808� A9D8 2534 BOX_DRAWINGS_LIGHT_UP_AND_HORIZONTAL
# ┵ �809� A9D9 2535 BOX_DRAWINGS_LEFT_HEAVY_AND_RIGHT_UP_LIGHT
# ┶ �810� A9DA 2536 BOX_DRAWINGS_RIGHT_HEAVY_AND_LEFT_UP_LIGHT
# ┷ �811� A9DB 2537 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_HORIZONTAL_HEAVY
# ┸ �812� A9DC 2538 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_HORIZONTAL_LIGHT
# ┹ �813� A9DD 2539 BOX_DRAWINGS_RIGHT_LIGHT_AND_LEFT_UP_HEAVY
# ┺ �814� A9DE 253A BOX_DRAWINGS_LEFT_LIGHT_AND_RIGHT_UP_HEAVY
# ┻ �815� A9DF 253B BOX_DRAWINGS_HEAVY_UP_AND_HORIZONTAL
# ┼ �816� A9E0 253C BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL_AND_HORIZONTAL
# ┽ �817� A9E1 253D BOX_DRAWINGS_LEFT_HEAVY_AND_RIGHT_VERTICAL_LIGHT
# ┾ �818� A9E2 253E BOX_DRAWINGS_RIGHT_HEAVY_AND_LEFT_VERTICAL_LIGHT
# ┿ �819� A9E3 253F BOX_DRAWINGS_VERTICAL_LIGHT_AND_HORIZONTAL_HEAVY
# ╀ �820� A9E4 2540 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_DOWN_HORIZONTAL_LIGHT
# ╁ �821� A9E5 2541 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_UP_HORIZONTAL_LIGHT
# ╂ �822� A9E6 2542 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_HEAVY_AND_HORIZONTAL_LIGHT
# ╃ �823� A9E7 2543 BOX_DRAWINGS_LEFT_UP_HEAVY_AND_RIGHT_DOWN_LIGHT
# ╄ �824� A9E8 2544 BOX_DRAWINGS_RIGHT_UP_HEAVY_AND_LEFT_DOWN_LIGHT
# ╅ �825� A9E9 2545 BOX_DRAWINGS_LEFT_DOWN_HEAVY_AND_RIGHT_UP_LIGHT
# ╆ �826� A9EA 2546 BOX_DRAWINGS_RIGHT_DOWN_HEAVY_AND_LEFT_UP_LIGHT
# ╇ �827� A9EB 2547 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_UP_HORIZONTAL_HEAVY
# ╈ �828� A9EC 2548 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_DOWN_HORIZONTAL_HEAVY
# ╉ �829� A9ED 2549 BOX_DRAWINGS_RIGHT_LIGHT_AND_LEFT_VERTICAL_HEAVY
# ╊ �830� A9EE 254A BOX_DRAWINGS_LEFT_LIGHT_AND_RIGHT_VERTICAL_HEAVY
# ╋ �831� A9EF 254B BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL_AND_HORIZONTAL
#######################################################################
# END OF FILE