# # Pentateuch Chinese (Union GB) # # with interlinear English (KJV) comments # # Last edited on 2004-02-29 00:13:20 by stolfi # # # @chars alpha {¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿} # @chars alpha {ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞ} # @chars alpha {ßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþ} # @chars symbol {*} # @chars punct {=} # # # @wordmap punct {gb-punct.tbl} # @wordmap blank {gb-blank.tbl} # @wordmap invalid {gb-symbol.tbl} # @wordmap invalid {gb-invalid.tbl} # @wordmap invalid {gb-bullets.tbl} # # # # SOURCES AND CREDITS # # # # This text is part of a Chinese translation of the Bible, # # the "Union Version", obtained from http://www.o-bible.com/ on 2002-01-01. # # # # This file contains only the Pentateuch, the first five books of # # the Old Testament: Genesis (GEN), Exodus (EXO), Leviticus (LEV), # # Numbers (NUM), and Deuteronomy (DEU). Each verse is followed by # # the corresponding English (KJV) text. # # # # Verse number GEN:24:30 was missing in the original Chinese file; its # # text was apparently merged with verse GEN:24:29. # # # # LANGUAGE, SPELLING AND ENCODING # # # # There language is Mandarin Chinese. The text was translated from a # # Western language, and this origin may have left its marks on word # # usage. Each Chinese ideogram is represented in the GB (Guo Biao) # # 2312 encoding, namely as two bytes in the octal range \241-\376 # # (which are non-ASCII but printable ISO-8859-1 characters). In this # # file, individual ideograms are separated by ASCII spaces. The text # # includes GB punctuation (see table at end of this file). # # # # Ther ASCII character "=" was inserted after the end of every paragraph, # # which was defined as a GB period "@{¡£}" at the end of a verse. # # # # DOCUMENT STRUCTURE # # # # @section 1 {bN} = book N (1 to 5). # # @section 2 {bh} = book header. # # @section 3 {tt} = book title in Chinese. # # @section 2 {cN} = chapter N (1,2,...). # # @section 3 {vN} = verse N = (1,2,...). # # # # Traditional verse numbers. e.g. "GEN:3:14", are provided as # # {}-comments before each verse. # # # # CHANGES IN THIS VERSION # # # # The source file was reformatted for statistical analysis by J. Stolfi. # # Please refer to the original if textual inegrity is important. # # # ####################################################################### # # # ====================================================================== # @section 1 {b1} $ {b1} # # Book GEN # # @section 2 {bh} $ {b1}{bh} # @section 3 {tt} $ {b1}{bh}{tt} # @ 68 @ 69 a ´´ a ÊÀ a ¼Í # # # Genesis # # @section 2 {c1} $ {b1}{c1} # # Chapter GEN:1 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c1}{v1} # @ 78 @ 79 a Æð a ³õ a Éñ a ´´ a Ôì a Ìì a µØ p ¡£ p = # # # In the beginning God created the heaven and the earth. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c1}{v2} # @ 85 @ 86 a µØ a ÊÇ a ¿Õ a Ðé a »ì a ãç p ¡£ a Ô¨ a Ãæ a ºÚ a °µ p ¡£ a Éñ a µÄ a Áé a ÔË a ÐÐ a ÔÚ a Ë® a Ãæ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the earth was without form, and void; and darkness was upon the # # face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the # # waters. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c1}{v3} # @ 94 @ 95 a Éñ a ˵ p £¬ a Òª a ÓÐ a ¹â p £¬ a ¾Í a ÓÐ a ÁË a ¹â p ¡£ p = # # # And God said, Let there be light: and there was light. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c1}{v4} # @ 101 @ 102 a Éñ a ¿´ a ¹â a ÊÇ a ºÃ a µÄ p £¬ a ¾Í a °Ñ a ¹â a °µ a ·Ö a ¿ª a ÁË p ¡£ p = # # # And God saw the light, that it was good: and God divided the light # # from the darkness. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c1}{v5} # @ 109 @ 110 a Éñ a ³Æ a ¹â a Ϊ a Öç p £¬ a ³Æ a °µ a Ϊ a Ò¹ p ¡£ a ÓÐ a Íí a ÉÏ p £¬ a ÓÐ a Ôç a ³¿ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Í· a Ò» @ 111 a ÈÕ p ¡£ p = # # # And God called the light Day, and the darkness he called Night. And # # the evening and the morning were the first day. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c1}{v6} # @ 118 @ 119 a Éñ a ˵ p £¬ a Öî a Ë® a Ö® a ¼ä a Òª a ÓÐ a ¿Õ a Æø p £¬ a ½« a Ë® a ·Ö a Ϊ a ÉÏ a Ï p ¡£ p = # # # And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, # # and let it divide the waters from the waters. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c1}{v7} # @ 126 @ 127 a Éñ a ¾Í a Ôì a ³ö a ¿Õ a Æø p £¬ a ½« a ¿Õ a Æø a ÒÔ a Ï a µÄ a Ë® p £¬ a ¿Õ a Æø a ÒÔ a ÉÏ a µÄ a Ë® a ·Ö a ¿ª @ 128 a ÁË p ¡£ a Ê a ¾Í a Õâ a Ñù a ³É a ÁË p ¡£ p = # # # And God made the firmament, and divided the waters which were under # # the firmament from the waters which were above the firmament: and it # # was so. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c1}{v8} # @ 136 @ 137 a Éñ a ³Æ a ¿Õ a Æø a Ϊ a Ìì p ¡£ a ÓÐ a Íí a ÉÏ p £¬ a ÓÐ a Ôç a ³¿ p £¬ a ÊÇ a µÚ a ¶þ a ÈÕ p ¡£ p = # # # And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning # # were the second day. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c1}{v9} # @ 144 @ 145 a Éñ a ˵ p £¬ a Ìì a Ï a µÄ a Ë® a Òª a ¾Û a ÔÚ a Ò» a ´¦ p £¬ a ʹ a ºµ a µØ a ¶ a ³ö a À´ p ¡£ a Ê a ¾Í a Õâ @ 146 a Ñù a ³É a ÁË p ¡£ p = # # # And God said, Let the waters under the heaven be gathered together # # unto one place, and let the dry land appear: and it was so. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c1}{v10} # @ 153 @ 154 a Éñ a ³Æ a ºµ a µØ a Ϊ a µØ p £¬ a ³Æ a Ë® a µÄ a ¾Û a ´¦ a Ϊ a º£ p ¡£ a Éñ a ¿´ a ×Å a ÊÇ a ºÃ a µÄ p ¡£ p = # # # And God called the dry land Earth; and the gathering together of the # # waters called he Seas: and God saw that it was good. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c1}{v11} # @ 161 @ 162 a Éñ a ˵ p £¬ a µØ a Òª a ·¢ a Éú a Çà a ²Ý p £¬ a ºÍ a ½á a ÖÖ a ×Ó a µÄ a ²Ë a Êß p £¬ a ²¢ a ½á a ¹û a ×Ó a µÄ @ 163 a Ê÷ a ľ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p £¬ a ¹û a ×Ó a ¶¼ a °ü a ×Å a ºË p ¡£ a Ê a ¾Í a Õâ a Ñù a ³É a ÁË p ¡£ p = # # # And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding # # seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed # # is in itself, upon the earth: and it was so. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c1}{v12} # @ 171 @ 172 a ÓÚ a ÊÇ a µØ a ·¢ a Éú a ÁË a Çà a ²Ý p £¬ a ºÍ a ½á a ÖÖ a ×Ó a µÄ a ²Ë a Êß p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p £¬ a ²¢ @ 173 a ½á a ¹û a ×Ó a µÄ a Ê÷ a ľ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p £¬ a ¹û a ×Ó a ¶¼ a °ü a ×Å a ºË p ¡£ a Éñ a ¿´ a ×Å a ÊÇ @ 174 a ºÃ a µÄ p ¡£ p = # # # And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his # # kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after # # his kind: and God saw that it was good. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c1}{v13} # @ 182 @ 183 a ÓÐ a Íí a ÉÏ p £¬ a ÓÐ a Ôç a ³¿ p £¬ a ÊÇ a µÚ a Èý a ÈÕ p ¡£ p = # # # And the evening and the morning were the third day. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c1}{v14} # @ 189 @ 190 a Éñ a ˵ p £¬ a Ìì a ÉÏ a Òª a ÓÐ a ¹â a Ìå p £¬ a ¿É a ÒÔ a ·Ö a Öç a Ò¹ p £¬ a ×÷ a ¼Ç a ºÅ p £¬ a ¶¨ a ½Ú a Áî @ 191 p £¬ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Äê a Ëê p ¡£ p = # # # And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to # # divide the day from the night; and let them be for signs, and for # # seasons, and for days, and years: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c1}{v15} # @ 199 @ 200 a ²¢ a Òª a ·¢ a ¹â a ÔÚ a Ìì a ¿Õ p £¬ a ÆÕ a ÕÕ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p ¡£ a Ê a ¾Í a Õâ a Ñù a ³É a ÁË p ¡£ p = # # # And let them be for lights in the firmament of the heaven to give # # light upon the earth: and it was so. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c1}{v16} # @ 207 @ 208 a ÓÚ a ÊÇ a Éñ a Ôì a ÁË a Á½ a ¸ö a ´ó a ¹â p £¬ a ´ó a µÄ a ¹Ü a Öç p £¬ a С a µÄ a ¹Ü a Ò¹ p ¡£ a ÓÖ a Ôì a ÖÚ @ 209 a ÐÇ p ¡£ p = # # # And God made two great lights; the greater light to rule the day, # # and the lesser light to rule the night: he made the stars also. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c1}{v17} # @ 216 @ 217 a ¾Í a °Ñ a Õâ a Щ a ¹â a °Ú a ÁÐ a ÔÚ a Ìì a ¿Õ p £¬ a ÆÕ a ÕÕ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And God set them in the firmament of the heaven to give light upon # # the earth, # # @section 3 {v18} $ {b1}{c1}{v18} # @ 224 @ 225 a ¹Ü a Àí a Öç a Ò¹ p £¬ a ·Ö a ±ð a Ã÷ a °µ p ¡£ a Éñ a ¿´ a ×Å a ÊÇ a ºÃ a µÄ p ¡£ p = # # # And to rule over the day and over the night, and to divide the light # # from the darkness: and God saw that it was good. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c1}{v19} # @ 232 @ 233 a ÓÐ a Íí a ÉÏ p £¬ a ÓÐ a Ôç a ³¿ p £¬ a ÊÇ a µÚ a ËÄ a ÈÕ p ¡£ p = # # # And the evening and the morning were the fourth day. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c1}{v20} # @ 239 @ 240 a Éñ a ˵ p £¬ a Ë® a Òª a ¶à a ¶à a ×Ì a Éú a ÓÐ a Éú a Ãü a µÄ a Îï p £¬ a Òª a ÓÐ a ȸ a Äñ a ·É a ÔÚ a µØ a Ãæ @ 241 a ÒÔ a ÉÏ p £¬ a Ìì a ¿Õ a Ö® a ÖÐ p ¡£ p = # # # And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving # # creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in # # the open firmament of heaven. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c1}{v21} # @ 249 @ 250 a Éñ a ¾Í a Ôì a ³ö a ´ó a Óã a ºÍ a Ë® a ÖÐ a Ëù a ×Ì a Éú a ¸÷ a Ñù a ÓÐ a Éú a Ãü a µÄ a ¶¯ a Îï p £¬ a ¸÷ a ´Ó @ 251 a Æä a Àà p ¡£ a ÓÖ a Ôì a ³ö a ¸÷ a Ñù a ·É a Äñ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a Éñ a ¿´ a ×Å a ÊÇ a ºÃ a µÄ p ¡£ p = # # # And God created great whales, and every living creature that moveth, # # which the waters brought forth abundantly, after their kind, and # # every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c1}{v22} # @ 259 @ 260 a Éñ a ¾Í a ´Í a ¸£ a ¸ø a Õâ a Ò» a ÇÐ p £¬ a ˵ p £¬ a ×Ì a Éú a ·± a ¶à p £¬ a ³ä a Âú a º£ a ÖÐ a µÄ a Ë® p ¡£ @ 261 a ȸ a Äñ a Ò² a Òª a ¶à a Éú a ÔÚ a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill # # the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c1}{v23} # @ 268 @ 269 a ÓÐ a Íí a ÉÏ p £¬ a ÓÐ a Ôç a ³¿ p £¬ a ÊÇ a µÚ a Îå a ÈÕ p ¡£ p = # # # And the evening and the morning were the fifth day. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c1}{v24} # @ 275 @ 276 a Éñ a ˵ p £¬ a µØ a Òª a Éú a ³ö a »î a Îï a À´ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a Éü a Ðó p £¬ a À¥ a ³æ p £¬ a Ò° @ 277 a ÊÞ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a Ê a ¾Í a Õâ a Ñù a ³É a ÁË p ¡£ p = # # # And God said, Let the earth bring forth the living creature after # # his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after # # his kind: and it was so. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c1}{v25} # @ 285 @ 286 a ÓÚ a ÊÇ a Éñ a Ôì a ³ö a Ò° a ÊÞ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a Éü a Ðó p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a µØ a ÉÏ @ 287 a Ò» a ÇÐ a À¥ a ³æ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a Éñ a ¿´ a ×Å a ÊÇ a ºÃ a µÄ p ¡£ p = # # # And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after # # their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his # # kind: and God saw that it was good. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c1}{v26} # @ 295 @ 296 a Éñ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ÕÕ a ×Å a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÐÎ a Ïñ p £¬ a °´ a ×Å a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ñù a ʽ a Ôì a ÈË @ 297 p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ¹Ü a Àí a º£ a Àï a µÄ a Óã p £¬ a ¿Õ a ÖÐ a µÄ a Äñ p £¬ a µØ a ÉÏ a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ºÍ @ 298 a È« a µØ p £¬ a ²¢ a µØ a ÉÏ a Ëù a ÅÀ a µÄ a Ò» a ÇÐ a À¥ a ³æ p ¡£ p = # # # And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and # # let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl # # of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over # # every creeping thing that creepeth upon the earth. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c1}{v27} # @ 307 @ 308 a Éñ a ¾Í a ÕÕ a ×Å a ×Ô a ¼º a µÄ a ÐÎ a Ïñ a Ôì a ÈË p £¬ a ÄË a ÊÇ a ÕÕ a ×Å a Ëû a µÄ a ÐÎ a Ïñ a Ôì a ÄÐ a Ôì @ 309 a Å® p ¡£ p = # # # So God created man in his own image, in the image of God created he # # him; male and female created he them. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c1}{v28} # @ 316 @ 317 a Éñ a ¾Í a ´Í a ¸£ a ¸ø a Ëû a ÃÇ p £¬ a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Òª a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p £¬ a ±é a Âú a µØ @ 318 a Ãæ p £¬ a ÖÎ a Àí a Õâ a µØ p ¡£ a Ò² a Òª a ¹Ü a Àí a º£ a Àï a µÄ a Óã p £¬ a ¿Õ a ÖÐ a µÄ a Äñ p £¬ a ºÍ a µØ @ 319 a ÉÏ a ¸÷ a Ñù a ÐÐ a ¶¯ a µÄ a »î a Îï p ¡£ p = # # # And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and # # multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion # # over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over # # every living thing that moveth upon the earth. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c1}{v29} # @ 328 @ 329 a Éñ a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ a ½« a ±é a µØ a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a ½á a ÖÖ a ×Ó a µÄ a ²Ë a Êß a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Ê÷ @ 330 a ÉÏ a Ëù a ½á a ÓÐ a ºË a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a È« a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a ×÷ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, # # which is upon the face of all the earth, and every tree, in the # # which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for # # meat. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c1}{v30} # @ 339 @ 340 a ÖÁ a ÓÚ a µØ a ÉÏ a µÄ a ×ß a ÊÞ a ºÍ a ¿Õ a ÖÐ a µÄ a ·É a Äñ p £¬ a ²¢ a ¸÷ a Ñù a ÅÀ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ÓÐ a Éú @ 341 a Ãü a µÄ a Îï p £¬ a ÎÒ a ½« a Çà a ²Ý a ´Í a ¸ø a Ëü a ÃÇ a ×÷ a ʳ a Îï p ¡£ a Ê a ¾Í a Õâ a Ñù a ³É a ÁË p ¡£ p = # # # And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and # # to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, # # I have given every green herb for meat: and it was so. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c1}{v31} # @ 349 @ 350 a Éñ a ¿´ a ×Å a Ò» a ÇÐ a Ëù a Ôì a µÄ a ¶¼ a Éõ a ºÃ p ¡£ a ÓÐ a Íí a ÉÏ p £¬ a ÓÐ a Ôç a ³¿ p £¬ a ÊÇ a µÚ a Áù @ 351 a ÈÕ p ¡£ p = # # # And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very # # good. And the evening and the morning were the sixth day. # # @section 2 {c2} $ {b1}{c2} # # Chapter GEN:2 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c2}{v1} # @ 361 @ 362 a Ìì a µØ a Íò a Îï a ¶¼ a Ôì a Æë a ÁË p ¡£ p = # # # Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of # # them. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c2}{v2} # @ 369 @ 370 a µ½ a µÚ a Æß a ÈÕ p £¬ a Éñ a Ôì a Îï a µÄ a ¹¤ a ÒÑ a ¾­ a Íê a ±Ï p £¬ a ¾Í a ÔÚ a µÚ a Æß a ÈÕ a Ъ a ÁË a Ëû @ 371 a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¹¤ p £¬ a °² a Ï¢ a ÁË p ¡£ p = # # # And on the seventh day God ended his work which he had made; and he # # rested on the seventh day from all his work which he had made. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c2}{v3} # @ 378 @ 379 a Éñ a ´Í a ¸£ a ¸ø a µÚ a Æß a ÈÕ p £¬ a ¶¨ a Ϊ a Ê¥ a ÈÕ p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÚ a Õâ a ÈÕ a Éñ a Ъ a ÁË a Ëû a Ò» @ 380 a ÇÐ a ´´ a Ôì a µÄ a ¹¤ p £¬ a ¾Í a °² a Ï¢ a ÁË p ¡£ p = # # # And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in # # it he had rested from all his work which God created and made. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c2}{v4} # @ 387 @ 388 a ´´ a Ôì a Ìì a µØ a µÄ a À´ a Àú p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a Ôì a Ìì a µØ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÄË a ÊÇ a Õâ @ 389 a Ñù p ¡£ p = # # # These are the generations of the heavens and of the earth when they # # were created, in the day that the LORD God made the earth and the # # heavens, # # @section 3 {v5} $ {b1}{c2}{v5} # @ 397 @ 398 a Ò° a µØ a »¹ a û a ÓÐ a ²Ý a ľ p £¬ a Ìï a ¼ä a µÄ a ²Ë a Êß a »¹ a û a ÓÐ a ³¤ a Æð a À´ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® @ 399 a ºÍ a »ª a Éñ a »¹ a û a ÓÐ a ½µ a Óê a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ÈË a ¸û a µØ p ¡£ p = # # # And every plant of the field before it was in the earth, and every # # herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it # # to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c2}{v6} # @ 407 @ 408 a µ« a ÓÐ a Îí a Æø a ´Ó a µØ a ÉÏ a ÌÚ p £¬ a ×Ì a Èó a ±é a µØ p ¡£ p = # # # But there went up a mist from the earth, and watered the whole face # # of the ground. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c2}{v7} # @ 415 @ 416 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a Óà a µØ a ÉÏ a µÄ a ³¾ a ÍÁ a Ôì a ÈË p £¬ a ½« a Éú a Æø a ´µ a ÔÚ a Ëû a ±Ç a ¿× a Àï p £¬ @ 417 a Ëû a ¾Í a ³É a ÁË a ÓÐ a Áé a µÄ a »î a ÈË p £¬ a Ãû a ½Ð a ÑÇ a µ± p ¡£ p = # # # And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed # # into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c2}{v8} # @ 424 @ 425 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ÔÚ a ¶« a ·½ a µÄ a ÒÁ a µé a Á¢ a ÁË a Ò» a ¸ö a Ô° a ×Ó p £¬ a °Ñ a Ëù a Ôì a µÄ a ÈË a °² @ 426 a Öà a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put # # the man whom he had formed. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c2}{v9} # @ 433 @ 434 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ʹ a ¸÷ a Ñù a µÄ a Ê÷ a ´Ó a µØ a Àï a ³¤ a ³ö a À´ p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ôà a ÈË a µÄ a ÑÛ a Ä¿ @ 435 p £¬ a Æä a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó a ºÃ a ×÷ a ʳ a Îï p ¡£ a Ô° a ×Ó a µ± a ÖÐ a ÓÖ a ÓÐ a Éú a Ãü a Ê÷ a ºÍ a ·Ö a ±ð @ 436 a ÉÆ a ¶ñ a µÄ a Ê÷ p ¡£ p = # # # And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is # # pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in # # the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c2}{v10} # @ 444 @ 445 a ÓÐ a ºÓ a ´Ó a ÒÁ a µé a Á÷ a ³ö a À´ p £¬ a ×Ì a Èó a ÄÇ a Ô° a ×Ó p £¬ a ´Ó a ÄÇ a Àï a ·Ö a Ϊ a ËÄ a µÀ p ¡£ p = # # # And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it # # was parted, and became into four heads. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c2}{v11} # @ 452 @ 453 a µÚ a Ò» a µÀ a Ãû a ½Ð a ±È a Ñ· p £¬ a ¾Í a ÊÇ a »· a ÈÆ a ¹þ a ëè a À­ a È« a µØ a µÄ p ¡£ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÓÐ @ 454 a ½ð a ×Ó p £¬ # # # The name of the first is Pison: that is it which compasseth the # # whole land of Havilah, where there is gold; # # @section 3 {v12} $ {b1}{c2}{v12} # @ 461 @ 462 a ²¢ a ÇÒ a ÄÇ a µØ a µÄ a ½ð a ×Ó a ÊÇ a ºÃ a µÄ p ¡£ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÓÖ a ÓÐ a Õä a Öé a ºÍ a ºì a Âê a è§ p ¡£ p = # # # And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx # # stone. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c2}{v13} # @ 469 @ 470 a µÚ a ¶þ a µÀ a ºÓ a Ãû a ½Ð a »ù a ѵ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a »· a ÈÆ a ¹Å a ʵ a È« a µØ a µÄ p ¡£ p = # # # And the name of the second river is Gihon: the same is it that # # compasseth the whole land of Ethiopia. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c2}{v14} # @ 477 @ 478 a µÚ a Èý a µÀ a ºÓ a Ãû a ½Ð a Ï£ a µ× a ½á p £¬ a Á÷ a ÔÚ a ÑÇ a Êö a µÄ a ¶« a ±ß p ¡£ a µÚ a ËÄ a µÀ a ºÓ a ¾Í @ 479 a ÊÇ a ²® a À­ a ºÓ p ¡£ p = # # # And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth # # toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c2}{v15} # @ 486 @ 487 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ½« a ÄÇ a ÈË a °² a Öà a ÔÚ a ÒÁ a µé a Ô° p £¬ a ʹ a Ëû a ÐÞ a Àí a ¿´ a ÊØ p ¡£ p = # # # And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden # # to dress it and to keep it. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c2}{v16} # @ 494 @ 495 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ·Ô a ¸À a Ëû a ˵ p £¬ a Ô° a ÖÐ a ¸÷ a Ñù a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a Ëæ @ 496 a Òâ a ³Ô p ¡£ p = # # # And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the # # garden thou mayest freely eat: # # @section 3 {v17} $ {b1}{c2}{v17} # @ 503 @ 504 a Ö» a ÊÇ a ·Ö a ±ð a ÉÆ a ¶ñ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ³Ô a µÄ a ÈÕ @ 505 a ×Ó a ±Ø a ¶¨ a ËÀ p ¡£ p = # # # But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not # # eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely # # die. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c2}{v18} # @ 513 @ 514 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ˵ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ¶À a ¾Ó a ²» a ºÃ p £¬ a ÎÒ a Òª a Ϊ a Ëû a Ôì a Ò» a ¸ö a Åä a ż a °ï @ 515 a Öú a Ëû p ¡£ p = # # # And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; # # I will make him an help meet for him. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c2}{v19} # @ 522 @ 523 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a Óà a ÍÁ a Ëù a Ôì a ³É a µÄ a Ò° a µØ a ¸÷ a Ñù a ×ß a ÊÞ a ºÍ a ¿Õ a ÖÐ a ¸÷ a Ñù a ·É a Äñ @ 524 a ¶¼ a ´ø a µ½ a ÄÇ a ÈË a Ãæ a Ç° p £¬ a ¿´ a Ëû a ½Ð a ʲ a ô p ¡£ a ÄÇ a ÈË a Ôõ a Ñù a ½Ð a ¸÷ a Ñù a µÄ a »î @ 525 a Îï p £¬ a ÄÇ a ¾Í a ÊÇ a Ëü a µÄ a Ãû a ×Ö p ¡£ p = # # # And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, # # and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he # # would call them: and whatsoever Adam called every living creature, # # that was the name thereof. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c2}{v20} # @ 534 @ 535 a ÄÇ a ÈË a ±ã a ¸ø a Ò» a ÇÐ a Éü a Ðó a ºÍ a ¿Õ a ÖÐ a ·É a Äñ p £¬ a Ò° a µØ a ×ß a ÊÞ a ¶¼ a Æð a ÁË a Ãû p ¡£ @ 536 a Ö» a ÊÇ a ÄÇ a ÈË a û a ÓÐ a Óö a ¼û a Åä a ż a °ï a Öú a Ëû p ¡£ p = # # # And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and # # to every beast of the field; but for Adam there was not found an # # help meet for him. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c2}{v21} # @ 544 @ 545 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ʹ a Ëû a ³Á a ˯ p £¬ a Ëû a ¾Í a ˯ a ÁË p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a È¡ a Ï a Ëû a µÄ a Ò» a Ìõ a Àß @ 546 a ¹Ç p £¬ a ÓÖ a °Ñ a Èâ a ºÏ a Æð a À´ p ¡£ p = # # # And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he # # slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead # # thereof; # # @section 3 {v22} $ {b1}{c2}{v22} # @ 554 @ 555 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ¾Í a Óà a ÄÇ a ÈË a Éí a ÉÏ a Ëù a È¡ a µÄ a Àß a ¹Ç p £¬ a Ôì a ³É a Ò» a ¸ö a Å® a ÈË p £¬ @ 556 a Áì a Ëý a µ½ a ÄÇ a ÈË a ¸ú a Ç° p ¡£ p = # # # And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, # # and brought her unto the man. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c2}{v23} # @ 563 @ 564 a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÎÒ a ¹Ç a ÖÐ a µÄ a ¹Ç p £¬ a Èâ a ÖÐ a µÄ a Èâ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ³Æ a Ëý a Ϊ a Å® @ 565 a ÈË p £¬ a Òò a Ϊ a Ëý a ÊÇ a ´Ó a ÄÐ a ÈË a Éí a ÉÏ a È¡ a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: # # she shall be called Woman, because she was taken out of Man. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c2}{v24} # @ 572 @ 573 a Òò a ´Ë p £¬ a ÈË a Òª a Àë a ¿ª a ¸¸ a ĸ a Óë a ÆÞ a ×Ó a Á¬ a ºÏ p £¬ a ¶þ a ÈË a ³É a Ϊ a Ò» a Ìå p ¡£ p = # # # Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall # # cleave unto his wife: and they shall be one flesh. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c2}{v25} # @ 580 @ 581 a µ± a ʱ a ·ò a ÆÞ a ¶þ a ÈË a ³à a Éí a ¶ a Ìå p £¬ a ²¢ a ²» a Ðß a ³Ü p ¡£ p = # # # And they were both naked, the man and his wife, and were not # # ashamed. # # @section 2 {c3} $ {b1}{c3} # # Chapter GEN:3 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c3}{v1} # @ 591 @ 592 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a Ëù a Ôì a µÄ p £¬ a Ω a ÓÐ a Éß a ±È a Ìï a Ò° a Ò» a ÇÐ a µÄ a »î a Îï a ¸ü a ½Æ a »« p ¡£ @ 593 a Éß a ¶Ô a Å® a ÈË a ˵ p £¬ a Éñ a Æñ a ÊÇ a Õæ a ˵ p £¬ a ²» a Ðí a Äã a ÃÇ a ³Ô a Ô° a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a Ê÷ a ÉÏ @ 594 a µÄ a ¹û a ×Ó a Âð p £¿ # # # Now the serpent was more subtil than any beast of the field which # # the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God # # said, Ye shall not eat of every tree of the garden? # # @section 3 {v2} $ {b1}{c3}{v2} # @ 602 @ 603 a Å® a ÈË a ¶Ô a Éß a ˵ p £¬ a Ô° a ÖÐ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p £¬ # # # And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the # # trees of the garden: # # @section 3 {v3} $ {b1}{c3}{v3} # @ 610 @ 611 a Ω a ÓÐ a Ô° a µ± a ÖÐ a ÄÇ a ¿Ã a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a Éñ a Ôø a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ @ 612 a Ò² a ²» a ¿É a Ãþ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a ÃÇ a ËÀ p ¡£ p = # # # But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, # # God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, # # lest ye die. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c3}{v4} # @ 620 @ 621 a Éß a ¶Ô a Å® a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a Ò» a ¶¨ a ËÀ p £¬ # # # And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: # # @section 3 {v5} $ {b1}{c3}{v5} # @ 627 @ 628 a Òò a Ϊ a Éñ a Öª a µÀ p £¬ a Äã a ÃÇ a ³Ô a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÑÛ a ¾¦ a ¾Í a Ã÷ a ÁÁ a ÁË p £¬ a Äã a ÃÇ a ±ã a Èç @ 629 a Éñ a ÄÜ a Öª a µÀ a ÉÆ a ¶ñ p ¡£ p = # # # For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes # # shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c3}{v6} # @ 636 @ 637 a ÓÚ a ÊÇ a Å® a ÈË a ¼û a ÄÇ a ¿Ã a Ê÷ a µÄ a ¹û a ×Ó a ºÃ a ×÷ a ʳ a Îï p £¬ a Ò² a Ôà a ÈË a µÄ a ÑÛ a Ä¿ p £¬ @ 638 a ÇÒ a ÊÇ a ¿É a ϲ a °® a µÄ p £¬ a ÄÜ a ʹ a ÈË a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ¾Í a Õª a Ï a ¹û a ×Ó a À´ a ³Ô a ÁË p ¡£ @ 639 a ÓÖ a ¸ø a Ëý a ÕÉ a ·ò p £¬ a Ëý a ÕÉ a ·ò a Ò² a ³Ô a ÁË p ¡£ p = # # # And when the woman saw that the tree was good for food, and that it # # was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, # # she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her # # husband with her; and he did eat. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c3}{v7} # @ 648 @ 649 a Ëû a ÃÇ a ¶þ a ÈË a µÄ a ÑÛ a ¾¦ a ¾Í a Ã÷ a ÁÁ a ÁË p £¬ a ²Å a Öª a µÀ a ×Ô a ¼º a ÊÇ a ³à a Éí a ¶ a Ìå p £¬ @ 650 a ±ã a Äà a ÎÞ a »¨ a ¹û a Ê÷ a µÄ a Ò¶ a ×Ó p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a ±à a ×÷ a ȹ a ×Ó p ¡£ p = # # # And the eyes of them both were opened, and they knew that they were # # naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves # # aprons. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c3}{v8} # @ 658 @ 659 a Ìì a Æð a ÁË a Á¹ a ·ç p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ÔÚ a Ô° a ÖÐ a ÐÐ a ×ß p ¡£ a ÄÇ a ÈË a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Ìý @ 660 a ¼û a Éñ a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ¾Í a ²Ø a ÔÚ a Ô° a Àï a µÄ a Ê÷ a ľ a ÖÐ p £¬ a ¶ã a ±Ü a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a µÄ @ 661 a Ãæ p ¡£ p = # # # And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in # # the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the # # presence of the LORD God amongst the trees of the garden. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c3}{v9} # @ 669 @ 670 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ºô a »½ a ÄÇ a ÈË p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ÔÚ a ÄÄ a Àï p ¡£ p = # # # And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art # # thou? # # @section 3 {v10} $ {b1}{c3}{v10} # @ 677 @ 678 a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Ô° a ÖÐ a Ìý a ¼û a Äã a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ÎÒ a ¾Í a º¦ a Å p ¡£ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ³à @ 679 a Éí a ¶ a Ìå p £¬ a ÎÒ a ±ã a ²Ø a ÁË p ¡£ p = # # # And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, # # because I was naked; and I hid myself. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c3}{v11} # @ 686 @ 687 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Ë­ a ¸æ a Ëß a Äã a ³à a Éí a ¶ a Ìå a ÄØ p £¿ a Ī a ·Ç a Äã a ³Ô a ÁË a ÎÒ a ·Ô a ¸À @ 688 a Äã a ²» a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄÇ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó a Âð p £¿ # # # And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of # # the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? # # @section 3 {v12} $ {b1}{c3}{v12} # @ 695 @ 696 a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a Ëù a ´Í a ¸ø a ÎÒ p £¬ a Óë a ÎÒ a ͬ a ¾Ó a µÄ a Å® a ÈË p £¬ a Ëý a °Ñ a ÄÇ a Ê÷ a ÉÏ @ 697 a µÄ a ¹û a ×Ó a ¸ø a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ³Ô a ÁË p ¡£ p = # # # And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave # # me of the tree, and I did eat. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c3}{v13} # @ 704 @ 705 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ¶Ô a Å® a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a Å® a ÈË a ˵ p £¬ a ÄÇ @ 706 a Éß a Òý a ÓÕ a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ³Ô a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast # # done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c3}{v14} # @ 713 @ 714 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ¶Ô a Éß a ˵ p £¬ a Äã a ¼È a ×÷ a ÁË a Õâ a Ê p £¬ a ¾Í a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p £¬ a ±È a Ò» @ 715 a ÇÐ a µÄ a Éü a Ðó a Ò° a ÊÞ a ¸ü a Éõ p ¡£ a Äã a ±Ø a Óà a ¶Ç a ×Ó a ÐÐ a ×ß p £¬ a ÖÕ a Éí a ³Ô a ÍÁ p ¡£ p = # # # And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, # # thou art cursed above all cattle, and above every beast of the # # field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the # # days of thy life: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c3}{v15} # @ 724 @ 725 a ÎÒ a ÓÖ a Òª a ½Ð a Äã a ºÍ a Å® a ÈË a ±Ë a ´Ë a Ϊ a ³ð p ¡£ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ºÍ a Å® a ÈË a µÄ a ºó a Òá @ 726 a Ò² a ±Ë a ´Ë a Ϊ a ³ð p ¡£ a Å® a ÈË a µÄ a ºó a Òá a Òª a ÉË a Äã a µÄ a Í· p £¬ a Äã a Òª a ÉË a Ëû a µÄ a ½Å @ 727 a ¸ú p ¡£ p = # # # And I will put enmity between thee and the woman, and between thy # # seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise # # his heel. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c3}{v16} # @ 735 @ 736 a ÓÖ a ¶Ô a Å® a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ¶à a ¶à a ¼Ó a Ôö a Äã a »³ a Ì¥ a µÄ a ¿à a ³þ p £¬ a Äã a Éú a ²ú a ¶ù @ 737 a Å® a ±Ø a ¶à a ÊÜ a ¿à a ³þ p ¡£ a Äã a ±Ø a Áµ a Ľ a Äã a ÕÉ a ·ò p £¬ a Äã a ÕÉ a ·ò a ±Ø a ¹Ü a Ͻ a Äã p ¡£ p = # # # Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy # # conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy # # desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c3}{v17} # @ 745 @ 746 a ÓÖ a ¶Ô a ÑÇ a µ± a ˵ p £¬ a Äã a ¼È a Ìý a ´Ó a ÆÞ a ×Ó a µÄ a »° p £¬ a ³Ô a ÁË a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ²» @ 747 a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄÇ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a µØ a ±Ø a Ϊ a Äã a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a Äã a ±Ø @ 748 a ÖÕ a Éí a ÀÍ a ¿à p £¬ a ²Å a ÄÜ a ´Ó a µØ a Àï a µÃ a ³Ô a µÄ p ¡£ p = # # # And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of # # thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, # # saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; # # in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; # # @section 3 {v18} $ {b1}{c3}{v18} # @ 757 @ 758 a µØ a ±Ø a ¸ø a Äã a ³¤ a ³ö a ¾£ a ¼¬ a ºÍ a Ýð a Þ¼ a À´ p £¬ a Äã a Ò² a Òª a ³Ô a Ìï a ¼ä a µÄ a ²Ë a Êß p ¡£ p = # # # Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou # # shalt eat the herb of the field; # # @section 3 {v19} $ {b1}{c3}{v19} # @ 765 @ 766 a Äã a ±Ø a º¹ a Á÷ a Âú a Ãæ a ²Å a µÃ a ºý a ¿Ú p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a ¹é a ÁË a ÍÁ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÊÇ a ´Ó @ 767 a ÍÁ a ¶ø a ³ö a µÄ p ¡£ a Äã a ±¾ a ÊÇ a ³¾ a ÍÁ p £¬ a ÈÔ a Òª a ¹é a ÓÚ a ³¾ a ÍÁ p ¡£ p = # # # In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto # # the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and # # unto dust shalt thou return. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c3}{v20} # @ 775 @ 776 a ÑÇ a µ± a ¸ø a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Æð a Ãû a ½Ð a ÏÄ a ÍÞ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëý a ÊÇ a ÖÚ a Éú a Ö® a ĸ p ¡£ p = # # # And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of # # all living. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c3}{v21} # @ 783 @ 784 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a Ϊ a ÑÇ a µ± a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Óà a Ƥ a ×Ó a ×÷ a Ò a ·þ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ´© p ¡£ p = # # # Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, # # and clothed them. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c3}{v22} # @ 791 @ 792 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ˵ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ÒÑ a ¾­ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a Ïà a ËÆ p £¬ a ÄÜ a Öª a µÀ a ÉÆ a ¶ñ p ¡£ a ÏÖ @ 793 a ÔÚ a ¿Ö a Å a Ëû a Éì a ÊÖ a ÓÖ a Õª a Éú a Ãü a Ê÷ a µÄ a ¹û a ×Ó a ³Ô p £¬ a ¾Í a ÓÀ a Ô¶ a »î a ×Å p ¡£ p = # # # And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to # # know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take # # also of the tree of life, and eat, and live for ever: # # @section 3 {v23} $ {b1}{c3}{v23} # @ 801 @ 802 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ±ã a ´ò a ·¢ a Ëû a ³ö a ÒÁ a µé a Ô° a È¥ p £¬ a ¸û a ÖÖ a Ëû a Ëù a ×Ô a ³ö a Ö® a ÍÁ p ¡£ p = # # # Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to # # till the ground from whence he was taken. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c3}{v24} # @ 809 @ 810 a ÓÚ a ÊÇ a °Ñ a Ëû a ¸Ï a ³ö a È¥ a ÁË p ¡£ a ÓÖ a ÔÚ a ÒÁ a µé a Ô° a µÄ a ¶« a ±ß a °² a Éè a »ù a · a ²® a ºÍ @ 811 a ËÄ a Ãæ a ת a ¶¯ a ·¢ a »ð a Ñæ a µÄ a ½£ p £¬ a Òª a °Ñ a ÊØ a Éú a Ãü a Ê÷ a µÄ a µÀ a · p ¡£ p = # # # So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of # # Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep # # the way of the tree of life. # # @section 2 {c4} $ {b1}{c4} # # Chapter GEN:4 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c4}{v1} # @ 822 @ 823 a ÓÐ a Ò» a ÈÕ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a ÏÄ a ÍÞ a ͬ a ·¿ p ¡£ a ÏÄ a ÍÞ a ¾Í a »³ a ÔÐ p £¬ a Éú a ÁË @ 824 a ¸Ã a Òþ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a µÃ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a ±ã a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a ÎÒ a µÃ a ÁË a Ò» a ¸ö @ 825 a ÄÐ a ×Ó p ¡£ p = # # # And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and # # said, I have gotten a man from the LORD. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c4}{v2} # @ 832 @ 833 a ÓÖ a Éú a ÁË a ¸Ã a Òþ a µÄ a ÐÖ a µÜ a ÑÇ a ²® p ¡£ a ÑÇ a ²® a ÊÇ a ÄÁ a Ñò a µÄ p £¬ a ¸Ã a Òþ a ÊÇ a ÖÖ a µØ @ 834 a µÄ p ¡£ p = # # # And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, # # but Cain was a tiller of the ground. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c4}{v3} # @ 841 @ 842 a ÓÐ a Ò» a ÈÕ p £¬ a ¸Ã a Òþ a Äà a µØ a Àï a µÄ a ³ö a ²ú a Ϊ a ¹© a Îï a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And in process of time it came to pass, that Cain brought of the # # fruit of the ground an offering unto the LORD. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c4}{v4} # @ 849 @ 850 a ÑÇ a ²® a Ò² a ½« a Ëû a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ a ºÍ a Ñò a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Ï× a ÉÏ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ¿´ @ 851 a ÖÐ a ÁË a ÑÇ a ²® a ºÍ a Ëû a µÄ a ¹© a Îï p £¬ # # # And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the # # fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: # # @section 3 {v5} $ {b1}{c4}{v5} # @ 858 @ 859 a Ö» a ÊÇ a ¿´ a ²» a ÖÐ a ¸Ã a Òþ a ºÍ a Ëû a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ a ¸Ã a Òþ a ¾Í a ´ó a ´ó a µØ a ·¢ a Å­ p £¬ a ±ä @ 860 a ÁË a Á³ a É« p ¡£ p = # # # But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was # # very wroth, and his countenance fell. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c4}{v6} # @ 867 @ 868 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ¸Ã a Òþ a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a ·¢ a Å­ a ÄØ p £¿ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a ±ä a ÁË a Á³ @ 869 a É« a ÄØ p £¿ # # # And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy # # countenance fallen? # # @section 3 {v7} $ {b1}{c4}{v7} # @ 876 @ 877 a Äã a Èô a ÐÐ a µÃ a ºÃ p £¬ a Æñ a ²» a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p £¬ a Äã a Èô a ÐÐ a µÃ a ²» a ºÃ p £¬ a ×ï a ¾Í a ·ü a ÔÚ @ 878 a ÃÅ a Ç° p ¡£ a Ëü a ±Ø a Áµ a Ľ a Äã p £¬ a Äã a È´ a Òª a ÖÆ a ·ü a Ëü p ¡£ p = # # # If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest # # not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, # # and thou shalt rule over him. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c4}{v8} # @ 886 @ 887 a ¸Ã a Òþ a Óë a Ëû a ÐÖ a µÜ a ÑÇ a ²® a ˵ a »° p £¬ a ¶þ a ÈË a Õý a ÔÚ a Ìï a ¼ä p ¡£ a ¸Ã a Òþ a Æð a À´ a ´ò @ 888 a Ëû a ÐÖ a µÜ a ÑÇ a ²® p £¬ a °Ñ a Ëû a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when # # they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, # # and slew him. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c4}{v9} # @ 896 @ 897 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ¸Ã a Òþ a ˵ p £¬ a Äã a ÐÖ a µÜ a ÑÇ a ²® a ÔÚ a ÄÄ a Àï p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a Öª @ 898 a µÀ p £¬ a ÎÒ a Æñ a ÊÇ a ¿´ a ÊØ a ÎÒ a ÐÖ a µÜ a µÄ a Âð p £¿ # # # And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, # # I know not: Am I my brother's keeper? # # @section 3 {v10} $ {b1}{c4}{v10} # @ 905 @ 906 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Äã a ×÷ a ÁË a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a Äã a ÐÖ a µÜ a µÄ a Ѫ p £¬ a ÓÐ a Éù a Òô a ´Ó @ 907 a µØ a Àï a Ïò a ÎÒ a °§ a ¸æ p ¡£ p = # # # And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood # # crieth unto me from the ground. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c4}{v11} # @ 914 @ 915 a µØ a ¿ª a ÁË a ¿Ú p £¬ a ´Ó a Äã a ÊÖ a Àï a ½Ó a ÊÜ a Äã a ÐÖ a µÜ a µÄ a Ѫ p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ±Ø a ´Ó a Õâ @ 916 a µØ a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth # # to receive thy brother's blood from thy hand; # # @section 3 {v12} $ {b1}{c4}{v12} # @ 923 @ 924 a Äã a ÖÖ a µØ p £¬ a µØ a ²» a ÔÙ a ¸ø a Äã a Ч a Á¦ p ¡£ a Äã a ±Ø a Á÷ a Àë a Æ® a µ´ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto # # thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the # # earth. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c4}{v13} # @ 932 @ 933 a ¸Ã a Òþ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a µÄ a ÐÌ a ·£ a Ì« a ÖØ p £¬ a ¹ý a ÓÚ a ÎÒ a Ëù a ÄÜ a µ± a µÄ p ¡£ p = # # # And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can # # bear. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c4}{v14} # @ 940 @ 941 a Äã a Èç a ½ñ a ¸Ï a Öð a ÎÒ a Àë a ¿ª a Õâ a µØ p £¬ a ÒÔ a Ö a ²» a ¼û a Äã a Ãæ p ¡£ a ÎÒ a ±Ø a Á÷ a Àë a Æ® @ 942 a µ´ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a ·² a Óö a ¼û a ÎÒ a µÄ a ±Ø a ɱ a ÎÒ p ¡£ p = # # # Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; # # and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a # # vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one # # that findeth me shall slay me. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c4}{v15} # @ 951 @ 952 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ·² a ɱ a ¸Ã a Òþ a µÄ p £¬ a ±Ø a Ôâ a ±¨ a Æß a ±¶ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í @ 953 a ¸ø a ¸Ã a Òþ a Á¢ a Ò» a ¸ö a ¼Ç a ºÅ p £¬ a Ãâ a µÃ a ÈË a Óö a ¼û a Ëû a ¾Í a ɱ a Ëû p ¡£ p = # # # And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, # # vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark # # upon Cain, lest any finding him should kill him. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c4}{v16} # @ 961 @ 962 a ÓÚ a ÊÇ a ¸Ã a Òþ a Àë a ¿ª a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãæ p £¬ a È¥ a ס a ÔÚ a ÒÁ a µé a ¶« a ±ß a Ų a µÃ a Ö® a µØ @ 963 p ¡£ p = # # # And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the # # land of Nod, on the east of Eden. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c4}{v17} # @ 970 @ 971 a ¸Ã a Òþ a Óë a ÆÞ a ×Ó a ͬ a ·¿ p £¬ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a ¾Í a »³ a ÔÐ p £¬ a Éú a ÁË a ÒÔ a ŵ p ¡£ a ¸Ã a Òþ a ½¨ @ 972 a Ôì a ÁË a Ò» a ×ù a ³Ç p £¬ a ¾Í a °´ a ×Å a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ãû p £¬ a ½« a ÄÇ a ³Ç a ½Ð a ×÷ a ÒÔ a ŵ p ¡£ p = # # # And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he # # builded a city, and called the name of the city, after the name of # # his son, Enoch. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c4}{v18} # @ 980 @ 981 a ÒÔ a ŵ a Éú a ÒÔ a Äà p ¡£ a ÒÔ a Äà a Éú a Ã× a »§ a ÑÅ a Àû p ¡£ a Ã× a »§ a ÑÅ a Àû a Éú a Âê a ÍÁ a Èö a Àû @ 982 p ¡£ a Âê a ÍÁ a Èö a Àû a Éú a À­ a Âó p ¡£ p = # # # And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael # # begat Methusael: and Methusael begat Lamech. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c4}{v19} # @ 989 @ 990 a À­ a Âó a È¢ a ÁË a Á½ a ¸ö a ÆÞ p £¬ a Ò» a ¸ö a Ãû a ½Ð a ÑÇ a ´ó p £¬ a Ò» a ¸ö a Ãû a ½Ð a Ï´ a À­ p ¡£ p = # # # And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, # # and the name of the other Zillah. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c4}{v20} # @ 997 @ 998 a ÑÇ a ´ó a Éú a ÑÅ a °Ë p ¡£ a ÑÅ a °Ë a ¾Í a ÊÇ a ס a ÕÊ a Åï p £¬ a ÄÁ a Ñø a Éü a Ðó a Ö® a ÈË a µÄ a ×æ a ʦ @ 999 p ¡£ p = # # # And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, # # and of such as have cattle. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c4}{v21} # @ 1006 @ 1007 a ÑÅ a °Ë a µÄ a ÐÖ a µÜ a Ãû a ½Ð a ÓÌ a °Ë p ¡£ a Ëû a ÊÇ a Ò» a ÇÐ a µ¯ a ÇÙ a ´µ a óï a Ö® a ÈË a µÄ a ×æ a ʦ @ 1008 p ¡£ p = # # # And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as # # handle the harp and organ. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c4}{v22} # @ 1015 @ 1016 a Ï´ a À­ a ÓÖ a Éú a ÁË a ÍÁ a °Ë a ¸Ã a Òþ p ¡£ a Ëû a ÊÇ a ´ò a Ôì a ¸÷ a Ñù a Í­ a Ìú a Àû a Æ÷ a µÄ p £¨ a »ò @ 1017 a ×÷ a ÊÇ a Í­ a ½³ a Ìú a ½³ a µÄ a ×æ a ʦ p £© p ¡£ a ÍÁ a °Ë a ¸Ã a Òþ a µÄ a Ãà a ×Ó a ÊÇ a Äà a Âê p ¡£ p = # # # And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every # # artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c4}{v23} # @ 1024 @ 1025 a À­ a Âó a ¶Ô a Ëû a Á½ a ¸ö a ÆÞ a ×Ó a ˵ p £¬ a ÑÇ a ´ó p £¬ a Ï´ a À­ p £¬ a Ìý a ÎÒ a µÄ a Éù a Òô p ¡£ a À­ @ 1026 a Âó a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ϸ a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° a Óï p £¬ a ׳ a Äê a ÈË a ÉË a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a °Ñ a Ëû a ɱ a ÁË @ 1027 p ¡£ a ÉÙ a Äê a ÈË a Ëð a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a °Ñ a Ëû a º¦ a ÁË p ¡£ p £¨ a »ò a ×÷ a ÎÒ a ɱ a ׳ a Ê¿ a È´ a ÉË a ×Ô @ 1028 a ¼º p £¬ a ÎÒ a º¦ a Ó× a ͯ a È´ a Ëð a ±¾ a Éí p £© # # # And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye # # wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to # # my wounding, and a young man to my hurt. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c4}{v24} # @ 1036 @ 1037 a Èô a ɱ a ¸Ã a Òþ p £¬ a Ôâ a ±¨ a Æß a ±¶ p ¡£ a ɱ a À­ a Âó p £¬ a ±Ø a Ôâ a ±¨ a Æß a Ê® a Æß a ±¶ p ¡£ p = # # # If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and # # sevenfold. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c4}{v25} # @ 1044 @ 1045 a ÑÇ a µ± a ÓÖ a Óë a ÆÞ a ×Ó a ͬ a ·¿ p £¬ a Ëý a ¾Í a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Æð a Ãû a ½Ð a Èû a ÌØ @ 1046 p £¬ a Òâ a ˼ a ˵ p £¬ a Éñ a Áí a ¸ø a ÎÒ a Á¢ a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ´ú a Ìæ a ÑÇ a ²® p £¬ a Òò a Ϊ a ¸Ã @ 1047 a Òþ a ɱ a ÁË a Ëû p ¡£ p = # # # And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his # # name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead # # of Abel, whom Cain slew. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c4}{v26} # @ 1055 @ 1056 a Èû a ÌØ a Ò² a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÔ a Ų a Ê¿ p ¡£ a ÄÇ a ʱ a ºò p £¬ a ÈË a ²Å @ 1057 a Çó a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû p ¡£ p = # # # And to Seth, to him also there was born a son; and he called his # # name Enos: then began men to call upon the name of the LORD. # # @section 2 {c5} $ {b1}{c5} # # Chapter GEN:5 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c5}{v1} # @ 1067 @ 1068 a ÑÇ a µ± a µÄ a ºó a ´ú a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a µ± a Éñ a Ôì a ÈË a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a ×Å a ×Ô a ¼º @ 1069 a µÄ a Ñù a ʽ a Ôì a µÄ p ¡£ p = # # # This is the book of the generations of Adam. In the day that God # # created man, in the likeness of God made he him; # # @section 3 {v2} $ {b1}{c5}{v2} # @ 1076 @ 1077 a ²¢ a ÇÒ a Ôì a ÄÐ a Ôì a Å® p ¡£ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ±» a Ôì a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Éñ a ´Í a ¸£ a ¸ø a Ëû a ÃÇ p £¬ @ 1078 a ³Æ a Ëû a ÃÇ a Ϊ a ÈË p ¡£ p = # # # Male and female created he them; and blessed them, and called their # # name Adam, in the day when they were created. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c5}{v3} # @ 1085 @ 1086 a ÑÇ a µ± a »î a µ½ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÐÎ a Ïñ a Ñù a ʽ a ºÍ a ×Ô @ 1087 a ¼º a Ïà a ËÆ p £¬ a ¾Í a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a Èû a ÌØ p ¡£ p = # # # And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his # # own likeness, after his image; and called his name Seth: # # @section 3 {v4} $ {b1}{c5}{v4} # @ 1094 @ 1095 a ÑÇ a µ± a Éú a Èû a ÌØ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a ÊÀ a °Ë a °Ù a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® p ¡£ p = # # # And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred # # years: and he begat sons and daughters: # # @section 3 {v5} $ {b1}{c5}{v5} # @ 1102 @ 1103 a ÑÇ a µ± a ¹² a »î a ÁË a ¾Å a °Ù a Èý a Ê® a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: # # and he died. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c5}{v6} # @ 1110 @ 1111 a Èû a ÌØ a »î a µ½ a Ò» a °Ù a Áã a Îå a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a ÒÔ a Ų a Ê¿ p ¡£ p = # # # And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos: # # @section 3 {v7} $ {b1}{c5}{v7} # @ 1117 @ 1118 a Èû a ÌØ a Éú a ÒÔ a Ų a Ê¿ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a °Ë a °Ù a Áã a Æß a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø @ 1119 a Å® p ¡£ p = # # # And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, # # and begat sons and daughters: # # @section 3 {v8} $ {b1}{c5}{v8} # @ 1126 @ 1127 a Èû a ÌØ a ¹² a »î a ÁË a ¾Å a °Ù a Ò» a Ê® a ¶þ a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he # # died. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c5}{v9} # @ 1134 @ 1135 a ÒÔ a Ų a Ê¿ a »î a µ½ a ¾Å a Ê® a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a ¸Ã a ÄÏ p ¡£ p = # # # And Enos lived ninety years, and begat Cainan: # # @section 3 {v10} $ {b1}{c5}{v10} # @ 1141 @ 1142 a ÒÔ a Ų a Ê¿ a Éú a ¸Ã a ÄÏ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a °Ë a °Ù a Ò» a Ê® a Îå a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù @ 1143 a Ñø a Å® p ¡£ p = # # # And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen # # years, and begat sons and daughters: # # @section 3 {v11} $ {b1}{c5}{v11} # @ 1150 @ 1151 a ÒÔ a Ų a Ê¿ a ¹² a »î a ÁË a ¾Å a °Ù a Áã a Îå a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he # # died. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c5}{v12} # @ 1158 @ 1159 a ¸Ã a ÄÏ a »î a µ½ a Æß a Ê® a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Âê a ÀÕ a ÁÐ p ¡£ p = # # # And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c5}{v13} # @ 1165 @ 1166 a ¸Ã a ÄÏ a Éú a Âê a ÀÕ a ÁÐ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a °Ë a °Ù a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø @ 1167 a Å® p ¡£ p = # # # And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty # # years, and begat sons and daughters: # # @section 3 {v14} $ {b1}{c5}{v14} # @ 1174 @ 1175 a ¸Ã a ÄÏ a ¹² a »î a ÁË a ¾Å a °Ù a Ò» a Ê® a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he # # died. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c5}{v15} # @ 1182 @ 1183 a Âê a ÀÕ a ÁÐ a »î a µ½ a Áù a Ê® a Îå a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a ÑÅ a ÁÐ p ¡£ p = # # # And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared: # # @section 3 {v16} $ {b1}{c5}{v16} # @ 1189 @ 1190 a Âê a ÀÕ a ÁÐ a Éú a ÑÅ a ÁÐ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a °Ë a °Ù a Èý a Ê® a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø @ 1191 a Å® p ¡£ p = # # # And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty # # years, and begat sons and daughters: # # @section 3 {v17} $ {b1}{c5}{v17} # @ 1198 @ 1199 a Âê a ÀÕ a ÁÐ a ¹² a »î a ÁË a °Ë a °Ù a ¾Å a Ê® a Îå a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five # # years: and he died. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c5}{v18} # @ 1206 @ 1207 a ÑÅ a ÁÐ a »î a µ½ a Ò» a °Ù a Áù a Ê® a ¶þ a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a ÒÔ a ŵ p ¡£ p = # # # And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c5}{v19} # @ 1213 @ 1214 a ÑÅ a ÁÐ a Éú a ÒÔ a ŵ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a °Ë a °Ù a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® p ¡£ p = # # # And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat # # sons and daughters: # # @section 3 {v20} $ {b1}{c5}{v20} # @ 1221 @ 1222 a ÑÅ a ÁÐ a ¹² a »î a ÁË a ¾Å a °Ù a Áù a Ê® a ¶þ a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and # # he died. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c5}{v21} # @ 1229 @ 1230 a ÒÔ a ŵ a »î a µ½ a Áù a Ê® a Îå a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Âê a ÍÁ a Èö a À­ p ¡£ p = # # # And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah: # # @section 3 {v22} $ {b1}{c5}{v22} # @ 1236 @ 1237 a ÒÔ a ŵ a Éú a Âê a ÍÁ a Èö a À­ a Ö® a ºó p £¬ a Óë a Éñ a ͬ a ÐÐ a Èý a °Ù a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø @ 1238 a Å® p ¡£ p = # # # And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred # # years, and begat sons and daughters: # # @section 3 {v23} $ {b1}{c5}{v23} # @ 1245 @ 1246 a ÒÔ a ŵ a ¹² a »î a ÁË a Èý a °Ù a Áù a Ê® a Îå a Ëê p ¡£ p = # # # And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: # # @section 3 {v24} $ {b1}{c5}{v24} # @ 1252 @ 1253 a ÒÔ a ŵ a Óë a Éñ a ͬ a ÐÐ p £¬ a Éñ a ½« a Ëû a È¡ a È¥ p £¬ a Ëû a ¾Í a ²» a ÔÚ a ÊÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c5}{v25} # @ 1259 @ 1260 a Âê a ÍÁ a Èö a À­ a »î a µ½ a Ò» a °Ù a °Ë a Ê® a Æß a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a À­ a Âó p ¡£ p = # # # And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat # # Lamech: # # @section 3 {v26} $ {b1}{c5}{v26} # @ 1267 @ 1268 a Âê a ÍÁ a Èö a À­ a Éú a À­ a Âó a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a Æß a °Ù a °Ë a Ê® a ¶þ a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú @ 1269 a ¶ù a Ñø a Å® p ¡£ p = # # # And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and # # two years, and begat sons and daughters: # # @section 3 {v27} $ {b1}{c5}{v27} # @ 1276 @ 1277 a Âê a ÍÁ a Èö a À­ a ¹² a »î a ÁË a ¾Å a °Ù a Áù a Ê® a ¾Å a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine # # years: and he died. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c5}{v28} # @ 1284 @ 1285 a À­ a Âó a »î a µ½ a Ò» a °Ù a °Ë a Ê® a ¶þ a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ # # # And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: # # @section 3 {v29} $ {b1}{c5}{v29} # @ 1291 @ 1292 a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a Ų a ÑÇ p £¬ a ˵ p £¬ a Õâ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ±Ø a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ²Ù a ×÷ a ºÍ a ÊÖ @ 1293 a ÖÐ a µÄ a ÀÍ a ¿à a °² a ο a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ a Õâ a ²Ù a ×÷ a ÀÍ a ¿à a ÊÇ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Öä a ×ç a µØ @ 1294 p ¡£ p = # # # And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us # # concerning our work and toil of our hands, because of the ground # # which the LORD hath cursed. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c5}{v30} # @ 1302 @ 1303 a À­ a Âó a Éú a Ų a ÑÇ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a Îå a °Ù a ¾Å a Ê® a Îå a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø @ 1304 a Å® p ¡£ p = # # # And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five # # years, and begat sons and daughters: # # @section 3 {v31} $ {b1}{c5}{v31} # @ 1311 @ 1312 a À­ a Âó a ¹² a »î a ÁË a Æß a °Ù a Æß a Ê® a Æß a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven # # years: and he died. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c5}{v32} # @ 1319 @ 1320 a Ų a ÑÇ a Îå a °Ù a Ëê a Éú a ÁË a ÉÁ p £¬ a º¬ p £¬ a ÑÅ a ¸¥ p ¡£ p = # # # And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and # # Japheth. # # @section 2 {c6} $ {b1}{c6} # # Chapter GEN:6 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c6}{v1} # @ 1330 @ 1331 a µ± a ÈË a ÔÚ a ÊÀ a ÉÏ a ¶à a Æð a À´ p £¬ a ÓÖ a Éú a Å® a ¶ù a µÄ a ʱ a ºò p £¬ # # # And it came to pass, when men began to multiply on the face of the # # earth, and daughters were born unto them, # # @section 3 {v2} $ {b1}{c6}{v2} # @ 1338 @ 1339 a Éñ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ¿´ a ¼û a ÈË a µÄ a Å® a ×Ó a ÃÀ a ò p £¬ a ¾Í a Ëæ a Òâ a Ìô a Ñ¡ p £¬ a È¢ a À´ a Ϊ @ 1340 a ÆÞ p ¡£ p = # # # That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; # # and they took them wives of all which they chose. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c6}{v3} # @ 1347 @ 1348 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÈË a ¼È a Êô a ºõ a Ѫ a Æø p £¬ a ÎÒ a µÄ a Áé a ¾Í a ²» a ÓÀ a Ô¶ a ס a ÔÚ a Ëû a Àï @ 1349 a Ãæ p ¡£ a È» a ¶ø a Ëû a µÄ a ÈÕ a ×Ó a »¹ a ¿É a µ½ a Ò» a °Ù a ¶þ a Ê® a Äê p ¡£ p = # # # And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for # # that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty # # years. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c6}{v4} # @ 1357 @ 1358 a ÄÇ a ʱ a ºò a ÓÐ a ΰ a ÈË a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a ºó a À´ a Éñ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ºÍ a ÈË a µÄ a Å® a ×Ó a ÃÇ @ 1359 a ½» a ºÏ a Éú a ×Ó p £¬ a ÄÇ a ¾Í a ÊÇ a ÉÏ a ¹Å a Ó¢ a Îä a ÓÐ a Ãû a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # There were giants in the earth in those days; and also after that, # # when the sons of God came in unto the daughters of men, and they # # bare children to them, the same became mighty men which were of old, # # men of renown. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c6}{v5} # @ 1368 @ 1369 a Ò® a ºÍ a »ª a ¼û a ÈË a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ×ï a ¶ñ a ºÜ a ´ó p £¬ a ÖÕ a ÈÕ a Ëù a ˼ a Ïë a µÄ a ¾¡ a ¶¼ a ÊÇ a ¶ñ @ 1370 p ¡£ p = # # # And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and # # that every imagination of the thoughts of his heart was only evil # # continually. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c6}{v6} # @ 1378 @ 1379 a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ºó a »Ú a Ôì a ÈË a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a ÐÄ a ÖÐ a ÓÇ a ÉË p ¡£ p = # # # And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it # # grieved him at his heart. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c6}{v7} # @ 1386 @ 1387 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ½« a Ëù a Ôì a µÄ a ÈË a ºÍ a ×ß a ÊÞ p £¬ a ²¢ a À¥ a ³æ p £¬ a ÒÔ a ¼° a ¿Õ @ 1388 a ÖÐ a µÄ a ·É a Äñ p £¬ a ¶¼ a ´Ó a µØ a ÉÏ a ³ý a Ãð p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Ôì a Ëû a ÃÇ a ºó a »Ú a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the # # face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and # # the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c6}{v8} # @ 1396 @ 1397 a Ω a ÓÐ a Ų a ÑÇ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p ¡£ p = # # # But Noah found grace in the eyes of the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c6}{v9} # @ 1403 @ 1404 a Ų a ÑÇ a µÄ a ºó a ´ú a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a Ų a ÑÇ a ÊÇ a ¸ö a Òå a ÈË p £¬ a ÔÚ a µ± a ʱ a µÄ a ÊÀ a ´ú @ 1405 a ÊÇ a ¸ö a Íê a È« a ÈË p ¡£ a Ų a ÑÇ a Óë a Éñ a ͬ a ÐÐ p ¡£ p = # # # These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect # # in his generations, and Noah walked with God. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c6}{v10} # @ 1412 @ 1413 a Ų a ÑÇ a Éú a ÁË a Èý a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÉÁ p £¬ a º¬ p £¬ a ÑÅ a ¸¥ p ¡£ p = # # # And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c6}{v11} # @ 1419 @ 1420 a ÊÀ a ½ç a ÔÚ a Éñ a Ãæ a Ç° a °Ü a »µ p £¬ a µØ a ÉÏ a Âú a ÁË a Ç¿ a ±© p ¡£ p = # # # The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with # # violence. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c6}{v12} # @ 1427 @ 1428 a Éñ a ¹Û a ¿´ a ÊÀ a ½ç p £¬ a ¼û a ÊÇ a °Ü a »µ a ÁË p ¡£ a ·² a ÓÐ a Ѫ a Æø a µÄ a ÈË p £¬ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ¶¼ @ 1429 a °Ü a »µ a ÁË a ÐÐ a Ϊ p ¡£ p = # # # And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all # # flesh had corrupted his way upon the earth. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c6}{v13} # @ 1436 @ 1437 a Éñ a ¾Í a ¶Ô a Ų a ÑÇ a ˵ p £¬ a ·² a ÓÐ a Ѫ a Æø a µÄ a ÈË p £¬ a Ëû a µÄ a ¾¡ a Í· a ÒÑ a ¾­ a À´ a µ½ a ÎÒ @ 1438 a Ãæ a Ç° p ¡£ a Òò a Ϊ a µØ a ÉÏ a Âú a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ç¿ a ±© p £¬ a ÎÒ a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a µØ a Ò» @ 1439 a ²¢ a »Ù a Ãð p ¡£ p = # # # And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for # # the earth is filled with violence through them; and, behold, I will # # destroy them with the earth. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c6}{v14} # @ 1447 @ 1448 a Äã a Òª a Óà a ¸è a ì³ a ľ a Ôì a Ò» a Ö» a ·½ a ÖÛ p £¬ a ·Ö a Ò» a ¼ä a Ò» a ¼ä a µØ a Ôì p £¬ a Àï a Íâ a Ĩ @ 1449 a ÉÏ a ËÉ a Ïã p ¡£ p = # # # Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, # # and shalt pitch it within and without with pitch. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c6}{v15} # @ 1456 @ 1457 a ·½ a ÖÛ a µÄ a Ôì a ·¨ a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a Òª a ³¤ a Èý a °Ù a Öâ p £¬ a ¿í a Îå a Ê® a Öâ p £¬ a ¸ß a Èý @ 1458 a Ê® a Öâ p ¡£ p = # # # And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of # # the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty # # cubits, and the height of it thirty cubits. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c6}{v16} # @ 1466 @ 1467 a ·½ a ÖÛ a ÉÏ a ±ß a Òª a Áô a ͸ a ¹â a ´¦ p £¬ a ¸ß a Ò» a Öâ p ¡£ a ·½ a ÖÛ a µÄ a ÃÅ a Òª a ¿ª a ÔÚ a ÅÔ a ±ß @ 1468 p ¡£ a ·½ a ÖÛ a Òª a ·Ö a ÉÏ p £¬ a ÖÐ p £¬ a Ï a Èý a ²ã p ¡£ p = # # # A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou # # finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side # # thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c6}{v17} # @ 1476 @ 1477 a ¿´ a ÄÄ p £¡ a ÎÒ a Òª a ʹ a ºé a Ë® a ·º a ÀÄ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a »Ù a Ãð a Ìì a Ï p ¡£ a ·² a µØ a ÉÏ a ÓÐ @ 1478 a Ѫ a Èâ p £¬ a ÓÐ a Æø a Ï¢ a µÄ a »î a Îï p £¬ a ÎÞ a Ò» a ²» a ËÀ p ¡£ p = # # # And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, # # to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under # # heaven; and every thing that is in the earth shall die. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c6}{v18} # @ 1486 @ 1487 a ÎÒ a È´ a Òª a Óë a Äã a Á¢ a Ô¼ p £¬ a Äã a ͬ a Äã a µÄ a ÆÞ p £¬ a Óë a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¶ù a ¸¾ p £¬ a ¶¼ a Òª @ 1488 a ½ø a Èë a ·½ a ÖÛ p ¡£ p = # # # But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into # # the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with # # thee. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c6}{v19} # @ 1496 @ 1497 a ·² a ÓÐ a Ѫ a Èâ a µÄ a »î a Îï p £¬ a ÿ a Ñù a Á½ a ¸ö p £¬ a Ò» a ¹« a Ò» a ĸ p £¬ a Äã a Òª a ´ø a ½ø a ·½ @ 1498 a ÖÛ p £¬ a ºÃ a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a ±£ a È« a Éú a Ãü p ¡£ p = # # # And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou # # bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male # # and female. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c6}{v20} # @ 1506 @ 1507 a ·É a Äñ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p £¬ a Éü a Ðó a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p £¬ a µØ a ÉÏ a µÄ a À¥ a ³æ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà @ 1508 p ¡£ a ÿ a Ñù a Á½ a ¸ö p £¬ a Òª a µ½ a Äã a ÄÇ a Àï p £¬ a ºÃ a ±£ a È« a Éú a Ãü p ¡£ p = # # # Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every # # creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall # # come unto thee, to keep them alive. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c6}{v21} # @ 1516 @ 1517 a Äã a Òª a Äà a ¸÷ a Ñù a ʳ a Îï a »ý a Ðî a Æð a À´ p £¬ a ºÃ a ×÷ a Äã a ºÍ a Ëü a ÃÇ a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt # # gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c6}{v22} # @ 1524 @ 1525 a Ų a ÑÇ a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ a ·² a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a Ëû a ¶¼ a ÕÕ a Ñù a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he. # # @section 2 {c7} $ {b1}{c7} # # Chapter GEN:7 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c7}{v1} # @ 1534 @ 1535 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ų a ÑÇ a ˵ p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a È« a ¼Ò a ¶¼ a Òª a ½ø a Èë a ·½ a ÖÛ p £¬ a Òò a Ϊ @ 1536 a ÔÚ a Õâ a ÊÀ a ´ú a ÖÐ p £¬ a ÎÒ a ¼û a Äã a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a ÊÇ a Òå a ÈË p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the # # ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c7}{v2} # @ 1543 @ 1544 a ·² a ½à a ¾» a µÄ a Ðó a Àà p £¬ a Äã a Òª a ´ø a Æß a ¹« a Æß a ĸ p ¡£ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a Ðó a Àà p £¬ a Äã @ 1545 a Òª a ´ø a Ò» a ¹« a Ò» a ĸ p ¡£ p = # # # Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and # # his female: and of beasts that are not clean by two, the male and # # his female. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c7}{v3} # @ 1553 @ 1554 a ¿Õ a ÖÐ a µÄ a ·É a Äñ p £¬ a Ò² a Òª a ´ø a Æß a ¹« a Æß a ĸ p £¬ a ¿É a ÒÔ a Áô a ÖÖ p £¬ a »î a ÔÚ a È« a µØ @ 1555 a ÉÏ p ¡£ p = # # # Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep # # seed alive upon the face of all the earth. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c7}{v4} # @ 1562 @ 1563 a Òò a Ϊ a ÔÙ a ¹ý a Æß a Ìì p £¬ a ÎÒ a Òª a ½µ a Óê a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p £¬ a °Ñ a ÎÒ a Ëù a Ôì @ 1564 a µÄ a ¸÷ a ÖÖ a »î a Îï p £¬ a ¶¼ a ´Ó a µØ a ÉÏ a ³ý a Ãð p ¡£ p = # # # For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty # # days and forty nights; and every living substance that I have made # # will I destroy from off the face of the earth. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c7}{v5} # @ 1572 @ 1573 a Ų a ÑÇ a ¾Í a ×ñ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And Noah did according unto all that the LORD commanded him. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c7}{v6} # @ 1579 @ 1580 a µ± a ºé a Ë® a ·º a ÀÄ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ų a ÑÇ a Õû a Áù a °Ù a Ëê p ¡£ p = # # # And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon # # the earth. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c7}{v7} # @ 1587 @ 1588 a Ų a ÑÇ a ¾Í a ͬ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ºÍ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¶ù a ¸¾ p £¬ a ¶¼ a ½ø a Èë a ·½ a ÖÛ p £¬ a ¶ã a ±Ü a ºé @ 1589 a Ë® p ¡£ p = # # # And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives # # with him, into the ark, because of the waters of the flood. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c7}{v8} # @ 1596 @ 1597 a ½à a ¾» a µÄ a Ðó a Àà a ºÍ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a Ðó a Àà p £¬ a ·É a Äñ a ²¢ a µØ a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a µÄ a À¥ a ³æ @ 1598 p £¬ # # # Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and # # of every thing that creepeth upon the earth, # # @section 3 {v9} $ {b1}{c7}{v9} # @ 1605 @ 1606 a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a ¶Ô a Ò» a ¶Ô a µØ p £¬ a ÓÐ a ¹« a ÓÐ a ĸ p £¬ a µ½ a Ų a ÑÇ a ÄÇ a Àï a ½ø a Èë a ·½ a ÖÛ p £¬ @ 1607 a Õý a Èç a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a Ų a ÑÇ a µÄ p ¡£ p = # # # There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the # # female, as God had commanded Noah. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c7}{v10} # @ 1614 @ 1615 a ¹ý a ÁË a ÄÇ a Æß a Ìì p £¬ a ºé a Ë® a ·º a ÀÄ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And it came to pass after seven days, that the waters of the flood # # were upon the earth. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c7}{v11} # @ 1622 @ 1623 a µ± a Ų a ÑÇ a Áù a °Ù a Ëê p £¬ a ¶þ a Ô a Ê® a Æß a ÈÕ a ÄÇ a Ò» a Ìì p £¬ a ´ó a Ô¨ a µÄ a Ȫ a Ô´ a ¶¼ a ÁÑ @ 1624 a ¿ª a ÁË p £¬ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ´° a »§ a Ò² a ³¨ a ¿ª a ÁË p ¡£ p = # # # In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the # # seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of # # the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c7}{v12} # @ 1632 @ 1633 a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ a ½µ a ´ó a Óê a ÔÚ a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the rain was upon the earth forty days and forty nights. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c7}{v13} # @ 1639 @ 1640 a Õý a µ± a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a Ų a ÑÇ a ºÍ a Ëû a Èý a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ÉÁ p £¬ a º¬ p £¬ a ÑÅ a ¸¥ p £¬ a ²¢ a Ų a ÑÇ @ 1641 a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ºÍ a Èý a ¸ö a ¶ù a ¸¾ p £¬ a ¶¼ a ½ø a Èë a ·½ a ÖÛ p ¡£ p = # # # In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, # # the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons # # with them, into the ark; # # @section 3 {v14} $ {b1}{c7}{v14} # @ 1649 @ 1650 a Ëû a ÃÇ a ºÍ a °Ù a ÊÞ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a Ò» a ÇÐ a Éü a Ðó p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a ÅÀ a ÔÚ @ 1651 a µØ a ÉÏ a µÄ a À¥ a ³æ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a Ò» a ÇÐ a ÇÝ a Äñ p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä a Àà p ¡£ a ¶¼ a ½ø @ 1652 a Èë a ·½ a ÖÛ p ¡£ p = # # # They, and every beast after his kind, and all the cattle after their # # kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after # # his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c7}{v15} # @ 1660 @ 1661 a ·² a ÓÐ a Ѫ a Èâ p £¬ a ÓÐ a Æø a Ï¢ a µÄ a »î a Îï p £¬ a ¶¼ a Ò» a ¶Ô a Ò» a ¶Ô a µØ a µ½ a Ų a ÑÇ a ÄÇ a Àï @ 1662 p £¬ a ½ø a Èë a ·½ a ÖÛ p ¡£ p = # # # And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, # # wherein is the breath of life. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c7}{v16} # @ 1669 @ 1670 a ·² a ÓÐ a Ѫ a Èâ a ½ø a Èë a ·½ a ÖÛ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÓÐ a ¹« a ÓÐ a ĸ p £¬ a Õý a Èç a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À @ 1671 a Ų a ÑÇ a µÄ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a °Ñ a Ëû a ¹Ø a ÔÚ a ·½ a ÖÛ a Àï a Í· p ¡£ p = # # # And they that went in, went in male and female of all flesh, as God # # had commanded him: and the LORD shut him in. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c7}{v17} # @ 1678 @ 1679 a ºé a Ë® a ·º a ÀÄ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ËÄ a Ê® a Ìì p £¬ a Ë® a Íù a ÉÏ a ³¤ p £¬ a °Ñ a ·½ a ÖÛ a ´Ó a µØ a ÉÏ a Ư @ 1680 a Æð p ¡£ p = # # # And the flood was forty days upon the earth; and the waters # # increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c7}{v18} # @ 1687 @ 1688 a Ë® a ÊÆ a ºÆ a ´ó p £¬ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ´ó a ´ó a µØ a Íù a ÉÏ a ³¤ p £¬ a ·½ a ÖÛ a ÔÚ a Ë® a Ãæ a ÉÏ a Ư a À´ @ 1689 a Ư a È¥ p ¡£ p = # # # And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; # # and the ark went upon the face of the waters. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c7}{v19} # @ 1696 @ 1697 a Ë® a ÊÆ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ¼« a Æä a ºÆ a ´ó p £¬ a Ìì a Ï a µÄ a ¸ß a ɽ a ¶¼ a ÑÍ a û a ÁË p ¡£ p = # # # And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the # # high hills, that were under the whole heaven, were covered. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c7}{v20} # @ 1704 @ 1705 a Ë® a ÊÆ a ±È a ɽ a ¸ß a ¹ý a Ê® a Îå a Öâ p £¬ a ɽ a Áë a ¶¼ a ÑÍ a û a ÁË p ¡£ p = # # # Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were # # covered. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c7}{v21} # @ 1712 @ 1713 a ·² a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ÓÐ a Ѫ a Èâ a µÄ a ¶¯ a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ·É a Äñ p £¬ a Éü a Ðó p £¬ a ×ß a ÊÞ p £¬ a ºÍ @ 1714 a ÅÀ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a µÄ a À¥ a ³æ p £¬ a ÒÔ a ¼° a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÈË a ¶¼ a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of # # cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon # # the earth, and every man: # # @section 3 {v22} $ {b1}{c7}{v22} # @ 1722 @ 1723 a ·² a ÔÚ a ºµ a µØ a ÉÏ p £¬ a ±Ç a ¿× a ÓÐ a Æø a Ï¢ a µÄ a Éú a Áé a ¶¼ a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the # # dry land, died. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c7}{v23} # @ 1730 @ 1731 a ·² a µØ a ÉÏ a ¸÷ a Àà a µÄ a »î a Îï p £¬ a Á¬ a ÈË a ´ø a Éü a Ðó p £¬ a À¥ a ³æ p £¬ a ÒÔ a ¼° a ¿Õ a ÖÐ a µÄ @ 1732 a ·É a Äñ p £¬ a ¶¼ a ´Ó a µØ a ÉÏ a ³ý a Ãð a ÁË p £¬ a Ö» a Áô a Ï a Ų a ÑÇ a ºÍ a ÄÇ a Щ a Óë a Ëû a ͬ a ÔÚ @ 1733 a ·½ a ÖÛ a Àï a µÄ p ¡£ p = # # # And every living substance was destroyed which was upon the face of # # the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the # # fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah # # only remained alive, and they that were with him in the ark. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c7}{v24} # @ 1742 @ 1743 a Ë® a ÊÆ a ºÆ a ´ó p £¬ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ¹² a Ò» a °Ù a Îå a Ê® a Ìì p ¡£ p = # # # And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days. # # @section 2 {c8} $ {b1}{c8} # # Chapter GEN:8 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c8}{v1} # @ 1752 @ 1753 a Éñ a ¼Ç a Äî a Ų a ÑÇ a ºÍ a Ų a ÑÇ a ·½ a ÖÛ a Àï a µÄ a Ò» a ÇÐ a ×ß a ÊÞ a Éü a Ðó p ¡£ a Éñ a ½Ð a ·ç a ´µ @ 1754 a µØ p £¬ a Ë® a ÊÆ a ½¥ a Âä p ¡£ p = # # # And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle # # that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the # # earth, and the waters asswaged; # # @section 3 {v2} $ {b1}{c8}{v2} # @ 1762 @ 1763 a Ô¨ a Ô´ a ºÍ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ´° a »§ a ¶¼ a ±Õ a Èû a ÁË p £¬ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ´ó a Óê a Ò² a Ö¹ a ס a ÁË p ¡£ p = # # # The fountains also of the deep and the windows of heaven were # # stopped, and the rain from heaven was restrained; # # @section 3 {v3} $ {b1}{c8}{v3} # @ 1770 @ 1771 a Ë® a ´Ó a µØ a ÉÏ a ½¥ a ÍË p ¡£ a ¹ý a ÁË a Ò» a °Ù a Îå a Ê® a Ìì p £¬ a Ë® a ¾Í a ½¥ a Ïû p ¡£ p = # # # And the waters returned from off the earth continually: and after # # the end of the hundred and fifty days the waters were abated. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c8}{v4} # @ 1778 @ 1779 a Æß a Ô a Ê® a Æß a ÈÕ p £¬ a ·½ a ÖÛ a Í£ a ÔÚ a ÑÇ a À­ a À° a ɽ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of # # the month, upon the mountains of Ararat. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c8}{v5} # @ 1786 @ 1787 a Ë® a ÓÖ a ½¥ a Ïû p £¬ a µ½ a Ê® a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a ɽ a ¶¥ a ¶¼ a ÏÖ a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And the waters decreased continually until the tenth month: in the # # tenth month, on the first day of the month, were the tops of the # # mountains seen. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c8}{v6} # @ 1795 @ 1796 a ¹ý a ÁË a ËÄ a Ê® a Ìì p £¬ a Ų a ÑÇ a ¿ª a ÁË a ·½ a ÖÛ a µÄ a ´° a »§ p £¬ # # # And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the # # window of the ark which he had made: # # @section 3 {v7} $ {b1}{c8}{v7} # @ 1803 @ 1804 a ·Å a ³ö a Ò» a Ö» a ÎÚ a Ñ» a È¥ p ¡£ a ÄÇ a ÎÚ a Ñ» a ·É a À´ a ·É a È¥ p £¬ a Ö± a µ½ a µØ a ÉÏ a µÄ a Ë® a ¶¼ @ 1805 a ¸É a ÁË p ¡£ p = # # # And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the # # waters were dried up from off the earth. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c8}{v8} # @ 1812 @ 1813 a Ëû a ÓÖ a ·Å a ³ö a Ò» a Ö» a ¸ë a ×Ó a È¥ p £¬ a Òª a ¿´ a ¿´ a Ë® a ´Ó a µØ a ÉÏ a ÍË a ÁË a û a ÓÐ p ¡£ p = # # # Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated # # from off the face of the ground; # # @section 3 {v9} $ {b1}{c8}{v9} # @ 1820 @ 1821 a µ« a ±é a µØ a ÉÏ a ¶¼ a ÊÇ a Ë® p £¬ a ¸ë a ×Ó a ÕÒ a ²» a ×Å a Âä a ½Å a Ö® a µØ p £¬ a ¾Í a »Ø a µ½ a ·½ a ÖÛ @ 1822 a Ų a ÑÇ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ų a ÑÇ a Éì a ÊÖ a °Ñ a ¸ë a ×Ó a ½Ó a ½ø a ·½ a ÖÛ a À´ p ¡£ p = # # # But the dove found no rest for the sole of her foot, and she # # returned unto him into the ark, for the waters were on the face of # # the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and # # pulled her in unto him into the ark. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c8}{v10} # @ 1831 @ 1832 a Ëû a ÓÖ a µÈ a ÁË a Æß a Ìì p £¬ a ÔÙ a °Ñ a ¸ë a ×Ó a ´Ó a ·½ a ÖÛ a ·Å a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove # # out of the ark; # # @section 3 {v11} $ {b1}{c8}{v11} # @ 1839 @ 1840 a µ½ a ÁË a Íí a ÉÏ p £¬ a ¸ë a ×Ó a »Ø a µ½ a Ëû a ÄÇ a Àï p £¬ a ×ì a Àï a µð a ×Å a Ò» a ¸ö a Рa Å¡ a Ï a À´ @ 1841 a µÄ a éÏ a é­ a Ò¶ a ×Ó p £¬ a Ų a ÑÇ a ¾Í a Öª a µÀ a µØ a ÉÏ a µÄ a Ë® a ÍË a ÁË p ¡£ p = # # # And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth # # was an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were # # abated from off the earth. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c8}{v12} # @ 1849 @ 1850 a Ëû a ÓÖ a µÈ a ÁË a Æß a Ìì p £¬ a ·Å a ³ö a ¸ë a ×Ó a È¥ p £¬ a ¸ë a ×Ó a ¾Í a ²» a ÔÙ a »Ø a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which # # returned not again unto him any more. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c8}{v13} # @ 1857 @ 1858 a µ½ a Ų a ÑÇ a Áù a °Ù a Áã a Ò» a Ëê p £¬ a Õý a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a µØ a ÉÏ a µÄ a Ë® a ¶¼ a ¸É a ÁË p ¡£ @ 1859 a Ų a ÑÇ a ³· a È¥ a ·½ a ÖÛ a µÄ a ¸Ç a ¹Û a ¿´ p £¬ a ±ã a ¼û a µØ a Ãæ a ÉÏ a ¸É a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass in the six hundredth and first year, in the # # first month, the first day of the month, the waters were dried up # # from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and # # looked, and, behold, the face of the ground was dry. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c8}{v14} # @ 1868 @ 1869 a µ½ a ÁË a ¶þ a Ô a ¶þ a Ê® a Æß a ÈÕ p £¬ a µØ a ¾Í a ¶¼ a ¸É a ÁË p ¡£ p = # # # And in the second month, on the seven and twentieth day of the # # month, was the earth dried. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c8}{v15} # @ 1876 @ 1877 a Éñ a ¶Ô a Ų a ÑÇ a ˵ p £¬ # # # And God spake unto Noah, saying, # # @section 3 {v16} $ {b1}{c8}{v16} # @ 1883 @ 1884 a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¶ù a ¸¾ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³ö a ·½ a ÖÛ p ¡£ p = # # # Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' # # wives with thee. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c8}{v17} # @ 1891 @ 1892 a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a ·² a ÓÐ a Ѫ a Èâ a µÄ a »î a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ·É a Äñ p £¬ a Éü a Ðó p £¬ a ºÍ a Ò» a ÇÐ @ 1893 a ÅÀ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a µÄ a À¥ a ³æ p £¬ a ¶¼ a Òª a ´ø a ³ö a À´ p £¬ a ½Ð a Ëü a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ¶à a ¶à a ×Ì a Éú @ 1894 p £¬ a ´ó a ´ó a ÐË a Íú p ¡£ p = # # # Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all # # flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that # # creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the # # earth, and be fruitful, and multiply upon the earth. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c8}{v18} # @ 1903 @ 1904 a ÓÚ a ÊÇ a Ų a ÑÇ a ºÍ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¶ù a ¸¾ p £¬ a ¶¼ a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives # # with him: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c8}{v19} # @ 1911 @ 1912 a Ò» a ÇÐ a ×ß a ÊÞ p £¬ a À¥ a ³æ p £¬ a ·É a Äñ p £¬ a ºÍ a µØ a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¯ a Îï p £¬ a ¸÷ a ´Ó a Æä @ 1913 a Àà p £¬ a Ò² a ¶¼ a ³ö a ÁË a ·½ a ÖÛ p ¡£ p = # # # Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever # # creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the # # ark. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c8}{v20} # @ 1921 @ 1922 a Ų a ÑÇ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ p £¬ a Äà a ¸÷ a Àà a ½à a ¾» a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ·É a Äñ @ 1923 a Ï× a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean # # beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the # # altar. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c8}{v21} # @ 1931 @ 1932 a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÅ a ÄÇ a Ü° a Ïã a Ö® a Æø p £¬ a ¾Í a ÐÄ a Àï a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a ÔÙ a Òò a ÈË a µÄ a Ôµ a ¹Ê @ 1933 a Öä a ×ç a µØ p £¨ a ÈË a ´Ó a С a ʱ a ÐÄ a Àï a »³ a ×Å a ¶ñ a Äî p £© p £¬ a Ò² a ²» a ÔÙ a °´ a ×Å a ÎÒ a ²Å @ 1934 a ÐÐ a µÄ p £¬ a Ãð a ¸÷ a ÖÖ a µÄ a »î a Îï a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, # # I will not again curse the ground any more for man's sake; for the # # imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I # # again smite any more every thing living, as I have done. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c8}{v22} # @ 1943 @ 1944 a µØ a »¹ a ´æ a Áô a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¼Ú a ð£ p £¬ a º® a Êî p £¬ a ¶¬ a ÏÄ p £¬ a Öç a Ò¹ a ¾Í a ÓÀ a ²» a Í£ @ 1945 a Ï¢ a ÁË p ¡£ p = # # # While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, # # and summer and winter, and day and night shall not cease. # # @section 2 {c9} $ {b1}{c9} # # Chapter GEN:9 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c9}{v1} # @ 1955 @ 1956 a Éñ a ´Í a ¸£ a ¸ø a Ų a ÑÇ a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Éú a Ñø a ÖÚ @ 1957 a ¶à p £¬ a ±é a Âú a ÁË a µØ p ¡£ p = # # # And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, # # and multiply, and replenish the earth. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c9}{v2} # @ 1964 @ 1965 a ·² a µØ a ÉÏ a µÄ a ×ß a ÊÞ a ºÍ a ¿Õ a ÖÐ a µÄ a ·É a Äñ p £¬ a ¶¼ a ±Ø a ¾ª a ¿Ö p £¬ a ¾å a Å a Äã a ÃÇ p ¡£ @ 1966 a Á¬ a µØ a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a µÄ a À¥ a ³æ a ²¢ a º£ a Àï a Ò» a ÇÐ a µÄ a Óã p £¬ a ¶¼ a ½» a ¸¶ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÊÖ @ 1967 p ¡£ p = # # # And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast # # of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth # # upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand # # are they delivered. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c9}{v3} # @ 1976 @ 1977 a ·² a »î a ×Å a µÄ a ¶¯ a Îï p £¬ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ a Õâ a Ò» a ÇÐ a ÎÒ a ¶¼ a ´Í @ 1978 a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Èç a ͬ a ²Ë a Êß a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the # # green herb have I given you all things. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c9}{v4} # @ 1985 @ 1986 a Ω a ¶À a Èâ a ´ø a ×Å a Ѫ p £¬ a ÄÇ a ¾Í a ÊÇ a Ëü a µÄ a Éú a Ãü p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall # # ye not eat. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c9}{v5} # @ 1993 @ 1994 a Á÷ a Äã a ÃÇ a Ѫ p £¬ a º¦ a Äã a ÃÇ a Ãü a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÊÞ p £¬ a ÊÇ a ÈË p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ÌÖ a Ëû @ 1995 a µÄ a ×ï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ïò a ¸÷ a ÈË a µÄ a µÜ a ÐÖ a Ò² a ÊÇ a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # And surely your blood of your lives will I require; at the hand of # # every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand # # of every man's brother will I require the life of man. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c9}{v6} # @ 2003 @ 2004 a ·² a Á÷ a ÈË a Ѫ a µÄ p £¬ a Ëû a µÄ a Ѫ a Ò² a ±Ø a ±» a ÈË a Ëù a Á÷ p ¡£ a Òò a Ϊ a Éñ a Ôì a ÈË a ÊÇ a ÕÕ @ 2005 a ×Ô a ¼º a µÄ a ÐÎ a Ïñ a Ôì a µÄ p ¡£ p = # # # Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in # # the image of God made he man. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c9}{v7} # @ 2012 @ 2013 a Äã a ÃÇ a Òª a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p £¬ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ²ý a Ê¢ a ·± a ï p ¡£ p = # # # And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the # # earth, and multiply therein. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c9}{v8} # @ 2020 @ 2021 a Éñ a Ïþ a ÚÍ a Ų a ÑÇ a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ˵ p £¬ # # # And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying, # # @section 3 {v9} $ {b1}{c9}{v9} # @ 2027 @ 2028 a ÎÒ a Óë a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a µÄ a ºó a Òá a Á¢ a Ô¼ p £¬ # # # And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed # # after you; # # @section 3 {v10} $ {b1}{c9}{v10} # @ 2035 @ 2036 a ²¢ a Óë a Äã a ÃÇ a Õâ a Àï a µÄ a Ò» a ÇÐ a »î a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ·É a Äñ p £¬ a Éü a Ðó p £¬ a ×ß a ÊÞ p £¬ @ 2037 a ·² a ´Ó a ·½ a ÖÛ a Àï a ³ö a À´ a µÄ a »î a Îï a Á¢ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And with every living creature that is with you, of the fowl, of the # # cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go # # out of the ark, to every beast of the earth. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c9}{v11} # @ 2045 @ 2046 a ÎÒ a Óë a Äã a ÃÇ a Á¢ a Ô¼ p £¬ a ·² a ÓÐ a Ѫ a Èâ a µÄ p £¬ a ²» a ÔÙ a ±» a ºé a Ë® a Ãð a ¾ø p £¬ a Ò² a ²» @ 2047 a ÔÙ a ÓÐ a ºé a Ë® a »Ù a »µ a µØ a ÁË p ¡£ p = # # # And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh # # be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there # # any more be a flood to destroy the earth. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c9}{v12} # @ 2055 @ 2056 a Éñ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Óë a Äã a ÃÇ a ²¢ a Äã a ÃÇ a Õâ a Àï a µÄ a ¸÷ a Ñù a »î a Îï a Ëù a Á¢ a µÄ a ÓÀ a Ô¼ p £¬ @ 2057 a ÊÇ a ÓÐ a ¼Ç a ºÅ a µÄ p ¡£ p = # # # And God said, This is the token of the covenant which I make between # # me and you and every living creature that is with you, for perpetual # # generations: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c9}{v13} # @ 2065 @ 2066 a ÎÒ a °Ñ a ºç a ·Å a ÔÚ a ÔÆ a ²Ê a ÖÐ p £¬ a Õâ a ¾Í a ¿É a ×÷ a ÎÒ a Óë a µØ a Á¢ a Ô¼ a µÄ a ¼Ç a ºÅ a ÁË p ¡£ p = # # # I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a # # covenant between me and the earth. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c9}{v14} # @ 2073 @ 2074 a ÎÒ a ʹ a ÔÆ a ²Ê a ¸Ç a µØ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ±Ø a ÓÐ a ºç a ÏÖ a ÔÚ a ÔÆ a ²Ê a ÖÐ p £¬ # # # And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that # # the bow shall be seen in the cloud: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c9}{v15} # @ 2081 @ 2082 a ÎÒ a ±ã a ¼Ç a Äî a ÎÒ a Óë a Äã a ÃÇ a ºÍ a ¸÷ a Ñù a ÓÐ a Ѫ a Èâ a µÄ a »î a Îï a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a Ë® @ 2083 a ¾Í a ÔÙ a ²» a ·º a ÀÄ p £¬ a »Ù a »µ a Ò» a ÇÐ a ÓÐ a Ѫ a Èâ a µÄ a Îï a ÁË p ¡£ p = # # # And I will remember my covenant, which is between me and you and # # every living creature of all flesh; and the waters shall no more # # become a flood to destroy all flesh. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c9}{v16} # @ 2091 @ 2092 a ºç a ±Ø a ÏÖ a ÔÚ a ÔÆ a ²Ê a ÖÐ p £¬ a ÎÒ a ¿´ a ¼û p £¬ a ¾Í a Òª a ¼Ç a Äî a ÎÒ a Óë a µØ a ÉÏ a ¸÷ a Ñù a ÓÐ @ 2093 a Ѫ a Èâ a µÄ a »î a Îï a Ëù a Á¢ a µÄ a ÓÀ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I # # may remember the everlasting covenant between God and every living # # creature of all flesh that is upon the earth. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c9}{v17} # @ 2101 @ 2102 a Éñ a ¶Ô a Ų a ÑÇ a ˵ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Óë a µØ a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a ÓÐ a Ѫ a Èâ a Ö® a Îï a Á¢ a Ô¼ a µÄ @ 2103 a ¼Ç a ºÅ a ÁË p ¡£ p = # # # And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I # # have established between me and all flesh that is upon the earth. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c9}{v18} # @ 2110 @ 2111 a ³ö a ·½ a ÖÛ a Ų a ÑÇ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ¾Í a ÊÇ a ÉÁ p £¬ a º¬ p £¬ a ÑÅ a ¸¥ p ¡£ a º¬ a ÊÇ a åÈ a ÄÏ a µÄ a ¸¸ @ 2112 a Ç× p ¡£ p = # # # And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and # # Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c9}{v19} # @ 2119 @ 2120 a Õâ a ÊÇ a Ų a ÑÇ a µÄ a Èý a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ºó a Òá a ·Ö a É¢ a ÔÚ a È« a µØ p ¡£ p = # # # These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth # # overspread. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c9}{v20} # @ 2127 @ 2128 a Ų a ÑÇ a ×÷ a Æð a Å© a ·ò a À´ p £¬ a ÔÔ a ÁË a Ò» a ¸ö a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p ¡£ p = # # # And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard: # # @section 3 {v21} $ {b1}{c9}{v21} # @ 2134 @ 2135 a Ëû a ºÈ a ÁË a Ô° a ÖÐ a µÄ a ¾Æ a ±ã a ×í a ÁË p £¬ a ÔÚ a ÕÊ a Åï a Àï a ³à a ×Å a Éí a ×Ó p ¡£ p = # # # And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered # # within his tent. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c9}{v22} # @ 2142 @ 2143 a åÈ a ÄÏ a µÄ a ¸¸ a Ç× a º¬ p £¬ a ¿´ a ¼û a Ëû a ¸¸ a Ç× a ³à a Éí p £¬ a ¾Í a µ½ a Íâ a ±ß a ¸æ a Ëß a Ëû a Á½ @ 2144 a ¸ö a µÜ a ÐÖ p ¡£ p = # # # And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and # # told his two brethren without. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c9}{v23} # @ 2151 @ 2152 a ÓÚ a ÊÇ a ÉÁ a ºÍ a ÑÅ a ¸¥ p £¬ a Äà a ¼þ a Ò a ·þ a ´î a ÔÚ a ¼ç a ÉÏ p £¬ a µ¹ a ÍË a ×Å a ½ø a È¥ p £¬ a ¸ø @ 2153 a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¸Ç a ÉÏ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±³ a ×Å a Á³ a ¾Í a ¿´ a ²» a ¼û a ¸¸ a Ç× a µÄ a ³à a Éí p ¡£ p = # # # And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their # # shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their # # father; and their faces were backward, and they saw not their # # father's nakedness. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c9}{v24} # @ 2162 @ 2163 a Ų a ÑÇ a ÐÑ a ÁË a ¾Æ p £¬ a Öª a µÀ a С a ¶ù a ×Ó a Ïò a Ëû a Ëù a ×÷ a µÄ a Ê p £¬ # # # And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done # # unto him. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c9}{v25} # @ 2170 @ 2171 a ¾Í a ˵ p £¬ a åÈ a ÄÏ a µ± a ÊÜ a Öä a ×ç p £¬ a ±Ø a ¸ø a Ëû a µÜ a ÐÖ a ×÷ a Å« a ÆÍ a µÄ a Å« a ÆÍ p ¡£ p = # # # And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be # # unto his brethren. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c9}{v26} # @ 2178 @ 2179 a ÓÖ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÉÁ a µÄ a Éñ p £¬ a ÊÇ a Ó¦ a µ± a ³Æ a ËÌ a µÄ p £¬ a Ô¸ a åÈ a ÄÏ a ×÷ a ÉÁ a µÄ @ 2180 a Å« a ÆÍ p ¡£ p = # # # And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be # # his servant. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c9}{v27} # @ 2187 @ 2188 a Ô¸ a Éñ a ʹ a ÑÅ a ¸¥ a À© a ÕÅ p £¬ a ʹ a Ëû a ס a ÔÚ a ÉÁ a µÄ a ÕÊ a Åï a Àï p £¬ a ÓÖ a Ô¸ a åÈ a ÄÏ a ×÷ @ 2189 a Ëû a µÄ a Å« a ÆÍ p ¡£ p = # # # God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; # # and Canaan shall be his servant. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c9}{v28} # @ 2196 @ 2197 a ºé a Ë® a ÒÔ a ºó p £¬ a Ų a ÑÇ a ÓÖ a »î a ÁË a Èý a °Ù a Îå a Ê® a Äê p ¡£ p = # # # And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c9}{v29} # @ 2203 @ 2204 a Ų a ÑÇ a ¹² a »î a ÁË a ¾Å a °Ù a Îå a Ê® a Ëê a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he # # died. # # @section 2 {c10} $ {b1}{c10} # # Chapter GEN:10 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c10}{v1} # @ 2214 @ 2215 a Ų a ÑÇ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÉÁ p £¬ a º¬ p £¬ a ÑÅ a ¸¥ a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a ºé a Ë® a ÒÔ @ 2216 a ºó p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and # # Japheth: and unto them were sons born after the flood. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c10}{v2} # @ 2223 @ 2224 a ÑÅ a ¸¥ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ¸è a óú p £¬ a Âê a ¸÷ p £¬ a Âê a ´ú p £¬ a ÑÅ a Íê p £¬ a ÍÁ a °Í p £¬ a Ã× a Éè @ 2225 p £¬ a Ìá a À­ p ¡£ p = # # # The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and # # Tubal, and Meshech, and Tiras. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c10}{v3} # @ 2232 @ 2233 a ¸è a óú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÑÇ a ʵ a »ù a Äà p £¬ a Àû a ·¨ p £¬ a ÍÓ a åÈ a Âê p ¡£ p = # # # And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c10}{v4} # @ 2239 @ 2240 a ÑÅ a Íê a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÒÔ a Àû a ɳ p £¬ a Ëû a Ê© p £¬ a »ù a Ìá p £¬ a ¶à a µ¥ p ¡£ p = # # # And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c10}{v5} # @ 2246 @ 2247 a Õâ a Щ a ÈË a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ½« a ¸÷ a ¹ú a µÄ a µØ a ÍÁ p £¬ a º£ a µº p £¬ a ·Ö a ¿ª a ¾Ó a ס p £¬ a ¸÷ @ 2248 a Ëæ a ¸÷ a µÄ a ·½ a ÑÔ p £¬ a ×Ú a ×å a Á¢ a ¹ú p ¡£ p = # # # By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; # # every one after his tongue, after their families, in their nations. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c10}{v6} # @ 2255 @ 2256 a º¬ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ¹Å a ʵ p £¬ a Âó a Î÷ p £¬ a ¸¥ p £¬ a åÈ a ÄÏ p ¡£ p = # # # And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c10}{v7} # @ 2262 @ 2263 a ¹Å a ʵ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Î÷ a °Í p £¬ a ¹þ a ëè a À­ p £¬ a Èö a ¸¥ a Ëû p £¬ a À­ a Âê p £¬ a Èö a ¸¥ a Ìá @ 2264 a åÈ p ¡£ a À­ a Âê a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ʾ a °Í p £¬ a µ× a µ« p ¡£ p = # # # And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and # # Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c10}{v8} # @ 2271 @ 2272 a ¹Å a ʵ a ÓÖ a Éú a Äþ a ¼ p £¬ a Ëû a Ϊ a ÊÀ a ÉÏ a Ó¢ a ÐÛ a Ö® a Ê× p ¡£ p = # # # And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c10}{v9} # @ 2278 @ 2279 a Ëû a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÊÇ a ¸ö a Ó¢ a Ó a µÄ a ÁÔ a »§ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Ë× a Óï a ˵ p £¬ a Ïñ a Äþ @ 2280 a ¼ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÊÇ a ¸ö a Ó¢ a Ó a µÄ a ÁÔ a »§ p ¡£ p = # # # He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even # # as Nimrod the mighty hunter before the LORD. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c10}{v10} # @ 2287 @ 2288 a Ëû a ¹ú a µÄ a Æð a Í· a ÊÇ a °Í a ±ð p £¬ a ÒÔ a Á¦ p £¬ a ÑÇ a ¼× p £¬ a ¼× a Äá p £¬ a ¶¼ a ÔÚ a ʾ a Äà a µØ @ 2289 p ¡£ p = # # # And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, # # and Calneh, in the land of Shinar. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c10}{v11} # @ 2296 @ 2297 a Ëû a ´Ó a ÄÇ a µØ a ³ö a À´ a Íù a ÑÇ a Êö a È¥ p £¬ a ½¨ a Ôì a Äá a Äá a ΢ p £¬ a Àû a ºÓ a ²® p £¬ a åÈ a À­ @ 2298 p £¬ # # # Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the # # city Rehoboth, and Calah, # # @section 3 {v12} $ {b1}{c10}{v12} # @ 2305 @ 2306 a ºÍ a Äá a Äá a ΢ p £¬ a åÈ a À­ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Àû a ÏÊ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÄÇ a ´ó a ³Ç p ¡£ p = # # # And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c10}{v13} # @ 2312 @ 2313 a Âó a Î÷ a Éú a · a µÍ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Äà a Ã× a ÈË p £¬ a Àû a ¹þ a ±È a ÈË p £¬ a Äà a ¸¥ a ÍÁ a Ï£ a ÈË p £¬ # # # And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, # # @section 3 {v14} $ {b1}{c10}{v14} # @ 2319 @ 2320 a ÅÁ a ˹ a ³ a ϸ a ÈË p £¬ a åÈ a ˹ a · a Ï£ a ÈË p £¬ a åÈ a ì³ a ÍÐ a ÈË p ¡£ a ´Ó a åÈ a ì³ a ÍÐ a ³ö a À´ @ 2321 a µÄ a ÓÐ a ·Ç a Àû a Ê¿ a ÈË p ¡£ p = # # # And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and # # Caphtorim. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c10}{v15} # @ 2328 @ 2329 a åÈ a ÄÏ a Éú a ³¤ a ×Ó a Î÷ a ¶Ù p £¬ a ÓÖ a Éú a ºÕ # # # And Canaan begat Sidon his first born, and Heth, # # @section 3 {v16} $ {b1}{c10}{v16} # @ 2335 @ 2336 a ºÍ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a ¸ï a åÈ a Èö a ÈË p £¬ # # # And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, # # @section 3 {v17} $ {b1}{c10}{v17} # @ 2342 @ 2343 a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a ÑÇ a »ù a ÈË p £¬ a Î÷ a Äá a ÈË p £¬ # # # And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, # # @section 3 {v18} $ {b1}{c10}{v18} # @ 2349 @ 2350 a ÑÇ a Íß a µ× a ÈË p £¬ a Ï´ a Âê a Àû a ÈË p £¬ a ¹þ a Âí a ÈË p £¬ a ºó a À´ a åÈ a ÄÏ a µÄ a Öî a ×å a ·Ö a É¢ @ 2351 a ÁË p ¡£ p = # # # And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward # # were the families of the Canaanites spread abroad. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c10}{v19} # @ 2358 @ 2359 a åÈ a ÄÏ a µÄ a ¾³ a ½ç a ÊÇ a ´Ó a Î÷ a ¶Ù a Ïò a »ù a À­ a ¶ú a µÄ a · a ÉÏ p £¬ a Ö± a µ½ a åÈ a Èø p £¬ a ÓÖ @ 2360 a Ïò a Ëù a ¶à a Âê p £¬ a ¶ê a Ħ a À­ p £¬ a Ѻ a Âê p £¬ a Ï´ a ±â a µÄ a · a ÉÏ p £¬ a Ö± a µ½ a À­ a ɳ p ¡£ p = # # # And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to # # Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and # # Admah, and Zeboim, even unto Lasha. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c10}{v20} # @ 2368 @ 2369 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a º¬ a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ¸÷ a Ëæ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ a ·½ a ÑÔ p £¬ a Ëù a ס a µÄ a µØ @ 2370 a ÍÁ p £¬ a °î a ¹ú p ¡£ p = # # # These are the sons of Ham, after their families, after their # # tongues, in their countries, and in their nations. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c10}{v21} # @ 2377 @ 2378 a ÑÅ a ¸¥ a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÉÁ p £¬ a ÊÇ a Ï£ a ²® a ×Ó a Ëï a Ö® a ×æ p £¬ a Ëû a Ò² a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother # # of Japheth the elder, even to him were children born. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c10}{v22} # @ 2385 @ 2386 a ÉÁ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÒÔ a À¹ p £¬ a ÑÇ a Êö p £¬ a ÑÇ a ·¨ a Èö p £¬ a · a µÂ p £¬ a ÑÇ a À¼ p ¡£ p = # # # The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and # # Aram. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c10}{v23} # @ 2393 @ 2394 a ÑÇ a À¼ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÎÚ a ˹ p £¬ a »§ a ÀÕ p £¬ a »ù a Ìû p £¬ a Âê a Ê© p ¡£ p = # # # And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c10}{v24} # @ 2400 @ 2401 a ÑÇ a ·¨ a Èö a Éú a ɳ a À­ p ¡£ a ɳ a À­ a Éú a Ï£ a ²® p ¡£ p = # # # And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c10}{v25} # @ 2407 @ 2408 a Ï£ a ²® a Éú a ÁË a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ò» a ¸ö a Ãû a ½Ð a ·¨ a ÀÕ p £¨ a ·¨ a ÀÕ a ¾Í a ÊÇ a ·Ö a µÄ a Òâ @ 2409 a ˼ p £© p £¬ a Òò a Ϊ a ÄÇ a ʱ a ÈË a ¾Í a ·Ö a µØ a ¾Ó a ס p ¡£ a ·¨ a ÀÕ a µÄ a ÐÖ a µÜ a Ãû a ½Ð a Ô¼ a Ì® @ 2410 p ¡£ p = # # # And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in # # his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c10}{v26} # @ 2417 @ 2418 a Ô¼ a Ì® a Éú a ÑÇ a Ħ a ´ð p £¬ a ɳ a ÁÐ p £¬ a ¹þ a Èø a Âê a ·Ç p £¬ a Ò® a À­ p £¬ # # # And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, # # @section 3 {v27} $ {b1}{c10}{v27} # @ 2424 @ 2425 a ¹þ a ¶à a À¼ p £¬ a ÎÚ a Èø p £¬ a µÂ a À­ p £¬ # # # And Hadoram, and Uzal, and Diklah, # # @section 3 {v28} $ {b1}{c10}{v28} # @ 2431 @ 2432 a ¶í a °Í a · p £¬ a ÑÇ a ±È a Âê a Àû p £¬ a ʾ a °Í p £¬ # # # And Obal, and Abimael, and Sheba, # # @section 3 {v29} $ {b1}{c10}{v29} # @ 2438 @ 2439 a °¢ a ì³ p £¬ a ¹þ a ëè a À­ p £¬ a Ô¼ a °Í p £¬ a Õâ a ¶¼ a ÊÇ a Ô¼ a Ì® a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of # # Joktan. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c10}{v30} # @ 2446 @ 2447 a Ëû a ÃÇ a Ëù a ס a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a ÊÇ a ´Ó a Ã× a ɳ a Ö± a µ½ a Î÷ a ·¢ a ¶« a ±ß a µÄ a ɽ p ¡£ p = # # # And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount # # of the east. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c10}{v31} # @ 2454 @ 2455 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÉÁ a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a ¸÷ a Ëæ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ a ·½ a ÑÔ p £¬ a Ëù a ס a µÄ a µØ @ 2456 a ÍÁ p £¬ a °î a ¹ú p ¡£ p = # # # These are the sons of Shem, after their families, after their # # tongues, in their lands, after their nations. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c10}{v32} # @ 2463 @ 2464 a Õâ a Щ a ¶¼ a ÊÇ a Ų a ÑÇ a Èý a ¸ö a ¶ù a ×Ó a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ a ¸÷ a Ëæ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ö§ a ÅÉ a Á¢ a ¹ú @ 2465 p ¡£ a ºé a Ë® a ÒÔ a ºó p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ·Ö a Ϊ a °î a ¹ú p ¡£ p = # # # These are the families of the sons of Noah, after their generations, # # in their nations: and by these were the nations divided in the earth # # after the flood. # # @section 2 {c11} $ {b1}{c11} # # Chapter GEN:11 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c11}{v1} # @ 2476 @ 2477 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Ìì a Ï a ÈË a µÄ a ¿Ú a Òô p £¬ a ÑÔ a Óï p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the whole earth was of one language, and of one speech. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c11}{v2} # @ 2483 @ 2484 a Ëû a ÃÇ a Íù a ¶« a ±ß a Ǩ a ÒÆ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÔÚ a ʾ a Äà a µØ a Óö a ¼û a Ò» a Ƭ a ƽ a Ô­ p £¬ a ¾Í @ 2485 a ס a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And it came to pass, as they journeyed from the east, that they # # found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c11}{v3} # @ 2492 @ 2493 a Ëû a ÃÇ a ±Ë a ´Ë a ÉÌ a Á¿ a ˵ p £¬ a À´ a °É p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ×÷ a ש p £¬ a °Ñ a ש a ÉÕ a ͸ a ÁË p ¡£ @ 2494 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Äà a ש a µ± a ʯ a Í· p £¬ a ÓÖ a Äà a ʯ a Æá a µ± a »Ò a Äà p ¡£ p = # # # And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn # # them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they # # for morter. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c11}{v4} # @ 2502 @ 2503 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a À´ a °É p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ½¨ a Ôì a Ò» a ×ù a ³Ç a ºÍ a Ò» a ×ù a Ëþ p £¬ a Ëþ a ¶¥ a ͨ @ 2504 a Ìì p £¬ a Ϊ a Òª a ´« a Ñï a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ãû p £¬ a Ãâ a µÃ a ÎÒ a ÃÇ a ·Ö a É¢ a ÔÚ a È« a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top # # may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be # # scattered abroad upon the face of the whole earth. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c11}{v5} # @ 2512 @ 2513 a Ò® a ºÍ a »ª a ½µ a ÁÙ p £¬ a Òª a ¿´ a ¿´ a ÊÀ a ÈË a Ëù a ½¨ a Ôì a µÄ a ³Ç a ºÍ a Ëþ p ¡£ p = # # # And the LORD came down to see the city and the tower, which the # # children of men builded. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c11}{v6} # @ 2520 @ 2521 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ³É a Ϊ a Ò» a Ñù a µÄ a ÈË a Ãñ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a Ñù a µÄ @ 2522 a ÑÔ a Óï p £¬ a Èç a ½ñ a ¼È a ×÷ a Æð a Õâ a Ê a À´ p £¬ a ÒÔ a ºó a Ëû a ÃÇ a Ëù a Òª a ×÷ a µÄ a Ê a ¾Í a û @ 2523 a ÓÐ a ²» a ³É a ¾Í a µÄ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one # # language; and this they begin to do: and now nothing will be # # restrained from them, which they have imagined to do. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c11}{v7} # @ 2531 @ 2532 a ÎÒ a ÃÇ a Ï a È¥ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ±ä a ÂÒ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¿Ú a Òô p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÑÔ a Óï a ±Ë @ 2533 a ´Ë a ²» a ͨ p ¡£ p = # # # Go to, let us go down, and there confound their language, that they # # may not understand one another's speech. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c11}{v8} # @ 2540 @ 2541 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ÄÇ a Àï a ·Ö a É¢ a ÔÚ a È« a µØ a ÉÏ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Í£ @ 2542 a ¹¤ p £¬ a ²» a Ôì a ÄÇ a ³Ç a ÁË p ¡£ p = # # # So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all # # the earth: and they left off to build the city. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c11}{v9} # @ 2549 @ 2550 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ±ä a ÂÒ a Ìì a Ï a ÈË a µÄ a ÑÔ a Óï p £¬ a ʹ a ÖÚ a ÈË a ·Ö a É¢ a ÔÚ @ 2551 a È« a µØ a ÉÏ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÄÇ a ³Ç a Ãû a ½Ð a °Í a ±ð p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ±ä a ÂÒ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there # # confound the language of all the earth: and from thence did the LORD # # scatter them abroad upon the face of all the earth. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c11}{v10} # @ 2559 @ 2560 a ÉÁ a µÄ a ºó a ´ú a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a ºé a Ë® a ÒÔ a ºó a ¶þ a Äê p £¬ a ÉÁ a Ò» a °Ù a Ëê a Éú a ÁË a ÑÇ @ 2561 a ·¨ a Èö p ¡£ p = # # # These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, # # and begat Arphaxad two years after the flood: # # @section 3 {v11} $ {b1}{c11}{v11} # @ 2568 @ 2569 a ÉÁ a Éú a ÑÇ a ·¨ a Èö a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a Îå a °Ù a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® p ¡£ p = # # # And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat # # sons and daughters. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c11}{v12} # @ 2576 @ 2577 a ÑÇ a ·¨ a Èö a »î a µ½ a Èý a Ê® a Îå a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a ɳ a À­ p ¡£ p = # # # And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c11}{v13} # @ 2583 @ 2584 a ÑÇ a ·¨ a Èö a Éú a ɳ a À­ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a ËÄ a °Ù a Áã a Èý a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø @ 2585 a Å® p ¡£ p = # # # And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three # # years, and begat sons and daughters. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c11}{v14} # @ 2592 @ 2593 a ɳ a À­ a »î a µ½ a Èý a Ê® a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Ï£ a ²® p ¡£ p = # # # And Salah lived thirty years, and begat Eber: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c11}{v15} # @ 2599 @ 2600 a ɳ a À­ a Éú a Ï£ a ²® a Ö® a ºó a ÓÖ a »î a ÁË a ËÄ a °Ù a Áã a Èý a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® p ¡£ p = # # # And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, # # and begat sons and daughters. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c11}{v16} # @ 2607 @ 2608 a Ï£ a ²® a »î a µ½ a Èý a Ê® a ËÄ a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a ·¨ a ÀÕ p ¡£ p = # # # And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: # # @section 3 {v17} $ {b1}{c11}{v17} # @ 2614 @ 2615 a Ï£ a ²® a Éú a ·¨ a ÀÕ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a ËÄ a °Ù a Èý a Ê® a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® @ 2616 p ¡£ p = # # # And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, # # and begat sons and daughters. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c11}{v18} # @ 2623 @ 2624 a ·¨ a ÀÕ a »î a µ½ a Èý a Ê® a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a À­ a Îâ p ¡£ p = # # # And Peleg lived thirty years, and begat Reu: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c11}{v19} # @ 2630 @ 2631 a ·¨ a ÀÕ a Éú a À­ a Îâ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a ¶þ a °Ù a Áã a ¾Å a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® @ 2632 p ¡£ p = # # # And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and # # begat sons and daughters. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c11}{v20} # @ 2639 @ 2640 a À­ a Îâ a »î a µ½ a Èý a Ê® a ¶þ a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Î÷ a ¹ p ¡£ p = # # # And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: # # @section 3 {v21} $ {b1}{c11}{v21} # @ 2646 @ 2647 a À­ a Îâ a Éú a Î÷ a ¹ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a ¶þ a °Ù a Áã a Æß a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® @ 2648 p ¡£ p = # # # And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and # # begat sons and daughters. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c11}{v22} # @ 2655 @ 2656 a Î÷ a ¹ a »î a µ½ a Èý a Ê® a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Äà a º× p ¡£ p = # # # And Serug lived thirty years, and begat Nahor: # # @section 3 {v23} $ {b1}{c11}{v23} # @ 2662 @ 2663 a Î÷ a ¹ a Éú a Äà a º× a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a ¶þ a °Ù a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø a Å® p ¡£ p = # # # And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat # # sons and daughters. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c11}{v24} # @ 2670 @ 2671 a Äà a º× a »î a µ½ a ¶þ a Ê® a ¾Å a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a Ëû a À­ p ¡£ p = # # # And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: # # @section 3 {v25} $ {b1}{c11}{v25} # @ 2677 @ 2678 a Äà a º× a Éú a Ëû a À­ a Ö® a ºó p £¬ a ÓÖ a »î a ÁË a Ò» a °Ù a Ò» a Ê® a ¾Å a Äê p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Éú a ¶ù a Ñø @ 2679 a Å® p ¡£ p = # # # And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, # # and begat sons and daughters. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c11}{v26} # @ 2686 @ 2687 a Ëû a À­ a »î a µ½ a Æß a Ê® a Ëê p £¬ a Éú a ÁË a ÑÇ a ²® a À¼ p £¬ a Äà a º× p £¬ a ¹þ a À¼ p ¡£ p = # # # And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c11}{v27} # @ 2693 @ 2694 a Ëû a À­ a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p £¬ a Ëû a À­ a Éú a ÑÇ a ²® a À¼ p £¬ a Äà a º× p £¬ a ¹þ a À¼ @ 2695 p ¡£ a ¹þ a À¼ a Éú a ÂÞ a µÃ p ¡£ p = # # # Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, # # and Haran; and Haran begat Lot. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c11}{v28} # @ 2702 @ 2703 a ¹þ a À¼ a ËÀ a ÔÚ a Ëû a µÄ a ±¾ a µØ a åÈ a ÀÕ a µ× a µÄ a Îá a çí p £¬ a ÔÚ a Ëû a ¸¸ a Ç× a Ëû a À­ a Ö® a ÏÈ @ 2704 p ¡£ p = # # # And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, # # in Ur of the Chaldees. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c11}{v29} # @ 2711 @ 2712 a ÑÇ a ²® a À¼ p £¬ a Äà a º× a ¸÷ a È¢ a ÁË a ÆÞ p ¡£ a ÑÇ a ²® a À¼ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Ãû a ½Ð a Èö a À³ p ¡£ a Äà @ 2713 a º× a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Ãû a ½Ð a ÃÜ a åÈ p £¬ a ÊÇ a ¹þ a À¼ a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ a ¹þ a À¼ a ÊÇ a ÃÜ a åÈ a ºÍ a Òà @ 2714 a åÈ a µÄ a ¸¸ a Ç× p ¡£ p = # # # And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was # # Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, # # the father of Milcah, and the father of Iscah. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c11}{v30} # @ 2722 @ 2723 a Èö a À³ a ²» a Éú a Óý p £¬ a û a ÓÐ a º¢ a ×Ó p ¡£ p = # # # But Sarai was barren; she had no child. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c11}{v31} # @ 2729 @ 2730 a Ëû a À­ a ´ø a ×Å a Ëû a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÑÇ a ²® a À¼ a ºÍ a Ëû a Ëï a ×Ó p £¬ a ¹þ a À¼ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÂÞ a µÃ @ 2731 p £¬ a ²¢ a Ëû a ¶ù a ¸¾ a ÑÇ a ²® a À¼ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À³ p £¬ a ³ö a ÁË a åÈ a ÀÕ a µ× a µÄ a Îá a çí p £¬ @ 2732 a Òª a Íù a åÈ a ÄÏ a µØ a È¥ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ×ß a µ½ a ¹þ a À¼ p £¬ a ¾Í a ס a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's # # son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they # # went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of # # Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c11}{v32} # @ 2741 @ 2742 a Ëû a À­ a ¹² a »î a ÁË a ¶þ a °Ù a Áã a Îå a Ëê p £¬ a ¾Í a ËÀ a ÔÚ a ¹þ a À¼ p ¡£ p = # # # And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah # # died in Haran. # # @section 2 {c12} $ {b1}{c12} # # Chapter GEN:12 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c12}{v1} # @ 2752 @ 2753 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a Àë a ¿ª a ±¾ a µØ p £¬ a ±¾ a ×å p £¬ a ¸¸ a ¼Ò p £¬ a Íù @ 2754 a ÎÒ a Ëù a Òª a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a µØ a È¥ p ¡£ p = # # # Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and # # from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I # # will shew thee: # # @section 3 {v2} $ {b1}{c12}{v2} # @ 2762 @ 2763 a ÎÒ a ±Ø a ½Ð a Äã a ³É a Ϊ a ´ó a ¹ú p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ´Í a ¸£ a ¸ø a Äã p £¬ a ½Ð a Äã a µÄ a Ãû a Ϊ a ´ó p £¬ @ 2764 a Äã a Ò² a Òª a ½Ð a ±ð a ÈË a µÃ a ¸£ p ¡£ p = # # # And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and # # make thy name great; and thou shalt be a blessing: # # @section 3 {v3} $ {b1}{c12}{v3} # @ 2771 @ 2772 a Ϊ a Äã a ×£ a ¸£ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ´Í a ¸£ a Óë a Ëû p ¡£ a ÄÇ a Öä a ×ç a Äã a µÄ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Öä a ×ç @ 2773 a Ëû p £¬ a µØ a ÉÏ a µÄ a Íò a ×å a ¶¼ a Òª a Òò a Äã a µÃ a ¸£ p ¡£ p = # # # And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth # # thee: and in thee shall all families of the earth be blessed. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c12}{v4} # @ 2780 @ 2781 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾Í a ÕÕ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a È¥ a ÁË p ¡£ a ÂÞ a µÃ a Ò² a ºÍ a Ëû a ͬ a È¥ p ¡£ @ 2782 a ÑÇ a ²® a À¼ a ³ö a ¹þ a À¼ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äê a Æß a Ê® a Îå a Ëê p ¡£ p = # # # So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went # # with him: and Abram was seventy and five years old when he departed # # out of Haran. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c12}{v5} # @ 2790 @ 2791 a ÑÇ a ²® a À¼ a ½« a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Èö a À³ a ºÍ a Ö¶ a ¶ù a ÂÞ a µÃ p £¬ a Á¬ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ¹þ a À¼ a Ëù a »ý @ 2792 a Ðî a µÄ a ²Æ a Îï p £¬ a Ëù a µÃ a µÄ a ÈË a ¿Ú p £¬ a ¶¼ a ´ø a Íù a åÈ a ÄÏ a µØ a È¥ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a µ½ @ 2793 a ÁË a åÈ a ÄÏ a µØ p ¡£ p = # # # And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all # # their substance that they had gathered, and the souls that they had # # gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; # # and into the land of Canaan they came. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c12}{v6} # @ 2802 @ 2803 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾­ a ¹ý a ÄÇ a µØ p £¬ a µ½ a ÁË a ʾ a ½£ a µØ a ·½ p £¬ a Ħ a Àû a Ïð a Ê÷ a ÄÇ a Àï p ¡£ a ÄÇ @ 2804 a ʱ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ס a ÔÚ a ÄÇ a µØ p ¡£ p = # # # And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the # # plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c12}{v7} # @ 2811 @ 2812 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a ÑÇ a ²® a À¼ a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a °Ñ a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ºó a Òá @ 2813 p ¡£ a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ϊ a Ïò a Ëû a ÏÔ a ÏÖ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ p ¡£ p = # # # And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I # # give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who # # appeared unto him. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c12}{v8} # @ 2821 @ 2822 a ´Ó a ÄÇ a Àï a Ëû a ÓÖ a Ǩ a µ½ a ²® a ÌØ a Àû a ¶« a ±ß a µÄ a ɽ p £¬ a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï p ¡£ a Î÷ a ±ß a ÊÇ @ 2823 a ²® a ÌØ a Àû p £¬ a ¶« a ±ß a ÊÇ a °¬ p ¡£ a Ëû a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÓÖ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ @ 2824 p £¬ a Çó a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû p ¡£ p = # # # And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, # # and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the # # east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon # # the name of the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c12}{v9} # @ 2833 @ 2834 a ºó a À´ a ÑÇ a ²® a À¼ a ÓÖ a ½¥ a ½¥ a Ǩ a Íù a ÄÏ a µØ a È¥ p ¡£ p = # # # And Abram journeyed, going on still toward the south. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c12}{v10} # @ 2840 @ 2841 a ÄÇ a µØ a Ôâ a Óö a ¼¢ a »Ä p ¡£ a Òò a ¼¢ a »Ä a Éõ a ´ó p £¬ a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾Í a Ï a °£ a ¼° a È¥ p £¬ a Òª @ 2842 a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÔÝ a ¾Ó p ¡£ p = # # # And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt # # to sojourn there; for the famine was grievous in the land. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c12}{v11} # @ 2849 @ 2850 a ½« a ½ü a °£ a ¼° p £¬ a ¾Í a ¶Ô a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Èö a À³ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a ÊÇ a ÈÝ a ò a ¿¡ a ÃÀ @ 2851 a µÄ a ¸¾ a ÈË p ¡£ p = # # # And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that # # he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair # # woman to look upon: # # @section 3 {v12} $ {b1}{c12}{v12} # @ 2859 @ 2860 a °£ a ¼° a ÈË a ¿´ a ¼û a Äã a ±Ø a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Òª a ɱ a ÎÒ p £¬ @ 2861 a È´ a ½Ð a Äã a ´æ a »î p ¡£ p = # # # Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, # # that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but # # they will save thee alive. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c12}{v13} # @ 2869 @ 2870 a Çó a Äã a ˵ p £¬ a Äã a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ãà a ×Ó p £¬ a ʹ a ÎÒ a Òò a Äã a µÃ a ƽ a °² p £¬ a ÎÒ a µÄ a Ãü a Ò² @ 2871 a Òò a Äã a ´æ a »î p ¡£ p = # # # Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me # # for thy sake; and my soul shall live because of thee. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c12}{v14} # @ 2878 @ 2879 a ¼° a ÖÁ a ÑÇ a ²® a À¼ a µ½ a ÁË a °£ a ¼° p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a ¿´ a ¼û a ÄÇ a ¸¾ a ÈË a ¼« a Æä a ÃÀ a ò p ¡£ p = # # # And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the # # Egyptians beheld the woman that she was very fair. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c12}{v15} # @ 2886 @ 2887 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ³¼ a Ô× a ¿´ a ¼û a ÁË a Ëý p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° a ¿ä a ½± a Ëý p ¡£ a ÄÇ a ¸¾ a ÈË @ 2888 a ¾Í a ±» a ´ø a ½ø a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ¹¬ a È¥ p ¡£ p = # # # The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before # # Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c12}{v16} # @ 2895 @ 2896 a ·¨ a ÀÏ a Òò a Õâ a ¸¾ a ÈË a ¾Í a ºñ a ´ý a ÑÇ a ²® a À¼ p £¬ a ÑÇ a ²® a À¼ a µÃ a ÁË a Ðí a ¶à a Å£ p £¬ a Ñò @ 2897 p £¬ a Âæ a ÍÕ p £¬ a ¹« a ¿ p £¬ a ĸ a ¿ p £¬ a ÆÍ a æ¾ p ¡£ p = # # # And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and # # oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she # # asses, and camels. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c12}{v17} # @ 2905 @ 2906 a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a ÑÇ a ²® a À¼ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À³ a µÄ a Ôµ a ¹Ê p £¬ a ½µ a ´ó a ÔÖ a Óë a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû @ 2907 a µÄ a È« a ¼Ò p ¡£ p = # # # And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues # # because of Sarai Abram's wife. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c12}{v18} # @ 2914 @ 2915 a ·¨ a ÀÏ a ¾Í a ÕÙ a ÁË a ÑÇ a ²® a À¼ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a Õâ a Ïò a ÎÒ a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ @ 2916 p £¿ a Ϊ a ʲ a ô a û a ÓÐ a ¸æ a Ëß a ÎÒ a Ëý a ÊÇ a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¿ # # # And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done # # unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife? # # @section 3 {v19} $ {b1}{c12}{v19} # @ 2923 @ 2924 a Ϊ a ʲ a ô a ˵ a Ëý a ÊÇ a Äã a µÄ a Ãà a ×Ó p £¬ a ÒÔ a Ö a ÎÒ a °Ñ a Ëý a È¡ a À´ a Òª a ×÷ a ÎÒ a µÄ a ÆÞ @ 2925 a ×Ó p £¿ a ÏÖ a ÔÚ a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ÔÚ a Õâ a Àï p £¬ a ¿É a ÒÔ a ´ø a Ëý a ×ß a °É p ¡£ p = # # # Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me # # to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c12}{v20} # @ 2932 @ 2933 a ÓÚ a ÊÇ a ·¨ a ÀÏ a ·Ô a ¸À a ÈË a ½« a ÑÇ a ²® a À¼ a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ²¢ a Ëû a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ËÍ @ 2934 a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him # # away, and his wife, and all that he had. # # @section 2 {c13} $ {b1}{c13} # # Chapter GEN:13 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c13}{v1} # @ 2944 @ 2945 a ÑÇ a ²® a À¼ a ´ø a ×Å a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Óë a ÂÞ a µÃ p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ´Ó a °£ @ 2946 a ¼° a ÉÏ a ÄÏ a µØ a È¥ p ¡£ p = # # # And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he # # had, and Lot with him, into the south. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c13}{v2} # @ 2953 @ 2954 a ÑÇ a ²® a À¼ a µÄ a ½ð p £¬ a Òø p £¬ a Éü a Ðó a ¼« a ¶à p ¡£ p = # # # And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c13}{v3} # @ 2960 @ 2961 a Ëû a ´Ó a ÄÏ a µØ a ½¥ a ½¥ a Íù a ²® a ÌØ a Àû a È¥ p £¬ a µ½ a ÁË a ²® a ÌØ a Àû a ºÍ a °¬ a µÄ a ÖÐ a ¼ä p £¬ @ 2962 a ¾Í a ÊÇ a ´Ó a Ç° a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï a µÄ a µØ a ·½ p £¬ # # # And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the # # place where his tent had been at the beginning, between Bethel and # # Hai; # # @section 3 {v4} $ {b1}{c13}{v4} # @ 2970 @ 2971 a Ò² a ÊÇ a Ëû a Æð a ÏÈ a Öþ a ̳ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a Ëû a ÓÖ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Çó a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû @ 2972 p ¡£ p = # # # Unto the place of the altar, which he had made there at the first: # # and there Abram called on the name of the LORD. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c13}{v5} # @ 2979 @ 2980 a Óë a ÑÇ a ²® a À¼ a ͬ a ÐÐ a µÄ a ÂÞ a µÃ a Ò² a ÓÐ a Å£ a Ⱥ p £¬ a Ñò a Ⱥ p £¬ a ÕÊ a Åï p ¡£ p = # # # And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and # # tents. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c13}{v6} # @ 2987 @ 2988 a ÄÇ a µØ a ÈÝ a ²» a Ï a Ëû a ÃÇ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ²Æ a Îï a Éõ a ¶à p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ²» a ÄÜ @ 2989 a ͬ a ¾Ó p ¡£ p = # # # And the land was not able to bear them, that they might dwell # # together: for their substance was great, so that they could not # # dwell together. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c13}{v7} # @ 2997 @ 2998 a µ± a ʱ p £¬ a åÈ a ÄÏ a ÈË a Óë a ±È a Àû a Ï´ a ÈË a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ¾Ó a ס p ¡£ a ÑÇ a ²® a À¼ a µÄ a ÄÁ a ÈË @ 2999 a ºÍ a ÂÞ a µÃ a µÄ a ÄÁ a ÈË a Ïà a Õù p ¡£ p = # # # And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the # # herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled # # then in the land. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c13}{v8} # @ 3007 @ 3008 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾Í a ¶Ô a ÂÞ a µÃ a ˵ p £¬ a Äã a ÎÒ a ²» a ¿É a Ïà a Õù p £¬ a Äã a µÄ a ÄÁ a ÈË a ºÍ a ÎÒ a µÄ @ 3009 a ÄÁ a ÈË a Ò² a ²» a ¿É a Ïà a Õù p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a ÊÇ a ¹Ç a Èâ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a µÜ a ÐÖ p £© p ¡£ p = # # # And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, # # between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we # # be brethren. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c13}{v9} # @ 3017 @ 3018 a ±é a µØ a ²» a ¶¼ a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a Âð p £¿ a Çë a Äã a Àë a ¿ª a ÎÒ p £¬ a Äã a Ïò a ×ó p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Ïò @ 3019 a ÓÒ p ¡£ a Äã a Ïò a ÓÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Ïò a ×ó p ¡£ p = # # # Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, # # from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the # # right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the # # left. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c13}{v10} # @ 3028 @ 3029 a ÂÞ a µÃ a ¾Ù a Ä¿ a ¿´ a ¼û a Ô¼ a µ© a ºÓ a µÄ a È« a ƽ a Ô­ p £¬ a Ö± a µ½ a Ëö a çí p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ×Ì a Èó @ 3030 a µÄ p £¬ a ÄÇ a µØ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a δ a Ãð a Ëù a ¶à a Âê p £¬ a ¶ê a Ħ a À­ a ÒÔ a ÏÈ a Èç a ͬ a Ò® a ºÍ @ 3031 a »ª a µÄ a Ô° a ×Ó p £¬ a Ò² a Ïñ a °£ a ¼° a µØ p ¡£ p = # # # And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that # # it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and # # Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as # # thou comest unto Zoar. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c13}{v11} # @ 3040 @ 3041 a ÓÚ a ÊÇ a ÂÞ a µÃ a Ñ¡ a Ôñ a Ô¼ a µ© a ºÓ a µÄ a È« a ƽ a Ô­ p £¬ a Íù a ¶« a Ǩ a ÒÆ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ±Ë @ 3042 a ´Ë a ·Ö a Àë a ÁË p ¡£ p = # # # Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: # # and they separated themselves the one from the other. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c13}{v12} # @ 3049 @ 3050 a ÑÇ a ²® a À¼ a ס a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ÂÞ a µÃ a ס a ÔÚ a ƽ a Ô­ a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ a ½¥ a ½¥ a Ų a ÒÆ @ 3051 a ÕÊ a Åï p £¬ a Ö± a µ½ a Ëù a ¶à a Âê p ¡£ p = # # # Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities # # of the plain, and pitched his tent toward Sodom. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c13}{v13} # @ 3058 @ 3059 a Ëù a ¶à a Âê a ÈË a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ×ï a ´ó a ¶ñ a ¼« p ¡£ p = # # # But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD # # exceedingly. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c13}{v14} # @ 3066 @ 3067 a ÂÞ a µÃ a Àë a ±ð a ÑÇ a ²® a À¼ a ÒÔ a ºó p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a ´Ó a Äã a Ëù a ÔÚ @ 3068 a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a Äã a ¾Ù a Ä¿ a Ïò a ¶« a Î÷ a ÄÏ a ±± a ¹Û a ¿´ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, # # Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art # # northward, and southward, and eastward, and westward: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c13}{v15} # @ 3076 @ 3077 a ·² a Äã a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ a Ò» a ÇÐ a µØ p £¬ a ÎÒ a ¶¼ a Òª a ´Í a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá p £¬ a Ö± @ 3078 a µ½ a ÓÀ a Ô¶ p ¡£ p = # # # For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to # # thy seed for ever. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c13}{v16} # @ 3085 @ 3086 a ÎÒ a Ò² a Òª a ʹ a Äã a µÄ a ºó a Òá a Èç a ͬ a µØ a ÉÏ a µÄ a ³¾ a ɳ a ÄÇ a Ñù a ¶à p £¬ a ÈË a Èô a ÄÜ a Êý @ 3087 a Ëã a µØ a ÉÏ a µÄ a ³¾ a ɳ a ²Å a ÄÜ a Êý a Ëã a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ p = # # # And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man # # can number the dust of the earth, then shall thy seed also be # # numbered. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c13}{v17} # @ 3095 @ 3096 a Äã a Æð a À´ p £¬ a ×Ý a ºá a ×ß a ±é a Õâ a µØ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ±Ø a °Ñ a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth # # of it; for I will give it unto thee. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c13}{v18} # @ 3103 @ 3104 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾Í a °á a ÁË a ÕÊ a Åï p £¬ a À´ a µ½ a Ï£ a ²® a ÂØ a ᣠa Àû a µÄ a Ïð a Ê÷ a ÄÇ a Àï a ¾Ó a ס @ 3105 p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ p ¡£ p = # # # Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of # # Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD. # # @section 2 {c14} $ {b1}{c14} # # Chapter GEN:14 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c14}{v1} # @ 3115 @ 3116 a µ± a °µ a À­ a ·Ç a ×÷ a ʾ a Äà a Íõ p £¬ a ÑÇ a ÂÔ a ×÷ a ÒÔ a À­ a Èö a Íõ p £¬ a »ù a ´ó a ÀÏ a Âê a ×÷ a ÒÔ @ 3117 a À¹ a Íõ p £¬ a Ìá a ´ï a ×÷ a ¸ê a Ó¡ a Íõ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ # # # And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch # # king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of # # nations; # # @section 3 {v2} $ {b1}{c14}{v2} # @ 3125 @ 3126 a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a ¹¥ a ´ò a Ëù a ¶à a Âê a Íõ a ±È a À­ p £¬ a ¶ê a Ħ a À­ a Íõ a ±È a ɳ p £¬ a Ѻ a Âê a Íõ a ʾ @ 3127 a ÄÉ p £¬ a Ï´ a ±â a Íõ a ÉÆ a ÒÔ a ±ð p £¬ a ºÍ a ±È a À­ a Íõ p ¡£ a ±È a À­ a ¾Í a ÊÇ a Ëö a çí p ¡£ p = # # # That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of # # Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and # # the king of Bela, which is Zoar. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c14}{v3} # @ 3135 @ 3136 a Õâ a Îå a Íõ a ¶¼ a ÔÚ a Î÷ a ¶© a ¹È a »á a ºÏ p ¡£ a Î÷ a ¶© a ¹È a ¾Í a ÊÇ a ÑÎ a º£ p ¡£ p = # # # All these were joined together in the vale of Siddim, which is the # # salt sea. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c14}{v4} # @ 3143 @ 3144 a Ëû a ÃÇ a ÒÑ a ¾­ a Ê a ·î a »ù a ´ó a ÀÏ a Âê a Ê® a ¶þ a Äê p £¬ a µ½ a Ê® a Èý a Äê a ¾Í a ±³ a ÅÑ a ÁË p ¡£ p = # # # Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year # # they rebelled. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c14}{v5} # @ 3151 @ 3152 a Ê® a ËÄ a Äê p £¬ a »ù a ´ó a ÀÏ a Âê a ºÍ a ͬ a ÃË a µÄ a Íõ a ¶¼ a À´ a ÔÚ a ÑÇ a ÌØ a ÂÉ a ¼Ó a Äþ p £¬ a ɱ @ 3153 a °Ü a ÁË a Àû a ·¦ a Òô a ÈË p £¬ a ÔÚ a ¹þ a Âó a ɱ a °Ü a ÁË a ËÕ a Î÷ a ÈË p £¬ a ÔÚ a ɳ a ΢ a »ù a ÁÐ a ͤ @ 3154 a ɱ a °Ü a ÁË a ÒÔ a Ã× a ÈË p £¬ # # # And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that # # were with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the # # Zuzims in Ham, and the Emims in Shaveh Kiriathaim, # # @section 3 {v6} $ {b1}{c14}{v6} # @ 3162 @ 3163 a ÔÚ a ºÎ a Àû a ÈË a µÄ a Î÷ a çí a ɽ a ɱ a °Ü a ÁË a ºÎ a Àû a ÈË p £¬ a Ò» a Ö± a ɱ a µ½ a ¿¿ a ½ü a ¿õ a Ò° @ 3164 a µÄ a ÒÁ a ÀÕ a °Í a À¼ p ¡£ p = # # # And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the # # wilderness. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c14}{v7} # @ 3171 @ 3172 a Ëû a ÃÇ a »Ø a µ½ a °² a ÃÜ a °Í p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¼Ó a µÍ a ˹ p £¬ a ɱ a °Ü a ÁË a ÑÇ a Âê a Á¦ a È« a µØ a µÄ @ 3173 a ÈË p £¬ a ÒÔ a ¼° a ס a ÔÚ a ¹þ a Ï´ a Ñ· a Ëû a Âê a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p ¡£ p = # # # And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote # # all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt # # in Hazezontamar. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c14}{v8} # @ 3181 @ 3182 a ÓÚ a ÊÇ a Ëù a ¶à a Âê a Íõ p £¬ a ¶ê a Ħ a À­ a Íõ p £¬ a Ѻ a Âê a Íõ p £¬ a Ï´ a ±â a Íõ p £¬ a ºÍ a ±È a À­ @ 3183 a Íõ p £¨ a ±È a À­ a ¾Í a ÊÇ a Ëö a çí p £© a ¶¼ a ³ö a À´ p £¬ a ÔÚ a Î÷ a ¶© a ¹È a °Ú a Õó p £¬ a Óë a Ëû a ÃÇ @ 3184 a ½» a Õ½ p £¬ # # # And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and # # the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela # # (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of # # Siddim; # # @section 3 {v9} $ {b1}{c14}{v9} # @ 3193 @ 3194 a ¾Í a ÊÇ a Óë a ÒÔ a À¹ a Íõ a »ù a ´ó a ÀÏ a Âê p £¬ a ¸ê a Ó¡ a Íõ a Ìá a ´ï p £¬ a ʾ a Äà a Íõ a °µ a À­ a ·Ç @ 3195 p £¬ a ÒÔ a À­ a Èö a Íõ a ÑÇ a ÂÔ a ½» a Õ½ p ¡£ a ÄË a ÊÇ a ËÄ a Íõ a Óë a Îå a Íõ a ½» a Õ½ p ¡£ p = # # # With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, # # and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings # # with five. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c14}{v10} # @ 3203 @ 3204 a Î÷ a ¶© a ¹È a ÓÐ a Ðí a ¶à a ʯ a Æá a ¿Ó p ¡£ a Ëù a ¶à a Âê a Íõ a ºÍ a ¶ê a Ħ a À­ a Íõ a ÌÓ a ÅÜ p £¬ a ÓÐ @ 3205 a µô a ÔÚ a ¿Ó a Àï a µÄ p £¬ a Æä a Óà a µÄ a ÈË a ¶¼ a Íù a ɽ a ÉÏ a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ p = # # # And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom # # and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to # # the mountain. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c14}{v11} # @ 3213 @ 3214 a ËÄ a Íõ a ¾Í a °Ñ a Ëù a ¶à a Âê a ºÍ a ¶ê a Ħ a À­ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ²Æ a Îï p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Á¸ a ʳ @ 3215 a ¶¼ a ° a ÂÓ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their # # victuals, and went their way. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c14}{v12} # @ 3222 @ 3223 a ÓÖ a °Ñ a ÑÇ a ²® a À¼ a µÄ a Ö¶ a ¶ù a ÂÞ a µÃ a ºÍ a ÂÞ a µÃ a µÄ a ²Æ a Îï a ° a ÂÓ a È¥ a ÁË p ¡£ a µ± a ʱ @ 3224 a ÂÞ a µÃ a Õý a ס a ÔÚ a Ëù a ¶à a Âê p ¡£ p = # # # And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and # # his goods, and departed. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c14}{v13} # @ 3231 @ 3232 a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÌÓ a ³ö a À´ a µÄ a ÈË a ¸æ a Ëß a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a ÑÇ a ²® a À¼ p ¡£ a ÑÇ a ²® a À¼ a Õý a ס @ 3233 a ÔÚ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a ᣠa Àû a µÄ a Ïð a Ê÷ a ÄÇ a Àï p ¡£ a ᣠa Àû a ºÍ a ÒÔ a ʵ a ¸÷ a ²¢ a ÑÇ a ÄË a ¶¼ @ 3234 a ÊÇ a µÜ a ÐÖ p £¬ a Ôø a Óë a ÑÇ a ²® a À¼ a Áª a ÃË p ¡£ p = # # # And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for # # he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and # # brother of Aner: and these were confederate with Abram. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c14}{v14} # @ 3242 @ 3243 a ÑÇ a ²® a À¼ a Ìý a ¼û a Ëû a Ö¶ a ¶ù p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a µÜ a ÐÖ p £© a ±» a ° a È¥ p £¬ a ¾Í a ÂÊ a Áì a Ëû @ 3244 a ¼Ò a Àï a Éú a Ñø a µÄ a ¾« a Á· a ׳ a ¶¡ a Èý a °Ù a Ò» a Ê® a °Ë a ÈË p £¬ a Ö± a ×· a µ½ a µ« p £¬ # # # And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed # # his trained servants, born in his own house, three hundred and # # eighteen, and pursued them unto Dan. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c14}{v15} # @ 3252 @ 3253 a ±ã a ÔÚ a Ò¹ a ¼ä p £¬ a ×Ô a ¼º a ͬ a ÆÍ a ÈË a ·Ö a ¶Ó a ɱ a °Ü a µÐ a ÈË p £¬ a ÓÖ a ×· a µ½ a ´ó a Âí a É« @ 3254 a ×ó a ±ß a µÄ a ºÎ a °Ñ p £¬ # # # And he divided himself against them, he and his servants, by night, # # and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left # # hand of Damascus. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c14}{v16} # @ 3262 @ 3263 a ½« a ±» a ° a ÂÓ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ²Æ a Îï a ¶á a »Ø a À´ p £¬ a Á¬ a Ëû a Ö¶ a ¶ù a ÂÞ a µÃ a ºÍ a Ëû a µÄ a ²Æ @ 3264 a Îï p £¬ a ÒÔ a ¼° a ¸¾ a Å® p £¬ a ÈË a Ãñ a Ò² a ¶¼ a ¶á a »Ø a À´ p ¡£ p = # # # And he brought back all the goods, and also brought again his # # brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c14}{v17} # @ 3271 @ 3272 a ÑÇ a ²® a À¼ a ɱ a °Ü a »ù a ´ó a ÀÏ a Âê a ºÍ a Óë a Ëû a ͬ a ÃË a µÄ a Íõ a »Ø a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëù @ 3273 a ¶à a Âê a Íõ a ³ö a À´ p £¬ a ÔÚ a ɳ a ΢ a ¹È a Ó­ a ½Ó a Ëû p ¡£ a ɳ a ΢ a ¹È a ¾Í a ÊÇ a Íõ a ¹È p ¡£ p = # # # And the king of Sodom went out to meet him after his return from the # # slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at # # the valley of Shaveh, which is the king's dale. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c14}{v18} # @ 3281 @ 3282 a ÓÖ a ÓÐ a Èö a Àä a Íõ a Âó a »ù a Ï´ a µÂ a ´ø a ×Å a ±ý a ºÍ a ¾Æ a ³ö a À´ a Ó­ a ½Ó p ¡£ a Ëû a ÊÇ a ÖÁ a ¸ß @ 3283 a Éñ a µÄ a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he # # was the priest of the most high God. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c14}{v19} # @ 3290 @ 3291 a Ëû a Ϊ a ÑÇ a ²® a À¼ a ×£ a ¸£ p £¬ a ˵ p £¬ a Ô¸ a Ìì a µØ a µÄ a Ö÷ p £¬ a ÖÁ a ¸ß a µÄ a Éñ a ´Í a ¸£ a Óë @ 3292 a ÑÇ a ²® a À¼ p ¡£ p = # # # And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, # # possessor of heaven and earth: # # @section 3 {v20} $ {b1}{c14}{v20} # @ 3299 @ 3300 a ÖÁ a ¸ß a µÄ a Éñ a °Ñ a µÐ a ÈË a ½» a ÔÚ a Äã a ÊÖ a Àï p £¬ a ÊÇ a Ó¦ a µ± a ³Æ a ËÌ a µÄ p ¡£ a ÑÇ a ²® a À¼ @ 3301 a ¾Í a °Ñ a Ëù a µÃ a µÄ a Äà a ³ö a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a À´ p £¬ a ¸ø a Âó a »ù a Ï´ a µÂ p ¡£ p = # # # And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies # # into thy hand. And he gave him tithes of all. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c14}{v21} # @ 3308 @ 3309 a Ëù a ¶à a Âê a Íõ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a °Ñ a ÈË a ¿Ú a ¸ø a ÎÒ p £¬ a ²Æ a Îï a Äã a ×Ô a ¼º a Äà @ 3310 a È¥ a °É p ¡£ p = # # # And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take # # the goods to thyself. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c14}{v22} # @ 3317 @ 3318 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¶Ô a Ëù a ¶à a Âê a Íõ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ¾­ a Ïò a Ìì a µØ a µÄ a Ö÷ a ÖÁ a ¸ß a µÄ a Éñ a Ò® @ 3319 a ºÍ a »ª a Æð a ÊÄ p ¡£ p = # # # And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto # # the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, # # @section 3 {v23} $ {b1}{c14}{v23} # @ 3326 @ 3327 a ·² a ÊÇ a Äã a µÄ a ¶« a Î÷ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò» a ¸ù a Ïß p £¬ a Ò» a ¸ù a Ь a ´ø p £¬ a ÎÒ a ¶¼ a ²» a Äà p £¬ @ 3328 a Ãâ a µÃ a Äã a ˵ p £¬ a ÎÒ a ʹ a ÑÇ a ²® a À¼ a ¸» a ×ã p ¡£ p = # # # That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I # # will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I # # have made Abram rich: # # @section 3 {v24} $ {b1}{c14}{v24} # @ 3336 @ 3337 a Ö» a ÓÐ a ÆÍ a ÈË a Ëù a ³Ô a µÄ p £¬ a ²¢ a Óë a ÎÒ a ͬ a ÐÐ a µÄ a ÑÇ a ÄË p £¬ a ÒÔ a ʵ a ¸÷ p £¬ a ᣠa Àû @ 3338 a Ëù a Ó¦ a µÃ a µÄ a ·Ö p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÈÎ a ƾ a Ëû a ÃÇ a Äà a È¥ p ¡£ p = # # # Save only that which the young men have eaten, and the portion of # # the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take # # their portion. # # @section 2 {c15} $ {b1}{c15} # # Chapter GEN:15 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c15}{v1} # @ 3349 @ 3350 a Õâ a Ê a ÒÔ a ºó p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Òì a Ïó a ÖÐ a ÓÐ a »° a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a ÑÇ a ²® a À¼ @ 3351 p £¬ a Äã a ²» a Òª a ¾å a Å p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Äã a µÄ a ¶Ü a ÅÆ p £¬ a ±Ø a ´ó a ´ó a µØ a ÉÍ a ´Í a Äã p ¡£ p = # # # After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, # # saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great # # reward. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c15}{v2} # @ 3359 @ 3360 a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a Ö÷ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a ÎÒ a ¼È a ÎÞ a ×Ó p £¬ a Äã a »¹ a ´Í a ÎÒ a ʲ a ô a ÄØ @ 3361 p £¿ a ²¢ a ÇÒ a Òª a ³Ð a ÊÜ a ÎÒ a ¼Ò a Òµ a µÄ a ÊÇ a ´ó a Âí a É« a ÈË a ÒÔ a Àû a ÒÔ a л p ¡£ p = # # # And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go # # childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? # # @section 3 {v3} $ {b1}{c15}{v3} # @ 3368 @ 3369 a ÑÇ a ²® a À¼ a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a û a ÓÐ a ¸ø a ÎÒ a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÄÇ a Éú a ÔÚ a ÎÒ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ÈË a ¾Í @ 3370 a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ºó a Ëà p ¡£ p = # # # And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one # # born in my house is mine heir. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c15}{v4} # @ 3377 @ 3378 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ÓÐ a »° a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Õâ a ÈË a ±Ø a ²» a ³É a Ϊ a Äã a µÄ a ºó a Ëà p ¡£ a Äã a ±¾ @ 3379 a Éí a Ëù a Éú a µÄ a ²Å a ³É a Ϊ a Äã a µÄ a ºó a Ëà p ¡£ p = # # # And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall # # not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own # # bowels shall be thine heir. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c15}{v5} # @ 3387 @ 3388 a ÓÚ a ÊÇ a Áì a Ëû a ×ß a µ½ a Íâ a ±ß p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a Ìì a ¹Û a ¿´ p £¬ a Êý a Ëã a ÖÚ a ÐÇ p £¬ a ÄÜ @ 3389 a Êý a µÃ a ¹ý a À´ a Âð p £¿ a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ½« a Òª a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, # # and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto # # him, So shall thy seed be. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c15}{v6} # @ 3397 @ 3398 a ÑÇ a ²® a À¼ a ÐÅ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ÒÔ a ´Ë a Ϊ a Ëû a µÄ a Òå p ¡£ p = # # # And he believed in the LORD; and he counted it to him for # # righteousness. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c15}{v7} # @ 3405 @ 3406 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ôø a Áì a Äã a ³ö a ÁË a åÈ a ÀÕ a µ× a µÄ @ 3407 a Îá a çí p £¬ a Ϊ a Òª a ½« a Õâ a µØ a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of # # the Chaldees, to give thee this land to inherit it. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c15}{v8} # @ 3414 @ 3415 a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a Ö÷ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a ÎÒ a Ôõ a ÄÜ a Öª a µÀ a ±Ø a µÃ a Õâ a µØ a Ϊ a Òµ a ÄØ @ 3416 p £¿ # # # And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it? # # @section 3 {v9} $ {b1}{c15}{v9} # @ 3422 @ 3423 a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ÎÒ a È¡ a Ò» a Ö» a Èý a Äê a µÄ a ĸ a Å£ p £¬ a Ò» a Ö» a Èý a Äê a µÄ a ĸ a ɽ a Ñò @ 3424 p £¬ a Ò» a Ö» a Èý a Äê a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a °ß a ð¯ p £¬ a Ò» a Ö» a ³û a ¸ë p ¡£ p = # # # And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a # # she goat of three years old, and a ram of three years old, and a # # turtledove, and a young pigeon. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c15}{v10} # @ 3432 @ 3433 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾Í a È¡ a ÁË a Õâ a Щ a À´ p £¬ a ÿ a Ñù a Åü a ¿ª p £¬ a ·Ö a ³É a Á½ a °ë p £¬ a Ò» a °ë a ¶Ô @ 3434 a ×Å a Ò» a °ë a µØ a °Ú a ÁÐ p £¬ a Ö» a ÓÐ a Äñ a û a ÓÐ a Åü a ¿ª p ¡£ p = # # # And he took unto him all these, and divided them in the midst, and # # laid each piece one against another: but the birds divided he not. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c15}{v11} # @ 3441 @ 3442 a ÓÐ a ðº a Äñ a Ï a À´ p £¬ a Âä a ÔÚ a ÄÇ a ËÀ a Ðó a µÄ a Èâ a ÉÏ p £¬ a ÑÇ a ²® a À¼ a ¾Í a °Ñ a Ëü a ÏÅ a ·É @ 3443 a ÁË p ¡£ p = # # # And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them # # away. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c15}{v12} # @ 3450 @ 3451 a ÈÕ a Í· a Õý a Âä a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a ²® a À¼ a ³Á a ³Á a µØ a ˯ a ÁË p ¡£ a ºö a È» a ÓÐ a ¾ª a ÈË a µÄ @ 3452 a ´ó a ºÚ a °µ a Âä a ÔÚ a Ëû a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, # # lo, an horror of great darkness fell upon him. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c15}{v13} # @ 3459 @ 3460 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a µÄ a È· a Öª a µÀ p £¬ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ±Ø a ¼Ä a ¾Ó @ 3461 a ±ð a ÈË a µÄ a µØ p £¬ a ÓÖ a ·þ a Ê a ÄÇ a µØ a µÄ a ÈË p ¡£ a ÄÇ a µØ a µÄ a ÈË a Òª a ¿à a ´ý a Ëû a ÃÇ a ËÄ @ 3462 a °Ù a Äê p ¡£ p = # # # And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a # # stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and # # they shall afflict them four hundred years; # # @section 3 {v14} $ {b1}{c15}{v14} # @ 3470 @ 3471 a ²¢ a ÇÒ a Ëû a ÃÇ a Ëù a Òª a ·þ a Ê a µÄ a ÄÇ a ¹ú p £¬ a ÎÒ a Òª a ³Í a ·£ p £¬ a ºó a À´ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ´ø @ 3472 a ×Å a Ðí a ¶à a ²Æ a Îï a ´Ó a ÄÇ a Àï a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and # # afterward shall they come out with great substance. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c15}{v15} # @ 3479 @ 3480 a µ« a Äã a Òª a Ïí a ´ó a ÊÙ a Êý p £¬ a ƽ a ƽ a °² a °² a µØ a ¹é a µ½ a Äã a ÁÐ a ×æ a ÄÇ a Àï p £¬ a ±» a ÈË @ 3481 a Âñ a Ôá p ¡£ p = # # # And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a # # good old age. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c15}{v16} # @ 3488 @ 3489 a µ½ a ÁË a µÚ a ËÄ a ´ú p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a »Ø a µ½ a ´Ë a µØ p £¬ a Òò a Ϊ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a µÄ a ×ï a Äõ @ 3490 a »¹ a û a ÓÐ a Âú a Ó¯ p ¡£ p = # # # But in the fourth generation they shall come hither again: for the # # iniquity of the Amorites is not yet full. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c15}{v17} # @ 3497 @ 3498 a ÈÕ a Âä a Ìì a ºÚ p £¬ a ²» a ÁÏ a ÓÐ a ð a ÑÌ a µÄ a ¯ a ²¢ a ÉÕ a ×Å a µÄ a »ð a °Ñ a ´Ó a ÄÇ a Щ a Èâ a ¿é @ 3499 a ÖÐ a ¾­ a ¹ý p ¡£ p = # # # And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, # # behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between # # those pieces. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c15}{v18} # @ 3507 @ 3508 a µ± a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a ÑÇ a ²® a À¼ a Á¢ a Ô¼ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ºó @ 3509 a Òá p £¬ a ´Ó a °£ a ¼° a ºÓ a Ö± a µ½ a ²® a À­ a ´ó a ºÓ a Ö® a µØ p £¬ # # # In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto # # thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the # # great river, the river Euphrates: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c15}{v19} # @ 3517 @ 3518 a ¾Í a ÊÇ a »ù a Äá a ÈË p £¬ a »ù a Äá a Ï´ a ÈË p £¬ a ¼× a Ħ a Äá a ÈË p £¬ # # # The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, # # @section 3 {v20} $ {b1}{c15}{v20} # @ 3524 @ 3525 a ºÕ a ÈË p £¬ a ±È a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a Àû a ·¦ a Òô a ÈË p £¬ # # # And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims, # # @section 3 {v21} $ {b1}{c15}{v21} # @ 3531 @ 3532 a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ a ¸ï a åÈ a Èö a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the # # Jebusites. # # @section 2 {c16} $ {b1}{c16} # # Chapter GEN:16 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c16}{v1} # @ 3542 @ 3543 a ÑÇ a ²® a À¼ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À³ a ²» a ¸ø a Ëû a Éú a ¶ù a Å® p ¡£ a Èö a À³ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ʹ a Å® p £¬ @ 3544 a Ãû a ½Ð a ÏÄ a ¼× p £¬ a ÊÇ a °£ a ¼° a ÈË p ¡£ p = # # # Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an # # handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c16}{v2} # @ 3551 @ 3552 a Èö a À³ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a ÎÒ a ²» a ÄÜ a Éú a Óý p ¡£ a Çó a Äã a ºÍ a ÎÒ a µÄ @ 3553 a ʹ a Å® a ͬ a ·¿ p £¬ a »ò a Õß a ÎÒ a ¿É a ÒÔ a Òò a Ëý a µÃ a º¢ a ×Ó p £¨ a µÃ a º¢ a ×Ó a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±» @ 3554 a ½¨ a Á¢ p £© p ¡£ a ÑÇ a ²® a À¼ a Ìý a ´Ó a ÁË a Èö a À³ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me # # from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may # # obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c16}{v3} # @ 3562 @ 3563 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À¼ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À³ a ½« a ʹ a Å® a °£ a ¼° a ÈË a ÏÄ a ¼× a ¸ø a ÁË a ÕÉ a ·ò a Ϊ @ 3564 a æª p ¡£ a ÄÇ a ʱ a ÑÇ a ²® a À¼ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a ÒÑ a ¾­ a ס a ÁË a Ê® a Äê p ¡£ p = # # # And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram # # had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her # # husband Abram to be his wife. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c16}{v4} # @ 3572 @ 3573 a ÑÇ a ²® a À¼ a Óë a ÏÄ a ¼× a ͬ a ·¿ p £¬ a ÏÄ a ¼× a ¾Í a »³ a ÁË a ÔÐ p ¡£ a Ëý a ¼û a ×Ô a ¼º a ÓÐ a ÔÐ p £¬ @ 3574 a ¾Í a С a ¿´ a Ëý a µÄ a Ö÷ a ĸ p ¡£ p = # # # And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that # # she had conceived, her mistress was despised in her eyes. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c16}{v5} # @ 3581 @ 3582 a Èö a À³ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À¼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òò a Äã a ÊÜ a Çü p ¡£ a ÎÒ a ½« a ÎÒ a µÄ a ʹ a Å® a ·Å a ÔÚ a Äã @ 3583 a »³ a ÖÐ p £¬ a Ëý a ¼û a ×Ô a ¼º a ÓÐ a ÁË a ÔÐ p £¬ a ¾Í a С a ¿´ a ÎÒ p ¡£ a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Äã a ÎÒ @ 3584 a ÖÐ a ¼ä a ÅÐ a ¶Ï p ¡£ p = # # # And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my # # maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was # # despised in her eyes: the LORD judge between me and thee. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c16}{v6} # @ 3592 @ 3593 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¶Ô a Èö a À³ a ˵ p £¬ a ʹ a Å® a ÔÚ a Äã a ÊÖ a Ï p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a Ëæ a Òâ a ´ý a Ëý p ¡£ @ 3594 a Èö a À³ a ¿à a ´ý a Ëý p £¬ a Ëý a ¾Í a ´Ó a Èö a À³ a Ãæ a Ç° a ÌÓ a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to # # her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she # # fled from her face. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c16}{v7} # @ 3602 @ 3603 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Êé a çí a · a ÉÏ a µÄ a Ë® a Ȫ a ÅÔ a Óö a ¼û a Ëý p £¬ # # # And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the # # wilderness, by the fountain in the way to Shur. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c16}{v8} # @ 3610 @ 3611 a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a Èö a À³ a µÄ a ʹ a Å® a ÏÄ a ¼× p £¬ a Äã a ´Ó a ÄÄ a Àï a À´ p £¬ a Òª a Íù a ÄÄ a Àï a È¥ @ 3612 p ¡£ a ÏÄ a ¼× a ˵ p £¬ a ÎÒ a ´Ó a ÎÒ a µÄ a Ö÷ a ĸ a Èö a À³ a Ãæ a Ç° a ÌÓ a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither # # wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress # # Sarai. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c16}{v9} # @ 3620 @ 3621 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a Äã a »Ø a µ½ a Äã a Ö÷ a ĸ a ÄÇ a Àï p £¬ a ·þ a ÔÚ a Ëý a ÊÖ @ 3622 a Ï p ¡£ p = # # # And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and # # submit thyself under her hands. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c16}{v10} # @ 3629 @ 3630 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ¼« a Æä a ·± a ¶à p £¬ a Éõ a ÖÁ a ²» a ¿É a ʤ a Êý p ¡£ p = # # # And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed # # exceedingly, that it shall not be numbered for multitude. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c16}{v11} # @ 3637 @ 3638 a ²¢ a ˵ p £¬ a Äã a Èç a ½ñ a »³ a ÔÐ a Òª a Éú a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¿É a ÒÔ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÔ @ 3639 a ʵ a Âê a Àû p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Ìý a ¼û a ÁË a Äã a µÄ a ¿à a Çé p ¡£ p £¨ a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a ¾Í @ 3640 a ÊÇ a Éñ a Ìý a ¼û a µÄ a Òâ a ˼ p £© # # # And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with # # child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; # # because the LORD hath heard thy affliction. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c16}{v12} # @ 3648 @ 3649 a Ëû a Ϊ a ÈË a ±Ø a Ïñ a Ò° a ¿ p ¡£ a Ëû a µÄ a ÊÖ a Òª a ¹¥ a ´ò a ÈË p £¬ a ÈË a µÄ a ÊÖ a Ò² a Òª a ¹¥ a ´ò @ 3650 a Ëû p ¡£ a Ëû a ±Ø a ס a ÔÚ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a µÄ a ¶« a ±ß p ¡£ p = # # # And he will be a wild man; his hand will be against every man, and # # every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of # # all his brethren. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c16}{v13} # @ 3658 @ 3659 a ÏÄ a ¼× a ¾Í a ³Æ a ÄÇ a ¶Ô a Ëý a ˵ a »° a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¿´ a ¹Ë a ÈË a µÄ a Éñ p ¡£ a Òò a ¶ø a ˵ @ 3660 p £¬ a ÔÚ a Õâ a Àï a ÎÒ a Ò² a ¿´ a ¼û a ÄÇ a ¿´ a ¹Ë a ÎÒ a µÄ a Âð p £¿ # # # And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God # # seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth # # me? # # @section 3 {v14} $ {b1}{c16}{v14} # @ 3668 @ 3669 a Ëù a ÒÔ a Õâ a ¾® a Ãû a ½Ð a ±Ó a ¶ú a À­ a º£ a À³ p ¡£ a Õâ a ¾® a Õý a ÔÚ a ¼Ó a µÍ a ˹ a ºÍ a °Í a ÁÐ a ÖÐ @ 3670 a ¼ä p ¡£ p = # # # Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between # # Kadesh and Bered. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c16}{v15} # @ 3677 @ 3678 a ºó a À´ a ÏÄ a ¼× a ¸ø a ÑÇ a ²® a À¼ a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÑÇ a ²® a À¼ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð @ 3679 a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû p ¡£ p = # # # And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which # # Hagar bare, Ishmael. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c16}{v16} # @ 3686 @ 3687 a ÏÄ a ¼× a ¸ø a ÑÇ a ²® a À¼ a Éú a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a ²® a À¼ a Äê a °Ë a Ê® a Áù a Ëê @ 3688 p ¡£ p = # # # And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael # # to Abram. # # @section 2 {c17} $ {b1}{c17} # # Chapter GEN:17 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c17}{v1} # @ 3698 @ 3699 a ÑÇ a ²® a À¼ a Äê a ¾Å a Ê® a ¾Å a Ëê a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Ëû a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ @ 3700 p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a È« a ÄÜ a µÄ a Éñ p ¡£ a Äã a µ± a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a ×÷ a Íê a È« a ÈË p £¬ # # # And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to # # Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and # # be thou perfect. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c17}{v2} # @ 3708 @ 3709 a ÎÒ a ¾Í a Óë a Äã a Á¢ a Ô¼ p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ¼« a Æä a ·± a ¶à p ¡£ p = # # # And I will make my covenant between me and thee, and will multiply # # thee exceedingly. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c17}{v3} # @ 3716 @ 3717 a ÑÇ a ²® a À¼ a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p ¡£ a Éñ a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ # # # And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, # # @section 3 {v4} $ {b1}{c17}{v4} # @ 3723 @ 3724 a ÎÒ a Óë a Äã a Á¢ a Ô¼ p £¬ a Äã a Òª a ×÷ a ¶à a ¹ú a µÄ a ¸¸ p ¡£ p = # # # As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a # # father of many nations. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c17}{v5} # @ 3731 @ 3732 a ´Ó a ´Ë a ÒÔ a ºó p £¬ a Äã a µÄ a Ãû a ²» a ÔÙ a ½Ð a ÑÇ a ²® a À¼ p £¬ a Òª a ½Ð a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a Òò @ 3733 a Ϊ a ÎÒ a ÒÑ a Á¢ a Äã a ×÷ a ¶à a ¹ú a µÄ a ¸¸ p ¡£ p = # # # Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall # # be Abraham; for a father of many nations have I made thee. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c17}{v6} # @ 3740 @ 3741 a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ¼« a Æä a ·± a ¶à p ¡£ a ¹ú a ¶È a ´Ó a Äã a ¶ø a Á¢ p £¬ a ¾ý a Íõ a ´Ó a Äã @ 3742 a ¶ø a ³ö p ¡£ p = # # # And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of # # thee, and kings shall come out of thee. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c17}{v7} # @ 3749 @ 3750 a ÎÒ a Òª a Óë a Äã a ²¢ a Äã a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a µÄ a ºó a Òá a ¼á a Á¢ a ÎÒ a µÄ a Ô¼ p £¬ a ×÷ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ @ 3751 a Ô¼ p £¬ a ÊÇ a Òª a ×÷ a Äã a ºÍ a Äã a ºó a Òá a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And I will establish my covenant between me and thee and thy seed # # after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a # # God unto thee, and to thy seed after thee. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c17}{v8} # @ 3759 @ 3760 a ÎÒ a Òª a ½« a Äã a ÏÖ a ÔÚ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a åÈ a ÄÏ a È« a µØ p £¬ a ´Í a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã @ 3761 a µÄ a ºó a Òá a ÓÀ a Ô¶ a Ϊ a Òµ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ±Ø a ×÷ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land # # wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an # # everlasting possession; and I will be their God. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c17}{v9} # @ 3769 @ 3770 a Éñ a ÓÖ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ±Ø a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ×ñ a ÊØ @ 3771 a ÎÒ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, # # thou, and thy seed after thee in their generations. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c17}{v10} # @ 3778 @ 3779 a Äã a ÃÇ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÄÐ a ×Ó p £¬ a ¶¼ a Òª a ÊÜ a ¸î a Àñ p ¡£ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Óë a Äã p £¬ a ²¢ a Äã @ 3780 a µÄ a ºó a Òá a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Ëù a µ± a ×ñ a ÊØ a µÄ p ¡£ p = # # # This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy # # seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c17}{v11} # @ 3787 @ 3788 a Äã a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ÊÜ a ¸î a Àñ p £¨ a ÊÜ a ¸î a Àñ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ¸î a Ñô a Ƥ p ¡£ # # [14,23,24,25] @ 3790 a ½Ú a ͬ p £© p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÎÒ a Óë a Äã a ÃÇ a Á¢ a Ô¼ a µÄ a Ö¤ a ¾Ý p ¡£ p = # # # And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be # # a token of the covenant betwixt me and you. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c17}{v12} # @ 3797 @ 3798 a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a µÄ a ÄÐ a ×Ó p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ¼Ò a Àï a Éú a µÄ p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a Äã a ºó a Òá @ 3799 a Ö® a Íâ a Óà a Òø a ×Ó a ´Ó a Íâ a ÈË a Âò a µÄ p £¬ a Éú a Ï a À´ a µÚ a °Ë a ÈÕ p £¬ a ¶¼ a Òª a ÊÜ a ¸î a Àñ @ 3800 p ¡£ p = # # # And he that is eight days old shall be circumcised among you, every # # man child in your generations, he that is born in the house, or # # bought with money of any stranger, which is not of thy seed. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c17}{v13} # @ 3808 @ 3809 a Äã a ¼Ò a Àï a Éú a µÄ a ºÍ a Äã a Óà a Òø a ×Ó a Âò a µÄ p £¬ a ¶¼ a ±Ø a Ðë a ÊÜ a ¸î a Àñ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ @ 3810 a ÎÒ a µÄ a Ô¼ a ¾Í a Á¢ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Èâ a Ìå a ÉÏ a ×÷ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, # # must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh # # for an everlasting covenant. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c17}{v14} # @ 3818 @ 3819 a µ« a ²» a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ a ÄÐ a ×Ó p £¬ a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p £¬ a Òò a Ëû a ±³ a ÁË a ÎÒ a µÄ a Ô¼ @ 3820 p ¡£ p = # # # And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not # # circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath # # broken my covenant. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c17}{v15} # @ 3828 @ 3829 a Éñ a ÓÖ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À³ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÙ a ½Ð a Èö a À³ p £¬ @ 3830 a Ëý a µÄ a Ãû a Òª a ½Ð a Èö a À­ p ¡£ p = # # # And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not # # call her name Sarai, but Sarah shall her name be. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c17}{v16} # @ 3837 @ 3838 a ÎÒ a ±Ø a ´Í a ¸£ a ¸ø a Ëý p £¬ a Ò² a Òª a ʹ a Äã a ´Ó a Ëý a µÃ a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÎÒ a Òª a ´Í a ¸£ @ 3839 a ¸ø a Ëý p £¬ a Ëý a Ò² a Òª a ×÷ a ¶à a ¹ú a Ö® a ĸ p ¡£ a ±Ø a ÓÐ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ¾ý a Íõ a ´Ó a Ëý a ¶ø a ³ö @ 3840 p ¡£ p = # # # And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will # # bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people # # shall be of her. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c17}{v17} # @ 3848 @ 3849 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Í a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ a ϲ a Ц p £¬ a ÐÄ a Àï a ˵ p £¬ a Ò» a °Ù a Ëê a µÄ a ÈË a »¹ a ÄÜ @ 3850 a µÃ a º¢ a ×Ó a Âð p £¿ a Èö a À­ a ÒÑ a ¾­ a ¾Å a Ê® a Ëê a ÁË p £¬ a »¹ a ÄÜ a Éú a Ñø a Âð p £¿ # # # Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, # # Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and # # shall Sarah, that is ninety years old, bear? # # @section 3 {v18} $ {b1}{c17}{v18} # @ 3858 @ 3859 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¶Ô a Éñ a ˵ p £¬ a µ« a Ô¸ a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a »î a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee! # # @section 3 {v19} $ {b1}{c17}{v19} # @ 3865 @ 3866 a Éñ a ˵ p £¬ a ²» a È» p £¬ a Äã a ÆÞ a ×Ó a Èö a À­ a Òª a ¸ø a Äã a Éú a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Äã a Òª a ¸ø @ 3867 a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÔ a Èö p ¡£ a ÎÒ a Òª a Óë a Ëû a ¼á a ¶¨ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a ×÷ a Ëû a ºó a Òá a ÓÀ @ 3868 a Ô¶ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou # # shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him # # for an everlasting covenant, and with his seed after him. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c17}{v20} # @ 3876 @ 3877 a ÖÁ a ÓÚ a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû p £¬ a ÎÒ a Ò² a Ó¦ a ÔÊ a Äã p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ´Í a ¸£ a ¸ø a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a ²ý @ 3878 a Ê¢ a ¼« a Æä a ·± a ¶à p £¬ a Ëû a ±Ø a Éú a Ê® a ¶þ a ¸ö a ×å a ³¤ p £¬ a ÎÒ a Ò² a Òª a ʹ a Ëû a ³É a Ϊ a ´ó @ 3879 a ¹ú p ¡£ p = # # # And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, # # and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; # # twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c17}{v21} # @ 3887 @ 3888 a µ½ a Ã÷ a Äê a Õâ a ʱ a ½Ú p £¬ a Èö a À­ a ±Ø a ¸ø a Äã a Éú a ÒÔ a Èö p £¬ a ÎÒ a Òª a Óë a Ëû a ¼á a ¶¨ a Ëù @ 3889 a Á¢ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear # # unto thee at this set time in the next year. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c17}{v22} # @ 3896 @ 3897 a Éñ a ºÍ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ a Íê a ÁË a »° p £¬ a ¾Í a Àë a ¿ª a Ëû a ÉÏ a Éý a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And he left off talking with him, and God went up from Abraham. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c17}{v23} # @ 3903 @ 3904 a Õý a µ± a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ×ñ a ×Å a Éñ a µÄ a Ãü p £¬ a ¸ø a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ʵ a Âê @ 3905 a Àû a ºÍ a ¼Ò a Àï a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÄÐ a ×Ó p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÔÚ a ¼Ò a Àï a Éú a µÄ p £¬ a ÊÇ a Óà a Òø a ×Ó @ 3906 a Âò a µÄ p £¬ a ¶¼ a ÐÐ a ÁË a ¸î a Àñ p ¡£ p = # # # And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his # # house, and all that were bought with his money, every male among the # # men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin # # in the selfsame day, as God had said unto him. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c17}{v24} # @ 3915 @ 3916 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äê a ¾Å a Ê® a ¾Å a Ëê p ¡£ p = # # # And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised # # in the flesh of his foreskin. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c17}{v25} # @ 3923 @ 3924 a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äê a Ê® a Èý a Ëê p ¡£ p = # # # And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised # # in the flesh of his foreskin. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c17}{v26} # @ 3931 @ 3932 a Õý a µ± a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû p £¬ a Ò» a ͬ a ÊÜ a ÁË a ¸î @ 3933 a Àñ p ¡£ p = # # # In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c17}{v27} # @ 3939 @ 3940 a ¼Ò a Àï a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÈË p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÔÚ a ¼Ò a Àï a Éú a µÄ p £¬ a ÊÇ a Óà a Òø a ×Ó a ´Ó a Íâ a ÈË @ 3941 a Âò a µÄ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ò» a ͬ a ÊÜ a ÁË a ¸î a Àñ p ¡£ p = # # # And all the men of his house, born in the house, and bought with # # money of the stranger, were circumcised with him. # # @section 2 {c18} $ {b1}{c18} # # Chapter GEN:18 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c18}{v1} # @ 3951 @ 3952 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ᣠa Àû a Ïð a Ê÷ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ïò a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÏÔ a ÏÖ a ³ö a À´ p ¡£ a ÄÇ a ʱ @ 3953 a Õý a ÈÈ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ×ø a ÔÚ a ÕÊ a Åï a ÃÅ a ¿Ú p £¬ # # # And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in # # the tent door in the heat of the day; # # @section 3 {v2} $ {b1}{c18}{v2} # @ 3960 @ 3961 a ¾Ù a Ä¿ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ¼û a ÓÐ a Èý a ¸ö a ÈË a ÔÚ a ¶Ô a Ãæ a Õ¾ a ×Å p ¡£ a Ëû a Ò» a ¼û p £¬ a ¾Í a ´Ó a ÕÊ @ 3962 a Åï a ÃÅ a ¿Ú a ÅÜ a È¥ a Ó­ a ½Ó a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p £¬ # # # And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: # # and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and # # bowed himself toward the ground, # # @section 3 {v3} $ {b1}{c18}{v3} # @ 3970 @ 3971 a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ p £¬ a ÎÒ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çó a Äã a ²» a Òª a Àë a ¿ª a ÆÍ a ÈË a Íù @ 3972 a Ç° a È¥ p ¡£ p = # # # And said, My LORD, if now I have found favour in thy sight, pass not # # away, I pray thee, from thy servant: # # @section 3 {v4} $ {b1}{c18}{v4} # @ 3979 @ 3980 a ÈÝ a ÎÒ a Äà a µã a Ë® a À´ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ï´ a Ï´ a ½Å p £¬ a ÔÚ a Ê÷ a Ï a Ъ a Ï¢ a Ъ a Ï¢ p ¡£ p = # # # Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and # # rest yourselves under the tree: # # @section 3 {v5} $ {b1}{c18}{v5} # @ 3987 @ 3988 a ÎÒ a ÔÙ a Äà a Ò» a µã a ±ý a À´ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ¼Ó a Ìí a ÐÄ a Á¦ p £¬ a È» a ºó a Íù a Ç° a È¥ p ¡£ @ 3989 a Äã a ÃÇ a ¼È a µ½ a ÆÍ a ÈË a Õâ a Àï a À´ p £¬ a Àí a µ± a Èç a ´Ë p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ¾Í a ÕÕ a Äã a ˵ @ 3990 a µÄ a ÐÐ a °É p ¡£ p = # # # And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; # # after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your # # servant. And they said, So do, as thou hast said. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c18}{v6} # @ 3998 @ 3999 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¼± a æ a ½ø a ÕÊ a Åï a ¼û a Èö a À­ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ËÙ a ËÙ a Äà a Èý a ϸ a ÑÇ a ϸ @ 4000 a Ãæ a µ÷ a ºÍ a ×÷ a ±ý p ¡£ p = # # # And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready # # quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon # # the hearth. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c18}{v7} # @ 4008 @ 4009 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÓÖ a ÅÜ a µ½ a Å£ a Ⱥ a Àï p £¬ a Ç£ a ÁË a Ò» a Ö» a ÓÖ a ÄÛ a ÓÖ a ºÃ a µÄ a Å£ a ¶¿ a À´ @ 4010 p £¬ a ½» a ¸ø a ÆÍ a ÈË p £¬ a ÆÍ a ÈË a ¼± a æ a Ô¤ a ±¸ a ºÃ a ÁË p ¡£ p = # # # And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, # # and gave it unto a young man; and he hasted to dress it. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c18}{v8} # @ 4017 @ 4018 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÓÖ a È¡ a ÁË a ÄÌ a ÓÍ a ºÍ a ÄÌ p £¬ a ²¢ a Ô¤ a ±¸ a ºÃ a µÄ a Å£ a ¶¿ a À´ p £¬ a °Ú a ÔÚ @ 4019 a Ëû a ÃÇ a Ãæ a Ç° p £¬ a ×Ô a ¼º a ÔÚ a Ê÷ a Ï a Õ¾ a ÔÚ a ÅÔ a ±ß p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ³Ô a ÁË p ¡£ p = # # # And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and # # set it before them; and he stood by them under the tree, and they # # did eat. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c18}{v9} # @ 4027 @ 4028 a Ëû a ÃÇ a ÎÊ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Äã a ÆÞ a ×Ó a Èö a À­ a ÔÚ a ÄÄ a Àï p ¡£ a Ëû a ˵ p £¬ a ÔÚ a ÕÊ @ 4029 a Åï a Àï p ¡£ p = # # # And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, # # Behold, in the tent. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c18}{v10} # @ 4036 @ 4037 a Èý a ÈË a ÖÐ a ÓÐ a Ò» a λ a ˵ p £¬ a µ½ a Ã÷ a Äê a Õâ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Òª a »Ø a µ½ a Äã a Õâ a Àï @ 4038 p ¡£ a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À­ a ±Ø a Éú a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ a Èö a À­ a ÔÚ a ÄÇ a ÈË a ºó a ±ß a µÄ a ÕÊ @ 4039 a Åï a ÃÅ a ¿Ú a Ò² a Ìý a ¼û a ÁË a Õâ a »° p ¡£ p = # # # And he said, I will certainly return unto thee according to the time # # of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard # # it in the tent door, which was behind him. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c18}{v11} # @ 4047 @ 4048 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ºÍ a Èö a À­ a Äê a ¼Í a ÀÏ a Âõ p £¬ a Èö a À­ a µÄ a Ô a ¾­ a ÒÑ a ¶Ï a ¾ø a ÁË p ¡£ p = # # # Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it # # ceased to be with Sarah after the manner of women. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c18}{v12} # @ 4055 @ 4056 a Èö a À­ a ÐÄ a Àï a °µ a Ц p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¼È a ÒÑ a Ë¥ a °Ü p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a Ò² a ÀÏ a Âõ p £¬ a Æñ a ÄÜ @ 4057 a ÓÐ a Õâ a ϲ a Ê a ÄØ p £¿ # # # Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old # # shall I have pleasure, my lord being old also? # # @section 3 {v13} $ {b1}{c18}{v13} # @ 4064 @ 4065 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Èö a À­ a Ϊ a ʲ a ô a °µ a Ц p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¼È a ÒÑ @ 4066 a Äê a ÀÏ p £¬ a ¹û a Õæ a ÄÜ a Éú a Ñø a Âð p £¿ # # # And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, # # Shall I of a surety bear a child, which am old? # # @section 3 {v14} $ {b1}{c18}{v14} # @ 4073 @ 4074 a Ò® a ºÍ a »ª a Æñ a ÓÐ a ÄÑ a ³É a µÄ a Ê a Âð p £¿ a µ½ a ÁË a ÈÕ a ÆÚ p £¬ a Ã÷ a Äê a Õâ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ @ 4075 a ±Ø a »Ø a µ½ a Äã a Õâ a Àï p £¬ a Èö a À­ a ±Ø a Éú a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will # # return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall # # have a son. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c18}{v15} # @ 4083 @ 4084 a Èö a À­ a ¾Í a º¦ a Å p £¬ a ²» a ³Ð a ÈÏ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a û a ÓÐ a Ц p ¡£ a ÄÇ a λ a ˵ p £¬ a ²» a È» @ 4085 p £¬ a Äã a ʵ a ÔÚ a Ц a ÁË p ¡£ p = # # # Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he # # said, Nay; but thou didst laugh. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c18}{v16} # @ 4092 @ 4093 a Èý a ÈË a ¾Í a ´Ó a ÄÇ a Àï a Æð a ÐÐ p £¬ a Ïò a Ëù a ¶à a Âê a ¹Û a ¿´ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ò² a Óë a Ëû @ 4094 a ÃÇ a ͬ a ÐÐ p £¬ a Òª a ËÍ a Ëû a ÃÇ a Ò» a ³Ì p ¡£ p = # # # And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and # # Abraham went with them to bring them on the way. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c18}{v17} # @ 4101 @ 4102 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ëù a Òª a ×÷ a µÄ a Ê p £¬ a Æñ a ¿É a Â÷ a ×Å a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÄØ p £¿ # # # And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; # # @section 3 {v18} $ {b1}{c18}{v18} # @ 4108 @ 4109 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ±Ø a Òª a ³É a Ϊ a Ç¿ a ´ó a µÄ a ¹ú p £¬ a µØ a ÉÏ a µÄ a Íò a ¹ú a ¶¼ a ±Ø a Òò a Ëû a µÃ @ 4110 a ¸£ p ¡£ p = # # # Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, # # and all the nations of the earth shall be blessed in him? # # @section 3 {v19} $ {b1}{c18}{v19} # @ 4117 @ 4118 a ÎÒ a ¾ì a ¹Ë a Ëû p £¬ a Ϊ a Òª a ½Ð a Ëû a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ a ÖÚ a ×Ó a ºÍ a Ëû a µÄ a ¾ì a Êô p £¬ a ×ñ a ÊØ @ 4119 a ÎÒ a µÄ a µÀ p £¬ a ±ü a ¹« a ÐÐ a Òå p £¬ a ʹ a ÎÒ a Ëù a Ó¦ a Ðí a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a »° a ¶¼ a ³É a ¾Í @ 4120 a ÁË p ¡£ p = # # # For I know him, that he will command his children and his household # # after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice # # and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he # # hath spoken of him. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c18}{v20} # @ 4129 @ 4130 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Ëù a ¶à a Âê a ºÍ a ¶ê a Ħ a À­ a µÄ a ×ï a ¶ñ a Éõ a ÖØ p £¬ a Éù a ÎÅ a ÓÚ a ÎÒ p ¡£ p = # # # And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, # # and because their sin is very grievous; # # @section 3 {v21} $ {b1}{c18}{v21} # @ 4137 @ 4138 a ÎÒ a ÏÖ a ÔÚ a Òª a Ï a È¥ p £¬ a ²ì a ¿´ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ÐÐ a µÄ p £¬ a ¹û a È» a ¾¡ a Ïñ a ÄÇ a ´ï a µ½ a ÎÒ @ 4139 a ¶ú a ÖÐ a µÄ a Éù a Òô a Ò» a Ñù a Âð p £¿ a Èô a ÊÇ a ²» a È» p £¬ a ÎÒ a Ò² a ±Ø a Öª a µÀ p ¡£ p = # # # I will go down now, and see whether they have done altogether # # according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I # # will know. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c18}{v22} # @ 4147 @ 4148 a ¶þ a ÈË a ת a Éí a Àë a ¿ª a ÄÇ a Àï p £¬ a Ïò a Ëù a ¶à a Âê a È¥ p ¡£ a µ« a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÈÔ a ¾É a Õ¾ @ 4149 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: # # but Abraham stood yet before the LORD. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c18}{v23} # @ 4156 @ 4157 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÉÆ a ¶ñ p £¬ a Äã a ¶¼ a Òª a ½Ë a Ãð a Âð p £¿ # # # And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the # # righteous with the wicked? # # @section 3 {v24} $ {b1}{c18}{v24} # @ 4164 @ 4165 a ¼Ù a Èô a ÄÇ a ³Ç a Àï a ÓÐ a Îå a Ê® a ¸ö a Òå a ÈË p £¬ a Äã a »¹ a ½Ë a Ãð a ÄÇ a µØ a ·½ a Âð p £¿ a ²» a Ϊ @ 4166 a ³Ç a Àï a Õâ a Îå a Ê® a ¸ö a Òå a ÈË a ÈÄ a Ë¡ a Æä a ÖÐ a µÄ a ÈË a Âð p £¿ # # # Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou # # also destroy and not spare the place for the fifty righteous that # # are therein? # # @section 3 {v25} $ {b1}{c18}{v25} # @ 4174 @ 4175 a ½« a Òå a ÈË a Óë a ¶ñ a ÈË a ͬ a ɱ p £¬ a ½« a Òå a ÈË a Óë a ¶ñ a ÈË a Ò» a Ñù a ¿´ a ´ý p £¬ a Õâ a ¶Ï a ²» @ 4176 a ÊÇ a Äã a Ëù a ÐÐ a µÄ p ¡£ a Éó a ÅÐ a È« a µØ a µÄ a Ö÷ p £¬ a Æñ a ²» a ÐÐ a ¹« a Òå a Âð p £¿ # # # That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous # # with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, # # that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do # # right? # # @section 3 {v26} $ {b1}{c18}{v26} # @ 4185 @ 4186 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a Èô a ÔÚ a Ëù a ¶à a Âê a ³Ç a Àï a ¼û a ÓÐ a Îå a Ê® a ¸ö a Òå a ÈË p £¬ a ÎÒ a ¾Í @ 4187 a Ϊ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ÈÄ a Ë¡ a ÄÇ a µØ a ·½ a µÄ a ÖÚ a ÈË p ¡£ p = # # # And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the # # city, then I will spare all the place for their sakes. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c18}{v27} # @ 4194 @ 4195 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ëä a È» a ÊÇ a »Ò a ³¾ p £¬ a »¹ a ¸Ò a ¶Ô a Ö÷ a ˵ a »° p ¡£ p = # # # And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to # # speak unto the LORD, which am but dust and ashes: # # @section 3 {v28} $ {b1}{c18}{v28} # @ 4202 @ 4203 a ¼Ù a Èô a Õâ a Îå a Ê® a ¸ö a Òå a ÈË a ¶Ì a ÁË a Îå a ¸ö p £¬ a Äã a ¾Í a Òò a Ϊ a ¶Ì a ÁË a Îå a ¸ö a »Ù a Ãð @ 4204 a È« a ³Ç a Âð p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Èô a ¼û a ÓÐ a ËÄ a Ê® a Îå a ¸ö p £¬ a Ò² a ²» a »Ù a Ãð @ 4205 a ÄÇ a ³Ç p ¡£ p = # # # Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou # # destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there # # forty and five, I will not destroy it. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c18}{v29} # @ 4213 @ 4214 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ¼Ù a Èô a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¼û a ÓÐ a ËÄ a Ê® a ¸ö a Ôõ a ô a Ñù a ÄØ @ 4215 p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a Ϊ a Õâ a ËÄ a Ê® a ¸ö a µÄ a Ôµ a ¹Ê p £¬ a ÎÒ a Ò² a ²» a ×÷ a Õâ a Ê p ¡£ p = # # # And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall # # be forty found there. And he said, I will not do it for forty's # # sake. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c18}{v30} # @ 4223 @ 4224 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Çó a Ö÷ a ²» a Òª a ¶¯ a Å­ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a ˵ p ¡£ a ¼Ù a Èô a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¼û @ 4225 a ÓÐ a Èý a Ê® a ¸ö a Ôõ a ô a Ñù a ÄØ p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Èô a ¼û a ÓÐ a Èý a Ê® a ¸ö p £¬ @ 4226 a ÎÒ a Ò² a ²» a ×÷ a Õâ a Ê p ¡£ p = # # # And he said unto him, Oh let not the LORD be angry, and I will # # speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, # # I will not do it, if I find thirty there. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c18}{v31} # @ 4234 @ 4235 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ÎÒ a »¹ a ¸Ò a ¶Ô a Ö÷ a ˵ a »° p £¬ a ¼Ù a Èô a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¼û a ÓÐ a ¶þ a Ê® @ 4236 a ¸ö a Ôõ a ô a Ñù a ÄØ p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a Ϊ a Õâ a ¶þ a Ê® a ¸ö a µÄ a Ôµ a ¹Ê p £¬ a ÎÒ a Ò² a ²» a »Ù a Ãð @ 4237 a ÄÇ a ³Ç p ¡£ p = # # # And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the # # LORD: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I # # will not destroy it for twenty's sake. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c18}{v32} # @ 4245 @ 4246 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Çó a Ö÷ a ²» a Òª a ¶¯ a Å­ p £¬ a ÎÒ a ÔÙ a ˵ a Õâ a Ò» a ´Î p £¬ a ¼Ù a Èô a ÔÚ @ 4247 a ÄÇ a Àï a ¼û a ÓÐ a Ê® a ¸ö a ÄØ p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a Ϊ a Õâ a Ê® a ¸ö a µÄ a Ôµ a ¹Ê p £¬ a ÎÒ a Ò² a ²» a »Ù @ 4248 a Ãð a ÄÇ a ³Ç p ¡£ p = # # # And he said, Oh let not the LORD be angry, and I will speak yet but # # this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I # # will not destroy it for ten's sake. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c18}{v33} # @ 4256 @ 4257 a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ a Íê a ÁË a »° a ¾Í a ×ß a ÁË p ¡£ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ò² a »Ø a µ½ @ 4258 a ×Ô a ¼º a µÄ a µØ a ·½ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD went his way, as soon as he had left communing with # # Abraham: and Abraham returned unto his place. # # @section 2 {c19} $ {b1}{c19} # # Chapter GEN:19 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c19}{v1} # @ 4268 @ 4269 a ÄÇ a Á½ a ¸ö a Ìì a ʹ a Íí a ÉÏ a µ½ a ÁË a Ëù a ¶à a Âê p ¡£ a ÂÞ a µÃ a Õý a ×ø a ÔÚ a Ëù a ¶à a Âê a ³Ç a ÃÅ @ 4270 a ¿Ú p £¬ a ¿´ a ¼û a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¾Í a Æð a À´ a Ó­ a ½Ó p £¬ a Á³ a ·ü a ÓÚ a µØ a Ï a °Ý p £¬ # # # And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate # # of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed # # himself with his face toward the ground; # # @section 3 {v2} $ {b1}{c19}{v2} # @ 4278 @ 4279 a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a °¢ p £¬ a Çë a Äã a ÃÇ a µ½ a ÆÍ a ÈË a ¼Ò a Àï a Ï´ a Ï´ a ½Å p £¬ a ס a Ò» a Ò¹ p £¬ a Çå @ 4280 a Ôç a Æð a À´ a ÔÙ a ×ß p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ²» p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ÔÚ a ½Ö a ÉÏ a ¹ý a Ò¹ p ¡£ p = # # # And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your # # servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye # # shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we # # will abide in the street all night. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c19}{v3} # @ 4289 @ 4290 a ÂÞ a µÃ a ÇÐ a ÇÐ a µØ a Çë a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Õâ a ²Å a ½ø a È¥ p £¬ a µ½ a Ëû a ÎÝ a Àï p ¡£ a ÂÞ a µÃ @ 4291 a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Ô¤ a ±¸ a óÛ a ϯ p £¬ a ¿¾ a ÎÞ a ½Í a ±ý p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ³Ô a ÁË p ¡£ p = # # # And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and # # entered into his house; and he made them a feast, and did bake # # unleavened bread, and they did eat. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c19}{v4} # @ 4299 @ 4300 a Ëû a ÃÇ a »¹ a û a ÓÐ a ÌÉ a Ï p £¬ a Ëù a ¶à a Âê a ³Ç a Àï a ¸÷ a ´¦ a µÄ a ÈË p £¬ a Á¬ a ÀÏ a ´ø a ÉÙ p £¬ @ 4301 a ¶¼ a À´ a Χ a ס a ÄÇ a ·¿ a ×Ó p £¬ # # # But before they lay down, the men of the city, even the men of # # Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people # # from every quarter: # # @section 3 {v5} $ {b1}{c19}{v5} # @ 4309 @ 4310 a ºô a ½Ð a ÂÞ a µÃ a ˵ p £¬ a ½ñ a ÈÕ a Íí a ÉÏ a µ½ a Äã a Õâ a Àï a À´ a µÄ a ÈË a ÔÚ a ÄÄ a Àï a ÄØ p £¿ a °Ñ @ 4311 a Ëû a ÃÇ a ´ø a ³ö a À´ p £¬ a ÈÎ a ÎÒ a ÃÇ a Ëù a Ϊ p ¡£ p = # # # And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which # # came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know # # them. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c19}{v6} # @ 4319 @ 4320 a ÂÞ a µÃ a ³ö a À´ p £¬ a °Ñ a ÃÅ a ¹Ø a ÉÏ p £¬ a µ½ a ÖÚ a ÈË a ÄÇ a Àï p £¬ # # # And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, # # @section 3 {v7} $ {b1}{c19}{v7} # @ 4326 @ 4327 a ˵ p £¬ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ p £¬ a Çë a Äã a ÃÇ a ²» a Òª a ×÷ a Õâ a ¶ñ a Ê p ¡£ p = # # # And said, I pray you, brethren, do not so wickedly. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c19}{v8} # @ 4333 @ 4334 a ÎÒ a ÓÐ a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù p £¬ a »¹ a ÊÇ a ´¦ a Å® p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a ÈÎ a ƾ a Äã a ÃÇ a µÄ @ 4335 a ÐÄ a Ô¸ a ¶ø a ÐÐ p ¡£ a Ö» a ÊÇ a Õâ a Á½ a ¸ö a ÈË a ¼È a È» a µ½ a ÎÒ a Éá a Ï p £¬ a ²» a Òª a Ïò a Ëû a ÃÇ @ 4336 a ×÷ a ʲ a ô p ¡£ p = # # # Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I # # pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in # # your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they # # under the shadow of my roof. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c19}{v9} # @ 4345 @ 4346 a ÖÚ a ÈË a ˵ p £¬ a ÍË a È¥ a °É p ¡£ a ÓÖ a ˵ p £¬ a Õâ a ¸ö a ÈË a À´ a ¼Ä a ¾Ó p £¬ a »¹ a Ïë a Òª a ×÷ a ¹Ù @ 4347 a ÄÄ p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a º¦ a Äã a ±È a º¦ a Ëû a ÃÇ a ¸ü a Éõ p ¡£ a ÖÚ a ÈË a ¾Í a Ïò a Ç° a Óµ a ¼· @ 4348 a ÂÞ a µÃ p £¬ a Òª a ¹¥ a ÆÆ a ·¿ a ÃÅ p ¡£ p = # # # And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came # # in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse # # with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even # # Lot, and came near to break the door. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c19}{v10} # @ 4357 @ 4358 a Ö» a ÊÇ a ÄÇ a ¶þ a ÈË a Éì a ³ö a ÊÖ a À´ p £¬ a ½« a ÂÞ a µÃ a À­ a ½ø a ÎÝ a È¥ p £¬ a °Ñ a ÃÅ a ¹Ø a ÉÏ p £¬ # # # But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to # # them, and shut to the door. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c19}{v11} # @ 4365 @ 4366 a ²¢ a ÇÒ a ʹ a ÃÅ a Íâ a µÄ a ÈË p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÀÏ a ÉÙ p £¬ a ÑÛ a ¶¼ a »è a ÃÔ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ãþ a À´ a Ãþ @ 4367 a È¥ p £¬ a ×Ü a Ñ° a ²» a ×Å a ·¿ a ÃÅ p ¡£ p = # # # And they smote the men that were at the door of the house with # # blindness, both small and great: so that they wearied themselves to # # find the door. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c19}{v12} # @ 4375 @ 4376 a ¶þ a ÈË a ¶Ô a ÂÞ a µÃ a ˵ p £¬ a Äã a Õâ a Àï a »¹ a ÓÐ a ʲ a ô a ÈË a Âð p £¿ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Å® a Ðö a ÊÇ @ 4377 a ¶ù a Å® p £¬ a ºÍ a Õâ a ³Ç a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a Êô a Äã a µÄ a ÈË p £¬ a Äã a ¶¼ a Òª a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Õâ a µØ @ 4378 a ·½ a ´ø a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, # # and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the # # city, bring them out of this place: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c19}{v13} # @ 4386 @ 4387 a ÎÒ a ÃÇ a Òª a »Ù a Ãð a Õâ a µØ a ·½ p ¡£ a Òò a Ϊ a ³Ç a ÄÚ a ×ï a ¶ñ a µÄ a Éù a Òô a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ @ 4388 a Ç° a Éõ a ´ó p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ²î a ÎÒ a ÃÇ a À´ p £¬ a Òª a »Ù a Ãð a Õâ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # For we will destroy this place, because the cry of them is waxen # # great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to # # destroy it. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c19}{v14} # @ 4396 @ 4397 a ÂÞ a µÃ a ¾Í a ³ö a È¥ p £¬ a ¸æ a Ëß a È¢ a ÁË a Ëû a Å® a ¶ù a µÄ a Å® a Ðö a ÃÇ p £¨ a È¢ a ÁË a »ò a ×÷ a ½« @ 4398 a Òª a È¢ p £© a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Æð a À´ a Àë a ¿ª a Õâ a µØ a ·½ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a »Ù a Ãð @ 4399 a Õâ a ³Ç p ¡£ a Ëû a Å® a Ðö a ÃÇ a È´ a ÒÔ a Ϊ a Ëû a ˵ a µÄ a ÊÇ a Ï· a ÑÔ p ¡£ p = # # # And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his # # daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD # # will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his # # sons in law. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c19}{v15} # @ 4408 @ 4409 a Ìì a Ã÷ a ÁË p £¬ a Ìì a ʹ a ´ß a ±Æ a ÂÞ a µÃ a ˵ p £¬ a Æð a À´ p £¬ a ´ø a ×Å a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ºÍ a Äã @ 4410 a ÔÚ a Õâ a Àï a µÄ a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù a ³ö a È¥ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a Òò a Õâ a ³Ç a Àï a µÄ a ×ï a ¶ñ a ͬ a ±» @ 4411 a ½Ë a Ãð p ¡£ p = # # # And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, # # Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest # # thou be consumed in the iniquity of the city. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c19}{v16} # @ 4419 @ 4420 a µ« a ÂÞ a µÃ a ³Ù a ÑÓ a ²» a ×ß p ¡£ a ¶þ a ÈË a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Á¯ a Ðô a ÂÞ a µÃ p £¬ a ¾Í a À­ a ×Å @ 4421 a Ëû a µÄ a ÊÖ a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a µÄ a ÊÖ p £¬ a ²¢ a Ëû a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù a µÄ a ÊÖ p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Áì @ 4422 a ³ö a À´ p £¬ a °² a Öà a ÔÚ a ³Ç a Íâ p ¡£ p = # # # And while he lingered, the men laid hold upon his hand, and upon the # # hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the LORD # # being merciful unto him: and they brought him forth, and set him # # without the city. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c19}{v17} # @ 4431 @ 4432 a Áì a Ëû a ÃÇ a ³ö a À´ a ÒÔ a ºó p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a ÌÓ a Ãü a °É p ¡£ a ²» a ¿É a »Ø a Í· a ¿´ p £¬ a Ò² a ²» @ 4433 a ¿É a ÔÚ a ƽ a Ô­ a Õ¾ a ס p ¡£ a Òª a Íù a ɽ a ÉÏ a ÌÓ a ÅÜ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a ±» a ½Ë a Ãð p ¡£ p = # # # And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that # # he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay # # thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be # # consumed. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c19}{v18} # @ 4442 @ 4443 a ÂÞ a µÃ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a °¢ p £¬ a ²» a Òª a Èç a ´Ë p £¬ # # # And Lot said unto them, Oh, not so, my LORD: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c19}{v19} # @ 4449 @ 4450 a Äã a ÆÍ a ÈË a ÒÑ a ¾­ a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p ¡£ a Äã a ÓÖ a Ïò a ÎÒ a ÏÔ a ³ö a Ī a ´ó a µÄ a ´È a °® @ 4451 p £¬ a ¾È a ÎÒ a µÄ a ÐÔ a Ãü p ¡£ a ÎÒ a ²» a ÄÜ a ÌÓ a µ½ a ɽ a ÉÏ a È¥ p £¬ a ¿Ö a Å a Õâ a ÔÖ a »ö a ÁÙ a µ½ @ 4452 a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ±ã a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast # # magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my # # life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, # # and I die: # # @section 3 {v20} $ {b1}{c19}{v20} # @ 4461 @ 4462 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Õâ a ×ù a ³Ç a ÓÖ a С a ÓÖ a ½ü p £¬ a ÈÝ a Ò× a ÌÓ a µ½ p £¬ a Õâ a ²» a ÊÇ a Ò» a ¸ö a С a µÄ @ 4463 a Âð p £¿ a Çó a Äã a ÈÝ a ÎÒ a ÌÓ a µ½ a ÄÇ a Àï p £¬ a ÎÒ a µÄ a ÐÔ a Ãü a ¾Í a µÃ a ´æ a »î p ¡£ p = # # # Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: # # Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul # # shall live. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c19}{v21} # @ 4471 @ 4472 a Ìì a ʹ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Õâ a Ê a ÎÒ a Ò² a Ó¦ a ÔÊ a Äã p ¡£ a ÎÒ a ²» a Çã a ¸² a Äã a Ëù a ˵ a µÄ a Õâ @ 4473 a ³Ç p ¡£ p = # # # And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this # # thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou # # hast spoken. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c19}{v22} # @ 4481 @ 4482 a Äã a Òª a ËÙ a ËÙ a µØ a ÌÓ a µ½ a ÄÇ a ³Ç p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a »¹ a û a ÓÐ a µ½ a ÄÇ a Àï p £¬ a ÎÒ a ²» a ÄÜ @ 4483 a ×÷ a ʲ a ô p ¡£ a Òò a ´Ë a ÄÇ a ³Ç a Ãû a ½Ð a Ëö a çí p £¨ a Ëö a çí a ¾Í a ÊÇ a С a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be # # come thither. Therefore the name of the city was called Zoar. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c19}{v23} # @ 4490 @ 4491 a ÂÞ a µÃ a µ½ a ÁË a Ëö a çí p £¬ a ÈÕ a Í· a ÒÑ a ¾­ a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c19}{v24} # @ 4497 @ 4498 a µ± a ʱ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a Áò a »Ç a Óë a »ð a ´Ó a Ìì a ÉÏ a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï a ½µ a Óë a Ëù a ¶à @ 4499 a Âê a ºÍ a ¶ê a Ħ a À­ p £¬ # # # Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire # # from the LORD out of heaven; # # @section 3 {v25} $ {b1}{c19}{v25} # @ 4506 @ 4507 a °Ñ a ÄÇ a Щ a ³Ç a ºÍ a È« a ƽ a Ô­ p £¬ a ²¢ a ³Ç a Àï a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¾Ó a Ãñ p £¬ a Á¬ a µØ a ÉÏ a Éú a ³¤ @ 4508 a µÄ p £¬ a ¶¼ a »Ù a Ãð a ÁË p ¡£ p = # # # And he overthrew those cities, and all the plain, and all the # # inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c19}{v26} # @ 4515 @ 4516 a ÂÞ a µÃ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ÔÚ a ºó a ±ß a »Ø a Í· a Ò» a ¿´ p £¬ a ¾Í a ±ä a ³É a ÁË a Ò» a ¸ù a ÑÎ a Öù p ¡£ p = # # # But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of # # salt. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c19}{v27} # @ 4523 @ 4524 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a µ½ a ÁË a Ëû a ´Ó a Ç° a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a µÄ a µØ @ 4525 a ·½ p £¬ # # # And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood # # before the LORD: # # @section 3 {v28} $ {b1}{c19}{v28} # @ 4532 @ 4533 a Ïò a Ëù a ¶à a Âê a ºÍ a ¶ê a Ħ a À­ a Óë a ƽ a Ô­ a µÄ a È« a µØ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ÄÇ a µØ a ·½ @ 4534 a ÑÌ a Æø a ÉÏ a ÌÚ p £¬ a Èç a ͬ a ÉÕ a Ò¤ a Ò» a °ã p ¡£ p = # # # And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of # # the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as # # the smoke of a furnace. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c19}{v29} # @ 4542 @ 4543 a µ± a Éñ a »Ù a Ãð a ƽ a Ô­ a Öî a ³Ç a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ¼Ç a Äî a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a Õý a ÔÚ a Çã @ 4544 a ¸² a ÂÞ a µÃ a Ëù a ס a Ö® a ³Ç a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¾Í a ´ò a ·¢ a ÂÞ a µÃ a ´Ó a Çã a ¸² a Ö® a ÖÐ a ³ö a À´ @ 4545 p ¡£ p = # # # And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, # # that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the # # overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c19}{v30} # @ 4553 @ 4554 a ÂÞ a µÃ a Òò a Ϊ a Å a ס a ÔÚ a Ëö a çí p £¬ a ¾Í a ͬ a Ëû a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù a ´Ó a Ëö a çí a ÉÏ a È¥ p £¬ @ 4555 a ס a ÔÚ a ɽ a Àï p ¡£ a Ëû a ºÍ a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù a ס a ÔÚ a Ò» a ¸ö a ¶´ a Àï p ¡£ p = # # # And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two # # daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in # # a cave, he and his two daughters. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c19}{v31} # @ 4563 @ 4564 a ´ó a Å® a ¶ù a ¶Ô a С a Å® a ¶ù a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÀÏ a ÁË p £¬ a µØ a ÉÏ a ÓÖ a ÎÞ a ÈË a °´ @ 4565 a ×Å a ÊÀ a ÉÏ a µÄ a ³£ a ¹æ a ½ø a µ½ a ÎÒ a ÃÇ a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and # # there is not a man in the earth to come in unto us after the manner # # of all the earth: # # @section 3 {v32} $ {b1}{c19}{v32} # @ 4573 @ 4574 a À´ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ½Ð a ¸¸ a Ç× a ºÈ a ¾Æ p £¬ a Óë a Ëû a ͬ a ÇÞ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ºÃ @ 4575 a ´Ó a Ëû a ´æ a Áô a ºó a Òá p ¡£ p = # # # Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, # # that we may preserve seed of our father. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c19}{v33} # @ 4582 @ 4583 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a ÄÇ a Ò¹ a Ëý a ÃÇ a ½Ð a ¸¸ a Ç× a ºÈ a ¾Æ p £¬ a ´ó a Å® a ¶ù a ¾Í a ½ø a È¥ a ºÍ a Ëý a ¸¸ a Ç× @ 4584 a ͬ a ÇÞ p ¡£ a Ëý a ¼¸ a ʱ a ÌÉ a Ï p £¬ a ¼¸ a ʱ a Æð a À´ p £¬ a ¸¸ a Ç× a ¶¼ a ²» a Öª a µÀ p ¡£ p = # # # And they made their father drink wine that night: and the firstborn # # went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay # # down, nor when she arose. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c19}{v34} # @ 4592 @ 4593 a µÚ a ¶þ a Ìì p £¬ a ´ó a Å® a ¶ù a ¶Ô a С a Å® a ¶ù a ˵ p £¬ a ÎÒ a ×ò a Ò¹ a Óë a ¸¸ a Ç× a ͬ a ÇÞ p ¡£ a ½ñ @ 4594 a Ò¹ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÙ a ½Ð a Ëû a ºÈ a ¾Æ p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a ½ø a È¥ a Óë a Ëû a ͬ a ÇÞ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ @ 4595 a ÃÇ a ºÃ a ´Ó a ¸¸ a Ç× a ´æ a Áô a ºó a Òá p ¡£ p = # # # And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the # # younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him # # drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that # # we may preserve seed of our father. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c19}{v35} # @ 4604 @ 4605 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a ÄÇ a Ò¹ a Ëý a ÃÇ a ÓÖ a ½Ð a ¸¸ a Ç× a ºÈ a ¾Æ p £¬ a С a Å® a ¶ù a Æð a À´ a Óë a Ëý a ¸¸ a Ç× @ 4606 a ͬ a ÇÞ p ¡£ a Ëý a ¼¸ a ʱ a ÌÉ a Ï p £¬ a ¼¸ a ʱ a Æð a À´ p £¬ a ¸¸ a Ç× a ¶¼ a ²» a Öª a µÀ p ¡£ p = # # # And they made their father drink wine that night also: and the # # younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay # # down, nor when she arose. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c19}{v36} # @ 4614 @ 4615 a Õâ a Ñù p £¬ a ÂÞ a µÃ a µÄ a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù a ¶¼ a ´Ó a Ëý a ¸¸ a Ç× a »³ a ÁË a ÔÐ p ¡£ p = # # # Thus were both the daughters of Lot with child by their father. # # @section 3 {v37} $ {b1}{c19}{v37} # @ 4621 @ 4622 a ´ó a Å® a ¶ù a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a Ħ a Ѻ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÏÖ a ½ñ a Ħ a Ѻ a ÈË @ 4623 a µÄ a ʼ a ×æ p ¡£ p = # # # And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is # # the father of the Moabites unto this day. # # @section 3 {v38} $ {b1}{c19}{v38} # @ 4630 @ 4631 a С a Å® a ¶ù a Ò² a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ±ã a ÑÇ a Ã× p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÏÖ a ½ñ a ÑÇ @ 4632 a ÞÑ a ÈË a µÄ a ʼ a ×æ p ¡£ p = # # # And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: # # the same is the father of the children of Ammon unto this day. # # @section 2 {c20} $ {b1}{c20} # # Chapter GEN:20 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c20}{v1} # @ 4642 @ 4643 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ´Ó a ÄÇ a Àï a Ïò a ÄÏ a µØ a Ǩ a È¥ p £¬ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a ¼Ó a µÍ a ˹ a ºÍ a Êé a çí a ÖÐ @ 4644 a ¼ä a µÄ a »ù a À­ a ¶ú p ¡£ p = # # # And Abraham journeyed from thence toward the south country, and # # dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c20}{v2} # @ 4651 @ 4652 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ³Æ a Ëû a µÄ a ÆÞ a Èö a À­ a Ϊ a Ãà a ×Ó p £¬ a »ù a À­ a ¶ú a Íõ a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ²î @ 4653 a ÈË a °Ñ a Èö a À­ a È¡ a ÁË a È¥ p ¡£ p = # # # And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech # # king of Gerar sent, and took Sarah. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c20}{v3} # @ 4660 @ 4661 a µ« a Ò¹ a ¼ä a Éñ a À´ a ÔÚ a ÃÎ a ÖÐ a ¶Ô a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÊÇ a ¸ö a ËÀ a ÈË a ÄÄ p £¬ a Òò @ 4662 a Ϊ a Äã a È¡ a ÁË a ÄÇ a Å® a ÈË a À´ p ¡£ a Ëý a Ô­ a ÊÇ a ±ð a ÈË a µÄ a ÆÞ a ×Ó p ¡£ p = # # # But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, # # Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast # # taken; for she is a man's wife. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c20}{v4} # @ 4670 @ 4671 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a È´ a »¹ a û a ÓÐ a Ç× a ½ü a Èö a À­ p ¡£ a Ëû a ˵ p £¬ a Ö÷ a °¢ p £¬ a Á¬ a ÓÐ a Òå a µÄ @ 4672 a ¹ú p £¬ a Äã a Ò² a Òª a »Ù a Ãð a Âð p £¿ # # # But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, wilt thou # # slay also a righteous nation? # # @section 3 {v5} $ {b1}{c20}{v5} # @ 4679 @ 4680 a ÄÇ a ÈË a Æñ a ²» a ÊÇ a ×Ô a ¼º a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a Ëý a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ãà a ×Ó a Âð p £¿ a ¾Í a ÊÇ a Å® a ÈË @ 4681 a Ò² a ×Ô a ¼º a ˵ p £¬ a Ëû a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ¸ç a ¸ç p ¡£ a ÎÒ a ×÷ a Õâ a Ê a ÊÇ a ÐÄ a Õý a ÊÖ a ½à a µÄ p ¡£ p = # # # Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself # # said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency # # of my hands have I done this. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c20}{v6} # @ 4689 @ 4690 a Éñ a ÔÚ a ÃÎ a ÖÐ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a ×÷ a Õâ a Ê a ÊÇ a ÐÄ a ÖÐ a Õý a Ö± p ¡£ a ÎÒ a Ò² @ 4691 a À¹ a ×è a ÁË a Äã p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a µÃ a ×ï a ÎÒ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ²» a ÈÝ a Äã a Õ´ a ×Å a Ëý p ¡£ p = # # # And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this # # in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning # # against me: therefore suffered I thee not to touch her. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c20}{v7} # @ 4699 @ 4700 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a °Ñ a Õâ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ¹é a »¹ a Ëû p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a ÊÇ a ÏÈ a Öª p £¬ a Ëû a Òª a Ϊ @ 4701 a Äã a µ» a ¸æ p £¬ a ʹ a Äã a ´æ a »î p ¡£ a Äã a Èô a ²» a ¹é a »¹ a Ëû p £¬ a Äã a µ± a Öª a µÀ p £¬ a Äã a ºÍ @ 4702 a Äã a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÈË a ¶¼ a ±Ø a Òª a ËÀ p ¡£ p = # # # Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he # # shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her # # not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are # # thine. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c20}{v8} # @ 4711 @ 4712 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a ÕÙ a ÁË a ÖÚ a ³¼ a ÆÍ a À´ p £¬ a ½« a Õâ a Щ a Ê a ¶¼ a ˵ a ¸ø @ 4713 a Ëû a ÃÇ a Ìý p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a Éõ a ¾å a Å p ¡£ p = # # # Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his # # servants, and told all these things in their ears: and the men were # # sore afraid. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c20}{v9} # @ 4721 @ 4722 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ÕÙ a ÁË a ÑÇ a ²® a À­ a º± a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Ôõ a ô a Ïò a ÎÒ a Õâ a Ñù @ 4723 a ÐÐ a ÄØ p £¿ a ÎÒ a ÔÚ a ʲ a ô a Ê a ÉÏ a µÃ a ×ï a ÁË a Äã p £¬ a Äã a ¾¹ a ʹ a ÎÒ a ºÍ a ÎÒ a ¹ú a Àï a µÄ @ 4724 a ÈË a ÏÝ a ÔÚ a ´ó a ×ï a Àï p ¡£ a Äã a Ïò a ÎÒ a ÐÐ a ²» a µ± a ÐÐ a µÄ a Ê a ÁË p ¡£ p = # # # Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou # # done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought # # on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me # # that ought not to be done. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c20}{v10} # @ 4733 @ 4734 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ÓÖ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Äã a ¼û a ÁË a ʲ a ô a ²Å a ×÷ a Õâ a Ê a ÄØ p £¿ # # # And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast # # done this thing? # # @section 3 {v11} $ {b1}{c20}{v11} # @ 4741 @ 4742 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÒÔ a Ϊ a Õâ a µØ a ·½ a µÄ a ÈË a ×Ü a ²» a ¾å a Å a Éñ p £¬ a ±Ø a Ϊ a ÎÒ @ 4743 a ÆÞ a ×Ó a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ɱ a ÎÒ p ¡£ p = # # # And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not # # in this place; and they will slay me for my wife's sake. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c20}{v12} # @ 4750 @ 4751 a ¿ö a ÇÒ a Ëý a Ò² a ʵ a ÔÚ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ãà a ×Ó p ¡£ a Ëý a Óë a ÎÒ a ÊÇ a ͬ a ¸¸ a Òì a ĸ p £¬ a ºó a À´ @ 4752 a ×÷ a ÁË a ÎÒ a µÄ a ÆÞ a ×Ó p ¡£ p = # # # And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, # # but not the daughter of my mother; and she became my wife. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c20}{v13} # @ 4759 @ 4760 a µ± a Éñ a ½Ð a ÎÒ a Àë a ¿ª a ¸¸ a ¼Ò p £¬ a Æ® a Á÷ a ÔÚ a Íâ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a ÎÒ @ 4761 a ÃÇ a ÎÞ a ÂÛ a ×ß a µ½ a ʲ a ô a µØ a ·½ p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a ¶Ô a ÈË a ˵ p £¬ a Ëû a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ¸ç a ¸ç @ 4762 p ¡£ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ´ý a ÎÒ a µÄ a ¶÷ a µä a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass, when God caused me to wander from my father's # # house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt # # shew unto me; at every place whither we shall come, say of me, He is # # my brother. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c20}{v14} # @ 4771 @ 4772 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a °Ñ a Å£ p £¬ a Ñò p £¬ a ÆÍ a æ¾ a ´Í a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÓÖ a °Ñ a Ëû a µÄ a ÆÞ @ 4773 a ×Ó a Èö a À­ a ¹é a »¹ a Ëû p ¡£ p = # # # And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants, and # # womenservants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah # # his wife. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c20}{v15} # @ 4781 @ 4782 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ÓÖ a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ a µÄ a µØ a ¶¼ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a Ëæ @ 4783 a Òâ a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it # # pleaseth thee. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c20}{v16} # @ 4790 @ 4791 a ÓÖ a ¶Ô a Èö a À­ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸ø a Äã a ¸ç a ¸ç a Ò» a ǧ a Òø a ×Ó p £¬ a ×÷ a Ϊ a Äã a ÔÚ a ºÏ a ¼Ò a ÈË @ 4792 a Ãæ a Ç° a ÕÚ a Ðß a µÄ p £¨ a Ðß a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ÑÛ p £© p £¬ a Äã a ¾Í a ÔÚ a ÖÚ a ÈË a Ãæ a Ç° a û a ÓÐ a ²» @ 4793 a ÊÇ a ÁË p ¡£ p = # # # And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand # # pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto # # all that are with thee, and with all other: thus she was reproved. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c20}{v17} # @ 4801 @ 4802 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µ» a ¸æ a Éñ p £¬ a Éñ a ¾Í a Ò½ a ºÃ a ÁË a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ºÍ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ @ 4803 a ²¢ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Å® a ÆÍ p £¬ a Ëý a ÃÇ a ±ã a ÄÜ a Éú a Óý p ¡£ p = # # # So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, # # and his maidservants; and they bare children. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c20}{v18} # @ 4810 @ 4811 a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À­ a µÄ a Ôµ a ¹Ê p £¬ a ÒÑ a ¾­ a ʹ a ÑÇ a ±È @ 4812 a Ã× a ÀÕ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ¸¾ a ÈË a ²» a ÄÜ a Éú a Óý p ¡£ p = # # # For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of # # Abimelech, because of Sarah Abraham's wife. # # @section 2 {c21} $ {b1}{c21} # # Chapter GEN:21 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c21}{v1} # @ 4822 @ 4823 a Ò® a ºÍ a »ª a °´ a ×Å a ÏÈ a Ç° a µÄ a »° a ¾ì a ¹Ë a Èö a À­ p £¬ a ±ã a ÕÕ a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ a ¸ø a Èö a À­ @ 4824 a ³É a ¾Í p ¡£ p = # # # And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto # # Sarah as he had spoken. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c21}{v2} # @ 4831 @ 4832 a µ± a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Äê a ÀÏ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Èö a À­ a »³ a ÁË a ÔÐ p ¡£ a µ½ a Éñ a Ëù a ˵ a µÄ a ÈÕ @ 4833 a ÆÚ p £¬ a ¾Í a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the # # set time of which God had spoken to him. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c21}{v3} # @ 4840 @ 4841 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¸ø a Èö a À­ a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÔ a Èö p ¡£ p = # # # And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom # # Sarah bare to him, Isaac. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c21}{v4} # @ 4848 @ 4849 a ÒÔ a Èö a Éú a Ï a À´ a µÚ a °Ë a ÈÕ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÕÕ a ×Å a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ¸ø a ÒÔ @ 4850 a Èö a ÐÐ a ÁË a ¸î a Àñ p ¡£ p = # # # And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God # # had commanded him. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c21}{v5} # @ 4857 @ 4858 a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö a Éú a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Äê a Ò» a °Ù a Ëê p ¡£ p = # # # And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born # # unto him. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c21}{v6} # @ 4865 @ 4866 a Èö a À­ a ˵ p £¬ a Éñ a ʹ a ÎÒ a ϲ a Ц p £¬ a ·² a Ìý a ¼û a µÄ a ±Ø a Óë a ÎÒ a Ò» a ͬ a ϲ a Ц p ¡£ p = # # # And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear # # will laugh with me. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c21}{v7} # @ 4873 @ 4874 a ÓÖ a ˵ p £¬ a Ë­ a ÄÜ a Ô¤ a ÏÈ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ a Èö a À­ a Òª a Èé a Ñø a Ó¤ a º¢ a ÄØ p £¿ a Òò @ 4875 a Ϊ a ÔÚ a Ëû a Äê a ÀÏ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a ¸ø a Ëû a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should # # have given children suck? for I have born him a son in his old age. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c21}{v8} # @ 4882 @ 4883 a º¢ a ×Ó a ½¥ a ³¤ p £¬ a ¾Í a ¶Ï a ÁË a ÄÌ p ¡£ a ÒÔ a Èö a ¶Ï a ÄÌ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Éè @ 4884 a °Ú a ·á a Ê¢ a µÄ a óÛ a ϯ p ¡£ p = # # # And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast # # the same day that Isaac was weaned. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c21}{v9} # @ 4891 @ 4892 a µ± a ʱ p £¬ a Èö a À­ a ¿´ a ¼û a °£ a ¼° a ÈË a ÏÄ a ¼× a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ï· @ 4893 a Ц p £¬ # # # And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto # # Abraham, mocking. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c21}{v10} # @ 4900 @ 4901 a ¾Í a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Äã a °Ñ a Õâ a ʹ a Å® a ºÍ a Ëý a ¶ù a ×Ó a ¸Ï a ³ö a È¥ p £¬ a Òò a Ϊ @ 4902 a Õâ a ʹ a Å® a µÄ a ¶ù a ×Ó a ²» a ¿É a Óë a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö a Ò» a ͬ a ³Ð a ÊÜ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her # # son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, # # even with Isaac. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c21}{v11} # @ 4910 @ 4911 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Òò a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ºÜ a ÓÇ a ³î p ¡£ p = # # # And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his # # son. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c21}{v12} # @ 4918 @ 4919 a Éñ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Äã a ²» a ±Ø a Ϊ a Õâ a ͯ a ×Ó a ºÍ a Äã a µÄ a ʹ a Å® a ÓÇ a ³î p ¡£ @ 4920 a ·² a Èö a À­ a ¶Ô a Äã a ˵ a µÄ a »° p £¬ a Äã a ¶¼ a ¸Ã a Ìý a ´Ó p ¡£ a Òò a Ϊ a ´Ó a ÒÔ a Èö a Éú a µÄ p £¬ @ 4921 a ²Å a Òª a ³Æ a Ϊ a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ p = # # # And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight # # because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah # # hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy # # seed be called. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c21}{v13} # @ 4930 @ 4931 a ÖÁ a ÓÚ a ʹ a Å® a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÎÒ a Ò² a ±Ø a ʹ a Ëû a µÄ a ºó a Òá a ³É a Á¢ a Ò» a ¹ú p £¬ a Òò a Ϊ @ 4932 a Ëû a ÊÇ a Äã a Ëù a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because # # he is thy seed. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c21}{v14} # @ 4939 @ 4940 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a Äà a ±ý a ºÍ a Ò» a Ƥ a ´ü a Ë® p £¬ a ¸ø a ÁË a ÏÄ a ¼× p £¬ a ´î @ 4941 a ÔÚ a Ëý a µÄ a ¼ç a ÉÏ p £¬ a ÓÖ a °Ñ a º¢ a ×Ó a ½» a ¸ø a Ëý a ´ò a ·¢ a Ëý a ×ß p ¡£ a ÏÄ a ¼× a ¾Í a ×ß a ÁË @ 4942 p £¬ a ÔÚ a ±ð a ÊÇ a °Í a µÄ a ¿õ a Ò° a ×ß a ÃÔ a ÁË a · p ¡£ p = # # # And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a # # bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, # # and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in # # the wilderness of Beersheba. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c21}{v15} # @ 4951 @ 4952 a Ƥ a ´ü a µÄ a Ë® a Óà a ¾¡ a ÁË p £¬ a ÏÄ a ¼× a ¾Í a °Ñ a º¢ a ×Ó a Ʋ a ÔÚ a С a Ê÷ a µ× a Ï p £¬ # # # And the water was spent in the bottle, and she cast the child under # # one of the shrubs. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c21}{v16} # @ 4959 @ 4960 a ×Ô a ¼º a ×ß a ¿ª a Ô¼ a ÓÐ a Ò» a ¼ý a Ö® a Ô¶ p £¬ a Ïà a ¶Ô a ¶ø a ×ø p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a ÈÌ a ¼û a º¢ @ 4961 a ×Ó a ËÀ p £¬ a ¾Í a Ïà a ¶Ô a ¶ø a ×ø p £¬ a ·Å a Éù a ´ó a ¿Þ p ¡£ p = # # # And she went, and sat her down over against him a good way off, as # # it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the # # child. And she sat over against him, and lift up her voice, and # # wept. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c21}{v17} # @ 4970 @ 4971 a Éñ a Ìý a ¼û a ͯ a ×Ó a µÄ a Éù a Òô p ¡£ a Éñ a µÄ a ʹ a Õß a ´Ó a Ìì a ÉÏ a ºô a ½Ð a ÏÄ a ¼× a ˵ p £¬ a ÏÄ @ 4972 a ¼× p £¬ a Äã a Ϊ a ºÎ a Õâ a Ñù a ÄØ p £¿ a ²» a Òª a º¦ a Å p £¬ a Éñ a ÒÑ a ¾­ a Ìý a ¼û a ͯ a ×Ó a µÄ a Éù @ 4973 a Òô a ÁË p ¡£ p = # # # And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to # # Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? # # fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c21}{v18} # @ 4981 @ 4982 a Æð a À´ p £¬ a °Ñ a ͯ a ×Ó a ±§ a ÔÚ a »³ a ÖÐ p £¨ a »³ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ÊÖ p £© p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Ëû a µÄ @ 4983 a ºó a Òá a ³É a Ϊ a ´ó a ¹ú p ¡£ p = # # # Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make # # him a great nation. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c21}{v19} # @ 4990 @ 4991 a Éñ a ʹ a ÏÄ a ¼× a µÄ a ÑÛ a ¾¦ a Ã÷ a ÁÁ p £¬ a Ëý a ¾Í a ¿´ a ¼û a Ò» a ¿Ú a Ë® a ¾® p £¬ a ±ã a È¥ a ½« a Ƥ @ 4992 a ´ü a Ê¢ a Âú a ÁË a Ë® p £¬ a ¸ø a ͯ a ×Ó a ºÈ p ¡£ p = # # # And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, # # and filled the bottle with water, and gave the lad drink. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c21}{v20} # @ 4999 @ 5000 a Éñ a ±£ a ÓÓ a ͯ a ×Ó p £¬ a Ëû a ¾Í a ½¥ a ³¤ p £¬ a ס a ÔÚ a ¿õ a Ò° p £¬ a ³É a ÁË a ¹­ a ¼ý a ÊÖ p ¡£ p = # # # And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, # # and became an archer. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c21}{v21} # @ 5007 @ 5008 a Ëû a ס a ÔÚ a °Í a À¼ a µÄ a ¿õ a Ò° p ¡£ a Ëû a ĸ a Ç× a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a ¸ø a Ëû a È¢ a ÁË a Ò» a ¸ö a ÆÞ @ 5009 a ×Ó p ¡£ p = # # # And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a # # wife out of the land of Egypt. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c21}{v22} # @ 5016 @ 5017 a µ± a ÄÇ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ͬ a Ëû a ¾ü a ³¤ a ·Ç a ¸÷ a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ·² @ 5018 a Äã a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ê a ¶¼ a ÓÐ a Éñ a µÄ a ±£ a ÓÓ p ¡£ p = # # # And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the # # chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with # # thee in all that thou doest: # # @section 3 {v23} $ {b1}{c21}{v23} # @ 5026 @ 5027 a ÎÒ a Ô¸ a Äã a Èç a ½ñ a ÔÚ a Õâ a Àï a Ö¸ a ×Å a Éñ a ¶Ô a ÎÒ a Æð a ÊÄ p £¬ a ²» a Òª a ÆÛ a ¸º a ÎÒ a Óë a ÎÒ @ 5028 a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ²¢ a ÎÒ a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ a ÎÒ a Ôõ a Ñù a ºñ a ´ý a ÁË a Äã p £¬ a Äã a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù @ 5029 a ºñ a ´ý a ÎÒ a Óë a Äã a Ëù a ¼Ä a ¾Ó a Õâ a µØ a µÄ a Ãñ p ¡£ p = # # # Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal # # falsely with me, nor with my son, nor with my son's son: but # # according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do # # unto me, and to the land wherein thou hast sojourned. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c21}{v24} # @ 5038 @ 5039 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ÎÒ a Çé a Ô¸ a Æð a ÊÄ p ¡£ p = # # # And Abraham said, I will swear. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c21}{v25} # @ 5045 @ 5046 a ´Ó a Ç° p £¬ a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a µÄ a ÆÍ a ÈË a °Ô a Õ¼ a ÁË a Ò» a ¿Ú a Ë® a ¾® p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ϊ @ 5047 a Õâ a Ê a Ö¸ a Ôð a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ p ¡£ p = # # # And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which # # Abimelech's servants had violently taken away. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c21}{v26} # @ 5054 @ 5055 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ˵ p £¬ a Ë­ a ×÷ a Õâ a Ê p £¬ a ÎÒ a ²» a Öª a µÀ p £¬ a Äã a Ò² a û a ÓÐ a ¸æ a Ëß a ÎÒ @ 5056 p £¬ a ½ñ a ÈÕ a ÎÒ a ²Å a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ p = # # # And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither # # didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c21}{v27} # @ 5063 @ 5064 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a °Ñ a Ñò a ºÍ a Å£ a ¸ø a ÁË a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ p £¬ a ¶þ a ÈË a ¾Í a ±Ë a ´Ë a Á¢ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and # # both of them made a covenant. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c21}{v28} # @ 5071 @ 5072 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a °Ñ a Æß a Ö» a ĸ a Ñò a ¸á a Áí a ·Å a ÔÚ a Ò» a ´¦ p ¡£ p = # # # And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c21}{v29} # @ 5078 @ 5079 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ÎÊ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a Äã a °Ñ a Õâ a Æß a Ö» a ĸ a Ñò a ¸á a Áí a ·Å a ÔÚ a Ò» @ 5080 a ´¦ p £¬ a ÊÇ a ʲ a ô a Òâ a ˼ a ÄØ p £¿ # # # And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs # # which thou hast set by themselves? # # @section 3 {v30} $ {b1}{c21}{v30} # @ 5087 @ 5088 a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ´Ó a ÎÒ a ÊÖ a Àï a ÊÜ a Õâ a Æß a Ö» a ĸ a Ñò a ¸á p £¬ a ×÷ a ÎÒ a ÍÚ a Õâ a ¿Ú a ¾® @ 5089 a µÄ a Ö¤ a ¾Ý p ¡£ p = # # # And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, # # that they may be a witness unto me, that I have digged this well. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c21}{v31} # @ 5096 @ 5097 a Ëù a ÒÔ a Ëû a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a Ãû a ½Ð a ±ð a ÊÇ a °Í p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ¶þ a ÈË a ÔÚ a ÄÇ a Àï @ 5098 a Æð a ÁË a ÊÄ p ¡£ p £¨ a ±ð a ÊÇ a °Í a ¾Í a ÊÇ a ÃË a ÊÄ a µÄ a ¾® p £© # # # Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware # # both of them. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c21}{v32} # @ 5105 @ 5106 a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ±ð a ÊÇ a °Í a Á¢ a ÁË a Ô¼ p £¬ a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ¾Í a ͬ a Ëû a ¾ü a ³¤ a ·Ç a ¸÷ a Æð a Éí @ 5107 a »Ø a ·Ç a Àû a Ê¿ a µØ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and # # Phichol the chief captain of his host, and they returned into the # # land of the Philistines. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c21}{v33} # @ 5115 @ 5116 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÔÚ a ±ð a ÊÇ a °Í a ÔÔ a ÉÏ a Ò» a ¿Ã a ´¹ a Ë¿ a Áø a Ê÷ p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Çó a ¸æ @ 5117 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÀ a Éú a Éñ a µÄ a Ãû p ¡£ p = # # # And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the # # name of the LORD, the everlasting God. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c21}{v34} # @ 5124 @ 5125 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÔÚ a ·Ç a Àû a Ê¿ a ÈË a µÄ a µØ a ¼Ä a ¾Ó a ÁË a ¶à a ÈÕ p ¡£ p = # # # And Abraham sojourned in the Philistines' land many days. # # @section 2 {c22} $ {b1}{c22} # # Chapter GEN:22 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c22}{v1} # @ 5134 @ 5135 a Õâ a Щ a Ê a ÒÔ a ºó p £¬ a Éñ a Òª a ÊÔ a Ñé a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ¾Í a ºô a ½Ð a Ëû a ˵ p £¬ a ÑÇ a ²® @ 5136 a À­ a º± p £¬ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, # # and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c22}{v2} # @ 5143 @ 5144 a Éñ a ˵ p £¬ a Äã a ´ø a ×Å a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ¶À a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Äã a Ëù a °® @ 5145 a µÄ a ÒÔ a Èö p £¬ a Íù a Ħ a Àû a ÑÇ a µØ a È¥ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a Ëù a Òª a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a ɽ a ÉÏ p £¬ a °Ñ @ 5146 a Ëû a Ï× a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou # # lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there # # for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell # # thee of. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c22}{v3} # @ 5155 @ 5156 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a ±¸ a ÉÏ a ¿ p £¬ a ´ø a ×Å a Á½ a ¸ö a ÆÍ a ÈË a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó @ 5157 a ÒÔ a Èö p £¬ a Ò² a Åü a ºÃ a ÁË a ìÜ a ¼À a µÄ a ²ñ p £¬ a ¾Í a Æð a Éí a Íù a Éñ a Ëù a Ö¸ a ʾ a Ëû a µÄ a µØ @ 5158 a ·½ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and # # took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the # # wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of # # which God had told him. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c22}{v4} # @ 5167 @ 5168 a µ½ a ÁË a µÚ a Èý a ÈÕ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Ù a Ä¿ a Ô¶ a Ô¶ a µØ a ¿´ a ¼û a ÄÇ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place # # afar off. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c22}{v5} # @ 5175 @ 5176 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¶Ô a Ëû a µÄ a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ºÍ a ¿ a ÔÚ a ´Ë a µÈ a ºò p £¬ a ÎÒ a Óë a ͯ @ 5177 a ×Ó a Íù a ÄÇ a Àï a È¥ a °Ý a Ò» a °Ý p £¬ a ¾Í a »Ø a µ½ a Äã a ÃÇ a Õâ a Àï a À´ p ¡£ p = # # # And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and # # I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c22}{v6} # @ 5184 @ 5185 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a °Ñ a ìÜ a ¼À a µÄ a ²ñ a ·Å a ÔÚ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö a Éí a ÉÏ p £¬ a ×Ô a ¼º a ÊÖ a Àï @ 5186 a Äà a ×Å a »ð a Óë a µ¶ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a ¶þ a ÈË a ͬ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon # # Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and # # they went both of them together. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c22}{v7} # @ 5194 @ 5195 a ÒÔ a Èö a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ¸¸ a Ç× a ÄÄ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ÎÒ @ 5196 a ¶ù p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ a ÒÔ a Èö a ˵ p £¬ a Çë a ¿´ p £¬ a »ð a Óë a ²ñ a ¶¼ a ÓÐ a ÁË p £¬ a µ« a ìÜ @ 5197 a ¼À a µÄ a Ñò a ¸á a ÔÚ a ÄÄ a Àï a ÄØ p £¿ # # # And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he # # said, Here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: # # but where is the lamb for a burnt offering? # # @section 3 {v8} $ {b1}{c22}{v8} # @ 5205 @ 5206 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a Éñ a ±Ø a ×Ô a ¼º a Ô¤ a ±¸ a ×÷ a ìÜ a ¼À a µÄ a Ñò a ¸á p ¡£ a ÓÚ @ 5207 a ÊÇ a ¶þ a ÈË a ͬ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a # # burnt offering: so they went both of them together. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c22}{v9} # @ 5214 @ 5215 a Ëû a ÃÇ a µ½ a ÁË a Éñ a Ëù a Ö¸ a ʾ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Öþ a ̳ p £¬ a °Ñ @ 5216 a ²ñ a °Ú a ºÃ p £¬ a À¦ a °ó a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö p £¬ a ·Å a ÔÚ a ̳ a µÄ a ²ñ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they came to the place which God had told him of; and Abraham # # built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac # # his son, and laid him on the altar upon the wood. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c22}{v10} # @ 5224 @ 5225 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Í a Éì a ÊÖ a Äà a µ¶ p £¬ a Òª a ɱ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his # # son. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c22}{v11} # @ 5232 @ 5233 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ´Ó a Ìì a ÉÏ a ºô a ½Ð a Ëû a ˵ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± @ 5234 p £¬ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, # # Abraham, Abraham: and he said, Here am I. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c22}{v12} # @ 5241 @ 5242 a Ìì a ʹ a ˵ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ÔÚ a Õâ a ͯ a ×Ó a Éí a ÉÏ a Ï a ÊÖ p ¡£ a Ò» a µã a ²» a ¿É a º¦ a Ëû p ¡£ @ 5243 a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a ÊÇ a ¾´ a η a Éñ a µÄ a ÁË p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a û a ÓÐ a ½« a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó @ 5244 p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ¶À a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Áô a Ï a ²» a ¸ø a ÎÒ p ¡£ p = # # # And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any # # thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou # # hast not withheld thy son, thine only son from me. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c22}{v13} # @ 5252 @ 5253 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Ù a Ä¿ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ÓÐ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò p £¬ a Á½ a ½Ç a ¿Û a ÔÚ a ³í @ 5254 a ÃÜ a µÄ a С a Ê÷ a ÖÐ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Í a È¡ a ÁË a ÄÇ a Ö» a ¹« a Ñò a À´ p £¬ a Ï× a Ϊ a ìÜ a ¼À @ 5255 p £¬ a ´ú a Ìæ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a # # ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the # # ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his # # son. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c22}{v14} # @ 5264 @ 5265 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a Ãû a ½Ð a Ò® a ºÍ a »ª a ÒÔ a ÀÕ p £¨ a Òâ a ˼ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ @ 5266 a »ª a ±Ø a Ô¤ a ±¸ p £© p £¬ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ a ÈË a »¹ a ˵ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ɽ a ÉÏ a ±Ø a ÓÐ @ 5267 a Ô¤ a ±¸ p ¡£ p = # # # And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is # # said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c22}{v15} # @ 5274 @ 5275 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a µÚ a ¶þ a ´Î a ´Ó a Ìì a ÉÏ a ºô a ½Ð a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ # # # And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the # # second time, # # @section 3 {v16} $ {b1}{c22}{v16} # @ 5282 @ 5283 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Äã a ¼È a ÐÐ a ÁË a Õâ a Ê p £¬ a ²» a Áô a Ï a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã @ 5284 a ¶À a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÎÒ a ±ã a Ö¸ a ×Å a ×Ô a ¼º a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ # # # And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou # # hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son: # # @section 3 {v17} $ {b1}{c22}{v17} # @ 5291 @ 5292 a ÂÛ a ¸£ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ´Í a ´ó a ¸£ a ¸ø a Äã p ¡£ a ÂÛ a ×Ó a Ëï p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½Ð a Äã a µÄ a ×Ó a Ëï a ¶à @ 5293 a Æð a À´ p £¬ a Èç a ͬ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ÐÇ p £¬ a º£ a ±ß a µÄ a ɳ p ¡£ a Äã a ×Ó a Ëï a ±Ø a µÃ a ×Å a ³ð a µÐ @ 5294 a µÄ a ³Ç a ÃÅ p £¬ # # # That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will # # multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which # # is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his # # enemies; # # @section 3 {v18} $ {b1}{c22}{v18} # @ 5303 @ 5304 a ²¢ a ÇÒ a µØ a ÉÏ a Íò a ¹ú a ¶¼ a ±Ø a Òò a Äã a µÄ a ºó a Òá a µÃ a ¸£ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a Ìý a ´Ó a ÁË a ÎÒ @ 5305 a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; # # because thou hast obeyed my voice. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c22}{v19} # @ 5312 @ 5313 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a »Ø a µ½ a Ëû a ÆÍ a ÈË a ÄÇ a Àï p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ò» a ͬ a Æð a Éí a Íù a ±ð a ÊÇ @ 5314 a °Í a È¥ p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Í a ס a ÔÚ a ±ð a ÊÇ a °Í p ¡£ p = # # # So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went # # together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c22}{v20} # @ 5321 @ 5322 a Õâ a Ê a ÒÔ a ºó p £¬ a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ a ÃÜ a åÈ a ¸ø a Äã a ÐÖ a µÜ a Äà a º× @ 5323 a Éú a ÁË a ¼¸ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ # # # And it came to pass after these things, that it was told Abraham, # # saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother # # Nahor; # # @section 3 {v21} $ {b1}{c22}{v21} # @ 5331 @ 5332 a ³¤ a ×Ó a ÊÇ a ÎÚ a ˹ p £¬ a Ëû a µÄ a ÐÖ a µÜ a ÊÇ a ²¼ a ˹ a ºÍ a ÑÇ a À¼ a µÄ a ¸¸ a Ç× a »ù a ĸ a Àû p £¬ # # # Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of # # Aram, # # @section 3 {v22} $ {b1}{c22}{v22} # @ 5339 @ 5340 a ²¢ a »ù a Ѧ p £¬ a ¹þ a Ëö p £¬ a ±Ø a ´ï p £¬ a Òæ a À­ p £¬ a ±Ë a ÍÁ a Àû p £¨ a ±Ë a ÍÁ a Àû a Éú a Àû a °Ù @ 5341 a ¼Ó p £© p ¡£ p = # # # And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c22}{v23} # @ 5347 @ 5348 a Õâ a °Ë a ¸ö a ÈË a ¶¼ a ÊÇ a ÃÜ a åÈ a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ÐÖ a µÜ a Äà a º× a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, # # Abraham's brother. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c22}{v24} # @ 5355 @ 5356 a Äà a º× a µÄ a æª a Ãû a ½Ð a Á÷ a Âê p £¬ a Éú a ÁË a Ìá a °Ë p £¬ a åÈ a º¬ p £¬ a Ëû a Ͻ p £¬ a ºÍ a Âê a åÈ @ 5357 p ¡£ p = # # # And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and # # Gaham, and Thahash, and Maachah. # # @section 2 {c23} $ {b1}{c23} # # Chapter GEN:23 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c23}{v1} # @ 5367 @ 5368 a Èö a À­ a Ïí a ÊÙ a Ò» a °Ù a ¶þ a Ê® a Æß a Ëê p £¬ a Õâ a ÊÇ a Èö a À­ a Ò» a Éú a µÄ a Ëê a Êý p ¡£ p = # # # And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were # # the years of the life of Sarah. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c23}{v2} # @ 5375 @ 5376 a Èö a À­ a ËÀ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a »ù a ÁÐ a ÑÇ a °Í p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ï£ a ²® a ÂØ p ¡£ a ÑÇ a ²® a À­ a º± @ 5377 a Ϊ a Ëý a °§ a âú a ¿Þ a ºÅ p ¡£ p = # # # And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of # # Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c23}{v3} # @ 5384 @ 5385 a ºó a À´ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ´Ó a ËÀ a ÈË a Ãæ a Ç° a Æð a À´ p £¬ a ¶Ô a ºÕ a ÈË a ˵ p £¬ # # # And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons # # of Heth, saying, # # @section 3 {v4} $ {b1}{c23}{v4} # @ 5392 @ 5393 a ÎÒ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÊÇ a Íâ a ÈË p £¬ a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ a Çó a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Õâ a Àï a ¸ø a ÎÒ @ 5394 a Ò» a ¿é a µØ p £¬ a ÎÒ a ºÃ a Âñ a Ôá a ÎÒ a µÄ a ËÀ a ÈË p £¬ a ʹ a Ëý a ²» a ÔÚ a ÎÒ a ÑÛ a Ç° p ¡£ p = # # # I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a # # buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c23}{v5} # @ 5401 @ 5402 a ºÕ a ÈË a »Ø a ´ð a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ # # # And the children of Heth answered Abraham, saying unto him, # # @section 3 {v6} $ {b1}{c23}{v6} # @ 5408 @ 5409 a ÎÒ a Ö÷ a Çë a Ìý p ¡£ a Äã a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÊÇ a Ò» a λ a ×ð a ´ó a µÄ a Íõ a ×Ó p £¬ a Ö» a ¹Ü a ÔÚ @ 5410 a ÎÒ a ÃÇ a ×î a ºÃ a µÄ a ·Ø a µØ a Àï a Âñ a Ôá a Äã a µÄ a ËÀ a ÈË p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a û a ÓÐ a Ò» a ÈË a ²» a ÈÝ @ 5411 a Äã a ÔÚ a Ëû a µÄ a ·Ø a µØ a Àï a Âñ a Ôá a Äã a µÄ a ËÀ a ÈË p ¡£ p = # # # Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice # # of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee # # his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c23}{v7} # @ 5419 @ 5420 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Í a Æð a À´ p £¬ a Ïò a ÄÇ a µØ a µÄ a ºÕ a ÈË a Ï a °Ý p £¬ # # # And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, # # even to the children of Heth. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c23}{v8} # @ 5427 @ 5428 a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Èô a ÓÐ a Òâ a ½Ð a ÎÒ a Âñ a Ôá a ÎÒ a µÄ a ËÀ a ÈË p £¬ a ʹ a Ëý a ²» a ÔÚ @ 5429 a ÎÒ a ÑÛ a Ç° p £¬ a ¾Í a Çë a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a Ϊ a ÎÒ a Çó a Ëö a Ͻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ p £¬ # # # And he communed with them, saying, If it be your mind that I should # # bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron # # the son of Zohar, # # @section 3 {v9} $ {b1}{c23}{v9} # @ 5437 @ 5438 a °Ñ a Ìï a Í· a ÉÏ a ÄÇ a Âó a ±È a À­ a ¶´ a ¸ø a ÎÒ p ¡£ a Ëû a ¿É a ÒÔ a °´ a ×Å a ×ã a ¼Û a Âô a ¸ø a ÎÒ p £¬ @ 5439 a ×÷ a ÎÒ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a ·Ø a µØ p ¡£ p = # # # That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is # # in the end of his field; for as much money as it is worth he shall # # give it me for a possession of a buryingplace amongst you. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c23}{v10} # @ 5447 @ 5448 a µ± a ʱ a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a Õý a ×ø a ÔÚ a ºÕ a ÈË a ÖÐ a ¼ä p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a ºÕ a ÈË a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a ÔÚ a ³Ç @ 5449 a ÃÅ a ³ö a Èë a µÄ a ºÕ a ÈË a Ãæ a Ç° a ¶Ô a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ # # # And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite # # answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of # # all that went in at the gate of his city, saying, # # @section 3 {v11} $ {b1}{c23}{v11} # @ 5457 @ 5458 a ²» a È» p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a Çë a Ìý p ¡£ a ÎÒ a ËÍ a ¸ø a Äã a Õâ a ¿é a Ìï p £¬ a Á¬ a Ìï a ¼ä a µÄ a ¶´ a Ò² a ËÍ @ 5459 a ¸ø a Äã p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a ͬ a ×å a µÄ a ÈË a Ãæ a Ç° a ¶¼ a ¸ø a Äã p £¬ a ¿É a ÒÔ a Âñ a Ôá a Äã a µÄ a ËÀ a ÈË @ 5460 p ¡£ p = # # # Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is # # therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people # # give I it thee: bury thy dead. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c23}{v12} # @ 5468 @ 5469 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a µØ a µÄ a ÈË a Ãñ a Ãæ a Ç° a Ï a °Ý p £¬ # # # And Abraham bowed down himself before the people of the land. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c23}{v13} # @ 5475 @ 5476 a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ãæ a Ç° a ¶Ô a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a ˵ p £¬ a Äã a Èô a Ó¦ a ÔÊ p £¬ a Çë a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p ¡£ a ÎÒ @ 5477 a Òª a °Ñ a Ìï a ¼Û a ¸ø a Äã p £¬ a Çó a Äã a ÊÕ a Ï p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Âñ a Ôá a ÎÒ a µÄ a ËÀ a ÈË @ 5478 p ¡£ p = # # # And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, # # saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give # # thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead # # there. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c23}{v14} # @ 5487 @ 5488 a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a »Ø a ´ð a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ˵ p £¬ # # # And Ephron answered Abraham, saying unto him, # # @section 3 {v15} $ {b1}{c23}{v15} # @ 5494 @ 5495 a ÎÒ a Ö÷ a Çë a Ìý p ¡£ a Öµ a ËÄ a °Ù a Éá a ¿Í a ÀÕ a Òø a ×Ó a µÄ a Ò» a ¿é a Ìï p £¬ a ÔÚ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä @ 5496 a »¹ a Ëã a ʲ a ô a ÄØ p £¿ a Ö» a ¹Ü a Âñ a Ôá a Äã a µÄ a ËÀ a ÈË a °É p ¡£ p = # # # My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of # # silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c23}{v16} # @ 5503 @ 5504 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ìý a ´Ó a ÁË a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ p £¬ a ÕÕ a ×Å a Ëû a ÔÚ a ºÕ a ÈË a Ãæ a Ç° a Ëù a ˵ a µÄ a »° @ 5505 p £¬ a °Ñ a Âò a Âô a ͨ a Óà a µÄ a Òø a ×Ó a ƽ a ÁË a ËÄ a °Ù a Éá a ¿Í a ÀÕ a ¸ø a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ p ¡£ p = # # # And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the # # silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four # # hundred shekels of silver, current money with the merchant. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c23}{v17} # @ 5513 @ 5514 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Âó a ±È a À­ p £¬ a ᣠa Àû a Ç° p £¬ a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a µÄ a ÄÇ a ¿é a Ìï a ºÍ a Æä a ÖÐ a µÄ a ¶´ @ 5515 p £¬ a ²¢ a Ìï a ¼ä a ËÄ a Χ a µÄ a Ê÷ a ľ p £¬ # # # And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before # # Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees # # that were in the field, that were in all the borders round about, # # were made sure # # @section 3 {v18} $ {b1}{c23}{v18} # @ 5524 @ 5525 a ¶¼ a ¶¨ a ×¼ a ¹é a Óë a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÄË a ÊÇ a Ëû a ÔÚ a ºÕ a ÈË a Ãæ a Ç° a ²¢ a ³Ç a ÃÅ a ³ö a Èë @ 5526 a µÄ a ÈË a Ãæ a Ç° a Âò a Í× a µÄ p ¡£ p = # # # Unto Abraham for a possession in the presence of the children of # # Heth, before all that went in at the gate of his city. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c23}{v19} # @ 5533 @ 5534 a ´Ë a ºó p £¬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a °Ñ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Èö a À­ a Âñ a Ôá a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a ᣠa Àû a Ç° a µÄ @ 5535 a Âó a ±È a À­ a Ìï a ¼ä a µÄ a ¶´ a Àï p ¡£ a ᣠa Àû a ¾Í a ÊÇ a Ï£ a ²® a ÂØ p ¡£ p = # # # And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the # # field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of # # Canaan. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c23}{v20} # @ 5543 @ 5544 a ´Ó a ´Ë p £¬ a ÄÇ a ¿é a Ìï a ºÍ a Ìï a ¼ä a µÄ a ¶´ a ¾Í a ½è a ×Å a ºÕ a ÈË a ¶¨ a ×¼ a ¹é a Óë a ÑÇ a ²® a À­ @ 5545 a º± a ×÷ a ·Ø a µØ p ¡£ p = # # # And the field, and the cave that is therein, were made sure unto # # Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth. # # @section 2 {c24} $ {b1}{c24} # # Chapter GEN:24 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c24}{v1} # @ 5555 @ 5556 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Äê a ¼Í a ÀÏ a Âõ p £¬ a Ïò a À´ a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ a Ò® a ºÍ a »ª a ¶¼ a ´Í a ¸£ a ¸ø @ 5557 a Ëû p ¡£ p = # # # And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had # # blessed Abraham in all things. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c24}{v2} # @ 5564 @ 5565 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¶Ô a ¹Ü a Àí a Ëû a È« a Òµ a ×î a ÀÏ a µÄ a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ a Çë a Äã a °Ñ a ÊÖ a ·Å a ÔÚ @ 5566 a ÎÒ a ´ó a ÍÈ a µ× a Ï p ¡£ p = # # # And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled # # over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: # # @section 3 {v3} $ {b1}{c24}{v3} # @ 5573 @ 5574 a ÎÒ a Òª a ½Ð a Äã a Ö¸ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a Ìì a µØ a µÄ a Ö÷ a Æð a ÊÄ p £¬ a ²» a Òª a Ϊ a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a È¢ @ 5575 a Õâ a åÈ a ÄÏ a µØ a ÖÐ a µÄ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the # # God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the # # daughters of the Canaanites, among whom I dwell: # # @section 3 {v4} $ {b1}{c24}{v4} # @ 5583 @ 5584 a Äã a Òª a Íù a ÎÒ a ±¾ a µØ a ±¾ a ×å a È¥ p £¬ a Ϊ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö a È¢ a Ò» a ¸ö a ÆÞ a ×Ó p ¡£ p = # # # But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a # # wife unto my son Isaac. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c24}{v5} # @ 5591 @ 5592 a ÆÍ a ÈË a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÌÈ a Èô a Å® a ×Ó a ²» a ¿Ï a ¸ú a ÎÒ a µ½ a Õâ a µØ a ·½ a À´ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ðë @ 5593 a ½« a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a ´ø a »Ø a Äã a Ô­ a ³ö a Ö® a µØ a Âð p £¿ # # # And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be # # willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son # # again unto the land from whence thou camest? # # @section 3 {v6} $ {b1}{c24}{v6} # @ 5601 @ 5602 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a ²» a Òª a ´ø a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a »Ø a ÄÇ a Àï @ 5603 a È¥ p ¡£ p = # # # And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son # # thither again. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c24}{v7} # @ 5610 @ 5611 a Ò® a ºÍ a »ª a Ìì a ÉÏ a µÄ a Ö÷ a Ôø a ´ø a Áì a ÎÒ a Àë a ¿ª a ¸¸ a ¼Ò a ºÍ a ±¾ a ×å a µÄ a µØ p £¬ a ¶Ô a ÎÒ @ 5612 a ˵ a »° p £¬ a Ïò a ÎÒ a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ½« a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ a Ëû a ±Ø @ 5613 a ²î a Dz a ʹ a Õß a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ´Ó a ÄÇ a Àï a Ϊ a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a È¢ a Ò» a ¸ö @ 5614 a ÆÞ a ×Ó p ¡£ p = # # # The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and # # from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware # # unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send # # his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from # # thence. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c24}{v8} # @ 5624 @ 5625 a ÌÈ a Èô a Å® a ×Ó a ²» a ¿Ï a ¸ú a Äã a À´ p £¬ a ÎÒ a ʹ a Äã a Æð a µÄ a ÊÄ a ¾Í a Óë a Äã a ÎÞ a ¸É a ÁË p £¬ @ 5626 a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a ´ø a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a »Ø a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt # # be clear from this my oath: only bring not my son thither again. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c24}{v9} # @ 5633 @ 5634 a ÆÍ a ÈË a ¾Í a °Ñ a ÊÖ a ·Å a ÔÚ a Ëû a Ö÷ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ´ó a ÍÈ a µ× a Ï p £¬ a Ϊ a Õâ a Ê @ 5635 a Ïò a Ëû a Æð a ÊÄ p ¡£ p = # # # And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, # # and sware to him concerning that matter. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c24}{v10} # @ 5642 @ 5643 a ÄÇ a ÆÍ a ÈË a ´Ó a Ëû a Ö÷ a ÈË a µÄ a Âæ a ÍÕ a Àï a È¡ a ÁË a Ê® a Æ¥ a Âæ a ÍÕ p £¬ a ²¢ a ´ø a Щ a Ëû a Ö÷ @ 5644 a ÈË a ¸÷ a Ñù a µÄ a ²Æ a Îï p £¬ a Æð a Éí a Íù a Ã× a Ëù a ²¨ a ´ó a Ã× a È¥ p £¬ a µ½ a ÁË a Äà a º× a µÄ a ³Ç @ 5645 p ¡£ p = # # # And the servant took ten camels of the camels of his master, and # # departed; for all the goods of his master were in his hand: and he # # arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c24}{v11} # @ 5653 @ 5654 a Ìì a ½« a Íí p £¬ a ÖÚ a Å® a ×Ó a ³ö a À´ a ´ò a Ë® a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ±ã a ½Ð a Âæ a ÍÕ a ¹ò a ÔÚ a ³Ç @ 5655 a Íâ a µÄ a Ë® a ¾® a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And he made his camels to kneel down without the city by a well of # # water at the time of the evening, even the time that women go out to # # draw water. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c24}{v12} # @ 5663 @ 5664 a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ a °¢ p £¬ a Çó a Äã a Ê© a ¶÷ a ¸ø a ÎÒ @ 5665 a Ö÷ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ʹ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Óö a ¼û a ºÃ a »ú a »á p ¡£ p = # # # And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me # # good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c24}{v13} # @ 5672 @ 5673 a ÎÒ a ÏÖ a ½ñ a Õ¾ a ÔÚ a ¾® a ÅÔ p £¬ a ³Ç a ÄÚ a ¾Ó a Ãñ a µÄ a Å® a ×Ó a ÃÇ a Õý a ³ö a À´ a ´ò a Ë® p ¡£ p = # # # Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the # # men of the city come out to draw water: # # @section 3 {v14} $ {b1}{c24}{v14} # @ 5680 @ 5681 a ÎÒ a Ïò a ÄÄ a Ò» a ¸ö a Å® a ×Ó a ˵ p £¬ a Çë a Äã a Äà a Ï a Ë® a Æ¿ a À´ p £¬ a ¸ø a ÎÒ a Ë® a ºÈ p £¬ a Ëý @ 5682 a Èô a ˵ p £¬ a Çë a ºÈ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ¸ø a Äã a µÄ a Âæ a ÍÕ a ºÈ p £¬ a Ô¸ a ÄÇ a Å® a ×Ó a ¾Í a ×÷ a Äã a Ëù @ 5683 a Ô¤ a ¶¨ a ¸ø a Äã a ÆÍ a ÈË a ÒÔ a Èö a µÄ a ÆÞ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a ±ã a Öª a µÀ a Äã a Ê© a ¶÷ a ¸ø a ÎÒ @ 5684 a Ö÷ a ÈË a ÁË p ¡£ p = # # # And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let # # down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, # # Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she # # that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I # # know that thou hast shewed kindness unto my master. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c24}{v15} # @ 5694 @ 5695 a »° a »¹ a û a ÓÐ a ˵ a Íê p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a Àû a °Ù a ¼Ó a ¼ç a Í· a ÉÏ a ¿¸ a ×Å a Ë® a Æ¿ a ³ö a À´ p ¡£ @ 5696 a Àû a °Ù a ¼Ó a ÊÇ a ±Ë a ÍÁ a Àû a Ëù a Éú a µÄ p ¡£ a ±Ë a ÍÁ a Àû a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÐÖ a µÜ a Äà a º× @ 5697 a ÆÞ a ×Ó a ÃÜ a åÈ a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, # # Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife # # of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c24}{v16} # @ 5705 @ 5706 a ÄÇ a Å® a ×Ó a ÈÝ a ò a ¼« a Æä a ¿¡ a ÃÀ p £¬ a »¹ a ÊÇ a ´¦ a Å® p £¬ a Ò² a δ a Ôø a ÓÐ a ÈË a Ç× a ½ü a Ëý @ 5707 p ¡£ a Ëý a Ï a µ½ a ¾® a ÅÔ p £¬ a ´ò a Âú a ÁË a Æ¿ p £¬ a ÓÖ a ÉÏ a À´ p ¡£ p = # # # And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any # # man known her: and she went down to the well, and filled her # # pitcher, and came up. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c24}{v17} # @ 5715 @ 5716 a ÆÍ a ÈË a ÅÜ a ÉÏ a Ç° a È¥ a Ó­ a ×Å a Ëý p £¬ a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ½« a Æ¿ a Àï a µÄ a Ë® a ¸ø a ÎÒ a Ò» a µã @ 5717 a ºÈ p ¡£ p = # # # And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, # # drink a little water of thy pitcher. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c24}{v18} # @ 5724 @ 5725 a Å® a ×Ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a Çë a ºÈ p £¬ a ¾Í a ¼± a æ a Äà a Ï a Æ¿ a À´ p £¬ a ÍÐ a ÔÚ a ÊÖ a ÉÏ a ¸ø a Ëû @ 5726 a ºÈ p ¡£ p = # # # And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her # # pitcher upon her hand, and gave him drink. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c24}{v19} # @ 5733 @ 5734 a Å® a ×Ó a ¸ø a Ëû a ºÈ a ÁË p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÙ a Ϊ a Äã a µÄ a Âæ a ÍÕ a ´ò a Ë® p £¬ a ½Ð a Âæ a ÍÕ @ 5735 a Ò² a ºÈ a ×ã p ¡£ p = # # # And when she had done giving him drink, she said, I will draw water # # for thy camels also, until they have done drinking. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c24}{v20} # @ 5742 @ 5743 a Ëý a ¾Í a ¼± a æ a °Ñ a Æ¿ a Àï a µÄ a Ë® a µ¹ a ÔÚ a ²Û a Àï p £¬ a ÓÖ a ÅÜ a µ½ a ¾® a ÅÔ a ´ò a Ë® p £¬ a ¾Í @ 5744 a Ϊ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Âæ a ÍÕ a ´ò a ÉÏ a Ë® a À´ p ¡£ p = # # # And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran # # again unto the well to draw water, and drew for all his camels. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c24}{v21} # @ 5751 @ 5752 a ÄÇ a ÈË a ¶¨ a ¾¦ a ¿´ a Ëý p £¬ a Ò» a ¾ä a »° a Ò² a ²» a ˵ p £¬ a Òª a Ïþ a µÃ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a Ëû a ͨ @ 5753 a ´ï a µÄ a µÀ a · a û a ÓÐ p ¡£ p = # # # And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD # # had made his journey prosperous or not. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c24}{v22} # @ 5760 @ 5761 a Âæ a ÍÕ a ºÈ a ×ã a ÁË p £¬ a ÄÇ a ÈË a ¾Í a Äà a Ò» a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a ÖØ a °ë a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Á½ a ¸ö @ 5762 a ½ð a ïí p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¸ø a ÁË a ÄÇ a Å® a ×Ó p £¬ # # # And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man # # took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for # # her hands of ten shekels weight of gold; # # @section 3 {v23} $ {b1}{c24}{v23} # @ 5770 @ 5771 a ˵ p £¬ a Çë a ¸æ a Ëß a ÎÒ p £¬ a Äã a ÊÇ a Ë­ a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a Äã a ¸¸ a Ç× a ¼Ò a Àï a ÓÐ a ÎÒ a ÃÇ a ס @ 5772 a ËÞ a µÄ a µØ a ·½ a û a ÓÐ p ¡£ p = # # # And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there # # room in thy father's house for us to lodge in? # # @section 3 {v24} $ {b1}{c24}{v24} # @ 5779 @ 5780 a Å® a ×Ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ÃÜ a åÈ a Óë a Äà a º× a Ö® a ×Ó a ±Ë a ÍÁ a Àû a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ p = # # # And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of # # Milcah, which she bare unto Nahor. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c24}{v25} # @ 5787 @ 5788 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¼Ò a Àï a ×ã a ÓÐ a Á¸ a ²Ý p £¬ a Ò² a ÓÐ a ס a ËÞ a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, # # and room to lodge in. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c24}{v26} # @ 5795 @ 5796 a ÄÇ a ÈË a ¾Í a µÍ a Í· a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ï a °Ý p £¬ # # # And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c24}{v27} # @ 5802 @ 5803 a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ a ÊÇ a Ó¦ a µ± a ³Æ a ËÌ a µÄ p £¬ a Òò a Ëû @ 5804 a ²» a ¶Ï a µØ a ÒÔ a ´È a °® a ³Ï a ʵ a ´ý a ÎÒ a Ö÷ a ÈË p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a ÎÒ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a · a ÉÏ @ 5805 a Òý a Áì a ÎÒ p £¬ a Ö± a ×ß a µ½ a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a µÄ a ÐÖ a µÜ a ¼Ò a Àï p ¡£ p = # # # And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath # # not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in # # the way, the LORD led me to the house of my master's brethren. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c24}{v28} # @ 5813 @ 5814 a Å® a ×Ó a ÅÜ a »Ø a È¥ p £¬ a ÕÕ a ×Å a Õâ a Щ a »° a ¸æ a Ëß a Ëý a ĸ a Ç× a ºÍ a Ëý a ¼Ò a Àï a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # And the damsel ran, and told them of her mother's house these # # things. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c24}{v29} # @ 5821 @ 5822 a Àû a °Ù a ¼Ó a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ¸ç a ¸ç p £¬ a Ãû a ½Ð a À­ a °à p £¬ a ¿´ a ¼û a ½ð a »· p £¬ a ÓÖ a ¿´ a ¼û a ½ð @ 5823 a ïí a ÔÚ a Ëû a Ãà a ×Ó a µÄ a ÊÖ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Ìý a ¼û a Ëû a Ãà a ×Ó a Àû a °Ù a ¼Ó a µÄ a »° p £¬ a ˵ a ÄÇ @ 5824 a ÈË a ¶Ô a ÎÒ a Èç a ´Ë a Èç a ´Ë a ˵ p ¡£ a À­ a °à a ¾Í a ÅÜ a ³ö a À´ a Íù a ¾® a ÅÔ a È¥ p £¬ a µ½ a ÄÇ a ÈË @ 5825 a ¸ú a Ç° p £¬ a ¼û a Ëû a ÈÔ a Õ¾ a ÔÚ a Âæ a ÍÕ a ÅÔ a ±ß a µÄ a ¾® a ÅÔ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out # # unto the man, unto the well. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c24}{v30} # @ 5832 @ 5833 # # # And it came to pass, when he saw the # # earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the # # words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; # # that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at # # the well. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c24}{v31} # @ 5843 @ 5844 a ±ã a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Õâ a ÃÉ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ a µÄ p £¬ a Çë a ½ø a À´ p £¬ a Ϊ a ʲ a ô a Õ¾ @ 5845 a ÔÚ a Íâ a ±ß p £¿ a ÎÒ a ÒÑ a ¾­ a ÊÕ a Ê° a ÁË a ·¿ a ÎÝ p £¬ a Ò² a Ϊ a Âæ a ÍÕ a Ô¤ a ±¸ a ÁË a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest # # thou without? for I have prepared the house, and room for the # # camels. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c24}{v32} # @ 5853 @ 5854 a ÄÇ a ÈË a ¾Í a ½ø a ÁË a À­ a °à a µÄ a ¼Ò p ¡£ a À­ a °à a ж a ÁË a Âæ a ÍÕ p £¬ a Óà a ²Ý a ÁÏ a ι a ÉÏ p £¬ @ 5855 a Äà a Ë® a ¸ø a ÄÇ a ÈË a ºÍ a ¸ú a Ëæ a µÄ a ÈË a Ï´ a ½Å p £¬ # # # And the man came into the house: and he ungirded his camels, and # # gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, # # and the men's feet that were with him. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c24}{v33} # @ 5863 @ 5864 a °Ñ a ·¹ a °Ú a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° p £¬ a ½Ð a Ëû a ³Ô p £¬ a Ëû a È´ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a ³Ô p £¬ a µÈ a ÎÒ a ˵ @ 5865 a Ã÷ a °× a ÎÒ a µÄ a Ê a Çé a ÔÙ a ³Ô p ¡£ a À­ a °à a ˵ p £¬ a Çë a ˵ p ¡£ p = # # # And there was set meat before him to eat: but he said, I will not # # eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c24}{v34} # @ 5872 @ 5873 a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ÆÍ a ÈË p ¡£ p = # # # And he said, I am Abraham's servant. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c24}{v35} # @ 5879 @ 5880 a Ò® a ºÍ a »ª a ´ó a ´ó a µØ a ´Í a ¸£ a ¸ø a ÎÒ a Ö÷ a ÈË p £¬ a ʹ a Ëû a ²ý a ´ó p £¬ a ÓÖ a ´Í a ¸ø a Ëû a Ñò @ 5881 a Ⱥ p £¬ a Å£ a Ⱥ p £¬ a ½ð a Òø p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a Âæ a ÍÕ p £¬ a ºÍ a ¿ p ¡£ p = # # # And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: # # and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and # # menservants, and maidservants, and camels, and asses. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c24}{v36} # @ 5889 @ 5890 a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Èö a À­ a Äê a ÀÏ a µÄ a ʱ a ºò a ¸ø a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó @ 5891 p ¡£ a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a Ò² a ½« a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ¸ø a ÁË a Õâ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: # # and unto him hath he given all that he hath. # # @section 3 {v37} $ {b1}{c24}{v37} # @ 5898 @ 5899 a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ½Ð a ÎÒ a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ a Äã a ²» a Òª a Ϊ a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a È¢ a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a Å® a ×Ó @ 5900 a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to # # my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell: # # @section 3 {v38} $ {b1}{c24}{v38} # @ 5907 @ 5908 a Äã a Òª a Íù a ÎÒ a ¸¸ a ¼Ò p £¬ a ÎÒ a ±¾ a ×å a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a Ϊ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a È¢ a Ò» a ¸ö a ÆÞ @ 5909 a ×Ó p ¡£ p = # # # But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and # # take a wife unto my son. # # @section 3 {v39} $ {b1}{c24}{v39} # @ 5916 @ 5917 a ÎÒ a ¶Ô a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ˵ p £¬ a ¿Ö a Å a Å® a ×Ó a ²» a ¿Ï a ¸ú a ÎÒ a À´ p ¡£ p = # # # And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow # # me. # # @section 3 {v40} $ {b1}{c24}{v40} # @ 5924 @ 5925 a Ëû a ¾Í a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ëù a Ê a ·î a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a Òª a ²î a Dz a Ëû a µÄ a ʹ a Õß a Óë a Äã a ͬ @ 5926 a È¥ p £¬ a ½Ð a Äã a µÄ a µÀ a · a ͨ a ´ï p £¬ a Äã a ¾Í a µÃ a ÒÔ a ÔÚ a ÎÒ a ¸¸ a ¼Ò p £¬ a ÎÒ a ±¾ a ×å a ÄÇ @ 5927 a Àï p £¬ a ¸ø a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a È¢ a Ò» a ¸ö a ÆÞ a ×Ó p ¡£ p = # # # And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his # # angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for # # my son of my kindred, and of my father's house: # # @section 3 {v41} $ {b1}{c24}{v41} # @ 5935 @ 5936 a Ö» a Òª a Äã a µ½ a ÁË a ÎÒ a ±¾ a ×å a ÄÇ a Àï p £¬ a ÎÒ a ʹ a Äã a Æð a µÄ a ÊÄ a ¾Í a Óë a Äã a ÎÞ a ¸É p ¡£ @ 5937 a Ëû a ÃÇ a Èô a ²» a °Ñ a Å® a ×Ó a ½» a ¸ø a Äã p £¬ a ÎÒ a ʹ a Äã a Æð a µÄ a ÊÄ a Ò² a Óë a Äã a ÎÞ a ¸É p ¡£ p = # # # Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my # # kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my # # oath. # # @section 3 {v42} $ {b1}{c24}{v42} # @ 5945 @ 5946 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a µ½ a ÁË a ¾® a ÅÔ p £¬ a ±ã a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ @ 5947 a °¢ p £¬ a Ô¸ a Äã a ½Ð a ÎÒ a Ëù a ÐÐ a µÄ a µÀ a · a ͨ a ´ï p ¡£ p = # # # And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master # # Abraham, if now thou do prosper my way which I go: # # @section 3 {v43} $ {b1}{c24}{v43} # @ 5954 @ 5955 a ÎÒ a Èç a ½ñ a Õ¾ a ÔÚ a ¾® a ÅÔ p £¬ a ¶Ô a ÄÇ a Ò» a ¸ö a ³ö a À´ a ´ò a Ë® a µÄ a Å® a ×Ó a ˵ p £¬ a Çë a Äã @ 5956 a °Ñ a Äã a Æ¿ a Àï a µÄ a Ë® a ¸ø a ÎÒ a Ò» a µã a ºÈ p ¡£ p = # # # Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, # # that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, # # Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink; # # @section 3 {v44} $ {b1}{c24}{v44} # @ 5964 @ 5965 a Ëý a Èô a ˵ p £¬ a Äã a Ö» a ¹Ü a ºÈ p £¬ a ÎÒ a Ò² a Ϊ a Äã a µÄ a Âæ a ÍÕ a ´ò a Ë® p ¡£ a Ô¸ a ÄÇ a Å® a ×Ó @ 5966 a ¾Í a ×÷ a Ò® a ºÍ a »ª a ¸ø a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ¶ù a ×Ó a Ëù a Ô¤ a ¶¨ a µÄ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy # # camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out # # for my master's son. # # @section 3 {v45} $ {b1}{c24}{v45} # @ 5974 @ 5975 a ÎÒ a ÐÄ a Àï a µÄ a »° a »¹ a û a ÓÐ a ˵ a Íê p £¬ a Àû a °Ù a ¼Ó a ¾Í a ³ö a À´ p £¬ a ¼ç a Í· a ÉÏ a ¿¸ a ×Å @ 5976 a Ë® a Æ¿ p £¬ a Ï a µ½ a ¾® a ÅÔ a ´ò a Ë® p ¡£ a ÎÒ a ±ã a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a Çë a Äã a ¸ø a ÎÒ a Ë® a ºÈ p ¡£ p = # # # And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came # # forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the # # well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray # # thee. # # @section 3 {v46} $ {b1}{c24}{v46} # @ 5985 @ 5986 a Ëý a ¾Í a ¼± a æ a ´Ó a ¼ç a Í· a ÉÏ a Äà a Ï a Æ¿ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Çë a ºÈ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ¸ø a Äã a µÄ @ 5987 a Âæ a ÍÕ a ºÈ p ¡£ a ÎÒ a ±ã a ºÈ a ÁË p ¡£ a Ëý a ÓÖ a ¸ø a ÎÒ a µÄ a Âæ a ÍÕ a ºÈ a ÁË p ¡£ p = # # # And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and # # said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and # # she made the camels drink also. # # @section 3 {v47} $ {b1}{c24}{v47} # @ 5995 @ 5996 a ÎÒ a ÎÊ a Ëý a ˵ p £¬ a Äã a ÊÇ a Ë­ a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a Ëý a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ÃÜ a åÈ a Óë a Äà a º× a Ö® @ 5997 a ×Ó a ±Ë a ÍÁ a Àû a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ a ÎÒ a ¾Í a °Ñ a »· a ×Ó a ´÷ a ÔÚ a Ëý a ±Ç a ×Ó a ÉÏ p £¬ a °Ñ a ïí a ×Ó @ 5998 a ´÷ a ÔÚ a Ëý a Á½ a ÊÖ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, # # The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and # # I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands. # # @section 3 {v48} $ {b1}{c24}{v48} # @ 6006 @ 6007 a Ëæ a ºó a ÎÒ a µÍ a Í· a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ï a °Ý p £¬ a ³Æ a ËÌ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ @ 6008 a º± a µÄ a Éñ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a Òý a µ¼ a ÎÒ a ×ß a ºÏ a ʽ a µÄ a µÀ a · p £¬ a ʹ a ÎÒ a µÃ a ×Å a ÎÒ a Ö÷ @ 6009 a ÈË a ÐÖ a µÜ a µÄ a Ëï a Å® p £¬ a ¸ø a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the # # LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to # # take my master's brother's daughter unto his son. # # @section 3 {v49} $ {b1}{c24}{v49} # @ 6017 @ 6018 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Èô a Ô¸ a ÒÔ a ´È a °® a ³Ï a ʵ a ´ý a ÎÒ a Ö÷ a ÈË p £¬ a ¾Í a ¸æ a Ëß a ÎÒ p ¡£ a Èô a ²» @ 6019 a È» p £¬ a Ò² a ¸æ a Ëß a ÎÒ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ¿É a ÒÔ a »ò a Ïò a ×ó p £¬ a »ò a Ïò a ÓÒ p ¡£ p = # # # And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: # # and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the # # left. # # @section 3 {v50} $ {b1}{c24}{v50} # @ 6027 @ 6028 a À­ a °à a ºÍ a ±Ë a ÍÁ a Àû a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a Õâ a Ê a ÄË a ³ö a ÓÚ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÄÜ @ 6029 a Ïò a Äã a ˵ a ºÃ a ˵ a ´õ p ¡£ p = # # # Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from # # the LORD: we cannot speak unto thee bad or good. # # @section 3 {v51} $ {b1}{c24}{v51} # @ 6036 @ 6037 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Àû a °Ù a ¼Ó a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p £¬ a ¿É a ÒÔ a ½« a Ëý a ´ø a È¥ p £¬ a ÕÕ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª @ 6038 a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a ¸ø a Äã a Ö÷ a ÈË a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy # # master's son's wife, as the LORD hath spoken. # # @section 3 {v52} $ {b1}{c24}{v52} # @ 6045 @ 6046 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ÆÍ a ÈË a Ìý a ¼û a Ëû a ÃÇ a Õâ a »° p £¬ a ¾Í a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ @ 6047 p ¡£ p = # # # And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, # # he worshipped the LORD, bowing himself to the earth. # # @section 3 {v53} $ {b1}{c24}{v53} # @ 6054 @ 6055 a µ± a Ï a ÆÍ a ÈË a Äà a ³ö a ½ð a Æ÷ p £¬ a Òø a Æ÷ p £¬ a ºÍ a Ò a ·þ a ËÍ a ¸ø a Àû a °Ù a ¼Ó p £¬ a ÓÖ a ½« @ 6056 a ±¦ a Îï a ËÍ a ¸ø a Ëý a ¸ç a ¸ç a ºÍ a Ëý a ĸ a Ç× p ¡£ p = # # # And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, # # and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother # # and to her mother precious things. # # @section 3 {v54} $ {b1}{c24}{v54} # @ 6064 @ 6065 a ÆÍ a ÈË a ºÍ a ¸ú a ´Ó a Ëû a µÄ a ÈË a ³Ô a ÁË a ºÈ a ÁË p £¬ a ס a ÁË a Ò» a Ò¹ p ¡£ a Ôç a ³¿ a Æð a À´ p £¬ @ 6066 a ÆÍ a ÈË a ¾Í a ˵ p £¬ a Çë a ´ò a ·¢ a ÎÒ a »Ø a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ÄÇ a Àï a È¥ a °É p ¡£ p = # # # And they did eat and drink, he and the men that were with him, and # # tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, # # Send me away unto my master. # # @section 3 {v55} $ {b1}{c24}{v55} # @ 6074 @ 6075 a Àû a °Ù a ¼Ó a µÄ a ¸ç a ¸ç a ºÍ a Ëý a ĸ a Ç× a ˵ p £¬ a Èà a Å® a ×Ó a ͬ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÙ a ס a ¼¸ a Ìì p £¬ @ 6076 a ÖÁ a ÉÙ a Ê® a Ìì p £¬ a È» a ºó a Ëý a ¿É a ÒÔ a È¥ p ¡£ p = # # # And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a # # few days, at the least ten; after that she shall go. # # @section 3 {v56} $ {b1}{c24}{v56} # @ 6083 @ 6084 a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¼È a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ͨ a ´ï a µÄ a µÀ a · p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a Òª a µ¢ a Îó @ 6085 a ÎÒ p £¬ a Çë a ´ò a ·¢ a ÎÒ a ×ß p £¬ a »Ø a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a ÄÇ a Àï a È¥ a °É p ¡£ p = # # # And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered # # my way; send me away that I may go to my master. # # @section 3 {v57} $ {b1}{c24}{v57} # @ 6092 @ 6093 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a °Ñ a Å® a ×Ó a ½Ð a À´ a ÎÊ a ÎÊ a Ëý p ¡£ p = # # # And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth. # # @section 3 {v58} $ {b1}{c24}{v58} # @ 6099 @ 6100 a ¾Í a ½Ð a ÁË a Àû a °Ù a ¼Ó a À´ p £¬ a ÎÊ a Ëý a ˵ p £¬ a Äã a ºÍ a Õâ a ÈË a ͬ a È¥ a Âð p £¿ a Àû a °Ù a ¼Ó @ 6101 a ˵ p £¬ a ÎÒ a È¥ p ¡£ p = # # # And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this # # man? And she said, I will go. # # @section 3 {v59} $ {b1}{c24}{v59} # @ 6108 @ 6109 a ÓÚ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ´ò a ·¢ a Ãà a ×Ó a Àû a °Ù a ¼Ó a ºÍ a Ëý a µÄ a Èé a ĸ p £¬ a ͬ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ @ 6110 a ÆÍ a ÈË p £¬ a ²¢ a ¸ú a ´Ó a ÆÍ a ÈË a µÄ p £¬ a ¶¼ a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and # # Abraham's servant, and his men. # # @section 3 {v60} $ {b1}{c24}{v60} # @ 6117 @ 6118 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ¸ø a Àû a °Ù a ¼Ó a ×£ a ¸£ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ãà a ×Ó a °¢ p £¬ a Ô¸ a Äã a ×÷ a ǧ a Íò @ 6119 a ÈË a µÄ a ĸ p ¡£ a Ô¸ a Äã a µÄ a ºó a Òá a µÃ a ×Å a ³ð a µÐ a µÄ a ³Ç a ÃÅ p ¡£ p = # # # And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be # # thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess # # the gate of those which hate them. # # @section 3 {v61} $ {b1}{c24}{v61} # @ 6127 @ 6128 a Àû a °Ù a ¼Ó a ºÍ a Ëý a µÄ a ʹ a Å® a ÃÇ a Æð a À´ p £¬ a Æï a ÉÏ a Âæ a ÍÕ p £¬ a ¸ú a ×Å a ÄÇ a ÆÍ a ÈË p £¬ @ 6129 a ÆÍ a ÈË a ¾Í a ´ø a ×Å a Àû a °Ù a ¼Ó a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, # # and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his # # way. # # @section 3 {v62} $ {b1}{c24}{v62} # @ 6137 @ 6138 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÒÔ a Èö a ס a ÔÚ a ÄÏ a µØ p £¬ a ¸Õ a ´Ó a ±Ó a ¶ú a À­ a º£ a À³ a »Ø a À´ p ¡£ p = # # # And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in # # the south country. # # @section 3 {v63} $ {b1}{c24}{v63} # @ 6145 @ 6146 a Ìì a ½« a Íí p £¬ a ÒÔ a Èö a ³ö a À´ a ÔÚ a Ìï a ¼ä a Ĭ a Ïë p £¬ a ¾Ù a Ä¿ a Ò» a ¿´ p £¬ a ¼û a À´ a ÁË a Щ @ 6147 a Âæ a ÍÕ p ¡£ p = # # # And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he # # lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. # # @section 3 {v64} $ {b1}{c24}{v64} # @ 6154 @ 6155 a Àû a °Ù a ¼Ó a ¾Ù a Ä¿ a ¿´ a ¼û a ÒÔ a Èö p £¬ a ¾Í a ¼± a æ a Ï a ÁË a Âæ a ÍÕ p £¬ # # # And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted # # off the camel. # # @section 3 {v65} $ {b1}{c24}{v65} # @ 6162 @ 6163 a ÎÊ a ÄÇ a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ a Õâ a Ìï a ¼ä a ×ß a À´ a Ó­ a ½Ó a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÊÇ a Ë­ p ¡£ a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ @ 6164 a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ö÷ a ÈË p ¡£ a Àû a °Ù a ¼Ó a ¾Í a Äà a ÅÁ a ×Ó a ÃÉ a ÉÏ a Á³ p ¡£ p = # # # For she had said unto the servant, What man is this that walketh in # # the field to meet us? And the servant had said, It is my master: # # therefore she took a vail, and covered herself. # # @section 3 {v66} $ {b1}{c24}{v66} # @ 6172 @ 6173 a ÆÍ a ÈË a ¾Í a ½« a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ¶¼ a ¸æ a Ëß a ÒÔ a Èö p ¡£ p = # # # And the servant told Isaac all things that he had done. # # @section 3 {v67} $ {b1}{c24}{v67} # @ 6179 @ 6180 a ÒÔ a Èö a ±ã a Áì a Àû a °Ù a ¼Ó a ½ø a ÁË a Ëû a ĸ a Ç× a Èö a À­ a µÄ a ÕÊ a Åï p £¬ a È¢ a ÁË a Ëý a Ϊ a ÆÞ @ 6181 p £¬ a ²¢ a ÇÒ a °® a Ëý p ¡£ a ÒÔ a Èö a ×Ô a ´Ó a Ëû a ĸ a Ç× a ²» a ÔÚ a ÁË p £¬ a Õâ a ²Å a µÃ a ÁË a °² a ο @ 6182 p ¡£ p = # # # And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took # # Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was # # comforted after his mother's death. # # @section 2 {c25} $ {b1}{c25} # # Chapter GEN:25 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c25}{v1} # @ 6193 @ 6194 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÓÖ a È¢ a ÁË a Ò» a ÆÞ p £¬ a Ãû a ½Ð a »ù a ÍÁ a À­ p ¡£ p = # # # Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c25}{v2} # @ 6200 @ 6201 a »ù a ÍÁ a À­ a ¸ø a Ëû a Éú a ÁË a ÐÄ a À¼ p £¬ a Ô¼ a ɺ p £¬ a Ã× a µ« p £¬ a Ã× a µé p £¬ a ÒÁ a Ê© a °Í p £¬ @ 6202 a ºÍ a Êé a ÑÇ p ¡£ p = # # # And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and # # Ishbak, and Shuah. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c25}{v3} # @ 6209 @ 6210 a Ô¼ a ɺ a Éú a ÁË a ʾ a °Í a ºÍ a µ× a µ« p ¡£ a µ× a µ« a µÄ a ×Ó a Ëï a ÊÇ a ÑÇ a Êé a Àû a ×å p £¬ a Àû a ¶¼ @ 6211 a ÊÇ a ×å p £¬ a ºÍ a Àû a ÎÚ a Ã× a ×å p ¡£ p = # # # And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were # # Asshurim, and Letushim, and Leummim. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c25}{v4} # @ 6218 @ 6219 a Ã× a µé a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÒÔ a ·¨ p £¬ a ÒÔ a ¸¥ p £¬ a ¹þ a ŵ p £¬ a ÑÇ a ±È a ´ó p £¬ a ºÍ a ÒÔ a ÀÕ a ´ó @ 6220 p ¡£ a Õâ a ¶¼ a ÊÇ a »ù a ÍÁ a À­ a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ p = # # # And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, # # and Eldaah. All these were the children of Keturah. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c25}{v5} # @ 6227 @ 6228 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ½« a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ¸ø a ÁË a ÒÔ a Èö p ¡£ p = # # # And Abraham gave all that he had unto Isaac. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c25}{v6} # @ 6234 @ 6235 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a °Ñ a ²Æ a Îï a ·Ö a ¸ø a Ëû a Êü a ³ö a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a ³Ã a ×Å a ×Ô a ¼º a »¹ a ÔÚ a ÊÀ @ 6236 a µÄ a ʱ a ºò a ´ò a ·¢ a Ëû a ÃÇ a Àë a ¿ª a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö p £¬ a Íù a ¶« a ·½ a È¥ p ¡£ p = # # # But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave # # gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, # # eastward, unto the east country. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c25}{v7} # @ 6244 @ 6245 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ò» a Éú a µÄ a Äê a ÈÕ a ÊÇ a Ò» a °Ù a Æß a Ê® a Îå a Ëê p ¡£ p = # # # And these are the days of the years of Abraham's life which he # # lived, an hundred threescore and fifteen years. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c25}{v8} # @ 6252 @ 6253 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÊÙ a ¸ß a Äê a Âõ p £¬ a Æø a ¾ø a ¶ø a ËÀ p £¬ a ¹é a µ½ a Ëû a ÁÐ a ×æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ @ 6254 a ±¾ a Ãñ p £© a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old # # man, and full of years; and was gathered to his people. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c25}{v9} # @ 6261 @ 6262 a Ëû a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö p £¬ a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a °Ñ a Ëû a Âñ a Ôá a ÔÚ a Âó a ±È a À­ a ¶´ a Àï p ¡£ @ 6263 a Õâ a ¶´ a ÔÚ a ᣠa Àû a Ç° p £¬ a ºÕ a ÈË a Ëö a Ͻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a µÄ a Ìï a ÖÐ p £¬ # # # And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, # # in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before # # Mamre; # # @section 3 {v10} $ {b1}{c25}{v10} # @ 6271 @ 6272 a ¾Í a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ïò a ºÕ a ÈË a Âò a µÄ a ÄÇ a ¿é a Ìï p ¡£ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó @ 6273 a Èö a À­ a ¶¼ a Ôá a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was # # Abraham buried, and Sarah his wife. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c25}{v11} # @ 6280 @ 6281 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ËÀ a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a Éñ a ´Í a ¸£ a ¸ø a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö p ¡£ a ÒÔ a Èö a ¿¿ @ 6282 a ½ü a ±Ó a ¶ú a À­ a º£ a À³ a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his # # son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c25}{v12} # @ 6289 @ 6290 a Èö a À­ a µÄ a ʹ a Å® a °£ a ¼° a ÈË a ÏÄ a ¼× a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÒÔ a ʵ @ 6291 a Âê a Àû p ¡£ p = # # # Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar # # the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c25}{v13} # @ 6298 @ 6299 a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a Æ× a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ @ 6300 a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a µÄ a ³¤ a ×Ó a ÊÇ a Äá a °Ý a Ô¼ p £¬ a ÓÖ a ÓÐ a »ù a ´ï p £¬ a ÑÇ a µÂ a ±ð p £¬ a Ã× a ±È @ 6301 a ÉÀ p £¬ # # # And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, # # according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; # # and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, # # @section 3 {v14} $ {b1}{c25}{v14} # @ 6309 @ 6310 a Ã× a Ê© a Âê p £¬ a ¶È a Âê p £¬ a Âê a Èö p £¬ # # # And Mishma, and Dumah, and Massa, # # @section 3 {v15} $ {b1}{c25}{v15} # @ 6316 @ 6317 a ¹þ a ´ó p £¬ a Ìá a Âê p £¬ a ÒÁ a Í» p £¬ a Äà a ·Ç a Ê© p £¬ a »ù a µ× a Âê p ¡£ p = # # # Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah: # # @section 3 {v16} $ {b1}{c25}{v16} # @ 6323 @ 6324 a Õâ a ÊÇ a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a ÖÚ a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a ÕÕ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ´å a ׯ p £¬ a Óª a Õ¯ p £¬ @ 6325 a ×÷ a ÁË a Ê® a ¶þ a ×å a µÄ a ×å a ³¤ p ¡£ p = # # # These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their # # towns, and by their castles; twelve princes according to their # # nations. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c25}{v17} # @ 6333 @ 6334 a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a Ïí a ÊÙ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Æß a Ëê p £¬ a Æø a ¾ø a ¶ø a ËÀ p £¬ a ¹é a µ½ a Ëû a ÁÐ a ×æ @ 6335 p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and # # thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was # # gathered unto his people. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c25}{v18} # @ 6343 @ 6344 a Ëû a ×Ó a Ëï a µÄ a ס a ´¦ a ÔÚ a Ëû a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a ¶« a ±ß p £¬ a ´Ó a ¹þ a ëè a À­ a Ö± a µ½ a °£ a ¼° a Ç° @ 6345 a µÄ a Êé a çí p £¬ a Õý a ÔÚ a ÑÇ a Êö a µÄ a µÀ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou # # goest toward Assyria: and he died in the presence of all his # # brethren. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c25}{v19} # @ 6353 @ 6354 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Èö a µÄ a ºó a ´ú a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Éú a ÒÔ @ 6355 a Èö p ¡£ p = # # # And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat # # Isaac: # # @section 3 {v20} $ {b1}{c25}{v20} # @ 6362 @ 6363 a ÒÔ a Èö a È¢ a Àû a °Ù a ¼Ó a Ϊ a ÆÞ a µÄ a ʱ a ºò a Õý a ËÄ a Ê® a Ëê p ¡£ a Àû a °Ù a ¼Ó a ÊÇ a °Í a µ© a ÑÇ @ 6364 a À¼ a µØ a µÄ a ÑÇ a À¼ a ÈË a ±Ë a ÍÁ a Àû a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a ÊÇ a ÑÇ a À¼ a ÈË a À­ a °à a µÄ a Ãà a ×Ó p ¡£ p = # # # And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the # # daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the # # Syrian. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c25}{v21} # @ 6372 @ 6373 a ÒÔ a Èö a Òò a Ëû a ÆÞ a ×Ó a ²» a Éú a Óý p £¬ a ¾Í a Ϊ a Ëý a Æí a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ó¦ @ 6374 a ÔÊ a Ëû a µÄ a Æí a Çó p £¬ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Àû a °Ù a ¼Ó a ¾Í a »³ a ÁË a ÔÐ p ¡£ p = # # # And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: # # and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c25}{v22} # @ 6381 @ 6382 a º¢ a ×Ó a ÃÇ a ÔÚ a Ëý a ¸¹ a ÖÐ a ±Ë a ´Ë a Ïà a Õù p £¬ a Ëý a ¾Í a ˵ p £¬ a Èô a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a Ϊ @ 6383 a ʲ a ô a »î a ×Å a ÄØ p £¿ p £¨ a »ò a ×÷ a ÎÒ a Ϊ a ʲ a ô a Èç a ´Ë a ÄØ p £¿ p £© p ¡£ a Ëý a ¾Í a È¥ a Çó @ 6384 a ÎÊ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And the children struggled together within her; and she said, If it # # be so, why am I thus? And she went to enquire of the LORD. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c25}{v23} # @ 6391 @ 6392 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a Á½ a ¹ú a ÔÚ a Äã a ¸¹ a ÄÚ p ¡£ a Á½ a ×å a Òª a ´Ó a Äã a Éí a ÉÏ a ³ö a À´ @ 6393 p ¡£ a Õâ a ×å a ±Ø a Ç¿ a ÓÚ a ÄÇ a ×å p ¡£ a ½« a À´ a ´ó a µÄ a Òª a ·þ a Ê a С a µÄ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two # # manner of people shall be separated from thy bowels; and the one # # people shall be stronger than the other people; and the elder shall # # serve the younger. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c25}{v24} # @ 6402 @ 6403 a Éú a ²ú a µÄ a ÈÕ a ×Ó a µ½ a ÁË p £¬ a ¸¹ a ÖÐ a ¹û a È» a ÊÇ a Ë« a ×Ó p ¡£ p = # # # And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were # # twins in her womb. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c25}{v25} # @ 6410 @ 6411 a ÏÈ a ²ú a µÄ a Éí a Ìå a ·¢ a ºì p £¬ a »ë a Éí a ÓÐ a ë p £¬ a Èç a ͬ a Ƥ a Ò p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ¸ø a Ëû @ 6412 a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÔ a ɨ p £¨ a ÒÔ a ɨ a ¾Í a ÊÇ a ÓÐ a ë a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And the first came out red, all over like an hairy garment; and they # # called his name Esau. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c25}{v26} # @ 6419 @ 6420 a Ëæ a ºó a ÓÖ a Éú a ÁË a ÒÔ a ɨ a µÄ a ÐÖ a µÜ p £¬ a ÊÖ a ×¥ a ס a ÒÔ a ɨ a µÄ a ½Å a ¸ú p £¬ a Òò a ´Ë a ¸ø @ 6421 a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ÑÅ a ¸÷ p £¨ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ÊÇ a ×¥ a ס a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ a Àû a °Ù a ¼Ó a Éú a Ï @ 6422 a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÒÔ a Èö a Äê a Õý a Áù a Ê® a Ëê p ¡£ p = # # # And after that came his brother out, and his hand took hold on # # Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore # # years old when she bare them. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c25}{v27} # @ 6430 @ 6431 a Á½ a ¸ö a º¢ a ×Ó a ½¥ a ½¥ a ³¤ a ´ó p £¬ a ÒÔ a ɨ a ÉÆ a ÓÚ a ´ò a ÁÔ p £¬ a ³£ a ÔÚ a Ìï a Ò° p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ @ 6432 a Ϊ a ÈË a °² a ¾² p £¬ a ³£ a ס a ÔÚ a ÕÊ a Åï a Àï p ¡£ p = # # # And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the # # field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c25}{v28} # @ 6439 @ 6440 a ÒÔ a Èö a °® a ÒÔ a ɨ p £¬ a Òò a Ϊ a ³£ a ³Ô a Ëû a µÄ a Ò° a ζ p ¡£ a Àû a °Ù a ¼Ó a È´ a °® a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ p = # # # And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah # # loved Jacob. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c25}{v29} # @ 6447 @ 6448 a ÓÐ a Ò» a Ìì p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a °¾ a ÌÀ p £¬ a ÒÔ a ɨ a ´Ó a Ìï a Ò° a »Ø a À´ a ÀÛ a »è a ÁË p ¡£ p = # # # And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was # # faint: # # @section 3 {v30} $ {b1}{c25}{v30} # @ 6455 @ 6456 a ÒÔ a ɨ a ¶Ô a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÀÛ a »è a ÁË p £¬ a Çó a Äã a °Ñ a Õâ a ºì a ÌÀ a ¸ø a ÎÒ a ºÈ p ¡£ a Òò @ 6457 a ´Ë a ÒÔ a ɨ a ÓÖ a ½Ð a ÒÔ a ¶« p £¨ a ÒÔ a ¶« a ¾Í a ÊÇ a ºì a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red # # pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c25}{v31} # @ 6464 @ 6465 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a ½ñ a ÈÕ a °Ñ a ³¤ a ×Ó a µÄ a Ãû a ·Ö a Âô a ¸ø a ÎÒ a °É p ¡£ p = # # # And Jacob said, Sell me this day thy birthright. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c25}{v32} # @ 6471 @ 6472 a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½« a Òª a ËÀ p £¬ a Õâ a ³¤ a ×Ó a µÄ a Ãû a ·Ö a ÓÚ a ÎÒ a ÓÐ a ʲ a ô a Òæ a ´¦ a ÄØ @ 6473 p £¿ # # # And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit # # shall this birthright do to me? # # @section 3 {v33} $ {b1}{c25}{v33} # @ 6480 @ 6481 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a ½ñ a ÈÕ a ¶Ô a ÎÒ a Æð a ÊÄ a °É p ¡£ a ÒÔ a ɨ a ¾Í a ¶Ô a Ëû a Æð a ÁË a ÊÄ p £¬ a °Ñ @ 6482 a ³¤ a ×Ó a µÄ a Ãû a ·Ö a Âô a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ p = # # # And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he # # sold his birthright unto Jacob. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c25}{v34} # @ 6489 @ 6490 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ a ½« a ±ý a ºÍ a ºì a ¶¹ a ÌÀ a ¸ø a ÁË a ÒÔ a ɨ p £¬ a ÒÔ a ɨ a ³Ô a ÁË a ºÈ a ÁË p £¬ a ±ã @ 6491 a Æð a À´ a ×ß a ÁË p ¡£ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a Çá a ¿´ a ÁË a Ëû a ³¤ a ×Ó a µÄ a Ãû a ·Ö p ¡£ p = # # # Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat # # and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his # # birthright. # # @section 2 {c26} $ {b1}{c26} # # Chapter GEN:26 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c26}{v1} # @ 6502 @ 6503 a ÔÚ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÄÇ a µØ a ÓÐ a Ò» a ´Î a ¼¢ a »Ä p ¡£ a Õâ a ʱ a ÓÖ a ÓÐ a ¼¢ a »Ä @ 6504 p £¬ a ÒÔ a Èö a ¾Í a Íù a »ù a À­ a ¶ú a È¥ p £¬ a µ½ a ·Ç a Àû a Ê¿ a ÈË a µÄ a Íõ a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ÄÇ a Àï @ 6505 p ¡£ p = # # # And there was a famine in the land, beside the first famine that was # # in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the # # Philistines unto Gerar. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c26}{v2} # @ 6513 @ 6514 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a ÒÔ a Èö a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ²» a Òª a Ï a °£ a ¼° a È¥ p £¬ a Òª a ס a ÔÚ a ÎÒ @ 6515 a Ëù a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; # # dwell in the land which I shall tell thee of: # # @section 3 {v3} $ {b1}{c26}{v3} # @ 6522 @ 6523 a Äã a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Õâ a µØ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p £¬ a ´Í a ¸£ a ¸ø a Äã p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Òª @ 6524 a ½« a Õâ a Щ a µØ a ¶¼ a ´Í a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ a ÎÒ a ±Ø a ¼á a ¶¨ a ÎÒ a Ïò a Äã a ¸¸ a ÑÇ @ 6525 a ²® a À­ a º± a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ p ¡£ p = # # # Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; # # for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, # # and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father; # # @section 3 {v4} $ {b1}{c26}{v4} # @ 6533 @ 6534 a ÎÒ a Òª a ¼Ó a Ôö a Äã a µÄ a ºó a Òá p £¬ a Ïñ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ÐÇ a ÄÇ a Ñù a ¶à p £¬ a ÓÖ a Òª a ½« a Õâ a Щ @ 6535 a µØ a ¶¼ a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ a ²¢ a ÇÒ a µØ a ÉÏ a Íò a ¹ú a ±Ø a Òò a Äã a µÄ a ºó a Òá a µÃ a ¸£ # # # And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and # # will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall # # all the nations of the earth be blessed; # # @section 3 {v5} $ {b1}{c26}{v5} # @ 6543 @ 6544 a ¶¼ a Òò a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ìý a ´Ó a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a ×ñ a ÊØ a ÎÒ a µÄ a ·Ô a ¸À a ºÍ a ÎÒ a µÄ a Ãü a Áî @ 6545 p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ a ·¨ a ¶È p ¡£ p = # # # Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my # # commandments, my statutes, and my laws. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c26}{v6} # @ 6552 @ 6553 a ÒÔ a Èö a ¾Í a ס a ÔÚ a »ù a À­ a ¶ú p ¡£ p = # # # And Isaac dwelt in Gerar: # # @section 3 {v7} $ {b1}{c26}{v7} # @ 6559 @ 6560 a ÄÇ a µØ a ·½ a µÄ a ÈË a ÎÊ a µ½ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a Ëû a ±ã a ˵ p £¬ a ÄÇ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ãà a ×Ó p ¡£ @ 6561 a Ô­ a À´ a Ëû a Å a ˵ p £¬ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ÆÞ a ×Ó p ¡£ a Ëû a ÐÄ a Àï a Ïë p £¬ a ¿Ö a Å a Õâ a µØ a ·½ a µÄ @ 6562 a ÈË a Ϊ a Àû a °Ù a ¼Ó a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ɱ a ÎÒ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëý a ÈÝ a ò a ¿¡ a ÃÀ p ¡£ p = # # # And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is # # my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the # # men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to # # look upon. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c26}{v8} # @ 6571 @ 6572 a Ëû a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ס a ÁË a Ðí a ¾Ã p ¡£ a ÓÐ a Ò» a Ìì p £¬ a ·Ç a Àû a Ê¿ a ÈË a µÄ a Íõ a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ @ 6573 a ´Ó a ´° a »§ a Àï a Íù a Íâ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ¼û a ÒÔ a Èö a ºÍ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Àû a °Ù a ¼Ó a Ï· a Íæ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when he had been there a long time, that # # Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, # # and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c26}{v9} # @ 6581 @ 6582 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ÕÙ a ÁË a ÒÔ a Èö a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ëý a ʵ a ÔÚ a ÊÇ a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ @ 6583 a Äã a Ôõ a ô a ˵ a Ëý a ÊÇ a Äã a µÄ a Ãà a ×Ó p ¡£ a ÒÔ a Èö a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÐÄ a Àï a Ïë p £¬ a ¿Ö a Å a ÎÒ @ 6584 a Òò a Ëý a ¶ø a ËÀ p ¡£ p = # # # And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy # # wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto # # him, Because I said, Lest I die for her. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c26}{v10} # @ 6592 @ 6593 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a ÎÒ a ÃÇ a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a Ãñ a ÖÐ a ÏÕ a Щ a ÓÐ @ 6594 a ÈË a ºÍ a Äã a µÄ a ÆÞ a ͬ a ÇÞ p £¬ a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ÏÝ a ÔÚ a ×ï a Àï p ¡£ p = # # # And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the # # people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest # # have brought guiltiness upon us. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c26}{v11} # @ 6602 @ 6603 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a Ïþ a ÚÍ a ÖÚ a Ãñ a ˵ p £¬ a ·² a Õ´ a ×Å a Õâ a ¸ö a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a Ëû a ÆÞ @ 6604 a ×Ó a µÄ p £¬ a ¶¨ a Òª a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this # # man or his wife shall surely be put to death. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c26}{v12} # @ 6611 @ 6612 a ÒÔ a Èö a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ¸û a ÖÖ p £¬ a ÄÇ a Ò» a Äê a ÓÐ a °Ù a ±¶ a µÄ a ÊÕ a ³É p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ @ 6613 a ¸ø a Ëû p £¬ # # # Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an # # hundredfold: and the LORD blessed him. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c26}{v13} # @ 6620 @ 6621 a Ëû a ¾Í a ²ý a ´ó p £¬ a ÈÕ a Ôö a Ô a Ê¢ p £¬ a ³É a ÁË a ´ó a ¸» a »§ p ¡£ p = # # # And the man waxed great, and went forward, and grew until he became # # very great: # # @section 3 {v14} $ {b1}{c26}{v14} # @ 6628 @ 6629 a Ëû a ÓÐ a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ p £¬ a ÓÖ a ÓÐ a Ðí a ¶à a ÆÍ a ÈË p £¬ a ·Ç a Àû a Ê¿ a ÈË a ¾Í a ¼µ a ¶Ê a Ëû p ¡£ p = # # # For he had possession of flocks, and possession of herds, and great # # store of servants: and the Philistines envied him. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c26}{v15} # @ 6636 @ 6637 a µ± a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÔÚ a ÊÀ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a ÆÍ a ÈË a Ëù a ÍÚ a µÄ @ 6638 a ¾® p £¬ a ·Ç a Àû a Ê¿ a ÈË a È« a ¶¼ a Èû a ס p £¬ a Ìî a Âú a ÁË a ÍÁ p ¡£ p = # # # For all the wells which his father's servants had digged in the days # # of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled # # them with earth. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c26}{v16} # @ 6646 @ 6647 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ a ¶Ô a ÒÔ a Èö a ˵ p £¬ a Äã a Àë a ¿ª a ÎÒ a ÃÇ a È¥ a °É p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a ±È a ÎÒ a ÃÇ @ 6648 a Ç¿ a Ê¢ a µÃ a ¶à p ¡£ p = # # # And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much # # mightier than we. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c26}{v17} # @ 6655 @ 6656 a ÒÔ a Èö a ¾Í a Àë a ¿ª a ÄÇ a Àï p £¬ a ÔÚ a »ù a À­ a ¶ú a ¹È a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï p £¬ a ס a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of # # Gerar, and dwelt there. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c26}{v18} # @ 6663 @ 6664 a µ± a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ÔÚ a ÊÀ a Ö® a ÈÕ a Ëù a ÍÚ a µÄ a Ë® a ¾® a Òò a ·Ç a Àû a Ê¿ a ÈË a ÔÚ @ 6665 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ËÀ a ºó a Èû a ס a ÁË p £¬ a ÒÔ a Èö a ¾Í a ÖØ a Рa ÍÚ a ³ö a À´ p £¬ a ÈÔ a ÕÕ a Ëû a ¸¸ @ 6666 a Ç× a Ëù a ½Ð a µÄ a ½Ð a ÄÇ a Щ a ¾® a µÄ a Ãû a ×Ö p ¡£ p = # # # And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in # # the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them # # after the death of Abraham: and he called their names after the # # names by which his father had called them. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c26}{v19} # @ 6675 @ 6676 a ÒÔ a Èö a µÄ a ÆÍ a ÈË a ÔÚ a ¹È a ÖÐ a ÍÚ a ¾® p £¬ a ±ã a µÃ a ÁË a Ò» a ¿Ú a »î a Ë® a ¾® p ¡£ p = # # # And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of # # springing water. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c26}{v20} # @ 6683 @ 6684 a »ù a À­ a ¶ú a µÄ a ÄÁ a ÈË a Óë a ÒÔ a Èö a µÄ a ÄÁ a ÈË a Õù a ¾º p £¬ a ˵ p £¬ a Õâ a Ë® a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ @ 6685 p ¡£ a ÒÔ a Èö a ¾Í a ¸ø a ÄÇ a ¾® a Æð a Ãû a ½Ð a °£ a É« p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ëû a Ïà a Õù p £¨ a °£ @ 6686 a É« a ¾Í a ÊÇ a Ïà a Õù a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, # # The water is ours: and he called the name of the well Esek; because # # they strove with him. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c26}{v21} # @ 6694 @ 6695 a ÒÔ a Èö a µÄ a ÆÍ a ÈË a ÓÖ a ÍÚ a ÁË a Ò» a ¿Ú a ¾® p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÓÖ a Ϊ a Õâ a ¾® a Õù a ¾º p £¬ a Òò a ´Ë @ 6696 a ÒÔ a Èö a ¸ø a Õâ a ¾® a Æð a Ãû a ½Ð a Î÷ a Ìá a Äà p £¨ a Î÷ a Ìá a Äà a ¾Í a ÊÇ a Ϊ a µÐ a µÄ a Òâ a ˼ p £© @ 6697 p ¡£ p = # # # And they digged another well, and strove for that also: and he # # called the name of it Sitnah. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c26}{v22} # @ 6704 @ 6705 a ÒÔ a Èö a Àë a ¿ª a ÄÇ a Àï p £¬ a ÓÖ a ÍÚ a ÁË a Ò» a ¿Ú a ¾® p £¬ a Ëû a ÃÇ a ²» a Ϊ a Õâ a ¾® a Õù a ¾º a ÁË @ 6706 p £¬ a Ëû a ¾Í a ¸ø a ÄÇ a ¾® a Æð a Ãû a ½Ð a Àû a ºÓ a ²® p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ¿í a À« a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ a Ëû @ 6707 a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÏÖ a ÔÚ a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a ¿í a À« a Ö® a µØ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ±Ø a ÔÚ a Õâ a µØ a ²ý a Ê¢ @ 6708 p ¡£ p = # # # And he removed from thence, and digged another well; and for that # # they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, # # For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in # # the land. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c26}{v23} # @ 6717 @ 6718 a ÒÔ a Èö a ´Ó a ÄÇ a Àï a ÉÏ a ±ð a ÊÇ a °Í a È¥ p ¡£ p = # # # And he went up from thence to Beersheba. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c26}{v24} # @ 6724 @ 6725 a µ± a Ò¹ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Ëû a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Äã a ¸¸ a Ç× a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ @ 6726 p £¬ a ²» a Òª a ¾å a Å p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p £¬ a Òª a ´Í a ¸£ a ¸ø a Äã p £¬ a ²¢ a Òª a Ϊ @ 6727 a ÎÒ a ÆÍ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Ôµ a ¹Ê p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ·± a ¶à p ¡£ p = # # # And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the # # God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will # # bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c26}{v25} # @ 6735 @ 6736 a ÒÔ a Èö a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ p £¬ a Çó a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Ö§ @ 6737 a ´î a ÕÊ a Åï p ¡£ a Ëû a µÄ a ÆÍ a ÈË a ±ã a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÍÚ a ÁË a Ò» a ¿Ú a ¾® p ¡£ p = # # # And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, # # and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a # # well. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c26}{v26} # @ 6745 @ 6746 a ÑÇ a ±È a Ã× a ÀÕ p £¬ a ͬ a Ëû a µÄ a Åó a ÓÑ a ÑÇ a »§ a Èö a ºÍ a Ëû a µÄ a ¾ü a ³¤ a ·Ç a ¸÷ p £¬ a ´Ó a »ù @ 6747 a À­ a ¶ú a À´ a ¼û a ÒÔ a Èö p ¡£ p = # # # Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his # # friends, and Phichol the chief captain of his army. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c26}{v27} # @ 6754 @ 6755 a ÒÔ a Èö a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¼È a È» a ºÞ a ÎÒ p £¬ a ´ò a ·¢ a ÎÒ a ×ß a ÁË p £¬ a Ϊ a ʲ a ô @ 6756 a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ a ÄØ p £¿ # # # And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate # # me, and have sent me away from you? # # @section 3 {v28} $ {b1}{c26}{v28} # @ 6763 @ 6764 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ã÷ a Ã÷ a µØ a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p £¬ a ±ã a ˵ p £¬ a ²» @ 6765 a Èç a ÎÒ a ÃÇ a Á½ a Ï a ±Ë a ´Ë a Æð a ÊÄ p £¬ a ±Ë a ´Ë a Á¢ a Ô¼ p £¬ # # # And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we # # said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, # # and let us make a covenant with thee; # # @section 3 {v29} $ {b1}{c26}{v29} # @ 6773 @ 6774 a ʹ a Äã a ²» a º¦ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a Õý a Èç a ÎÒ a ÃÇ a δ a Ôø a º¦ a Äã p £¬ a Ò» a ζ a µØ a ºñ a ´ý a Äã p £¬ @ 6775 a ²¢ a ÇÒ a ´ò a ·¢ a Äã a ƽ a ƽ a °² a °² a µØ a ×ß p ¡£ a Äã a ÊÇ a ÃÉ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ a µÄ a ÁË p ¡£ p = # # # That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we # # have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in # # peace: thou art now the blessed of the LORD. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c26}{v30} # @ 6783 @ 6784 a ÒÔ a Èö a ¾Í a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Éè a °Ú a óÛ a ϯ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±ã a ³Ô a ÁË a ºÈ a ÁË p ¡£ p = # # # And he made them a feast, and they did eat and drink. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c26}{v31} # @ 6790 @ 6791 a Ëû a ÃÇ a Çå a Ôç a Æð a À´ a ±Ë a ´Ë a Æð a ÊÄ p ¡£ a ÒÔ a Èö a ´ò a ·¢ a Ëû a ÃÇ a ×ß p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ƽ @ 6792 a ƽ a °² a °² a µØ a Àë a ¿ª a Ëû a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: # # and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c26}{v32} # @ 6799 @ 6800 a ÄÇ a Ò» a Ìì p £¬ a ÒÔ a Èö a µÄ a ÆÍ a ÈË a À´ p £¬ a ½« a ÍÚ a ¾® a µÄ a Ê a ¸æ a Ëß a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ @ 6801 a µÃ a ÁË a Ë® a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and # # told him concerning the well which they had digged, and said unto # # him, We have found water. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c26}{v33} # @ 6809 @ 6810 a Ëû a ¾Í a ¸ø a ÄÇ a ¾® a Æð a Ãû a ½Ð a ʾ a °Í p ¡£ a Òò a ´Ë a ÄÇ a ³Ç a ½Ð a ×÷ a ±ð a ÊÇ a °Í p £¬ a Ö± a µ½ @ 6811 a ½ñ a ÈÕ p ¡£ p = # # # And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba # # unto this day. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c26}{v34} # @ 6818 @ 6819 a ÒÔ a ɨ a ËÄ a Ê® a Ëê a µÄ a ʱ a ºò a È¢ a ÁË a ºÕ a ÈË a ±È a Àû a µÄ a Å® a ¶ù a ÓÌ a µÎ p £¬ a Óë a ºÕ a ÈË @ 6820 a ÒÔ a Â× a µÄ a Å® a ¶ù a °Í a ʵ a Ĩ a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And Esau was forty years old when he took to wife Judith the # # daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon # # the Hittite: # # @section 3 {v35} $ {b1}{c26}{v35} # @ 6828 @ 6829 a Ëý a ÃÇ a ³£ a ʹ a ÒÔ a Èö a ºÍ a Àû a °Ù a ¼Ó a ÐÄ a Àï a ³î a ·³ p ¡£ p = # # # Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. # # @section 2 {c27} $ {b1}{c27} # # Chapter GEN:27 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c27}{v1} # @ 6838 @ 6839 a ÒÔ a Èö a Äê a ÀÏ p £¬ a ÑÛ a ¾¦ a »è a »¨ p £¬ a ²» a ÄÜ a ¿´ a ¼û p £¬ a ¾Í a ½Ð a ÁË a Ëû a ´ó a ¶ù a ×Ó a ÒÔ @ 6840 a ɨ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, # # so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said # # unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c27}{v2} # @ 6848 @ 6849 a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Èç a ½ñ a ÀÏ a ÁË p £¬ a ²» a Öª a µÀ a ÄÄ a Ò» a Ìì a ËÀ p ¡£ p = # # # And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death: # # @section 3 {v3} $ {b1}{c27}{v3} # @ 6855 @ 6856 a ÏÖ a ÔÚ a Äà a Äã a µÄ a Æ÷ a е p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¼ý a ÄÒ a ºÍ a ¹­ p £¬ a Íù a Ìï a Ò° a È¥ a Ϊ a ÎÒ a ´ò a ÁÔ @ 6857 p £¬ # # # Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy # # bow, and go out to the field, and take me some venison; # # @section 3 {v4} $ {b1}{c27}{v4} # @ 6864 @ 6865 a ÕÕ a ÎÒ a Ëù a °® a µÄ a ×÷ a ³É a ÃÀ a ζ p £¬ a Äà a À´ a ¸ø a ÎÒ a ³Ô p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÔÚ a δ a ËÀ a Ö® a ÏÈ @ 6866 a ¸ø a Äã a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I # # may eat; that my soul may bless thee before I die. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c27}{v5} # @ 6873 @ 6874 a ÒÔ a Èö a ¶Ô a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ɨ a ˵ a »° p £¬ a Àû a °Ù a ¼Ó a Ò² a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ a ÒÔ a ɨ a Íù a Ìï @ 6875 a Ò° a È¥ a ´ò a ÁÔ p £¬ a Òª a µÃ a Ò° a ζ a ´ø a À´ p ¡£ p = # # # And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to # # the field to hunt for venison, and to bring it. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c27}{v6} # @ 6882 @ 6883 a Àû a °Ù a ¼Ó a ¾Í a ¶Ô a Ëý a ¶ù a ×Ó a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ìý a ¼û a Äã a ¸¸ a Ç× a ¶Ô a Äã a ¸ç a ¸ç a ÒÔ @ 6884 a ɨ a ˵ p £¬ # # # And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy # # father speak unto Esau thy brother, saying, # # @section 3 {v7} $ {b1}{c27}{v7} # @ 6891 @ 6892 a Äã a È¥ a °Ñ a Ò° a ÊÞ a ´ø a À´ p £¬ a ×÷ a ³É a ÃÀ a ζ a ¸ø a ÎÒ a ³Ô p £¬ a ÎÒ a ºÃ a ÔÚ a δ a ËÀ a Ö® a ÏÈ @ 6893 p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¸ø a Äã a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and # # bless thee before the LORD before my death. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c27}{v8} # @ 6900 @ 6901 a ÏÖ a ÔÚ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a Äã a Òª a ÕÕ a ×Å a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a Ìý a ´Ó a ÎÒ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Now therefore, my son, obey my voice according to that which I # # command thee. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c27}{v9} # @ 6908 @ 6909 a Äã a µ½ a Ñò a Ⱥ a Àï a È¥ p £¬ a ¸ø a ÎÒ a Äà a Á½ a Ö» a ·Ê a ɽ a Ñò a ¸á a À´ p £¬ a ÎÒ a ±ã a ÕÕ a Äã a ¸¸ @ 6910 a Ç× a Ëù a °® a µÄ a ¸ø a Ëû a ×÷ a ³É a ÃÀ a ζ p ¡£ p = # # # Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the # # goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he # # loveth: # # @section 3 {v10} $ {b1}{c27}{v10} # @ 6918 @ 6919 a Äã a Äà a µ½ a Äã a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï a ¸ø a Ëû a ³Ô p £¬ a ʹ a Ëû a ÔÚ a δ a ËÀ a Ö® a ÏÈ a ¸ø a Äã a ×£ a ¸£ @ 6920 p ¡£ p = # # # And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he # # may bless thee before his death. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c27}{v11} # @ 6927 @ 6928 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a Ëû a ĸ a Ç× a Àû a °Ù a ¼Ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ a »ë a Éí a ÊÇ a ÓÐ a ë a µÄ p £¬ @ 6929 a ÎÒ a Éí a ÉÏ a ÊÇ a ¹â a »¬ a µÄ p ¡£ p = # # # And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a # # hairy man, and I am a smooth man: # # @section 3 {v12} $ {b1}{c27}{v12} # @ 6936 @ 6937 a ÌÈ a Èô a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a Ãþ a ×Å a ÎÒ p £¬ a ±Ø a ÒÔ a ÎÒ a Ϊ a ÆÛ a ºå a ÈË a µÄ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ÕÐ a Öä a ×ç @ 6938 p £¬ a ²» a µÃ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a # # deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c27}{v13} # @ 6945 @ 6946 a Ëû a ĸ a Ç× a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a Äã a ÕÐ a µÄ a Öä a ×ç a ¹é a µ½ a ÎÒ a Éí a ÉÏ p ¡£ a Äã a Ö» @ 6947 a ¹Ü a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a È¥ a °Ñ a Ñò a ¸á a ¸ø a ÎÒ a Äà a À´ p ¡£ p = # # # And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only # # obey my voice, and go fetch me them. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c27}{v14} # @ 6954 @ 6955 a Ëû a ±ã a È¥ a Äà a À´ p £¬ a ½» a ¸ø a Ëû a ĸ a Ç× p ¡£ a Ëû a ĸ a Ç× a ¾Í a ÕÕ a Ëû a ¸¸ a Ç× a Ëù a °® a µÄ @ 6956 a ×÷ a ³É a ÃÀ a ζ p ¡£ p = # # # And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his # # mother made savoury meat, such as his father loved. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c27}{v15} # @ 6963 @ 6964 a Àû a °Ù a ¼Ó a ÓÖ a °Ñ a ¼Ò a Àï a Ëù a ´æ a ´ó a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ɨ a ÉÏ a ºÃ a µÄ a Ò a ·þ a ¸ø a Ëû a С a ¶ù @ 6965 a ×Ó a ÑÅ a ¸÷ a ´© a ÉÏ p £¬ # # # And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were # # with her in the house, and put them upon Jacob her younger son: # # @section 3 {v16} $ {b1}{c27}{v16} # @ 6972 @ 6973 a ÓÖ a Óà a ɽ a Ñò a ¸á a Ƥ a °ü a ÔÚ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ÊÖ a ÉÏ a ºÍ a ¾± a Ïî a µÄ a ¹â a »¬ a ´¦ p £¬ # # # And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and # # upon the smooth of his neck: # # @section 3 {v17} $ {b1}{c27}{v17} # @ 6980 @ 6981 a ¾Í a °Ñ a Ëù a ×÷ a µÄ a ÃÀ a ζ a ºÍ a ±ý a ½» a ÔÚ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ÊÖ a Àï p ¡£ p = # # # And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, # # into the hand of her son Jacob. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c27}{v18} # @ 6988 @ 6989 a ÑÅ a ¸÷ a µ½ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× p ¡£ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ a ÎÒ @ 6990 a ¶ù p £¬ a Äã a ÊÇ a Ë­ p ¡£ p = # # # And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here # # am I; who art thou, my son? # # @section 3 {v19} $ {b1}{c27}{v19} # @ 6997 @ 6998 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Äã a µÄ a ³¤ a ×Ó a ÒÔ a ɨ p ¡£ a ÎÒ a ÒÑ a ÕÕ a Äã a Ëù a ·Ô @ 6999 a ¸À a ÎÒ a µÄ a ÐÐ a ÁË p ¡£ a Çë a Æð a À´ a ×ø a ×Å p £¬ a ³Ô a ÎÒ a µÄ a Ò° a ζ p £¬ a ºÃ a ¸ø a ÎÒ a ×£ a ¸£ @ 7000 p ¡£ p = # # # And Jacob said unto his father, I am Esau thy first born; I have # # done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of # # my venison, that thy soul may bless me. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c27}{v20} # @ 7008 @ 7009 a ÒÔ a Èö a ¶Ô a Ëû a ¶ù a ×Ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a Äã a Èç a ºÎ a ÕÒ a µÃ a Õâ a ô a ¿ì a ÄØ p £¿ a Ëû a ˵ @ 7010 p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ʹ a ÎÒ a Óö a ¼û a ºÃ a »ú a »á a µÃ a ×Å a µÄ p ¡£ p = # # # And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so # # quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to # # me. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c27}{v21} # @ 7018 @ 7019 a ÒÔ a Èö a ¶Ô a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a Äã a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a ÎÒ a Ãþ a Ãþ a Äã p £¬ a Öª a µÀ a Äã @ 7020 a Õæ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ɨ a ²» a ÊÇ p ¡£ p = # # # And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel # # thee, my son, whether thou be my very son Esau or not. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c27}{v22} # @ 7027 @ 7028 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a °¤ a ½ü a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö p ¡£ a ÒÔ a Èö a Ãþ a ×Å a Ëû p £¬ a ˵ p £¬ a Éù a Òô a ÊÇ a ÑÅ @ 7029 a ¸÷ a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ÊÖ a È´ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a µÄ a ÊÖ p ¡£ p = # # # And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and # # said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of # # Esau. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c27}{v23} # @ 7037 @ 7038 a ÒÔ a Èö a ¾Í a ±æ a ²» a ³ö a Ëû a À´ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a ÊÖ a ÉÏ a ÓÐ a ë p £¬ a Ïñ a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ @ 7039 a µÄ a ÊÖ a Ò» a Ñù p £¬ a ¾Í a ¸ø a Ëû a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And he discerned him not, because his hands were hairy, as his # # brother Esau's hands: so he blessed him. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c27}{v24} # @ 7046 @ 7047 a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a Õæ a ÊÇ a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ɨ a Âð p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ p ¡£ p = # # # And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c27}{v25} # @ 7053 @ 7054 a ÒÔ a Èö a ˵ p £¬ a Äã a µÝ a ¸ø a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ºÃ a ³Ô a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ò° a ζ p £¬ a ¸ø a Äã a ×£ a ¸£ @ 7055 p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a µÝ a ¸ø a Ëû p £¬ a Ëû a ±ã a ³Ô a ÁË p £¬ a ÓÖ a Äà a ¾Æ a ¸ø a Ëû p £¬ a Ëû a Ò² a ºÈ a ÁË @ 7056 p ¡£ p = # # # And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's # # venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, # # and he did eat: and he brought him wine, and he drank. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c27}{v26} # @ 7064 @ 7065 a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a Äã a ÉÏ a Ç° a À´ a Óë a ÎÒ a Ç× a ×ì p ¡£ p = # # # And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my # # son. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c27}{v27} # @ 7072 @ 7073 a Ëû a ¾Í a ÉÏ a Ç° a Óë a ¸¸ a Ç× a Ç× a ×ì p ¡£ a Ëû a ¸¸ a Ç× a Ò» a ÎÅ a Ëû a Ò a ·þ a ÉÏ a µÄ a Ïã a Æø p £¬ @ 7074 a ¾Í a ¸ø a Ëû a ×£ a ¸£ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù a µÄ a Ïã a Æø a Èç a ͬ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ a Ö® a Ìï a µØ @ 7075 a µÄ a Ïã a Æø a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his # # raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as # # the smell of a field which the LORD hath blessed: # # @section 3 {v28} $ {b1}{c27}{v28} # @ 7083 @ 7084 a Ô¸ a Éñ a ´Í a Äã a Ìì a ÉÏ a µÄ a ¸Ê a ¶ p £¬ a µØ a ÉÏ a µÄ a ·Ê a ÍÁ p £¬ a ²¢ a Ðí a ¶à a Îå a ¹È a Рa ¾Æ @ 7085 p ¡£ p = # # # Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the # # earth, and plenty of corn and wine: # # @section 3 {v29} $ {b1}{c27}{v29} # @ 7092 @ 7093 a Ô¸ a ¶à a Ãñ a Ê a ·î a Äã p £¬ a ¶à a ¹ú a ¹ò a °Ý a Äã p ¡£ a Ô¸ a Äã a ×÷ a Äã a µÜ a ÐÖ a µÄ a Ö÷ p ¡£ a Äã @ 7094 a ĸ a Ç× a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ïò a Äã a ¹ò a °Ý p ¡£ a ·² a Öä a ×ç a Äã a µÄ p £¬ a Ô¸ a Ëû a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a Ϊ @ 7095 a Äã a ×£ a ¸£ a µÄ p £¬ a Ô¸ a Ëû a ÃÉ a ¸£ p ¡£ p = # # # Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over # # thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be # # every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c27}{v30} # @ 7103 @ 7104 a ÒÔ a Èö a Ϊ a ÑÅ a ¸÷ a ×£ a ¸£ a ÒÑ a ±Ï p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ´Ó a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï a ²Å a ³ö a À´ p £¬ a Ëû @ 7105 a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ a Õý a ´ò a ÁÔ a »Ø a À´ p £¬ # # # And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing # # Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac # # his father, that Esau his brother came in from his hunting. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c27}{v31} # @ 7113 @ 7114 a Ò² a ×÷ a ÁË a ÃÀ a ζ p £¬ a Äà a À´ a ¸ø a Ëû a ¸¸ a Ç× p £¬ a ˵ p £¬ a Çë a ¸¸ a Ç× a Æð a À´ p £¬ a ³Ô a Äã @ 7115 a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ò° a ζ p £¬ a ºÃ a ¸ø a ÎÒ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, # # and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's # # venison, that thy soul may bless me. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c27}{v32} # @ 7123 @ 7124 a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ÊÇ a Ë­ p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Äã a µÄ a ³¤ a ×Ó a ÒÔ @ 7125 a ɨ p ¡£ p = # # # And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am # # thy son, thy firstborn Esau. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c27}{v33} # @ 7132 @ 7133 a ÒÔ a Èö a ¾Í a ´ó a ´ó a µØ a Õ½ a ¾¤ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a δ a À´ a Ö® a ÏÈ p £¬ a ÊÇ a Ë­ a µÃ a ÁË a Ò° a ζ @ 7134 a Äà a À´ a ¸ø a ÎÒ a ÄØ p £¿ a ÎÒ a ÒÑ a ¾­ a ³Ô a ÁË p £¬ a Ϊ a Ëû a ×£ a ¸£ p ¡£ a Ëû a ½« a À´ a Ò² a ±Ø a ÃÉ @ 7135 a ¸£ p ¡£ p = # # # And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where is he that # # hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all # # before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be # # blessed. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c27}{v34} # @ 7144 @ 7145 a ÒÔ a ɨ a Ìý a ÁË a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a »° p £¬ a ¾Í a ·Å a Éù a Í´ a ¿Þ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸¸ a °¢ p £¬ a Çó @ 7146 a Äã a Ò² a Ϊ a ÎÒ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And when Esau heard the words of his father, he cried with a great # # and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even # # me also, O my father. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c27}{v35} # @ 7154 @ 7155 a ÒÔ a Èö a ˵ p £¬ a Äã a ÐÖ a µÜ a ÒÑ a ¾­ a Óà a ¹î a ¼Æ a À´ a ½« a Äã a µÄ a ¸£ a ·Ö a ¶á a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy # # blessing. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c27}{v36} # @ 7162 @ 7163 a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a Ëû a Ãû a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a Æñ a ²» a ÊÇ a Õý a ¶Ô a Âð p £¿ a Òò a Ϊ a Ëû a ÆÛ a Æ­ a ÁË a ÎÒ @ 7164 a Á½ a ´Î p ¡£ a Ëû a ´Ó a Ç° a ¶á a ÁË a ÎÒ a ³¤ a ×Ó a µÄ a Ãû a ·Ö p £¬ a Äã a ¿´ p £¬ a Ëû a ÏÖ a ÔÚ a ÓÖ a ¶á @ 7165 a ÁË a ÎÒ a µÄ a ¸£ a ·Ö p ¡£ a ÒÔ a ɨ a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a û a ÓÐ a Áô a Ï a Ϊ a ÎÒ a ¿É a ×£ a µÄ a ¸£ a Âð @ 7166 p £¿ # # # And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted # # me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he # # hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a # # blessing for me? # # @section 3 {v37} $ {b1}{c27}{v37} # @ 7175 @ 7176 a ÒÔ a Èö a »Ø a ´ð a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a Á¢ a Ëû a Ϊ a Äã a µÄ a Ö÷ p £¬ a ʹ a Ëû a µÄ a µÜ a ÐÖ a ¶¼ @ 7177 a ¸ø a Ëû a ×÷ a ÆÍ a ÈË p £¬ a ²¢ a ´Í a Ëû a Îå a ¹È a Рa ¾Æ a ¿É a ÒÔ a Ñø a Éú p ¡£ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a ÏÖ a ÔÚ @ 7178 a ÎÒ a »¹ a ÄÜ a Ϊ a Äã a ×÷ a ʲ a ô a ÄØ p £¿ # # # And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy # # lord, and all his brethren have I given to him for servants; and # # with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now # # unto thee, my son? # # @section 3 {v38} $ {b1}{c27}{v38} # @ 7187 @ 7188 a ÒÔ a ɨ a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ˵ p £¬ a ¸¸ a °¢ p £¬ a Äã a Ö» a ÓÐ a Ò» a Ñù a ¿É a ×£ a µÄ a ¸£ a Âð p £¿ a ÎÒ @ 7189 a ¸¸ a °¢ p £¬ a Çó a Äã a Ò² a Ϊ a ÎÒ a ×£ a ¸£ p ¡£ a ÒÔ a ɨ a ¾Í a ·Å a Éù a ¶ø a ¿Þ p ¡£ p = # # # And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my # # father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his # # voice, and wept. # # @section 3 {v39} $ {b1}{c27}{v39} # @ 7197 @ 7198 a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a ˵ p £¬ a µØ a ÉÏ a µÄ a ·Ê a ÍÁ a ±Ø a Ϊ a Äã a Ëù a ס p ¡£ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ¸Ê a ¶ @ 7199 a ±Ø a Ϊ a Äã a Ëù a µÃ p ¡£ p = # # # And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy # # dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven # # from above; # # @section 3 {v40} $ {b1}{c27}{v40} # @ 7207 @ 7208 a Äã a ±Ø a ÒÐ a ¿¿ a µ¶ a ½£ a ¶È a ÈÕ p £¬ a ÓÖ a ±Ø a Ê a ·î a Äã a µÄ a ÐÖ a µÜ p ¡£ a µ½ a Äã a Ç¿ a Ê¢ a µÄ @ 7209 a ʱ a ºò p £¬ a ±Ø a ´Ó a Äã a ¾± a Ïî a ÉÏ a Õõ a ¿ª a Ëû a µÄ a éî p ¡£ p = # # # And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and # # it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou # # shalt break his yoke from off thy neck. # # @section 3 {v41} $ {b1}{c27}{v41} # @ 7217 @ 7218 a ÒÔ a ɨ a Òò a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a ×£ a µÄ a ¸£ p £¬ a ¾Í a Ô¹ a ºÞ a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ÐÄ a Àï a ˵ p £¬ @ 7219 a Ϊ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a ¾Ó a É¥ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ½ü a ÁË p £¬ a µ½ a ÄÇ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a Òª a ɱ a ÎÒ a µÄ a ÐÖ @ 7220 a µÜ a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ p = # # # And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father # # blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my # # father are at hand; then will I slay my brother Jacob. # # @section 3 {v42} $ {b1}{c27}{v42} # @ 7228 @ 7229 a ÓÐ a ÈË a °Ñ a Àû a °Ù a ¼Ó a ´ó a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ɨ a µÄ a »° a ¸æ a Ëß a Àû a °Ù a ¼Ó p £¬ a Ëý a ¾Í a ´ò a ·¢ @ 7230 a ÈË a È¥ p £¬ a ½Ð a ÁË a Ëý a С a ¶ù a ×Ó a ÑÅ a ¸÷ a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ a Ïë @ 7231 a Òª a ɱ a Äã p £¬ a ±¨ a ³ð a Ñ© a ºÞ p ¡£ p = # # # And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she # # sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, # # thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing # # to kill thee. # # @section 3 {v43} $ {b1}{c27}{v43} # @ 7240 @ 7241 a ÏÖ a ÔÚ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a Äã a Òª a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a Æð a À´ p £¬ a ÌÓ a Íù a ¹þ a À¼ p £¬ a ÎÒ a ¸ç @ 7242 a ¸ç a À­ a °à a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ # # # Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban # # my brother to Haran; # # @section 3 {v44} $ {b1}{c27}{v44} # @ 7249 @ 7250 a ͬ a Ëû a ס a Щ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Ö± a µÈ a Äã a ¸ç a ¸ç a µÄ a Å­ a Æø a Ïû a ÁË p ¡£ p = # # # And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away; # # @section 3 {v45} $ {b1}{c27}{v45} # @ 7256 @ 7257 a Äã a ¸ç a ¸ç a Ïò a Äã a Ïû a ÁË a Å­ a Æø p £¬ a Íü a ÁË a Äã a Ïò a Ëû a Ëù a ×÷ a µÄ a Ê p £¬ a ÎÒ a ±ã a ´ò @ 7258 a ·¢ a ÈË a È¥ a °Ñ a Äã a ´Ó a ÄÇ a Àï a ´ø a »Ø a À´ p ¡£ a Ϊ a ʲ a ô a Ò» a ÈÕ a É¥ a Äã a ÃÇ a ¶þ a ÈË a ÄØ @ 7259 p £¿ # # # Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that # # which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from # # thence: why should I be deprived also of you both in one day? # # @section 3 {v46} $ {b1}{c27}{v46} # @ 7267 @ 7268 a Àû a °Ù a ¼Ó a ¶Ô a ÒÔ a Èö a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òò a Õâ a ºÕ a ÈË a µÄ a Å® a ×Ó a Á¬ a ÐÔ a Ãü a ¶¼ a Ñá a ·³ a ÁË @ 7269 p ¡£ a ÌÈ a Èô a ÑÅ a ¸÷ a Ò² a È¢ a ºÕ a ÈË a µÄ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Ïñ a Õâ a Щ a Ò» a Ñù p £¬ a ÎÒ a »î @ 7270 a ×Å a »¹ a ÓÐ a ʲ a ô a Òæ a ´¦ a ÄØ p £¿ # # # And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the # # daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, # # such as these which are of the daughters of the land, what good # # shall my life do me? # # @section 2 {c28} $ {b1}{c28} # # Chapter GEN:28 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c28}{v1} # @ 7282 @ 7283 a ÒÔ a Èö a ½Ð a ÁË a ÑÅ a ¸÷ a À´ p £¬ a ¸ø a Ëû a ×£ a ¸£ p £¬ a ²¢ a Öö a ¸À a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ²» a Òª a È¢ @ 7284 a åÈ a ÄÏ a µÄ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said # # unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c28}{v2} # @ 7291 @ 7292 a Äã a Æð a Éí a Íù a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ a È¥ p £¬ a µ½ a Äã a Íâ a ×æ a ±Ë a ÍÁ a Àû a ¼Ò a Àï p £¬ a ÔÚ a Äã a ĸ @ 7293 a ¾Ë a À­ a °à a µÄ a Å® a ¶ù a ÖÐ a È¢ a Ò» a Å® a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother's father; # # and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy # # mother's brother. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c28}{v3} # @ 7301 @ 7302 a Ô¸ a È« a ÄÜ a µÄ a Éñ a ´Í a ¸£ a ¸ø a Äã p £¬ a ʹ a Äã a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p £¬ a ³É a Ϊ a ¶à a ×å p £¬ # # # And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply # # thee, that thou mayest be a multitude of people; # # @section 3 {v4} $ {b1}{c28}{v4} # @ 7309 @ 7310 a ½« a Ó¦ a Ðí a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a ¸£ a ´Í a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ʹ a Äã a ³Ð a ÊÜ a Äã @ 7311 a Ëù a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a µØ a Ϊ a Òµ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Éñ a ´Í a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with # # thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, # # which God gave unto Abraham. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c28}{v5} # @ 7319 @ 7320 a ÒÔ a Èö a ´ò a ·¢ a ÑÅ a ¸÷ a ×ß a ÁË p £¬ a Ëû a ¾Í a Íù a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ a È¥ p £¬ a µ½ a ÑÇ a À¼ a ÈË a ±Ë @ 7321 a ÍÁ a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a À­ a °à a ÄÇ a Àï p ¡£ a À­ a °à a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ÒÔ a ɨ a µÄ a ĸ a ¾Ë p ¡£ p = # # # And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son # # of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's # # mother. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c28}{v6} # @ 7329 @ 7330 a ÒÔ a ɨ a ¼û a ÒÔ a Èö a ÒÑ a ¾­ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a ×£ a ¸£ p £¬ a ¶ø a ÇÒ a ´ò a ·¢ a Ëû a Íù a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ @ 7331 a È¥ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a È¢ a ÆÞ p £¬ a ²¢ a ¼û a ×£ a ¸£ a µÄ a ʱ a ºò a Öö a ¸À a Ëû a ˵ p £¬ a ²» a Òª a È¢ @ 7332 a åÈ a ÄÏ a µÄ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p £¬ # # # When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to # # Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed # # him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the # # daughters of Canaan; # # @section 3 {v7} $ {b1}{c28}{v7} # @ 7341 @ 7342 a ÓÖ a ¼û a ÑÅ a ¸÷ a Ìý a ´Ó a ¸¸ a ĸ a µÄ a »° a Íù a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ a È¥ a ÁË p £¬ # # # And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to # # Padanaram; # # @section 3 {v8} $ {b1}{c28}{v8} # @ 7349 @ 7350 a ÒÔ a ɨ a ¾Í a Ïþ a µÃ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a ¿´ a ²» a ÖÐ a åÈ a ÄÏ a µÄ a Å® a ×Ó p £¬ # # # And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his # # father; # # @section 3 {v9} $ {b1}{c28}{v9} # @ 7357 @ 7358 a ±ã a Íù a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ÔÚ a Ëû a ¶þ a ÆÞ a Ö® a Íâ a ÓÖ a È¢ a ÁË a Âê a ¹þ a À­ a Ϊ @ 7359 a ÆÞ p ¡£ a Ëû a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a Äá a °Ý a Ô¼ a µÄ a Ãà @ 7360 a ×Ó p ¡£ p = # # # Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had # # Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of # # Nebajoth, to be his wife. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c28}{v10} # @ 7368 @ 7369 a ÑÅ a ¸÷ a ³ö a ÁË a ±ð a ÊÇ a °Í p £¬ a Ïò a ¹þ a À¼ a ×ß a È¥ p ¡£ p = # # # And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c28}{v11} # @ 7375 @ 7376 a µ½ a ÁË a Ò» a ¸ö a µØ a ·½ p £¬ a Òò a Ϊ a Ì« a Ñô a Âä a ÁË p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ס a ËÞ p £¬ a ±ã a Ê° @ 7377 a Æð a ÄÇ a µØ a ·½ a µÄ a Ò» a ¿é a ʯ a Í· a Õí a ÔÚ a Í· a Ï p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÌÉ a ÎÔ a ˯ a ÁË p £¬ # # # And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, # # because the sun was set; and he took of the stones of that place, # # and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c28}{v12} # @ 7385 @ 7386 a ÃÎ a ¼û a Ò» a ¸ö a ÌÝ a ×Ó a Á¢ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a ÌÝ a ×Ó a µÄ a Í· a ¶¥ a ×Å a Ìì p £¬ a ÓÐ a Éñ a µÄ a ʹ @ 7387 a Õß a ÔÚ a ÌÝ a ×Ó a ÉÏ p £¬ a ÉÏ a È¥ a Ï a À´ p ¡£ p = # # # And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top # # of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and # # descending on it. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c28}{v13} # @ 7395 @ 7396 a Ò® a ºÍ a »ª a Õ¾ a ÔÚ a ÌÝ a ×Ó a ÒÔ a ÉÏ p £¨ a »ò a ×÷ a Õ¾ a ÔÚ a Ëû a ÅÔ a ±ß p £© p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ @ 7397 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ p £¬ a Ò² a ÊÇ a ÒÔ a Èö a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÒ a Òª a ½« a Äã @ 7398 a ÏÖ a ÔÚ a Ëù a ÌÉ a ÎÔ a Ö® a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ p = # # # And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of # # Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou # # liest, to thee will I give it, and to thy seed; # # @section 3 {v14} $ {b1}{c28}{v14} # @ 7406 @ 7407 a Äã a µÄ a ºó a Òá a ±Ø a Ïñ a µØ a ÉÏ a µÄ a ³¾ a ɳ a ÄÇ a Ñù a ¶à p £¬ a ±Ø a Ïò a ¶« a Î÷ a ÄÏ a ±± a ¿ª a Õ¹ @ 7408 p ¡£ a µØ a ÉÏ a Íò a ×å a ±Ø a Òò a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá a µÃ a ¸£ p ¡£ p = # # # And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt # # spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to # # the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the # # earth be blessed. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c28}{v15} # @ 7417 @ 7418 a ÎÒ a Ò² a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p ¡£ a Äã a ÎÞ a ÂÛ a Íù a ÄÄ a Àï a È¥ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ±£ a ÓÓ a Äã p £¬ a Áì a Äã @ 7419 a ¹é a »Ø a Õâ a µØ p £¬ a ×Ü a ²» a Àë a Æú a Äã p £¬ a Ö± a µ½ a ÎÒ a ³É a È« a ÁË a Ïò a Äã a Ëù a Ó¦ a Ðí a µÄ @ 7420 p ¡£ p = # # # And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places # # whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I # # will not leave thee, until I have done that which I have spoken to # # thee of. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c28}{v16} # @ 7429 @ 7430 a ÑÅ a ¸÷ a ˯ a ÐÑ a ÁË p £¬ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Õæ a ÔÚ a Õâ a Àï p £¬ a ÎÒ a ¾¹ a ²» a Öª a µÀ p ¡£ p = # # # And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is # # in this place; and I knew it not. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c28}{v17} # @ 7437 @ 7438 a ¾Í a ¾å a Å p £¬ a ˵ p £¬ a Õâ a µØ a ·½ a ºÎ a µÈ a ¿É a η p £¬ a Õâ a ²» a ÊÇ a ±ð a µÄ p £¬ a ÄË a ÊÇ a Éñ @ 7439 a µÄ a µî p £¬ a Ò² a ÊÇ a Ìì a µÄ a ÃÅ p ¡£ p = # # # And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is # # none other but the house of God, and this is the gate of heaven. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c28}{v18} # @ 7446 @ 7447 a ÑÅ a ¸÷ a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a °Ñ a Ëù a Õí a µÄ a ʯ a Í· a Á¢ a ×÷ a Öù a ×Ó p £¬ a ½½ a ÓÍ a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ @ 7448 p ¡£ p = # # # And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he # # had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil # # upon the top of it. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c28}{v19} # @ 7456 @ 7457 a Ëû a ¾Í a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a Ãû a ½Ð a ²® a ÌØ a Àû p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Éñ a µî a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ a µ« @ 7458 a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a ÏÈ a Ãû a ½Ð a · a ˹ p ¡£ p = # # # And he called the name of that place Bethel: but the name of that # # city was called Luz at the first. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c28}{v20} # @ 7465 @ 7466 a ÑÅ a ¸÷ a Ðí a Ô¸ a ˵ p £¬ a Éñ a Èô a Óë a ÎÒ a ͬ a ÔÚ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a Ëù a ÐÐ a µÄ a · a ÉÏ a ±£ a ÓÓ a ÎÒ @ 7467 p £¬ a ÓÖ a ¸ø a ÎÒ a ʳ a Îï a ³Ô p £¬ a Ò a ·þ a ´© p £¬ # # # And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep # # me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment # # to put on, # # @section 3 {v21} $ {b1}{c28}{v21} # @ 7475 @ 7476 a ʹ a ÎÒ a ƽ a ƽ a °² a °² a µØ a »Ø a µ½ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¼Ò p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ±Ø a ÒÔ a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ @ 7477 a ÎÒ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # So that I come again to my father's house in peace; then shall the # # LORD be my God: # # @section 3 {v22} $ {b1}{c28}{v22} # @ 7484 @ 7485 a ÎÒ a Ëù a Á¢ a Ϊ a Öù a ×Ó a µÄ a ʯ a Í· a Ò² a ±Ø a ×÷ a Éñ a µÄ a µî p £¬ a ·² a Äã a Ëù a ´Í a ¸ø a ÎÒ a µÄ @ 7486 p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½« a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a Ï× a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: # # and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto # # thee. # # @section 2 {c29} $ {b1}{c29} # # Chapter GEN:29 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c29}{v1} # @ 7497 @ 7498 a ÑÅ a ¸÷ a Æð a ÐÐ p £¬ a µ½ a ÁË a ¶« a ·½ a ÈË a Ö® a µØ p £¬ # # # Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people # # of the east. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c29}{v2} # @ 7505 @ 7506 a ¿´ a ¼û a Ìï a ¼ä a ÓÐ a Ò» a ¿Ú a ¾® p £¬ a ÓÐ a Èý a Ⱥ a Ñò a ÎÔ a ÔÚ a ¾® a ÅÔ p ¡£ a Òò a Ϊ a ÈË a Òû a Ñò @ 7507 a Ⱥ a ¶¼ a ÊÇ a Óà a ÄÇ a ¾® a Àï a µÄ a Ë® p ¡£ a ¾® a ¿Ú a ÉÏ a µÄ a ʯ a Í· a ÊÇ a ´ó a µÄ p ¡£ p = # # # And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were # # three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered # # the flocks: and a great stone was upon the well's mouth. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c29}{v3} # @ 7515 @ 7516 a ³£ a ÓÐ a Ñò a Ⱥ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¾Û a ¼¯ p £¬ a ÄÁ a ÈË a °Ñ a ʯ a Í· a ת a Àë a ¾® a ¿Ú a Òû a Ñò p £¬ a Ëæ @ 7517 a ºó a ÓÖ a °Ñ a ʯ a Í· a ·Å a ÔÚ a ¾® a ¿Ú a µÄ a Ô­ a ´¦ p ¡£ p = # # # And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone # # from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone # # again upon the well's mouth in his place. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c29}{v4} # @ 7525 @ 7526 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a ÄÁ a ÈË a ˵ p £¬ a µÜ a ÐÖ a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÊÇ a ÄÄ a Àï a À´ a µÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ @ 7527 a ÎÒ a ÃÇ a ÊÇ a ¹þ a À¼ a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, # # Of Haran are we. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c29}{v5} # @ 7534 @ 7535 a Ëû a ÎÊ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äà a º× a µÄ a Ëï a ×Ó a À­ a °à p £¬ a Äã a ÃÇ a ÈÏ a ʶ a Âð p £¿ a Ëû a ÃÇ a ˵ @ 7536 p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÈÏ a ʶ p ¡£ p = # # # And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they # # said, We know him. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c29}{v6} # @ 7543 @ 7544 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Ëû a ƽ a °² a Âð p £¿ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ƽ a °² p ¡£ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Ëû a Å® a ¶ù a À­ @ 7545 a ½á a Áì a ×Å a Ñò a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, # # behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c29}{v7} # @ 7552 @ 7553 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ÈÕ a Í· a »¹ a ¸ß p £¬ a ²» a ÊÇ a Ñò a Ⱥ a ¾Û a ¼¯ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a Èç @ 7554 a Òû a Ñò p £¬ a ÔÙ a È¥ a ·Å a Ò» a ·Å p ¡£ p = # # # And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the # # cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and # # feed them. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c29}{v8} # @ 7562 @ 7563 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÄÜ p £¬ a ±Ø a µÈ a Ñò a Ⱥ a ¾Û a Æë p £¬ a ÈË a °Ñ a ʯ a Í· a ת a Àë a ¾® @ 7564 a ¿Ú a ²Å a ¿É a Òû a Ñò p ¡£ p = # # # And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, # # and till they roll the stone from the well's mouth; then we water # # the sheep. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c29}{v9} # @ 7572 @ 7573 a ÑÅ a ¸÷ a Õý a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ˵ a »° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a À­ a ½á a Áì a ×Å a Ëý a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ñò a À´ a ÁË @ 7574 p £¬ a Òò a Ϊ a ÄÇ a Щ a Ñò a ÊÇ a Ëý a ÄÁ a ·Å a µÄ p ¡£ p = # # # And while he yet spake with them, Rachel came with her father's # # sheep: for she kept them. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c29}{v10} # @ 7581 @ 7582 a ÑÅ a ¸÷ a ¿´ a ¼û a ĸ a ¾Ë a À­ a °à a µÄ a Å® a ¶ù a À­ a ½á a ºÍ a ĸ a ¾Ë a À­ a °à a µÄ a Ñò a Ⱥ p £¬ a ¾Í @ 7583 a ÉÏ a Ç° a °Ñ a ʯ a Í· a ת a Àë a ¾® a ¿Ú p £¬ a Òû a Ëû a ĸ a ¾Ë a À­ a °à a µÄ a Ñò a Ⱥ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his # # mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that # # Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and # # watered the flock of Laban his mother's brother. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c29}{v11} # @ 7592 @ 7593 a ÑÅ a ¸÷ a Óë a À­ a ½á a Ç× a ×ì p £¬ a ¾Í a ·Å a Éù a ¶ø a ¿Þ p ¡£ p = # # # And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c29}{v12} # @ 7599 @ 7600 a ÑÅ a ¸÷ a ¸æ a Ëß a À­ a ½á p £¬ a ×Ô a ¼º a ÊÇ a Ëý a ¸¸ a Ç× a µÄ a Íâ a Éû p £¬ a ÊÇ a Àû a °Ù a ¼Ó a µÄ a ¶ù @ 7601 a ×Ó p £¬ a À­ a ½á a ¾Í a ÅÜ a È¥ a ¸æ a Ëß a Ëý a ¸¸ a Ç× p ¡£ p = # # # And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he # # was Rebekah's son: and she ran and told her father. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c29}{v13} # @ 7608 @ 7609 a À­ a °à a Ìý a ¼û a Íâ a Éû a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ÐÅ a Ï¢ p £¬ a ¾Í a ÅÜ a È¥ a Ó­ a ½Ó p £¬ a ±§ a ×Å a Ëû p £¬ a Óë @ 7610 a Ëû a Ç× a ×ì p £¬ a Áì a Ëû a µ½ a ×Ô a ¼º a µÄ a ¼Ò p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ½« a Ò» a ÇÐ a µÄ a Çé a ÓÉ a ¸æ a Ëß a À­ @ 7611 a °à p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his # # sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed # # him, and brought him to his house. And he told Laban all these # # things. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c29}{v14} # @ 7620 @ 7621 a À­ a °à a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ʵ a ÔÚ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ¹Ç a Èâ p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ºÍ a Ëû a ͬ a ס a ÁË @ 7622 a Ò» a ¸ö a Ô p ¡£ p = # # # And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he # # abode with him the space of a month. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c29}{v15} # @ 7629 @ 7630 a À­ a °à a ¶Ô a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a Ëä a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ¹Ç a Èâ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a µÜ a ÐÖ p £© p £¬ a Æñ @ 7631 a ¿É a °× a °× a µØ a ·þ a Ê a ÎÒ p £¿ a Çë a ¸æ a Ëß a ÎÒ p £¬ a Äã a Òª a ʲ a ô a Ϊ a ¹¤ a ¼Û p £¿ # # # And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest # # thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages # # be? # # @section 3 {v16} $ {b1}{c29}{v16} # @ 7639 @ 7640 a À­ a °à a ÓÐ a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù p £¬ a ´ó a µÄ a Ãû a ½Ð a Àû a ÑÇ p £¬ a С a µÄ a Ãû a ½Ð a À­ a ½á p ¡£ p = # # # And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the # # name of the younger was Rachel. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c29}{v17} # @ 7647 @ 7648 a Àû a ÑÇ a µÄ a ÑÛ a ¾¦ a û a ÓÐ a Éñ a Æø p £¬ a À­ a ½á a È´ a Éú a µÃ a ÃÀ a ò a ¿¡ a Ðã p ¡£ p = # # # Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c29}{v18} # @ 7654 @ 7655 a ÑÅ a ¸÷ a °® a À­ a ½á p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ô¸ a Ϊ a Äã a С a Å® a ¶ù a À­ a ½á a ·þ a Ê a Äã a Æß a Äê @ 7656 p ¡£ p = # # # And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for # # Rachel thy younger daughter. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c29}{v19} # @ 7663 @ 7664 a À­ a °à a ˵ p £¬ a ÎÒ a °Ñ a Ëý a ¸ø a Äã p £¬ a ʤ a ËÆ a ¸ø a ±ð a ÈË p £¬ a Äã a Óë a ÎÒ a ͬ a ס a °É p ¡£ p = # # # And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I # # should give her to another man: abide with me. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c29}{v20} # @ 7671 @ 7672 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Ϊ a À­ a ½á a ·þ a Ê a ÁË a Æß a Äê p ¡£ a Ëû a Òò a Ϊ a Éî a °® a À­ a ½á p £¬ a ¾Í a ¿´ a Õâ @ 7673 a Æß a Äê a Èç a ͬ a ¼¸ a Ìì p ¡£ p = # # # And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him # # but a few days, for the love he had to her. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c29}{v21} # @ 7680 @ 7681 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a À­ a °à a ˵ p £¬ a ÈÕ a ÆÚ a ÒÑ a ¾­ a Âú a ÁË p £¬ a Çó a Äã a °Ñ a ÎÒ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ¸ø a ÎÒ @ 7682 p £¬ a ÎÒ a ºÃ a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p ¡£ p = # # # And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are # # fulfilled, that I may go in unto her. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c29}{v22} # @ 7689 @ 7690 a À­ a °à a ¾Í a °Ú a Éè a óÛ a ϯ p £¬ a Çë a Æë a ÁË a ÄÇ a µØ a ·½ a µÄ a ÖÚ a ÈË p ¡£ p = # # # And Laban gathered together all the men of the place, and made a # # feast. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c29}{v23} # @ 7697 @ 7698 a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a À­ a °à a ½« a Å® a ¶ù a Àû a ÑÇ a ËÍ a À´ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Óë a Ëý a ͬ @ 7699 a ·¿ p ¡£ p = # # # And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, # # and brought her to him; and he went in unto her. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c29}{v24} # @ 7706 @ 7707 a À­ a °à a ÓÖ a ½« a æ¾ a Å® a Ϥ a ÅÁ a ¸ø a Å® a ¶ù a Àû a ÑÇ a ×÷ a ʹ a Å® p ¡£ p = # # # And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an # # handmaid. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c29}{v25} # @ 7714 @ 7715 a µ½ a ÁË a Ôç a ³¿ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Ò» a ¿´ a ÊÇ a Àû a ÑÇ p £¬ a ¾Í a ¶Ô a À­ a °à a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a ÎÒ a ×÷ @ 7716 a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a ÎÒ a ·þ a Ê a Äã p £¬ a ²» a ÊÇ a Ϊ a À­ a ½á a Âð p £¿ a Äã a Ϊ a ʲ a ô @ 7717 a ÆÛ a ºå a ÎÒ a ÄØ p £¿ # # # And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and # # he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I # # serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me? # # @section 3 {v26} $ {b1}{c29}{v26} # @ 7725 @ 7726 a À­ a °à a ˵ p £¬ a ´ó a Å® a ¶ù a »¹ a û a ÓÐ a ¸ø a ÈË p £¬ a ÏÈ a °Ñ a С a Å® a ¶ù a ¸ø a ÈË p £¬ a ÔÚ a ÎÒ @ 7727 a ÃÇ a Õâ a µØ a ·½ a û a ÓÐ a Õâ a ¹æ a ¾Ø p ¡£ p = # # # And Laban said, It must not be so done in our country, to give the # # younger before the firstborn. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c29}{v27} # @ 7734 @ 7735 a Äã a Ϊ a Õâ a ¸ö a Âú a ÁË a Æß a ÈÕ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¸ö a Ò² a ¸ø a Äã p £¬ a Äã a ÔÙ a Ϊ a Ëý a ·þ @ 7736 a Ê a ÎÒ a Æß a Äê p ¡£ p = # # # Fulfil her week, and we will give thee this also for the service # # which thou shalt serve with me yet seven other years. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c29}{v28} # @ 7743 @ 7744 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Èç a ´Ë a ÐÐ p ¡£ a Âú a ÁË a Àû a ÑÇ a µÄ a Æß a ÈÕ p £¬ a À­ a °à a ±ã a ½« a Å® a ¶ù a À­ a ½á @ 7745 a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his # # daughter to wife also. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c29}{v29} # @ 7752 @ 7753 a À­ a °à a ÓÖ a ½« a æ¾ a Å® a ±Ù a À­ a ¸ø a Å® a ¶ù a À­ a ½á a ×÷ a ʹ a Å® p ¡£ p = # # # And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her # # maid. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c29}{v30} # @ 7760 @ 7761 a ÑÅ a ¸÷ a Ò² a Óë a À­ a ½á a ͬ a ·¿ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a °® a À­ a ½á a ʤ a ËÆ a °® a Àû a ÑÇ p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a ÓÖ @ 7762 a ·þ a Ê a ÁË a À­ a °à a Æß a Äê p ¡£ p = # # # And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than # # Leah, and served with him yet seven other years. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c29}{v31} # @ 7769 @ 7770 a Ò® a ºÍ a »ª a ¼û a Àû a ÑÇ a ʧ a ³è p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±» a ºÞ a Ï a ͬ p £© p £¬ a ¾Í a ʹ a Ëý a Éú a Óý @ 7771 p £¬ a À­ a ½á a È´ a ²» a Éú a Óý p ¡£ p = # # # And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but # # Rachel was barren. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c29}{v32} # @ 7778 @ 7779 a Àû a ÑÇ a »³ a ÔÐ a Éú a ×Ó p £¬ a ¾Í a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a Á÷ a ±ã p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ÓÐ a ¶ù a ×Ó a µÄ a Òâ @ 7780 a ˼ p £© p £¬ a Òò a ¶ø a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¿´ a ¼û a ÎÒ a µÄ a ¿à a Çé p £¬ a Èç a ½ñ a ÎÒ a µÄ a ÕÉ a ·ò @ 7781 a ±Ø a °® a ÎÒ p ¡£ p = # # # And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: # # for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now # # therefore my husband will love me. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c29}{v33} # @ 7789 @ 7790 a Ëý a ÓÖ a »³ a ÔÐ a Éú a ×Ó p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a Ϊ a Ìý a ¼û a ÎÒ a ʧ a ³è p £¬ a Ëù a ÒÔ @ 7791 a ÓÖ a ´Í a ¸ø a ÎÒ a Õâ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a Î÷ a Ãå p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Ìý a ¼û @ 7792 a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD # # hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son # # also: and she called his name Simeon. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c29}{v34} # @ 7800 @ 7801 a Ëý a ÓÖ a »³ a ÔÐ a Éú a ×Ó p £¬ a Æð a Ãû a ½Ð a Àû a δ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Áª a ºÏ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a ˵ @ 7802 p £¬ a ÎÒ a ¸ø a ÕÉ a ·ò a Éú a ÁË a Èý a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ëû a ±Ø a Óë a ÎÒ a Áª a ºÏ p ¡£ p = # # # And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time # # will my husband be joined unto me, because I have born him three # # sons: therefore was his name called Levi. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c29}{v35} # @ 7810 @ 7811 a Ëý a ÓÖ a »³ a ÔÐ a Éú a ×Ó p £¬ a ˵ p £¬ a Õâ a »Ø a ÎÒ a Òª a ÔÞ a ÃÀ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Òò a ´Ë a ¸ø a Ëû @ 7812 a Æð a Ãû a ½Ð a ÓÌ a ´ó p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ÔÞ a ÃÀ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ a Õâ a ²Å a Í£ a ÁË a Éú a Óý p ¡£ p = # # # And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I # # praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left # # bearing. # # @section 2 {c30} $ {b1}{c30} # # Chapter GEN:30 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c30}{v1} # @ 7823 @ 7824 a À­ a ½á a ¼û a ×Ô a ¼º a ²» a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Éú a ×Ó p £¬ a ¾Í a ¼µ a ¶Ê a Ëý a ½ã a ½ã p £¬ a ¶Ô a ÑÅ a ¸÷ a ˵ @ 7825 p £¬ a Äã a ¸ø a ÎÒ a º¢ a ×Ó p £¬ a ²» a È» a ÎÒ a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied # # her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c30}{v2} # @ 7832 @ 7833 a ÑÅ a ¸÷ a Ïò a À­ a ½á a Éú a Æø p £¬ a ˵ p £¬ a ½Ð a Äã a ²» a Éú a Óý a µÄ a ÊÇ a Éñ p £¬ a ÎÒ a Æñ a ÄÜ a ´ú @ 7834 a Ìæ a Ëû a ×÷ a Ö÷ a ÄØ p £¿ # # # And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in # # God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb? # # @section 3 {v3} $ {b1}{c30}{v3} # @ 7841 @ 7842 a À­ a ½á a ˵ p £¬ a ÓÐ a ÎÒ a µÄ a ʹ a Å® a ±Ù a À­ a ÔÚ a Õâ a Àï p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p £¬ @ 7843 a ʹ a Ëý a Éú a ×Ó a ÔÚ a ÎÒ a Ï¥ a Ï p £¬ a ÎÒ a ±ã a Òò a Ëý a Ò² a µÃ a º¢ a ×Ó p £¨ a µÃ a º¢ a ×Ó a Ô­ a ÎÄ @ 7844 a ×÷ a ±» a ½¨ a Á¢ p £© p ¡£ p = # # # And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall # # bear upon my knees, that I may also have children by her. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c30}{v4} # @ 7851 @ 7852 a À­ a ½á a ¾Í a °Ñ a Ëý a µÄ a ʹ a Å® a ±Ù a À­ a ¸ø a ÕÉ a ·ò a Ϊ a æª p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ±ã a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ @ 7853 p £¬ # # # And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto # # her. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c30}{v5} # @ 7860 @ 7861 a ±Ù a À­ a ¾Í a »³ a ÔÐ p £¬ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Bilhah conceived, and bare Jacob a son. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c30}{v6} # @ 7867 @ 7868 a À­ a ½á a ˵ p £¬ a Éñ a Éì a ÁË a ÎÒ a µÄ a Ô© p £¬ a Ò² a Ìý a ÁË a ÎÒ a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ´Í a ÎÒ a Ò» a ¸ö @ 7869 a ¶ù a ×Ó p £¬ a Òò a ´Ë a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a µ« p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Éì a Ô© a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, # # and hath given me a son: therefore called she his name Dan. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c30}{v7} # @ 7876 @ 7877 a À­ a ½á a µÄ a ʹ a Å® a ±Ù a À­ a ÓÖ a »³ a ÔÐ p £¬ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Éú a ÁË a µÚ a ¶þ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second # # son. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c30}{v8} # @ 7884 @ 7885 a À­ a ½á a ˵ p £¬ a ÎÒ a Óë a ÎÒ a ½ã a ½ã a ´ó a ´ó a Ïà a Õù p £¬ a ²¢ a ÇÒ a µÃ a ʤ p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a ¸ø a Ëû @ 7886 a Æð a Ãû a ½Ð a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Ïà a Õù a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my # # sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c30}{v9} # @ 7893 @ 7894 a Àû a ÑÇ a ¼û a ×Ô a ¼º a Í£ a ÁË a Éú a Óý p £¬ a ¾Í a °Ñ a ʹ a Å® a Ϥ a ÅÁ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Ϊ a æª p ¡£ p = # # # When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, # # and gave her Jacob to wife. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c30}{v10} # @ 7901 @ 7902 a Àû a ÑÇ a µÄ a ʹ a Å® a Ϥ a ÅÁ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c30}{v11} # @ 7908 @ 7909 a Àû a ÑÇ a ˵ p £¬ a Íò a ÐÒ p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a åÈ a µÃ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Íò a ÐÒ a µÄ a Òâ @ 7910 a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c30}{v12} # @ 7916 @ 7917 a Àû a ÑÇ a µÄ a ʹ a Å® a Ϥ a ÅÁ a ÓÖ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Éú a ÁË a µÚ a ¶þ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c30}{v13} # @ 7923 @ 7924 a Àû a ÑÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÓÐ a ¸£ a °¢ p £¬ a ÖÚ a Å® a ×Ó a ¶¼ a Òª a ³Æ a ÎÒ a ÊÇ a ÓÐ a ¸£ a µÄ p £¬ a ÓÚ a ÊÇ @ 7925 a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ÑÇ a Éè p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ÓÐ a ¸£ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: # # and she called his name Asher. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c30}{v14} # @ 7932 @ 7933 a ¸î a Âó a ×Ó a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Á÷ a ±ã a Íù a Ìï a Àï a È¥ p £¬ a Ñ° a ¼û a ·ç a ÇÑ p £¬ a Äà a À´ a ¸ø a Ëû @ 7934 a ĸ a Ç× a Àû a ÑÇ p ¡£ a À­ a ½á a ¶Ô a Àû a ÑÇ a ˵ p £¬ a Çë a Äã a °Ñ a Äã a ¶ù a ×Ó a µÄ a ·ç a ÇÑ a ¸ø a ÎÒ @ 7935 a Щ p ¡£ p = # # # And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in # # the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said # # to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c30}{v15} # @ 7943 @ 7944 a Àû a ÑÇ a ˵ p £¬ a Äã a ¶á a ÁË a ÎÒ a µÄ a ÕÉ a ·ò a »¹ a Ëã a С a Ê a Âð p £¿ a Äã a ÓÖ a Òª a ¶á a ÎÒ a ¶ù @ 7945 a ×Ó a µÄ a ·ç a ÇÑ a Âð p £¿ a À­ a ½á a ˵ p £¬ a Ϊ a Äã a ¶ù a ×Ó a µÄ a ·ç a ÇÑ p £¬ a ½ñ a Ò¹ a Ëû a ¿É a ÒÔ @ 7946 a Óë a Äã a ͬ a ÇÞ p ¡£ p = # # # And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my # # husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And # # Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's # # mandrakes. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c30}{v16} # @ 7955 @ 7956 a µ½ a ÁË a Íí a ÉÏ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ´Ó a Ìï a Àï a »Ø a À´ p £¬ a Àû a ÑÇ a ³ö a À´ a Ó­ a ½Ó a Ëû p £¬ a ˵ p £¬ @ 7957 a Äã a Òª a Óë a ÎÒ a ͬ a ÇÞ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ʵ a ÔÚ a Óà a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a µÄ a ·ç a ÇÑ a °Ñ a Äã a ¹Í a Ï @ 7958 a ÁË p ¡£ a ÄÇ a Ò» a Ò¹ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Óë a Ëý a ͬ a ÇÞ p ¡£ p = # # # And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to # # meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have # # hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c30}{v17} # @ 7966 @ 7967 a Éñ a Ó¦ a ÔÊ a ÁË a Àû a ÑÇ p £¬ a Ëý a ¾Í a »³ a ÔÐ p £¬ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Éú a ÁË a µÚ a Îå a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the # # fifth son. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c30}{v18} # @ 7974 @ 7975 a Àû a ÑÇ a ˵ p £¬ a Éñ a ¸ø a ÁË a ÎÒ a ¼Û a Öµ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a °Ñ a ʹ a Å® a ¸ø a ÁË a ÎÒ a ÕÉ a ·ò p ¡£ @ 7976 a ÓÚ a ÊÇ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÔ a Èø a åÈ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ¼Û a Öµ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my # # maiden to my husband: and she called his name Issachar. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c30}{v19} # @ 7983 @ 7984 a Àû a ÑÇ a ÓÖ a »³ a ÔÐ p £¬ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Éú a ÁË a µÚ a Áù a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Leah conceived again, and bare Jacob the sixth son. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c30}{v20} # @ 7990 @ 7991 a Àû a ÑÇ a ˵ p £¬ a Éñ a ´Í a ÎÒ a ºñ a ÉÍ p ¡£ a ÎÒ a ÕÉ a ·ò a ±Ø a Óë a ÎÒ a ͬ a ס p £¬ a Òò a ÎÒ a ¸ø a Ëû @ 7992 a Éú a ÁË a Áù a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a Î÷ a ²¼ a Â× p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ͬ a ס a µÄ a Òâ @ 7993 a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Leah said, God hath endued me with a good dowry; now will my # # husband dwell with me, because I have born him six sons: and she # # called his name Zebulun. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c30}{v21} # @ 8001 @ 8002 a ºó a À´ a ÓÖ a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a Å® a ¶ù p £¬ a ¸ø a Ëý a Æð a Ãû a ½Ð a µ× a Äà p ¡£ p = # # # And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c30}{v22} # @ 8008 @ 8009 a Éñ a ¹Ë a Äî a À­ a ½á p £¬ a Ó¦ a ÔÊ a ÁË a Ëý p £¬ a ʹ a Ëý a ÄÜ a Éú a Óý p ¡£ p = # # # And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her # # womb. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c30}{v23} # @ 8016 @ 8017 a À­ a ½á a »³ a ÔÐ a Éú a ×Ó p £¬ a ˵ p £¬ a Éñ a ³ý a È¥ a ÁË a ÎÒ a µÄ a Ðß a ³Ü p ¡£ p = # # # And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my # # reproach: # # @section 3 {v24} $ {b1}{c30}{v24} # @ 8024 @ 8025 a ¾Í a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a Ô¼ a ɪ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Ôö a Ìí a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a Òâ a ˼ a ˵ p £¬ a Ô¸ @ 8026 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÙ a Ôö a Ìí a ÎÒ a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me # # another son. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c30}{v25} # @ 8033 @ 8034 a À­ a ½á a Éú a Ô¼ a ɪ a Ö® a ºó p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a À­ a °à a ˵ p £¬ a Çë a ´ò a ·¢ a ÎÒ a ×ß p £¬ a ½Ð a ÎÒ @ 8035 a »Ø a µ½ a ÎÒ a ±¾ a Ïç a ±¾ a ÍÁ a È¥ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said # # unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to # # my country. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c30}{v26} # @ 8043 @ 8044 a Çë a Äã a °Ñ a ÎÒ a ·þ a Ê a Äã a Ëù a µÃ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ºÍ a ¶ù a Å® a ¸ø a ÎÒ p £¬ a Èà a ÎÒ a ×ß p ¡£ a ÎÒ @ 8045 a Ôõ a Ñù a ·þ a Ê a Äã p £¬ a Äã a ¶¼ a Öª a µÀ p ¡£ p = # # # Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and # # let me go: for thou knowest my service which I have done thee. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c30}{v27} # @ 8052 @ 8053 a À­ a °à a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çë a Äã a ÈÔ a Óë a ÎÒ a ͬ a ס p £¬ @ 8054 a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÒÑ a Ëã a ¶¨ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ a Óë a ÎÒ a ÊÇ a Ϊ a Äã a µÄ a Ôµ a ¹Ê p ¡£ p = # # # And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in # # thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD # # hath blessed me for thy sake. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c30}{v28} # @ 8062 @ 8063 a ÓÖ a ˵ p £¬ a Çë a Äã a ¶¨ a Äã a µÄ a ¹¤ a ¼Û p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # And he said, Appoint me thy wages, and I will give it. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c30}{v29} # @ 8069 @ 8070 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ôõ a Ñù a ·þ a Ê a Äã p £¬ a Äã a µÄ a Éü a Ðó a ÔÚ a ÎÒ a ÊÖ a Àï a Ôõ a Ñù @ 8071 p £¬ a ÊÇ a Äã a Öª a µÀ a µÄ p ¡£ p = # # # And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how # # thy cattle was with me. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c30}{v30} # @ 8078 @ 8079 a ÎÒ a δ a À´ a Ö® a ÏÈ p £¬ a Äã a Ëù a ÓÐ a µÄ a ºÜ a ÉÙ p £¬ a ÏÖ a ½ñ a È´ a ·¢ a ´ó a ÖÚ a ¶à p £¬ a Ò® a ºÍ @ 8080 a »ª a Ëæ a ÎÒ a µÄ a ½Å a ²½ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ a Èç a ½ñ p £¬ a ÎÒ a ʲ a ô a ʱ a ºò a ²Å a Ϊ a ×Ô a ¼º @ 8081 a ÐË a ¼Ò a Á¢ a Òµ a ÄØ p £¿ # # # For it was little which thou hadst before I came, and it is now # # increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my # # coming: and now when shall I provide for mine own house also? # # @section 3 {v31} $ {b1}{c30}{v31} # @ 8089 @ 8090 a À­ a °à a ˵ p £¬ a ÎÒ a µ± a ¸ø a Äã a ʲ a ô a ÄØ p £¿ a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ʲ a ô a Äã a Ò² a ²» a ±Ø a ¸ø @ 8091 a ÎÒ p £¬ a Ö» a ÓÐ a Ò» a ¼þ a Ê p £¬ a Äã a Èô a Ó¦ a ³Ð p £¬ a ÎÒ a ±ã a ÈÔ a ¾É a ÄÁ a ·Å a Äã a µÄ a Ñò a Ⱥ @ 8092 p ¡£ p = # # # And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not # # give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again # # feed and keep thy flock. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c30}{v32} # @ 8100 @ 8101 a ½ñ a Ìì a ÎÒ a Òª a ×ß a ±é a Äã a µÄ a Ñò a Ⱥ p £¬ a °Ñ a Ãà a Ñò a ÖÐ a ·² a ÓÐ a µã a µÄ p £¬ a ÓÐ a °ß a µÄ @ 8102 p £¬ a ºÍ a ºÚ a É« a µÄ p £¬ a ²¢ a ɽ a Ñò a ÖÐ a ·² a ÓÐ a °ß a µÄ p £¬ a ÓÐ a µã a µÄ p £¬ a ¶¼ a Ìô a ³ö a À´ @ 8103 p ¡£ a ½« a À´ a Õâ a Ò» a µÈ a µÄ a ¾Í a Ëã a ÎÒ a µÄ a ¹¤ a ¼Û p ¡£ p = # # # I will pass through all thy flock to day, removing from thence all # # the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the # # sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such # # shall be my hire. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c30}{v33} # @ 8112 @ 8113 a ÒÔ a ºó a Äã a À´ a ²é a ¿´ a ÎÒ a µÄ a ¹¤ a ¼Û p £¬ a ·² a ÔÚ a ÎÒ a ÊÖ a Àï a µÄ a ɽ a Ñò a ²» a ÊÇ a ÓÐ a µã @ 8114 a ÓÐ a °ß a µÄ p £¬ a Ãà a Ñò a ²» a ÊÇ a ºÚ a É« a µÄ p £¬ a ÄÇ a ¾Í a Ëã a ÊÇ a ÎÒ a ͵ a µÄ p ¡£ a Õâ a Ñù a ±ã @ 8115 a ¿É a Ö¤ a ³ö a ÎÒ a µÄ a ¹« a Òå a À´ p ¡£ p = # # # So shall my righteousness answer for me in time to come, when it # # shall come for my hire before thy face: every one that is not # # speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, # # that shall be counted stolen with me. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c30}{v34} # @ 8124 @ 8125 a À­ a °à a ˵ p £¬ a ºÃ a °¡ p £¡ a ÎÒ a Çé a Ô¸ a ÕÕ a ×Å a Äã a µÄ a »° a ÐÐ p ¡£ p = # # # And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c30}{v35} # @ 8131 @ 8132 a µ± a ÈÕ p £¬ a À­ a °à a °Ñ a ÓÐ a ÎÆ a µÄ p £¬ a ÓÐ a °ß a µÄ a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a ÓÐ a µã a µÄ p £¬ a ÓÐ a °ß @ 8133 a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÔÓ a °× a ÎÆ a µÄ a ĸ a ɽ a Ñò p £¬ a ²¢ a ºÚ a É« a µÄ a Ãà a Ñò p £¬ a ¶¼ a Ìô a ³ö a À´ p £¬ @ 8134 a ½» a ÔÚ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a µÄ a ÊÖ a Ï p £¬ # # # And he removed that day the he goats that were ringstraked and # # spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and # # every one that had some white in it, and all the brown among the # # sheep, and gave them into the hand of his sons. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c30}{v36} # @ 8143 @ 8144 a ÓÖ a ʹ a ×Ô a ¼º a ºÍ a ÑÅ a ¸÷ a Ïà a Àë a Èý a Ìì a µÄ a · a ³Ì p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ÄÁ a Ñø a À­ a °à a Æä @ 8145 a Óà a µÄ a Ñò p ¡£ p = # # # And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob # # fed the rest of Laban's flocks. # # @section 3 {v37} $ {b1}{c30}{v37} # @ 8152 @ 8153 a ÑÅ a ¸÷ a Äà a Ñî a Ê÷ p £¬ a ÐÓ a Ê÷ p £¬ a ·ã a Ê÷ a µÄ a ÄÛ a Ö¦ p £¬ a ½« a Ƥ a °þ a ³É a °× a ÎÆ p £¬ a ʹ @ 8154 a Ö¦ a ×Ó a ¶ a ³ö a °× a µÄ a À´ p £¬ # # # And Jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and # # chestnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white # # appear which was in the rods. # # @section 3 {v38} $ {b1}{c30}{v38} # @ 8162 @ 8163 a ½« a °þ a ÁË a Ƥ a µÄ a Ö¦ a ×Ó p £¬ a ¶Ô a ×Å a Ñò a Ⱥ p £¬ a ²å a ÔÚ a Òû a Ñò a µÄ a Ë® a ¹µ a Àï a ºÍ a Ë® @ 8164 a ²Û a Àï p £¬ a Ñò a À´ a ºÈ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a êò a ĵ a Åä a ºÏ p ¡£ p = # # # And he set the rods which he had pilled before the flocks in the # # gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that # # they should conceive when they came to drink. # # @section 3 {v39} $ {b1}{c30}{v39} # @ 8172 @ 8173 a Ñò a ¶Ô a ×Å a Ö¦ a ×Ó a Åä a ºÏ p £¬ a ¾Í a Éú a Ï a ÓÐ a ÎÆ a µÄ p £¬ a ÓÐ a µã a µÄ p £¬ a ÓÐ a °ß a µÄ a À´ @ 8174 p ¡£ p = # # # And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle # # ringstraked, speckled, and spotted. # # @section 3 {v40} $ {b1}{c30}{v40} # @ 8181 @ 8182 a ÑÅ a ¸÷ a °Ñ a Ñò a ¸á a ·Ö a ³ö a À´ p £¬ a ʹ a À­ a °à a µÄ a Ñò a Óë a Õâ a ÓÐ a ÎÆ a ºÍ a ºÚ a É« a µÄ a Ñò @ 8183 a Ïà a ¶Ô p £¬ a °Ñ a ×Ô a ¼º a µÄ a Ñò a Áí a ·Å a Ò» a ´¦ p £¬ a ²» a ½Ð a Ëû a ºÍ a À­ a °à a µÄ a Ñò a »ì a ÔÓ @ 8184 p ¡£ p = # # # And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks # # toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and # # he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's # # cattle. # # @section 3 {v41} $ {b1}{c30}{v41} # @ 8193 @ 8194 a µ½ a Ñò a Ⱥ a ·Ê a ׳ a Åä a ºÏ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a °Ñ a Ö¦ a ×Ó a ²å a ÔÚ a Ë® a ¹µ a Àï p £¬ @ 8195 a ʹ a Ñò a ¶Ô a ×Å a Ö¦ a ×Ó a Åä a ºÏ p ¡£ p = # # # And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, # # that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the # # gutters, that they might conceive among the rods. # # @section 3 {v42} $ {b1}{c30}{v42} # @ 8203 @ 8204 a Ö» a ÊÇ a µ½ a Ñò a ÊÝ a Èõ a Åä a ºÏ a µÄ a ʱ a ºò a ¾Í a ²» a ²å a Ö¦ a ×Ó p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÊÝ a Èõ a µÄ @ 8205 a ¾Í a ¹é a À­ a °à p £¬ a ·Ê a ׳ a µÄ a ¾Í a ¹é a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ p = # # # But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler # # were Laban's, and the stronger Jacob's. # # @section 3 {v43} $ {b1}{c30}{v43} # @ 8212 @ 8213 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ a ¼« a Æä a ·¢ a ´ó p £¬ a µÃ a ÁË a Ðí a ¶à a µÄ a Ñò a Ⱥ p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a Âæ a ÍÕ p £¬ @ 8214 a ºÍ a ¿ p ¡£ p = # # # And the man increased exceedingly, and had much cattle, and # # maidservants, and menservants, and camels, and asses. # # @section 2 {c31} $ {b1}{c31} # # Chapter GEN:31 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c31}{v1} # @ 8224 @ 8225 a ÑÅ a ¸÷ a Ìý a ¼û a À­ a °à a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ÓÐ a »° a ˵ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a Ëù a ÓÐ @ 8226 a µÄ a ¶¼ a ¶á a ÁË a È¥ p £¬ a ²¢ a ½è a ×Å a ÎÒ a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ p £¬ a µÃ a ÁË a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÈÙ a Ò« @ 8227 p £¨ a ÈÙ a Ò« a »ò a ×÷ a ²Æ p £© p ¡£ p = # # # And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken # # away all that was our father's; and of that which was our father's # # hath he gotten all this glory. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c31}{v2} # @ 8235 @ 8236 a ÑÅ a ¸÷ a ¼û a À­ a °à a µÄ a Æø a É« a Ïò a Ëû a ²» a Èç a ´Ó a Ç° a ÁË p ¡£ p = # # # And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not # # toward him as before. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c31}{v3} # @ 8243 @ 8244 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a »Ø a Äã a ×æ p £¬ a Äã a ¸¸ a Ö® a µØ p £¬ a µ½ a Äã a Ç× a ×å @ 8245 a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, # # and to thy kindred; and I will be with thee. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c31}{v4} # @ 8252 @ 8253 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ´ò a ·¢ a ÈË p £¬ a ½Ð a À­ a ½á a ºÍ a Àû a ÑÇ a µ½ a Ìï a Ò° a Ñò a Ⱥ a ÄÇ a Àï a À´ p £¬ # # # And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his # # flock, # # @section 3 {v5} $ {b1}{c31}{v5} # @ 8260 @ 8261 a ¶Ô a Ëý a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¿´ a Äã a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Æø a É« a Ïò a ÎÒ a ²» a Èç a ´Ó a Ç° a ÁË p ¡£ a µ« @ 8262 a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ a Ïò a À´ a Óë a ÎÒ a ͬ a ÔÚ p ¡£ p = # # # And said unto them, I see your father's countenance, that it is not # # toward me as before; but the God of my father hath been with me. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c31}{v6} # @ 8269 @ 8270 a Äã a ÃÇ a Ò² a Öª a µÀ p £¬ a ÎÒ a ¾¡ a ÁË a ÎÒ a µÄ a Á¦ a Á¿ a ·þ a Ê a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× p ¡£ p = # # # And ye know that with all my power I have served your father. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c31}{v7} # @ 8276 @ 8277 a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÆÛ a ºå a ÎÒ p £¬ a Ê® a ´Î a ¸Ä a ÁË a ÎÒ a µÄ a ¹¤ a ¼Û p ¡£ a È» a ¶ø a Éñ a ²» a ÈÝ @ 8278 a Ëû a º¦ a ÎÒ p ¡£ p = # # # And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; # # but God suffered him not to hurt me. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c31}{v8} # @ 8285 @ 8286 a Ëû a Èô a ˵ p £¬ a ÓÐ a µã a µÄ a ¹é a Äã a ×÷ a ¹¤ a ¼Û p £¬ a Ñò a Ⱥ a Ëù a Éú a µÄ a ¶¼ a ÓÐ a µã p ¡£ a Ëû @ 8287 a Èô a ˵ p £¬ a ÓÐ a ÎÆ a µÄ a ¹é a Äã a ×÷ a ¹¤ a ¼Û p £¬ a Ñò a Ⱥ a Ëù a Éú a µÄ a ¶¼ a ÓÐ a ÎÆ p ¡£ p = # # # If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the # # cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be # # thy hire; then bare all the cattle ringstraked. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c31}{v9} # @ 8295 @ 8296 a Õâ a Ñù p £¬ a Éñ a °Ñ a Äã a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éü a Ðó a ¶á a À´ a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÁË p ¡£ p = # # # Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them # # to me. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c31}{v10} # @ 8303 @ 8304 a Ñò a Åä a ºÏ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a ÃÎ a ÖÐ a ¾Ù a Ä¿ a Ò» a ¿´ p £¬ a ¼û a Ìø a ĸ a Ñò a µÄ a ¹« a Ñò a ¶¼ @ 8305 a ÊÇ a ÓÐ a ÎÆ a µÄ p £¬ a ÓÐ a µã a µÄ p £¬ a ÓÐ a »¨ a °ß a µÄ p ¡£ p = # # # And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I # # lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which # # leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c31}{v11} # @ 8313 @ 8314 a Éñ a µÄ a ʹ a Õß a ÔÚ a ÄÇ a ÃÎ a ÖÐ a ºô a ½Ð a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï @ 8315 p ¡£ p = # # # And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I # # said, Here am I. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c31}{v12} # @ 8322 @ 8323 a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ¾Ù a Ä¿ a ¹Û a ¿´ p £¬ a Ìø a ĸ a Ñò a µÄ a ¹« a Ñò a ¶¼ a ÊÇ a ÓÐ a ÎÆ a µÄ p £¬ a ÓÐ a µã @ 8324 a µÄ p £¬ a ÓÐ a »¨ a °ß a µÄ p ¡£ a ·² a À­ a °à a Ïò a Äã a Ëù a ×÷ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ¶¼ a ¿´ a ¼û a ÁË p ¡£ p = # # # And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which # # leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I # # have seen all that Laban doeth unto thee. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c31}{v13} # @ 8332 @ 8333 a ÎÒ a ÊÇ a ²® a ÌØ a Àû a µÄ a Éñ p ¡£ a Äã a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Óà a ÓÍ a ½½ a ¹ý a Öù a ×Ó p £¬ a Ïò a ÎÒ a Ðí a ¹ý @ 8334 a Ô¸ p ¡£ a ÏÖ a ½ñ a Äã a Æð a À´ p £¬ a Àë a ¿ª a Õâ a µØ p £¬ a »Ø a Äã a ±¾ a µØ a È¥ a °É p ¡£ p = # # # I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where # # thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, # # and return unto the land of thy kindred. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c31}{v14} # @ 8342 @ 8343 a À­ a ½á a ºÍ a Àû a ÑÇ a »Ø a ´ð a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¼Ò a Àï a »¹ a ÓÐ a ÎÒ a ÃÇ @ 8344 a ¿É a µÃ a µÄ a ·Ö a Âð p £¿ a »¹ a ÓÐ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ²ú a Òµ a Âð p £¿ # # # And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any # # portion or inheritance for us in our father's house? # # @section 3 {v15} $ {b1}{c31}{v15} # @ 8351 @ 8352 a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÊÇ a ±» a Ëû a µ± a ×÷ a Íâ a ÈË a Âð p £¿ a Òò a Ϊ a Ëû a Âô a ÁË a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÍÌ a ÁË a ÎÒ @ 8353 a ÃÇ a µÄ a ¼Û a Öµ p ¡£ p = # # # Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath # # quite devoured also our money. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c31}{v16} # @ 8360 @ 8361 a Éñ a ´Ó a ÎÒ a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a Ëù a ¶á a ³ö a À´ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ²Æ a Îï p £¬ a ÄÇ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a ÎÒ @ 8362 a ÃÇ a º¢ a ×Ó a ÃÇ a µÄ p ¡£ a ÏÖ a ½ñ a ·² a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a Äã a Ö» a ¹Ü a È¥ a ÐÐ a °É p ¡£ p = # # # For all the riches which God hath taken from our father, that is # # ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto # # thee, do. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c31}{v17} # @ 8370 @ 8371 a ÑÅ a ¸÷ a Æð a À´ p £¬ a ʹ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºÍ a ÆÞ a ×Ó a ¶¼ a Æï a ÉÏ a Âæ a ÍÕ p £¬ # # # Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels; # # @section 3 {v18} $ {b1}{c31}{v18} # @ 8377 @ 8378 a ÓÖ a ´ø a ×Å a Ëû a ÔÚ a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ a Ëù a µÃ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Éü a Ðó a ºÍ a ²Æ a Îï p £¬ a Íù a åÈ a ÄÏ @ 8379 a µØ p £¬ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a ÄÇ a Àï a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And he carried away all his cattle, and all his goods which he had # # gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, # # for to go to Isaac his father in the land of Canaan. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c31}{v19} # @ 8387 @ 8388 a µ± a ʱ a À­ a °à a ¼ô a Ñò a ë a È¥ a ÁË p £¬ a À­ a ½á a ͵ a ÁË a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a Éñ a Ïñ p ¡£ p = # # # And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images # # that were her father's. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c31}{v20} # @ 8395 @ 8396 a ÑÅ a ¸÷ a ±³ a ×Å a ÑÇ a À¼ a ÈË a À­ a °à a ͵ a ×ß a ÁË p £¬ a ²¢ a ²» a ¸æ a Ëß a Ëû p £¬ # # # And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told # # him not that he fled. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c31}{v21} # @ 8403 @ 8404 a ¾Í a ´ø a ×Å a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ a Ëû a Æð a Éí a ¹ý a ´ó a ºÓ p £¬ a Ãæ a Ïò a »ù a ÁÐ a ɽ a ÐÐ a È¥ @ 8405 p ¡£ p = # # # So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the # # river, and set his face toward the mount Gilead. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c31}{v22} # @ 8412 @ 8413 a µ½ a µÚ a Èý a ÈÕ p £¬ a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a À­ a °à p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ÌÓ a ÅÜ a ÁË p ¡£ p = # # # And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c31}{v23} # @ 8419 @ 8420 a À­ a °à a ´ø a Áì a Ëû a µÄ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a È¥ a ×· a ¸Ï p £¬ a ×· a ÁË a Æß a ÈÕ p £¬ a ÔÚ a »ù a ÁÐ a ɽ a ¾Í @ 8421 a ×· a ÉÏ a ÁË p ¡£ p = # # # And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' # # journey; and they overtook him in the mount Gilead. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c31}{v24} # @ 8428 @ 8429 a Ò¹ a ¼ä p £¬ a Éñ a µ½ a ÑÇ a À¼ a ÈË a À­ a °à a ÄÇ a Àï p £¬ a ÔÚ a ÃÎ a ÖÐ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Òª a С @ 8430 a ÐÄ p £¬ a ²» a ¿É a Óë a ÑÅ a ¸÷ a ˵ a ºÃ a ˵ a ´õ p ¡£ p = # # # And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto # # him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c31}{v25} # @ 8437 @ 8438 a À­ a °à a ×· a ÉÏ a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï p ¡£ a À­ a °à a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ @ 8439 a µÜ a ÐÖ a Ò² a ÔÚ a »ù a ÁÐ a ɽ a ÉÏ a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï p ¡£ p = # # # Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the # # mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c31}{v26} # @ 8446 @ 8447 a À­ a °à a ¶Ô a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a Äã a ±³ a ×Å a ÎÒ a ͵ a ×ß a ÁË @ 8448 p £¬ a ÓÖ a °Ñ a ÎÒ a µÄ a Å® a ¶ù a ÃÇ a ´ø a ÁË a È¥ p £¬ a Èç a ͬ a Óà a µ¶ a ½£ a ° a È¥ a µÄ a Ò» a °ã p ¡£ p = # # # And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen # # away unawares to me, and carried away my daughters, as captives # # taken with the sword? # # @section 3 {v27} $ {b1}{c31}{v27} # @ 8456 @ 8457 a Äã a Ϊ a ʲ a ô a °µ a °µ a µØ a ÌÓ a ÅÜ p £¬ a ͵ a ×Å a ×ß p £¬ a ²¢ a ²» a ¸æ a Ëß a ÎÒ p £¬ a ½Ð a ÎÒ a ¿É @ 8458 a ÒÔ a »¶ a ÀÖ p £¬ a ³ª a ¸è p £¬ a »÷ a ¹Ä p £¬ a µ¯ a ÇÙ a µØ a ËÍ a Äã a »Ø a È¥ p £¿ # # # Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and # # didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and # # with songs, with tabret, and with harp? # # @section 3 {v28} $ {b1}{c31}{v28} # @ 8466 @ 8467 a ÓÖ a ²» a ÈÝ a ÎÒ a Óë a Íâ a Ëï a ºÍ a Å® a ¶ù a Ç× a ×ì p ¡£ a Äã a Ëù a ÐÐ a µÄ a Õæ a ÊÇ a ÓÞ a ÃÁ p ¡£ p = # # # And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast # # now done foolishly in so doing. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c31}{v29} # @ 8474 @ 8475 a ÎÒ a ÊÖ a ÖÐ a Ô­ a ÓÐ a ÄÜ a Á¦ a º¦ a Äã p £¬ a Ö» a ÊÇ a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ a ×ò a Ò¹ a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ @ 8476 a Äã a Òª a С a ÐÄ p £¬ a ²» a ¿É a Óë a ÑÅ a ¸÷ a ˵ a ºÃ a ˵ a ´õ p ¡£ p = # # # It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your # # father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou # # speak not to Jacob either good or bad. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c31}{v30} # @ 8484 @ 8485 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a Ëä a È» a Ïë a Äã a ¸¸ a ¼Ò p £¬ a ²» a µÃ a ²» a È¥ p £¬ a Ϊ a ʲ a ô a ÓÖ a ͵ a ÁË a ÎÒ a µÄ @ 8486 a Éñ a Ïñ a ÄØ p £¿ # # # And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore # # longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my # # gods? # # @section 3 {v31} $ {b1}{c31}{v31} # @ 8494 @ 8495 a ÑÅ a ¸÷ a »Ø a ´ð a À­ a °à a ˵ p £¬ a ¿Ö a Å a Äã a °Ñ a Äã a µÄ a Å® a ¶ù a ´Ó a ÎÒ a ¶á a È¥ p £¬ a Ëù a ÒÔ @ 8496 a ÎÒ a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ p = # # # And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I # # said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from # # me. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c31}{v32} # @ 8504 @ 8505 a ÖÁ a ÓÚ a Äã a µÄ a Éñ a Ïñ p £¬ a Äã a ÔÚ a Ë­ a ÄÇ a Àï a ËÑ a ³ö a À´ p £¬ a ¾Í a ²» a ÈÝ a Ë­ a ´æ a »î p ¡£ @ 8506 a µ± a ×Å a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ p £¬ a Äã a ÈÏ a Ò» a ÈÏ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a Õâ a Àï a ÓÐ a ʲ a ô a ¶« a Î÷ @ 8507 a ÊÇ a Äã a µÄ p £¬ a ¾Í a Äà a È¥ p ¡£ a Ô­ a À´ a ÑÅ a ¸÷ a ²» a Öª a µÀ a À­ a ½á a ͵ a ÁË a ÄÇ a Щ a Éñ a Ïñ @ 8508 p ¡£ p = # # # With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our # # brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. # # For Jacob knew not that Rachel had stolen them. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c31}{v33} # @ 8516 @ 8517 a À­ a °à a ½ø a ÁË a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a Àû a ÑÇ p £¬ a ²¢ a Á½ a ¸ö a ʹ a Å® a µÄ a ÕÊ a Åï p £¬ a ¶¼ a û a ÓÐ a ËÑ @ 8518 a ³ö a À´ p £¬ a ¾Í a ´Ó a Àû a ÑÇ a µÄ a ÕÊ a Åï a ³ö a À´ p £¬ a ½ø a ÁË a À­ a ½á a µÄ a ÕÊ a Åï p ¡£ p = # # # And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the # # two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of # # Leah's tent, and entered into Rachel's tent. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c31}{v34} # @ 8526 @ 8527 a À­ a ½á a ÒÑ a ¾­ a °Ñ a Éñ a Ïñ a ²Ø a ÔÚ a Âæ a ÍÕ a µÄ a ÍÔ a ¨ a Àï p £¬ a ±ã a ×ø a ÔÚ a ÉÏ a Í· p ¡£ a À­ @ 8528 a °à a Ãþ a ±é a ÁË a ÄÇ a ÕÊ a Åï p £¬ a ²¢ a û a ÓÐ a Ãþ a ×Å # # # Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's # # furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but # # found them not. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c31}{v35} # @ 8536 @ 8537 a À­ a ½á a ¶Ô a Ëý a ¸¸ a Ç× a ˵ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a Éí a ÉÏ a ²» a ±ã p £¬ a ²» a ÄÜ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° a Æð @ 8538 a À´ p £¬ a Çó a ÎÒ a Ö÷ a ²» a Òª a Éú a Æø p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a À­ a °à a ËÑ a Ñ° a Éñ a Ïñ p £¬ a ¾¹ a û a ÓÐ @ 8539 a ËÑ a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And she said to her father, Let it not displease my lord that I # # cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And # # he searched, but found not the images. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c31}{v36} # @ 8547 @ 8548 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ·¢ a Å­ a ³â a Ôð a À­ a °à a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÓÐ a ʲ a ô a ¹ý a ·¸ p £¬ a ÓÐ a ʲ a ô a ×ï a ¶ñ @ 8549 p £¬ a Äã a ¾¹ a Õâ a Ñù a »ð a ËÙ a µØ a ×· a ÎÒ p £¿ # # # And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and # # said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast # # so hotly pursued after me? # # @section 3 {v37} $ {b1}{c31}{v37} # @ 8557 @ 8558 a Äã a Ãþ a ±é a ÁË a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¼Ò a ¾ß p £¬ a Äã a ËÑ a ³ö a ʲ a ô a À´ a ÄØ p £¿ a ¿É a ÒÔ a ·Å a ÔÚ @ 8559 a Äã a ÎÒ a µÜ a ÐÖ a Ãæ a Ç° p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä a ±æ a ±ð a ±æ a ±ð p ¡£ p = # # # Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all # # thy household stuff? set it here before my brethren and thy # # brethren, that they may judge betwixt us both. # # @section 3 {v38} $ {b1}{c31}{v38} # @ 8567 @ 8568 a ÎÒ a ÔÚ a Äã a ¼Ò a Õâ a ¶þ a Ê® a Äê p £¬ a Äã a µÄ a ĸ a Ãà a Ñò p £¬ a ĸ a ɽ a Ñò a û a ÓÐ a µô a ¹ý a Ì¥ @ 8569 p ¡£ a Äã a Ⱥ a ÖÐ a µÄ a ¹« a Ñò p £¬ a ÎÒ a û a ÓÐ a ³Ô a ¹ý p ¡£ p = # # # This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats # # have not cast their young, and the rams of thy flock have I not # # eaten. # # @section 3 {v39} $ {b1}{c31}{v39} # @ 8577 @ 8578 a ±» a Ò° a ÊÞ a ˺ a ÁÑ a µÄ p £¬ a ÎÒ a û a ÓÐ a ´ø a À´ a ¸ø a Äã p £¬ a ÊÇ a ÎÒ a ×Ô a ¼º a Åâ a ÉÏ p ¡£ a ÎÞ @ 8579 a ÂÛ a ÊÇ a °× a ÈÕ p £¬ a ÊÇ a ºÚ a Ò¹ p £¬ a ±» a ͵ a È¥ a µÄ p £¬ a Äã a ¶¼ a Ïò a ÎÒ a Ë÷ a Òª p ¡£ p = # # # That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the # # loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, # # or stolen by night. # # @section 3 {v40} $ {b1}{c31}{v40} # @ 8587 @ 8588 a ÎÒ a °× a ÈÕ a ÊÜ a ¾¡ a ¸É a ÈÈ p £¬ a ºÚ a Ò¹ a ÊÜ a ¾¡ a º® a ˪ p £¬ a ²» a µÃ a ºÏ a ÑÛ a ˯ a ×Å p £¬ a ÎÒ @ 8589 a ³£ a ÊÇ a Õâ a Ñù p ¡£ p = # # # Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by # # night; and my sleep departed from mine eyes. # # @section 3 {v41} $ {b1}{c31}{v41} # @ 8596 @ 8597 a ÎÒ a Õâ a ¶þ a Ê® a Äê a ÔÚ a Äã a ¼Ò a Àï p £¬ a Ϊ a Äã a µÄ a Á½ a ¸ö a Å® a ¶ù a ·þ a Ê a Äã a Ê® a ËÄ a Äê @ 8598 p £¬ a Ϊ a Äã a µÄ a Ñò a Ⱥ a ·þ a Ê a Äã a Áù a Äê p £¬ a Äã a ÓÖ a Ê® a ´Î a ¸Ä a ÁË a ÎÒ a µÄ a ¹¤ a ¼Û p ¡£ p = # # # Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen # # years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou # # hast changed my wages ten times. # # @section 3 {v42} $ {b1}{c31}{v42} # @ 8606 @ 8607 a Èô a ²» a ÊÇ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a Ëù a ¾´ a η a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ a Óë @ 8608 a ÎÒ a ͬ a ÔÚ p £¬ a Äã a Èç a ½ñ a ±Ø a ¶¨ a ´ò a ·¢ a ÎÒ a ¿Õ a ÊÖ a ¶ø a È¥ p ¡£ a Éñ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a µÄ a ¿à @ 8609 a Çé a ºÍ a ÎÒ a µÄ a ÀÍ a µ p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ×ò a Ò¹ a Ôð a ±¸ a Äã p ¡£ p = # # # Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of # # Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. # # God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and # # rebuked thee yesternight. # # @section 3 {v43} $ {b1}{c31}{v43} # @ 8618 @ 8619 a À­ a °à a »Ø a ´ð a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Õâ a Å® a ¶ù a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a Õâ a Щ a º¢ a ×Ó a ÊÇ a ÎÒ @ 8620 a µÄ a º¢ a ×Ó p £¬ a Õâ a Щ a Ñò a Ⱥ a Ò² a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ñò a Ⱥ p ¡£ a ·² a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a µÄ a ¶¼ a ÊÇ @ 8621 a ÎÒ a µÄ p ¡£ a ÎÒ a µÄ a Å® a ¶ù a ²¢ a Ëý a ÃÇ a Ëù a Éú a µÄ a º¢ a ×Ó p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ÄÜ a Ïò a Ëû a ÃÇ @ 8622 a ×÷ a ʲ a ô a ÄØ p £¿ # # # And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my # # daughters, and these children are my children, and these cattle are # # my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this # # day unto these my daughters, or unto their children which they have # # born? # # @section 3 {v44} $ {b1}{c31}{v44} # @ 8632 @ 8633 a À´ a °É p £¬ a Äã a ÎÒ a ¶þ a ÈË a ¿É a ÒÔ a Á¢ a Ô¼ p £¬ a ×÷ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Ö¤ a ¾Ý p ¡£ p = # # # Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let # # it be for a witness between me and thee. # # @section 3 {v45} $ {b1}{c31}{v45} # @ 8640 @ 8641 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Äà a Ò» a ¿é a ʯ a Í· a Á¢ a ×÷ a Öù a ×Ó p £¬ # # # And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. # # @section 3 {v46} $ {b1}{c31}{v46} # @ 8647 @ 8648 a ÓÖ a ¶Ô a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶Ñ a ¾Û a ʯ a Í· p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Äà a ʯ a Í· a À´ a ¶Ñ a ³É @ 8649 a Ò» a ¶Ñ p £¬ a ´ó a ¼Ò a ±ã a ÔÚ a ÅÔ a ±ß a ³Ô a ºÈ p ¡£ p = # # # And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took # # stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. # # @section 3 {v47} $ {b1}{c31}{v47} # @ 8656 @ 8657 a À­ a °à a ³Æ a ÄÇ a ʯ a ¶Ñ a Ϊ a ÒÁ a åÈ a ¶û a Èö a ¹þ a ¶Å a Ëû p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a È´ a ³Æ a ÄÇ a ʯ a ¶Ñ a Ϊ @ 8658 a åÈ a ÀÛ a µÃ p £¨ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a ʯ a ¶Ñ a Ϊ a Ö¤ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed. # # @section 3 {v48} $ {b1}{c31}{v48} # @ 8664 @ 8665 a À­ a °à a ˵ p £¬ a ½ñ a ÈÕ a Õâ a ʯ a ¶Ñ a ×÷ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Ö¤ a ¾Ý p ¡£ a Òò a ´Ë a Õâ a µØ a ·½ @ 8666 a Ãû a ½Ð a åÈ a ÀÛ a µÃ p £¬ # # # And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. # # Therefore was the name of it called Galeed; # # @section 3 {v49} $ {b1}{c31}{v49} # @ 8673 @ 8674 a ÓÖ a ½Ð a Ã× a ˹ a °Í p £¬ a Òâ a ˼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ±Ë a ´Ë a Àë a ±ð a ÒÔ a ºó p £¬ a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª @ 8675 a ÔÚ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä a ¼ø a ²ì p ¡£ p = # # # And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we # # are absent one from another. # # @section 3 {v50} $ {b1}{c31}{v50} # @ 8682 @ 8683 a Äã a Èô a ¿à a ´ý a ÎÒ a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a ÎÒ a µÄ a Å® a ¶ù a ÒÔ a Íâ a Áí a È¢ a ÆÞ p £¬ a Ëä a û @ 8684 a ÓÐ a ÈË a Öª a µÀ p £¬ a È´ a ÓÐ a Éñ a ÔÚ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä a ×÷ a ¼û a Ö¤ p ¡£ p = # # # If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other # # wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness # # betwixt me and thee. # # @section 3 {v51} $ {b1}{c31}{v51} # @ 8692 @ 8693 a À­ a °à a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a ¿´ a ÎÒ a ÔÚ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä a Ëù a Á¢ a µÄ a Õâ a ʯ a ¶Ñ a ºÍ a Öù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, # # which I have cast betwixt me and thee: # # @section 3 {v52} $ {b1}{c31}{v52} # @ 8700 @ 8701 a Õâ a ʯ a ¶Ñ a ×÷ a Ö¤ a ¾Ý p £¬ a Õâ a Öù a ×Ó a Ò² a ×÷ a Ö¤ a ¾Ý p ¡£ a ÎÒ a ±Ø a ²» a ¹ý a Õâ a ʯ a ¶Ñ a È¥ @ 8702 a º¦ a Äã p ¡£ a Äã a Ò² a ²» a ¿É a ¹ý a Õâ a ʯ a ¶Ñ a ºÍ a Öù a ×Ó a À´ a º¦ a ÎÒ p ¡£ p = # # # This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not # # pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this # # heap and this pillar unto me, for harm. # # @section 3 {v53} $ {b1}{c31}{v53} # @ 8710 @ 8711 a µ« a Ô¸ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ a ºÍ a Äà a º× a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ p £¬ @ 8712 a ÔÚ a Äã a ÎÒ a ÖÐ a ¼ä a ÅÐ a ¶Ï p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Ö¸ a ×Å a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a Ëù a ¾´ a η a µÄ a Éñ @ 8713 a Æð a ÊÄ p £¬ # # # The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, # # judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac. # # @section 3 {v54} $ {b1}{c31}{v54} # @ 8720 @ 8721 a ÓÖ a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a Ï× a ¼À p £¬ a Çë a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a À´ a ³Ô a ·¹ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ³Ô a ÁË a ·¹ p £¬ a ±ã a ÔÚ @ 8722 a ɽ a ÉÏ a ס a ËÞ p ¡£ p = # # # Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren # # to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the # # mount. # # @section 3 {v55} $ {b1}{c31}{v55} # @ 8730 @ 8731 a À­ a °à a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a Óë a Ëû a Íâ a Ëï a ºÍ a Å® a ¶ù a Ç× a ×ì p £¬ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ p £¬ @ 8732 a »Ø a Íù a ×Ô a ¼º a µÄ a µØ a ·½ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his # # daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto # # his place. # # @section 2 {c32} $ {b1}{c32} # # Chapter GEN:32 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c32}{v1} # @ 8743 @ 8744 a ÑÅ a ¸÷ a ÈÔ a ¾É a ÐÐ a · p £¬ a Éñ a µÄ a ʹ a Õß a Óö a ¼û a Ëû p ¡£ p = # # # And Jacob went on his way, and the angels of God met him. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c32}{v2} # @ 8750 @ 8751 a ÑÅ a ¸÷ a ¿´ a ¼û a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Éñ a µÄ a ¾ü a ±ø p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð @ 8752 a Ãû a ½Ð a Âê a ¹þ a Äî p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ¶þ a ¾ü a ±ø a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called # # the name of that place Mahanaim. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c32}{v3} # @ 8759 @ 8760 a ÑÅ a ¸÷ a ´ò a ·¢ a ÈË a ÏÈ a Íù a Î÷ a çí a µØ a È¥ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a ¶« a µØ p £¬ a ¼û a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÒÔ @ 8761 a ɨ p £¬ # # # And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the # # land of Seir, the country of Edom. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c32}{v4} # @ 8768 @ 8769 a ·Ô a ¸À a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶Ô a ÎÒ a Ö÷ a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË a ÑÅ a ¸÷ a Õâ a Ñù @ 8770 a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a À­ a °à a ÄÇ a Àï a ¼Ä a ¾Ó p £¬ a Ö± a µ½ a Èç a ½ñ p ¡£ p = # # # And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord # # Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and # # stayed there until now: # # @section 3 {v5} $ {b1}{c32}{v5} # @ 8778 @ 8779 a ÎÒ a ÓÐ a Å£ p £¬ a ¿ p £¬ a Ñò a Ⱥ p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a ´ò a ·¢ a ÈË a À´ a ±¨ a ¸æ a ÎÒ a Ö÷ p £¬ @ 8780 a Ϊ a Òª a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p ¡£ p = # # # And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and # # womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find # # grace in thy sight. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c32}{v6} # @ 8788 @ 8789 a Ëù a ´ò a ·¢ a µÄ a ÈË a »Ø a µ½ a ÑÅ a ¸÷ a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µ½ a ÁË a Äã a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ @ 8790 a ÄÇ a Àï p £¬ a Ëû a ´ø a ×Å a ËÄ a °Ù a ÈË p £¬ a Õý a Ó­ a ×Å a Äã a À´ p ¡£ p = # # # And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother # # Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with # # him. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c32}{v7} # @ 8798 @ 8799 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Éõ a ¾å a Å p £¬ a ¶ø a ÇÒ a ³î a ·³ p £¬ a ±ã a °Ñ a ÄÇ a Óë a Ëû a ͬ a ÔÚ a µÄ a ÈË a ¿Ú a ºÍ @ 8800 a Ñò a Ⱥ p £¬ a Å£ a Ⱥ p £¬ a Âæ a ÍÕ a ·Ö a ×÷ a Á½ a ¶Ó p £¬ # # # Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the # # people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, # # into two bands; # # @section 3 {v8} $ {b1}{c32}{v8} # @ 8808 @ 8809 a ˵ p £¬ a ÒÔ a ɨ a Èô a À´ a »÷ a ɱ a Õâ a Ò» a ¶Ó p £¬ a Ê£ a Ï a µÄ a ÄÇ a Ò» a ¶Ó a »¹ a ¿É a ÒÔ a ÌÓ a ±Ü @ 8810 p ¡£ p = # # # And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the # # other company which is left shall escape. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c32}{v9} # @ 8817 @ 8818 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ p £¬ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a µÄ a Éñ @ 8819 a °¢ p £¬ a Äã a Ôø a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a »Ø a Äã a ±¾ a µØ a ±¾ a ×å a È¥ p £¬ a ÎÒ a Òª a ºñ a ´ý a Äã p ¡£ p = # # # And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father # # Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and # # to thy kindred, and I will deal well with thee: # # @section 3 {v10} $ {b1}{c32}{v10} # @ 8827 @ 8828 a Äã a Ïò a ÆÍ a ÈË a Ëù a Ê© a µÄ a Ò» a ÇÐ a ´È a °® a ºÍ a ³Ï a ʵ p £¬ a ÎÒ a Ò» a µã a Ò² a ²» a Åä a µÃ p ¡£ @ 8829 a ÎÒ a ÏÈ a Ç° a Ö» a Äà a ×Å a ÎÒ a µÄ a ÕÈ a ¹ý a Õâ a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a Èç a ½ñ a ÎÒ a È´ a ³É a ÁË a Á½ a ¶Ó @ 8830 a ÁË p ¡£ p = # # # I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the # # truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I # # passed over this Jordan; and now I am become two bands. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c32}{v11} # @ 8838 @ 8839 a Çó a Äã a ¾È a ÎÒ a ÍÑ a Àë a ÎÒ a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ a µÄ a ÊÖ p ¡£ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Å a Ëû a À´ a ɱ a ÎÒ p £¬ @ 8840 a Á¬ a ÆÞ a ×Ó a ´ø a ¶ù a Å® a Ò» a ͬ a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand # # of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the # # mother with the children. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c32}{v12} # @ 8848 @ 8849 a Äã a Ôø a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ¶¨ a ºñ a ´ý a Äã p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ºó a Òá a Èç a ͬ a º£ a ±ß a µÄ a ɳ p £¬ @ 8850 a ¶à a µÃ a ²» a ¿É a ʤ a Êý p ¡£ p = # # # And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as # # the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c32}{v13} # @ 8857 @ 8858 a µ± a Ò¹ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ס a ËÞ p £¬ a ¾Í a ´Ó a Ëû a Ëù a ÓÐ a µÄ a Îï a ÖÐ a Äà a Àñ a Îï a Òª @ 8859 a ËÍ a ¸ø a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ p ¡£ p = # # # And he lodged there that same night; and took of that which came to # # his hand a present for Esau his brother; # # @section 3 {v14} $ {b1}{c32}{v14} # @ 8866 @ 8867 a ĸ a ɽ a Ñò a ¶þ a °Ù a Ö» p £¬ a ¹« a ɽ a Ñò a ¶þ a Ê® a Ö» p £¬ a ĸ a Ãà a Ñò a ¶þ a °Ù a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà @ 8868 a Ñò a ¶þ a Ê® a Ö» p £¬ # # # Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and # # twenty rams, # # @section 3 {v15} $ {b1}{c32}{v15} # @ 8875 @ 8876 a ÄÌ a áÌ a ×Ó a µÄ a Âæ a ÍÕ a Èý a Ê® a Ö» a ¸÷ a ´ø a ×Å a áÌ a ×Ó p £¬ a ĸ a Å£ a ËÄ a Ê® a Ö» p £¬ a ¹« a Å£ @ 8877 a Ê® a Ö» p £¬ a ĸ a ¿ a ¶þ a Ê® a Æ¥ p £¬ a ¿ a ¾Ô a Ê® a Æ¥ p ¡£ p = # # # Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, # # twenty she asses, and ten foals. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c32}{v16} # @ 8884 @ 8885 a ÿ a Ñù a ¸÷ a ·Ö a Ò» a Ⱥ p £¬ a ½» a ÔÚ a ÆÍ a ÈË a ÊÖ a Ï p £¬ a ¾Í a ¶Ô a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª @ 8886 a ÔÚ a ÎÒ a Ç° a Í· a ¹ý a È¥ p £¬ a ʹ a Ⱥ a Ⱥ a Ïà a Àë p £¬ a ÓÐ a ¿Õ a ÏÐ a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And he delivered them into the hand of his servants, every drove by # # themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put # # a space betwixt drove and drove. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c32}{v17} # @ 8894 @ 8895 a ÓÖ a ·Ô a ¸À a ¾¡ a ÏÈ a ×ß a µÄ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ a Óö a ¼û a Äã a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÊ a Äã @ 8896 a ˵ p £¬ a Äã a ÊÇ a ÄÄ a ¼Ò a µÄ a ÈË p £¬ a Òª a Íù a ÄÄ a Àï a È¥ p £¬ a Äã a Ç° a Í· a Õâ a Щ a ÊÇ a Ë­ a µÄ @ 8897 p £¬ # # # And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth # # thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest # # thou? and whose are these before thee? # # @section 3 {v18} $ {b1}{c32}{v18} # @ 8905 @ 8906 a Äã a ¾Í a ˵ p £¬ a ÊÇ a Äã a ÆÍ a ÈË a ÑÅ a ¸÷ a µÄ p £¬ a ÊÇ a ËÍ a ¸ø a ÎÒ a Ö÷ a ÒÔ a ɨ a µÄ a Àñ a Îï p ¡£ @ 8907 a Ëû a ×Ô a ¼º a Ò² a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ºó a ±ß p ¡£ p = # # # Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present # # sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c32}{v19} # @ 8914 @ 8915 a ÓÖ a ·Ô a ¸À a µÚ a ¶þ p £¬ a µÚ a Èý p £¬ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a ¸Ï a Ⱥ a Ðó a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Óö a ¼û @ 8916 a ÒÔ a ɨ a µÄ a ʱ a ºò a Ò² a Òª a Õâ a Ñù a ¶Ô a Ëû a ˵ p ¡£ p = # # # And so commanded he the second, and the third, and all that followed # # the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye # # find him. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c32}{v20} # @ 8924 @ 8925 a ²¢ a ÇÒ a Äã a ÃÇ a Òª a ˵ p £¬ a Äã a ÆÍ a ÈË a ÑÅ a ¸÷ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ºó a ±ß p ¡£ a Òò a ÑÅ a ¸÷ a ÐÄ a Àï @ 8926 a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½è a ×Å a ÔÚ a ÎÒ a Ç° a Í· a È¥ a µÄ a Àñ a Îï a ½â a Ëû a µÄ a ºÞ p £¬ a È» a ºó a ÔÙ a ¼û a Ëû @ 8927 a µÄ a Ãæ p £¬ a »ò a Õß a Ëû a ÈÝ a ÄÉ a ÎÒ p ¡£ p = # # # And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he # # said, I will appease him with the present that goeth before me, and # # afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c32}{v21} # @ 8935 @ 8936 a ÓÚ a ÊÇ a Àñ a Îï a ÏÈ a ¹ý a È¥ a ÁË p ¡£ a ÄÇ a Ò¹ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ÔÚ a ¶Ó a ÖÐ a ס a ËÞ p ¡£ p = # # # So went the present over before him: and himself lodged that night # # in the company. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c32}{v22} # @ 8943 @ 8944 a Ëû a Ò¹ a ¼ä a Æð a À´ p £¬ a ´ø a ×Å a Á½ a ¸ö a ÆÞ a ×Ó p £¬ a Á½ a ¸ö a ʹ a Å® p £¬ a ²¢ a Ê® a Ò» a ¸ö a ¶ù @ 8945 a ×Ó p £¬ a ¶¼ a ¹ý a ÁË a ÑÅ a ²© a ¶É a ¿Ú p £¬ # # # And he rose up that night, and took his two wives, and his two # # womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c32}{v23} # @ 8952 @ 8953 a ÏÈ a ´ò a ·¢ a Ëû a ÃÇ a ¹ý a ºÓ p £¬ a ÓÖ a ´ò a ·¢ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ¹ý a È¥ p £¬ # # # And he took them, and sent them over the brook, and sent over that # # he had. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c32}{v24} # @ 8960 @ 8961 a Ö» a Ê£ a Ï a ÑÅ a ¸÷ a Ò» a ÈË p ¡£ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÈË a À´ a ºÍ a Ëû a ˤ a õÓ p £¬ a Ö± a µ½ a Àè a Ã÷ p ¡£ p = # # # And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until # # the breaking of the day. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c32}{v25} # @ 8968 @ 8969 a ÄÇ a ÈË a ¼û a ×Ô a ¼º a ʤ a ²» a ¹ý a Ëû p £¬ a ¾Í a ½« a Ëû a µÄ a ´ó a ÍÈ a ÎÑ a Ãþ a ÁË a Ò» a °Ñ p £¬ a ÑÅ @ 8970 a ¸÷ a µÄ a ´ó a ÍÈ a ÎÑ a Õý a ÔÚ a ˤ a õÓ a µÄ a ʱ a ºò a ¾Í a Ť a ÁË p ¡£ p = # # # And when he saw that he prevailed not against him, he touched the # # hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of # # joint, as he wrestled with him. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c32}{v26} # @ 8978 @ 8979 a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a Ìì a Àè a Ã÷ a ÁË p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a È¥ a °É p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a ²» a ¸ø a ÎÒ a ×£ @ 8980 a ¸£ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ²» a ÈÝ a Äã a È¥ p ¡£ p = # # # And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will # # not let thee go, except thou bless me. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c32}{v27} # @ 8987 @ 8988 a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a Ãû a ½Ð a ʲ a ô p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ãû a ½Ð a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ p = # # # And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c32}{v28} # @ 8994 @ 8995 a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a Ãû a ²» a Òª a ÔÙ a ½Ð a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a Òª a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã @ 8996 a Óë a Éñ a Óë a ÈË a ½Ï a Á¦ p £¬ a ¶¼ a µÃ a ÁË a ʤ p ¡£ p = # # # And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for # # as a prince hast thou power with God and with men, and hast # # prevailed. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c32}{v29} # @ 9004 @ 9005 a ÑÅ a ¸÷ a ÎÊ a Ëû a ˵ p £¬ a Çë a ½« a Äã a µÄ a Ãû a ¸æ a Ëß a ÎÒ p ¡£ a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a ºÎ a ±Ø a ÎÊ a ÎÒ @ 9006 a µÄ a Ãû p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And # # he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he # # blessed him there. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c32}{v30} # @ 9014 @ 9015 a ÑÅ a ¸÷ a ±ã a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a Ãû a ½Ð a Åþ a Ŭ a ÒÁ a ÀÕ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Éñ a Ö® a Ãæ a µÄ a Òâ a ˼ @ 9016 p £© p £¬ a Òâ a ˼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ãæ a ¶Ô a Ãæ a ¼û a ÁË a Éñ p £¬ a ÎÒ a µÄ a ÐÔ a Ãü a ÈÔ a µÃ a ±£ a È« p ¡£ p = # # # And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God # # face to face, and my life is preserved. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c32}{v31} # @ 9023 @ 9024 a ÈÕ a Í· a ¸Õ a ³ö a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ¾­ a ¹ý a Åþ a Ŭ a ÒÁ a ÀÕ p £¬ a Ëû a µÄ a ´ó a ÍÈ a ¾Í @ 9025 a ȳ a ÁË p ¡£ p = # # # And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted # # upon his thigh. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c32}{v32} # @ 9032 @ 9033 a ¹Ê a ´Ë p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ²» a ³Ô a ´ó a ÍÈ a ÎÑ a µÄ a ½î p £¬ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ p £¬ a Òò a Ϊ a ÄÇ @ 9034 a ÈË a Ãþ a ÁË a ÑÅ a ¸÷ a ´ó a ÍÈ a ÎÑ a µÄ a ½î p ¡£ p = # # # Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, # # which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he # # touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. # # @section 2 {c33} $ {b1}{c33} # # Chapter GEN:33 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c33}{v1} # @ 9045 @ 9046 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Ù a Ä¿ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ¼û a ÒÔ a ɨ a À´ a ÁË p £¬ a ºó a Í· a ¸ú a ×Å a ËÄ a °Ù a ÈË p £¬ a Ëû a ¾Í @ 9047 a °Ñ a º¢ a ×Ó a ÃÇ a ·Ö a ¿ª a ½» a ¸ø a Àû a ÑÇ p £¬ a À­ a ½á p £¬ a ºÍ a Á½ a ¸ö a ʹ a Å® p £¬ # # # And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, # # and with him four hundred men. And he divided the children unto # # Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c33}{v2} # @ 9055 @ 9056 a ²¢ a ÇÒ a ½Ð a Á½ a ¸ö a ʹ a Å® a ºÍ a Ëý a ÃÇ a µÄ a º¢ a ×Ó a ÔÚ a Ç° a Í· p £¬ a Àû a ÑÇ a ºÍ a Ëý a µÄ a º¢ @ 9057 a ×Ó a ÔÚ a ºó a Í· p £¬ a À­ a ½á a ºÍ a Ô¼ a ɪ a ÔÚ a ¾¡ a ºó a Í· p ¡£ p = # # # And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and # # her children after, and Rachel and Joseph hindermost. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c33}{v3} # @ 9064 @ 9065 a Ëû a ×Ô a ¼º a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ç° a Í· a ¹ý a È¥ p £¬ a Ò» a Á¬ a Æß a ´Î a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ a ²Å a ¾Í a ½ü a Ëû @ 9066 a ¸ç a ¸ç p ¡£ p = # # # And he passed over before them, and bowed himself to the ground # # seven times, until he came near to his brother. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c33}{v4} # @ 9073 @ 9074 a ÒÔ a ɨ a ÅÜ a À´ a Ó­ a ½Ó a Ëû p £¬ a ½« a Ëû a ±§ a ס p £¬ a ÓÖ a § a ×Å a Ëû a µÄ a ¾± a Ïî p £¬ a Óë a Ëû @ 9075 a Ç× a ×ì p £¬ a Á½ a ¸ö a ÈË a ¾Í a ¿Þ a ÁË p ¡£ p = # # # And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, # # and kissed him: and they wept. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c33}{v5} # @ 9082 @ 9083 a ÒÔ a ɨ a ¾Ù a Ä¿ a ¿´ a ¼û a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a Õâ a Щ a ºÍ a Äã a ͬ a ÐÐ a µÄ a ÊÇ a Ë­ @ 9084 a ÄØ p £¿ a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Õâ a Щ a º¢ a ×Ó a ÊÇ a Éñ a Ê© a ¶÷ a ¸ø a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË a µÄ p ¡£ p = # # # And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and # # said, Who are those with thee? And he said, The children which God # # hath graciously given thy servant. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c33}{v6} # @ 9092 @ 9093 a ÓÚ a ÊÇ a Á½ a ¸ö a ʹ a Å® a ºÍ a Ëý a ÃÇ a µÄ a º¢ a ×Ó a Ç° a À´ a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # Then the handmaidens came near, they and their children, and they # # bowed themselves. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c33}{v7} # @ 9100 @ 9101 a Àû a ÑÇ a ºÍ a Ëý a µÄ a º¢ a ×Ó a Ò² a Ç° a À´ a Ï a °Ý p ¡£ a Ëæ a ºó a Ô¼ a ɪ a ºÍ a À­ a ½á a Ò² a Ç° a À´ @ 9102 a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and # # after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c33}{v8} # @ 9109 @ 9110 a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ëù a Óö a ¼û a µÄ a Õâ a Щ a Ⱥ a Ðó a ÊÇ a ʲ a ô a Òâ a ˼ a ÄØ p £¿ a ÑÅ a ¸÷ a ˵ @ 9111 p £¬ a ÊÇ a Òª a ÔÚ a ÎÒ a Ö÷ a Ãæ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he # # said, These are to find grace in the sight of my lord. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c33}{v9} # @ 9118 @ 9119 a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a ÐÖ a µÜ a °¢ p £¬ a ÎÒ a µÄ a ÒÑ a ¾­ a ¹» a ÁË p £¬ a Äã a µÄ a ÈÔ a ¹é a Äã a °É p ¡£ p = # # # And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto # # thyself. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c33}{v10} # @ 9126 @ 9127 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ²» a È» p £¬ a ÎÒ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a ¾Í a Çó a Äã a ´Ó a ÎÒ a ÊÖ a Àï @ 9128 a ÊÕ a Ï a Õâ a Àñ a Îï p ¡£ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ¼û a ÁË a Äã a µÄ a Ãæ p £¬ a Èç a ͬ a ¼û a ÁË a Éñ a µÄ a Ãæ p £¬ @ 9129 a ²¢ a ÇÒ a Äã a ÈÝ a ÄÉ a ÁË a ÎÒ p ¡£ p = # # # And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy # # sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen # # thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast # # pleased with me. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c33}{v11} # @ 9138 @ 9139 a Çó a Äã a ÊÕ a Ï a ÎÒ a ´ø a À´ a ¸ø a Äã a µÄ a Àñ a Îï p ¡£ a Òò a Ϊ a Éñ a ¶÷ a ´ý a ÎÒ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ³ä @ 9140 a ×ã p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ÔÙ a Èý a µØ a Çó a Ëû p £¬ a Ëû a ²Å a ÊÕ a Ï a ÁË p ¡£ p = # # # Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God # # hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he # # urged him, and he took it. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c33}{v12} # @ 9148 @ 9149 a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a Æð a Éí a Ç° a Íù p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Äã a Ç° a Í· a ×ß p ¡£ p = # # # And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go # # before thee. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c33}{v13} # @ 9156 @ 9157 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a Öª a µÀ a º¢ a ×Ó a ÃÇ a Äê a Ó× a ½¿ a ÄÛ p £¬ a Å£ a Ñò a Ò² a Õý a ÔÚ @ 9158 a Èé a Ñø a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Èô a ÊÇ a ´ß a ¸Ï a Ò» a Ìì p £¬ a Ⱥ a Ðó a ¶¼ a ±Ø a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, # # and the flocks and herds with young are with me: and if men should # # overdrive them one day, all the flock will die. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c33}{v14} # @ 9166 @ 9167 a Çó a ÎÒ a Ö÷ a ÔÚ a ÆÍ a ÈË a Ç° a Í· a ×ß p £¬ a ÎÒ a Òª a Á¿ a ×Å a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a Ⱥ a Ðó a ºÍ a º¢ a ×Ó @ 9168 a µÄ a Á¦ a Á¿ a Âý a Âý a µØ a Ç° a ÐÐ p £¬ a Ö± a ×ß a µ½ a Î÷ a çí a ÎÒ a Ö÷ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will # # lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the # # children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c33}{v15} # @ 9176 @ 9177 a ÒÔ a ɨ a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a °Ñ a ¸ú a Ëæ a ÎÒ a µÄ a ÈË a Áô a ¼¸ a ¸ö a ÔÚ a Äã a Õâ a Àï p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ˵ @ 9178 p £¬ a ºÎ a ±Ø a ÄØ p £¿ a Ö» a Òª a ÔÚ a ÎÒ a Ö÷ a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ a ¾Í a ÊÇ a ÁË p ¡£ p = # # # And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are # # with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the # # sight of my lord. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c33}{v16} # @ 9186 @ 9187 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a ÒÔ a ɨ a µ± a ÈÕ a Æð a ÐÐ p £¬ a »Ø a Íù a Î÷ a çí a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # So Esau returned that day on his way unto Seir. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c33}{v17} # @ 9193 @ 9194 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a Íù a Êè a ¸î a È¥ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ϊ a ×Ô a ¼º a ¸Ç a Ôì a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ÓÖ a Ϊ a Éü a Ðó @ 9195 a ´î a Åï p ¡£ a Òò a ´Ë a ÄÇ a µØ a ·½ a Ãû a ½Ð a Êè a ¸î p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Åï a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made # # booths for his cattle: therefore the name of the place is called # # Succoth. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c33}{v18} # @ 9203 @ 9204 a ÑÅ a ¸÷ a ´Ó a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ a »Ø a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ƽ a ƽ a °² a °² a µØ a µ½ a ÁË a åÈ a ÄÏ a µØ @ 9205 a µÄ a ʾ a ½£ a ³Ç p £¬ a ÔÚ a ³Ç a ¶« a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï p £¬ # # # And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of # # Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the # # city. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c33}{v19} # @ 9213 @ 9214 a ¾Í a Óà a Ò» a °Ù a ¿é a Òø a ×Ó a Ïò a ʾ a ½£ a µÄ a ¸¸ a Ç× p £¬ a ¹þ a Ĩ a µÄ a ×Ó a Ëï a Âò a ÁË a Ö§ a ÕÊ @ 9215 a Åï a µÄ a ÄÇ a ¿é a µØ p £¬ # # # And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at # # the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred # # pieces of money. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c33}{v20} # @ 9223 @ 9224 a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ p £¬ a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÁ a Àû a ÒÁ a ÂÞ a ÒÁ a ÒÔ a É« a ÁÐ p £¨ a ¾Í a ÊÇ @ 9225 a Éñ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Éñ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael. # # @section 2 {c34} $ {b1}{c34} # # Chapter GEN:34 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c34}{v1} # @ 9234 @ 9235 a Àû a ÑÇ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Ëù a Éú a µÄ a Å® a ¶ù a µ× a Äà a ³ö a È¥ p £¬ a Òª a ¼û a ÄÇ a µØ a µÄ a Å® a ×Ó a ÃÇ @ 9236 p ¡£ p = # # # And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out # # to see the daughters of the land. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c34}{v2} # @ 9243 @ 9244 a ÄÇ a µØ a µÄ a Ö÷ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a ¹þ a Ĩ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ʾ a ½£ a ¿´ a ¼û a Ëý p £¬ a ¾Í a À­ a ס a Ëý @ 9245 p £¬ a Óë a Ëý a ÐÐ a Òù p £¬ a çè a Èè a Ëý p ¡£ p = # # # And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, # # saw her, he took her, and lay with her, and defiled her. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c34}{v3} # @ 9252 @ 9253 a ʾ a ½£ a µÄ a ÐÄ a ϵ a Áµ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Å® a ¶ù a µ× a Äà p £¬ a ϲ a °® a Õâ a Å® a ×Ó p £¬ a Ìð a ÑÔ a ÃÛ @ 9254 a Óï a µØ a °² a ο a Ëý p ¡£ p = # # # And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved # # the damsel, and spake kindly unto the damsel. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c34}{v4} # @ 9261 @ 9262 a ʾ a ½£ a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¹þ a Ĩ a ˵ p £¬ a Çó a Äã a Ϊ a ÎÒ a Ƹ a Õâ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel # # to wife. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c34}{v5} # @ 9269 @ 9270 a ÑÅ a ¸÷ a Ìý a ¼û a ʾ a ½£ a çè a ÎÛ a ÁË a Ëû a µÄ a Å® a ¶ù a µ× a Äà p ¡£ a ÄÇ a ʱ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ @ 9271 a Õý a ºÍ a Ⱥ a Ðó a ÔÚ a Ìï a Ò° p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ±Õ a ¿Ú a ²» a ÑÔ p £¬ a µÈ a Ëû a ÃÇ a »Ø a À´ p ¡£ p = # # # And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons # # were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until # # they were come. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c34}{v6} # @ 9279 @ 9280 a ʾ a ½£ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¹þ a Ĩ a ³ö a À´ a ¼û a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a Òª a ºÍ a Ëû a ÉÌ a Òé p ¡£ p = # # # And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with # # him. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c34}{v7} # @ 9287 @ 9288 a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a Ìý a ¼û a Õâ a Ê p £¬ a ¾Í a ´Ó a Ìï a Ò° a »Ø a À´ p £¬ a ÈË a ÈË a ·Þ a ºÞ p £¬ @ 9289 a Ê® a ·Ö a ÄÕ a Å­ p ¡£ a Òò a ʾ a ½£ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¼Ò a ×÷ a ÁË a ³ó a Ê p £¬ a Óë a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Å® @ 9290 a ¶ù a ÐÐ a Òù p £¬ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a ²» a ¸Ã a ×÷ a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and # # the men were grieved, and they were very wroth, because he had # # wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing # # ought not to be done. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c34}{v8} # @ 9299 @ 9300 a ¹þ a Ĩ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ÉÌ a Òé a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a ʾ a ½£ a µÄ a ÐÄ a Áµ a Ľ a Õâ a Å® a ×Ó p £¬ a Çó @ 9301 a Äã a ÃÇ a ½« a Ëý a ¸ø a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem # # longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c34}{v9} # @ 9308 @ 9309 a Äã a ÃÇ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ±Ë a ´Ë a ½á a Ç× p ¡£ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a °Ñ a Å® a ¶ù a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a Ò² a ¿É @ 9310 a ÒÔ a È¢ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ p = # # # And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and # # take our daughters unto you. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c34}{v10} # @ 9317 @ 9318 a Äã a ÃÇ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a ס a °É p ¡£ a Õâ a µØ a ¶¼ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° p £¬ a Ö» a ¹Ü a ÔÚ a ´Ë a ¾Ó @ 9319 a ס p £¬ a ×÷ a Âò a Âô p £¬ a Öà a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell # # and trade ye therein, and get you possessions therein. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c34}{v11} # @ 9326 @ 9327 a ʾ a ½£ a ¶Ô a Å® a ¶ù a µÄ a ¸¸ a Ç× a ºÍ a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a ˵ p £¬ a µ« a Ô¸ a ÎÒ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a ÃÉ @ 9328 a ¶÷ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ïò a ÎÒ a Òª a ʲ a ô p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ¸ø a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find # # grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c34}{v12} # @ 9335 @ 9336 a ÈÎ a ƾ a Ïò a ÎÒ a Òª a ¶à a ÖØ a µÄ a Ƹ a ½ð a ºÍ a Àñ a Îï p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ÕÕ a Äã a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ a ¸ø @ 9337 a Äã a ÃÇ p ¡£ a Ö» a Òª a °Ñ a Å® a ×Ó a ¸ø a ÎÒ a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye # # shall say unto me: but give me the damsel to wife. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c34}{v13} # @ 9344 @ 9345 a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a Òò a Ϊ a ʾ a ½£ a çè a ÎÛ a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãà a ×Ó a µ× a Äà p £¬ a ¾Í a Óà @ 9346 a ¹î a Õ© a µÄ a »° a »Ø a ´ð a ʾ a ½£ a ºÍ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¹þ a Ĩ p £¬ # # # And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father # # deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister: # # @section 3 {v14} $ {b1}{c34}{v14} # @ 9353 @ 9354 a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÄÜ a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ãà a ×Ó a ¸ø a û a ÓÐ a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ a ÈË @ 9355 a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Òò a Ϊ a ÄÇ a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ðß a Èè p ¡£ p = # # # And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister # # to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c34}{v15} # @ 9362 @ 9363 a Ω a ÓÐ a Ò» a ¼þ a ²Å a ¿É a ÒÔ a Ó¦ a ÔÊ p £¬ a Èô a Äã a ÃÇ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a ÊÜ a ¸î a Àñ p £¬ @ 9364 a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a Ò» a Ñù p £¬ # # # But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that # # every male of you be circumcised; # # @section 3 {v16} $ {b1}{c34}{v16} # @ 9371 @ 9372 a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a Å® a ¶ù a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Ò² a È¢ a Äã a ÃÇ a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ±ã a Óë a Äã @ 9373 a ÃÇ a ͬ a ס p £¬ a Á½ a Ï a ³É a Ϊ a Ò» a Ñù a µÄ a ÈË a Ãñ p ¡£ p = # # # Then will we give our daughters unto you, and we will take your # # daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one # # people. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c34}{v17} # @ 9381 @ 9382 a ÌÈ a Èô a Äã a ÃÇ a ²» a Ìý a ´Ó a ÎÒ a ÃÇ a ÊÜ a ¸î a Àñ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a ´ø a ×Å a Ãà a ×Ó a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we # # take our daughter, and we will be gone. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c34}{v18} # @ 9389 @ 9390 a ¹þ a Ĩ a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ʾ a ½£ a ϲ a »¶ a Õâ a »° p ¡£ p = # # # And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c34}{v19} # @ 9396 @ 9397 a ÄÇ a ÉÙ a Äê a ÈË a ×÷ a Õâ a Ê a ²¢ a ²» a ³Ù a ÑÓ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ϲ a °® a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ @ 9398 a Ëû a ÔÚ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¼Ò a ÖÐ a Ò² a ÊÇ a ÈË a ×î a ×ð a ÖØ a µÄ p ¡£ p = # # # And the young man deferred not to do the thing, because he had # # delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the # # house of his father. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c34}{v20} # @ 9406 @ 9407 a ¹þ a Ĩ a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ʾ a ½£ a µ½ a ±¾ a ³Ç a µÄ a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ¶Ô a ±¾ a ³Ç a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ # # # And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and # # communed with the men of their city, saying, # # @section 3 {v21} $ {b1}{c34}{v21} # @ 9414 @ 9415 a Õâ a Щ a ÈË a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a ÄÀ p £¬ a ²» a Èç a Ðí a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Õâ a µØ a ¾Ó a ס p £¬ a ×÷ a Âò a Âô @ 9416 p ¡£ a Õâ a µØ a Ò² a ¿í a À« p £¬ a ×ã a ¿É a ÈÝ a Ï a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a È¢ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Å® @ 9417 a ¶ù a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Ò² a ¿É a ÒÔ a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Å® a ¶ù a ¼Þ a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the # # land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough # # for them; let us take their daughters to us for wives, and let us # # give them our daughters. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c34}{v22} # @ 9426 @ 9427 a Ω a ÓÐ a Ò» a ¼þ a Ê a ÎÒ a ÃÇ a ±Ø a Ðë a ×÷ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ²Å a ¿Ï a Ó¦ a ÔÊ a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a ס p £¬ @ 9428 a ³É a Ϊ a Ò» a Ñù a µÄ a ÈË a Ãñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a Òª a ÊÜ a ¸î @ 9429 a Àñ p £¬ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be # # one people, if every male among us be circumcised, as they are # # circumcised. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c34}{v23} # @ 9437 @ 9438 a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ⱥ a Ðó p £¬ a »õ a ²Æ p £¬ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Éü a ¿Ú a Æñ a ²» a ¶¼ a ¹é a ÎÒ a ÃÇ a Âð p £¿ @ 9439 a Ö» a Òª a ÒÀ a ´Ó a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a ס p ¡£ p = # # # Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs # # be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c34}{v24} # @ 9446 @ 9447 a ·² a ´Ó a ³Ç a ÃÅ a ³ö a Èë a µÄ a ÈË a ¾Í a ¶¼ a Ìý a ´Ó a ¹þ a Ĩ a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ʾ a ½£ a µÄ a »° p ¡£ @ 9448 a ÓÚ a ÊÇ a ·² a ´Ó a ³Ç a ÃÅ a ³ö a Èë a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a ÊÜ a ÁË a ¸î a Àñ p ¡£ p = # # # And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out # # of the gate of his city; and every male was circumcised, all that # # went out of the gate of his city. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c34}{v25} # @ 9456 @ 9457 a µ½ a µÚ a Èý a Ìì p £¬ a ÖÚ a ÈË a Õý a ÔÚ a ÌÛ a Í´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ @ 9458 a ¾Í a ÊÇ a µ× a Äà a µÄ a ¸ç a ¸ç a Î÷ a Ãå a ºÍ a Àû a δ p £¬ a ¸÷ a Äà a µ¶ a ½£ p £¬ a ³Ã a ×Å a ÖÚ a ÈË a Ïë @ 9459 a ²» a µ½ a µÄ a ʱ a ºò a À´ a µ½ a ³Ç a ÖÐ p £¬ a °Ñ a Ò» a ÇÐ a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a ɱ a ÁË p £¬ # # # And it came to pass on the third day, when they were sore, that two # # of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each # # man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the # # males. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c34}{v26} # @ 9468 @ 9469 a ÓÖ a Óà a µ¶ a ɱ a ÁË a ¹þ a Ĩ a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ʾ a ½£ p £¬ a °Ñ a µ× a Äà a ´Ó a ʾ a ½£ a ¼Ò a Àï a ´ø @ 9470 a ³ö a À´ a ¾Í a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, # # and took Dinah out of Shechem's house, and went out. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c34}{v27} # @ 9477 @ 9478 a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãà a ×Ó a ÊÜ a ÁË a çè a ÎÛ p £¬ a ¾Í a À´ a µ½ a ±» a ɱ @ 9479 a µÄ a ÈË a ÄÇ a Àï p £¬ a ° a ÂÓ a ÄÇ a ³Ç p £¬ # # # The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because # # they had defiled their sister. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c34}{v28} # @ 9486 @ 9487 a ¶á a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ñò a Ⱥ p £¬ a Å£ a Ⱥ p £¬ a ºÍ a ¿ p £¬ a ²¢ a ³Ç a Àï a Ìï a ¼ä a Ëù a ÓÐ a µÄ p ¡£ p = # # # They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that # # which was in the city, and that which was in the field, # # @section 3 {v29} $ {b1}{c34}{v29} # @ 9494 @ 9495 a ÓÖ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a »õ a ²Æ p £¬ a º¢ a ×Ó p £¬ a ¸¾ a Å® p £¬ a ²¢ a ¸÷ a ·¿ a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ @ 9496 a ¶¼ a ° a ÂÓ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And all their wealth, and all their little ones, and their wives # # took they captive, and spoiled even all that was in the house. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c34}{v30} # @ 9503 @ 9504 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a Î÷ a Ãå a ºÍ a Àû a δ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Á¬ a ÀÛ a ÎÒ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a µØ a µÄ a ¾Ó @ 9505 a Ãñ a ÖÐ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ºÍ a ±È a Àû a Ï´ a ÈË a ÖÐ p £¬ a ÓÐ a ÁË a ³ô a Ãû p ¡£ a ÎÒ a µÄ @ 9506 a ÈË a ¶¡ a ¼È a È» a Ï¡ a ÉÙ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ¾Û a ¼¯ a À´ a »÷ a ɱ a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ºÍ a È« a ¼Ò a µÄ a ÈË @ 9507 a ¶¼ a ±Ø a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to # # stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and # # the Perizzites: and I being few in number, they shall gather # # themselves together against me, and slay me; and I shall be # # destroyed, I and my house. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c34}{v31} # @ 9517 @ 9518 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ëû a Æñ a ¿É a ´ý a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ãà a ×Ó a Èç a ͬ a ¼Ë a Å® a Âð p £¿ # # # And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? # # @section 2 {c35} $ {b1}{c35} # # Chapter GEN:35 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c35}{v1} # @ 9527 @ 9528 a Éñ a ¶Ô a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Æð a À´ p ¡£ a ÉÏ a ²® a ÌØ a Àû a È¥ p £¬ a ס a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ a Òª a ÔÚ a ÄÇ @ 9529 a Àï a Öþ a Ò» a ×ù a ̳ a ¸ø a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÌÓ a ±Ü a Äã a ¸ç a ¸ç a ÒÔ a ɨ a µÄ a ʱ a ºò a Ïò a Äã @ 9530 a ÏÔ a ÏÖ a µÄ a ÄÇ a λ p ¡£ p = # # # And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: # # and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou # # fleddest from the face of Esau thy brother. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c35}{v2} # @ 9538 @ 9539 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ¶Ô a Ëû a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ÈË a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Óë a Ëû a ͬ a ÔÚ a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª @ 9540 a ³ý a µô a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a °î a Éñ p £¬ a Ò² a Òª a ×Ô a ½à p £¬ a ¸ü a »» a Ò a ÉÑ p ¡£ p = # # # Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, # # Put away the strange gods that are among you, and be clean, and # # change your garments: # # @section 3 {v3} $ {b1}{c35}{v3} # @ 9548 @ 9549 a ÎÒ a ÃÇ a Òª a Æð a À´ p £¬ a ÉÏ a ²® a ÌØ a Àû a È¥ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÎÒ a Òª a Öþ a Ò» a ×ù a ̳ a ¸ø a Éñ @ 9550 p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a ÎÒ a Ôâ a ÄÑ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Ó¦ a ÔÊ a ÎÒ a µÄ a µ» a ¸æ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a ÐÐ a µÄ a · a ÉÏ @ 9551 a ±£ a ÓÓ a ÎÒ a µÄ a ÄÇ a λ p ¡£ p = # # # And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an # # altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was # # with me in the way which I went. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c35}{v4} # @ 9559 @ 9560 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a Íâ a °î a ÈË a µÄ a Éñ a Ïñ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ¶ú a ¶ä a ÉÏ a µÄ a »· a ×Ó a ½» a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ @ 9561 p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ¶¼ a ²Ø a ÔÚ a ʾ a ½£ a ÄÇ a Àï a µÄ a Ïð a Ê÷ a µ× a Ï p ¡£ p = # # # And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their # # hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid # # them under the oak which was by Shechem. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c35}{v5} # @ 9569 @ 9570 a Ëû a ÃÇ a ±ã a Æð a ÐÐ a Ç° a Íù p ¡£ a Éñ a ʹ a ÄÇ a ÖÜ a Χ a ³Ç a ÒØ a µÄ a ÈË a ¶¼ a Éõ a ¾ª a ¾å p £¬ a ¾Í @ 9571 a ²» a ×· a ¸Ï a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ÖÚ a ×Ó a ÁË p ¡£ p = # # # And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that # # were round about them, and they did not pursue after the sons of # # Jacob. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c35}{v6} # @ 9579 @ 9580 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Óë a Ëû a ͬ a ÔÚ a µÄ a ÈË a µ½ a ÁË a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a · a ˹ p £¬ a ¾Í @ 9581 a ÊÇ a ²® a ÌØ a Àû p ¡£ p = # # # So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, # # Bethel, he and all the people that were with him. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c35}{v7} # @ 9588 @ 9589 a Ëû a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ p £¬ a ¾Í a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÁ a ÀÕ a ²® a ÌØ a Àû @ 9590 p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ²® a ÌØ a Àû a Ö® a Éñ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÌÓ a ±Ü a Ëû a ¸ç a ¸ç a µÄ a ʱ @ 9591 a ºò p £¬ a Éñ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ïò a Ëû a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And he built there an altar, and called the place Elbethel: because # # there God appeared unto him, when he fled from the face of his # # brother. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c35}{v8} # @ 9599 @ 9600 a Àû a °Ù a ¼Ó a µÄ a ÄÌ a ĸ a µ× a ²¨ a À­ a ËÀ a ÁË p £¬ a ¾Í a Ôá a ÔÚ a ²® a ÌØ a Àû a Ï a ±ß a Ïð a Ê÷ a µ× @ 9601 a Ï p ¡£ a ÄÇ a ¿Ã a Ê÷ a Ãû a ½Ð a ÑÇ a Â× a °Í a ¹Å p ¡£ p = # # # But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel # # under an oak: and the name of it was called Allonbachuth. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c35}{v9} # @ 9608 @ 9609 a ÑÅ a ¸÷ a ´Ó a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ a »Ø a À´ p £¬ a Éñ a ÓÖ a Ïò a Ëû a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ´Í a ¸£ a Óë a Ëû p £¬ # # # And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, # # and blessed him. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c35}{v10} # @ 9616 @ 9617 a ÇÒ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a Ãû a Ô­ a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ´Ó a ½ñ a ÒÔ a ºó a ²» a Òª a ÔÙ a ½Ð a ÑÅ a ¸÷ @ 9618 p £¬ a Òª a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Ëû a ¾Í a ¸Ä a Ãû a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ p ¡£ p = # # # And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be # # called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called # # his name Israel. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c35}{v11} # @ 9626 @ 9627 a Éñ a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a È« a ÄÜ a µÄ a Éñ p ¡£ a Äã a Òª a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p £¬ a ½« a À´ a ÓÐ @ 9628 a Ò» a ×å a ºÍ a ¶à a ¹ú a µÄ a Ãñ a ´Ó a Äã a ¶ø a Éú p £¬ a ÓÖ a ÓÐ a ¾ý a Íõ a ´Ó a Äã a ¶ø a ³ö p ¡£ p = # # # And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; # # a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall # # come out of thy loins; # # @section 3 {v12} $ {b1}{c35}{v12} # @ 9636 @ 9637 a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ºÍ a ÒÔ a Èö a µÄ a µØ p £¬ a ÎÒ a Òª a ´Í a ¸ø a Äã a Óë a Äã a µÄ a ºó @ 9638 a Òá p ¡£ p = # # # And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, # # and to thy seed after thee will I give the land. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c35}{v13} # @ 9645 @ 9646 a Éñ a ¾Í a ´Ó a ÄÇ a Óë a ÑÅ a ¸÷ a ˵ a »° a µÄ a µØ a ·½ a Éý a ÉÏ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And God went up from him in the place where he talked with him. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c35}{v14} # @ 9652 @ 9653 a ÑÅ a ¸÷ a ±ã a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Á¢ a ÁË a Ò» a ¸ù a ʯ a Öù p £¬ a ÔÚ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µì a ¾Æ p £¬ a ½½ a ÓÍ p ¡£ p = # # # And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, # # even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and # # he poured oil thereon. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c35}{v15} # @ 9661 @ 9662 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a Ãû a ½Ð a ²® a ÌØ a Àû p ¡£ p = # # # And Jacob called the name of the place where God spake with him, # # Bethel. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c35}{v16} # @ 9669 @ 9670 a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ²® a ÌØ a Àû a Æð a ÐÐ p £¬ a Àë a ÒÔ a ·¨ a Ëû a »¹ a ÓÐ a Ò» a ¶Î a · a ³Ì p £¬ a À­ a ½á a ÁÙ @ 9671 a ²ú a Éõ a ÊÇ a ¼è a ÄÑ p ¡£ p = # # # And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to # # come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c35}{v17} # @ 9678 @ 9679 a Õý a ÔÚ a ¼è a ÄÑ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÊÕ a Éú a ÆÅ a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a ²» a Òª a Å p £¬ a Äã a ÓÖ a Òª a µÃ @ 9680 a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife # # said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c35}{v18} # @ 9687 @ 9688 a Ëý a ½« a ½ü a ÓÚ a ËÀ p £¬ a Áé a »ê a Òª a ×ß a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¾Í a ¸ø a Ëý a ¶ù a ×Ó a Æð a Ãû a ½Ð a ±ã @ 9689 a ¶í a Äá p ¡£ a Ëû a ¸¸ a Ç× a È´ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ±ã a ÑÅ a Ãõ p ¡£ p = # # # And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) # # that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c35}{v19} # @ 9696 @ 9697 a À­ a ½á a ËÀ a ÁË p £¬ a Ôá a ÔÚ a ÒÔ a ·¨ a Ëû a µÄ a · a ÅÔ p ¡£ a ÒÔ a ·¨ a Ëû a ¾Í a ÊÇ a ²® a Àû a ºã p ¡£ p = # # # And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is # # Bethlehem. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c35}{v20} # @ 9704 @ 9705 a ÑÅ a ¸÷ a ÔÚ a Ëý a µÄ a ·Ø a ÉÏ a Á¢ a ÁË a Ò» a ͳ a ±® p £¬ a ¾Í a ÊÇ a À­ a ½á a µÄ a Ĺ a ±® p £¬ a µ½ a ½ñ @ 9706 a ÈÕ a »¹ a ÔÚ p ¡£ p = # # # And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of # # Rachel's grave unto this day. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c35}{v21} # @ 9713 @ 9714 a ÒÔ a É« a ÁÐ a Æð a ÐÐ a Ç° a Íù p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a µÃ a ̨ a ÄÇ a ±ß a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï p ¡£ p = # # # And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c35}{v22} # @ 9720 @ 9721 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ס a ÔÚ a ÄÇ a µØ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Á÷ a ±ã a È¥ a Óë a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a æª a ±Ù a À­ a ͬ @ 9722 a ÇÞ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ò² a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ¹² a ÓÐ a Ê® a ¶þ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben # # went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard # # it. Now the sons of Jacob were twelve: # # @section 3 {v23} $ {b1}{c35}{v23} # @ 9730 @ 9731 a Àû a ÑÇ a Ëù a Éú a µÄ a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ³¤ a ×Ó a Á÷ a ±ã p £¬ a »¹ a ÓÐ a Î÷ a Ãå p £¬ a Àû a δ p £¬ a ÓÌ @ 9732 a ´ó p £¬ a ÒÔ a Èø a åÈ p £¬ a Î÷ a ²¼ a Â× p ¡£ p = # # # The sons of Leah; Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, # # and Judah, and Issachar, and Zebulun: # # @section 3 {v24} $ {b1}{c35}{v24} # @ 9739 @ 9740 a À­ a ½á a Ëù a Éú a µÄ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ p £¬ a ±ã a ÑÅ a Ãõ p ¡£ p = # # # The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin: # # @section 3 {v25} $ {b1}{c35}{v25} # @ 9746 @ 9747 a À­ a ½á a µÄ a ʹ a Å® a ±Ù a À­ a Ëù a Éú a µÄ a ÊÇ a µ« p £¬ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû p ¡£ p = # # # And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali: # # @section 3 {v26} $ {b1}{c35}{v26} # @ 9753 @ 9754 a Àû a ÑÇ a µÄ a ʹ a Å® a Ϥ a ÅÁ a Ëù a Éú a µÄ a ÊÇ a åÈ a µÃ p £¬ a ÑÇ a Éè p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ a ÔÚ a °Í @ 9755 a µ© a ÑÇ a À¼ a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are # # the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c35}{v27} # @ 9762 @ 9763 a ÑÅ a ¸÷ a À´ a µ½ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a ÄÇ a Àï p £¬ a µ½ a ÁË a »ù a ÁÐ a ÑÇ a °Í a µÄ a ᣠa Àû p £¬ a ÄË @ 9764 a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ºÍ a ÒÔ a Èö a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ a »ù a ÁÐ a ÑÇ a °Í a ¾Í a ÊÇ a Ï£ a ²® a ÂØ @ 9765 p ¡£ p = # # # And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of # # Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c35}{v28} # @ 9772 @ 9773 a ÒÔ a Èö a ¹² a »î a ÁË a Ò» a °Ù a °Ë a Ê® a Ëê p ¡£ p = # # # And the days of Isaac were an hundred and fourscore years. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c35}{v29} # @ 9779 @ 9780 a ÒÔ a Èö a Äê a ¼Í a ÀÏ a Âõ p £¬ a ÈÕ a ×Ó a Âú a ×ã p £¬ a Æø a ¾ø a ¶ø a ËÀ p £¬ a ¹é a µ½ a Ëû a ÁÐ a ×æ p £¨ @ 9781 a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© a ÄÇ a Àï p ¡£ a Ëû a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ɨ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a °Ñ a Ëû a Âñ a Ôá @ 9782 a ÁË p ¡£ p = # # # And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his # # people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob # # buried him. # # @section 2 {c36} $ {b1}{c36} # # Chapter GEN:36 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c36}{v1} # @ 9793 @ 9794 a ÒÔ a ɨ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a ¶« p £¬ a Ëû a µÄ a ºó a ´ú a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ p = # # # Now these are the generations of Esau, who is Edom. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c36}{v2} # @ 9800 @ 9801 a ÒÔ a ɨ a È¢ a åÈ a ÄÏ a µÄ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ºÕ a ÈË a ÒÔ a Â× a µÄ a Å® a ¶ù a ÑÇ a ´ó a ºÍ @ 9802 a Ï£ a δ a ÈË a ¼À a ±ã a µÄ a Ëï a Å® p £¬ a ÑÇ a Äà a µÄ a Å® a ¶ù a °¢ a ºÎ a Àû a °Í a Âê p £¬ # # # Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of # # Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter # # of Zibeon the Hivite; # # @section 3 {v3} $ {b1}{c36}{v3} # @ 9810 @ 9811 a ÓÖ a È¢ a ÁË a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a Äá a °Ý a Ô¼ a µÄ a Ãà a ×Ó a °Í a ʵ a Ĩ p ¡£ p = # # # And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c36}{v4} # @ 9817 @ 9818 a ÑÇ a ´ó a ¸ø a ÒÔ a ɨ a Éú a ÁË a ÒÔ a Àû a ·¨ p ¡£ a °Í a ʵ a Ĩ a Éú a ÁË a Á÷ a çí p ¡£ p = # # # And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel; # # @section 3 {v5} $ {b1}{c36}{v5} # @ 9824 @ 9825 a °¢ a ºÎ a Àû a °Í a Âê a Éú a ÁË a Ò® a ÎÚ a Ê© p £¬ a ÑÅ a À¼ p £¬ a ¿É a À­ p ¡£ a Õâ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a µÄ @ 9826 a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons # # of Esau, which were born unto him in the land of Canaan. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c36}{v6} # @ 9833 @ 9834 a ÒÔ a ɨ a ´ø a ×Å a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¶ù a Å® p £¬ a Óë a ¼Ò a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÈË a ¿Ú p £¬ a ²¢ a Ëû @ 9835 a µÄ a Å£ a Ñò p £¬ a Éü a Ðó p £¬ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a »õ a ²Æ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a Ëù a µÃ a µÄ @ 9836 p £¬ a Íù a ±ð a ´¦ a È¥ p £¬ a Àë a ÁË a Ëû a ÐÖ a µÜ a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ p = # # # And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all # # the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and # # all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went # # into the country from the face of his brother Jacob. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c36}{v7} # @ 9845 @ 9846 a Òò a Ϊ a ¶þ a ÈË a µÄ a ²Æ a Îï a Ⱥ a Ðó a Éõ a ¶à p £¬ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a µØ a ·½ a ÈÝ a ²» a Ï a Ëû a ÃÇ p £¬ @ 9847 a Ëù a ÒÔ a ²» a ÄÜ a ͬ a ¾Ó p ¡£ p = # # # For their riches were more than that they might dwell together; and # # the land wherein they were strangers could not bear them because of # # their cattle. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c36}{v8} # @ 9855 @ 9856 a ÓÚ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a ס a ÔÚ a Î÷ a çí a ɽ a Àï p ¡£ a ÒÔ a ɨ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a ¶« p ¡£ p = # # # Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c36}{v9} # @ 9862 @ 9863 a ÒÔ a ɨ a ÊÇ a Î÷ a çí a ɽ a Àï a ÒÔ a ¶« a ÈË a µÄ a ʼ a ×æ p £¬ a Ëû a µÄ a ºó a ´ú a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ p = # # # And these are the generations of Esau the father of the Edomites in # # mount Seir: # # @section 3 {v10} $ {b1}{c36}{v10} # @ 9870 @ 9871 a ÒÔ a ɨ a ÖÚ a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö a Èç a Ï p ¡£ a ÒÔ a ɨ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ÑÇ a ´ó a Éú a ÒÔ a Àû a ·¨ p ¡£ a ÒÔ @ 9872 a ɨ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a °Í a ʵ a Ĩ a Éú a Á÷ a çí p ¡£ p = # # # These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife # # of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c36}{v11} # @ 9879 @ 9880 a ÒÔ a Àû a ·¨ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ìá a ᣠp £¬ a °¢ a Ĩ p £¬ a Ï´ a ²£ p £¬ a åÈ a ̹ p £¬ a »ù a ÄÉ a ˹ p ¡£ p = # # # And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and # # Kenaz. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c36}{v12} # @ 9887 @ 9888 a ͤ a ÄÉ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ·¨ a µÄ a æª p ¡£ a Ëý a ¸ø a ÒÔ a Àû a ·¨ a Éú a ÁË a ÑÇ a Âê a Á¦ @ 9889 p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ÑÇ a ´ó a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ p = # # # And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to # # Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c36}{v13} # @ 9896 @ 9897 a Á÷ a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Äà a ¹þ p £¬ a л a À­ p £¬ a ɳ a Âê p £¬ a Ã× a Èö p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a ÆÞ @ 9898 a ×Ó a °Í a ʵ a Ĩ a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ p = # # # And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and # # Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c36}{v14} # @ 9905 @ 9906 a ÒÔ a ɨ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a °¢ a ºÎ a Àû a °Í a Âê a ÊÇ a ¼À a ±ã a µÄ a Ëï a Å® p £¬ a ÑÇ a Äà a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ @ 9907 a Ëý a ¸ø a ÒÔ a ɨ a Éú a ÁË a Ò® a ÎÚ a Ê© p £¬ a ÑÅ a À¼ p £¬ a ¿É a À­ p ¡£ p = # # # And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the # # daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and # # Jaalam, and Korah. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c36}{v15} # @ 9915 @ 9916 a ÒÔ a ɨ a ×Ó a Ëï a ÖÐ a ×÷ a ×å a ³¤ a µÄ a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a ÒÔ a ɨ a µÄ a ³¤ a ×Ó a ÒÔ a Àû a ·¨ a µÄ @ 9917 a ×Ó a Ëï a ÖÐ p £¬ a ÓÐ a Ìá a ᣠa ×å a ³¤ p £¬ a °¢ a Ĩ a ×å a ³¤ p £¬ a Ï´ a ²£ a ×å a ³¤ p £¬ a »ù a ÄÉ a ˹ @ 9918 a ×å a ³¤ p £¬ # # # These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the # # firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke # # Kenaz, # # @section 3 {v16} $ {b1}{c36}{v16} # @ 9926 @ 9927 a ¿É a À­ a ×å a ³¤ p £¬ a åÈ a ̹ a ×å a ³¤ p £¬ a ÑÇ a Âê a Á¦ a ×å a ³¤ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ÒÔ a ¶« a µØ a ´Ó @ 9928 a ÒÔ a Àû a ·¨ a Ëù a ³ö a µÄ a ×å a ³¤ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÑÇ a ´ó a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ p = # # # Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that # # came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c36}{v17} # @ 9935 @ 9936 a ÒÔ a ɨ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Á÷ a çí a µÄ a ×Ó a Ëï a ÖÐ p £¬ a ÓÐ a Äà a ¹þ a ×å a ³¤ p £¬ a л a À­ a ×å a ³¤ p £¬ @ 9937 a ɳ a Âê a ×å a ³¤ p £¬ a Ã× a Èö a ×å a ³¤ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ÒÔ a ¶« a µØ a ´Ó a Á÷ a çí a Ëù a ³ö a µÄ a ×å @ 9938 a ³¤ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a ÆÞ a ×Ó a °Í a ʵ a Ĩ a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ p = # # # And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, # # duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in # # the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c36}{v18} # @ 9946 @ 9947 a ÒÔ a ɨ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a °¢ a ºÎ a Àû a °Í a Âê a µÄ a ×Ó a Ëï a ÖÐ p £¬ a ÓÐ a Ò® a ÎÚ a Ê© a ×å a ³¤ p £¬ a ÑÅ @ 9948 a À¼ a ×å a ³¤ p £¬ a ¿É a À­ a ×å a ³¤ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ´Ó a ÒÔ a ɨ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ÑÇ a Äà a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ @ 9949 a °¢ a ºÎ a Àû a °Í a Âê a ×Ó a Ëï a ÖÐ a Ëù a ³ö a µÄ a ×å a ³¤ p ¡£ p = # # # And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke # # Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the # # daughter of Anah, Esau's wife. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c36}{v19} # @ 9957 @ 9958 a ÒÔ a ÉÏ a µÄ a ×å a ³¤ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a ɨ a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ a ÒÔ a ɨ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a ¶« p ¡£ p = # # # These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c36}{v20} # @ 9964 @ 9965 a ÄÇ a µØ a Ô­ a ÓÐ a µÄ a ¾Ó a Ãñ a ºÎ a Àû a ÈË a Î÷ a çí a µÄ a ×Ó a Ëï a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÂÞ @ 9966 a Ì® p £¬ a Ë· a °Í p £¬ a ¼À a ±ã p £¬ a ÑÇ a Äà p £¬ # # # These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; # # Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, # # @section 3 {v21} $ {b1}{c36}{v21} # @ 9973 @ 9974 a µ× a ˳ p £¬ a ÒÔ a ²ì p £¬ a µ× a ɺ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ´Ó a ÒÔ a ¶« a µØ a µÄ a ºÎ a Àû a ÈË a Î÷ a çí a ×Ó a Ëï @ 9975 a ÖÐ a Ëù a ³ö a µÄ a ×å a ³¤ p ¡£ p = # # # And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the # # Horites, the children of Seir in the land of Edom. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c36}{v22} # @ 9982 @ 9983 a ÂÞ a Ì® a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ºÎ a Àû p £¬ a Ï£ a ᣠp ¡£ a ÂÞ a Ì® a µÄ a Ãà a ×Ó a ÊÇ a ͤ a ÄÉ p ¡£ p = # # # And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister # # was Timna. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c36}{v23} # @ 9990 @ 9991 a Ë· a °Í a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÑÇ a ÀÕ a ÎÄ p £¬ a Âê a Äà a Ͻ p £¬ a ÒÔ a °Í a ¼ p £¬ a ʾ a ²£ p £¬ a °¢ a ÄÏ @ 9992 p ¡£ p = # # # And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and # # Ebal, Shepho, and Onam. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c36}{v24} # @ 9999 @ 10000 a ¼À a ±ã a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÑÇ a ÑÅ p £¬ a ÑÇ a Äà p £¨ a µ± a ʱ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ·Å a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¼À a ±ã @ 10001 a µÄ a ¿ p £¬ a Óö a ×Å a Πa Ȫ a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Õâ a ÑÇ a Äà p £© p ¡£ p = # # # And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was # # that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the # # asses of Zibeon his father. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c36}{v25} # @ 10009 @ 10010 a ÑÇ a Äà a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a µ× a ˳ p ¡£ a ÑÇ a Äà a µÄ a Å® a ¶ù a ÊÇ a °¢ a ºÎ a Àû a °Í a Âê p ¡£ p = # # # And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the # # daughter of Anah. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c36}{v26} # @ 10017 @ 10018 a µ× a ˳ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÐÀ a µ« p £¬ a ÒÁ a ÊÇ a °à p £¬ a Òæ a À¼ p £¬ a »ù a À¼ p ¡£ p = # # # And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and # # Ithran, and Cheran. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c36}{v27} # @ 10025 @ 10026 a ÒÔ a ²ì a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ±Ù a º± p £¬ a Èö a ·¬ p £¬ a ÑÇ a ¸É p ¡£ p = # # # The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c36}{v28} # @ 10032 @ 10033 a µ× a ɺ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÎÚ a ˹ p £¬ a ÑÇ a À¼ p ¡£ p = # # # The children of Dishan are these; Uz, and Aran. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c36}{v29} # @ 10039 @ 10040 a ´Ó a ºÎ a Àû a ÈË a Ëù a ³ö a µÄ a ×å a ³¤ a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÂÞ a Ì® a ×å a ³¤ p £¬ a Ë· a °Í @ 10041 a ×å a ³¤ p £¬ a ¼À a ±ã a ×å a ³¤ p £¬ a ÑÇ a Äà a ×å a ³¤ p £¬ # # # These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke # # Shobal, duke Zibeon, duke Anah, # # @section 3 {v30} $ {b1}{c36}{v30} # @ 10048 @ 10049 a µ× a ˳ a ×å a ³¤ p £¬ a ÒÔ a ²ì a ×å a ³¤ p £¬ a µ× a ɺ a ×å a ³¤ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ´Ó a ºÎ a Àû a ÈË a Ëù a ³ö @ 10050 a µÄ a ×å a ³¤ p £¬ a ¶¼ a ÔÚ a Î÷ a çí a µØ p £¬ a °´ a ×Å a ×Ú a ×å a ×÷ a ×å a ³¤ p ¡£ p = # # # Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came # # of Hori, among their dukes in the land of Seir. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c36}{v31} # @ 10057 @ 10058 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a δ a ÓÐ a ¾ý a Íõ a ÖÎ a Àí a ÒÔ a ÏÈ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a ¶« a µØ a ×÷ a Íõ a µÄ a ¼Ç a ÔÚ a Ï @ 10059 a Ãæ p ¡£ p = # # # And these are the kings that reigned in the land of Edom, before # # there reigned any king over the children of Israel. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c36}{v32} # @ 10066 @ 10067 a ±È a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ±È a À­ a ÔÚ a ÒÔ a ¶« a ×÷ a Íõ p £¬ a Ëû a µÄ a ¾© a ³Ç a Ãû a ½Ð a ͤ a ¹þ a °Í p ¡£ p = # # # And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city # # was Dinhabah. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c36}{v33} # @ 10074 @ 10075 a ±È a À­ a ËÀ a ÁË p £¬ a ²¨ a ˹ a À­ a ÈË a л a À­ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a °Í a ½Ó a Ðø a Ëû a ×÷ a Íõ p ¡£ p = # # # And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his # # stead. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c36}{v34} # @ 10082 @ 10083 a Ô¼ a °Í a ËÀ a ÁË p £¬ a Ìá a ᣠa µØ a µÄ a ÈË a »§ a ɺ a ½Ó a Ðø a Ëû a ×÷ a Íõ p ¡£ p = # # # And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his # # stead. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c36}{v35} # @ 10090 @ 10091 a »§ a ɺ a ËÀ a ÁË p £¬ a ±È a ´ï a µÄ a ¶ù a ×Ó a ¹þ a ´ï a ½Ó a Ðø a Ëû a ×÷ a Íõ p ¡£ a Õâ a ¹þ a ´ï a ¾Í a ÊÇ @ 10092 a ÔÚ a Ħ a Ѻ a µØ a ɱ a °Ü a Ã× a µé a ÈË a µÄ p £¬ a Ëû a µÄ a ¾© a ³Ç a Ãû a ½Ð a ÑÇ a δ a µÃ p ¡£ p = # # # And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the # # field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was # # Avith. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c36}{v36} # @ 10100 @ 10101 a ¹þ a ´ï a ËÀ a ÁË p £¬ a Âê a Ê¿ a Àû a ¼Ó a ÈË a É£ a À­ a ½Ó a Ðø a Ëû a ×÷ a Íõ p ¡£ p = # # # And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. # # @section 3 {v37} $ {b1}{c36}{v37} # @ 10107 @ 10108 a É£ a À­ a ËÀ a ÁË p £¬ a ´ó a ºÓ a ±ß a µÄ a Àû a ºÓ a ²® a ÈË a ɨ a ÂÞ a ½Ó a Ðø a Ëû a ×÷ a Íõ p ¡£ p = # # # And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his # # stead. # # @section 3 {v38} $ {b1}{c36}{v38} # @ 10115 @ 10116 a ɨ a ÂÞ a ËÀ a ÁË p £¬ a ÑÇ a ¸ï a ²¨ a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a ÀÕ a ¹þ a ÄÏ a ½Ó a Ðø a Ëû a ×÷ a Íõ p ¡£ p = # # # And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. # # @section 3 {v39} $ {b1}{c36}{v39} # @ 10122 @ 10123 a ÑÇ a ¸ï a ²¨ a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a ÀÕ a ¹þ a ÄÏ a ËÀ a ÁË p £¬ a ¹þ a ´ï a ½Ó a Ðø a Ëû a ×÷ a Íõ p £¬ a Ëû a µÄ @ 10124 a ¾© a ³Ç a Ãû a ½Ð a °Í a ÎÚ p ¡£ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Ãû a ½Ð a Ã× a Ï£ a Ëû a ±ð p £¬ a ÊÇ a Ã× a Èø a ºÏ a µÄ @ 10125 a Ëï a Å® p £¬ a Âê a ÌØ a ÁÐ a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ p = # # # And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his # # stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was # # Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. # # @section 3 {v40} $ {b1}{c36}{v40} # @ 10133 @ 10134 a ´Ó a ÒÔ a ɨ a Ëù a ³ö a µÄ a ×å a ³¤ p £¬ a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ a ס a ´¦ p £¬ a Ãû a ×Ö a ¼Ç @ 10135 a ÔÚ a Ï a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ͤ a ÄÉ a ×å a ³¤ p £¬ a ÑÇ a ÀÕ a Íß a ×å a ³¤ p £¬ a Ò® a Ìû a ×å a ³¤ p £¬ # # # And these are the names of the dukes that came of Esau, according to # # their families, after their places, by their names; duke Timnah, # # duke Alvah, duke Jetheth, # # @section 3 {v41} $ {b1}{c36}{v41} # @ 10143 @ 10144 a °¢ a ºÎ a Àû a °Í a Âê a ×å a ³¤ p £¬ a ÒÔ a À­ a ×å a ³¤ p £¬ a ±È a ÄÛ a ×å a ³¤ p £¬ # # # Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, # # @section 3 {v42} $ {b1}{c36}{v42} # @ 10150 @ 10151 a »ù a ÄÉ a ˹ a ×å a ³¤ p £¬ a Ìá a ᣠa ×å a ³¤ p £¬ a Ã× a ±È a Èø a ×å a ³¤ p £¬ # # # Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, # # @section 3 {v43} $ {b1}{c36}{v43} # @ 10157 @ 10158 a Âê a »ù a µþ a ×å a ³¤ p £¬ a ÒÔ a À¼ a ×å a ³¤ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÒÔ a ¶« a ÈË a ÔÚ a Ëù a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ @ 10159 a ÉÏ p £¬ a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ס a ´¦ p £¬ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ×å a ³¤ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a ¶« a ÈË a µÄ a ʼ a ×æ @ 10160 a ÒÔ a ɨ a µÄ a ºó a ´ú p ¡£ p = # # # Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to # # their habitations in the land of their possession: he is Esau the # # father of the Edomites. # # @section 2 {c37} $ {b1}{c37} # # Chapter GEN:37 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c37}{v1} # @ 10171 @ 10172 a ÑÅ a ¸÷ a ס a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in # # the land of Canaan. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c37}{v2} # @ 10179 @ 10180 a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ¼Ç a ÂÔ a Èç a Ï p ¡£ a Ô¼ a ɪ a Ê® a Æß a Ëê a Óë a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a Ò» a ͬ a ÄÁ a Ñò p ¡£ @ 10181 a Ëû a ÊÇ a ¸ö a ͯ a ×Ó p £¬ a Óë a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a æª a ±Ù a À­ p £¬ a Ϥ a ÅÁ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ³£ a ÔÚ @ 10182 a Ò» a ´¦ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ½« a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a µÄ a ¶ñ a ÐÐ a ±¨ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× p ¡£ p = # # # These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years # # old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with # # the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: # # and Joseph brought unto his father their evil report. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c37}{v3} # @ 10191 @ 10192 a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ô­ a À´ a °® a Ô¼ a ɪ a ¹ý a ÓÚ a °® a Ëû a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Òò a Ϊ a Ô¼ a ɪ a ÊÇ a Ëû a Äê @ 10193 a ÀÏ a Éú a µÄ p ¡£ a Ëû a ¸ø a Ô¼ a ɪ a ×÷ a ÁË a Ò» a ¼þ a ²Ê a Ò p ¡£ p = # # # Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was # # the son of his old age: and he made him a coat of many colours. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c37}{v4} # @ 10200 @ 10201 a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ¼û a ¸¸ a Ç× a °® a Ô¼ a ɪ a ¹ý a ÓÚ a °® a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¾Í a ºÞ a Ô¼ a ɪ p £¬ @ 10202 a ²» a Óë a Ëû a ˵ a ºÍ a ÄÀ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And when his brethren saw that their father loved him more than all # # his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto # # him. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c37}{v5} # @ 10210 @ 10211 a Ô¼ a ɪ a ×÷ a ÁË a Ò» a ÃÎ p £¬ a ¸æ a Ëß a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Ô½ a ·¢ a ºÞ a Ëû p ¡£ p = # # # And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they # # hated him yet the more. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c37}{v6} # @ 10218 @ 10219 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Çë a Ìý a ÎÒ a Ëù a ×÷ a µÄ a ÃÎ p £¬ # # # And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have # # dreamed: # # @section 3 {v7} $ {b1}{c37}{v7} # @ 10226 @ 10227 a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a Ìï a Àï a À¦ a ºÌ a ¼Ú p £¬ a ÎÒ a µÄ a À¦ a Æð a À´ a Õ¾ a ×Å p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a À¦ a À´ a Χ @ 10228 a ×Å a ÎÒ a µÄ a À¦ a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf # # arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round # # about, and made obeisance to my sheaf. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c37}{v8} # @ 10236 @ 10237 a Ëû a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a ÄÑ a µÀ a Äã a Õæ a Òª a ×÷ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Íõ a Âð p £¿ a ÄÑ a µÀ @ 10238 a Äã a Õæ a Òª a ¹Ü a Ͻ a ÎÒ a ÃÇ a Âð p £¿ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Òò a Ϊ a Ëû a µÄ a ÃÎ a ºÍ a Ëû a µÄ a »° a Ô½ a ·¢ @ 10239 a ºÞ a Ëû p ¡£ p = # # # And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or # # shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the # # more for his dreams, and for his words. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c37}{v9} # @ 10247 @ 10248 a ºó a À´ a Ëû a ÓÖ a ×÷ a ÁË a Ò» a ÃÎ p £¬ a Ò² a ¸æ a Ëß a Ëû a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ @ 10249 a ÓÖ a ×÷ a ÁË a Ò» a ÃÎ p £¬ a ÃÎ a ¼û a Ì« a Ñô p £¬ a Ô a ÁÁ p £¬ a Óë a Ê® a Ò» a ¸ö a ÐÇ a Ïò a ÎÒ a Ï a °Ý @ 10250 p ¡£ p = # # # And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and # # said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and # # the moon and the eleven stars made obeisance to me. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c37}{v10} # @ 10258 @ 10259 a Ô¼ a ɪ a ½« a Õâ a ÃÎ a ¸æ a Ëß a Ëû a ¸¸ a Ç× a ºÍ a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ p £¬ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¾Í a Ôð a ±¸ a Ëû @ 10260 a ˵ p £¬ a Äã a ×÷ a µÄ a Õâ a ÊÇ a ʲ a ô a ÃÎ p ¡£ a ÄÑ a µÀ a ÎÒ a ºÍ a Äã a ĸ a Ç× p £¬ a Äã a µÜ a ÐÖ a ¹û @ 10261 a È» a Òª a À´ a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p £¬ a Ïò a Äã a Ï a °Ý a Âð p £¿ # # # And he told it to his father, and to his brethren: and his father # # rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast # # dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow # # down ourselves to thee to the earth? # # @section 3 {v11} $ {b1}{c37}{v11} # @ 10270 @ 10271 a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ¶¼ a ¼µ a ¶Ê a Ëû p £¬ a Ëû a ¸¸ a Ç× a È´ a °Ñ a Õâ a »° a ´æ a ÔÚ a ÐÄ a Àï p ¡£ p = # # # And his brethren envied him; but his father observed the saying. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c37}{v12} # @ 10277 @ 10278 a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a Íù a ʾ a ½£ a È¥ a ·Å a Ëû a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ñò p ¡£ p = # # # And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c37}{v13} # @ 10284 @ 10285 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Äã a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ²» a ÊÇ a ÔÚ a ʾ a ½£ a ·Å a Ñò a Âð p £¿ a Äã a À´ @ 10286 p £¬ a ÎÒ a Òª a ´ò a ·¢ a Äã a Íù a Ëû a ÃÇ a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in # # Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, # # Here am I. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c37}{v14} # @ 10294 @ 10295 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ˵ p £¬ a Äã a È¥ a ¿´ a ¿´ a Äã a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ƽ a °² a ²» a ƽ a °² p £¬ a Ⱥ a Ñò a ƽ a °² @ 10296 a ²» a ƽ a °² p £¬ a ¾Í a »Ø a À´ a ±¨ a ÐÅ a ¸ø a ÎÒ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a ´ò a ·¢ a Ëû a ³ö a Ï£ a ²® a ÂØ a ¹È p £¬ @ 10297 a Ëû a ¾Í a Íù a ʾ a ½£ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy # # brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he # # sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c37}{v15} # @ 10305 @ 10306 a ÓÐ a ÈË a Óö a ¼û a Ëû a ÔÚ a Ìï a Ò° a ×ß a ÃÔ a ÁË a · p £¬ a ¾Í a ÎÊ a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ÕÒ a ʲ a ô p £¿ # # # And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the # # field: and the man asked him, saying, What seekest thou? # # @section 3 {v16} $ {b1}{c37}{v16} # @ 10313 @ 10314 a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÕÒ a ÎÒ a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ p £¬ a Çó a Äã a ¸æ a Ëß a ÎÒ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ºÎ a ´¦ a ·Å @ 10315 a Ñò p ¡£ p = # # # And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they # # feed their flocks. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c37}{v17} # @ 10322 @ 10323 a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÒÑ a ¾­ a ×ß a ÁË p £¬ a ÎÒ a Ìý a ¼û a Ëû a ÃÇ a ˵ a Òª a Íù a ¶à a Ì® a È¥ p ¡£ @ 10324 a Ô¼ a ɪ a ¾Í a È¥ a ×· a ¸Ï a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ p £¬ a Óö a ¼û a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ¶à a Ì® p ¡£ p = # # # And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let # # us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them # # in Dothan. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c37}{v18} # @ 10332 @ 10333 a Ëû a ÃÇ a Ô¶ a Ô¶ a µØ a ¿´ a ¼û a Ëû p £¬ a ³Ã a Ëû a »¹ a û a ÓÐ a ×ß a µ½ a ¸ú a Ç° p £¬ a ´ó a ¼Ò a ¾Í a ͬ @ 10334 a ı a Òª a º¦ a ËÀ a Ëû p £¬ # # # And when they saw him afar off, even before he came near unto them, # # they conspired against him to slay him. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c37}{v19} # @ 10341 @ 10342 a ±Ë a ´Ë a ˵ p £¬ a Äã a ¿´ p ¡£ a ÄÇ a ×÷ a ÃÎ a µÄ a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And they said one to another, Behold, this dreamer cometh. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c37}{v20} # @ 10348 @ 10349 a À´ a °É p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ½« a Ëû a ɱ a ÁË p £¬ a ¶ª a ÔÚ a Ò» a ¸ö a ¿Ó a Àï p £¬ a ¾Í a ˵ a ÓÐ a ¶ñ a ÊÞ a °Ñ @ 10350 a Ëû a ³Ô a ÁË p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ÇÒ a ¿´ a Ëû a µÄ a ÃÎ a ½« a À´ a Ôõ a ô a Ñù p ¡£ p = # # # Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, # # and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see # # what will become of his dreams. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c37}{v21} # @ 10358 @ 10359 a Á÷ a ±ã a Ìý a ¼û a ÁË p £¬ a Òª a ¾È a Ëû a ÍÑ a Àë a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÊÖ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ¿É a º¦ @ 10360 a Ëû a µÄ a ÐÔ a Ãü p ¡£ p = # # # And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and # # said, Let us not kill him. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c37}{v22} # @ 10367 @ 10368 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ²» a ¿É a Á÷ a Ëû a µÄ a Ѫ p £¬ a ¿É a ÒÔ a °Ñ a Ëû a ¶ª a ÔÚ a Õâ a Ò° a µØ a µÄ a ¿Ó a Àï p £¬ @ 10369 a ²» a ¿É a Ï a ÊÖ a º¦ a Ëû p ¡£ a Á÷ a ±ã a µÄ a Òâ a ˼ a ÊÇ a Òª a ¾È a Ëû a ÍÑ a Àë a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÊÖ p £¬ @ 10370 a °Ñ a Ëû a ¹é a »¹ a Ëû a µÄ a ¸¸ a Ç× p ¡£ p = # # # And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit # # that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might # # rid him out of their hands, to deliver him to his father again. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c37}{v23} # @ 10378 @ 10379 a Ô¼ a ɪ a µ½ a ÁË a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °þ a ÁË a Ëû a µÄ a Íâ a Ò p £¬ a ¾Í a ÊÇ @ 10380 a Ëû a ´© a µÄ a ÄÇ a ¼þ a ²Ê a Ò p £¬ # # # And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that # # they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that # # was on him; # # @section 3 {v24} $ {b1}{c37}{v24} # @ 10388 @ 10389 a °Ñ a Ëû a ¶ª a ÔÚ a ¿Ó a Àï p ¡£ a ÄÇ a ¿Ó a ÊÇ a ¿Õ a µÄ p £¬ a Àï a Í· a û a ÓÐ a Ë® p ¡£ p = # # # And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, # # there was no water in it. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c37}{v25} # @ 10396 @ 10397 a Ëû a ÃÇ a ×ø a Ï a ³Ô a ·¹ p £¬ a ¾Ù a Ä¿ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ¼û a ÓÐ a Ò» a »ï a Ã× a µé a µÄ a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû @ 10398 a ÈË a ´Ó a »ù a ÁÐ a À´ p £¬ a Óà a Âæ a ÍÕ a ÍÔ a ×Å a Ïã a ÁÏ p £¬ a Èé a Ïã p £¬ a û a Ò© p £¬ a Òª a ´ø a Ï @ 10399 a °£ a ¼° a È¥ p ¡£ p = # # # And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and # # looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with # # their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it # # down to Egypt. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c37}{v26} # @ 10408 @ 10409 a ÓÌ a ´ó a ¶Ô a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ɱ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ p £¬ a ²Ø a ÁË a Ëû a µÄ a Ѫ a ÓÐ @ 10410 a ʲ a ô a Òæ a ´¦ a ÄØ p £¿ # # # And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our # # brother, and conceal his blood? # # @section 3 {v27} $ {b1}{c37}{v27} # @ 10417 @ 10418 a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Èç a ½« a Ëû a Âô a ¸ø a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a ÈË p £¬ a ²» a ¿É a Ï a ÊÖ a º¦ a Ëû p ¡£ a Òò a Ϊ @ 10419 a Ëû a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¹Ç a Èâ p ¡£ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a ¾Í a Ìý a ´Ó a ÁË a Ëû p ¡£ p = # # # Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand # # be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren # # were content. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c37}{v28} # @ 10427 @ 10428 a ÓÐ a Щ a Ã× a µé a µÄ a ÉÌ a ÈË a ´Ó a ÄÇ a Àï a ¾­ a ¹ý p £¬ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a Ô¼ a ɪ a ´Ó a ¿Ó a Àï @ 10429 a À­ a ÉÏ a À´ p £¬ a ½² a ¶¨ a ¶þ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ a Òø a ×Ó p £¬ a °Ñ a Ô¼ a ɪ a Âô a ¸ø a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû @ 10430 a ÈË p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a Ô¼ a ɪ a ´ø a µ½ a °£ a ¼° a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and # # lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites # # for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c37}{v29} # @ 10438 @ 10439 a Á÷ a ±ã a »Ø a µ½ a ¿Ó a ±ß p £¬ a ¼û a Ô¼ a ɪ a ²» a ÔÚ a ¿Ó a Àï p £¬ a ¾Í a ˺ a ÁÑ a Ò a ·þ p £¬ # # # And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the # # pit; and he rent his clothes. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c37}{v30} # @ 10446 @ 10447 a »Ø a µ½ a ÐÖ a µÜ a ÃÇ a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a ͯ a ×Ó a û a ÓÐ a ÁË p ¡£ a ÎÒ a Íù a ÄÄ a Àï a È¥ a ²Å a ºÃ @ 10448 a ÄØ p £¿ # # # And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and # # I, whither shall I go? # # @section 3 {v31} $ {b1}{c37}{v31} # @ 10455 @ 10456 a Ëû a ÃÇ a Ô× a ÁË a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a °Ñ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÄÇ a ¼þ a ²Ê a Ò a Ⱦ a ÁË a Ѫ p £¬ # # # And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and # # dipped the coat in the blood; # # @section 3 {v32} $ {b1}{c37}{v32} # @ 10463 @ 10464 a ´ò a ·¢ a ÈË a ËÍ a µ½ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¼ñ a ÁË a Õâ a ¸ö p ¡£ a Çë @ 10465 a ÈÏ a Ò» a ÈÏ a ÊÇ a Äã a ¶ù a ×Ó a µÄ a Íâ a Ò a ²» a ÊÇ p £¬ # # # And they sent the coat of many colours, and they brought it to their # # father; and said, This have we found: know now whether it be thy # # son's coat or no. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c37}{v33} # @ 10473 @ 10474 a Ëû a ÈÏ a µÃ p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a µÄ a Íâ a Ò p ¡£ a ÓÐ a ¶ñ a ÊÞ a °Ñ a Ëû a ³Ô a ÁË @ 10475 p £¬ a Ô¼ a ɪ a ±» a ˺ a Ëé a ÁË p ¡£ a ˺ a Ëé a ÁË p ¡£ p = # # # And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath # # devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c37}{v34} # @ 10482 @ 10483 a ÑÅ a ¸÷ a ±ã a ˺ a ÁÑ a Ò a ·þ p £¬ a Ñü a ¼ä a Χ a ÉÏ a Âé a ²¼ p £¬ a Ϊ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ±¯ a °§ a ÁË a ¶à @ 10484 a ÈÕ p ¡£ p = # # # And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and # # mourned for his son many days. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c37}{v35} # @ 10491 @ 10492 a Ëû a µÄ a ¶ù a Å® a ¶¼ a Æð a À´ a °² a ο a Ëû p £¬ a Ëû a È´ a ²» a ¿Ï a ÊÜ a °² a ο p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø @ 10493 a ±¯ a °§ a ×Å a Ï a Òõ a ¼ä p £¬ a µ½ a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a ÄÇ a Àï p ¡£ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¾Í a Ϊ a Ëû a °§ @ 10494 a ¿Þ p ¡£ p = # # # And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but # # he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the # # grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c37}{v36} # @ 10502 @ 10503 a Ã× a µé a ÈË a ´ø a Ô¼ a ɪ a µ½ a °£ a ¼° p £¬ a °Ñ a Ëû a Âô a ¸ø a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÄÚ a ³¼ a »¤ a ÎÀ a ³¤ a ²¨ @ 10504 a Ìá a ·¦ p ¡£ p = # # # And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of # # Pharaoh's, and captain of the guard. # # @section 2 {c38} $ {b1}{c38} # # Chapter GEN:38 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c38}{v1} # @ 10514 @ 10515 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÓÌ a ´ó a Àë a ¿ª a Ëû a µÜ a ÐÖ a Ï a È¥ p £¬ a µ½ a Ò» a ¸ö a ÑÇ a ¶Å a À¼ a ÈË a Ãû a ½Ð a Ï£ @ 10516 a À­ a µÄ a ¼Ò a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And it came to pass at that time, that Judah went down from his # # brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was # # Hirah. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c38}{v2} # @ 10524 @ 10525 a ÓÌ a ´ó a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¿´ a ¼û a Ò» a ¸ö a åÈ a ÄÏ a ÈË a Ãû a ½Ð a Êé a ÑÇ a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a ¾Í a È¢ a Ëý @ 10526 a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p £¬ # # # And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name # # was Shuah; and he took her, and went in unto her. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c38}{v3} # @ 10533 @ 10534 a Ëý a ¾Í a »³ a ÔÐ a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÓÌ a ´ó a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a çí p ¡£ p = # # # And she conceived, and bare a son; and he called his name Er. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c38}{v4} # @ 10540 @ 10541 a Ëý a ÓÖ a »³ a ÔÐ a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p £¬ a ĸ a Ç× a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ¶í a ÄÏ p ¡£ p = # # # And she conceived again, and bare a son; and she called his name # # Onan. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c38}{v5} # @ 10548 @ 10549 a Ëý a ¸´ a ÓÖ a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ʾ a À­ p ¡£ a Ëý a Éú a ʾ a À­ a µÄ a ʱ a ºò @ 10550 p £¬ a ÓÌ a ´ó a Õý a ÔÚ a »ù a Ϥ p ¡£ p = # # # And she yet again conceived, and bare a son; and called his name # # Shelah: and he was at Chezib, when she bare him. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c38}{v6} # @ 10557 @ 10558 a ÓÌ a ´ó a Ϊ a ³¤ a ×Ó a çí a È¢ a ÆÞ p £¬ a Ãû a ½Ð a Ëû a Âê p ¡£ p = # # # And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c38}{v7} # @ 10564 @ 10565 a ÓÌ a ´ó a µÄ a ³¤ a ×Ó a çí a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a ¶ñ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ½Ð a Ëû a ËÀ @ 10566 a ÁË p ¡£ p = # # # And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and # # the LORD slew him. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c38}{v8} # @ 10573 @ 10574 a ÓÌ a ´ó a ¶Ô a ¶í a ÄÏ a ˵ p £¬ a Äã a µ± a Óë a Äã a ¸ç a ¸ç a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ͬ a ·¿ p £¬ a Ïò a Ëý a ¾¡ a Äã @ 10575 a Ϊ a µÜ a µÄ a ±¾ a ·Ö p £¬ a Ϊ a Äã a ¸ç a ¸ç a Éú a ×Ó a Á¢ a ºó p ¡£ p = # # # And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry # # her, and raise up seed to thy brother. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c38}{v9} # @ 10582 @ 10583 a ¶í a ÄÏ a Öª a µÀ a Éú a ×Ó a ²» a ¹é a ×Ô a ¼º p £¬ a Ëù a ÒÔ a ͬ a ·¿ a µÄ a ʱ a ºò a ±ã a ÒÅ a ÔÚ a µØ p £¬ @ 10584 a Ãâ a µÃ a ¸ø a Ëû a ¸ç a ¸ç a Áô a ºó p ¡£ p = # # # And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, # # when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the # # ground, lest that he should give seed to his brother. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c38}{v10} # @ 10592 @ 10593 a ¶í a ÄÏ a Ëù a ×÷ a µÄ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a ¶ñ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a ¾Í a ½Ð a Ëû a ËÀ @ 10594 a ÁË p ¡£ p = # # # And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew # # him also. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c38}{v11} # @ 10601 @ 10602 a ÓÌ a ´ó a ÐÄ a Àï a ˵ p £¬ a ¿Ö a Å a ʾ a À­ a Ò² a ËÀ p £¬ a Ïñ a Ëû a Á½ a ¸ö a ¸ç a ¸ç a Ò» a Ñù p £¬ a ¾Í @ 10603 a ¶Ô a Ëû a ¶ù a ¸¾ a Ëû a Âê a ˵ p £¬ a Äã a È¥ p £¬ a ÔÚ a Äã a ¸¸ a Ç× a ¼Ò a Àï a ÊØ a ¹Ñ p £¬ a µÈ a ÎÒ a ¶ù @ 10604 a ×Ó a ʾ a À­ a ³¤ a ´ó p ¡£ a Ëû a Âê a ¾Í a »Ø a È¥ p £¬ a ס a ÔÚ a Ëý a ¸¸ a Ç× a ¼Ò a Àï p ¡£ p = # # # Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy # # father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest # # peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and # # dwelt in her father's house. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c38}{v12} # @ 10613 @ 10614 a ¹ý a ÁË a Ðí a ¾Ã p £¬ a ÓÌ a ´ó a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Êé a ÑÇ a µÄ a Å® a ¶ù a ËÀ a ÁË p ¡£ a ÓÌ a ´ó a µÃ a ÁË a °² @ 10615 a ο p £¬ a ¾Í a ºÍ a Ëû a Åó a ÓÑ a ÑÇ a ¶Å a À¼ a ÈË a Ï£ a À­ a ÉÏ a ͤ a Äà a È¥ p £¬ a µ½ a Ëû a ¼ô a Ñò a ë @ 10616 a µÄ a ÈË a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and # # Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, # # he and his friend Hirah the Adullamite. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c38}{v13} # @ 10624 @ 10625 a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a Ëû a Âê a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ¹« a ¹« a ÉÏ a ͤ a Äà a ¼ô a Ñò a ë a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to # # Timnath to shear his sheep. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c38}{v14} # @ 10632 @ 10633 a Ëû a Âê a ¼û a ʾ a À­ a ÒÑ a ¾­ a ³¤ a ´ó p £¬ a »¹ a û a ÓÐ a È¢ a Ëý a Ϊ a ÆÞ p £¬ a ¾Í a ÍÑ a ÁË a Ëý a ×÷ @ 10634 a ¹Ñ a ¸¾ a µÄ a Ò a ÉÑ p £¬ a Óà a ÅÁ a ×Ó a ÃÉ a ×Å a Á³ p £¬ a ÓÖ a ÕÚ a ס a Éí a Ìå p £¬ a ×ø a ÔÚ a ͤ a Äà @ 10635 a · a ÉÏ a µÄ a ÒÁ a Äà a Ó¡ a ³Ç a ÃÅ a ¿Ú p ¡£ p = # # # And she put her widow's garments off from her, and covered her with # # a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by # # the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was # # not given unto him to wife. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c38}{v15} # @ 10644 @ 10645 a ÓÌ a ´ó a ¿´ a ¼û a Ëý p £¬ a ÒÔ a Ϊ a ÊÇ a ¼Ë a Å® p £¬ a Òò a Ϊ a Ëý a ÃÉ a ×Å a Á³ p ¡£ p = # # # When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had # # covered her face. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c38}{v16} # @ 10652 @ 10653 a ÓÌ a ´ó a ¾Í a ת a µ½ a Ëý a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ˵ p £¬ a À´ a °É p ¡£ a Èà a ÎÒ a Óë a Äã a ͬ a ÇÞ p ¡£ a Ëû @ 10654 a Ô­ a ²» a Öª a µÀ a ÊÇ a Ëû a µÄ a ¶ù a ¸¾ p ¡£ a Ëû a Âê a ˵ p £¬ a Äã a Òª a Óë a ÎÒ a ͬ a ÇÞ p £¬ a °Ñ a ʲ @ 10655 a ô a ¸ø a ÎÒ a ÄØ p £¿ # # # And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let # # me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in # # law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in # # unto me? # # @section 3 {v17} $ {b1}{c38}{v17} # @ 10664 @ 10665 a ÓÌ a ´ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a ´Ó a Ñò a Ⱥ a Àï a È¡ a Ò» a Ö» a ɽ a Ñò a ¸á p £¬ a ´ò a ·¢ a ÈË a ËÍ a À´ a ¸ø a Äã @ 10666 p ¡£ a Ëû a Âê a ˵ p £¬ a ÔÚ a δ a ËÍ a ÒÔ a ÏÈ p £¬ a Äã a Ô¸ a Òâ a ¸ø a ÎÒ a Ò» a ¸ö a µ± a Í· a Âð p £¿ # # # And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, # # Wilt thou give me a pledge, till thou send it? # # @section 3 {v18} $ {b1}{c38}{v18} # @ 10673 @ 10674 a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸ø a Äã a ʲ a ô a µ± a Í· a ÄØ p £¿ a Ëû a Âê a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a Ó¡ p £¬ a Äã a µÄ a ´ø @ 10675 a ×Ó p £¬ a ºÍ a Äã a ÊÖ a Àï a µÄ a ÕÈ p ¡£ a ÓÌ a ´ó a ¾Í a ¸ø a ÁË a Ëý p £¬ a Óë a Ëý a ͬ a ÇÞ p £¬ a Ëý a ¾Í @ 10676 a ´Ó a ÓÌ a ´ó a »³ a ÁË a ÔÐ p ¡£ p = # # # And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy # # signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And # # he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c38}{v19} # @ 10684 @ 10685 a Ëû a Âê a Æð a À´ a ×ß a ÁË p £¬ a ³ý a È¥ a ÅÁ a ×Ó p £¬ a ÈÔ a ¾É a ´© a ÉÏ a ×÷ a ¹Ñ a ¸¾ a µÄ a Ò a ÉÑ p ¡£ p = # # # And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put # # on the garments of her widowhood. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c38}{v20} # @ 10692 @ 10693 a ÓÌ a ´ó a ÍÐ a Ëû a Åó a ÓÑ a ÑÇ a ¶Å a À¼ a ÈË a ËÍ a Ò» a Ö» a ɽ a Ñò a ¸á a È¥ p £¬ a Òª a ´Ó a ÄÇ a Å® a ÈË @ 10694 a ÊÖ a Àï a È¡ a »Ø a µ± a Í· a À´ p £¬ a È´ a ÕÒ a ²» a ×Å a Ëý p ¡£ p = # # # And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to # # receive his pledge from the woman's hand: but he found her not. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c38}{v21} # @ 10701 @ 10702 a ¾Í a ÎÊ a ÄÇ a µØ a ·½ a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ a ÒÁ a Äà a Ó¡ a · a ÅÔ a µÄ a ¼Ë a Å® a ÔÚ a ÄÄ a Àï p £¬ a Ëû a ÃÇ @ 10703 a ˵ p £¬ a Õâ a Àï a ²¢ a û a ÓÐ a ¼Ë a Å® p ¡£ p = # # # Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, # # that was openly by the way side? And they said, There was no harlot # # in this place. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c38}{v22} # @ 10711 @ 10712 a Ëû a »Ø a È¥ a ¼û a ÓÌ a ´ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a û a ÓÐ a ÕÒ a ×Å a Ëý p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ÄÇ a µØ a ·½ a µÄ a ÈË a ˵ @ 10713 p £¬ a Õâ a Àï a û a ÓÐ a ¼Ë a Å® p ¡£ p = # # # And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the # # men of the place said, that there was no harlot in this place. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c38}{v23} # @ 10720 @ 10721 a ÓÌ a ´ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a °Ñ a Õâ a ɽ a Ñò a ¸á a ËÍ a È¥ a ÁË p £¬ a Äã a ¾¹ a ÕÒ a ²» a ×Å a Ëý p ¡£ a ÈÎ a ƾ @ 10722 a Ëý a Äà a È¥ a °É p £¬ a Ãâ a µÃ a ÎÒ a ÃÇ a ±» a Ðß a Èè p ¡£ p = # # # And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I # # sent this kid, and thou hast not found her. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c38}{v24} # @ 10729 @ 10730 a Ô¼ a ¹ý a ÁË a Èý a ¸ö a Ô p £¬ a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a ÓÌ a ´ó a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ¶ù a ¸¾ a Ëû a Âê a ×÷ a ÁË @ 10731 a ¼Ë a Å® p £¬ a ÇÒ a Òò a ÐÐ a Òù a ÓÐ a ÁË a Éí a ÔÐ p ¡£ a ÓÌ a ´ó a ˵ p £¬ a À­ a ³ö a Ëý a À´ p £¬ a °Ñ a Ëý @ 10732 a ÉÕ a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass about three months after, that it was told # # Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and # # also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring # # her forth, and let her be burnt. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c38}{v25} # @ 10741 @ 10742 a Ëû a Âê a ±» a À­ a ³ö a À´ a µÄ a ʱ a ºò a ±ã a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ a ¼û a Ëý a ¹« a ¹« p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ @ 10743 a Õâ a Щ a ¶« a Î÷ a ÊÇ a Ë­ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ÊÇ a ´Ó a Ë­ a »³ a µÄ a ÔÐ p ¡£ a Çë a Äã a ÈÏ a Ò» a ÈÏ p £¬ @ 10744 a Õâ a Ó¡ a ºÍ a ´ø a ×Ó a ²¢ a ÕÈ a ¶¼ a ÊÇ a Ë­ a µÄ p £¬ # # # When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, # # By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, # # I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c38}{v26} # @ 10752 @ 10753 a ÓÌ a ´ó a ³Ð a ÈÏ a ˵ p £¬ a Ëý a ±È a ÎÒ a ¸ü a ÓÐ a Òå p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a û a ÓÐ a ½« a Ëý a ¸ø a ÎÒ a µÄ @ 10754 a ¶ù a ×Ó a ʾ a À­ p ¡£ a ´Ó a ´Ë a ÓÌ a ´ó a ²» a ÔÙ a Óë a Ëý a ͬ a ÇÞ a ÁË p ¡£ p = # # # And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous # # than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew # # her again no more. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c38}{v27} # @ 10762 @ 10763 a Ëû a Âê a ½« a Òª a Éú a ²ú p £¬ a ²» a ÁÏ a Ëý a ¸¹ a Àï a ÊÇ a Ò» a ¶Ô a Ë« a Éú p ¡£ p = # # # And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins # # were in her womb. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c38}{v28} # @ 10770 @ 10771 a µ½ a Éú a ²ú a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò» a ¸ö a º¢ a ×Ó a Éì a ³ö a Ò» a Ö» a ÊÖ a À´ p ¡£ a ÊÕ a Éú a ÆÅ a Äà a ºì @ 10772 a Ïß a Ë© a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a ÉÏ p £¬ a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Í· a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when she travailed, that the one put out his # # hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, # # saying, This came out first. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c38}{v29} # @ 10780 @ 10781 a Ëæ a ºó a Õâ a º¢ a ×Ó a °Ñ a ÊÖ a ÊÕ a »Ø a È¥ p £¬ a Ëû a ¸ç a ¸ç a Éú a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ a ÊÕ a Éú a ÆÅ a ˵ @ 10782 p £¬ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a ÇÀ a ×Å a À´ a ÄØ p £¿ a Òò a ´Ë a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ·¨ a ÀÕ a ˹ p ¡£ p = # # # And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his # # brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this # # breach be upon thee: therefore his name was called Pharez. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c38}{v30} # @ 10790 @ 10791 a ºó a À´ p £¬ a Ëû a ÐÖ a µÜ a ÄÇ a ÊÖ a ÉÏ a ÓÐ a ºì a Ïß a µÄ a Ò² a Éú a ³ö a À´ p £¬ a ¾Í a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû @ 10792 a ½Ð a л a À­ p ¡£ p = # # # And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon # # his hand: and his name was called Zarah. # # @section 2 {c39} $ {b1}{c39} # # Chapter GEN:39 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c39}{v1} # @ 10802 @ 10803 a Ô¼ a ɪ a ±» a ´ø a Ï a °£ a ¼° a È¥ p ¡£ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a °£ a ¼° a ÈË p £¬ a ÊÇ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÄÚ a ³¼ p £¬ @ 10804 a »¤ a ÎÀ a ³¤ a ²¨ a Ìá a ·¦ p £¬ a ´Ó a ÄÇ a Щ a ´ø a Ï a Ëû a À´ a µÄ a ÒÔ a ʵ a Âê a Àû a ÈË a ÊÖ a Ï a Âò @ 10805 a ÁË a Ëû a È¥ p ¡£ p = # # # And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of # # Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands # # of the Ishmeelites, which had brought him down thither. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c39}{v2} # @ 10813 @ 10814 a Ô¼ a ɪ a ס a ÔÚ a Ëû a Ö÷ a ÈË a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ¼Ò a ÖÐ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Ëû a ͬ a ÔÚ p £¬ a Ëû @ 10815 a ¾Í a °Ù a Ê a ˳ a Àû p ¡£ p = # # # And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he # # was in the house of his master the Egyptian. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c39}{v3} # @ 10822 @ 10823 a Ëû a Ö÷ a ÈË a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Ëû a ͬ a ÔÚ p £¬ a ÓÖ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a Ëû a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì @ 10824 a µÄ a ¾¡ a ¶¼ a ˳ a Àû p £¬ # # # And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD # # made all that he did to prosper in his hand. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c39}{v4} # @ 10831 @ 10832 a Ô¼ a ɪ a ¾Í a ÔÚ a Ö÷ a ÈË a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a ËÅ a ºò a Ëû a Ö÷ a ÈË p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Ö÷ a ÈË a ÅÉ a Ëû @ 10833 a ¹Ü a Àí a ¼Ò a Îñ p £¬ a °Ñ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ½» a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a Àï p ¡£ p = # # # And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made # # him overseer over his house, and all that he had he put into his # # hand. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c39}{v5} # @ 10841 @ 10842 a ×Ô a ´Ó a Ö÷ a ÈË a ÅÉ a Ô¼ a ɪ a ¹Ü a Àí a ¼Ò a Îñ a ºÍ a Ëû a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í @ 10843 a Òò a Ô¼ a ɪ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ´Í a ¸£ a Óë a ÄÇ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ¼Ò p ¡£ a ·² a ¼Ò a Àï a ºÍ a Ìï a ¼ä a Ò» @ 10844 a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ÃÉ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ p ¡£ p = # # # And it came to pass from the time that he had made him overseer in # # his house, and over all that he had, that the LORD blessed the # # Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was # # upon all that he had in the house, and in the field. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c39}{v6} # @ 10853 @ 10854 a ²¨ a Ìá a ·¦ a ½« a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ½» a ÔÚ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ³ý a ÁË a ×Ô a ¼º a Ëù @ 10855 a ³Ô a µÄ a ·¹ p £¬ a ±ð a µÄ a Ê a Ò» a ¸Å a ²» a Öª p ¡£ a Ô¼ a ɪ a Ô­ a À´ a Ðã a ÑÅ a ¿¡ a ÃÀ p ¡£ p = # # # And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not ought # # he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly # # person, and well favoured. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c39}{v7} # @ 10863 @ 10864 a Õâ a Ê a ÒÔ a ºó p £¬ a Ô¼ a ɪ a Ö÷ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ÒÔ a Ä¿ a ËÍ a Çé a ¸ø a Ô¼ a ɪ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a Óë @ 10865 a ÎÒ a ͬ a ÇÞ a °É p ¡£ p = # # # And it came to pass after these things, that his master's wife cast # # her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c39}{v8} # @ 10872 @ 10873 a Ô¼ a ɪ a ²» a ´Ó p £¬ a ¶Ô a Ëû a Ö÷ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Ò» a ÇÐ a ¼Ò a Îñ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ @ 10874 a ÈË a ¶¼ a ²» a Öª a µÀ p ¡£ a Ëû a °Ñ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ½» a ÔÚ a ÎÒ a ÊÖ a Àï p ¡£ p = # # # But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master # # wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all # # that he hath to my hand; # # @section 3 {v9} $ {b1}{c39}{v9} # @ 10882 @ 10883 a ÔÚ a Õâ a ¼Ò a Àï a û a ÓÐ a ±È a ÎÒ a ´ó a µÄ p ¡£ a ²¢ a ÇÒ a Ëû a û a ÓÐ a Áô a Ï a Ò» a Ñù a ²» a ½» a ¸ø @ 10884 a ÎÒ p £¬ a Ö» a Áô a Ï a ÁË a Äã p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÊÇ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ×Ó p ¡£ a ÎÒ a Ôõ a ÄÜ a ×÷ a Õâ a ´ó @ 10885 a ¶ñ p £¬ a µÃ a ×ï a Éñ a ÄØ p £¿ # # # There is none greater in this house than I; neither hath he kept # # back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then # # can I do this great wickedness, and sin against God? # # @section 3 {v10} $ {b1}{c39}{v10} # @ 10893 @ 10894 a ºó a À´ a Ëý a Ìì a Ìì a ºÍ a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Ô¼ a ɪ a È´ a ²» a Ìý a ´Ó a Ëý p £¬ a ²» a Óë a Ëý a ͬ a ÇÞ @ 10895 p £¬ a Ò² a ²» a ºÍ a Ëý a ÔÚ a Ò» a ´¦ p ¡£ p = # # # And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he # # hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c39}{v11} # @ 10902 @ 10903 a ÓÐ a Ò» a Ìì p £¬ a Ô¼ a ɪ a ½ø a ÎÝ a Àï a È¥ a °ì a Ê p £¬ a ¼Ò a ÖÐ a ÈË a û a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÔÚ a ÄÇ a ÎÝ @ 10904 a Àï p £¬ # # # And it came to pass about this time, that Joseph went into the house # # to do his business; and there was none of the men of the house there # # within. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c39}{v12} # @ 10912 @ 10913 a ¸¾ a ÈË a ¾Í a À­ a ס a Ëû a µÄ a Ò a ÉÑ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a Óë a ÎÒ a ͬ a ÇÞ a °É p ¡£ a Ô¼ a ɪ a °Ñ a Ò @ 10914 a ÉÑ a ¶ª a ÔÚ a ¸¾ a ÈË a ÊÖ a Àï p £¬ a ÅÜ a µ½ a Íâ a ±ß a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left # # his garment in her hand, and fled, and got him out. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c39}{v13} # @ 10921 @ 10922 a ¸¾ a ÈË a ¿´ a ¼û a Ô¼ a ɪ a °Ñ a Ò a ÉÑ a ¶ª a ÔÚ a Ëý a ÊÖ a Àï a ÅÜ a ³ö a È¥ a ÁË p £¬ # # # And it came to pass, when she saw that he had left his garment in # # her hand, and was fled forth, # # @section 3 {v14} $ {b1}{c39}{v14} # @ 10929 @ 10930 a ¾Í a ½Ð a ÁË a ¼Ò a Àï a µÄ a ÈË a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¿´ p ¡£ a Ëû a ´ø a ÁË a Ò» a ¸ö @ 10931 a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a ½ø a Èë a ÎÒ a ÃÇ a ¼Ò a Àï p £¬ a Òª a Ï· a Ū a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ a Ëû a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ @ 10932 p £¬ a Òª a Óë a ÎÒ a ͬ a ÇÞ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ´ó a Éù a º° a ½Ð p ¡£ p = # # # That she called unto the men of her house, and spake unto them, # # saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he # # came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c39}{v15} # @ 10940 @ 10941 a Ëû a Ìý a ¼û a ÎÒ a ·Å a Éù a º° a Æð a À´ p £¬ a ¾Í a °Ñ a Ò a ÉÑ a ¶ª a ÔÚ a ÎÒ a Õâ a Àï p £¬ a ÅÜ a µ½ a Íâ @ 10942 a ±ß a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and # # cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c39}{v16} # @ 10949 @ 10950 a ¸¾ a ÈË a °Ñ a Ô¼ a ɪ a µÄ a Ò a ÉÑ a ·Å a ÔÚ a ×Ô a ¼º a ÄÇ a Àï p £¬ a µÈ a ×Å a Ëû a Ö÷ a ÈË a »Ø a ¼Ò p £¬ # # # And she laid up his garment by her, until his lord came home. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c39}{v17} # @ 10956 @ 10957 a ¾Í a ¶Ô a Ëû a Èç a ´Ë a Èç a ´Ë a ˵ p £¬ a Äã a Ëù a ´ø a µ½ a ÎÒ a ÃÇ a Õâ a Àï a µÄ a ÄÇ a Ï£ a ²® a À´ a ÆÍ @ 10958 a ÈË a ½ø a À´ a Òª a Ï· a Ū a ÎÒ p £¬ # # # And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew # # servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock # # me: # # @section 3 {v18} $ {b1}{c39}{v18} # @ 10966 @ 10967 a ÎÒ a ·Å a Éù a º° a Æð a À´ p £¬ a Ëû a ¾Í a °Ñ a Ò a ÉÑ a ¶ª a ÔÚ a ÎÒ a Õâ a Àï p £¬ a ÅÜ a ³ö a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left # # his garment with me, and fled out. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c39}{v19} # @ 10974 @ 10975 a Ô¼ a ɪ a µÄ a Ö÷ a ÈË a Ìý a ¼û a Ëû a ÆÞ a ×Ó a ¶Ô a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ a »° p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË @ 10976 a Èç a ´Ë a Èç a ´Ë a ´ý a ÎÒ p £¬ a Ëû a ¾Í a Éú a Æø p £¬ # # # And it came to pass, when his master heard the words of his wife, # # which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant # # to me; that his wrath was kindled. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c39}{v20} # @ 10984 @ 10985 a °Ñ a Ô¼ a ɪ a Ï a ÔÚ a ¼à a Àï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Íõ a µÄ a Çô a ·¸ a ±» a Çô a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ @ 10986 a ɪ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ×ø a ¼à p ¡£ p = # # # And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place # # where the king's prisoners were bound: and he was there in the # # prison. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c39}{v21} # @ 10994 @ 10995 a µ« a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Ô¼ a ɪ a ͬ a ÔÚ p £¬ a Ïò a Ëû a Ê© a ¶÷ p £¬ a ʹ a Ëû a ÔÚ a ˾ a Óü a µÄ a ÑÛ a Ç° @ 10996 a ÃÉ a ¶÷ p ¡£ p = # # # But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him # # favour in the sight of the keeper of the prison. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c39}{v22} # @ 11003 @ 11004 a ˾ a Óü a ¾Í a °Ñ a ¼à a Àï a Ëù a ÓÐ a µÄ a Çô a ·¸ a ¶¼ a ½» a ÔÚ a Ô¼ a ɪ a ÊÖ a Ï p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ @ 11005 a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ê a ¶¼ a ÊÇ a ¾­ a Ëû a µÄ a ÊÖ p ¡£ p = # # # And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the # # prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he # # was the doer of it. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c39}{v23} # @ 11013 @ 11014 a ·² a ÔÚ a Ô¼ a ɪ a ÊÖ a Ï a µÄ a Ê p £¬ a ˾ a Óü a Ò» a ¸Å a ²» a ²ì p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Ô¼ @ 11015 a ɪ a ͬ a ÔÚ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a Ëû a Ëù a ×÷ a µÄ a ¾¡ a ¶¼ a ˳ a Àû p ¡£ p = # # # The keeper of the prison looked not to any thing that was under his # # hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD # # made it to prosper. # # @section 2 {c40} $ {b1}{c40} # # Chapter GEN:40 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c40}{v1} # @ 11026 @ 11027 a Õâ a Ê a ÒÔ a ºó p £¬ a °£ a ¼° a Íõ a µÄ a ¾Æ a Õþ a ºÍ a ÉÅ a ³¤ a µÃ a ×ï a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ö÷ a °£ a ¼° @ 11028 a Íõ p £¬ # # # And it came to pass after these things, that the butler of the king # # of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c40}{v2} # @ 11035 @ 11036 a ·¨ a ÀÏ a ¾Í a ÄÕ a Å­ a ¾Æ a Õþ a ºÍ a ÉÅ a ³¤ a Õâ a ¶þ a ³¼ p £¬ # # # And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief # # of the butlers, and against the chief of the bakers. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c40}{v3} # @ 11043 @ 11044 a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Ï a ÔÚ a »¤ a ÎÀ a ³¤ a ¸® a ÄÚ a µÄ a ¼à a Àï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a ±» a Çô a µÄ a µØ a ·½ @ 11045 p ¡£ p = # # # And he put them in ward in the house of the captain of the guard, # # into the prison, the place where Joseph was bound. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c40}{v4} # @ 11052 @ 11053 a »¤ a ÎÀ a ³¤ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ½» a ¸ø a Ô¼ a ɪ p £¬ a Ô¼ a ɪ a ±ã a ËÅ a ºò a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÓÐ a Щ @ 11054 a ÈÕ a ×Ó a ÔÚ a ¼à a Àï p ¡£ p = # # # And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served # # them: and they continued a season in ward. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c40}{v5} # @ 11061 @ 11062 a ±» a Çô a ÔÚ a ¼à a Ö® a °£ a ¼° a Íõ a µÄ a ¾Æ a Õþ a ºÍ a ÉÅ a ³¤ a ¶þ a ÈË a ͬ a Ò¹ a ¸÷ a ×÷ a Ò» a ÃÎ p £¬ @ 11063 a ¸÷ a ÃÎ a ¶¼ a ÓÐ a ½² a ½â p ¡£ p = # # # And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one # # night, each man according to the interpretation of his dream, the # # butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the # # prison. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c40}{v6} # @ 11072 @ 11073 a µ½ a ÁË a Ôç a ³¿ p £¬ a Ô¼ a ɪ a ½ø a µ½ a Ëû a ÃÇ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¼û a Ëû a ÃÇ a ÓÐ a ³î a ÃÆ a µÄ a Ñù a ×Ó @ 11074 p ¡£ p = # # # And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, # # and, behold, they were sad. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c40}{v7} # @ 11081 @ 11082 a Ëû a ±ã a ÎÊ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ¶þ a ³¼ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Óë a Ëû a ͬ a Çô a ÔÚ a Ëû a Ö÷ a ÈË a ¸® a Àï a µÄ p £¬ @ 11083 a ˵ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ½ñ a ÈÕ a Ϊ a ʲ a ô a Ãæ a ´ø a ³î a ÈÝ a ÄØ p £¿ # # # And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of # # his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day? # # @section 3 {v8} $ {b1}{c40}{v8} # @ 11090 @ 11091 a Ëû a ÃÇ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a ×÷ a ÁË a Ò» a ÃÎ p £¬ a û a ÓÐ a ÈË a ÄÜ a ½â p ¡£ a Ô¼ a ɪ @ 11092 a ˵ p £¬ a ½â a ÃÎ a ²» a ÊÇ a ³ö a ÓÚ a Éñ a Âð p £¿ a Çë a Äã a ÃÇ a ½« a ÃÎ a ¸æ a Ëß a ÎÒ p ¡£ p = # # # And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no # # interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations # # belong to God? tell me them, I pray you. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c40}{v9} # @ 11100 @ 11101 a ¾Æ a Õþ a ±ã a ½« a Ëû a µÄ a ÃÎ a ¸æ a Ëß a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÎ a ¼û a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a ÓÐ a Ò» a ¿Ã @ 11102 a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ p £¬ # # # And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In # # my dream, behold, a vine was before me; # # @section 3 {v10} $ {b1}{c40}{v10} # @ 11109 @ 11110 a Ê÷ a ÉÏ a ÓÐ a Èý a ¸ù a Ö¦ a ×Ó p £¬ a ºÃ a Ïñ a ·¢ a ÁË a Ñ¿ p £¬ a ¿ª a ÁË a »¨ p £¬ a ÉÏ a Í· a µÄ a ÆÏ a ÌÑ @ 11111 a ¶¼ a ³É a Êì a ÁË p ¡£ p = # # # And in the vine were three branches: and it was as though it budded, # # and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth # # ripe grapes: # # @section 3 {v11} $ {b1}{c40}{v11} # @ 11119 @ 11120 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ±­ a ÔÚ a ÎÒ a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Äà a ÆÏ a ÌÑ a ¼· a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ±­ a Àï p £¬ a ½« @ 11121 a ±­ a µÝ a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed # # them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c40}{v12} # @ 11128 @ 11129 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ëû a Ëù a ×÷ a µÄ a ÃÎ a ÊÇ a Õâ a Ñù a ½â p £¬ a Èý a ¸ù a Ö¦ a ×Ó a ¾Í a ÊÇ a Èý @ 11130 a Ìì p ¡£ p = # # # And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The # # three branches are three days: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c40}{v13} # @ 11137 @ 11138 a Èý a Ìì a Ö® a ÄÚ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ±Ø a Ìá a Äã a ³ö a ¼à p £¬ a ½Ð a Äã a ¹Ù a ¸´ a Ô­ a Ö° p £¬ a Äã a ÈÔ a Òª @ 11139 a µÝ a ±­ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ºÍ a ÏÈ a Ç° a ×÷ a Ëû a µÄ a ¾Æ a Õþ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore # # thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his # # hand, after the former manner when thou wast his butler. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c40}{v14} # @ 11147 @ 11148 a µ« a Äã a µÃ a ºÃ a ´¦ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Çó a Äã a ¼Ç a Äî a ÎÒ p £¬ a Ê© a ¶÷ a Óë a ÎÒ p £¬ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ @ 11149 a Ãæ a Ç° a Ìá a ˵ a ÎÒ p £¬ a ¾È a ÎÒ a ³ö a Õâ a ¼à a ÀÎ p ¡£ p = # # # But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, # # I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring # # me out of this house: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c40}{v15} # @ 11157 @ 11158 a ÎÒ a ʵ a ÔÚ a ÊÇ a ´Ó a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a Ö® a µØ a ±» a ¹Õ a À´ a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï a Ò² a û a ÓÐ @ 11159 a ×÷ a ¹ý a ʲ a ô p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a °Ñ a ÎÒ a Ï a ÔÚ a ¼à a Àï p ¡£ p = # # # For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and # # here also have I done nothing that they should put me into the # # dungeon. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c40}{v16} # @ 11167 @ 11168 a ÉÅ a ³¤ a ¼û a ÃÎ a ½â a µÃ a ºÃ p £¬ a ¾Í a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a ÃÎ a ÖÐ a ¼û a ÎÒ a Í· a ÉÏ a ¶¥ @ 11169 a ×Å a Èý a ¿ð a °× a ±ý p ¡£ p = # # # When the chief baker saw that the interpretation was good, he said # # unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white # # baskets on my head: # # @section 3 {v17} $ {b1}{c40}{v17} # @ 11177 @ 11178 a ¼« a ÉÏ a µÄ a ¿ð a ×Ó a Àï a ÓÐ a Ϊ a ·¨ a ÀÏ a ¿¾ a µÄ a ¸÷ a Ñù a ʳ a Îï p £¬ a ÓÐ a ·É a Äñ a À´ a ³Ô a ÎÒ @ 11179 a Í· a ÉÏ a ¿ð a ×Ó a Àï a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for # # Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c40}{v18} # @ 11186 @ 11187 a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ÃÎ a ÊÇ a Õâ a Ñù a ½â p £¬ a Èý a ¸ö a ¿ð a ×Ó a ¾Í a ÊÇ a Èý a Ìì p ¡£ p = # # # And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: # # The three baskets are three days: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c40}{v19} # @ 11194 @ 11195 a Èý a Ìì a Ö® a ÄÚ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ±Ø a Õ¶ a ¶Ï a Äã a µÄ a Í· p £¬ a °Ñ a Äã a ¹Ò a ÔÚ a ľ a Í· a ÉÏ p £¬ a ±Ø @ 11196 a ÓÐ a ·É a Äñ a À´ a ³Ô a Äã a Éí a ÉÏ a µÄ a Èâ p ¡£ p = # # # Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, # # and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh # # from off thee. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c40}{v20} # @ 11204 @ 11205 a µ½ a ÁË a µÚ a Èý a Ìì p £¬ a ÊÇ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Éú a ÈÕ p £¬ a Ëû a Ϊ a ÖÚ a ³¼ a ÆÍ a Éè a °Ú a óÛ a ϯ p £¬ @ 11206 a °Ñ a ¾Æ a Õþ a ºÍ a ÉÅ a ³¤ a Ìá a ³ö a ¼à a À´ p £¬ # # # And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, # # that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the # # head of the chief butler and of the chief baker among his servants. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c40}{v21} # @ 11214 @ 11215 a ʹ a ¾Æ a Õþ a ¹Ù a ¸´ a Ô­ a Ö° p £¬ a Ëû a ÈÔ a ¾É a µÝ a ±­ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And he restored the chief butler unto his butlership again; and he # # gave the cup into Pharaoh's hand: # # @section 3 {v22} $ {b1}{c40}{v22} # @ 11222 @ 11223 a µ« a °Ñ a ÉÅ a ³¤ a ¹Ò a Æð a À´ p £¬ a Õý a Èç a Ô¼ a ɪ a Ïò a Ëû a ÃÇ a Ëù a ½â a µÄ a »° p ¡£ p = # # # But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c40}{v23} # @ 11229 @ 11230 a ¾Æ a Õþ a È´ a ²» a ¼Ç a Äî a Ô¼ a ɪ p £¬ a ¾¹ a Íü a ÁË a Ëû p ¡£ p = # # # Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him. # # @section 2 {c41} $ {b1}{c41} # # Chapter GEN:41 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c41}{v1} # @ 11239 @ 11240 a ¹ý a ÁË a Á½ a Äê p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ×÷ a ÃÎ p £¬ a ÃÎ a ¼û a ×Ô a ¼º a Õ¾ a ÔÚ a ºÓ a ±ß p £¬ # # # And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh # # dreamed: and, behold, he stood by the river. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c41}{v2} # @ 11247 @ 11248 a ÓÐ a Æß a Ö» a ĸ a Å£ a ´Ó a ºÓ a Àï a ÉÏ a À´ p £¬ a ÓÖ a ÃÀ a ºÃ a ÓÖ a ·Ê a ׳ p £¬ a ÔÚ a « a ݶ a ÖÐ a ³Ô @ 11249 a ²Ý p ¡£ p = # # # And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine # # and fatfleshed; and they fed in a meadow. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c41}{v3} # @ 11256 @ 11257 a Ëæ a ºó a ÓÖ a ÓÐ a Æß a Ö» a ĸ a Å£ a ´Ó a ºÓ a Àï a ÉÏ a À´ p £¬ a ÓÖ a ³ó a ª a ÓÖ a ¸É a ÊÝ p £¬ a Óë a ÄÇ @ 11258 a Æß a Ö» a ĸ a Å£ a Ò» a ͬ a Õ¾ a ÔÚ a ºÓ a ±ß p ¡£ p = # # # And, behold, seven other kine came up after them out of the river, # # ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the # # brink of the river. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c41}{v4} # @ 11266 @ 11267 a Õâ a ÓÖ a ³ó a ª a ÓÖ a ¸É a ÊÝ a µÄ a Æß a Ö» a ĸ a Å£ a ³Ô a ¾¡ a ÁË a ÄÇ a ÓÖ a ÃÀ a ºÃ a ÓÖ a ·Ê a ׳ a µÄ @ 11268 a Æß a Ö» a ĸ a Å£ p ¡£ a ·¨ a ÀÏ a ¾Í a ÐÑ a ÁË p ¡£ p = # # # And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well # # favoured and fat kine. So Pharaoh awoke. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c41}{v5} # @ 11275 @ 11276 a Ëû a ÓÖ a ˯ a ×Å p £¬ a µÚ a ¶þ a »Ø a ×÷ a ÃÎ p £¬ a ÃÎ a ¼û a Ò» a ¿Ã a Âó a ×Ó a ³¤ a ÁË a Æß a ¸ö a Ëë a ×Ó @ 11277 p £¬ a ÓÖ a ·Ê a ´ó a ÓÖ a ¼Ñ a ÃÀ p £¬ # # # And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of # # corn came up upon one stalk, rank and good. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c41}{v6} # @ 11284 @ 11285 a Ëæ a ºó a ÓÖ a ³¤ a ÁË a Æß a ¸ö a Ëë a ×Ó p £¬ a ÓÖ a ϸ a Èõ a ÓÖ a ±» a ¶« a ·ç a ´µ a ½¹ a ÁË p ¡£ p = # # # And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung # # up after them. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c41}{v7} # @ 11292 @ 11293 a Õâ a ϸ a Èõ a µÄ a Ëë a ×Ó a ÍÌ a ÁË a ÄÇ a Æß a ¸ö a ÓÖ a ·Ê a ´ó a ÓÖ a ±¥ a Âú a µÄ a Ëë a ×Ó p ¡£ a ·¨ a ÀÏ @ 11294 a ÐÑ a ÁË p £¬ a ²» a ÁÏ a ÊÇ a ¸ö a ÃÎ p ¡£ p = # # # And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And # # Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c41}{v8} # @ 11301 @ 11302 a µ½ a ÁË a Ôç a ³¿ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ÐÄ a Àï a ²» a °² p £¬ a ¾Í a ²î a ÈË a ÕÙ a ÁË a °£ a ¼° a Ëù a ÓÐ a µÄ a Êõ @ 11303 a Ê¿ a ºÍ a ²© a Ê¿ a À´ p ¡£ a ·¨ a ÀÏ a ¾Í a °Ñ a Ëù a ×÷ a µÄ a ÃÎ a ¸æ a Ëß a Ëû a ÃÇ p £¬ a È´ a û a ÓÐ a ÈË @ 11304 a ÄÜ a ¸ø a ·¨ a ÀÏ a Ô² a ½â p ¡£ p = # # # And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and # # he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise # # men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none # # that could interpret them unto Pharaoh. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c41}{v9} # @ 11313 @ 11314 a ÄÇ a ʱ a ¾Æ a Õþ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ïë a Æð a ÎÒ a µÄ a ×ï a À´ p ¡£ p = # # # Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my # # faults this day: # # @section 3 {v10} $ {b1}{c41}{v10} # @ 11321 @ 11322 a ´Ó a Ç° a ·¨ a ÀÏ a ÄÕ a Å­ a ³¼ a ÆÍ p £¬ a °Ñ a ÎÒ a ºÍ a ÉÅ a ³¤ a Ï a ÔÚ a »¤ a ÎÀ a ³¤ a ¸® a ²¼ a µÄ a ¼à @ 11323 a Àï p ¡£ p = # # # Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the # # captain of the guard's house, both me and the chief baker: # # @section 3 {v11} $ {b1}{c41}{v11} # @ 11330 @ 11331 a ÎÒ a ÃÇ a ¶þ a ÈË a ͬ a Ò¹ a ¸÷ a ×÷ a Ò» a ÃÎ p £¬ a ¸÷ a ÃÎ a ¶¼ a ÓÐ a ½² a ½â p ¡£ p = # # # And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man # # according to the interpretation of his dream. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c41}{v12} # @ 11338 @ 11339 a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ͬ a ×Å a ÎÒ a ÃÇ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ï£ a ²® a À´ a µÄ a ÉÙ a Äê a ÈË p £¬ a ÊÇ a »¤ a ÎÀ a ³¤ a µÄ @ 11340 a ÆÍ a ÈË p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¸æ a Ëß a Ëû p £¬ a Ëû a ¾Í a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÃÎ a Ô² a ½â p £¬ a ÊÇ a °´ a ×Å a ¸÷ @ 11341 a ÈË a µÄ a ÃÎ a Ô² a ½â a µÄ p ¡£ p = # # # And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the # # captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our # # dreams; to each man according to his dream he did interpret. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c41}{v13} # @ 11349 @ 11350 a ºó a À´ a Õý a Èç a Ëû a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Ô² a ½â a µÄ a ³É a ¾Í a ÁË p ¡£ a ÎÒ a ¹Ù a ¸´ a Ô­ a Ö° p £¬ a ÉÅ a ³¤ @ 11351 a ±» a ¹Ò a Æð a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he # # restored unto mine office, and him he hanged. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c41}{v14} # @ 11358 @ 11359 a ·¨ a ÀÏ a Ëì a ¼´ a ²î a ÈË a È¥ a ÕÙ a Ô¼ a ɪ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±ã a ¼± a æ a ´ø a Ëû a ³ö a ¼à p £¬ a Ëû a ¾Í @ 11360 a Ìê a Í· p £¬ a ¹Î a Á³ p £¬ a »» a Ò a ÉÑ p £¬ a ½ø a µ½ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily # # out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, # # and came in unto Pharaoh. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c41}{v15} # @ 11368 @ 11369 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ×÷ a ÁË a Ò» a ÃÎ p £¬ a û a ÓÐ a ÈË a ÄÜ a ½â p ¡£ a ÎÒ a Ìý a ¼û a ÈË @ 11370 a ˵ p £¬ a Äã a Ìý a ÁË a ÃÎ a ¾Í a ÄÜ a ½â p ¡£ p = # # # And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is # # none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou # # canst understand a dream to interpret it. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c41}{v16} # @ 11378 @ 11379 a Ô¼ a ɪ a »Ø a ´ð a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Õâ a ²» a ÔÚ a ºõ a ÎÒ p £¬ a Éñ a ±Ø a ½« a ƽ a °² a µÄ a »° a »Ø a ´ð @ 11380 a ·¨ a ÀÏ p ¡£ p = # # # And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give # # Pharaoh an answer of peace. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c41}{v17} # @ 11387 @ 11388 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÎ a ¼û a ÎÒ a Õ¾ a ÔÚ a ºÓ a ±ß p £¬ # # # And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the # # bank of the river: # # @section 3 {v18} $ {b1}{c41}{v18} # @ 11395 @ 11396 a ÓÐ a Æß a Ö» a ĸ a Å£ a ´Ó a ºÓ a Àï a ÉÏ a À´ p £¬ a ÓÖ a ·Ê a ׳ a ÓÖ a ÃÀ a ºÃ p £¬ a ÔÚ a « a ݶ a ÖÐ a ³Ô @ 11397 a ²Ý p ¡£ p = # # # And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed # # and well favoured; and they fed in a meadow: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c41}{v19} # @ 11404 @ 11405 a Ëæ a ºó a ÓÖ a ÓÐ a Æß a Ö» a ĸ a Å£ a ÉÏ a À´ p £¬ a ÓÖ a Èí a Èõ a ÓÖ a ³ó a ª a ÓÖ a ¸É a ÊÝ p £¬ a ÔÚ a °£ @ 11406 a ¼° a ±é a µØ p £¬ a ÎÒ a û a ÓÐ a ¼û a ¹ý a Õâ a Ñù a ²» a ºÃ a µÄ p ¡£ p = # # # And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill # # favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of # # Egypt for badness: # # @section 3 {v20} $ {b1}{c41}{v20} # @ 11414 @ 11415 a Õâ a ÓÖ a ¸É a ÊÝ a ÓÖ a ³ó a ª a µÄ a ĸ a Å£ a ³Ô a ¾¡ a ÁË a ÄÇ a ÒÔ a ÏÈ a µÄ a Æß a Ö» a ·Ê a ĸ a Å£ p £¬ # # # And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven # # fat kine: # # @section 3 {v21} $ {b1}{c41}{v21} # @ 11422 @ 11423 a ³Ô a ÁË a ÒÔ a ºó a È´ a ¿´ a ²» a ³ö a ÊÇ a ³Ô a ÁË p £¬ a ÄÇ a ³ó a ª a µÄ a Ñù a ×Ó a ÈÔ a ¾É a ºÍ a ÏÈ a Ç° @ 11424 a Ò» a Ñù p ¡£ a ÎÒ a ¾Í a ÐÑ a ÁË p ¡£ p = # # # And when they had eaten them up, it could not be known that they had # # eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. # # So I awoke. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c41}{v22} # @ 11432 @ 11433 a ÎÒ a ÓÖ a ÃÎ a ¼û a Ò» a ¿Ã a Âó a ×Ó p £¬ a ³¤ a ÁË a Æß a ¸ö a Ëë a ×Ó p £¬ a ÓÖ a ±¥ a Âú a ÓÖ a ¼Ñ a ÃÀ p £¬ # # # And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, # # full and good: # # @section 3 {v23} $ {b1}{c41}{v23} # @ 11440 @ 11441 a Ëæ a ºó a ÓÖ a ³¤ a ÁË a Æß a ¸ö a Ëë a ×Ó p £¬ a ¿Ý a é a ϸ a Èõ p £¬ a ±» a ¶« a ·ç a ´µ a ½¹ a ÁË p ¡£ p = # # # And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east # # wind, sprung up after them: # # @section 3 {v24} $ {b1}{c41}{v24} # @ 11448 @ 11449 a Õâ a Щ a ϸ a Èõ a µÄ a Ëë a ×Ó a ÍÌ a ÁË a ÄÇ a Æß a ¸ö a ¼Ñ a ÃÀ a µÄ a Ëë a ×Ó p ¡£ a ÎÒ a ½« a Õâ a ÃÎ a ¸æ @ 11450 a Ëß a ÁË a Êõ a Ê¿ p £¬ a È´ a û a ÓÐ a ÈË a ÄÜ a ¸ø a ÎÒ a ½â a ˵ p ¡£ p = # # # And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto # # the magicians; but there was none that could declare it to me. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c41}{v25} # @ 11457 @ 11458 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÃÎ a ÄË a ÊÇ a Ò» a ¸ö p ¡£ a Éñ a ÒÑ a ½« a Ëù a Òª a ×÷ a µÄ @ 11459 a Ê a Ö¸ a ʾ a ·¨ a ÀÏ a ÁË p ¡£ p = # # # And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath # # shewed Pharaoh what he is about to do. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c41}{v26} # @ 11466 @ 11467 a Æß a Ö» a ºÃ a ĸ a Å£ a ÊÇ a Æß a Äê p £¬ a Æß a ¸ö a ºÃ a Ëë a ×Ó a Ò² a ÊÇ a Æß a Äê p ¡£ a Õâ a ÃÎ a ÄË a ÊÇ @ 11468 a Ò» a ¸ö p ¡£ p = # # # The seven good kine are seven years; and the seven good ears are # # seven years: the dream is one. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c41}{v27} # @ 11475 @ 11476 a ÄÇ a Ëæ a ºó a ÉÏ a À´ a µÄ a Æß a Ö» a ÓÖ a ¸É a ÊÝ a ÓÖ a ³ó a ª a µÄ a ĸ a Å£ a ÊÇ a Æß a Äê p £¬ a ÄÇ a Æß @ 11477 a ¸ö a Ðé a ¿Õ p £¬ a ±» a ¶« a ·ç a ´µ a ½¹ a µÄ a Ëë a ×Ó a Ò² a ÊÇ a Æß a Äê p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Æß a ¸ö a »Ä a Äê @ 11478 p ¡£ p = # # # And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are # # seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind # # shall be seven years of famine. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c41}{v28} # @ 11486 @ 11487 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a Ëù a ˵ p £¬ a Éñ a ÒÑ a ½« a Ëù a Òª a ×÷ a µÄ a Ê a ÏÔ a Ã÷ a ¸ø a ·¨ a ÀÏ @ 11488 a ÁË p ¡£ p = # # # This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is # # about to do he sheweth unto Pharaoh. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c41}{v29} # @ 11495 @ 11496 a °£ a ¼° a ±é a µØ a ±Ø a À´ a Æß a ¸ö a ´ó a ·á a Äê p £¬ # # # Behold, there come seven years of great plenty throughout all the # # land of Egypt: # # @section 3 {v30} $ {b1}{c41}{v30} # @ 11503 @ 11504 a Ëæ a ºó a ÓÖ a Òª a À´ a Æß a ¸ö a »Ä a Äê p £¬ a Éõ a ÖÁ a °£ a ¼° a µØ a ¶¼ a Íü a ÁË a ÏÈ a Ç° a µÄ a ·á a ÊÕ @ 11505 p £¬ a È« a µØ a ±Ø a ±» a ¼¢ a »Ä a Ëù a Ãð p ¡£ p = # # # And there shall arise after them seven years of famine; and all the # # plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall # # consume the land; # # @section 3 {v31} $ {b1}{c41}{v31} # @ 11513 @ 11514 a Òò a ÄÇ a ÒÔ a ºó a µÄ a ¼¢ a »Ä a Éõ a ´ó p £¬ a ±ã a ²» a ¾õ a µÃ a ÏÈ a Ç° a µÄ a ·á a ÊÕ a ÁË p ¡£ p = # # # And the plenty shall not be known in the land by reason of that # # famine following; for it shall be very grievous. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c41}{v32} # @ 11521 @ 11522 a ÖÁ a ÓÚ a ·¨ a ÀÏ a Á½ a »Ø a ×÷ a ÃÎ p £¬ a ÊÇ a Òò a Éñ a Ãü a ¶¨ a Õâ a Ê p £¬ a ¶ø a ÇÒ a ±Ø a ËÙ a ËÙ a ³É @ 11523 a ¾Í p ¡£ p = # # # And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because # # the thing is established by God, and God will shortly bring it to # # pass. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c41}{v33} # @ 11531 @ 11532 a Ëù a ÒÔ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a µ± a ¼ð a Ñ¡ a Ò» a ¸ö a ÓÐ a ´Ï a Ã÷ a ÓÐ a ÖÇ a »Û a µÄ a ÈË p £¬ a ÅÉ a Ëû a ÖÎ a Àí @ 11533 a °£ a ¼° a µØ p ¡£ p = # # # Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set # # him over the land of Egypt. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c41}{v34} # @ 11540 @ 11541 a ·¨ a ÀÏ a µ± a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ÓÖ a ÅÉ a ¹Ù a Ô± a ¹Ü a Àí a Õâ a µØ p ¡£ a µ± a Æß a ¸ö a ·á a Äê a µÄ a ʱ @ 11542 a ºò p £¬ a Õ÷ a ÊÕ a °£ a ¼° a µØ a µÄ a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ # # # Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and # # take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous # # years. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c41}{v35} # @ 11550 @ 11551 a ½Ð a Ëû a ÃÇ a °Ñ a ½« a À´ a ·á a Äê a Ò» a ÇÐ a µÄ a Á¸ a ʳ a ¾Û a Á² a Æð a À´ p £¬ a »ý a Ðî a Îå a ¹È p £¬ @ 11552 a ÊÕ a ´æ a ÔÚ a ¸÷ a ³Ç a Àï a ×÷ a ʳ a Îï p £¬ a ¹é a ÓÚ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÊÖ a Ï p ¡£ p = # # # And let them gather all the food of those good years that come, and # # lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the # # cities. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c41}{v36} # @ 11560 @ 11561 a Ëù a »ý a Ðî a µÄ a Á¸ a ʳ a ¿É a ÒÔ a ·À a ±¸ a °£ a ¼° a µØ a ½« a À´ a µÄ a Æß a ¸ö a »Ä a Äê p £¬ a Ãâ a µÃ @ 11562 a Õâ a µØ a ±» a ¼¢ a »Ä a Ëù a Ãð p ¡£ p = # # # And that food shall be for store to the land against the seven years # # of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish # # not through the famine. # # @section 3 {v37} $ {b1}{c41}{v37} # @ 11570 @ 11571 a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû a Ò» a ÇÐ a ³¼ a ÆÍ a ¶¼ a ÒÔ a Õâ a Ê a Ϊ a Ãî p ¡£ p = # # # And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of # # all his servants. # # @section 3 {v38} $ {b1}{c41}{v38} # @ 11578 @ 11579 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a ³¼ a ÆÍ a ˵ p £¬ a Ïñ a Õâ a Ñù a µÄ a ÈË p £¬ a ÓÐ a Éñ a µÄ a Áé a ÔÚ a Ëû a Àï a Í· p £¬ a ÎÒ @ 11580 a ÃÇ a Æñ a ÄÜ a ÕÒ a µÃ a ×Å a ÄØ p £¿ # # # And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this # # is, a man in whom the Spirit of God is? # # @section 3 {v39} $ {b1}{c41}{v39} # @ 11587 @ 11588 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Éñ a ¼È a ½« a Õâ a Ê a ¶¼ a Ö¸ a ʾ a Äã p £¬ a ¿É a ¼û a û a ÓÐ a ÈË a Ïó @ 11589 a Äã a Õâ a Ñù a ÓÐ a ´Ï a Ã÷ a ÓÐ a ÖÇ a »Û p ¡£ p = # # # And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all # # this, there is none so discreet and wise as thou art: # # @section 3 {v40} $ {b1}{c41}{v40} # @ 11596 @ 11597 a Äã a ¿É a ÒÔ a ÕÆ a ¹Ü a ÎÒ a µÄ a ¼Ò p ¡£ a ÎÒ a µÄ a Ãñ a ¶¼ a ±Ø a Ìý a ´Ó a Äã a µÄ a »° p ¡£ a Ω a ¶À a ÔÚ @ 11598 a ±¦ a ×ù a ÉÏ a ÎÒ a ±È a Äã a ´ó p ¡£ p = # # # Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all # # my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou. # # @section 3 {v41} $ {b1}{c41}{v41} # @ 11605 @ 11606 a ·¨ a ÀÏ a ÓÖ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÅÉ a Äã a ÖÎ a Àí a °£ a ¼° a È« a µØ p ¡£ p = # # # And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land # # of Egypt. # # @section 3 {v42} $ {b1}{c41}{v42} # @ 11613 @ 11614 a ·¨ a ÀÏ a ¾Í a Õª a Ï a ÊÖ a ÉÏ a ´ò a Ó¡ a µÄ a ½ä a Ö¸ p £¬ a ´÷ a ÔÚ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÊÖ a ÉÏ p £¬ a ¸ø a Ëû @ 11615 a ´© a ÉÏ a ϸ a Âé a Ò p £¬ a °Ñ a ½ð a Á´ a ´÷ a ÔÚ a Ëû a µÄ a ¾± a Ïî a ÉÏ p £¬ # # # And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon # # Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a # # gold chain about his neck; # # @section 3 {v43} $ {b1}{c41}{v43} # @ 11623 @ 11624 a ÓÖ a ½Ð a Ô¼ a ɪ a ×ø a Ëû a µÄ a ¸± a ³µ p £¬ a ºÈ a µÀ a µÄ a ÔÚ a Ç° a ºô a ½Ð a ˵ p £¬ a ¹ò a Ï p ¡£ a Õâ @ 11625 a Ñù p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ÅÉ a Ëû a ÖÎ a Àí a °£ a ¼° a È« a µØ p ¡£ p = # # # And he made him to ride in the second chariot which he had; and they # # cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the # # land of Egypt. # # @section 3 {v44} $ {b1}{c41}{v44} # @ 11633 @ 11634 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ÔÚ a °£ a ¼° a È« a µØ p £¬ a Èô a û a ÓÐ a Äã a µÄ @ 11635 a Ãü a Áî p £¬ a ²» a Ðí a ÈË a Éà a ×Ô a °ì a Ê p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ¶¯ a ÊÖ a ¶¯ a ½Å p £© p ¡£ p = # # # And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall # # no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. # # @section 3 {v45} $ {b1}{c41}{v45} # @ 11642 @ 11643 a ·¨ a ÀÏ a ´Í a Ãû a ¸ø a Ô¼ a ɪ p £¬ a ½Ð a Èö a ·¢ a ÄÇ a ߯ a °Í a ÄÚ a ÑÇ p £¬ a ÓÖ a ½« a °² a ³Ç a µÄ a ¼À @ 11644 a ˾ a ²¨ a Ìá a ·Ç a À­ a µÄ a Å® a ¶ù a ÑÇ a Î÷ a ÄÉ a ¸ø a Ëû a Ϊ a ÆÞ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ¾Í a ³ö a È¥ a Ѳ a ÐÐ @ 11645 a °£ a ¼° a µØ p ¡£ p = # # # And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to # # wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph # # went out over all the land of Egypt. # # @section 3 {v46} $ {b1}{c41}{v46} # @ 11653 @ 11654 a Ô¼ a ɪ a ¼û a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ʱ a ºò a Äê a Èý a Ê® a Ëê p ¡£ a Ëû a ´Ó a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° a ³ö @ 11655 a È¥ p £¬ a ±é a ÐÐ a °£ a ¼° a È« a µØ p ¡£ p = # # # And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of # # Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went # # throughout all the land of Egypt. # # @section 3 {v47} $ {b1}{c41}{v47} # @ 11663 @ 11664 a Æß a ¸ö a ·á a Äê a Ö® a ÄÚ p £¬ a µØ a µÄ a ³ö a ²ú a ¼« a ·á a ¼« a Ê¢ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ò» a °Ñ a Ò» a °Ñ @ 11665 a µÄ p £© p £¬ # # # And in the seven plenteous years the earth brought forth by # # handfuls. # # @section 3 {v48} $ {b1}{c41}{v48} # @ 11672 @ 11673 a Ô¼ a ɪ a ¾Û a Á² a °£ a ¼° a µØ a Æß a ¸ö a ·á a Äê a Ò» a ÇÐ a µÄ a Á¸ a ʳ p £¬ a °Ñ a Á¸ a ʳ a »ý a ´æ a ÔÚ @ 11674 a ¸÷ a ³Ç a Àï p ¡£ a ¸÷ a ³Ç a ÖÜ a Χ a Ìï a µØ a µÄ a Á¸ a ʳ a ¶¼ a »ý a ´æ a ÔÚ a ±¾ a ³Ç a Àï p ¡£ p = # # # And he gathered up all the food of the seven years, which were in # # the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of # # the field, which was round about every city, laid he up in the same. # # @section 3 {v49} $ {b1}{c41}{v49} # @ 11682 @ 11683 a Ô¼ a ɪ a »ý a Ðî a Îå a ¹È a Éõ a ¶à p £¬ a Èç a ͬ a º£ a ±ß a µÄ a ɳ p £¬ a ÎÞ a ·¨ a ¼Æ a Ëã p £¬ a Òò a Ϊ @ 11684 a ¹È a ²» a ¿É a ʤ a Êý p ¡£ p = # # # And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he # # left numbering; for it was without number. # # @section 3 {v50} $ {b1}{c41}{v50} # @ 11691 @ 11692 a »Ä a Äê a δ a µ½ a ÒÔ a Ç° p £¬ a °² a ³Ç a µÄ a ¼À a ˾ a ²¨ a Ìá a ·Ç a À­ a µÄ a Å® a ¶ù a ÑÇ a Î÷ a ÄÉ a ¸ø @ 11693 a Ô¼ a ɪ a Éú a ÁË a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, # # which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him. # # @section 3 {v51} $ {b1}{c41}{v51} # @ 11700 @ 11701 a Ô¼ a ɪ a ¸ø a ³¤ a ×Ó a Æð a Ãû a ½Ð a Âê a Äà a Î÷ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ʹ a Ö® a Íü a ÁË a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ @ 11702 a Òò a Ϊ a Ëû a ˵ p £¬ a Éñ a ʹ a ÎÒ a Íü a ÁË a Ò» a ÇÐ a µÄ a À§ a ¿à a ºÍ a ÎÒ a ¸¸ a µÄ a È« a ¼Ò p ¡£ p = # # # And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said # # he, hath made me forget all my toil, and all my father's house. # # @section 3 {v52} $ {b1}{c41}{v52} # @ 11709 @ 11710 a Ëû a ¸ø a ´Î a ×Ó a Æð a Ãû a ½Ð a ÒÔ a ·¨ a Á« p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ʹ a Ö® a ²ý a Ê¢ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a Òò @ 11711 a Ϊ a Ëû a ˵ p £¬ a Éñ a ʹ a ÎÒ a ÔÚ a ÊÜ a ¿à a µÄ a µØ a ·½ a ²ý a Ê¢ p ¡£ p = # # # And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me # # to be fruitful in the land of my affliction. # # @section 3 {v53} $ {b1}{c41}{v53} # @ 11718 @ 11719 a °£ a ¼° a µØ a µÄ a Æß a ¸ö a ·á a Äê a Ò» a Íê p £¬ # # # And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, # # were ended. # # @section 3 {v54} $ {b1}{c41}{v54} # @ 11726 @ 11727 a Æß a ¸ö a »Ä a Äê a ¾Í a À´ a ÁË p ¡£ a Õý a Èç a Ô¼ a ɪ a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a ¸÷ a µØ a ¶¼ a ÓÐ a ¼¢ a »Ä p ¡£ @ 11728 a Ω a ¶À a °£ a ¼° a È« a µØ a ÓÐ a Á¸ a ʳ p ¡£ p = # # # And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had # # said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt # # there was bread. # # @section 3 {v55} $ {b1}{c41}{v55} # @ 11736 @ 11737 a ¼° a ÖÁ a °£ a ¼° a È« a µØ a ÓÐ a ÁË a ¼¢ a »Ä p £¬ a ÖÚ a Ãñ a Ïò a ·¨ a ÀÏ a °§ a Çó a Á¸ a ʳ p £¬ a ·¨ a ÀÏ @ 11738 a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Íù a Ô¼ a ɪ a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ·² a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ @ 11739 a Òª a ×÷ p ¡£ p = # # # And when all the land of Egypt was famished, the people cried to # # Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto # # Joseph; what he saith to you, do. # # @section 3 {v56} $ {b1}{c41}{v56} # @ 11747 @ 11748 a µ± a ʱ a ¼¢ a »Ä a ±é a Âú a Ìì a Ï p £¬ a Ô¼ a ɪ a ¿ª a ÁË a ¸÷ a ´¦ a µÄ a ²Ö p £¬ a ôÐ a Á¸ a ¸ø a °£ a ¼° @ 11749 a ÈË p ¡£ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ¼¢ a »Ä a Éõ a ´ó p ¡£ p = # # # And the famine was over all the face of the earth: And Joseph opened # # all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine # # waxed sore in the land of Egypt. # # @section 3 {v57} $ {b1}{c41}{v57} # @ 11757 @ 11758 a ¸÷ a µØ a µÄ a ÈË a ¶¼ a Íù a °£ a ¼° a È¥ p £¬ a µ½ a Ô¼ a ɪ a ÄÇ a Àï a Ùá a Á¸ p £¬ a Òò a Ϊ a Ìì a Ï a µÄ @ 11759 a ¼¢ a »Ä a Éõ a ´ó p ¡£ p = # # # And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because # # that the famine was so sore in all lands. # # @section 2 {c42} $ {b1}{c42} # # Chapter GEN:42 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c42}{v1} # @ 11769 @ 11770 a ÑÅ a ¸÷ a ¼û a °£ a ¼° a ÓÐ a Á¸ p £¬ a ¾Í a ¶Ô a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a ±Ë a ´Ë a ¹Û @ 11771 a Íû a ÄØ p £¿ # # # Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his # # sons, Why do ye look one upon another? # # @section 3 {v2} $ {b1}{c42}{v2} # @ 11778 @ 11779 a ÎÒ a Ìý a ¼û a °£ a ¼° a ÓÐ a Á¸ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a Ï a È¥ p £¬ a ´Ó a ÄÇ a Àï a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a Ùá a Щ @ 11780 a À´ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ´æ a »î p £¬ a ²» a ÖÁ a ÓÚ a ËÀ p ¡£ p = # # # And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get # # you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and # # not die. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c42}{v3} # @ 11788 @ 11789 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ô¼ a ɪ a µÄ a Ê® a ¸ö a ¸ç a ¸ç a ¶¼ a Ï a °£ a ¼° a Ùá a Á¸ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c42}{v4} # @ 11795 @ 11796 a µ« a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÐÖ a µÜ a ±ã a ÑÅ a Ãõ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a û a ÓÐ a ´ò a ·¢ a Ëû a ºÍ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ͬ a È¥ @ 11797 p £¬ a Òò a Ϊ a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a Ôâ a º¦ p ¡£ p = # # # But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; # # for he said, Lest peradventure mischief befall him. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c42}{v5} # @ 11804 @ 11805 a À´ a Ùá a Á¸ a µÄ a ÈË a ÖÐ a ÓÐ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ p £¬ a Òò a Ϊ a åÈ a ÄÏ a µØ a Ò² a ÓÐ a ¼¢ @ 11806 a »Ä p ¡£ p = # # # And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for # # the famine was in the land of Canaan. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c42}{v6} # @ 11813 @ 11814 a µ± a ʱ a ÖÎ a Àí a °£ a ¼° a µØ a µÄ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ p ¡£ a ôÐ a Á¸ a ¸ø a ÄÇ a µØ a ÖÚ a Ãñ a µÄ a ¾Í a ÊÇ a Ëû @ 11815 p ¡£ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a À´ a ÁË p £¬ a Á³ a ·ü a ÓÚ a µØ p £¬ a Ïò a Ëû a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold # # to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed # # down themselves before him with their faces to the earth. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c42}{v7} # @ 11823 @ 11824 a Ô¼ a ɪ a ¿´ a ¼û a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ p £¬ a ¾Í a ÈÏ a µÃ a Ëû a ÃÇ p £¬ a È´ a ×° a ×÷ a Éú a ÈË p £¬ a Ïò a Ëû @ 11825 a ÃÇ a ˵ a Щ a ÑÏ a À÷ a »° p £¬ a ÎÊ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ´Ó a ÄÄ a Àï a À´ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ @ 11826 a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a åÈ a ÄÏ a µØ a À´ a Ùá a Á¸ p ¡£ p = # # # And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself # # strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto # # them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy # # food. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c42}{v8} # @ 11835 @ 11836 a Ô¼ a ɪ a ÈÏ a µÃ a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a È´ a ²» a ÈÏ a µÃ a Ëû p ¡£ p = # # # And Joseph knew his brethren, but they knew not him. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c42}{v9} # @ 11842 @ 11843 a Ô¼ a ɪ a Ïë a Æð a ´Ó a Ç° a Ëù a ×÷ a µÄ a ÄÇ a Á½ a ¸ö a ÃÎ p £¬ a ¾Í a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÊÇ @ 11844 a ¼é a ϸ p £¬ a À´ a ¿ú a ̽ a Õâ a µØ a µÄ a Ðé a ʵ p ¡£ p = # # # And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said # # unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are # # come. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c42}{v10} # @ 11852 @ 11853 a Ëû a ÃÇ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a °¢ p £¬ a ²» a ÊÇ a µÄ p ¡£ a ÆÍ a ÈË a ÃÇ a ÊÇ a Ùá a Á¸ a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy # # servants come. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c42}{v11} # @ 11860 @ 11861 a ÎÒ a ÃÇ a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a ¸ö a ÈË a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÊÇ a ³Ï a ʵ a ÈË p ¡£ a ÆÍ a ÈË a ÃÇ a ²¢ a ²» a ÊÇ a ¼é @ 11862 a ϸ p ¡£ p = # # # We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no # # spies. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c42}{v12} # @ 11869 @ 11870 a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ²» a È» p £¬ a Äã a ÃÇ a ±Ø a ÊÇ a ¿ú a ̽ a Õâ a µØ a µÄ a Ðé a ʵ a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye # # are come. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c42}{v13} # @ 11877 @ 11878 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÆÍ a ÈË a ÃÇ a ±¾ a ÊÇ a µÜ a ÐÖ a Ê® a ¶þ a ÈË p £¬ a ÊÇ a åÈ a ÄÏ a µØ a Ò» a ¸ö a ÈË a µÄ @ 11879 a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¶¥ a С a µÄ a ÏÖ a ½ñ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï p £¬ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a û a ÓÐ a ÁË @ 11880 p ¡£ p = # # # And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man # # in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with # # our father, and one is not. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c42}{v14} # @ 11888 @ 11889 a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²Å a ˵ a Äã a ÃÇ a ÊÇ a ¼é a ϸ p £¬ a Õâ a »° a ʵ a ÔÚ a ²» a ´í p ¡£ p = # # # And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, # # Ye are spies: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c42}{v15} # @ 11896 @ 11897 a ÎÒ a Ö¸ a ×Å a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÔ a Ãü a Æð a ÊÄ p £¬ a Èô a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a С a ÐÖ a µÜ a ²» a µ½ a Õâ a Àï @ 11898 a À´ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a ²» a µÃ a ³ö a Õâ a µØ a ·½ p £¬ a ´Ó a ´Ë a ¾Í a ¿É a ÒÔ a °Ñ a Äã a ÃÇ a Ö¤ a Ñé a ³ö @ 11899 a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go # # forth hence, except your youngest brother come hither. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c42}{v16} # @ 11906 @ 11907 a Ðë a Òª a ´ò a ·¢ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Ò» a ¸ö a ÈË a È¥ p £¬ a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ a ´ø a À´ p ¡£ a ÖÁ @ 11908 a ÓÚ a Äã a ÃÇ p £¬ a ¶¼ a Òª a Çô a ÔÚ a Õâ a Àï p £¬ a ºÃ a Ö¤ a Ñé a Äã a ÃÇ a µÄ a »° a Õæ a ²» a Õæ p £¬ a Èô @ 11909 a ²» a Õæ p £¬ a ÎÒ a Ö¸ a ×Å a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÔ a Ãü a Æð a ÊÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò» a ¶¨ a ÊÇ a ¼é a ϸ p ¡£ p = # # # Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be # # kept in prison, that your words may be proved, whether there be any # # truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c42}{v17} # @ 11917 @ 11918 a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a Ï a ÔÚ a ¼à a Àï a Èý a Ìì p ¡£ p = # # # And he put them all together into ward three days. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c42}{v18} # @ 11924 @ 11925 a µ½ a ÁË a µÚ a Èý a Ìì p £¬ a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ¾´ a η a Éñ a µÄ p ¡£ a Äã a ÃÇ a ÕÕ @ 11926 a ÎÒ a µÄ a »° a ÐÐ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ´æ a »î p ¡£ p = # # # And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I # # fear God: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c42}{v19} # @ 11933 @ 11934 a Äã a ÃÇ a Èç a ¹û a ÊÇ a ³Ï a ʵ a ÈË p £¬ a ¿É a ÒÔ a Áô a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Ò» a ¸ö a ÈË a Çô a ÔÚ a ¼à @ 11935 a Àï p £¬ a µ« a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ´ø a ×Å a Á¸ a ʳ a »Ø a È¥ p £¬ a ¾È a Äã a ÃÇ a ¼Ò a Àï a µÄ a ¼¢ a »Ä p ¡£ p = # # # If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of # # your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses: # # @section 3 {v20} $ {b1}{c42}{v20} # @ 11942 @ 11943 a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a С a ÐÖ a µÜ a ´ø a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a Èç a ´Ë p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a »° a ±ã a ÓÐ @ 11944 a Ö¤ a ¾Ý p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò² a ²» a ÖÁ a ÓÚ a ËÀ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÕÕ a Ñù a ¶ø a ÐÐ p ¡£ p = # # # But bring your youngest brother unto me; so shall your words be # # verified, and ye shall not die. And they did so. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c42}{v21} # @ 11951 @ 11952 a Ëû a ÃÇ a ±Ë a ´Ë a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a ÐÖ a µÜ a Éí a ÉÏ a ʵ a ÔÚ a ÓÐ a ×ï p ¡£ a Ëû a °§ a Çó a ÎÒ a ÃÇ @ 11953 a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¼û a Ëû a ÐÄ a Àï a µÄ a ³î a ¿à p £¬ a È´ a ²» a ¿Ï a Ìý p £¬ a Ëù a ÒÔ a Õâ a ³¡ @ 11954 a ¿à a ÄÑ a ÁÙ a µ½ a ÎÒ a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they said one to another, We are verily guilty concerning our # # brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought # # us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c42}{v22} # @ 11962 @ 11963 a Á÷ a ±ã a ˵ p £¬ a ÎÒ a Æñ a ²» a ÊÇ a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ a ¹ý p £¬ a ²» a ¿É a ÉË a º¦ a ÄÇ a º¢ a ×Ó a Âð p £¿ @ 11964 a Ö» a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿Ï a Ìý p £¬ a Ëù a ÒÔ a Á÷ a Ëû a Ѫ a µÄ a ×ï a Ïò a ÎÒ a ÃÇ a ×· a ÌÖ p ¡£ p = # # # And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do # # not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, # # also his blood is required. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c42}{v23} # @ 11972 @ 11973 a Ëû a ÃÇ a ²» a Öª a µÀ a Ô¼ a ɪ a Ìý a µÃ a ³ö a À´ p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Óà a ͨ a Ê a ´« @ 11974 a »° p ¡£ p = # # # And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto # # them by an interpreter. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c42}{v24} # @ 11981 @ 11982 a Ô¼ a ɪ a ת a Éí a ÍË a È¥ p £¬ a ¿Þ a ÁË a Ò» a ³¡ p £¬ a ÓÖ a »Ø a À´ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ a »° p £¬ a ¾Í a ´Ó @ 11983 a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Ìô a ³ö a Î÷ a Ãå a À´ p £¬ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a °Ñ a Ëû a À¦ a °ó p ¡£ p = # # # And he turned himself about from them, and wept; and returned to # # them again, and communed with them, and took from them Simeon, and # # bound him before their eyes. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c42}{v25} # @ 11991 @ 11992 a Ô¼ a ɪ a ·Ô a ¸À a ÈË a °Ñ a Á¸ a ʳ a ×° a Âú a Ëû a ÃÇ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a °Ñ a ¸÷ a ÈË a µÄ a Òø a ×Ó a ¹é @ 11993 a »¹ a ÔÚ a ¸÷ a ÈË a µÄ a ¿Ú a ´ü a Àï p £¬ a ÓÖ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a · a ÉÏ a Óà a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a ÈË a ¾Í a ÕÕ @ 11994 a Ëû a µÄ a »° a °ì a ÁË p ¡£ p = # # # Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore # # every man's money into his sack, and to give them provision for the # # way: and thus did he unto them. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c42}{v26} # @ 12002 @ 12003 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a Á¸ a ʳ a ÍÔ a ÔÚ a ¿ a ÉÏ p £¬ a Àë a ¿ª a ÄÇ a Àï a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And they laded their asses with the corn, and departed thence. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c42}{v27} # @ 12009 @ 12010 a µ½ a ÁË a ס a ËÞ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÈË a ´ò a ¿ª a ¿Ú a ´ü p £¬ a Òª a Äà @ 12011 a ÁÏ a ι a ¿ p £¬ a ²Å a ¿´ a ¼û a ×Ô a ¼º a µÄ a Òø a ×Ó a ÈÔ a ÔÚ a ¿Ú a ´ü a Àï p £¬ # # # And as one of them opened his sack to give his ass provender in the # # inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c42}{v28} # @ 12018 @ 12019 a ¾Í a ¶Ô a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a µÄ a Òø a ×Ó a ¹é a »¹ a ÁË p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÈÔ a ÔÚ a ÎÒ a ¿Ú a ´ü @ 12020 a Àï p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Ìá a ÐÄ a µõ a µ¨ p £¬ a Õ½ a Õ½ a ¾¤ a ¾¤ a µØ a ±Ë a ´Ë a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Éñ a Ïò @ 12021 a ÎÒ a ÃÇ a ×÷ a ʲ a ô a ÄØ p £¿ # # # And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is # # even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, # # saying one to another, What is this that God hath done unto us? # # @section 3 {v29} $ {b1}{c42}{v29} # @ 12029 @ 12030 a Ëû a ÃÇ a À´ a µ½ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÑÅ a ¸÷ a ÄÇ a Àï p £¬ a ½« a Ëù a Ôâ a Óö a µÄ @ 12031 a Ê a ¶¼ a ¸æ a Ëß a Ëû p £¬ a ˵ p £¬ # # # And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and # # told him all that befell unto them; saying, # # @section 3 {v30} $ {b1}{c42}{v30} # @ 12038 @ 12039 a ÄÇ a µØ a µÄ a Ö÷ a ¶Ô a ÎÒ a ÃÇ a ˵ a ÑÏ a À÷ a µÄ a »° p £¬ a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a µ± a ×÷ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ a µÄ @ 12040 a ¼é a ϸ p ¡£ p = # # # The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took # # us for spies of the country. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c42}{v31} # @ 12047 @ 12048 a ÎÒ a ÃÇ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÊÇ a ³Ï a ʵ a ÈË p £¬ a ²¢ a ²» a ÊÇ a ¼é a ϸ p ¡£ p = # # # And we said unto him, We are true men; we are no spies: # # @section 3 {v32} $ {b1}{c42}{v32} # @ 12054 @ 12055 a ÎÒ a ÃÇ a ±¾ a ÊÇ a µÜ a ÐÖ a Ê® a ¶þ a ÈË p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a ¸ö a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÓÐ a Ò» a ¸ö @ 12056 a û a ÓÐ a ÁË p £¬ a ¶¥ a С a µÄ a Èç a ½ñ a ͬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ p ¡£ p = # # # We be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the # # youngest is this day with our father in the land of Canaan. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c42}{v33} # @ 12063 @ 12064 a ÄÇ a µØ a µÄ a Ö÷ a ¶Ô a ÎÒ a ÃÇ a ˵ p £¬ a Èô a Òª a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a ÃÇ a ÊÇ a ³Ï a ʵ a ÈË p £¬ a ¿É a ÒÔ @ 12065 a Áô a Ï a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Ò» a ¸ö a ÈË a ÔÚ a ÎÒ a Õâ a Àï p £¬ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ´ø a ×Å a Á¸ a ʳ @ 12066 a »Ø a È¥ p £¬ a ¾È a Äã a ÃÇ a ¼Ò a Àï a µÄ a ¼¢ a »Ä p ¡£ p = # # # And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I # # know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, # # and take food for the famine of your households, and be gone: # # @section 3 {v34} $ {b1}{c42}{v34} # @ 12074 @ 12075 a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a С a ÐÖ a µÜ a ´ø a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ÎÒ a ±ã a Öª a µÀ a Äã a ÃÇ a ²» a ÊÇ a ¼é @ 12076 a ϸ p £¬ a ÄË a ÊÇ a ³Ï a ʵ a ÈË p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a ¾Í a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ½» a ¸ø a Äã a ÃÇ @ 12077 p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò² a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a Õâ a µØ a ×÷ a Âò a Âô p ¡£ p = # # # And bring your youngest brother unto me: then shall I know that ye # # are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your # # brother, and ye shall traffick in the land. # # @section 3 {v35} $ {b1}{c42}{v35} # @ 12085 @ 12086 a ºó a À´ a Ëû a ÃÇ a µ¹ a ¿Ú a ´ü p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ¸÷ a ÈË a µÄ a Òø a °ü a ¶¼ a ÔÚ a ¿Ú a ´ü a Àï p ¡£ a Ëû @ 12087 a ÃÇ a ºÍ a ¸¸ a Ç× a ¿´ a ¼û a Òø a °ü a ¾Í a ¶¼ a º¦ a Å p ¡£ p = # # # And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every # # man's bundle of money was in his sack: and when both they and their # # father saw the bundles of money, they were afraid. # # @section 3 {v36} $ {b1}{c42}{v36} # @ 12095 @ 12096 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ʹ a ÎÒ a É¥ a ʧ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ @ 12097 a Ô¼ a ɪ a û a ÓÐ a ÁË p £¬ a Î÷ a Ãå a Ò² a û a ÓÐ a ÁË p £¬ a Äã a ÃÇ a ÓÖ a Òª a ½« a ±ã a ÑÅ a Ãõ a ´ø a È¥ @ 12098 p ¡£ a Õâ a Щ a Ê a ¶¼ a ¹é a µ½ a ÎÒ a Éí a ÉÏ a ÁË p ¡£ p = # # # And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my # # children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take # # Benjamin away: all these things are against me. # # @section 3 {v37} $ {b1}{c42}{v37} # @ 12106 @ 12107 a Á÷ a ±ã a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ˵ p £¬ a ÎÒ a Èô a ²» a ´ø a Ëû a »Ø a À´ a ½» a ¸ø a Äã p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a ɱ @ 12108 a ÎÒ a µÄ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ a Ö» a ¹Ü a °Ñ a Ëû a ½» a ÔÚ a ÎÒ a ÊÖ a Àï p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ´ø a Ëû a »Ø a À´ @ 12109 a ½» a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I # # bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring # # him to thee again. # # @section 3 {v38} $ {b1}{c42}{v38} # @ 12117 @ 12118 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ²» a ¿É a Óë a Äã a ÃÇ a Ò» a ͬ a Ï a È¥ p ¡£ a Ëû a ¸ç a ¸ç a ËÀ a ÁË @ 12119 p £¬ a Ö» a Ê£ a Ï a Ëû p £¬ a Ëû a Èô a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ëù a ÐÐ a µÄ a · a ÉÏ a Ôâ a º¦ p £¬ a ÄÇ a ±ã a ÊÇ a Äã @ 12120 a ÃÇ a ʹ a ÎÒ a °× a ·¢ a ²Ô a ²Ô p £¬ a ±¯ a ±¯ a ²Ò a ²Ò a µØ a Ï a Òõ a ¼ä a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And he said, My son shall not go down with you; for his brother is # # dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the # # which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to # # the grave. # # @section 2 {c43} $ {b1}{c43} # # Chapter GEN:43 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c43}{v1} # @ 12132 @ 12133 a ÄÇ a µØ a µÄ a ¼¢ a »Ä a Éõ a ´ó p ¡£ p = # # # And the famine was sore in the land. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c43}{v2} # @ 12139 @ 12140 a Ëû a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a ´ø a À´ a µÄ a Á¸ a ʳ a ³Ô a ¾¡ a ÁË p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¾Í a ¶Ô a Ëû a ÃÇ @ 12141 a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÔÙ a È¥ a ¸ø a ÎÒ a Ùá a Щ a Á¸ a À´ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had # # brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us # # a little food. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c43}{v3} # @ 12149 @ 12150 a ÓÌ a ´ó a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ×» a ×» a µØ a Ú¾ a ½ë a ÎÒ a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ a Èô @ 12151 a ²» a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a À´ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a ²» a µÃ a ¼û a ÎÒ a µÄ a Ãæ p ¡£ p = # # # And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto # # us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with # # you. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c43}{v4} # @ 12159 @ 12160 a Äã a Èô a ´ò a ·¢ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a È¥ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a Ï a È¥ a ¸ø a Äã a Ùá @ 12161 a Á¸ p ¡£ p = # # # If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee # # food: # # @section 3 {v5} $ {b1}{c43}{v5} # @ 12168 @ 12169 a Äã a Èô a ²» a ´ò a ·¢ a Ëû a È¥ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a ²» a Ï a È¥ p £¬ a Òò a Ϊ a ÄÇ a ÈË a ¶Ô a ÎÒ a ÃÇ a ˵ @ 12170 p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ a Èô a ²» a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a À´ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a ²» a µÃ a ¼û a ÎÒ a µÄ a Ãæ @ 12171 p ¡£ p = # # # But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said # # unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c43}{v6} # @ 12178 @ 12179 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a Õâ a Ñù a º¦ a ÎÒ p £¬ a ¸æ a Ëß a ÄÇ a ÈË a Äã a ÃÇ a »¹ a ÓÐ @ 12180 a ÐÖ a µÜ a ÄØ p £¿ # # # And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the # # man whether ye had yet a brother? # # @section 3 {v7} $ {b1}{c43}{v7} # @ 12187 @ 12188 a Ëû a ÃÇ a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a ÄÇ a ÈË a Ïê a ϸ a ÎÊ a µ½ a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ç× a Êô p £¬ a ˵ p £¬ @ 12189 a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a »¹ a ÔÚ a Âð p £¿ a Äã a ÃÇ a »¹ a ÓÐ a ÐÖ a µÜ a Âð p £¿ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a °´ a ×Å a Ëû @ 12190 a Ëù a ÎÊ a µÄ a ¸æ a Ëß a Ëû p £¬ a ÑÉ a ÄÜ a Öª a µÀ a Ëû a Òª a ˵ p £¬ a ±Ø a Ðë a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ @ 12191 a ´ø a Ï a À´ a ÄØ p £¿ # # # And they said, The man asked us straitly of our state, and of our # # kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? # # and we told him according to the tenor of these words: could we # # certainly know that he would say, Bring your brother down? # # @section 3 {v8} $ {b1}{c43}{v8} # @ 12200 @ 12201 a ÓÌ a ´ó a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a É« a ÁÐ a ˵ p £¬ a Äã a ´ò a ·¢ a ͯ a ×Ó a Óë a ÎÒ a ͬ a È¥ p £¬ a ÎÒ @ 12202 a ÃÇ a ¾Í a Æð a Éí a Ï a È¥ p £¬ a ºÃ a ½Ð a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a Äã p £¬ a ²¢ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó p £¬ @ 12203 a ¶¼ a µÃ a ´æ a »î p £¬ a ²» a ÖÁ a ÓÚ a ËÀ p ¡£ p = # # # And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we # # will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, # # and also our little ones. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c43}{v9} # @ 12211 @ 12212 a ÎÒ a Ϊ a Ëû a ×÷ a ±£ p ¡£ a Äã a ¿É a ÒÔ a ´Ó a ÎÒ a ÊÖ a ÖÐ a ×· a ÌÖ p £¬ a ÎÒ a Èô a ²» a ´ø a Ëû a »Ø a À´ @ 12213 a ½» a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p £¬ a ÎÒ a Çé a Ô¸ a ÓÀ a Ô¶ a µ£ a ×ï p ¡£ p = # # # I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I # # bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear # # the blame for ever: # # @section 3 {v10} $ {b1}{c43}{v10} # @ 12221 @ 12222 a ÎÒ a ÃÇ a Èô a û a ÓÐ a µ¢ a ¸é p £¬ a Èç a ½ñ a µÚ a ¶þ a ´Î a ¶¼ a »Ø a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # For except we had lingered, surely now we had returned this second # # time. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c43}{v11} # @ 12229 @ 12230 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a É« a ÁÐ a ˵ p £¬ a Èô a ±Ø a Ðë a Èç a ´Ë p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a µ± a Õâ a Ñù a ÐÐ @ 12231 p £¬ a ¿É a ÒÔ a ½« a Õâ a µØ a ÍÁ a ²ú a ÖÐ a ×î a ºÃ a µÄ a Èé a Ïã p £¬ a ·ä a ÃÛ p £¬ a Ïã a ÁÏ p £¬ a û a Ò© @ 12232 p £¬ a é¼ a ×Ó p £¬ a ÐÓ a ÈÊ a ¶¼ a È¡ a Ò» a µã p £¬ a ÊÕ a ÔÚ a Æ÷ a ¾ß a Àï p £¬ a ´ø a Ï a È¥ a ËÍ a ¸ø a ÄÇ @ 12233 a ÈË a ×÷ a Àñ a Îï p £¬ # # # And their father Israel said unto them, If it must be so now, do # # this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry # # down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, # # and myrrh, nuts, and almonds: # # @section 3 {v12} $ {b1}{c43}{v12} # @ 12242 @ 12243 a ÓÖ a Òª a ÊÖ a Àï a ¼Ó a ±¶ a µØ a ´ø a Òø a ×Ó p £¬ a ²¢ a ½« a ¹é a »¹ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ¿Ú a ´ü a ÄÚ a µÄ a Òø @ 12244 a ×Ó a ÈÔ a ´ø a ÔÚ a ÊÖ a Àï p ¡£ a ÄÇ a »ò a Õß a ÊÇ a ´í a ÁË p ¡£ p = # # # And take double money in your hand; and the money that was brought # # again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; # # peradventure it was an oversight: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c43}{v13} # @ 12252 @ 12253 a Ò² a ´ø a ×Å a Äã a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ p £¬ a Æð a Éí a È¥ a ¼û a ÄÇ a ÈË p ¡£ p = # # # Take also your brother, and arise, go again unto the man: # # @section 3 {v14} $ {b1}{c43}{v14} # @ 12259 @ 12260 a µ« a Ô¸ a È« a ÄÜ a µÄ a Éñ a ʹ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a ÈË a Ãæ a Ç° a ÃÉ a Á¯ a Ãõ p £¬ a ÊÍ a ·Å a Äã a ÃÇ a µÄ @ 12261 a ÄÇ a µÜ a ÐÖ a ºÍ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a »Ø a À´ p ¡£ a ÎÒ a Èô a É¥ a ÁË a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¾Í a É¥ a ÁË a °É p ¡£ p = # # # And God Almighty give you mercy before the man, that he may send # # away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my # # children, I am bereaved. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c43}{v15} # @ 12269 @ 12270 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Äà a ×Å a ÄÇ a Àñ a Îï p £¬ a ÓÖ a ÊÖ a Àï a ¼Ó a ±¶ a µØ a ´ø a Òø a ×Ó p £¬ a ²¢ a ÇÒ @ 12271 a ´ø a ×Å a ±ã a ÑÅ a Ãõ p £¬ a Æð a Éí a Ï a µ½ a °£ a ¼° p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a Ô¼ a ɪ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And the men took that present, and they took double money in their # # hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood # # before Joseph. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c43}{v16} # @ 12279 @ 12280 a Ô¼ a ɪ a ¼û a ±ã a ÑÅ a Ãõ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ͬ a À´ p £¬ a ¾Í a ¶Ô a ¼Ò a Ô× a ˵ p £¬ a ½« a Õâ a Щ a ÈË a Áì @ 12281 a µ½ a ÎÝ a Àï p ¡£ a Òª a Ô× a ɱ a Éü a Ðó p £¬ a Ô¤ a ±¸ a óÛ a ϯ p £¬ a Òò a Ϊ a ÉÎ a Îç a Õâ a Щ a ÈË a ͬ @ 12282 a ÎÒ a ³Ô a ·¹ p ¡£ p = # # # And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his # # house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men # # shall dine with me at noon. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c43}{v17} # @ 12290 @ 12291 a ¼Ò a Ô× a ¾Í a ×ñ a ×Å a Ô¼ a ɪ a µÄ a Ãü a È¥ a ÐÐ p £¬ a Áì a Ëû a ÃÇ a ½ø a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÎÝ a Àï p ¡£ p = # # # And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into # # Joseph's house. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c43}{v18} # @ 12298 @ 12299 a Ëû a ÃÇ a Òò a Ϊ a ±» a Áì a µ½ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÎÝ a Àï p £¬ a ¾Í a º¦ a Å p £¬ a ˵ p £¬ a Áì a ÎÒ a ÃÇ a µ½ @ 12300 a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ±Ø a ÊÇ a Òò a Ϊ a Í· a ´Î a ¹é a »¹ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ¿Ú a ´ü a Àï a µÄ a Òø a ×Ó p £¬ a ÕÒ @ 12301 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ´í a ·ì p £¬ a Ï a ÊÖ a º¦ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a Ç¿ a È¡ a ÎÒ a ÃÇ a Ϊ a Å« a ÆÍ p £¬ a ÇÀ a ¶á a ÎÒ @ 12302 a ÃÇ a µÄ a ¿ p ¡£ p = # # # And the men were afraid, because they were brought into Joseph's # # house; and they said, Because of the money that was returned in our # # sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion # # against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our # # asses. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c43}{v19} # @ 12312 @ 12313 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °¤ a ½ø a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¼Ò a Ô× p £¬ a ÔÚ a ÎÝ a ÃÅ a ¿Ú a ºÍ a Ëû a ˵ a »° p £¬ # # # And they came near to the steward of Joseph's house, and they # # communed with him at the door of the house, # # @section 3 {v20} $ {b1}{c43}{v20} # @ 12320 @ 12321 a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a °¢ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Í· a ´Î a Ï a À´ a ʵ a ÔÚ a ÊÇ a Òª a Ùá a Á¸ p ¡£ p = # # # And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food: # # @section 3 {v21} $ {b1}{c43}{v21} # @ 12327 @ 12328 a ºó a À´ a µ½ a ÁË a ס a ËÞ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ´ò a ¿ª a ¿Ú a ´ü p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ¸÷ a ÈË a µÄ @ 12329 a Òø a ×Ó p £¬ a ·Ö a Á¿ a ×ã a Êý p £¬ a ÈÔ a ÔÚ a ¸÷ a ÈË a µÄ a ¿Ú a ´ü a ÄÚ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ÊÖ a Àï @ 12330 a ÓÖ a ´ø a »Ø a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our # # sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, # # our money in full weight: and we have brought it again in our hand. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c43}{v22} # @ 12338 @ 12339 a Áí a Íâ a ÓÖ a ´ø a Ï a Òø a ×Ó a À´ a Ùá a Á¸ p ¡£ a ²» a Öª a µÀ a ÏÈ a Ç° a Ë­ a °Ñ a Òø a ×Ó a ·Å a ÔÚ a ÎÒ @ 12340 a ÃÇ a µÄ a ¿Ú a ´ü a Àï p ¡£ p = # # # And other money have we brought down in our hands to buy food: we # # cannot tell who put our money in our sacks. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c43}{v23} # @ 12347 @ 12348 a ¼Ò a Ô× a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ·Å a ÐÄ p £¬ a ²» a Òª a º¦ a Å p £¬ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ºÍ a Äã @ 12349 a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a ²Æ a ±¦ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¿Ú a ´ü a Àï p ¡£ a Äã a ÃÇ a µÄ a Òø @ 12350 a ×Ó p £¬ a ÎÒ a Ôç a ÒÑ a ÊÕ a ÁË p ¡£ a Ëû a ¾Í a °Ñ a Î÷ a Ãå a ´ø a ³ö a À´ p £¬ a ½» a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of # # your father, hath given you treasure in your sacks: I had your # # money. And he brought Simeon out unto them. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c43}{v24} # @ 12358 @ 12359 a ¼Ò a Ô× a ¾Í a Áì a Ëû a ÃÇ a ½ø a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÎÝ a Àï p £¬ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a Ë® a Ï´ a ½Å p £¬ a ÓÖ a ¸ø a Ëû @ 12360 a ÃÇ a ²Ý a ÁÏ a ι a ¿ p ¡£ p = # # # And the man brought the men into Joseph's house, and gave them # # water, and they washed their feet; and he gave their asses # # provender. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c43}{v25} # @ 12368 @ 12369 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Ô¤ a ±¸ a ÄÇ a Àñ a Îï p £¬ a µÈ a ºò a Ô¼ a ɪ a ÉÎ a Îç a À´ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Ìý a ¼û @ 12370 a Òª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ³Ô a ·¹ p ¡£ p = # # # And they made ready the present against Joseph came at noon: for # # they heard that they should eat bread there. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c43}{v26} # @ 12377 @ 12378 a Ô¼ a ɪ a À´ a µ½ a ¼Ò a Àï p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a ÊÖ a ÖÐ a µÄ a Àñ a Îï a Äà a ½ø a ÎÝ a È¥ a ¸ø a Ëû p £¬ @ 12379 a ÓÖ a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p £¬ a Ïò a Ëû a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And when Joseph came home, they brought him the present which was in # # their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c43}{v27} # @ 12386 @ 12387 a Ô¼ a ɪ a ÎÊ a Ëû a ÃÇ a ºÃ p £¬ a ÓÖ a ÎÊ p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ a ÄÇ @ 12388 a ÀÏ a ÈË a ¼Ò a ƽ a °² a Âð p £¿ a Ëû a »¹ a ÔÚ a Âð p £¿ # # # And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, # # the old man of whom ye spake? Is he yet alive? # # @section 3 {v28} $ {b1}{c43}{v28} # @ 12395 @ 12396 a Ëû a ÃÇ a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a Äã a ÆÍ a ÈË a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ƽ a °² p ¡£ a Ëû a »¹ a ÔÚ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ @ 12397 a Ëû a ÃÇ a µÍ a Í· a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And they answered, Thy servant our father is in good health, he is # # yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c43}{v29} # @ 12404 @ 12405 a Ô¼ a ɪ a ¾Ù a Ä¿ a ¿´ a ¼û a Ëû a ͬ a ĸ a µÄ a ÐÖ a µÜ a ±ã a ÑÅ a Ãõ p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ïò a ÎÒ @ 12406 a Ëù a ˵ a ÄÇ a ¶¥ a С a µÄ a ÐÖ a µÜ a ¾Í a ÊÇ a Õâ a λ a Âð p £¿ a ÓÖ a ˵ p £¬ a С a ¶ù a °¢ p £¬ a Ô¸ a Éñ @ 12407 a ´Í a ¶÷ a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his # # mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye # # spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c43}{v30} # @ 12415 @ 12416 a Ô¼ a ɪ a °® a µÜ a Ö® a Çé a ·¢ a ¶¯ p £¬ a ¾Í a ¼± a æ a Ñ° a ÕÒ a ¿É a ¿Þ a Ö® a µØ p £¬ a ½ø a Èë a ×Ô a ¼º @ 12417 a µÄ a ÎÝ a Àï p £¬ a ¿Þ a ÁË a Ò» a ³¡ p ¡£ p = # # # And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: # # and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and # # wept there. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c43}{v31} # @ 12425 @ 12426 a Ëû a Ï´ a ÁË a Á³ a ³ö a À´ p £¬ a Ãã a Ç¿ a Òþ a ÈÌ p £¬ a ·Ô a ¸À a ÈË a °Ú a ·¹ p ¡£ p = # # # And he washed his face, and went out, and refrained himself, and # # said, Set on bread. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c43}{v32} # @ 12433 @ 12434 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Ϊ a Ô¼ a ɪ a µ¥ a °Ú a ÁË a Ò» a ϯ p £¬ a Ϊ a ÄÇ a Щ a ÈË a ÓÖ a °Ú a ÁË a Ò» a ϯ p £¬ a Ò² @ 12435 a Ϊ a ºÍ a Ô¼ a ɪ a ͬ a ³Ô a ·¹ a µÄ a °£ a ¼° a ÈË a Áí a °Ú a ÁË a Ò» a ϯ p £¬ a Òò a Ϊ a °£ a ¼° a ÈË a ²» @ 12436 a ¿É a ºÍ a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a Ò» a ͬ a ³Ô a ·¹ p ¡£ a ÄÇ a Ô­ a ÊÇ a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a Ñá a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # And they set on for him by himself, and for them by themselves, and # # for the Egyptians, which did eat with him, by themselves: because # # the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an # # abomination unto the Egyptians. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c43}{v33} # @ 12445 @ 12446 a Ô¼ a ɪ a ʹ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° a ÅÅ a ÁÐ a ×ø a ϯ p £¬ a ¶¼ a °´ a ×Å a ³¤ a Ó× a µÄ a ´Î a Ðò @ 12447 p £¬ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a ¾Í a ±Ë a ´Ë a ²ï a Òì p ¡£ p = # # # And they sat before him, the firstborn according to his birthright, # # and the youngest according to his youth: and the men marvelled one # # at another. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c43}{v34} # @ 12455 @ 12456 a Ô¼ a ɪ a °Ñ a Ëû a Ãæ a Ç° a µÄ a ʳ a Îï a ·Ö a ³ö a À´ p £¬ a ËÍ a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ a µ« a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Ëù @ 12457 a µÃ a µÄ a ±È a ±ð a ÈË a ¶à a Îå a ±¶ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Òû a ¾Æ p £¬ a ºÍ a Ô¼ a ɪ a Ò» a ͬ a Ñç a ÀÖ p ¡£ p = # # # And he took and sent messes unto them from before him: but # # Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they # # drank, and were merry with him. # # @section 2 {c44} $ {b1}{c44} # # Chapter GEN:44 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c44}{v1} # @ 12468 @ 12469 a Ô¼ a ɪ a ·Ô a ¸À a ¼Ò a Ô× a ˵ p £¬ a °Ñ a Á¸ a ʳ a ×° a Âú a Õâ a Щ a ÈË a µÄ a ¿Ú a ´ü p £¬ a ¾¡ a ×Å a Ëû @ 12470 a ÃÇ a µÄ a ¿ a Ëù a ÄÜ a ÍÔ a µÄ p £¬ a ÓÖ a °Ñ a ¸÷ a ÈË a µÄ a Òø a ×Ó a ·Å a ÔÚ a ¸÷ a ÈË a µÄ a ¿Ú a ´ü a Àï @ 12471 p £¬ # # # And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's # # sacks with food, as much as they can carry, and put every man's # # money in his sack's mouth. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c44}{v2} # @ 12479 @ 12480 a ²¢ a ½« a ÎÒ a µÄ a Òø a ±­ a ºÍ a ÄÇ a ÉÙ a Äê a ÈË a Ùá a Á¸ a µÄ a Òø a ×Ó a Ò» a ͬ a ×° a ÔÚ a Ëû a µÄ a ¿Ú @ 12481 a ´ü a Àï p ¡£ a ¼Ò a Ô× a ¾Í a ÕÕ a Ô¼ a ɪ a Ëù a ˵ a µÄ a »° a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, # # and his corn money. And he did according to the word that Joseph had # # spoken. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c44}{v3} # @ 12489 @ 12490 a Ìì a Ò» a ÁÁ a ¾Í a ´ò a ·¢ a ÄÇ a Щ a ÈË a ´ø a ×Å a ¿ a ×ß a ÁË p ¡£ p = # # # As soon as the morning was light, the men were sent away, they and # # their asses. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c44}{v4} # @ 12497 @ 12498 a Ëû a ÃÇ a ³ö a ³Ç a ×ß a ÁË a ²» a Ô¶ p £¬ a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a ¼Ò a Ô× a ˵ p £¬ a Æð a À´ p £¬ a ×· a ÄÇ a Щ a ÈË @ 12499 a È¥ p £¬ a ×· a ÉÏ a ÁË a ¾Í a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a ÒÔ a ¶ñ a ±¨ a ÉÆ a ÄØ p £¿ # # # And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph # # said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost # # overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for # # good? # # @section 3 {v5} $ {b1}{c44}{v5} # @ 12508 @ 12509 a Õâ a ²» a ÊÇ a ÎÒ a Ö÷ a ÈË a Òû a ¾Æ a µÄ a ±­ a Âð p £¿ a Æñ a ²» a ÊÇ a Ëû a Õ¼ a ²· a Óà a µÄ a Âð p £¿ a Äã @ 12510 a ÃÇ a Õâ a Ñù a ÐÐ a ÊÇ a ×÷ a ¶ñ a ÁË p ¡£ p = # # # Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he # # divineth? ye have done evil in so doing. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c44}{v6} # @ 12517 @ 12518 a ¼Ò a Ô× a ×· a ÉÏ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Õâ a Щ a »° a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ a ÁË p ¡£ p = # # # And he overtook them, and he spake unto them these same words. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c44}{v7} # @ 12524 @ 12525 a Ëû a ÃÇ a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a Ϊ a ʲ a ô a ˵ a Õâ a Ñù a µÄ a »° a ÄØ p £¿ a Äã a ÆÍ a ÈË a ¶Ï a ²» @ 12526 a ÄÜ a ×÷ a Õâ a Ñù a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God # # forbid that thy servants should do according to this thing: # # @section 3 {v8} $ {b1}{c44}{v8} # @ 12533 @ 12534 a Äã a ¿´ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Ç° a ÔÚ a ¿Ú a ´ü a Àï a Ëù a ¼û a µÄ a Òø a ×Ó p £¬ a ÉÐ a ÇÒ a ´Ó a åÈ a ÄÏ a µØ @ 12535 a ´ø a À´ a »¹ a Äã p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ôõ a ÄÜ a ´Ó a Äã a Ö÷ a ÈË a ¼Ò a Àï a ͵ a ÇÔ a ½ð a Òø a ÄØ p £¿ # # # Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought # # again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal # # out of thy lord's house silver or gold? # # @section 3 {v9} $ {b1}{c44}{v9} # @ 12543 @ 12544 a Äã a ÆÍ a ÈË a ÖÐ a ÎÞ a ÂÛ a ÔÚ a Ë­ a ÄÇ a Àï a ËÑ a ³ö a À´ p £¬ a ¾Í a ½Ð a Ëû a ËÀ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ò² a ×÷ @ 12545 a ÎÒ a Ö÷ a µÄ a Å« a ÆÍ p ¡£ p = # # # With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and # # we also will be my lord's bondmen. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c44}{v10} # @ 12552 @ 12553 a ¼Ò a Ô× a ˵ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a ¾Í a ÕÕ a Äã a ÃÇ a µÄ a »° a ÐÐ a °É p ¡£ a ÔÚ a Ë­ a ÄÇ a Àï a ËÑ a ³ö a À´ p £¬ @ 12554 a Ë­ a ¾Í a ×÷ a ÎÒ a µÄ a Å« a ÆÍ p ¡£ a Æä a Óà a µÄ a ¶¼ a û a ÓÐ a ×ï p ¡£ p = # # # And he said, Now also let it be according unto your words: he with # # whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c44}{v11} # @ 12561 @ 12562 a ÓÚ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a ¼± a æ a °Ñ a ¿Ú a ´ü a ж a ÔÚ a µØ a Ï p £¬ a ¸÷ a ÈË a ´ò a ¿ª a ¿Ú a ´ü p ¡£ p = # # # Then they speedily took down every man his sack to the ground, and # # opened every man his sack. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c44}{v12} # @ 12569 @ 12570 a ¼Ò a Ô× a ¾Í a ËÑ a ²é p £¬ a ´Ó a Äê a ³¤ a µÄ a Æð a µ½ a Äê a Ó× a µÄ a Ϊ a Ö¹ p £¬ a ÄÇ a ±­ a ¾¹ a ÔÚ a ±ã @ 12571 a ÑÅ a Ãõ a µÄ a ¿Ú a ´ü a Àï a ËÑ a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: # # and the cup was found in Benjamin's sack. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c44}{v13} # @ 12578 @ 12579 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ˺ a ÁÑ a Ò a ·þ p £¬ a ¸÷ a ÈË a °Ñ a ÍÔ a ×Ó a ̧ a ÔÚ a ¿ a ÉÏ p £¬ a »Ø a ³Ç a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and # # returned to the city. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c44}{v14} # @ 12586 @ 12587 a ÓÌ a ´ó a ºÍ a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a À´ a µ½ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ÎÝ a ÖÐ p £¬ a Ô¼ a ɪ a »¹ a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ëû @ 12588 a ÃÇ a ¾Í a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° a ¸© a ·ü a ÓÚ a µØ p ¡£ p = # # # And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet # # there: and they fell before him on the ground. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c44}{v15} # @ 12595 @ 12596 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a Äã a ÃÇ a Æñ a ²» a Öª a Ïñ @ 12597 a ÎÒ a Õâ a Ñù a µÄ a ÈË a ±Ø a ÄÜ a Õ¼ a ²· a Âð p £¿ # # # And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot # # ye not that such a man as I can certainly divine? # # @section 3 {v16} $ {b1}{c44}{v16} # @ 12604 @ 12605 a ÓÌ a ´ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¶Ô a ÎÒ a Ö÷ a ˵ a ʲ a ô a ÄØ p £¿ a »¹ a ÓÐ a ʲ a ô a »° a ¿É a ˵ a ÄØ p £¿ @ 12606 a ÎÒ a ÃÇ a Ôõ a ÄÜ a ×Ô a ¼º a ±í a °× a ³ö a À´ a ÄØ p £¿ a Éñ a ÒÑ a ¾­ a ²é a ³ö a ÆÍ a ÈË a µÄ a ×ï a Äõ a ÁË @ 12607 p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a Óë a ÄÇ a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a ÖÐ a ËÑ a ³ö a ±­ a À´ a µÄ a ¶¼ a ÊÇ a ÎÒ a Ö÷ a µÄ a Å« a ÆÍ p ¡£ p = # # # And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? # # or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of # # thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he # # also with whom the cup is found. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c44}{v17} # @ 12616 @ 12617 a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¶Ï a ²» a ÄÜ a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ a ÔÚ a Ë­ a µÄ a ÊÖ a ÖÐ a ËÑ a ³ö a ±­ a À´ p £¬ a Ë­ @ 12618 a ¾Í a ×÷ a ÎÒ a µÄ a Å« a ÆÍ p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a Äã a ÃÇ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ƽ a ƽ a °² a °² a µØ a ÉÏ a Äã a ÃÇ a ¸¸ @ 12619 a Ç× a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose # # hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get # # you up in peace unto your father. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c44}{v18} # @ 12627 @ 12628 a ÓÌ a ´ó a °¤ a ½ü a Ëû p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a °¢ p £¬ a Çó a Äã a ÈÝ a ÆÍ a ÈË a ˵ a Ò» a ¾ä a »° a ¸ø a ÎÒ @ 12629 a Ö÷ a Ìý p £¬ a ²» a Òª a Ïò a ÆÍ a ÈË a ·¢ a ÁÒ a Å­ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a Èç a ͬ a ·¨ a ÀÏ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy # # servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not # # thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c44}{v19} # @ 12637 @ 12638 a ÎÒ a Ö÷ a Ôø a ÎÊ a ÆÍ a ÈË a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÓÐ a ¸¸ a Ç× a ÓÐ a ÐÖ a µÜ a û a ÓÐ p ¡£ p = # # # My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother? # # @section 3 {v20} $ {b1}{c44}{v20} # @ 12644 @ 12645 a ÎÒ a ÃÇ a ¶Ô a ÎÒ a Ö÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÓÐ a ¸¸ a Ç× p £¬ a ÒÑ a ¾­ a Äê a ÀÏ p £¬ a »¹ a ÓÐ a Ëû a ÀÏ a Äê @ 12646 a Ëù a Éú a µÄ a Ò» a ¸ö a С a º¢ a ×Ó p ¡£ a Ëû a ¸ç a ¸ç a ËÀ a ÁË p £¬ a Ëû a ĸ a Ç× a Ö» a Ʋ a Ï a Ëû a Ò» @ 12647 a ÈË p £¬ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÌÛ a °® a Ëû p ¡£ p = # # # And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child # # of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone # # is left of his mother, and his father loveth him. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c44}{v21} # @ 12655 @ 12656 a Äã a ¶Ô a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ a °Ñ a Ëû a ´ø a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ½Ð a ÎÒ a Ç× a ÑÛ a ¿´ a ¿´ a Ëû p ¡£ p = # # # And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I # # may set mine eyes upon him. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c44}{v22} # @ 12663 @ 12664 a ÎÒ a ÃÇ a ¶Ô a ÎÒ a Ö÷ a ˵ p £¬ a ͯ a ×Ó a ²» a ÄÜ a Àë a ¿ª a Ëû a ¸¸ a Ç× p £¬ a Èô a ÊÇ a Àë a ¿ª p £¬ a Ëû @ 12665 a ¸¸ a Ç× a ±Ø a ËÀ p ¡£ p = # # # And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he # # should leave his father, his father would die. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c44}{v23} # @ 12672 @ 12673 a Äã a ¶Ô a ÆÍ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a С a ÐÖ a µÜ a Èô a ²» a Óë a Äã a ÃÇ a Ò» a ͬ a Ï a À´ p £¬ a Äã @ 12674 a ÃÇ a ¾Í a ²» a µÃ a ÔÙ a ¼û a ÎÒ a µÄ a Ãæ p ¡£ p = # # # And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come # # down with you, ye shall see my face no more. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c44}{v24} # @ 12681 @ 12682 a ÎÒ a ÃÇ a ÉÏ a µ½ a Äã a ÆÍ a ÈË a ÎÒ a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÎÒ a Ö÷ a µÄ a »° a ¸æ a Ëß a ÁË @ 12683 a Ëû p ¡£ p = # # # And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we # # told him the words of my lord. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c44}{v25} # @ 12690 @ 12691 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÔÙ a È¥ a ¸ø a ÎÒ a Ùá a Щ a Á¸ a À´ p ¡£ p = # # # And our father said, Go again, and buy us a little food. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c44}{v26} # @ 12697 @ 12698 a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÄÜ a Ï a È¥ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a С a ÐÖ a µÜ a Èô a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a ͬ @ 12699 a Íù p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a Ï a È¥ p ¡£ a Òò a Ϊ p £¬ a С a ÐÖ a µÜ a Èô a ²» a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a Íù @ 12700 p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ±Ø a ²» a µÃ a ¼û a ÄÇ a ÈË a µÄ a Ãæ p ¡£ p = # # # And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, # # then will we go down: for we may not see the man's face, except our # # youngest brother be with us. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c44}{v27} # @ 12708 @ 12709 a Äã a ÆÍ a ÈË a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a ¶Ô a ÎÒ a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Öª a µÀ a ÎÒ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ¸ø a ÎÒ a Éú a ÁË @ 12710 a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me # # two sons: # # @section 3 {v28} $ {b1}{c44}{v28} # @ 12717 @ 12718 a Ò» a ¸ö a Àë a ¿ª a ÎÒ a ³ö a È¥ a ÁË p ¡£ a ÎÒ a ˵ a Ëû a ±Ø a ÊÇ a ±» a ˺ a Ëé a ÁË p £¬ a Ö± a µ½ a Èç a ½ñ @ 12719 a ÎÒ a Ò² a û a ÓÐ a ¼û a Ëû p ¡£ p = # # # And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in # # pieces; and I saw him not since: # # @section 3 {v29} $ {b1}{c44}{v29} # @ 12726 @ 12727 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÓÖ a Òª a °Ñ a Õâ a ¸ö a ´ø a È¥ a Àë a ¿ª a ÎÒ p £¬ a ÌÈ a Èô a Ëû a Ôâ a º¦ p £¬ a ÄÇ a ±ã @ 12728 a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ʹ a ÎÒ a °× a ·¢ a ²Ô a ²Ô p £¬ a ±¯ a ±¯ a ²Ò a ²Ò a µØ a Ï a Òõ a ¼ä a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall # # bring down my gray hairs with sorrow to the grave. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c44}{v30} # @ 12735 @ 12736 a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ãü a Óë a Õâ a ͯ a ×Ó a µÄ a Ãü a Ïà a Á¬ p ¡£ a Èç a ½ñ a ÎÒ a »Ø a µ½ a Äã a ÆÍ a ÈË a ÎÒ @ 12737 a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï p £¬ a Èô a û a ÓÐ a ͯ a ×Ó a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a ÔÚ p £¬ # # # Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be # # not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; # # @section 3 {v31} $ {b1}{c44}{v31} # @ 12744 @ 12745 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¼û a û a ÓÐ a ͯ a ×Ó p £¬ a Ëû a ¾Í a ±Ø a ËÀ p ¡£ a Õâ a ±ã a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a ʹ a Äã @ 12746 a ÆÍ a ÈË a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a °× a ·¢ a ²Ô a ²Ô p £¬ a ±¯ a ±¯ a ²Ò a ²Ò a µØ a Ï a Òõ a ¼ä a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, # # that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs # # of thy servant our father with sorrow to the grave. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c44}{v32} # @ 12754 @ 12755 a Òò a Ϊ a ÆÍ a ÈË a Ôø a Ïò a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a Ϊ a Õâ a ͯ a ×Ó a ×÷ a ±£ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Èô a ²» a ´ø a Ëû @ 12756 a »Ø a À´ a ½» a ¸ø a ¸¸ a Ç× p £¬ a ÎÒ a ±ã a ÔÚ a ¸¸ a Ç× a Ãæ a Ç° a ÓÀ a Ô¶ a µ£ a ×ï p ¡£ p = # # # For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If # # I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father # # for ever. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c44}{v33} # @ 12764 @ 12765 a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Äã a ÈÝ a ÆÍ a ÈË a ס a Ï p £¬ a Ìæ a Õâ a ͯ a ×Ó a ×÷ a ÎÒ a Ö÷ a µÄ a Å« a ÆÍ p £¬ a ½Ð a ͯ @ 12766 a ×Ó a ºÍ a Ëû a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a Ò» a ͬ a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad # # a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. # # @section 3 {v34} $ {b1}{c44}{v34} # @ 12773 @ 12774 a Èô a ͯ a ×Ó a ²» a ºÍ a ÎÒ a ͬ a È¥ p £¬ a ÎÒ a Ôõ a ÄÜ a ÉÏ a È¥ a ¼û a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a ÄØ p £¿ a ¿Ö a Å a ÎÒ @ 12775 a ¿´ a ¼û a ÔÖ a »ö a ÁÙ a µ½ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest # # peradventure I see the evil that shall come on my father. # # @section 2 {c45} $ {b1}{c45} # # Chapter GEN:45 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c45}{v1} # @ 12785 @ 12786 a Ô¼ a ɪ a ÔÚ a ×ó a ÓÒ a Õ¾ a ×Å a µÄ a ÈË a Ãæ a Ç° a Çé a ²» a ×Ô a ½û p £¬ a ·Ô a ¸À a Ò» a Éù a ˵ p £¬ a ÈË @ 12787 a ¶¼ a Òª a Àë a ¿ª a ÎÒ a ³ö a È¥ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ºÍ a µÜ a ÐÖ a Ïà a ÈÏ a µÄ a ʱ a ºò a ²¢ a û a ÓÐ a Ò» a ÈË @ 12788 a Õ¾ a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by # # him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there # # stood no man with him, while Joseph made himself known unto his # # brethren. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c45}{v2} # @ 12797 @ 12798 a Ëû a ¾Í a ·Å a Éù a ´ó a ¿Þ p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a ºÍ a ·¨ a ÀÏ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ÈË a ¶¼ a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ p = # # # And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c45}{v3} # @ 12804 @ 12805 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ p ¡£ a ÎÒ a µÄ a ¸¸ a Ç× a »¹ a ÔÚ a Âð p £¿ a Ëû @ 12806 a µÜ a ÐÖ a ²» a ÄÜ a »Ø a ´ð p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° a ¶¼ a ¾ª a »Ì p ¡£ p = # # # And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet # # live? And his brethren could not answer him; for they were troubled # # at his presence. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c45}{v4} # @ 12814 @ 12815 a Ô¼ a ɪ a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a ˵ p £¬ a Çë a Äã a ÃÇ a ½ü a Ç° a À´ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ½ü a Ç° a À´ @ 12816 p ¡£ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÐÖ a µÜ a Ô¼ a ɪ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Ëù a Âô a µ½ a °£ a ¼° @ 12817 a µÄ p ¡£ p = # # # And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And # # they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold # # into Egypt. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c45}{v5} # @ 12825 @ 12826 a ÏÖ a ÔÚ p £¬ a ²» a Òª a Òò a Ϊ a °Ñ a ÎÒ a Âô a µ½ a Õâ a Àï a ×Ô a ÓÇ a ×Ô a ºÞ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Éñ a ²î a ÎÒ @ 12827 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a ÏÈ a À´ p £¬ a Ϊ a Òª a ±£ a È« a Éú a Ãü p ¡£ p = # # # Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye # # sold me hither: for God did send me before you to preserve life. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c45}{v6} # @ 12834 @ 12835 a ÏÖ a ÔÚ a Õâ a µØ a µÄ a ¼¢ a »Ä a ÒÑ a ¾­ a ¶þ a Äê a ÁË p £¬ a »¹ a ÔÚ a Îå a Äê a ²» a ÄÜ a ¸û a ÖÖ p £¬ a ²» @ 12836 a ÄÜ a ÊÕ a ³É p ¡£ p = # # # For these two years hath the famine been in the land: and yet there # # are five years, in the which there shall neither be earing nor # # harvest. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c45}{v7} # @ 12844 @ 12845 a Éñ a ²î a ÎÒ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a ÏÈ a À´ p £¬ a Ϊ a Òª a ¸ø a Äã a ÃÇ a ´æ a Áô a Óà a ÖÖ a ÔÚ a ÊÀ a ÉÏ p £¬ @ 12846 a ÓÖ a Òª a ´ó a Ê© a Õü a ¾È p £¬ a ±£ a È« a Äã a ÃÇ a µÄ a Éú a Ãü p ¡£ p = # # # And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, # # and to save your lives by a great deliverance. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c45}{v8} # @ 12853 @ 12854 a Õâ a Ñù a ¿´ a À´ p £¬ a ²î a ÎÒ a µ½ a Õâ a Àï a À´ a µÄ a ²» a ÊÇ a Äã a ÃÇ p £¬ a ÄË a ÊÇ a Éñ p ¡£ a Ëû a ÓÖ @ 12855 a ʹ a ÎÒ a Èç a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ¸¸ p £¬ a ×÷ a Ëû a È« a ¼Ò a µÄ a Ö÷ p £¬ a ²¢ a °£ a ¼° a È« a µØ a µÄ a Ô× a Ïà @ 12856 p ¡£ p = # # # So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made # # me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler # # throughout all the land of Egypt. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c45}{v9} # @ 12864 @ 12865 a Äã a ÃÇ a Òª a ¸Ï a ½ô a ÉÏ a µ½ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a ÄÇ a Àï p ¡£ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a ɪ a Õâ @ 12866 a Ñù a ˵ p £¬ a Éñ a ʹ a ÎÒ a ×÷ a È« a °£ a ¼° a µÄ a Ö÷ p £¬ a Çë a Äã a Ï a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ²» @ 12867 a Òª a µ¢ a ÑÓ p ¡£ p = # # # Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy # # son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, # # tarry not: # # @section 3 {v10} $ {b1}{c45}{v10} # @ 12875 @ 12876 a Äã a ºÍ a Äã a ÎÒ a ¶ù a ×Ó a Ëï a ×Ó p £¬ a Á¬ a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a ¶¼ @ 12877 a ¿É a ÒÔ a ס a ÔÚ a ¸è a ɺ a µØ p £¬ a Óë a ÎÒ a Ïà a ½ü p ¡£ p = # # # And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near # # unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and # # thy flocks, and thy herds, and all that thou hast: # # @section 3 {v11} $ {b1}{c45}{v11} # @ 12885 @ 12886 a ÎÒ a Òª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ·î a Ñø a Äã p ¡£ a Òò a Ϊ a »¹ a ÓÐ a Îå a Äê a µÄ a ¼¢ a »Ä p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a ºÍ @ 12887 a Äã a µÄ a ¾ì a Êô p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a ¶¼ a °Ü a Âä a ÁË p ¡£ p = # # # And there will I nourish thee; for yet there are five years of # # famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come # # to poverty. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c45}{v12} # @ 12895 @ 12896 a ¿ö a ÇÒ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÑÛ a ºÍ a ÎÒ a ÐÖ a µÜ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a µÄ a ÑÛ a ¶¼ a ¿´ a ¼û a ÊÇ a ÎÒ a Ç× a ¿Ú a ¶Ô @ 12897 a Äã a ÃÇ a ˵ a »° p ¡£ p = # # # And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, # # that it is my mouth that speaketh unto you. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c45}{v13} # @ 12904 @ 12905 a Äã a ÃÇ a Ò² a Òª a ½« a ÎÒ a ÔÚ a °£ a ¼° a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÈÙ a Ò« a ºÍ a Äã a ÃÇ a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ a Ê a ¶¼ @ 12906 a ¸æ a Ëß a ÎÒ a ¸¸ a Ç× p £¬ a ÓÖ a Òª a ¸Ï a ½ô a µØ a ½« a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a °á a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p ¡£ p = # # # And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all # # that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father # # hither. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c45}{v14} # @ 12914 @ 12915 a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a ·ü a ÔÚ a Ëû a ÐÖ a µÜ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a µÄ a ¾± a Ïî a ÉÏ a ¿Þ p £¬ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Ò² a ÔÚ @ 12916 a Ëû a µÄ a ¾± a Ïî a ÉÏ a ¿Þ p ¡£ p = # # # And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin # # wept upon his neck. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c45}{v15} # @ 12923 @ 12924 a Ëû a ÓÖ a Óë a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a Ç× a ×ì p £¬ a ±§ a ×Å a Ëû a ÃÇ a ¿Þ p £¬ a Ëæ a ºó a Ëû a µÜ a ÐÖ a ¾Í a ºÍ a Ëû @ 12925 a ˵ a »° p ¡£ p = # # # Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after # # that his brethren talked with him. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c45}{v16} # @ 12932 @ 12933 a Õâ a ·ç a Éù a ´« a µ½ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ¹¬ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a Ô¼ a ɪ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a À´ a ÁË p ¡£ a ·¨ @ 12934 a ÀÏ a ºÍ a Ëû a µÄ a ³¼ a ÆÍ a ¶¼ a ºÜ a ϲ a »¶ p ¡£ p = # # # And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's # # brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c45}{v17} # @ 12941 @ 12942 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Äã a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Õâ a Ñù a ÐÐ @ 12943 p £¬ a °Ñ a ÍÔ a ×Ó a ̧ a ÔÚ a Éü a ¿Ú a ÉÏ p £¬ a Æð a Éí a Íù a åÈ a ÄÏ a µØ a È¥ p ¡£ p = # # # And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; # # lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan; # # @section 3 {v18} $ {b1}{c45}{v18} # @ 12950 @ 12951 a ½« a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ºÍ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¾ì a Êô a ¶¼ a °á a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ÎÒ a Òª a °Ñ @ 12952 a °£ a ¼° a µØ a µÄ a ÃÀ a Îï a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò² a Òª a ³Ô a Õâ a µØ a ·Ê a ÃÀ a µÄ a ³ö a ²ú @ 12953 p ¡£ p = # # # And take your father and your households, and come unto me: and I # # will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the # # fat of the land. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c45}{v19} # @ 12961 @ 12962 a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a Òª a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a ´ø a ×Å a ³µ a Á¾ a È¥ p £¬ a °Ñ @ 12963 a Äã a ÃÇ a µÄ a º¢ a ×Ó a ºÍ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ²¢ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¶¼ a °á a À´ p ¡£ p = # # # Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land # # of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your # # father, and come. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c45}{v20} # @ 12971 @ 12972 a Äã a ÃÇ a ÑÛ a ÖÐ a ²» a Òª a °® a ϧ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a ¾ß p £¬ a Òò a Ϊ a °£ a ¼° a È« a µØ a µÄ a ÃÀ a Îï @ 12973 a ¶¼ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ p ¡£ p = # # # Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is # # yours. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c45}{v21} # @ 12980 @ 12981 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ¾Í a Èç a ´Ë a ÐÐ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ÕÕ a ×Å a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ·Ô a ¸À a ¸ø a Ëû @ 12982 a ÃÇ a ³µ a Á¾ a ºÍ a · a ÉÏ a Óà a µÄ a ʳ a Îï p £¬ # # # And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, # # according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for # # the way. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c45}{v22} # @ 12990 @ 12991 a ÓÖ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a Ò» a Ì× a Ò a ·þ p £¬ a Ω a ¶À a ¸ø a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Èý a °Ù a Òø a ×Ó p £¬ a Îå @ 12992 a Ì× a Ò a ·þ p ¡£ p = # # # To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin # # he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c45}{v23} # @ 12999 @ 13000 a ËÍ a ¸ø a Ëû a ¸¸ a Ç× a ¹« a ¿ a Ê® a Æ¥ p £¬ a ÍÔ a ×Å a °£ a ¼° a µÄ a ÃÀ a Îï p £¬ a ĸ a ¿ a Ê® a Æ¥ p £¬ @ 13001 a ÍÔ a ×Å a Á¸ a ʳ a Óë a ±ý a ºÍ a ²Ë p £¬ a Ϊ a Ëû a ¸¸ a Ç× a · a ÉÏ a Óà p ¡£ p = # # # And to his father he sent after this manner; ten asses laden with # # the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and # # bread and meat for his father by the way. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c45}{v24} # @ 13009 @ 13010 a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a ´ò a ·¢ a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a »Ø a È¥ p £¬ a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a Òª @ 13011 a ÔÚ a · a ÉÏ a Ïà a Õù p ¡£ p = # # # So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto # # them, See that ye fall not out by the way. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c45}{v25} # @ 13018 @ 13019 a Ëû a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a ÉÏ a È¥ p £¬ a À´ a µ½ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÑÅ a ¸÷ a ÄÇ a Àï @ 13020 p £¬ # # # And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto # # Jacob their father, # # @section 3 {v26} $ {b1}{c45}{v26} # @ 13027 @ 13028 a ¸æ a Ëß a Ëû a ˵ p £¬ a Ô¼ a ɪ a »¹ a ÔÚ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ×÷ a °£ a ¼° a È« a µØ a µÄ a Ô× a Ïà p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ @ 13029 a ÐÄ a Àï a ±ù a Á¹ p £¬ a Òò a Ϊ a ²» a ÐÅ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over # # all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed # # them not. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c45}{v27} # @ 13037 @ 13038 a Ëû a ÃÇ a ±ã a ½« a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a ¶¼ a ¸æ a Ëß a ÁË a Ëû p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¸¸ @ 13039 a Ç× a ÑÅ a ¸÷ a ÓÖ a ¿´ a ¼û a Ô¼ a ɪ a ´ò a ·¢ a À´ a ½Ó a Ëû a µÄ a ³µ a Á¾ p £¬ a ÐÄ a ¾Í a ËÕ a ÐÑ a ÁË p ¡£ p = # # # And they told him all the words of Joseph, which he had said unto # # them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, # # the spirit of Jacob their father revived: # # @section 3 {v28} $ {b1}{c45}{v28} # @ 13047 @ 13048 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ˵ p £¬ a °Õ a ÁË p ¡£ a °Õ a ÁË p ¡£ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a ɪ a »¹ a ÔÚ p £¬ a ³Ã a ÎÒ a δ @ 13049 a ËÀ a ÒÔ a ÏÈ p £¬ a ÎÒ a Òª a È¥ a ¼û a Ëû a Ò» a Ãæ p ¡£ p = # # # And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go # # and see him before I die. # # @section 2 {c46} $ {b1}{c46} # # Chapter GEN:46 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c46}{v1} # @ 13059 @ 13060 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ´ø a ×Å a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a Æð a Éí a À´ a µ½ a ±ð a ÊÇ a °Í p £¬ a ¾Í a Ï× a ¼À a ¸ø @ 13061 a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a Èö a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And Israel took his journey with all that he had, and came to # # Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c46}{v2} # @ 13068 @ 13069 a Ò¹ a ¼ä p £¬ a Éñ a ÔÚ a Òì a Ïó a ÖÐ a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ˵ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ a Ëû a ˵ p £¬ @ 13070 a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, # # Jacob, Jacob. And he said, Here am I. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c46}{v3} # @ 13077 @ 13078 a Éñ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ p ¡£ a Äã a Ï a °£ a ¼° a È¥ a ²» a Òª a º¦ @ 13079 a Å p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Äã a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ³É a Ϊ a ´ó a ×å p ¡£ p = # # # And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down # # into Egypt; for I will there make of thee a great nation: # # @section 3 {v4} $ {b1}{c46}{v4} # @ 13086 @ 13087 a ÎÒ a Òª a ºÍ a Äã a ͬ a Ï a °£ a ¼° a È¥ p £¬ a Ò² a ±Ø a ¶¨ a ´ø a Äã a ÉÏ a À´ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ±Ø a ¸ø a Äã @ 13088 a ËÍ a ÖÕ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ½« a ÊÖ a °´ a ÔÚ a Äã a µÄ a ÑÛ a ¾¦ a ÉÏ p £© p ¡£ p = # # # I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring # # thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c46}{v5} # @ 13095 @ 13096 a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ´Ó a ±ð a ÊÇ a °Í a Æð a ÐÐ p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ʹ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× @ 13097 a ÑÅ a ¸÷ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¶ù a Å® a ¶¼ a ×ø a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ϊ a ÑÅ a ¸÷ a ËÍ a À´ a µÄ a ³µ @ 13098 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried # # Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the # # wagons which Pharaoh had sent to carry him. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c46}{v6} # @ 13106 @ 13107 a Ëû a ÃÇ a ÓÖ a ´ø a ×Å a åÈ a ÄÏ a µØ a Ëù a µÃ a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a »õ a ²Æ a À´ a µ½ a °£ a ¼° p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ @ 13108 a ºÍ a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a ×Ó a Ëï a ¶¼ a Ò» a ͬ a À´ a ÁË p £¬ # # # And they took their cattle, and their goods, which they had gotten # # in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed # # with him: # # @section 3 {v7} $ {b1}{c46}{v7} # @ 13116 @ 13117 a ÑÅ a ¸÷ a °Ñ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ëï a ×Ó p £¬ a Å® a ¶ù p £¬ a Ëï a Å® p £¬ a ²¢ a Ëû a µÄ a ×Ó a ×Ó a Ëï @ 13118 a Ëï p £¬ a Ò» a ͬ a ´ø a µ½ a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' # # daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c46}{v8} # @ 13125 @ 13126 a À´ a µ½ a °£ a ¼° a µÄ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ãû a ×Ö a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a Ëï @ 13127 p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ³¤ a ×Ó a ÊÇ a Á÷ a ±ã p ¡£ p = # # # And these are the names of the children of Israel, which came into # # Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c46}{v9} # @ 13134 @ 13135 a Á÷ a ±ã a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ¹þ a ŵ p £¬ a ·¨ a · p £¬ a Ï£ a ˹ a Â× p £¬ a åÈ a Ã× p ¡£ p = # # # And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c46}{v10} # @ 13141 @ 13142 a Î÷ a Ãå a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ò® a ĸ a Àû p £¬ a ÑÅ a Ãõ p £¬ a °¢ a Ͻ p £¬ a ÑÅ a ½ï p £¬ a Ëö a Ͻ p £¬ a »¹ @ 13143 a ÓÐ a åÈ a ÄÏ a Å® a ×Ó a Ëù a Éú a µÄ a ɨ a ÂÞ p ¡£ p = # # # And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and # # Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c46}{v11} # @ 13150 @ 13151 a Àû a δ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ¸ï a ˳ p £¬ a ¸ç a Ͻ p £¬ a Ã× a À­ a Àû p ¡£ p = # # # And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c46}{v12} # @ 13157 @ 13158 a ÓÌ a ´ó a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a çí p £¬ a ¶í a ÄÏ p £¬ a ʾ a À­ p £¬ a ·¨ a ÀÕ a ˹ p £¬ a л a À­ p ¡£ a Ω a ÓÐ @ 13159 a çí a Óë a ¶í a ÄÏ a ËÀ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ p ¡£ a ·¨ a ÀÕ a ˹ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ï£ a ˹ a Â× p £¬ a ¹þ a ĸ @ 13160 a ÀÕ p ¡£ p = # # # And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and # # Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of # # Pharez were Hezron and Hamul. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c46}{v13} # @ 13168 @ 13169 a ÒÔ a Èø a åÈ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÍÓ a À­ p £¬ a ÆÕ a Íß p £¬ a Ô¼ a ²® p £¬ a Éì a ÂØ p ¡£ p = # # # And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c46}{v14} # @ 13175 @ 13176 a Î÷ a ²¼ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Î÷ a ÁÒ p £¬ a ÒÔ a Â× p £¬ a ÑÅ a Àû p ¡£ p = # # # And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c46}{v15} # @ 13182 @ 13183 a Õâ a ÊÇ a Àû a ÑÇ a ÔÚ a °Í a µ© a ÑÇ a À¼ a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a »¹ a ÓÐ a Å® a ¶ù a µ× @ 13184 a Äà p ¡£ a ¶ù a Ëï a ¹² a Èý a Ê® a Èý a ÈË p ¡£ p = # # # These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, # # with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters # # were thirty and three. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c46}{v16} # @ 13192 @ 13193 a åÈ a µÃ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ï´ a ·Ç a Ü¿ p £¬ a ¹þ a »ù p £¬ a Êé a Äá p £¬ a ÒÔ a ˹ a ±¾ p £¬ a ÒÔ a Àû p £¬ @ 13194 a ÑÇ a ÂÞ a µ× p £¬ a ÑÇ a ÁÐ a Àû p ¡£ p = # # # And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and # # Arodi, and Areli. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c46}{v17} # @ 13201 @ 13202 a ÑÇ a Éè a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Òô a Äà p £¬ a Òà a Ê© a Íß p £¬ a Òà a Ê© a Τ p £¬ a ±È a Àû a ÑÇ p £¬ a »¹ a ÓÐ @ 13203 a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãà a ×Ó a Î÷ a À­ p ¡£ a ±È a Àû a ÑÇ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ï£ a ±ð p £¬ a Âê a ½á p ¡£ p = # # # And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and # # Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c46}{v18} # @ 13210 @ 13211 a Õâ a ÊÇ a À­ a °à a ¸ø a Ëû a Å® a ¶ù a Àû a ÑÇ a µÄ a æ¾ a Å® a Ϥ a ÅÁ a ´Ó a ÑÅ a ¸÷ a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a Ëï @ 13212 p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ê® a Áù a ÈË p ¡£ p = # # # These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, # # and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c46}{v19} # @ 13219 @ 13220 a ÑÅ a ¸÷ a Ö® a ÆÞ a À­ a ½á a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a ºÍ a ±ã a ÑÅ a Ãõ p ¡£ p = # # # The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c46}{v20} # @ 13226 @ 13227 a Ô¼ a ɪ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a Éú a ÁË a Âê a Äà a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a ·¨ a Á« p £¬ a ¾Í a ÊÇ a °² a ³Ç a µÄ a ¼À a ˾ @ 13228 a ²¨ a Ìá a ·Ç a À­ a µÄ a Å® a ¶ù a ÑÇ a Î÷ a ÄÉ a ¸ø a Ô¼ a ɪ a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, # # which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c46}{v21} # @ 13235 @ 13236 a ±ã a ÑÅ a Ãõ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ±È a À­ p £¬ a ±È a ½á p £¬ a ÑÇ a ʵ a ±ð p £¬ a »ù a À­ p £¬ a ÄË a ᣠp £¬ @ 13237 a ÒÔ a Ï£ p £¬ a ÂÞ a ʵ p £¬ a ĸ a ƽ p £¬ a »§ a ƽ p £¬ a ÑÇ a ÀÕ p ¡£ p = # # # And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, # # and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c46}{v22} # @ 13244 @ 13245 a Õâ a ÊÇ a À­ a ½á a ¸ø a ÑÅ a ¸÷ a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a Ëï p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ê® a ËÄ a ÈË p ¡£ p = # # # These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the # # souls were fourteen. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c46}{v23} # @ 13252 @ 13253 a µ« a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a »§ a Éì p ¡£ p = # # # And the sons of Dan; Hushim. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c46}{v24} # @ 13259 @ 13260 a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÑÅ a Ѧ p £¬ a ¹Á a Äá p £¬ a Ò® a É« p £¬ a ʾ a Àä p ¡£ p = # # # And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c46}{v25} # @ 13266 @ 13267 a Õâ a ÊÇ a À­ a °à a ¸ø a Ëû a Å® a ¶ù a À­ a ½á a µÄ a æ¾ a Å® a ±Ù a À­ a ´Ó a ÑÅ a ¸÷ a Ëù a Éú a µÄ a ¶ù a Ëï @ 13268 p £¬ a ¹² a ÓÐ a Æß a ÈË p ¡£ p = # # # These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his # # daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c46}{v26} # @ 13275 @ 13276 a ÄÇ a Óë a ÑÅ a ¸÷ a ͬ a µ½ a °£ a ¼° a µÄ p £¬ a ³ý a ÁË a Ëû a ¶ù a ¸¾ a Ö® a Íâ p £¬ a ·² a ´Ó a Ëû a Ëù a Éú @ 13277 a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Ê® a Áù a ÈË p ¡£ p = # # # All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his # # loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore # # and six; # # @section 3 {v27} $ {b1}{c46}{v27} # @ 13285 @ 13286 a »¹ a ÓÐ a Ô¼ a ɪ a ÔÚ a °£ a ¼° a Ëù a Éú a µÄ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a ¼Ò a À´ a µ½ a °£ a ¼° a µÄ @ 13287 a ¹² a ÓÐ a Æß a Ê® a ÈË p ¡£ p = # # # And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two # # souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, # # were threescore and ten. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c46}{v28} # @ 13295 @ 13296 a ÑÅ a ¸÷ a ´ò a ·¢ a ÓÌ a ´ó a ÏÈ a È¥ a ¼û a Ô¼ a ɪ p £¬ a Çë a ÅÉ a ÈË a Òý a · a Íù a ¸è a ɺ a È¥ p ¡£ a ÓÚ @ 13297 a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a À´ a µ½ a ¸è a ɺ a µØ p ¡£ p = # # # And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto # # Goshen; and they came into the land of Goshen. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c46}{v29} # @ 13304 @ 13305 a Ô¼ a ɪ a Ì× a ³µ a Íù a ¸è a ɺ a È¥ p £¬ a Ó­ a ½Ó a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a É« a ÁÐ p £¬ a ¼° a ÖÁ a ¼û a ÁË a Ãæ @ 13306 p £¬ a ¾Í a ·ü a ÔÚ a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¾± a Ïî a ÉÏ p £¬ a ¿Þ a ÁË a Ðí a ¾Ã p ¡£ p = # # # And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his # # father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on # # his neck, and wept on his neck a good while. # # @section 3 {v30} $ {b1}{c46}{v30} # @ 13314 @ 13315 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¼È a µÃ a ¼û a Äã a µÄ a Ãæ p £¬ a Öª a µÀ a Äã a »¹ a ÔÚ p £¬ a ¾Í @ 13316 a ÊÇ a ËÀ a ÎÒ a Ò² a ¸Ê a ÐÄ p ¡£ p = # # # And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy # # face, because thou art yet alive. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c46}{v31} # @ 13323 @ 13324 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a µÄ a µÜ a ÐÖ a ºÍ a Ëû a ¸¸ a µÄ a È« a ¼Ò a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ÉÏ a È¥ a ¸æ a Ëß a ·¨ a ÀÏ @ 13325 p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ºÍ a ÎÒ a ¸¸ a µÄ a È« a ¼Ò a ´Ó a Ç° a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ÏÖ @ 13326 a ½ñ a ¶¼ a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I # # will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my # # father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; # # @section 3 {v32} $ {b1}{c46}{v32} # @ 13334 @ 13335 a Ëû a ÃÇ a ±¾ a ÊÇ a ÄÁ a Ñò a µÄ a ÈË p £¬ a ÒÔ a Ñø a Éü a Ðó a Ϊ a Òµ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a °Ñ a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ @ 13336 a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ´ø a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; # # and they have brought their flocks, and their herds, and all that # # they have. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c46}{v33} # @ 13344 @ 13345 a µÈ a ·¨ a ÀÏ a ÕÙ a Äã a ÃÇ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÊ a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a ºÎ a Ê a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall # # say, What is your occupation? # # @section 3 {v34} $ {b1}{c46}{v34} # @ 13352 @ 13353 a Äã a ÃÇ a Òª a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË p £¬ a ´Ó a Ó× a Äê a Ö± a µ½ a Èç a ½ñ p £¬ a ¶¼ a ÒÔ a Ñø a Éü a Ðó @ 13354 a Ϊ a Òµ p £¬ a Á¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ×æ a ×Ú a Ò² a ¶¼ a ÒÔ a ´Ë a Ϊ a Òµ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ @ 13355 a ס a ÔÚ a ¸è a ɺ a µØ p £¬ a Òò a Ϊ a ·² a ÄÁ a Ñò a µÄ a ¶¼ a ±» a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a Ñá a ¶ñ p ¡£ p = # # # That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from # # our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may # # dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination # # unto the Egyptians. # # @section 2 {c47} $ {b1}{c47} # # Chapter GEN:47 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c47}{v1} # @ 13367 @ 13368 a Ô¼ a ɪ a ½ø a È¥ a ¸æ a Ëß a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÎÒ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ºÍ a ÎÒ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ´ø a ×Å a Ñò a Ⱥ @ 13369 a Å£ a Ⱥ p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a ´Ó a åÈ a ÄÏ a µØ a À´ a ÁË p £¬ a Èç a ½ñ a ÔÚ a ¸è a ɺ a µØ @ 13370 p ¡£ p = # # # Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my # # brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, # # are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the # # land of Goshen. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c47}{v2} # @ 13379 @ 13380 a Ô¼ a ɪ a ´Ó a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÖÐ a Ìô a ³ö a Îå a ¸ö a ÈË a À´ p £¬ a Òý a Ëû a ÃÇ a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p ¡£ p = # # # And he took some of his brethren, even five men, and presented them # # unto Pharaoh. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c47}{v3} # @ 13387 @ 13388 a ·¨ a ÀÏ a ÎÊ a Ô¼ a ɪ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a ¿É a Ê a Ϊ a Òµ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ @ 13389 a ˵ p £¬ a Äã a ÆÍ a ÈË a ÊÇ a ÄÁ a Ñò a µÄ p £¬ a Á¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ×æ a ×Ú a Ò² a ÊÇ a ÄÁ a Ñò a µÄ p ¡£ p = # # # And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And # # they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and # # also our fathers. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c47}{v4} # @ 13397 @ 13398 a Ëû a ÃÇ a ÓÖ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a ¼¢ a »Ä a Éõ a ´ó p £¬ a ÆÍ a ÈË a µÄ a Ñò a Ⱥ a û @ 13399 a ÓÐ a ²Ý a ³Ô p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ÃÇ a À´ a µ½ a Õâ a µØ a ¼Ä a ¾Ó p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Äã a ÈÝ a ÆÍ a ÈË a ס @ 13400 a ÔÚ a ¸è a ɺ a µØ p ¡£ p = # # # They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we # # come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the # # famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, # # let thy servants dwell in the land of Goshen. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c47}{v5} # @ 13409 @ 13410 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Äã a ¸¸ a Ç× a ºÍ a Äã a µÜ a ÐÖ a µ½ a Äã a Õâ a Àï a À´ a ÁË p £¬ # # # And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren # # are come unto thee: # # @section 3 {v6} $ {b1}{c47}{v6} # @ 13417 @ 13418 a °£ a ¼° a µØ a ¶¼ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p £¬ a Ö» a ¹Ü a ½Ð a Äã a ¸¸ a Ç× a ºÍ a Äã a µÜ a ÐÖ a ס a ÔÚ a ¹ú a ÖÐ @ 13419 a ×î a ºÃ a µÄ a µØ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ס a ÔÚ a ¸è a ɺ a µØ p ¡£ a Äã a Èô a Öª a µÀ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä @ 13420 a ÓÐ a ʲ a ô a ÄÜ a ÈË p £¬ a ¾Í a ÅÉ a Ëû a ÃÇ a ¿´ a ¹Ü a ÎÒ a µÄ a Éü a Ðó p ¡£ p = # # # The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy # # father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: # # and if thou knowest any men of activity among them, then make them # # rulers over my cattle. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c47}{v7} # @ 13429 @ 13430 a Ô¼ a ɪ a Áì a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÑÅ a ¸÷ a ½ø a µ½ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ¾Í a ¸ø a ·¨ a ÀÏ a ×£ a ¸£ @ 13431 p ¡£ p = # # # And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: # # and Jacob blessed Pharaoh. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c47}{v8} # @ 13438 @ 13439 a ·¨ a ÀÏ a ÎÊ a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a ƽ a Éú a µÄ a Äê a ÈÕ a ÊÇ a ¶à a ÉÙ a ÄØ p £¿ # # # And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou? # # @section 3 {v9} $ {b1}{c47}{v9} # @ 13445 @ 13446 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a ÊÀ a µÄ a Äê a ÈÕ a ÊÇ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Ëê p £¬ a ÎÒ @ 13447 a ƽ a Éú a µÄ a Äê a ÈÕ a ÓÖ a ÉÙ a ÓÖ a ¿à p £¬ a ²» a ¼° a ÎÒ a ÁÐ a ×æ a Ôç a ÔÚ a ÊÀ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Äê a ÈÕ @ 13448 p ¡£ p = # # # And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage # # are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the # # years of my life been, and have not attained unto the days of the # # years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c47}{v10} # @ 13457 @ 13458 a ÑÅ a ¸÷ a ÓÖ a ¸ø a ·¨ a ÀÏ a ×£ a ¸£ p £¬ a ¾Í a ´Ó a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° a ³ö a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c47}{v11} # @ 13464 @ 13465 a Ô¼ a ɪ a ×ñ a ×Å a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Ãü p £¬ a °Ñ a °£ a ¼° a ¹ú a ×î a ºÃ a µÄ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a À¼ a Èû a ¾³ @ 13466 a ÄÚ a µÄ a µØ p £¬ a ¸ø a Ëû a ¸¸ a Ç× a ºÍ a µÜ a ÐÖ a ¾Ó a ס p £¬ a ×÷ a Ϊ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a # # possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the # # land of Rameses, as Pharaoh had commanded. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c47}{v12} # @ 13474 @ 13475 a Ô¼ a ɪ a Óà a Á¸ a ʳ a ·î a Ñø a Ëû a ¸¸ a Ç× a ºÍ a Ëû a µÜ a ÐÖ p £¬ a ²¢ a Ëû a ¸¸ a Ç× a È« a ¼Ò a µÄ a ¾ì @ 13476 a Êô p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a ¸÷ a ¼Ò a µÄ a ÈË a ¿Ú a ·î a Ñø a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his # # father's household, with bread, according to their families. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c47}{v13} # @ 13483 @ 13484 a ¼¢ a »Ä a Éõ a ´ó p £¬ a È« a µØ a ¶¼ a ¾ø a ÁË a Á¸ p £¬ a Éõ a ÖÁ a °£ a ¼° a µØ a ºÍ a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a ÈË @ 13485 a Òò a ÄÇ a ¼¢ a »Ä a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ¶¼ a ¶ö a »è a ÁË p ¡£ p = # # # And there was no bread in all the land; for the famine was very # # sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted # # by reason of the famine. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c47}{v14} # @ 13493 @ 13494 a Ô¼ a ɪ a ÊÕ a ¾Û a ÁË a °£ a ¼° a µØ a ºÍ a åÈ a ÄÏ a µØ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Òø a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÖÚ a ÈË a Ùá @ 13495 a Á¸ a µÄ a Òø a ×Ó p £¬ a Ô¼ a ɪ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a Òø a ×Ó a ´ø a µ½ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ¹¬ a Àï p ¡£ p = # # # And Joseph gathered up all the money that was found in the land of # # Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: # # and Joseph brought the money into Pharaoh's house. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c47}{v15} # @ 13503 @ 13504 a °£ a ¼° a µØ a ºÍ a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a Òø a ×Ó a ¶¼ a »¨ a ¾¡ a ÁË p £¬ a °£ a ¼° a ÖÚ a ÈË a ¶¼ a À´ a ¼û a Ô¼ @ 13505 a ɪ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Òø a ×Ó a ¶¼ a Óà a ¾¡ a ÁË p £¬ a Çó a Äã a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Á¸ a ʳ p £¬ a ÎÒ @ 13506 a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a ËÀ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° a ÄØ p £¿ # # # And when money failed in the land of Egypt, and in the land of # # Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: # # for why should we die in thy presence? for the money faileth. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c47}{v16} # @ 13514 @ 13515 a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Èô a ÊÇ a Òø a ×Ó a Óà a ¾¡ a ÁË p £¬ a ¿É a ÒÔ a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éü a Ðó a ¸ø a ÎÒ p £¬ @ 13516 a ÎÒ a ¾Í a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éü a Ðó a ¸ø a Äã a ÃÇ a Á¸ a ʳ p ¡£ p = # # # And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your # # cattle, if money fail. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c47}{v17} # @ 13523 @ 13524 a ÓÚ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a °Ñ a Éü a Ðó a ¸Ï a µ½ a Ô¼ a ɪ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ô¼ a ɪ a ¾Í a Äà a Á¸ a ʳ a »» a ÁË a Ëû @ 13525 a ÃÇ a µÄ a Å£ p £¬ a Ñò p £¬ a ¿ p £¬ a Âí p ¡£ a ÄÇ a Ò» a Äê a Òò a »» a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Éü a Ðó p £¬ @ 13526 a ¾Í a Óà a Á¸ a ʳ a Ñø a »î a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them # # bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle # # of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all # # their cattle for that year. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c47}{v18} # @ 13535 @ 13536 a ÄÇ a Ò» a Äê a ¹ý a È¥ p £¬ a µÚ a ¶þ a Äê a Ëû a ÃÇ a ÓÖ a À´ a ¼û a Ô¼ a ɪ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Â÷ @ 13537 a ÎÒ a Ö÷ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Òø a ×Ó a ¶¼ a »¨ a ¾¡ a ÁË p £¬ a Éü a Ðó a Ò² a ¶¼ a ¹é a ÁË a ÎÒ a Ö÷ p ¡£ a ÎÒ @ 13538 a ÃÇ a ÔÚ a ÎÒ a Ö÷ a ÑÛ a Ç° p £¬ a ³ý a ÁË a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éí a Ìå a ºÍ a Ìï a µØ a Ö® a Íâ p £¬ a Ò» a ÎÞ a Ëù @ 13539 a Ê£ p ¡£ p = # # # When that year was ended, they came unto him the second year, and # # said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money # # is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought # # left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: # # @section 3 {v19} $ {b1}{c47}{v19} # @ 13548 @ 13549 a Äã a ºÎ a ÈÌ a ¼û a ÎÒ a ÃÇ a ÈË a ËÀ a µØ a »Ä a ÄØ p £¿ a Çó a Äã a Óà a Á¸ a ʳ a Âò a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÎÒ a ÃÇ @ 13550 a µÄ a µØ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a µØ a ¾Í a Òª a ¸ø a ·¨ a ÀÏ a Ч a Á¦ p ¡£ a ÓÖ a Çó a Äã a ¸ø a ÎÒ @ 13551 a ÃÇ a ÖÖ a ×Ó p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a µÃ a ÒÔ a ´æ a »î p £¬ a ²» a ÖÁ a ËÀ a Íö p £¬ a µØ a ÍÁ a Ò² a ²» a ÖÁ a »Ä @ 13552 a Á¹ p ¡£ p = # # # Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy # # us and our land for bread, and we and our land will be servants unto # # Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the # # land be not desolate. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c47}{v20} # @ 13561 @ 13562 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ô¼ a ɪ a Ϊ a ·¨ a ÀÏ a Âò a ÁË a °£ a ¼° a Ëù a ÓÐ a µÄ a µØ p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a Òò a ±» a ¼¢ @ 13563 a »Ä a Ëù a ÆÈ p £¬ a ¸÷ a ¶¼ a Âô a ÁË a ×Ô a ¼º a µÄ a Ìï a µØ p ¡£ a ÄÇ a µØ a ¾Í a ¶¼ a ¹é a ÁË a ·¨ a ÀÏ p ¡£ p = # # # And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the # # Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed # # over them: so the land became Pharaoh's. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c47}{v21} # @ 13571 @ 13572 a ÖÁ a ÓÚ a °Ù a ÐÕ p £¬ a Ô¼ a ɪ a ½Ð a Ëû a ÃÇ p £¬ a ´Ó a °£ a ¼° a Õâ a ±ß a Ö± a µ½ a °£ a ¼° a ÄÇ a ±ß p £¬ @ 13573 a ¶¼ a ¸÷ a ¹é a ¸÷ a ³Ç p ¡£ p = # # # And as for the people, he removed them to cities from one end of the # # borders of Egypt even to the other end thereof. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c47}{v22} # @ 13580 @ 13581 a Ω a ÓÐ a ¼À a ˾ a µÄ a µØ p £¬ a Ô¼ a ɪ a û a ÓÐ a Âò p £¬ a Òò a Ϊ a ¼À a ˾ a ÓÐ a ´Ó a ·¨ a ÀÏ a Ëù a µÃ @ 13582 a µÄ a ³£ a Ùº p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ³Ô a ·¨ a ÀÏ a Ëù a ¸ø a µÄ a ³£ a Ùº p £¬ a Ëù a ÒÔ a Ëû a ÃÇ a ²» a Âô a ×Ô a ¼º @ 13583 a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # Only the land of the priests bought he not; for the priests had a # # portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which # # Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c47}{v23} # @ 13591 @ 13592 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ϊ a ·¨ a ÀÏ a Âò a ÁË a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ @ 13593 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Õâ a Àï a ÓÐ a ÖÖ a ×Ó a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ÖÖ a µØ p ¡£ p = # # # Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day # # and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall # # sow the land. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c47}{v24} # @ 13601 @ 13602 a ºó a À´ a ´ò a Á¸ a ʳ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» a ÄÉ a ¸ø a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ËÄ @ 13603 a ·Ö a ¿É a ÒÔ a ¹é a Äã a ÃÇ a ×÷ a µØ a Àï a µÄ a ÖÖ a ×Ó p £¬ a Ò² a ×÷ a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ¼Ò a ¿Ú a º¢ @ 13604 a ͯ a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the # # fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed # # of the field, and for your food, and for them of your households, # # and for food for your little ones. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c47}{v25} # @ 13613 @ 13614 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ¾È a ÁË a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÐÔ a Ãü p ¡£ a µ« a Ô¸ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a ÎÒ a Ö÷ a ÑÛ a Ç° a ÃÉ @ 13615 a ¶÷ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a ×÷ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÆÍ a ÈË p ¡£ p = # # # And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the # # sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c47}{v26} # @ 13622 @ 13623 a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a Ϊ a °£ a ¼° a µØ a ¶¨ a Ï a ³£ a Àý p £¬ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ±Ø a µÃ a Îå @ 13624 a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a Ω a ¶À a ¼À a ˾ a µÄ a µØ a ²» a ¹é a ·¨ a ÀÏ p ¡£ p = # # # And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that # # Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests # # only, which became not Pharaoh's. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c47}{v27} # @ 13632 @ 13633 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ס a ÔÚ a °£ a ¼° a µÄ a ¸è a ɺ a µØ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Öà a ÁË a ²ú a Òµ p £¬ @ 13634 a ²¢ a ÇÒ a Éú a Óý a Éõ a ¶à p ¡£ p = # # # And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and # # they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c47}{v28} # @ 13641 @ 13642 a ÑÅ a ¸÷ a ס a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a Ê® a Æß a Äê p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ƽ a Éú a µÄ a Äê a ÈÕ a ÊÇ a Ò» a °Ù a ËÄ a Ê® @ 13643 a Æß a Ëê p ¡£ p = # # # And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole # # age of Jacob was an hundred forty and seven years. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c47}{v29} # @ 13650 @ 13651 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ËÀ a ÆÚ a ÁÙ a ½ü a ÁË p £¬ a Ëû a ¾Í a ½Ð a ÁË a Ëû a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a ɪ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ @ 13652 a ÎÒ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çë a Äã a °Ñ a ÊÖ a ·Å a ÔÚ a ÎÒ a ´ó a ÍÈ a µ× a Ï p £¬ a Óà a ´È @ 13653 a °® a ºÍ a ³Ï a ʵ a ´ý a ÎÒ p £¬ a Çë a Äã a ²» a Òª a ½« a ÎÒ a Ôá a ÔÚ a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son # # Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, # # put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly # # with me; bury me not, I pray thee, in Egypt: # # @section 3 {v30} $ {b1}{c47}{v30} # @ 13662 @ 13663 a ÎÒ a Óë a ÎÒ a ×æ a ÎÒ a ¸¸ a ͬ a ˯ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a Òª a ½« a ÎÒ a ´ø a ³ö a °£ a ¼° p £¬ a Ôá a ÔÚ @ 13664 a Ëû a ÃÇ a Ëù a Ôá a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ×ñ a ×Å a Äã a µÄ a Ãü a ¶ø a ÐÐ p ¡£ p = # # # But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of # # Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as # # thou hast said. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c47}{v31} # @ 13672 @ 13673 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a Ïò a ÎÒ a Æð a ÊÄ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ¾Í a Ïò a Ëû a Æð a ÁË a ÊÄ p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a ÒÔ @ 13674 a É« a ÁÐ a ÔÚ a ´² a Í· a ÉÏ p £¨ a »ò a ×÷ a ·ö a ×Å a ÕÈ a Í· p £© a ¾´ a °Ý a Éñ p ¡£ p = # # # And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed # # himself upon the bed's head. # # @section 2 {c48} $ {b1}{c48} # # Chapter GEN:48 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c48}{v1} # @ 13684 @ 13685 a Õâ a Ê a ÒÔ a ºó p £¬ a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ¸¸ a Ç× a ²¡ a ÁË p ¡£ a Ëû a ¾Í a ´ø @ 13686 a ×Å a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a Âê a Äà a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ͬ a È¥ p ¡£ p = # # # And it came to pass after these things, that one told Joseph, # # Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, # # Manasseh and Ephraim. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c48}{v2} # @ 13694 @ 13695 a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Çë a ¿´ p £¬ a Äã a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a ɪ a µ½ a Äã a Õâ a Àï a À´ a ÁË p ¡£ @ 13696 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¾Í a Ãã a Ç¿ a ÔÚ a ´² a ÉÏ a ×ø a Æð a À´ p ¡£ p = # # # And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto # # thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c48}{v3} # @ 13703 @ 13704 a ÑÅ a ¸÷ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a È« a ÄÜ a µÄ a Éñ a Ôø a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a · a ˹ a Ïò a ÎÒ a ÏÔ a ÏÖ @ 13705 p £¬ a ´Í a ¸£ a Óë a ÎÒ p £¬ # # # And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in # # the land of Canaan, and blessed me, # # @section 3 {v4} $ {b1}{c48}{v4} # @ 13712 @ 13713 a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Äã a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p £¬ a ³É a Ϊ a ¶à a Ãñ p £¬ a ÓÖ a Òª a °Ñ a Õâ a µØ @ 13714 a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ÓÀ a Ô¶ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply # # thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give # # this land to thy seed after thee for an everlasting possession. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c48}{v5} # @ 13722 @ 13723 a ÎÒ a δ a µ½ a °£ a ¼° a ¼û a Äã a Ö® a ÏÈ p £¬ a Äã a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a Ëù a Éú a µÄ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ºÍ a Âê @ 13724 a Äà a Î÷ a Õâ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p £¬ a Õý a Èç a Á÷ a ±ã a ºÍ a Î÷ a Ãå a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ò» a Ñù @ 13725 p ¡£ p = # # # And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto # # thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are # # mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c48}{v6} # @ 13733 @ 13734 a Äã a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÒÔ a ºó a Ëù a Éú a µÄ a ¾Í a ÊÇ a Äã a µÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ¹é a ÓÚ a Ëû a ÃÇ a µÜ @ 13735 a ÐÖ a µÄ a Ãû a Ï a µÃ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and # # shall be called after the name of their brethren in their # # inheritance. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c48}{v7} # @ 13743 @ 13744 a ÖÁ a ÓÚ a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ´Ó a °Í a µ© a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a À­ a ½á a ËÀ a ÔÚ a ÎÒ a ÑÛ a Ç° p £¬ a ÔÚ a åÈ @ 13745 a ÄÏ a µØ a µÄ a · a ÉÏ p £¬ a Àë a ÒÔ a ·¨ a Ëû a »¹ a ÓÐ a Ò» a ¶Î a · a ³Ì p £¬ a ÎÒ a ¾Í a °Ñ a Ëý a Ôá a ÔÚ @ 13746 a ÒÔ a ·¨ a Ëû a µÄ a · a ÉÏ p ¡£ a ÒÔ a ·¨ a Ëû a ¾Í a ÊÇ a ²® a Àû a ºã p ¡£ p = # # # And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land # # of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come # # unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same # # is Bethlehem. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c48}{v8} # @ 13755 @ 13756 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¿´ a ¼û a Ô¼ a ɪ a µÄ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ë­ p £¿ # # # And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these? # # @section 3 {v9} $ {b1}{c48}{v9} # @ 13762 @ 13763 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Éñ a ÔÚ a Õâ a Àï a ´Í a ¸ø a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÒÔ a É« @ 13764 a ÁÐ a ˵ p £¬ a Çë a Äã a Áì a Ëû a ÃÇ a µ½ a ÎÒ a ¸ú a Ç° p £¬ a ÎÒ a Òª a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath # # given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto # # me, and I will bless them. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c48}{v10} # @ 13772 @ 13773 a ÒÔ a É« a ÁÐ a Äê a ¼Í a ÀÏ a Âõ p £¬ a ÑÛ a ¾¦ a »è a »¨ p £¬ a ²» a ÄÜ a ¿´ a ¼û p ¡£ a Ô¼ a ɪ a Áì a Ëû a ÃÇ @ 13774 a µ½ a Ëû a ¸ú a Ç° p £¬ a Ëû a ¾Í a ºÍ a Ëû a ÃÇ a Ç× a ×ì p £¬ a ±§ a ×Å a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. # # And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced # # them. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c48}{v11} # @ 13782 @ 13783 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ïë a ²» a µ½ a µÃ a ¼û a Äã a µÄ a Ãæ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a Éñ a ÓÖ @ 13784 a ʹ a ÎÒ a µÃ a ¼û a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, # # lo, God hath shewed me also thy seed. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c48}{v12} # @ 13791 @ 13792 a Ô¼ a ɪ a °Ñ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a Á½ a Ï¥ a ÖÐ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a ×Ô a ¼º a ¾Í a Á³ a ·ü @ 13793 a ÓÚ a µØ a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed # # himself with his face to the earth. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c48}{v13} # @ 13800 @ 13801 a Ëæ a ºó p £¬ a Ô¼ a ɪ a ÓÖ a À­ a ×Å a Ëû a ÃÇ a Á½ a ¸ö p £¬ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ÔÚ a Ëû a µÄ a ÓÒ a ÊÖ a Àï p £¬ @ 13802 a ¶Ô a ×Å a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ×ó a ÊÖ p £¬ a Âê a Äà a Î÷ a ÔÚ a Ëû a µÄ a ×ó a ÊÖ a Àï p £¬ a ¶Ô a ×Å a ÒÔ a É« @ 13803 a ÁÐ a µÄ a ÓÒ a ÊÖ p £¬ a Áì a Ëû a ÃÇ a µ½ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ¸ú a Ç° p ¡£ p = # # # And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's # # left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, # # and brought them near unto him. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c48}{v14} # @ 13811 @ 13812 a ÒÔ a É« a ÁÐ a Éì a ³ö a ÓÒ a ÊÖ a À´ p £¬ a °´ a ÔÚ a ÒÔ a ·¨ a Á« a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ÄË a ÊÇ @ 13813 a ´Î a ×Ó p ¡£ a ÓÖ a ¼ô a ´î a ¹ý a ×ó a ÊÖ a À´ p £¬ a °´ a ÔÚ a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a Âê a Äà a Î÷ @ 13814 a Ô­ a ÊÇ a ³¤ a ×Ó p ¡£ p = # # # And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's # # head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, # # guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c48}{v15} # @ 13822 @ 13823 a Ëû a ¾Í a ¸ø a Ô¼ a ɪ a ×£ a ¸£ a ˵ p £¬ a Ô¸ a ÎÒ a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ºÍ a ÎÒ a ¸¸ a ÒÔ a Èö a Ëù a Ê @ 13824 a ·î a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò» a Éú a ÄÁ a Ñø a ÎÒ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ a µÄ a Éñ p £¬ # # # And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham # # and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this # # day, # # @section 3 {v16} $ {b1}{c48}{v16} # @ 13832 @ 13833 a ¾È a Êê a ÎÒ a ÍÑ a Àë a Ò» a ÇÐ a »¼ a ÄÑ a µÄ a ÄÇ a ʹ a Õß p £¬ a ´Í a ¸£ a Óë a Õâ a Á½ a ¸ö a ͯ a ×Ó p ¡£ @ 13834 a Ô¸ a Ëû a ÃÇ a ¹é a ÔÚ a ÎÒ a µÄ a Ãû a Ï a ºÍ a ÎÒ a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÎÒ a ¸¸ a ÒÔ a Èö a µÄ a Ãû @ 13835 a Ï p ¡£ a ÓÖ a Ô¸ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÊÀ a ½ç a ÖÐ a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p ¡£ p = # # # The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let # # my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and # # Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c48}{v17} # @ 13843 @ 13844 a Ô¼ a ɪ a ¼û a Ëû a ¸¸ a Ç× a °Ñ a ÓÒ a ÊÖ a °´ a ÔÚ a ÒÔ a ·¨ a Á« a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ²» a ϲ a Ôà p £¬ @ 13845 a ±ã a Ìá a Æð a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a ÊÖ p £¬ a Òª a ´Ó a ÒÔ a ·¨ a Á« a µÄ a Í· a ÉÏ a Ų a µ½ a Âê a Äà a Î÷ a µÄ @ 13846 a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the # # head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's # # hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c48}{v18} # @ 13854 @ 13855 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ¸¸ a Ç× a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸¸ p £¬ a ²» a ÊÇ a Õâ a Ñù p ¡£ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a ³¤ a ×Ó p £¬ a Çó @ 13856 a Äã a °Ñ a ÓÒ a ÊÖ a °´ a ÔÚ a Ëû a µÄ a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the # # firstborn; put thy right hand upon his head. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c48}{v19} # @ 13863 @ 13864 a Ëû a ¸¸ a Ç× a ²» a ´Ó p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Öª a µÀ p £¬ a ÎÒ a ¶ù p £¬ a ÎÒ a Öª a µÀ p ¡£ a Ëû a Ò² a ±Ø a ³É @ 13865 a Ϊ a Ò» a ×å p £¬ a Ò² a ±Ø a ²ý a ´ó p ¡£ a Ö» a ÊÇ a Ëû a µÄ a ÐÖ a µÜ a ½« a À´ a ±È a Ëû a »¹ a ´ó p ¡£ a Ëû @ 13866 a ÐÖ a µÜ a µÄ a ºó a Òá a Òª a ³É a Ϊ a ¶à a ×å p ¡£ p = # # # And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he # # also shall become a people, and he also shall be great: but truly # # his younger brother shall be greater than he, and his seed shall # # become a multitude of nations. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c48}{v20} # @ 13875 @ 13876 a µ± a ÈÕ a ¾Í a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Òª a Ö¸ a ×Å a Äã a ÃÇ a ×£ a ¸£ a ˵ p £¬ @ 13877 a Ô¸ a Éñ a ʹ a Äã a Èç a ÒÔ a ·¨ a Á« p £¬ a Âê a Äà a Î÷ a Ò» a Ñù p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Á¢ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ÔÚ a Âê @ 13878 a Äà a Î÷ a ÒÔ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, # # saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim # # before Manasseh. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c48}{v21} # @ 13886 @ 13887 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÓÖ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ËÀ a ÁË p £¬ a µ« a Éñ a ±Ø a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a ÔÚ p £¬ @ 13888 a Áì a Äã a ÃÇ a »Ø a µ½ a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with # # you, and bring you again unto the land of your fathers. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c48}{v22} # @ 13895 @ 13896 a ²¢ a ÇÒ a ÎÒ a ´Ó a Ç° a Óà a ¹­ a Óà a µ¶ a ´Ó a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a ÊÖ a Ï a ¶á a µÄ a ÄÇ a ¿é a µØ p £¬ a ÎÒ @ 13897 a ¶¼ a ´Í a ¸ø a Äã p £¬ a ʹ a Äã a ±È a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a ¶à a µÃ a Ò» a ·Ö p ¡£ p = # # # Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which # # I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. # # @section 2 {c49} $ {b1}{c49} # # Chapter GEN:49 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c49}{v1} # @ 13907 @ 13908 a ÑÅ a ¸÷ a ½Ð a ÁË a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a À´ a ¾Û a ¼¯ p £¬ a ÎÒ a ºÃ a °Ñ @ 13909 a Äã a ÃÇ a ÈÕ a ºó a ±Ø a Óö a µÄ a Ê a ¸æ a Ëß a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves # # together, that I may tell you that which shall befall you in the # # last days. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c49}{v2} # @ 13917 @ 13918 a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ¾Û a ¼¯ a ¶ø a Ìý p £¬ a Òª a Ìý a Äã a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a É« @ 13919 a ÁÐ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken # # unto Israel your father. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c49}{v3} # @ 13926 @ 13927 a Á÷ a ±ã a ÄÄ p £¬ a Äã a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ³¤ a ×Ó p £¬ a ÊÇ a ÎÒ a Á¦ a Á¿ a Ç¿ a ׳ a µÄ a ʱ a ºò a Éú a µÄ p £¬ @ 13928 a ±¾ a µ± a ´ó a ÓÐ a ×ð a ÈÙ p £¬ a Ȩ a Á¦ a ³¬ a ÖÚ p ¡£ p = # # # Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my # # strength, the excellency of dignity, and the excellency of power: # # @section 3 {v4} $ {b1}{c49}{v4} # @ 13935 @ 13936 a µ« a Äã a ·Å a ×Ý a Çé a Óû p £¬ a ¹ö a ·Ð a Èç a Ë® p £¬ a ±Ø a ²» a µÃ a ¾Ó a Ê× a λ p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a ÉÏ @ 13937 a ÁË a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a ´² p £¬ a ÎÛ a »à a ÁË a ÎÒ a µÄ a é½ p ¡£ p = # # # Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to # # thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. # # @section 3 {v5} $ {b1}{c49}{v5} # @ 13944 @ 13945 a Î÷ a Ãå a ºÍ a Àû a δ a ÊÇ a µÜ a ÐÖ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µ¶ a ½£ a ÊÇ a ²Ð a ÈÌ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p ¡£ p = # # # Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their # # habitations. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c49}{v6} # @ 13952 @ 13953 a ÎÒ a µÄ a Áé a °¢ p £¬ a ²» a Òª a Óë a Ëû a ÃÇ a ͬ a ı p ¡£ a ÎÒ a µÄ a ÐÄ a ÄÄ p £¬ a ²» a Òª a Óë a Ëû a ÃÇ @ 13954 a Áª a Âç p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ³Ã a Å­ a ɱ a º¦ a ÈË a Ãü p £¬ a ÈÎ a Òâ a ¿³ a ¶Ï a Å£ a ÍÈ a ´ó a ½î p ¡£ p = # # # O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, # # mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, # # and in their selfwill they digged down a wall. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c49}{v7} # @ 13962 @ 13963 a Ëû a ÃÇ a µÄ a Å­ a Æø a ±© a ÁÒ a ¿É a Öä p ¡£ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ·Þ a ºÞ a ²Ð a ÈÌ a ¿É a ×ç p ¡£ a ÎÒ a Òª a ʹ @ 13964 a Ëû a ÃÇ a ·Ö a ¾Ó a ÔÚ a ÑÅ a ¸÷ a ¼Ò a Àï p £¬ a É¢ a ס a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µØ a ÖÐ p ¡£ p = # # # Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it # # was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. # # @section 3 {v8} $ {b1}{c49}{v8} # @ 13971 @ 13972 a ÓÌ a ´ó a °¢ p £¬ a Äã a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a ±Ø a ÔÞ a ÃÀ a Äã p ¡£ a Äã a ÊÖ a ±Ø a Æþ a ס a ³ð a µÐ a µÄ a ¾± a Ïî @ 13973 p ¡£ a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ±Ø a Ïò a Äã a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be # # in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down # # before thee. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c49}{v9} # @ 13981 @ 13982 a ÓÌ a ´ó a ÊÇ a ¸ö a С a ʨ a ×Ó p ¡£ a ÎÒ a ¶ù a °¢ p £¬ a Äã a ×¥ a ÁË a ʳ a ±ã a ÉÏ a È¥ p ¡£ a Äã a Çü a Ï @ 13983 a Éí a È¥ p £¬ a ÎÔ a Èç a ¹« a ʨ p £¬ a ¶× a Èç a ĸ a ʨ p £¬ a Ë­ a ¸Ò a ÈÇ a Äã p ¡£ p = # # # Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he # # stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall # # rouse him up? # # @section 3 {v10} $ {b1}{c49}{v10} # @ 13991 @ 13992 a ¹ç a ±Ø a ²» a Àë a ÓÌ a ´ó p £¬ a ÕÈ a ±Ø a ²» a Àë a Ëû a Á½ a ½Å a Ö® a ¼ä p £¬ a Ö± a µÈ a ϸ a ÂÞ p £¨ a ¾Í @ 13993 a ÊÇ a ´Í a ƽ a °² a Õß p £© a À´ a µ½ p £¬ a Íò a Ãñ a ¶¼ a ±Ø a ¹é a ˳ p ¡£ p = # # # The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between # # his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the # # people be. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c49}{v11} # @ 14001 @ 14002 a ÓÌ a ´ó a °Ñ a С a ¿ a Ë© a ÔÚ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ a ÉÏ p £¬ a °Ñ a ¿ a ¾Ô a Ë© a ÔÚ a ÃÀ a ºÃ a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ @ 14003 a ÉÏ p ¡£ a Ëû a ÔÚ a ÆÏ a ÌÑ a ¾Æ a ÖÐ a Ï´ a ÁË a Ò a ·þ p £¬ a ÔÚ a ÆÏ a ÌÑ a Ö­ a ÖÐ a Ï´ a ÁË a ÅÛ a ¹Ó p ¡£ p = # # # Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice # # vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood # # of grapes: # # @section 3 {v12} $ {b1}{c49}{v12} # @ 14011 @ 14012 a Ëû a µÄ a ÑÛ a ¾¦ a ±Ø a Òò a ¾Æ a ºì a Èó p ¡£ a Ëû a µÄ a ÑÀ a ³Ý a ±Ø a Òò a ÄÌ a °× a ÁÁ p ¡£ p = # # # His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. # # @section 3 {v13} $ {b1}{c49}{v13} # @ 14018 @ 14019 a Î÷ a ²¼ a Â× a ±Ø a ס a ÔÚ a º£ a ¿Ú p £¬ a ±Ø a ³É a Ϊ a Í£ a ´¬ a µÄ a º£ a ¿Ú p ¡£ a Ëû a µÄ a ¾³ a ½ç a ±Ø @ 14020 a ÑÓ a µ½ a Î÷ a ¶Ù p ¡£ p = # # # Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an # # haven of ships; and his border shall be unto Zidon. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c49}{v14} # @ 14027 @ 14028 a ÒÔ a Èø a åÈ a ÊÇ a ¸ö a Ç¿ a ׳ a µÄ a ¿ p £¬ a ÎÔ a ÔÚ a Ñò a Ȧ a Ö® a ÖÐ p ¡£ p = # # # Issachar is a strong ass couching down between two burdens: # # @section 3 {v15} $ {b1}{c49}{v15} # @ 14034 @ 14035 a Ëû a ÒÔ a °² a ¾² a Ϊ a ¼Ñ p £¬ a ÒÔ a ·Ê a µØ a Ϊ a ÃÀ p £¬ a ±ã a µÍ a ¼ç a ±³ a ÖØ p £¬ a ³É a Ϊ a ·þ a ¿à @ 14036 a µÄ a ÆÍ a ÈË p ¡£ p = # # # And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; # # and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c49}{v16} # @ 14043 @ 14044 a µ« a ±Ø a ÅÐ a ¶Ï a Ëû a µÄ a Ãñ p £¬ a ×÷ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ö§ a ÅÉ a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. # # @section 3 {v17} $ {b1}{c49}{v17} # @ 14050 @ 14051 a µ« a ±Ø a ×÷ a µÀ a ÉÏ a µÄ a Éß p £¬ a · a ÖÐ a µÄ a ò³ p £¬ a Ò§ a ÉË a Âí a Ìã p £¬ a ʹ a Æï a Âí a µÄ a ×¹ @ 14052 a Âä a ÓÚ a ºó p ¡£ p = # # # Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth # # the horse heels, so that his rider shall fall backward. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c49}{v18} # @ 14059 @ 14060 a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a ÎÒ a Ïò a À´ a µÈ a ºò a Äã a µÄ a ¾È a ¶÷ p ¡£ p = # # # I have waited for thy salvation, O LORD. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c49}{v19} # @ 14066 @ 14067 a åÈ a µÃ a ±Ø a ±» a µÐ a ¾ü a ×· a ±Æ p £¬ a Ëû a È´ a Òª a ×· a ±Æ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ½Å a ¸ú p ¡£ p = # # # Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. # # @section 3 {v20} $ {b1}{c49}{v20} # @ 14073 @ 14074 a ÑÇ a Éè a Ö® a µØ a ±Ø a ³ö a ·Ê a ÃÀ a µÄ a Á¸ a ʳ p £¬ a ÇÒ a ³ö a ¾ý a Íõ a µÄ a ÃÀ a ζ p ¡£ p = # # # Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal # # dainties. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c49}{v21} # @ 14081 @ 14082 a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a ÊÇ a ±» a ÊÍ a ·Å a µÄ a ĸ a ¹ p ¡£ a Ëû a ³ö a ¼Î a ÃÀ a µÄ a ÑÔ a Óï p ¡£ p = # # # Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c49}{v22} # @ 14088 @ 14089 a Ô¼ a ɪ a ÊÇ a ¶à a ½á a ¹û a ×Ó a µÄ a Ê÷ a Ö¦ p £¬ a ÊÇ a Ȫ a ÅÔ a ¶à a ½á a ¹û a µÄ a Ö¦ a ×Ó p ¡£ a Ëû a µÄ @ 14090 a Ö¦ a Ìõ a ̽ a ³ö a ǽ a Íâ p ¡£ p = # # # Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose # # branches run over the wall: # # @section 3 {v23} $ {b1}{c49}{v23} # @ 14097 @ 14098 a ¹­ a ¼ý a ÊÖ a ½« a Ëû a ¿à a º¦ p £¬ a Ïò a Ëû a Éä a ¼ý p £¬ a ±Æ a ÆÈ a Ëû p ¡£ p = # # # The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him: # # @section 3 {v24} $ {b1}{c49}{v24} # @ 14104 @ 14105 a µ« a Ëû a µÄ a ¹­ a ÈÔ a ¾É a ¼á a Ó² p ¡£ a Ëû a µÄ a ÊÖ a ½¡ a ׳ a Ãô a ½Ý p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Òò a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 14106 a µÄ a ÄÁ a Õß p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÅÍ a ʯ a ¾Í a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ´ó a ÄÜ a Õß p ¡£ p = # # # But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made # # strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the # # shepherd, the stone of Israel:) # # @section 3 {v25} $ {b1}{c49}{v25} # @ 14114 @ 14115 a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ a ±Ø a °ï a Öú a Äã p ¡£ a ÄÇ a È« a ÄÜ a Õß a ±Ø a ½« a Ìì a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¸£ p £¬ @ 14116 a µØ a Àï a Ëù a ²Ø a µÄ a ¸£ p £¬ a ÒÔ a ¼° a Éú a ²ú a Èé a Ñø a µÄ a ¸£ p £¬ a ¶¼ a ´Í a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the # # Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, # # blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, # # and of the womb: # # @section 3 {v26} $ {b1}{c49}{v26} # @ 14125 @ 14126 a Äã a ¸¸ a Ç× a Ëù a ×£ a µÄ a ¸£ p £¬ a ʤ a ¹ý a ÎÒ a ×æ a ÏÈ a Ëù a ×£ a µÄ a ¸£ p £¬ a Èç a ÓÀ a ÊÀ a µÄ a ɽ @ 14127 a Áë p £¬ a ÖÁ a ¼« a µÄ a ±ß a ½ç p ¡£ a Õâ a Щ a ¸£ a ±Ø a ½µ a ÔÚ a Ô¼ a ɪ a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ÁÙ a ÁÐ a ÄÇ @ 14128 a Óë a µÜ a ÐÖ a åÄ a ±ð a Ö® a ÈË a µÄ a ¶¥ a ÉÏ p ¡£ p = # # # The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my # # progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they # # shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him # # that was separate from his brethren. # # @section 3 {v27} $ {b1}{c49}{v27} # @ 14137 @ 14138 a ±ã a ÑÅ a Ãõ a ÊÇ a ¸ö a ˺ a ÂÓ a µÄ a ÀÇ p £¬ a Ôç a ³¿ a Òª a ³Ô a Ëû a Ëù a ×¥ a µÄ p £¬ a Íí a ÉÏ a Òª a ·Ö @ 14139 a Ëû a Ëù a ¶á a µÄ p ¡£ p = # # # Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the # # prey, and at night he shall divide the spoil. # # @section 3 {v28} $ {b1}{c49}{v28} # @ 14146 @ 14147 a Õâ a Ò» a ÇÐ a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Ê® a ¶þ a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a Õâ a Ò² a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¶Ô a Ëû @ 14148 a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ a »° p £¬ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ×£ a µÄ a ¸£ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a ×Å a ¸÷ a ÈË a µÄ a ¸£ a ·Ö @ 14149 a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their # # father spake unto them, and blessed them; every one according to his # # blessing he blessed them. # # @section 3 {v29} $ {b1}{c49}{v29} # @ 14157 @ 14158 a Ëû a ÓÖ a Öö a ¸À a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½« a Òª a ¹é a µ½ a ÎÒ a ÁÐ a ×æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© @ 14159 a ÄÇ a Àï p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a ÎÒ a Ôá a ÔÚ a ºÕ a ÈË a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a Ìï a ¼ä a µÄ a ¶´ a Àï p £¬ a Óë a ÎÒ @ 14160 a ×æ a ÎÒ a ¸¸ a ÔÚ a Ò» a ´¦ p £¬ # # # And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my # # people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of # # Ephron the Hittite, # # @section 3 {v30} $ {b1}{c49}{v30} # @ 14168 @ 14169 a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a ᣠa Àû a Ç° p £¬ a Âó a ±È a À­ a Ìï a ¼ä a µÄ a ¶´ p ¡£ a ÄÇ a ¶´ a ºÍ a Ìï a ÊÇ @ 14170 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ïò a ºÕ a ÈË a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a Âò a À´ a Ϊ a Òµ p £¬ a ×÷ a ·Ø a µØ a µÄ p ¡£ p = # # # In the cave that is in the field of Machpelah, which is before # # Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of # # Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. # # @section 3 {v31} $ {b1}{c49}{v31} # @ 14178 @ 14179 a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ôá a ÁË a ÑÇ a ²® a À­ a º± a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Èö a À­ p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ôá @ 14180 a ÁË a ÒÔ a Èö a ºÍ a Ëû a ÆÞ a ×Ó a Àû a °Ù a ¼Ó p ¡£ a ÎÒ a Ò² a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ôá a ÁË a Àû a ÑÇ p ¡£ p = # # # There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried # # Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. # # @section 3 {v32} $ {b1}{c49}{v32} # @ 14187 @ 14188 a ÄÇ a ¿é a Ìï a ºÍ a Ìï a ¼ä a µÄ a ¶´ a Ô­ a ÊÇ a Ïò a ºÕ a ÈË a Âò a µÄ p ¡£ p = # # # The purchase of the field and of the cave that is therein was from # # the children of Heth. # # @section 3 {v33} $ {b1}{c49}{v33} # @ 14195 @ 14196 a ÑÅ a ¸÷ a Öö a ¸À a ÖÚ a ×Ó a ÒÑ a ±Ï p £¬ a ¾Í a °Ñ a ½Å a ÊÕ a ÔÚ a ´² a ÉÏ p £¬ a Æø a ¾ø a ¶ø a ËÀ p £¬ a ¹é @ 14197 a µ½ a ÁÐ a ×æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© a ÄÇ a Àï a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered # # up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered # # unto his people. # # @section 2 {c50} $ {b1}{c50} # # Chapter GEN:50 # # @section 3 {v1} $ {b1}{c50}{v1} # @ 14208 @ 14209 a Ô¼ a ɪ a ·ü a ÔÚ a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ãæ a ÉÏ a °§ a ¿Þ p £¬ a Óë a Ëû a Ç× a ×ì p ¡£ p = # # # And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and # # kissed him. # # @section 3 {v2} $ {b1}{c50}{v2} # @ 14216 @ 14217 a Ô¼ a ɪ a ·Ô a ¸À a ËÅ a ºò a Ëû a µÄ a Ò½ a Éú a Óà a Ïã a ÁÏ a Þ¹ a Ëû a ¸¸ a Ç× p £¬ a Ò½ a Éú a ¾Í a Óà a Ïã @ 14218 a ÁÏ a Þ¹ a ÁË a ÒÔ a É« a ÁÐ p ¡£ p = # # # And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his # # father: and the physicians embalmed Israel. # # @section 3 {v3} $ {b1}{c50}{v3} # @ 14225 @ 14226 a Þ¹ a ʬ a µÄ a ³£ a Àý a ÊÇ a ËÄ a Ê® a Ìì p ¡£ a ÄÇ a ËÄ a Ê® a Ìì a Âú a ÁË p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a Ϊ a Ëû a °§ @ 14227 a ¿Þ a ÁË a Æß a Ê® a Ìì p ¡£ p = # # # And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days # # of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him # # threescore and ten days. # # @section 3 {v4} $ {b1}{c50}{v4} # @ 14235 @ 14236 a Ϊ a Ëû a °§ a ¿Þ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ¹ý a ÁË p £¬ a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ a Èô @ 14237 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çë a Äã a ÃÇ a ±¨ a ¸æ a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ # # # And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the # # house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, # # speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, # # @section 3 {v5} $ {b1}{c50}{v5} # @ 14245 @ 14246 a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a Òª a ËÀ a µÄ a ʱ a ºò a ½Ð a ÎÒ a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ½« a ÎÒ a Ôá a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ @ 14247 p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a Ϊ a ×Ô a ¼º a Ëù a ¾ò a µÄ a ·Ø a Ĺ a Àï p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Äã a Èà a ÎÒ a ÉÏ a È¥ a Ôá a ÎÒ @ 14248 a ¸¸ a Ç× p £¬ a ÒÔ a ºó a ÎÒ a ±Ø a »Ø a À´ p ¡£ p = # # # My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have # # digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now # # therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will # # come again. # # @section 3 {v6} $ {b1}{c50}{v6} # @ 14257 @ 14258 a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a ÉÏ a È¥ p £¬ a ÕÕ a ×Å a Äã a ¸¸ a Ç× a ½Ð a Äã a Æð a µÄ a ÊÄ p £¬ a ½« a Ëû @ 14259 a Ôá a Âñ p ¡£ p = # # # And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made # # thee swear. # # @section 3 {v7} $ {b1}{c50}{v7} # @ 14266 @ 14267 a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a ÉÏ a È¥ a Ôá a Ëû a ¸¸ a Ç× p ¡£ a Óë a Ëû a Ò» a ͬ a ÉÏ a È¥ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ·¨ a ÀÏ a µÄ @ 14268 a ³¼ a ÆÍ a ºÍ a ·¨ a ÀÏ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ p £¬ a ²¢ a °£ a ¼° a ¹ú a µÄ a ³¤ a ÀÏ p £¬ # # # And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the # # servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of # # the land of Egypt, # # @section 3 {v8} $ {b1}{c50}{v8} # @ 14276 @ 14277 a »¹ a ÓÐ a Ô¼ a ɪ a µÄ a È« a ¼Ò a ºÍ a Ëû a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÃÇ p £¬ a ²¢ a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¾ì a Êô p ¡£ a Ö» @ 14278 a ÓÐ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó p £¬ a ºÍ a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ p £¬ a ¶¼ a Áô a ÔÚ a ¸è a ɺ a µØ p ¡£ p = # # # And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's # # house: only their little ones, and their flocks, and their herds, # # they left in the land of Goshen. # # @section 3 {v9} $ {b1}{c50}{v9} # @ 14286 @ 14287 a ÓÖ a ÓÐ a ³µ a Á¾ a Âí a ±ø p £¬ a ºÍ a Ëû a Ò» a ͬ a ÉÏ a È¥ p ¡£ a ÄÇ a Ò» a °ï a ÈË a Éõ a ¶à p ¡£ p = # # # And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a # # very great company. # # @section 3 {v10} $ {b1}{c50}{v10} # @ 14294 @ 14295 a Ëû a ÃÇ a µ½ a ÁË a Ô¼ a µ« a ºÓ a Íâ p £¬ a ÑÇ a ´ï a µÄ a ºÌ a ³¡ p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ´ó a ´ó a µØ a ºÅ @ 14296 a ßû a Í´ a ¿Þ p ¡£ a Ô¼ a ɪ a Ϊ a Ëû a ¸¸ a Ç× a °§ a ¿Þ a ÁË a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, # # and there they mourned with a great and very sore lamentation: and # # he made a mourning for his father seven days. # # @section 3 {v11} $ {b1}{c50}{v11} # @ 14304 @ 14305 a åÈ a ÄÏ a µÄ a ¾Ó a Ãñ a ¼û a ÑÇ a ´ï a ºÌ a ³¡ a ÉÏ a µÄ a °§ a ¿Þ p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a °£ a ¼° a ÈË @ 14306 a Ò» a ³¡ a ´ó a µÄ a °§ a ¿Þ p ¡£ a Òò a ´Ë a ÄÇ a µØ a ·½ a Ãû a ½Ð a ÑÇ a ²® a Âó a Î÷ p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a Ô¼ a µ« @ 14307 a ºÓ a ¶« p ¡£ p = # # # And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the # # mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous # # mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called # # Abelmizraim, which is beyond Jordan. # # @section 3 {v12} $ {b1}{c50}{v12} # @ 14316 @ 14317 a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÃÇ a ¾Í a ×ñ a ×Å a Ëû a ¸¸ a Ç× a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a °ì a ÁË p £¬ # # # And his sons did unto him according as he commanded them: # # @section 3 {v13} $ {b1}{c50}{v13} # @ 14323 @ 14324 a °Ñ a Ëû a °á a µ½ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a Ôá a ÔÚ a ᣠa Àû a Ç° p £¬ a Âó a ±È a À­ a Ìï a ¼ä a µÄ a ¶´ a Àï p ¡£ @ 14325 a ÄÇ a ¶´ a ºÍ a Ìï a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ïò a ºÕ a ÈË a ÒÔ a ¸¥ a ÂØ a Âò a À´ a Ϊ a Òµ p £¬ a ×÷ a ·Ø a µØ @ 14326 a µÄ p ¡£ p = # # # For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in # # the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the # # field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, # # before Mamre. # # @section 3 {v14} $ {b1}{c50}{v14} # @ 14335 @ 14336 a Ô¼ a ɪ a Ôá a ÁË a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÒÔ a ºó p £¬ a ¾Í a ºÍ a ÖÚ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a ͬ a Ëû a ÉÏ a È¥ @ 14337 a Ôá a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a ÈË p £¬ a ¶¼ a »Ø a °£ a ¼° a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that # # went up with him to bury his father, after he had buried his father. # # @section 3 {v15} $ {b1}{c50}{v15} # @ 14344 @ 14345 a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ¼û a ¸¸ a Ç× a ËÀ a ÁË p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a »ò a Õß a Ô¼ a ɪ a »³ a ºÞ a ÎÒ a ÃÇ @ 14346 p £¬ a ÕÕ a ×Å a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Ç° a ´ý a Ëû a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¶ñ a ×ã a ×ã a µØ a ±¨ a ¸´ a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ p = # # # And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they # # said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite # # us all the evil which we did unto him. # # @section 3 {v16} $ {b1}{c50}{v16} # @ 14354 @ 14355 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ a ¼û a Ô¼ a ɪ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ¸¸ a Ç× a δ a ËÀ a ÒÔ a ÏÈ a ·Ô a ¸À a ˵ @ 14356 p £¬ # # # And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did # # command before he died, saying, # # @section 3 {v17} $ {b1}{c50}{v17} # @ 14363 @ 14364 a Äã a ÃÇ a Òª a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ´Ó a Ç° a Äã a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ¶ñ a ´ý a Äã p £¬ a Çó a Äã a ÈÄ @ 14365 a Ë¡ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¹ý a ·¸ a ºÍ a ×ï a ¶ñ p ¡£ a Èç a ½ñ a Çó a Äã a ÈÄ a Ë¡ a Äã a ¸¸ a Ç× a Éñ a Ö® a ÆÍ a ÈË @ 14366 a µÄ a ¹ý a ·¸ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¶Ô a Ô¼ a ɪ a ˵ a Õâ a »° p £¬ a Ô¼ a ɪ a ¾Í a ¿Þ a ÁË p ¡£ p = # # # So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass # # of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and # # now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God # # of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. # # @section 3 {v18} $ {b1}{c50}{v18} # @ 14375 @ 14376 a Ëû a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÃÇ a ÓÖ a À´ a ¸© a ·ü a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÊÇ a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË @ 14377 p ¡£ p = # # # And his brethren also went and fell down before his face; and they # # said, Behold, we be thy servants. # # @section 3 {v19} $ {b1}{c50}{v19} # @ 14384 @ 14385 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a º¦ a Å p £¬ a ÎÒ a Æñ a ÄÜ a ´ú a Ìæ a Éñ a ÄØ p £¿ # # # And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God? # # @section 3 {v20} $ {b1}{c50}{v20} # @ 14391 @ 14392 a ´Ó a Ç° a Äã a ÃÇ a µÄ a Òâ a ˼ a ÊÇ a Òª a º¦ a ÎÒ p £¬ a µ« a Éñ a µÄ a Òâ a ˼ a Ô­ a ÊÇ a ºÃ a µÄ p £¬ a Òª @ 14393 a ±£ a È« a Ðí a ¶à a ÈË a µÄ a ÐÔ a Ãü p £¬ a ³É a ¾Í a ½ñ a ÈÕ a µÄ a ¹â a ¾° p ¡£ p = # # # But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto # # good, to bring to pass, as it is this day, to save much people # # alive. # # @section 3 {v21} $ {b1}{c50}{v21} # @ 14401 @ 14402 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ²» a Òª a º¦ a Å p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ñø a »î a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó @ 14403 p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a Óà a Ç× a °® a µÄ a »° a °² a ο a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. # # And he comforted them, and spake kindly unto them. # # @section 3 {v22} $ {b1}{c50}{v22} # @ 14410 @ 14411 a Ô¼ a ɪ a ºÍ a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¾ì a Êô a ¶¼ a ס a ÔÚ a °£ a ¼° p ¡£ a Ô¼ a ɪ a »î a ÁË a Ò» a °Ù a Ò» a Ê® @ 14412 a Ëê p ¡£ p = # # # And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph # # lived an hundred and ten years. # # @section 3 {v23} $ {b1}{c50}{v23} # @ 14419 @ 14420 a Ô¼ a ɪ a µÃ a ¼û a ÒÔ a ·¨ a Á« a µÚ a Èý a ´ú a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a Âê a ¼ª @ 14421 a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ò² a Ñø a ÔÚ a Ô¼ a ɪ a µÄ a Ï¥ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the # # children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon # # Joseph's knees. # # @section 3 {v24} $ {b1}{c50}{v24} # @ 14429 @ 14430 a Ô¼ a ɪ a ¶Ô a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ËÀ a ÁË p £¬ a µ« a Éñ a ±Ø a ¶¨ a ¿´ a ¹Ë a Äã a ÃÇ p £¬ @ 14431 a Áì a Äã a ÃÇ a ´Ó a Õâ a µØ a ÉÏ a È¥ p £¬ a µ½ a Ëû a Æð a ÊÄ a Ëù a Ó¦ a Ðí a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ @ 14432 a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit # # you, and bring you out of this land unto the land which he sware to # # Abraham, to Isaac, and to Jacob. # # @section 3 {v25} $ {b1}{c50}{v25} # @ 14440 @ 14441 a Ô¼ a ɪ a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ×Ó a Ëï a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ a Éñ a ±Ø a ¶¨ a ¿´ a ¹Ë a Äã a ÃÇ p ¡£ a Äã a ÃÇ @ 14442 a Òª a °Ñ a ÎÒ a µÄ a º¡ a ¹Ç a ´Ó a Õâ a Àï a °á a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will # # surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence. # # @section 3 {v26} $ {b1}{c50}{v26} # @ 14449 @ 14450 a Ô¼ a ɪ a ËÀ a ÁË p £¬ a Õý a Ò» a °Ù a Ò» a Ê® a Ëê p ¡£ a ÈË a Óà a Ïã a ÁÏ a ½« a Ëû a Þ¹ a ÁË p £¬ a °Ñ a Ëû @ 14451 a ÊÕ a éç a ÔÚ a ¹× a ²Ä a Àï p £¬ a Í£ a ÔÚ a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they # # embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. # # # ====================================================================== # @section 1 {b2} $ {b2} # # Book EXO # # @section 2 {bh} $ {b2}{bh} # @section 3 {tt} $ {b2}{bh}{tt} # @ 14463 @ 14464 a ³ö a °£ a ¼° a ¼Ç # # # Exodus # # @section 2 {c1} $ {b2}{c1} # # Chapter EXO:1 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c1}{v1} # @ 14473 @ 14474 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a ¸÷ a ´ø a ¼Ò a ¾ì a ºÍ a ÑÅ a ¸÷ a Ò» a ͬ a À´ a µ½ a °£ a ¼° p £¬ a Ëû a ÃÇ @ 14475 a µÄ a Ãû a ×Ö a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ p = # # # Now these are the names of the children of Israel, which came into # # Egypt; every man and his household came with Jacob. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c1}{v2} # @ 14482 @ 14483 a ÓÐ a Á÷ a ±ã p £¬ a Î÷ a Ãå p £¬ a Àû a δ p £¬ a ÓÌ a ´ó p £¬ # # # Reuben, Simeon, Levi, and Judah, # # @section 3 {v3} $ {b2}{c1}{v3} # @ 14489 @ 14490 a ÒÔ a Èø a åÈ p £¬ a Î÷ a ²¼ a Â× p £¬ a ±ã a ÑÅ a Ãõ p £¬ # # # Issachar, Zebulun, and Benjamin, # # @section 3 {v4} $ {b2}{c1}{v4} # @ 14496 @ 14497 a µ« p £¬ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû p £¬ a åÈ a µÃ p £¬ a ÑÇ a Éè p ¡£ p = # # # Dan, and Naphtali, Gad, and Asher. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c1}{v5} # @ 14503 @ 14504 a ·² a ´Ó a ÑÅ a ¸÷ a ¶ø a Éú a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Æß a Ê® a ÈË p ¡£ a Ô¼ a ɪ a ÒÑ a ¾­ a ÔÚ a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy # # souls: for Joseph was in Egypt already. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c1}{v6} # @ 14511 @ 14512 a Ô¼ a ɪ a ºÍ a Ëû a µÄ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ²¢ a ÄÇ a Ò» a ´ú a µÄ a ÈË a ¶¼ a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c1}{v7} # @ 14518 @ 14519 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ·± a ï p £¬ a ¼« a Æä a Ç¿ a Ê¢ p £¬ a Âú a ÁË a ÄÇ a µØ @ 14520 p ¡£ p = # # # And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, # # and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled # # with them. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c1}{v8} # @ 14528 @ 14529 a ÓÐ a ²» a ÈÏ a ʶ a Ô¼ a ɪ a µÄ a Рa Íõ a Æð a À´ p £¬ a ÖÎ a Àí a °£ a ¼° p £¬ # # # Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c1}{v9} # @ 14535 @ 14536 a ¶Ô a Ëû a µÄ a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Õâ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ãñ a ±È a ÎÒ a ÃÇ a »¹ a ¶à p £¬ a ÓÖ a ±È @ 14537 a ÎÒ a ÃÇ a Ç¿ a Ê¢ p ¡£ p = # # # And he said unto his people, Behold, the people of the children of # # Israel are more and mightier than we: # # @section 3 {v10} $ {b2}{c1}{v10} # @ 14544 @ 14545 a À´ a °É p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Èç a Óà a ÇÉ a ¼Æ a ´ý a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a ÃÇ a ¶à a Æð a À´ p £¬ a ÈÕ @ 14546 a ºó a Èô a Óö a ʲ a ô a Õù a Õ½ a µÄ a Ê p £¬ a ¾Í a Á¬ a ºÏ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ³ð a µÐ a ¹¥ a »÷ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ @ 14547 a Àë a ¿ª a Õâ a µØ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it # # come to pass, that, when there falleth out any war, they join also # # unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of # # the land. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c1}{v11} # @ 14556 @ 14557 a ÓÚ a ÊÇ a °£ a ¼° a ÈË a ÅÉ a ¶½ a ¹¤ a µÄ a Ͻ a ÖÆ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¼Ó a ÖØ a µ£ a ¿à a º¦ a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Ëû @ 14558 a ÃÇ a Ϊ a ·¨ a ÀÏ a ½¨ a Ôì a Á½ a ×ù a »ý a »õ a ³Ç p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ±È a ¶« a ºÍ a À¼ a Èû p ¡£ p = # # # Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with # # their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom # # and Raamses. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c1}{v12} # @ 14566 @ 14567 a Ö» a ÊÇ a Ô½ a ·¢ a ¿à a º¦ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ô½ a ·¢ a ¶à a Æð a À´ p £¬ a Ô½ a ·¢ a Âû a ÑÓ p £¬ a °£ @ 14568 a ¼° a ÈË a ¾Í a Òò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³î a ·³ p ¡£ p = # # # But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. # # And they were grieved because of the children of Israel. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c1}{v13} # @ 14575 @ 14576 a °£ a ¼° a ÈË a ÑÏ a ÑÏ a µØ a ʹ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×÷ a ¹¤ p £¬ # # # And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour: # # @section 3 {v14} $ {b2}{c1}{v14} # @ 14582 @ 14583 a ʹ a Ëû a ÃÇ a Òò a ×÷ a ¿à a ¹¤ a ¾õ a µÃ a Ãü a ¿à p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ºÍ a Äà p £¬ a ÊÇ a ×ö a ש p £¬ a ÊÇ @ 14584 a ×÷ a Ìï a ¼ä a ¸÷ a Ñù a µÄ a ¹¤ p £¬ a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¹¤ a ÉÏ a ¶¼ a ÑÏ a ÑÏ a µØ a ´ý a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and # # in brick, and in all manner of service in the field: all their # # service, wherein they made them serve, was with rigour. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c1}{v15} # @ 14592 @ 14593 a ÓÐ a Ï£ a ²® a À´ a µÄ a Á½ a ¸ö a ÊÕ a Éú a ÆÅ p £¬ a Ò» a Ãû a Ê© a ¸¥ a À­ p £¬ a Ò» a Ãû a ÆÕ a °¢ p £¬ a °£ @ 14594 a ¼° a Íõ a ¶Ô a Ëý a ÃÇ a ˵ p £¬ # # # And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the # # name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah: # # @section 3 {v16} $ {b2}{c1}{v16} # @ 14601 @ 14602 a Äã a ÃÇ a Ϊ a Ï£ a ²® a À´ a ¸¾ a ÈË a ÊÕ a Éú p £¬ a ¿´ a Ëý a ÃÇ a ÁÙ a Åè a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Èô a ÊÇ a ÄÐ @ 14603 a º¢ p £¬ a ¾Í a °Ñ a Ëû a ɱ a ÁË p £¬ a Èô a ÊÇ a Å® a º¢ p £¬ a ¾Í a Áô a Ëý a ´æ a »î p ¡£ p = # # # And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, # # and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill # # him: but if it be a daughter, then she shall live. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c1}{v17} # @ 14611 @ 14612 a µ« a ÊÇ a ÊÕ a Éú a ÆÅ a ¾´ a η a Éñ p £¬ a ²» a ÕÕ a °£ a ¼° a Íõ a µÄ a ·Ô a ¸À a ÐÐ p £¬ a ¾¹ a ´æ a Áô a ÄÐ @ 14613 a º¢ a µÄ a ÐÔ a Ãü p ¡£ p = # # # But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt # # commanded them, but saved the men children alive. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c1}{v18} # @ 14620 @ 14621 a °£ a ¼° a Íõ a ÕÙ a ÁË a ÊÕ a Éú a ÆÅ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a ×÷ a Õâ a Ê p £¬ a ´æ a Áô @ 14622 a ÄÐ a º¢ a µÄ a ÐÔ a Ãü a ÄØ p £¿ # # # And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, # # Why have ye done this thing, and have saved the men children alive? # # @section 3 {v19} $ {b2}{c1}{v19} # @ 14629 @ 14630 a ÊÕ a Éú a ÆÅ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Òò a Ϊ a Ï£ a ²® a À´ a ¸¾ a ÈË a Óë a °£ a ¼° a ¸¾ a ÈË a ²» a ͬ p £¬ @ 14631 a Ï£ a ²® a À´ a ¸¾ a ÈË a ±¾ a ÊÇ a ½¡ a ׳ a µÄ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a »î a Æà a µÄ p £© p £¬ a ÊÕ a Éú a ÆÅ a »¹ @ 14632 a û a ÓÐ a µ½ p £¬ a Ëý a ÃÇ a ÒÑ a ¾­ a Éú a ²ú a ÁË p ¡£ p = # # # And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not # # as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere # # the midwives come in unto them. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c1}{v20} # @ 14640 @ 14641 a Éñ a ºñ a ´ý a ÊÕ a Éú a ÆÅ p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¶à a Æð a À´ p £¬ a ¼« a Æä a Ç¿ a Ê¢ p ¡£ p = # # # Therefore God dealt well with the midwives: and the people # # multiplied, and waxed very mighty. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c1}{v21} # @ 14648 @ 14649 a ÊÕ a Éú a ÆÅ a Òò a Ϊ a ¾´ a η a Éñ p £¬ a Éñ a ±ã a ½Ð a Ëý a ÃÇ a ³É a Á¢ a ¼Ò a ÊÒ p ¡£ p = # # # And it came to pass, because the midwives feared God, that he made # # them houses. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c1}{v22} # @ 14656 @ 14657 a ·¨ a ÀÏ a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a Éú a µÄ a ÄÐ a º¢ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ @ 14658 a Òª a ¶ª a ÔÚ a ºÓ a Àï p £¬ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Å® a º¢ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ´æ a Áô a Ëý a µÄ a ÐÔ a Ãü p ¡£ p = # # # And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born # # ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save # # alive. # # @section 2 {c2} $ {b2}{c2} # # Chapter EXO:2 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c2}{v1} # @ 14669 @ 14670 a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Àû a δ a ¼Ò a µÄ a ÈË a È¢ a ÁË a Ò» a ¸ö a Àû a δ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And there went a man of the house of Levi, and took to wife a # # daughter of Levi. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c2}{v2} # @ 14677 @ 14678 a ÄÇ a Å® a ÈË a »³ a ÔÐ p £¬ a Éú a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¼û a Ëû a ¿¡ a ÃÀ p £¬ a ¾Í a ²Ø a ÁË a Ëû a Èý a ¸ö @ 14679 a Ô p £¬ # # # And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that # # he was a goodly child, she hid him three months. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c2}{v3} # @ 14686 @ 14687 a ºó a À´ a ²» a ÄÜ a ÔÙ a ²Ø p £¬ a ¾Í a È¡ a ÁË a Ò» a ¸ö a ÆÑ a ²Ý a Ïä p £¬ a Ĩ a ÉÏ a ʯ a Æá a ºÍ a ʯ a ÓÍ @ 14688 p £¬ a ½« a º¢ a ×Ó a ·Å a ÔÚ a Àï a Í· p £¬ a °Ñ a Ïä a ×Ó a ¸é a ÔÚ a ºÓ a ±ß a µÄ a « a ݶ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And when she could not longer hide him, she took for him an ark of # # bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the # # child therein; and she laid it in the flags by the river's brink. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c2}{v4} # @ 14696 @ 14697 a º¢ a ×Ó a µÄ a ½ã a ½ã a Ô¶ a Ô¶ a Õ¾ a ×Å p £¬ a Òª a Öª a µÀ a Ëû a ¾¿ a ¾¹ a Ôõ a ô a Ñù p ¡£ p = # # # And his sister stood afar off, to wit what would be done to him. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c2}{v5} # @ 14703 @ 14704 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Å® a ¶ù a À´ a µ½ a ºÓ a ±ß a Ï´ a Ôè p £¬ a Ëý a µÄ a ʹ a Å® a ÃÇ a ÔÚ a ºÓ a ±ß a ÐÐ a ×ß p ¡£ @ 14705 a Ëý a ¿´ a ¼û a Ïä a ×Ó a ÔÚ a « a ݶ a ÖÐ p £¬ a ¾Í a ´ò a ·¢ a Ò» a ¸ö a æ¾ a Å® a Äà a À´ p ¡£ p = # # # And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; # # and her maidens walked along by the river's side; and when she saw # # the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c2}{v6} # @ 14713 @ 14714 a Ëý a ´ò a ¿ª a Ïä a ×Ó p £¬ a ¿´ a ¼û a ÄÇ a º¢ a ×Ó p ¡£ a º¢ a ×Ó a ¿Þ a ÁË p £¬ a Ëý a ¾Í a ¿É a Á¯ a Ëû p £¬ @ 14715 a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a µÄ a Ò» a ¸ö a º¢ a ×Ó p ¡£ p = # # # And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe # # wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the # # Hebrews' children. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c2}{v7} # @ 14723 @ 14724 a º¢ a ×Ó a µÄ a ½ã a ½ã a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Å® a ¶ù a ˵ p £¬ a ÎÒ a È¥ a ÔÚ a Ï£ a ²® a À´ a ¸¾ a ÈË a ÖÐ a ½Ð @ 14725 a Ò» a ¸ö a ÄÌ a Âè a À´ p £¬ a Ϊ a Äã a ÄÌ a Õâ a º¢ a ×Ó p £¬ a ¿É a ÒÔ a ²» a ¿É a ÒÔ p ¡£ p = # # # Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to # # thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for # # thee? # # @section 3 {v8} $ {b2}{c2}{v8} # @ 14733 @ 14734 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Å® a ¶ù a ˵ p £¬ a ¿É a ÒÔ p ¡£ a ͯ a Å® a ¾Í a È¥ a ½Ð a ÁË a º¢ a ×Ó a µÄ a ĸ a Ç× a À´ p ¡£ p = # # # And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called # # the child's mother. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c2}{v9} # @ 14741 @ 14742 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Å® a ¶ù a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a Äã a °Ñ a Õâ a º¢ a ×Ó a ±§ a È¥ p £¬ a Ϊ a ÎÒ a ÄÌ a Ëû p £¬ a ÎÒ @ 14743 a ±Ø a ¸ø a Äã a ¹¤ a ¼Û p ¡£ a ¸¾ a ÈË a ¾Í a ±§ a ÁË a º¢ a ×Ó a È¥ a ÄÌ a Ëû p ¡£ p = # # # And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and # # nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took # # the child, and nursed it. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c2}{v10} # @ 14751 @ 14752 a º¢ a ×Ó a ½¥ a ³¤ p £¬ a ¸¾ a ÈË a °Ñ a Ëû a ´ø a µ½ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Å® a ¶ù a ÄÇ a Àï p £¬ a ¾Í a ×÷ a ÁË a Ëý @ 14753 a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ a Ëý a ¸ø a º¢ a ×Ó a Æð a Ãû a ½Ð a Ħ a Î÷ p £¬ a Òâ a ˼ a ˵ p £¬ a Òò a ÎÒ a °Ñ a Ëû a ´Ó @ 14754 a Ë® a Àï a À­ a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and # # he became her son. And she called his name Moses: and she said, # # Because I drew him out of the water. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c2}{v11} # @ 14762 @ 14763 a ºó a À´ p £¬ a Ħ a Î÷ a ³¤ a ´ó p £¬ a Ëû a ³ö a È¥ a µ½ a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¿´ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÖØ @ 14764 a µ£ p £¬ a ¼û a Ò» a ¸ö a °£ a ¼° a ÈË a ´ò a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a µÄ a Ò» a ¸ö a µÜ a ÐÖ p ¡£ p = # # # And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he # # went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he # # spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c2}{v12} # @ 14772 @ 14773 a Ëû a ×ó a ÓÒ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ¼û a û a ÓÐ a ÈË p £¬ a ¾Í a °Ñ a °£ a ¼° a ÈË a ´ò a ËÀ a ÁË p £¬ a ²Ø a ÔÚ a ɳ @ 14774 a ÍÁ a Àï p ¡£ p = # # # And he looked this way and that way, and when he saw that there was # # no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c2}{v13} # @ 14781 @ 14782 a µÚ a ¶þ a Ìì a Ëû a ³ö a È¥ p £¬ a ¼û a ÓÐ a Á½ a ¸ö a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a Õù a ¶· p £¬ a ¾Í a ¶Ô a ÄÇ a ÆÛ a ¸º @ 14783 a ÈË a µÄ a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a ´ò a Äã a ͬ a ×å a µÄ a ÈË a ÄØ p £¿ # # # And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews # # strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore # # smitest thou thy fellow? # # @section 3 {v14} $ {b2}{c2}{v14} # @ 14791 @ 14792 a ÄÇ a ÈË a ˵ p £¬ a Ë­ a Á¢ a Äã a ×÷ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Ê× a Áì a ºÍ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ÄØ p £¿ a ÄÑ a µÀ a Äã a Òª @ 14793 a ɱ a ÎÒ p £¬ a Ïñ a ɱ a ÄÇ a °£ a ¼° a ÈË a Âð p £¿ a Ħ a Î÷ a ±ã a ¾å a Å p £¬ a ˵ p £¬ a Õâ a Ê a ±Ø a ÊÇ @ 14794 a ±» a ÈË a Öª a µÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest # # thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, # # and said, Surely this thing is known. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c2}{v15} # @ 14802 @ 14803 a ·¨ a ÀÏ a Ìý a ¼û a Õâ a Ê p £¬ a ¾Í a Ïë a ɱ a Ħ a Î÷ p £¬ a µ« a Ħ a Î÷ a ¶ã a ±Ü a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ÌÓ a Íù @ 14804 a Ã× a µé a µØ a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But # # Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of # # Midian: and he sat down by a well. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c2}{v16} # @ 14812 @ 14813 a Ò» a ÈÕ p £¬ a Ëû a ÔÚ a ¾® a ÅÔ a ×ø a Ï p ¡£ a Ã× a µé a µÄ a ¼À a ˾ a ÓÐ a Æß a ¸ö a Å® a ¶ù p £¬ a Ëý a ÃÇ @ 14814 a À´ a ´ò a Ë® p £¬ a ´ò a Âú a ÁË a ²Û p £¬ a Òª a Òû a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ⱥ a Ñò p ¡£ p = # # # Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew # # water, and filled the troughs to water their father's flock. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c2}{v17} # @ 14821 @ 14822 a ÓÐ a ÄÁ a Ñò a µÄ a ÈË a À´ p £¬ a °Ñ a Ëý a ÃÇ a ¸Ï a ×ß a ÁË p £¬ a Ħ a Î÷ a È´ a Æð a À´ a °ï a Öú a Ëý a ÃÇ @ 14823 p £¬ a ÓÖ a Òû a ÁË a Ëý a ÃÇ a µÄ a Ⱥ a Ñò p ¡£ p = # # # And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and # # helped them, and watered their flock. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c2}{v18} # @ 14830 @ 14831 a Ëý a ÃÇ a À´ a µ½ a ¸¸ a Ç× a Á÷ a çí a ÄÇ a Àï p £¬ a Ëû a ˵ p £¬ a ½ñ a ÈÕ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ºÎ a À´ a µÃ a Õâ @ 14832 a ô a ¿ì a ÄØ p £¿ # # # And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye # # are come so soon to day? # # @section 3 {v19} $ {b2}{c2}{v19} # @ 14839 @ 14840 a Ëý a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a °£ a ¼° a ÈË a ¾È a ÎÒ a ÃÇ a ÍÑ a Àë a ÄÁ a Ñò a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a ²¢ a ÇÒ @ 14841 a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a ´ò a Ë® a Òû a ÁË a Ⱥ a Ñò p ¡£ p = # # # And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the # # shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c2}{v20} # @ 14848 @ 14849 a Ëû a ¶Ô a Å® a ¶ù a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÄÇ a ¸ö a ÈË a ÔÚ a ÄÄ a Àï p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a Ʋ a Ï a Ëû a ÄØ @ 14850 p £¿ a Äã a ÃÇ a È¥ a Çë a Ëû a À´ a ³Ô a ·¹ p ¡£ p = # # # And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye # # have left the man? call him, that he may eat bread. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c2}{v21} # @ 14857 @ 14858 a Ħ a Î÷ a ¸Ê a ÐÄ a ºÍ a ÄÇ a ÈË a ͬ a ס p £¬ a ÄÇ a ÈË a °Ñ a Ëû a µÄ a Å® a ¶ù a Î÷ a Æ a À­ a ¸ø a Ħ a Î÷ @ 14859 a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses # # Zipporah his daughter. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c2}{v22} # @ 14866 @ 14867 a Î÷ a Æ a À­ a Éú a ÁË a Ò» a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ħ a Î÷ a ¸ø a Ëû a Æð a Ãû a ½Ð a ¸ï a Ë´ p £¬ a Òâ a ˼ a ˵ @ 14868 p £¬ a Òò a ÎÒ a ÔÚ a Íâ a °î a ×÷ a ÁË a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ p = # # # And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, # # I have been a stranger in a strange land. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c2}{v23} # @ 14875 @ 14876 a ¹ý a ÁË a ¶à a Äê p £¬ a °£ a ¼° a Íõ a ËÀ a ÁË p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Òò a ×÷ a ¿à a ¹¤ p £¬ a ¾Í a ̾ a Ï¢ @ 14877 a °§ a Çó p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a °§ a Éù a ´ï a ÓÚ a Éñ p ¡£ p = # # # And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: # # and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they # # cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c2}{v24} # @ 14885 @ 14886 a Éñ a Ìý a ¼û a Ëû a ÃÇ a µÄ a °§ a Éù p £¬ a ¾Í a ¼Ç a Äî a Ëû a Óë a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ @ 14887 a ¸÷ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And God heard their groaning, and God remembered his covenant with # # Abraham, with Isaac, and with Jacob. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c2}{v25} # @ 14894 @ 14895 a Éñ a ¿´ a ¹Ë a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a Ò² a Öª a µÀ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¿à a Çé p ¡£ p = # # # And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto # # them. # # @section 2 {c3} $ {b2}{c3} # # Chapter EXO:3 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c3}{v1} # @ 14905 @ 14906 a Ħ a Î÷ a ÄÁ a Ñø a Ëû a ÔÀ a ¸¸ a Ã× a µé a ¼À a ˾ a Ò¶ a ߯ a ÂÞ a µÄ a Ñò a Ⱥ p £¬ a Ò» a ÈÕ a Áì a Ñò a Ⱥ @ 14907 a Íù a Ò° a Íâ a È¥ p £¬ a µ½ a ÁË a Éñ a µÄ a ɽ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ºÎ a ÁÒ a ɽ p ¡£ p = # # # Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of # # Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came # # to the mountain of God, even to Horeb. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c3}{v2} # @ 14915 @ 14916 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ´Ó a ¾£ a ¼¬ a Àï a »ð a Ñæ a ÖÐ a Ïò a Ħ a Î÷ a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ a Ħ a Î÷ a ¹Û a ¿´ @ 14917 p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ¾£ a ¼¬ a ±» a »ð a ÉÕ a ×Å p £¬ a È´ a û a ÓÐ a ÉÕ a »Ù p ¡£ p = # # # And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out # # of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned # # with fire, and the bush was not consumed. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c3}{v3} # @ 14925 @ 14926 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ¹ý a È¥ a ¿´ a Õâ a ´ó a Òì a Ïó p £¬ a Õâ a ¾£ a ¼¬ a Ϊ a ºÎ a û a ÓÐ a ÉÕ a »µ @ 14927 a ÄØ p £¿ # # # And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why # # the bush is not burnt. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c3}{v4} # @ 14934 @ 14935 a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ a ¼û a Ëû a ¹ý a È¥ a Òª a ¿´ p £¬ a ¾Í a ´Ó a ¾£ a ¼¬ a Àï a ºô a ½Ð a ˵ p £¬ a Ħ a Î÷ p £¬ @ 14936 a Ħ a Î÷ p ¡£ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto # # him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he # # said, Here am I. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c3}{v5} # @ 14944 @ 14945 a Éñ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a ½ü a Ç° a À´ p ¡£ a µ± a °Ñ a Äã a ½Å a ÉÏ a µÄ a Ь a ÍÑ a Ï a À´ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã @ 14946 a Ëù a Õ¾ a Ö® a µØ a ÊÇ a Ê¥ a µØ p ¡£ p = # # # And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy # # feet, for the place whereon thou standest is holy ground. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c3}{v6} # @ 14953 @ 14954 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ p £¬ a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ p £¬ a ÒÔ a Èö a µÄ a Éñ @ 14955 p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Éñ p ¡£ a Ħ a Î÷ a ÃÉ a ÉÏ a Á³ p £¬ a Òò a Ϊ a Å a ¿´ a Éñ p ¡£ p = # # # Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, # # the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for # # he was afraid to look upon God. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c3}{v7} # @ 14963 @ 14964 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÔÚ a °£ a ¼° a Ëù a ÊÜ a µÄ a À§ a ¿à p £¬ a ÎÒ a ʵ a ÔÚ a ¿´ a ¼û @ 14965 a ÁË p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òò a ÊÜ a ¶½ a ¹¤ a µÄ a Ͻ a ÖÆ a Ëù a ·¢ a µÄ a °§ a Éù p £¬ a ÎÒ a Ò² a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ @ 14966 a ÎÒ a Ô­ a Öª a µÀ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Í´ a ¿à p £¬ # # # And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people # # which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their # # taskmasters; for I know their sorrows; # # @section 3 {v8} $ {b2}{c3}{v8} # @ 14974 @ 14975 a ÎÒ a Ï a À´ a ÊÇ a Òª a ¾È a Ëû a ÃÇ a ÍÑ a Àë a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a Áì a Ëû a ÃÇ a ³ö a ÁË a ÄÇ a µØ @ 14976 p £¬ p £¬ a µ½ a ÃÀ a ºÃ p £¬ a ¿í a À« p £¬ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a µ½ a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ @ 14977 a ºÕ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a ±È a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË a Ö® a µØ @ 14978 p ¡£ p = # # # And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, # # and to bring them up out of that land unto a good land and a large, # # unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the # # Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, # # and the Hivites, and the Jebusites. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c3}{v9} # @ 14988 @ 14989 a ÏÖ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a °§ a Éù a ´ï a µ½ a ÎÒ a ¶ú a ÖÐ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ¿´ a ¼û a °£ a ¼° a ÈË a Ôõ @ 14990 a Ñù a ÆÛ a ѹ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come # # unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians # # oppress them. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c3}{v10} # @ 14998 @ 14999 a ¹Ê a ´Ë p £¬ a ÎÒ a Òª a ´ò a ·¢ a Äã a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ a ½« a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÒÔ @ 15000 a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou # # mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c3}{v11} # @ 15007 @ 15008 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Éñ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ʲ a ô a ÈË p £¬ a ¾¹ a ÄÜ a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 15009 a ÈË a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ a ÄØ p £¿ # # # And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, # # and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt? # # @section 3 {v12} $ {b2}{c3}{v12} # @ 15016 @ 15017 a Éñ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p ¡£ a Äã a ½« a °Ù a ÐÕ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ a Ö® a ºó p £¬ @ 15018 a Äã a ÃÇ a ±Ø a ÔÚ a Õâ a ɽ a ÉÏ a Ê a ·î a ÎÒ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ´ò a ·¢ a Äã a È¥ a µÄ a Ö¤ a ¾Ý p ¡£ p = # # # And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a # # token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth # # the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c3}{v13} # @ 15026 @ 15027 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Éñ a ˵ p £¬ a ÎÒ a µ½ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÄÇ a Àï p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ×æ @ 15028 a ×Ú a µÄ a Éñ a ´ò a ·¢ a ÎÒ a µ½ a Äã a ÃÇ a Õâ a Àï a À´ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Èô a ÎÊ a ÎÒ a ˵ p £¬ a Ëû a ½Ð a ʲ @ 15029 a ô a Ãû a ×Ö p £¿ a ÎÒ a Òª a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ a ʲ a ô a ÄØ p £¿ # # # And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of # # Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent # # me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall # # I say unto them? # # @section 3 {v14} $ {b2}{c3}{v14} # @ 15038 @ 15039 a Éñ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ×Ô a ÓÐ a ÓÀ a ÓÐ a µÄ p ¡£ a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 15040 a ÈË a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÄÇ a ×Ô a ÓÐ a µÄ a ´ò a ·¢ a ÎÒ a µ½ a Äã a ÃÇ a Õâ a Àï a À´ p ¡£ p = # # # And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt # # thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c3}{v15} # @ 15047 @ 15048 a Éñ a ÓÖ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ @ 15049 a ×æ a ×Ú a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ p £¬ a ÒÔ a Èö a µÄ a Éñ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Éñ @ 15050 p £¬ a ´ò a ·¢ a ÎÒ a µ½ a Äã a ÃÇ a Õâ a Àï a À´ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ãû p £¬ a Ö± a µ½ a ÓÀ a Ô¶ @ 15051 p £¬ a Õâ a Ò² a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ¼Í a Äî p £¬ a Ö± a µ½ a Íò a ´ú p ¡£ p = # # # And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the # # children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of # # Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto # # you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all # # generations. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c3}{v16} # @ 15061 @ 15062 a Äã a È¥ a ÕÐ a ¾Û a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a ×æ a ×Ú @ 15063 a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± a µÄ a Éñ p £¬ a ÒÔ a Èö a µÄ a Éñ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Éñ p £¬ a Ïò @ 15064 a ÎÒ a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ʵ a ÔÚ a ¾ì a ¹Ë a ÁË a Äã a ÃÇ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ¿´ a ¼û a °£ a ¼° a ÈË a Ôõ @ 15065 a Ñù a ´ý a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The # # LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of # # Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen # # that which is done to you in Egypt: # # @section 3 {v17} $ {b2}{c3}{v17} # @ 15074 @ 15075 a ÎÒ a Ò² a ˵ p £¬ a Òª a ½« a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µÄ a À§ a ¿à a ÖÐ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a Íù a åÈ a ÄÏ a ÈË @ 15076 p £¬ a ºÕ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a ±È a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË a µÄ @ 15077 a µØ a È¥ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a µ½ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt # # unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, # # and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land # # flowing with milk and honey. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c3}{v18} # @ 15086 @ 15087 a Ëû a ÃÇ a ±Ø a Ìý a Äã a µÄ a »° p ¡£ a Äã a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a Òª a È¥ a ¼û a °£ a ¼° a Íõ p £¬ @ 15088 a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a µÄ a Éñ a Óö a ¼û a ÁË a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Äã @ 15089 a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a Íù a ¿õ a Ò° a È¥ p £¬ a ×ß a Èý a Ìì a µÄ a · a ³Ì p £¬ a Ϊ a Òª a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ @ 15090 a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and # # the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto # # him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us # # go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that # # we may sacrifice to the LORD our God. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c3}{v19} # @ 15100 @ 15101 a ÎÒ a Öª a µÀ a Ëä a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ p £¬ a °£ a ¼° a Íõ a Ò² a ²» a ÈÝ a Äã a ÃÇ a È¥ p ¡£ p = # # # And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by # # a mighty hand. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c3}{v20} # @ 15108 @ 15109 a ÎÒ a ±Ø a Éì a ÊÖ a ÔÚ a °£ a ¼° a ÖÐ a ¼ä a Ê© a ÐÐ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ææ a Ê p £¬ a ¹¥ a »÷ a ÄÇ a µØ p £¬ @ 15110 a È» a ºó a Ëû a ²Å a ÈÝ a Äã a ÃÇ a È¥ p ¡£ p = # # # And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders # # which I will do in the midst thereof: and after that he will let you # # go. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c3}{v21} # @ 15118 @ 15119 a ÎÒ a ±Ø a ½Ð a Äã a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a ÈË a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Äã a ÃÇ a È¥ a µÄ a ʱ a ºò a ¾Í a ²» a ÖÁ @ 15120 a ÓÚ a ¿Õ a ÊÖ a ¶ø a È¥ p ¡£ p = # # # And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: # # and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty: # # @section 3 {v22} $ {b2}{c3}{v22} # @ 15127 @ 15128 a µ« a ¸÷ a ¸¾ a Å® a ±Ø a Ïò a Ëý a µÄ a ÁÚ a Éá p £¬ a ²¢ a ¾Ó a ס a ÔÚ a Ëý a ¼Ò a Àï a µÄ a Å® a ÈË p £¬ a Òª @ 15129 a ½ð a Æ÷ a Òø a Æ÷ a ºÍ a Ò a ÉÑ p £¬ a ºÃ a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a ¶ù a Å® a ´© a ´÷ p ¡£ a Õâ a Ñù a Äã a ÃÇ a ¾Í @ 15130 a °Ñ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ²Æ a Îï a ¶á a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that # # sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and # # raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your # # daughters; and ye shall spoil the Egyptians. # # @section 2 {c4} $ {b2}{c4} # # Chapter EXO:4 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c4}{v1} # @ 15142 @ 15143 a Ħ a Î÷ a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ²» a ÐÅ a ÎÒ p £¬ a Ò² a ²» a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a ±Ø a ˵ p £¬ @ 15144 a Ò® a ºÍ a »ª a ²¢ a û a ÓÐ a Ïò a Äã a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, # # nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not # # appeared unto thee. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c4}{v2} # @ 15152 @ 15153 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÊÖ a Àï a ÊÇ a ʲ a ô p £¿ a Ëû a ˵ p £¬ a ÊÇ a ÕÈ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto him, What is that in thine hand? And he said, # # A rod. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c4}{v3} # @ 15160 @ 15161 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ¶ª a ÔÚ a µØ a ÉÏ p ¡£ a Ëû a Ò» a ¶ª a Ï a È¥ p £¬ a ¾Í a ±ä a ×÷ a Éß p £¬ a Ħ a Î÷ @ 15162 a ±ã a ÅÜ a ¿ª p ¡£ p = # # # And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, # # and it became a serpent; and Moses fled from before it. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c4}{v4} # @ 15169 @ 15170 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Éì a ³ö a ÊÖ a À´ p £¬ a Äà a ס a Ëü a µÄ a β a °Í p £¬ a Ëü a ±Ø a ÔÚ @ 15171 a Äã a ÊÖ a ÖÐ a ÈÔ a ±ä a Ϊ a ÕÈ p £¬ # # # And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by # # the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a # # rod in his hand: # # @section 3 {v5} $ {b2}{c4}{v5} # @ 15179 @ 15180 a Èç a ´Ë a ºÃ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ÐÅ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÃÇ a ×æ a ×Ú a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÑÇ a ²® a À­ a º± @ 15181 a µÄ a Éñ p £¬ a ÒÔ a Èö a µÄ a Éñ p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a Éñ p £¬ a ÊÇ a Ïò a Äã a ÏÔ a ÏÖ a ÁË p ¡£ p = # # # That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of # # Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto # # thee. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c4}{v6} # @ 15189 @ 15190 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a °Ñ a ÊÖ a ·Å a ÔÚ a »³ a Àï p ¡£ a Ëû a ¾Í a °Ñ a ÊÖ a ·Å a ÔÚ a »³ a Àï @ 15191 p £¬ a ¼° a ÖÁ a ³é a ³ö a À´ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ÊÖ a ³¤ a ÁË a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ÓÐ a Ñ© a ÄÇ a Ñù a °× p ¡£ p = # # # And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy # # bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, # # behold, his hand was leprous as snow. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c4}{v7} # @ 15199 @ 15200 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÔÙ a °Ñ a ÊÖ a ·Å a ÔÚ a »³ a Àï p ¡£ a Ëû a ¾Í a ÔÙ a °Ñ a ÊÖ a ·Å a ÔÚ a »³ a Àï p £¬ @ 15201 a ¼° a ÖÁ a ´Ó a »³ a Àï a ³é a ³ö a À´ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ÊÖ a ÒÑ a ¾­ a ¸´ a Ô­ p £¬ a Óë a ÖÜ a Éí a µÄ a Èâ @ 15202 a Ò» a Ñù p £¬ # # # And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his # # hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, # # behold, it was turned again as his other flesh. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c4}{v8} # @ 15210 @ 15211 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ÌÈ a »ò a Ëû a ÃÇ a ²» a Ìý a Äã a µÄ a »° p £¬ a Ò² a ²» a ÐÅ a Í· a Ò» a ¸ö a Éñ a ¼£ p £¬ a Ëû @ 15212 a ÃÇ a ±Ø a ÐÅ a µÚ a ¶þ a ¸ö a Éñ a ¼£ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither # # hearken to the voice of the first sign, that they will believe the # # voice of the latter sign. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c4}{v9} # @ 15220 @ 15221 a Õâ a Á½ a ¸ö a Éñ a ¼£ a Èô a ¶¼ a ²» a ÐÅ p £¬ a Ò² a ²» a Ìý a Äã a µÄ a »° p £¬ a Äã a ¾Í a ´Ó a ºÓ a Àï a È¡ @ 15222 a Щ a Ë® p £¬ a µ¹ a ÔÚ a ºµ a µØ a ÉÏ p £¬ a Äã a ´Ó a ºÓ a Àï a È¡ a µÄ a Ë® a ±Ø a ÔÚ a ºµ a µØ a ÉÏ a ±ä a ×÷ @ 15223 a Ѫ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, if they will not believe also these two # # signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the # # water of the river, and pour it upon the dry land: and the water # # which thou takest out of the river shall become blood upon the dry # # land. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c4}{v10} # @ 15233 @ 15234 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Ö÷ a °¢ p £¬ a ÎÒ a ËØ a ÈÕ a ²» a ÊÇ a ÄÜ a ÑÔ a µÄ a ÈË p £¬ a ¾Í a ÊÇ @ 15235 a ´Ó a Äã a ¶Ô a ÆÍ a ÈË a ˵ a »° a ÒÔ a ºó p £¬ a Ò² a ÊÇ a Õâ a Ñù p ¡£ a ÎÒ a ±¾ a ÊÇ a ×¾ a ¿Ú a ±¿ a Éà a µÄ @ 15236 p ¡£ p = # # # And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither # # heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am # # slow of speech, and of a slow tongue. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c4}{v11} # @ 15244 @ 15245 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ë­ a Ôì a ÈË a µÄ a ¿Ú a ÄØ p £¿ a Ë­ a ʹ a ÈË a ¿Ú a ÑÆ p £¬ a ¶ú a Áû p £¬ @ 15246 a Ä¿ a Ã÷ p £¬ a ÑÛ a Ϲ a ÄØ p £¿ a Æñ a ²» a ÊÇ a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª a Âð p £¿ # # # And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh # # the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD? # # @section 3 {v12} $ {b2}{c4}{v12} # @ 15253 @ 15254 a ÏÖ a ÔÚ a È¥ a °É p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ´Í a Äã a ¿Ú a ²Å p £¬ a Ö¸ a ½Ì a Äã a Ëù a µ± a ˵ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what # # thou shalt say. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c4}{v13} # @ 15261 @ 15262 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Ö÷ a °¢ p £¬ a Äã a Ô¸ a Òâ a ´ò a ·¢ a Ë­ p £¬ a ¾Í a ´ò a ·¢ a Ë­ a È¥ a °É p ¡£ p = # # # And he said, O my LORD, send, I pray thee, by the hand of him whom # # thou wilt send. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c4}{v14} # @ 15269 @ 15270 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Ħ a Î÷ a ·¢ a Å­ a ˵ p £¬ a ²» a ÊÇ a ÓÐ a Äã a µÄ a ¸ç a ¸ç a Àû a δ a ÈË a ÑÇ a Â× a Âð @ 15271 p £¿ a ÎÒ a Öª a µÀ a Ëû a ÊÇ a ÄÜ a ÑÔ a µÄ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a Ëû a ³ö a À´ a Ó­ a ½Ó a Äã p £¬ a Ëû a Ò» a ¼û a Äã @ 15272 p £¬ a ÐÄ a Àï a ¾Í a »¶ a ϲ p ¡£ p = # # # And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is # # not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And # # also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, # # he will be glad in his heart. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c4}{v15} # @ 15281 @ 15282 a Äã a Òª a ½« a µ± a ˵ a µÄ a »° a ´« a ¸ø a Ëû p £¬ a ÎÒ a Ò² a Òª a ´Í a Äã a ºÍ a Ëû a ¿Ú a ²Å p £¬ a ÓÖ a Òª @ 15283 a Ö¸ a ½Ì a Äã a ÃÇ a Ëù a µ± a ÐÐ a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I # # will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what # # ye shall do. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c4}{v16} # @ 15291 @ 15292 a Ëû a Òª a Ìæ a Äã a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ a »° p £¬ a Äã a Òª a ÒÔ a Ëû a µ± a ×÷ a ¿Ú p £¬ a Ëû a Òª a ÒÔ a Äã a µ± @ 15293 a ×÷ a Éñ p ¡£ p = # # # And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even # # he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him # # instead of God. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c4}{v17} # @ 15301 @ 15302 a Äã a ÊÖ a Àï a Òª a Äà a Õâ a ÕÈ p £¬ a ºÃ a ÐÐ a Éñ a ¼£ p ¡£ p = # # # And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do # # signs. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c4}{v18} # @ 15309 @ 15310 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a »Ø a µ½ a Ëû a ÔÀ a ¸¸ a Ò¶ a ߯ a ÂÞ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ÈÝ @ 15311 a ÎÒ a »Ø a È¥ a ¼û a ÎÒ a ÔÚ a °£ a ¼° a µÄ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ¿´ a Ëû a ÃÇ a »¹ a ÔÚ a ²» a ÔÚ p ¡£ a Ò¶ a ߯ a ÂÞ @ 15312 a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a ƽ a ƽ a °² a °² a µØ a È¥ a °É p ¡£ p = # # # And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said # # unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which # # are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to # # Moses, Go in peace. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c4}{v19} # @ 15321 @ 15322 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Ã× a µé a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a »Ø a °£ a ¼° a È¥ p £¬ a Òò a Ϊ a Ñ° a Ë÷ a Äã @ 15323 a Ãü a µÄ a ÈË a ¶¼ a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for # # all the men are dead which sought thy life. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c4}{v20} # @ 15330 @ 15331 a Ħ a Î÷ a ¾Í a ´ø a ×Å a ÆÞ a ×Ó a ºÍ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a Æï a ÉÏ a ¿ p £¬ a »Ø a °£ a ¼° @ 15332 a µØ a È¥ p ¡£ a Ħ a Î÷ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a Éñ a µÄ a ÕÈ p ¡£ p = # # # And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and # # he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in # # his hand. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c4}{v21} # @ 15340 @ 15341 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a »Ø a µ½ a °£ a ¼° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Òª a Áô a Òâ a ½« a ÎÒ a Ö¸ @ 15342 a ʾ a Äã a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ææ a Ê a ÐÐ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° p ¡£ a µ« a ÎÒ a Òª a ʹ p £¨ a »ò a ×÷ a ÈÎ a ƾ @ 15343 a Ï a ͬ p £© a Ëû a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a Ëû a ±Ø a ²» a ÈÝ a °Ù a ÐÕ a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, # # see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put # # in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let # # the people go. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c4}{v22} # @ 15352 @ 15353 a Äã a Òª a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ @ 15354 a ÎÒ a µÄ a ³¤ a ×Ó p ¡£ p = # # # And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my # # son, even my firstborn: # # @section 3 {v23} $ {b2}{c4}{v23} # @ 15361 @ 15362 a ÎÒ a ¶Ô a Äã a ˵ a ¹ý p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a ¶ù a ×Ó a È¥ p £¬ a ºÃ a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ a Äã a »¹ a ÊÇ a ²» a ¿Ï @ 15363 a ÈÝ a Ëû a È¥ p ¡£ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ a Òª a ɱ a Äã a µÄ a ³¤ a ×Ó p ¡£ p = # # # And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if # # thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy # # firstborn. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c4}{v24} # @ 15371 @ 15372 a Ħ a Î÷ a ÔÚ a · a ÉÏ a ס a ËÞ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Óö a ¼û a Ëû p £¬ a Ïë a Òª a ɱ a Ëû p ¡£ p = # # # And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, # # and sought to kill him. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c4}{v25} # @ 15379 @ 15380 a Î÷ a Æ a À­ a ¾Í a Äà a Ò» a ¿é a »ð a ʯ p £¬ a ¸î a Ï a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ñô a Ƥ p £¬ a ¶ª a ÔÚ a Ħ a Î÷ @ 15381 a ½Å a Ç° p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a Õæ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Ѫ a ÀÉ a ÁË p ¡£ p = # # # Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her # # son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art # # thou to me. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c4}{v26} # @ 15389 @ 15390 a Õâ a Ñù p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ²Å a ·Å a ÁË a Ëû p ¡£ a Î÷ a Æ a À­ a ˵ p £¬ a Äã a Òò a ¸î a Àñ a ¾Í a ÊÇ a Ѫ @ 15391 a ÀÉ a ÁË p ¡£ p = # # # So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because # # of the circumcision. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c4}{v27} # @ 15398 @ 15399 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a Íù a ¿õ a Ò° a È¥ a Ó­ a ½Ó a Ħ a Î÷ p ¡£ a Ëû a ¾Í a È¥ p £¬ a ÔÚ @ 15400 a Éñ a µÄ a ɽ a Óö a ¼û a Ħ a Î÷ p £¬ a ºÍ a Ëû a Ç× a ×ì p ¡£ p = # # # And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. # # And he went, and met him in the mount of God, and kissed him. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c4}{v28} # @ 15407 @ 15408 a Ħ a Î÷ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a ´ò a ·¢ a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ a ÑÔ a Óï a ºÍ a Öö a ¸À a Ëû a Ëù a ÐÐ a µÄ a Éñ a ¼£ @ 15409 a ¶¼ a ¸æ a Ëß a ÁË a ÑÇ a Â× p ¡£ p = # # # And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and # # all the signs which he had commanded him. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c4}{v29} # @ 15416 @ 15417 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a È¥ a ÕÐ a ¾Û a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a ³¤ a ÀÏ p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the # # children of Israel: # # @section 3 {v30} $ {b2}{c4}{v30} # @ 15424 @ 15425 a ÑÇ a Â× a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a Ëù a ˵ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a Êö a ˵ a ÁË a Ò» a ±é p £¬ a ÓÖ a ÔÚ @ 15426 a °Ù a ÐÕ a ÑÛ a Ç° a ÐÐ a ÁË a ÄÇ a Щ a Éñ a ¼£ p £¬ # # # And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, # # and did the signs in the sight of the people. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c4}{v31} # @ 15433 @ 15434 a °Ù a ÐÕ a ¾Í a ÐÅ a ÁË p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ìý a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a ¾ì a ¹Ë a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¼ø a ²ì a Ëû @ 15435 a ÃÇ a µÄ a À§ a ¿à p £¬ a ¾Í a µÍ a Í· a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And the people believed: and when they heard that the LORD had # # visited the children of Israel, and that he had looked upon their # # affliction, then they bowed their heads and worshipped. # # @section 2 {c5} $ {b2}{c5} # # Chapter EXO:5 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c5}{v1} # @ 15446 @ 15447 a ºó a À´ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a È¥ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Éñ a Õâ a Ñù @ 15448 a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ïò a ÎÒ a ÊØ a ½Ú p ¡£ p = # # # And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith # # the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast # # unto me in the wilderness. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c5}{v2} # @ 15456 @ 15457 a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Ë­ p £¬ a ʹ a ÎÒ a Ìý a Ëû a µÄ a »° p £¬ a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a È¥ @ 15458 a ÄØ p £¿ a ÎÒ a ²» a ÈÏ a ʶ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò² a ²» a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a È¥ p ¡£ p = # # # And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to # # let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c5}{v3} # @ 15465 @ 15466 a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a µÄ a Éñ a Óö a ¼û a ÁË a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ a Çó a Äã a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a Íù a ¿õ @ 15467 a Ò° a È¥ p £¬ a ×ß a Èý a Ìì a µÄ a · a ³Ì p £¬ a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû @ 15468 a Óà a ÎÁ a Òß p £¬ a µ¶ a ±ø a ¹¥ a »÷ a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ p = # # # And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, # # we pray thee, three days' journey into the desert, and sacrifice # # unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with # # the sword. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c5}{v4} # @ 15477 @ 15478 a °£ a ¼° a Íõ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a ½Ð a °Ù a ÐÕ a ¿õ @ 15479 a ¹¤ a ÄØ p £¿ a Äã a ÃÇ a È¥ a µ£ a Äã a ÃÇ a µÄ a µ£ a ×Ó a °É p ¡£ p = # # # And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and # # Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c5}{v5} # @ 15486 @ 15487 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Õâ a µØ a µÄ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Èç a ½ñ a ÖÚ a ¶à p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾¹ a ½Ð a Ëû @ 15488 a ÃÇ a Ъ a Ï a µ£ a ×Ó p ¡£ p = # # # And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and # # ye make them rest from their burdens. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c5}{v6} # @ 15495 @ 15496 a µ± a Ìì p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ·Ô a ¸À a ¶½ a ¹¤ a µÄ a ºÍ a ¹Ù a ³¤ a ˵ p £¬ # # # And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, # # and their officers, saying, # # @section 3 {v7} $ {b2}{c5}{v7} # @ 15503 @ 15504 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ÕÕ a ³£ a °Ñ a ²Ý a ¸ø a °Ù a ÐÕ a ×÷ a ש p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ×Ô a ¼º a È¥ a ¼ñ a ²Ý p ¡£ p = # # # Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: # # let them go and gather straw for themselves. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c5}{v8} # @ 15511 @ 15512 a Ëû a ÃÇ a ËØ a ³£ a ×÷ a ש a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÈÔ a ¾É a Ïò a Ëû a ÃÇ a Òª p £¬ a Ò» a µã a ²» a ¿É @ 15513 a ¼õ a ÉÙ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a ÀÁ a ¶è a µÄ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ºô a Çó a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a È¥ a ¼À @ 15514 a ìë a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall # # lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be # # idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our # # God. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c5}{v9} # @ 15523 @ 15524 a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a ¸ü a ÖØ a µÄ a ¹¤ a ·ò a ¼Ó a ÔÚ a Õâ a Щ a ÈË a Éí a ÉÏ p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ÀÍ a µ p £¬ @ 15525 a ²» a Ìý a Ðé a »Ñ a µÄ a ÑÔ a Óï p ¡£ p = # # # Let there more work be laid upon the men, that they may labour # # therein; and let them not regard vain words. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c5}{v10} # @ 15532 @ 15533 a ¶½ a ¹¤ a µÄ a ºÍ a ¹Ù a ³¤ a ³ö a À´ a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a ¸ø a Äã @ 15534 a ÃÇ a ²Ý p ¡£ p = # # # And the taskmasters of the people went out, and their officers, and # # they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not # # give you straw. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c5}{v11} # @ 15542 @ 15543 a Äã a ÃÇ a ×Ô a ¼º a ÔÚ a ÄÄ a Àï a ÄÜ a ÕÒ a ²Ý p £¬ a ¾Í a Íù a ÄÄ a Àï a È¥ a ÕÒ a °É p £¬ a µ« a Äã a ÃÇ a µÄ @ 15544 a ¹¤ a Ò» a µã a ²» a ¿É a ¼õ a ÉÙ p ¡£ p = # # # Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your # # work shall be diminished. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c5}{v12} # @ 15551 @ 15552 a ÓÚ a ÊÇ a °Ù a ÐÕ a É¢ a ÔÚ a °£ a ¼° a ±é a µØ p £¬ a ¼ñ a Ëé a ½Õ a µ± a ×÷ a ²Ý p ¡£ p = # # # So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt # # to gather stubble instead of straw. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c5}{v13} # @ 15559 @ 15560 a ¶½ a ¹¤ a µÄ a ´ß a ×Å a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò» a Ìì a µ± a Íê a Ò» a Ìì a µÄ a ¹¤ p £¬ a Óë a ÏÈ a Ç° a ÓÐ a ²Ý @ 15561 a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your # # daily tasks, as when there was straw. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c5}{v14} # @ 15568 @ 15569 a ·¨ a ÀÏ a ¶½ a ¹¤ a µÄ p £¬ a Ôð a ´ò a Ëû a Ëù a ÅÉ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ¹Ù a ³¤ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ @ 15570 a ×ò a Ìì a ½ñ a Ìì a Ϊ a ʲ a ô a û a ÓÐ a ÕÕ a Ïò a À´ a µÄ a Êý a Ä¿ a ×÷ a ש p £¬ a Íê a Äã a ÃÇ a µÄ a ¹¤ @ 15571 a ×÷ a ÄØ p £¿ # # # And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's # # taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore # # have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and # # to day, as heretofore? # # @section 3 {v15} $ {b2}{c5}{v15} # @ 15580 @ 15581 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ¹Ù a ³¤ a ¾Í a À´ a °§ a Çó a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Ϊ a ʲ a ô a Õâ a Ñù a ´ý a Äã a µÄ @ 15582 a ÆÍ a ÈË p £¿ # # # Then the officers of the children of Israel came and cried unto # # Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants? # # @section 3 {v16} $ {b2}{c5}{v16} # @ 15589 @ 15590 a ¶½ a ¹¤ a µÄ a ²» a °Ñ a ²Ý a ¸ø a ÆÍ a ÈË p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ¶Ô a ÎÒ a ÃÇ a ˵ p £¬ a ×÷ a ש a °É p ¡£ a ¿´ a ÄÄ @ 15591 p £¬ a Äã a ÆÍ a ÈË a °¤ a ÁË a ´ò p £¬ a Æä a ʵ a ÊÇ a Äã a °Ù a ÐÕ a µÄ a ´í p ¡£ p = # # # There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make # # brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in # # thine own people. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c5}{v17} # @ 15599 @ 15600 a µ« a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÊÇ a ÀÁ a ¶è a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÊÇ a ÀÁ a ¶è a µÄ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ˵ p £¬ @ 15601 a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a È¥ a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go # # and do sacrifice to the LORD. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c5}{v18} # @ 15608 @ 15609 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a È¥ a ×÷ a ¹¤ a °É p £¬ a ²Ý a ÊÇ a ²» a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ p £¬ a ש a È´ a Òª a Èç a Êý a ½» @ 15610 a ÄÉ p ¡£ p = # # # Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, # # yet shall ye deliver the tale of bricks. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c5}{v19} # @ 15617 @ 15618 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ¹Ù a ³¤ a Ìý a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÿ a Ìì a ×÷ a ש a µÄ a ¹¤ a ×÷ a Ò» a µã a ²» a ¿É @ 15619 a ¼õ a ÉÙ p £¬ a ¾Í a Öª a µÀ a ÊÇ a Ôâ a Óö a »ö a »¼ a ÁË p ¡£ p = # # # And the officers of the children of Israel did see that they were in # # evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your # # bricks of your daily task. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c5}{v20} # @ 15627 @ 15628 a Ëû a ÃÇ a Àë a ÁË a ·¨ a ÀÏ a ³ö a À´ p £¬ a Õý a Óö a ¼û a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Õ¾ a ÔÚ a ¶Ô a Ãæ p £¬ # # # And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came # # forth from Pharaoh: # # @section 3 {v21} $ {b2}{c5}{v21} # @ 15635 @ 15636 a ¾Í a Ïò a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a ¼ø a ²ì a Äã a ÃÇ p £¬ a Ê© a ÐÐ a ÅÐ a ¶Ï p £¬ a Òò a Äã a ÃÇ @ 15637 a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû a ³¼ a ÆÍ a Ãæ a Ç° a ÓÐ a ÁË a ³ô a Ãû p £¬ a °Ñ a µ¶ a µÝ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ @ 15638 a ÊÖ a ÖÐ a ɱ a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ p = # # # And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because # # ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and # # in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay # # us. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c5}{v22} # @ 15647 @ 15648 a Ħ a Î÷ a »Ø a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a Ö÷ a °¢ p £¬ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a ¿à a ´ý a Õâ a °Ù @ 15649 a ÐÕ a ÄØ p £¿ a Ϊ a ʲ a ô a ´ò a ·¢ a ÎÒ a È¥ a ÄØ p £¿ # # # And Moses returned unto the LORD, and said, LORD, wherefore hast # # thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent # # me? # # @section 3 {v23} $ {b2}{c5}{v23} # @ 15657 @ 15658 a ×Ô a ´Ó a ÎÒ a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ·î a Äã a µÄ a Ãû a ˵ a »° p £¬ a Ëû a ¾Í a ¿à a ´ý a Õâ a °Ù a ÐÕ p £¬ @ 15659 a Äã a Ò» a µã a Ò² a û a ÓÐ a Õü a ¾È a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil # # to this people; neither hast thou delivered thy people at all. # # @section 2 {c6} $ {b2}{c6} # # Chapter EXO:6 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c6}{v1} # @ 15669 @ 15670 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ±Ø a ¿´ a ¼û a ÎÒ a Ïò a ·¨ a ÀÏ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ê p £¬ @ 15671 a ʹ a Ëû a Òò a ÎÒ a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a È¥ p £¬ a ÇÒ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ¸Ï a ³ö a Ëû a µÄ @ 15672 a µØ p ¡£ p = # # # Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to # # Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a # # strong hand shall he drive them out of his land. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c6}{v2} # @ 15680 @ 15681 a Éñ a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD: # # @section 3 {v3} $ {b2}{c6}{v3} # @ 15687 @ 15688 a ÎÒ a ´Ó a Ç° a Ïò a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a ÏÔ a ÏÖ a Ϊ a È« a ÄÜ a µÄ a Éñ p £¬ a ÖÁ @ 15689 a ÓÚ a ÎÒ a Ãû a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ëû a ÃÇ a δ a Ôø a Öª a µÀ p ¡£ p = # # # And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name # # of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c6}{v4} # @ 15696 @ 15697 a ÎÒ a Óë a Ëû a ÃÇ a ¼á a ¶¨ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a åÈ a ÄÏ a µØ a ´Í a ¸ø @ 15698 a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And I have also established my covenant with them, to give them the # # land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were # # strangers. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c6}{v5} # @ 15706 @ 15707 a ÎÒ a Ò² a Ìý a ¼û a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ±» a °£ a ¼° a ÈË a ¿à a ´ý a µÄ a °§ a Éù p £¬ a ÎÒ a Ò² a ¼Ç a Äî a ÎÒ @ 15708 a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom # # the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c6}{v6} # @ 15715 @ 15716 a Ëù a ÒÔ a Äã a Òª a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÎÒ a Òª a Óà a Éì a ³ö a À´ @ 15717 a µÄ a °ò a ±Û a ÖØ a ÖØ a µØ a ÐÌ a ·£ a °£ a ¼° a ÈË p £¬ a ¾È a Êê a Äã a ÃÇ a ÍÑ a Àë a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÖØ a µ£ @ 15718 p £¬ a ²» a ×÷ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¿à a ¹¤ p ¡£ p = # # # Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will # # bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will # # rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched # # out arm, and with great judgments: # # @section 3 {v7} $ {b2}{c6}{v7} # @ 15727 @ 15728 a ÎÒ a Òª a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ÎÒ a Ò² a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª @ 15729 a Öª a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ÊÇ a ¾È a Äã a ÃÇ a ÍÑ a Àë a °£ a ¼° a ÈË a Ö® a ÖØ @ 15730 a µ£ a µÄ p ¡£ p = # # # And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: # # and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you # # out from under the burdens of the Egyptians. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c6}{v8} # @ 15738 @ 15739 a ÎÒ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ¸ø a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ÄÇ a µØ p £¬ a ÎÒ a Òª a °Ñ @ 15740 a Äã a ÃÇ a Áì a ½ø a È¥ p £¬ a ½« a ÄÇ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And I will bring you in unto the land, concerning the which I did # # swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give # # it you for an heritage: I am the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c6}{v9} # @ 15748 @ 15749 a Ħ a Î÷ a ½« a Õâ a »° a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a Ö» a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Òò a ¿à a ¹¤ a ³î a ·³ p £¬ a ²» @ 15750 a ¿Ï a Ìý a Ëû a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened # # not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c6}{v10} # @ 15757 @ 15758 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v11} $ {b2}{c6}{v11} # @ 15764 @ 15765 a Äã a ½ø a È¥ a ¶Ô a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Òª a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a Ëû a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of # # Israel go out of his land. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c6}{v12} # @ 15772 @ 15773 a Ħ a Î÷ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÉÐ a ÇÒ a ²» a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a ·¨ @ 15774 a ÀÏ a Ôõ a ¿Ï a Ìý a ÎÒ a Õâ a ×¾ a ¿Ú a ±¿ a Éà a µÄ a ÈË a ÄØ p £¿ # # # And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of # # Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, # # who am of uncircumcised lips? # # @section 3 {v13} $ {b2}{c6}{v13} # @ 15782 @ 15783 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Íù a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ºÍ a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ a ÄÇ a Àï @ 15784 a È¥ p £¬ a °Ñ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge # # unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to # # bring the children of Israel out of the land of Egypt. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c6}{v14} # @ 15792 @ 15793 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¼Ò a ³¤ a µÄ a Ãû a ×Ö a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ³¤ a ×Ó a Á÷ a ±ã a µÄ a ¶ù @ 15794 a ×Ó a ÊÇ a ¹þ a ŵ p £¬ a ·¨ a · p £¬ a Ï£ a ˹ a ÂØ p £¬ a åÈ a Ã× p £¬ a Õâ a ÊÇ a Á÷ a ±ã a µÄ a ¸÷ a ¼Ò p ¡£ p = # # # These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the # # firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be # # the families of Reuben. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c6}{v15} # @ 15802 @ 15803 a Î÷ a Ãå a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ò® a ĸ a Àû p £¬ a ÑÅ a Ãõ p £¬ a °¢ a Ͻ p £¬ a ÑÅ a ½ï p £¬ a Ëö a Ͻ p £¬ a ºÍ @ 15804 a åÈ a ÄÏ a Å® a ×Ó a µÄ a ¶ù a ×Ó a ɨ a ÂÞ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Î÷ a Ãå a µÄ a ¸÷ a ¼Ò p ¡£ p = # # # And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and # # Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the # # families of Simeon. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c6}{v16} # @ 15812 @ 15813 a Àû a δ a ÖÚ a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ºó a ´ú a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¸ï a ˳ @ 15814 p £¬ a ¸ç a Ͻ p £¬ a Ã× a À­ a Àû p ¡£ a Àû a δ a Ò» a Éú a µÄ a Ëê a Êý a ÊÇ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Æß a Ëê p ¡£ p = # # # And these are the names of the sons of Levi according to their # # generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the # # life of Levi were an hundred thirty and seven years. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c6}{v17} # @ 15822 @ 15823 a ¸ï a ˳ a µÄ a ¶ù a ×Ó a °´ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ a ÊÇ a Á¢ a Äá p £¬ a ʾ a ÿ p ¡£ p = # # # The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c6}{v18} # @ 15829 @ 15830 a ¸ç a Ͻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a °µ a À¼ p £¬ a ÒÔ a ˹ a ¹þ p £¬ a Ï£ a ²® a Â× p £¬ a ÎÚ a Ѧ p ¡£ a ¸ç a Ͻ a Ò» @ 15831 a Éú a µÄ a Ëê a Êý a ÊÇ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Èý a Ëê p ¡£ p = # # # And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: # # and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three # # years. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c6}{v19} # @ 15839 @ 15840 a Ã× a À­ a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ĩ a Àû a ºÍ a ĸ a ʾ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Àû a δ a µÄ a ¼Ò p £¬ a ¶¼ a °´ a ×Å @ 15841 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ºó a ´ú p ¡£ p = # # # And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of # # Levi according to their generations. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c6}{v20} # @ 15848 @ 15849 a °µ a À¼ a È¢ a ÁË a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ãà a Ãà a Ô¼ a »ù a ±ð a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Ëý a ¸ø a Ëû a Éú a ÁË a ÑÇ a Â× @ 15850 a ºÍ a Ħ a Î÷ p ¡£ a °µ a À¼ a Ò» a Éú a µÄ a Ëê a Êý a ÊÇ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Æß a Ëê p ¡£ p = # # # And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she # # bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an # # hundred and thirty and seven years. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c6}{v21} # @ 15858 @ 15859 a ÒÔ a ˹ a ¹þ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ¿É a À­ p £¬ a Äá a ì³ p £¬ a ϸ a »ù a Àû p ¡£ p = # # # And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c6}{v22} # @ 15865 @ 15866 a ÎÚ a Ѧ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ã× a ɳ a Àû p £¬ a ÒÔ a Àû a Èö a ·´ p £¬ a Î÷ a Ìá a Àû p ¡£ p = # # # And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c6}{v23} # @ 15872 @ 15873 a ÑÇ a Â× a È¢ a ÁË a ÑÇ a Ã× a Äà a ´ï a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a Äà a ˳ a µÄ a Ãà a Ãà p £¬ a ÒÔ a Àû a ɳ a °Í a Ϊ @ 15874 a ÆÞ p £¬ a Ëý a ¸ø a Ëû a Éú a ÁË a Äà a ´ð p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ÒÔ a Ëû a Âê p ¡£ p = # # # And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of # # Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and # # Ithamar. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c6}{v24} # @ 15882 @ 15883 a ¿É a À­ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÑÇ a ϧ p £¬ a ÒÔ a Àû a ¼Ó a Äà p £¬ a ÑÇ a ±È a ÑÇ a Èö p £¬ a Õâ a ÊÇ a ¿É a À­ @ 15884 a µÄ a ¸÷ a ¼Ò p ¡£ p = # # # And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are # # the families of the Korhites. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c6}{v25} # @ 15891 @ 15892 a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a È¢ a ÁË a ÆÕ a Ìú a µÄ a Ò» a ¸ö a Å® a ¶ù a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Ëý a ¸ø @ 15893 a Ëû a Éú a ÁË a ·Ç a Äá a ¹þ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Àû a δ a ÈË a µÄ a ¼Ò a ³¤ p £¬ a ¶¼ a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼Ò @ 15894 p ¡£ p = # # # And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to # # wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers # # of the Levites according to their families. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c6}{v26} # @ 15902 @ 15903 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾ü a ¶Ó a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö @ 15904 a À´ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ¶Ô a ÄÇ a ÑÇ a Â× p £¬ a Ħ a Î÷ a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the # # children of Israel from the land of Egypt according to their armies. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c6}{v27} # @ 15911 @ 15912 a ¶Ô a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ a ˵ a Òª a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ @ 15913 a Õâ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p ¡£ p = # # # These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out # # the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c6}{v28} # @ 15920 @ 15921 a µ± a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ a »° a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ # # # And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the # # land of Egypt, # # @section 3 {v29} $ {b2}{c6}{v29} # @ 15928 @ 15929 a Ëû a Ïò a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÎÒ a ¶Ô a Äã a ˵ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° p £¬ a Äã a ¶¼ @ 15930 a Òª a ¸æ a Ëß a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ p ¡£ p = # # # That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou # # unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c6}{v30} # @ 15937 @ 15938 a Ħ a Î÷ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ×¾ a ¿Ú a ±¿ a Éà a µÄ a ÈË p £¬ a ·¨ @ 15939 a ÀÏ a Ôõ a ¿Ï a Ìý a ÎÒ a ÄØ p £¿ # # # And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, # # and how shall Pharaoh hearken unto me? # # @section 2 {c7} $ {b2}{c7} # # Chapter EXO:7 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c7}{v1} # @ 15949 @ 15950 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ʹ a Äã a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° a ´ú a Ìæ a Éñ p £¬ a Äã a µÄ a ¸ç @ 15951 a ¸ç a ÑÇ a Â× a ÊÇ a Ìæ a Äã a ˵ a »° a µÄ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to # # Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c7}{v2} # @ 15958 @ 15959 a ·² a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a Äã a ¶¼ a Òª a ˵ p ¡£ a Äã a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a Òª a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ @ 15960 a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a Ëû a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother # # shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of # # his land. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c7}{v3} # @ 15968 @ 15969 a ÎÒ a Òª a ʹ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a Ò² a Òª a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ¶à a ÐÐ a Éñ a ¼£ a Ææ a Ê p ¡£ p = # # # And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my # # wonders in the land of Egypt. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c7}{v4} # @ 15976 @ 15977 a µ« a ·¨ a ÀÏ a ±Ø a ²» a Ìý a Äã a ÃÇ p £¬ a ÎÒ a Òª a Éì a ÊÖ a ÖØ a ÖØ a µØ a ÐÌ a ·£ a °£ a ¼° p £¬ a ½« a ÎÒ @ 15978 a µÄ a ¾ü a ¶Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ãñ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon # # Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of # # Israel, out of the land of Egypt by great judgments. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c7}{v5} # @ 15986 @ 15987 a ÎÒ a Éì a ÊÖ a ¹¥ a »÷ a °£ a ¼° p £¬ a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Áì a ³ö a À´ a µÄ a ʱ @ 15988 a ºò p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a ¾Í a Òª a Öª a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch # # forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel # # from among them. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c7}{v6} # @ 15996 @ 15997 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÕÕ @ 15998 a Ñù a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c7}{v7} # @ 16004 @ 16005 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Óë a ·¨ a ÀÏ a ˵ a »° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ħ a Î÷ a °Ë a Ê® a Ëê p £¬ a ÑÇ a Â× a °Ë @ 16006 a Ê® a Èý a Ëê p ¡£ p = # # # And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three # # years old, when they spake unto Pharaoh. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c7}{v8} # @ 16013 @ 16014 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v9} $ {b2}{c7}{v9} # @ 16020 @ 16021 a ·¨ a ÀÏ a Èô a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÐÐ a ¼þ a Ææ a Ê a °É p ¡£ a Äã a ¾Í a ·Ô a ¸À a ÑÇ a Â× a ˵ @ 16022 p £¬ a °Ñ a ÕÈ a ¶ª a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° p £¬ a ʹ a ÕÈ a ±ä a ×÷ a Éß p ¡£ p = # # # When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: # # then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before # # Pharaoh, and it shall become a serpent. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c7}{v10} # @ 16030 @ 16031 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ½ø a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÐÐ p ¡£ a ÑÇ @ 16032 a Â× a °Ñ a ÕÈ a ¶ª a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a ³¼ a ÆÍ a Ãæ a Ç° p £¬ a ÕÈ a ¾Í a ±ä a ×÷ a Éß p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the # # LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and # # before his servants, and it became a serpent. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c7}{v11} # @ 16040 @ 16041 a ÓÚ a ÊÇ a ·¨ a ÀÏ a ÕÙ a ÁË a ²© a Ê¿ a ºÍ a Êõ a Ê¿ a À´ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a °£ a ¼° a ÐÐ a ·¨ a Êõ a µÄ p £¬ @ 16042 a Ò² a Óà a а a Êõ a ÕÕ a Ñù a ¶ø a ÐÐ p ¡£ p = # # # Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the # # magicians of Egypt, they also did in like manner with their # # enchantments. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c7}{v12} # @ 16050 @ 16051 a Ëû a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a ¶ª a Ï a ×Ô a ¼º a µÄ a ÕÈ p £¬ a ÕÈ a ¾Í a ±ä a ×÷ a Éß p £¬ a µ« a ÑÇ a Â× a µÄ a ÕÈ a ÍÌ @ 16052 a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÕÈ p ¡£ p = # # # For they cast down every man his rod, and they became serpents: but # # Aaron's rod swallowed up their rods. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c7}{v13} # @ 16059 @ 16060 a ·¨ a ÀÏ a ÐÄ a Àï a ¸Õ a Ó² p £¬ a ²» a ¿Ï a Ìý a ´Ó a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù @ 16061 a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as # # the LORD had said. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c7}{v14} # @ 16068 @ 16069 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ÐÄ a Àï a ¹Ì a Ö´ p £¬ a ²» a ¿Ï a ÈÝ a °Ù a ÐÕ a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he # # refuseth to let the people go. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c7}{v15} # @ 16076 @ 16077 a Ã÷ a ÈÕ a Ôç a ³¿ p £¬ a Ëû a ³ö a À´ a Íù a Ë® a ±ß a È¥ p £¬ a Äã a Òª a Íù a ºÓ a ±ß a Ó­ a ½Ó a Ëû p £¬ a ÊÖ @ 16078 a Àï a Òª a Äà a ×Å a ÄÇ a ±ä a ¹ý a Éß a µÄ a ÕÈ p £¬ # # # Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the # # water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; # # and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine # # hand. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c7}{v16} # @ 16087 @ 16088 a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a µÄ a Éñ a ´ò a ·¢ a ÎÒ a À´ a ¼û a Äã p £¬ a ˵ p £¬ a ÈÝ @ 16089 a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a ºÃ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ a µ½ a Èç a ½ñ a Äã a »¹ a ÊÇ a ²» a Ìý p ¡£ p = # # # And thou shalt say unto him, The LORD God of the Hebrews hath sent # # me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in # # the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c7}{v17} # @ 16097 @ 16098 a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a Óà a ÎÒ a ÊÖ a Àï a µÄ a ÕÈ a »÷ a ´ò a ºÓ a ÖÐ a µÄ a Ë® p £¬ a Ë® @ 16099 a ¾Í a ±ä a ×÷ a Ѫ p £¬ a Òò a ´Ë p £¬ a Äã a ±Ø a Öª a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: # # behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the # # waters which are in the river, and they shall be turned to blood. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c7}{v18} # @ 16107 @ 16108 a ºÓ a Àï a µÄ a Óã a ±Ø a ËÀ p £¬ a ºÓ a Ò² a Òª a ÐÈ a ³ô p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a ¾Í a Òª a Ñá a ¶ñ a ³Ô a Õâ a ºÓ @ 16109 a Àï a µÄ a Ë® p ¡£ p = # # # And the fish that is in the river shall die, and the river shall # # stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the # # river. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c7}{v19} # @ 16117 @ 16118 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a °Ñ a Äã a µÄ a ÕÈ a Éì a ÔÚ a °£ a ¼° @ 16119 a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ë® a ÒÔ a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ½­ p £¬ a ºÓ p £¬ a ³Ø p £¬ a ÌÁ a ÒÔ a ÉÏ p £¬ @ 16120 a ½Ð a Ë® a ¶¼ a ±ä a ×÷ a Ѫ p ¡£ a ÔÚ a °£ a ¼° a ±é a µØ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÔÚ a ľ a Æ÷ a ÖÐ p £¬ a ʯ a Æ÷ a ÖÐ @ 16121 p £¬ a ¶¼ a ±Ø a ÓÐ a Ѫ p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and # # stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, # # upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of # # water, that they may become blood; and that there may be blood # # throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in # # vessels of stone. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c7}{v20} # @ 16132 @ 16133 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÐÐ p ¡£ a ÑÇ a Â× a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a ³¼ @ 16134 a ÆÍ a ÑÛ a Ç° a ¾Ù a ÕÈ a »÷ a ´ò a ºÓ a Àï a µÄ a Ë® p £¬ a ºÓ a Àï a µÄ a Ë® a ¶¼ a ±ä a ×÷ a Ѫ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up # # the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight # # of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters # # that were in the river were turned to blood. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c7}{v21} # @ 16143 @ 16144 a ºÓ a Àï a µÄ a Óã a ËÀ a ÁË p £¬ a ºÓ a Ò² a ÐÈ a ³ô a ÁË p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a ¾Í a ²» a ÄÜ a ³Ô a Õâ a ºÓ a Àï @ 16145 a µÄ a Ë® p £¬ a °£ a ¼° a ±é a µØ a ¶¼ a ÓÐ a ÁË a Ѫ p ¡£ p = # # # And the fish that was in the river died; and the river stank, and # # the Egyptians could not drink of the water of the river; and there # # was blood throughout all the land of Egypt. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c7}{v22} # @ 16153 @ 16154 a °£ a ¼° a ÐÐ a ·¨ a Êõ a µÄ p £¬ a Ò² a Óà a а a Êõ a ÕÕ a Ñù a ¶ø a ÐÐ p ¡£ a ·¨ a ÀÏ a ÐÄ a Àï a ¸Õ a Ó² p £¬ @ 16155 a ²» a ¿Ï a Ìý a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and # # Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as # # the LORD had said. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c7}{v23} # @ 16163 @ 16164 a ·¨ a ÀÏ a ת a Éí a ½ø a ¹¬ p £¬ a Ò² a ²» a °Ñ a Õâ a Ê a ·Å a ÔÚ a ÐÄ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his # # heart to this also. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c7}{v24} # @ 16171 @ 16172 a °£ a ¼° a ÈË a ¶¼ a ÔÚ a ºÓ a µÄ a Á½ a ±ß a ÍÚ a µØ p £¬ a Òª a µÃ a Ë® a ºÈ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ²» a ÄÜ @ 16173 a ºÈ a Õâ a ºÓ a Àï a µÄ a Ë® p ¡£ p = # # # And all the Egyptians digged round about the river for water to # # drink; for they could not drink of the water of the river. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c7}{v25} # @ 16180 @ 16181 a Ò® a ºÍ a »ª a »÷ a ´ò a ºÓ a ÒÔ a ºó a Âú a ÁË a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the # # river. # # @section 2 {c8} $ {b2}{c8} # # Chapter EXO:8 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c8}{v1} # @ 16191 @ 16192 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ½ø a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª @ 16193 a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a ºÃ a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, # # Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c8}{v2} # @ 16200 @ 16201 a Äã a Èô a ²» a ¿Ï a ÈÝ a Ëû a ÃÇ a È¥ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Çà a ÍÜ a Ôã a Ì£ a Äã a µÄ a ËÄ a ¾³ p ¡£ p = # # # And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy # # borders with frogs: # # @section 3 {v3} $ {b2}{c8}{v3} # @ 16208 @ 16209 a ºÓ a Àï a Òª a ×Ì a Éú a Çà a ÍÜ p £¬ a Õâ a Çà a ÍÜ a Òª a ÉÏ a À´ a ½ø a Äã a µÄ a ¹¬ a µî a ºÍ a Äã a µÄ a ÎÔ @ 16210 a ·¿ p £¬ a ÉÏ a Äã a µÄ a ´² a é½ p £¬ a ½ø a Äã a ³¼ a ÆÍ a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ÉÏ a Äã a °Ù a ÐÕ a µÄ a Éí a ÉÏ @ 16211 p £¬ a ½ø a Äã a µÄ a ¯ a Ôî a ºÍ a Äã a µÄ a ÞÒ a Ãæ a Åè p £¬ # # # And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up # # and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy # # bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and # # into thine ovens, and into thy kneadingtroughs: # # @section 3 {v4} $ {b2}{c8}{v4} # @ 16220 @ 16221 a ÓÖ a Òª a ÉÏ a Äã a ºÍ a Äã a °Ù a ÐÕ a ²¢ a Äã a ÖÚ a ³¼ a ÆÍ a µÄ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and # # upon all thy servants. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c8}{v5} # @ 16228 @ 16229 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a °Ñ a Äã a µÄ a ÕÈ a Éì a ÔÚ a ½­ p £¬ @ 16230 a ºÓ p £¬ a ³Ø a ÒÔ a ÉÏ p £¬ a ʹ a Çà a ÍÜ a µ½ a °£ a ¼° a µØ a ÉÏ a À´ p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine # # hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the # # ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c8}{v6} # @ 16238 @ 16239 a ÑÇ a Â× a ±ã a Éì a ÕÈ a ÔÚ a °£ a ¼° a µÄ a Öî a Ë® a ÒÔ a ÉÏ p £¬ a Çà a ÍÜ a ¾Í a ÉÏ a À´ p £¬ a ÕÚ a Âú a ÁË @ 16240 a °£ a ¼° a µØ p ¡£ p = # # # And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the # # frogs came up, and covered the land of Egypt. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c8}{v7} # @ 16247 @ 16248 a ÐÐ a ·¨ a Êõ a µÄ a Ò² a Óà a Ëû a ÃÇ a µÄ a а a Êõ a ÕÕ a Ñù a ¶ø a ÐÐ p £¬ a ½Ð a Çà a ÍÜ a ÉÏ a ÁË a °£ a ¼° @ 16249 a µØ p ¡£ p = # # # And the magicians did so with their enchantments, and brought up # # frogs upon the land of Egypt. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c8}{v8} # @ 16256 @ 16257 a ·¨ a ÀÏ a ÕÙ a ÁË a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Çë a Äã a ÃÇ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a Õâ a Çà @ 16258 a ÍÜ a Àë a ¿ª a ÎÒ a ºÍ a ÎÒ a µÄ a Ãñ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ÈÝ a °Ù a ÐÕ a È¥ a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, # # that he may take away the frogs from me, and from my people; and I # # will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c8}{v9} # @ 16266 @ 16267 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÈÎ a ƾ a Äã a °É p £¬ a ÎÒ a Òª a ºÎ a ʱ a Ϊ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ³¼ a ÆÍ @ 16268 a ²¢ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a Æí a Çó p £¬ a ³ý a Ãð a Çà a ÍÜ a Àë a ¿ª a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¹¬ a µî a Ö» a Áô a ÔÚ @ 16269 a ºÓ a Àï a ÄØ p £¿ # # # And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for # # thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs # # from thee and thy houses, that they may remain in the river only? # # @section 3 {v10} $ {b2}{c8}{v10} # @ 16277 @ 16278 a Ëû a ˵ p £¬ a Ã÷ a Ìì p ¡£ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÕÕ a Äã a µÄ a »° a °É p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a Öª a µÀ @ 16279 a û a ÓÐ a Ïñ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a µÄ p ¡£ p = # # # And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: # # that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c8}{v11} # @ 16286 @ 16287 a Çà a ÍÜ a Òª a Àë a ¿ª a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¹¬ a µî p £¬ a ²¢ a Äã a µÄ a ³¼ a ÆÍ a Óë a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ @ 16288 a Ö» a Áô a ÔÚ a ºÓ a Àï p ¡£ p = # # # And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from # # thy servants, and from thy people; they shall remain in the river # # only. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c8}{v12} # @ 16296 @ 16297 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Àë a ¿ª a ·¨ a ÀÏ a ³ö a È¥ p ¡£ a Ħ a Î÷ a Ϊ a ÈÅ a º¦ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Çà @ 16298 a ÍÜ a ºô a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the # # LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c8}{v13} # @ 16305 @ 16306 a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ÕÕ a Ħ a Î÷ a µÄ a »° a ÐÐ p ¡£ a ·² a ÔÚ a ·¿ a Àï p £¬ a Ôº a ÖÐ p £¬ a Ìï a ¼ä a µÄ a Çà @ 16307 a ÍÜ a ¶¼ a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died # # out of the houses, out of the villages, and out of the fields. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c8}{v14} # @ 16314 @ 16315 a ÖÚ a ÈË a °Ñ a Çà a ÍÜ a ¾Û a £ a ³É a ¶Ñ p £¬ a ±é a µØ a ¾Í a ¶¼ a ÐÈ a ³ô p ¡£ p = # # # And they gathered them together upon heaps: and the land stank. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c8}{v15} # @ 16321 @ 16322 a µ« a ·¨ a ÀÏ a ¼û a ÔÖ a »ö a ËÉ a »º p £¬ a ¾Í a Ó² a ×Å a ÐÄ p £¬ a ²» a ¿Ï a Ìý a Ëû a ÃÇ p £¬ a Õý a Èç a Ò® @ 16323 a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, # # and hearkened not unto them; as the LORD had said. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c8}{v16} # @ 16330 @ 16331 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Éì a ³ö a Äã a µÄ a ÕÈ a »÷ a ´ò a µØ @ 16332 a ÉÏ a µÄ a ³¾ a ÍÁ p £¬ a ʹ a ³¾ a ÍÁ a ÔÚ a °£ a ¼° a ±é a µØ a ±ä a ×÷ a Ê­ a ×Ó p £¨ a »ò a ×÷ a ò´ a Ôé a Ï @ 16333 a ͬ p £© p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, # # and smite the dust of the land, that it may become lice throughout # # all the land of Egypt. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c8}{v17} # @ 16341 @ 16342 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ a ÑÇ a Â× a Éì a ÕÈ a »÷ a ´ò a µØ a ÉÏ a µÄ a ³¾ a ÍÁ p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ÈË a Éí @ 16343 a ÉÏ a ºÍ a Éü a Ðó a Éí a ÉÏ a ÓÐ a ÁË a Ê­ a ×Ó p £¬ a °£ a ¼° a ±é a µØ a µÄ a ³¾ a ÍÁ a ¶¼ a ±ä a ³É a Ê­ a ×Ó @ 16344 a ÁË p ¡£ p = # # # And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and # # smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in # # beast; all the dust of the land became lice throughout all the land # # of Egypt. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c8}{v18} # @ 16353 @ 16354 a ÐÐ a ·¨ a Êõ a µÄ a Ò² a Óà a а a Êõ a Òª a Éú a ³ö a Ê­ a ×Ó a À´ p £¬ a È´ a ÊÇ a ²» a ÄÜ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a ÔÚ @ 16355 a ÈË a Éí a ÉÏ a ºÍ a Éü a Ðó a Éí a ÉÏ a ¶¼ a ÓÐ a ÁË a Ê­ a ×Ó p ¡£ p = # # # And the magicians did so with their enchantments to bring forth # # lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon # # beast. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c8}{v19} # @ 16363 @ 16364 a ÐÐ a ·¨ a Êõ a µÄ a ¾Í a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Éñ a µÄ a ÊÖ a ¶Î p ¡£ a ·¨ a ÀÏ a ÐÄ a Àï a ¸Õ a Ó² @ 16365 p £¬ a ²» a ¿Ï a Ìý a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and # # Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the # # LORD had said. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c8}{v20} # @ 16373 @ 16374 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a À´ a µ½ a Ë® a ±ß p £¬ a Äã a Õ¾ @ 16375 a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ @ 16376 a ºÃ a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and # # stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto # # him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c8}{v21} # @ 16384 @ 16385 a Äã a Èô a ²» a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a ÎÒ a Òª a ½Ð a ³É a Ⱥ a µÄ a ²Ô a Ó¬ a µ½ a Äã a ºÍ a Äã a ³¼ @ 16386 a ÆÍ a ²¢ a Äã a °Ù a ÐÕ a µÄ a Éí a ÉÏ p £¬ a ½ø a Äã a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ·¿ a ÎÝ @ 16387 a ºÍ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ס a µÄ a µØ a ¶¼ a Òª a Âú a ÁË a ³É a Ⱥ a µÄ a ²Ô a Ó¬ p ¡£ p = # # # Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms # # of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and # # into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of # # swarms of flies, and also the ground whereon they are. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c8}{v22} # @ 16396 @ 16397 a µ± a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ·Ö a ±ð a ÎÒ a °Ù a ÐÕ a Ëù a ס a µÄ a ¸è a ɺ a µØ p £¬ a ʹ a ÄÇ a Àï a û a ÓÐ @ 16398 a ³É a Ⱥ a µÄ a ²Ô a Ó¬ p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a Öª a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ìì a Ï a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people # # dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou # # mayest know that I am the LORD in the midst of the earth. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c8}{v23} # @ 16406 @ 16407 a ÎÒ a Òª a ½« a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a ºÍ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a ·Ö a ±ð a ³ö a À´ p ¡£ a Ã÷ a Ìì a ±Ø a ÓÐ a Õâ a Éñ @ 16408 a ¼£ p ¡£ p = # # # And I will put a division between my people and thy people: to # # morrow shall this sign be. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c8}{v24} # @ 16415 @ 16416 a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ a ²Ô a Ó¬ a ³É a ÁË a ´ó a Ⱥ p £¬ a ½ø a Èë a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ¹¬ a µî p £¬ @ 16417 a ºÍ a Ëû a ³¼ a ÆÍ a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a °£ a ¼° a ±é a µØ a ¾Í a Òò a Õâ a ³É a Ⱥ a µÄ a ²Ô a Ó¬ a °Ü a »µ a ÁË @ 16418 p ¡£ p = # # # And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into # # the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all # # the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of # # flies. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c8}{v25} # @ 16427 @ 16428 a ·¨ a ÀÏ a ÕÙ a ÁË a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a È¥ p £¬ a ÔÚ a Õâ a µØ a ¼À a ìë a Äã @ 16429 a ÃÇ a µÄ a Éñ a °É p ¡£ p = # # # And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, # # sacrifice to your God in the land. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c8}{v26} # @ 16436 @ 16437 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Õâ a Ñù a ÐÐ a ±¾ a ²» a Ïà a ÒË p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a °Ñ a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a Ñá @ 16438 a ¶ñ a µÄ a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Èô a °Ñ a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a Ñá a ¶ñ a µÄ a ÔÚ a Ëû @ 16439 a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a Ï× a Ϊ a ¼À p £¬ a Ëû a ÃÇ a Æñ a ²» a Äà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a ÎÒ a ÃÇ a Âð p £¿ # # # And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the # # abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we # # sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and # # will they not stone us? # # @section 3 {v27} $ {b2}{c8}{v27} # @ 16448 @ 16449 a ÎÒ a ÃÇ a Òª a Íù a ¿õ a Ò° a È¥ p £¬ a ×ß a Èý a Ìì a µÄ a · a ³Ì p £¬ a ÕÕ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ @ 16450 a Ëù a Òª a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¼À a ìë a Ëû p ¡£ p = # # # We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to # # the LORD our God, as he shall command us. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c8}{v28} # @ 16457 @ 16458 a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÈÝ a Äã a ÃÇ a È¥ p £¬ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ @ 16459 a Ö» a ÊÇ a ²» a Òª a ×ß a µÃ a ºÜ a Ô¶ p ¡£ a Çó a Äã a ÃÇ a Ϊ a ÎÒ a Æí a µ» p ¡£ p = # # # And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the # # LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: # # intreat for me. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c8}{v29} # @ 16467 @ 16468 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ³ö a È¥ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ʹ a ³É a Ⱥ a µÄ a ²Ô a Ó¬ a Ã÷ a Ìì a Àë a ¿ª @ 16469 a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ³¼ a ÆÍ a ²¢ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a È´ a ²» a ¿É a ÔÙ a ÐÐ a ¹î @ 16470 a Õ© p £¬ a ²» a ÈÝ a °Ù a ÐÕ a È¥ a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the # # LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his # # servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal # # deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to # # the LORD. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c8}{v30} # @ 16480 @ 16481 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a Àë a ¿ª a ·¨ a ÀÏ a È¥ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c8}{v31} # @ 16487 @ 16488 a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ÕÕ a Ħ a Î÷ a µÄ a »° a ÐÐ p £¬ a ½Ð a ³É a Ⱥ a µÄ a ²Ô a Ó¬ a Àë a ¿ª a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû @ 16489 a µÄ a ³¼ a ÆÍ a ²¢ a Ëû a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a Ò» a ¸ö a Ò² a û a ÓÐ a Áô a Ï p ¡£ p = # # # And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the # # swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his # # people; there remained not one. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c8}{v32} # @ 16497 @ 16498 a Õâ a Ò» a ´Î a ·¨ a ÀÏ a ÓÖ a Ó² a ×Å a ÐÄ p £¬ a ²» a ÈÝ a °Ù a ÐÕ a È¥ p ¡£ p = # # # And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he # # let the people go. # # @section 2 {c9} $ {b2}{c9} # # Chapter EXO:9 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c9}{v1} # @ 16508 @ 16509 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ½ø a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª @ 16510 a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a µÄ a Éñ a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a ºÃ a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ p = # # # Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, # # Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they # # may serve me. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c9}{v2} # @ 16518 @ 16519 a Äã a Èô a ²» a ¿Ï a ÈÝ a Ëû a ÃÇ a È¥ p £¬ a ÈÔ a ¾É a Ç¿ a Áô a Ëû a ÃÇ p £¬ # # # For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still, # # @section 3 {v3} $ {b2}{c9}{v3} # @ 16525 @ 16526 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÊÖ a ¼Ó a ÔÚ a Äã a Ìï a ¼ä a µÄ a Éü a Ðó a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a Âí p £¬ a ¿ p £¬ a Âæ @ 16527 a ÍÕ p £¬ a Å£ a Ⱥ p £¬ a Ñò a Ⱥ a ÉÏ p £¬ a ±Ø a ÓÐ a ÖØ a ÖØ a µÄ a ÎÁ a Òß p ¡£ p = # # # Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the # # field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the # # oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c9}{v4} # @ 16535 @ 16536 a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a ·Ö a ±ð a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Éü a Ðó a ºÍ a °£ a ¼° a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ·² a Êô a ÒÔ a É« @ 16537 a ÁÐ a ÈË a µÄ p £¬ a Ò» a Ñù a ¶¼ a ²» a ËÀ p ¡£ p = # # # And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle # # of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's # # of Israel. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c9}{v5} # @ 16545 @ 16546 a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ¶¨ a ÁË a ʱ a ºò p £¬ a ˵ p £¬ a Ã÷ a Ìì a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ÔÚ a ´Ë a µØ a ÐÐ a Õâ a Ê @ 16547 p ¡£ p = # # # And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall # # do this thing in the land. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c9}{v6} # @ 16554 @ 16555 a µÚ a ¶þ a Ìì p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ÐÐ a Õâ a Ê p ¡£ a °£ a ¼° a µÄ a Éü a Ðó a ¼¸ a ºõ a ¶¼ a ËÀ a ÁË p £¬ @ 16556 a Ö» a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Éü a Ðó a Ò» a ¸ö a ¶¼ a û a ÓÐ a ËÀ p ¡£ p = # # # And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of # # Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not # # one. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c9}{v7} # @ 16564 @ 16565 a ·¨ a ÀÏ a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ a ¿´ p £¬ a Ë­ a Öª a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Éü a Ðó a Á¬ a Ò» a ¸ö a ¶¼ a û a ÓÐ @ 16566 a ËÀ p ¡£ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a È´ a ÊÇ a ¹Ì a Ö´ p £¬ a ²» a ÈÝ a °Ù a ÐÕ a È¥ p ¡£ p = # # # And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of # # the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he # # did not let the people go. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c9}{v8} # @ 16574 @ 16575 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a È¡ a ¼¸ a Åõ a ¯ a »Ò p £¬ a Ħ a Î÷ a Òª @ 16576 a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° a Ïò a Ìì a Ñï a Æð a À´ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of # # ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in # # the sight of Pharaoh. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c9}{v9} # @ 16584 @ 16585 a Õâ a »Ò a Òª a ÔÚ a °£ a ¼° a È« a µØ a ±ä a ×÷ a ³¾ a ÍÁ p £¬ a ÔÚ a ÈË a Éí a ÉÏ a ºÍ a Éü a Ðó a Éí a ÉÏ a ³É @ 16586 a ÁË a Æð a ÅÝ a µÄ a ´¯ p ¡£ p = # # # And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall # # be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, # # throughout all the land of Egypt. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c9}{v10} # @ 16594 @ 16595 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a È¡ a ÁË a ¯ a »Ò p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° p ¡£ a Ħ a Î÷ a Ïò a Ìì a Ñï a Æð @ 16596 a À´ p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ÈË a Éí a ÉÏ a ºÍ a Éü a Ðó a Éí a ÉÏ a ³É a ÁË a Æð a ÅÝ a µÄ a ´¯ p ¡£ p = # # # And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and # # Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking # # forth with blains upon man, and upon beast. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c9}{v11} # @ 16604 @ 16605 a ÐÐ a ·¨ a Êõ a µÄ a ÔÚ a Ħ a Î÷ a Ãæ a Ç° a Õ¾ a Á¢ a ²» a ס p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ a ºÍ a Ò» @ 16606 a ÇÐ a °£ a ¼° a ÈË a Éí a ÉÏ a ¶¼ a ÓÐ a Õâ a ´¯ p ¡£ p = # # # And the magicians could not stand before Moses because of the boils; # # for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c9}{v12} # @ 16613 @ 16614 a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a ²» a Ìý a Ëû a ÃÇ p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ @ 16615 a Î÷ a Ëù a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not # # unto them; as the LORD had spoken unto Moses. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c9}{v13} # @ 16622 @ 16623 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° p £¬ a ¶Ô a Ëû @ 16624 a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a µÄ a Éñ a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a ºÃ @ 16625 a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and # # stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of # # the Hebrews, Let my people go, that they may serve me. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c9}{v14} # @ 16633 @ 16634 a Òò a Ϊ a Õâ a Ò» a ´Î a ÎÒ a Òª a ½Ð a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÔÖ a Ñê a ÁÙ a µ½ a Äã a ºÍ a Äã a ³¼ a ÆÍ a ²¢ a Äã a °Ù @ 16635 a ÐÕ a µÄ a Éí a ÉÏ p £¬ a ½Ð a Äã a Öª a µÀ a ÔÚ a ÆÕ a Ìì a Ï a û a ÓÐ a Ïñ a ÎÒ a µÄ p ¡£ p = # # # For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and # # upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that # # there is none like me in all the earth. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c9}{v15} # @ 16643 @ 16644 a ÎÒ a Èô a Éì a ÊÖ a Óà a ÎÁ a Òß a ¹¥ a »÷ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a Äã a Ôç a ¾Í a ´Ó a µØ a ÉÏ a ³ý @ 16645 a Ãð a ÁË p ¡£ p = # # # For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy # # people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c9}{v16} # @ 16652 @ 16653 a Æä a ʵ p £¬ a ÎÒ a ½Ð a Äã a ´æ a Á¢ p £¬ a ÊÇ a ÌØ a Òª a Ïò a Äã a ÏÔ a ÎÒ a µÄ a ´ó a ÄÜ p £¬ a ²¢ a Òª a ʹ @ 16654 a ÎÒ a µÄ a Ãû a ´« a ±é a Ìì a Ï p ¡£ p = # # # And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew # # in thee my power; and that my name may be declared throughout all # # the earth. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c9}{v17} # @ 16662 @ 16663 a Äã a »¹ a Ïò a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a ×Ô a ¸ß p £¬ a ²» a ÈÝ a Ëû a ÃÇ a È¥ a Âð p £¿ # # # As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not # # let them go? # # @section 3 {v18} $ {b2}{c9}{v18} # @ 16670 @ 16671 a µ½ a Ã÷ a Ìì a Ô¼ a ÔÚ a Õâ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½Ð a ÖØ a ´ó a µÄ a ±ù a ±¢ a ½µ a Ï p £¬ a ×Ô a ´Ó a °£ @ 16672 a ¼° a ¿ª a ¹ú a ÒÔ a À´ p £¬ a û a ÓÐ a Õâ a Ñù a µÄ a ±ù a ±¢ p ¡£ p = # # # Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very # # grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation # # thereof even until now. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c9}{v19} # @ 16680 @ 16681 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a Òª a ´ò a ·¢ a ÈË a °Ñ a Äã a µÄ a Éü a Ðó a ºÍ a Äã a Ìï a ¼ä a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ´ß a ½ø @ 16682 a À´ p £¬ a ·² a ÔÚ a Ìï a ¼ä a ²» a ÊÕ a »Ø a ¼Ò a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÈË a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a ±ù a ±¢ a ±Ø @ 16683 a ½µ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ±Ø a ËÀ p ¡£ p = # # # Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou hast in # # the field; for upon every man and beast which shall be found in the # # field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon # # them, and they shall die. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c9}{v20} # @ 16692 @ 16693 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ³¼ a ÆÍ a ÖÐ p £¬ a ¾å a Å a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a »° a µÄ p £¬ a ±ã a ½Ð a Ëû a µÄ a Å« a ÆÍ a ºÍ @ 16694 a Éü a Ðó a ÅÜ a ½ø a ¼Ò a À´ p ¡£ p = # # # He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh # # made his servants and his cattle flee into the houses: # # @section 3 {v21} $ {b2}{c9}{v21} # @ 16701 @ 16702 a µ« a ÄÇ a ²» a °Ñ a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a »° a ·Å a ÔÚ a ÐÄ a ÉÏ a µÄ p £¬ a ¾Í a ½« a Ëû a µÄ a Å« a ÆÍ a ºÍ a Éü @ 16703 a Ðó a Áô a ÔÚ a Ìï a Àï p ¡£ p = # # # And he that regarded not the word of the LORD left his servants and # # his cattle in the field. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c9}{v22} # @ 16710 @ 16711 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a Ìì a Éì a ÕÈ p £¬ a ʹ a °£ a ¼° a ±é a µØ a µÄ a ÈË a Éí a ÉÏ @ 16712 a ºÍ a Éü a Ðó a Éí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Ìï a ¼ä a ¸÷ a Ñù a ²Ë a Êß a ÉÏ p £¬ a ¶¼ a ÓÐ a ±ù a ±¢ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward # # heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, # # and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the # # land of Egypt. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c9}{v23} # @ 16721 @ 16722 a Ħ a Î÷ a Ïò a Ìì a Éì a ÕÈ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ´ò a À× a Ï a ±¢ p £¬ a ÓÐ a »ð a ÉÁ a µ½ a µØ a ÉÏ p £¬ @ 16723 a Ò® a ºÍ a »ª a Ï a ±¢ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent # # thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the # # LORD rained hail upon the land of Egypt. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c9}{v24} # @ 16731 @ 16732 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ±¢ a Óë a »ð a ²ó a ÔÓ p £¬ a Éõ a ÊÇ a À÷ a º¦ p £¬ a ×Ô a ´Ó a °£ a ¼° a ³É a ¹ú a ÒÔ a À´ p £¬ @ 16733 a ±é a µØ a û a ÓÐ a Õâ a Ñù a µÄ p ¡£ p = # # # So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, # # such as there was none like it in all the land of Egypt since it # # became a nation. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c9}{v25} # @ 16741 @ 16742 a ÔÚ a °£ a ¼° a ±é a µØ p £¬ a ±¢ a »÷ a ´ò a ÁË a Ìï a ¼ä a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÈË a ºÍ a Éü a Ðó p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ @ 16743 a µÄ a ²Ë a Êß p £¬ a ÓÖ a ´ò a »µ a Ìï a ¼ä a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê÷ a ľ p ¡£ p = # # # And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in # # the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the # # field, and brake every tree of the field. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c9}{v26} # @ 16751 @ 16752 a Ω a ¶À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ס a µÄ a ¸è a ɺ a µØ a û a ÓÐ a ±ù a ±¢ p ¡£ p = # # # Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was # # there no hail. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c9}{v27} # @ 16759 @ 16760 a ·¨ a ÀÏ a ´ò a ·¢ a ÈË a ÕÙ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Õâ a Ò» a ´Î a ÎÒ a ·¸ @ 16761 a ÁË a ×ï a ÁË p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a ¹« a Òå a µÄ p £¬ a ÎÒ a ºÍ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÊÇ a а a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto # # them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my # # people are wicked. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c9}{v28} # @ 16769 @ 16770 a Õâ a À× a ºä a ºÍ a ±ù a ±¢ a ÒÑ a ¾­ a ¹» a ÁË p ¡£ a Çë a Äã a ÃÇ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ÈÝ a Äã @ 16771 a ÃÇ a È¥ p £¬ a ²» a ÔÙ a Áô a ס a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty # # thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no # # longer. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c9}{v29} # @ 16779 @ 16780 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ò» a ³ö a ³Ç p £¬ a ¾Í a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Ù a ÊÖ a µ» a ¸æ p £¬ a À× @ 16781 a ±Ø a Ö¹ a ס p £¬ a Ò² a ²» a ÔÙ a ÓÐ a ±ù a ±¢ p £¬ a ½Ð a Äã a Öª a µÀ a È« a µØ a ¶¼ a ÊÇ a Êô a Ò® a ºÍ a »ª @ 16782 a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I # # will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall # # cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know # # how that the earth is the LORD's. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c9}{v30} # @ 16791 @ 16792 a ÖÁ a ÓÚ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ³¼ a ÆÍ p £¬ a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a ÃÇ a »¹ a ÊÇ a ²» a ¾å a Å a Ò® a ºÍ a »ª a Éñ @ 16793 p ¡£ p = # # # But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear # # the LORD God. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c9}{v31} # @ 16800 @ 16801 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Âé a ºÍ a ´ó a Âó a ±» a ±¢ a »÷ a ´ò p £¬ a Òò a Ϊ a ´ó a Âó a ÒÑ a ¾­ a Í a Ëë p £¬ a Âé a Ò² @ 16802 a ¿ª a ÁË a »¨ p ¡£ p = # # # And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the # # ear, and the flax was bolled. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c9}{v32} # @ 16809 @ 16810 a Ö» a ÊÇ a С a Âó a ºÍ a ´Ö a Âó a û a ÓÐ a ±» a »÷ a ´ò p £¬ a Òò a Ϊ a »¹ a û a ÓÐ a ³¤ a ³É p ¡£ p = # # # But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown # # up. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c9}{v33} # @ 16817 @ 16818 a Ħ a Î÷ a Àë a ÁË a ·¨ a ÀÏ a ³ö a ³Ç p £¬ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Ù a ÊÖ a µ» a ¸æ p £¬ a À× a ºÍ a ±¢ a ¾Í a Ö¹ @ 16819 a ס p £¬ a Óê a Ò² a ²» a ÔÙ a ½½ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his # # hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain # # was not poured upon the earth. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c9}{v34} # @ 16827 @ 16828 a ·¨ a ÀÏ a ¼û a Óê a ºÍ a ±¢ a Óë a À× a Ö¹ a ס p £¬ a ¾Í a Ô½ a ·¢ a ·¸ a ×ï p £¬ a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ³¼ a ÆÍ @ 16829 a ¶¼ a Ó² a ×Å a ÐÄ p ¡£ p = # # # And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders # # were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his # # servants. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c9}{v35} # @ 16837 @ 16838 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a ²» a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a È¥ p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a ×Å a Ħ @ 16839 a Î÷ a Ëù a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the # # children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses. # # @section 2 {c10} $ {b2}{c10} # # Chapter EXO:10 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c10}{v1} # @ 16849 @ 16850 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ½ø a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p ¡£ a ÎÒ a ʹ a Ëû a ºÍ a Ëû a ³¼ a ÆÍ a µÄ @ 16851 a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a Ϊ a Òª a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÏÔ a ÎÒ a Õâ a Щ a Éñ a ¼£ p £¬ # # # And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have # # hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew # # these my signs before him: # # @section 3 {v2} $ {b2}{c10}{v2} # @ 16859 @ 16860 a ²¢ a Òª a ½Ð a Äã a ½« a ÎÒ a Ïò a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a ×÷ a µÄ a Ê p £¬ a ºÍ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Ëù a ÐÐ @ 16861 a µÄ a Éñ a ¼£ p £¬ a ´« a ÓÚ a Äã a ¶ù a ×Ó a ºÍ a Äã a Ëï a ×Ó a µÄ a ¶ú a ÖÐ p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a ÃÇ a Öª a µÀ @ 16862 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's # # son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have # # done among them; that ye may know how that I am the LORD. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c10}{v3} # @ 16870 @ 16871 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a ½ø a È¥ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ï£ a ²® a À´ a ÈË @ 16872 a µÄ a Éñ a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a Äã a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a ²» a ¿Ï a ×Ô a ±° a Òª a µ½ a ¼¸ a ʱ a ÄØ p £¿ a ÈÝ a ÎÒ @ 16873 a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a ºÃ a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus # # saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to # # humble thyself before me? let my people go, that they may serve me. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c10}{v4} # @ 16881 @ 16882 a Äã a Èô a ²» a ¿Ï a ÈÝ a ÎÒ a µÄ a °Ù a ÐÕ a È¥ p £¬ a Ã÷ a Ìì a ÎÒ a Òª a ʹ a »È a ³æ a ½ø a Èë a Äã a µÄ a ¾³ @ 16883 a ÄÚ p £¬ # # # Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I # # bring the locusts into thy coast: # # @section 3 {v5} $ {b2}{c10}{v5} # @ 16890 @ 16891 a ÕÚ a Âú a µØ a Ãæ p £¬ a Éõ a ÖÁ a ¿´ a ²» a ¼û a µØ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ³Ô a ÄÇ a ±ù a ±¢ a Ëù a Ê£ a µÄ a ºÍ a Ìï @ 16892 a ¼ä a Ëù a ³¤ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê÷ a ľ p ¡£ p = # # # And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able # # to see the earth: and they shall eat the residue of that which is # # escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every # # tree which groweth for you out of the field: # # @section 3 {v6} $ {b2}{c10}{v6} # @ 16901 @ 16902 a Äã a µÄ a ¹¬ a µî a ºÍ a Äã a ÖÚ a ³¼ a ÆÍ a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ @ 16903 a ¶¼ a Òª a ±» a »È a ³æ a Õ¼ a Âú a ÁË p £¬ a ×Ô a ´Ó a Äã a ×æ a ×Ú a ºÍ a Äã a ×æ a ×Ú a µÄ a ×æ a ×Ú a ÔÚ a ÊÀ @ 16904 a ÒÔ a À´ p £¬ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ p £¬ a û a ÓÐ a ¼û a ¹ý a Õâ a Ñù a µÄ a ÔÖ p ¡£ a Ħ a Î÷ a ¾Í a ת a Éí a Àë @ 16905 a ¿ª a ·¨ a ÀÏ a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, # # and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor # # thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon # # the earth unto this day. And he turned himself, and went out from # # Pharaoh. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c10}{v7} # @ 16915 @ 16916 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ³¼ a ÆÍ a ¶Ô a ·¨ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Õâ a ÈË a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Íø a ÂÞ a Òª a µ½ a ¼¸ a ʱ a ÄØ @ 16917 p £¿ a ÈÝ a Õâ a Щ a ÈË a È¥ a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ a °É p £¬ a °£ a ¼° a ÒÑ a ¾­ a °Ü a »µ @ 16918 a ÁË p £¬ a Äã a »¹ a ²» a Öª a µÀ a Âð p £¿ # # # And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a # # snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their # # God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed? # # @section 3 {v8} $ {b2}{c10}{v8} # @ 16926 @ 16927 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ±» a ÕÙ a »Ø a À´ a ¼û a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã @ 16928 a ÃÇ a È¥ a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a µ« a ÄÇ a Òª a È¥ a µÄ a ÊÇ a Ë­ a ÄØ p £¿ # # # And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said # # unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall # # go? # # @section 3 {v9} $ {b2}{c10}{v9} # @ 16936 @ 16937 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a ÀÏ a µÄ a ÉÙ a µÄ p £¬ a ¶ù a ×Ó a Å® a ¶ù a ͬ a È¥ p £¬ a ÇÒ @ 16938 a °Ñ a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ a Ò» a ͬ a ´ø a È¥ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a Îñ a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a ½Ú p ¡£ p = # # # And Moses said, We will go with our young and with our old, with our # # sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will # # we go; for we must hold a feast unto the LORD. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c10}{v10} # @ 16946 @ 16947 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÈÝ a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó a È¥ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ @ 16948 a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a ÔÚ a °É p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a Òò a Ϊ a ÓÐ a »ö a ÔÚ a Äã a ÃÇ @ 16949 a ÑÛ a Ç° p £¨ a »ò a ×÷ a Äã a ÃÇ a ´æ a ×Å a ¶ñ a Òâ p £© p £¬ # # # And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let # # you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c10}{v11} # @ 16956 @ 16957 a ²» a ¿É a ¶¼ a È¥ p £¬ a Äã a ÃÇ a Õâ a ׳ a Äê a ÈË a È¥ a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a °É p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ @ 16958 a Äã a ÃÇ a Ëù a Çó a µÄ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° a Äì a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did # # desire. And they were driven out from Pharaoh's presence. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c10}{v12} # @ 16965 @ 16966 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a °£ a ¼° a µØ a Éì a ÕÈ p £¬ a ʹ a »È a ³æ a µ½ a °£ a ¼° a µØ @ 16967 a ÉÏ a À´ p £¬ a ³Ô a µØ a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ²Ë a Êß p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ±ù a ±¢ a Ëù a Ê£ a µÄ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land # # of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of # # Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath # # left. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c10}{v13} # @ 16976 @ 16977 a Ħ a Î÷ a ¾Í a Ïò a °£ a ¼° a µØ a Éì a ÕÈ p £¬ a ÄÇ a Ò» a Öç a Ò» a Ò¹ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a ¶« a ·ç a ¹Î @ 16978 a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ÉÏ p £¬ a µ½ a ÁË a Ôç a ³¿ p £¬ a ¶« a ·ç a °Ñ a »È a ³æ a ¹Î a ÁË a À´ p ¡£ p = # # # And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the # # LORD brought an east wind upon the land all that day, and all that # # night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c10}{v14} # @ 16986 @ 16987 a »È a ³æ a ÉÏ a À´ p £¬ a Âä a ÔÚ a °£ a ¼° a µÄ a ËÄ a ¾³ p £¬ a Éõ a ÊÇ a À÷ a º¦ p £¬ a ÒÔ a Ç° a û a ÓÐ a Õâ @ 16988 a Ñù a µÄ p £¬ a ÒÔ a ºó a Ò² a ±Ø a û a ÓÐ p ¡£ p = # # # And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in # # all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there # # were no such locusts as they, neither after them shall be such. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c10}{v15} # @ 16996 @ 16997 a Òò a Ϊ a Õâ a »È a ³æ a ÕÚ a Âú a µØ a Ãæ p £¬ a Éõ a ÖÁ a µØ a ¶¼ a ºÚ a °µ a ÁË p £¬ a ÓÖ a ³Ô a µØ a ÉÏ a Ò» @ 16998 a ÇÐ a µÄ a ²Ë a Êß a ºÍ a ±ù a ±¢ a Ëù a Ê£ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p ¡£ a °£ a ¼° a ±é a µØ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ @ 16999 a Ê÷ a ľ p £¬ a ÊÇ a Ìï a ¼ä a µÄ a ²Ë a Êß p £¬ a Á¬ a Ò» a µã a Çà a µÄ a Ò² a û a ÓÐ a Áô a Ï p ¡£ p = # # # For they covered the face of the whole earth, so that the land was # # darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit # # of the trees which the hail had left: and there remained not any # # green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all # # the land of Egypt. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c10}{v16} # @ 17009 @ 17010 a ÓÚ a ÊÇ a ·¨ a ÀÏ a ¼± a æ a ÕÙ a ÁË a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a µÃ a ×ï a Ò® a ºÍ a »ª @ 17011 a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ÓÖ a µÃ a ×ï a ÁË a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I # # have sinned against the LORD your God, and against you. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c10}{v17} # @ 17018 @ 17019 a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Äã p £¬ a Ö» a Õâ a Ò» a ´Î p £¬ a ÈÄ a Ë¡ a ÎÒ a µÄ a ×ï p £¬ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ @ 17020 a Éñ a ʹ a ÎÒ a ÍÑ a Àë a Õâ a Ò» a ´Î a µÄ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and # # intreat the LORD your God, that he may take away from me this death # # only. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c10}{v18} # @ 17028 @ 17029 a Ħ a Î÷ a ¾Í a Àë a ¿ª a ·¨ a ÀÏ a È¥ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c10}{v19} # @ 17035 @ 17036 a Ò® a ºÍ a »ª a ת a ÁË a ¼« a ´ó a µÄ a Î÷ a ·ç p £¬ a °Ñ a »È a ³æ a ¹Î a Æð p £¬ a ´µ a Èë a ºì a º£ p £¬ a ÔÚ @ 17037 a °£ a ¼° a µÄ a ËÄ a ¾³ a Á¬ a Ò» a ¸ö a Ò² a û a ÓÐ a Áô a Ï p ¡£ p = # # # And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the # # locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one # # locust in all the coasts of Egypt. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c10}{v20} # @ 17045 @ 17046 a µ« a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a ²» a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a È¥ p ¡£ p = # # # But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the # # children of Israel go. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c10}{v21} # @ 17053 @ 17054 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a Ìì a Éì a ÕÈ p £¬ a ʹ a °£ a ¼° a µØ a ºÚ a °µ p £¬ a Õâ a ºÚ @ 17055 a °µ a ËÆ a ºõ a Ãþ a µÃ a ×Å p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, # # that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness # # which may be felt. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c10}{v22} # @ 17063 @ 17064 a Ħ a Î÷ a Ïò a Ìì a Éì a ÕÈ p £¬ a °£ a ¼° a ±é a µØ a ¾Í a ÎÚ a ºÚ a ÁË a Èý a Ìì p ¡£ p = # # # And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a # # thick darkness in all the land of Egypt three days: # # @section 3 {v23} $ {b2}{c10}{v23} # @ 17071 @ 17072 a Èý a Ìì a Ö® a ¾Ã p £¬ a ÈË a ²» a ÄÜ a Ïà a ¼û p £¬ a Ë­ a Ò² a ²» a ¸Ò a Æð a À´ a Àë a ¿ª a ±¾ a ´¦ p £¬ a Ω @ 17073 a ÓÐ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¼Ò a ÖÐ a ¶¼ a ÓÐ a ÁÁ a ¹â p ¡£ p = # # # They saw not one another, neither rose any from his place for three # # days: but all the children of Israel had light in their dwellings. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c10}{v24} # @ 17080 @ 17081 a ·¨ a ÀÏ a ¾Í a ÕÙ a Ħ a Î÷ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a È¥ a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ö» a ÊÇ a Äã a ÃÇ @ 17082 a µÄ a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ a Òª a Áô a Ï p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó a ¿É a ÒÔ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ͬ a È¥ @ 17083 p ¡£ p = # # # And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only # # let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also # # go with you. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c10}{v25} # @ 17091 @ 17092 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ×Ü a Òª a °Ñ a ¼À a Îï a ºÍ a ìÜ a ¼À a Éü a ½» a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ¿É @ 17093 a ÒÔ a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt # # offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c10}{v26} # @ 17100 @ 17101 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éü a Ðó a Ò² a Òª a ´ø a È¥ p £¬ a Á¬ a Ò» a Ìã a Ò² a ²» a Áô a Ï p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a Òª @ 17102 a ´Ó a Æä a ÖÐ a È¡ a ³ö a À´ p £¬ a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a δ a µ½ a ÄÇ a Àï @ 17103 p £¬ a »¹ a ²» a Öª a µÀ a Óà a ʲ a ô a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left # # behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we # # know not with what we must serve the LORD, until we come thither. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c10}{v27} # @ 17111 @ 17112 a µ« a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a ²» a ¿Ï a ÈÝ a Ëû a ÃÇ a È¥ p ¡£ p = # # # But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c10}{v28} # @ 17118 @ 17119 a ·¨ a ÀÏ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Àë a ¿ª a ÎÒ a È¥ a °É p £¬ a Äã a Òª a С a ÐÄ p £¬ a ²» a Òª a ÔÙ a ¼û @ 17120 a ÎÒ a µÄ a Ãæ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ¼û a ÎÒ a Ãæ a µÄ a ÄÇ a ÈÕ a Äã a ¾Í a ±Ø a ËÀ p ¡£ p = # # # And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, # # see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt # # die. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c10}{v29} # @ 17128 @ 17129 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ˵ a µÃ a ºÃ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ²» a ÔÙ a ¼û a Äã a µÄ a Ãæ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no # # more. # # @section 2 {c11} $ {b2}{c11} # # Chapter EXO:11 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c11}{v1} # @ 17139 @ 17140 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÙ a ʹ a Ò» a Ñù a µÄ a ÔÖ a Ñê a ÁÙ a µ½ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a °£ a ¼° @ 17141 p £¬ a È» a ºó a Ëû a ±Ø a ÈÝ a Äã a ÃÇ a Àë a ¿ª a Õâ a µØ p ¡£ a Ëû a ÈÝ a Äã a ÃÇ a È¥ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ×Ü @ 17142 a Òª a ´ß a ±Æ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ´Ó a Õâ a µØ a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon # # Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when # # he shall let you go, he shall surely thrust you out hence # # altogether. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c11}{v2} # @ 17151 @ 17152 a Äã a Òª a ´« a ÓÚ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ¶ú a ÖÐ p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ÄÐ a Å® a ¸÷ a ÈË a Ïò a ÁÚ a Éá a Òª a ½ð a Æ÷ @ 17153 a Òø a Æ÷ p ¡£ p = # # # Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his # # neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and # # jewels of gold. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c11}{v3} # @ 17161 @ 17162 a Ò® a ºÍ a »ª a ½Ð a °Ù a ÐÕ a ÔÚ a °£ a ¼° a ÈË a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Ħ a Î÷ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ @ 17163 p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ³¼ a ÆÍ p £¬ a ºÍ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a ¼« a ´ó p ¡£ p = # # # And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. # # Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the # # sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c11}{v4} # @ 17171 @ 17172 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a Ô¼ a µ½ a °ë a Ò¹ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ³ö a È¥ a Ѳ a ÐÐ a °£ @ 17173 a ¼° a ±é a µØ p ¡£ p = # # # And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out # # into the midst of Egypt: # # @section 3 {v5} $ {b2}{c11}{v5} # @ 17180 @ 17181 a ·² a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ p £¬ a ´Ó a ×ø a ±¦ a ×ù a µÄ a ·¨ a ÀÏ a Ö± a µ½ a Ä¥ a ×Ó a ºó a µÄ a æ¾ a Å® a Ëù a ÓÐ @ 17182 a µÄ a ³¤ a ×Ó p £¬ a ÒÔ a ¼° a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ¶¼ a ±Ø a ËÀ p ¡£ p = # # # And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the first # # born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the # # firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the # # firstborn of beasts. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c11}{v6} # @ 17191 @ 17192 a °£ a ¼° a ±é a µØ a ±Ø a ÓÐ a ´ó a °§ a ºÅ p £¬ a ´Ó a Ç° a û a ÓÐ a Õâ a Ñù a µÄ p £¬ a ºó a À´ a Ò² a ±Ø a û @ 17193 a ÓÐ p ¡£ p = # # # And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, # # such as there was none like it, nor shall be like it any more. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c11}{v7} # @ 17200 @ 17201 a ÖÁ a ÓÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÈË a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a Á¬ a ¹· a Ò² a ²» a ¸Ò a Ïò a Ëû a ÃÇ @ 17202 a Ò¡ a Éà p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a ÃÇ a Öª a µÀ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a ½« a °£ a ¼° a ÈË a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ·Ö @ 17203 a ±ð a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # But against any of the children of Israel shall not a dog move his # # tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD # # doth put a difference between the Egyptians and Israel. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c11}{v8} # @ 17211 @ 17212 a Äã a Õâ a Ò» a ÇÐ a ³¼ a ÆÍ a ¶¼ a Òª a ¸© a ·ü a À´ a ¼û a ÎÒ p £¬ a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ºÍ a ¸ú a ´Ó a Äã a µÄ @ 17213 a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a ³ö a È¥ p £¬ a È» a ºó a ÎÒ a Òª a ³ö a È¥ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a Æø a ·Þ a ·Þ a µØ a Àë @ 17214 a ¿ª a ·¨ a ÀÏ p £¬ a ³ö a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And all these thy servants shall come down unto me, and bow down # # themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that # # follow thee: and after that I will go out. And he went out from # # Pharaoh in a great anger. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c11}{v9} # @ 17223 @ 17224 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ±Ø a ²» a Ìý a Äã a ÃÇ p £¬ a ʹ a ÎÒ a µÄ a Ææ a Ê a ÔÚ a °£ @ 17225 a ¼° a µØ a ¶à a Æð a À´ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; # # that my wonders may be multiplied in the land of Egypt. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c11}{v10} # @ 17232 @ 17233 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a Ãæ a Ç° a ÐÐ a ÁË a Õâ a Ò» a ÇÐ a Ææ a Ê p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a ·¨ @ 17234 a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a ²» a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a Àë a Ëû a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the # # LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children # # of Israel go out of his land. # # @section 2 {c12} $ {b2}{c12} # # Chapter EXO:12 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c12}{v1} # @ 17245 @ 17246 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, # # saying, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c12}{v2} # @ 17253 @ 17254 a Äã a ÃÇ a Òª a ÒÔ a ±¾ a Ô a Ϊ a Õý a Ô p £¬ a Ϊ a Ò» a Äê a Ö® a Ê× p ¡£ p = # # # This month shall be unto you the beginning of months: it shall be # # the first month of the year to you. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c12}{v3} # @ 17261 @ 17262 a Äã a ÃÇ a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a ±¾ a Ô a ³õ a Ê® a ÈÕ p £¬ a ¸÷ a ÈË a Òª a °´ a ×Å @ 17263 a ¸¸ a ¼Ò a È¡ a Ñò a ¸á p £¬ a Ò» a ¼Ò a Ò» a Ö» p ¡£ p = # # # Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth # # day of this month they shall take to them every man a lamb, # # according to the house of their fathers, a lamb for an house: # # @section 3 {v4} $ {b2}{c12}{v4} # @ 17271 @ 17272 a Èô a ÊÇ a Ò» a ¼Ò a µÄ a ÈË a Ì« a ÉÙ p £¬ a ³Ô a ²» a ÁË a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ±¾ a ÈË a ¾Í a Òª a ºÍ a Ëû @ 17273 a ¸ô a ±Ú a µÄ a ÁÚ a Éá a ¹² a È¡ a Ò» a Ö» p ¡£ a Äã a ÃÇ a Ô¤ a ±¸ a Ñò a ¸á p £¬ a Òª a °´ a ×Å a ÈË a Êý a ºÍ @ 17274 a ·¹ a Á¿ a ¼Æ a Ëã p ¡£ p = # # # And if the household be too little for the lamb, let him and his # # neighbour next unto his house take it according to the number of the # # souls; every man according to his eating shall make your count for # # the lamb. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c12}{v5} # @ 17283 @ 17284 a Òª a ÎÞ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á p £¬ a Äã a ÃÇ a »ò a ´Ó a Ãà a Ñò a Àï a È¡ p £¬ a »ò a ´Ó @ 17285 a ɽ a Ñò a Àï a È¡ p £¬ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ p ¡£ p = # # # Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye # # shall take it out from the sheep, or from the goats: # # @section 3 {v6} $ {b2}{c12}{v6} # @ 17292 @ 17293 a Òª a Áô a µ½ a ±¾ a Ô a Ê® a ËÄ a ÈÕ p £¬ a ÔÚ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a °Ñ @ 17294 a Ñò a ¸á a Ô× a ÁË p ¡£ p = # # # And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: # # and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it # # in the evening. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c12}{v7} # @ 17302 @ 17303 a ¸÷ a ¼Ò a Òª a È¡ a µã a Ѫ p £¬ a Í¿ a ÔÚ a ³Ô a Ñò a ¸á a µÄ a ·¿ a ÎÝ a ×ó a ÓÒ a µÄ a ÃÅ a ¿ò a ÉÏ a ºÍ a ÃÅ @ 17304 a é¹ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they shall take of the blood, and strike it on the two side # # posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall # # eat it. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c12}{v8} # @ 17312 @ 17313 a µ± a Ò¹ a Òª a ³Ô a Ñò a ¸á a µÄ a Èâ p £¬ a Óà a »ð a ¿¾ a ÁË p £¬ a Óë a ÎÞ a ½Í a ±ý a ºÍ a ¿à a ²Ë a ͬ a ³Ô @ 17314 p ¡£ p = # # # And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and # # unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c12}{v9} # @ 17321 @ 17322 a ²» a ¿É a ³Ô a Éú a µÄ p £¬ a ¶Ï a ²» a ¿É a ³Ô a Ë® a Öó a µÄ p £¬ a Òª a ´ø a ×Å a Í· p £¬ a ÍÈ p £¬ a Îå a Ôà @ 17323 p £¬ a Óà a »ð a ¿¾ a ÁË a ³Ô p ¡£ p = # # # Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with # # fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c12}{v10} # @ 17330 @ 17331 a ²» a ¿É a Ê£ a Ï a Ò» a µã a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p £¬ a Èô a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p £¬ a Òª a Óà a »ð a ÉÕ a ÁË p ¡£ p = # # # And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that # # which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c12}{v11} # @ 17338 @ 17339 a Äã a ÃÇ a ³Ô a Ñò a ¸á a µ± a Ñü a ¼ä a Êø a ´ø p £¬ a ½Å a ÉÏ a ´© a Ь p £¬ a ÊÖ a ÖÐ a Äà a ÕÈ p £¬ a ¸Ï a ½ô @ 17340 a µØ a ³Ô p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Óâ a Ô½ a ½Ú p ¡£ p = # # # And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your # # feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it # # is the LORD's passover. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c12}{v12} # @ 17348 @ 17349 a Òò a Ϊ a ÄÇ a Ò¹ a ÎÒ a Òª a Ѳ a ÐÐ a °£ a ¼° a µØ p £¬ a °Ñ a °£ a ¼° a µØ a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ÎÞ @ 17350 a ÂÛ a ÊÇ a ÈË a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a ¶¼ a »÷ a ɱ a ÁË p £¬ a ÓÖ a Òª a °Ü a »µ a °£ a ¼° a Ò» a ÇÐ a µÄ a Éñ p ¡£ @ 17351 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite # # all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and # # against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the # # LORD. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c12}{v13} # @ 17360 @ 17361 a Õâ a Ѫ a Òª a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ëù a ס a µÄ a ·¿ a ÎÝ a ÉÏ a ×÷ a ¼Ç a ºÅ p £¬ a ÎÒ a Ò» a ¼û a Õâ a Ѫ p £¬ a ¾Í @ 17362 a Ô½ a ¹ý a Äã a ÃÇ a È¥ p ¡£ a ÎÒ a »÷ a ɱ a °£ a ¼° a µØ a Í· a Éú a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÔÖ a Ñê a ±Ø a ²» a ÁÙ @ 17363 a µ½ a Äã a ÃÇ a Éí a ÉÏ a Ãð a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye # # are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague # # shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of # # Egypt. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c12}{v14} # @ 17372 @ 17373 a Äã a ÃÇ a Òª a ¼Ç a Äî a Õâ a ÈÕ p £¬ a ÊØ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ½Ú p £¬ a ×÷ a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú @ 17374 a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it # # a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a # # feast by an ordinance for ever. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c12}{v15} # @ 17382 @ 17383 a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý a Æß a ÈÕ p ¡£ a Í· a Ò» a ÈÕ a Òª a °Ñ a ½Í a ´Ó a Äã a ÃÇ a ¸÷ a ¼Ò a ÖÐ a ³ý @ 17384 a È¥ p £¬ a Òò a Ϊ a ´Ó a Í· a Ò» a ÈÕ a Æð p £¬ a µ½ a µÚ a Æß a ÈÕ a Ϊ a Ö¹ p £¬ a ·² a ³Ô a ÓÐ a ½Í a Ö® a ±ý @ 17385 a µÄ p £¬ a ±Ø a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye # # shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth # # leavened bread from the first day until the seventh day, that soul # # shall be cut off from Israel. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c12}{v16} # @ 17394 @ 17395 a Í· a Ò» a ÈÕ a Äã a ÃÇ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a Ò² a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p ¡£ a Õâ a Á½ a ÈÕ a Ö® @ 17396 a ÄÚ p £¬ a ³ý a ÁË a Ô¤ a ±¸ a ¸÷ a ÈË a Ëù a Òª a ³Ô a µÄ a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ºÎ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ @ 17397 p ¡£ p = # # # And in the first day there shall be an holy convocation, and in the # # seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of # # work shall be done in them, save that which every man must eat, that # # only may be done of you. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c12}{v17} # @ 17406 @ 17407 a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÞ a ½Í a ½Ú p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Õý a µ± a Õâ a ÈÕ a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¾ü a ¶Ó a ´Ó a °£ @ 17408 a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p ¡£ a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a Õâ a ÈÕ p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ @ 17409 a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this # # selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: # # therefore shall ye observe this day in your generations by an # # ordinance for ever. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c12}{v18} # @ 17418 @ 17419 a ´Ó a Õý a Ô a Ê® a ËÄ a ÈÕ a Íí a ÉÏ p £¬ a Ö± a µ½ a ¶þ a Ê® a Ò» a ÈÕ a Íí a ÉÏ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô a ÎÞ @ 17420 a ½Í a ±ý p ¡£ p = # # # In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye # # shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the # # month at even. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c12}{v19} # @ 17428 @ 17429 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ¸÷ a ¼Ò a ÖÐ p £¬ a Æß a ÈÕ a Ö® a ÄÚ a ²» a ¿É a ÓÐ a ½Í p £¬ a Òò a Ϊ a ·² a ³Ô a ÓÐ a ½Í a Ö® @ 17430 a Îï a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a ÊÇ a ±¾ a µØ a µÄ p £¬ a ±Ø a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a »á a ÖÐ @ 17431 a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Seven days shall there be no leaven found in your houses: for # # whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut # # off from the congregation of Israel, whether he be a stranger, or # # born in the land. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c12}{v20} # @ 17440 @ 17441 a ÓÐ a ½Í a µÄ a Îï p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a ס a ´¦ a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í @ 17442 a ±ý p ¡£ p = # # # Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat # # unleavened bread. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c12}{v21} # @ 17449 @ 17450 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a ÕÙ a ÁË a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a ³¤ a ÀÏ a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ @ 17451 a Òª a °´ a ×Å a ¼Ò a ¿Ú a È¡ a ³ö a Ñò a ¸á p £¬ a °Ñ a Õâ a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a Ñò a ¸á a Ô× a ÁË p ¡£ p = # # # Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, # # Draw out and take you a lamb according to your families, and kill # # the passover. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c12}{v22} # @ 17459 @ 17460 a Äà a Ò» a °Ñ a Å£ a Ï¥ a ²Ý p £¬ a Õº a Åè a Àï a µÄ a Ѫ p £¬ a ´ò a ÔÚ a ÃÅ a é¹ a ÉÏ a ºÍ a ×ó a ÓÒ a µÄ a ÃÅ @ 17461 a ¿ò a ÉÏ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Ë­ a Ò² a ²» a ¿É a ³ö a ×Ô a ¼º a µÄ a ·¿ a ÃÅ p £¬ a Ö± a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is # # in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the # # blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door # # of his house until the morning. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c12}{v23} # @ 17470 @ 17471 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a Ѳ a ÐÐ a »÷ a ɱ a °£ a ¼° a ÈË p £¬ a Ëû a ¿´ a ¼û a Ѫ a ÔÚ a ÃÅ a é¹ a ÉÏ a ºÍ @ 17472 a ×ó a ÓÒ a µÄ a ÃÅ a ¿ò a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ±Ø a Ô½ a ¹ý a ÄÇ a ÃÅ p £¬ a ²» a ÈÝ a Ãð a Ãü a µÄ a ½ø a Äã a ÃÇ a µÄ @ 17473 a ·¿ a ÎÝ p £¬ a »÷ a ɱ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he # # seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD # # will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come # # in unto your houses to smite you. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c12}{v24} # @ 17482 @ 17483 a Õâ a Àý p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ×Å p £¬ a ×÷ a Ϊ a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ×Ó a Ëï a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý @ 17484 p ¡£ p = # # # And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy # # sons for ever. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c12}{v25} # @ 17491 @ 17492 a ÈÕ a ºó p £¬ a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a °´ a ×Å a Ëù a Ó¦ a Ðí a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a ÄÇ a µØ p £¬ @ 17493 a ¾Í a Òª a ÊØ a Õâ a Àñ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, when ye be come to the land which the # # LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall # # keep this service. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c12}{v26} # @ 17501 @ 17502 a Äã a ÃÇ a µÄ a ¶ù a Å® a ÎÊ a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÐÐ a Õâ a Àñ a ÊÇ a ʲ a ô a Òâ a ˼ p £¿ # # # And it shall come to pass, when your children shall say unto you, # # What mean ye by this service? # # @section 3 {v27} $ {b2}{c12}{v27} # @ 17509 @ 17510 a Äã a ÃÇ a ¾Í a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a ¼À p ¡£ a µ± a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 17511 a ÔÚ a °£ a ¼° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a »÷ a ɱ a °£ a ¼° a ÈË p £¬ a Ô½ a ¹ý a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ·¿ a ÎÝ @ 17512 p £¬ a ¾È a ÁË a ÎÒ a ÃÇ a ¸÷ a ¼Ò p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a °Ù a ÐÕ a µÍ a Í· a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD's passover, who # # passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he # # smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed # # the head and worshipped. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c12}{v28} # @ 17521 @ 17522 a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Ôõ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # And the children of Israel went away, and did as the LORD had # # commanded Moses and Aaron, so did they. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c12}{v29} # @ 17529 @ 17530 a µ½ a ÁË a °ë a Ò¹ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °Ñ a °£ a ¼° a µØ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ³¤ a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ´Ó a ×ø a ±¦ @ 17531 a ×ù a µÄ a ·¨ a ÀÏ p £¬ a Ö± a µ½ a ±» a ° a Çô a ÔÚ a ¼à a Àï a Ö® a ÈË a µÄ a ³¤ a ×Ó p £¬ a ÒÔ a ¼° a Ò» a ÇÐ @ 17532 a Í· a Éú a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ¾¡ a ¶¼ a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the # # firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that # # sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the # # dungeon; and all the firstborn of cattle. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c12}{v30} # @ 17541 @ 17542 a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a ³¼ a ÆÍ p £¬ a ²¢ a °£ a ¼° a ÖÚ a ÈË p £¬ a Ò¹ a ¼ä a ¶¼ a Æð a À´ a ÁË p ¡£ a ÔÚ a °£ @ 17543 a ¼° a ÓÐ a ´ó a °§ a ºÅ p £¬ a ÎÞ a Ò» a ¼Ò a ²» a ËÀ a Ò» a ¸ö a ÈË a µÄ p ¡£ p = # # # And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all # # the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not # # a house where there was not one dead. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c12}{v31} # @ 17551 @ 17552 a Ò¹ a ¼ä p £¬ a ·¨ a ÀÏ a ÕÙ a ÁË a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a Æð a À´ p £¬ a Á¬ a Äã a ÃÇ a ´ø @ 17553 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a ´Ó a ÎÒ a Ãñ a ÖÐ a ³ö a È¥ p £¬ a ÒÀ a Äã a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a È¥ a Ê a ·î a Ò® @ 17554 a ºÍ a »ª a °É p ¡£ p = # # # And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and # # get you forth from among my people, both ye and the children of # # Israel; and go, serve the LORD, as ye have said. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c12}{v32} # @ 17562 @ 17563 a Ò² a ÒÀ a Äã a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a Á¬ a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ a ´ø a ×Å a ×ß a °É p £¬ a ²¢ a Òª a Ϊ a ÎÒ a ×£ @ 17564 a ¸£ p ¡£ p = # # # Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; # # and bless me also. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c12}{v33} # @ 17571 @ 17572 a °£ a ¼° a ÈË a ´ß a ´Ù a °Ù a ÐÕ p £¬ a ´ò a ·¢ a Ëû a ÃÇ a ¿ì a ¿ì a ³ö a Àë a ÄÇ a µØ p £¬ a Òò a Ϊ a °£ a ¼° @ 17573 a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send # # them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c12}{v34} # @ 17580 @ 17581 a °Ù a ÐÕ a ¾Í a Äà a ×Å a û a ÓÐ a ½Í a µÄ a Éú a Ãæ p £¬ a °Ñ a ÞÒ a Ãæ a Åè a °ü a ÔÚ a Ò a ·þ a ÖÐ p £¬ a ¿¸ @ 17582 a ÔÚ a ¼ç a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the people took their dough before it was leavened, their # # kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their # # shoulders. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c12}{v35} # @ 17590 @ 17591 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÕÕ a ×Å a Ħ a Î÷ a µÄ a »° a ÐÐ p £¬ a Ïò a °£ a ¼° a ÈË a Òª a ½ð a Æ÷ p £¬ a Òø a Æ÷ p £¬ @ 17592 a ºÍ a Ò a ÉÑ p ¡£ p = # # # And the children of Israel did according to the word of Moses; and # # they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, # # and raiment: # # @section 3 {v36} $ {b2}{c12}{v36} # @ 17600 @ 17601 a Ò® a ºÍ a »ª a ½Ð a °Ù a ÐÕ a ÔÚ a °£ a ¼° a ÈË a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a ÒÔ a Ö a °£ a ¼° a ÈË a ¸ø a Ëû a ÃÇ @ 17602 a Ëù a Òª a µÄ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ²Æ a Îï a ¶á a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, # # so that they lent unto them such things as they required. And they # # spoiled the Egyptians. # # @section 3 {v37} $ {b2}{c12}{v37} # @ 17610 @ 17611 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a À¼ a Èû a Æð a ÐÐ p £¬ a Íù a Êè a ¸î a È¥ p £¬ a ³ý a ÁË a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó p £¬ a ²½ @ 17612 a ÐÐ a µÄ a ÄÐ a ÈË a Ô¼ a ÓÐ a Áù a Ê® a Íò p ¡£ p = # # # And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about # # six hundred thousand on foot that were men, beside children. # # @section 3 {v38} $ {b2}{c12}{v38} # @ 17619 @ 17620 a ÓÖ a ÓÐ a Ðí a ¶à a ÏÐ a ÔÓ a ÈË p £¬ a ²¢ a ÓÐ a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ p £¬ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a Ò» a ͬ a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, # # even very much cattle. # # @section 3 {v39} $ {b2}{c12}{v39} # @ 17627 @ 17628 a Ëû a ÃÇ a Óà a °£ a ¼° a ´ø a ³ö a À´ a µÄ a Éú a Ãæ a ¿¾ a ³É a ÎÞ a ½Í a ±ý p ¡£ a Õâ a Éú a Ãæ a Ô­ a û a ÓÐ @ 17629 a ·¢ a Æð p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ±» a ´ß a ±Æ a Àë a ¿ª a °£ a ¼° p £¬ a ²» a ÄÜ a µ¢ a ÑÓ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ @ 17630 a Ϊ a ×Ô a ¼º a Ô¤ a ±¸ a ʲ a ô a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And they baked unleavened cakes of the dough which they brought # # forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were # # thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared # # for themselves any victual. # # @section 3 {v40} $ {b2}{c12}{v40} # @ 17639 @ 17640 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ס a ÔÚ a °£ a ¼° a ¹² a ÓÐ a ËÄ a °Ù a Èý a Ê® a Äê p ¡£ p = # # # Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, # # was four hundred and thirty years. # # @section 3 {v41} $ {b2}{c12}{v41} # @ 17647 @ 17648 a Õý a Âú a ÁË a ËÄ a °Ù a Èý a Ê® a Äê a µÄ a ÄÇ a Ò» a Ìì p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¾ü a ¶Ó a ¶¼ a ´Ó a °£ a ¼° @ 17649 a µØ a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, # # even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the # # LORD went out from the land of Egypt. # # @section 3 {v42} $ {b2}{c12}{v42} # @ 17657 @ 17658 a Õâ a Ò¹ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ò¹ p £¬ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Áì a Ëû a ÃÇ a ³ö a ÁË a °£ a ¼° a µØ p £¬ a Ëù @ 17659 a ÒÔ a µ± a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ½÷ a ÊØ p £¬ a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ¸Ã a ½÷ a ÊØ a µÄ @ 17660 p ¡£ p = # # # It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them # # out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be # # observed of all the children of Israel in their generations. # # @section 3 {v43} $ {b2}{c12}{v43} # @ 17668 @ 17669 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a Àý a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a Íâ a °î a ÈË @ 17670 a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô a Õâ a Ñò a ¸á p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the # # passover: There shall no stranger eat thereof: # # @section 3 {v44} $ {b2}{c12}{v44} # @ 17677 @ 17678 a µ« a ¸÷ a ÈË a Óà a Òø a ×Ó a Âò a µÄ a Å« a ÆÍ p £¬ a ¼È a ÊÜ a ÁË a ¸î a Àñ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # But every man's servant that is bought for money, when thou hast # # circumcised him, then shall he eat thereof. # # @section 3 {v45} $ {b2}{c12}{v45} # @ 17685 @ 17686 a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ºÍ a ¹Í a ¹¤ a ÈË a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # A foreigner and an hired servant shall not eat thereof. # # @section 3 {v46} $ {b2}{c12}{v46} # @ 17692 @ 17693 a Ó¦ a µ± a ÔÚ a Ò» a ¸ö a ·¿ a ×Ó a Àï a ³Ô p £¬ a ²» a ¿É a °Ñ a Ò» a µã a Èâ a ´Ó a ·¿ a ×Ó a Àï a ´ø a µ½ a Íâ @ 17694 a Í· a È¥ p ¡£ a Ñò a ¸á a µÄ a ¹Ç a Í· a Ò» a ¸ù a Ò² a ²» a ¿É a ÕÛ a ¶Ï p ¡£ p = # # # In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of # # the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone # # thereof. # # @section 3 {v47} $ {b2}{c12}{v47} # @ 17702 @ 17703 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ¶¼ a Òª a ÊØ a Õâ a Àñ p ¡£ p = # # # All the congregation of Israel shall keep it. # # @section 3 {v48} $ {b2}{c12}{v48} # @ 17709 @ 17710 a Èô a ÓÐ a Íâ a ÈË a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Ô¸ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p £¬ a Ëû @ 17711 a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÄÐ a ×Ó a Îñ a Òª a ÊÜ a ¸î a Àñ p £¬ a È» a ºó a ²Å a ÈÝ a Ëû a Ç° a À´ a ×ñ a ÊØ p £¬ a Ëû a Ò² @ 17712 a ¾Í a Ïñ a ±¾ a µØ a ÈË a Ò» a Ñù p £¬ a µ« a δ a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô a Õâ a Ñò a ¸á p ¡£ p = # # # And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the # # passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let # # him come near and keep it; and he shall be as one that is born in # # the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. # # @section 3 {v49} $ {b2}{c12}{v49} # @ 17721 @ 17722 a ±¾ a µØ a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË a ͬ a ¹é a Ò» a Àý p ¡£ p = # # # One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that # # sojourneth among you. # # @section 3 {v50} $ {b2}{c12}{v50} # @ 17729 @ 17730 a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ¾Í a Ôõ a Ñù a ÐÐ a ÁË @ 17731 p ¡£ p = # # # Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and # # Aaron, so did they. # # @section 3 {v51} $ {b2}{c12}{v51} # @ 17738 @ 17739 a Õý a µ± a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾ü a ¶Ó p £¬ a ´Ó a °£ @ 17740 a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the # # children of Israel out of the land of Egypt by their armies. # # @section 2 {c13} $ {b2}{c13} # # Chapter EXO:13 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c13}{v1} # @ 17750 @ 17751 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c13}{v2} # @ 17757 @ 17758 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ·² a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÈË a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p £¬ a Òª @ 17759 a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a ¹é a ÎÒ p ¡£ p = # # # Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb # # among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c13}{v3} # @ 17766 @ 17767 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ¼Ç a Äî a ´Ó a °£ a ¼° a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a ³ö a À´ a µÄ a Õâ @ 17768 a ÈÕ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ½« a Äã a ÃÇ a ´Ó a Õâ a µØ a ·½ a Áì a ³ö a À´ p ¡£ @ 17769 a ÓÐ a ½Í a µÄ a ±ý a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came # # out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand # # the LORD brought you out from this place: there shall no leavened # # bread be eaten. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c13}{v4} # @ 17778 @ 17779 a ÑÇ a ±Ê a Ô a ¼ä a µÄ a Õâ a ÈÕ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ³ö a À´ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p ¡£ p = # # # This day came ye out in the month Abib. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c13}{v5} # @ 17785 @ 17786 a ½« a À´ a Ò® a ºÍ a »ª a Áì a Äã a ½ø a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ a ºÕ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË @ 17787 p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË a Ö® a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a Ïò a Äã a µÄ a ×æ a ×Ú a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ¸ø a Äã a ÄÇ @ 17788 a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p £¬ a ÄÇ a ʱ a Äã a Òª a ÔÚ a Õâ a Ô a ¼ä a ÊØ a Õâ a Àñ p ¡£ p = # # # And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the # # Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and # # the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land # # flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in # # this month. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c13}{v6} # @ 17798 @ 17799 a Äã a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý a Æß a ÈÕ p £¬ a µ½ a µÚ a Æß a ÈÕ a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a ½Ú p ¡£ p = # # # Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day # # shall be a feast to the LORD. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c13}{v7} # @ 17806 @ 17807 a Õâ a Æß a ÈÕ a Ö® a ¾Ã p £¬ a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý p £¬ a ÔÚ a Äã a ËÄ a ¾³ a Ö® a ÄÚ a ²» a ¿É a ¼û a ÓÐ a ½Í @ 17808 a µÄ a ±ý p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ¼û a ·¢ a ½Í a µÄ a Îï p ¡£ p = # # # Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no # # leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen # # with thee in all thy quarters. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c13}{v8} # @ 17816 @ 17817 a µ± a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a Äã a Òª a ¸æ a Ëß a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÎÒ a ³ö @ 17818 a °£ a ¼° a µÄ a ʱ a ºò a Ϊ a ÎÒ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done # # because of that which the LORD did unto me when I came forth out of # # Egypt. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c13}{v9} # @ 17826 @ 17827 a Õâ a Òª a ÔÚ a Äã a ÊÖ a ÉÏ a ×÷ a ¼Ç a ºÅ p £¬ a ÔÚ a Äã a ¶î a ÉÏ a ×÷ a ¼Í a Äî p £¬ a ʹ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ @ 17828 a ÂÉ a ·¨ a ³£ a ÔÚ a Äã a ¿Ú a ÖÐ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôø a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ½« a Äã a ´Ó a °£ @ 17829 a ¼° a Áì a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a # # memorial between thine eyes, that the LORD's law may be in thy # # mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of # # Egypt. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c13}{v10} # @ 17838 @ 17839 a Ëù a ÒÔ a Äã a ÿ a Äê a Òª a °´ a ×Å a ÈÕ a ÆÚ a ÊØ a Õâ a Àý p ¡£ p = # # # Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to # # year. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c13}{v11} # @ 17846 @ 17847 a ½« a À´ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÕÕ a Ëû a Ïò a Äã a ºÍ a Äã a ×æ a ×Ú a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ a ½« a Äã a Áì a ½ø a åÈ @ 17848 a ÄÏ a ÈË a Ö® a µØ p £¬ a °Ñ a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã p £¬ # # # And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the # # Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give # # it thee, # # @section 3 {v12} $ {b2}{c13}{v12} # @ 17856 @ 17857 a ÄÇ a ʱ a Äã a Òª a ½« a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ²¢ a Éü a Ðó a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ¹é a ¸ø a Ò® a ºÍ @ 17858 a »ª p £¬ a ¹« a µÄ a ¶¼ a Òª a Êô a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, # # and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the # # males shall be the LORD's. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c13}{v13} # @ 17866 @ 17867 a ·² a Í· a Éú a µÄ a ¿ p £¬ a Äã a Òª a Óà a Ñò a ¸á a ´ú a Êê p £¬ a Èô a ²» a ´ú a Êê p £¬ a ¾Í a Òª a ´ò a ÕÛ @ 17868 a Ëü a µÄ a ¾± a Ïî p ¡£ a ·² a Äã a ¶ù a ×Ó a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ a ¶¼ a Òª a Êê a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if # # thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the # # firstborn of man among thy children shalt thou redeem. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c13}{v14} # @ 17876 @ 17877 a ÈÕ a ºó p £¬ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÎÊ a Äã a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a ʲ a ô a Òâ a ˼ p £¿ a Äã a ¾Í a ˵ p £¬ a Ò® @ 17878 a ºÍ a »ª a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a Áì a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, # # What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the # # LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage: # # @section 3 {v15} $ {b2}{c13}{v15} # @ 17886 @ 17887 a ÄÇ a ʱ a ·¨ a ÀÏ a ¼¸ a ºõ a ²» a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a È¥ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a °Ñ a °£ a ¼° a µØ a Ëù a ÓÐ a Í· @ 17888 a Éú a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÈË a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a ¶¼ a ɱ a ÁË p ¡£ a Òò a ´Ë p £¬ a ÎÒ a °Ñ a Ò» a ÇÐ a Í· @ 17889 a Éú a µÄ a ¹« a Éü a Ðó a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¼À p £¬ a µ« a ½« a Í· a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ¶¼ a Êê a ³ö @ 17890 a À´ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the # # LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn # # of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the # # LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn # # of my children I redeem. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c13}{v16} # @ 17900 @ 17901 a Õâ a Òª a ÔÚ a Äã a ÊÖ a ÉÏ a ×÷ a ¼Ç a ºÅ p £¬ a ÔÚ a Äã a ¶î a ÉÏ a ×÷ a ¾­ a ÎÄ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª @ 17902 a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets # # between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us # # forth out of Egypt. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c13}{v17} # @ 17910 @ 17911 a ·¨ a ÀÏ a ÈÝ a °Ù a ÐÕ a È¥ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ·Ç a Àû a Ê¿ a µØ a µÄ a µÀ a · a Ëä a ½ü p £¬ a Éñ a È´ a ²» @ 17912 a Áì a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ÄÇ a Àï a ×ß p £¬ a Òò a Ϊ a Éñ a ˵ p £¬ a ¿Ö a Å a °Ù a ÐÕ a Óö a ¼û a ´ò a ÕÌ a ºó a »Ú @ 17913 p £¬ a ¾Í a »Ø a °£ a ¼° a È¥ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God # # led them not through the way of the land of the Philistines, # # although that was near; for God said, Lest peradventure the people # # repent when they see war, and they return to Egypt: # # @section 3 {v18} $ {b2}{c13}{v18} # @ 17922 @ 17923 a Ëù a ÒÔ a Éñ a Áì a °Ù a ÐÕ a ÈÆ a µÀ a ¶ø a ÐÐ p £¬ a ×ß a ºì a º£ a ¿õ a Ò° a µÄ a · p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 17924 a ³ö a °£ a ¼° a µØ p £¬ a ¶¼ a ´ø a ×Å a ±ø a Æ÷ a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # But God led the people about, through the way of the wilderness of # # the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the # # land of Egypt. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c13}{v19} # @ 17932 @ 17933 a Ħ a Î÷ a °Ñ a Ô¼ a ɪ a µÄ a º¡ a ¹Ç a Ò» a ͬ a ´ø a È¥ p £¬ a Òò a Ϊ a Ô¼ a ɪ a Ôø a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 17934 a ÑÏ a ÑÏ a µØ a Æð a ÊÄ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Éñ a ±Ø a ¾ì a ¹Ë a Äã a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a ÎÒ @ 17935 a µÄ a º¡ a ¹Ç a ´Ó a Õâ a Àï a Ò» a ͬ a ´ø a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly # # sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and # # ye shall carry up my bones away hence with you. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c13}{v20} # @ 17943 @ 17944 a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Êè a ¸î a Æð a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ±ß a µÄ a ÒÔ a ÌÈ a °² a Óª p ¡£ p = # # # And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in # # the edge of the wilderness. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c13}{v21} # @ 17951 @ 17952 a ÈÕ a ¼ä p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÔÆ a Öù a ÖÐ a Áì a Ëû a ÃÇ a µÄ a · p £¬ a Ò¹ a ¼ä p £¬ a ÔÚ a »ð a Öù a ÖÐ @ 17953 a ¹â a ÕÕ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÈÕ a Ò¹ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ÐÐ a ×ß p ¡£ p = # # # And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead # # them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; # # to go by day and night: # # @section 3 {v22} $ {b2}{c13}{v22} # @ 17961 @ 17962 a ÈÕ a ¼ä a ÔÆ a Öù p £¬ a Ò¹ a ¼ä a »ð a Öù p £¬ a ×Ü a ²» a Àë a ¿ª a °Ù a ÐÕ a µÄ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of # # fire by night, from before the people. # # @section 2 {c14} $ {b2}{c14} # # Chapter EXO:14 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c14}{v1} # @ 17972 @ 17973 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c14}{v2} # @ 17979 @ 17980 a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ת a »Ø p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ±È a ¹þ a Ï£ a ¼ a Ç° p £¬ a ÃÜ a ¶á a ºÍ a º£ @ 17981 a µÄ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ¶Ô a ×Å a °Í a Á¦ a Ï´ a ·Ö p £¬ a ¿¿ a ½ü a º£ a ±ß a °² a Óª p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before # # Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: # # before it shall ye encamp by the sea. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c14}{v3} # @ 17989 @ 17990 a ·¨ a ÀÏ a ±Ø a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a µØ a ÖÐ a ÈÆ a ÃÔ a ÁË p £¬ a ¿õ a Ò° a °Ñ a Ëû a ÃÇ a À§ a ס @ 17991 a ÁË p ¡£ p = # # # For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled # # in the land, the wilderness hath shut them in. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c14}{v4} # @ 17998 @ 17999 a ÎÒ a Òª a ʹ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a Ëû a Òª a ×· a ¸Ï a Ëû a ÃÇ p £¬ a ÎÒ a ±ã a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ @ 18000 a Ëû a È« a ¾ü a Éí a ÉÏ a µÃ a ÈÙ a Ò« p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a ¾Í a Öª a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ @ 18001 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Õâ a Ñù a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; # # and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the # # Egyptians may know that I am the LORD. And they did so. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c14}{v5} # @ 18009 @ 18010 a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a °£ a ¼° a Íõ a ˵ p £¬ a °Ù a ÐÕ a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû a µÄ a ³¼ a ÆÍ a ¾Í a Ïò @ 18011 a °Ù a ÐÕ a ±ä a ÐÄ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a È¥ p £¬ a ²» a ÔÙ a ·þ a Ê a ÎÒ a ÃÇ p £¬ @ 18012 a Õâ a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ # # # And it was told the king of Egypt that the people fled: and the # # heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, # # and they said, Why have we done this, that we have let Israel go # # from serving us? # # @section 3 {v6} $ {b2}{c14}{v6} # @ 18021 @ 18022 a ·¨ a ÀÏ a ¾Í a Ô¤ a ±¸ a Ëû a µÄ a ³µ a Á¾ p £¬ a ´ø a Áì a ¾ü a ±ø a ͬ a È¥ p £¬ # # # And he made ready his chariot, and took his people with him: # # @section 3 {v7} $ {b2}{c14}{v7} # @ 18028 @ 18029 a ²¢ a ´ø a ×Å a Áù a °Ù a Á¾ a ÌØ a Ñ¡ a µÄ a ³µ a ºÍ a °£ a ¼° a Ëù a ÓÐ a µÄ a ³µ p £¬ a ÿ a Á¾ a ¶¼ a ÓÐ a ³µ @ 18030 a ±ø a ³¤ p ¡£ p = # # # And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of # # Egypt, and captains over every one of them. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c14}{v8} # @ 18037 @ 18038 a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a Ëû a ¾Í a ×· a ¸Ï a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ @ 18039 a Òò a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÊÇ a °º a È» a ÎÞ a ¾å a µØ a ³ö a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he # # pursued after the children of Israel: and the children of Israel # # went out with an high hand. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c14}{v9} # @ 18047 @ 18048 a °£ a ¼° a ÈË a ×· a ¸Ï a Ëû a ÃÇ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Âí a Æ¥ p £¬ a ³µ a Á¾ p £¬ a Âí a ±ø p £¬ a Óë @ 18049 a ¾ü a ±ø a ¾Í a ÔÚ a º£ a ±ß a ÉÏ p £¬ a ¿¿ a ½ü a ±È a ¹þ a Ï£ a ¼ p £¬ a ¶Ô a ×Å a °Í a Á¦ a Ï´ a ·Ö p £¬ a ÔÚ @ 18050 a Ëû a ÃÇ a °² a Óª a µÄ a µØ a ·½ a ×· a ÉÏ a ÁË p ¡£ p = # # # But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of # # Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping # # by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c14}{v10} # @ 18058 @ 18059 a ·¨ a ÀÏ a ÁÙ a ½ü a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Ù a Ä¿ a ¿´ a ¼û a °£ a ¼° a ÈË a ¸Ï a À´ p £¬ a ¾Í @ 18060 a Éõ a ¾å a Å p £¬ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a °§ a Çó p ¡£ p = # # # And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their # # eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were # # sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c14}{v11} # @ 18068 @ 18069 a Ëû a ÃÇ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÄÑ a µÀ a ÔÚ a °£ a ¼° a û a ÓÐ a ·Ø a µØ p £¬ a Äã a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ´ø a À´ @ 18070 a ËÀ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Âð p £¿ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a Õâ a Ñù a ´ý a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì @ 18071 a ³ö a À´ a ÄØ p £¿ # # # And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, # # hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast # # thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt? # # @section 3 {v12} $ {b2}{c14}{v12} # @ 18079 @ 18080 a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a Æñ a û a ÓÐ a ¶Ô a Äã a ˵ a ¹ý p £¬ a ²» a Òª a ½Á a ÈÅ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ @ 18081 a ·þ a Ê a °£ a ¼° a ÈË a Âð p £¿ a Òò a Ϊ a ·þ a Ê a °£ a ¼° a ÈË a ±È a ËÀ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a »¹ a ºÃ p ¡£ p = # # # Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us # # alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for # # us to serve the Egyptians, than that we should die in the # # wilderness. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c14}{v13} # @ 18090 @ 18091 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a ¾å a Å p £¬ a Ö» a ¹Ü a Õ¾ a ס p £¬ a ¿´ a Ò® a ºÍ a »ª a ½ñ a Ìì @ 18092 a Ïò a Äã a ÃÇ a Ëù a Òª a Ê© a ÐÐ a µÄ a ¾È a ¶÷ p ¡£ a Òò a Ϊ p £¬ a Äã a ÃÇ a ½ñ a Ìì a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ a °£ @ 18093 a ¼° a ÈË a ±Ø a ÓÀ a Ô¶ a ²» a ÔÙ a ¿´ a ¼û a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see # # the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the # # Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more # # for ever. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c14}{v14} # @ 18102 @ 18103 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a Ϊ a Äã a ÃÇ a Õù a Õ½ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ö» a ¹Ü a ¾² a Ĭ p £¬ a ²» a Òª a ×÷ a Éù p ¡£ p = # # # The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c14}{v15} # @ 18109 @ 18110 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a Ïò a ÎÒ a °§ a Çó a ÄØ p £¿ a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« @ 18111 a ÁÐ a ÈË a Íù a Ç° a ×ß p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak # # unto the children of Israel, that they go forward: # # @section 3 {v16} $ {b2}{c14}{v16} # @ 18118 @ 18119 a Äã a ¾Ù a ÊÖ a Ïò a º£ a Éì a ÕÈ p £¬ a °Ñ a Ë® a ·Ö a ¿ª p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Òª a Ï a º£ a ÖÐ a ×ß a ¸É @ 18120 a µØ p ¡£ p = # # # But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, # # and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground # # through the midst of the sea. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c14}{v17} # @ 18128 @ 18129 a ÎÒ a Òª a ʹ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ÐÄ a ¸Õ a Ó² p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ¸ú a ×Å a Ï a È¥ p ¡£ a ÎÒ a Òª a ÔÚ a ·¨ @ 18130 a ÀÏ a ºÍ a Ëû a µÄ a È« a ¾ü p £¬ a ³µ a Á¾ p £¬ a Âí a ±ø a ÉÏ a µÃ a ÈÙ a Ò« p ¡£ p = # # # And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they # # shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon # # all his host, upon his chariots, and upon his horsemen. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c14}{v18} # @ 18138 @ 18139 a ÎÒ a ÔÚ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû a µÄ a ³µ a Á¾ p £¬ a Âí a ±ø a ÉÏ a µÃ a ÈÙ a Ò« a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a °£ a ¼° a ÈË @ 18140 a ¾Í a Öª a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÁË p ¡£ p = # # # And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten # # me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c14}{v19} # @ 18147 @ 18148 a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Óª a Ç° a ÐÐ a ×ß a Éñ a µÄ a ʹ a Õß p £¬ a ת a µ½ a Ëû a ÃÇ a ºó a ±ß a È¥ p £¬ a ÔÆ a Öù @ 18149 a Ò² a ´Ó a Ëû a ÃÇ a Ç° a ±ß a ת a µ½ a Ëû a ÃÇ a ºó a ±ß a Á¢ a ס p ¡£ p = # # # And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed # # and went behind them; and the pillar of the cloud went from before # # their face, and stood behind them: # # @section 3 {v20} $ {b2}{c14}{v20} # @ 18157 @ 18158 a ÔÚ a °£ a ¼° a Óª a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Óª a ÖÐ a ¼ä a ÓÐ a ÔÆ a Öù p £¬ a Ò» a ±ß a ºÚ a °µ p £¬ a Ò» a ±ß a ·¢ @ 18159 a ¹â p £¬ a ÖÕ a Ò¹ a Á½ a Ï a ²» a µÃ a Ïà a ½ü p ¡£ p = # # # And it came between the camp of the Egyptians and the camp of # # Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light # # by night to these: so that the one came not near the other all the # # night. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c14}{v21} # @ 18168 @ 18169 a Ħ a Î÷ a Ïò a º£ a Éì a ÕÈ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ±ã a Óà a ´ó a ¶« a ·ç p £¬ a ʹ a º£ a Ë® a Ò» a Ò¹ a ÍË a È¥ @ 18170 p £¬ a Ë® a ±ã a ·Ö a ¿ª p £¬ a º£ a ¾Í a ³É a ÁË a ¸É a µØ p ¡£ p = # # # And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused # # the sea to go back by a strong east wind all that night, and made # # the sea dry land, and the waters were divided. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c14}{v22} # @ 18178 @ 18179 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ï a º£ a ÖÐ a ×ß a ¸É a µØ p £¬ a Ë® a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×ó a ÓÒ a ×÷ a ÁË a ǽ a Ô« p ¡£ p = # # # And the children of Israel went into the midst of the sea upon the # # dry ground: and the waters were a wall unto them on their right # # hand, and on their left. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c14}{v23} # @ 18187 @ 18188 a °£ a ¼° a ÈË a ×· a ¸Ï a Ëû a ÃÇ p £¬ a ·¨ a ÀÏ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Âí a Æ¥ p £¬ a ³µ a Á¾ p £¬ a ºÍ a Âí a ±ø a ¶¼ @ 18189 a ¸ú a ×Å a Ï a µ½ a º£ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of # # the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c14}{v24} # @ 18196 @ 18197 a µ½ a ÁË a ³¿ a ¸ü a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a ÔÆ a »ð a Öù a ÖÐ a Ïò a °£ a ¼° a µÄ a ¾ü a ±ø a ¹Û @ 18198 a ¿´ p £¬ a ʹ a °£ a ¼° a µÄ a ¾ü a ±ø a »ì a ÂÒ a ÁË p £¬ # # # And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto # # the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the # # cloud, and troubled the host of the Egyptians, # # @section 3 {v25} $ {b2}{c14}{v25} # @ 18206 @ 18207 a ÓÖ a ʹ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ³µ a ÂÖ a ÍÑ a Âä p £¬ a ÄÑ a ÒÔ a ÐÐ a ×ß p £¬ a ÒÔ a Ö a °£ a ¼° a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ @ 18208 a ÃÇ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ãæ a Ç° a ÌÓ a ÅÜ a °É p £¬ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ¹¥ a »÷ a ÎÒ a ÃÇ @ 18209 a ÁË p ¡£ p = # # # And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so # # that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for # # the LORD fighteth for them against the Egyptians. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c14}{v26} # @ 18217 @ 18218 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a º£ a Éì a ÕÈ p £¬ a ½Ð a Ë® a ÈÔ a ºÏ a ÔÚ a °£ a ¼° a ÈË a ²¢ @ 18219 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ³µ a Á¾ p £¬ a Âí a ±ø a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, # # that the waters may come again upon the Egyptians, upon their # # chariots, and upon their horsemen. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c14}{v27} # @ 18227 @ 18228 a Ħ a Î÷ a ¾Í a Ïò a º£ a Éì a ÕÈ p £¬ a µ½ a ÁË a Ìì a Ò» a ÁÁ p £¬ a º£ a Ë® a ÈÔ a ¾É a ¸´ a Ô­ p ¡£ a °£ a ¼° @ 18229 a ÈË a ±Ü a Ë® a ÌÓ a ÅÜ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ÍÆ a ·­ a ÔÚ a º£ a ÖÐ p £¬ # # # And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea # # returned to his strength when the morning appeared; and the # # Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in # # the midst of the sea. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c14}{v28} # @ 18238 @ 18239 a Ë® a ¾Í a »Ø a Á÷ p £¬ a ÑÍ a û a ÁË a ³µ a Á¾ a ºÍ a Âí a ±ø p ¡£ a ÄÇ a Щ a ¸ú a ×Å a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ï @ 18240 a º£ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a È« a ¾ü p £¬ a Á¬ a Ò» a ¸ö a Ò² a û a ÓÐ a Ê£ a Ï p ¡£ p = # # # And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, # # and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there # # remained not so much as one of them. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c14}{v29} # @ 18248 @ 18249 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a È´ a ÔÚ a º£ a ÖÐ a ×ß a ¸É a µØ p £¬ a Ë® a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×ó a ÓÒ a ×÷ a ÁË a ǽ a Ô« @ 18250 p ¡£ p = # # # But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the # # sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and # # on their left. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c14}{v30} # @ 18258 @ 18259 a µ± a ÈÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a Ñù a Õü a ¾È a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÍÑ a Àë a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a ÒÔ @ 18260 a É« a ÁÐ a ÈË a ¿´ a ¼û a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ËÀ a ʬ a ¶¼ a ÔÚ a º£ a ±ß a ÁË p ¡£ p = # # # Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the # # Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c14}{v31} # @ 18267 @ 18268 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a ÐÐ a µÄ a ´ó a Ê p £¬ a ¾Í a ¾´ a η a Ò® @ 18269 a ºÍ a »ª p £¬ a ÓÖ a ÐÅ a ·þ a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ÆÍ a ÈË a Ħ a Î÷ p ¡£ p = # # # And Israel saw that great work which the LORD did upon the # # Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, # # and his servant Moses. # # @section 2 {c15} $ {b2}{c15} # # Chapter EXO:15 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c15}{v1} # @ 18280 @ 18281 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ³ª a ¸è a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ @ 18282 a »ª a ¸è a ³ª p £¬ a Òò a Ëû a ´ó a ´ó a Õ½ a ʤ p £¬ a ½« a Âí a ºÍ a Æï a Âí a µÄ a Ͷ a ÔÚ a º£ a ÖÐ p ¡£ p = # # # Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, # # and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed # # gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c15}{v2} # @ 18290 @ 18291 a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Á¦ a Á¿ p £¬ a ÎÒ a µÄ a Ê« a ¸è p £¬ a Ò² a ³É a ÁË a ÎÒ a µÄ a Õü a ¾È p ¡£ a Õâ @ 18292 a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a Éñ p £¬ a ÎÒ a Òª a ÔÞ a ÃÀ a Ëû p £¬ a ÊÇ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ p £¬ a ÎÒ a Òª a ×ð a ³ç a Ëû @ 18293 p ¡£ p = # # # The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he # # is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, # # and I will exalt him. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c15}{v3} # @ 18301 @ 18302 a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Õ½ a Ê¿ p £¬ a Ëû a µÄ a Ãû a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # The LORD is a man of war: the LORD is his name. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c15}{v4} # @ 18308 @ 18309 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ³µ a Á¾ p £¬ a ¾ü a ±ø p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÒÑ a Å× a ÔÚ a º£ a ÖÐ p £¬ a Ëû a ÌØ a Ñ¡ a µÄ a ¾ü @ 18310 a ³¤ a ¶¼ a ³Á a ÓÚ a ºì a º£ p ¡£ p = # # # Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his # # chosen captains also are drowned in the Red sea. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c15}{v5} # @ 18317 @ 18318 a Éî a Ë® a ÑÍ a û a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Èç a ͬ a ʯ a Í· a ×¹ a µ½ a Éî a ´¦ p ¡£ p = # # # The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c15}{v6} # @ 18324 @ 18325 a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Äã a µÄ a ÓÒ a ÊÖ a Ê© a Õ¹ a ÄÜ a Á¦ p £¬ a ÏÔ a ³ö a ÈÙ a Ò« p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ @ 18326 p £¬ a Äã a µÄ a ÓÒ a ÊÖ a ˤ a Ëé a ³ð a µÐ p ¡£ p = # # # Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, # # O LORD, hath dashed in pieces the enemy. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c15}{v7} # @ 18333 @ 18334 a Äã a ´ó a ·¢ a Íþ a ÑÏ p £¬ a ÍÆ a ·­ a ÄÇ a Щ a Æð a À´ a ¹¥ a »÷ a Äã a µÄ p £¬ a Äã a ·¢ a ³ö a ÁÒ a Å­ a Èç @ 18335 a »ð p £¬ a ÉÕ a Ãð a Ëû a ÃÇ a Ïñ a ÉÕ a Ëé a ½Õ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them # # that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which # # consumed them as stubble. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c15}{v8} # @ 18343 @ 18344 a Äã a ·¢ a ±Ç a ÖÐ a µÄ a Æø p £¬ a Ë® a ±ã a ¾Û a Æð a ³É a ¶Ñ p £¬ a ´ó a Ë® a Ö± a Á¢ a Èç a ÀÝ p £¬ a º£ a ÖÐ @ 18345 a µÄ a Éî a Ë® a Äý a ½á p ¡£ p = # # # And with the blast of thy nostrils the waters were gathered # # together, the floods stood upright as an heap, and the depths were # # congealed in the heart of the sea. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c15}{v9} # @ 18353 @ 18354 a ³ð a µÐ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ×· a ¸Ï p £¬ a ÎÒ a Òª a ×· a ÉÏ p £¬ a ÎÒ a Òª a ·Ö a ° a Îï p £¬ a ÎÒ a Òª a ÔÚ @ 18355 a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ a ³Æ a ÎÒ a µÄ a ÐÄ a Ô¸ p ¡£ a ÎÒ a Òª a °Î a ³ö a µ¶ a À´ p £¬ a Ç× a ÊÖ a ɱ a Ãð a Ëû a ÃÇ @ 18356 p ¡£ p = # # # The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the # # spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, # # my hand shall destroy them. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c15}{v10} # @ 18364 @ 18365 a Äã a ½Ð a ·ç a Ò» a ´µ p £¬ a º£ a ¾Í a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ÑÍ a û p £¬ a Ëû a ÃÇ a Èç a Ǧ a ³Á a ÔÚ a ´ó a Ë® a Ö® @ 18366 a ÖÐ p ¡£ p = # # # Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as # # lead in the mighty waters. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c15}{v11} # @ 18373 @ 18374 a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a ÖÚ a Éñ a Ö® a ÖÐ p £¬ a Ë­ a ÄÜ a Ïó a Äã p ¡£ a Ë­ a ÄÜ a Ïó a Äã p £¬ a ÖÁ a Ê¥ a ÖÁ @ 18375 a ÈÙ p £¬ a ¿É a ËÌ a ¿É a η p £¬ a Ê© a ÐÐ a Ææ a Ê p ¡£ p = # # # Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, # # glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? # # @section 3 {v12} $ {b2}{c15}{v12} # @ 18382 @ 18383 a Äã a Éì a ³ö a ÓÒ a ÊÖ p £¬ a µØ a ±ã a ÍÌ a Ãð a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c15}{v13} # @ 18389 @ 18390 a Äã a ƾ a ´È a °® p £¬ a Áì a ÁË a Äã a Ëù a Êê a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a Äã a ƾ a ÄÜ a Á¦ p £¬ a Òý a Ëû a ÃÇ a µ½ @ 18391 a ÁË a Äã a µÄ a Ê¥ a Ëù p ¡£ p = # # # Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast # # redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy # # habitation. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c15}{v14} # @ 18399 @ 18400 a Íâ a °î a ÈË a Ìý a ¼û a ¾Í a ·¢ a ²ü p £¬ a ÌÛ a Í´ a ×¥ a ס a ·Ç a Àû a Ê¿ a µÄ a ¾Ó a Ãñ p ¡£ p = # # # The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the # # inhabitants of Palestina. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c15}{v15} # @ 18407 @ 18408 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÒÔ a ¶« a µÄ a ×å a ³¤ a ¾ª a »Ì p £¬ a Ħ a Ѻ a µÄ a Ó¢ a ÐÛ a ±» a Õ½ a ¾¤ a ×¥ a ס p £¬ a åÈ @ 18409 a ÄÏ a µÄ a ¾Ó a Ãñ a ÐÄ a ¶¼ a Ïû a »¯ a ÁË p ¡£ p = # # # Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, # # trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan # # shall melt away. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c15}{v16} # @ 18417 @ 18418 a ¾ª a º§ a ¿Ö a ¾å a ÁÙ a µ½ a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Òò a Äã a °ò a ±Û a µÄ a ´ó a ÄÜ p £¬ a Ëû @ 18419 a ÃÇ a Èç a ʯ a Í· a ¼Å a È» a ²» a ¶¯ p £¬ a µÈ a ºò a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a ¹ý a È¥ p £¬ a µÈ a ºò a Äã a Ëù a Êê @ 18420 a µÄ a °Ù a ÐÕ a ¹ý a È¥ p ¡£ p = # # # Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm # # they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O # # LORD, till the people pass over, which thou hast purchased. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c15}{v17} # @ 18428 @ 18429 a Äã a Òª a ½« a Ëû a ÃÇ a Áì a ½ø a È¥ p £¬ a ÔÔ a ÓÚ a Äã a ²ú a Òµ a µÄ a ɽ a ÉÏ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ @ 18430 a ¾Í a ÊÇ a Äã a Ϊ a ×Ô a ¼º a Ëù a Ôì a µÄ a ס a ´¦ p £¬ a Ö÷ a °¢ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÊÖ a Ëù a ½¨ a Á¢ a µÄ @ 18431 a Ê¥ a Ëù p ¡£ p = # # # Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine # # inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to # # dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have # # established. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c15}{v18} # @ 18440 @ 18441 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ×÷ a Íõ p £¬ a Ö± a µ½ a ÓÀ a ÓÀ a Ô¶ a Ô¶ p ¡£ p = # # # The LORD shall reign for ever and ever. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c15}{v19} # @ 18447 @ 18448 a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Âí a Æ¥ p £¬ a ³µ a Á¾ p £¬ a ºÍ a Âí a ±ø a Ï a µ½ a º£ a ÖÐ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a º£ a Ë® @ 18449 a »Ø a Á÷ p £¬ a ÑÍ a û a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ω a ÓÐ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a º£ a ÖÐ a ×ß a ¸É a µØ p ¡£ p = # # # For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his # # horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the # # sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the # # midst of the sea. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c15}{v20} # @ 18458 @ 18459 a ÑÇ a Â× a µÄ a ½ã a ½ã p £¬ a Å® a ÏÈ a Öª a Ã× a Àû a °µ p £¬ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a ¹Ä p £¬ a ÖÚ a ¸¾ a Å® a Ò² @ 18460 a ¸ú a Ëý a ³ö a È¥ a Äà a ¹Ä a Ìø a Îè p ¡£ p = # # # And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in # # her hand; and all the women went out after her with timbrels and # # with dances. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c15}{v21} # @ 18468 @ 18469 a Ã× a Àû a °µ a Ó¦ a Éù a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ¸è a ËÌ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Òò a Ëû a ´ó a ´ó a Õ½ a ʤ p £¬ @ 18470 a ½« a Âí a ºÍ a Æï a Âí a µÄ a Ͷ a ÔÚ a º£ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed # # gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c15}{v22} # @ 18477 @ 18478 a Ħ a Î÷ a Áì a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ºì a º£ a Íù a Ç° a ÐÐ p £¬ a µ½ a ÁË a Êé a çí a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a ÔÚ @ 18479 a ¿õ a Ò° a ×ß a ÁË a Èý a Ìì p £¬ a ÕÒ a ²» a ×Å a Ë® p ¡£ p = # # # So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the # # wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and # # found no water. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c15}{v23} # @ 18487 @ 18488 a µ½ a ÁË a Âê a À­ p £¬ a ²» a ÄÜ a ºÈ a ÄÇ a Àï a µÄ a Ë® p £¬ a Òò a Ϊ a Ë® a ¿à p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÄÇ a µØ a Ãû @ 18489 a ½Ð a Âê a À­ p ¡£ p = # # # And when they came to Marah, they could not drink of the waters of # # Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called # # Marah. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c15}{v24} # @ 18497 @ 18498 a °Ù a ÐÕ a ¾Í a Ïò a Ħ a Î÷ a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ºÈ a ʲ a ô a ÄØ p £¿ # # # And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? # # @section 3 {v25} $ {b2}{c15}{v25} # @ 18504 @ 18505 a Ħ a Î÷ a ºô a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ö¸ a ʾ a Ëû a Ò» a ¿Ã a Ê÷ p ¡£ a Ëû a °Ñ a Ê÷ a ¶ª a ÔÚ @ 18506 a Ë® a Àï p £¬ a Ë® a ¾Í a ±ä a Ìð a ÁË p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ¶¨ a ÁË a ÂÉ a Àý p £¬ @ 18507 a µä a Õ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÊÔ a Ñé a Ëû a ÃÇ p £¬ # # # And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which # # when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there # # he made for them a statute and an ordinance, and there he proved # # them, # # @section 3 {v26} $ {b2}{c15}{v26} # @ 18516 @ 18517 a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a Èô a Áô a Òâ a Ìý a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ÓÖ a ÐÐ a ÎÒ a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ @ 18518 a Õý a µÄ a Ê p £¬ a Áô a ÐÄ a Ìý a ÎÒ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ÊØ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÂÉ a Àý p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ²» @ 18519 a ½« a Ëù a ¼Ó a Óë a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ¼² a ²¡ a ¼Ó a ÔÚ a Äã a Éí a ÉÏ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ @ 18520 a Ò½ a ÖÎ a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD # # thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give # # ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none # # of these diseases upon thee, which I have brought upon the # # Egyptians: for I am the LORD that healeth thee. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c15}{v27} # @ 18530 @ 18531 a Ëû a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÒÔ a ÁÕ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÓÐ a Ê® a ¶þ a ¹É a Ë® a Ȫ p £¬ a Æß a Ê® a ¿Ã a ×Ø a Ê÷ p £¬ @ 18532 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a µÄ a Ë® a ±ß a °² a Óª p ¡£ p = # # # And they came to Elim, where were twelve wells of water, and # # threescore and ten palm trees: and they encamped there by the # # waters. # # @section 2 {c16} $ {b2}{c16} # # Chapter EXO:16 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c16}{v1} # @ 18543 @ 18544 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ´Ó a ÒÔ a ÁÕ a Æð a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a ³ö a °£ a ¼° a ºó a µÚ a ¶þ a ¸ö a Ô a Ê® a Îå @ 18545 a ÈÕ a µ½ a ÁË a ÒÔ a ÁÕ a ºÍ a Î÷ a ÄË a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Ñ´ a µÄ a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # And they took their journey from Elim, and all the congregation of # # the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is # # between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month # # after their departing out of the land of Egypt. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c16}{v2} # @ 18554 @ 18555 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ïò a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ # # # And the whole congregation of the children of Israel murmured # # against Moses and Aaron in the wilderness: # # @section 3 {v3} $ {b2}{c16}{v3} # @ 18562 @ 18563 a ˵ p £¬ a °Í a ²» a µÃ a ÎÒ a ÃÇ a Ôç a ËÀ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÊÖ a Ï p £¬ a ÄÇ a ʱ @ 18564 a ÎÒ a ÃÇ a ×ø a ÔÚ a Èâ a ¹ø a ÅÔ a ±ß p £¬ a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p ¡£ a Äã a ÃÇ a ½« a ÎÒ a ÃÇ a Áì a ³ö a À´ p £¬ @ 18565 a µ½ a Õâ a ¿õ a Ò° p £¬ a ÊÇ a Òª a ½Ð a Õâ a È« a »á a ÖÚ a ¶¼ a ¶ö a ËÀ a °¡ p ¡£ p = # # # And the children of Israel said unto them, Would to God we had died # # by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the # # flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have # # brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly # # with hunger. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c16}{v4} # @ 18575 @ 18576 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ½« a Á¸ a ʳ a ´Ó a Ìì a ½µ a ¸ø a Äã a ÃÇ p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¿É @ 18577 a ÒÔ a ³ö a È¥ p £¬ a ÿ a Ìì a ÊÕ a ÿ a Ìì a µÄ a ·Ö p £¬ a ÎÒ a ºÃ a ÊÔ a Ñé a Ëû a ÃÇ a ×ñ a ²» a ×ñ a ÎÒ a µÄ @ 18578 a ·¨ a ¶È p ¡£ p = # # # Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven # # for you; and the people shall go out and gather a certain rate every # # day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c16}{v5} # @ 18586 @ 18587 a µ½ a µÚ a Áù a Ìì p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a °Ñ a Ëù a ÊÕ a ½ø a À´ a µÄ a Ô¤ a ±¸ a ºÃ a ÁË p £¬ a ±È a ÿ a Ìì a Ëù @ 18588 a ÊÕ a µÄ a ¶à a Ò» a ±¶ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare # # that which they bring in; and it shall be twice as much as they # # gather daily. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c16}{v6} # @ 18596 @ 18597 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ˵ p £¬ a µ½ a ÁË a Íí a ÉÏ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Öª a µÀ @ 18598 a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, # # then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land # # of Egypt: # # @section 3 {v7} $ {b2}{c16}{v7} # @ 18606 @ 18607 a Ôç a ³¿ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ a Ò« p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Ìý a ¼û a Äã @ 18608 a ÃÇ a Ïò a Ëû a Ëù a ·¢ a µÄ a Ô¹ a ÑÔ a ÁË p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a Ëã a ʲ a ô p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾¹ a Ïò a ÎÒ a ÃÇ a ·¢ @ 18609 a Ô¹ a ÑÔ a ÄØ p £¿ # # # And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for # # that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, # # that ye murmur against us? # # @section 3 {v8} $ {b2}{c16}{v8} # @ 18617 @ 18618 a Ħ a Î÷ a ÓÖ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Íí a ÉÏ a ±Ø a ¸ø a Äã a ÃÇ a Èâ a ³Ô p £¬ a Ôç a ³¿ a ±Ø a ¸ø a Äã a ÃÇ @ 18619 a ʳ a Îï a µÃ a ±¥ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ·¢ a µÄ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ a Ëû a ¶¼ a Ìý a ¼û a ÁË @ 18620 p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a Ëã a ʲ a ô p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a Ô¹ a ÑÔ a ²» a ÊÇ a Ïò a ÎÒ a ÃÇ a ·¢ a µÄ p £¬ a ÄË a ÊÇ a Ïò @ 18621 a Ò® a ºÍ a »ª a ·¢ a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the # # evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that # # the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and # # what are we? your murmurings are not against us, but against the # # LORD. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c16}{v9} # @ 18631 @ 18632 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a ½ü a Ò® @ 18633 a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÒÑ a ¾­ a Ìý a ¼û a Äã a ÃÇ a µÄ a Ô¹ a ÑÔ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the # # children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard # # your murmurings. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c16}{v10} # @ 18641 @ 18642 a ÑÇ a Â× a Õý a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ˵ a »° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ïò a ¿õ a Ò° a ¹Û a ¿´ @ 18643 p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ a ¹â a ÔÚ a ÔÆ a ÖÐ a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of # # the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, # # behold, the glory of the LORD appeared in the cloud. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c16}{v11} # @ 18651 @ 18652 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v12} $ {b2}{c16}{v12} # @ 18658 @ 18659 a ÎÒ a ÒÑ a ¾­ a Ìý a ¼û a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ô¹ a ÑÔ p ¡£ a Äã a ¸æ a Ëß a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a µ½ a »Æ a »è @ 18660 a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô a Èâ p £¬ a Ôç a ³¿ a ±Ø a ÓÐ a ʳ a Îï a µÃ a ±¥ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a Öª @ 18661 a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto # # them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye # # shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD # # your God. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c16}{v13} # @ 18670 @ 18671 a µ½ a ÁË a Íí a ÉÏ p £¬ a ÓÐ a ðÆ a ðÈ a ·É a À´ p £¬ a ÕÚ a Âú a ÁË a Óª p £¬ a Ôç a ³¿ a ÔÚ a Óª a ËÄ a Χ a µÄ @ 18672 a µØ a ÉÏ a ÓÐ a ¶ a Ë® p ¡£ p = # # # And it came to pass, that at even the quails came up, and covered # # the camp: and in the morning the dew lay round about the host. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c16}{v14} # @ 18679 @ 18680 a ¶ a Ë® a ÉÏ a Éý a Ö® a ºó p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a Ò° a µØ a Ãæ a ÉÏ a ÓÐ a Èç a °× a ˪ a µÄ a С a Ô² a Îï p ¡£ p = # # # And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the # # wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost # # on the ground. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c16}{v15} # @ 18688 @ 18689 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¿´ a ¼û p £¬ a ²» a Öª a µÀ a ÊÇ a ʲ a ô p £¬ a ¾Í a ±Ë a ´Ë a ¶Ô a ÎÊ a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ @ 18690 a ʲ a ô a ÄØ p £¿ a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ¸ø a Äã a ÃÇ a ³Ô a µÄ a ʳ @ 18691 a Îï p ¡£ p = # # # And when the children of Israel saw it, they said one to another, It # # is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, # # This is the bread which the LORD hath given you to eat. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c16}{v16} # @ 18699 @ 18700 a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °´ a ×Å a ¸÷ a ÈË a µÄ a ·¹ a Á¿ p £¬ a Ϊ @ 18701 a ÕÊ a Åï a Àï a µÄ a ÈË p £¬ a °´ a ×Å a ÈË a Êý a ÊÕ a Æð a À´ p £¬ a ¸÷ a Äà a Ò» a ¶í a ÷ a çí p ¡£ p = # # # This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every # # man according to his eating, an omer for every man, according to the # # number of your persons; take ye every man for them which are in his # # tents. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c16}{v17} # @ 18710 @ 18711 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ÓÐ a ¶à a ÊÕ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÉÙ a ÊÕ a µÄ p ¡£ p = # # # And the children of Israel did so, and gathered, some more, some # # less. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c16}{v18} # @ 18718 @ 18719 a ¼° a ÖÁ a Óà a ¶í a ÷ a çí a Á¿ a Ò» a Á¿ p £¬ a ¶à a ÊÕ a µÄ a Ò² a û a ÓÐ a Óà p £¬ a ÉÙ a ÊÕ a µÄ a Ò² a û @ 18720 a ÓÐ a ȱ p £¬ a ¸÷ a ÈË a °´ a ×Å a ×Ô a ¼º a µÄ a ·¹ a Á¿ a ÊÕ a È¡ p ¡£ p = # # # And when they did mete it with an omer, he that gathered much had # # nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered # # every man according to his eating. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c16}{v19} # @ 18728 @ 18729 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ëù a ÊÕ a µÄ p £¬ a ²» a Ðí a ʲ a ô a ÈË a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # And Moses said, Let no man leave of it till the morning. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c16}{v20} # @ 18735 @ 18736 a È» a ¶ø a Ëû a ÃÇ a ²» a Ìý a Ħ a Î÷ a µÄ a »° p £¬ a ÄÚ a ÖÐ a ÓÐ a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ a µÄ p £¬ a ¾Í a Éú a ³æ @ 18737 a ±ä a ³ô a ÁË p £¬ a Ħ a Î÷ a ±ã a Ïò a Ëû a ÃÇ a ·¢ a Å­ p ¡£ p = # # # Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left # # of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was # # wroth with them. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c16}{v21} # @ 18745 @ 18746 a Ëû a ÃÇ a ÿ a ÈÕ a Ôç a ³¿ p £¬ a °´ a ×Å a ¸÷ a ÈË a µÄ a ·¹ a Á¿ a ÊÕ a È¡ p £¬ a ÈÕ a Í· a Ò» a ·¢ a ÈÈ p £¬ @ 18747 a ¾Í a Ïû a »¯ a ÁË p ¡£ p = # # # And they gathered it every morning, every man according to his # # eating: and when the sun waxed hot, it melted. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c16}{v22} # @ 18754 @ 18755 a µ½ a µÚ a Áù a Ìì p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÊÕ a ÁË a Ë« a ±¶ a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a ÿ a ÈË a Á½ a ¶í a ÷ a çí p ¡£ a »á @ 18756 a ÖÚ a µÄ a ¹Ù a ³¤ a À´ a ¸æ a Ëß a Ħ a Î÷ p £¬ # # # And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as # # much bread, two omers for one man: and all the rulers of the # # congregation came and told Moses. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c16}{v23} # @ 18764 @ 18765 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a Ã÷ a Ìì a ÊÇ a Ê¥ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ÊÇ @ 18766 a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a µÄ a Ê¥ a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a ¿¾ a µÄ a ¾Í a ¿¾ a ÁË p £¬ a Òª a Öó a µÄ @ 18767 a ¾Í a Öó a ÁË p £¬ a Ëù a Ê£ a Ï a µÄ a ¶¼ a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To # # morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that # # which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that # # which remaineth over lay up for you to be kept until the morning. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c16}{v24} # @ 18776 @ 18777 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÕÕ a Ħ a Î÷ a µÄ a ·Ô a ¸À a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p £¬ a Ò² a ²» a ³ô p £¬ a Àï a Í· a Ò² a û a ÓÐ @ 18778 a ³æ a ×Ó p ¡£ p = # # # And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not # # stink, neither was there any worm therein. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c16}{v25} # @ 18785 @ 18786 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ½ñ a Ìì a ³Ô a Õâ a ¸ö a °É p £¬ a Òò a Ϊ a ½ñ a Ìì a ÊÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ @ 18787 a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ìï a Ò° a ±Ø a ÕÒ a ²» a ×Å a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the # # LORD: to day ye shall not find it in the field. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c16}{v26} # @ 18794 @ 18795 a Áù a Ìì a ¿É a ÒÔ a ÊÕ a È¡ p £¬ a µÚ a Æß a Ìì a ÄË a ÊÇ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ÄÇ a Ò» a Ìì a ±Ø a û a ÓÐ a ÁË @ 18796 p ¡£ p = # # # Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the # # sabbath, in it there shall be none. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c16}{v27} # @ 18803 @ 18804 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a °Ù a ÐÕ a ÖÐ a ÓÐ a ÈË a ³ö a È¥ a ÊÕ p £¬ a ʲ a ô a Ò² a ÕÒ a ²» a ×Å p ¡£ p = # # # And it came to pass, that there went out some of the people on the # # seventh day for to gather, and they found none. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c16}{v28} # @ 18811 @ 18812 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿Ï a ÊØ a ÎÒ a µÄ a ½ë a Ãü a ºÍ a ÂÉ a ·¨ p £¬ a Òª a µ½ @ 18813 a ¼¸ a ʱ a ÄØ p £¿ # # # And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my # # commandments and my laws? # # @section 3 {v29} $ {b2}{c16}{v29} # @ 18820 @ 18821 a Äã a ÃÇ a ¿´ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¼È a ½« a °² a Ï¢ a ÈÕ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Ëù a ÒÔ a µÚ a Áù a Ìì a Ëû @ 18822 a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a Á½ a Ìì a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a µÚ a Æß a Ìì a ¸÷ a ÈË a Òª a ס a ÔÚ a ×Ô a ¼º a µÄ a µØ a ·½ @ 18823 p £¬ a ²» a Ðí a ʲ a ô a ÈË a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he # # giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every # # man in his place, let no man go out of his place on the seventh day. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c16}{v30} # @ 18831 @ 18832 a ÓÚ a ÊÇ a °Ù a ÐÕ a µÚ a Æß a Ìì a °² a Ï¢ a ÁË p ¡£ p = # # # So the people rested on the seventh day. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c16}{v31} # @ 18838 @ 18839 a Õâ a ʳ a Îï p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¼Ò a ½Ð a Âð a ÄÄ p £¬ a Ñù a ×Ó a Ïñ a ܾ a Ý´ a ×Ó p £¬ a ÑÕ a É« a ÊÇ a °× @ 18840 a µÄ p £¬ a ×Ì a ζ a Èç a ͬ a ²ó a ÃÛ a µÄ a ±¡ a ±ý p ¡£ p = # # # And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was # # like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made # # with honey. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c16}{v32} # @ 18848 @ 18849 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a Òª a ½« a Ò» a Âú a ¶í a ÷ a çí a Âð @ 18850 a ÄÄ a Áô a µ½ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú p £¬ a ʹ a ºó a ÈË a ¿É a ÒÔ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a µ± a ÈÕ a ½« a Äã a ÃÇ a Áì a ³ö @ 18851 a °£ a ¼° a µØ p £¬ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ëù a ¸ø a Äã a ÃÇ a ³Ô a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an # # omer of it to be kept for your generations; that they may see the # # bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you # # forth from the land of Egypt. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c16}{v33} # @ 18860 @ 18861 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a Äà a Ò» a ¸ö a ¹Þ a ×Ó p £¬ a Ê¢ a Ò» a Âú a ¶í a ÷ a çí a Âð a ÄÄ p £¬ @ 18862 a ´æ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Òª a Áô a µ½ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú p ¡£ p = # # # And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna # # therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your # # generations. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c16}{v34} # @ 18870 @ 18871 a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a ô a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a Ôõ a ô a ÐÐ p £¬ a °Ñ a Âð a ÄÄ a ·Å a ÔÚ a ·¨ @ 18872 a ¹ñ a Ç° a ´æ a Áô p ¡£ p = # # # As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the # # Testimony, to be kept. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c16}{v35} # @ 18879 @ 18880 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³Ô a Âð a ÄÄ a ¹² a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a Ö± a µ½ a ½ø a ÁË a ÓÐ a ÈË a ¾Ó a ס a Ö® a µØ p £¬ @ 18881 a ¾Í a ÊÇ a åÈ a ÄÏ a µÄ a ¾³ a ½ç p ¡£ p = # # # And the children of Israel did eat manna forty years, until they # # came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto # # the borders of the land of Canaan. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c16}{v36} # @ 18889 @ 18890 p £¨ a ¶í a ÷ a çí a ÄË a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £© p ¡£ p = # # # Now an omer is the tenth part of an ephah. # # @section 2 {c17} $ {b2}{c17} # # Chapter EXO:17 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c17}{v1} # @ 18899 @ 18900 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ¶¼ a ×ñ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À p £¬ a °´ a ×Å a Õ¾ a ¿Ú a ´Ó a Ñ´ a µÄ a ¿õ @ 18901 a Ò° a Íù a Ç° a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a Àû a ·Ç a ¶© a °² a Óª p ¡£ a °Ù a ÐÕ a û a ÓÐ a Ë® a ºÈ p £¬ # # # And all the congregation of the children of Israel journeyed from # # the wilderness of Sin, after their journeys, according to the # # commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no # # water for the people to drink. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c17}{v2} # @ 18910 @ 18911 a Ëù a ÒÔ a Óë a Ħ a Î÷ a Õù a ÄÖ p £¬ a ˵ p £¬ a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Ë® a ºÈ a °É p ¡£ a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ @ 18912 p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a Óë a ÎÒ a Õù a ÄÖ p £¿ a Ϊ a ʲ a ô a ÊÔ a ̽ a Ò® a ºÍ a »ª a ÄØ p £¿ # # # Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water # # that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? # # wherefore do ye tempt the LORD? # # @section 3 {v3} $ {b2}{c17}{v3} # @ 18920 @ 18921 a °Ù a ÐÕ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Éõ a ¿Ê p £¬ a Òª a ºÈ a Ë® p £¬ a ¾Í a Ïò a Ħ a Î÷ a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã @ 18922 a Ϊ a ʲ a ô a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¶ù a Å® a ²¢ @ 18923 a Éü a Ðó a ¶¼ a ¿Ê a ËÀ a ÄØ p £¿ # # # And the people thirsted there for water; and the people murmured # # against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us # # up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with # # thirst? # # @section 3 {v4} $ {b2}{c17}{v4} # @ 18932 @ 18933 a Ħ a Î÷ a ¾Í a ºô a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ïò a Õâ a °Ù a ÐÕ a Ôõ a Ñù a ÐÐ a ÄØ p £¿ a Ëû a ÃÇ a ¼¸ @ 18934 a ºõ a Òª a Äà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a ÎÒ p ¡£ p = # # # And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this # # people? they be almost ready to stone me. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c17}{v5} # @ 18941 @ 18942 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a Äã a ÏÈ a Ç° a »÷ a ´ò a ºÓ a Ë® a µÄ a ÕÈ p £¬ @ 18943 a ´ø a Áì a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ¼¸ a ¸ö a ³¤ a ÀÏ p £¬ a ´Ó a °Ù a ÐÕ a Ãæ a Ç° a ×ß a ¹ý a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with # # thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest # # the river, take in thine hand, and go. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c17}{v6} # @ 18951 @ 18952 a ÎÒ a ±Ø a ÔÚ a ºÎ a ÁÒ a µÄ a ÅÍ a ʯ a ÄÇ a Àï p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p ¡£ a Äã a Òª a »÷ a ´ò a ÅÍ a ʯ @ 18953 p £¬ a ´Ó a ÅÍ a ʯ a Àï a ±Ø a ÓÐ a Ë® a Á÷ a ³ö a À´ p £¬ a ʹ a °Ù a ÐÕ a ¿É a ÒÔ a ºÈ p ¡£ a Ħ a Î÷ a ¾Í a ÔÚ @ 18954 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ÑÛ a Ç° a Õâ a Ñù a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and # # thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, # # that the people may drink. And Moses did so in the sight of the # # elders of Israel. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c17}{v7} # @ 18963 @ 18964 a Ëû a ¸ø a ÄÇ a µØ a ·½ a Æð a Ãû a ½Ð a Âê a Èö p £¨ a ¾Í a ÊÇ a ÊÔ a ̽ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a ÓÖ a ½Ð a Ã× @ 18965 a Àû a °Í p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Õù a ÄÖ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a Òò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Õù a ÄÖ p £¬ a ÓÖ a Òò a Ëû @ 18966 a ÃÇ a ÊÔ a ̽ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ²» a ÊÇ p ¡£ p = # # # And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of # # the chiding of the children of Israel, and because they tempted the # # LORD, saying, Is the LORD among us, or not? # # @section 3 {v8} $ {b2}{c17}{v8} # @ 18974 @ 18975 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a À´ a ÔÚ a Àû a ·Ç a ¶© p £¬ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Õù a Õ½ p ¡£ p = # # # Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c17}{v9} # @ 18981 @ 18982 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a Ñ¡ a ³ö a ÈË a À´ p £¬ a ³ö a È¥ a ºÍ a ÑÇ a Âê a Á¦ @ 18983 a ÈË a Õù a Õ½ p ¡£ a Ã÷ a Ìì a ÎÒ a ÊÖ a Àï a Òª a Äà a ×Å a Éñ a µÄ a ÕÈ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a ɽ a ¶¥ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight # # with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the # # rod of God in mine hand. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c17}{v10} # @ 18991 @ 18992 a ÓÚ a ÊÇ a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ÕÕ a ×Å a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ a »° a ÐÐ p £¬ a ºÍ a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a Õù @ 18993 a Õ½ p ¡£ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a Óë a »§ a çí a ¶¼ a ÉÏ a ÁË a ɽ a ¶¥ p ¡£ p = # # # So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and # # Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c17}{v11} # @ 19000 @ 19001 a Ħ a Î÷ a ºÎ a ʱ a ¾Ù a ÊÖ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a µÃ a ʤ p £¬ a ºÎ a ʱ a ´¹ a ÊÖ p £¬ a ÑÇ a Âê a Á¦ @ 19002 a ÈË a ¾Í a µÃ a ʤ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel # # prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c17}{v12} # @ 19009 @ 19010 a µ« a Ħ a Î÷ a µÄ a ÊÖ a ·¢ a ³Á p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °á a ʯ a Í· a À´ p £¬ a ·Å a ÔÚ a Ëû a ÒÔ a Ï p £¬ a Ëû @ 19011 a ¾Í a ×ø a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ p ¡£ a ÑÇ a Â× a Óë a »§ a çí a ·ö a ×Å a Ëû a µÄ a ÊÖ p £¬ a Ò» a ¸ö a ÔÚ a Õâ a ±ß p £¬ @ 19012 a Ò» a ¸ö a ÔÚ a ÄÇ a ±ß p £¬ a Ëû a µÄ a ÊÖ a ¾Í a ÎÈ a ס p £¬ a Ö± a µ½ a ÈÕ a Âä a µÄ a ʱ a ºò p ¡£ p = # # # But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under # # him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the # # one on the one side, and the other on the other side; and his hands # # were steady until the going down of the sun. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c17}{v13} # @ 19021 @ 19022 a Ô¼ a Êé a ÑÇ a Óà a µ¶ a ɱ a ÁË a ÑÇ a Âê a Á¦ a Íõ a ºÍ a Ëû a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the # # sword. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c17}{v14} # @ 19029 @ 19030 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ½« a ÑÇ a Âê a Á¦ a µÄ a Ãû a ºÅ a ´Ó a Ìì a Ï a È« a È» a Í¿ @ 19031 a Ĩ a ÁË p £¬ a Äã a Òª a ½« a Õâ a »° a д a ÔÚ a Êé a ÉÏ a ×÷ a ¼Í a Äî p £¬ a ÓÖ a Äî a ¸ø a Ô¼ a Êé a ÑÇ a Ìý @ 19032 p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, # # and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out # # the remembrance of Amalek from under heaven. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c17}{v15} # @ 19040 @ 19041 a Ħ a Î÷ a Öþ a ÁË a Ò» a ×ù a ̳ p £¬ a Æð a Ãû a ½Ð a Ò® a ºÍ a »ª a Äá a Î÷ p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ @ 19042 a ÎÒ a ìº a Æì a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ # # # And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: # # @section 3 {v16} $ {b2}{c17}{v16} # @ 19048 @ 19049 a ÓÖ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÒÑ a ¾­ a Æð a ÁË a ÊÄ p £¬ a ±Ø a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ºÍ a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a Õù @ 19050 a Õ½ p ¡£ p = # # # For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war # # with Amalek from generation to generation. # # @section 2 {c18} $ {b2}{c18} # # Chapter EXO:18 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c18}{v1} # @ 19060 @ 19061 a Ħ a Î÷ a µÄ a ÔÀ a ¸¸ p £¬ a Ã× a µé a ¼À a ˾ a Ò¶ a ߯ a ÂÞ p £¬ a Ìý a ¼û a Éñ a Ϊ a Ħ a Î÷ a ºÍ a Éñ a µÄ @ 19062 a °Ù a ÐÕ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a ´Ó a °£ @ 19063 a ¼° a Áì a ³ö a À´ a µÄ a Ê p £¬ # # # When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of # # all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that # # the LORD had brought Israel out of Egypt; # # @section 3 {v2} $ {b2}{c18}{v2} # @ 19071 @ 19072 a ±ã a ´ø a ×Å a Ħ a Î÷ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Î÷ a Æ a À­ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ´Ó a Ç° a ´ò a ·¢ a »Ø a È¥ a µÄ @ 19073 p £¬ # # # Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after # # he had sent her back, # # @section 3 {v3} $ {b2}{c18}{v3} # @ 19080 @ 19081 a ÓÖ a ´ø a ×Å a Î÷ a Æ a À­ a µÄ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ò» a ¸ö a Ãû a ½Ð a ¸ï a Ë´ p £¬ a Òò a Ϊ a Ħ a Î÷ @ 19082 a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Íâ a °î a ×÷ a ÁË a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ # # # And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he # # said, I have been an alien in a strange land: # # @section 3 {v4} $ {b2}{c18}{v4} # @ 19089 @ 19090 a Ò» a ¸ö a Ãû a ½Ð a ÒÔ a Àû a ÒÔ a л p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¸¸ a Ç× a µÄ a Éñ a °ï a Öú a ÁË a ÎÒ @ 19091 p £¬ a ¾È a ÎÒ a ÍÑ a Àë a ·¨ a ÀÏ a µÄ a µ¶ p ¡£ p = # # # And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, # # said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh: # # @section 3 {v5} $ {b2}{c18}{v5} # @ 19098 @ 19099 a Ħ a Î÷ a µÄ a ÔÀ a ¸¸ a Ò¶ a ߯ a ÂÞ a ´ø a ×Å a Ħ a Î÷ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ºÍ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a À´ a µ½ a Éñ @ 19100 a µÄ a ɽ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a °² a Óª a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife # # unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of # # God: # # @section 3 {v6} $ {b2}{c18}{v6} # @ 19108 @ 19109 a Ëû a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Äã a ÔÀ a ¸¸ a Ò¶ a ߯ a ÂÞ p £¬ a ´ø a ×Å a Äã a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ºÍ a Á½ @ 19110 a ¸ö a ¶ù a ×Ó a À´ a µ½ a Äã a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto # # thee, and thy wife, and her two sons with her. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c18}{v7} # @ 19117 @ 19118 a Ħ a Î÷ a Ó­ a ½Ó a Ëû a µÄ a ÔÀ a ¸¸ p £¬ a Ïò a Ëû a Ï a °Ý p £¬ a Óë a Ëû a Ç× a ×ì p £¬ a ±Ë a ´Ë a ÎÊ a °² @ 19119 p £¬ a ¶¼ a ½ø a ÁË a ÕÊ a Åï p ¡£ p = # # # And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and # # kissed him; and they asked each other of their welfare; and they # # came into the tent. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c18}{v8} # @ 19127 @ 19128 a Ħ a Î÷ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a Ïò a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a ÐÐ a µÄ @ 19129 a Ò» a ÇÐ a Ê p £¬ a ÒÔ a ¼° a · a ÉÏ a Ëù a Ôâ a Óö a µÄ a Ò» a ÇÐ a ¼è a ÄÑ p £¬ a ²¢ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù @ 19130 a ´î a ¾È a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¶¼ a Êö a ˵ a Óë a Ëû a ÔÀ a ¸¸ a Ìý p ¡£ p = # # # And Moses told his father in law all that the LORD had done unto # # Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail # # that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c18}{v9} # @ 19138 @ 19139 a Ò¶ a ߯ a ÂÞ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a ´ý a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ºÃ a ´¦ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Õü a ¾È a Ëû a ÃÇ @ 19140 a ÍÑ a Àë a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a ±ã a Éõ a »¶ a ϲ p ¡£ p = # # # And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to # # Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c18}{v10} # @ 19147 @ 19148 a Ò¶ a ߯ a ÂÞ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Ó¦ a µ± a ³Æ a ËÌ a µÄ p £¬ a Ëû a ¾È a ÁË a Äã a ÃÇ a ÍÑ a Àë a °£ @ 19149 a ¼° a ÈË a ºÍ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÊÖ p £¬ a ½« a Õâ a °Ù a ÐÕ a ´Ó a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ÊÖ a Ï a ¾È a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of # # the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath # # delivered the people from under the hand of the Egyptians. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c18}{v11} # @ 19157 @ 19158 a ÎÒ a ÏÖ a ½ñ a ÔÚ a °£ a ¼° a ÈË a Ïò a Õâ a °Ù a ÐÕ a ·¢ a ¿ñ a °Á a µÄ a Ê a ÉÏ a µÃ a Öª p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª @ 19159 a ±È a Íò a Éñ a ¶¼ a ´ó p ¡£ p = # # # Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing # # wherein they dealt proudly he was above them. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c18}{v12} # @ 19166 @ 19167 a Ħ a Î÷ a µÄ a ÔÀ a ¸¸ a Ò¶ a ߯ a ÂÞ a °Ñ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ƽ a °² a ¼À a Ï× a ¸ø a Éñ p ¡£ a ÑÇ a Â× a ºÍ a ÒÔ @ 19168 a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a ³¤ a ÀÏ a ¶¼ a À´ a ÁË p £¬ a Óë a Ħ a Î÷ a µÄ a ÔÀ a ¸¸ a ÔÚ a Éñ a Ãæ a Ç° a ³Ô a ·¹ p ¡£ p = # # # And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and # # sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to # # eat bread with Moses' father in law before God. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c18}{v13} # @ 19176 @ 19177 a µÚ a ¶þ a Ìì p £¬ a Ħ a Î÷ a ×ø a ×Å a Éó a ÅÐ a °Ù a ÐÕ p £¬ a °Ù a ÐÕ a ´Ó a Ôç a µ½ a Íí a ¶¼ a Õ¾ a ÔÚ a Ħ @ 19178 a Î÷ a µÄ a ×ó a ÓÒ p ¡£ p = # # # And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the # # people: and the people stood by Moses from the morning unto the # # evening. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c18}{v14} # @ 19186 @ 19187 a Ħ a Î÷ a µÄ a ÔÀ a ¸¸ a ¿´ a ¼û a Ëû a Ïò a °Ù a ÐÕ a Ëù a ×÷ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê p £¬ a ¾Í a ˵ p £¬ a Äã a Ïò @ 19188 a °Ù a ÐÕ a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a ¶À a ×Ô a ×ø a ×Å p £¬ a ÖÚ a °Ù a ÐÕ a ´Ó @ 19189 a Ôç a µ½ a Íí a ¶¼ a Õ¾ a ÔÚ a Äã a µÄ a ×ó a ÓÒ a ÄØ p £¿ # # # And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he # # said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest # # thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning # # unto even? # # @section 3 {v15} $ {b2}{c18}{v15} # @ 19198 @ 19199 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÔÀ a ¸¸ a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Òò a °Ù a ÐÕ a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ a Çó a ÎÊ a Éñ p ¡£ p = # # # And Moses said unto his father in law, Because the people come unto # # me to enquire of God: # # @section 3 {v16} $ {b2}{c18}{v16} # @ 19206 @ 19207 a Ëû a ÃÇ a ÓÐ a Ê a µÄ a ʱ a ºò a ¾Í a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ÎÒ a ±ã a ÔÚ a Á½ a Ôì a Ö® a ¼ä a Ê© a ÐÐ @ 19208 a Éó a ÅÐ p £¬ a ÎÒ a ÓÖ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a Öª a µÀ a Éñ a µÄ a ÂÉ a Àý a ºÍ a ·¨ a ¶È p ¡£ p = # # # When they have a matter, they come unto me; and I judge between one # # and another, and I do make them know the statutes of God, and his # # laws. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c18}{v17} # @ 19216 @ 19217 a Ħ a Î÷ a µÄ a ÔÀ a ¸¸ a ˵ p £¬ a Äã a Õâ a ×÷ a µÄ a ²» a ºÃ p ¡£ p = # # # And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is # # not good. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c18}{v18} # @ 19224 @ 19225 a Äã a ºÍ a Õâ a Щ a °Ù a ÐÕ a ±Ø a ¶¼ a Æ£ a ±¹ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a Ê a Ì« a ÖØ p £¬ a Äã a ¶À a ×Ô a Ò» a ÈË @ 19226 a °ì a Àí a ²» a ÁË p ¡£ p = # # # Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with # # thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to # # perform it thyself alone. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c18}{v19} # @ 19234 @ 19235 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a Òª a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p ¡£ a ÎÒ a Ϊ a Äã a ³ö a ¸ö a Ö÷ a Òâ p £¬ a Ô¸ a Éñ a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ @ 19236 p ¡£ a Äã a Òª a Ìæ a °Ù a ÐÕ a µ½ a Éñ a Ãæ a Ç° p £¬ a ½« a °¸ a ¼þ a ×à a ¸æ a Éñ p £¬ # # # Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall # # be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest # # bring the causes unto God: # # @section 3 {v20} $ {b2}{c18}{v20} # @ 19244 @ 19245 a ÓÖ a Òª a ½« a ÂÉ a Àý a ºÍ a ·¨ a ¶È a ½Ì a ѵ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ö¸ a ʾ a Ëû a ÃÇ a µ± a ÐÐ a µÄ a µÀ p £¬ a µ± @ 19246 a ×÷ a µÄ a Ê p £¬ # # # And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them # # the way wherein they must walk, and the work that they must do. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c18}{v21} # @ 19253 @ 19254 a ²¢ a Òª a ´Ó a °Ù a ÐÕ a ÖÐ a ¼ð a Ñ¡ a ÓÐ a ²Å a ÄÜ a µÄ a ÈË p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¾´ a η a Éñ p £¬ a ³Ï a ʵ a ÎÞ @ 19255 a Íý p £¬ a ºÞ a ²» a Òå a Ö® a ²Æ a µÄ a ÈË p £¬ a ÅÉ a Ëû a ÃÇ a ×÷ a ǧ a ·ò a ³¤ p £¬ a °Ù a ·ò a ³¤ p £¬ a Îå @ 19256 a Ê® a ·ò a ³¤ p £¬ a Ê® a ·ò a ³¤ p £¬ a ¹Ü a Àí a °Ù a ÐÕ p £¬ # # # Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as # # fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over # # them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of # # fifties, and rulers of tens: # # @section 3 {v22} $ {b2}{c18}{v22} # @ 19265 @ 19266 a ½Ð a Ëû a ÃÇ a Ëæ a ʱ a Éó a ÅÐ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ´ó a Ê a ¶¼ a Òª a ³Ê a µ½ a Äã a Õâ a Àï p £¬ a С a Ê a Ëû @ 19267 a ÃÇ a ×Ô a ¼º a ¿É a ÒÔ a Éó a ÅÐ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ¾Í a Çá a Ê¡ a Щ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ò² a ¿É a ÒÔ a ͬ @ 19268 a µ± a ´Ë a ÈÎ p ¡£ p = # # # And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that # # every great matter they shall bring unto thee, but every small # # matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they # # shall bear the burden with thee. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c18}{v23} # @ 19277 @ 19278 a Äã a Èô a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a Éñ a Ò² a Õâ a Ñù a ·Ô a ¸À a Äã p £¬ a Äã a ¾Í a ÄÜ a ÊÜ a µÃ a ס p £¬ a Õâ a °Ù @ 19279 a ÐÕ a Ò² a ¶¼ a ƽ a ƽ a °² a °² a ¹é a »Ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a ס a ´¦ p ¡£ p = # # # If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou # # shalt be able to endure, and all this people shall also go to their # # place in peace. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c18}{v24} # @ 19287 @ 19288 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a Ìý a ´Ó a Ëû a ÔÀ a ¸¸ a µÄ a »° p £¬ a °´ a ×Å a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ a È¥ a ÐÐ p ¡£ p = # # # So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all # # that he had said. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c18}{v25} # @ 19295 @ 19296 a Ħ a Î÷ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ¼ð a Ñ¡ a ÁË a ÓÐ a ²Å a ÄÜ a µÄ a ÈË p £¬ a Á¢ a Ëû a ÃÇ a Ϊ a °Ù a ÐÕ @ 19297 a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ×÷ a ǧ a ·ò a ³¤ p £¬ a °Ù a ·ò a ³¤ p £¬ a Îå a Ê® a ·ò a ³¤ p £¬ a Ê® a ·ò a ³¤ p ¡£ p = # # # And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over # # the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of # # fifties, and rulers of tens. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c18}{v26} # @ 19305 @ 19306 a Ëû a ÃÇ a Ëæ a ʱ a Éó a ÅÐ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ÓÐ a ÄÑ a ¶Ï a µÄ a °¸ a ¼þ a ¾Í a ³Ê a µ½ a Ħ a Î÷ a ÄÇ a Àï p £¬ @ 19307 a µ« a ¸÷ a Ñù a С a Ê a Ëû a ÃÇ a ×Ô a ¼º a Éó a ÅÐ p ¡£ p = # # # And they judged the people at all seasons: the hard causes they # # brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c18}{v27} # @ 19314 @ 19315 a ´Ë a ºó p £¬ a Ħ a Î÷ a Èà a Ëû a µÄ a ÔÀ a ¸¸ a È¥ p £¬ a Ëû a ¾Í a Íù a ±¾ a µØ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses let his father in law depart; and he went his way into his # # own land. # # @section 2 {c19} $ {b2}{c19} # # Chapter EXO:19 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c19}{v1} # @ 19325 @ 19326 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a °£ a ¼° a µØ a ÒÔ a ºó p £¬ a Âú a ÁË a Èý a ¸ö a Ô a µÄ a ÄÇ a Ò» a Ìì p £¬ a ¾Í a À´ @ 19327 a µ½ a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # In the third month, when the children of Israel were gone forth out # # of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of # # Sinai. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c19}{v2} # @ 19335 @ 19336 a Ëû a ÃÇ a Àë a ÁË a Àû a ·Ç a ¶© p £¬ a À´ a µ½ a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a µÄ a ɽ a Ï @ 19337 a °² a Óª p ¡£ p = # # # For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of # # Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped # # before the mount. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c19}{v3} # @ 19345 @ 19346 a Ħ a Î÷ a µ½ a Éñ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a ɽ a ÉÏ a ºô a »½ a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Òª a Õâ a Ñù a ¸æ @ 19347 a Ëß a ÑÅ a ¸÷ a ¼Ò p £¬ a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ # # # And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the # # mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and # # tell the children of Israel; # # @section 3 {v4} $ {b2}{c19}{v4} # @ 19355 @ 19356 a ÎÒ a Ïò a °£ a ¼° a ÈË a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ê p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿´ a ¼û a ÁË p £¬ a ÇÒ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a Èç a Ó¥ @ 19357 a ½« a Äã a ÃÇ a ±³ a ÔÚ a ³á a °ò a ÉÏ p £¬ a ´ø a À´ a ¹é a ÎÒ p ¡£ p = # # # Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on # # eagles' wings, and brought you unto myself. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c19}{v5} # @ 19364 @ 19365 a Èç a ½ñ a Äã a ÃÇ a Èô a ʵ a ÔÚ a Ìý a ´Ó a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a ×ñ a ÊØ a ÎÒ a µÄ a Ô¼ p £¬ a ¾Í a Òª a ÔÚ a Íò @ 19366 a Ãñ a ÖÐ a ×÷ a Êô a ÎÒ a µÄ a ×Ó a Ãñ p £¬ a Òò a Ϊ a È« a µØ a ¶¼ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p ¡£ p = # # # Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my # # covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all # # people: for all the earth is mine: # # @section 3 {v6} $ {b2}{c19}{v6} # @ 19374 @ 19375 a Äã a ÃÇ a Òª a ¹é a ÎÒ a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ a ¹ú a ¶È p £¬ a Ϊ a Ê¥ a ½à a µÄ a ¹ú a Ãñ p ¡£ a Õâ a Щ a »° a Äã @ 19376 a Òª a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p ¡£ p = # # # And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. # # These are the words which thou shalt speak unto the children of # # Israel. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c19}{v7} # @ 19384 @ 19385 a Ħ a Î÷ a È¥ a ÕÙ a ÁË a Ãñ a ¼ä a µÄ a ³¤ a ÀÏ a À´ p £¬ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ a »° a ¶¼ @ 19386 a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ãæ a Ç° a ³Â a Ã÷ p ¡£ p = # # # And Moses came and called for the elders of the people, and laid # # before their faces all these words which the LORD commanded him. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c19}{v8} # @ 19393 @ 19394 a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a ͬ a Éù a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a ·² a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ×ñ a ÐÐ @ 19395 p ¡£ a Ħ a Î÷ a ¾Í a ½« a °Ù a ÐÕ a µÄ a »° a »Ø a ¸² a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And all the people answered together, and said, All that the LORD # # hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people # # unto the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c19}{v9} # @ 19403 @ 19404 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ÔÚ a ÃÜ a ÔÆ a ÖÐ a ÁÙ a µ½ a Äã a ÄÇ a Àï p £¬ a ½Ð a °Ù a ÐÕ @ 19405 a ÔÚ a ÎÒ a Óë a Äã a ˵ a »° a µÄ a ʱ a ºò a ¿É a ÒÔ a Ìý a ¼û p £¬ a Ò² a ¿É a ÒÔ a ÓÀ a Ô¶ a ÐÅ a Äã a ÁË p ¡£ @ 19406 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a ½« a °Ù a ÐÕ a µÄ a »° a ×à a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, # # that the people may hear when I speak with thee, and believe thee # # for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c19}{v10} # @ 19414 @ 19415 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Íù a °Ù a ÐÕ a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ½ñ a Ìì a Ã÷ @ 19416 a Ìì a ×Ô a ½à p £¬ a ÓÖ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a Ï´ a Ò a ·þ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them # # to day and to morrow, and let them wash their clothes, # # @section 3 {v11} $ {b2}{c19}{v11} # @ 19423 @ 19424 a µ½ a µÚ a Èý a Ìì a Òª a Ô¤ a ±¸ a ºÃ a ÁË p £¬ a Òò a Ϊ a µÚ a Èý a Ìì a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a ÔÚ a ÖÚ a °Ù a ÐÕ @ 19425 a ÑÛ a Ç° a ½µ a ÁÙ a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And be ready against the third day: for the third day the LORD will # # come down in the sight of all the people upon mount Sinai. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c19}{v12} # @ 19432 @ 19433 a Äã a Òª a ÔÚ a ɽ a µÄ a ËÄ a Χ a ¸ø a °Ù a ÐÕ a ¶¨ a ½ç a ÏÞ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ± a ½÷ a É÷ p £¬ a ²» @ 19434 a ¿É a ÉÏ a ɽ a È¥ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ãþ a ɽ a µÄ a ±ß a ½ç p £¬ a ·² a Ãþ a Õâ a ɽ a µÄ p £¬ a ±Ø a Òª a ÖÎ @ 19435 a ËÀ a Ëû p ¡£ p = # # # And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take # # heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the # # border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to # # death: # # @section 3 {v13} $ {b2}{c19}{v13} # @ 19444 @ 19445 a ²» a ¿É a Óà a ÊÖ a Ãþ a Ëû p £¬ a ±Ø a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ p £¬ a »ò a Óà a ¼ý a Éä a ͸ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ @ 19446 a ÈË a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a ¶¼ a ²» a µÃ a »î p ¡£ a µ½ a ½Ç a Éù a ÍÏ a ³¤ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ÃÇ a ²Å a ¿É @ 19447 a µ½ a ɽ a ¸ù a À´ p ¡£ p = # # # There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or # # shot through; whether it be beast or man, it shall not live: when # # the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c19}{v14} # @ 19455 @ 19456 a Ħ a Î÷ a Ï a ɽ a Íù a °Ù a ÐÕ a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ×Ô a ½à p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Ï´ a Ò a ·þ @ 19457 p ¡£ p = # # # And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified # # the people; and they washed their clothes. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c19}{v15} # @ 19464 @ 19465 a Ëû a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a µ½ a µÚ a Èý a Ìì a Òª a Ô¤ a ±¸ a ºÃ a ÁË p ¡£ a ²» a ¿É a Ç× a ½ü a Å® a ÈË p ¡£ p = # # # And he said unto the people, Be ready against the third day: come # # not at your wives. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c19}{v16} # @ 19472 @ 19473 a µ½ a ÁË a µÚ a Èý a Ìì a Ôç a ³¿ p £¬ a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a ÓÐ a À× a ºä p £¬ a ÉÁ a µç p £¬ a ºÍ a ÃÜ a ÔÆ p £¬ a ²¢ @ 19474 a ÇÒ a ½Ç a Éù a Éõ a ´ó p £¬ a Óª a ÖÐ a µÄ a °Ù a ÐÕ a ¾¡ a ¶¼ a ·¢ a ²ü p ¡£ p = # # # And it came to pass on the third day in the morning, that there were # # thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the # # voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was # # in the camp trembled. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c19}{v17} # @ 19483 @ 19484 a Ħ a Î÷ a ÂÊ a Áì a °Ù a ÐÕ a ³ö a Óª a Ó­ a ½Ó a Éñ p £¬ a ¶¼ a Õ¾ a ÔÚ a ɽ a Ï p ¡£ p = # # # And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; # # and they stood at the nether part of the mount. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c19}{v18} # @ 19491 @ 19492 a Î÷ a ÄË a È« a ɽ a ð a ÑÌ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a »ð a ÖÐ a ½µ a ÓÚ a ɽ a ÉÏ p ¡£ a ɽ a µÄ a ÑÌ @ 19493 a Æø a ÉÏ a ÌÚ p £¬ a Èç a ÉÕ a Ò¤ a Ò» a °ã p £¬ a ±é a ɽ a ´ó a ´ó a µØ a Õð a ¶¯ p ¡£ p = # # # And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD # # descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the # # smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c19}{v19} # @ 19501 @ 19502 a ½Ç a Éù a ½¥ a ½¥ a µØ a ¸ß a ¶ø a ÓÖ a ¸ß p £¬ a Ħ a Î÷ a ¾Í a ˵ a »° p £¬ a Éñ a ÓÐ a Éù a Òô a ´ð a Ó¦ a Ëû @ 19503 p ¡£ p = # # # And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and # # louder, Moses spake, and God answered him by a voice. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c19}{v20} # @ 19510 @ 19511 a Ò® a ºÍ a »ª a ½µ a ÁÙ a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a ¶¥ a ÉÏ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÕÙ a Ħ a Î÷ a ÉÏ a ɽ a ¶¥ p £¬ a Ħ @ 19512 a Î÷ a ¾Í a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: # # and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went # # up. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c19}{v21} # @ 19520 @ 19521 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Ï a È¥ a Öö a ¸À a °Ù a ÐÕ p £¬ a ²» a ¿É a ´³ a ¹ý a À´ a µ½ a ÎÒ @ 19522 a Ãæ a Ç° a ¹Û a ¿´ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a ÃÇ a ÓÐ a ¶à a ÈË a ËÀ a Íö p £¬ # # # And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they # # break through unto the LORD to gaze, and many of them perish. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c19}{v22} # @ 19529 @ 19530 a ÓÖ a ½Ð a Ç× a ½ü a ÎÒ a µÄ a ¼À a ˾ a ×Ô a ½à p £¬ a ¿Ö a Å a ÎÒ a ºö a È» a ³ö a À´ a »÷ a ɱ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify # # themselves, lest the LORD break forth upon them. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c19}{v23} # @ 19537 @ 19538 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a °Ù a ÐÕ a ²» a ÄÜ a ÉÏ a Î÷ a ÄË a ɽ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÒÑ a ¾­ a Öö @ 19539 a ¸À a ÎÒ a ÃÇ a ˵ p £¬ a Òª a ÔÚ a ɽ a µÄ a ËÄ a Χ a ¶¨ a ½ç a ÏÞ p £¬ a ½Ð a ɽ a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount # # Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, # # and sanctify it. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c19}{v24} # @ 19547 @ 19548 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Ï a È¥ a °É p £¬ a Äã a Òª a ºÍ a ÑÇ a Â× a Ò» a ͬ a ÉÏ a À´ p £¬ a Ö» a ÊÇ @ 19549 a ¼À a ˾ a ºÍ a °Ù a ÐÕ a ²» a ¿É a ´³ a ¹ý a À´ a ÉÏ a µ½ a ÎÒ a Ãæ a Ç° p £¬ a ¿Ö a Å a ÎÒ a ºö a È» a ³ö a À´ @ 19550 a »÷ a ɱ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come # # up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the # # people break through to come up unto the LORD, lest he break forth # # upon them. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c19}{v25} # @ 19559 @ 19560 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a Ï a µ½ a °Ù a ÐÕ a ÄÇ a Àï a ¸æ a Ëß a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # So Moses went down unto the people, and spake unto them. # # @section 2 {c20} $ {b2}{c20} # # Chapter EXO:20 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c20}{v1} # @ 19569 @ 19570 a Éñ a ·Ô a ¸À a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a »° a ˵ p £¬ # # # And God spake all these words, saying, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c20}{v2} # @ 19576 @ 19577 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ôø a ½« a Äã a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a Áì a ³ö a À´ @ 19578 p ¡£ p = # # # I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of # # Egypt, out of the house of bondage. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c20}{v3} # @ 19585 @ 19586 a ³ý a ÁË a ÎÒ a ÒÔ a Íâ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ÓÐ a ±ð a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thou shalt have no other gods before me. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c20}{v4} # @ 19592 @ 19593 a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a µñ a ¿Ì a ż a Ïñ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ×÷ a ʲ a ô a ÐÎ a Ïñ a ·Â a ·ð a ÉÏ a Ìì p £¬ @ 19594 a Ï a µØ p £¬ a ºÍ a µØ a µ× a Ï p £¬ a Ë® a ÖÐ a µÄ a °Ù a Îï p ¡£ p = # # # Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of # # any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, # # or that is in the water under the earth: # # @section 3 {v5} $ {b2}{c20}{v5} # @ 19602 @ 19603 a ²» a ¿É a ¹ò a °Ý a ÄÇ a Щ a Ïñ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ê a ·î a Ëü p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ @ 19604 a Éñ a ÊÇ a ¼É a а a µÄ a Éñ p ¡£ a ºÞ a ÎÒ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ×· a ÌÖ a Ëû a µÄ a ×ï p £¬ a ×Ô a ¸¸ a ¼° a ×Ó @ 19605 p £¬ a Ö± a µ½ a Èý a ËÄ a ´ú p £¬ # # # Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the # # LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers # # upon the children unto the third and fourth generation of them that # # hate me; # # @section 3 {v6} $ {b2}{c20}{v6} # @ 19614 @ 19615 a °® a ÎÒ p £¬ a ÊØ a ÎÒ a ½ë a Ãü a µÄ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ïò a Ëû a ÃÇ a ·¢ a ´È a °® p £¬ a Ö± a µ½ a ǧ a ´ú p ¡£ p = # # # And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my # # commandments. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c20}{v7} # @ 19622 @ 19623 a ²» a ¿É a Íý a ³Æ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a Ãû p £¬ a Òò a Ϊ a Íý a ³Æ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãû a µÄ p £¬ a Ò® @ 19624 a ºÍ a »ª a ±Ø a ²» a ÒÔ a Ëû a Ϊ a ÎÞ a ×ï p ¡£ p = # # # Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the # # LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c20}{v8} # @ 19631 @ 19632 a µ± a ¼Ç a Äî a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ÊØ a Ϊ a Ê¥ a ÈÕ p ¡£ p = # # # Remember the sabbath day, to keep it holy. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c20}{v9} # @ 19638 @ 19639 a Áù a ÈÕ a Òª a ÀÍ a µ a ×÷ a Äã a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¹¤ p £¬ # # # Six days shalt thou labour, and do all thy work: # # @section 3 {v10} $ {b2}{c20}{v10} # @ 19645 @ 19646 a µ« a µÚ a Æß a ÈÕ a ÊÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µ± a ÊØ a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ a Õâ a Ò» a ÈÕ a Äã a ºÍ @ 19647 a Äã a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a Éü a Ðó p £¬ a ²¢ a Äã a ³Ç a Àï a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ¿Í a Âà p £¬ a ÎÞ a ÂÛ @ 19648 a ºÎ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p £¬ # # # But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou # # shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy # # manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger # # that is within thy gates: # # @section 3 {v11} $ {b2}{c20}{v11} # @ 19657 @ 19658 a Òò a Ϊ a Áù a ÈÕ a Ö® a ÄÚ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôì a Ìì p £¬ a µØ p £¬ a º£ p £¬ a ºÍ a Æä a ÖÐ a µÄ a Íò a Îï @ 19659 p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a ±ã a °² a Ï¢ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ a Óë a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ¶¨ a Ϊ a Ê¥ @ 19660 a ÈÕ p ¡£ p = # # # For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all # # that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD # # blessed the sabbath day, and hallowed it. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c20}{v12} # @ 19668 @ 19669 a µ± a Т a ¾´ a ¸¸ a ĸ p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ @ 19670 a µÃ a ÒÔ a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the # # land which the LORD thy God giveth thee. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c20}{v13} # @ 19677 @ 19678 a ²» a ¿É a ɱ a ÈË p ¡£ p = # # # Thou shalt not kill. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c20}{v14} # @ 19684 @ 19685 a ²» a ¿É a ¼é a Òù p ¡£ p = # # # Thou shalt not commit adultery. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c20}{v15} # @ 19691 @ 19692 a ²» a ¿É a ͵ a µÁ p ¡£ p = # # # Thou shalt not steal. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c20}{v16} # @ 19698 @ 19699 a ²» a ¿É a ×÷ a ¼Ù a ¼û a Ö¤ a ÏÝ a º¦ a ÈË p ¡£ p = # # # Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c20}{v17} # @ 19705 @ 19706 a ²» a ¿É a Ì° a Áµ a ÈË a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ì° a Áµ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a Å£ @ 19707 a ¿ p £¬ a ²¢ a Ëû a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy # # neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his # # ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c20}{v18} # @ 19715 @ 19716 a ÖÚ a °Ù a ÐÕ a ¼û a À× a ºä p £¬ a ÉÁ a µç p £¬ a ½Ç a Éù p £¬ a ɽ a ÉÏ a ð a ÑÌ p £¬ a ¾Í a ¶¼ a ·¢ a ²ü p £¬ @ 19717 a Ô¶ a Ô¶ a µØ a Õ¾ a Á¢ p ¡£ p = # # # And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the # # noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people # # saw it, they removed, and stood afar off. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c20}{v19} # @ 19725 @ 19726 a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a ˵ a »° p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ±Ø a Ìý p £¬ a ²» a Òª a Éñ a ºÍ a ÎÒ @ 19727 a ÃÇ a ˵ a »° p £¬ a ¿Ö a Å a ÎÒ a ÃÇ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but # # let not God speak with us, lest we die. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c20}{v20} # @ 19734 @ 19735 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a ¾å a Å p £¬ a Òò a Ϊ a Éñ a ½µ a ÁÙ a ÊÇ a Òª a ÊÔ a Ñé a Äã a ÃÇ @ 19736 p £¬ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ʱ a ³£ a ¾´ a η a Ëû p £¬ a ²» a Ö a ·¸ a ×ï p ¡£ p = # # # And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove # # you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c20}{v21} # @ 19743 @ 19744 a ÓÚ a ÊÇ a °Ù a ÐÕ a Ô¶ a Ô¶ a µØ a Õ¾ a Á¢ p £¬ a Ħ a Î÷ a ¾Í a °¤ a ½ü a Éñ a Ëù a ÔÚ a µÄ a ÓÄ a °µ a Ö® a ÖÐ @ 19745 p ¡£ p = # # # And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick # # darkness where God was. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c20}{v22} # @ 19752 @ 19753 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ×Ô a ¼º @ 19754 a ¿´ a ¼û a ÎÒ a ´Ó a Ìì a ÉÏ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ˵ a »° a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children # # of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c20}{v23} # @ 19761 @ 19762 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ×÷ a ʲ a ô a Éñ a Ïñ a Óë a ÎÒ a Ïà a Åä p £¬ a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a ×÷ a ½ð a Òø a µÄ @ 19763 a Éñ a Ïñ p ¡£ p = # # # Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto # # you gods of gold. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c20}{v24} # @ 19770 @ 19771 a Äã a Òª a Ϊ a ÎÒ a Öþ a ÍÁ a ̳ p £¬ a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ a ÒÔ a Å£ a Ñò a Ï× a Ϊ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ @ 19772 a ·² a ¼Ç a Ï a ÎÒ a Ãû a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a µ½ a ÄÇ a Àï a ´Í a ¸£ a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice # # thereon thy burnt offerings, and thy peace offerings, thy sheep, and # # thine oxen: in all places where I record my name I will come unto # # thee, and I will bless thee. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c20}{v25} # @ 19781 @ 19782 a Äã a Èô a Ϊ a ÎÒ a Öþ a Ò» a ×ù a ʯ a ̳ p £¬ a ²» a ¿É a Óà a Ôä a ³É a µÄ a ʯ a Í· p £¬ a Òò a Äã a ÔÚ a ÉÏ @ 19783 a Í· a Ò» a ¶¯ a ¼Ò a ¾ß p £¬ a ¾Í a °Ñ a ̳ a ÎÛ a »à a ÁË p ¡£ p = # # # And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it # # of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast # # polluted it. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c20}{v26} # @ 19791 @ 19792 a Äã a ÉÏ a ÎÒ a µÄ a ̳ p £¬ a ²» a ¿É a Óà a ̨ a ½× p £¬ a Ãâ a µÃ a ¶ a ³ö a Äã a µÄ a Ï a Ìå a À´ p ¡£ p = # # # Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy # # nakedness be not discovered thereon. # # @section 2 {c21} $ {b2}{c21} # # Chapter EXO:21 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c21}{v1} # @ 19802 @ 19803 a Äã a ÔÚ a °Ù a ÐÕ a Ãæ a Ç° a Ëù a Òª a Á¢ a µÄ a µä a Õ a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # Now these are the judgments which thou shalt set before them. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c21}{v2} # @ 19809 @ 19810 a Äã a Èô a Âò a Ï£ a ²® a À´ a ÈË a ×÷ a Å« a ÆÍ p £¬ a Ëû a ±Ø a ·þ a Ê a Äã a Áù a Äê p £¬ a µÚ a Æß a Äê a Ëû @ 19811 a ¿É a ÒÔ a ×Ô a ÓÉ p £¬ a °× a °× a µØ a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the # # seventh he shall go out free for nothing. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c21}{v3} # @ 19818 @ 19819 a Ëû a Èô a ¹Â a Éí a À´ p £¬ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ¹Â a Éí a È¥ p £¬ a Ëû a Èô a ÓÐ a ÆÞ p £¬ a Ëû a µÄ a ÆÞ a ¾Í a ¿É @ 19820 a ÒÔ a ͬ a Ëû a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were # # married, then his wife shall go out with him. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c21}{v4} # @ 19827 @ 19828 a Ëû a Ö÷ a ÈË a Èô a ¸ø a Ëû a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ÆÞ a ×Ó a ¸ø a Ëû a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó a »ò a Å® a ¶ù p £¬ a ÆÞ a ×Ó @ 19829 a ºÍ a ¶ù a Å® a Òª a ¹é a Ö÷ a ÈË p £¬ a Ëû a Òª a ¶À a ×Ô a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # If his master have given him a wife, and she have born him sons or # # daughters; the wife and her children shall be her master's, and he # # shall go out by himself. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c21}{v5} # @ 19837 @ 19838 a ÌÈ a »ò a Å« a ÆÍ a Ã÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a °® a ÎÒ a µÄ a Ö÷ a ÈË a ºÍ a ÎÒ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ¶ù a Å® p £¬ a ²» a Ô¸ @ 19839 a Òâ a ×Ô a ÓÉ a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and # # my children; I will not go out free: # # @section 3 {v6} $ {b2}{c21}{v6} # @ 19846 @ 19847 a Ëû a µÄ a Ö÷ a ÈË a ¾Í a Òª a ´ø a Ëû a µ½ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ÄÇ a Àï p £¨ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a »ò a ×÷ a Éñ a Ï a ͬ @ 19848 p £© p £¬ a ÓÖ a Òª a ´ø a Ëû a µ½ a ÃÅ a Ç° p £¬ a ¿¿ a ½ü a ÃÅ a ¿ò p £¬ a Óà a ׶ a ×Ó a ´© a Ëû a µÄ a ¶ú a ¶ä @ 19849 p £¬ a Ëû a ¾Í a ÓÀ a Ô¶ a ·þ a Ê a Ö÷ a ÈË p ¡£ p = # # # Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring # # him to the door, or unto the door post; and his master shall bore # # his ear through with an aul; and he shall serve him for ever. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c21}{v7} # @ 19857 @ 19858 a ÈË a Èô a Âô a Å® a ¶ù a ×÷ a æ¾ a Å® p £¬ a æ¾ a Å® a ²» a ¿É a Ïñ a ÄÐ a ÆÍ a ÄÇ a Ñù a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go # # out as the menservants do. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c21}{v8} # @ 19865 @ 19866 a Ö÷ a ÈË a Ñ¡ a ¶¨ a Ëý a ¹é a ×Ô a ¼º p £¬ a Èô a ²» a ϲ a »¶ a Ëý p £¬ a ¾Í a Òª a Ðí a Ëý a Êê a Éí p £¬ a Ö÷ @ 19867 a ÈË a ¼È a È» a Óà a ¹î a Õ© a ´ý a Ëý p £¬ a ¾Í a û a ÓÐ a Ȩ a ±ú a Âô a ¸ø a Íâ a °î a ÈË p ¡£ p = # # # If she please not her master, who hath betrothed her to himself, # # then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation # # he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c21}{v9} # @ 19875 @ 19876 a Ö÷ a ÈË a Èô a Ñ¡ a ¶¨ a Ëý a ¸ø a ×Ô a ¼º a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¾Í a µ± a ´ý a Ëý a Èç a ͬ a Å® a ¶ù p ¡£ p = # # # And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her # # after the manner of daughters. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c21}{v10} # @ 19883 @ 19884 a Èô a Áí a È¢ a Ò» a ¸ö p £¬ a ÄÇ a Å® a ×Ó a µÄ a ³Ô a ʳ p £¬ a Ò a ·þ p £¬ a ²¢ a ºÃ a ºÏ a µÄ a Ê p £¬ a ÈÔ @ 19885 a ²» a ¿É a ¼õ a ÉÙ p ¡£ p = # # # If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of # # marriage, shall he not diminish. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c21}{v11} # @ 19892 @ 19893 a Èô a ²» a Ïò a Ëý a ÐÐ a Õâ a Èý a Ñù p £¬ a Ëý a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ²» a Óà a Ç® a Êê p £¬ a °× a °× a µØ a ³ö a È¥ @ 19894 p ¡£ p = # # # And if he do not these three unto her, then shall she go out free # # without money. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c21}{v12} # @ 19901 @ 19902 a ´ò a ÈË a ÒÔ a Ö a ´ò a ËÀ a µÄ p £¬ a ±Ø a Òª a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c21}{v13} # @ 19908 @ 19909 a ÈË a Èô a ²» a ÊÇ a Âñ a ·ü a ×Å a ɱ a ÈË p £¬ a ÄË a ÊÇ a Éñ a ½» a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Éè a Ï @ 19910 a Ò» a ¸ö a µØ a ·½ p £¬ a Ëû a ¿É a ÒÔ a Íù a ÄÇ a Àï a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ p = # # # And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; # # then I will appoint thee a place whither he shall flee. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c21}{v14} # @ 19917 @ 19918 a ÈË a Èô a ÈÎ a Òâ a Óà a ¹î a ¼Æ a ɱ a ÁË a Ëû a µÄ a ÁÚ a Éá p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÌÓ a µ½ a ÎÒ a µÄ a ̳ a ÄÇ a Àï @ 19919 p £¬ a Ò² a µ± a ×½ a È¥ a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him # # with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c21}{v15} # @ 19926 @ 19927 a ´ò a ¸¸ a ĸ a µÄ p £¬ a ±Ø a Òª a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put # # to death. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c21}{v16} # @ 19934 @ 19935 a ¹Õ a ´ø a ÈË a ¿Ú p £¬ a »ò a ÊÇ a °Ñ a ÈË a Âô a ÁË p £¬ a »ò a ÊÇ a Áô a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a Ï p £¬ a ±Ø a Òª a °Ñ @ 19936 a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in # # his hand, he shall surely be put to death. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c21}{v17} # @ 19943 @ 19944 a Öä a Âî a ¸¸ a ĸ a µÄ p £¬ a ±Ø a Òª a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put # # to death. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c21}{v18} # @ 19951 @ 19952 a ÈË a Èô a ±Ë a ´Ë a Ïà a Õù p £¬ a Õâ a ¸ö a Óà a ʯ a Í· a »ò a ÊÇ a È­ a Í· a ´ò a ÄÇ a ¸ö p £¬ a ÉÐ a ÇÒ a ²» @ 19953 a ÖÁ a ÓÚ a ËÀ p £¬ a ²» a ¹ý a ÌÉ a ÎÔ a ÔÚ a ´² p £¬ # # # And if men strive together, and one smite another with a stone, or # # with his fist, and he die not, but keepeth his bed: # # @section 3 {v19} $ {b2}{c21}{v19} # @ 19960 @ 19961 a Èô a ÔÙ a ÄÜ a Æð a À´ a ·ö a ÕÈ a ¶ø a ³ö p £¬ a ÄÇ a ´ò a Ëû a µÄ a ¿É a Ëã a ÎÞ a ×ï p £¬ a µ« a Òª a ½« a Ëû @ 19962 a µ¢ a Îó a µÄ a ¹¤ a ·ò a Óà a Ç® a Åâ a ²¹ p £¬ a ²¢ a Òª a ½« a Ëû a È« a È» a Ò½ a ºÃ p ¡£ p = # # # If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that # # smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and # # shall cause him to be thoroughly healed. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c21}{v20} # @ 19970 @ 19971 a ÈË a Èô a Óà a ¹÷ a ×Ó a ´ò a Å« a ÆÍ a »ò a æ¾ a Å® p £¬ a Á¢ a ʱ a ËÀ a ÔÚ a Ëû a µÄ a ÊÖ a Ï p £¬ a Ëû a ±Ø @ 19972 a Òª a ÊÜ a ÐÌ p ¡£ p = # # # And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die # # under his hand; he shall be surely punished. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c21}{v21} # @ 19979 @ 19980 a Èô a ¹ý a Ò» a Á½ a Ìì a ²Å a ËÀ p £¬ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ²» a ÊÜ a ÐÌ p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a Óà a Ç® a Âò a µÄ p ¡£ p = # # # Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be # # punished: for he is his money. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c21}{v22} # @ 19987 @ 19988 a ÈË a Èô a ±Ë a ´Ë a Õù a ¶· p £¬ a ÉË a º¦ a ÓÐ a ÔÐ a µÄ a ¸¾ a ÈË p £¬ a Éõ a ÖÁ a ×¹ a Ì¥ p £¬ a Ëæ a ºó a È´ @ 19989 a ÎÞ a ±ð a º¦ p £¬ a ÄÇ a ÉË a º¦ a Ëý a µÄ p £¬ a ×Ü a Òª a °´ a ¸¾ a ÈË a µÄ a ÕÉ a ·ò a Ëù a Òª a µÄ p £¬ a ÕÕ @ 19990 a Éó a ÅÐ a ¹Ù a Ëù a ¶Ï a µÄ p £¬ a ÊÜ a ·£ p ¡£ p = # # # If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart # # from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, # # according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay # # as the judges determine. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c21}{v23} # @ 19999 @ 20000 a Èô a ÓÐ a ±ð a º¦ p £¬ a ¾Í a Òª a ÒÔ a Ãü a ³¥ a Ãü p £¬ # # # And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, # # @section 3 {v24} $ {b2}{c21}{v24} # @ 20006 @ 20007 a ÒÔ a ÑÛ a »¹ a ÑÛ p £¬ a ÒÔ a ÑÀ a »¹ a ÑÀ p £¬ a ÒÔ a ÊÖ a »¹ a ÊÖ p £¬ a ÒÔ a ½Å a »¹ a ½Å p £¬ # # # Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, # # @section 3 {v25} $ {b2}{c21}{v25} # @ 20013 @ 20014 a ÒÔ a ÀÓ a »¹ a ÀÓ p £¬ a ÒÔ a ÉË a »¹ a ÉË p £¬ a ÒÔ a ´ò a »¹ a ´ò p ¡£ p = # # # Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c21}{v26} # @ 20020 @ 20021 a ÈË a Èô a ´ò a »µ a ÁË a Ëû a Å« a ÆÍ a »ò a ÊÇ a æ¾ a Å® a µÄ a Ò» a Ö» a ÑÛ p £¬ a ¾Í a Òª a Òò a Ëû a µÄ a ÑÛ @ 20022 a ·Å a Ëû a È¥ a µÃ a ÒÔ a ×Ô a ÓÉ p ¡£ p = # # # And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, # # that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c21}{v27} # @ 20029 @ 20030 a Èô a ´ò a µô a ÁË a Ëû a Å« a ÆÍ a »ò a ÊÇ a æ¾ a Å® a µÄ a Ò» a ¸ö a ÑÀ p £¬ a ¾Í a Òª a Òò a Ëû a µÄ a ÑÀ a ·Å @ 20031 a Ëû a È¥ a µÃ a ÒÔ a ×Ô a ÓÉ p ¡£ p = # # # And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's # # tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c21}{v28} # @ 20038 @ 20039 a Å£ a Èô a ´¥ a ËÀ a ÄÐ a ÈË a »ò a ÊÇ a Å® a ÈË p £¬ a ×Ü a Òª a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a ÄÇ a Å£ p £¬ a È´ a ²» @ 20040 a ¿É a ³Ô a Ëü a µÄ a Èâ p £¬ a Å£ a µÄ a Ö÷ a ÈË a ¿É a Ëã a ÎÞ a ×ï p ¡£ p = # # # If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be # # surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of # # the ox shall be quit. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c21}{v29} # @ 20048 @ 20049 a ÌÈ a Èô a ÄÇ a Å£ a ËØ a À´ a ÊÇ a ´¥ a ÈË a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÈË a ±¨ a ¸æ a ÁË a Å£ a Ö÷ p £¬ a Ëû a ¾¹ a ²» a °Ñ @ 20050 a Å£ a Ë© a ×Å p £¬ a ÒÔ a Ö a °Ñ a ÄÐ a ÈË a »ò a ÊÇ a Å® a ÈË a ´¥ a ËÀ p £¬ a ¾Í a Òª a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ @ 20051 a ÄÇ a Å£ p £¬ a Å£ a Ö÷ a Ò² a ±Ø a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it # # hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but # # that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and # # his owner also shall be put to death. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c21}{v30} # @ 20060 @ 20061 a Èô a ·£ a Ëû a Êê a Ãü a µÄ a ¼Û a Òø p £¬ a Ëû a ±Ø a ÕÕ a Ëù a ·£ a µÄ a Êê a Ëû a µÄ a Ãü p ¡£ p = # # # If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the # # ransom of his life whatsoever is laid upon him. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c21}{v31} # @ 20068 @ 20069 a Å£ a ÎÞ a ÂÛ a ´¥ a ÁË a ÈË a µÄ a ¶ù a ×Ó a »ò a ÊÇ a Å® a ¶ù p £¬ a ±Ø a ÕÕ a Õâ a Àý a °ì a Àí p ¡£ p = # # # Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to # # this judgment shall it be done unto him. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c21}{v32} # @ 20076 @ 20077 a Å£ a Èô a ´¥ a ÁË a Å« a ÆÍ a »ò a ÊÇ a æ¾ a Å® p £¬ a ±Ø a ½« a Òø a ×Ó a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ a ¸ø a Ëû a ÃÇ @ 20078 a µÄ a Ö÷ a ÈË p £¬ a Ò² a Òª a Óà a ʯ a Í· a °Ñ a Å£ a ´ò a ËÀ p ¡£ p = # # # If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give # # unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be # # stoned. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c21}{v33} # @ 20086 @ 20087 a ÈË a Èô a ³¨ a ×Å a ¾® a ¿Ú p £¬ a »ò a ÍÚ a ¾® a ²» a ÕÚ a ¸Ç p £¬ a ÓÐ a Å£ a »ò a ¿ a µô a ÔÚ a Àï a Í· p £¬ # # # And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not # # cover it, and an ox or an ass fall therein; # # @section 3 {v34} $ {b2}{c21}{v34} # @ 20094 @ 20095 a ¾® a Ö÷ a Òª a Äà a Ç® a Åâ a »¹ a ±¾ a Ö÷ a ÈË p £¬ a ËÀ a Éü a Ðó a Òª a ¹é a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # The owner of the pit shall make it good, and give money unto the # # owner of them; and the dead beast shall be his. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c21}{v35} # @ 20102 @ 20103 a Õâ a ÈË a µÄ a Å£ a Èô a ÉË a ÁË a ÄÇ a ÈË a µÄ a Å£ p £¬ a ÒÔ a Ö a ÓÚ a ËÀ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a Âô a ÁË a »î @ 20104 a Å£ p £¬ a ƽ a ·Ö a ¼Û a Öµ p £¬ a Ò² a Òª a ƽ a ·Ö a ËÀ a Å£ p ¡£ p = # # # And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall # # sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also # # they shall divide. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c21}{v36} # @ 20112 @ 20113 a ÈË a Èô a Öª a µÀ a Õâ a Å£ a ËØ a À´ a ÊÇ a ´¥ a ÈË a µÄ p £¬ a Ö÷ a ÈË a ¾¹ a ²» a °Ñ a Å£ a Ë© a ×Å p £¬ a Ëû @ 20114 a ±Ø a Òª a ÒÔ a Å£ a »¹ a Å£ p £¬ a ËÀ a Å£ a Òª a ¹é a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and # # his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and # # the dead shall be his own. # # @section 2 {c22} $ {b2}{c22} # # Chapter EXO:22 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c22}{v1} # @ 20125 @ 20126 a ÈË a Èô a ͵ a Å£ a »ò a Ñò p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ô× a ÁË p £¬ a ÊÇ a Âô a ÁË p £¬ a Ëû a ¾Í a Òª a ÒÔ a Îå a Å£ @ 20127 a Åâ a Ò» a Å£ p £¬ a ËÄ a Ñò a Åâ a Ò» a Ñò p ¡£ p = # # # If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he # # shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c22}{v2} # @ 20134 @ 20135 a ÈË a Èô a Óö a ¼û a Ôô a ÍÚ a ¿ß a Áþ p £¬ a °Ñ a Ôô a ´ò a ÁË p £¬ a ÒÔ a Ö a ÓÚ a ËÀ p £¬ a ¾Í a ²» a ÄÜ a Ϊ @ 20136 a Ëû a ÓÐ a Á÷ a Ѫ a µÄ a ×ï p ¡£ p = # # # If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there # # shall no blood be shed for him. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c22}{v3} # @ 20143 @ 20144 a Èô a Ì« a Ñô a ÒÑ a ¾­ a ³ö a À´ p £¬ a ¾Í a Ϊ a Ëû a ÓÐ a Á÷ a Ѫ a µÄ a ×ï p ¡£ a Ôô a Èô a ±» a Äà p £¬ a ×Ü @ 20145 a Òª a Åâ a »¹ p ¡£ a Èô a Ëû a Ò» a ÎÞ a Ëù a ÓÐ p £¬ a ¾Í a Òª a ±» a Âô p £¬ a ¶¥ a Ëû a Ëù a ͵ a µÄ a Îï p ¡£ p = # # # If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for # # he should make full restitution; if he have nothing, then he shall # # be sold for his theft. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c22}{v4} # @ 20153 @ 20154 a Èô a Ëû a Ëù a ͵ a µÄ p £¬ a »ò a Å£ p £¬ a »ò a ¿ p £¬ a »ò a Ñò p £¬ a ÈÔ a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a Ï a ´æ a »î p £¬ @ 20155 a Ëû a ¾Í a Òª a ¼Ó a ±¶ a Åâ a »¹ p ¡£ p = # # # If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, # # or ass, or sheep; he shall restore double. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c22}{v5} # @ 20162 @ 20163 a ÈË a Èô a ÔÚ a Ìï a ¼ä a »ò a ÔÚ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a Àï a ·Å a Éü a Ðó p £¬ a ÈÎ a ƾ a Éü a Ðó a ÉÏ a ±ð a ÈË a µÄ @ 20164 a Ìï a Àï a È¥ a ³Ô p £¬ a ¾Í a ±Ø a Äà a ×Ô a ¼º a Ìï a ¼ä a ÉÏ a ºÃ a µÄ a ºÍ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a ÉÏ a ºÃ a µÄ a Åâ @ 20165 a »¹ p ¡£ p = # # # If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put # # in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of # # his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make # # restitution. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c22}{v6} # @ 20174 @ 20175 a Èô a µã a »ð a ·Ù a ÉÕ a ¾£ a ¼¬ p £¬ a ÒÔ a Ö a ½« a ±ð a ÈË a ¶Ñ a »ý a µÄ a ºÌ a À¦ p £¬ a Õ¾ a ×Å a µÄ a ºÌ @ 20176 a ¼Ú p £¬ a »ò a ÊÇ a Ìï a Ô° p £¬ a ¶¼ a ÉÕ a ¾¡ a ÁË p £¬ a ÄÇ a µã a »ð a µÄ a ±Ø a Òª a Åâ a »¹ p ¡£ p = # # # If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, # # or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that # # kindled the fire shall surely make restitution. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c22}{v7} # @ 20184 @ 20185 a ÈË a Èô a ½« a Òø a Ç® a »ò a ¼Ò a ¾ß a ½» a ¸¶ a ÁÚ a Éá a ¿´ a ÊØ p £¬ a Õâ a Îï a ´Ó a ÄÇ a ÈË a µÄ a ¼Ò a ±» @ 20186 a ͵ a È¥ p £¬ a Èô a °Ñ a Ôô a ÕÒ a µ½ a ÁË p £¬ a Ôô a Òª a ¼Ó a ±¶ a Åâ a »¹ p £¬ # # # If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, # # and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let # # him pay double. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c22}{v8} # @ 20194 @ 20195 a Èô a ÕÒ a ²» a µ½ a Ôô p £¬ a ÄÇ a ¼Ò a Ö÷ a ±Ø a ¾Í a ½ü a Éó a ÅÐ a ¹Ù p £¬ a Òª a ¿´ a ¿´ a Ëû a Äà a ÁË a Ô­ @ 20196 a Ö÷ a µÄ a Îï a ¼þ a û a ÓÐ p ¡£ p = # # # If the thief be not found, then the master of the house shall be # # brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto # # his neighbour's goods. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c22}{v9} # @ 20204 @ 20205 a Á½ a ¸ö a ÈË a µÄ a °¸ a ¼þ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ϊ a ʲ a ô a ¹ý a ·¸ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ϊ a Å£ p £¬ a Ϊ a ¿ @ 20206 p £¬ a Ϊ a Ñò p £¬ a Ϊ a Ò a ÉÑ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ϊ a ʲ a ô a ʧ a µô a Ö® a Îï p £¬ a ÓÐ a Ò» a ÈË a ˵ p £¬ @ 20207 a Õâ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p £¬ a Á½ a Ôì a ¾Í a Òª a ½« a °¸ a ¼þ a Ù÷ a ¸æ a Éó a ÅÐ a ¹Ù p £¬ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ¶¨ a Ë­ @ 20208 a ÓÐ a ×ï p £¬ a Ë­ a ¾Í a Òª a ¼Ó a ±¶ a Åâ a »¹ p ¡£ p = # # # For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for # # sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another # # challengeth to be his, the cause of both parties shall come before # # the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double # # unto his neighbour. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c22}{v10} # @ 20218 @ 20219 a ÈË a Èô a ½« a ¿ p £¬ a »ò a Å£ p £¬ a »ò a Ñò p £¬ a »ò a ±ð a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ½» a ¸¶ a ÁÚ a Éá a ¿´ a ÊØ @ 20220 p £¬ a Éü a Ðó a »ò a ËÀ p £¬ a »ò a ÊÜ a ÉË p £¬ a »ò a ±» a ¸Ï a È¥ p £¬ a ÎÞ a ÈË a ¿´ a ¼û p £¬ # # # If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or # # any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man # # seeing it: # # @section 3 {v11} $ {b2}{c22}{v11} # @ 20228 @ 20229 a ÄÇ a ¿´ a ÊØ a µÄ a ÈË a Òª a ƾ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a Æð a ÊÄ p £¬ a ÊÖ a Àï a δ a Ôø a Äà a ÁÚ a Éá a µÄ a Îï @ 20230 p £¬ a ±¾ a Ö÷ a ¾Í a Òª a °Õ a ÐÝ p £¬ a ¿´ a ÊØ a µÄ a ÈË a ²» a ±Ø a Åâ a »¹ p ¡£ p = # # # Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath # # not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it # # shall accept thereof, and he shall not make it good. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c22}{v12} # @ 20238 @ 20239 a Éü a Ðó a Èô a ´Ó a ¿´ a ÊØ a µÄ a ÄÇ a Àï a ±» a ͵ a È¥ p £¬ a Ëû a ¾Í a Òª a Åâ a »¹ a ±¾ a Ö÷ p £¬ # # # And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the # # owner thereof. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c22}{v13} # @ 20246 @ 20247 a Èô a ±» a Ò° a ÊÞ a ˺ a Ëé p £¬ a ¿´ a ÊØ a µÄ a Òª a ´ø a À´ a µ± a ×÷ a Ö¤ a ¾Ý p £¬ a Ëù a ˺ a µÄ a ²» a ±Ø @ 20248 a Åâ a »¹ p ¡£ p = # # # If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he # # shall not make good that which was torn. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c22}{v14} # @ 20255 @ 20256 a ÈË a Èô a Ïò a ÁÚ a Éá a ½è a ʲ a ô p £¬ a Ëù a ½è a µÄ a »ò a ÊÜ a ÉË p £¬ a »ò a ËÀ p £¬ a ±¾ a Ö÷ a û a ÓÐ @ 20257 a ͬ a ÔÚ a Ò» a ´¦ p £¬ a ½è a µÄ a ÈË a ×Ü a Òª a Åâ a »¹ p £¬ # # # And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, # # the owner thereof being not with it, he shall surely make it good. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c22}{v15} # @ 20264 @ 20265 a Èô a ±¾ a Ö÷ a ͬ a ÔÚ a Ò» a ´¦ p £¬ a Ëû a ¾Í a ²» a ±Ø a Åâ a »¹ p £¬ a Èô a ÊÇ a ¹Í a µÄ p £¬ a Ò² a ²» a ±Ø @ 20266 a Åâ a »¹ p £¬ a ±¾ a ÊÇ a Ϊ a ¹Í a ¼Û a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if # # it be an hired thing, it came for his hire. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c22}{v16} # @ 20273 @ 20274 a ÈË a Èô a Òý a ÓÕ a û a ÓÐ a ÊÜ a Ƹ a µÄ a ´¦ a Å® p £¬ a Óë a Ëý a ÐÐ a Òù p £¬ a Ëû a ×Ü a Òª a ½» a ³ö a Ƹ @ 20275 a Àñ p £¬ a È¢ a Ëý a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, # # he shall surely endow her to be his wife. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c22}{v17} # @ 20282 @ 20283 a Èô a Å® a ×Ó a µÄ a ¸¸ a Ç× a ¾ö a ²» a ¿Ï a ½« a Å® a ×Ó a ¸ø a Ëû p £¬ a Ëû a ¾Í a Òª a °´ a ´¦ a Å® a µÄ a Ƹ @ 20284 a Àñ p £¬ a ½» a ³ö a Ç® a À´ p ¡£ p = # # # If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay # # money according to the dowry of virgins. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c22}{v18} # @ 20291 @ 20292 a ÐÐ a а a Êõ a µÄ a Å® a ÈË p £¬ a ²» a ¿É a ÈÝ a Ëý a ´æ a »î p ¡£ p = # # # Thou shalt not suffer a witch to live. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c22}{v19} # @ 20298 @ 20299 a ·² a Óë a ÊÞ a Òù a ºÏ a µÄ p £¬ a ×Ü a Òª a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c22}{v20} # @ 20305 @ 20306 a ¼À a ìë a ±ð a Éñ p £¬ a ²» a µ¥ a µ¥ a ¼À a ìë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ±Ø a Òª a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall # # be utterly destroyed. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c22}{v21} # @ 20313 @ 20314 a ²» a ¿É a ¿÷ a ¸º a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÆÛ a ѹ a Ëû p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ @ 20315 a Ò² a ×÷ a ¹ý a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were # # strangers in the land of Egypt. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c22}{v22} # @ 20322 @ 20323 a ²» a ¿É a ¿à a ´ý a ¹Ñ a ¸¾ a ºÍ a ¹Â a ¶ù p £¬ # # # Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c22}{v23} # @ 20329 @ 20330 a Èô a ÊÇ a ¿à a ´ý a Ëû a ÃÇ a Ò» a µã p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ïò a ÎÒ a Ò» a °§ a Çó p £¬ a ÎÒ a ×Ü a Òª a Ìý a Ëû a ÃÇ @ 20331 a µÄ a °§ a Éù p £¬ # # # If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I # # will surely hear their cry; # # @section 3 {v24} $ {b2}{c22}{v24} # @ 20338 @ 20339 a ²¢ a Òª a ·¢ a ÁÒ a Å­ p £¬ a Óà a µ¶ a ɱ a Äã a ÃÇ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a Ϊ a ¹Ñ a ¸¾ p £¬ a ¶ù @ 20340 a Å® a Ϊ a ¹Â a ¶ù p ¡£ p = # # # And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and # # your wives shall be widows, and your children fatherless. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c22}{v25} # @ 20347 @ 20348 a ÎÒ a Ãñ a ÖÐ a ÓÐ a ƶ a Çî a ÈË a Óë a Äã a ͬ a ס p £¬ a Äã a Èô a ½è a Ç® a ¸ø a Ëû p £¬ a ²» a ¿É a Èç a ·Å @ 20349 a Õ® a µÄ a Ïò a Ëû a È¡ a Àû p ¡£ p = # # # If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou # # shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him # # usury. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c22}{v26} # @ 20357 @ 20358 a Äã a ¼´ a »ò a Äà a ÁÚ a Éá a µÄ a Ò a ·þ a ×÷ a µ± a Í· p £¬ a ±Ø a ÔÚ a ÈÕ a Âä a ÒÔ a ÏÈ a ¹é a »¹ a Ëû p £¬ # # # If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt # # deliver it unto him by that the sun goeth down: # # @section 3 {v27} $ {b2}{c22}{v27} # @ 20365 @ 20366 a Òò a Ëû a Ö» a ÓÐ a Õâ a Ò» a ¼þ a µ± a ¸Ç a Í· p £¬ a ÊÇ a Ëû a ¸Ç a Éí a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a Èô a ÊÇ a û a ÓÐ @ 20367 p £¬ a Ëû a Äà a ʲ a ô a ˯ a ¾õ a ÄØ p £¿ a Ëû a °§ a Çó a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Ó¦ a ÔÊ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ @ 20368 a ÓÐ a ¶÷ a »Ý a µÄ p ¡£ p = # # # For that is his covering only, it is his raiment for his skin: # # wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth # # unto me, that I will hear; for I am gracious. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c22}{v28} # @ 20376 @ 20377 a ²» a ¿É a »Ù a °ù a Éñ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a »Ù a °ù a Äã a °Ù a ÐÕ a µÄ a ¹Ù a ³¤ p ¡£ p = # # # Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c22}{v29} # @ 20383 @ 20384 a Äã a Òª a ´Ó a Äã a ׯ a ¼Ú a ÖÐ a µÄ a ¹È a ºÍ a ¾Æ a Õ¥ a ÖÐ a µÎ a ³ö a À´ a µÄ a ¾Æ a Äà a À´ a Ï× a ÉÏ p £¬ @ 20385 a ²» a ¿É a ³Ù a ÑÓ p ¡£ a Äã a Òª a ½« a Í· a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ¹é a ¸ø a ÎÒ p ¡£ p = # # # Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of # # thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c22}{v30} # @ 20392 @ 20393 a Äã a Å£ a Ñò a Í· a Éú a µÄ p £¬ a Ò² a Òª a Õâ a Ñù p £¬ a Æß a Ìì a µ± a ¸ú a ×Å a ĸ p £¬ a µÚ a °Ë a Ìì a Òª @ 20394 a ¹é a ¸ø a ÎÒ p ¡£ p = # # # Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven # # days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it # # me. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c22}{v31} # @ 20402 @ 20403 a Äã a Òª a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ê¥ a ½à a µÄ a ÈË p ¡£ a Òò a ´Ë p £¬ a Ìï a ¼ä a ±» a Ò° a ÊÞ a ˺ a ÁÑ a Éü @ 20404 a Ðó a µÄ a Èâ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Òª a ¶ª a ¸ø a ¹· a ³Ô p ¡£ p = # # # And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh # # that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. # # @section 2 {c23} $ {b2}{c23} # # Chapter EXO:23 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c23}{v1} # @ 20414 @ 20415 a ²» a ¿É a Ëæ a »ï a ²¼ a É¢ a Ò¥ a ÑÔ p £¬ a ²» a ¿É a Óë a ¶ñ a ÈË a Á¬ a ÊÖ a Íý a ×÷ a ¼û a Ö¤ p ¡£ p = # # # Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the # # wicked to be an unrighteous witness. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c23}{v2} # @ 20422 @ 20423 a ²» a ¿É a Ëæ a ÖÚ a ÐÐ a ¶ñ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÚ a Õù a ËÏ a µÄ a Ê a ÉÏ a Ëæ a ÖÚ a Æ« a ÐÐ p £¬ a ×÷ a ¼û a Ö¤ @ 20424 a Çü a Í÷ a Õý a Ö± p £¬ # # # Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou # # speak in a cause to decline after many to wrest judgment: # # @section 3 {v3} $ {b2}{c23}{v3} # @ 20431 @ 20432 a Ò² a ²» a ¿É a ÔÚ a Õù a ËÏ a µÄ a Ê a ÉÏ a Æ« a »¤ a Çî a ÈË p ¡£ p = # # # Neither shalt thou countenance a poor man in his cause. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c23}{v4} # @ 20438 @ 20439 a Èô a Óö a ¼û a Äã a ³ð a µÐ a µÄ a Å£ a »ò a ¿ a ʧ a ÃÔ a ÁË a · p £¬ a ×Ü a Òª a Ç£ a »Ø a À´ a ½» a ¸ø a Ëû @ 20440 p ¡£ p = # # # If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt # # surely bring it back to him again. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c23}{v5} # @ 20447 @ 20448 a Èô a ¿´ a ¼û a ºÞ a Äã a ÈË a µÄ a ¿ a ѹ a ÎÔ a ÔÚ a ÖØ a ÍÔ a Ö® a Ï p £¬ a ²» a ¿É a ×ß a ¿ª p £¬ a Îñ a Òª @ 20449 a ºÍ a ¿ a Ö÷ a Ò» a ͬ a ̧ a ¿ª a ÖØ a ÍÔ p ¡£ p = # # # If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, # # and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c23}{v6} # @ 20456 @ 20457 a ²» a ¿É a ÔÚ a Çî a ÈË a Õù a ËÏ a µÄ a Ê a ÉÏ a Çü a Í÷ a Õý a Ö± p ¡£ p = # # # Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c23}{v7} # @ 20463 @ 20464 a µ± a Ô¶ a Àë a Ðé a ¼Ù a µÄ a Ê p ¡£ a ²» a ¿É a ɱ a ÎÞ a ¹¼ a ºÍ a ÓÐ a Òå a µÄ a ÈË p £¬ a Òò a ÎÒ a ±Ø a ²» @ 20465 a ÒÔ a ¶ñ a ÈË a Ϊ a Òå p ¡£ p = # # # Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous # # slay thou not: for I will not justify the wicked. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c23}{v8} # @ 20472 @ 20473 a ²» a ¿É a ÊÜ a »ß a ¸ p £¬ a Òò a Ϊ a »ß a ¸ a ÄÜ a ½Ð a Ã÷ a ÑÛ a ÈË a ±ä a Ϲ a ÁË p £¬ a ÓÖ a ÄÜ a µß a µ¹ @ 20474 a Òå a ÈË a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and # # perverteth the words of the righteous. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c23}{v9} # @ 20481 @ 20482 a ²» a ¿É a ÆÛ a ѹ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ×÷ a ¹ý a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Öª @ 20483 a µÀ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ÐÄ p ¡£ p = # # # Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a # # stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c23}{v10} # @ 20490 @ 20491 a Áù a Äê a Äã a Òª a ¸û a ÖÖ a Ìï a µØ p £¬ a ÊÕ a ²Ø a ÍÁ a ²ú p £¬ # # # And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the # # fruits thereof: # # @section 3 {v11} $ {b2}{c23}{v11} # @ 20498 @ 20499 a Ö» a ÊÇ a µÚ a Æß a Äê a Òª a ½Ð a µØ a Ъ a Ï¢ p £¬ a ²» a ¸û a ²» a ÖÖ p £¬ a ʹ a Äã a Ãñ a ÖÐ a µÄ a Çî a ÈË @ 20500 a ÓÐ a ³Ô a µÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ëù a Ê£ a Ï a µÄ p £¬ a Ò° a ÊÞ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ a Äã a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a ºÍ @ 20501 a éÏ a é­ a Ô° a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a °ì a Àí p ¡£ p = # # # But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the # # poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the # # field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, # # and with thy oliveyard. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c23}{v12} # @ 20510 @ 20511 a Áù a ÈÕ a Äã a Òª a ×÷ a ¹¤ p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a Òª a °² a Ï¢ p £¬ a ʹ a Å£ p £¬ a ¿ a ¿É a ÒÔ a Ъ a Ï¢ p £¬ @ 20512 a ²¢ a ʹ a Äã a æ¾ a Å® a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a Êæ a ³© p ¡£ p = # # # Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt # # rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy # # handmaid, and the stranger, may be refreshed. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c23}{v13} # @ 20520 @ 20521 a ·² a ÎÒ a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ a µÄ a »° p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ p ¡£ a ±ð a Éñ a µÄ a Ãû p £¬ a Äã a ²» a ¿É @ 20522 a Ìá p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ´Ó a Äã a ¿Ú a ÖÐ a ´« a ˵ p ¡£ p = # # # And in all things that I have said unto you be circumspect: and make # # no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of # # thy mouth. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c23}{v14} # @ 20530 @ 20531 a Ò» a Äê a Èý a ´Î p £¬ a Äã a Òª a Ïò a ÎÒ a ÊØ a ½Ú p ¡£ p = # # # Three times thou shalt keep a feast unto me in the year. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c23}{v15} # @ 20537 @ 20538 a Äã a Òª a ÊØ a ³ý a ½Í a ½Ú p £¬ a ÕÕ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a ÔÚ a ÑÇ a ±Ê a Ô a ÄÚ a Ëù a ¶¨ a µÄ @ 20539 a ÈÕ a ÆÚ p £¬ a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý a Æß a Ìì p ¡£ a Ë­ a Ò² a ²» a ¿É a ¿Õ a ÊÖ a ³¯ a ¼û a ÎÒ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã @ 20540 a ÊÇ a Õâ a Ô a ³ö a ÁË a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat # # unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time # # appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: # # and none shall appear before me empty:) # # @section 3 {v16} $ {b2}{c23}{v16} # @ 20549 @ 20550 a ÓÖ a Òª a ÊØ a ÊÕ a ¸î a ½Ú p £¬ a Ëù a ÊÕ a µÄ a ÊÇ a Äã a Ìï a ¼ä a Ëù a ÖÖ p £¬ a ÀÍ a µ a µÃ a À´ a ³õ a Êì @ 20551 a Ö® a Îï p ¡£ a ²¢ a ÔÚ a Äê a µ× a ÊÕ a ²Ø p £¬ a Òª a ÊØ a ÊÕ a ²Ø a ½Ú p ¡£ p = # # # And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou # # hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in # # the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of # # the field. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c23}{v17} # @ 20560 @ 20561 a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a Òª a Ò» a Äê a Èý a ´Î a ³¯ a ¼û a Ö÷ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Three times in the year all thy males shall appear before the LORD # # God. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c23}{v18} # @ 20568 @ 20569 a ²» a ¿É a ½« a ÎÒ a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ a ºÍ a ÓÐ a ½Í a µÄ a ±ý a Ò» a ͬ a Ï× a ÉÏ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ½« a ÎÒ @ 20570 a ½Ú a ÉÏ a ¼À a Éü a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; # # neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c23}{v19} # @ 20577 @ 20578 a µØ a Àï a Ê× a ÏÈ a ³õ a Êì a Ö® a Îï a Òª a ËÍ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a µî p ¡£ a ²» a ¿É a Óà a ɽ @ 20579 a Ñò a ¸á a ĸ a µÄ a ÄÌ a Öó a ɽ a Ñò a ¸á p ¡£ p = # # # The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the # # house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his # # mother's milk. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c23}{v20} # @ 20587 @ 20588 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ a ²î a Dz a ʹ a Õß a ÔÚ a Äã a Ç° a Ãæ p £¬ a ÔÚ a · a ÉÏ a ±£ a »¤ a Äã p £¬ a Áì a Äã a µ½ @ 20589 a ÎÒ a Ëù a Ô¤ a ±¸ a µÄ a µØ a ·½ a È¥ p ¡£ p = # # # Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to # # bring thee into the place which I have prepared. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c23}{v21} # @ 20596 @ 20597 a Ëû a ÊÇ a ·î a ÎÒ a Ãû a À´ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° a ½÷ a É÷ p £¬ a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° @ 20598 p £¬ a ²» a ¿É a ÈÇ a Ëû p £¨ a ÈÇ a »ò a ×÷ a Î¥ a ±³ p £© p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ±Ø a ²» a Éâ a Ãâ a Äã a ÃÇ a µÄ @ 20599 a ¹ý a ·¸ p ¡£ p = # # # Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not # # pardon your transgressions: for my name is in him. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c23}{v22} # @ 20606 @ 20607 a Äã a Èô a ʵ a ÔÚ a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° p £¬ a ÕÕ a ×Å a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ˵ a µÄ a È¥ a ÐÐ p £¬ a ÎÒ a ¾Í @ 20608 a Ïò a Äã a µÄ a ³ð a µÐ a ×÷ a ³ð a µÐ p £¬ a Ïò a Äã a µÄ a µÐ a ÈË a ×÷ a µÐ a ÈË p ¡£ p = # # # But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; # # then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto # # thine adversaries. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c23}{v23} # @ 20616 @ 20617 a ÎÒ a µÄ a ʹ a Õß a Òª a ÔÚ a Äã a Ç° a Ãæ a ÐÐ p £¬ a Áì a Äã a µ½ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a ºÕ a ÈË p £¬ a ±È @ 20618 a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½« @ 20619 a Ëû a ÃÇ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the # # Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, # # the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c23}{v24} # @ 20627 @ 20628 a Äã a ²» a ¿É a ¹ò a °Ý a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ²» a ¿É a Ê a ·î a Ëû p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ч a ·¨ a Ëû a ÃÇ @ 20629 a µÄ a ÐÐ a Ϊ p £¬ a È´ a Òª a °Ñ a Éñ a Ïñ a ¾¡ a ÐÐ a ²ð a »Ù p £¬ a ´ò a Ëé a Ëû a ÃÇ a µÄ a Öù a Ïñ p ¡£ p = # # # Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after # # their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break # # down their images. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c23}{v25} # @ 20637 @ 20638 a Äã a ÃÇ a Òª a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ëû a ±Ø a ´Í a ¸£ a Óë a Äã a µÄ a Á¸ a Óë a Äã @ 20639 a µÄ a Ë® p £¬ a Ò² a ±Ø a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a È¥ a ¼² a ²¡ p ¡£ p = # # # And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, # # and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c23}{v26} # @ 20646 @ 20647 a Äã a ¾³ a ÄÚ a ±Ø a û a ÓÐ a ×¹ a Ì¥ a µÄ p £¬ a ²» a Éú a ²ú a µÄ p ¡£ a ÎÒ a Òª a ʹ a Äã a Âú a ÁË a Äã a Äê @ 20648 a ÈÕ a µÄ a Êý a Ä¿ p ¡£ p = # # # There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: # # the number of thy days I will fulfil. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c23}{v27} # @ 20655 @ 20656 a ·² a Äã a Ëù a µ½ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a ÎÒ a Òª a ʹ a ÄÇ a Àï a µÄ a ÖÚ a Ãñ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° a ¾ª a º§ p £¬ @ 20657 a ÈÅ a ÂÒ p £¬ a ÓÖ a Òª a ʹ a Äã a Ò» a ÇÐ a ³ð a µÐ a ת a ±³ a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ p = # # # I will send my fear before thee, and will destroy all the people to # # whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their # # backs unto thee. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c23}{v28} # @ 20665 @ 20666 a ÎÒ a Òª a ´ò a ·¢ a »Æ a ·ä a ·É a ÔÚ a Äã a Ç° a Ãæ p £¬ a °Ñ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ a ºÕ a ÈË @ 20667 a Äì a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And I will send hornets before thee, which shall drive out the # # Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c23}{v29} # @ 20674 @ 20675 a ÎÒ a ²» a ÔÚ a Ò» a Äê a Ö® a ÄÚ a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a Äì a ³ö a È¥ p £¬ a ¿Ö a Å a µØ a ³É a Ϊ @ 20676 a »Ä a Á¹ p £¬ a Ò° a µØ a µÄ a ÊÞ a ¶à a Æð a À´ a º¦ a Äã p ¡£ p = # # # I will not drive them out from before thee in one year; lest the # # land become desolate, and the beast of the field multiply against # # thee. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c23}{v30} # @ 20684 @ 20685 a ÎÒ a Òª a ½¥ a ½¥ a µØ a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a Äì a ³ö a È¥ p £¬ a µÈ a µ½ a Äã a µÄ a ÈË a Êý a ¼Ó @ 20686 a ¶à p £¬ a ³Ð a ÊÜ a ÄÇ a µØ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # By little and little I will drive them out from before thee, until # # thou be increased, and inherit the land. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c23}{v31} # @ 20693 @ 20694 a ÎÒ a Òª a ¶¨ a Äã a µÄ a ¾³ a ½ç p £¬ a ´Ó a ºì a º£ a Ö± a µ½ a ·Ç a Àû a Ê¿ a º£ p £¬ a ÓÖ a ´Ó a ¿õ a Ò° a Ö± @ 20695 a µ½ a ´ó a ºÓ p ¡£ a ÎÒ a Òª a ½« a ÄÇ a µØ a µÄ a ¾Ó a Ãñ a ½» a ÔÚ a Äã a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a Äã a Òª a ½« a Ëû a ÃÇ @ 20696 a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a Äì a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the # # Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver # # the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive # # them out before thee. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c23}{v32} # @ 20705 @ 20706 a ²» a ¿É a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ²¢ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ a Á¢ a Ô¼ p ¡£ p = # # # Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c23}{v33} # @ 20712 @ 20713 a Ëû a ÃÇ a ²» a ¿É a ס a ÔÚ a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a ÃÇ a ʹ a Äã a µÃ a ×ï a ÎÒ p ¡£ a Äã a Èô @ 20714 a Ê a ·î a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Õâ a ±Ø a ³É a Ϊ a Äã a µÄ a Íø a ÂÞ p ¡£ p = # # # They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against # # me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto # # thee. # # @section 2 {c24} $ {b2}{c24} # # Chapter EXO:24 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c24}{v1} # @ 20725 @ 20726 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ºÍ a ÑÇ a Â× p £¬ a Äà a ´ð p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« @ 20727 a ÁÐ a ³¤ a ÀÏ a ÖÐ a µÄ a Æß a Ê® a ÈË p £¬ a ¶¼ a Òª a ÉÏ a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a Ô¶ a Ô¶ a µØ a Ï a °Ý @ 20728 p ¡£ p = # # # And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, # # Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship # # ye afar off. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c24}{v2} # @ 20736 @ 20737 a Ω a ¶À a Äã a ¿É a ÒÔ a Ç× a ½ü a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ëû a ÃÇ a È´ a ²» a ¿É a Ç× a ½ü p £¬ a °Ù a ÐÕ a Ò² a ²» @ 20738 a ¿É a ºÍ a Äã a Ò» a ͬ a ÉÏ a À´ p ¡£ p = # # # And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come # # nigh; neither shall the people go up with him. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c24}{v3} # @ 20745 @ 20746 a Ħ a Î÷ a Ï a ɽ p £¬ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãü a Áî a µä a Õ a ¶¼ a Êö a ˵ a Óë a °Ù a ÐÕ a Ìý p ¡£ a ÖÚ @ 20747 a °Ù a ÐÕ a Æë a Éù a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¶¼ a ±Ø a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And Moses came and told the people all the words of the LORD, and # # all the judgments: and all the people answered with one voice, and # # said, All the words which the LORD hath said will we do. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c24}{v4} # @ 20755 @ 20756 a Ħ a Î÷ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãü a Áî a ¶¼ a д a ÉÏ p ¡£ a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a ÔÚ a ɽ a Ï a Öþ a Ò» @ 20757 a ×ù a ̳ p £¬ a °´ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ê® a ¶þ a Ö§ a ÅÉ a Á¢ a Ê® a ¶þ a ¸ù a Öù a ×Ó p £¬ # # # And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the # # morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, # # according to the twelve tribes of Israel. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c24}{v5} # @ 20765 @ 20766 a ÓÖ a ´ò a ·¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a µÄ a ÉÙ a Äê a ÈË a È¥ a Ï× a ìÜ a ¼À p £¬ a ÓÖ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ï× @ 20767 a Å£ a Ϊ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ p = # # # And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt # # offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c24}{v6} # @ 20774 @ 20775 a Ħ a Î÷ a ½« a Ѫ a Ò» a °ë a Ê¢ a ÔÚ a Åè a ÖÐ p £¬ a Ò» a °ë a È÷ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ # # # And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of # # the blood he sprinkled on the altar. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c24}{v7} # @ 20782 @ 20783 a ÓÖ a ½« a Ô¼ a Êé a Äî a ¸ø a °Ù a ÐÕ a Ìý p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ÎÒ @ 20784 a ÃÇ a ¶¼ a ±Ø a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And he took the book of the covenant, and read in the audience of # # the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, # # and be obedient. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c24}{v8} # @ 20792 @ 20793 a Ħ a Î÷ a ½« a Ѫ a È÷ a ÔÚ a °Ù a ÐÕ a Éí a ÉÏ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ¿´ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Á¢ a Ô¼ a µÄ a Ѫ p £¬ @ 20794 a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a °´ a Õâ a Ò» a ÇÐ a »° a Óë a Äã a ÃÇ a Á¢ a Ô¼ a µÄ a ƾ a ¾Ý p ¡£ p = # # # And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, # # Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you # # concerning all these words. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c24}{v9} # @ 20802 @ 20803 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a Äà a ´ð p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ³¤ a ÀÏ a ÖÐ a µÄ a Æß a Ê® @ 20804 a ÈË p £¬ a ¶¼ a ÉÏ a ÁË a ɽ p ¡£ p = # # # Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the # # elders of Israel: # # @section 3 {v10} $ {b2}{c24}{v10} # @ 20811 @ 20812 a Ëû a ÃÇ a ¿´ a ¼û a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Éñ p £¬ a Ëû a ½Å a Ï a ·Â a ·ð a ÓÐ a ƽ a ÆÌ a µÄ a À¶ a ±¦ a ʯ p £¬ @ 20813 a Èç a ͬ a Ìì a É« a Ã÷ a ¾» p ¡£ p = # # # And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it # # were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of # # heaven in his clearness. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c24}{v11} # @ 20821 @ 20822 a Ëû a µÄ a ÊÖ a ²» a ¼Ó a º¦ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ×ð a Õß a Éí a ÉÏ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¹Û a ¿´ a Éñ p £¬ a Ëû @ 20823 a ÃÇ a ÓÖ a ³Ô a ÓÖ a ºÈ p ¡£ p = # # # And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: # # also they saw God, and did eat and drink. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c24}{v12} # @ 20830 @ 20831 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÉÏ a ɽ a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ס a ÔÚ a Õâ a Àï p £¬ a ÎÒ @ 20832 a Òª a ½« a ʯ a °æ a ²¢ a ÎÒ a Ëù a д a µÄ a ÂÉ a ·¨ a ºÍ a ½ë a Ãü a ´Í a ¸ø a Äã p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ a ½Ì @ 20833 a ѵ a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be # # there: and I will give thee tables of stone, and a law, and # # commandments which I have written; that thou mayest teach them. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c24}{v13} # @ 20841 @ 20842 a Ħ a Î÷ a ºÍ a Ëû a µÄ a °ï a ÊÖ a Ô¼ a Êé a ÑÇ a Æð a À´ p £¬ a ÉÏ a ÁË a Éñ a µÄ a ɽ p ¡£ p = # # # And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into # # the mount of God. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c24}{v14} # @ 20849 @ 20850 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ³¤ a ÀÏ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Õâ a Àï a µÈ a ×Å p £¬ a µÈ a µ½ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÙ a »Ø a À´ p £¬ @ 20851 a ÓÐ a ÑÇ a Â× p £¬ a »§ a çí a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a ÔÚ p ¡£ a ·² a ÓÐ a Õù a ËÏ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ¾Í a ½ü @ 20852 a Ëû a ÃÇ a È¥ p ¡£ p = # # # And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come # # again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man # # have any matters to do, let him come unto them. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c24}{v15} # @ 20860 @ 20861 a Ħ a Î÷ a ÉÏ a ɽ p £¬ a ÓÐ a ÔÆ a ²Ê a °Ñ a ɽ a ÕÚ a ¸Ç p ¡£ p = # # # And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c24}{v16} # @ 20867 @ 20868 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ a Ò« a Í£ a ÓÚ a Î÷ a ÄË a ɽ p £¬ a ÔÆ a ²Ê a ÕÚ a ¸Ç a ɽ a Áù a Ìì p £¬ a µÚ a Æß a Ìì @ 20869 a Ëû a ´Ó a ÔÆ a ÖÐ a ÕÙ a Ħ a Î÷ p ¡£ p = # # # And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud # # covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of # # the midst of the cloud. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c24}{v17} # @ 20877 @ 20878 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ a Ò« a ÔÚ a ɽ a ¶¥ a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÑÛ a Ç° p £¬ a ÐÎ a ×´ a Èç a ÁÒ @ 20879 a »ð p ¡£ p = # # # And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on # # the top of the mount in the eyes of the children of Israel. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c24}{v18} # @ 20886 @ 20887 a Ħ a Î÷ a ½ø a Èë a ÔÆ a ÖÐ a ÉÏ a ɽ p £¬ a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p ¡£ p = # # # And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the # # mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. # # @section 2 {c25} $ {b2}{c25} # # Chapter EXO:25 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c25}{v1} # @ 20897 @ 20898 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c25}{v2} # @ 20904 @ 20905 a Äã a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µ± a Ϊ a ÎÒ a ËÍ a Àñ a Îï a À´ p £¬ a ·² a ¸Ê a ÐÄ a ÀÖ a Òâ a µÄ p £¬ a Äã @ 20906 a ÃÇ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ÊÕ a Ï a ¹é a ÎÒ p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: # # of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take # # my offering. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c25}{v3} # @ 20914 @ 20915 a Ëù a Òª a ÊÕ a µÄ a Àñ a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ½ð p £¬ a Òø p £¬ a Í­ p £¬ # # # And this is the offering which ye shall take of them; gold, and # # silver, and brass, # # @section 3 {v4} $ {b2}{c25}{v4} # @ 20922 @ 20923 a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ϸ a Âé p £¬ a ɽ a Ñò a ë p £¬ # # # And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, # # @section 3 {v5} $ {b2}{c25}{v5} # @ 20929 @ 20930 a Ⱦ a ºì a µÄ a ¹« a Ñò a Ƥ p £¬ a º£ a ¹· a Ƥ p £¬ a Ôí a ¼Ô a ľ p £¬ # # # And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, # # @section 3 {v6} $ {b2}{c25}{v6} # @ 20936 @ 20937 a µã a µÆ a µÄ a ÓÍ a ²¢ a ×÷ a ¸à a ÓÍ a ºÍ a Ïã a µÄ a Ïã a ÁÏ p £¬ # # # Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense, # # @section 3 {v7} $ {b2}{c25}{v7} # @ 20943 @ 20944 a ºì a Âê a è§ a Óë a ±ð a Ñù a µÄ a ±¦ a ʯ p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ïâ a Ƕ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ºÍ a ÐØ a ÅÆ a ÉÏ p ¡£ p = # # # Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the # # breastplate. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c25}{v8} # @ 20951 @ 20952 a ÓÖ a µ± a Ϊ a ÎÒ a Ôì a Ê¥ a Ëù p £¬ a ʹ a ÎÒ a ¿É a ÒÔ a ס a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p ¡£ p = # # # And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c25}{v9} # @ 20958 @ 20959 a ÖÆ a Ôì a ÕÊ a Ä» a ºÍ a Æä a ÖÐ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß a ¶¼ a Òª a ÕÕ a ÎÒ a Ëù a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a Ñù a ʽ @ 20960 p ¡£ p = # # # According to all that I shew thee, after the pattern of the # # tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so # # shall ye make it. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c25}{v10} # @ 20968 @ 20969 a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Ò» a ¹ñ p £¬ a ³¤ a ¶þ a Öâ a °ë p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ a °ë p £¬ a ¸ß a Ò» a Öâ a °ë @ 20970 p ¡£ p = # # # And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half # # shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth # # thereof, and a cubit and a half the height thereof. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c25}{v11} # @ 20978 @ 20979 a Òª a Àï a Íâ a °ü a ÉÏ a ¾« a ½ð p £¬ a ËÄ a Χ a Ïâ a ÉÏ a ½ð a ÑÀ a ±ß p ¡£ p = # # # And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt # # thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c25}{v12} # @ 20986 @ 20987 a Ò² a Òª a Öý a ËÄ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ¹ñ a µÄ a ËÄ a ½Å a ÉÏ p £¬ a Õâ a ±ß a Á½ a »· p £¬ a ÄÇ a ±ß @ 20988 a Á½ a »· p ¡£ p = # # # And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the # # four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, # # and two rings in the other side of it. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c25}{v13} # @ 20996 @ 20997 a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Á½ a ¸ù a ¸Ü p £¬ a Óà a ½ð a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with # # gold. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c25}{v14} # @ 21004 @ 21005 a Òª a °Ñ a ¸Ü a ´© a ÔÚ a ¹ñ a ÅÔ a µÄ a »· a ÄÚ p £¬ a ÒÔ a ±ã a ̧ a ¹ñ p ¡£ p = # # # And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the # # ark, that the ark may be borne with them. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c25}{v15} # @ 21012 @ 21013 a Õâ a ¸Ü a Òª a ³£ a ÔÚ a ¹ñ a µÄ a »· a ÄÚ p £¬ a ²» a ¿É a ³é a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken # # from it. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c25}{v16} # @ 21020 @ 21021 a ±Ø a ½« a ÎÒ a Ëù a Òª a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ·¨ a °æ a ·Å a ÔÚ a ¹ñ a Àï p ¡£ p = # # # And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give # # thee. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c25}{v17} # @ 21028 @ 21029 a Òª a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a Ê© a ¶÷ a ×ù p £¨ a Ê© a ¶÷ a »ò a ×÷ a ±Î a ×ï a Ï a ͬ p £© p £¬ a ³¤ a ¶þ a Öâ a °ë @ 21030 p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ a °ë p ¡£ p = # # # And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half # # shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth # # thereof. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c25}{v18} # @ 21038 @ 21039 a Òª a Óà a ½ð a ×Ó a ´¸ a ³ö a Á½ a ¸ö a »ù a · a ²® a À´ p £¬ a °² a ÔÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù a µÄ a Á½ a Í· p ¡£ p = # # # And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou # # make them, in the two ends of the mercy seat. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c25}{v19} # @ 21046 @ 21047 a Õâ a Í· a ×÷ a Ò» a ¸ö a »ù a · a ²® p £¬ a ÄÇ a Í· a ×÷ a Ò» a ¸ö a »ù a · a ²® p £¬ a ¶þ a »ù a · a ²® a Òª @ 21048 a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a ÔÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù a µÄ a Á½ a Í· p ¡£ p = # # # And make one cherub on the one end, and the other cherub on the # # other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the # # two ends thereof. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c25}{v20} # @ 21056 @ 21057 a ¶þ a »ù a · a ²® a Òª a ¸ß a ÕÅ a ³á a °ò p £¬ a ÕÚ a ÑÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù p ¡£ a »ù a · a ²® a Òª a Á³ a ¶Ô a Á³ @ 21058 p £¬ a ³¯ a ×Å a Ê© a ¶÷ a ×ù p ¡£ p = # # # And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering # # the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to # # another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c25}{v21} # @ 21066 @ 21067 a Òª a ½« a Ê© a ¶÷ a ×ù a °² a ÔÚ a ¹ñ a µÄ a ÉÏ a ±ß p £¬ a ÓÖ a ½« a ÎÒ a Ëù a Òª a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ·¨ a °æ @ 21068 a ·Å a ÔÚ a ¹ñ a Àï p ¡£ p = # # # And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark # # thou shalt put the testimony that I shall give thee. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c25}{v22} # @ 21075 @ 21076 a ÎÒ a Òª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Óë a Äã a Ïà a »á p £¬ a ÓÖ a Òª a ´Ó a ·¨ a ¹ñ a Ê© a ¶÷ a ×ù a ÉÏ a ¶þ a »ù a · a ²® @ 21077 a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ºÍ a Äã a ˵ a ÎÒ a Ëù a Òª a ·Ô a ¸À a Äã a ´« a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê p ¡£ p = # # # And there I will meet with thee, and I will commune with thee from # # above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon # # the ark of the testimony, of all things which I will give thee in # # commandment unto the children of Israel. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c25}{v23} # @ 21086 @ 21087 a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Ò» a ÕÅ a ×À a ×Ó p £¬ a ³¤ a ¶þ a Öâ p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ p £¬ a ¸ß a Ò» a Öâ a °ë @ 21088 p ¡£ p = # # # Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be # # the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and # # a half the height thereof. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c25}{v24} # @ 21096 @ 21097 a Òª a °ü a ÉÏ a ¾« a ½ð p £¬ a ËÄ a Χ a Ïâ a ÉÏ a ½ð a ÑÀ a ±ß p ¡£ p = # # # And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown # # of gold round about. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c25}{v25} # @ 21104 @ 21105 a ×À a ×Ó a µÄ a ËÄ a Χ a ¸÷ a ×÷ a Ò» a ÕÆ a ¿í a µÄ a ºá a Áº p £¬ a ºá a Áº a ÉÏ a Ïâ a ×Å a ½ð a ÑÀ a ±ß p ¡£ p = # # # And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, # # and thou shalt make a golden crown to the border thereof round # # about. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c25}{v26} # @ 21113 @ 21114 a Òª a ×÷ a ËÄ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ×À a ×Ó a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ×À a ×Ó a ËÄ a ½Å a ÉÏ @ 21115 a µÄ a ËÄ a ½Ç p ¡£ p = # # # And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in # # the four corners that are on the four feet thereof. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c25}{v27} # @ 21122 @ 21123 a °² a »· a ×Ó a µÄ a µØ a ·½ a Òª a °¤ a ½ü a ºá a Áº p £¬ a ¿É a ÒÔ a ´© a ¸Ü a ̧ a ×À a ×Ó p ¡£ p = # # # Over against the border shall the rings be for places of the staves # # to bear the table. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c25}{v28} # @ 21130 @ 21131 a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Á½ a ¸ù a ¸Ü p £¬ a Óà a ½ð a °ü a ¹ü p £¬ a ÒÔ a ±ã a ̧ a ×À a ×Ó p ¡£ p = # # # And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them # # with gold, that the table may be borne with them. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c25}{v29} # @ 21138 @ 21139 a Òª a ×÷ a ×À a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ÅÌ a ×Ó p £¬ a µ÷ a ¸þ p £¬ a ²¢ a µì a ¾Æ a µÄ a ¾ô a ºÍ a Æ¿ p £¬ a Õâ a ¶¼ a Òª @ 21140 a Óà a ¾« a ½ð a ÖÆ a ×÷ p ¡£ p = # # # And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and # # covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold # # shalt thou make them. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c25}{v30} # @ 21148 @ 21149 a ÓÖ a Òª a ÔÚ a ×À a ×Ó a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° p £¬ a ³£ a °Ú a ³Â a Éè a ±ý p ¡£ p = # # # And thou shalt set upon the table shewbread before me alway. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c25}{v31} # @ 21155 @ 21156 a Òª a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a Ò» a ¸ö a µÆ a ̨ p ¡£ a µÆ a ̨ a µÄ a ×ù a ºÍ a ¸É a Óë a ±­ p £¬ a Çò p £¬ a »¨ p £¬ @ 21157 a ¶¼ a Òª a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é a ´¸ a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall # # the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his # # knops, and his flowers, shall be of the same. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c25}{v32} # @ 21165 @ 21166 a µÆ a ̨ a Á½ a ÅÔ a Òª a è¾ a ³ö a Áù a ¸ö a Ö¦ a ×Ó p £¬ a Õâ a ÅÔ a Èý a ¸ö p £¬ a ÄÇ a ÅÔ a Èý a ¸ö p ¡£ p = # # # And six branches shall come out of the sides of it; three branches # # of the candlestick out of the one side, and three branches of the # # candlestick out of the other side: # # @section 3 {v33} $ {b2}{c25}{v33} # @ 21174 @ 21175 a Õâ a ÅÔ a ÿ a Ö¦ a ÉÏ a ÓÐ a Èý a ¸ö a ±­ p £¬ a ÐÎ a ×´ a Ïñ a ÐÓ a »¨ p £¬ a ÓÐ a Çò p £¬ a ÓÐ a »¨ p £¬ a ÄÇ @ 21176 a ÅÔ a ÿ a Ö¦ a ÉÏ a Ò² a ÓÐ a Èý a ¸ö a ±­ p £¬ a ÐÎ a ×´ a Ïñ a ÐÓ a »¨ p £¬ a ÓÐ a Çò p £¬ a ÓÐ a »¨ p ¡£ a ´Ó @ 21177 a µÆ a ̨ a è¾ a ³ö a À´ a µÄ a Áù a ¸ö a Ö¦ a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one # # branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with # # a knop and a flower: so in the six branches that come out of the # # candlestick. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c25}{v34} # @ 21186 @ 21187 a µÆ a ̨ a ÉÏ a ÓÐ a ËÄ a ¸ö a ±­ p £¬ a ÐÎ a ×´ a Ïñ a ÐÓ a »¨ p £¬ a ÓÐ a Çò p £¬ a ÓÐ a »¨ p ¡£ p = # # # And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, # # with their knops and their flowers. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c25}{v35} # @ 21194 @ 21195 a µÆ a ̨ a ÿ a Á½ a ¸ö a Ö¦ a ×Ó a ÒÔ a Ï a ÓÐ a Çò a Óë a Ö¦ a ×Ó a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p ¡£ a µÆ a ̨ a ³ö a µÄ @ 21196 a Áù a ¸ö a Ö¦ a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop # # under two branches of the same, and a knop under two branches of the # # same, according to the six branches that proceed out of the # # candlestick. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c25}{v36} # @ 21205 @ 21206 a Çò a ºÍ a Ö¦ a ×Ó a Òª a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a ¿é a ¾« a ½ð a ´¸ a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be # # one beaten work of pure gold. # # @section 3 {v37} $ {b2}{c25}{v37} # @ 21213 @ 21214 a Òª a ×÷ a µÆ a ̨ a µÄ a Æß a ¸ö a µÆ a Õµ p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a µã a Õâ a µÆ p £¬ a ʹ a µÆ a ¹â a ¶Ô a ÕÕ p ¡£ p = # # # And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light # # the lamps thereof, that they may give light over against it. # # @section 3 {v38} $ {b2}{c25}{v38} # @ 21221 @ 21222 a µÆ a ̨ a µÄ a À¯ a ¼ô a ºÍ a À¯ a »¨ a ÅÌ a Ò² a ÊÇ a Òª a ¾« a ½ð a µÄ p ¡£ p = # # # And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure # # gold. # # @section 3 {v39} $ {b2}{c25}{v39} # @ 21229 @ 21230 a ×÷ a µÆ a ̨ a ºÍ a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Æ÷ a ¾ß a Òª a Óà a ¾« a ½ð a Ò» a Ëû a Á¬ a µÃ p ¡£ p = # # # Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels. # # @section 3 {v40} $ {b2}{c25}{v40} # @ 21236 @ 21237 a Òª a ½÷ a É÷ a ×÷ a Õâ a Щ a Îï a ¼þ p £¬ a ¶¼ a Òª a ÕÕ a ×Å a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a Ñù a ʽ p ¡£ p = # # # And look that thou make them after their pattern, which was shewed # # thee in the mount. # # @section 2 {c26} $ {b2}{c26} # # Chapter EXO:26 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c26}{v1} # @ 21247 @ 21248 a Äã a Òª a Óà a Ê® a ·ù a ᣠa ×Ó a ×÷ a ÕÊ a Ä» p ¡£ a Õâ a Щ a ᣠa ×Ó a Òª a Óà a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ºÍ a À¶ @ 21249 a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß a ÖÆ a Ôì p £¬ a ²¢ a Óà a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a Ðå a ÉÏ a »ù a · @ 21250 a ²® p ¡£ p = # # # Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine # # twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of # # cunning work shalt thou make them. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c26}{v2} # @ 21258 @ 21259 a ÿ a ·ù a ᣠa ×Ó a Òª a ³¤ a ¶þ a Ê® a °Ë a Öâ p £¬ a ¿í a ËÄ a Öâ p £¬ a ᣠa ×Ó a ¶¼ a Òª a Ò» a Ñù a µÄ a ³ß @ 21260 a ´ç p ¡£ p = # # # The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the # # breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains # # shall have one measure. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c26}{v3} # @ 21268 @ 21269 a Õâ a Îå a ·ù a ᣠa ×Ó a Òª a ·ù a ·ù a Ïà a Á¬ p £¬ a ÄÇ a Îå a ·ù a ᣠa ×Ó a Ò² a Òª a ·ù a ·ù a Ïà a Á¬ p ¡£ p = # # # The five curtains shall be coupled together one to another; and # # other five curtains shall be coupled one to another. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c26}{v4} # @ 21276 @ 21277 a ÔÚ a Õâ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a Òª a ×÷ a À¶ a É« a µÄ a Å¥ a ¿Û p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ïà a Á¬ @ 21278 a µÄ a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a ×÷ p ¡£ p = # # # And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain # # from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in # # the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the # # second. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c26}{v5} # @ 21287 @ 21288 a Òª a ÔÚ a Õâ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó a ÉÏ a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó @ 21289 a ÉÏ a Ò² a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p £¬ a ¶¼ a Òª a Á½ a Á½ a Ïà a ¶Ô p ¡£ p = # # # Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops # # shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling # # of the second; that the loops may take hold one of another. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c26}{v6} # @ 21297 @ 21298 a ÓÖ a Òª a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a ½ð a ¹³ p £¬ a Óà a ¹³ a ʹ a ᣠa ×Ó a Ïà a Á¬ p £¬ a Õâ a ²Å a ³É a ÁË a Ò» a ¸ö @ 21299 a ÕÊ a Ä» p ¡£ p = # # # And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains # # together with the taches: and it shall be one tabernacle. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c26}{v7} # @ 21306 @ 21307 a Äã a Òª a Óà a ɽ a Ñò a ë a Ö¯ a Ê® a Ò» a ·ù a ᣠa ×Ó p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÕÊ a Ä» a ÒÔ a ÉÏ a µÄ a ÕÖ a Åï p ¡£ p = # # # And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon # # the tabernacle: eleven curtains shalt thou make. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c26}{v8} # @ 21314 @ 21315 a ÿ a ·ù a ᣠa ×Ó a Òª a ³¤ a Èý a Ê® a Öâ p £¬ a ¿í a ËÄ a Öâ p £¬ a Ê® a Ò» a ·ù a ᣠa ×Ó a ¶¼ a Òª a Ò» a Ñù @ 21316 a µÄ a ³ß a ´ç p ¡£ p = # # # The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of # # one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one # # measure. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c26}{v9} # @ 21324 @ 21325 a Òª a °Ñ a Îå a ·ù a ᣠa ×Ó a Á¬ a ³É a Ò» a ·ù p £¬ a ÓÖ a °Ñ a Áù a ·ù a ᣠa ×Ó a Á¬ a ³É a Ò» a ·ù p £¬ a Õâ @ 21326 a µÚ a Áù a ·ù a ᣠa ×Ó a Òª a ÔÚ a ÕÖ a Åï a µÄ a Ç° a Ãæ a ß¡ a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains # # by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront # # of the tabernacle. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c26}{v10} # @ 21334 @ 21335 a ÔÚ a Õâ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a Òª a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ïà a Á¬ @ 21336 a µÄ a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a Ò² a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p ¡£ p = # # # And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that # # is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the # # curtain which coupleth the second. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c26}{v11} # @ 21344 @ 21345 a ÓÖ a Òª a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Í­ a ¹³ p £¬ a ¹³ a ÔÚ a Å¥ a ¿Û a ÖÐ p £¬ a ʹ a ÕÖ a Åï a Á¬ a ³É a Ò» a ¸ö p ¡£ p = # # # And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into # # the loops, and couple the tent together, that it may be one. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c26}{v12} # @ 21352 @ 21353 a ÕÖ a Åï a µÄ a ᣠa ×Ó a Ëù a Óà a ÄÇ a ´¹ a Ï a À´ a µÄ a °ë a ·ù a ᣠa ×Ó p £¬ a Òª a ´¹ a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a µÄ @ 21354 a ºó a Í· p ¡£ p = # # # And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half # # curtain that remaineth, shall hang over the backside of the # # tabernacle. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c26}{v13} # @ 21362 @ 21363 a ÕÖ a Åï a µÄ a ᣠa ×Ó a Ëù a Óà a ³¤ a µÄ p £¬ a Õâ a ±ß a Ò» a Öâ p £¬ a ÄÇ a ±ß a Ò» a Öâ p £¬ a Òª a ´¹ a ÔÚ @ 21364 a ÕÊ a Ä» a µÄ a Á½ a ÅÔ p £¬ a ÕÚ a ¸Ç a ÕÊ a Ä» p ¡£ p = # # # And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that # # which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall # # hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, # # to cover it. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c26}{v14} # @ 21373 @ 21374 a ÓÖ a Òª a Óà a Ⱦ a ºì a µÄ a ¹« a Ñò a Ƥ a ×÷ a ÕÖ a Åï a µÄ a ¸Ç p £¬ a ÔÙ a Óà a º£ a ¹· a Ƥ a ×÷ a Ò» a ²ã @ 21375 a ÕÖ a Åï a ÉÏ a µÄ a ¶¥ a ¸Ç p ¡£ p = # # # And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, # # and a covering above of badgers' skins. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c26}{v15} # @ 21382 @ 21383 a Äã a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ÕÊ a Ä» a µÄ a Êú a °å p ¡£ p = # # # And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood # # standing up. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c26}{v16} # @ 21390 @ 21391 a ÿ a ¿é a Òª a ³¤ a Ê® a Öâ p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ a °ë p £¬ # # # Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half # # shall be the breadth of one board. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c26}{v17} # @ 21398 @ 21399 a ÿ a ¿é a ±Ø a ÓÐ a Á½ a é¾ a Ïà a ¶Ô p ¡£ a ÕÊ a Ä» a Ò» a ÇÐ a µÄ a °å a ¶¼ a Òª a Õâ a Ñù a ×÷ p ¡£ p = # # # Two tenons shall there be in one board, set in order one against # # another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c26}{v18} # @ 21406 @ 21407 a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÄÏ a Ãæ a Òª a ×÷ a °å a ¶þ a Ê® a ¿é p ¡£ p = # # # And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on # # the south side southward. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c26}{v19} # @ 21414 @ 21415 a ÔÚ a Õâ a ¶þ a Ê® a ¿é a °å a µ× a Ï a Òª a ×÷ a ËÄ a Ê® a ¸ö a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù p £¬ a Á½ a î a ½Ó a Õâ @ 21416 a ¿é a °å a ÉÏ a µÄ a Á½ a é¾ p £¬ a Á½ a î a ½Ó a ÄÇ a ¿é a °å a ÉÏ a µÄ a Á½ a é¾ p ¡£ p = # # # And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; # # two sockets under one board for his two tenons, and two sockets # # under another board for his two tenons. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c26}{v20} # @ 21424 @ 21425 a ÕÊ a Ä» a µÚ a ¶þ a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ±± a Ãæ p £¬ a Ò² a Òª a ×÷ a °å a ¶þ a Ê® a ¿é # # # And for the second side of the tabernacle on the north side there # # shall be twenty boards: # # @section 3 {v21} $ {b2}{c26}{v21} # @ 21432 @ 21433 a ºÍ a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù a ËÄ a Ê® a ¸ö p £¬ a Õâ a °å a µ× a Ï a ÓÐ a Á½ a î p £¬ a ÄÇ a °å a µ× a Ï a Ò² @ 21434 a ÓÐ a Á½ a î p ¡£ p = # # # And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and # # two sockets under another board. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c26}{v22} # @ 21441 @ 21442 a ÕÊ a Ä» a µÄ a ºó a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Î÷ a Ãæ p £¬ a Òª a ×÷ a °å a Áù a ¿é p ¡£ p = # # # And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six # # boards. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c26}{v23} # @ 21449 @ 21450 a ÕÊ a Ä» a ºó a Ãæ a µÄ a ¹Õ a ½Ç a Òª a ×÷ a °å a Á½ a ¿é p ¡£ p = # # # And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in # # the two sides. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c26}{v24} # @ 21457 @ 21458 a °å a µÄ a Ï a °ë a ½Ø a Òª a Ë« a µÄ p £¬ a ÉÏ a °ë a ½Ø a Òª a Õû a µÄ p £¬ a Ö± a ¶¥ a µ½ a µÚ a Ò» a ¸ö a »· @ 21459 a ×Ó p £¬ a Á½ a ¿é a ¶¼ a Òª a Õâ a Ñù a ×÷ a Á½ a ¸ö a ¹Õ a ½Ç p ¡£ p = # # # And they shall be coupled together beneath, and they shall be # # coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it # # be for them both; they shall be for the two corners. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c26}{v25} # @ 21467 @ 21468 a ±Ø a ÓÐ a °Ë a ¿é a °å a ºÍ a Ê® a Áù a ¸ö a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù p £¬ a Õâ a °å a µ× a Ï a ÓÐ a Á½ a î p £¬ @ 21469 a ÄÇ a °å a µ× a Ï a Ò² a ÓÐ a Á½ a î p ¡£ p = # # # And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen # # sockets; two sockets under one board, and two sockets under another # # board. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c26}{v26} # @ 21477 @ 21478 a Äã a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ãÅ p £¬ a Ϊ a ÕÊ a Ä» a Õâ a Ãæ a µÄ a °å a ×÷ a Îå a ãÅ p £¬ # # # And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the # # one side of the tabernacle, # # @section 3 {v27} $ {b2}{c26}{v27} # @ 21485 @ 21486 a Ϊ a ÕÊ a Ä» a ÄÇ a Ãæ a µÄ a °å a ×÷ a Îå a ãÅ p £¬ a ÓÖ a Ϊ a ÕÊ a Ä» a ºó a Ãæ a µÄ a °å a ×÷ a Îå a ãÅ p ¡£ p = # # # And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, # # and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the # # two sides westward. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c26}{v28} # @ 21494 @ 21495 a °å a Ñü a ¼ä a µÄ a ÖÐ a ãÅ a Òª a ´Ó a Õâ a Ò» a Í· a ͨ a µ½ a ÄÇ a Ò» a Í· p ¡£ p = # # # And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end # # to end. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c26}{v29} # @ 21502 @ 21503 a °å a Òª a Óà a ½ð a ×Ó a °ü a ¹ü p £¬ a ÓÖ a Òª a ×÷ a °å a ÉÏ a µÄ a ½ð a »· a Ì× a ãÅ p £¬ a ãÅ a Ò² a Òª a Óà @ 21504 a ½ð a ×Ó a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of # # gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with # # gold. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c26}{v30} # @ 21512 @ 21513 a Òª a ÕÕ a ×Å a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a Ñù a ʽ a Á¢ a Æð a ÕÊ a Ä» p ¡£ p = # # # And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion # # thereof which was shewed thee in the mount. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c26}{v31} # @ 21520 @ 21521 a Äã a Òª a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ºÍ a Äí a µÄ a ϸ a Âé a Ö¯ a ᣠa ×Ó p £¬ @ 21522 a ÒÔ a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a Ðå a ÉÏ a »ù a · a ²® p ¡£ p = # # # And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and # # fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made: # # @section 3 {v32} $ {b2}{c26}{v32} # @ 21529 @ 21530 a Òª a °Ñ a ᣠa ×Ó a ¹Ò a ÔÚ a ËÄ a ¸ù a °ü a ½ð a µÄ a Ôí a ¼Ô a ľ a Öù a ×Ó a ÉÏ p £¬ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µ± a ÓÐ @ 21531 a ½ð a ¹³ p £¬ a Öù a ×Ó a °² a ÔÚ a ËÄ a ¸ö a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid # # with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of # # silver. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c26}{v33} # @ 21539 @ 21540 a Òª a ʹ a ᣠa ×Ó a ´¹ a ÔÚ a ¹³ a ×Ó a Ï p £¬ a °Ñ a ·¨ a ¹ñ a ̧ a ½ø a ᣠa ×Ó a ÄÚ p £¬ a Õâ a ᣠa ×Ó a Òª @ 21541 a ½« a Ê¥ a Ëù a ºÍ a ÖÁ a Ê¥ a Ëù a ¸ô a ¿ª p ¡£ p = # # # And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest # # bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the # # vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c26}{v34} # @ 21549 @ 21550 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Ê© a ¶÷ a ×ù a °² a ÔÚ a ÖÁ a Ê¥ a Ëù a ÄÚ a µÄ a ·¨ a ¹ñ a ÉÏ p £¬ # # # And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in # # the most holy place. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c26}{v35} # @ 21557 @ 21558 a °Ñ a ×À a ×Ó a °² a ÔÚ a ᣠa ×Ó a Íâ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ±± a Ãæ p £¬ a °Ñ a µÆ a ̨ a °² a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÄÏ @ 21559 a Ãæ p £¬ a ±Ë a ´Ë a Ïà a ¶Ô p ¡£ p = # # # And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick # # over against the table on the side of the tabernacle toward the # # south: and thou shalt put the table on the north side. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c26}{v36} # @ 21567 @ 21568 a Äã a Òª a Äà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ºÍ a Äí a µÄ a ϸ a Âé p £¬ a Óà a Ðå a »¨ @ 21569 a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a Ö¯ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÃÅ a Á± p ¡£ p = # # # And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, # # and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with # # needlework. # # @section 3 {v37} $ {b2}{c26}{v37} # @ 21577 @ 21578 a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a Ϊ a Á± a ×Ó a ×÷ a Îå a ¸ù a Öù a ×Ó p £¬ a Óà a ½ð a ×Ó a °ü a ¹ü p ¡£ a Öù a ×Ó a ÉÏ @ 21579 a µ± a ÓÐ a ½ð a ¹³ p £¬ a ÓÖ a Òª a Ϊ a Öù a ×Ó a Óà a Í­ a Öý a Ôì a Îå a ¸ö a ´ø a î a µÄ a ×ù p ¡£ p = # # # And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, # # and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and # # thou shalt cast five sockets of brass for them. # # @section 2 {c27} $ {b2}{c27} # # Chapter EXO:27 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c27}{v1} # @ 21590 @ 21591 a Äã a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ̳ p ¡£ a Õâ a ̳ a Òª a ËÄ a ·½ a µÄ p £¬ a ³¤ a Îå a Öâ p £¬ a ¿í a Îå a Öâ @ 21592 p £¬ a ¸ß a Èý a Öâ p ¡£ p = # # # And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and # # five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height # # thereof shall be three cubits. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c27}{v2} # @ 21600 @ 21601 a Òª a ÔÚ a ̳ a µÄ a ËÄ a ¹Õ a ½Ç a ÉÏ a ×÷ a ËÄ a ¸ö a ½Ç p £¬ a Óë a ̳ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a Óà a Í­ a °Ñ @ 21602 a ̳ a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: # # his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with # # brass. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c27}{v3} # @ 21610 @ 21611 a Òª a ×÷ a Åè p £¬ a ÊÕ a È¥ a ̳ a ÉÏ a µÄ a »Ò p £¬ a ÓÖ a ×÷ a ²ù a ×Ó p £¬ a ÅÌ a ×Ó p £¬ a Èâ a ïÊ a ×Ó p £¬ @ 21612 a »ð a ¶¦ p £¬ a ̳ a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Æ÷ a ¾ß a ¶¼ a Óà a Í­ a ×÷ p ¡£ p = # # # And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, # # and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the # # vessels thereof thou shalt make of brass. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c27}{v4} # @ 21620 @ 21621 a Òª a Ϊ a ̳ a ×÷ a Ò» a ¸ö a Í­ a Íø p £¬ a ÔÚ a Íø a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ a ×÷ a ËÄ a ¸ö a Í­ a »· p £¬ # # # And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the # # net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c27}{v5} # @ 21628 @ 21629 a °Ñ a Íø a °² a ÔÚ a ̳ a ËÄ a Ãæ a µÄ a Χ a Ñü a °å a ÒÔ a Ï p £¬ a ʹ a Íø a ´Ó a Ï a ´ï a µ½ a ̳ a µÄ a °ë @ 21630 a Ñü p ¡£ p = # # # And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that # # the net may be even to the midst of the altar. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c27}{v6} # @ 21637 @ 21638 a ÓÖ a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a Ϊ a ̳ a ×÷ a ¸Ü p £¬ a Óà a Í­ a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, # # and overlay them with brass. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c27}{v7} # @ 21645 @ 21646 a Õâ a ¸Ü a Òª a ´© a ÔÚ a ̳ a Á½ a ÅÔ a µÄ a »· a ×Ó a ÄÚ p £¬ a Óà a ÒÔ a ̧ a ̳ p ¡£ p = # # # And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be # # upon the two sides of the altar, to bear it. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c27}{v8} # @ 21653 @ 21654 a Òª a Óà a °å a ×÷ a ̳ p £¬ a ̳ a ÊÇ a ¿Õ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ÕÕ a ×Å a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a Ñù a ʽ @ 21655 a ×÷ p ¡£ p = # # # Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the # # mount, so shall they make it. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c27}{v9} # @ 21662 @ 21663 a Äã a Òª a ×÷ a ÕÊ a Ä» a µÄ a Ôº a ×Ó p ¡£ a Ôº a ×Ó a µÄ a ÄÏ a Ãæ a Òª a Óà a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ×÷ a á¡ a ×Ó @ 21664 p £¬ a ³¤ a Ò» a °Ù a Öâ p ¡£ p = # # # And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side # # southward there shall be hangings for the court of fine twined linen # # of an hundred cubits long for one side: # # @section 3 {v10} $ {b2}{c27}{v10} # @ 21672 @ 21673 a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a Òª a ¶þ a Ê® a ¸ù p £¬ a ´ø a î a µÄ a Í­ a ×ù a ¶þ a Ê® a ¸ö p ¡£ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ @ 21674 a ¹³ a ×Ó a ºÍ a ¸Ë a ×Ó a ¶¼ a Òª a Óà a Òø a ×Ó a ×÷ p ¡£ p = # # # And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of # # brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of # # silver. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c27}{v11} # @ 21682 @ 21683 a ±± a Ãæ a Ò² a µ± a ÓÐ a á¡ a ×Ó p £¬ a ³¤ a Ò» a °Ù a Öâ p £¬ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a ¶þ a Ê® a ¸ù p £¬ a ´ø @ 21684 a î a µÄ a Í­ a ×ù a ¶þ a Ê® a ¸ö p ¡£ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ a ×Ó a ºÍ a ¸Ë a ×Ó a ¶¼ a Òª a Óà a Òø a ×Ó a ×÷ @ 21685 p ¡£ p = # # # And likewise for the north side in length there shall be hangings of # # an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty # # sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of # # silver. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c27}{v12} # @ 21694 @ 21695 a Ôº a ×Ó a µÄ a Î÷ a Ãæ a µ± a ÓÐ a á¡ a ×Ó p £¬ a ¿í a Îå a Ê® a Öâ p £¬ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a Ê® a ¸ù p £¬ @ 21696 a ´ø a î a µÄ a ×ù a Ê® a ¸ö p ¡£ p = # # # And for the breadth of the court on the west side shall be hangings # # of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c27}{v13} # @ 21703 @ 21704 a Ôº a ×Ó a µÄ a ¶« a Ãæ a Òª a ¿í a Îå a Ê® a Öâ p ¡£ p = # # # And the breadth of the court on the east side eastward shall be # # fifty cubits. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c27}{v14} # @ 21711 @ 21712 a ÃÅ a Õâ a ±ß a µÄ a á¡ a ×Ó a Òª a Ê® a Îå a Öâ p £¬ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a Èý a ¸ù p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù @ 21713 a Èý a ¸ö p ¡£ p = # # # The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their # # pillars three, and their sockets three. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c27}{v15} # @ 21720 @ 21721 a ÃÅ a ÄÇ a ±ß a µÄ a á¡ a ×Ó a Ò² a Òª a Ê® a Îå a Öâ p £¬ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a Èý a ¸ù p £¬ a ´ø a î a µÄ @ 21722 a ×ù a Èý a ¸ö p ¡£ p = # # # And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their # # pillars three, and their sockets three. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c27}{v16} # @ 21729 @ 21730 a Ôº a ×Ó a µÄ a ÃÅ a µ± a ÓÐ a Á± a ×Ó p £¬ a ³¤ a ¶þ a Ê® a Öâ p £¬ a Òª a Äà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì @ 21731 a ºì a É« a Ïß p £¬ a ºÍ a Äí a µÄ a ϸ a Âé p £¬ a Óà a Ðå a »¨ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a Ö¯ a ³É p £¬ a Öù a ×Ó a ËÄ a ¸ù @ 21732 p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù a ËÄ a ¸ö p ¡£ p = # # # And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, # # of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought # # with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets # # four. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c27}{v17} # @ 21741 @ 21742 a Ôº a ×Ó a ËÄ a Χ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Öù a ×Ó a ¶¼ a Òª a Óà a Òø a ¸Ë a Á¬ a Âç p £¬ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ a ×Ó @ 21743 a Òª a Óà a Òø a ×÷ p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù a Òª a Óà a Í­ a ×÷ p ¡£ p = # # # All the pillars round about the court shall be filleted with silver; # # their hooks shall be of silver, and their sockets of brass. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c27}{v18} # @ 21750 @ 21751 a Ôº a ×Ó a Òª a ³¤ a Ò» a °Ù a Öâ p £¬ a ¿í a Îå a Ê® a Öâ p £¬ a ¸ß a Îå a Öâ p £¬ a á¡ a ×Ó a Òª a Óà a Äí a µÄ @ 21752 a ϸ a Âé a ×÷ p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù a Òª a Óà a Í­ a ×÷ p ¡£ p = # # # The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth # # fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, # # and their sockets of brass. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c27}{v19} # @ 21760 @ 21761 a ÕÊ a Ä» a ¸÷ a Ñù a Óà a ´¦ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²¢ a ÕÊ a Ä» a Ò» a ÇÐ a µÄ a éÓ a ×Ó p £¬ a ºÍ a Ôº a ×Ó a Àï @ 21762 a Ò» a ÇÐ a µÄ a éÓ a ×Ó p £¬ a ¶¼ a Òª a Óà a Í­ a ×÷ p ¡£ p = # # # All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and # # all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of # # brass. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c27}{v20} # @ 21770 @ 21771 a Äã a Òª a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a °Ñ a ÄÇ a Ϊ a µã a µÆ a µ· a ³É a µÄ a Çå a éÏ a é­ a ÓÍ a Äà a À´ @ 21772 a ¸ø a Äã p £¬ a ʹ a µÆ a ³£ a ³£ a µã a ×Å p ¡£ p = # # # And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee # # pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn # # always. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c27}{v21} # @ 21780 @ 21781 a ÔÚ a »á a Ä» a ÖÐ a ·¨ a ¹ñ a Ç° a µÄ a ᣠa Íâ p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ´Ó a Íí a ÉÏ a µ½ @ 21782 a Ôç a ³¿ p £¬ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¾­ a Àí a Õâ a µÆ p ¡£ a Õâ a Òª a ×÷ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÊÀ @ 21783 a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # In the tabernacle of the congregation without the vail, which is # # before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening # # to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto # # their generations on the behalf of the children of Israel. # # @section 2 {c28} $ {b2}{c28} # # Chapter EXO:28 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c28}{v1} # @ 21795 @ 21796 a Äã a Òª a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ´ð @ 21797 p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ÒÔ a Ëû a Âê a Ò» a ͬ a ¾Í a ½ü a Äã p £¬ a ¸ø a ÎÒ a ¹© a ¼À @ 21798 a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, # # from among the children of Israel, that he may minister unto me in # # the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and # # Ithamar, Aaron's sons. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c28}{v2} # @ 21807 @ 21808 a Äã a Òª a ¸ø a Äã a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a ×÷ a Ê¥ a Ò a Ϊ a ÈÙ a Ò« p £¬ a Ϊ a »ª a ÃÀ p ¡£ p = # # # And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory # # and for beauty. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c28}{v3} # @ 21815 @ 21816 a ÓÖ a Òª a ·Ô a ¸À a Ò» a ÇÐ a ÐÄ a ÖÐ a ÓÐ a ÖÇ a »Û a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Óà a ÖÇ a »Û a µÄ a Áé a Ëù a ³ä @ 21817 a Âú a µÄ p £¬ a ¸ø a ÑÇ a Â× a ×÷ a Ò a ·þ p £¬ a ʹ a Ëû a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ¸ø a ÎÒ a ¹© a ¼À @ 21818 a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have # # filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's # # garments to consecrate him, that he may minister unto me in the # # priest's office. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c28}{v4} # @ 21827 @ 21828 a Ëù a Òª a ×÷ a µÄ a ¾Í a ÊÇ a ÐØ a ÅÆ p £¬ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ p £¬ a Íâ a ÅÛ p £¬ a ÔÓ a É« a µÄ a ÄÚ a ÅÛ p £¬ a ¹Ú @ 21829 a Ãá p £¬ a Ñü a ´ø p £¬ a ʹ a Äã a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ´© a Õâ a Ê¥ a ·þ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ¸ø @ 21830 a ÎÒ a ¹© a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And these are the garments which they shall make; a breastplate, and # # an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: # # and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his # # sons, that he may minister unto me in the priest's office. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c28}{v5} # @ 21839 @ 21840 a Òª a Óà a ½ð a Ïß a ºÍ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a ϸ a Âé a È¥ a ×÷ p ¡£ p = # # # And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and # # fine linen. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c28}{v6} # @ 21847 @ 21848 a Ëû a ÃÇ a Òª a Äà a ½ð a Ïß a ºÍ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ a ϸ a Âé @ 21849 p £¬ a Óà a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a ×÷ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ p ¡£ p = # # # And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of # # scarlet, and fine twined linen, with cunning work. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c28}{v7} # @ 21856 @ 21857 a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µ± a ÓÐ a Á½ a Ìõ a ¼ç a ´ø p £¬ a ½Ó a ÉÏ a Á½ a Í· p £¬ a ʹ a Ëü a Ïà a Á¬ p ¡£ p = # # # It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges # # thereof; and so it shall be joined together. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c28}{v8} # @ 21864 @ 21865 a Æä a ÉÏ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó p £¬ a Òª a ºÍ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ò» a Ñù a µÄ a ×÷ a ·¨ p £¬ a Óà a ÒÔ a Êø @ 21866 a ÉÏ p £¬ a Óë a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a Òª a Óà a ½ð a Ïß a ºÍ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì @ 21867 a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ×÷ a ³É p ¡£ p = # # # And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of # # the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and # # purple, and scarlet, and fine twined linen. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c28}{v9} # @ 21875 @ 21876 a Òª a È¡ a Á½ a ¿é a ºì a Âê a è§ p £¬ a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ a ¿Ì a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ # # # And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of # # the children of Israel: # # @section 3 {v10} $ {b2}{c28}{v10} # @ 21883 @ 21884 a Áù a ¸ö a Ãû a ×Ö a ÔÚ a Õâ a ¿é a ±¦ a ʯ a ÉÏ p £¬ a Áù a ¸ö a Ãû a ×Ö a ÔÚ a ÄÇ a ¿é a ±¦ a ʯ a ÉÏ p £¬ a ¶¼ @ 21885 a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a Éú a À´ a µÄ a ´Î a Ðò p ¡£ p = # # # Six of their names on one stone, and the other six names of the rest # # on the other stone, according to their birth. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c28}{v11} # @ 21892 @ 21893 a Òª a Óà a ¿Ì a ±¦ a ʯ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ p £¬ a ·Â a ·ð a ¿Ì a ͼ a Êé p £¬ a °´ a ×Å a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¶ù a ×Ó a µÄ @ 21894 a Ãû a ×Ö p £¬ a ¿Ì a Õâ a Á½ a ¿é a ±¦ a ʯ p £¬ a Òª a Ïâ a ÔÚ a ½ð a ²Û a ÉÏ p ¡£ p = # # # With the work of an engraver in stone, like the engravings of a # # signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the # # children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of # # gold. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c28}{v12} # @ 21903 @ 21904 a Òª a ½« a Õâ a Á½ a ¿é a ±¦ a ʯ a °² a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a Á½ a Ìõ a ¼ç a ´ø a ÉÏ p £¬ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 21905 a ÈË a ×÷ a ¼Í a Äî a ʯ p ¡£ a ÑÇ a Â× a Òª a ÔÚ a Á½ a ¼ç a ÉÏ a µ£ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ @ 21906 a »ª a Ãæ a Ç° a ×÷ a Ϊ a ¼Í a Äî p ¡£ p = # # # And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod # # for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall # # bear their names before the LORD upon his two shoulders for a # # memorial. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c28}{v13} # @ 21915 @ 21916 a Òª a Óà a ½ð a ×Ó a ×÷ a ¶þ a ²Û p £¬ # # # And thou shalt make ouches of gold; # # @section 3 {v14} $ {b2}{c28}{v14} # @ 21922 @ 21923 a ÓÖ a Äà a ¾« a ½ð p £¬ a Óà a Å¡ a ¹¤ a ·Â a ·ð a Å¡ a Éþ a ×Ó p £¬ a ×÷ a Á½ a Ìõ a Á´ a ×Ó p £¬ a °Ñ a Õâ a Å¡ @ 21924 a ³É a µÄ a Á´ a ×Ó a ´î a ÔÚ a ¶þ a ²Û a ÉÏ p ¡£ p = # # # And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou # # make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c28}{v15} # @ 21931 @ 21932 a Äã a Òª a Óà a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a ×÷ a Ò» a ¸ö a ¾ö a ¶Ï a µÄ a ÐØ a ÅÆ p ¡£ a Òª a ºÍ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ò» @ 21933 a Ñù a µÄ a ×÷ a ·¨ p £¬ a Óà a ½ð a Ïß a ºÍ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ @ 21934 a ϸ a Âé a ×÷ a ³É p ¡£ p = # # # And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; # # after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, # # and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou # # make it. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c28}{v16} # @ 21943 @ 21944 a Õâ a ÐØ a ÅÆ a Òª a ËÄ a ·½ a µÄ p £¬ a µþ a Ϊ a Á½ a ²ã p £¬ a ³¤ a Ò» a »¢ a ¿Ú p £¬ a ¿í a Ò» a »¢ a ¿Ú p ¡£ p = # # # Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length # # thereof, and a span shall be the breadth thereof. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c28}{v17} # @ 21951 @ 21952 a Òª a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ a Ïâ a ±¦ a ʯ a ËÄ a ÐÐ p £¬ a µÚ a Ò» a ÐÐ a ÊÇ a ºì a ±¦ a ʯ p £¬ a ºì a èµ a çô p £¬ a ºì @ 21953 a Óñ p £¬ # # # And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of # # stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: # # this shall be the first row. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c28}{v18} # @ 21961 @ 21962 a µÚ a ¶þ a ÐÐ a ÊÇ a ÂÌ a ±¦ a ʯ p £¬ a À¶ a ±¦ a ʯ p £¬ a ½ð a ¸Ö a ʯ p £¬ # # # And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c28}{v19} # @ 21968 @ 21969 a µÚ a Èý a ÐÐ a ÊÇ a ×Ï a Âê a è§ p £¬ a °× a Âê a è§ p £¬ a ×Ï a ¾§ p £¬ # # # And the third row a ligure, an agate, and an amethyst. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c28}{v20} # @ 21975 @ 21976 a µÚ a ËÄ a ÐÐ a ÊÇ a Ë® a ²Ô a Óñ p £¬ a ºì a Âê a è§ p £¬ a ±Ì a Óñ p ¡£ a Õâ a ¶¼ a Òª a Ïâ a ÔÚ a ½ð a ²Û a ÖÐ @ 21977 p ¡£ p = # # # And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be # # set in gold in their inclosings. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c28}{v21} # @ 21984 @ 21985 a Õâ a Щ a ±¦ a ʯ a ¶¼ a Òª a °´ a ×Å a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ê® a ¶þ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a ·Â a ·ð a ¿Ì @ 21986 a ͼ a Êé p £¬ a ¿Ì a Ê® a ¶þ a ¸ö a Ö§ a ÅÉ a µÄ a Ãû a ×Ö p ¡£ p = # # # And the stones shall be with the names of the children of Israel, # # twelve, according to their names, like the engravings of a signet; # # every one with his name shall they be according to the twelve # # tribes. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c28}{v22} # @ 21995 @ 21996 a Òª a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a ÉÏ a Óà a ¾« a ½ð a Å¡ a ³É a Èç a Éþ a µÄ a Á´ a ×Ó p ¡£ p = # # # And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of # # wreathen work of pure gold. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c28}{v23} # @ 22003 @ 22004 a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a ÉÏ a Ò² a Òª a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a µÄ a Á½ a Í· p ¡£ p = # # # And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and # # shalt put the two rings on the two ends of the breastplate. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c28}{v24} # @ 22011 @ 22012 a Òª a °Ñ a ÄÇ a Á½ a Ìõ a Å¡ a ³É a µÄ a ½ð a Á´ a ×Ó p £¬ a ´© a ¹ý a ÐØ a ÅÆ a Á½ a Í· a µÄ a »· a ×Ó p ¡£ p = # # # And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings # # which are on the ends of the breastplate. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c28}{v25} # @ 22019 @ 22020 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Á´ a ×Ó a µÄ a ÄÇ a Á½ a Í· a ½Ó a ÔÚ a Á½ a ²Û a ÉÏ p £¬ a °² a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ç° a Ãæ a ¼ç @ 22021 a ´ø a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten # # in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod # # before it. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c28}{v26} # @ 22029 @ 22030 a Òª a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a µÄ a Á½ a Í· p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Àï a Ãæ a µÄ a ±ß @ 22031 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon # # the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in # # the side of the ephod inward. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c28}{v27} # @ 22039 @ 22040 a ÓÖ a Òª a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ç° a Ãæ a Á½ a Ìõ a ¼ç a ´ø a µÄ a Ï a ±ß p £¬ @ 22041 a °¤ a ½ü a Ïà a ½Ó a Ö® a ´¦ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó a ÒÔ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on # # the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, # # over against the other coupling thereof, above the curious girdle of # # the ephod. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c28}{v28} # @ 22050 @ 22051 a Òª a Óà a À¶ a ϸ a ´ø a ×Ó a °Ñ a ÐØ a ÅÆ a µÄ a »· a ×Ó a Óë a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a »· a ×Ó a ϵ a ס p £¬ a ʹ @ 22052 a ÐØ a ÅÆ a Ìù a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó a ÉÏ p £¬ a ²» a ¿É a Óë a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Àë a ·ì @ 22053 p ¡£ p = # # # And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the # # rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the # # curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed # # from the ephod. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c28}{v29} # @ 22062 @ 22063 a ÑÇ a Â× a ½ø a Ê¥ a Ëù a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Òª a ½« a ¾ö a ¶Ï a ÐØ a ÅÆ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¿Ì a ×Å a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 22064 a ¶ù a ×Ó a Ãû a ×Ö a µÄ p £¬ a ´ø a ÔÚ a ÐØ a Ç° p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ³£ a ×÷ a ¼Í a Äî p ¡£ p = # # # And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the # # breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the # # holy place, for a memorial before the LORD continually. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c28}{v30} # @ 22072 @ 22073 a ÓÖ a Òª a ½« a ÎÚ a Áê a ºÍ a ÍÁ a Ã÷ a ·Å a ÔÚ a ¾ö a ¶Ï a µÄ a ÐØ a ÅÆ a Àï p £¬ a ÑÇ a Â× a ½ø a µ½ a Ò® a ºÍ @ 22074 a »ª a Ãæ a Ç° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Òª a ´ø a ÔÚ a ÐØ a Ç° p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ³£ a ½« a ÒÔ a É« @ 22075 a ÁÐ a ÈË a µÄ a ¾ö a ¶Ï a ÅÆ a ´ø a ÔÚ a ÐØ a Ç° p ¡£ p = # # # And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the # # Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in # # before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children # # of Israel upon his heart before the LORD continually. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c28}{v31} # @ 22084 @ 22085 a Äã a Òª a ×÷ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a Íâ a ÅÛ p £¬ a ÑÕ a É« a È« a ÊÇ a À¶ a µÄ p ¡£ p = # # # And thou shalt make the robe of the ephod all of blue. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c28}{v32} # @ 22091 @ 22092 a ÅÛ a ÉÏ a Òª a Ϊ a Í· a Áô a Ò» a Áì a ¿Ú p £¬ a ¿Ú a µÄ a ÖÜ a Χ a Ö¯ a ³ö a Áì a ±ß a À´ p £¬ a ·Â a ·ð a îø @ 22093 a ¼× a µÄ a Áì a ¿Ú p £¬ a Ãâ a µÃ a ÆÆ a ÁÑ p ¡£ p = # # # And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: # # it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as # # it were the hole of an habergeon, that it be not rent. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c28}{v33} # @ 22101 @ 22102 a ÅÛ a ×Ó a ÖÜ a Χ a µ× a ±ß a ÉÏ a Òª a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß a ×÷ a ʯ a Áñ p ¡£ @ 22103 a ÔÚ a ÅÛ a ×Ó a ÖÜ a Χ a µÄ a ʯ a Áñ a ÖÐ a ¼ä a Òª a ÓÐ a ½ð a Áå a îõ p £¬ # # # And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, # # and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and # # bells of gold between them round about: # # @section 3 {v34} $ {b2}{c28}{v34} # @ 22111 @ 22112 a Ò» a ¸ö a ½ð a Áå a îõ a Ò» a ¸ö a ʯ a Áñ p £¬ a Ò» a ¸ö a ½ð a Áå a îõ a Ò» a ¸ö a ʯ a Áñ p £¬ a ÔÚ a ÅÛ a ×Ó @ 22113 a ÖÜ a Χ a µÄ a µ× a ±ß a ÉÏ p ¡£ p = # # # A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, # # upon the hem of the robe round about. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c28}{v35} # @ 22120 @ 22121 a ÑÇ a Â× a ¹© a Ö° a µÄ a ʱ a ºò a Òª a ´© a Õâ a ÅÛ a ×Ó p ¡£ a Ëû a ½ø a Ê¥ a Ëù a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° @ 22122 p £¬ a ÒÔ a ¼° a ³ö a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÅÛ a ÉÏ a µÄ a Ïì a Éù a ±Ø a ±» a Ìý a ¼û p £¬ a ʹ a Ëû a ²» a ÖÁ @ 22123 a ÓÚ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard # # when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he # # cometh out, that he die not. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c28}{v36} # @ 22131 @ 22132 a Äã a Òª a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a Ò» a Ãæ a ÅÆ p £¬ a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ a °´ a ¿Ì a ͼ a Êé a Ö® a ·¨ a ¿Ì a ×Å p ¡® a ¹é @ 22133 a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ p ¡¯ p ¡£ p = # # # And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like # # the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. # # @section 3 {v37} $ {b2}{c28}{v37} # @ 22140 @ 22141 a Òª a Óà a Ò» a Ìõ a À¶ a ϸ a ´ø a ×Ó a ½« a ÅÆ a ϵ a ÔÚ a ¹Ú a Ãá a µÄ a Ç° a Ãæ p ¡£ p = # # # And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; # # upon the forefront of the mitre it shall be. # # @section 3 {v38} $ {b2}{c28}{v38} # @ 22148 @ 22149 a Õâ a ÅÆ a ±Ø a ÔÚ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶î a ÉÏ p £¬ a ÑÇ a Â× a Òª a µ£ a µ± a ¸É a ·¸ a Ê¥ a Îï a Ìõ a Àý a µÄ a ×ï @ 22150 a Äõ p £¬ a Õâ a Ê¥ a Îï a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê¥ a Àñ a Îï a ÉÏ a Ëù a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ @ 22151 a µÄ p ¡£ a Õâ a ÅÆ a Òª a ³£ a ÔÚ a Ëû a µÄ a ¶î a ÉÏ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° @ 22152 a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the # # iniquity of the holy things, which the children of Israel shall # # hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his # # forehead, that they may be accepted before the LORD. # # @section 3 {v39} $ {b2}{c28}{v39} # @ 22161 @ 22162 a Òª a Óà a ÔÓ a É« a ϸ a Âé a Ïß a Ö¯ a ÄÚ a ÅÛ p £¬ a Óà a ϸ a Âé a ²¼ a ×÷ a ¹Ú a Ãá p £¬ a ÓÖ a Óà a Ðå a »¨ @ 22163 a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a ×÷ a Ñü a ´ø p ¡£ p = # # # And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make # # the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of # # needlework. # # @section 3 {v40} $ {b2}{c28}{v40} # @ 22171 @ 22172 a Äã a Òª a Ϊ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ×÷ a ÄÚ a ÅÛ p £¬ a Ñü a ´ø p £¬ a ¹ü a Í· a ½í p £¬ a Ϊ a ÈÙ a Ò« p £¬ @ 22173 a Ϊ a »ª a ÃÀ p ¡£ p = # # # And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for # # them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and # # for beauty. # # @section 3 {v41} $ {b2}{c28}{v41} # @ 22181 @ 22182 a Òª a °Ñ a Õâ a Щ a ¸ø a Äã a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ´© a ´÷ p £¬ a ÓÖ a Òª a ¸à a Ëû @ 22183 a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ºÃ a ¸ø a ÎÒ a ¹© a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with # # him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, # # that they may minister unto me in the priest's office. # # @section 3 {v42} $ {b2}{c28}{v42} # @ 22191 @ 22192 a Òª a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ×÷ a ϸ a Âé a ²¼ a ¿ã a ×Ó p £¬ a ÕÚ a ÑÚ a Ï a Ìå p £¬ a ¿ã a ×Ó a µ± a ´Ó a Ñü a ´ï a µ½ @ 22193 a ´ó a ÍÈ p ¡£ p = # # # And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; # # from the loins even unto the thighs they shall reach: # # @section 3 {v43} $ {b2}{c28}{v43} # @ 22200 @ 22201 a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ½ø a Èë a »á a Ä» p £¬ a »ò a ¾Í a ½ü a ̳ p £¬ a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a ¹© a Ö° a µÄ a ʱ @ 22202 a ºò a ±Ø a ´© a ÉÏ p £¬ a Ãâ a µÃ a µ£ a ×ï a ¶ø a ËÀ p ¡£ a Õâ a Òª a Ϊ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ºó a Òá a ×÷ @ 22203 a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in # # unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto # # the altar to minister in the holy place; that they bear not # # iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his # # seed after him. # # @section 2 {c29} $ {b2}{c29} # # Chapter EXO:29 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c29}{v1} # @ 22216 @ 22217 a Äã a ʹ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ³É a Ê¥ p £¬ a ¸ø a ÎÒ a ¹© a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p £¬ a Òª a Èç a ´Ë @ 22218 a ÐÐ p £¬ a È¡ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Á½ a Ö» a ÎÞ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ # # # And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, # # to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, # # and two rams without blemish, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c29}{v2} # @ 22226 @ 22227 a ÎÞ a ½Í a ±ý a ºÍ a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ±ý p £¬ a Óë a Ĩ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ±¡ a ±ý p £¬ a Õâ a ¶¼ a Òª @ 22228 a Óà a ϸ a Âó a Ãæ a ×÷ a ³É p ¡£ p = # # # And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and # # wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou # # make them. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c29}{v3} # @ 22236 @ 22237 a Õâ a ±ý a Òª a ×° a ÔÚ a Ò» a ¸ö a ¿ð a ×Ó a Àï p £¬ a Á¬ a ¿ð a ×Ó a ´ø a À´ p £¬ a ÓÖ a °Ñ a ¹« a Å£ a ºÍ a Á½ @ 22238 a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò a Ç£ a À´ p ¡£ p = # # # And thou shalt put them into one basket, and bring them in the # # basket, with the bullock and the two rams. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c29}{v4} # @ 22245 @ 22246 a Òª a ʹ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a À´ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p ¡£ p = # # # And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the # # tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c29}{v5} # @ 22253 @ 22254 a Òª a ¸ø a ÑÇ a Â× a ´© a ÉÏ a ÄÚ a ÅÛ a ºÍ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a Íâ a ÅÛ p £¬ a ²¢ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ p £¬ a ÓÖ a ´ø @ 22255 a ÉÏ a ÐØ a ÅÆ p £¬ a Êø a ÉÏ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó p ¡£ p = # # # And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and # # the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird # # him with the curious girdle of the ephod: # # @section 3 {v6} $ {b2}{c29}{v6} # @ 22263 @ 22264 a °Ñ a ¹Ú a Ãá a ´÷ a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ p £¬ a ½« a Ê¥ a ¹Ú a ¼Ó a ÔÚ a ¹Ú a Ãá a ÉÏ p £¬ # # # And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown # # upon the mitre. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c29}{v7} # @ 22271 @ 22272 a ¾Í a °Ñ a ¸à a ÓÍ a µ¹ a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ a ¸à a Ëû p ¡£ p = # # # Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, # # and anoint him. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c29}{v8} # @ 22279 @ 22280 a Òª a ½Ð a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a À´ p £¬ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ´© a ÉÏ a ÄÚ a ÅÛ p ¡£ p = # # # And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c29}{v9} # @ 22286 @ 22287 a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Êø a ÉÏ a Ñü a ´ø p £¬ a °ü a ÉÏ a ¹ü a Í· a ½í p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ƾ a ÓÀ @ 22288 a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý a µÃ a ÁË a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ÈÎ p ¡£ a ÓÖ a Òª a ½« a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ·Ö a ±ð @ 22289 a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put # # the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a # # perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c29}{v10} # @ 22297 @ 22298 a Äã a Òª a °Ñ a ¹« a Å£ a Ç£ a µ½ a »á a Ä» a Ç° p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a ¹« a Å£ @ 22299 a µÄ a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle # # of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands # # upon the head of the bullock. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c29}{v11} # @ 22307 @ 22308 a Äã a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ô× a Õâ a ¹« a Å£ p ¡£ p = # # # And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the # # tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c29}{v12} # @ 22315 @ 22316 a Òª a È¡ a Щ a ¹« a Å£ a µÄ a Ѫ p £¬ a Óà a Ö¸ a Í· a Ĩ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ p £¬ a °Ñ a Ѫ a ¶¼ a µ¹ @ 22317 a ÔÚ a ̳ a ½Å a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the # # horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside # # the bottom of the altar. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c29}{v13} # @ 22325 @ 22326 a Òª a °Ñ a Ò» a ÇÐ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Óë a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó p £¬ a ²¢ a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü @ 22327 a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¶¼ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the # # caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that # # is upon them, and burn them upon the altar. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c29}{v14} # @ 22335 @ 22336 a Ö» a ÊÇ a ¹« a Å£ a µÄ a Ƥ p £¬ a Èâ p £¬ a ·à a ¶¼ a Òª a Óà a »ð a ÉÕ a ÔÚ a Óª a Íâ p ¡£ a Õâ a Å£ a ÊÇ a Êê @ 22337 a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou # # burn with fire without the camp: it is a sin offering. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c29}{v15} # @ 22344 @ 22345 a Äã a Òª a Ç£ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò a À´ p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Õâ a Ñò a µÄ @ 22346 a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their # # hands upon the head of the ram. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c29}{v16} # @ 22353 @ 22354 a Òª a Ô× a Õâ a Ñò p £¬ a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and # # sprinkle it round about upon the altar. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c29}{v17} # @ 22361 @ 22362 a Òª a °Ñ a Ñò a ÇÐ a ³É a ¿é a ×Ó p £¬ a Ï´ a ¾» a Îå a Ôà a ºÍ a ÍÈ p £¬ a Á¬ a ¿é a ×Ó a ´ø a Í· p £¬ a ¶¼ a ·Å @ 22363 a ÔÚ a Ò» a ´¦ p ¡£ p = # # # And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, # # and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c29}{v18} # @ 22370 @ 22371 a Òª a °Ñ a È« a Ñò a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® @ 22372 a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt # # offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by # # fire unto the LORD. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c29}{v19} # @ 22380 @ 22381 a Äã a Òª a ½« a ÄÇ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò a Ç£ a À´ p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ñò @ 22382 a µÄ a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put # # their hands upon the head of the ram. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c29}{v20} # @ 22389 @ 22390 a Äã a Òª a Ô× a Õâ a Ñò p £¬ a È¡ a µã a Ѫ a Ĩ a ÔÚ a ÑÇ a Â× a µÄ a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ @ 22391 a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ p £¬ a ÓÖ a Ĩ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÓÒ a ÊÖ a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ a ºÍ a ÓÒ a ½Å a µÄ a ´ó a Ä´ @ 22392 a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ËÄ a Χ p ¡£ p = # # # Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon # # the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear # # of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the # # great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar # # round about. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c29}{v21} # @ 22402 @ 22403 a Äã a Òª a È¡ a µã a ¸à a ÓÍ a ºÍ a ̳ a ÉÏ a µÄ a Ѫ p £¬ a µ¯ a ÔÚ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ @ 22404 a ²¢ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ò a ·þ a ¾Í a Ò» @ 22405 a ͬ a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the # # anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, # # and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and # # he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' # # garments with him. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c29}{v22} # @ 22415 @ 22416 a Äã a Òª a È¡ a Õâ a Ñò a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a ·Ê a β a °Í p £¬ a ²¢ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Óë a ¸Î a ÉÏ a µÄ @ 22417 a Íø a ×Ó p £¬ a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ²¢ a ÓÒ a ÍÈ p £¨ a Õâ a ÊÇ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ @ 22418 a Ö° a Ëù a Ï× a µÄ a Ñò p £© p ¡£ p = # # # Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat # # that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two # # kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for # # it is a ram of consecration: # # @section 3 {v23} $ {b2}{c29}{v23} # @ 22427 @ 22428 a ÔÙ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ×° a ÎÞ a ½Í a ±ý a µÄ a ¿ð a ×Ó a ÖÐ a È¡ a Ò» a ¸ö a ±ý p £¬ a Ò» a ¸ö a µ÷ @ 22429 a ÓÍ a µÄ a ±ý a ºÍ a Ò» a ¸ö a ±¡ a ±ý p £¬ # # # And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer # # out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD: # # @section 3 {v24} $ {b2}{c29}{v24} # @ 22436 @ 22437 a ¶¼ a ·Å a ÔÚ a ÑÇ a Â× a µÄ a ÊÖ a ÉÏ a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ a ÊÖ a ÉÏ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® @ 22438 a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p ¡£ p = # # # And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of # # his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c29}{v25} # @ 22445 @ 22446 a Òª a ´Ó a Ëû a ÃÇ a ÊÖ a ÖÐ a ½Ó a ¹ý a À´ p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ̳ a ÉÏ a µÄ a ìÜ a ¼À a ÉÏ @ 22447 p £¬ a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the # # altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it # # is an offering made by fire unto the LORD. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c29}{v26} # @ 22455 @ 22456 a Äã a Òª a È¡ a ÑÇ a Â× a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a Ëù a Ï× a ¹« a Ñò a µÄ a ÐØ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® @ 22457 a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a Õâ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ×÷ a Äã a µÄ a ·Ö p ¡£ p = # # # And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, # # and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy # # part. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c29}{v27} # @ 22465 @ 22466 a ÄÇ a Ò¡ a ¼À a µÄ a ÐØ a ºÍ a ¾Ù a ¼À a µÄ a ÍÈ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a Ëù a Ò¡ a µÄ p £¬ a Ëù a ¾Ù @ 22467 a µÄ p £¬ a ÊÇ a ¹é a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ p ¡£ a Õâ a Щ a Äã a ¶¼ a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ p £¬ # # # And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the # # shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved # # up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, # # and of that which is for his sons: # # @section 3 {v28} $ {b2}{c29}{v28} # @ 22476 @ 22477 a ×÷ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ÓÀ a Ô¶ a Ëù a µÃ a µÄ a ·Ö p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ @ 22478 a ¾Ù a ¼À p ¡£ a Õâ a Òª a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ƽ a °² a ¼À a ÖÐ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª @ 22479 a µÄ a ¾Ù a ¼À p ¡£ p = # # # And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the # # children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an # # heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their # # peace offerings, even their heave offering unto the LORD. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c29}{v29} # @ 22488 @ 22489 a ÑÇ a Â× a µÄ a Ê¥ a Ò a Òª a Áô a ¸ø a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a ¿É a ÒÔ a ´© a ×Å a ÊÜ a ¸à p £¬ a ÓÖ a ´© a ×Å @ 22490 a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° p ¡£ p = # # # And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be # # anointed therein, and to be consecrated in them. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c29}{v30} # @ 22497 @ 22498 a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï a ½Ó a Ðø a Ëû a µ± a ¼À a ˾ a µÄ p £¬ a ÿ a ·ê a ½ø a »á a Ä» a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a ¹© a Ö° a µÄ @ 22499 a ʱ a ºò p £¬ a Òª a ´© a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # And that son that is priest in his stead shall put them on seven # # days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to # # minister in the holy place. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c29}{v31} # @ 22507 @ 22508 a Äã a Òª a ½« a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a Ëù a Ï× a ¹« a Ñò a µÄ a Èâ a Öó a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ p ¡£ p = # # # And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his # # flesh in the holy place. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c29}{v32} # @ 22515 @ 22516 a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Òª a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a ³Ô a Õâ a Ñò a µÄ a Èâ a ºÍ a ¿ð a ÄÚ a µÄ a ±ý p ¡£ p = # # # And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread # # that is in the basket, by the door of the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c29}{v33} # @ 22524 @ 22525 a Ëû a ÃÇ a ³Ô a ÄÇ a Щ a Êê a ×ï a Ö® a Îï p £¬ a ºÃ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ³É a Ê¥ p £¬ a Ö» @ 22526 a ÊÇ a Íâ a ÈË a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ a Ê¥ a Îï p ¡£ p = # # # And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to # # consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat # # thereof, because they are holy. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c29}{v34} # @ 22534 @ 22535 a ÄÇ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a Ëù a Ï× a µÄ a Èâ a »ò a ±ý p £¬ a Èô a ÓÐ a Ò» a µã a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p £¬ a ¾Í a Òª @ 22536 a Óà a »ð a ÉÕ a ÁË p £¬ a ²» a ¿É a ³Ô a Õâ a Îï p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a Ê¥ a Îï p ¡£ p = # # # And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, # # remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with # # fire: it shall not be eaten, because it is holy. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c29}{v35} # @ 22544 @ 22545 a Äã a Òª a Õâ a Ñù a ÕÕ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a Ïò a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÐÐ a ³Ð a ½Ó @ 22546 a Ê¥ a Ö° a µÄ a Àñ a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all # # things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate # # them. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c29}{v36} # @ 22554 @ 22555 a ÿ a Ìì a Òª a Ï× a ¹« a Å£ a Ò» a Ö» a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Äã a ½à a ¾» a ̳ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ̳ a ¾Í @ 22556 a ½à a ¾» a ÁË p £¬ a ÇÒ a Òª a Óà a ¸à a Ĩ a ̳ p £¬ a ʹ a ̳ a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for # # atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an # # atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it. # # @section 3 {v37} $ {b2}{c29}{v37} # @ 22564 @ 22565 a Òª a ½à a ¾» a ̳ a Æß a Ìì p £¬ a ʹ a ̳ a ³É a Ê¥ p £¬ a ̳ a ¾Í a ³É a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ p ¡£ a ·² a °¤ a ×Å a ̳ @ 22566 a µÄ a ¶¼ a ³É a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify # # it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the # # altar shall be holy. # # @section 3 {v38} $ {b2}{c29}{v38} # @ 22574 @ 22575 a Äã a ÿ a Ìì a Ëù a Òª a Ï× a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a µÄ a ¾Í a ÊÇ a Á½ a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a Ñò a ¸á p £¬ # # # Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of # # the first year day by day continually. # # @section 3 {v39} $ {b2}{c29}{v39} # @ 22582 @ 22583 a Ôç a ³¿ a Òª a Ï× a Õâ a Ò» a Ö» p £¬ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò a Òª a Ï× a ÄÇ a Ò» a Ö» p ¡£ p = # # # The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb # # thou shalt offer at even: # # @section 3 {v40} $ {b2}{c29}{v40} # @ 22590 @ 22591 a ºÍ a Õâ a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á a ͬ a Ï× a µÄ p £¬ a Òª a Óà a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a Óë a µ· a ³É @ 22592 a µÄ a ÓÍ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö a Ö® a Ò» a µ÷ a ºÍ p £¬ a ÓÖ a Óà a ¾Æ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö a Ö® a Ò» a ×÷ a Ϊ a µì @ 22593 a ¼À p ¡£ p = # # # And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth # # part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine # # for a drink offering. # # @section 3 {v41} $ {b2}{c29}{v41} # @ 22601 @ 22602 a ÄÇ a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á a Òª a ÔÚ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò a Ï× a ÉÏ p £¬ a ÕÕ a ×Å a Ôç a ³¿ a µÄ a ËØ a ¼À a ºÍ @ 22603 a µì a ¼À a µÄ a Àñ a °ì a Àí p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto # # according to the meat offering of the morning, and according to the # # drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire # # unto the LORD. # # @section 3 {v42} $ {b2}{c29}{v42} # @ 22612 @ 22613 a Õâ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ×÷ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ³£ a Ï× @ 22614 a µÄ a ìÜ a ¼À p ¡£ a ÎÒ a Òª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Óë a Äã a ÃÇ a Ïà a »á p £¬ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ˵ a »° p ¡£ p = # # # This shall be a continual burnt offering throughout your generations # # at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: # # where I will meet you, to speak there unto thee. # # @section 3 {v43} $ {b2}{c29}{v43} # @ 22622 @ 22623 a ÎÒ a Òª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Óë a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ïà a »á p £¬ a »á a Ä» a ¾Í a Òª a Òò a ÎÒ a µÄ a ÈÙ a Ò« a ³É @ 22624 a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # And there I will meet with the children of Israel, and the # # tabernacle shall be sanctified by my glory. # # @section 3 {v44} $ {b2}{c29}{v44} # @ 22631 @ 22632 a ÎÒ a Òª a ʹ a »á a Ä» a ºÍ a ̳ a ³É a Ê¥ p £¬ a Ò² a Òª a ʹ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ³É a Ê¥ p £¬ @ 22633 a ¸ø a ÎÒ a ¹© a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the # # altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to # # me in the priest's office. # # @section 3 {v45} $ {b2}{c29}{v45} # @ 22641 @ 22642 a ÎÒ a Òª a ס a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ×÷ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And I will dwell among the children of Israel, and will be their # # God. # # @section 3 {v46} $ {b2}{c29}{v46} # @ 22649 @ 22650 a Ëû a ÃÇ a ±Ø a Öª a µÀ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ÊÇ a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ @ 22651 a Áì a ³ö a À´ a µÄ p £¬ a Ϊ a Òª a ס a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ @ 22652 p ¡£ p = # # # And they shall know that I am the LORD their God, that brought them # # forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am # # the LORD their God. # # @section 2 {c30} $ {b2}{c30} # # Chapter EXO:30 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c30}{v1} # @ 22663 @ 22664 a Äã a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Ò» a ×ù a ÉÕ a Ïã a µÄ a ̳ p ¡£ p = # # # And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood # # shalt thou make it. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c30}{v2} # @ 22671 @ 22672 a Õâ a ̳ a Òª a ËÄ a ·½ a µÄ p £¬ a ³¤ a Ò» a Öâ p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ p £¬ a ¸ß a ¶þ a Öâ p £¬ a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç @ 22673 a Òª a Óë a ̳ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p ¡£ p = # # # A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth # # thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height # # thereof: the horns thereof shall be of the same. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c30}{v3} # @ 22681 @ 22682 a Òª a Óà a ¾« a ½ð a °Ñ a ̳ a µÄ a ÉÏ a Ãæ a Óë a ̳ a µÄ a ËÄ a Χ p £¬ a ²¢ a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç p £¬ a °ü a ¹ü @ 22683 p £¬ a ÓÖ a Òª a ÔÚ a ̳ a µÄ a ËÄ a Χ a Ïâ a ÉÏ a ½ð a ÑÀ a ±ß p ¡£ p = # # # And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the # # sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt # # make unto it a crown of gold round about. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c30}{v4} # @ 22691 @ 22692 a Òª a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· a °² a ÔÚ a ÑÀ a ×Ó a ±ß a ÒÔ a Ï p £¬ a ÔÚ a ̳ a µÄ a Á½ a ÅÔ p £¬ a Á½ a ¸ù a ºá @ 22693 a ³Å a ÉÏ p £¬ a ×÷ a Ϊ a ´© a ¸Ü a µÄ a Óà a ´¦ p £¬ a ÒÔ a ±ã a ̧ a ̳ p ¡£ p = # # # And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by # # the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make # # it; and they shall be for places for the staves to bear it withal. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c30}{v5} # @ 22701 @ 22702 a Òª a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ¸Ü p £¬ a Óà a ½ð a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them # # with gold. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c30}{v6} # @ 22709 @ 22710 a Òª a °Ñ a ̳ a ·Å a ÔÚ a ·¨ a ¹ñ a Ç° a µÄ a ᣠa ×Ó a Íâ p £¬ a ¶Ô a ×Å a ·¨ a ¹ñ a ÉÏ a µÄ a Ê© a ¶÷ a ×ù p £¬ @ 22711 a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Òª a Óë a Äã a Ïà a »á a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the # # testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I # # will meet with thee. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c30}{v7} # @ 22719 @ 22720 a ÑÇ a Â× a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a Òª a ÉÕ a Ü° a Ïã a ÁÏ a ×÷ a µÄ a Ïã p £¬ a ÿ a Ôç a ³¿ a Ëû a ÊÕ a Ê° a µÆ a µÄ a ʱ @ 22721 a ºò p £¬ a Òª a ÉÕ a Õâ a Ïã p ¡£ p = # # # And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he # # dresseth the lamps, he shall burn incense upon it. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c30}{v8} # @ 22728 @ 22729 a »Æ a »è a µã a µÆ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÉÕ a Õâ a Ïã p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÊÀ @ 22730 a ÊÀ a ´ú a ´ú a ³£ a ÉÕ a µÄ a Ïã p ¡£ p = # # # And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense # # upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your # # generations. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c30}{v9} # @ 22738 @ 22739 a ÔÚ a Õâ a ̳ a ÉÏ a ²» a ¿É a ·î a ÉÏ a Òì a Ñù a µÄ a Ïã p £¬ a ²» a ¿É a Ï× a ìÜ a ¼À p £¬ a ËØ a ¼À p £¬ a Ò² @ 22740 a ²» a ¿É a ½½ a ÉÏ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor # # meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c30}{v10} # @ 22747 @ 22748 a ÑÇ a Â× a Ò» a Äê a Ò» a ´Î a Òª a ÔÚ a ̳ a µÄ a ½Ç a ÉÏ a ÐÐ a Êê a ×ï a Ö® a Àñ p ¡£ a Ëû a Ò» a Äê a Ò» a ´Î @ 22749 a Òª a Óà a Êê a ×ï a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ÐÐ a Êê a ×ï a Ö® a Àñ p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú @ 22750 a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ a Õâ a ̳ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ p ¡£ p = # # # And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a # # year with the blood of the sin offering of atonements: once in the # # year shall he make atonement upon it throughout your generations: it # # is most holy unto the LORD. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c30}{v11} # @ 22759 @ 22760 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v12} $ {b2}{c30}{v12} # @ 22766 @ 22767 a Äã a Òª a °´ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¼Æ a Ëã a ×Ü a Êý p £¬ a Äã a Êý a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû @ 22768 a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a Òª a Ϊ a ×Ô a ¼º a µÄ a Éú a Ãü a °Ñ a Êê a ¼Û a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ãâ a µÃ a Êý a µÄ @ 22769 a ʱ a ºò a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÓÐ a ÔÖ a Ñê p ¡£ p = # # # When thou takest the sum of the children of Israel after their # # number, then shall they give every man a ransom for his soul unto # # the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among # # them, when thou numberest them. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c30}{v13} # @ 22778 @ 22779 a ·² a ¹ý a È¥ a ¹é a ÄÇ a Щ a ±» a Êý a Ö® a ÈË a µÄ p £¬ a ÿ a ÈË a Òª a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Äà a Òø @ 22780 a ×Ó a °ë a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Õâ a °ë a Éá a ¿Í a ÀÕ a ÊÇ a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Àñ a Îï p £¬ a Ò» a Éá @ 22781 a ¿Í a ÀÕ a ÊÇ a ¶þ a Ê® a ¼¾ a À­ p ¡£ p = # # # This they shall give, every one that passeth among them that are # # numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel # # is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c30}{v14} # @ 22789 @ 22790 a ·² a ¹ý a È¥ a ¹é a ÄÇ a Щ a ±» a Êý a µÄ a ÈË p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ a µÄ p £¬ a Òª a ½« a Õâ a Àñ @ 22791 a Îï a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Every one that passeth among them that are numbered, from twenty # # years old and above, shall give an offering unto the LORD. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c30}{v15} # @ 22798 @ 22799 a Ëû a ÃÇ a Ϊ a Êê a Éú a Ãü a ½« a Àñ a Îï a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ¸» a ×ã a µÄ a ²» a ¿É a ¶à a ³ö p £¬ @ 22800 a ƶ a Çî a µÄ a Ò² a ²» a ¿É a ÉÙ a ³ö p £¬ a ¸÷ a ÈË a Òª a ³ö a °ë a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # The rich shall not give more, and the poor shall not give less than # # half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an # # atonement for your souls. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c30}{v16} # @ 22808 @ 22809 a Äã a Òª a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÊÕ a Õâ a Êê a ×ï a Òø p £¬ a ×÷ a Ϊ a »á a Ä» a µÄ a ʹ a Óà p £¬ a ¿É a ÒÔ @ 22810 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×÷ a ¼Í a Äî p £¬ a Êê a Éú a Ãü p ¡£ p = # # # And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, # # and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the # # congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel # # before the LORD, to make an atonement for your souls. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c30}{v17} # @ 22819 @ 22820 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v18} $ {b2}{c30}{v18} # @ 22826 @ 22827 a Äã a Òª a Óà a Í­ a ×÷ a Ï´ a åª a Åè a ºÍ a Åè a ×ù p £¬ a ÒÔ a ±ã a Ï´ a åª p ¡£ a Òª a ½« a Åè a ·Å a ÔÚ a »á @ 22828 a Ä» a ºÍ a ̳ a µÄ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ÔÚ a Åè a Àï a Ê¢ a Ë® p ¡£ p = # # # Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, # # to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the # # congregation and the altar, and thou shalt put water therein. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c30}{v19} # @ 22836 @ 22837 a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a Òª a ÔÚ a Õâ a Åè a Àï a Ï´ a ÊÖ a Ï´ a ½Å p ¡£ p = # # # For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet # # thereat: # # @section 3 {v20} $ {b2}{c30}{v20} # @ 22844 @ 22845 a Ëû a ÃÇ a ½ø a »á a Ä» p £¬ a »ò a ÊÇ a ¾Í a ½ü a ̳ a Ç° a ¹© a Ö° a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ï× a »ð a ¼À a µÄ a ʱ @ 22846 a ºò p £¬ a ±Ø a Óà a Ë® a Ï´ a åª p £¬ a Ãâ a µÃ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # When they go into the tabernacle of the congregation, they shall # # wash with water, that they die not; or when they come near to the # # altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD: # # @section 3 {v21} $ {b2}{c30}{v21} # @ 22854 @ 22855 a Ëû a ÃÇ a Ï´ a ÊÖ a Ï´ a ½Å a ¾Í a Ãâ a µÃ a ËÀ a Íö p ¡£ a Õâ a Òª a ×÷ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ºó a Òá a ÊÀ a ÊÀ @ 22856 a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # So they shall wash their hands and their feet, that they die not: # # and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his # # seed throughout their generations. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c30}{v22} # @ 22864 @ 22865 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # Moreover the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v23} $ {b2}{c30}{v23} # @ 22871 @ 22872 a Äã a Òª a È¡ a ÉÏ a Æ· a µÄ a Ïã a ÁÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Á÷ a ÖÊ a µÄ a û a Ò© a Îå a °Ù a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ïã @ 22873 a Èâ a ¹ð a Ò» a °ë p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¶þ a °Ù a Îå a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ÝÅ a ÆÑ a ¶þ a °Ù a Îå a Ê® a Éá a ¿Í @ 22874 a ÀÕ p £¬ # # # Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five # # hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two # # hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and # # fifty shekels, # # @section 3 {v24} $ {b2}{c30}{v24} # @ 22883 @ 22884 a ¹ð a Ƥ a Îå a °Ù a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a °´ a ×Å a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ÓÖ a È¡ a éÏ a é­ a ÓÍ a Ò» a ÐÀ @ 22885 p £¬ # # # And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the # # sanctuary, and of oil olive an hin: # # @section 3 {v25} $ {b2}{c30}{v25} # @ 22892 @ 22893 a °´ a ×÷ a Ïã a Ö® a ·¨ a µ÷ a ºÍ a ×÷ a ³É a Ê¥ a ¸à a ÓÍ p ¡£ p = # # # And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound # # after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c30}{v26} # @ 22900 @ 22901 a Òª a Óà a Õâ a ¸à a ÓÍ a Ĩ a »á a Ä» a ºÍ a ·¨ a ¹ñ p £¬ # # # And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, # # and the ark of the testimony, # # @section 3 {v27} $ {b2}{c30}{v27} # @ 22908 @ 22909 a ×À a ×Ó a Óë a ×À a ×Ó a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a µÆ a ̨ a ºÍ a µÆ a ̨ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²¢ a Ïã a ̳ @ 22910 p £¬ # # # And the table and all his vessels, and the candlestick and his # # vessels, and the altar of incense, # # @section 3 {v28} $ {b2}{c30}{v28} # @ 22917 @ 22918 a ìÜ a ¼À a ̳ p £¬ a ºÍ a ̳ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a Ï´ a åª a Åè a ºÍ a Åè a ×ù p ¡£ p = # # # And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver # # and his foot. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c30}{v29} # @ 22925 @ 22926 a Òª a ʹ a Õâ a Щ a Îï a ³É a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ºÃ a ³É a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ p £¬ a ·² a °¤ a ×Å a µÄ a ¶¼ a ³É a Ϊ a Ê¥ @ 22927 p ¡£ p = # # # And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever # # toucheth them shall be holy. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c30}{v30} # @ 22934 @ 22935 a Òª a ¸à a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ³É a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ¸ø a ÎÒ a ¹© a ¼À @ 22936 a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that # # they may minister unto me in the priest's office. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c30}{v31} # @ 22943 @ 22944 a Äã a Òª a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Õâ a ÓÍ p £¬ a ÎÒ a Òª a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÒÔ a Ϊ a Ê¥ a ¸à a ÓÍ @ 22945 p ¡£ p = # # # And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall # # be an holy anointing oil unto me throughout your generations. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c30}{v32} # @ 22952 @ 22953 a ²» a ¿É a µ¹ a ÔÚ a ±ð a ÈË a µÄ a Éí a ÉÏ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a °´ a Õâ a µ÷ a ºÍ a Ö® a ·¨ a ×÷ a Óë a ´Ë a Ïà @ 22954 a ËÆ a µÄ p ¡£ a Õâ a ¸à a ÓÍ a ÊÇ a Ê¥ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò² a Òª a ÒÔ a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any # # other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall # # be holy unto you. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c30}{v33} # @ 22962 @ 22963 a ·² a µ÷ a ºÍ a Óë a ´Ë a Ïà a ËÆ a µÄ p £¬ a »ò a ½« a Õâ a ¸à a ¸à a ÔÚ a ±ð a ÈË a Éí a ÉÏ a µÄ p £¬ a Õâ a ÈË @ 22964 a Òª a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it # # upon a stranger, shall even be cut off from his people. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c30}{v34} # @ 22971 @ 22972 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a È¡ a Ü° a Ïã a µÄ a Ïã a ÁÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äà a Ëû a ¸¥ @ 22973 p £¬ a Ê© a ϲ a ÁÐ p £¬ a ϲ a Àû a ±È a Äà p £¬ a Õâ a Ü° a Ïã a µÄ a Ïã a ÁÏ a ºÍ a ¾» a Èé a Ïã a ¸÷ a Ñù a Òª @ 22974 a Ò» a °ã a ´ó a µÄ a ·Ö a Á¿ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, # # and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: # # of each shall there be a like weight: # # @section 3 {v35} $ {b2}{c30}{v35} # @ 22982 @ 22983 a Äã a Òª a Óà a Õâ a Щ a ¼Ó a ÉÏ a ÑÎ p £¬ a °´ a ×÷ a Ïã a Ö® a ·¨ a ×÷ a ³É a Çå a ¾» a Ê¥ a ½à a µÄ a Ïã p ¡£ p = # # # And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the # # apothecary, tempered together, pure and holy: # # @section 3 {v36} $ {b2}{c30}{v36} # @ 22990 @ 22991 a Õâ a Ïã a Òª a È¡ a µã a µ· a µÃ a ¼« a ϸ p £¬ a ·Å a ÔÚ a »á a Ä» a ÄÚ p £¬ a ·¨ a ¹ñ a Ç° p £¬ a ÎÒ a Òª a ÔÚ @ 22992 a ÄÇ a Àï a Óë a Äã a Ïà a »á p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a ÒÔ a Õâ a Ïã a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the # # testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet # # with thee: it shall be unto you most holy. # # @section 3 {v37} $ {b2}{c30}{v37} # @ 23000 @ 23001 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a °´ a Õâ a µ÷ a ºÍ a Ö® a ·¨ a Ϊ a ×Ô a ¼º a ×÷ a Ïã p £¬ a Òª a ÒÔ a Õâ a Ïã a Ϊ a Ê¥ p £¬ @ 23002 a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to # # yourselves according to the composition thereof: it shall be unto # # thee holy for the LORD. # # @section 3 {v38} $ {b2}{c30}{v38} # @ 23010 @ 23011 a ·² a ×÷ a Ïã a ºÍ a Õâ a Ïã a Ò» a Ñù p £¬ a Ϊ a Òª a ÎÅ a Ïã a ζ a µÄ p £¬ a Õâ a ÈË a Òª a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô @ 23012 a ³ý p ¡£ p = # # # Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be # # cut off from his people. # # @section 2 {c31} $ {b2}{c31} # # Chapter EXO:31 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c31}{v1} # @ 23022 @ 23023 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c31}{v2} # @ 23029 @ 23030 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÓÌ a ´ó a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ p £¬ a »§ a çí a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a ÎÚ a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ±È a Èö a ÁÐ @ 23031 p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ¾­ a Ìá a Ëû a µÄ a Ãû a ÕÙ a Ëû p ¡£ p = # # # See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, # # of the tribe of Judah: # # @section 3 {v3} $ {b2}{c31}{v3} # @ 23038 @ 23039 a ÎÒ a Ò² a ÒÔ a ÎÒ a µÄ a Áé a ³ä a Âú a ÁË a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ÓÐ a ´Ï a Ã÷ p £¬ a ÓÐ a Öª @ 23040 a ʶ p £¬ a ÄÜ a ×÷ a ¸÷ a Ñù a µÄ a ¹¤ p £¬ # # # And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in # # understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship, # # @section 3 {v4} $ {b2}{c31}{v4} # @ 23047 @ 23048 a ÄÜ a Ïë a ³ö a ÇÉ a ¹¤ p £¬ a Óà a ½ð p £¬ a Òø p £¬ a Í­ a ÖÆ a Ôì a ¸÷ a Îï p £¬ # # # To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in # # brass, # # @section 3 {v5} $ {b2}{c31}{v5} # @ 23055 @ 23056 a ÓÖ a ÄÜ a ¿Ì a ±¦ a ʯ p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ïâ a Ƕ p £¬ a ÄÜ a µñ a ¿Ì a ľ a Í· p £¬ a ÄÜ a ×÷ a ¸÷ a Ñù a µÄ a ¹¤ @ 23057 p ¡£ p = # # # And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to # # work in all manner of workmanship. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c31}{v6} # @ 23064 @ 23065 a ÎÒ a ·Ö a ÅÉ a µ« a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ p £¬ a ÑÇ a Ï£ a Èö a Ĩ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a ºÎ a Àû a ÑÇ a ²® a Óë a Ëû a ͬ @ 23066 a ¹¤ p ¡£ a ·² a ÐÄ a Àï a ÓÐ a ÖÇ a »Û a µÄ p £¬ a ÎÒ a ¸ü a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ÄÜ a ×÷ a ÎÒ a Ò» @ 23067 a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ # # # And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, # # of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted # # I have put wisdom, that they may make all that I have commanded # # thee; # # @section 3 {v7} $ {b2}{c31}{v7} # @ 23076 @ 23077 a ¾Í a ÊÇ a »á a Ä» a ºÍ a ·¨ a ¹ñ p £¬ a ²¢ a Æä a ÉÏ a µÄ a Ê© a ¶÷ a ×ù p £¬ a Óë a »á a Ä» a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a µÄ @ 23078 a Æ÷ a ¾ß p £¬ # # # The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, # # and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the # # tabernacle, # # @section 3 {v8} $ {b2}{c31}{v8} # @ 23086 @ 23087 a ×À a ×Ó a ºÍ a ×À a ×Ó a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ¾« a ½ð a µÄ a µÆ a ̨ a ºÍ a µÆ a ̨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß a ²¢ @ 23088 a Ïã a ̳ p £¬ # # # And the table and his furniture, and the pure candlestick with all # # his furniture, and the altar of incense, # # @section 3 {v9} $ {b2}{c31}{v9} # @ 23095 @ 23096 a ìÜ a ¼À a ̳ a ºÍ a ̳ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²¢ a Ï´ a åª a Åè a Óë a Åè a ×ù p £¬ # # # And the altar of burnt offering with all his furniture, and the # # laver and his foot, # # @section 3 {v10} $ {b2}{c31}{v10} # @ 23103 @ 23104 a ¾« a ¹¤ a ×÷ a µÄ a Àñ a ·þ p £¬ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a ²¢ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Óà a ÒÔ a ¹© a ¼À a ˾ a Ö° a ·Ö @ 23105 a µÄ a Ê¥ a Ò p £¬ # # # And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the # # priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's # # office, # # @section 3 {v11} $ {b2}{c31}{v11} # @ 23113 @ 23114 a ¸à a ÓÍ a ºÍ a Ϊ a Ê¥ a Ëù a Óà a Ü° a Ïã a µÄ a Ïã a ÁÏ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ÕÕ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô @ 23115 a ¸À a µÄ a È¥ a ×÷ p ¡£ p = # # # And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: # # according to all that I have commanded thee shall they do. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c31}{v12} # @ 23122 @ 23123 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v13} $ {b2}{c31}{v13} # @ 23129 @ 23130 a Äã a Òª a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Îñ a Òª a ÊØ a ÎÒ a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a Òò a Ϊ @ 23131 a Õâ a ÊÇ a Äã a ÎÒ a Ö® a ¼ä a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a µÄ a Ö¤ a ¾Ý p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a Öª a µÀ a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª @ 23132 a ÊÇ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ³É a Ϊ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my # # sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you # # throughout your generations; that ye may know that I am the LORD # # that doth sanctify you. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c31}{v14} # @ 23141 @ 23142 a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ÒÔ a Ϊ a Ê¥ a ÈÕ p ¡£ a ·² a ¸É a ·¸ a Õâ a ÈÕ a µÄ p £¬ a ±Ø @ 23143 a Òª a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p £¬ a ·² a ÔÚ a Õâ a ÈÕ a ×÷ a ¹¤ a µÄ p £¬ a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every # # one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever # # doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his # # people. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c31}{v15} # @ 23152 @ 23153 a Áù a ÈÕ a Òª a ×÷ a ¹¤ p £¬ a µ« a µÚ a Æß a ÈÕ a ÊÇ a °² a Ï¢ a Ê¥ a ÈÕ p £¬ a ÊÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a Ϊ @ 23154 a Ê¥ a µÄ p ¡£ a ·² a ÔÚ a °² a Ï¢ a ÈÕ a ×÷ a ¹¤ a µÄ p £¬ a ±Ø a Òª a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of # # rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, # # he shall surely be put to death. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c31}{v16} # @ 23162 @ 23163 a ¹Ê a ´Ë p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Òª a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÊØ a °² a Ï¢ a ÈÕ a Ϊ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe # # the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c31}{v17} # @ 23170 @ 23171 a Õâ a ÊÇ a ÎÒ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a Ö¤ a ¾Ý p £¬ a Òò a Ϊ a Áù a ÈÕ a Ö® a ÄÚ a Ò® a ºÍ a »ª @ 23172 a Ôì a Ìì a µØ p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a ±ã a °² a Ï¢ a Êæ a ³© p ¡£ p = # # # It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in # # six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he # # rested, and was refreshed. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c31}{v18} # @ 23180 @ 23181 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a ºÍ a Ħ a Î÷ a ˵ a Íê a ÁË a »° p £¬ a ¾Í a °Ñ a Á½ a ¿é a ·¨ a °æ a ½» a ¸ø @ 23182 a Ëû p £¬ a ÊÇ a Éñ a Óà a Ö¸ a Í· a д a µÄ a ʯ a °æ p ¡£ p = # # # And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with # # him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, # # written with the finger of God. # # @section 2 {c32} $ {b2}{c32} # # Chapter EXO:32 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c32}{v1} # @ 23193 @ 23194 a °Ù a ÐÕ a ¼û a Ħ a Î÷ a ³Ù a ÑÓ a ²» a Ï a ɽ p £¬ a ¾Í a ´ó a ¼Ò a ¾Û a ¼¯ a µ½ a ÑÇ a Â× a ÄÇ a Àï p £¬ a ¶Ô @ 23195 a Ëû a ˵ p £¬ a Æð a À´ p £¬ a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a ×÷ a Éñ a Ïñ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a Ç° a Ãæ a Òý a · p £¬ @ 23196 a Òò a Ϊ a Áì a ÎÒ a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° a µØ a µÄ a ÄÇ a ¸ö a Ħ a Î÷ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Öª a µÀ a Ëû a Ôâ a ÁË @ 23197 a ʲ a ô a Ê p ¡£ p = # # # And when the people saw that Moses delayed to come down out of the # # mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said # # unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for # # this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we # # wot not what is become of him. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c32}{v2} # @ 23207 @ 23208 a ÑÇ a Â× a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a È¥ a Õª a Ï a Äã a ÃÇ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¶ù a Å® a ¶ú a ÉÏ a µÄ a ½ð @ 23209 a »· p £¬ a Äà a À´ a ¸ø a ÎÒ p ¡£ p = # # # And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are # # in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and # # bring them unto me. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c32}{v3} # @ 23217 @ 23218 a °Ù a ÐÕ a ¾Í a ¶¼ a Õª a Ï a Ëû a ÃÇ a ¶ú a ÉÏ a µÄ a ½ð a »· p £¬ a Äà a À´ a ¸ø a ÑÇ a Â× p ¡£ p = # # # And all the people brake off the golden earrings which were in their # # ears, and brought them unto Aaron. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c32}{v4} # @ 23225 @ 23226 a ÑÇ a Â× a ´Ó a Ëû a ÃÇ a ÊÖ a Àï a ½Ó a ¹ý a À´ p £¬ a Öý a ÁË a Ò» a Ö» a Å£ a ¶¿ p £¬ a Óà a µñ a ¿Ì a µÄ a Æ÷ @ 23227 a ¾ß a ×÷ a ³É p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Áì a Äã a ³ö a °£ a ¼° a µØ a µÄ @ 23228 a Éñ p ¡£ p = # # # And he received them at their hand, and fashioned it with a graving # # tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be # # thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c32}{v5} # @ 23236 @ 23237 a ÑÇ a Â× a ¿´ a ¼û p £¬ a ¾Í a ÔÚ a Å£ a ¶¿ a Ãæ a Ç° a Öþ a ̳ p £¬ a ÇÒ a Ðû a ¸æ a ˵ p £¬ a Ã÷ a ÈÕ a Òª a Ïò @ 23238 a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a ½Ú p ¡£ p = # # # And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made # # proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c32}{v6} # @ 23245 @ 23246 a ´Î a ÈÕ a Çå a Ôç p £¬ a °Ù a ÐÕ a Æð a À´ a Ï× a ìÜ a ¼À a ºÍ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a ¾Í a ×ø a Ï a ³Ô a ºÈ p £¬ @ 23247 a Æð a À´ a Íæ a Ë£ p ¡£ p = # # # And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, # # and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to # # drink, and rose up to play. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c32}{v7} # @ 23255 @ 23256 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Ï a È¥ a °É p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã @ 23257 a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ p £¬ a ÒÑ a ¾­ a °Ü a »µ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, # # which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted # # themselves: # # @section 3 {v8} $ {b2}{c32}{v8} # @ 23265 @ 23266 a Ëû a ÃÇ a ¿ì a ¿ì a Æ« a Àë a ÁË a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a µÀ p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a Öý a ÁË a Ò» a Ö» a Å£ a ¶¿ @ 23267 p £¬ a Ïò a Ëü a Ï a °Ý a Ï× a ¼À p £¬ a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Áì a Äã a ³ö a °£ a ¼° @ 23268 a µØ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # They have turned aside quickly out of the way which I commanded # # them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and # # have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, # # which have brought thee up out of the land of Egypt. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c32}{v9} # @ 23277 @ 23278 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¿´ a Õâ a °Ù a ÐÕ a Õæ a ÊÇ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, # # it is a stiffnecked people: # # @section 3 {v10} $ {b2}{c32}{v10} # @ 23285 @ 23286 a Äã a ÇÒ a ÓÉ a ×Å a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a Òª a Ïò a Ëû a ÃÇ a ·¢ a ÁÒ a Å­ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a Ãð a ¾ø p £¬ a ʹ a Äã @ 23287 a µÄ a ºó a Òá a ³É a Ϊ a ´ó a ¹ú p ¡£ p = # # # Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, # # and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c32}{v11} # @ 23294 @ 23295 a Ħ a Î÷ a ±ã a ¿Ò a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a µÄ a Éñ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Äã a Ϊ a ʲ a ô a Ïò @ 23296 a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a ·¢ a ÁÒ a Å­ a ÄØ p £¿ a Õâ a °Ù a ÐÕ a ÊÇ a Äã a Óà a ´ó a Á¦ a ºÍ a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ´Ó @ 23297 a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy # # wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out # # of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? # # @section 3 {v12} $ {b2}{c32}{v12} # @ 23305 @ 23306 a Ϊ a ʲ a ô a ʹ a °£ a ¼° a ÈË a Òé a ÂÛ a ˵ p £¬ a Ëû a Áì a Ëû a ÃÇ a ³ö a È¥ p £¬ a ÊÇ a Òª a ½µ a »ö a Óë @ 23307 a Ëû a ÃÇ p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ɱ a ÔÚ a ɽ a ÖÐ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a µØ a ÉÏ a ³ý a Ãð p ¡£ a Çó a Äã a ת @ 23308 a Òâ p £¬ a ²» a ·¢ a Äã a µÄ a ÁÒ a Å­ p £¬ a ºó a »Ú p £¬ a ²» a ½µ a »ö a Óë a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he # # bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them # # from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent # # of this evil against thy people. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c32}{v13} # @ 23317 @ 23318 a Çó a Äã a ¼Ç a Äî a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ p ¡£ a Äã a Ôø a Ö¸ @ 23319 a ×Å a ×Ô a ¼º a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Äã a ÃÇ a µÄ a ºó a Òá a Ïñ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ÐÇ a ÄÇ a Ñù a ¶à @ 23320 p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ÎÒ a Ëù a Ó¦ a Ðí a µÄ a Õâ a È« a µØ p £¬ a ±Ø a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a ºó a Òá p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª @ 23321 a ÓÀ a Ô¶ a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou # # swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply # # your seed as the stars of heaven, and all this land that I have # # spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for # # ever. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c32}{v14} # @ 23331 @ 23332 a ÓÚ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ºó a »Ú p £¬ a ²» a °Ñ a Ëù a ˵ a µÄ a »ö a ½µ a Óë a Ëû a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his # # people. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c32}{v15} # @ 23339 @ 23340 a Ħ a Î÷ a ת a Éí a Ï a ɽ p £¬ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a Á½ a ¿é a ·¨ a °æ p ¡£ a Õâ a °æ a ÊÇ a Á½ a Ãæ a д a µÄ @ 23341 p £¬ a Õâ a Ãæ a ÄÇ a Ãæ a ¶¼ a ÓÐ a ×Ö p £¬ # # # And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables # # of the testimony were in his hand: the tables were written on both # # their sides; on the one side and on the other were they written. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c32}{v16} # @ 23349 @ 23350 a ÊÇ a Éñ a µÄ a ¹¤ a ×÷ p £¬ a ×Ö a ÊÇ a Éñ a д a µÄ p £¬ a ¿Ì a ÔÚ a °æ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the tables were the work of God, and the writing was the writing # # of God, graven upon the tables. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c32}{v17} # @ 23357 @ 23358 a Ô¼ a Êé a ÑÇ a Ò» a Ìý a ¼û a °Ù a ÐÕ a ºô a º° a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ¾Í a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÔÚ a Óª a Àï @ 23359 a ÓÐ a Õù a Õ½ a µÄ a Éù a Òô p ¡£ p = # # # And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he # # said unto Moses, There is a noise of war in the camp. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c32}{v18} # @ 23366 @ 23367 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Õâ a ²» a ÊÇ a ÈË a ´ò a ʤ a ÕÌ a µÄ a Éù a Òô p £¬ a Ò² a ²» a ÊÇ a ÈË a ´ò a °Ü a ÕÌ a µÄ @ 23368 a Éù a Òô p £¬ a ÎÒ a Ëù a Ìý a ¼û a µÄ a ÄË a ÊÇ a ÈË a ¸è a ³ª a µÄ a Éù a Òô p ¡£ p = # # # And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, # # neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the # # noise of them that sing do I hear. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c32}{v19} # @ 23376 @ 23377 a Ħ a Î÷ a °¤ a ½ü a Óª a Ç° a ¾Í a ¿´ a ¼û a Å£ a ¶¿ p £¬ a ÓÖ a ¿´ a ¼û a ÈË a Ìø a Îè p £¬ a ±ã a ·¢ a ÁÒ a Å­ @ 23378 p £¬ a °Ñ a Á½ a ¿é a °æ a ÈÓ a ÔÚ a ɽ a Ï a ˤ a Ëé a ÁË p £¬ # # # And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he # # saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed hot, and he # # cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c32}{v20} # @ 23386 @ 23387 a ÓÖ a ½« a Ëû a ÃÇ a Ëù a Öý a µÄ a Å£ a ¶¿ a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p £¬ a Ä¥ a µÃ a ·Û a Ëé p £¬ a Èö a ÔÚ a Ë® a Ãæ @ 23388 a ÉÏ p £¬ a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ºÈ p ¡£ p = # # # And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, # # and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the # # children of Israel drink of it. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c32}{v21} # @ 23396 @ 23397 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Õâ a °Ù a ÐÕ a Ïò a Äã a ×÷ a ÁË a ʲ a ô p £¿ a Äã a ¾¹ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÏÝ @ 23398 a ÔÚ a ´ó a ×ï a Àï p ¡£ p = # # # And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou # # hast brought so great a sin upon them? # # @section 3 {v22} $ {b2}{c32}{v22} # @ 23405 @ 23406 a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Çó a ÎÒ a Ö÷ a ²» a Òª a ·¢ a ÁÒ a Å­ p ¡£ a Õâ a °Ù a ÐÕ a ר a ÓÚ a ×÷ a ¶ñ p £¬ a ÊÇ a Äã @ 23407 a Öª a µÀ a µÄ p ¡£ p = # # # And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest # # the people, that they are set on mischief. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c32}{v23} # @ 23414 @ 23415 a Ëû a ÃÇ a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a ×÷ a Éñ a Ïñ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a Ç° a Ãæ a Òý a · @ 23416 p £¬ a Òò a Ϊ a Áì a ÎÒ a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° a µØ a µÄ a ÄÇ a ¸ö a Ħ a Î÷ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Öª a µÀ a Ëû a Ôâ @ 23417 a ÁË a ʲ a ô a Ê p ¡£ p = # # # For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for # # as for this Moses, the man that brought us up out of the land of # # Egypt, we wot not what is become of him. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c32}{v24} # @ 23425 @ 23426 a ÎÒ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ·² a ÓÐ a ½ð a »· a µÄ a ¿É a ÒÔ a Õª a Ï a À´ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ¸ø a ÁË a ÎÒ @ 23427 p ¡£ a ÎÒ a °Ñ a ½ð a »· a ÈÓ a ÔÚ a »ð a ÖÐ p £¬ a Õâ a Å£ a ¶¿ a ±ã a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it # # off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there # # came out this calf. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c32}{v25} # @ 23435 @ 23436 a Ħ a Î÷ a ¼û a °Ù a ÐÕ a ·Å a ËÁ p £¨ a ÑÇ a Â× a ×Ý a ÈÝ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ³ð a µÐ a ÖÐ a ¼ä @ 23437 a ±» a ¼¥ a ´Ì p £© p £¬ # # # And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made # # them naked unto their shame among their enemies:) # # @section 3 {v26} $ {b2}{c32}{v26} # @ 23444 @ 23445 a ¾Í a Õ¾ a ÔÚ a Óª a ÃÅ a ÖÐ p £¬ a ˵ p £¬ a ·² a Êô a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a ¶¼ a Òª a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ @ 23446 p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Àû a δ a µÄ a ×Ó a Ëï a ¶¼ a µ½ a Ëû a ÄÇ a Àï a ¾Û a ¼¯ p ¡£ p = # # # Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the # # LORD's side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered # # themselves together unto him. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c32}{v27} # @ 23454 @ 23455 a Ëû a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Éñ a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a °Ñ @ 23456 a µ¶ a ¿ç a ÔÚ a Ñü a ¼ä p £¬ a ÔÚ a Óª a ÖÐ a Íù a À´ p £¬ a ´Ó a Õâ a ÃÅ a µ½ a ÄÇ a ÃÅ p £¬ a ¸÷ a ÈË a ɱ a Ëû @ 23457 a µÄ a µÜ a ÐÖ a Óë a ͬ a °é a ²¢ a ÁÚ a Éá p ¡£ p = # # # And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every # # man his sword by his side, and go in and out from gate to gate # # throughout the camp, and slay every man his brother, and every man # # his companion, and every man his neighbour. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c32}{v28} # @ 23466 @ 23467 a Àû a δ a µÄ a ×Ó a Ëï a ÕÕ a Ħ a Î÷ a µÄ a »° a ÐÐ a ÁË p ¡£ a ÄÇ a Ò» a Ìì a °Ù a ÐÕ a ÖÐ a ±» a ɱ a µÄ a Ô¼ @ 23468 a ÓÐ a Èý a ǧ p ¡£ p = # # # And the children of Levi did according to the word of Moses: and # # there fell of the people that day about three thousand men. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c32}{v29} # @ 23475 @ 23476 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ½ñ a Ìì a Äã a ÃÇ a Òª a ×Ô a ½à p £¬ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¸÷ a ÈË a ¹¥ a »÷ @ 23477 a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºÍ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ʹ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ a Óë a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # For Moses had said, Consecrate yourselves today to the LORD, even # # every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow # # upon you a blessing this day. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c32}{v30} # @ 23485 @ 23486 a µ½ a ÁË a µÚ a ¶þ a Ìì p £¬ a Ħ a Î÷ a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ·¸ a ÁË a ´ó a ×ï p ¡£ a ÎÒ a Èç a ½ñ @ 23487 a Òª a ÉÏ a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a »ò a Õß a ¿É a ÒÔ a Ϊ a Äã a ÃÇ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, # # Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; # # peradventure I shall make an atonement for your sin. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c32}{v31} # @ 23495 @ 23496 a Ħ a Î÷ a »Ø a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a °¦ p £¬ a Õâ a °Ù a ÐÕ a ·¸ a ÁË a ´ó a ×ï p £¬ a Ϊ @ 23497 a ×Ô a ¼º a ×÷ a ÁË a ½ð a Ïñ p ¡£ p = # # # And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have # # sinned a great sin, and have made them gods of gold. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c32}{v32} # @ 23504 @ 23505 a ÌÈ a »ò a Äã a ¿Ï a Éâ a Ãâ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×ï p £¬ p ¡­ p ¡­ a ²» a È» p £¬ a Çó a Äã a ´Ó a Äã a Ëù a д a µÄ @ 23506 a ²á a ÉÏ a Í¿ a Ĩ a ÎÒ a µÄ a Ãû p ¡£ p = # # # Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I # # pray thee, out of thy book which thou hast written. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c32}{v33} # @ 23513 @ 23514 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Ë­ a µÃ a ×ï a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ´Ó a ÎÒ a µÄ a ²á a ÉÏ a Í¿ a Ĩ a Ë­ @ 23515 a µÄ a Ãû p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him # # will I blot out of my book. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c32}{v34} # @ 23522 @ 23523 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a È¥ a Áì a Õâ a °Ù a ÐÕ p £¬ a Íù a ÎÒ a Ëù a ¸æ a Ëß a Äã a µÄ a µØ a ·½ a È¥ p £¬ a ÎÒ a µÄ a ʹ @ 23524 a Õß a ±Ø a ÔÚ a Äã a Ç° a Ãæ a Òý a · p £¬ a Ö» a ÊÇ a µ½ a ÎÒ a ×· a ÌÖ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ×· a ÌÖ @ 23525 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×ï p ¡£ p = # # # Therefore now go, lead the people unto the place of which I have # # spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: # # nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon # # them. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c32}{v35} # @ 23534 @ 23535 a Ò® a ºÍ a »ª a ɱ a °Ù a ÐÕ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ÊÇ a Òò a Ëû a ÃÇ a ͬ a ÑÇ a Â× a ×÷ a ÁË a Å£ a ¶¿ p ¡£ p = # # # And the LORD plagued the people, because they made the calf, which # # Aaron made. # # @section 2 {c33} $ {b2}{c33} # # Chapter EXO:33 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c33}{v1} # @ 23545 @ 23546 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ôø a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ @ 23547 a ÑÅ a ¸÷ a ˵ p £¬ a Òª a ½« a åÈ a ÄÏ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ºÍ a Äã a ´Ó a °£ @ 23548 a ¼° a µØ a Ëù a Áì a ³ö a À´ a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a Òª a ´Ó a Õâ a Àï a Íù a ÄÇ a µØ a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the # # people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the # # land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, # # Unto thy seed will I give it: # # @section 3 {v2} $ {b2}{c33}{v2} # @ 23557 @ 23558 a ÎÒ a Òª a ²î a Dz a ʹ a Õß a ÔÚ a Äã a Ç° a Ãæ p £¬ a Äì a ³ö a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a ºÕ @ 23559 a ÈË p £¬ a ±È a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË p £¬ # # # And I will send an angel before thee; and I will drive out the # # Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the # # Hivite, and the Jebusite: # # @section 3 {v3} $ {b2}{c33}{v3} # @ 23567 @ 23568 a Áì a Äã a µ½ a ÄÇ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p ¡£ a ÎÒ a ×Ô a ¼º a ²» a ͬ a Äã a ÃÇ a ÉÏ a È¥ p £¬ a Òò a Ϊ @ 23569 a Äã a ÃÇ a ÊÇ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ¿Ö a Å a ÎÒ a ÔÚ a · a ÉÏ a °Ñ a Äã a ÃÇ a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the # # midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume # # thee in the way. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c33}{v4} # @ 23577 @ 23578 a °Ù a ÐÕ a Ìý a ¼û a Õâ a Ð× a ÐÅ a ¾Í a ±¯ a °§ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ÈË a Åå a ´÷ a ×± a ÊÎ p ¡£ p = # # # And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no # # man did put on him his ornaments. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c33}{v5} # @ 23585 @ 23586 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Äã @ 23587 a ÃÇ a ÊÇ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ÎÒ a Èô a Ò» a ö® a ʱ a ÁÙ a µ½ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ±Ø @ 23588 a Ãð a ¾ø a Äã a ÃÇ p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a Éí a ÉÏ a µÄ a ×± a ÊÎ a Õª a Ï a À´ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ¿É @ 23589 a ÒÔ a Öª a µÀ a Ôõ a Ñù a ´ý a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, # # Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee # # in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments # # from thee, that I may know what to do unto thee. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c33}{v6} # @ 23598 @ 23599 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ס a ºÎ a ÁÒ a ɽ a ÒÔ a ºó p £¬ a ¾Í a °Ñ a Éí a ÉÏ a µÄ a ×± a ÊÎ a Õª a µÃ a ¸É a ¾» @ 23600 p ¡£ p = # # # And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by # # the mount Horeb. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c33}{v7} # @ 23607 @ 23608 a Ħ a Î÷ a ËØ a ³£ a ½« a ÕÊ a Åï a Ö§ a ´î a ÔÚ a Óª a Íâ p £¬ a Àë a Óª a È´ a Ô¶ p £¬ a Ëû a ³Æ a Õâ a ÕÊ a Åï @ 23609 a Ϊ a »á a Ä» p ¡£ a ·² a Çó a ÎÊ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a ¾Í a µ½ a Óª a Íâ a µÄ a »á a Ä» a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar # # off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. # # And it came to pass, that every one which sought the LORD went out # # unto the tabernacle of the congregation, which was without the camp. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c33}{v8} # @ 23618 @ 23619 a µ± a Ħ a Î÷ a ³ö a Óª a µ½ a »á a Ä» a È¥ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a °Ù a ÐÕ a ¾Í a ¶¼ a Æð a À´ p £¬ a ¸÷ a ÈË a Õ¾ @ 23620 a ÔÚ a ×Ô a ¼º a ÕÊ a Åï a µÄ a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Íû a ×Å a Ħ a Î÷ p £¬ a Ö± a µÈ a µ½ a Ëû a ½ø a ÁË a »á a Ä» p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, that # # all the people rose up, and stood every man at his tent door, and # # looked after Moses, until he was gone into the tabernacle. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c33}{v9} # @ 23628 @ 23629 a Ħ a Î÷ a ½ø a »á a Ä» a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÔÆ a Öù a ½µ a Ï a À´ p £¬ a Á¢ a ÔÚ a »á a Ä» a µÄ a ÃÅ a Ç° p £¬ @ 23630 a Ò® a ºÍ a »ª a ±ã a Óë a Ħ a Î÷ a ˵ a »° p ¡£ p = # # # And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the # # cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, # # and the Lord talked with Moses. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c33}{v10} # @ 23638 @ 23639 a ÖÚ a °Ù a ÐÕ a ¿´ a ¼û a ÔÆ a Öù a Á¢ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a Ç° p £¬ a ¾Í a ¶¼ a Æð a À´ p £¬ a ¸÷ a ÈË a ÔÚ a ×Ô @ 23640 a ¼º a ÕÊ a Åï a µÄ a ÃÅ a ¿Ú a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And all the people saw the cloudy pillar stand at the tabernacle # # door: and all the people rose up and worshipped, every man in his # # tent door. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c33}{v11} # @ 23648 @ 23649 a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Ħ a Î÷ a Ãæ a ¶Ô a Ãæ a ˵ a »° p £¬ a ºÃ a Ïñ a ÈË a Óë a Åó a ÓÑ a ˵ a »° a Ò» a °ã p ¡£ @ 23650 a Ħ a Î÷ a ת a µ½ a Óª a Àï a È¥ p £¬ a Ω a ÓÐ a Ëû a µÄ a °ï a ÊÖ p £¬ a Ò» a ¸ö a ÉÙ a Äê a ÈË a ÄÛ a µÄ a ¶ù @ 23651 a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ p £¬ a ²» a Àë a ¿ª a »á a Ä» p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto # # his friend. And he turned again into the camp: but his servant # # Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the # # tabernacle. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c33}{v12} # @ 23660 @ 23661 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Äã a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ˵ p £¬ a ½« a Õâ a °Ù a ÐÕ a Áì a ÉÏ a È¥ p £¬ a È´ @ 23662 a û a ÓÐ a ½Ð a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a Òª a ´ò a ·¢ a Ë­ a Óë a ÎÒ a ͬ a È¥ p £¬ a Ö» a ˵ p £¬ a ÎÒ a °´ a Äã a µÄ @ 23663 a Ãû a ÈÏ a ʶ a Äã p £¬ a Äã a ÔÚ a ÎÒ a ÑÛ a Ç° a Ò² a ÃÉ a ÁË a ¶÷ p ¡£ p = # # # And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up # # this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with # # me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also # # found grace in my sight. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c33}{v13} # @ 23672 @ 23673 a ÎÒ a Èç a ½ñ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çó a Äã a ½« a Äã a µÄ a µÀ a Ö¸ a ʾ a ÎÒ p £¬ a ʹ a ÎÒ @ 23674 a ¿É a ÒÔ a ÈÏ a ʶ a Äã p £¬ a ºÃ a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p ¡£ a Çó a Äã a Ïë a µ½ a Õâ a Ãñ a ÊÇ a Äã a µÄ @ 23675 a Ãñ p ¡£ p = # # # Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew # # me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy # # sight: and consider that this nation is thy people. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c33}{v14} # @ 23683 @ 23684 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ç× a ×Ô a ºÍ a Äã a ͬ a È¥ p £¬ a ʹ a Äã a µÃ a °² a Ï¢ p ¡£ p = # # # And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee # # rest. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c33}{v15} # @ 23691 @ 23692 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Èô a ²» a Ç× a ×Ô a ºÍ a ÎÒ a ͬ a È¥ p £¬ a ¾Í a ²» a Òª a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Õâ a Àï @ 23693 a Áì a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not # # up hence. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c33}{v16} # @ 23700 @ 23701 a ÈË a ÔÚ a ºÎ a Ê a ÉÏ a µÃ a ÒÔ a Öª a µÀ a ÎÒ a ºÍ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ a ÄØ p £¿ @ 23702 a Æñ a ²» a ÊÇ a Òò a Äã a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a È¥ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ºÍ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a Óë a µØ a ÉÏ a µÄ a Íò @ 23703 a Ãñ a ÓÐ a ·Ö a ±ð a Âð p £¿ # # # For wherein shall it be known here that I and thy people have found # # grace in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall # # we be separated, I and thy people, from all the people that are upon # # the face of the earth. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c33}{v17} # @ 23712 @ 23713 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Õâ a Ëù a Çó a µÄ a ÎÒ a Ò² a Òª a ÐÐ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÔÚ a ÎÒ @ 23714 a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ÁË a ¶÷ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ÎÒ a °´ a Äã a µÄ a Ãû a ÈÏ a ʶ a Äã p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou # # hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee # # by name. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c33}{v18} # @ 23722 @ 23723 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ÏÔ a ³ö a Äã a µÄ a ÈÙ a Ò« a ¸ø a ÎÒ a ¿´ p ¡£ p = # # # And he said, I beseech thee, shew me thy glory. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c33}{v19} # @ 23729 @ 23730 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ÏÔ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¶÷ a ´È p £¬ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° a ¾­ a ¹ý p £¬ a Ðû @ 23731 a ¸æ a ÎÒ a µÄ a Ãû p ¡£ a ÎÒ a Òª a ¶÷ a ´ý a Ë­ a ¾Í a ¶÷ a ´ý a Ë­ p £¬ a Òª a Á¯ a Ãõ a Ë­ a ¾Í a Á¯ a Ãõ a Ë­ @ 23732 p £¬ # # # And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I # # will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious # # to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew # # mercy. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c33}{v20} # @ 23741 @ 23742 a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a ²» a ÄÜ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a µÄ a Ãæ p £¬ a Òò a Ϊ a ÈË a ¼û a ÎÒ a µÄ a Ãæ a ²» a ÄÜ a ´æ a »î @ 23743 p ¡£ p = # # # And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see # # me, and live. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c33}{v21} # @ 23750 @ 23751 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a Õâ a Àï a ÓÐ a µØ a ·½ p £¬ a Äã a Òª a Õ¾ a ÔÚ a ÅÍ a ʯ a ÉÏ @ 23752 p ¡£ p = # # # And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt # # stand upon a rock: # # @section 3 {v22} $ {b2}{c33}{v22} # @ 23759 @ 23760 a ÎÒ a µÄ a ÈÙ a Ò« a ¾­ a ¹ý a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½« a Äã a ·Å a ÔÚ a ÅÍ a ʯ a Ѩ a ÖÐ p £¬ a Óà a ÎÒ @ 23761 a µÄ a ÊÖ a ÕÚ a ÑÚ a Äã p £¬ a µÈ a ÎÒ a ¹ý a È¥ p £¬ # # # And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will # # put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand # # while I pass by: # # @section 3 {v23} $ {b2}{c33}{v23} # @ 23769 @ 23770 a È» a ºó a ÎÒ a Òª a ½« a ÎÒ a µÄ a ÊÖ a ÊÕ a »Ø p £¬ a Äã a ¾Í a µÃ a ¼û a ÎÒ a µÄ a ±³ p £¬ a È´ a ²» a µÃ a ¼û @ 23771 a ÎÒ a µÄ a Ãæ p ¡£ p = # # # And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: # # but my face shall not be seen. # # @section 2 {c34} $ {b2}{c34} # # Chapter EXO:34 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c34}{v1} # @ 23781 @ 23782 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a Ôä a ³ö a Á½ a ¿é a ʯ a °æ p £¬ a ºÍ a ÏÈ a Ç° a Äã a ˤ @ 23783 a Ëé a µÄ a ÄÇ a °æ a Ò» a Ñù p £¬ a Æä a ÉÏ a µÄ a ×Ö a ÎÒ a Òª a д a ÔÚ a Õâ a °æ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto # # the first: and I will write upon these tables the words that were in # # the first tables, which thou brakest. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c34}{v2} # @ 23791 @ 23792 a Ã÷ a ÈÕ a Ôç a ³¿ p £¬ a Äã a Òª a Ô¤ a ±¸ a ºÃ a ÁË p £¬ a ÉÏ a Î÷ a ÄË a ɽ p £¬ a ÔÚ a ɽ a ¶¥ a ÉÏ a Õ¾ a ÔÚ @ 23793 a ÎÒ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount # # Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c34}{v3} # @ 23800 @ 23801 a Ë­ a Ò² a ²» a ¿É a ºÍ a Äã a Ò» a ͬ a ÉÏ a È¥ p £¬ a ±é a ɽ a ¶¼ a ²» a ¿É a ÓÐ a ÈË p £¬ a ÔÚ a ɽ a ¸ù a Ò² @ 23802 a ²» a ¿É a ½Ð a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ a ³Ô a ²Ý p ¡£ p = # # # And no man shall come up with thee, neither let any man be seen # # throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed # # before that mount. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c34}{v4} # @ 23810 @ 23811 a Ħ a Î÷ a ¾Í a Ôä a ³ö a Á½ a ¿é a ʯ a °æ p £¬ a ºÍ a ÏÈ a Ç° a µÄ a Ò» a Ñù p ¡£ a Çå a ³¿ a Æð a À´ p £¬ a ÕÕ @ 23812 a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÉÏ a Î÷ a ÄË a ɽ a È¥ p £¬ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a Á½ a ¿é a ʯ a °æ p ¡£ p = # # # And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose # # up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD # # had commanded him, and took in his hand the two tables of stone. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c34}{v5} # @ 23820 @ 23821 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÔÆ a ÖÐ a ½µ a ÁÙ p £¬ a ºÍ a Ħ a Î÷ a Ò» a ͬ a Õ¾ a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ðû a ¸æ a Ò® a ºÍ @ 23822 a »ª a µÄ a Ãû p ¡£ p = # # # And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and # # proclaimed the name of the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c34}{v6} # @ 23829 @ 23830 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Ëû a Ãæ a Ç° a Ðû a ¸æ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÊÇ a ÓÐ a Á¯ a Ãõ @ 23831 a ÓÐ a ¶÷ a µä a µÄ a Éñ p £¬ a ²» a Çá a Ò× a ·¢ a Å­ p £¬ a ²¢ a ÓÐ a ·á a Ê¢ a µÄ a ´È a °® a ºÍ a ³Ï a ʵ p ¡£ p = # # # And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The # # LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in # # goodness and truth, # # @section 3 {v7} $ {b2}{c34}{v7} # @ 23839 @ 23840 a Ϊ a ǧ a Íò a ÈË a ´æ a Áô a ´È a °® p £¬ a Éâ a Ãâ a ×ï a Äõ p £¬ a ¹ý a ·¸ p £¬ a ºÍ a ×ï a ¶ñ p £¬ a Íò a ²» @ 23841 a ÒÔ a ÓÐ a ×ï a µÄ a Ϊ a ÎÞ a ×ï p £¬ a ±Ø a ×· a ÌÖ a Ëû a µÄ a ×ï p £¬ a ×Ô a ¸¸ a ¼° a ×Ó p £¬ a Ö± a µ½ a Èý @ 23842 p £¬ a ËÄ a ´ú p ¡£ p = # # # Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression # # and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the # # iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's # # children, unto the third and to the fourth generation. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c34}{v8} # @ 23851 @ 23852 a Ħ a Î÷ a ¼± a æ a ·ü a µØ a Ï a °Ý p £¬ # # # And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and # # worshipped. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c34}{v9} # @ 23859 @ 23860 a ˵ p £¬ a Ö÷ a °¢ p £¬ a ÎÒ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çó a Äã a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ͬ a ÐÐ @ 23861 p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ a ÓÖ a Çó a Äã a Éâ a Ãâ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ×ï a Äõ @ 23862 a ºÍ a ×ï a ¶ñ p £¬ a ÒÔ a ÎÒ a ÃÇ a Ϊ a Äã a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # And he said, If now I have found grace in thy sight, O LORD, let my # # LORD, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and # # pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c34}{v10} # @ 23870 @ 23871 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a Á¢ a Ô¼ p £¬ a Òª a ÔÚ a °Ù a ÐÕ a Ãæ a Ç° a ÐÐ a Ææ a Ãî a µÄ a Ê p £¬ a ÊÇ @ 23872 a ÔÚ a ±é a µØ a Íò a ¹ú a ÖÐ a Ëù a δ a Ôø a ÐÐ a µÄ p ¡£ a ÔÚ a Äã a ËÄ a Χ a µÄ a Íâ a °î a ÈË a ¾Í a Òª a ¿´ @ 23873 a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ×÷ a Ϊ p £¬ a Òò a ÎÒ a Ïò a Äã a Ëù a ÐÐ a µÄ a ÊÇ a ¿É a η a ¾å a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will # # do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any # # nation: and all the people among which thou art shall see the work # # of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c34}{v11} # @ 23882 @ 23883 a ÎÒ a ½ñ a Ìì a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a Äã a Òª a ½÷ a ÊØ p ¡£ a ÎÒ a Òª a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a Äì a ³ö a ÑÇ @ 23884 a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ a ºÕ a ÈË p £¬ a ±È a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ @ 23885 a ÈË p ¡£ p = # # # Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out # # before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the # # Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c34}{v12} # @ 23893 @ 23894 a Äã a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a ²» a ¿É a Óë a Äã a Ëù a È¥ a ÄÇ a µØ a µÄ a ¾Ó a Ãñ a Á¢ a Ô¼ p £¬ a ¿Ö a Å a ³É a Ϊ @ 23895 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íø a ÂÞ p £¬ # # # Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants # # of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst # # of thee: # # @section 3 {v13} $ {b2}{c34}{v13} # @ 23903 @ 23904 a È´ a Òª a ²ð a »Ù a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼À a ̳ p £¬ a ´ò a Ëé a Ëû a ÃÇ a µÄ a Öù a Ïñ p £¬ a ¿³ a Ï a Ëû a ÃÇ a µÄ @ 23905 a ľ a ż p ¡£ p = # # # But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down # # their groves: # # @section 3 {v14} $ {b2}{c34}{v14} # @ 23912 @ 23913 a ²» a ¿É a ¾´ a °Ý a ±ð a Éñ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a ¼É a а a µÄ a Éñ p £¬ a Ãû a Ϊ a ¼É a а a Õß @ 23914 p ¡£ p = # # # For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is # # Jealous, is a jealous God: # # @section 3 {v15} $ {b2}{c34}{v15} # @ 23921 @ 23922 a Ö» a Å a Äã a Óë a ÄÇ a µØ a µÄ a ¾Ó a Ãñ a Á¢ a Ô¼ p £¬ a °Ù a ÐÕ a Ëæ a ´Ó a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÐÐ @ 23923 a а a Òù p £¬ a ¼À a ìë a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ÓÐ a ÈË a ½Ð a Äã p £¬ a Äã a ±ã a ³Ô a Ëû a µÄ a ¼À a Îï p £¬ # # # Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they # # go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and # # one call thee, and thou eat of his sacrifice; # # @section 3 {v16} $ {b2}{c34}{v16} # @ 23931 @ 23932 a ÓÖ a Ϊ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a È¢ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Å® a ¶ù a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Å® a ¶ù a Ëæ a ´Ó a Ëû @ 23933 a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÐÐ a а a Òù p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ò² a Ëæ a ´Ó a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ a ÐÐ a а @ 23934 a Òù p ¡£ p = # # # And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters # # go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after # # their gods. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c34}{v17} # @ 23942 @ 23943 a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a Öý a Ôì a Éñ a Ïñ p ¡£ p = # # # Thou shalt make thee no molten gods. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c34}{v18} # @ 23949 @ 23950 a Äã a Òª a ÊØ a ³ý a ½Í a ½Ú p £¬ a ÕÕ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a ÔÚ a ÑÇ a ±Ê a Ô a ÄÚ a Ëù a ¶¨ a µÄ @ 23951 a ÈÕ a ÆÚ a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý a Æß a Ìì p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÊÇ a Õâ a ÑÇ a ±Ê a Ô a ÄÚ a ³ö a ÁË a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt # # eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month # # Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c34}{v19} # @ 23959 @ 23960 a ·² a Í· a Éú a µÄ a ¶¼ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p £¬ a Ò» a ÇÐ a Éü a Ðó a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Å£ a ÊÇ a Ñò @ 23961 p £¬ a ¹« a µÄ a ¶¼ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p ¡£ p = # # # All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy # # cattle, whether ox or sheep, that is male. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c34}{v20} # @ 23968 @ 23969 a Í· a Éú a µÄ a ¿ a Òª a Óà a Ñò a ¸á a ´ú a Êê p £¬ a Èô a ²» a ´ú a Êê a ¾Í a Òª a ´ò a ÕÛ a Ëü a µÄ a ¾± a Ïî @ 23970 p ¡£ a ·² a Í· a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ¶¼ a Òª a Êê a ³ö a À´ p ¡£ a Ë­ a Ò² a ²» a ¿É a ¿Õ a ÊÖ a ³¯ a ¼û a ÎÒ p ¡£ p = # # # But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if # # thou redeem him not, then shalt thou break his neck. All the # # firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear # # before me empty. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c34}{v21} # @ 23979 @ 23980 a Äã a Áù a ÈÕ a Òª a ×÷ a ¹¤ p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a Òª a °² a Ï¢ p £¬ a Ëä a ÔÚ a ¸û a ÖÖ a ÊÕ a ¸î a µÄ a ʱ a ºò @ 23981 a Ò² a Òª a °² a Ï¢ p ¡£ p = # # # Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in # # earing time and in harvest thou shalt rest. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c34}{v22} # @ 23988 @ 23989 a ÔÚ a ÊÕ a ¸î a ³õ a Êì a Âó a ×Ó a µÄ a ʱ a ºò a Òª a ÊØ a Æß a Æß a ½Ú p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a Äê a µ× a Òª a ÊØ a ÊÕ @ 23990 a ²Ø a ½Ú p ¡£ p = # # # And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of # # wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c34}{v23} # @ 23997 @ 23998 a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a ÄÐ a ¶¡ a Òª a Ò» a Äê a Èý a ´Î a ³¯ a ¼û a Ö÷ a Ò® a ºÍ a »ª a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thrice in the year shall all your menchildren appear before the LORD # # God, the God of Israel. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c34}{v24} # @ 24005 @ 24006 a ÎÒ a Òª a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö a Íâ a °î a ÈË p £¬ a À© a ÕÅ a Äã a µÄ a ¾³ a ½ç p ¡£ a Äã a Ò» a Äê a Èý @ 24007 a ´Î a ÉÏ a È¥ a ³¯ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ±Ø a û a ÓÐ a ÈË a Ì° a Ľ a Äã a µÄ a µØ @ 24008 a ÍÁ p ¡£ p = # # # For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy # # borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go # # up to appear before the LORD thy God thrice in the year. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c34}{v25} # @ 24016 @ 24017 a Äã a ²» a ¿É a ½« a ÎÒ a ¼À a Îï a µÄ a Ѫ a ºÍ a ÓÐ a ½Í a µÄ a ±ý a Ò» a ͬ a Ï× a ÉÏ p ¡£ a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ @ 24018 a ¼À a Îï a Ò² a ²» a ¿É a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither # # shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the # # morning. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c34}{v26} # @ 24026 @ 24027 a µØ a Àï a Ê× a ÏÈ a ³õ a Êì a Ö® a Îï a Òª a ËÍ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a µî p ¡£ a ²» a ¿É a Óà a ɽ @ 24028 a Ñò a ¸á a ĸ a µÄ a ÄÌ a Öó a ɽ a Ñò a ¸á p ¡£ p = # # # The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the # # house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his # # mother's milk. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c34}{v27} # @ 24036 @ 24037 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ½« a Õâ a Щ a »° a д a ÉÏ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a °´ @ 24038 a Õâ a »° a Óë a Äã a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Á¢ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the # # tenor of these words I have made a covenant with thee and with # # Israel. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c34}{v28} # @ 24046 @ 24047 a Ħ a Î÷ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p £¬ a Ò² a ²» a ³Ô a ·¹ a Ò² a ²» a ºÈ a Ë® p ¡£ a Ò® @ 24048 a ºÍ a »ª a ½« a Õâ a Ô¼ a µÄ a »° p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ê® a Ìõ a ½ë p £¬ a д a ÔÚ a Á½ a ¿é a °æ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did # # neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the # # words of the covenant, the ten commandments. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c34}{v29} # @ 24056 @ 24057 a Ħ a Î÷ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a Á½ a ¿é a ·¨ a °æ a Ï a Î÷ a ÄË a ɽ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a Öª a µÀ a ×Ô a ¼º @ 24058 a µÄ a Ãæ a Ƥ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a ºÍ a Ëû a ˵ a »° a ¾Í a ·¢ a ÁË a ¹â p ¡£ p = # # # And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the # # two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the # # mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he # # talked with him. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c34}{v30} # @ 24067 @ 24068 a ÑÇ a Â× a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ¿´ a ¼û a Ħ a Î÷ a µÄ a Ãæ a Ƥ a ·¢ a ¹â a ¾Í a Å a °¤ a ½ü a Ëû p ¡£ p = # # # And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the # # skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c34}{v31} # @ 24075 @ 24076 a Ħ a Î÷ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a À´ p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a ÑÇ a Â× a ºÍ a »á a ÖÚ a µÄ a ¹Ù a ³¤ a ¶¼ a µ½ a Ëû a ÄÇ a Àï a È¥ @ 24077 p £¬ a Ħ a Î÷ a ¾Í a Óë a Ëû a ÃÇ a ˵ a »° p ¡£ p = # # # And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the # # congregation returned unto him: and Moses talked with them. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c34}{v32} # @ 24084 @ 24085 a Ëæ a ºó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ¶¼ a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a Ëû a ¾Í a °Ñ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a Óë @ 24086 a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a ¶¼ a ·Ô a ¸À a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them # # in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c34}{v33} # @ 24093 @ 24094 a Ħ a Î÷ a Óë a Ëû a ÃÇ a ˵ a Íê a ÁË a »° a ¾Í a Óà a ÅÁ a ×Ó a ÃÉ a ÉÏ a Á³ p ¡£ p = # # # And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his # # face. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c34}{v34} # @ 24101 @ 24102 a µ« a Ħ a Î÷ a ½ø a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Óë a Ëû a ˵ a »° a ¾Í a ½Ò a È¥ a ÅÁ a ×Ó p £¬ a ¼° a ÖÁ a ³ö @ 24103 a À´ a µÄ a ʱ a ºò a ±ã a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p ¡£ p = # # # But when Moses went in before the LORD to speak with him, he took # # the vail off, until he came out. And he came out, and spake unto the # # children of Israel that which he was commanded. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c34}{v35} # @ 24111 @ 24112 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¿´ a ¼û a Ħ a Î÷ a µÄ a Ãæ a Ƥ a ·¢ a ¹â p ¡£ a Ħ a Î÷ a ÓÖ a Óà a ÅÁ a ×Ó a ÃÉ a ÉÏ a Á³ @ 24113 p £¬ a µÈ a µ½ a Ëû a ½ø a È¥ a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ a »° p £¬ a ¾Í a ½Ò a È¥ a ÅÁ a ×Ó p ¡£ p = # # # And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of # # Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until # # he went in to speak with him. # # @section 2 {c35} $ {b2}{c35} # # Chapter EXO:35 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c35}{v1} # @ 24124 @ 24125 a Ħ a Î÷ a ÕÐ a ¾Û a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô @ 24126 a ¸À a µÄ a »° p £¬ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ÕÕ a ×Å a ÐÐ p £¬ # # # And Moses gathered all the congregation of the children of Israel # # together, and said unto them, These are the words which the LORD # # hath commanded, that ye should do them. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c35}{v2} # @ 24134 @ 24135 a Áù a ÈÕ a Òª a ×÷ a ¹¤ p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a ÄË a Ϊ a Ê¥ a ÈÕ p £¬ a µ± a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a Ϊ a °² a Ï¢ @ 24136 a Ê¥ a ÈÕ p ¡£ a ·² a Õâ a ÈÕ a Ö® a ÄÚ a ×÷ a ¹¤ a µÄ p £¬ a ±Ø a °Ñ a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be # # to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth # # work therein shall be put to death. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c35}{v3} # @ 24144 @ 24145 a µ± a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ a Éú a »ð p ¡£ p = # # # Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath # # day. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c35}{v4} # @ 24152 @ 24153 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, # # saying, This is the thing which the LORD commanded, saying, # # @section 3 {v5} $ {b2}{c35}{v5} # @ 24160 @ 24161 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Òª a Äà a Àñ a Îï a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ·² a ÀÖ a Òâ a Ï× a µÄ a ¿É a ÒÔ a Äà a Ò® @ 24162 a ºÍ a »ª a µÄ a Àñ a Îï a À´ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ½ð p £¬ a Òø p £¬ a Í­ p £¬ # # # Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a # # willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and # # silver, and brass, # # @section 3 {v6} $ {b2}{c35}{v6} # @ 24170 @ 24171 a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ϸ a Âé p £¬ a ɽ a Ñò a ë p £¬ # # # And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, # # @section 3 {v7} $ {b2}{c35}{v7} # @ 24177 @ 24178 a Ⱦ a ºì a µÄ a ¹« a Ñò a Ƥ p £¬ a º£ a ¹· a Ƥ p £¬ a Ôí a ¼Ô a ľ p £¬ # # # And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, # # @section 3 {v8} $ {b2}{c35}{v8} # @ 24184 @ 24185 a µã a µÆ a µÄ a ÓÍ p £¬ a ²¢ a ×÷ a ¸à a ÓÍ a ºÍ a Ïã a µÄ a Ïã a ÁÏ p £¬ # # # And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the # # sweet incense, # # @section 3 {v9} $ {b2}{c35}{v9} # @ 24192 @ 24193 a ºì a Âê a è§ a Óë a ±ð a Ñù a µÄ a ±¦ a ʯ p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ïâ a Ƕ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ºÍ a ÐØ a ÅÆ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the # # breastplate. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c35}{v10} # @ 24200 @ 24201 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ·² a ÐÄ a Àï a ÓÐ a ÖÇ a »Û a µÄ a ¶¼ a Òª a À´ a ×÷ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À @ 24202 a µÄ p £¬ # # # And every wise hearted among you shall come, and make all that the # # LORD hath commanded; # # @section 3 {v11} $ {b2}{c35}{v11} # @ 24209 @ 24210 a ¾Í a ÊÇ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÕÖ a Åï p £¬ a ²¢ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ¸Ç p £¬ a ¹³ a ×Ó p £¬ a °å p £¬ a ãÅ @ 24211 p £¬ a Öù a ×Ó p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ # # # The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his # # boards, his bars, his pillars, and his sockets, # # @section 3 {v12} $ {b2}{c35}{v12} # @ 24218 @ 24219 a ¹ñ a ºÍ a ¹ñ a µÄ a ¸Ü p £¬ a Ê© a ¶÷ a ×ù a ºÍ a ÕÚ a ÑÚ a ¹ñ a µÄ a ᣠa ×Ó p £¬ # # # The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail # # of the covering, # # @section 3 {v13} $ {b2}{c35}{v13} # @ 24226 @ 24227 a ×À a ×Ó a ºÍ a ×À a ×Ó a µÄ a ¸Ü a Óë a ×À a ×Ó a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²¢ a ³Â a Éè a ±ý p £¬ # # # The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread, # # @section 3 {v14} $ {b2}{c35}{v14} # @ 24233 @ 24234 a µÆ a ̨ a ºÍ a µÆ a ̨ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a µÆ a Õµ a ²¢ a µã a µÆ a µÄ a ÓÍ p £¬ # # # The candlestick also for the light, and his furniture, and his # # lamps, with the oil for the light, # # @section 3 {v15} $ {b2}{c35}{v15} # @ 24241 @ 24242 a Ïã a ̳ a ºÍ a ̳ a µÄ a ¸Ü p £¬ a ¸à a ÓÍ a ºÍ a Ü° a Ïã a µÄ a Ïã a ÁÏ p £¬ a ²¢ a ÕÊ a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a µÄ a Á± @ 24243 a ×Ó p £¬ # # # And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and # # the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in # # of the tabernacle, # # @section 3 {v16} $ {b2}{c35}{v16} # @ 24251 @ 24252 a ìÜ a ¼À a ̳ a ºÍ a ̳ a µÄ a Í­ a Íø p £¬ a ̳ a µÄ a ¸Ü a ²¢ a ̳ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a Ï´ a åª a Åè @ 24253 a ºÍ a Åè a ×ù p £¬ # # # The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and # # all his vessels, the laver and his foot, # # @section 3 {v17} $ {b2}{c35}{v17} # @ 24260 @ 24261 a Ôº a ×Ó a µÄ a á¡ a ×Ó a ºÍ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù a ºÍ a Ôº a ×Ó a µÄ a ÃÅ a Á± p £¬ # # # The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the # # hanging for the door of the court, # # @section 3 {v18} $ {b2}{c35}{v18} # @ 24268 @ 24269 a ÕÊ a Ä» a µÄ a éÓ a ×Ó a ²¢ a Ôº a ×Ó a µÄ a éÓ a ×Ó p £¬ a ºÍ a Õâ a Á½ a ´¦ a µÄ a Éþ a ×Ó p £¬ # # # The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their # # cords, # # @section 3 {v19} $ {b2}{c35}{v19} # @ 24276 @ 24277 a ¾« a ¹¤ a ×÷ a µÄ a Àñ a ·þ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a ²¢ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a Óà a ÒÔ a ¹© a ¼À a ˾ @ 24278 a Ö° a ·Ö a µÄ a Ê¥ a Ò p ¡£ p = # # # The cloths of service, to do service in the holy place, the holy # # garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to # # minister in the priest's office. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c35}{v20} # @ 24286 @ 24287 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ´Ó a Ħ a Î÷ a Ãæ a Ç° a ÍË a È¥ p ¡£ p = # # # And all the congregation of the children of Israel departed from the # # presence of Moses. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c35}{v21} # @ 24294 @ 24295 a ·² a ÐÄ a Àï a ÊÜ a ¸Ð a ºÍ a ¸Ê a ÐÄ a ÀÖ a Òâ a µÄ a ¶¼ a Äà a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Àñ a Îï a À´ p £¬ a Óà a ÒÔ @ 24296 a ×÷ a »á a Ä» a ºÍ a Æä a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ʹ a Óà p £¬ a ÓÖ a Óà a ÒÔ a ×÷ a Ê¥ a Ò p ¡£ p = # # # And they came, every one whose heart stirred him up, and every one # # whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering # # to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his # # service, and for the holy garments. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c35}{v22} # @ 24305 @ 24306 a ·² a ÐÄ a Àï a ÀÖ a Òâ a Ï× a Àñ a Îï a µÄ p £¬ a Á¬ a ÄÐ a ´ø a Å® p £¬ a ¸÷ a ½« a ½ð a Æ÷ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÐØ @ 24307 a Ç° a Õë p £¬ a ¶ú a »· p £¨ a »ò a ×÷ a ±Ç a »· p £© p £¬ a ´ò a Ó¡ a µÄ a ½ä a Ö¸ p £¬ a ºÍ a ÊÖ a îË a ´ø a À´ @ 24308 a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And they came, both men and women, as many as were willing hearted, # # and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all # # jewels of gold: and every man that offered offered an offering of # # gold unto the LORD. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c35}{v23} # @ 24317 @ 24318 a ·² a ÓÐ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ϸ a Âé p £¬ a ɽ a Ñò a ë p £¬ a Ⱦ a ºì a µÄ @ 24319 a ¹« a Ñò a Ƥ p £¬ a º£ a ¹· a Ƥ a µÄ p £¬ a ¶¼ a Äà a ÁË a À´ p £¬ # # # And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, # # and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' # # skins, brought them. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c35}{v24} # @ 24327 @ 24328 a ·² a Ï× a Òø a ×Ó a ºÍ a Í­ a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Àñ a Îï a µÄ a ¶¼ a Äà a ÁË a À´ p £¬ a ·² a ÓÐ a Ôí a ¼Ô @ 24329 a ľ a ¿É a ×÷ a ʲ a ô a ʹ a Óà a µÄ a Ò² a Äà a ÁË a À´ p ¡£ p = # # # Every one that did offer an offering of silver and brass brought the # # LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for # # any work of the service, brought it. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c35}{v25} # @ 24337 @ 24338 a ·² a ÐÄ a ÖÐ a ÓÐ a ÖÇ a »Û a µÄ a ¸¾ a Å® a Ç× a ÊÖ a ·Ä a Ïß p £¬ a °Ñ a Ëù a ·Ä a µÄ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« @ 24339 p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ºÍ a ϸ a Âé a ¶¼ a Äà a ÁË a À´ p ¡£ p = # # # And all the women that were wise hearted did spin with their hands, # # and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, # # and of scarlet, and of fine linen. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c35}{v26} # @ 24347 @ 24348 a ·² a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ÐÄ a Àï a ÊÜ a ¸Ð a µÄ a ¸¾ a Å® a ¾Í a ·Ä a ɽ a Ñò a ë p ¡£ p = # # # And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' # # hair. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c35}{v27} # @ 24355 @ 24356 a ÖÚ a ¹Ù a ³¤ a °Ñ a ºì a Âê a è§ a ºÍ a ±ð a Ñù a µÄ a ±¦ a ʯ p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ïâ a Ƕ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Óë @ 24357 a ÐØ a ÅÆ a ÉÏ a µÄ p £¬ a ¶¼ a Äà a ÁË a À´ p £¬ # # # And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the # # ephod, and for the breastplate; # # @section 3 {v28} $ {b2}{c35}{v28} # @ 24364 @ 24365 a ÓÖ a Äà a Ïã a ÁÏ a ×÷ a Ïã p £¬ a Äà a ÓÍ a µã a µÆ p £¬ a ×÷ a ¸à a ÓÍ p ¡£ p = # # # And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for # # the sweet incense. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c35}{v29} # @ 24372 @ 24373 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® p £¬ a ·² a ¸Ê a ÐÄ a ÀÖ a Òâ a Ï× a Àñ a Îï a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ @ 24374 p £¬ a ¶¼ a ½« a Àñ a Îï a Äà a À´ p £¬ a ×÷ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ a ¹¤ p ¡£ p = # # # The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, # # every man and woman, whose heart made them willing to bring for all # # manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand # # of Moses. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c35}{v30} # @ 24383 @ 24384 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÓÌ a ´ó a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ p £¬ a »§ a çí a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a ÎÚ a Àû @ 24385 a µÄ a ¶ù a ×Ó a ±È a Èö a ÁÐ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÒÑ a ¾­ a Ìá a Ëû a µÄ a Ãû a ÕÙ a Ëû p £¬ # # # And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath # # called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe # # of Judah; # # @section 3 {v31} $ {b2}{c35}{v31} # @ 24393 @ 24394 a ÓÖ a ÒÔ a Éñ a µÄ a Áé a ³ä a Âú a ÁË a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ´Ï a Ã÷ p £¬ a Öª a ʶ p £¬ a ÄÜ @ 24395 a ×÷ a ¸÷ a Ñù a µÄ a ¹¤ p £¬ # # # And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in # # understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship; # # @section 3 {v32} $ {b2}{c35}{v32} # @ 24402 @ 24403 a ÄÜ a Ïë a ³ö a ÇÉ a ¹¤ p £¬ a Óà a ½ð p £¬ a Òø p £¬ a Í­ a ÖÆ a Ôì a ¸÷ a Îï p £¬ # # # And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in # # brass, # # @section 3 {v33} $ {b2}{c35}{v33} # @ 24410 @ 24411 a ÓÖ a ÄÜ a ¿Ì a ±¦ a ʯ p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ïâ a Ƕ p £¬ a ÄÜ a µñ a ¿Ì a ľ a Í· p £¬ a ÄÜ a ×÷ a ¸÷ a Ñù a µÄ a ÇÉ @ 24412 a ¹¤ p ¡£ p = # # # And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, # # to make any manner of cunning work. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c35}{v34} # @ 24419 @ 24420 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ʹ a Ëû p £¬ a ºÍ a µ« a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a ÑÇ a Ï£ a Èö a Ĩ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a ºÎ a Àû a ÑÇ @ 24421 a ²® p £¬ a ÐÄ a Àï a Áé a Ã÷ p £¬ a ÄÜ a ½Ì a µ¼ a ÈË p ¡£ p = # # # And he hath put in his heart that he may teach, both he, and # # Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c35}{v35} # @ 24428 @ 24429 a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÐÄ a Âú a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ÄÜ a ×÷ a ¸÷ a Ñù a µÄ a ¹¤ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ @ 24430 a µñ a ¿Ì a µÄ a ¹¤ p £¬ a ÇÉ a ½³ a µÄ a ¹¤ p £¬ a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ºÍ @ 24431 a ϸ a Âé p £¬ a Ðå a »¨ a µÄ a ¹¤ p £¬ a ²¢ a »ú a ½³ a µÄ a ¹¤ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a ÄÜ a ×÷ p £¬ a Ò² a ÄÜ a Ïë @ 24432 a ³ö a Ææ a ÇÉ a µÄ a ¹¤ p ¡£ p = # # # Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of # # work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the # # embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, # # and of the weaver, even of them that do any work, and of those that # # devise cunning work. # # @section 2 {c36} $ {b2}{c36} # # Chapter EXO:36 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c36}{v1} # @ 24445 @ 24446 a ±È a Èö a ÁÐ a ºÍ a ÑÇ a ºÎ a Àû a ÑÇ a ²® p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a ÐÄ a Àï a ÓÐ a ÖÇ a »Û a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÃÉ @ 24447 a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ÖÇ a »Û a ´Ï a Ã÷ p £¬ a ½Ð a Ëû a Öª a µÀ a ×÷ a Ê¥ a Ëù a ¸÷ a Ñù a ʹ a Óà a Ö® a ¹¤ a µÄ @ 24448 p £¬ a ¶¼ a Òª a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ×÷ a ¹¤ p ¡£ p = # # # Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in # # whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all # # manner of work for the service of the sanctuary, according to all # # that the LORD had commanded. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c36}{v2} # @ 24457 @ 24458 a ·² a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a Ëû a ÐÄ a Àï a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ¶ø a ÇÒ a ÊÜ a ¸Ð a Ç° a À´ a ×÷ a Õâ a ¹¤ a µÄ p £¬ @ 24459 a Ħ a Î÷ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a ±È a Èö a ÁÐ a ²¢ a ÑÇ a ºÎ a Àû a ÑÇ a ²® a Ò» a ͬ a ÕÙ a À´ p ¡£ p = # # # And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, # # in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart # # stirred him up to come unto the work to do it: # # @section 3 {v3} $ {b2}{c36}{v3} # @ 24467 @ 24468 a Õâ a Щ a ÈË a ¾Í a ´Ó a Ħ a Î÷ a ÊÕ a ÁË a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ϊ a ×÷ a Ê¥ a Ëù a ²¢ a Ê¥ a Ëù a ʹ a Óà a Ö® @ 24469 a ¹¤ a Ëù a Äà a À´ a µÄ a Àñ a Îï p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ÿ a Ôç a ³¿ a »¹ a °Ñ a ¸Ê a ÐÄ a Ï× a µÄ a Àñ a Îï a Äà a À´ @ 24470 p ¡£ p = # # # And they received of Moses all the offering, which the children of # # Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to # # make it withal. And they brought yet unto him free offerings every # # morning. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c36}{v4} # @ 24479 @ 24480 a ·² a ×÷ a Ê¥ a Ëù a Ò» a ÇÐ a ¹¤ a µÄ a ÖÇ a »Û a ÈË a ¸÷ a ¶¼ a Àë a ¿ª a Ëû a Ëù a ×÷ a µÄ a ¹¤ p £¬ # # # And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, # # came every man from his work which they made; # # @section 3 {v5} $ {b2}{c36}{v5} # @ 24487 @ 24488 a À´ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a °Ù a ÐÕ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a ʹ a Óà a Ö® a ¹¤ a Ëù a Äà a À´ a µÄ p £¬ @ 24489 a ¸» a ¸» a ÓÐ a Óà p ¡£ p = # # # And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than # # enough for the service of the work, which the LORD commanded to # # make. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c36}{v6} # @ 24497 @ 24498 a Ħ a Î÷ a ´« a Ãü p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÔÚ a È« a Óª a ÖÐ a Ðû a ¸æ a ˵ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® p £¬ a ²» a ±Ø @ 24499 a ÔÙ a Ϊ a Ê¥ a Ëù a Äà a ʲ a ô a Àñ a Îï a À´ p ¡£ a Õâ a Ñù a ²Å a À¹ a ס a °Ù a ÐÕ a ²» a ÔÙ a Äà a Àñ a Îï @ 24500 a À´ p ¡£ p = # # # And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed # # throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more # # work for the offering of the sanctuary. So the people were # # restrained from bringing. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c36}{v7} # @ 24509 @ 24510 a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ²Ä a ÁÏ a ¹» a ×÷ a Ò» a ÇÐ a µ± a ×÷ a µÄ a Îï p £¬ a ¶ø a ÇÒ a ÓÐ a Óà p ¡£ p = # # # For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, # # and too much. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c36}{v8} # @ 24517 @ 24518 a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ·² a ÐÄ a Àï a ÓÐ a ÖÇ a »Û a ×÷ a ¹¤ a µÄ p £¬ a Óà a Ê® a ·ù a ᣠa ×Ó a ×÷ a ÕÊ a Ä» @ 24519 p ¡£ a Õâ a ᣠa ×Ó a ÊÇ a ±È a Èö a ÁÐ a Óà a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ºÍ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« @ 24520 a Ïß a ÖÆ a Ôì a µÄ p £¬ a ²¢ a Óà a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a Ðå a ÉÏ a »ù a · a ²® p ¡£ p = # # # And every wise hearted man among them that wrought the work of the # # tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and # # purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c36}{v9} # @ 24528 @ 24529 a ÿ a ·ù a ᣠa ×Ó a ³¤ a ¶þ a Ê® a °Ë a Öâ p £¬ a ¿í a ËÄ a Öâ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a Ñù a µÄ a ³ß a ´ç p ¡£ p = # # # The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the # # breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one # # size. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c36}{v10} # @ 24537 @ 24538 a Ëû a ʹ a Õâ a Îå a ·ù a ᣠa ×Ó a ·ù a ·ù a Ïà a Á¬ p £¬ a ÓÖ a ʹ a ÄÇ a Îå a ·ù a ᣠa ×Ó a ·ù a ·ù a Ïà a Á¬ @ 24539 p £¬ # # # And he coupled the five curtains one unto another: and the other # # five curtains he coupled one unto another. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c36}{v11} # @ 24546 @ 24547 a ÔÚ a Õâ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a ×÷ a À¶ a É« a µÄ a Å¥ a ¿Û p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ïà a Á¬ a µÄ @ 24548 a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a Ò² a ÕÕ a Ñù a ×÷ p £¬ # # # And he made loops of blue on the edge of one curtain from the # # selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of # # another curtain, in the coupling of the second. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c36}{v12} # @ 24556 @ 24557 a ÔÚ a Õâ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó a ÉÏ a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó a ÉÏ @ 24558 a Ò² a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Á½ a Á½ a Ïà a ¶Ô p £¬ # # # Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the # # edge of the curtain which was in the coupling of the second: the # # loops held one curtain to another. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c36}{v13} # @ 24566 @ 24567 a ÓÖ a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a ½ð a ¹³ p £¬ a ʹ a ᣠa ×Ó a Ïà a Á¬ p ¡£ a Õâ a ²Å a ³É a ÁË a Ò» a ¸ö a ÕÊ a Ä» p ¡£ p = # # # And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto # # another with the taches: so it became one tabernacle. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c36}{v14} # @ 24574 @ 24575 a Ëû a Óà a ɽ a Ñò a ë a Ö¯ a Ê® a Ò» a ·ù a ᣠa ×Ó p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÕÊ a Ä» a ÒÔ a ÉÏ a µÄ a ÕÖ a Åï p ¡£ p = # # # And he made curtains of goats' hair for the tent over the # # tabernacle: eleven curtains he made them. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c36}{v15} # @ 24582 @ 24583 a ÿ a ·ù a ᣠa ×Ó a ³¤ a Èý a Ê® a Öâ p £¬ a ¿í a ËÄ a Öâ p £¬ a Ê® a Ò» a ·ù a ᣠa ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a Ñù a µÄ @ 24584 a ³ß a ´ç p ¡£ p = # # # The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the # # breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c36}{v16} # @ 24591 @ 24592 a Ëû a °Ñ a Îå a ·ù a ᣠa ×Ó a Á¬ a ³É a Ò» a ·ù p £¬ a ÓÖ a °Ñ a Áù a ·ù a ᣠa ×Ó a Á¬ a ³É a Ò» a ·ù p £¬ # # # And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by # # themselves. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c36}{v17} # @ 24599 @ 24600 a ÔÚ a Õâ a Ïà a Á¬ a µÄ a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ïà a Á¬ a µÄ @ 24601 a ᣠa ×Ó a Ä© a ·ù a ±ß a ÉÏ a Ò² a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Å¥ a ¿Û p £¬ # # # And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in # # the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain # # which coupleth the second. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c36}{v18} # @ 24609 @ 24610 a ÓÖ a ×÷ a Îå a Ê® a ¸ö a Í­ a ¹³ p £¬ a ʹ a ÕÖ a Åï a Á¬ a ³É a Ò» a ¸ö p £¬ # # # And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that # # it might be one. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c36}{v19} # @ 24617 @ 24618 a ²¢ a Óà a Ⱦ a ºì a µÄ a ¹« a Ñò a Ƥ a ×÷ a ÕÖ a Åï a µÄ a ¸Ç p £¬ a ÔÙ a Óà a º£ a ¹· a Ƥ a ×÷ a Ò» a ²ã a ÕÖ @ 24619 a Åï a ÉÏ a µÄ a ¶¥ a ¸Ç p ¡£ p = # # # And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a # # covering of badgers' skins above that. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c36}{v20} # @ 24626 @ 24627 a Ëû a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ÕÊ a Ä» a µÄ a Êú a °å p ¡£ p = # # # And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c36}{v21} # @ 24633 @ 24634 a ÿ a ¿é a ³¤ a Ê® a Öâ p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ a °ë p £¬ # # # The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one # # cubit and a half. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c36}{v22} # @ 24641 @ 24642 a ÿ a ¿é a ÓÐ a Á½ a é¾ a Ïà a ¶Ô p ¡£ a ÕÊ a Ä» a Ò» a ÇÐ a µÄ a °å a ¶¼ a ÊÇ a Õâ a Ñù a ×÷ p ¡£ p = # # # One board had two tenons, equally distant one from another: thus did # # he make for all the boards of the tabernacle. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c36}{v23} # @ 24649 @ 24650 a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÄÏ a Ãæ a ×÷ a °å a ¶þ a Ê® a ¿é p ¡£ p = # # # And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south # # side southward: # # @section 3 {v24} $ {b2}{c36}{v24} # @ 24657 @ 24658 a ÔÚ a Õâ a ¶þ a Ê® a ¿é a °å a µ× a Ï a ÓÖ a ×÷ a ËÄ a Ê® a ¸ö a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù p £¬ a Á½ a î a ½Ó a Õâ @ 24659 a ¿é a °å a ÉÏ a µÄ a Á½ a é¾ p £¬ a Á½ a î a ½Ó a ÄÇ a ¿é a °å a ÉÏ a µÄ a Á½ a é¾ p ¡£ p = # # # And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two # # sockets under one board for his two tenons, and two sockets under # # another board for his two tenons. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c36}{v25} # @ 24667 @ 24668 a ÕÊ a Ä» a µÄ a µÚ a ¶þ a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ±± a Ãæ p £¬ a Ò² a ×÷ a °å a ¶þ a Ê® a ¿é # # # And for the other side of the tabernacle, which is toward the north # # corner, he made twenty boards, # # @section 3 {v26} $ {b2}{c36}{v26} # @ 24675 @ 24676 a ºÍ a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù a ËÄ a Ê® a ¸ö p £¬ a Õâ a °å a µ× a Ï a ÓÐ a Á½ a î p £¬ a ÄÇ a °å a µ× a Ï a Ò² @ 24677 a ÓÐ a Á½ a î p ¡£ p = # # # And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and # # two sockets under another board. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c36}{v27} # @ 24684 @ 24685 a ÕÊ a Ä» a µÄ a ºó a Ãæ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Î÷ a Ãæ p £¬ a ×÷ a °å a Áù a ¿é p ¡£ p = # # # And for the sides of the tabernacle westward he made six boards. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c36}{v28} # @ 24691 @ 24692 a ÕÊ a Ä» a ºó a Ãæ a µÄ a ¹Õ a ½Ç a ×÷ a °å a Á½ a ¿é p ¡£ p = # # # And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two # # sides. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c36}{v29} # @ 24699 @ 24700 a °å a µÄ a Ï a °ë a ½Ø a ÊÇ a Ë« a µÄ p £¬ a ÉÏ a °ë a ½Ø a ÊÇ a Õû a µÄ p £¬ a Ö± a µ½ a µÚ a Ò» a ¸ö a »· a ×Ó @ 24701 p £¬ a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a µÄ a Á½ a ¸ö a ¹Õ a ½Ç a ÉÏ a ¶¼ a ÊÇ a Õâ a Ñù a ×÷ p ¡£ p = # # # And they were coupled beneath, and coupled together at the head # # thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the # # corners. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c36}{v30} # @ 24709 @ 24710 a ÓÐ a °Ë a ¿é a °å a ºÍ a Ê® a Áù a ¸ö a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù p £¬ a ÿ a ¿é a °å a µ× a Ï a ÓÐ a Á½ a î p ¡£ p = # # # And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets # # of silver, under every board two sockets. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c36}{v31} # @ 24717 @ 24718 a Ëû a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ãÅ p £¬ a Ϊ a ÕÊ a Ä» a Õâ a Ãæ a µÄ a °å a ×÷ a Îå a ãÅ p £¬ # # # And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one # # side of the tabernacle, # # @section 3 {v32} $ {b2}{c36}{v32} # @ 24725 @ 24726 a Ϊ a ÕÊ a Ä» a ÄÇ a Ãæ a µÄ a °å a ×÷ a Îå a ãÅ p £¬ a ÓÖ a Ϊ a ÕÊ a Ä» a ºó a Ãæ a µÄ a °å a ×÷ a Îå a ãÅ p £¬ # # # And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, # # and five bars for the boards of the tabernacle for the sides # # westward. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c36}{v33} # @ 24734 @ 24735 a ʹ a °å a Ñü a ¼ä a µÄ a ÖÐ a ãÅ a ´Ó a Õâ a Ò» a Í· a ͨ a µ½ a ÄÇ a Ò» a Í· p ¡£ p = # # # And he made the middle bar to shoot through the boards from the one # # end to the other. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c36}{v34} # @ 24742 @ 24743 a Óà a ½ð a ×Ó a ½« a °å a °ü a ¹ü p £¬ a ÓÖ a ×÷ a °å a ÉÏ a µÄ a ½ð a »· a Ì× a ãÅ p £¬ a ãÅ a Ò² a Óà a ½ð a ×Ó @ 24744 a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold # # to be places for the bars, and overlaid the bars with gold. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c36}{v35} # @ 24751 @ 24752 a Ëû a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ºÍ a Äí a µÄ a ϸ a Âé a Ö¯ a ᣠa ×Ó p £¬ a ÒÔ @ 24753 a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a Ðå a ÉÏ a »ù a · a ²® p ¡£ p = # # # And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined # # linen: with cherubims made he it of cunning work. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c36}{v36} # @ 24760 @ 24761 a Ϊ a ᣠa ×Ó a ×÷ a ËÄ a ¸ù a Ôí a ¼Ô a ľ a Öù a ×Ó p £¬ a Óà a ½ð a °ü a ¹ü p £¬ a Öù a ×Ó a ÉÏ a ÓÐ a ½ð a ¹³ @ 24762 p £¬ a ÓÖ a Ϊ a Öù a ×Ó a Öý a ÁË a ËÄ a ¸ö a ´ø a î a µÄ a Òø a ×ù p ¡£ p = # # # And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid # # them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four # # sockets of silver. # # @section 3 {v37} $ {b2}{c36}{v37} # @ 24770 @ 24771 a Äà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ºÍ a Äí a µÄ a ϸ a Âé p £¬ a Óà a Ðå a »¨ a µÄ a ÊÖ @ 24772 a ¹¤ a Ö¯ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÃÅ a Á± p £¬ # # # And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, # # and scarlet, and fine twined linen, of needlework; # # @section 3 {v38} $ {b2}{c36}{v38} # @ 24779 @ 24780 a ÓÖ a Ϊ a Á± a ×Ó a ×÷ a Îå a ¸ù a Öù a ×Ó a ºÍ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ a ×Ó p £¬ a Óà a ½ð a ×Ó a °Ñ a Öù a ¶¥ @ 24781 a ºÍ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¸Ë a ×Ó a °ü a ¹ü p ¡£ a Öù a ×Ó a ÓÐ a Îå a ¸ö a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a ÊÇ a Í­ a µÄ @ 24782 p ¡£ p = # # # And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their # # chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were # # of brass. # # @section 2 {c37} $ {b2}{c37} # # Chapter EXO:37 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c37}{v1} # @ 24793 @ 24794 a ±È a Èö a ÁÐ a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ¹ñ p £¬ a ³¤ a ¶þ a Öâ a °ë p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ a °ë p £¬ a ¸ß a Ò» a Öâ @ 24795 a °ë p ¡£ p = # # # And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was # # the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a # # cubit and a half the height of it: # # @section 3 {v2} $ {b2}{c37}{v2} # @ 24803 @ 24804 a Àï a Íâ a °ü a ÉÏ a ¾« a ½ð p £¬ a ËÄ a Χ a Ïâ a ÉÏ a ½ð a ÑÀ a ±ß p £¬ # # # And he overlaid it with pure gold within and without, and made a # # crown of gold to it round about. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c37}{v3} # @ 24811 @ 24812 a ÓÖ a Öý a ËÄ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ¹ñ a µÄ a ËÄ a ½Å a ÉÏ p £¬ a Õâ a ±ß a Á½ a »· p £¬ a ÄÇ a ±ß a Á½ @ 24813 a »· p ¡£ p = # # # And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners # # of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon # # the other side of it. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c37}{v4} # @ 24821 @ 24822 a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Á½ a ¸ù a ¸Ü p £¬ a Óà a ½ð a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c37}{v5} # @ 24828 @ 24829 a °Ñ a ¸Ü a ´© a ÔÚ a ¹ñ a ÅÔ a µÄ a »· a ÄÚ p £¬ a ÒÔ a ±ã a ̧ a ¹ñ p ¡£ p = # # # And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to # # bear the ark. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c37}{v6} # @ 24836 @ 24837 a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a Ê© a ¶÷ a ×ù p £¬ a ³¤ a ¶þ a Öâ a °ë p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ a °ë p ¡£ p = # # # And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was # # the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c37}{v7} # @ 24844 @ 24845 a Óà a ½ð a ×Ó a ´¸ a ³ö a Á½ a ¸ö a »ù a · a ²® a À´ p £¬ a °² a ÔÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù a µÄ a Á½ a Í· p £¬ # # # And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he # # them, on the two ends of the mercy seat; # # @section 3 {v8} $ {b2}{c37}{v8} # @ 24852 @ 24853 a Õâ a Í· a ×÷ a Ò» a ¸ö a »ù a · a ²® p £¬ a ÄÇ a Í· a ×÷ a Ò» a ¸ö a »ù a · a ²® p £¬ a ¶þ a »ù a · a ²® a ½Ó @ 24854 a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a ÔÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù a µÄ a Á½ a Í· p ¡£ p = # # # One cherub on the end on this side, and another cherub on the other # # end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the # # two ends thereof. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c37}{v9} # @ 24862 @ 24863 a ¶þ a »ù a · a ²® a ¸ß a ÕÅ a ³á a °ò p £¬ a ÕÚ a ÑÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù p £¬ a »ù a · a ²® a ÊÇ a Á³ a ¶Ô a Á³ p £¬ @ 24864 a ³¯ a ×Å a Ê© a ¶÷ a ×ù p ¡£ p = # # # And the cherubims spread out their wings on high, and covered with # # their wings over the mercy seat, with their faces one to another; # # even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c37}{v10} # @ 24872 @ 24873 a Ëû a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Ò» a ÕÅ a ×À a ×Ó p £¬ a ³¤ a ¶þ a Öâ p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ p £¬ a ¸ß a Ò» a Öâ a °ë @ 24874 p £¬ # # # And he made the table of shittim wood: two cubits was the length # # thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the # # height thereof: # # @section 3 {v11} $ {b2}{c37}{v11} # @ 24882 @ 24883 a ÓÖ a °ü a ÉÏ a ¾« a ½ð p £¬ a ËÄ a Χ a Ïâ a ÉÏ a ½ð a ÑÀ a ±ß p ¡£ p = # # # And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of # # gold round about. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c37}{v12} # @ 24890 @ 24891 a ×À a ×Ó a µÄ a ËÄ a Χ a ¸÷ a ×÷ a Ò» a ÕÆ a ¿í a µÄ a ºá a Áº p £¬ a ºá a Áº a ÉÏ a Ïâ a ×Å a ½ð a ÑÀ a ±ß p £¬ # # # Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and # # made a crown of gold for the border thereof round about. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c37}{v13} # @ 24898 @ 24899 a ÓÖ a Öý a ÁË a ËÄ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ×À a ×Ó a ËÄ a ½Å a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the # # four corners that were in the four feet thereof. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c37}{v14} # @ 24906 @ 24907 a °² a »· a ×Ó a µÄ a µØ a ·½ a ÊÇ a °¤ a ½ü a ºá a Áº p £¬ a ¿É a ÒÔ a ´© a ¸Ü a ̧ a ×À a ×Ó p ¡£ p = # # # Over against the border were the rings, the places for the staves to # # bear the table. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c37}{v15} # @ 24914 @ 24915 a Ëû a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Á½ a ¸ù a ¸Ü p £¬ a Óà a ½ð a °ü a ¹ü p £¬ a ÒÔ a ±ã a ̧ a ×À a ×Ó p £¬ # # # And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, # # to bear the table. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c37}{v16} # @ 24922 @ 24923 a ÓÖ a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a ×À a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Æ÷ a Ãó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÅÌ a ×Ó p £¬ a µ÷ a ¸þ p £¬ a ²¢ a µì a ¾Æ @ 24924 a µÄ a Æ¿ a ºÍ a ¾ô p ¡£ p = # # # And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and # # his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure # # gold. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c37}{v17} # @ 24932 @ 24933 a Ëû a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a Ò» a ¸ö a µÆ a ̨ p £¬ a Õâ a µÆ a ̨ a µÄ a ×ù a ºÍ a ¸É p £¬ a Óë a ±­ p £¬ a Çò p £¬ @ 24934 a »¨ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é a ´¸ a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the # # candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and # # his flowers, were of the same: # # @section 3 {v18} $ {b2}{c37}{v18} # @ 24942 @ 24943 a µÆ a ̨ a Á½ a ÅÔ a è¾ a ³ö a Áù a ¸ö a Ö¦ a ×Ó p £¬ a Õâ a ÅÔ a Èý a ¸ö p £¬ a ÄÇ a ÅÔ a Èý a ¸ö p ¡£ p = # # # And six branches going out of the sides thereof; three branches of # # the candlestick out of the one side thereof, and three branches of # # the candlestick out of the other side thereof: # # @section 3 {v19} $ {b2}{c37}{v19} # @ 24951 @ 24952 a Õâ a ÅÔ a ÿ a Ö¦ a ÉÏ a ÓÐ a Èý a ¸ö a ±­ p £¬ a ÐÎ a ×´ a Ïñ a ÐÓ a »¨ p £¬ a ÓÐ a Çò a ÓÐ a »¨ p £¬ a ÄÇ a ÅÔ @ 24953 a ÿ a Ö¦ a ÉÏ a Ò² a ÓÐ a Èý a ¸ö a ±­ p £¬ a ÐÎ a ×´ a Ïñ a ÐÓ a »¨ p £¬ a ÓÐ a Çò a ÓÐ a »¨ p ¡£ a ´Ó a µÆ a ̨ @ 24954 a è¾ a ³ö a À´ a µÄ a Áù a ¸ö a Ö¦ a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop # # and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a # # knop and a flower: so throughout the six branches going out of the # # candlestick. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c37}{v20} # @ 24963 @ 24964 a µÆ a ̨ a ÉÏ a ÓÐ a ËÄ a ¸ö a ±­ p £¬ a ÐÎ a ×´ a Ïñ a ÐÓ a »¨ p £¬ a ÓÐ a Çò a ÓÐ a »¨ p ¡£ p = # # # And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, # # and his flowers: # # @section 3 {v21} $ {b2}{c37}{v21} # @ 24971 @ 24972 a µÆ a ̨ a ÿ a Á½ a ¸ö a Ö¦ a ×Ó a ÒÔ a Ï a ÓÐ a Çò p £¬ a Óë a Ö¦ a ×Ó a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a µÆ a ̨ a è¾ @ 24973 a ³ö a µÄ a Áù a ¸ö a Ö¦ a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # And a knop under two branches of the same, and a knop under two # # branches of the same, and a knop under two branches of the same, # # according to the six branches going out of it. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c37}{v22} # @ 24981 @ 24982 a Çò a ºÍ a Ö¦ a ×Ó a ÊÇ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Ò» a ¿é a ¾« a ½ð a ´¸ a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # Their knops and their branches were of the same: all of it was one # # beaten work of pure gold. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c37}{v23} # @ 24989 @ 24990 a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a µÆ a ̨ a µÄ a Æß a ¸ö a µÆ a Õµ p £¬ a ²¢ a µÆ a ̨ a µÄ a À¯ a ¼ô a ºÍ a À¯ a »¨ a ÅÌ p ¡£ p = # # # And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, # # of pure gold. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c37}{v24} # @ 24997 @ 24998 a Ëû a Óà a ¾« a ½ð a Ò» a Ëû a Á¬ a µÃ a ×÷ a µÆ a ̨ a ºÍ a µÆ a ̨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p ¡£ p = # # # Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c37}{v25} # @ 25004 @ 25005 a Ëû a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a Ïã a ̳ p £¬ a ÊÇ a ËÄ a ·½ a µÄ p £¬ a ³¤ a Ò» a Öâ p £¬ a ¿í a Ò» a Öâ p £¬ a ¸ß @ 25006 a ¶þ a Öâ p £¬ a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç a Óë a ̳ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ # # # And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was # # a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two # # cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c37}{v26} # @ 25014 @ 25015 a ÓÖ a Óà a ¾« a ½ð a °Ñ a ̳ a µÄ a ÉÏ a Ãæ a Óë a ̳ a µÄ a ËÄ a Ãæ a ²¢ a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç a °ü a ¹ü p £¬ a ÓÖ @ 25016 a ÔÚ a ̳ a µÄ a ËÄ a Χ a Ïâ a ÉÏ a ½ð a ÑÀ a ±ß p ¡£ p = # # # And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides # # thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a # # crown of gold round about. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c37}{v27} # @ 25024 @ 25025 a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ÑÀ a ×Ó a ±ß a ÒÔ a Ï p £¬ a ÔÚ a ̳ a µÄ a Á½ a ÅÔ p £¬ a Á½ a ¸ù a ºá @ 25026 a ³Å a ÉÏ p £¬ a ×÷ a Ϊ a ´© a ¸Ü a µÄ a Óà a ´¦ p £¬ a ÒÔ a ±ã a ̧ a ̳ p ¡£ p = # # # And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the # # two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the # # staves to bear it withal. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c37}{v28} # @ 25034 @ 25035 a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ¸Ü p £¬ a Óà a ½ð a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c37}{v29} # @ 25041 @ 25042 a ÓÖ a °´ a ×÷ a Ïã a Ö® a ·¨ a ×÷ a Ê¥ a ¸à a ÓÍ a ºÍ a Ü° a Ïã a ÁÏ a µÄ a ¾» a Ïã p ¡£ p = # # # And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet # # spices, according to the work of the apothecary. # # @section 2 {c38} $ {b2}{c38} # # Chapter EXO:38 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c38}{v1} # @ 25052 @ 25053 a Ëû a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ìÜ a ¼À a ̳ p £¬ a ÊÇ a ËÄ a ·½ a µÄ p £¬ a ³¤ a Îå a Öâ p £¬ a ¿í a Îå a Öâ p £¬ @ 25054 a ¸ß a Èý a Öâ p £¬ # # # And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits # # was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was # # foursquare; and three cubits the height thereof. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c38}{v2} # @ 25062 @ 25063 a ÔÚ a ̳ a µÄ a ËÄ a ¹Õ a ½Ç a ÉÏ a ×÷ a ËÄ a ¸ö a ½Ç p £¬ a Óë a ̳ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a Óà a Í­ a °Ñ a ̳ @ 25064 a °ü a ¹ü p ¡£ p = # # # And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns # # thereof were of the same: and he overlaid it with brass. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c38}{v3} # @ 25071 @ 25072 a Ëû a ×÷ a ̳ a ÉÏ a µÄ a Åè p £¬ a ²ù a ×Ó p £¬ a ÅÌ a ×Ó p £¬ a Èâ a ïÊ a ×Ó p £¬ a »ð a ¶¦ p £¬ a Õâ a Ò» a ÇÐ @ 25073 a Æ÷ a ¾ß a ¶¼ a ÊÇ a Óà a Í­ a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, # # and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the # # vessels thereof made he of brass. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c38}{v4} # @ 25081 @ 25082 a ÓÖ a Ϊ a ̳ a ×÷ a Ò» a ¸ö a Í­ a Íø p £¬ a °² a ÔÚ a ̳ a ËÄ a Ãæ a µÄ a Χ a Ñü a °å a ÒÔ a Ï p £¬ a ´Ó a Ï @ 25083 a ´ï a µ½ a ̳ a µÄ a °ë a Ñü p ¡£ p = # # # And he made for the altar a brasen grate of network under the # # compass thereof beneath unto the midst of it. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c38}{v5} # @ 25090 @ 25091 a Ϊ a Í­ a Íø a µÄ a ËÄ a ½Ç a Öý a ËÄ a ¸ö a »· a ×Ó p £¬ a ×÷ a Ϊ a ´© a ¸Ü a µÄ a Óà a ´¦ p ¡£ p = # # # And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to # # be places for the staves. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c38}{v6} # @ 25098 @ 25099 a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ¸Ü p £¬ a Óà a Í­ a °ü a ¹ü p £¬ # # # And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with # # brass. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c38}{v7} # @ 25106 @ 25107 a °Ñ a ¸Ü a ´© a ÔÚ a ̳ a Á½ a ÅÔ a µÄ a »· a ×Ó a ÄÚ p £¬ a Óà a ÒÔ a ̧ a ̳ p £¬ a ²¢ a Óà a °å a ×÷ a ̳ p £¬ @ 25108 a ̳ a ÊÇ a ¿Õ a µÄ p ¡£ p = # # # And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to # # bear it withal; he made the altar hollow with boards. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c38}{v8} # @ 25115 @ 25116 a Ëû a Óà a Í­ a ×÷ a Ï´ a åª a Åè a ºÍ a Åè a ×ù p £¬ a ÊÇ a Óà a »á a Ä» a ÃÅ a Ç° a ËÅ a ºò a µÄ a ¸¾ a ÈË a Ö® @ 25117 a ¾µ a ×Ó a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the # # lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door # # of the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c38}{v9} # @ 25125 @ 25126 a Ëû a ×÷ a ÕÊ a Ä» a µÄ a Ôº a ×Ó p ¡£ a Ôº a ×Ó a µÄ a ÄÏ a Ãæ a Óà a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ×÷ a á¡ a ×Ó p £¬ a ¿í @ 25127 a Ò» a °Ù a Öâ p ¡£ p = # # # And he made the court: on the south side southward the hangings of # # the court were of fine twined linen, an hundred cubits: # # @section 3 {v10} $ {b2}{c38}{v10} # @ 25134 @ 25135 a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a ¶þ a Ê® a ¸ù p £¬ a ´ø a î a µÄ a Í­ a ×ù a ¶þ a Ê® a ¸ö p £¬ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ @ 25136 a ×Ó a ºÍ a ¸Ë a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Óà a Òø a ×Ó a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the # # hooks of the pillars and their fillets were of silver. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c38}{v11} # @ 25143 @ 25144 a ±± a Ãæ a Ò² a ÓÐ a á¡ a ×Ó p £¬ a ¿í a Ò» a °Ù a Öâ p ¡£ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a ¶þ a Ê® a ¸ù p £¬ a ´ø a î @ 25145 a µÄ a Í­ a ×ù a ¶þ a Ê® a ¸ö p £¬ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ a ×Ó a ºÍ a ¸Ë a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Óà a Òø a ×Ó a ×÷ a µÄ @ 25146 p ¡£ p = # # # And for the north side the hangings were an hundred cubits, their # # pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of # # the pillars and their fillets of silver. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c38}{v12} # @ 25154 @ 25155 a Ôº a ×Ó a µÄ a Î÷ a Ãæ a ÓÐ a á¡ a ×Ó p £¬ a ¿í a Îå a Ê® a Öâ p ¡£ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a Ê® a ¸ù p £¬ a ´ø @ 25156 a î a µÄ a ×ù a Ê® a ¸ö p £¬ a Öù a ×Ó a µÄ a ¹³ a ×Ó a ºÍ a ¸Ë a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Óà a Òø a ×Ó a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars # # ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their # # fillets of silver. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c38}{v13} # @ 25164 @ 25165 a Ôº a ×Ó a µÄ a ¶« a Ãæ p £¬ a ¿í a Îå a Ê® a Öâ p ¡£ p = # # # And for the east side eastward fifty cubits. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c38}{v14} # @ 25171 @ 25172 a ÃÅ a Õâ a ±ß a µÄ a á¡ a ×Ó a Ê® a Îå a Öâ p £¬ a ÄÇ a ±ß a Ò² a ÊÇ a Ò» a Ñù p ¡£ a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a Èý @ 25173 a ¸ù p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù a Èý a ¸ö p ¡£ a ÔÚ a ÃÅ a µÄ a ×ó a ÓÒ a ¸÷ a ÓÐ a á¡ a ×Ó a Ê® a Îå a Öâ p £¬ a á¡ @ 25174 a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a Èý a ¸ù p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù a Èý a ¸ö p ¡£ p = # # # The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their # # pillars three, and their sockets three. And for the other side of # # the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen # # cubits; their pillars three, and their sockets three. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c38}{v16} # @ 25183 @ 25184 a Ôº a ×Ó a ËÄ a Ãæ a µÄ a á¡ a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Óà a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # All the hangings of the court round about were of fine twined linen. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c38}{v17} # @ 25190 @ 25191 a Öù a ×Ó a ´ø a î a µÄ a ×ù a ÊÇ a Í­ a µÄ p £¬ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ a ×Ó a ºÍ a ¸Ë a ×Ó a ÊÇ a Òø a µÄ p £¬ @ 25192 a Öù a ¶¥ a ÊÇ a Óà a Òø a ×Ó a °ü a µÄ p ¡£ a Ôº a ×Ó a Ò» a ÇÐ a µÄ a Öù a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Óà a Òø a ¸Ë a Á¬ a Âç @ 25193 a µÄ p ¡£ p = # # # And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the # # pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their # # chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted # # with silver. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c38}{v18} # @ 25202 @ 25203 a Ôº a ×Ó a µÄ a ÃÅ a Á± a ÊÇ a ÒÔ a Ðå a »¨ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ p £¬ a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« @ 25204 a Ïß p £¬ a ºÍ a Äí a µÄ a ϸ a Âé a Ö¯ a µÄ p £¬ a ¿í a ¶þ a Ê® a Öâ p £¬ a ¸ß a Îå a Öâ p £¬ a Óë a Ôº a ×Ó a µÄ @ 25205 a á¡ a ×Ó a Ïà a Åä p ¡£ p = # # # And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, # # and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits # # was the length, and the height in the breadth was five cubits, # # answerable to the hangings of the court. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c38}{v19} # @ 25214 @ 25215 a á¡ a ×Ó a µÄ a Öù a ×Ó a ËÄ a ¸ù p £¬ a ´ø a î a µÄ a Í­ a ×ù a ËÄ a ¸ö p £¬ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ a ×Ó a ºÍ @ 25216 a ¸Ë a ×Ó a ÊÇ a Òø a µÄ p £¬ a Öù a ¶¥ a ÊÇ a Óà a Òø a ×Ó a °ü a µÄ p ¡£ p = # # # And their pillars were four, and their sockets of brass four; their # # hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their # # fillets of silver. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c38}{v20} # @ 25224 @ 25225 a ÕÊ a Ä» a Ò» a ÇÐ a µÄ a éÓ a ×Ó a ºÍ a Ôº a ×Ó a ËÄ a Χ a µÄ a éÓ a ×Ó a ¶¼ a ÊÇ a Í­ a µÄ p ¡£ p = # # # And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, # # were of brass. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c38}{v21} # @ 25232 @ 25233 a Õâ a ÊÇ a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» a ÖÐ a Àû a δ a ÈË a Ëù a Óà a Îï a ¼þ a µÄ a ×Ü a Êý p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ħ a Î÷ @ 25234 a µÄ a ·Ô a ¸À p £¬ a ¾­ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Ëû a Âê a µÄ a ÊÖ a Êý a µã a µÄ p ¡£ p = # # # This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of # # testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, # # for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron # # the priest. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c38}{v22} # @ 25243 @ 25244 a ·² a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ a ¶¼ a ÊÇ a ÓÌ a ´ó a Ö§ a ÅÉ a »§ a çí a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a ÎÚ @ 25245 a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ±È a Èö a ÁÐ a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, # # made all that the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c38}{v23} # @ 25252 @ 25253 a Óë a Ëû a ͬ a ¹¤ a µÄ a ÓÐ a µ« a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a ÑÇ a Ï£ a Èö a Ĩ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a ºÎ a Àû a ÑÇ a ²® p £¬ @ 25254 a Ëû a ÊÇ a µñ a ¿Ì a ½³ p £¬ a ÓÖ a ÊÇ a ÇÉ a ½³ p £¬ a ÓÖ a ÄÜ a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« @ 25255 a Ïß p £¬ a ºÍ a ϸ a Âé a Ðå a »¨ p ¡£ p = # # # And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an # # engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in # # purple, and in scarlet, and fine linen. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c38}{v24} # @ 25263 @ 25264 a Ϊ a Ê¥ a Ëù a Ò» a ÇÐ a ¹¤ a ×÷ a ʹ a Óà a Ëù a Ï× a µÄ a ½ð a ×Ó p £¬ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ÓÐ a ¶þ @ 25265 a Ê® a ¾Å a Ëû a Á¬ a µÃ a ²¢ a Æß a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # All the gold that was occupied for the work in all the work of the # # holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine # # talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of # # the sanctuary. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c38}{v25} # @ 25274 @ 25275 a »á a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ a ÈË a Ëù a ³ö a µÄ a Òø a ×Ó p £¬ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ÓÐ a Ò» a °Ù a Ëû a Á¬ @ 25276 a µÃ a ²¢ a Ò» a ǧ a Æß a °Ù a Æß a Ê® a Îå a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And the silver of them that were numbered of the congregation was an # # hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and # # fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: # # @section 3 {v26} $ {b2}{c38}{v26} # @ 25284 @ 25285 a ·² a ¹ý a È¥ a ¹é a ÄÇ a Щ a ±» a Êý a Ö® a ÈË a µÄ p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÓÐ a Áù a Ê® a Íò @ 25286 a Áã a Èý a ǧ a Îå a °Ù a Îå a Ê® a ÈË p ¡£ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ÿ a ÈË a ³ö a Òø a °ë a Éá a ¿Í a ÀÕ @ 25287 p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò» a ±È a ¼Ó p ¡£ p = # # # A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of # # the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty # # years old and upward, for six hundred thousand and three thousand # # and five hundred and fifty men. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c38}{v27} # @ 25296 @ 25297 a Óà a ÄÇ a Ò» a °Ù a Ëû a Á¬ a µÃ a Òø a ×Ó a Öý a Ôì a Ê¥ a Ëù a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a ºÍ a ᣠa ×Ó a Öù a ×Ó @ 25298 a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a Ò» a °Ù a Ëû a Á¬ a µÃ a ¹² a Ò» a °Ù a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a ÿ a ´ø a î a µÄ a ×ù @ 25299 a Óà a Ò» a Ëû a Á¬ a µÃ p ¡£ p = # # # And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the # # sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the # # hundred talents, a talent for a socket. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c38}{v28} # @ 25307 @ 25308 a Óà a ÄÇ a Ò» a ǧ a Æß a °Ù a Æß a Ê® a Îå a Éá a ¿Í a ÀÕ a Òø a ×Ó a ×÷ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¹³ a ×Ó p £¬ a °ü @ 25309 a ¹ü a Öù a ¶¥ a ²¢ a Öù a ×Ó a ÉÏ a µÄ a ¸Ë a ×Ó p ¡£ p = # # # And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made # # hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted # # them. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c38}{v29} # @ 25317 @ 25318 a Ëù a Ï× a µÄ a Í­ a ÓÐ a Æß a Ê® a Ëû a Á¬ a µÃ a ²¢ a ¶þ a ǧ a ËÄ a °Ù a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand # # and four hundred shekels. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c38}{v30} # @ 25325 @ 25326 a Óà a Õâ a Í­ a ×÷ a »á a Ä» a ÃÅ a ´ø a î a µÄ a ×ù a ºÍ a Í­ a ̳ p £¬ a ²¢ a ̳ a ÉÏ a µÄ a Í­ a Íø a ºÍ a ̳ @ 25327 a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ # # # And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of # # the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, # # and all the vessels of the altar, # # @section 3 {v31} $ {b2}{c38}{v31} # @ 25335 @ 25336 a ²¢ a Ôº a ×Ó a ËÄ a Χ a ´ø a î a µÄ a ×ù a ºÍ a Ôº a ÃÅ a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a Óë a ÕÊ a Ä» a Ò» a ÇÐ a µÄ @ 25337 a éÓ a ×Ó a ºÍ a Ôº a ×Ó a ËÄ a Χ a Ëù a ÓÐ a µÄ a éÓ a ×Ó p ¡£ p = # # # And the sockets of the court round about, and the sockets of the # # court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of # # the court round about. # # @section 2 {c39} $ {b2}{c39} # # Chapter EXO:39 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c39}{v1} # @ 25348 @ 25349 a ±È a Èö a ÁÐ a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß a ×÷ a ¾« a Ö a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a ÔÚ a Ê¥ @ 25350 a Ëù a Óà a ÒÔ a ¹© a Ö° p £¬ a ÓÖ a Ϊ a ÑÇ a Â× a ×÷ a Ê¥ a Ò p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ @ 25351 a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of # # service, to do service in the holy place, and made the holy garments # # for Aaron; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v2} $ {b2}{c39}{v2} # @ 25359 @ 25360 a Ëû a Óà a ½ð a Ïß a ºÍ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ×÷ a ÒÔ @ 25361 a ¸¥ a µÃ p £¬ # # # And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and # # fine twined linen. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c39}{v3} # @ 25368 @ 25369 a °Ñ a ½ð a ×Ó a ´¸ a ³É a ±¡ a Ƭ p £¬ a ¼ô a ³ö a Ïß a À´ p £¬ a Óë a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« @ 25370 a Ïß p £¬ a Óà a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a Ò» a ͬ a Ðå a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, # # to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and # # in the fine linen, with cunning work. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c39}{v4} # @ 25378 @ 25379 a ÓÖ a Ϊ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ×÷ a Á½ a Ìõ a Ïà a Á¬ a µÄ a ¼ç a ´ø p £¬ a ½Ó a Á¬ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a Á½ a Í· @ 25380 p ¡£ p = # # # They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two # # edges was it coupled together. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c39}{v5} # @ 25387 @ 25388 a Æä a ÉÏ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó a ºÍ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ò» a Ñù a µÄ a ×÷ a ·¨ p £¬ a Óà a ÒÔ a Êø a ÉÏ p £¬ @ 25389 a Óë a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ½Ó a Á¬ a Ò» a ¿é p £¬ a ÊÇ a Óà a ½ð a Ïß a ºÍ a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« @ 25390 a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ×÷ a µÄ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the # # same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and # # scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c39}{v6} # @ 25398 @ 25399 a ÓÖ a ×Á a ³ö a Á½ a ¿é a ºì a Âê a è§ p £¬ a Ïâ a ÔÚ a ½ð a ²Û a ÉÏ p £¬ a ·Â a ·ð a ¿Ì a ͼ a Êé p £¬ a °´ a ×Å @ 25400 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö a µñ a ¿Ì p £¬ # # # And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as # # signets are graven, with the names of the children of Israel. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c39}{v7} # @ 25407 @ 25408 a ½« a Õâ a Á½ a ¿é a ±¦ a ʯ a °² a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a Á½ a Ìõ a ¼ç a ´ø a ÉÏ p £¬ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 25409 a ×÷ a ¼Í a Äî a ʯ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be # # stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD # # commanded Moses. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c39}{v8} # @ 25417 @ 25418 a Ëû a Óà a ÇÉ a ½³ a µÄ a ÊÖ a ¹¤ a ×÷ a ÐØ a ÅÆ p £¬ a ºÍ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ò» a Ñù a µÄ a ×÷ a ·¨ p £¬ a Óà a ½ð @ 25419 a Ïß a Óë a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And he made the breastplate of cunning work, like the work of the # # ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined # # linen. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c39}{v9} # @ 25427 @ 25428 a ÐØ a ÅÆ a ÊÇ a ËÄ a ·½ a µÄ p £¬ a µþ a Ϊ a Á½ a ²ã p £¬ a Õâ a Á½ a ²ã a ³¤ a Ò» a »¢ a ¿Ú p £¬ a ¿í a Ò» a »¢ @ 25429 a ¿Ú p £¬ # # # It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the # # length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c39}{v10} # @ 25436 @ 25437 a ÉÏ a Ãæ a Ïâ a ×Å a ±¦ a ʯ a ËÄ a ÐÐ p £¬ a µÚ a Ò» a ÐÐ a ÊÇ a ºì a ±¦ a ʯ p £¬ a ºì a èµ a çô p £¬ a ºì a Óñ @ 25438 p £¬ # # # And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, # # a topaz, and a carbuncle: this was the first row. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c39}{v11} # @ 25445 @ 25446 a µÚ a ¶þ a ÐÐ a ÊÇ a ÂÌ a ±¦ a ʯ p £¬ a À¶ a ±¦ a ʯ p £¬ a ½ð a ¸Ö a ʯ p £¬ # # # And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c39}{v12} # @ 25452 @ 25453 a µÚ a Èý a ÐÐ a ÊÇ a ×Ï a Âê a è§ p £¬ a °× a Âê a è§ p £¬ a ×Ï a ¾§ p £¬ # # # And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c39}{v13} # @ 25459 @ 25460 a µÚ a ËÄ a ÐÐ a ÊÇ a Ë® a ²Ô a Óñ p £¬ a ºì a Âê a è§ p £¬ a ±Ì a Óñ p ¡£ a Õâ a ¶¼ a Ïâ a ÔÚ a ½ð a ²Û a ÖÐ p ¡£ p = # # # And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were # # inclosed in ouches of gold in their inclosings. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c39}{v14} # @ 25467 @ 25468 a Õâ a Щ a ±¦ a ʯ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a ×Å a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ê® a ¶þ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a ·Â a ·ð a ¿Ì @ 25469 a ͼ a Êé p £¬ a ¿Ì a Ê® a ¶þ a ¸ö a Ö§ a ÅÉ a µÄ a Ãû a ×Ö p ¡£ p = # # # And the stones were according to the names of the children of # # Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a # # signet, every one with his name, according to the twelve tribes. # # @section 3 {v15} $ {b2}{c39}{v15} # @ 25477 @ 25478 a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a ÉÏ p £¬ a Óà a ¾« a ½ð a Å¡ a ³É a Èç a Éþ a ×Ó a µÄ a Á´ a ×Ó p ¡£ p = # # # And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen # # work of pure gold. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c39}{v16} # @ 25485 @ 25486 a ÓÖ a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a ²Û a ºÍ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a µÄ a Á½ a Í· p ¡£ p = # # # And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the # # two rings in the two ends of the breastplate. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c39}{v17} # @ 25493 @ 25494 a °Ñ a ÄÇ a Á½ a Ìõ a Å¡ a ³É a µÄ a ½ð a Á´ a ×Ó a ´© a ¹ý a ÐØ a ÅÆ a Á½ a Í· a µÄ a »· a ×Ó p £¬ # # # And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the # # ends of the breastplate. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c39}{v18} # @ 25501 @ 25502 a ÓÖ a °Ñ a Á´ a ×Ó a µÄ a ÄÇ a Á½ a Í· a ½Ó a ÔÚ a Á½ a ²Û a ÉÏ p £¬ a °² a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ç° a Ãæ a ¼ç a ´ø @ 25503 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two # # ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c39}{v19} # @ 25510 @ 25511 a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a µÄ a Á½ a Í· p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Àï a Ãæ a µÄ a ±ß a ÉÏ @ 25512 p £¬ # # # And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the # # breastplate, upon the border of it, which was on the side of the # # ephod inward. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c39}{v20} # @ 25520 @ 25521 a ÓÖ a ×÷ a Á½ a ¸ö a ½ð a »· p £¬ a °² a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Ç° a Ãæ a Á½ a Ìõ a ¼ç a ´ø a µÄ a Ï a ±ß p £¬ a °¤ @ 25522 a ½ü a Ïà a ½Ó a Ö® a ´¦ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó a ÒÔ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they made two other golden rings, and put them on the two sides # # of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the # # other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. # # @section 3 {v21} $ {b2}{c39}{v21} # @ 25530 @ 25531 a Óà a Ò» a Ìõ a À¶ a ϸ a ´ø a ×Ó a °Ñ a ÐØ a ÅÆ a µÄ a »· a ×Ó a ºÍ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a »· a ×Ó a ϵ a ס p £¬ @ 25532 a ʹ a ÐØ a ÅÆ a Ìù a ÔÚ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó a ÉÏ p £¬ a ²» a ¿É a Óë a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a Àë @ 25533 a ·ì p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the # # ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle # # of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the # # ephod; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c39}{v22} # @ 25542 @ 25543 a Ëû a Óà a Ö¯ a ¹¤ a ×÷ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a µÄ a Íâ a ÅÛ p £¬ a ÑÕ a É« a È« a ÊÇ a À¶ a µÄ p ¡£ p = # # # And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c39}{v23} # @ 25549 @ 25550 a ÅÛ a ÉÏ a Áô a Ò» a Áì a ¿Ú p £¬ a ¿Ú a µÄ a ÖÜ a Χ a Ö¯ a ³ö a Áì a ±ß a À´ p £¬ a ·Â a ·ð a îø a ¼× a µÄ a Áì @ 25551 a ¿Ú p £¬ a Ãâ a µÃ a ÆÆ a ÁÑ p ¡£ p = # # # And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an # # habergeon, with a band round about the hole, that it should not # # rend. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c39}{v24} # @ 25559 @ 25560 a ÔÚ a ÅÛ a ×Ó a µ× a ±ß a ÉÏ p £¬ a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ a ϸ @ 25561 a Âé a ×÷ a ʯ a Áñ p £¬ # # # And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and # # purple, and scarlet, and twined linen. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c39}{v25} # @ 25568 @ 25569 a ÓÖ a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a Áå a îõ p £¬ a °Ñ a Áå a îõ a ¶¤ a ÔÚ a ÅÛ a ×Ó a ÖÜ a Χ a µ× a ±ß a ÉÏ a µÄ a ʯ a Áñ @ 25570 a ÖÐ a ¼ä p £¬ # # # And they made bells of pure gold, and put the bells between the # # pomegranates upon the hem of the robe, round about between the # # pomegranates; # # @section 3 {v26} $ {b2}{c39}{v26} # @ 25578 @ 25579 a Ò» a ¸ö a Áå a îõ p £¬ a Ò» a ¸ö a ʯ a Áñ p £¬ a Ò» a ¸ö a Áå a îõ p £¬ a Ò» a ¸ö a ʯ a Áñ p £¬ a ÔÚ a ÅÛ a ×Ó @ 25580 a ÖÜ a Χ a µ× a ±ß a ÉÏ a Óà a ÒÔ a ¹© a Ö° p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the # # hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v27} $ {b2}{c39}{v27} # @ 25587 @ 25588 a Ëû a Óà a Ö¯ a ³É a µÄ a ϸ a Âé a ²¼ a Ϊ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ×÷ a ÄÚ a ÅÛ p £¬ # # # And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for # # his sons, # # @section 3 {v28} $ {b2}{c39}{v28} # @ 25595 @ 25596 a ²¢ a Óà a ϸ a Âé a ²¼ a ×÷ a ¹Ú a Ãá a ºÍ a »ª a ÃÀ a µÄ a ¹ü a Í· a ½í p £¬ a Óà a Äí a µÄ a ϸ a Âé a ²¼ a ×÷ @ 25597 a ¿ã a ×Ó p £¬ # # # And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and # # linen breeches of fine twined linen, # # @section 3 {v29} $ {b2}{c39}{v29} # @ 25604 @ 25605 a ÓÖ a Óà a À¶ a É« p £¬ a ×Ï a É« p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Äí a µÄ a ϸ a Âé p £¬ a ÒÔ a Ðå a »¨ a µÄ @ 25606 a ÊÖ a ¹¤ a ×÷ a Ñü a ´ø p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and # # scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c39}{v30} # @ 25613 @ 25614 a Ëû a Óà a ¾« a ½ð a ×÷ a Ê¥ a ¹Ú a ÉÏ a µÄ a ÅÆ p £¬ a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ a °´ a ¿Ì a ͼ a Êé a Ö® a ·¨ p £¬ a ¿Ì a ×Å @ 25615 p ¡® a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ p ¡¯ p ¡£ p = # # # And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote # # upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO # # THE LORD. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c39}{v31} # @ 25623 @ 25624 a ÓÖ a Óà a Ò» a Ìõ a À¶ a ϸ a ´ø a ×Ó a ½« a ÅÆ a ϵ a ÔÚ a ¹Ú a Ãá a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô @ 25625 a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the # # mitre; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v32} $ {b2}{c39}{v32} # @ 25632 @ 25633 a ÕÊ a Ä» p £¬ a ¾Í a ÊÇ a »á a Ä» p £¬ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¹¤ a ¾Í a Õâ a Ñù a ×÷ a Íê a ÁË p ¡£ a ·² a Ò® a ºÍ a »ª @ 25634 a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¶¼ a ÕÕ a Ñù a ×÷ a ÁË p ¡£ p = # # # Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the # # congregation finished: and the children of Israel did according to # # all that the LORD commanded Moses, so did they. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c39}{v33} # @ 25642 @ 25643 a Ëû a ÃÇ a ËÍ a µ½ a Ħ a Î÷ a ÄÇ a Àï p £¬ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a ÕÊ a Ä» a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¹³ @ 25644 a ×Ó p £¬ a °å p £¬ a ãÅ p £¬ a Öù a ×Ó p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ # # # And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his # # furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and # # his sockets, # # @section 3 {v34} $ {b2}{c39}{v34} # @ 25652 @ 25653 a Ⱦ a ºì a ¹« a Ñò a Ƥ a µÄ a ¸Ç p £¬ a º£ a ¹· a Ƥ a µÄ a ¶¥ a ¸Ç p £¬ a ºÍ a ÕÚ a ÑÚ a ¹ñ a µÄ a ᣠa ×Ó p £¬ # # # And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of # # badgers' skins, and the vail of the covering, # # @section 3 {v35} $ {b2}{c39}{v35} # @ 25660 @ 25661 a ·¨ a ¹ñ a ºÍ a ¹ñ a µÄ a ¸Ü a ²¢ a Ê© a ¶÷ a ×ù p £¬ # # # The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy # # seat, # # @section 3 {v36} $ {b2}{c39}{v36} # @ 25668 @ 25669 a ×À a ×Ó a ºÍ a ×À a ×Ó a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß a ²¢ a ³Â a Éè a ±ý p £¬ # # # The table, and all the vessels thereof, and the shewbread, # # @section 3 {v37} $ {b2}{c39}{v37} # @ 25675 @ 25676 a ¾« a ½ð a µÄ a µÆ a ̨ a ºÍ a °Ú a ÁÐ a µÄ a µÆ a Õµ p £¬ a Óë a µÆ a ̨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²¢ a µã @ 25677 a µÆ a µÄ a ÓÍ p £¬ # # # The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to # # be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light, # # @section 3 {v38} $ {b2}{c39}{v38} # @ 25684 @ 25685 a ½ð a ̳ p £¬ a ¸à a ÓÍ p £¬ a Ü° a Ïã a µÄ a Ïã a ÁÏ p £¬ a »á a Ä» a µÄ a ÃÅ a Á± p £¬ # # # And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, # # and the hanging for the tabernacle door, # # @section 3 {v39} $ {b2}{c39}{v39} # @ 25692 @ 25693 a Í­ a ̳ a ºÍ a ̳ a ÉÏ a µÄ a Í­ a Íø p £¬ a ̳ a µÄ a ¸Ü a ²¢ a ̳ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a Ï´ a åª a Åè @ 25694 a ºÍ a Åè a ×ù p £¬ # # # The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his # # vessels, the laver and his foot, # # @section 3 {v40} $ {b2}{c39}{v40} # @ 25701 @ 25702 a Ôº a ×Ó a µÄ a á¡ a ×Ó a ºÍ a Öù a ×Ó p £¬ a ²¢ a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a Ôº a ×Ó a µÄ a ÃÅ a Á± p £¬ a Éþ a ×Ó @ 25703 p £¬ a éÓ a ×Ó p £¬ a ²¢ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a »á a Ä» a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a ʹ a Óà a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ # # # The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the # # hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the # # vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the # # congregation, # # @section 3 {v41} $ {b2}{c39}{v41} # @ 25712 @ 25713 a ¾« a ¹¤ a ×÷ a µÄ a Àñ a ·þ p £¬ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a ²¢ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a Óà a ÒÔ a ¹© a ¼À @ 25714 a ˾ a Ö° a ·Ö a µÄ a Ê¥ a Ò p ¡£ p = # # # The cloths of service to do service in the holy place, and the holy # # garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister # # in the priest's office. # # @section 3 {v42} $ {b2}{c39}{v42} # @ 25722 @ 25723 a Õâ a Ò» a ÇÐ a ¹¤ a ×÷ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ×÷ a µÄ p ¡£ p = # # # According to all that the LORD commanded Moses, so the children of # # Israel made all the work. # # @section 3 {v43} $ {b2}{c39}{v43} # @ 25730 @ 25731 a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Ôõ a Ñù a ×÷ a ÁË p ¡£ a Ħ a Î÷ a ¿´ a ¼û a Ò» a ÇÐ @ 25732 a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ×÷ a ³É a ÁË p £¬ a ¾Í a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it # # as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses # # blessed them. # # @section 2 {c40} $ {b2}{c40} # # Chapter EXO:40 # # @section 3 {v1} $ {b2}{c40}{v1} # @ 25743 @ 25744 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b2}{c40}{v2} # @ 25750 @ 25751 a Õý a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a Äã a Òª a Á¢ a Æð a ÕÊ a Ä» p £¬ # # # On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle # # of the tent of the congregation. # # @section 3 {v3} $ {b2}{c40}{v3} # @ 25758 @ 25759 a °Ñ a ·¨ a ¹ñ a °² a ·Å a ÔÚ a Àï a Ãæ p £¬ a Óà a ᣠa ×Ó a ½« a ¹ñ a ÕÚ a ÑÚ p ¡£ p = # # # And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the # # ark with the vail. # # @section 3 {v4} $ {b2}{c40}{v4} # @ 25766 @ 25767 a °Ñ a ×À a ×Ó a °á a ½ø a È¥ p £¬ a °Ú a Éè a ÉÏ a Ãæ a µÄ a Îï p ¡£ a °Ñ a µÆ a ̨ a °á a ½ø a È¥ p £¬ a µã a Æä @ 25768 a ÉÏ a µÄ a µÆ p ¡£ p = # # # And thou shalt bring in the table, and set in order the things that # # are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the # # candlestick, and light the lamps thereof. # # @section 3 {v5} $ {b2}{c40}{v5} # @ 25776 @ 25777 a °Ñ a ÉÕ a Ïã a µÄ a ½ð a ̳ a °² a ÔÚ a ·¨ a ¹ñ a Ç° p £¬ a ¹Ò a ÉÏ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÃÅ a Á± p ¡£ p = # # # And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark # # of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle. # # @section 3 {v6} $ {b2}{c40}{v6} # @ 25784 @ 25785 a °Ñ a ìÜ a ¼À a ̳ a °² a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÃÅ a Ç° p ¡£ p = # # # And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door # # of the tabernacle of the tent of the congregation. # # @section 3 {v7} $ {b2}{c40}{v7} # @ 25792 @ 25793 a °Ñ a Ï´ a åª a Åè a °² a ÔÚ a »á a Ä» a ºÍ a ̳ a µÄ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ÔÚ a Åè a Àï a Ê¢ a Ë® p ¡£ p = # # # And thou shalt set the laver between the tent of the congregation # # and the altar, and shalt put water therein. # # @section 3 {v8} $ {b2}{c40}{v8} # @ 25800 @ 25801 a ÓÖ a ÔÚ a ËÄ a Χ a Á¢ a Ôº a á¡ p £¬ a °Ñ a Ôº a ×Ó a µÄ a ÃÅ a Á± a ¹Ò a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging # # at the court gate. # # @section 3 {v9} $ {b2}{c40}{v9} # @ 25808 @ 25809 a Óà a ¸à a ÓÍ a °Ñ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a Æä a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a Ĩ a ÉÏ p £¬ a ʹ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ @ 25810 a ¾ß a ³É a Ê¥ p £¬ a ¾Í a ¶¼ a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, # # and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels # # thereof: and it shall be holy. # # @section 3 {v10} $ {b2}{c40}{v10} # @ 25818 @ 25819 a ÓÖ a Òª a Ĩ a ìÜ a ¼À a ̳ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ʹ a ̳ a ³É a Ê¥ p £¬ a ¾Í a ¶¼ a ³É a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ @ 25820 p ¡£ p = # # # And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his # # vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy. # # @section 3 {v11} $ {b2}{c40}{v11} # @ 25827 @ 25828 a Òª a Ĩ a Ï´ a åª a Åè a ºÍ a Åè a ×ù p £¬ a ʹ a Åè a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it. # # @section 3 {v12} $ {b2}{c40}{v12} # @ 25834 @ 25835 a Òª a ʹ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a À´ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p ¡£ p = # # # And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the # # tabernacle of the congregation, and wash them with water. # # @section 3 {v13} $ {b2}{c40}{v13} # @ 25842 @ 25843 a Òª a ¸ø a ÑÇ a Â× a ´© a ÉÏ a Ê¥ a Ò p £¬ a ÓÖ a ¸à a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a ³É a Ê¥ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ¸ø a ÎÒ a ¹© @ 25844 a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p £¬ # # # And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and # # sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office. # # @section 3 {v14} $ {b2}{c40}{v14} # @ 25851 @ 25852 a ÓÖ a Òª a ʹ a Ëû a ¶ù a ×Ó a À´ p £¬ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ´© a ÉÏ a ÄÚ a ÅÛ p ¡£ p = # # # And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats: # # @section 3 {v15} $ {b2}{c40}{v15} # @ 25858 @ 25859 a Ôõ a Ñù a ¸à a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× p £¬ a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a ¸à a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ¸ø a ÎÒ a ¹© @ 25860 a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ·² a ÊÜ a ¸à a µÄ p £¬ a ¾Í a ÓÀ a Ô¶ a µ± a ¼À a ˾ @ 25861 a µÄ a Ö° a ÈÎ p ¡£ p = # # # And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that # # they may minister unto me in the priest's office: for their # # anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their # # generations. # # @section 3 {v16} $ {b2}{c40}{v16} # @ 25870 @ 25871 a Ħ a Î÷ a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did # # he. # # @section 3 {v17} $ {b2}{c40}{v17} # @ 25878 @ 25879 a µÚ a ¶þ a Äê a Õý a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a ÕÊ a Ä» a ¾Í a Á¢ a Æð a À´ p ¡£ p = # # # And it came to pass in the first month in the second year, on the # # first day of the month, that the tabernacle was reared up. # # @section 3 {v18} $ {b2}{c40}{v18} # @ 25886 @ 25887 a Ħ a Î÷ a Á¢ a Æð a ÕÊ a Ä» p £¬ a °² a ÉÏ a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a Á¢ a ÉÏ a °å p £¬ a ´© a ÉÏ a ãÅ p £¬ a Á¢ @ 25888 a Æð a Öù a ×Ó p ¡£ p = # # # And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and # # set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared # # up his pillars. # # @section 3 {v19} $ {b2}{c40}{v19} # @ 25896 @ 25897 a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÒÔ a ÉÏ a ´î a ÕÖ a Åï p £¬ a °Ñ a ÕÖ a Åï a µÄ a ¶¥ a ¸Ç a ¸Ç a ÔÚ a Æä a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® @ 25898 a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the # # covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v20} $ {b2}{c40}{v20} # @ 25905 @ 25906 a ÓÖ a °Ñ a ·¨ a °æ a ·Å a ÔÚ a ¹ñ a Àï p £¬ a °Ñ a ¸Ü a ´© a ÔÚ a ¹ñ a µÄ a Á½ a ÅÔ p £¬ a °Ñ a Ê© a ¶÷ a ×ù a °² @ 25907 a ÔÚ a ¹ñ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he took and put the testimony into the ark, and set the staves # # on the ark, and put the mercy seat above upon the ark: # # @section 3 {v21} $ {b2}{c40}{v21} # @ 25914 @ 25915 a °Ñ a ¹ñ a ̧ a ½ø a ÕÊ a Ä» p £¬ a ¹Ò a ÉÏ a ÕÚ a ÑÚ a ¹ñ a µÄ a ᣠa ×Ó p £¬ a °Ñ a ·¨ a ¹ñ a ÕÚ a ÑÚ a ÁË p £¬ @ 25916 a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of # # the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD # # commanded Moses. # # @section 3 {v22} $ {b2}{c40}{v22} # @ 25924 @ 25925 a ÓÖ a °Ñ a ×À a ×Ó a °² a ÔÚ a »á a Ä» a ÄÚ p £¬ a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ±± a ±ß p £¬ a ÔÚ a ᣠa ×Ó a Íâ p ¡£ p = # # # And he put the table in the tent of the congregation, upon the side # # of the tabernacle northward, without the vail. # # @section 3 {v23} $ {b2}{c40}{v23} # @ 25932 @ 25933 a ÔÚ a ×À a ×Ó a ÉÏ a ½« a ±ý a ³Â a Éè a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À @ 25934 a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD # # had commanded Moses. # # @section 3 {v24} $ {b2}{c40}{v24} # @ 25941 @ 25942 a ÓÖ a °Ñ a µÆ a ̨ a °² a ÔÚ a »á a Ä» a ÄÚ p £¬ a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÄÏ a ±ß p £¬ a Óë a ×À a ×Ó a Ïà a ¶Ô p £¬ # # # And he put the candlestick in the tent of the congregation, over # # against the table, on the side of the tabernacle southward. # # @section 3 {v25} $ {b2}{c40}{v25} # @ 25949 @ 25950 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a µã a µÆ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded # # Moses. # # @section 3 {v26} $ {b2}{c40}{v26} # @ 25957 @ 25958 a °Ñ a ½ð a ̳ a °² a ÔÚ a »á a Ä» a ÄÚ a µÄ a ᣠa ×Ó a Ç° p £¬ # # # And he put the golden altar in the tent of the congregation before # # the vail: # # @section 3 {v27} $ {b2}{c40}{v27} # @ 25965 @ 25966 a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ÉÕ a ÁË a Ü° a Ïã a ÁÏ a ×÷ a µÄ a Ïã p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v28} $ {b2}{c40}{v28} # @ 25972 @ 25973 a ÓÖ a ¹Ò a ÉÏ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÃÅ a Á± p ¡£ p = # # # And he set up the hanging at the door of the tabernacle. # # @section 3 {v29} $ {b2}{c40}{v29} # @ 25979 @ 25980 a ÔÚ a »á a Ä» a µÄ a ÕÊ a Ä» a ÃÅ a Ç° p £¬ a °² a Éè a ìÜ a ¼À a ̳ p £¬ a °Ñ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ËØ a ¼À a Ï× a ÔÚ @ 25981 a Æä a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle # # of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt # # offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v30} $ {b2}{c40}{v30} # @ 25989 @ 25990 a °Ñ a Ï´ a åª a Åè a °² a ÔÚ a »á a Ä» a ºÍ a ̳ a µÄ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Åè a ÖÐ a Ê¢ a Ë® p £¬ a ÒÔ a ±ã a Ï´ a åª @ 25991 p ¡£ p = # # # And he set the laver between the tent of the congregation and the # # altar, and put water there, to wash withal. # # @section 3 {v31} $ {b2}{c40}{v31} # @ 25998 @ 25999 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÑÇ a Â× a ²¢ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÔÚ a Õâ a Åè a Àï a Ï´ a ÊÖ a Ï´ a ½Å p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet # # thereat: # # @section 3 {v32} $ {b2}{c40}{v32} # @ 26006 @ 26007 a Ëû a ÃÇ a ½ø a »á a Ä» a »ò a ¾Í a ½ü a ̳ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ±ã a ¶¼ a Ï´ a åª p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª @ 26008 a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # When they went into the tent of the congregation, and when they came # # near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v33} $ {b2}{c40}{v33} # @ 26015 @ 26016 a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a ̳ a µÄ a ËÄ a Χ a Á¢ a ÁË a Ôº a á¡ p £¬ a °Ñ a Ôº a ×Ó a µÄ a ÃÅ a Á± a ¹Ò a ÉÏ p ¡£ a Õâ @ 26017 a Ñù p £¬ a Ħ a Î÷ a ¾Í a Íê a ÁË a ¹¤ p ¡£ p = # # # And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, # # and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the # # work. # # @section 3 {v34} $ {b2}{c40}{v34} # @ 26025 @ 26026 a µ± a ʱ p £¬ a ÔÆ a ²Ê a ÕÚ a ¸Ç a »á a Ä» p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ a ¹â a ¾Í a ³ä a Âú a ÁË a ÕÊ a Ä» p ¡£ p = # # # Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of # # the LORD filled the tabernacle. # # @section 3 {v35} $ {b2}{c40}{v35} # @ 26033 @ 26034 a Ħ a Î÷ a ²» a ÄÜ a ½ø a »á a Ä» p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÆ a ²Ê a Í£ a ÔÚ a Æä a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ @ 26035 a ÈÙ a ¹â a ³ä a Âú a ÁË a ÕÊ a Ä» p ¡£ p = # # # And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, # # because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled # # the tabernacle. # # @section 3 {v36} $ {b2}{c40}{v36} # @ 26043 @ 26044 a ÿ a ·ê a ÔÆ a ²Ê a ´Ó a ÕÊ a Ä» a ÊÕ a ÉÏ a È¥ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Æð a ³Ì a Ç° a Íù p ¡£ p = # # # And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the # # children of Israel went onward in all their journeys: # # @section 3 {v37} $ {b2}{c40}{v37} # @ 26051 @ 26052 a ÔÆ a ²Ê a Èô a ²» a ÊÕ a ÉÏ a È¥ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ²» a Æð a ³Ì p £¬ a Ö± a µÈ a µ½ a ÔÆ a ²Ê a ÊÕ a ÉÏ a È¥ @ 26053 p ¡£ p = # # # But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the # # day that it was taken up. # # @section 3 {v38} $ {b2}{c40}{v38} # @ 26060 @ 26061 a ÈÕ a ¼ä p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÔÆ a ²Ê a ÊÇ a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÒÔ a ÉÏ p ¡£ a Ò¹ a ¼ä p £¬ a ÔÆ a ÖÐ a ÓÐ a »ð @ 26062 p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a ¼Ò a µÄ a ÑÛ a Ç° p £¬ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ÐÐ a µÄ a · a ÉÏ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Õâ @ 26063 a Ñù p ¡£ p = # # # For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire # # was on it by night, in the sight of all the house of Israel, # # throughout all their journeys. # # # ====================================================================== # @section 1 {b3} $ {b3} # # Book LEV # # @section 2 {bh} $ {b3}{bh} # @section 3 {tt} $ {b3}{bh}{tt} # @ 26076 @ 26077 a Àû a δ a ¼Ç # # # Leviticus # # @section 2 {c1} $ {b3}{c1} # # Chapter LEV:1 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c1}{v1} # @ 26086 @ 26087 a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a »á a Ä» a ÖÐ a ºô a ½Ð a Ħ a Î÷ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ # # # And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the # # tabernacle of the congregation, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c1}{v2} # @ 26094 @ 26095 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Èô a ÓÐ a ÈË a Ï× a ¹© a Îï a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª @ 26096 p £¬ a Òª a ´Ó a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Ï× a Éü a Ðó a Ϊ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of # # you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of # # the cattle, even of the herd, and of the flock. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c1}{v3} # @ 26104 @ 26105 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a Èô a ÒÔ a Å£ a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a ¾Í a Òª a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a Ï× a Ò» a Ö» a û a ÓÐ @ 26106 a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Å£ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a # # male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at # # the door of the tabernacle of the congregation before the LORD. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c1}{v4} # @ 26114 @ 26115 a Ëû a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a ìÜ a ¼À a Éü a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ìÜ a ¼À a ±ã a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p £¬ a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï @ 26116 p ¡£ p = # # # And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and # # it shall be accepted for him to make atonement for him. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c1}{v5} # @ 26123 @ 26124 a Ëû a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ô× a ¹« a Å£ p £¬ a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ p £¬ a Òª a ·î @ 26125 a ÉÏ a Ѫ p £¬ a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, # # Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round # # about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c1}{v6} # @ 26134 @ 26135 a ÄÇ a ÈË a Òª a °þ a È¥ a ìÜ a ¼À a Éü a µÄ a Ƥ p £¬ a °Ñ a ìÜ a ¼À a Éü a ÇÐ a ³É a ¿é a ×Ó p ¡£ p = # # # And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c1}{v7} # @ 26141 @ 26142 a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó a Ëï a Òª a °Ñ a »ð a ·Å a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a °Ñ a ²ñ a °Ú a ÔÚ a »ð a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and # # lay the wood in order upon the fire: # # @section 3 {v8} $ {b3}{c1}{v8} # @ 26149 @ 26150 a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ p £¬ a Òª a °Ñ a Èâ a ¿é a ºÍ a Í· a ²¢ a Ö¬ a ÓÍ a °Ú a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a »ð @ 26151 a µÄ a ²ñ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and # # the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon # # the altar: # # @section 3 {v9} $ {b3}{c1}{v9} # @ 26159 @ 26160 a µ« a ìÜ a ¼À a µÄ a Ôà a ¸­ a Óë a ÍÈ a Òª a Óà a Ë® a Ï´ p ¡£ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a °Ñ a Ò» a ÇÐ a È« a ÉÕ a ÔÚ @ 26161 a ̳ a ÉÏ p £¬ a µ± a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest # # shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering # # made by fire, of a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c1}{v10} # @ 26169 @ 26170 a ÈË a µÄ a ¹© a Îï a Èô a ÒÔ a Ãà a Ñò a »ò a ɽ a Ñò a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a ¾Í a Òª a Ï× a ÉÏ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² @ 26171 a µÄ a ¹« a Ñò p ¡£ p = # # # And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of # # the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without # # blemish. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c1}{v11} # @ 26179 @ 26180 a Òª a °Ñ a Ñò a Ô× a ÓÚ a ̳ a µÄ a ±± a ±ß p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ×÷ a ¼À @ 26181 a ˾ a µÄ p £¬ a Òª a °Ñ a Ñò a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # And he shall kill it on the side of the altar northward before the # # LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round # # about upon the altar. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c1}{v12} # @ 26189 @ 26190 a Òª a °Ñ a ìÜ a ¼À a Éü a ÇÐ a ³É a ¿é a ×Ó p £¬ a Á¬ a Í· a ºÍ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a °Ú a ÔÚ a ̳ @ 26191 a ÉÏ a »ð a µÄ a ²ñ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and # # the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire # # which is upon the altar: # # @section 3 {v13} $ {b3}{c1}{v13} # @ 26199 @ 26200 a µ« a Ôà a ¸­ a Óë a ÍÈ a Òª a Óà a Ë® a Ï´ p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a È« a È» a ·î a Ï× p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ @ 26201 p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ìÜ a ¼À p £¬ a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # But he shall wash the inwards and the legs with water: and the # # priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt # # sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the # # LORD. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c1}{v14} # @ 26210 @ 26211 a ÈË a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a Èô a ÒÔ a Äñ a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a ¾Í a Òª a Ï× a °ß a ð¯ a »ò @ 26212 a ÊÇ a ³û a ¸ë a Ϊ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, # # then he shall bring his offering of turtledoves, or of young # # pigeons. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c1}{v15} # @ 26220 @ 26221 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Äñ a Äà a µ½ a ̳ a Ç° p £¬ a ¾¾ a Ï a Í· a À´ p £¬ a °Ñ a Äñ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a Äñ @ 26222 a µÄ a Ѫ a Òª a Á÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÅÔ a ±ß p ¡£ p = # # # And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his # # head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung # # out at the side of the altar: # # @section 3 {v16} $ {b3}{c1}{v16} # @ 26230 @ 26231 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Äñ a µÄ a ༠a ×Ó a ºÍ a Ôà a Îï a ³ý a µô p £¨ a Ôà a Îï a »ò a ×÷ a ôá a ë p £© p £¬ a ¶ª a ÔÚ @ 26232 a ̳ a µÄ a ¶« a ±ß a µ¹ a »Ò a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it # # beside the altar on the east part, by the place of the ashes: # # @section 3 {v17} $ {b3}{c1}{v17} # @ 26239 @ 26240 a Òª a Äà a ×Å a Äñ a µÄ a Á½ a ¸ö a ³á a °ò p £¬ a °Ñ a Äñ a ˺ a ¿ª p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a ˺ a ¶Ï p £¬ a ¼À @ 26241 a ˾ a Òª a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a »ð a µÄ a ²ñ a ÉÏ a ·Ù a ÉÕ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ìÜ a ¼À p £¬ a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® @ 26242 a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide # # it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the # # wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering # # made by fire, of a sweet savour unto the LORD. # # @section 2 {c2} $ {b3}{c2} # # Chapter LEV:2 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c2}{v1} # @ 26254 @ 26255 a Èô a ÓÐ a ÈË a Ï× a ËØ a ¼À a Ϊ a ¹© a Îï a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Òª a Óà a ϸ a Ãæ a ½½ a ÉÏ a ÓÍ p £¬ a ¼Ó @ 26256 a ÉÏ a Èé a Ïã p £¬ # # # And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering # # shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put # # frankincense thereon: # # @section 3 {v2} $ {b3}{c2}{v2} # @ 26264 @ 26265 a ´ø a µ½ a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ´Ó a ϸ a Ãæ a ÖÐ a È¡ a ³ö @ 26266 a Ò» a °Ñ a À´ p £¬ a ²¢ a È¡ a Щ a ÓÍ a ºÍ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Èé a Ïã p £¬ a È» a ºó a Òª a °Ñ a Ëù a È¡ a µÄ a Õâ @ 26267 a Щ a ×÷ a Ϊ a ¼Í a Äî p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À @ 26268 p ¡£ p = # # # And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take # # thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, # # with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the # # memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a # # sweet savour unto the LORD: # # @section 3 {v3} $ {b3}{c2}{v3} # @ 26278 @ 26279 a ËØ a ¼À a Ëù a Ê£ a µÄ a Òª a ¹é a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª @ 26280 a µÄ a »ð a ¼À a ÖÐ a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': # # it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c2}{v4} # @ 26287 @ 26288 a Èô a Óà a ¯ a ÖÐ a ¿¾ a µÄ a Îï a Ϊ a ËØ a ¼À p £¬ a ¾Í a Òª a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ϸ a Ãæ a ±ý p £¬ @ 26289 a »ò a ÊÇ a Ĩ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ±¡ a ±ý p ¡£ p = # # # And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, # # it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or # # unleavened wafers anointed with oil. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c2}{v5} # @ 26297 @ 26298 a Èô a Óà a Ìú a öË a ÉÏ a ×÷ a µÄ a Îï a Ϊ a ËØ a ¼À p £¬ a ¾Í a Òª a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ϸ a Ãæ p £¬ # # # And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be # # of fine flour unleavened, mingled with oil. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c2}{v6} # @ 26305 @ 26306 a ·Ö a ³É a ¿é a ×Ó p £¬ a ½½ a ÉÏ a ÓÍ p £¬ a Õâ a ÊÇ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat # # offering. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c2}{v7} # @ 26313 @ 26314 a Èô a Óà a ¼å a ÅÌ a ×÷ a µÄ a Îï a Ϊ a ËØ a ¼À p £¬ a ¾Í a Òª a Óà a ÓÍ a Óë a ϸ a Ãæ a ×÷ a ³É p ¡£ p = # # # And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it # # shall be made of fine flour with oil. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c2}{v8} # @ 26321 @ 26322 a Òª a °Ñ a Õâ a Щ a ¶« a Î÷ a ×÷ a µÄ a ËØ a ¼À a ´ø a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ²¢ a ·î a ¸ø a ¼À a ˾ @ 26323 p £¬ a ´ø a µ½ a ̳ a Ç° p ¡£ p = # # # And thou shalt bring the meat offering that is made of these things # # unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall # # bring it unto the altar. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c2}{v9} # @ 26331 @ 26332 a ¼À a ˾ a Òª a ´Ó a ËØ a ¼À a ÖÐ a È¡ a ³ö a ×÷ a Ϊ a ¼Í a Äî a µÄ p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a Ï× a Óë @ 26333 a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, # # and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of # # a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c2}{v10} # @ 26341 @ 26342 a ËØ a ¼À a Ëù a Ê£ a µÄ a Òª a ¹é a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª @ 26343 a µÄ a »ð a ¼À a ÖÐ a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his # # sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by # # fire. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c2}{v11} # @ 26351 @ 26352 a ·² a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ËØ a ¼À a ¶¼ a ²» a ¿É a ÓÐ a ½Í p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ÉÕ a Ò» @ 26353 a µã a ½Í p £¬ a Ò» a µã a ÃÛ a µ± a ×÷ a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made # # with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any # # offering of the LORD made by fire. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c2}{v12} # @ 26361 @ 26362 a Õâ a Щ a Îï a Òª a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a ×÷ a Ϊ a ³õ a Êì a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a ÔÚ a ̳ @ 26363 a ÉÏ a Ï× a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ¼À p ¡£ p = # # # As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the # # LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c2}{v13} # @ 26370 @ 26371 a ·² a Ï× a Ϊ a ËØ a ¼À a µÄ a ¹© a Îï a ¶¼ a Òª a Óà a ÑÎ a µ÷ a ºÍ p £¬ a ÔÚ a ËØ a ¼À a ÉÏ a ²» a ¿É a ȱ a ÁË @ 26372 a Äã a Éñ a Á¢ a Ô¼ a µÄ a ÑÎ p ¡£ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¹© a Îï a ¶¼ a Òª a Åä a ÑÎ a ¶ø a Ï× p ¡£ p = # # # And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; # # neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be # # lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt # # offer salt. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c2}{v14} # @ 26381 @ 26382 a Èô a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ï× a ³õ a Êì a Ö® a Îï a Ϊ a ËØ a ¼À p £¬ a Òª a Ï× a ÉÏ a ºæ a ÁË a µÄ a ºÌ a Ëë a ×Ó @ 26383 p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ôþ a ÁË a µÄ a Рa Ëë a ×Ó p £¬ a µ± a ×÷ a ³õ a Êì a Ö® a Îï a µÄ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, # # thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears # # of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c2}{v15} # @ 26391 @ 26392 a ²¢ a Òª a Ĩ a ÉÏ a ÓÍ p £¬ a ¼Ó a ÉÏ a Èé a Ïã p £¬ a Õâ a ÊÇ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is # # a meat offering. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c2}{v16} # @ 26399 @ 26400 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Æä a ÖÐ a ×÷ a Ϊ a ¼Í a Äî a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò» a Щ a Ôþ a ÁË a µÄ a ºÌ a Ëë a ×Ó a ºÍ @ 26401 a Ò» a Щ a ÓÍ p £¬ a ²¢ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Èé a Ïã p £¬ a ¶¼ a ·Ù a ÉÕ p £¬ a ÊÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ï× a µÄ a »ð @ 26402 a ¼À p ¡£ p = # # # And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten # # corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense # # thereof: it is an offering made by fire unto the LORD. # # @section 2 {c3} $ {b3}{c3} # # Chapter LEV:3 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c3}{v1} # @ 26413 @ 26414 a ÈË a Ï× a ¹© a Îï a Ϊ a ƽ a °² a ¼À p £¨ a ƽ a °² a »ò a ×÷ a ³ê a ¶÷ a Ï a ͬ p £© p £¬ a Èô a ÊÇ a ´Ó a Å£ @ 26415 a Ⱥ a ÖÐ a Ï× p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ¹« a µÄ a ÊÇ a ĸ a µÄ p £¬ a ±Ø a Óà a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a Ï× a ÔÚ a Ò® @ 26416 a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it # # of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it # # without blemish before the LORD. # # @section 3 {v2} $ {b3}{c3}{v2} # @ 26424 @ 26425 a Ëû a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a ¹© a Îï a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a Ô× a ÓÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p ¡£ a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ×÷ @ 26426 a ¼À a ˾ a µÄ p £¬ a Òª a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it # # at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons # # the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c3}{v3} # @ 26434 @ 26435 a ´Ó a ƽ a °² a ¼À a ÖÐ p £¬ a ½« a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò² a Òª a °Ñ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ @ 26436 a ºÍ a Ôà a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ # # # And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an # # offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the # # inwards, and all the fat that is upon the inwards, # # @section 3 {v4} $ {b3}{c3}{v4} # @ 26444 @ 26445 a ²¢ a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¿¿ a Ñü a Á½ a ÅÔ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ @ 26446 a Óë a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó p £¬ a Ò» a ¸Å a È¡ a Ï p ¡£ p = # # # And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the # # flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he # # take away. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c3}{v5} # @ 26454 @ 26455 a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó a Ëï a Òª a °Ñ a Õâ a Щ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ìÜ a ¼À a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a »ð a µÄ a ²ñ @ 26456 a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt # # sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an # # offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c3}{v6} # @ 26464 @ 26465 a ÈË a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ï× a ¹© a Îï a Ϊ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Èô a ÊÇ a ´Ó a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Ï× p £¬ a ÎÞ a ÂÛ @ 26466 a ÊÇ a ¹« a µÄ a ÊÇ a ĸ a µÄ p £¬ a ±Ø a Óà a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p ¡£ p = # # # And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD # # be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c3}{v7} # @ 26473 @ 26474 a Èô a Ï× a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á a Ϊ a ¹© a Îï p £¬ a ±Ø a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ï× a ÉÏ p £¬ # # # If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before # # the LORD. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c3}{v8} # @ 26481 @ 26482 a ²¢ a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a ¹© a Îï a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a Ô× a ÓÚ a »á a Ä» a Ç° p ¡£ a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó a Ëï a Òª @ 26483 a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it # # before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall # # sprinkle the blood thereof round about upon the altar. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c3}{v9} # @ 26491 @ 26492 a ´Ó a ƽ a °² a ¼À a ÖÐ p £¬ a ½« a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Æä a ÖÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a Õû a ·Ê @ 26493 a β a °Í a ¶¼ a Òª a ÔÚ a ¿¿ a ½ü a ¼¹ a ¹Ç a ´¦ a È¡ a Ï p £¬ a ²¢ a Òª a °Ñ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a Ôà @ 26494 a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ # # # And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an # # offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole # # rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that # # covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, # # @section 3 {v10} $ {b3}{c3}{v10} # @ 26503 @ 26504 a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¿¿ a Ñü a Á½ a ÅÔ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ²¢ @ 26505 a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó p £¬ a Ò» a ¸Å a È¡ a Ï p ¡£ p = # # # And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the # # flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he # # take away. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c3}{v11} # @ 26513 @ 26514 a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ·Ù a ÉÕ p £¬ a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ʳ a Îï a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the # # offering made by fire unto the LORD. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c3}{v12} # @ 26521 @ 26522 a ÈË a µÄ a ¹© a Îï a Èô a ÊÇ a ɽ a Ñò p £¬ a ±Ø a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ï× a ÉÏ p ¡£ p = # # # And if his offering be a goat, then he shall offer it before the # # LORD. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c3}{v13} # @ 26529 @ 26530 a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a ɽ a Ñò a Í· a ÉÏ p £¬ a Ô× a ÓÚ a »á a Ä» a Ç° p ¡£ a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó a Ëï a Òª a °Ñ a Ѫ @ 26531 a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p £¬ # # # And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before # # the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall # # sprinkle the blood thereof upon the altar round about. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c3}{v14} # @ 26539 @ 26540 a ÓÖ a °Ñ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a Ôà a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó @ 26541 a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¿¿ a Ñü a Á½ a ÅÔ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ²¢ a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó a ºÍ a Ñü @ 26542 a ×Ó p £¬ a Ò» a ¸Å a È¡ a Ï p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall offer thereof his offering, even an offering made by # # fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the # # fat that is upon the inwards, and the two kidneys, and the fat that # # is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, # # with the kidneys, it shall he take away. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c3}{v16} # @ 26552 @ 26553 a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ·Ù a ÉÕ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ü° a Ïã a »ð a ¼À a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ a Ö¬ a ÓÍ a ¶¼ a ÊÇ @ 26554 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p ¡£ p = # # # And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the # # offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c3}{v17} # @ 26561 @ 26562 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ p £¬ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a Ѫ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Õâ a Òª a ³É a Ϊ a Äã @ 26563 a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # It shall be a perpetual statute for your generations throughout all # # your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. # # @section 2 {c4} $ {b3}{c4} # # Chapter LEV:4 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c4}{v1} # @ 26573 @ 26574 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c4}{v2} # @ 26580 @ 26581 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Èô a ÓÐ a ÈË a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a ²» a ¿É a ÐÐ a µÄ @ 26582 a ʲ a ô a Ê a ÉÏ a Îó a ·¸ a ÁË a Ò» a ¼þ p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin # # through ignorance against any of the commandments of the LORD # # concerning things which ought not to be done, and shall do against # # any of them: # # @section 3 {v3} $ {b3}{c4}{v3} # @ 26591 @ 26592 a »ò a ÊÇ a ÊÜ a ¸à a µÄ a ¼À a ˾ a ·¸ a ×ï p £¬ a ʹ a °Ù a ÐÕ a ÏÝ a ÔÚ a ×ï a Àï p £¬ a ¾Í a µ± a Ϊ a Ëû a Ëù @ 26593 a ·¸ a µÄ a ×ï a °Ñ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # If the priest that is anointed do sin according to the sin of the # # people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a # # young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c4}{v4} # @ 26601 @ 26602 a Ëû a Òª a Ç£ a ¹« a Å£ a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Å£ a µÄ a Í· @ 26603 a ÉÏ p £¬ a °Ñ a Å£ a Ô× a ÓÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of # # the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the # # bullock's head, and kill the bullock before the LORD. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c4}{v5} # @ 26611 @ 26612 a ÊÜ a ¸à a µÄ a ¼À a ˾ a Òª a È¡ a Щ a ¹« a Å£ a µÄ a Ѫ a ´ø a µ½ a »á a Ä» p £¬ # # # And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, # # and bring it to the tabernacle of the congregation: # # @section 3 {v6} $ {b3}{c4}{v6} # @ 26619 @ 26620 a °Ñ a Ö¸ a Í· a Õº a ÓÚ a Ѫ a ÖÐ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¶Ô a ×Å a Ê¥ a Ëù a µÄ a ᣠa ×Ó a µ¯ a Ѫ @ 26621 a Æß a ´Î p £¬ # # # And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of # # the blood seven times before the LORD, before the vail of the # # sanctuary. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c4}{v7} # @ 26629 @ 26630 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Щ a Ѫ a Ĩ a ÔÚ a »á a Ä» a ÄÚ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ïã a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ p £¬ @ 26631 a ÔÙ a °Ñ a ¹« a Å£ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ѫ a µ¹ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ìÜ a ¼À a ̳ a µÄ a ½Å a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And the priest shall put some of the blood upon the horns of the # # altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle # # of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at # # the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door # # of the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c4}{v8} # @ 26641 @ 26642 a Òª a °Ñ a Êê a ×ï a ¼À a ¹« a Å£ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ÄË a ÊÇ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a Ôà a ÉÏ @ 26643 a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ # # # And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin # # offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is # # upon the inwards, # # @section 3 {v9} $ {b3}{c4}{v9} # @ 26651 @ 26652 a ²¢ a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¿¿ a Ñü a Á½ a ÅÔ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ @ 26653 a Óë a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó p £¬ a Ò» a ¸Å a È¡ a Ï p £¬ # # # And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the # # flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he # # take away, # # @section 3 {v10} $ {b3}{c4}{v10} # @ 26661 @ 26662 a Óë a ƽ a °² a ¼À a ¹« a Å£ a ÉÏ a Ëù a È¡ a µÄ a Ò» a Ñù p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Õâ a Щ a ÉÕ a ÔÚ a ìÜ a ¼À @ 26663 a µÄ a ̳ a ÉÏ p ¡£ p = # # # As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace # # offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the # # burnt offering. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c4}{v11} # @ 26671 @ 26672 a ¹« a Å£ a µÄ a Ƥ a ºÍ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Èâ p £¬ a ²¢ a Í· p £¬ a ÍÈ p £¬ a Ôà p £¬ a ¸­ p £¬ a ·à p £¬ # # # And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and # # with his legs, and his inwards, and his dung, # # @section 3 {v12} $ {b3}{c4}{v12} # @ 26679 @ 26680 a ¾Í a ÊÇ a È« a ¹« a Å£ p £¬ a Òª a °á a µ½ a Óª a Íâ a ½à a ¾» a Ö® a µØ p £¬ a µ¹ a »Ò a Ö® a Ëù p £¬ a Óà a »ð @ 26681 a ÉÕ a ÔÚ a ²ñ a ÉÏ p ¡£ p = # # # Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a # # clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the # # wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c4}{v13} # @ 26689 @ 26690 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a Èô a ÐÐ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a ²» a ¿É a ÐÐ a µÄ a ʲ a ô a Ê p £¬ @ 26691 a Îó a ·¸ a ÁË a ×ï p £¬ a ÊÇ a Òþ a ¶ø a δ a ÏÖ p £¬ a »á a ÖÚ a ¿´ a ²» a ³ö a À´ a µÄ p £¬ # # # And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and # # the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done # # somewhat against any of the commandments of the LORD concerning # # things which should not be done, and are guilty; # # @section 3 {v14} $ {b3}{c4}{v14} # @ 26700 @ 26701 a »á a ÖÚ a Ò» a Öª a µÀ a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï a ¾Í a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ç£ @ 26702 a µ½ a »á a Ä» a Ç° p ¡£ p = # # # When the sin, which they have sinned against it, is known, then the # # congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him # # before the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c4}{v15} # @ 26710 @ 26711 a »á a ÖÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ¾Í a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Å£ a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ½« a Å£ @ 26712 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ô× a ÁË p ¡£ p = # # # And the elders of the congregation shall lay their hands upon the # # head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed # # before the LORD. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c4}{v16} # @ 26720 @ 26721 a ÊÜ a ¸à a µÄ a ¼À a ˾ a Òª a È¡ a Щ a ¹« a Å£ a µÄ a Ѫ a ´ø a µ½ a »á a Ä» p £¬ # # # And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood # # to the tabernacle of the congregation: # # @section 3 {v17} $ {b3}{c4}{v17} # @ 26728 @ 26729 a °Ñ a Ö¸ a Í· a Õº a ÓÚ a Ѫ a ÖÐ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¶Ô a ×Å a ᣠa ×Ó a µ¯ a Ѫ a Æß a ´Î p £¬ # # # And the priest shall dip his finger in some of the blood, and # # sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c4}{v18} # @ 26736 @ 26737 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Щ a Ѫ a Ĩ a ÔÚ a »á a Ä» a ÄÚ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ p £¬ a ÔÙ @ 26738 a °Ñ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ѫ a µ¹ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ìÜ a ¼À a ̳ a µÄ a ½Å a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which # # is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, # # and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the # # burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c4}{v19} # @ 26748 @ 26749 a °Ñ a Å£ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ¶¼ a È¡ a Ï p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c4}{v20} # @ 26755 @ 26756 a ÊÕ a Ê° a Õâ a Å£ p £¬ a Óë a ÄÇ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a Å£ a Ò» a Ñù p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Êê a ×ï @ 26757 p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a # # sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an # # atonement for them, and it shall be forgiven them. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c4}{v21} # @ 26765 @ 26766 a Ëû a Òª a °Ñ a Å£ a °á a µ½ a Óª a Íâ a ÉÕ a ÁË p £¬ a Ïñ a ÉÕ a Í· a Ò» a ¸ö a Å£ a Ò» a Ñù p £¬ a Õâ a ÊÇ a »á @ 26767 a ÖÚ a µÄ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him # # as he burned the first bullock: it is a sin offering for the # # congregation. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c4}{v22} # @ 26775 @ 26776 a ¹Ù a ³¤ a Èô a ÐÐ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a ²» a ¿É a ÐÐ a µÄ a ʲ a ô a Ê p £¬ a Îó a ·¸ @ 26777 a ÁË a ×ï p £¬ # # # When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance # # against any of the commandments of the LORD his God concerning # # things which should not be done, and is guilty; # # @section 3 {v23} $ {b3}{c4}{v23} # @ 26785 @ 26786 a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï a ×Ô a ¼º a Öª a µÀ a ÁË p £¬ a ¾Í a Òª a Ç£ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a ɽ a Ñò @ 26787 a Ϊ a ¹© a Îï p £¬ # # # Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he # # shall bring his offering, a kid of the goats, a male without # # blemish: # # @section 3 {v24} $ {b3}{c4}{v24} # @ 26795 @ 26796 a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ñò a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a Ô× a ÓÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Ô× a ìÜ a ¼À a Éü a µÄ a µØ a ·½ @ 26797 p £¬ a Õâ a ÊÇ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in # # the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is # # a sin offering. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c4}{v25} # @ 26805 @ 26806 a ¼À a ˾ a Òª a Óà a Ö¸ a Í· a Õº a Щ a Êê a ×ï a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ p £¬ a Ĩ a ÔÚ a ìÜ a ¼À a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç @ 26807 a ÉÏ p £¬ a °Ñ a Ѫ a µ¹ a ÔÚ a ìÜ a ¼À a ̳ a µÄ a ½Å a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And the priest shall take of the blood of the sin offering with his # # finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, # # and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt # # offering. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c4}{v26} # @ 26816 @ 26817 a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¼À a ˾ a ¶¼ a Òª a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a Õý a Èç a ƽ a °² a ¼À a µÄ a Ö¬ a ÓÍ @ 26818 a Ò» a Ñù p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a Ëû a µÄ a ×ï p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a Ϊ a Ëû a Êê a ÁË p £¬ a Ëû a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the # # sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement # # for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c4}{v27} # @ 26826 @ 26827 a Ãñ a ÖÐ a Èô a ÓÐ a ÈË a ÐÐ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a ²» a ¿É a ÐÐ a µÄ a ʲ a ô a Ê p £¬ a Îó a ·¸ @ 26828 a ÁË a ×ï p £¬ # # # And if any one of the common people sin through ignorance, while he # # doeth somewhat against any of the commandments of the LORD # # concerning things which ought not to be done, and be guilty; # # @section 3 {v28} $ {b3}{c4}{v28} # @ 26836 @ 26837 a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï a ×Ô a ¼º a Öª a µÀ a ÁË p £¬ a ¾Í a Òª a Ϊ a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï a Ç£ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð @ 26838 a ¼² a µÄ a ĸ a ɽ a Ñò a Ϊ a ¹© a Îï p £¬ # # # Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he # # shall bring his offering, a kid of the goats, a female without # # blemish, for his sin which he hath sinned. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c4}{v29} # @ 26846 @ 26847 a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Êê a ×ï a ¼À a Éü a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ô× a ìÜ a ¼À a Éü a µÄ a µØ a ·½ a Ô× a ÁË p ¡£ p = # # # And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and # # slay the sin offering in the place of the burnt offering. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c4}{v30} # @ 26854 @ 26855 a ¼À a ˾ a Òª a Óà a Ö¸ a Í· a Õº a Щ a Ñò a µÄ a Ѫ p £¬ a Ĩ a ÔÚ a ìÜ a ¼À a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ p £¬ a Ëù @ 26856 a ÓÐ a µÄ a Ѫ a ¶¼ a Òª a µ¹ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ½Å a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and # # put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour # # out all the blood thereof at the bottom of the altar. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c4}{v31} # @ 26864 @ 26865 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Ñò a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ¶¼ a È¡ a Ï p £¬ a Õý a Èç a È¡ a ƽ a °² a ¼À a Éü a µÄ a Ö¬ a ÓÍ @ 26866 a Ò» a Ñù p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ·Ù a ÉÕ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ×÷ a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ @ 26867 a ¼À p £¬ a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p £¬ a Ëû a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away # # from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn # # it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest # # shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c4}{v32} # @ 26876 @ 26877 a ÈË a Èô a Ç£ a Ò» a Ö» a Ãà a Ñò a ¸á a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a ±Ø a Òª a Ç£ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ @ 26878 a ²Ð a ¼² a µÄ a ĸ a Ñò p £¬ # # # And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a # # female without blemish. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c4}{v33} # @ 26885 @ 26886 a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Êê a ×ï a ¼À a Éü a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Ô× a ìÜ a ¼À a Éü a µÄ a µØ a ·½ a Ô× a ÁË a ×÷ @ 26887 a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and # # slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt # # offering. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c4}{v34} # @ 26895 @ 26896 a ¼À a ˾ a Òª a Óà a Ö¸ a Í· a Õº a Щ a Êê a ×ï a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ p £¬ a Ĩ a ÔÚ a ìÜ a ¼À a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç @ 26897 a ÉÏ p £¬ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ѫ a ¶¼ a Òª a µ¹ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ½Å a ÄÇ a Àï p £¬ # # # And the priest shall take of the blood of the sin offering with his # # finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, # # and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar: # # @section 3 {v35} $ {b3}{c4}{v35} # @ 26905 @ 26906 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ¶¼ a È¡ a Ï p £¬ a Õý a Èç a È¡ a ƽ a °² a ¼À a Ñò a ¸á a µÄ a Ö¬ a ÓÍ @ 26907 a Ò» a Ñù p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a °´ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a »ð a ¼À a µÄ a Ìõ a Àý p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p ¡£ @ 26908 a ÖÁ a ÓÚ a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a Ϊ a Ëû a Êê a ÁË p £¬ a Ëû a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb # # is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the # # priest shall burn them upon the altar, according to the offerings # # made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement # # for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him. # # @section 2 {c5} $ {b3}{c5} # # Chapter LEV:5 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c5}{v1} # @ 26921 @ 26922 a Èô a ÓÐ a ÈË a Ìý a ¼û a ·¢ a ÊÄ a µÄ a Éù a Òô p £¨ a »ò a ×÷ a Èô a ÓÐ a ÈË a Ìý a ¼û a ½Ð a ÈË a ·¢ a ÊÄ a µÄ @ 26923 a Éù a Òô p £© p £¬ a Ëû a ±¾ a ÊÇ a ¼û a Ö¤ p £¬ a È´ a ²» a °Ñ a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ p £¬ a Ëù a Öª a µÀ a µÄ a ˵ @ 26924 a ³ö a À´ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ×ï p £¬ a Ëû a Òª a µ£ a µ± a Ëû a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, # # whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he # # shall bear his iniquity. # # @section 3 {v2} $ {b3}{c5}{v2} # @ 26932 @ 26933 a »ò a ÊÇ a ÓÐ a ÈË a Ãþ a ÁË a ²» a ½à a µÄ a Îï p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ²» a ½à a µÄ a ËÀ a ÊÞ p £¬ a ÊÇ a ²» a ½à @ 26934 a µÄ a ËÀ a Ðó p £¬ a ÊÇ a ²» a ½à a µÄ a ËÀ a ³æ p £¬ a Ëû a È´ a ²» a Öª a µÀ p £¬ a Òò a ´Ë a ³É a ÁË a ²» a ½à @ 26935 p £¬ a ¾Í a ÓÐ a ÁË a ×ï p ¡£ p = # # # Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an # # unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of # # unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall # # be unclean, and guilty. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c5}{v3} # @ 26944 @ 26945 a »ò a ÊÇ a Ëû a Ãþ a ÁË a ±ð a ÈË a µÄ a ÎÛ a »à p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ⱦ a ÁË a ʲ a ô a ÎÛ a »à p £¬ a Ëû a È´ @ 26946 a ²» a Öª a µÀ p £¬ a Ò» a Öª a µÀ a ÁË a ¾Í a ÓÐ a ÁË a ×ï p ¡£ p = # # # Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be # # that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he # # knoweth of it, then he shall be guilty. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c5}{v4} # @ 26954 @ 26955 a »ò a ÊÇ a ÓÐ a ÈË a ×ì a Àï a ð a ʧ a ·¢ a ÊÄ p £¬ a Òª a ÐÐ a ¶ñ p £¬ a Òª a ÐÐ a ÉÆ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÈË a ÔÚ @ 26956 a ʲ a ô a Ê a ÉÏ a ð a ʧ a ·¢ a ÊÄ p £¬ a Ëû a È´ a ²» a Öª a µÀ p £¬ a Ò» a Öª a µÀ a ÁË a ¾Í a Òª a ÔÚ a Õâ @ 26957 a Æä a ÖÐ a µÄ a Ò» a ¼þ a ÉÏ a ÓÐ a ÁË a ×ï p ¡£ p = # # # Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do # # good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and # # it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty # # in one of these. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c5}{v5} # @ 26966 @ 26967 a Ëû a ÓÐ a ÁË a ×ï a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¾Í a Òª a ³Ð a ÈÏ a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ # # # And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, # # that he shall confess that he hath sinned in that thing: # # @section 3 {v6} $ {b3}{c5}{v6} # @ 26974 @ 26975 a ²¢ a Òª a Òò a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ a °Ñ a Ëû a µÄ a Êê a í© a ¼À a Éü a ¾Í a ÊÇ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a µÄ a ĸ a Ñò @ 26976 p £¬ a »ò a ÊÇ a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a »ò a ÊÇ a Ò» a Ö» a ɽ a Ñò a Ç£ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Êê @ 26977 a ×ï a ¼À p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a Ëû a µÄ a ×ï p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a Ϊ a Ëû a Êê a ÁË p ¡£ p = # # # And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin # # which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of # # the goats, for a sin offering; and the priest shall make an # # atonement for him concerning his sin. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c5}{v7} # @ 26986 @ 26987 a Ëû a µÄ a Á¦ a Á¿ a Èô a ²» a ¹» a Ï× a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ¾Í a Òª a Òò a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ a °Ñ a Á½ @ 26988 a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a ÊÇ a Á½ a Ö» a ³û a ¸ë a ´ø a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Êê a í© a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» @ 26989 a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a ×÷ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his # # trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young # # pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a # # burnt offering. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c5}{v8} # @ 26998 @ 26999 a °Ñ a Õâ a Щ a ´ø a µ½ a ¼À a ˾ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ÏÈ a °Ñ a ÄÇ a Êê a ×ï a ¼À a Ï× a ÉÏ p £¬ @ 27000 a ´Ó a Äñ a µÄ a ¾± a Ïî a ÉÏ a ¾¾ a Ï a Í· a À´ p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a °Ñ a Äñ a ˺ a ¶Ï p £¬ # # # And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which # # is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, # # but shall not divide it asunder: # # @section 3 {v9} $ {b3}{c5}{v9} # @ 27008 @ 27009 a Ò² a °Ñ a Щ a Êê a ×ï a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ a µ¯ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÅÔ a ±ß p £¬ a Ê£ a Ï a µÄ a Ѫ a Òª a Á÷ a ÔÚ @ 27010 a ̳ a µÄ a ½Å a ÄÇ a Àï p £¬ a Õâ a ÊÇ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side # # of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the # # bottom of the altar: it is a sin offering. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c5}{v10} # @ 27018 @ 27019 a Ëû a Òª a ÕÕ a Àý a Ï× a µÚ a ¶þ a Ö» a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a Ëû a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ a ¼À a ˾ a Òª @ 27020 a Ϊ a Ëû a Êê a ÁË p £¬ a Ëû a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And he shall offer the second for a burnt offering, according to the # # manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin # # which he hath sinned, and it shall be forgiven him. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c5}{v11} # @ 27028 @ 27029 a Ëû a µÄ a Á¦ a Á¿ a Èô a ²» a ¹» a Ï× a Á½ a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a ÊÇ a Á½ a Ö» a ³û a ¸ë p £¬ a ¾Í a Òª a Òò a Ëù @ 27030 a ·¸ a µÄ a ×ï a ´ø a ¹© a Îï a À´ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ @ 27031 a ²» a ¿É a ¼Ó a ÉÏ a ÓÍ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ¼Ó a ÉÏ a Èé a Ïã p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # But if he be not able to bring two turtledoves, or two young # # pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth # # part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no # # oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it # # is a sin offering. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c5}{v12} # @ 27041 @ 27042 a Ëû a Òª a °Ñ a ¹© a Îï a ´ø a µ½ a ¼À a ˾ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a È¡ a ³ö a ×Ô a ¼º a µÄ a Ò» a °Ñ a À´ @ 27043 a ×÷ a Ϊ a ¼Í a Äî p £¬ a °´ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a »ð a ¼À a µÄ a Ìõ a Àý a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a Õâ a ÊÇ @ 27044 a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his # # handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, # # according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin # # offering. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c5}{v13} # @ 27053 @ 27054 a ÖÁ a ÓÚ a Ëû a ÔÚ a Õâ a ¼¸ a ¼þ a Ê a ÖÐ a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a Ϊ a Ëû a Êê a ÁË p £¬ a Ëû @ 27055 a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ a Ê£ a Ï a µÄ a Ãæ a ¶¼ a ¹é a Óë a ¼À a ˾ p £¬ a ºÍ a ËØ a ¼À a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the priest shall make an atonement for him as touching his sin # # that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: # # and the remnant shall be the priest's, as a meat offering. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c5}{v14} # @ 27063 @ 27064 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v15} $ {b3}{c5}{v15} # @ 27070 @ 27071 a ÈË a Èô a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ê¥ a Îï a ÉÏ a Îó a ·¸ a ÁË a ×ï p £¬ a ÓÐ a ÁË a ¹ý a ·¸ p £¬ a ¾Í a Òª a ÕÕ @ 27072 a Äã a Ëù a ¹À a µÄ p £¬ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a Éá a ¿Í a ÀÕ a Äà a Òø a ×Ó p £¬ a ½« a Êê a í© a ¼À a Éü a ¾Í a ÊÇ @ 27073 a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò a Ç£ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Êê a í© @ 27074 a ¼À p ¡£ p = # # # If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy # # things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the # # LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by # # shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass # # offering: # # @section 3 {v16} $ {b3}{c5}{v16} # @ 27084 @ 27085 a ²¢ a ÇÒ a Ëû a Òò a ÔÚ a Ê¥ a Îï a ÉÏ a µÄ a ²î a ´í a Òª a ³¥ a »¹ p £¬ a Áí a Íâ a ¼Ó a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ @ 27086 a ¶¼ a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a Óà a Êê a í© a ¼À a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p £¬ a Ëû a ±Ø @ 27087 a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy # # thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the # # priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram # # of the trespass offering, and it shall be forgiven him. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c5}{v17} # @ 27096 @ 27097 a Èô a ÓÐ a ÈË a ·¸ a ×ï p £¬ a ÐÐ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a ²» a ¿É a ÐÐ a µÄ a ʲ a ô a Ê p £¬ a Ëû @ 27098 a Ëä a È» a ²» a Öª a µÀ p £¬ a »¹ a ÊÇ a ÓÐ a ÁË a ×ï p £¬ a ¾Í a Òª a µ£ a µ± a Ëû a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # And if a soul sin, and commit any of these things which are # # forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist # # it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c5}{v18} # @ 27106 @ 27107 a Ò² a Òª a ÕÕ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û p £¬ a ´Ó a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Ç£ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« @ 27108 a Ãà a Ñò a À´ p £¬ a ¸ø a ¼À a ˾ a ×÷ a Êê a í© a ¼À p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a Ëû a Îó a ÐÐ a µÄ a ÄÇ a ´í a Ê p £¬ a ¼À @ 27109 a ˾ a Òª a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p £¬ a Ëû a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy # # estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest # # shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he # # erred and wist it not, and it shall be forgiven him. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c5}{v19} # @ 27118 @ 27119 a Õâ a ÊÇ a Êê a í© a ¼À p £¬ a Òò a Ëû a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ʵ a ÔÚ a ÓÐ a ÁË a ×ï p ¡£ p = # # # It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the # # LORD. # # @section 2 {c6} $ {b3}{c6} # # Chapter LEV:6 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c6}{v1} # @ 27129 @ 27130 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c6}{v2} # @ 27136 @ 27137 a Èô a ÓÐ a ÈË a ·¸ a ×ï p £¬ a ¸É a ·¸ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÔÚ a ÁÚ a Éá a ½» a ¸¶ a Ëû a µÄ a Îï a ÉÏ p £¬ a »ò @ 27138 a ÊÇ a ÔÚ a ½» a Ò× a ÉÏ a ÐÐ a ÁË a ¹î a Õ© p £¬ a »ò a ÊÇ a ÇÀ a ¶á a ÈË a µÄ a ²Æ a Îï p £¬ a »ò a ÊÇ a ÆÛ a ѹ @ 27139 a ÁÚ a Éá p £¬ # # # If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto # # his neighbour in that which was delivered him to keep, or in # # fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived # # his neighbour; # # @section 3 {v3} $ {b3}{c6}{v3} # @ 27148 @ 27149 a »ò a ÊÇ a ÔÚ a ¼ñ a ÁË a ÒÅ a ʧ a µÄ a Îï a ÉÏ a ÐÐ a ÁË a ¹î a Õ© p £¬ a ˵ a »Ñ a Æð a ÊÄ p £¬ a ÔÚ a Õâ a Ò» @ 27150 a ÇÐ a µÄ a Ê a ÉÏ a ·¸ a ÁË a ʲ a ô a ×ï p ¡£ p = # # # Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and # # sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning # # therein: # # @section 3 {v4} $ {b3}{c6}{v4} # @ 27158 @ 27159 a Ëû a ¼È a ·¸ a ÁË a ×ï p £¬ a ÓÐ a ÁË a ¹ý a ·¸ p £¬ a ¾Í a Òª a ¹é a »¹ a Ëû a Ëù a ÇÀ a ¶á a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ @ 27160 a Òò a ÆÛ a ѹ a Ëù a µÃ a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ÈË a ½» a ¸¶ a Ëû a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ÈË a ÒÅ a ʧ a Ëû a Ëù a ¼ñ @ 27161 a µÄ a Îï p £¬ # # # Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he # # shall restore that which he took violently away, or the thing which # # he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, # # or the lost thing which he found, # # @section 3 {v5} $ {b3}{c6}{v5} # @ 27170 @ 27171 a »ò a ÊÇ a Ëû a Òò a ʲ a ô a Îï a Æð a ÁË a ¼Ù a ÊÄ p £¬ a ¾Í a Òª a Èç a Êý a ¹é a »¹ p £¬ a Áí a Íâ a ¼Ó a ÉÏ @ 27172 a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a ÔÚ a ²é a ³ö a Ëû a ÓÐ a ×ï a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Òª a ½» a »¹ a ±¾ a Ö÷ p ¡£ p = # # # Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore # # it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and # # give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass # # offering. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c6}{v6} # @ 27181 @ 27182 a Ò² a Òª a ÕÕ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û p £¬ a °Ñ a Êê a í© a ¼À a Éü a ¾Í a ÊÇ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Ò» a Ö» a û @ 27183 a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò a Ç£ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ¸ø a ¼À a ˾ a Ϊ a Êê a í© a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram # # without blemish out of the flock, with thy estimation, for a # # trespass offering, unto the priest: # # @section 3 {v7} $ {b3}{c6}{v7} # @ 27191 @ 27192 a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p £¬ a Ëû a ÎÞ a ÂÛ a ÐÐ a ÁË a ʲ a ô a Ê p £¬ @ 27193 a ʹ a Ëû a ÓÐ a ÁË a ×ï p £¬ a ¶¼ a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and # # it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in # # trespassing therein. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c6}{v8} # @ 27201 @ 27202 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v9} $ {b3}{c6}{v9} # @ 27208 @ 27209 a Äã a Òª a ·Ô a ¸À a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï a ˵ p £¬ a ìÜ a ¼À a µÄ a Ìõ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ @ 27210 a ìÜ a ¼À a Òª a ·Å a ÔÚ a ̳ a µÄ a ²ñ a ÉÏ p £¬ a ´Ó a Íí a ÉÏ a µ½ a Ìì a ÁÁ p £¬ a ̳ a ÉÏ a µÄ a »ð a Òª a ³£ @ 27211 a ³£ a ÉÕ a ×Å p ¡£ p = # # # Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt # # offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the # # altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be # # burning in it. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c6}{v10} # @ 27220 @ 27221 a ¼À a ˾ a Òª a ´© a ÉÏ a ϸ a Âé a ²¼ a Ò a ·þ p £¬ a ÓÖ a Òª a °Ñ a ϸ a Âé a ²¼ a ¿ã a ×Ó a ´© a ÔÚ a Éí a ÉÏ @ 27222 p £¬ a °Ñ a ̳ a ÉÏ a Ëù a ÉÕ a µÄ a ìÜ a ¼À a »Ò a ÊÕ a Æð a À´ p £¬ a µ¹ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÅÔ a ±ß p ¡£ p = # # # And the priest shall put on his linen garment, and his linen # # breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which # # the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he # # shall put them beside the altar. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c6}{v11} # @ 27231 @ 27232 a Ëæ a ºó a Òª a ÍÑ a È¥ a Õâ a Ò a ·þ p £¬ a ´© a ÉÏ a ±ð a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a °Ñ a »Ò a Äà a µ½ a Óª a Íâ a ½à @ 27233 a ¾» a Ö® a ´¦ p ¡£ p = # # # And he shall put off his garments, and put on other garments, and # # carry forth the ashes without the camp unto a clean place. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c6}{v12} # @ 27240 @ 27241 a ̳ a ÉÏ a µÄ a »ð a Òª a ÔÚ a Æä a ÉÏ a ³£ a ³£ a ÉÕ a ×Å p £¬ a ²» a ¿É a Ϩ a Ãð p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a ÿ a ÈÕ @ 27242 a Ôç a ³¿ a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ a ÉÕ a ²ñ p £¬ a ²¢ a Òª a °Ñ a ìÜ a ¼À a °Ú a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a Æä a ÉÏ a ÉÕ a ƽ @ 27243 a °² a ¼À a Éü a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p ¡£ p = # # # And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be # # put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay # # the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the # # fat of the peace offerings. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c6}{v13} # @ 27252 @ 27253 a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ±Ø a ÓÐ a ³£ a ³£ a ÉÕ a ×Å a µÄ a »ð p £¬ a ²» a ¿É a Ϩ a Ãð p ¡£ p = # # # The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go # # out. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c6}{v14} # @ 27260 @ 27261 a ËØ a ¼À a µÄ a Ìõ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó a Ëï a Òª a ÔÚ a ̳ a Ç° a °Ñ a Õâ a ¼À a Ï× @ 27262 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall # # offer it before the LORD, before the altar. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c6}{v15} # @ 27269 @ 27270 a ¼À a ˾ a Òª a ´Ó a Æä a ÖÐ a ¾Í a ÊÇ a ´Ó a ËØ a ¼À a µÄ a ϸ a Ãæ a ÖÐ a È¡ a ³ö a ×Ô a ¼º a µÄ a Ò» a °Ñ p £¬ @ 27271 a ÓÖ a Òª a È¡ a Щ a ÓÍ a ºÍ a ËØ a ¼À a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Èé a Ïã p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a ·î a ¸ø a Ò® @ 27272 a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a ËØ a ¼À a µÄ a ¼Í a Äî p ¡£ p = # # # And he shall take of it his handful, of the flour of the meat # # offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is # # upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet # # savour, even the memorial of it, unto the LORD. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c6}{v16} # @ 27281 @ 27282 a Ëù a Ê£ a Ï a µÄ p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï a Òª a ³Ô p £¬ a ±Ø a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ a ²» a ´ø a ½Í a ¶ø a ³Ô @ 27283 p £¬ a Òª a ÔÚ a »á a Ä» a µÄ a Ôº a ×Ó a Àï a ³Ô p ¡£ p = # # # And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with # # unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court # # of the tabernacle of the congregation they shall eat it. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c6}{v17} # @ 27291 @ 27292 a ¿¾ a µÄ a ʱ a ºò a ²» a ¿É a ²ó a ½Í p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ´Ó a Ëù a Ï× a ¸ø a ÎÒ a µÄ a »ð a ¼À a ÖÐ a ´Í a ¸ø a Ëû @ 27293 a ÃÇ a µÄ a ·Ö p £¬ a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p £¬ a ºÍ a Êê a ×ï a ¼À a ²¢ a Êê a í© a ¼À a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for # # their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is # # the sin offering, and as the trespass offering. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c6}{v18} # @ 27301 @ 27302 a ·² a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À p £¬ a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ÖÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a Òª a ³Ô a Õâ a Ò» @ 27303 a ·Ö p £¬ a Ö± a µ½ a Íò a ´ú p £¬ a ×÷ a Ëû a ÃÇ a ÓÀ a µÃ a µÄ a ·Ö p ¡£ a Ãþ a Õâ a Щ a ¼À a Îï a µÄ p £¬ a ¶¼ @ 27304 a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall # # be a statute for ever in your generations concerning the offerings # # of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be # # holy. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c6}{v19} # @ 27313 @ 27314 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v20} $ {b3}{c6}{v20} # @ 27320 @ 27321 a µ± a ÑÇ a Â× a ÊÜ a ¸à a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Ëû a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï a Ëù a Òª a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¹© @ 27322 a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a Ϊ a ³£ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a Ôç a ³¿ a Ò» @ 27323 a °ë p £¬ a Íí a ÉÏ a Ò» a °ë p ¡£ p = # # # This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall # # offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part # # of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it # # in the morning, and half thereof at night. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c6}{v21} # @ 27332 @ 27333 a Òª a ÔÚ a Ìú a öË a ÉÏ a Óà a ÓÍ a µ÷ a ºÍ a ×÷ a ³É p £¬ a µ÷ a ÔÈ a ÁË p £¬ a Äã a ¾Í a Äà a ½ø a À´ p £¬ a ¿¾ @ 27334 a ºÃ a ÁË a ·Ö a ³É a ¿é a ×Ó p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt # # bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou # # offer for a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c6}{v22} # @ 27342 @ 27343 a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó a Ëï a ÖÐ p £¬ a ½Ó a Ðø a Ëû a Ϊ a ÊÜ a ¸à a µÄ a ¼À a ˾ p £¬ a Òª a °Ñ a Õâ a ËØ a ¼À a Ï× @ 27344 a ÉÏ p £¬ a Òª a È« a ÉÕ a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer # # it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly # # burnt. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c6}{v23} # @ 27352 @ 27353 a ¼À a ˾ a µÄ a ËØ a ¼À a ¶¼ a Òª a ÉÕ a ÁË p £¬ a È´ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it # # shall not be eaten. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c6}{v24} # @ 27360 @ 27361 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v25} $ {b3}{c6}{v25} # @ 27367 @ 27368 a Äã a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï a ˵ p £¬ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a Ìõ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a Òª @ 27369 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Ô× a ìÜ a ¼À a Éü a µÄ a µØ a ·½ a Ô× a Êê a ×ï a ¼À a Éü p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÖÁ @ 27370 a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin # # offering: In the place where the burnt offering is killed shall the # # sin offering be killed before the LORD: it is most holy. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c6}{v26} # @ 27378 @ 27379 a Ϊ a Êê a ×ï a Ï× a Õâ a ¼À a µÄ a ¼À a ˾ a Òª a ³Ô p £¬ a Òª a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a »á a Ä» a µÄ @ 27380 a Ôº a ×Ó a Àï a ³Ô p ¡£ p = # # # The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place # # shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c6}{v27} # @ 27388 @ 27389 a ·² a Ãþ a Õâ a ¼À a Èâ a µÄ a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ p £¬ a Õâ a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ a Èô a µ¯ a ÔÚ a ʲ a ô a Ò a ·þ @ 27390 a ÉÏ p £¬ a Ëù a µ¯ a µÄ a ÄÇ a Ò» a ¼þ a Òª a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ a Ï´ a ¾» p ¡£ p = # # # Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when # # there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt # # wash that whereon it was sprinkled in the holy place. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c6}{v28} # @ 27398 @ 27399 a Ω a ÓÐ a Öó a ¼À a Îï a µÄ a Íß a Æ÷ a Òª a ´ò a Ëé p £¬ a Èô a ÊÇ a Öó a ÔÚ a Í­ a Æ÷ a Àï p £¬ a Õâ a Í­ a Æ÷ @ 27400 a Òª a ²Á a Ä¥ p £¬ a ÔÚ a Ë® a ÖÐ a äÌ a ¾» p ¡£ p = # # # But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if # # it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed # # in water. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c6}{v29} # @ 27408 @ 27409 a ·² a ¼À a ˾ a ÖÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c6}{v30} # @ 27415 @ 27416 a ·² a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Èô a ½« a Ѫ a ´ø a ½ø a »á a Ä» a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a Êê a ×ï p £¬ a ÄÇ a Èâ a ¶¼ a ²» a ¿É @ 27417 a ³Ô p £¬ a ±Ø a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the # # tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy # # place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire. # # @section 2 {c7} $ {b3}{c7} # # Chapter LEV:7 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c7}{v1} # @ 27428 @ 27429 a Êê a í© a ¼À a µÄ a Ìõ a Àý a ÄË a ÊÇ a Èç a ´Ë p £¬ a Õâ a ¼À a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy. # # @section 3 {v2} $ {b3}{c7}{v2} # @ 27435 @ 27436 a ÈË a ÔÚ a ÄÄ a Àï a Ô× a ìÜ a ¼À a Éü p £¬ a Ò² a Òª a ÔÚ a ÄÄ a Àï a Ô× a Êê a í© a ¼À a Éü p £¬ a Æä a Ѫ p £¬ @ 27437 a ¼À a ˾ a Òª a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # In the place where they kill the burnt offering shall they kill the # # trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round # # about upon the altar. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c7}{v3} # @ 27445 @ 27446 a ÓÖ a Òª a ½« a ·Ê a β a °Í a ºÍ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ # # # And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat # # that covereth the inwards, # # @section 3 {v4} $ {b3}{c7}{v4} # @ 27453 @ 27454 a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¿¿ a Ñü a Á½ a ÅÔ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ²¢ @ 27455 a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó p £¬ a Ò» a ¸Å a È¡ a Ï p ¡£ p = # # # And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the # # flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it # # shall he take away: # # @section 3 {v5} $ {b3}{c7}{v5} # @ 27463 @ 27464 a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ·Ù a ÉÕ p £¬ a Ϊ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À p £¬ a ÊÇ a Êê a í© a ¼À @ 27465 p ¡£ p = # # # And the priest shall burn them upon the altar for an offering made # # by fire unto the LORD: it is a trespass offering. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c7}{v6} # @ 27472 @ 27473 a ¼À a ˾ a ÖÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô a Õâ a ¼À a Îï p £¬ a Òª a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ a ³Ô p £¬ a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ @ 27474 a µÄ p ¡£ p = # # # Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in # # the holy place: it is most holy. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c7}{v7} # @ 27481 @ 27482 a Êê a ×ï a ¼À a Ôõ a Ñù p £¬ a Êê a í© a ¼À a Ò² a ÊÇ a Ôõ a Ñù p £¬ a Á½ a ¸ö a ¼À a ÊÇ a Ò» a ¸ö a Ìõ a Àý p ¡£ @ 27483 a Ï× a Êê a í© a ¼À a Êê a ×ï a µÄ a ¼À a ˾ a Òª a µÃ a Õâ a ¼À a Îï p ¡£ p = # # # As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one # # law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have # # it. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c7}{v8} # @ 27491 @ 27492 a Ï× a ìÜ a ¼À a µÄ a ¼À a ˾ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a Ϊ a Ë­ a ·î a Ï× p £¬ a Òª a Ç× a ×Ô a µÃ a Ëû a Ëù a Ï× a ÄÇ a ìÜ @ 27493 a ¼À a Éü a µÄ a Ƥ p ¡£ p = # # # And the priest that offereth any man's burnt offering, even the # # priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he # # hath offered. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c7}{v9} # @ 27501 @ 27502 a ·² a ÔÚ a ¯ a ÖÐ a ¿¾ a µÄ a ËØ a ¼À a ºÍ a ¼å a ÅÌ a ÖÐ a ×÷ a µÄ p £¬ a ²¢ a Ìú a öË a ÉÏ a ×÷ a µÄ p £¬ a ¶¼ @ 27503 a Òª a ¹é a ÄÇ a Ï× a ¼À a µÄ a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is # # dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that # # offereth it. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c7}{v10} # @ 27511 @ 27512 a ·² a ËØ a ¼À p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÓÍ a µ÷ a ºÍ a µÄ p £¬ a ÊÇ a ¸É a µÄ p £¬ a ¶¼ a Òª a ¹é a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó @ 27513 a Ëï p £¬ a ´ó a ¼Ò a ¾ù a ·Ö p ¡£ p = # # # And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the # # sons of Aaron have, one as much as another. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c7}{v11} # @ 27520 @ 27521 a ÈË a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a ƽ a °² a ¼À a µÄ a Ìõ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he # # shall offer unto the LORD. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c7}{v12} # @ 27528 @ 27529 a Ëû a Èô a Ϊ a ¸Ð a л a Ï× a ÉÏ p £¬ a ¾Í a Òª a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ±ý a ºÍ a Ĩ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í @ 27530 a ±¡ a ±ý p £¬ a ²¢ a Óà a ÓÍ a µ÷ a ÔÈ a ϸ a Ãæ a ×÷ a µÄ a ±ý p £¬ a Óë a ¸Ð a л a ¼À a Ò» a ͬ a Ï× a ÉÏ p ¡£ p = # # # If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the # # sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and # # unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of # # fine flour, fried. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c7}{v13} # @ 27539 @ 27540 a Òª a Óà a ÓÐ a ½Í a µÄ a ±ý a ºÍ a Ϊ a ¸Ð a л a Ï× a µÄ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Óë a ¹© a Îï a Ò» a ͬ a Ï× a ÉÏ @ 27541 p ¡£ p = # # # Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread # # with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c7}{v14} # @ 27548 @ 27549 a ´Ó a ¸÷ a Ñù a µÄ a ¹© a Îï a ÖÐ p £¬ a Ëû a Òª a °Ñ a Ò» a ¸ö a ±ý a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¾Ù a ¼À p £¬ @ 27550 a ÊÇ a Òª a ¹é a ¸ø a È÷ a ƽ a °² a ¼À a Éü a Ѫ a µÄ a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave # # offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth # # the blood of the peace offerings. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c7}{v15} # @ 27558 @ 27559 a Ϊ a ¸Ð a л a Ï× a ƽ a °² a ¼À a Éü a µÄ a Èâ p £¬ a Òª a ÔÚ a Ï× a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ³Ô p £¬ a Ò» a µã a ²» a ¿É @ 27560 a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for # # thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he # # shall not leave any of it until the morning. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c7}{v16} # @ 27568 @ 27569 a Èô a Ëù a Ï× a µÄ a ÊÇ a Ϊ a »¹ a Ô¸ p £¬ a »ò a ÊÇ a ¸Ê a ÐÄ a Ï× a µÄ p £¬ a ±Ø a ÔÚ a Ï× a ¼À a µÄ a ÈÕ a ×Ó @ 27570 a ³Ô p £¬ a Ëù a Ê£ a Ï a µÄ a µÚ a ¶þ a Ìì a Ò² a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary # # offering, it shall be eaten the same day that he offereth his # # sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be # # eaten: # # @section 3 {v17} $ {b3}{c7}{v17} # @ 27579 @ 27580 a µ« a Ëù a Ê£ a Ï a µÄ a ¼À a Èâ p £¬ a µ½ a µÚ a Èý a Ìì a Òª a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day # # shall be burnt with fire. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c7}{v18} # @ 27587 @ 27588 a µÚ a Èý a Ìì a Èô a ³Ô a ÁË a ƽ a °² a ¼À a µÄ a Èâ p £¬ a Õâ a ¼À a ±Ø a ²» a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p £¬ a ÈË a Ëù a Ï× @ 27589 a µÄ a Ò² a ²» a Ëã a Ϊ a ¼À p £¬ a ·´ a Ϊ a ¿É a Ô÷ a ÏÓ a µÄ p £¬ a ³Ô a Õâ a ¼À a Èâ a µÄ p £¬ a ¾Í a ±Ø a µ£ @ 27590 a µ± a Ëû a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be # # eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither # # shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an # # abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c7}{v19} # @ 27599 @ 27600 a °¤ a ÁË a ÎÛ a »à a Îï a µÄ a Èâ a ¾Í a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Òª a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a ƽ a °² a ¼À @ 27601 a µÄ a Èâ p £¬ a ·² a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a ¶¼ a Òª a ³Ô p ¡£ p = # # # And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it # # shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean # # shall eat thereof. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c7}{v20} # @ 27609 @ 27610 a Ö» a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a ƽ a °² a ¼À a µÄ a Èâ p £¬ a ÈË a Èô a ²» a ½à a ¾» a ¶ø a ³Ô a ÁË p £¬ a Õâ @ 27611 a ÈË a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace # # offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon # # him, even that soul shall be cut off from his people. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c7}{v21} # @ 27619 @ 27620 a ÓÐ a ÈË a Ãþ a ÁË a ʲ a ô a ²» a ½à a ¾» a µÄ a Îï p £¬ a »ò a ÊÇ a ÈË a µÄ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a »ò a ÊÇ a ²» @ 27621 a ½à a ¾» a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a »ò a ÊÇ a ²» a ½à a ¿É a Ô÷ a Ö® a Îï p £¬ a ³Ô a ÁË a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a ƽ @ 27622 a °² a ¼À a µÄ a Èâ p £¬ a Õâ a ÈË a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the # # uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean # # thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, # # which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from # # his people. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c7}{v22} # @ 27632 @ 27633 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v23} $ {b3}{c7}{v23} # @ 27639 @ 27640 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Å£ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a Ãà a Ñò a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ɽ a Ñò a µÄ @ 27641 a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of # # fat, of ox, or of sheep, or of goat. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c7}{v24} # @ 27648 @ 27649 a ×Ô a ËÀ a µÄ a ºÍ a ±» a Ò° a ÊÞ a ˺ a ÁÑ a µÄ p £¬ a ÄÇ a Ö¬ a ÓÍ a ¿É a ÒÔ a ×÷ a ±ð a µÄ a ʹ a Óà p £¬ a Ö» @ 27650 a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Íò a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that # # which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye # # shall in no wise eat of it. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c7}{v25} # @ 27658 @ 27659 a ÎÞ a ÂÛ a ºÎ a ÈË a ³Ô a ÁË a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µ± a »ð a ¼À a Éü a Ðó a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ±Ø @ 27660 a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an # # offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it # # shall be cut off from his people. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c7}{v26} # @ 27668 @ 27669 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ȸ a Äñ a µÄ a Ѫ a ÊÇ a Ò° a ÊÞ a µÄ a Ѫ p £¬ a Äã @ 27670 a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or # # of beast, in any of your dwellings. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c7}{v27} # @ 27677 @ 27678 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ë­ a ³Ô a Ѫ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that # # soul shall be cut off from his people. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c7}{v28} # @ 27685 @ 27686 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v29} $ {b3}{c7}{v29} # @ 27692 @ 27693 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Ï× a ƽ a °² a ¼À a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a Òª a ´Ó a ƽ a °² @ 27694 a ¼À a ÖÐ a È¡ a Щ a À´ a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the # # sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his # # oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c7}{v30} # @ 27702 @ 27703 a Ëû a Ç× a ÊÖ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a ÐØ p £¬ a Òª a ´ø a À´ p £¬ @ 27704 a ºÃ a °Ñ a ÐØ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ×÷ a Ò¡ a ¼À p £¬ a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p ¡£ p = # # # His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, # # the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be # # waved for a wave offering before the LORD. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c7}{v31} # @ 27712 @ 27713 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Ö¬ a ÓÍ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ·Ù a ÉÕ p £¬ a µ« a ÐØ a Òª a ¹é a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï @ 27714 p ¡£ p = # # # And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast # # shall be Aaron's and his sons'. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c7}{v32} # @ 27721 @ 27722 a Äã a ÃÇ a Òª a ´Ó a ƽ a °² a ¼À a ÖÐ a °Ñ a ÓÒ a ÍÈ a ×÷ a ¾Ù a ¼À p £¬ a ·î a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave # # offering of the sacrifices of your peace offerings. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c7}{v33} # @ 27729 @ 27730 a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ÖÐ p £¬ a Ï× a ƽ a °² a ¼À a Éü a Ѫ a ºÍ a Ö¬ a ÓÍ a µÄ p £¬ a Òª a µÃ a Õâ a ÓÒ a ÍÈ a Ϊ @ 27731 a ·Ö p ¡£ p = # # # He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace # # offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c7}{v34} # @ 27738 @ 27739 a Òò a Ϊ a ÎÒ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ƽ a °² a ¼À a ÖÐ p £¬ a È¡ a ÁË a Õâ a Ò¡ a µÄ a ÐØ a ºÍ a ¾Ù a µÄ @ 27740 a ÍÈ a ¸ø a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï p £¬ a ×÷ a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ëù a ÓÀ a µÃ @ 27741 a µÄ a ·Ö p ¡£ p = # # # For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the # # children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, # # and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a # # statute for ever from among the children of Israel. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c7}{v35} # @ 27750 @ 27751 a Õâ a ÊÇ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a »ð a ¼À a ÖÐ p £¬ a ×÷ a ÑÇ a Â× a ÊÜ a ¸à a µÄ a ·Ö a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï a ÊÜ a ¸à @ 27752 a µÄ a ·Ö p £¬ a Õý a ÔÚ a Ħ a Î÷ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ëû p £© a ½Ð a Ëû a ÃÇ a Ç° a À´ a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a ¹© @ 27753 a ¼À a ˾ a Ö° a ·Ö a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ # # # This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing # # of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the # # day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's # # office; # # @section 3 {v36} $ {b3}{c7}{v36} # @ 27762 @ 27763 a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a Ħ a Î÷ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ëû p £© a ¸à a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À @ 27764 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a µÃ a µÄ a ·Ö p ¡£ p = # # # Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, # # in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout # # their generations. # # @section 3 {v37} $ {b3}{c7}{v37} # @ 27772 @ 27773 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ìÜ a ¼À p £¬ a ËØ a ¼À p £¬ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Êê a í© a ¼À p £¬ a ºÍ a ƽ a °² a ¼À a µÄ a Ìõ @ 27774 a Àý p £¬ a ²¢ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a µÄ a Àñ p £¬ # # # This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of # # the sin offering, and of the trespass offering, and of the # # consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings; # # @section 3 {v38} $ {b3}{c7}{v38} # @ 27782 @ 27783 a ¶¼ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ¿õ @ 27784 a Ò° a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ï× a ¹© a Îï a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ö® a ÈÕ a Ëù a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he # # commanded the children of Israel to offer their oblations unto the # # LORD, in the wilderness of Sinai. # # @section 2 {c8} $ {b3}{c8} # # Chapter LEV:8 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c8}{v1} # @ 27795 @ 27796 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c8}{v2} # @ 27802 @ 27803 a Äã a ½« a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Ò» a ͬ a ´ø a À´ p £¬ a ²¢ a ½« a Ê¥ a Ò p £¬ a ¸à a ÓÍ p £¬ a Óë a Êê @ 27804 a ×ï a ¼À a µÄ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Á½ a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a ¿ð a ÎÞ a ½Í a ±ý a ¶¼ a ´ø a À´ p £¬ # # # Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the # # anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and # # a basket of unleavened bread; # # @section 3 {v3} $ {b3}{c8}{v3} # @ 27812 @ 27813 a ÓÖ a ÕÐ a ¾Û a »á a ÖÚ a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p ¡£ p = # # # And gather thou all the congregation together unto the door of the # # tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c8}{v4} # @ 27820 @ 27821 a Ħ a Î÷ a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÐÐ a ÁË p £¬ a ÓÚ a ÊÇ a »á a ÖÚ a ¾Û a ¼¯ a ÔÚ a »á a Ä» @ 27822 a ÃÅ a ¿Ú p ¡£ p = # # # And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was # # gathered together unto the door of the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c8}{v5} # @ 27830 @ 27831 a Ħ a Î÷ a ¸æ a Ëß a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µ± a ÐÐ a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And Moses said unto the congregation, This is the thing which the # # LORD commanded to be done. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c8}{v6} # @ 27838 @ 27839 a Ħ a Î÷ a ´ø a ÁË a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a À´ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a ÁË a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c8}{v7} # @ 27845 @ 27846 a ¸ø a ÑÇ a Â× a ´© a ÉÏ a ÄÚ a ÅÛ p £¬ a Êø a ÉÏ a Ñü a ´ø p £¬ a ´© a ÉÏ a Íâ a ÅÛ p £¬ a ÓÖ a ¼Ó a ÉÏ a ÒÔ a ¸¥ @ 27847 a µÃ p £¬ a Óà a Æä a ÉÏ a ÇÉ a ¹¤ a Ö¯ a µÄ a ´ø a ×Ó a °Ñ a ÒÔ a ¸¥ a µÃ a ϵ a ÔÚ a Ëû a Éí a ÉÏ p £¬ # # # And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and # # clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded # # him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him # # therewith. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c8}{v8} # @ 27856 @ 27857 a ÓÖ a ¸ø a Ëû a ´÷ a ÉÏ a ÐØ a ÅÆ p £¬ a °Ñ a ÎÚ a Áê a ºÍ a ÍÁ a Ã÷ a ·Å a ÔÚ a ÐØ a ÅÆ a ÄÚ p £¬ # # # And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate # # the Urim and the Thummim. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c8}{v9} # @ 27864 @ 27865 a °Ñ a ¹Ú a Ãá a ´÷ a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ¹Ú a Ãá a µÄ a Ç° a Ãæ a ¶¤ a ÉÏ a ½ð a ÅÆ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ê¥ @ 27866 a ¹Ú p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon # # his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the # # LORD commanded Moses. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c8}{v10} # @ 27874 @ 27875 a Ħ a Î÷ a Óà a ¸à a ÓÍ a Ĩ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a Æä a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a ʹ a Ëü a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and # # all that was therein, and sanctified them. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c8}{v11} # @ 27882 @ 27883 a ÓÖ a Óà a ¸à a ÓÍ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a µ¯ a ÁË a Æß a ´Î p £¬ a ÓÖ a Ĩ a ÁË a ̳ a ºÍ a ̳ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a Ãó @ 27884 p £¬ a ²¢ a Ï´ a åª a Åè a ºÍ a Åè a ×ù p £¬ a ʹ a Ëü a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed # # the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to # # sanctify them. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c8}{v12} # @ 27892 @ 27893 a ÓÖ a °Ñ a ¸à a ÓÍ a µ¹ a ÔÚ a ÑÇ a Â× a µÄ a Í· a ÉÏ a ¸à a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed # # him, to sanctify him. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c8}{v13} # @ 27900 @ 27901 a Ħ a Î÷ a ´ø a ÁË a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a À´ p £¬ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ´© a ÉÏ a ÄÚ a ÅÛ p £¬ a Êø a ÉÏ a Ñü a ´ø @ 27902 p £¬ a °ü a ÉÏ a ¹ü a Í· a ½í p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded # # them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded # # Moses. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c8}{v14} # @ 27910 @ 27911 a Ëû a Ç£ a ÁË a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a Å£ a À´ p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Êê a ×ï a ¼À @ 27912 a ¹« a Å£ a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ # # # And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his # # sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin # # offering. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c8}{v15} # @ 27920 @ 27921 a ¾Í a Ô× a ÁË a ¹« a Å£ p ¡£ a Ħ a Î÷ a Óà a Ö¸ a Í· a Õº a Ѫ p £¬ a Ĩ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ËÄ a ½Ç a µÄ a ÖÜ a Χ @ 27922 p £¬ a ʹ a ̳ a ½à a ¾» p £¬ a °Ñ a Ѫ a µ¹ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ½Å a ÄÇ a Àï p £¬ a ʹ a ̳ a ³É a Ê¥ p £¬ a ̳ a ¾Í @ 27923 a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns # # of the altar round about with his finger, and purified the altar, # # and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, # # to make reconciliation upon it. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c8}{v16} # @ 27932 @ 27933 a ÓÖ a È¡ a Ôà a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó p £¬ a ²¢ a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a Óë a Ñü @ 27934 a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ¶¼ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul # # above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses # # burned it upon the altar. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c8}{v17} # @ 27942 @ 27943 a Ω a ÓÐ a ¹« a Å£ p £¬ a Á¬ a Ƥ a ´ø a Èâ a ²¢ a ·à p £¬ a Óà a »ð a ÉÕ a ÔÚ a Óª a Íâ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® @ 27944 a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt # # with fire without the camp; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c8}{v18} # @ 27951 @ 27952 a Ëû a ·î a ÉÏ a ìÜ a ¼À a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ñò a µÄ a Í· a ÉÏ @ 27953 p £¬ # # # And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his # # sons laid their hands upon the head of the ram. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c8}{v19} # @ 27960 @ 27961 a ¾Í a Ô× a ÁË a ¹« a Ñò p ¡£ a Ħ a Î÷ a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p £¬ # # # And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round # # about. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c8}{v20} # @ 27968 @ 27969 a °Ñ a Ñò a ÇÐ a ³É a ¿é a ×Ó p £¬ a °Ñ a Í· a ºÍ a Èâ a ¿é a ²¢ a Ö¬ a ÓÍ a ¶¼ a ÉÕ a ÁË p ¡£ p = # # # And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the # # pieces, and the fat. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c8}{v21} # @ 27976 @ 27977 a Óà a Ë® a Ï´ a ÁË a Ôà a ¸­ a ºÍ a ÍÈ p £¬ a ¾Í a °Ñ a È« a Ñò a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ìÜ a ¼À @ 27978 p £¬ a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ @ 27979 p ¡£ p = # # # And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the # # whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet # # savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD # # commanded Moses. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c8}{v22} # @ 27988 @ 27989 a Ëû a ÓÖ a ·î a ÉÏ a µÚ a ¶þ a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a Ö® a Àñ a µÄ a Ñò p £¬ a ÑÇ @ 27990 a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ñò a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ # # # And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and # # his sons laid their hands upon the head of the ram. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c8}{v23} # @ 27997 @ 27998 a ¾Í a Ô× a ÁË a Ñò p ¡£ a Ħ a Î÷ a °Ñ a Щ a Ѫ a Ĩ a ÔÚ a ÑÇ a Â× a µÄ a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ a ºÍ a ÓÒ a ÊÖ a µÄ @ 27999 a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ÓÒ a ½Å a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ # # # And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon # # the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, # # and upon the great toe of his right foot. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c8}{v24} # @ 28007 @ 28008 a ÓÖ a ´ø a ÁË a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a À´ p £¬ a °Ñ a Щ a Ѫ a Ĩ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ a ºÍ @ 28009 a ÓÒ a ÊÖ a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ÓÒ a ½Å a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ÓÖ a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ @ 28010 a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip # # of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and # # upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the # # blood upon the altar round about. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c8}{v25} # @ 28019 @ 28020 a È¡ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a ·Ê a β a °Í p £¬ a ²¢ a Ôà a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Óë a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó p £¬ @ 28021 a Á½ a ¸ö a Ñü a ×Ó a ºÍ a Ñü a ×Ó a ÉÏ a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ²¢ a ÓÒ a ÍÈ p £¬ # # # And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the # # inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and # # their fat, and the right shoulder: # # @section 3 {v26} $ {b3}{c8}{v26} # @ 28029 @ 28030 a ÔÙ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Ê¢ a ÎÞ a ½Í a ±ý a µÄ a ¿ð a ×Ó a Àï a È¡ a ³ö a Ò» a ¸ö a ÎÞ a ½Í a ±ý @ 28031 p £¬ a Ò» a ¸ö a ÓÍ a ±ý p £¬ a Ò» a ¸ö a ±¡ a ±ý p £¬ a ¶¼ a ·Å a ÔÚ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a ÓÒ a ÍÈ a ÉÏ p £¬ # # # And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, # # he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one # # wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: # # @section 3 {v27} $ {b3}{c8}{v27} # @ 28039 @ 28040 a °Ñ a Õâ a Ò» a ÇÐ a ·Å a ÔÚ a ÑÇ a Â× a µÄ a ÊÖ a ÉÏ a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ a ÊÖ a ÉÏ a ×÷ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ @ 28041 a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p ¡£ p = # # # And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and # # waved them for a wave offering before the LORD. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c8}{v28} # @ 28048 @ 28049 a Ħ a Î÷ a ´Ó a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÊÖ a ÉÏ a Äà a Ï a À´ p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a µÄ a ìÜ a ¼À a ÉÏ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ @ 28050 a Ϊ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And Moses took them from off their hands, and burnt them on the # # altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet # # savour: it is an offering made by fire unto the LORD. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c8}{v29} # @ 28058 @ 28059 a Ħ a Î÷ a Äà a Ñò a µÄ a ÐØ a ×÷ a Ϊ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a ÊÇ a ³Ð @ 28060 a ½Ó a Ê¥ a Ö° a Ö® a Àñ p £¬ a ¹é a Ħ a Î÷ a µÄ a ·Ö p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ @ 28061 a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before # # the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the # # LORD commanded Moses. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c8}{v30} # @ 28069 @ 28070 a Ħ a Î÷ a È¡ a µã a ¸à a ÓÍ a ºÍ a ̳ a ÉÏ a µÄ a Ѫ p £¬ a µ¯ a ÔÚ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ @ 28071 a ²¢ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a ʹ a Ëû a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ò a ·þ a Ò» a ͬ @ 28072 a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon # # the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and # # upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified # # Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with # # him. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c8}{v31} # @ 28082 @ 28083 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ˵ p £¬ a °Ñ a Èâ a Öó a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï @ 28084 a ³Ô p £¬ a ÓÖ a ³Ô a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a ¿ð a ×Ó a Àï a µÄ a ±ý p £¬ a °´ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ˵ p £¨ a »ò @ 28085 a ×÷ a °´ a Ëù a ·Ô a ¸À a ÎÒ a µÄ a ˵ p £© p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Òª a ³Ô a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the # # door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with # # the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, # # saying, Aaron and his sons shall eat it. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c8}{v32} # @ 28094 @ 28095 a Ê£ a Ï a µÄ a Èâ a ºÍ a ±ý p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn # # with fire. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c8}{v33} # @ 28102 @ 28103 a Äã a ÃÇ a Æß a Ìì a ²» a ¿É a ³ö a »á a Ä» a µÄ a ÃÅ p £¬ a µÈ a µ½ a Äã a ÃÇ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a µÄ a ÈÕ a ×Ó @ 28104 a Âú a ÁË p £¬ a Òò a Ϊ a Ö÷ a ½Ð a Äã a ÃÇ a Æß a Ìì a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° p ¡£ p = # # # And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the # # congregation in seven days, until the days of your consecration be # # at an end: for seven days shall he consecrate you. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c8}{v34} # @ 28112 @ 28113 a Ïñ a ½ñ a Ìì a Ëù a ÐÐ a µÄ a ¶¼ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a ÐÐ a µÄ p £¬ a Ϊ a Äã a ÃÇ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make # # an atonement for you. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c8}{v35} # @ 28120 @ 28121 a Æß a Ìì a Äã a ÃÇ a Òª a Öç a Ò¹ a ס a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ×ñ a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À p £¬ @ 28122 a Ãâ a µÃ a Äã a ÃÇ a ËÀ a Íö p £¬ a Òò a Ϊ a Ëù a ·Ô a ¸À a ÎÒ a µÄ a ¾Í a ÊÇ a Õâ a Ñù p ¡£ p = # # # Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the # # congregation day and night seven days, and keep the charge of the # # LORD, that ye die not: for so I am commanded. # # @section 3 {v36} $ {b3}{c8}{v36} # @ 28130 @ 28131 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÐÐ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a ×Å a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ @ 28132 a Ê p ¡£ p = # # # So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the # # hand of Moses. # # @section 2 {c9} $ {b3}{c9} # # Chapter LEV:9 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c9}{v1} # @ 28142 @ 28143 a µ½ a ÁË a µÚ a °Ë a Ìì p £¬ a Ħ a Î÷ a ÕÙ a ÁË a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ @ 28144 a ³¤ a ÀÏ a À´ p £¬ # # # And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and # # his sons, and the elders of Israel; # # @section 3 {v2} $ {b3}{c9}{v2} # @ 28151 @ 28152 a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a µ± a È¡ a Å£ a Ⱥ a ÖÐ a µÄ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» @ 28153 a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ a ¶¼ a Òª a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a Ï× a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° @ 28154 p ¡£ p = # # # And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, # # and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them # # before the LORD. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c9}{v3} # @ 28162 @ 28163 a Äã a Ò² a Òª a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ± a È¡ a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À @ 28164 p £¬ a ÓÖ a È¡ a Ò» a Ö» a Å£ a ¶¿ a ºÍ a Ò» a Ö» a Ãà a Ñò a ¸á p £¬ a ¶¼ a Òª a Ò» a Ëê p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² @ 28165 a µÄ p £¬ a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ # # # And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a # # kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of # # the first year, without blemish, for a burnt offering; # # @section 3 {v4} $ {b3}{c9}{v4} # @ 28173 @ 28174 a ÓÖ a È¡ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Ï× a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ @ 28175 a Ç° p £¬ a ²¢ a È¡ a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a Òò a Ϊ a ½ñ a Ìì a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a Ïò a Äã a ÃÇ a ÏÔ a ÏÖ @ 28176 p ¡£ p = # # # Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before # # the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD # # will appear unto you. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c9}{v5} # @ 28184 @ 28185 a ÓÚ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a °Ñ a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ´ø a µ½ a »á a Ä» a Ç° p £¬ a È« a »á a ÖÚ a ¶¼ a ½ü @ 28186 a Ç° a À´ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of # # the congregation: and all the congregation drew near and stood # # before the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c9}{v6} # @ 28194 @ 28195 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a Ëù a µ± a ÐÐ a µÄ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ @ 28196 a ¹â a ¾Í a Òª a Ïò a Äã a ÃÇ a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye # # should do: and the glory of the LORD shall appear unto you. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c9}{v7} # @ 28203 @ 28204 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a ¾Í a ½ü a ̳ a Ç° p £¬ a Ï× a Äã a µÄ a Êê a ×ï a ¼À a ºÍ a ìÜ a ¼À p £¬ @ 28205 a Ϊ a ×Ô a ¼º a Óë a °Ù a ÐÕ a Êê a ×ï p £¬ a ÓÖ a Ï× a ÉÏ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Êê a ×ï @ 28206 p £¬ a ¶¼ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin # # offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, # # and for the people: and offer the offering of the people, and make # # an atonement for them; as the LORD commanded. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c9}{v8} # @ 28215 @ 28216 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a ½ü a ̳ a Ç° p £¬ a Ô× a ÁË a Ϊ a ×Ô a ¼º a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a Å£ a ¶¿ p ¡£ p = # # # Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin # # offering, which was for himself. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c9}{v9} # @ 28223 @ 28224 a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Ñ a Ѫ a ·î a ¸ø a Ëû p £¬ a Ëû a ¾Í a °Ñ a Ö¸ a Í· a Õº a ÔÚ a Ѫ a ÖÐ p £¬ a Ĩ a ÔÚ @ 28225 a ̳ a µÄ a ËÄ a ½Ç a ÉÏ p £¬ a ÓÖ a °Ñ a Ѫ a µ¹ a ÔÚ a ̳ a ½Å a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his # # finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and # # poured out the blood at the bottom of the altar: # # @section 3 {v10} $ {b3}{c9}{v10} # @ 28233 @ 28234 a Ω a ÓÐ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ºÍ a Ñü a ×Ó p £¬ a ²¢ a ¸Î a ÉÏ a È¡ a µÄ a Íø a ×Ó p £¬ a ¶¼ a ÉÕ a ÔÚ @ 28235 a ̳ a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the # # sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c9}{v11} # @ 28242 @ 28243 a ÓÖ a Óà a »ð a ½« a Èâ a ºÍ a Ƥ a ÉÕ a ÔÚ a Óª a Íâ p ¡£ p = # # # And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c9}{v12} # @ 28249 @ 28250 a ÑÇ a Â× a Ô× a ÁË a ìÜ a ¼À a Éü p £¬ a Ëû a ¶ù a ×Ó a °Ñ a Ѫ a µÝ a ¸ø a Ëû p £¬ a Ëû a ¾Í a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ @ 28251 a ÖÜ a Χ p £¬ # # # And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him # # the blood, which he sprinkled round about upon the altar. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c9}{v13} # @ 28258 @ 28259 a ÓÖ a °Ñ a ìÜ a ¼À a Ò» a ¿é a Ò» a ¿é a µØ p £¬ a Á¬ a Í· a µÝ a ¸ø a Ëû p £¬ a Ëû a ¶¼ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they presented the burnt offering unto him, with the pieces # # thereof, and the head: and he burnt them upon the altar. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c9}{v14} # @ 28266 @ 28267 a ÓÖ a Ï´ a ÁË a Ôà a ¸­ a ºÍ a ÍÈ p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a µÄ a ìÜ a ¼À a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the # # burnt offering on the altar. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c9}{v15} # @ 28274 @ 28275 a Ëû a ·î a ÉÏ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a °Ñ a ÄÇ a ¸ø a °Ù a ÐÕ a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a ɽ a Ñò a Ô× @ 28276 a ÁË p £¬ a Ϊ a ×ï a Ï× a ÉÏ p £¬ a ºÍ a ÏÈ a Ï× a µÄ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And he brought the people's offering, and took the goat, which was # # the sin offering for the people, and slew it, and offered it for # # sin, as the first. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c9}{v16} # @ 28284 @ 28285 a Ò² a ·î a ÉÏ a ìÜ a ¼À p £¬ a ÕÕ a Àý a ¶ø a Ï× p ¡£ p = # # # And he brought the burnt offering, and offered it according to the # # manner. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c9}{v17} # @ 28292 @ 28293 a Ëû a ÓÖ a ·î a ÉÏ a ËØ a ¼À p £¬ a ´Ó a Æä a ÖÐ a È¡ a Ò» a Âú a °Ñ p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ @ 28294 a Ôç a ³¿ a µÄ a ìÜ a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and # # burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c9}{v18} # @ 28301 @ 28302 a ÑÇ a Â× a Ô× a ÁË a ÄÇ a ¸ø a °Ù a ÐÕ a ×÷ a ƽ a °² a ¼À a µÄ a ¹« a Å£ a ºÍ a ¹« a Ãà a Ñò p ¡£ a Ëû a ¶ù a ×Ó @ 28303 a °Ñ a Ѫ a µÝ a ¸ø a Ëû p £¬ a Ëû a ¾Í a È÷ a ÔÚ a ̳ a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace # # offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto # # him the blood, which he sprinkled upon the altar round about, # # @section 3 {v19} $ {b3}{c9}{v19} # @ 28311 @ 28312 a ÓÖ a °Ñ a ¹« a Å£ a ºÍ a ¹« a Ãà a Ñò a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ·Ê a β a °Í p £¬ a ²¢ a ¸Ç a Ôà a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Óë @ 28313 a Ñü a ×Ó p £¬ a ºÍ a ¸Î a ÉÏ a µÄ a Íø a ×Ó p £¬ a ¶¼ a µÝ a ¸ø a Ëû p ¡£ p = # # # And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which # # covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver: # # @section 3 {v20} $ {b3}{c9}{v20} # @ 28320 @ 28321 a °Ñ a Ö¬ a ÓÍ a ·Å a ÔÚ a ÐØ a ÉÏ p £¬ a Ëû a ¾Í a °Ñ a Ö¬ a ÓÍ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the # # altar: # # @section 3 {v21} $ {b3}{c9}{v21} # @ 28328 @ 28329 a ÐØ a ºÍ a ÓÒ a ÍÈ p £¬ a ÑÇ a Â× a µ± a ×÷ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a ¶¼ @ 28330 a ÊÇ a ÕÕ a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave # # offering before the LORD; as Moses commanded. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c9}{v22} # @ 28337 @ 28338 a ÑÇ a Â× a Ïò a °Ù a ÐÕ a ¾Ù a ÊÖ p £¬ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ p ¡£ a Ëû a Ï× a ÁË a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a ìÜ a ¼À @ 28339 p £¬ a ƽ a °² a ¼À a ¾Í a Ï a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, # # and came down from offering of the sin offering, and the burnt # # offering, and peace offerings. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c9}{v23} # @ 28347 @ 28348 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ½ø a Èë a »á a Ä» p £¬ a ÓÖ a ³ö a À´ a Ϊ a °Ù a ÐÕ a ×£ a ¸£ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ @ 28349 a ÈÙ a ¹â a ¾Í a Ïò a ÖÚ a Ãñ a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, # # and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD # # appeared unto all the people. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c9}{v24} # @ 28357 @ 28358 a ÓÐ a »ð a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ³ö a À´ p £¬ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ÉÕ a ¾¡ a ìÜ a ¼À a ºÍ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ÖÚ @ 28359 a Ãñ a Ò» a ¼û p £¬ a ¾Í a ¶¼ a »¶ a ºô p £¬ a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p ¡£ p = # # # And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon # # the altar the burnt offering and the fat: which when all the people # # saw, they shouted, and fell on their faces. # # @section 2 {c10} $ {b3}{c10} # # Chapter LEV:10 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c10}{v1} # @ 28370 @ 28371 a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ´ð p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ a ¸÷ a Äà a ×Ô a ¼º a µÄ a Ïã a ¯ p £¬ a Ê¢ a ÉÏ a »ð p £¬ @ 28372 a ¼Ó a ÉÏ a Ïã p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ï× a ÉÏ a ·² a »ð p £¬ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a û a ÓÐ a ·Ô a ¸À @ 28373 a Ëû a ÃÇ a µÄ p £¬ # # # And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his # # censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered # # strange fire before the LORD, which he commanded them not. # # @section 3 {v2} $ {b3}{c10}{v2} # @ 28381 @ 28382 a ¾Í a ÓÐ a »ð a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ³ö a À´ p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ÉÕ a Ãð p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ËÀ a ÔÚ @ 28383 a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they # # died before the LORD. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c10}{v3} # @ 28390 @ 28391 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a Ç× a ½ü a ÎÒ @ 28392 a µÄ a ÈË a ÖÐ a Òª a ÏÔ a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ÔÚ a ÖÚ a Ãñ a Ãæ a Ç° p £¬ a ÎÒ a Òª a µÃ a ÈÙ a Ò« p ¡£ a ÑÇ a Â× a ¾Í @ 28393 a Ĭ a Ĭ a ²» a ÑÔ p ¡£ p = # # # Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, # # I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the # # people I will be glorified. And Aaron held his peace. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c10}{v4} # @ 28401 @ 28402 a Ħ a Î÷ a ÕÙ a ÁË a ÑÇ a Â× a Êå a ¸¸ a ÎÚ a Ѧ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ã× a ɳ a Àû p £¬ a ÒÔ a Àû a Èö a ·´ a À´ p £¬ @ 28403 a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÉÏ a Ç° a À´ p £¬ a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ a Ç× a Êô a ´Ó a Ê¥ a Ëù a Ç° a ̧ a µ½ a Óª a Íâ @ 28404 p ¡£ p = # # # And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle # # of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from # # before the sanctuary out of the camp. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c10}{v5} # @ 28412 @ 28413 a ÓÚ a ÊÇ a ¶þ a ÈË a ÉÏ a Ç° a À´ p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ´© a ×Å a ÅÛ a ×Ó a ̧ a µ½ a Óª a Íâ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ħ @ 28414 a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # So they went near, and carried them in their coats out of the camp; # # as Moses had said. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c10}{v6} # @ 28421 @ 28422 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ÒÔ a Ëû a Âê a ˵ p £¬ a ²» a ¿É a Åî a Í· @ 28423 a É¢ a ·¢ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ˺ a ÁÑ a Ò a ÉÑ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a ÃÇ a ËÀ a Íö p £¬ a ÓÖ a Ãâ a µÃ a Ò® a ºÍ @ 28424 a »ª a Ïò a »á a ÖÚ a ·¢ a Å­ p £¬ a Ö» a Òª a Äã a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a ¼Ò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª @ 28425 a Ëù a ·¢ a µÄ a »ð a °§ a ¿Þ p ¡£ p = # # # And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his # # sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye # # die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, # # the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath # # kindled. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c10}{v7} # @ 28435 @ 28436 a Äã a ÃÇ a Ò² a ²» a ¿É a ³ö a »á a Ä» a µÄ a ÃÅ p £¬ a ¿Ö a Å a Äã a ÃÇ a ËÀ a Íö p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª @ 28437 a µÄ a ¸à a ÓÍ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éí a ÉÏ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÕÕ a Ħ a Î÷ a µÄ a »° a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the # # congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon # # you. And they did according to the word of Moses. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c10}{v8} # @ 28445 @ 28446 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Aaron, saying, # # @section 3 {v9} $ {b3}{c10}{v9} # @ 28452 @ 28453 a Äã a ºÍ a Äã a ¶ù a ×Ó a ½ø a »á a Ä» a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Çå a ¾Æ p £¬ a Ũ a ¾Æ a ¶¼ a ²» a ¿É a ºÈ p £¬ a Ãâ @ 28454 a µÃ a Äã a ÃÇ a ËÀ a Íö p £¬ a Õâ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, # # when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it # # shall be a statute for ever throughout your generations: # # @section 3 {v10} $ {b3}{c10}{v10} # @ 28462 @ 28463 a ʹ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ½« a Ê¥ a µÄ p £¬ a Ë× a µÄ p £¬ a ½à a ¾» a µÄ p £¬ a ²» a ½à a ¾» a µÄ p £¬ a ·Ö a ±ð @ 28464 a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And that ye may put difference between holy and unholy, and between # # unclean and clean; # # @section 3 {v11} $ {b3}{c10}{v11} # @ 28471 @ 28472 a ÓÖ a ʹ a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÂÉ @ 28473 a Àý a ½Ì a ѵ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And that ye may teach the children of Israel all the statutes which # # the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c10}{v12} # @ 28480 @ 28481 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a Ê£ a Ï a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ÒÔ a Ëû a Âê a ˵ p £¬ a Äã @ 28482 a ÃÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a »ð a ¼À a ÖÐ a Ëù a Ê£ a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a Òª a ÔÚ a ̳ a ÅÔ a ²» a ´ø a ½Í a ¶ø @ 28483 a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his # # sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the # # offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside # # the altar: for it is most holy: # # @section 3 {v13} $ {b3}{c10}{v13} # @ 28492 @ 28493 a Äã a ÃÇ a Òª a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÚ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À a ÖÐ p £¬ a Õâ a ÊÇ @ 28494 a Äã a µÄ a ·Ö a ºÍ a Äã a ¶ù a ×Ó a µÄ a ·Ö p £¬ a Ëù a ·Ô a ¸À a ÎÒ a µÄ a ±¾ a ÊÇ a Õâ a Ñù p ¡£ p = # # # And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and # # thy sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I # # am commanded. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c10}{v14} # @ 28502 @ 28503 a Ëù a Ò¡ a µÄ a ÐØ p £¬ a Ëù a ¾Ù a µÄ a ÍÈ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÔÚ a ½à a ¾» a µØ a ·½ a ³Ô p ¡£ a Äã a ºÍ a Äã @ 28504 a µÄ a ¶ù a Å® a ¶¼ a Òª a ͬ a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a Щ a ÊÇ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ƽ a °² a ¼À a ÖÐ a ¸ø @ 28505 a Äã p £¬ a µ± a Äã a µÄ a ·Ö a ºÍ a Äã a ¶ù a ×Ó a µÄ a ·Ö p ¡£ p = # # # And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean # # place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be # # thy due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of # # peace offerings of the children of Israel. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c10}{v15} # @ 28514 @ 28515 a Ëù a ¾Ù a µÄ a ÍÈ p £¬ a Ëù a Ò¡ a µÄ a ÐØ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a Óë a »ð a ¼À a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Ò» a ͬ a ´ø a À´ @ 28516 a µ± a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a Õâ a Òª a ¹é a Äã a ºÍ a Äã a ¶ù a ×Ó p £¬ @ 28517 a µ± a ×÷ a ÓÀ a µÃ a µÄ a ·Ö p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the # # offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering # # before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by # # a statute for ever; as the LORD hath commanded. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c10}{v16} # @ 28526 @ 28527 a µ± a Ï a Ħ a Î÷ a ¼± a ÇÐ a µØ a Ñ° a ÕÒ a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Ë­ a Öª a ÒÑ a ¾­ a ·Ù @ 28528 a ÉÕ a ÁË p £¬ a ±ã a Ïò a ÑÇ a Â× a Ê£ a Ï a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ÒÔ a Ëû a Âê a ·¢ a Å­ p £¬ @ 28529 a ˵ p £¬ # # # And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, # # behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the # # sons of Aaron which were left alive, saying, # # @section 3 {v17} $ {b3}{c10}{v17} # @ 28537 @ 28538 a Õâ a Êê a ×ï a ¼À a ¼È a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p £¬ a Ö÷ a ÓÖ a ¸ø a ÁË a Äã a ÃÇ p £¬ a Ϊ a Òª a Äã a ÃÇ a µ£ a µ± @ 28539 a »á a ÖÚ a µÄ a ×ï a Äõ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Êê a ×ï p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ºÎ a û @ 28540 a ÓÐ a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a ³Ô a ÄØ p £¿ # # # Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place, # # seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the # # iniquity of the congregation, to make atonement for them before the # # LORD? # # @section 3 {v18} $ {b3}{c10}{v18} # @ 28549 @ 28550 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Õâ a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ a ²¢ a û a ÓÐ a Äà a µ½ a Ê¥ a Ëù a Àï a È¥ p £¬ a Äã a ÃÇ a ±¾ a µ± a ÕÕ @ 28551 a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a Àï a ³Ô a Õâ a ¼À a Èâ p ¡£ p = # # # Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye # # should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c10}{v19} # @ 28558 @ 28559 a ÑÇ a Â× a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ½ñ a Ìì a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ï× a ÉÏ a Êê a ×ï a ¼À a ºÍ @ 28560 a ìÜ a ¼À p £¬ a ÎÒ a ÓÖ a Óö a ¼û a Õâ a Ñù a µÄ a ÔÖ p £¬ a Èô a ½ñ a Ìì a ³Ô a ÁË a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò® a ºÍ @ 28561 a »ª a Æñ a ÄÜ a ¿´ a Ϊ a ÃÀ a ÄØ p £¿ # # # And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their # # sin offering and their burnt offering before the LORD; and such # # things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, # # should it have been accepted in the sight of the LORD? # # @section 3 {v20} $ {b3}{c10}{v20} # @ 28570 @ 28571 a Ħ a Î÷ a Ìý a ¼û a Õâ a »° p £¬ a ±ã a ÒÔ a Ϊ a ÃÀ p ¡£ p = # # # And when Moses heard that, he was content. # # @section 2 {c11} $ {b3}{c11} # # Chapter LEV:11 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c11}{v1} # @ 28580 @ 28581 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c11}{v2} # @ 28587 @ 28588 a Äã a ÃÇ a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a Ò» a ÇÐ a ×ß a ÊÞ a ÖÐ a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄË a ÊÇ @ 28589 a Õâ a Щ p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts # # which ye shall eat among all the beasts that are on the earth. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c11}{v3} # @ 28596 @ 28597 a ·² a Ìã a ·Ö a Á½ a °ê p £¬ a µ¹ a ½À a µÄ a ×ß a ÊÞ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the # # cud, among the beasts, that shall ye eat. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c11}{v4} # @ 28604 @ 28605 a µ« a ÄÇ a µ¹ a ½À a »ò a ·Ö a Ìã a Ö® a ÖÐ a ²» a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄË a ÊÇ a Âæ a ÍÕ p £¬ a Òò a Ϊ a µ¹ a ½À a ²» @ 28606 a ·Ö a Ìã p £¬ a ¾Í a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of # # them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, # # but divideth not the hoof; he is unclean unto you. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c11}{v5} # @ 28614 @ 28615 a ɳ a ·¬ a Òò a Ϊ a µ¹ a ½À a ²» a ·Ö a Ìã p £¬ a ¾Í a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the # # hoof; he is unclean unto you. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c11}{v6} # @ 28622 @ 28623 a Íà a ×Ó a Òò a Ϊ a µ¹ a ½À a ²» a ·Ö a Ìã p £¬ a ¾Í a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; # # he is unclean unto you. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c11}{v7} # @ 28630 @ 28631 a Öí a Òò a Ϊ a Ìã a ·Ö a Á½ a °ê p £¬ a È´ a ²» a µ¹ a ½À p £¬ a ¾Í a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet # # he cheweth not the cud; he is unclean to you. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c11}{v8} # @ 28638 @ 28639 a Õâ a Щ a ÊÞ a µÄ a Èâ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a ËÀ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Ãþ p £¬ a ¶¼ a Óë @ 28640 a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not # # touch; they are unclean to you. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c11}{v9} # @ 28647 @ 28648 a Ë® a ÖÐ a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄË a ÊÇ a Õâ a Щ p £¬ a ·² a ÔÚ a Ë® a Àï p £¬ a º£ a Àï p £¬ a ºÓ a Àï p £¬ a ÓÐ a ³á @ 28649 a ÓÐ a ÁÛ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath # # fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them # # shall ye eat. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c11}{v10} # @ 28657 @ 28658 a ·² a ÔÚ a º£ a Àï p £¬ a ºÓ a Àï p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Ë® a Àï a ÓÎ a ¶¯ a µÄ a »î a Îï p £¬ a ÎÞ a ³á a ÎÞ a ÁÛ @ 28659 a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a µ± a ÒÔ a Ϊ a ¿É a Ô÷ p ¡£ p = # # # And all that have not fins and scales in the seas, and in the # # rivers, of all that move in the waters, and of any living thing # # which is in the waters, they shall be an abomination unto you: # # @section 3 {v11} $ {b3}{c11}{v11} # @ 28667 @ 28668 a Õâ a Щ a ÎÞ a ³á a ÎÞ a ÁÛ p £¬ a ÒÔ a Ϊ a ¿É a Ô÷ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ³Ô a Ëü a µÄ a Èâ p £¬ a ËÀ @ 28669 a µÄ a Ò² a µ± a ÒÔ a Ϊ a ¿É a Ô÷ p ¡£ p = # # # They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of # # their flesh, but ye shall have their carcases in abomination. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c11}{v12} # @ 28676 @ 28677 a ·² a Ë® a Àï a ÎÞ a ³á a ÎÞ a ÁÛ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a µ± a ÒÔ a Ϊ a ¿É a Ô÷ p ¡£ p = # # # Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an # # abomination unto you. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c11}{v13} # @ 28684 @ 28685 a ȸ a Äñ a ÖÐ a Äã a ÃÇ a µ± a ÒÔ a Ϊ a ¿É a Ô÷ p £¬ a ²» a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄË a ÊÇ p £¬ a µñ p £¬ a ¹· a Í· a µñ @ 28686 p £¬ a ºì a Í· a µñ p £¬ # # # And these are they which ye shall have in abomination among the # # fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, # # and the ossifrage, and the ospray, # # @section 3 {v14} $ {b3}{c11}{v14} # @ 28694 @ 28695 a ðÎ a Ó¥ p £¬ a С a Ó¥ a Óë a Æä a Àà p ¡£ p = # # # And the vulture, and the kite after his kind; # # @section 3 {v15} $ {b3}{c11}{v15} # @ 28701 @ 28702 a ÎÚ a Ñ» a Óë a Æä a Àà p ¡£ p = # # # Every raven after his kind; # # @section 3 {v16} $ {b3}{c11}{v16} # @ 28708 @ 28709 a ÍÒ a Äñ p £¬ a Ò¹ a Ó¥ p £¬ a Óã a Ó¥ p £¬ a Ó¥ a Óë a Æä a Àà p ¡£ p = # # # And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after # # his kind, # # @section 3 {v17} $ {b3}{c11}{v17} # @ 28716 @ 28717 p £¿ p £¿ a Äñ p £¬ a ðµ a ðË p £¬ a è a Í· a Ó¥ p £¬ # # # And the little owl, and the cormorant, and the great owl, # # @section 3 {v18} $ {b3}{c11}{v18} # @ 28723 @ 28724 a ½Ç a ð· p £¬ a ðà a ðÉ p £¬ a ͺ a µñ p £¬ # # # And the swan, and the pelican, and the gier eagle, # # @section 3 {v19} $ {b3}{c11}{v19} # @ 28730 @ 28731 a ðÙ p £¬ a ðØ a ð¸ a Óë a Æä a Àà p £¬ a ´÷ p £¿ p £¿ a Óë a òù a òð p ¡£ p = # # # And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the # # bat. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c11}{v20} # @ 28738 @ 28739 a ·² a ÓÐ a ³á a °ò a Óà a ËÄ a ×ã a ÅÀ a ÐÐ a µÄ a Îï p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a µ± a ÒÔ a Ϊ a ¿É a Ô÷ p ¡£ p = # # # All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination # # unto you. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c11}{v21} # @ 28746 @ 28747 a Ö» a ÊÇ a ÓÐ a ³á a °ò a Óà a ËÄ a ×ã a ÅÀ a ÐÐ a µÄ a Îï a ÖÐ p £¬ a ÓÐ a ×ã a ÓÐ a ÍÈ p £¬ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a ±Ä @ 28748 a Ìø a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a »¹ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon # # all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the # # earth; # # @section 3 {v22} $ {b3}{c11}{v22} # @ 28756 @ 28757 a Æä a ÖÐ a ÓÐ a »È a ³æ p £¬ a Âì a òÆ p £¬ a ó¬ a ó° a Óë a Æä a Àà p £¬ a òÆ a òì a Óë a Æä a Àà p £¬ a Õâ a Щ @ 28758 a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the # # bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the # # grasshopper after his kind. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c11}{v23} # @ 28766 @ 28767 a µ« a ÊÇ a ÓÐ a ³á a °ò a ÓÐ a ËÄ a ×ã a µÄ a ÅÀ a Îï p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a µ± a ÒÔ a Ϊ a ¿É a Ô÷ p ¡£ p = # # # But all other flying creeping things, which have four feet, shall be # # an abomination unto you. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c11}{v24} # @ 28774 @ 28775 a Õâ a Щ a ¶¼ a ÄÜ a ʹ a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ a ·² a Ãþ a ÁË a ËÀ a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí @ 28776 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of # # them shall be unclean until the even. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c11}{v25} # @ 28783 @ 28784 a ·² a Äà a ÁË a ËÀ a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p ¡£ p = # # # And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his # # clothes, and be unclean until the even. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c11}{v26} # @ 28791 @ 28792 a ·² a ×ß a ÊÞ a ·Ö a Ìã a ²» a ³É a Á½ a °ê p £¬ a Ò² a ²» a µ¹ a ½À a µÄ p £¬ a ÊÇ a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» @ 28793 p £¬ a ·² a Ãþ a ÁË a µÄ a ¾Í a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not # # clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one # # that toucheth them shall be unclean. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c11}{v27} # @ 28801 @ 28802 a ·² a ËÄ a ×ã a µÄ a ×ß a ÊÞ p £¬ a Óà a ÕÆ a ÐÐ a ×ß a µÄ p £¬ a ÊÇ a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Ãþ a Æä @ 28803 a ʬ a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that # # go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their # # carcase shall be unclean until the even. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c11}{v28} # @ 28811 @ 28812 a Äà a Æä a ʬ a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p ¡£ a Õâ a Щ a ÊÇ a Óë @ 28813 a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» a µÄ p ¡£ p = # # # And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and # # be unclean until the even: they are unclean unto you. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c11}{v29} # @ 28820 @ 28821 a µØ a ÉÏ a ÅÀ a Îï a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ÄË a ÊÇ a Õâ a Щ p £¬ a ÷ø a Êó p £¬ p £¿ p £¿ a Êó p £¬ @ 28822 a òá a òæ a Óë a Æä a Àà p ¡£ p = # # # These also shall be unclean unto you among the creeping things that # # creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise # # after his kind, # # @section 3 {v30} $ {b3}{c11}{v30} # @ 28830 @ 28831 a ±Ú a »¢ p £¬ a Áú a ×Ó p £¬ a ÊØ a ¹¬ p £¬ a Éß a Ò½ p £¬ p £¿ p £¿ a òÑ p ¡£ p = # # # And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, # # and the mole. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c11}{v31} # @ 28838 @ 28839 a Õâ a Щ a ÅÀ a Îï a ¶¼ a ÊÇ a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» a µÄ p ¡£ a ÔÚ a Ëü a ËÀ a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a ·² a Ãþ @ 28840 a ÁË a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p ¡£ p = # # # These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch # # them, when they be dead, shall be unclean until the even. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c11}{v32} # @ 28847 @ 28848 a Æä a ÖÐ a ËÀ a ÁË a µÄ p £¬ a µô a ÔÚ a ʲ a ô a ¶« a Î÷ a ÉÏ p £¬ a Õâ a ¶« a Î÷ a ¾Í a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÎÞ @ 28849 a ÂÛ a ÊÇ a ľ a Æ÷ p £¬ a Ò a ·þ p £¬ a Ƥ a ×Ó p £¬ a ¿Ú a ´ü p £¬ a ²» a ¾Ð a ÊÇ a ×÷ a ʲ a ô a ¹¤ a Óà a µÄ @ 28850 a Æ÷ a Ãó p £¬ a Ðë a Òª a ·Å a ÔÚ a Ë® a ÖÐ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a µ½ a Íí a ÉÏ a ²Å a ½à @ 28851 a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it # # shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or # # skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it # # must be put into water, and it shall be unclean until the even; so # # it shall be cleansed. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c11}{v33} # @ 28861 @ 28862 a Èô a ÓÐ a ËÀ a ÁË a µô a ÔÚ a Íß a Æ÷ a Àï a µÄ p £¬ a Æä a ÖÐ a ²» a ¾Ð a ÓÐ a ʲ a ô p £¬ a ¾Í a ²» a ½à a ¾» @ 28863 p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a Õâ a Íß a Æ÷ a ´ò a ÆÆ a ÁË p ¡£ p = # # # And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever # # is in it shall be unclean; and ye shall break it. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c11}{v34} # @ 28870 @ 28871 a Æä a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a ¿É a ³Ô a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a Õ´ a Ë® a µÄ a ¾Í a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ÄÇ a Ñù a Æ÷ @ 28872 a Ãó a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a ¿É a ºÈ a µÄ p £¬ a Ò² a ±Ø a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh # # shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such # # vessel shall be unclean. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c11}{v35} # @ 28880 @ 28881 a Æä a ÖÐ a ÒÑ a ËÀ a µÄ p £¬ a Èô a ÓÐ a Ò» a µã a µô a ÔÚ a ʲ a ô a Îï a ¼þ a ÉÏ p £¬ a ÄÇ a Îï a ¼þ a ¾Í a ²» @ 28882 a ½à a ¾» p £¬ a ²» a ¾Ð a ÊÇ a ¯ a ×Ó p £¬ a ÊÇ a ¹ø a ̨ p £¬ a ¾Í a Òª a ´ò a Ëé p £¬ a ¶¼ a ²» a ½à a ¾» p £¬ @ 28883 a Ò² a ±Ø a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be # # unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be # # broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you. # # @section 3 {v36} $ {b3}{c11}{v36} # @ 28891 @ 28892 a µ« a ÊÇ a Ȫ a Ô´ a »ò a ÊÇ a ¾Û a Ë® a µÄ a ³Ø a ×Ó a ÈÔ a ÊÇ a ½à a ¾» p £¬ a Ω a °¤ a ÁË a ÄÇ a ËÀ a µÄ p £¬ @ 28893 a ¾Í a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, # # shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be # # unclean. # # @section 3 {v37} $ {b3}{c11}{v37} # @ 28901 @ 28902 a Èô a ÊÇ a ËÀ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ò» a µã a µô a ÔÚ a Òª a ÖÖ a µÄ a ×Ó a Á£ a ÉÏ p £¬ a ×Ó a Á£ a ÈÔ a ÊÇ a ½à a ¾» @ 28903 p ¡£ p = # # # And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is # # to be sown, it shall be clean. # # @section 3 {v38} $ {b3}{c11}{v38} # @ 28910 @ 28911 a Èô a Ë® a ÒÑ a ¾­ a ½½ a ÔÚ a ×Ó a Á£ a ÉÏ p £¬ a ÄÇ a ËÀ a µÄ a ÓÐ a Ò» a µã a µô a ÔÚ a ÉÏ a Í· p £¬ a Õâ a ×Ó @ 28912 a Á£ a ¾Í a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase # # fall thereon, it shall be unclean unto you. # # @section 3 {v39} $ {b3}{c11}{v39} # @ 28919 @ 28920 a Äã a ÃÇ a ¿É a ³Ô a µÄ a ×ß a ÊÞ a Èô a ÊÇ a ËÀ a ÁË p £¬ a ÓÐ a ÈË a Ãþ a Ëü p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí @ 28921 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the # # carcase thereof shall be unclean until the even. # # @section 3 {v40} $ {b3}{c11}{v40} # @ 28928 @ 28929 a ÓÐ a ÈË a ³Ô a ÄÇ a ËÀ a ÁË a µÄ a ×ß a ÊÞ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ @ 28930 p £¬ a Äà a ÁË a ËÀ a ×ß a ÊÞ a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p ¡£ p = # # # And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and # # be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it # # shall wash his clothes, and be unclean until the even. # # @section 3 {v41} $ {b3}{c11}{v41} # @ 28938 @ 28939 a ·² a µØ a ÉÏ a µÄ a ÅÀ a Îï a ÊÇ a ¿É a Ô÷ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an # # abomination; it shall not be eaten. # # @section 3 {v42} $ {b3}{c11}{v42} # @ 28946 @ 28947 a ·² a Óà a ¶Ç a ×Ó a ÐÐ a ×ß a µÄ a ºÍ a Óà a ËÄ a ×ã a ÐÐ a ×ß a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ÓÐ a Ðí a ¶à a ×ã a µÄ p £¬ @ 28948 a ¾Í a ÊÇ a Ò» a ÇÐ a ÅÀ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a ¿É a Ô÷ a µÄ @ 28949 p ¡£ p = # # # Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, # # or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep # # upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination. # # @section 3 {v43} $ {b3}{c11}{v43} # @ 28957 @ 28958 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Òò a ʲ a ô a ÅÀ a Îï a ʹ a ×Ô a ¼º a ³É a Ϊ a ¿É a Ô÷ a µÄ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Òò a Õâ @ 28959 a Щ a ʹ a ×Ô a ¼º a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÒÔ a Ö a Ⱦ a ÁË a ÎÛ a »à p ¡£ p = # # # Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that # # creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that # # ye should be defiled thereby. # # @section 3 {v44} $ {b3}{c11}{v44} # @ 28967 @ 28968 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ a ½à p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ @ 28969 a ÊÇ a Ê¥ a ½à a µÄ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Ò² a ²» a ¿É a ÔÚ a µØ a ÉÏ a µÄ a ÅÀ a Îï a ÎÛ a »à a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, # # and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile # # yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the # # earth. # # @section 3 {v45} $ {b3}{c11}{v45} # @ 28978 @ 28979 a ÎÒ a ÊÇ a °Ñ a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ @ 28980 p £¬ a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a Ê¥ a ½à p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a Ê¥ a ½à a µÄ p ¡£ p = # # # For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to # # be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. # # @section 3 {v46} $ {b3}{c11}{v46} # @ 28987 @ 28988 a Õâ a ÊÇ a ×ß a ÊÞ p £¬ a ·É a Äñ p £¬ a ºÍ a Ë® a ÖÐ a ÓÎ a ¶¯ a µÄ a »î a Îï p £¬ a ²¢ a µØ a ÉÏ a ÅÀ a Îï a µÄ @ 28989 a Ìõ a Àý p ¡£ p = # # # This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living # # creature that moveth in the waters, and of every creature that # # creepeth upon the earth: # # @section 3 {v47} $ {b3}{c11}{v47} # @ 28997 @ 28998 a Òª a °Ñ a ½à a ¾» a µÄ a ºÍ a ²» a ½à a ¾» a µÄ p £¬ a ¿É a ³Ô a µÄ a Óë a ²» a ¿É a ³Ô a µÄ a »î a Îï p £¬ a ¶¼ @ 28999 a ·Ö a ±ð a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # To make a difference between the unclean and the clean, and between # # the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten. # # @section 2 {c12} $ {b3}{c12} # # Chapter LEV:12 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c12}{v1} # @ 29009 @ 29010 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c12}{v2} # @ 29016 @ 29017 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Èô a ÓÐ a ¸¾ a ÈË a »³ a ÔÐ a Éú a ÄÐ a º¢ p £¬ a Ëý a ¾Í a ²» a ½à @ 29018 a ¾» a Æß a Ìì p £¬ a Ïñ a ÔÚ a Ô a ¾­ a ÎÛ a »à a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ²» a ½à a ¾» a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived # # seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; # # according to the days of the separation for her infirmity shall she # # be unclean. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c12}{v3} # @ 29027 @ 29028 a µÚ a °Ë a Ìì p £¬ a Òª a ¸ø a Ó¤ a º¢ a ÐÐ a ¸î a Àñ p ¡£ p = # # # And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be # # circumcised. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c12}{v4} # @ 29035 @ 29036 a ¸¾ a ÈË a ÔÚ a ²ú a Ѫ a ²» a ½à a Ö® a ÖÐ p £¬ a Òª a ¼Ò a ¾Ó a Èý a Ê® a Èý a Ìì p ¡£ a Ëý a ½à a ¾» a µÄ a ÈÕ @ 29037 a ×Ó a δ a Âú p £¬ a ²» a ¿É a Ãþ a Ê¥ a Îï p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ½ø a Èë a Ê¥ a Ëù p ¡£ p = # # # And she shall then continue in the blood of her purifying three and # # thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the # # sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c12}{v5} # @ 29045 @ 29046 a Ëý a Èô a Éú a Å® a º¢ p £¬ a ¾Í a ²» a ½à a ¾» a Á½ a ¸ö a Æß a Ìì p £¬ a Ïñ a ÎÛ a »à a µÄ a ʱ a ºò a Ò» a Ñù @ 29047 p £¬ a Òª a ÔÚ a ²ú a Ѫ a ²» a ½à a Ö® a ÖÐ p £¬ a ¼Ò a ¾Ó a Áù a Ê® a Áù a Ìì p ¡£ p = # # # But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, # # as in her separation: and she shall continue in the blood of her # # purifying threescore and six days. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c12}{v6} # @ 29055 @ 29056 a Âú a ÁË a ½à a ¾» a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ϊ a ÄÐ a º¢ a ÊÇ a Ϊ a Å® a º¢ p £¬ a Ëý a Òª a °Ñ a Ò» @ 29057 a Ëê a µÄ a Ñò a ¸á a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a ³û a ¸ë a »ò a ÊÇ a Ò» a Ö» a °ß a ð¯ a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ @ 29058 a ´ø a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for # # a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt # # offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, # # unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the # # priest: # # @section 3 {v7} $ {b3}{c12}{v7} # @ 29068 @ 29069 a ¼À a ˾ a Òª a Ï× a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Ϊ a Ëý a Êê a ×ï p £¬ a Ëý a µÄ a Ѫ a Ô´ a ¾Í a ½à a ¾» @ 29070 a ÁË p ¡£ a Õâ a Ìõ a Àý a ÊÇ a Ϊ a Éú a Óý a µÄ a ¸¾ a ÈË p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Éú a ÄÐ a Éú a Å® p ¡£ p = # # # Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; # # and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the # # law for her that hath born a male or a female. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c12}{v8} # @ 29078 @ 29079 a Ëý a µÄ a Á¦ a Á¿ a Èô a ²» a ¹» a Ï× a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a Ëý a ¾Í a Òª a È¡ a Á½ a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a ÊÇ @ 29080 a Á½ a Ö» a ³û a ¸ë p £¬ a Ò» a Ö» a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a Ϊ a Ëý @ 29081 a Êê a ×ï p £¬ a Ëý a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two # # turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and # # the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement # # for her, and she shall be clean. # # @section 2 {c13} $ {b3}{c13} # # Chapter LEV:13 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c13}{v1} # @ 29093 @ 29094 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c13}{v2} # @ 29100 @ 29101 a ÈË a µÄ a Èâ a Ƥ a ÉÏ a Èô a ³¤ a ÁË a ðÜ a ×Ó p £¬ a »ò a ³¤ a ÁË a Ñ¢ p £¬ a »ò a ³¤ a ÁË a »ð a °ß p £¬ a ÔÚ @ 29102 a Ëû a Èâ a Ƥ a ÉÏ a ³É a ÁË a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a ¾Í a Òª a ½« a Ëû a ´ø a µ½ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× @ 29103 a »ò a ÑÇ a Â× a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ a Ò» a ¸ö a ×Ó a Ëï a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or # # bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of # # leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one # # of his sons the priests: # # @section 3 {v3} $ {b3}{c13}{v3} # @ 29112 @ 29113 a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ a Èâ a Ƥ a ÉÏ a µÄ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a Èô a ÔÖ a ²¡ a ´¦ a µÄ a ë a ÒÑ a ¾­ a ±ä a °× p £¬ @ 29114 a ÔÖ a ²¡ a µÄ a ÏÖ a Ïó a Éî a ÓÚ a Èâ a ÉÏ a µÄ a Ƥ p £¬ a Õâ a ±ã a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ p ¡£ a ¼À @ 29115 a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ a Ëû p £¬ a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: # # and when the hair in the plague is turned white, and the plague in # # sight be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of # # leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him # # unclean. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c13}{v4} # @ 29125 @ 29126 a Èô a »ð a °ß a ÔÚ a Ëû a Èâ a Ƥ a ÉÏ a ÊÇ a °× a µÄ p £¬ a ÏÖ a Ïó a ²» a Éî a ÓÚ a Ƥ p £¬ a Æä a ÉÏ a µÄ a ë @ 29127 a Ò² a û a ÓÐ a ±ä a °× p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ½« a ÓÐ a ÔÖ a ²¡ a µÄ a ÈË a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # If the bright spot be white in the skin of his flesh, and in sight # # be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned # # white; then the priest shall shut up him that hath the plague seven # # days: # # @section 3 {v5} $ {b3}{c13}{v5} # @ 29136 @ 29137 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ a Ëû p £¬ a Èô a ¿´ a ÔÖ a ²¡ a Ö¹ a ס a ÁË p £¬ a û a ÓÐ a ÔÚ a Ƥ @ 29138 a ÉÏ a ·¢ a É¢ p £¬ a ¼À a ˾ a »¹ a Òª a ½« a Ëû a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if # # the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in # # the skin; then the priest shall shut him up seven days more: # # @section 3 {v6} $ {b3}{c13}{v6} # @ 29146 @ 29147 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÙ a ²ì a ¿´ a Ëû p £¬ a Èô a ÔÖ a ²¡ a ·¢ a °µ p £¬ a ¶ø a ÇÒ a û a ÓÐ a ÔÚ @ 29148 a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a Ô­ a À´ a ÊÇ a Ñ¢ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ¾Í a Òª @ 29149 a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a µÃ a Ϊ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, # # if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the # # skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he # # shall wash his clothes, and be clean. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c13}{v7} # @ 29158 @ 29159 a µ« a Ëû a Ϊ a µÃ a ½à a ¾» p £¬ a ½« a Éí a Ìå a ¸ø a ¼À a ˾ a ²ì a ¿´ a ÒÔ a ºó p £¬ a Ñ¢ a Èô a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ @ 29160 a ·¢ a É¢ a ¿ª a ÁË p £¬ a Ëû a Òª a ÔÙ a ½« a Éí a Ìå a ¸ø a ¼À a ˾ a ²ì a ¿´ p ¡£ p = # # # But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath # # been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the # # priest again: # # @section 3 {v8} $ {b3}{c13}{v8} # @ 29168 @ 29169 a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Ñ¢ a Èô a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ p £¬ a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ @ 29170 a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è p ¡£ p = # # # And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, # # then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c13}{v9} # @ 29177 @ 29178 a ÈË a ÓÐ a ÁË a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a ¾Í a Òª a ½« a Ëû a ´ø a µ½ a ¼À a ˾ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought # # unto the priest; # # @section 3 {v10} $ {b3}{c13}{v10} # @ 29185 @ 29186 a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Ƥ a ÉÏ a Èô a ³¤ a ÁË a °× a ðÜ p £¬ a ʹ a ë a ±ä a °× p £¬ a ÔÚ a ³¤ a °× a ðÜ @ 29187 a Ö® a ´¦ a ÓÐ a ÁË a ºì a ðö a Èâ p £¬ # # # And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in # # the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw # # flesh in the rising; # # @section 3 {v11} $ {b3}{c13}{v11} # @ 29195 @ 29196 a Õâ a ÊÇ a Èâ a Ƥ a ÉÏ a µÄ a ¾É a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ²» a Óà @ 29197 a ½« a Ëû a ¹Ø a Ëø p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall # # pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c13}{v12} # @ 29204 @ 29205 a ´ó a Âé a ·è a Èô a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ËÄ a Íâ a ·¢ a É¢ p £¬ a ³¤ a Âú a ÁË a »¼ a ÔÖ a ²¡ a ÈË a µÄ a Ƥ p £¬ a ¾Ý @ 29206 a ¼À a ˾ a ²ì a ¿´ p £¬ a ´Ó a Í· a µ½ a ½Å a ÎÞ a ´¦ a ²» a ÓÐ p £¬ # # # And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover # # all the skin of him that hath the plague from his head even to his # # foot, wheresoever the priest looketh; # # @section 3 {v13} $ {b3}{c13}{v13} # @ 29214 @ 29215 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a È« a Éí a µÄ a Èâ a Èô a ³¤ a Âú a ÁË a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ¾Í a Òª a ¶¨ a ÄÇ @ 29216 a »¼ a ÔÖ a ²¡ a µÄ a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a È« a Éí a ¶¼ a ±ä a Ϊ a °× p £¬ a Ëû a ÄË a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have # # covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the # # plague: it is all turned white: he is clean. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c13}{v14} # @ 29224 @ 29225 a µ« a ºì a Èâ a ¼¸ a ʱ a ÏÔ a ÔÚ a Ëû a µÄ a Éí a ÉÏ a ¾Í a ¼¸ a ʱ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c13}{v15} # @ 29231 @ 29232 a ¼À a ˾ a Ò» a ¿´ a ÄÇ a ºì a Èâ a ¾Í a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ a ºì a Èâ a ±¾ a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» p £¬ @ 29233 a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è p ¡£ p = # # # And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be # # unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c13}{v16} # @ 29240 @ 29241 a ºì a Èâ a Èô a ¸´ a Ô­ p £¬ a ÓÖ a ±ä a °× a ÁË p £¬ a Ëû a ¾Í a Òª a À´ a ¼û a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall # # come unto the priest; # # @section 3 {v17} $ {b3}{c13}{v17} # @ 29248 @ 29249 a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a ÔÖ a ²¡ a ´¦ a Èô a ±ä a °× a ÁË p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ¶¨ a ÄÇ a »¼ a ÔÖ a ²¡ @ 29250 a µÄ a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a Ëû a ÄË a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned # # into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the # # plague: he is clean. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c13}{v18} # @ 29258 @ 29259 a ÈË a Èô a ÔÚ a Ƥ a Èâ a ÉÏ a ³¤ a ´¯ p £¬ a È´ a ÖÎ a ºÃ a ÁË p £¬ # # # The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and # # is healed, # # @section 3 {v19} $ {b3}{c13}{v19} # @ 29266 @ 29267 a ÔÚ a ³¤ a ´¯ a Ö® a ´¦ a ÓÖ a Æð a ÁË a °× a ðÜ p £¬ a »ò a ÊÇ a °× a ÖÐ a ´ø a ºì a µÄ a »ð a °ß p £¬ a ¾Í a Òª @ 29268 a ¸ø a ¼À a ˾ a ²ì a ¿´ p ¡£ p = # # # And in the place of the boil there be a white rising, or a bright # # spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest; # # @section 3 {v20} $ {b3}{c13}{v20} # @ 29275 @ 29276 a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Èô a ÏÖ a Ïó a ÍÝ a ÓÚ a Ƥ p £¬ a Æä a ÉÏ a µÄ a ë a Ò² a ±ä a °× a ÁË p £¬ a ¾Í @ 29277 a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ a ·¢ a ÔÚ a ´¯ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than # # the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall # # pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the # # boil. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c13}{v21} # @ 29286 @ 29287 a ¼À a ˾ a Èô a ²ì a ¿´ p £¬ a Æä a ÉÏ a û a ÓÐ a °× a ë p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ÍÝ a ÓÚ a Ƥ p £¬ a ÄË a ÊÇ a ·¢ @ 29288 a °µ p £¬ a ¾Í a Òª a ½« a Ëû a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs # # therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; # # then the priest shall shut him up seven days: # # @section 3 {v22} $ {b3}{c13}{v22} # @ 29296 @ 29297 a Èô a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ a ¿ª a ÁË p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÊÇ a ÔÖ a ²¡ @ 29298 p ¡£ p = # # # And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall # # pronounce him unclean: it is a plague. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c13}{v23} # @ 29305 @ 29306 a »ð a °ß a Èô a ÔÚ a Ô­ a ´¦ a Ö¹ a ס p £¬ a û a ÓÐ a ·¢ a É¢ p £¬ a ±ã a ÊÇ a ´¯ a µÄ a ºÛ a ¼£ p £¬ a ¼À a ˾ @ 29307 a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a # # burning boil; and the priest shall pronounce him clean. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c13}{v24} # @ 29314 @ 29315 a ÈË a µÄ a Ƥ a Èâ a ÉÏ a Èô a Æð a ÁË a »ð a ¶¾ p £¬ a »ð a ¶¾ a µÄ a ðö a Èâ a ³É a ÁË a »ð a °ß p £¬ a »ò a ÊÇ @ 29316 a °× a ÖÐ a ´ø a ºì a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a È« a °× a µÄ p £¬ # # # Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot # # burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, # # somewhat reddish, or white; # # @section 3 {v25} $ {b3}{c13}{v25} # @ 29324 @ 29325 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a »ð a °ß a ÖÐ a µÄ a ë a Èô a ±ä a °× a ÁË p £¬ a ÏÖ a Ïó a ÓÖ a Éî a ÓÚ a Ƥ @ 29326 p £¬ a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è a ÔÚ a »ð a ¶¾ a ÖÐ a ·¢ a ³ö p £¬ a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÊÇ a ´ó @ 29327 a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ p ¡£ p = # # # Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the # # bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the # # skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the # # priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c13}{v26} # @ 29336 @ 29337 a µ« a ÊÇ a ¼À a ˾ a ²ì a ¿´ p £¬ a ÔÚ a »ð a °ß a ÖÐ a Èô a û a ÓÐ a °× a ë p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ÍÝ a ÓÚ a Ƥ @ 29338 p £¬ a ÄË a ÊÇ a ·¢ a °µ p £¬ a ¾Í a Òª a ½« a Ëû a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in # # the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be # # somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: # # @section 3 {v27} $ {b3}{c13}{v27} # @ 29346 @ 29347 a µ½ a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ a Ëû p £¬ a »ð a °ß a Èô a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ a ¿ª a ÁË p £¬ @ 29348 a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ p ¡£ p = # # # And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be # # spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him # # unclean: it is the plague of leprosy. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c13}{v28} # @ 29356 @ 29357 a »ð a °ß a Èô a ÔÚ a Ô­ a ´¦ a Ö¹ a ס p £¬ a û a ÓÐ a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ p £¬ a ÄË a ÊÇ a ·¢ a °µ p £¬ a ÊÇ @ 29358 a Æð a µÄ a »ð a ¶¾ p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a ²» a ¹ý a ÊÇ a »ð a ¶¾ a µÄ a ºÛ a ¼£ p ¡£ p = # # # And if the bright spot stay in his place, and spread not in the # # skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and # # the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of # # the burning. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c13}{v29} # @ 29367 @ 29368 a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® p £¬ a Èô a ÔÚ a Í· a ÉÏ a ÓÐ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a »ò a ÊÇ a ÄÐ a ÈË a ºú a Ðë a ÉÏ a ÓÐ a ÔÖ a ²¡ @ 29369 p £¬ # # # If a man or woman have a plague upon the head or the beard; # # @section 3 {v30} $ {b3}{c13}{v30} # @ 29375 @ 29376 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Õâ a ÔÖ a ²¡ a ÏÖ a Ïó a Èô a Éî a ÓÚ a Ƥ p £¬ a Æä a ¼ä a ÓÐ a ϸ a »Æ a ë @ 29377 p £¬ a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Õâ a ÊÇ a Í· a ½ê p £¬ a ÊÇ a Í· a ÉÏ a »ò a ÊÇ a ºú a Ðë a ÉÏ @ 29378 a µÄ a ´ó a Âé a ·è p ¡£ p = # # # Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight # # deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then # # the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall, even a # # leprosy upon the head or beard. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c13}{v31} # @ 29387 @ 29388 a ¼À a ˾ a Èô a ²ì a ¿´ a Í· a ½ê a µÄ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a ÏÖ a Ïó a ²» a Éî a ÓÚ a Ƥ p £¬ a Æä a ¼ä a Ò² a û a ÓÐ @ 29389 a ºÚ a ë p £¬ a ¾Í a Òª a ½« a ³¤ a Í· a ½ê a ÔÖ a ²¡ a µÄ a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it # # be not in sight deeper than the skin, and that there is no black # # hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague # # of the scall seven days: # # @section 3 {v32} $ {b3}{c13}{v32} # @ 29398 @ 29399 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a Èô a Í· a ½ê a û a ÓÐ a ·¢ a É¢ p £¬ a Æä a ¼ä a Ò² @ 29400 a û a ÓÐ a »Æ a ë p £¬ a Í· a ½ê a µÄ a ÏÖ a Ïó a ²» a Éî a ÓÚ a Ƥ p £¬ # # # And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, # # behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, # # and the scall be not in sight deeper than the skin; # # @section 3 {v33} $ {b3}{c13}{v33} # @ 29408 @ 29409 a ÄÇ a ÈË a ¾Í a Òª a Ìê a È¥ a Ðë a ·¢ p £¬ a µ« a Ëû a ²» a ¿É a Ìê a Í· a ½ê a Ö® a ´¦ p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a ½« @ 29410 a ÄÇ a ³¤ a Í· a ½ê a µÄ p £¬ a ÔÙ a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest # # shall shut up him that hath the scall seven days more: # # @section 3 {v34} $ {b3}{c13}{v34} # @ 29417 @ 29418 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ a Í· a ½ê p £¬ a Í· a ½ê a Èô a û a ÓÐ a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ p £¬ @ 29419 a ÏÖ a Ïó a Ò² a ²» a Éî a ÓÚ a Ƥ p £¬ a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a Ëû a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a ±ã @ 29420 a ³É a Ϊ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And in the seventh day the priest shall look on the scall: and, # # behold, if the scall be not spread in the skin, nor be in sight # # deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and # # he shall wash his clothes, and be clean. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c13}{v35} # @ 29429 @ 29430 a µ« a Ëû a µÃ a ½à a ¾» a ÒÔ a ºó p £¬ a Í· a ½ê a Èô a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ a ¿ª a ÁË p £¬ # # # But if the scall spread much in the skin after his cleansing; # # @section 3 {v36} $ {b3}{c13}{v36} # @ 29436 @ 29437 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ²ì a ¿´ a Ëû p ¡£ a Í· a ½ê a Èô a ÔÚ a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a É¢ p £¬ a ¾Í a ²» a ±Ø a ÕÒ a ÄÇ a »Æ @ 29438 a ë p £¬ a Ëû a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be # # spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is # # unclean. # # @section 3 {v37} $ {b3}{c13}{v37} # @ 29446 @ 29447 a ¼À a ˾ a Èô a ¿´ a Í· a ½ê a ÒÑ a ¾­ a Ö¹ a ס p £¬ a Æä a ¼ä a Ò² a ³¤ a ÁË a ºÚ a ë p £¬ a Í· a ½ê a ÒÑ a È» @ 29448 a Ȭ a Óú p £¬ a ÄÇ a ÈË a ÊÇ a ½à a ¾» a ÁË p £¬ a ¾Í a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black # # hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the # # priest shall pronounce him clean. # # @section 3 {v38} $ {b3}{c13}{v38} # @ 29456 @ 29457 a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® p £¬ a Ƥ a Èâ a ÉÏ a Èô a Æð a ÁË a »ð a °ß p £¬ a ¾Í a ÊÇ a °× a »ð a °ß p £¬ # # # If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright # # spots, even white bright spots; # # @section 3 {v39} $ {b3}{c13}{v39} # @ 29464 @ 29465 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Èâ a Ƥ a ÉÏ a µÄ a »ð a °ß a Èô a °× a ÖÐ a ´ø a ºÚ p £¬ a Õâ a ÊÇ @ 29466 a Ƥ a ÉÏ a ·¢ a ³ö a µÄ a °× a Ñ¢ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ÊÇ a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the # # skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that # # groweth in the skin; he is clean. # # @section 3 {v40} $ {b3}{c13}{v40} # @ 29474 @ 29475 a ÈË a Í· a ÉÏ a µÄ a ·¢ a Èô a µô a ÁË p £¬ a Ëû a ²» a ¹ý a ÊÇ a Í· a ͺ p £¬ a »¹ a ÊÇ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he # # clean. # # @section 3 {v41} $ {b3}{c13}{v41} # @ 29482 @ 29483 a Ëû a ¶¥ a Ç° a Èô a µô a ÁË a Í· a ·¢ p £¬ a Ëû a ²» a ¹ý a ÊÇ a ¶¥ a ÃÅ a ͺ p £¬ a »¹ a ÊÇ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And he that hath his hair fallen off from the part of his head # # toward his face, he is forehead bald: yet is he clean. # # @section 3 {v42} $ {b3}{c13}{v42} # @ 29490 @ 29491 a Í· a ͺ a ´¦ a »ò a ÊÇ a ¶¥ a ÃÅ a ͺ a ´¦ a Èô a ÓÐ a °× a ÖÐ a ´ø a ºì a µÄ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ´ó @ 29492 a Âé a ·è a ·¢ a ÔÚ a Ëû a Í· a ͺ a ´¦ a »ò a ÊÇ a ¶¥ a ÃÅ a ͺ a ´¦ p £¬ # # # And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish # # sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald # # forehead. # # @section 3 {v43} $ {b3}{c13}{v43} # @ 29500 @ 29501 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Ëû a Æð a µÄ a ÄÇ a ÔÖ a ²¡ a Èô a ÔÚ a Í· a ͺ a ´¦ a »ò a ÊÇ a ¶¥ a ÃÅ a ͺ @ 29502 a ´¦ a ÓÐ a °× a ÖÐ a ´ø a ºì a µÄ p £¬ a Ïñ a Èâ a Ƥ a ÉÏ a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÏÖ a Ïó p £¬ # # # Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of # # the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, # # as the leprosy appeareth in the skin of the flesh; # # @section 3 {v44} $ {b3}{c13}{v44} # @ 29510 @ 29511 a ÄÇ a ÈË a ¾Í a ÊÇ a ³¤ a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ²» a ½à a ¾» a µÄ p £¬ a ¼À a ˾ a ×Ü a Òª a ¶¨ a Ëû a Ϊ a ²» a ½à @ 29512 a ¾» p £¬ a Ëû a µÄ a ÔÖ a ²¡ a ÊÇ a ÔÚ a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him # # utterly unclean; his plague is in his head. # # @section 3 {v45} $ {b3}{c13}{v45} # @ 29519 @ 29520 a Éí a ÉÏ a ÓÐ a ³¤ a ´ó a Âé a ·è a ÔÖ a ²¡ a µÄ p £¬ a Ëû a µÄ a Ò a ·þ a Òª a ˺ a ÁÑ p £¬ a Ò² a Òª a Åî a Í· @ 29521 a É¢ a ·¢ p £¬ a ÃÉ a ×Å a ÉÏ a ´½ p £¬ a º° a ½Ð a ˵ p £¬ a ²» a ½à a ¾» a ÁË p £¬ a ²» a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and # # his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and # # shall cry, Unclean, unclean. # # @section 3 {v46} $ {b3}{c13}{v46} # @ 29529 @ 29530 a ÔÖ a ²¡ a ÔÚ a Ëû a Éí a ÉÏ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Ëû a ±ã a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Ëû a ¼È a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» @ 29531 p £¬ a ¾Í a Òª a ¶À a ¾Ó a Óª a Íâ p ¡£ p = # # # All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; # # he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his # # habitation be. # # @section 3 {v47} $ {b3}{c13}{v47} # @ 29539 @ 29540 a Ⱦ a ÁË a ´ó a Âé a ·è a ÔÖ a ²¡ a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ñò a ë a Ò a ·þ p £¬ a ÊÇ a Âé a ²¼ a Ò @ 29541 a ·þ p £¬ # # # The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a # # woollen garment, or a linen garment; # # @section 3 {v48} $ {b3}{c13}{v48} # @ 29548 @ 29549 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÔÚ a ¾­ a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a γ a ÉÏ p £¬ a ÊÇ a Âé a ²¼ a µÄ p £¬ a ÊÇ a Ñò a ë a µÄ p £¬ a ÊÇ a ÔÚ @ 29550 a Ƥ a ×Ó a ÉÏ p £¬ a »ò a ÔÚ a Ƥ a ×Ó a ×÷ a µÄ a ʲ a ô a Îï a ¼þ a ÉÏ p £¬ # # # Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether # # in a skin, or in any thing made of skin; # # @section 3 {v49} $ {b3}{c13}{v49} # @ 29557 @ 29558 a »ò a ÔÚ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a Ƥ a ×Ó a ÉÏ p £¬ a ¾­ a ÉÏ p £¬ a γ a ÉÏ p £¬ a »ò a ÔÚ a Ƥ a ×Ó a ×÷ a µÄ a ʲ @ 29559 a ô a Îï a ¼þ a ÉÏ p £¬ a Õâ a ÔÖ a ²¡ a Èô a ÊÇ a ·¢ a ÂÌ p £¬ a »ò a ÊÇ a ·¢ a ºì p £¬ a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è a µÄ @ 29560 a ÔÖ a ²¡ p £¬ a Òª a ¸ø a ¼À a ˾ a ²ì a ¿´ p ¡£ p = # # # And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the # # skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; # # it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest: # # @section 3 {v50} $ {b3}{c13}{v50} # @ 29568 @ 29569 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ²ì a ¿´ a ÄÇ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a °Ñ a Ⱦ a ÁË a ÔÖ a ²¡ a µÄ a Îï a ¼þ a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath # # the plague seven days: # # @section 3 {v51} $ {b3}{c13}{v51} # @ 29576 @ 29577 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a Ëû a Òª a ²ì a ¿´ a ÄÇ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a ÔÖ a ²¡ a »ò a ÔÚ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a ¾­ a ÉÏ p £¬ @ 29578 a γ a ÉÏ p £¬ a Ƥ a ×Ó a ÉÏ p £¬ a Èô a ·¢ a É¢ p £¬ a Õâ a Ƥ a ×Ó a ÎÞ a ÂÛ a µ± a ×÷ a ºÎ a Óà p £¬ a Õâ a ÔÖ @ 29579 a ²¡ a ÊÇ a ²Ï a ʳ a µÄ a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be # # spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a # # skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting # # leprosy; it is unclean. # # @section 3 {v52} $ {b3}{c13}{v52} # @ 29588 @ 29589 a ÄÇ a Ⱦ a ÁË a ÔÖ a ²¡ a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a »ò a ÊÇ a ¾­ a ÉÏ p £¬ a γ a ÉÏ p £¬ a Ñò a ë a ÉÏ p £¬ a Âé a Ò @ 29590 a ÉÏ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ƥ a ×Ó a ×÷ a µÄ a ʲ a ô a Îï a ¼þ a ÉÏ p £¬ a Ëû a ¶¼ a Òª a ·Ù a ÉÕ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ @ 29591 a ÊÇ a ²Ï a ʳ a µÄ a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ±Ø a ÔÚ a »ð a ÖÐ a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in # # woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: # # for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. # # @section 3 {v53} $ {b3}{c13}{v53} # @ 29599 @ 29600 a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Èô a ÔÖ a ²¡ a ÔÚ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a ¾­ a ÉÏ p £¬ a γ a ÉÏ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ƥ @ 29601 a ×Ó a ×÷ a µÄ a ʲ a ô a Îï a ¼þ a ÉÏ p £¬ a û a ÓÐ a ·¢ a É¢ p £¬ # # # And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread # # in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing # # of skin; # # @section 3 {v54} $ {b3}{c13}{v54} # @ 29609 @ 29610 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ·Ô a ¸À a Ëû a ÃÇ p £¬ a °Ñ a Ⱦ a ÁË a ÔÖ a ²¡ a µÄ a Îï a ¼þ a Ï´ a ÁË p £¬ a ÔÙ a ¹Ø a Ëø @ 29611 a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # Then the priest shall command that they wash the thing wherein the # # plague is, and he shall shut it up seven days more: # # @section 3 {v55} $ {b3}{c13}{v55} # @ 29618 @ 29619 a Ï´ a ¹ý a ÒÔ a ºó p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a ÄÇ a Îï a ¼þ a Èô a û a ÓÐ a ±ä a É« p £¬ a ÔÖ a ²¡ a Ò² @ 29620 a û a ÓÐ a Ïû a É¢ p £¬ a ÄÇ a Îï a ¼þ a ¾Í a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÊÇ a ͸ a ÖØ a µÄ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a Õý @ 29621 a Ãæ a ·´ a Ãæ p £¬ a ¶¼ a Òª a ÔÚ a »ð a ÖÐ a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # And the priest shall look on the plague, after that it is washed: # # and, behold, if the plague have not changed his colour, and the # # plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; # # it is fret inward, whether it be bare within or without. # # @section 3 {v56} $ {b3}{c13}{v56} # @ 29630 @ 29631 a Ï´ a ¹ý a ÒÔ a ºó p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ²ì a ¿´ p £¬ a Èô a ¼û a ÄÇ a ÔÖ a ²¡ a ·¢ a °µ p £¬ a Ëû a ¾Í a Òª a °Ñ @ 29632 a ÄÇ a ÔÖ a ²¡ a ´Ó a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a Ƥ a ×Ó a ÉÏ p £¬ a ¾­ a ÉÏ p £¬ a γ a ÉÏ p £¬ a ¶¼ a ˺ a È¥ p ¡£ p = # # # And if the priest look, and, behold, the plague be somewhat dark # # after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, # # or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof: # # @section 3 {v57} $ {b3}{c13}{v57} # @ 29640 @ 29641 a Èô a ÈÔ a ÏÖ a ÔÚ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a »ò a ÊÇ a ¾­ a ÉÏ p £¬ a γ a ÉÏ p £¬ a Ƥ a ×Ó a ×÷ a µÄ a ʲ a ô a Îï @ 29642 a ¼þ a ÉÏ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÔÖ a ²¡ a ÓÖ a ·¢ a ÁË p £¬ a ±Ø a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ a ÄÇ a Ⱦ a ÔÖ a ²¡ a µÄ a Îï @ 29643 a ¼þ p ¡£ p = # # # And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the # # woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt # # burn that wherein the plague is with fire. # # @section 3 {v58} $ {b3}{c13}{v58} # @ 29651 @ 29652 a Ëù a Ï´ a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a »ò a ÊÇ a ¾­ p £¬ a »ò a ÊÇ a γ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ƥ a ×Ó a ×÷ a µÄ a ʲ a ô a Îï @ 29653 a ¼þ p £¬ a Èô a ÔÖ a ²¡ a Àë a ¿ª a ÁË p £¬ a Òª a ÔÙ a Ï´ p £¬ a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin # # it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, # # then it shall be washed the second time, and shall be clean. # # @section 3 {v59} $ {b3}{c13}{v59} # @ 29661 @ 29662 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è a ÔÖ a ²¡ a µÄ a Ìõ a Àý p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÔÚ a Ñò a ë a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a Âé @ 29663 a ²¼ a Ò a ·þ a ÉÏ p £¬ a ¾­ a ÉÏ p £¬ a γ a ÉÏ p £¬ a ºÍ a Ƥ a ×Ó a ×÷ a µÄ a ʲ a ô a Îï a ¼þ a ÉÏ p £¬ a ¿É @ 29664 a ÒÔ a ¶¨ a Ϊ a ½à a ¾» a »ò a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or # # linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to # # pronounce it clean, or to pronounce it unclean. # # @section 2 {c14} $ {b3}{c14} # # Chapter LEV:14 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c14}{v1} # @ 29675 @ 29676 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c14}{v2} # @ 29682 @ 29683 a ³¤ a ´ó a Âé a ·è a µÃ a ½à a ¾» a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Æä a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a Òª a ´ø a Ëû a È¥ a ¼û @ 29684 a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He # # shall be brought unto the priest: # # @section 3 {v3} $ {b3}{c14}{v3} # @ 29691 @ 29692 a ¼À a ˾ a Òª a ³ö a µ½ a Óª a Íâ a ²ì a ¿´ p £¬ a Èô a ¼û a Ëû a µÄ a ´ó a Âé a ·è a Ȭ a Óú a ÁË p £¬ # # # And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall # # look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; # # @section 3 {v4} $ {b3}{c14}{v4} # @ 29699 @ 29700 a ¾Í a Òª a ·Ô a ¸À a ÈË a Ϊ a ÄÇ a Çó a ½à a ¾» a µÄ a Äà a Á½ a Ö» a ½à a ¾» a µÄ a »î a Äñ a ºÍ a Ïã a °Ø a ľ @ 29701 p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a Å£ a Ï¥ a ²Ý a À´ p ¡£ p = # # # Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed # # two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: # # @section 3 {v5} $ {b3}{c14}{v5} # @ 29708 @ 29709 a ¼À a ˾ a Òª a ·Ô a ¸À a Óà a Íß a Æ÷ a Ê¢ a »î a Ë® p £¬ a °Ñ a Ò» a Ö» a Äñ a Ô× a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ p ¡£ p = # # # And the priest shall command that one of the birds be killed in an # # earthen vessel over running water: # # @section 3 {v6} $ {b3}{c14}{v6} # @ 29716 @ 29717 a ÖÁ a ÓÚ a ÄÇ a Ö» a »î a Äñ p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Ëü a ºÍ a Ïã a °Ø a ľ p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß a ²¢ a Å£ @ 29718 a Ï¥ a ²Ý a Ò» a ͬ a Õº a ÓÚ a Ô× a ÔÚ a »î a Ë® a ÉÏ a µÄ a Äñ a Ѫ a ÖÐ p £¬ # # # As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and # # the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird # # in the blood of the bird that was killed over the running water: # # @section 3 {v7} $ {b3}{c14}{v7} # @ 29726 @ 29727 a Óà a ÒÔ a ÔÚ a ÄÇ a ³¤ a ´ó a Âé a ·è a Çó a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a Éí a ÉÏ a È÷ a Æß a ´Î p £¬ a ¾Í a ¶¨ a Ëû a Ϊ @ 29728 a ½à a ¾» p £¬ a ÓÖ a °Ñ a »î a Äñ a ·Å a ÔÚ a Ìï a Ò° a Àï p ¡£ p = # # # And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the # # leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let # # the living bird loose into the open field. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c14}{v8} # @ 29736 @ 29737 a Çó a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a µ± a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Ìê a È¥ a ë a ·¢ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p £¬ a ¾Í a ½à a ¾» @ 29738 a ÁË p £¬ a È» a ºó a ¿É a ÒÔ a ½ø a Óª p £¬ a Ö» a ÊÇ a Òª a ÔÚ a ×Ô a ¼º a µÄ a ÕÊ a Åï a Íâ a ¾Ó a ס a Æß a Ìì @ 29739 p ¡£ p = # # # And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off # # all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and # # after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out # # of his tent seven days. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c14}{v9} # @ 29748 @ 29749 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ÔÙ a °Ñ a Í· a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Í· a ·¢ a Óë a ºú a Ðë p £¬ a ü a ë p £¬ a ²¢ a È« a Éí @ 29750 a µÄ a ë p £¬ a ¶¼ a Ìê a ÁË p £¬ a ÓÖ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair # # off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he # # shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash # # his flesh in water, and he shall be clean. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c14}{v10} # @ 29759 @ 29760 a µÚ a °Ë a Ìì p £¬ a Ëû a Òª a È¡ a Á½ a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ºÍ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð @ 29761 a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ĸ a Ñò a ¸á p £¬ a ÓÖ a Òª a °Ñ a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Èý @ 29762 a Ϊ a ËØ a ¼À p £¬ a ²¢ a ÓÍ a Ò» a ÂÞ a ¸ï p £¬ a Ò» a ͬ a È¡ a À´ p ¡£ p = # # # And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, # # and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth # # deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one # # log of oil. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c14}{v11} # @ 29771 @ 29772 a ÐÐ a ½à a ¾» a Ö® a Àñ a µÄ a ¼À a ˾ a Òª a ½« a ÄÇ a Çó a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a ºÍ a Õâ a Щ a ¶« a Î÷ a °² a Öà @ 29773 a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And the priest that maketh him clean shall present the man that is # # to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of # # the tabernacle of the congregation: # # @section 3 {v12} $ {b3}{c14}{v12} # @ 29781 @ 29782 a ¼À a ˾ a Òª a È¡ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò a ¸á a Ï× a Ϊ a Êê a í© a ¼À p £¬ a ºÍ a ÄÇ a Ò» a ÂÞ a ¸ï a ÓÍ a Ò» a ͬ @ 29783 a ×÷ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p ¡£ p = # # # And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass # # offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering # # before the LORD: # # @section 3 {v13} $ {b3}{c14}{v13} # @ 29791 @ 29792 a °Ñ a ¹« a Ñò a ¸á a Ô× a ÓÚ a Ê¥ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ô× a Êê a ×ï a ¼À a Éü a ºÍ a ìÜ a ¼À a Éü a Ö® a µØ p ¡£ @ 29793 a Êê a í© a ¼À a Òª a ¹é a ¼À a ˾ p £¬ a Óë a Êê a ×ï a ¼À a Ò» a Ñù p £¬ a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin # # offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin # # offering is the priest's, so is the trespass offering: it is most # # holy: # # @section 3 {v14} $ {b3}{c14}{v14} # @ 29802 @ 29803 a ¼À a ˾ a Òª a È¡ a Щ a Êê a í© a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ p £¬ a Ĩ a ÔÚ a Çó a ½à a ¾» a ÈË a µÄ a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ @ 29804 a ºÍ a ÓÒ a ÊÖ a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ÓÒ a ½Å a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the priest shall take some of the blood of the trespass # # offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear # # of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, # # and upon the great toe of his right foot: # # @section 3 {v15} $ {b3}{c14}{v15} # @ 29813 @ 29814 a ¼À a ˾ a Òª a ´Ó a ÄÇ a Ò» a ÂÞ a ¸ï a ÓÍ a ÖÐ a È¡ a Щ a µ¹ a ÔÚ a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ó a ÊÖ a ÕÆ a Àï p £¬ # # # And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into # # the palm of his own left hand: # # @section 3 {v16} $ {b3}{c14}{v16} # @ 29821 @ 29822 a °Ñ a ÓÒ a ÊÖ a µÄ a Ò» a ¸ö a Ö¸ a Í· a Õº a ÔÚ a ×ó a ÊÖ a µÄ a ÓÍ a Àï p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Óà @ 29823 a Ö¸ a Í· a µ¯ a Æß a ´Î p ¡£ p = # # # And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his # # left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times # # before the LORD: # # @section 3 {v17} $ {b3}{c14}{v17} # @ 29831 @ 29832 a ½« a ÊÖ a Àï a Ëù a Ê£ a µÄ a ÓÍ a Ĩ a ÔÚ a ÄÇ a Çó a ½à a ¾» a ÈË a µÄ a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ a ºÍ a ÓÒ a ÊÖ a µÄ @ 29833 a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ÓÒ a ½Å a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ĩ a ÔÚ a Êê a í© a ¼À a Éü a µÄ @ 29834 a Ѫ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put # # upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and # # upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his # # right foot, upon the blood of the trespass offering: # # @section 3 {v18} $ {b3}{c14}{v18} # @ 29843 @ 29844 a ¼À a ˾ a ÊÖ a Àï a Ëù a Ê£ a µÄ a ÓÍ a Òª a Ĩ a ÔÚ a ÄÇ a Çó a ½à a ¾» a ÈË a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ @ 29845 a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall # # pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest # # shall make an atonement for him before the LORD. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c14}{v19} # @ 29853 @ 29854 a ¼À a ˾ a Òª a Ï× a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ϊ a ÄÇ a ±¾ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Çó a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a Êê a ×ï p £¬ @ 29855 a È» a ºó a Òª a Ô× a ìÜ a ¼À a Éü p £¬ # # # And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement # # for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward # # he shall kill the burnt offering: # # @section 3 {v20} $ {b3}{c14}{v20} # @ 29863 @ 29864 a °Ñ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ËØ a ¼À a Ï× a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p £¬ a Ëû a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering # # upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and # # he shall be clean. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c14}{v21} # @ 29872 @ 29873 a Ëû a Èô a ƶ a Çî a ²» a ÄÜ a Ô¤ a ±¸ a ¹» a Êý p £¬ a ¾Í a Òª a È¡ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a Êê a í© a ¼À @ 29874 p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p £¬ a Ò² a Òª a °Ñ a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® @ 29875 a ·Ö a Ö® a Ò» a Ϊ a ËØ a ¼À p £¬ a ºÍ a ÓÍ a Ò» a ÂÞ a ¸ï a Ò» a ͬ a È¡ a À´ p ¡£ p = # # # And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one # # lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for # # him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat # # offering, and a log of oil; # # @section 3 {v22} $ {b3}{c14}{v22} # @ 29884 @ 29885 a ÓÖ a ÕÕ a Ëû a µÄ a Á¦ a Á¿ a È¡ a Á½ a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a ÊÇ a Á½ a Ö» a ³û a ¸ë p £¬ a Ò» a Ö» a ×÷ a Êê a ×ï @ 29886 a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a ×÷ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to # # get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt # # offering. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c14}{v23} # @ 29894 @ 29895 a µÚ a °Ë a Ìì p £¬ a Òª a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a °Ñ a Õâ a Щ a ´ø a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ @ 29896 a Ç° p £¬ a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the # # priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before # # the LORD. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c14}{v24} # @ 29904 @ 29905 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Êê a í© a ¼À a µÄ a Ñò a ¸á a ºÍ a ÄÇ a Ò» a ÂÞ a ¸ï a ÓÍ a Ò» a ͬ a ×÷ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ @ 29906 a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p ¡£ p = # # # And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the # # log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering # # before the LORD: # # @section 3 {v25} $ {b3}{c14}{v25} # @ 29914 @ 29915 a Òª a Ô× a ÁË a Êê a í© a ¼À a µÄ a Ñò a ¸á p £¬ a È¡ a Щ a Êê a í© a ¼À a Éü a µÄ a Ѫ p £¬ a Ĩ a ÔÚ a ÄÇ a Çó @ 29916 a ½à a ¾» a ÈË a µÄ a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ a ºÍ a ÓÒ a ÊÖ a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ÓÒ a ½Å a µÄ a ´ó a Ä´ @ 29917 a Ö¸ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest # # shall take some of the blood of the trespass offering, and put it # # upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and # # upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his # # right foot: # # @section 3 {v26} $ {b3}{c14}{v26} # @ 29927 @ 29928 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Щ a ÓÍ a µ¹ a ÔÚ a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ó a ÊÖ a ÕÆ a Àï p £¬ # # # And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left # # hand: # # @section 3 {v27} $ {b3}{c14}{v27} # @ 29935 @ 29936 a °Ñ a ×ó a ÊÖ a Àï a µÄ a ÓÍ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Óà a ÓÒ a ÊÖ a µÄ a Ò» a ¸ö a Ö¸ a Í· a µ¯ @ 29937 a Æß a ´Î p £¬ # # # And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil # # that is in his left hand seven times before the LORD: # # @section 3 {v28} $ {b3}{c14}{v28} # @ 29944 @ 29945 a ÓÖ a °Ñ a ÊÖ a Àï a µÄ a ÓÍ a Ĩ a Щ a ÔÚ a ÄÇ a Çó a ½à a ¾» a ÈË a µÄ a ÓÒ a ¶ú a ´¹ a ÉÏ a ºÍ a ÓÒ a ÊÖ a µÄ @ 29946 a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ÓÒ a ½Å a µÄ a ´ó a Ä´ a Ö¸ a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ĩ a Êê a í© a ¼À a Ö® a Ѫ a µÄ @ 29947 a Ô­ a ´¦ p ¡£ p = # # # And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip # # of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb # # of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon # # the place of the blood of the trespass offering: # # @section 3 {v29} $ {b3}{c14}{v29} # @ 29956 @ 29957 a ¼À a ˾ a ÊÖ a Àï a Ëù a Ê£ a µÄ a ÓÍ a Òª a Ĩ a ÔÚ a ÄÇ a Çó a ½à a ¾» a ÈË a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ @ 29958 a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put # # upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement # # for him before the LORD. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c14}{v30} # @ 29966 @ 29967 a ÄÇ a ÈË a ÓÖ a Òª a ÕÕ a Ëû a µÄ a Á¦ a Á¿ a Ï× a ÉÏ a Ò» a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a ÊÇ a Ò» a Ö» a ³û a ¸ë p £¬ # # # And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young # # pigeons, such as he can get; # # @section 3 {v31} $ {b3}{c14}{v31} # @ 29974 @ 29975 a ¾Í a ÊÇ a Ëû a Ëù a ÄÜ a °ì a µÄ p £¬ a Ò» a Ö» a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a Óë a ËØ @ 29976 a ¼À a Ò» a ͬ a Ï× a ÉÏ p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the # # other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest # # shall make an atonement for him that is to be cleansed before the # # LORD. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c14}{v32} # @ 29985 @ 29986 a Õâ a ÊÇ a ÄÇ a ÓÐ a ´ó a Âé a ·è a ÔÖ a ²¡ a µÄ a ÈË p £¬ a ²» a ÄÜ a ½« a ¹Ø a ºõ a µÃ a ½à a ¾» a Ö® a Îï a Ô¤ @ 29987 a ±¸ a ¹» a Êý a µÄ a Ìõ a Àý p ¡£ p = # # # This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand # # is not able to get that which pertaineth to his cleansing. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c14}{v33} # @ 29994 @ 29995 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v34} $ {b3}{c14}{v34} # @ 30001 @ 30002 a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÎÒ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ a µÄ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ÎÒ a Èô a ʹ a Äã a ÃÇ a Ëù a µÃ @ 30003 a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ a µÄ a ·¿ a ÎÝ a ÖÐ a ÓÐ a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ p £¬ # # # When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a # # possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land # # of your possession; # # @section 3 {v35} $ {b3}{c14}{v35} # @ 30011 @ 30012 a ·¿ a Ö÷ a ¾Í a Òª a È¥ a ¸æ a Ëß a ¼À a ˾ a ˵ p £¬ a ¾Ý a ÎÒ a ¿´ p £¬ a ·¿ a ÎÝ a ÖÐ a ËÆ a ºõ a ÓÐ a ÔÖ a ²¡ @ 30013 p ¡£ p = # # # And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, # # It seemeth to me there is as it were a plague in the house: # # @section 3 {v36} $ {b3}{c14}{v36} # @ 30020 @ 30021 a ¼À a ˾ a »¹ a û a ÓÐ a ½ø a È¥ a ²ì a ¿´ a ÔÖ a ²¡ a ÒÔ a Ç° p £¬ a ¾Í a Òª a ·Ô a ¸À a ÈË a °Ñ a ·¿ a ×Ó a ÌÚ @ 30022 a ¿Õ p £¬ a Ãâ a µÃ a ·¿ a ×Ó a Àï a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¶¼ a ³É a ÁË a ²» a ½à a ¾» p £¬ a È» a ºó a ¼À a ˾ a Òª a ½ø @ 30023 a È¥ a ²ì a ¿´ a ·¿ a ×Ó p ¡£ p = # # # Then the priest shall command that they empty the house, before the # # priest go into it to see the plague, that all that is in the house # # be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the # # house: # # @section 3 {v37} $ {b3}{c14}{v37} # @ 30032 @ 30033 a Ëû a Òª a ²ì a ¿´ a ÄÇ a ÔÖ a ²¡ p £¬ a ÔÖ a ²¡ a Èô a ÔÚ a ·¿ a ×Ó a µÄ a ǽ a ÉÏ a ÓÐ a ·¢ a ÂÌ a »ò a ·¢ a ºì @ 30034 a µÄ a °¼ a °ß a ÎÆ p £¬ a ÏÖ a Ïó a ÍÝ a ÓÚ a ǽ p £¬ # # # And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in # # the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, # # which in sight are lower than the wall; # # @section 3 {v38} $ {b3}{c14}{v38} # @ 30042 @ 30043 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ³ö a µ½ a ·¿ a ÃÅ a Íâ p £¬ a °Ñ a ·¿ a ×Ó a ·â a Ëø a Æß a Ìì p ¡£ p = # # # Then the priest shall go out of the house to the door of the house, # # and shut up the house seven days: # # @section 3 {v39} $ {b3}{c14}{v39} # @ 30050 @ 30051 a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÙ a È¥ a ²ì a ¿´ p £¬ a ÔÖ a ²¡ a Èô a ÔÚ a ·¿ a ×Ó a µÄ a ǽ a ÉÏ a ·¢ a É¢ @ 30052 p £¬ # # # And the priest shall come again the seventh day, and shall look: # # and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; # # @section 3 {v40} $ {b3}{c14}{v40} # @ 30059 @ 30060 a ¾Í a Òª a ·Ô a ¸À a ÈË a °Ñ a ÄÇ a ÓÐ a ÔÖ a ²¡ a µÄ a ʯ a Í· a ÍÚ a ³ö a À´ p £¬ a ÈÓ a ÔÚ a ³Ç a Íâ a ²» a ½à @ 30061 a ¾» a Ö® a ´¦ p ¡£ p = # # # Then the priest shall command that they take away the stones in # # which the plague is, and they shall cast them into an unclean place # # without the city: # # @section 3 {v41} $ {b3}{c14}{v41} # @ 30069 @ 30070 a Ò² a Òª a ½Ð a ÈË a ¹Î a ·¿ a ÄÚ a µÄ a ËÄ a Χ p £¬ a Ëù a ¹Î a µô a µÄ a »Ò a Äà a Òª a µ¹ a ÔÚ a ³Ç a Íâ a ²» @ 30071 a ½à a ¾» a Ö® a ´¦ p ¡£ p = # # # And he shall cause the house to be scraped within round about, and # # they shall pour out the dust that they scrape off without the city # # into an unclean place: # # @section 3 {v42} $ {b3}{c14}{v42} # @ 30079 @ 30080 a ÓÖ a Òª a Óà a ±ð a µÄ a ʯ a Í· a ´ú a Ìæ a ÄÇ a ÍÚ a ³ö a À´ a µÄ a ʯ a Í· p £¬ a Òª a Áí a Óà a »Ò a Äà a ܬ @ 30081 a ·¿ a ×Ó p ¡£ p = # # # And they shall take other stones, and put them in the place of those # # stones; and he shall take other morter, and shall plaister the # # house. # # @section 3 {v43} $ {b3}{c14}{v43} # @ 30089 @ 30090 a Ëû a ÍÚ a ³ö a ʯ a Í· p £¬ a ¹Î a ÁË a ·¿ a ×Ó p £¬ a ܬ a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a ÔÖ a ²¡ a Èô a ÔÚ a ·¿ a ×Ó a Àï @ 30091 a ÓÖ a ·¢ a ÏÖ p £¬ # # # And if the plague come again, and break out in the house, after that # # he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, # # and after it is plaistered; # # @section 3 {v44} $ {b3}{c14}{v44} # @ 30099 @ 30100 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ½ø a È¥ a ²ì a ¿´ p £¬ a ÔÖ a ²¡ a Èô a ÔÚ a ·¿ a ×Ó a Àï a ·¢ a É¢ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ·¿ @ 30101 a ÄÚ a ²Ï a ʳ a µÄ a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be # # spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is # # unclean. # # @section 3 {v45} $ {b3}{c14}{v45} # @ 30109 @ 30110 a Ëû a ¾Í a Òª a ²ð a »Ù a ·¿ a ×Ó p £¬ a °Ñ a ʯ a Í· p £¬ a ľ a Í· p £¬ a »Ò a Äà a ¶¼ a °á a µ½ a ³Ç a Íâ a ²» @ 30111 a ½à a ¾» a Ö® a ´¦ p ¡£ p = # # # And he shall break down the house, the stones of it, and the timber # # thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them # # forth out of the city into an unclean place. # # @section 3 {v46} $ {b3}{c14}{v46} # @ 30119 @ 30120 a ÔÚ a ·¿ a ×Ó a ·â a Ëø a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ½ø a È¥ a µÄ a ÈË a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p ¡£ p = # # # Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut # # up shall be unclean until the even. # # @section 3 {v47} $ {b3}{c14}{v47} # @ 30127 @ 30128 a ÔÚ a ·¿ a ×Ó a Àï a ÌÉ a ×Å a µÄ a ±Ø a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a ÔÚ a ·¿ a ×Ó a Àï a ³Ô a ·¹ a µÄ a Ò² a ±Ø a Ï´ a Ò @ 30129 a ·þ p ¡£ p = # # # And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that # # eateth in the house shall wash his clothes. # # @section 3 {v48} $ {b3}{c14}{v48} # @ 30136 @ 30137 a ·¿ a ×Ó a ܬ a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a ¼À a ˾ a Èô a ½ø a È¥ a ²ì a ¿´ p £¬ a ¼û a ÔÖ a ²¡ a ÔÚ a ·¿ a ÄÚ a û a ÓÐ @ 30138 a ·¢ a É¢ p £¬ a ¾Í a Òª a ¶¨ a ·¿ a ×Ó a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÖ a ²¡ a ÒÑ a ¾­ a Ïû a ³ý p ¡£ p = # # # And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the # # plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: # # then the priest shall pronounce the house clean, because the plague # # is healed. # # @section 3 {v49} $ {b3}{c14}{v49} # @ 30147 @ 30148 a Òª a Ϊ a ½à a ¾» a ·¿ a ×Ó a È¡ a Á½ a Ö» a Äñ a ºÍ a Ïã a °Ø a ľ p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß a ²¢ a Å£ a Ï¥ a ²Ý @ 30149 p £¬ # # # And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, # # and scarlet, and hyssop: # # @section 3 {v50} $ {b3}{c14}{v50} # @ 30156 @ 30157 a Óà a Íß a Æ÷ a Ê¢ a »î a Ë® p £¬ a °Ñ a Ò» a Ö» a Äñ a Ô× a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ p £¬ # # # And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over # # running water: # # @section 3 {v51} $ {b3}{c14}{v51} # @ 30164 @ 30165 a °Ñ a Ïã a °Ø a ľ p £¬ a Å£ a Ï¥ a ²Ý p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß p £¬ a ²¢ a ÄÇ a »î a Äñ p £¬ a ¶¼ a Õº a ÔÚ a ±» @ 30166 a Ô× a µÄ a Äñ a Ѫ a ÖÐ a Óë a »î a Ë® a ÖÐ p £¬ a Óà a ÒÔ a È÷ a ·¿ a ×Ó a Æß a ´Î p ¡£ p = # # # And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, # # and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, # # and in the running water, and sprinkle the house seven times: # # @section 3 {v52} $ {b3}{c14}{v52} # @ 30174 @ 30175 a Òª a Óà a Äñ a Ѫ p £¬ a »î a Ë® p £¬ a »î a Äñ p £¬ a Ïã a °Ø a ľ p £¬ a Å£ a Ï¥ a ²Ý p £¬ a ²¢ a Öì a ºì a É« @ 30176 a Ïß p £¬ a ½à a ¾» a ÄÇ a ·¿ a ×Ó p ¡£ p = # # # And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with # # the running water, and with the living bird, and with the cedar # # wood, and with the hyssop, and with the scarlet: # # @section 3 {v53} $ {b3}{c14}{v53} # @ 30184 @ 30185 a µ« a Òª a °Ñ a »î a Äñ a ·Å a ÔÚ a ³Ç a Íâ a Ìï a Ò° a Àï p ¡£ a Õâ a Ñù a ½à a ¾» a ·¿ a ×Ó p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ @ 30186 a Ϊ a ·¿ a ×Ó a Êê a ×ï p £© p £¬ a ·¿ a ×Ó a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # But he shall let go the living bird out of the city into the open # # fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. # # @section 3 {v54} $ {b3}{c14}{v54} # @ 30193 @ 30194 a Õâ a ÊÇ a Ϊ a ¸÷ a Àà a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ a ºÍ a Í· a ½ê p £¬ # # # This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall, # # @section 3 {v55} $ {b3}{c14}{v55} # @ 30200 @ 30201 a ²¢ a Ò a ·þ a Óë a ·¿ a ×Ó a µÄ a ´ó a Âé a ·è p £¬ # # # And for the leprosy of a garment, and of a house, # # @section 3 {v56} $ {b3}{c14}{v56} # @ 30207 @ 30208 a ÒÔ a ¼° a ðÜ a ×Ó p £¬ a Ñ¢ p £¬ a »ð a °ß a Ëù a Á¢ a µÄ a Ìõ a Àý p £¬ # # # And for a rising, and for a scab, and for a bright spot: # # @section 3 {v57} $ {b3}{c14}{v57} # @ 30214 @ 30215 a Ö¸ a Ã÷ a ºÎ a ʱ a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a ºÎ a ʱ a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ´ó a Âé a ·è a µÄ a Ìõ a Àý @ 30216 p ¡£ p = # # # To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law # # of leprosy. # # @section 2 {c15} $ {b3}{c15} # # Chapter LEV:15 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c15}{v1} # @ 30226 @ 30227 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c15}{v2} # @ 30233 @ 30234 a Äã a ÃÇ a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÈË a Èô a Éí a »¼ a © a Ö¢ p £¬ a Ëû a Òò a Õâ a © a Ö¢ a ¾Í @ 30235 a ²» a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man # # hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is # # unclean. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c15}{v3} # @ 30243 @ 30244 a Ëû a »¼ a © a Ö¢ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ï a Á÷ a µÄ p £¬ a ÊÇ a Ö¹ a ס a µÄ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh # # run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is # # his uncleanness. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c15}{v4} # @ 30252 @ 30253 a Ëû a Ëù a ÌÉ a µÄ a ´² a ¶¼ a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Ëù a ×ø a µÄ a Îï a Ò² a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and # # every thing, whereon he sitteth, shall be unclean. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c15}{v5} # @ 30260 @ 30261 a ·² a Ãþ a ÄÇ a ´² a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ @ 30262 a Ôè p ¡£ p = # # # And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe # # himself in water, and be unclean until the even. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c15}{v6} # @ 30269 @ 30270 a ÄÇ a ×ø a »¼ a © a Ö¢ a ÈË a Ëù a ×ø a Ö® a Îï a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ @ 30271 a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p ¡£ p = # # # And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue # # shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean # # until the even. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c15}{v7} # @ 30279 @ 30280 a ÄÇ a Ãþ a »¼ a © a Ö¢ a ÈË a Éí a Ìå a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ @ 30281 p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p ¡£ p = # # # And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash # # his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the # # even. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c15}{v8} # @ 30289 @ 30290 a Èô a »¼ a © a Ö¢ a ÈË a Í a ÔÚ a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a Éí a ÉÏ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ @ 30291 p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p ¡£ p = # # # And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he # # shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean # # until the even. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c15}{v9} # @ 30299 @ 30300 a »¼ a © a Ö¢ a ÈË a Ëù a Æï a µÄ a °° a ×Ó a Ò² a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be # # unclean. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c15}{v10} # @ 30307 @ 30308 a ·² a Ãþ a ÁË a Ëû a Éí a Ï a Ö® a Îï a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a Äà a ÁË a ÄÇ a Îï a µÄ @ 30309 p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p ¡£ p = # # # And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean # # until the even: and he that beareth any of those things shall wash # # his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the # # even. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c15}{v11} # @ 30318 @ 30319 a »¼ a © a Ö¢ a µÄ a ÈË a û a ÓÐ a Óà a Ë® a äÌ a ÊÖ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a Ãþ a ÁË a Ë­ p £¬ a Ë­ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» @ 30320 a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p ¡£ p = # # # And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed # # his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in # # water, and be unclean until the even. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c15}{v12} # @ 30328 @ 30329 a »¼ a © a Ö¢ a ÈË a Ëù a Ãþ a µÄ a Íß a Æ÷ a ¾Í a ±Ø a ´ò a ÆÆ p £¬ a Ëù a Ãþ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ľ a Æ÷ a Ò² a ±Ø @ 30330 a Óà a Ë® a äÌ a Ï´ p ¡£ p = # # # And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, # # shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c15}{v13} # @ 30337 @ 30338 a »¼ a © a Ö¢ a µÄ a ÈË a Ȭ a Óú a ÁË p £¬ a ¾Í a Òª a Ϊ a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º a ¼Æ a Ëã a Æß a Ìì p £¬ a Ò² a ±Ø @ 30339 a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a »î a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he # # shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his # # clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c15}{v14} # @ 30347 @ 30348 a µÚ a °Ë a Ìì p £¬ a Òª a È¡ a Á½ a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a ÊÇ a Á½ a Ö» a ³û a ¸ë p £¬ a À´ a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú @ 30349 p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a °Ñ a Äñ a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two # # young pigeons, and come before the LORD unto the door of the # # tabernacle of the congregation, and give them unto the priest: # # @section 3 {v15} $ {b3}{c15}{v15} # @ 30357 @ 30358 a ¼À a ˾ a Òª a Ï× a ÉÏ a Ò» a Ö» a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a Òò a ÄÇ a ÈË a »¼ a µÄ @ 30359 a © a Ö¢ p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the # # other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement # # for him before the LORD for his issue. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c15}{v16} # @ 30367 @ 30368 a ÈË a Èô a ÃÎ a ÒÅ p £¬ a Ëû a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Óà a Ë® a Ï´ a È« a Éí p ¡£ p = # # # And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall # # wash all his flesh in water, and be unclean until the even. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c15}{v17} # @ 30375 @ 30376 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ò a ·þ a ÊÇ a Ƥ a ×Ó p £¬ a ±» a ¾« a Ëù a Ⱦ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ @ 30377 a Òª a Óà a Ë® a Ï´ p ¡£ p = # # # And every garment, and every skin, whereon is the seed of # # copulation, shall be washed with water, and be unclean until the # # even. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c15}{v18} # @ 30385 @ 30386 a Èô a ÄÐ a Å® a ½» a ºÏ p £¬ a Á½ a ¸ö a ÈË a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè @ 30387 p ¡£ p = # # # The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they # # shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c15}{v19} # @ 30394 @ 30395 a Å® a ÈË a ÐÐ a ¾­ p £¬ a ±Ø a ÎÛ a »à a Æß a Ìì p £¬ a ·² a Ãþ a Ëý a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ @ 30396 p ¡£ p = # # # And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, # # she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall # # be unclean until the even. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c15}{v20} # @ 30404 @ 30405 a Å® a ÈË a ÔÚ a ÎÛ a »à a Ö® a ÖÐ p £¬ a ·² a Ëý a Ëù a ÌÉ a µÄ a Îï a ¼þ a ¶¼ a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Ëù a ×ø @ 30406 a µÄ a Îï a ¼þ a Ò² a ¶¼ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And every thing that she lieth upon in her separation shall be # # unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c15}{v21} # @ 30413 @ 30414 a ·² a Ãþ a Ëý a ´² a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ @ 30415 a Ôè p ¡£ p = # # # And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe # # himself in water, and be unclean until the even. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c15}{v22} # @ 30422 @ 30423 a ·² a Ãþ a Ëý a Ëù a ×ø a ʲ a ô a Îï a ¼þ a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Òª a Ï´ a Ò @ 30424 a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p ¡£ p = # # # And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his # # clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c15}{v23} # @ 30431 @ 30432 a ÔÚ a Å® a ÈË a µÄ a ´² a ÉÏ p £¬ a »ò a ÔÚ a Ëý a ×ø a µÄ a Îï a ÉÏ p £¬ a Èô a ÓÐ a ±ð a µÄ a Îï a ¼þ p £¬ a ÈË @ 30433 a Ò» a Ãþ a ÁË p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when # # he toucheth it, he shall be unclean until the even. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c15}{v24} # @ 30440 @ 30441 a ÄÐ a ÈË a Èô a Óë a ÄÇ a Å® a ÈË a ͬ a ·¿ p £¬ a Ⱦ a ÁË a Ëý a µÄ a ÎÛ a »à p £¬ a ¾Í a Òª a Æß a Ìì a ²» a ½à @ 30442 a ¾» p £¬ a Ëù a ÌÉ a µÄ a ´² a Ò² a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he # # shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall # # be unclean. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c15}{v25} # @ 30450 @ 30451 a Å® a ÈË a Èô a ÔÚ a ¾­ a ÆÚ a ÒÔ a Íâ a »¼ a ¶à a ÈÕ a µÄ a Ѫ a © p £¬ a »ò a ÊÇ a ¾­ a ÆÚ a ¹ý a ³¤ p £¬ a ÓÐ @ 30452 a ÁË a © a Ö¢ p £¬ a Ëý a ¾Í a Òò a Õâ a © a Ö¢ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Óë a Ëý a ÔÚ a ¾­ a ÆÚ a ²» a ½à a ¾» a Ò» @ 30453 a Ñù p ¡£ p = # # # And if a woman have an issue of her blood many days out of the time # # of her separation, or if it run beyond the time of her separation; # # all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of # # her separation: she shall be unclean. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c15}{v26} # @ 30462 @ 30463 a Ëý a ÔÚ a »¼ a © a Ö¢ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Ëù a ÌÉ a µÄ a ´² p £¬ a Ëù a ×ø a µÄ a Îï a ¶¼ a Òª a ¿´ a Ϊ a ²» a ½à @ 30464 a ¾» p £¬ a Óë a Ëý a Ô a ¾­ a µÄ a ʱ a ºò a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto # # her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon # # shall be unclean, as the uncleanness of her separation. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c15}{v27} # @ 30472 @ 30473 a ·² a Ãþ a Õâ a Щ a Îï a ¼þ a µÄ p £¬ a ¾Í a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ²¢ @ 30474 a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p ¡£ p = # # # And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash # # his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the # # even. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c15}{v28} # @ 30482 @ 30483 a Å® a ÈË a µÄ a © a Ö¢ a Èô a ºÃ a ÁË p £¬ a ¾Í a Òª a ¼Æ a Ëã a Æß a Ìì p £¬ a È» a ºó a ²Å a Ϊ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # But if she be cleansed of her issue, then she shall number to # # herself seven days, and after that she shall be clean. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c15}{v29} # @ 30490 @ 30491 a µÚ a °Ë a Ìì p £¬ a Òª a È¡ a Á½ a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a ÊÇ a Á½ a Ö» a ³û a ¸ë p £¬ a ´ø a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú @ 30492 a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two # # young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the # # tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c15}{v30} # @ 30500 @ 30501 a ¼À a ˾ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a Ϊ a ìÜ a ¼À p £¬ a Òò a ÄÇ a ÈË a Ѫ a © a ²» @ 30502 a ½à p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëý a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other # # for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her # # before the LORD for the issue of her uncleanness. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c15}{v31} # @ 30510 @ 30511 a Äã a ÃÇ a Òª a Õâ a Ñù a ʹ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Óë a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÎÛ a »à a ¸ô a ¾ø p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ @ 30512 a çè a ÎÛ a ÎÒ a µÄ a ÕÊ a Ä» p £¬ a ¾Í a Òò a ×Ô a ¼º a µÄ a ÎÛ a »à a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # Thus shall ye separate the children of Israel from their # # uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they # # defile my tabernacle that is among them. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c15}{v32} # @ 30520 @ 30521 a Õâ a ÊÇ a »¼ a © a Ö¢ a ºÍ a ÃÎ a ÒÅ a ¶ø a ²» a ½à a ¾» a µÄ p £¬ # # # This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed # # goeth from him, and is defiled therewith; # # @section 3 {v33} $ {b3}{c15}{v33} # @ 30528 @ 30529 a ²¢ a ÓÐ a Ô a ¾­ a ²¡ a µÄ a ºÍ a »¼ a © a Ö¢ a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® p £¬ a ²¢ a ÈË a Óë a ²» a ½à a ¾» @ 30530 a Å® a ÈË a ͬ a ·¿ a µÄ a Ìõ a Àý p ¡£ p = # # # And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an # # issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her # # that is unclean. # # @section 2 {c16} $ {b3}{c16} # # Chapter LEV:16 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c16}{v1} # @ 30541 @ 30542 a ÑÇ a Â× a µÄ a Á½ a ¸ö a ¶ù a ×Ó a ½ü a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ËÀ a ÁË p ¡£ a ËÀ a ÁË a Ö® a ºó p £¬ a Ò® @ 30543 a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of # # Aaron, when they offered before the LORD, and died; # # @section 3 {v2} $ {b3}{c16}{v2} # @ 30550 @ 30551 a Òª a ¸æ a Ëß a Äã a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× p £¬ a ²» a ¿É a Ëæ a ʱ a ½ø a Ê¥ a Ëù a µÄ a ᣠa ×Ó a ÄÚ p £¬ a µ½ a ¹ñ @ 30552 a ÉÏ a µÄ a Ê© a ¶÷ a ×ù a Ç° p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ËÀ a Íö p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Òª a ´Ó a ÔÆ a ÖÐ a ÏÔ a ÏÖ a ÔÚ @ 30553 a Ê© a ¶÷ a ×ù a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he # # come not at all times into the holy place within the vail before the # # mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will # # appear in the cloud upon the mercy seat. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c16}{v3} # @ 30562 @ 30563 a ÑÇ a Â× a ½ø a Ê¥ a Ëù p £¬ a Òª a ´ø a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò @ 30564 a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for # # a sin offering, and a ram for a burnt offering. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c16}{v4} # @ 30571 @ 30572 a Òª a ´© a ÉÏ a ϸ a Âé a ²¼ a Ê¥ a ÄÚ a ÅÛ p £¬ a °Ñ a ϸ a Âé a ²¼ a ¿ã a ×Ó a ´© a ÔÚ a Éí a ÉÏ p £¬ a Ñü a Êø @ 30573 a ϸ a Âé a ²¼ a ´ø a ×Ó p £¬ a Í· a ´÷ a ϸ a Âé a ²¼ a ¹Ú a Ãá p £¬ a Õâ a ¶¼ a ÊÇ a Ê¥ a ·þ p ¡£ a Ëû a Òª a Óà @ 30574 a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ a È» a ºó a ´© a ´÷ p ¡£ p = # # # He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen # # breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, # # and with the linen mitre shall he be attired: these are holy # # garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put # # them on. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c16}{v5} # @ 30584 @ 30585 a Òª a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a »á a ÖÚ a È¡ a Á½ a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò @ 30586 a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And he shall take of the congregation of the children of Israel two # # kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt # # offering. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c16}{v6} # @ 30594 @ 30595 a ÑÇ a Â× a Òª a °Ñ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a Å£ a ·î a ÉÏ p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a ºÍ a ±¾ a ¼Ò a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for # # himself, and make an atonement for himself, and for his house. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c16}{v7} # @ 30602 @ 30603 a Ò² a Òª a °Ñ a Á½ a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a °² a Öà a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ # # # And he shall take the two goats, and present them before the LORD at # # the door of the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c16}{v8} # @ 30610 @ 30611 a Ϊ a ÄÇ a Á½ a Ö» a Ñò a Äé a ãÎ p £¬ a Ò» a ãÎ a ¹é a Óë a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò» a ãÎ a ¹é a Óë a °¢ a Èö a к @ 30612 a ÀÕ p ¡£ p = # # # And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, # # and the other lot for the scapegoat. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c16}{v9} # @ 30619 @ 30620 a ÑÇ a Â× a Òª a °Ñ a ÄÇ a Äé a ãÎ a ¹é a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ñò a Ï× a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ # # # And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and # # offer him for a sin offering. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c16}{v10} # @ 30627 @ 30628 a µ« a ÄÇ a Äé a ãÎ a ¹é a Óë a °¢ a Èö a к a ÀÕ a µÄ a Ñò a Òª a »î a ×Å a °² a Öà a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° @ 30629 p £¬ a Óà a ÒÔ a Êê a ×ï p £¬ a ´ò a ·¢ a ÈË a ËÍ a µ½ a ¿õ a Ò° a È¥ p £¬ a ¹é a Óë a °¢ a Èö a к a ÀÕ p ¡£ p = # # # But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be # # presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and # # to let him go for a scapegoat into the wilderness. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c16}{v11} # @ 30637 @ 30638 a ÑÇ a Â× a Òª a °Ñ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a Å£ a Ç£ a À´ a Ô× a ÁË p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a ºÍ a ±¾ a ¼Ò a Êê a ×ï @ 30639 p ¡£ p = # # # And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for # # himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, # # and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself: # # @section 3 {v12} $ {b3}{c16}{v12} # @ 30647 @ 30648 a Äà a Ïã a ¯ p £¬ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a µÄ a ̳ a ÉÏ a Ê¢ a Âú a »ð a Ì¿ p £¬ a ÓÖ a Äà a Ò» a Åõ a µ· @ 30649 a ϸ a µÄ a Ïã a ÁÏ p £¬ a ¶¼ a ´ø a Èë a ᣠa ×Ó a ÄÚ p £¬ # # # And he shall take a censer full of burning coals of fire from off # # the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense # # beaten small, and bring it within the vail: # # @section 3 {v13} $ {b3}{c16}{v13} # @ 30657 @ 30658 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a °Ñ a Ïã a ·Å a ÔÚ a »ð a ÉÏ p £¬ a ʹ a Ïã a µÄ a ÑÌ a ÔÆ a ÕÚ a ÑÚ a ·¨ a ¹ñ @ 30659 a ÉÏ a µÄ a Ê© a ¶÷ a ×ù p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the # # cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the # # testimony, that he die not: # # @section 3 {v14} $ {b3}{c16}{v14} # @ 30667 @ 30668 a Ò² a Òª a È¡ a Щ a ¹« a Å£ a µÄ a Ѫ p £¬ a Óà a Ö¸ a Í· a µ¯ a ÔÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù a µÄ a ¶« a Ãæ p £¬ a ÓÖ a ÔÚ @ 30669 a Ê© a ¶÷ a ×ù a µÄ a Ç° a Ãæ a µ¯ a Ѫ a Æß a ´Î p ¡£ p = # # # And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with # # his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat # # shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c16}{v15} # @ 30677 @ 30678 a Ëæ a ºó a Ëû a Òª a Ô× a ÄÇ a Ϊ a °Ù a ÐÕ a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a °Ñ a Ñò a µÄ a Ѫ a ´ø @ 30679 a Èë a ᣠa ×Ó a ÄÚ p £¬ a µ¯ a ÔÚ a Ê© a ¶÷ a ×ù a µÄ a ÉÏ a Ãæ a ºÍ a Ç° a Ãæ p £¬ a ºÃ a Ïñ a µ¯ a ¹« a Å£ a µÄ @ 30680 a Ѫ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the # # people, and bring his blood within the vail, and do with that blood # # as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the # # mercy seat, and before the mercy seat: # # @section 3 {v16} $ {b3}{c16}{v16} # @ 30689 @ 30690 a Ëû a Òò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Öî a °ã a µÄ a ÎÛ a »à p £¬ a ¹ý a ·¸ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ×ï @ 30691 a í© p £¬ a µ± a Õâ a Ñù a ÔÚ a Ê¥ a Ëù a ÐÐ a Êê a ×ï a Ö® a Àñ p £¬ a ²¢ a Òò a »á a Ä» a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÎÛ a »à @ 30692 a Ö® a ÖÐ p £¬ a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a ¶ø a ÐÐ p ¡£ p = # # # And he shall make an atonement for the holy place, because of the # # uncleanness of the children of Israel, and because of their # # transgressions in all their sins: and so shall he do for the # # tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the # # midst of their uncleanness. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c16}{v17} # @ 30702 @ 30703 a Ëû a ½ø a Ê¥ a Ëù a Êê a ×ï a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a »á a Ä» a Àï a ²» a ¿É a ÓÐ a ÈË p £¬ a Ö± a µÈ a µ½ a Ëû a Ϊ @ 30704 a ×Ô a ¼º a ºÍ a ±¾ a ¼Ò a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a Êê a ÁË a ×ï a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when # # he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come # # out, and have made an atonement for himself, and for his household, # # and for all the congregation of Israel. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c16}{v18} # @ 30713 @ 30714 a Ëû a ³ö a À´ p £¬ a Òª a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a µÄ a ̳ a ÄÇ a Àï p £¬ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ÐÐ a Êê a ×ï a Ö® @ 30715 a Àñ p £¬ a ÓÖ a Òª a È¡ a Щ a ¹« a Å£ a µÄ a Ѫ a ºÍ a ¹« a ɽ a Ñò a µÄ a Ѫ p £¬ a Ĩ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ËÄ a ½Ç @ 30716 a µÄ a ÖÜ a Χ p ¡£ p = # # # And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make # # an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and # # of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar # # round about. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c16}{v19} # @ 30725 @ 30726 a Ò² a Òª a Óà a Ö¸ a Í· a °Ñ a Ѫ a µ¯ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a Æß a ´Î p £¬ a ½à a ¾» a ÁË a ̳ p £¬ a ´Ó a ̳ a ÉÏ a ³ý @ 30727 a µô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Öî a °ã a µÄ a ÎÛ a »à p £¬ a ʹ a ̳ a ³É a Ê¥ p ¡£ p = # # # And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven # # times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the # # children of Israel. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c16}{v20} # @ 30735 @ 30736 a ÑÇ a Â× a Ϊ a Ê¥ a Ëù a ºÍ a »á a Ä» a ²¢ a ̳ a Ï× a Íê a ÁË a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ a ÄÇ a Ö» a »î @ 30737 a ×Å a µÄ a ¹« a ɽ a Ñò a ·î a ÉÏ p ¡£ p = # # # And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the # # tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the # # live goat: # # @section 3 {v21} $ {b3}{c16}{v21} # @ 30745 @ 30746 a Á½ a ÊÖ a °´ a ÔÚ a Ñò a Í· a ÉÏ p £¬ a ³Ð a ÈÏ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Öî a °ã a µÄ a ×ï a Äõ a ¹ý a ·¸ p £¬ a ¾Í @ 30747 a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ×ï a í© p £¬ a °Ñ a Õâ a ×ï a ¶¼ a ¹é a ÔÚ a Ñò a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ½è a ×Å a Ëù @ 30748 a ÅÉ a Ö® a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a ËÍ a µ½ a ¿õ a Ò° a È¥ p ¡£ p = # # # And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, # # and confess over him all the iniquities of the children of Israel, # # and all their transgressions in all their sins, putting them upon # # the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit # # man into the wilderness: # # @section 3 {v22} $ {b3}{c16}{v22} # @ 30758 @ 30759 a Òª a °Ñ a Õâ a Ñò a ·Å a ÔÚ a ¿õ a Ò° p £¬ a Õâ a Ñò a Òª a µ£ a µ± a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ×ï a Äõ p £¬ a ´ø @ 30760 a µ½ a ÎÞ a ÈË a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land # # not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c16}{v23} # @ 30767 @ 30768 a ÑÇ a Â× a Òª a ½ø a »á a Ä» p £¬ a °Ñ a Ëû a ½ø a Ê¥ a Ëù a ʱ a Ëù a ´© a µÄ a ϸ a Âé a ²¼ a Ò a ·þ a ÍÑ a Ï @ 30769 p £¬ a ·Å a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ # # # And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and # # shall put off the linen garments, which he put on when he went into # # the holy place, and shall leave them there: # # @section 3 {v24} $ {b3}{c16}{v24} # @ 30777 @ 30778 a ÓÖ a Òª a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ a ´© a ÉÏ a Ò a ·þ p £¬ a ³ö a À´ p £¬ a °Ñ a ×Ô a ¼º a µÄ a ìÜ @ 30779 a ¼À a ºÍ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ìÜ a ¼À a Ï× a ÉÏ p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a ºÍ a °Ù a ÐÕ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on # # his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the # # burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and # # for the people. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c16}{v25} # @ 30788 @ 30789 a Êê a ×ï a ¼À a Éü a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a Òª a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c16}{v26} # @ 30795 @ 30796 a ÄÇ a ·Å a Ñò a ¹é a Óë a °¢ a Èö a к a ÀÕ a µÄ a ÈË a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ a È» a ºó @ 30797 a ½ø a Óª p ¡£ p = # # # And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his # # clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the # # camp. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c16}{v27} # @ 30805 @ 30806 a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a Å£ a ºÍ a ¹« a ɽ a Ñò a µÄ a Ѫ a ¼È a ´ø a Èë a Ê¥ a Ëù a Êê a ×ï p £¬ a Õâ a Å£ @ 30807 a Ñò a ¾Í a Òª a °á a µ½ a Óª a Íâ p £¬ a ½« a Ƥ p £¬ a Èâ p £¬ a ·à a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin # # offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy # # place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn # # in the fire their skins, and their flesh, and their dung. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c16}{v28} # @ 30816 @ 30817 a ·Ù a ÉÕ a µÄ a ÈË a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ a È» a ºó a ½ø a Óª p ¡£ p = # # # And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh # # in water, and afterward he shall come into the camp. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c16}{v29} # @ 30824 @ 30825 a ÿ a ·ê a Æß a Ô a ³õ a Ê® a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ¿Ì a ¿à a ¼º a ÐÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ±¾ a µØ a ÈË p £¬ @ 30826 a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a ʲ a ô a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p £¬ a Õâ a Òª a ×÷ @ 30827 a Äã a ÃÇ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh # # month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, # # and do no work at all, whether it be one of your own country, or a # # stranger that sojourneth among you: # # @section 3 {v30} $ {b3}{c16}{v30} # @ 30836 @ 30837 a Òò a ÔÚ a Õâ a ÈÕ a Òª a Ϊ a Äã a ÃÇ a Êê a ×ï p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a ½à a ¾» p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ @ 30838 a »ª a Ãæ a Ç° a µÃ a ÒÔ a ½à a ¾» p £¬ a ÍÑ a ¾¡ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ×ï a í© p ¡£ p = # # # For on that day shall the priest make an atonement for you, to # # cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the # # LORD. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c16}{v31} # @ 30846 @ 30847 a Õâ a ÈÕ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a Ϊ a Ê¥ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a Òª a ¿Ì a ¿à a ¼º a ÐÄ p £¬ a Õâ a Ϊ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ @ 30848 a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your # # souls, by a statute for ever. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c16}{v32} # @ 30855 @ 30856 a ÄÇ a ÊÜ a ¸à p £¬ a ½Ó a Ðø a Ëû a ¸¸ a Ç× a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a µÄ a ¼À a ˾ a Òª a ´© a ÉÏ a ϸ a Âé a ²¼ a µÄ @ 30857 a Ê¥ a Ò p £¬ a ÐÐ a Êê a ×ï a Ö® a Àñ p ¡£ p = # # # And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate # # to minister in the priest's office in his father's stead, shall make # # the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy # # garments: # # @section 3 {v33} $ {b3}{c16}{v33} # @ 30866 @ 30867 a Ëû a Òª a ÔÚ a ÖÁ a Ê¥ a Ëù a ºÍ a »á a Ä» a Óë a ̳ a ÐÐ a Êê a ×ï a Ö® a Àñ p £¬ a ²¢ a Òª a Ϊ a ÖÚ a ¼À a ˾ @ 30868 a ºÍ a »á a ÖÚ a µÄ a °Ù a ÐÕ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall # # make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for # # the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for # # all the people of the congregation. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c16}{v34} # @ 30877 @ 30878 a Õâ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý a ¾Í a ÊÇ a Òò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ò» a ÇÐ a µÄ a ×ï p £¬ a Òª @ 30879 a Ò» a Äê a Ò» a ´Î a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Êê a ×ï p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a ÑÇ a Â× a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ @ 30880 a Î÷ a µÄ a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And this shall be an everlasting statute unto you, to make an # # atonement for the children of Israel for all their sins once a year. # # And he did as the LORD commanded Moses. # # @section 2 {c17} $ {b3}{c17} # # Chapter LEV:17 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c17}{v1} # @ 30891 @ 30892 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c17}{v2} # @ 30898 @ 30899 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À @ 30900 a µÄ a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of # # Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath # # commanded, saying, # # @section 3 {v3} $ {b3}{c17}{v3} # @ 30908 @ 30909 a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ÈË a Ô× a ¹« a Å£ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ãà a Ñò a ¸á p £¬ a »ò a ÊÇ a ɽ a Ñò p £¬ @ 30910 a ²» a ¾Ð a Ô× a ÓÚ a Óª a ÄÚ a Óª a Íâ p £¬ # # # What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, # # or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp, # # @section 3 {v4} $ {b3}{c17}{v4} # @ 30917 @ 30918 a Èô a δ a Ôø a Ç£ a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÕÊ a Ä» a Ç° a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ @ 30919 a ¹© a Îï p £¬ a Á÷ a Ѫ a µÄ a ×ï a ±Ø a ¹é a µ½ a ÄÇ a ÈË a Éí a ÉÏ p ¡£ a Ëû a Á÷ a ÁË a Ѫ p £¬ a Òª a ´Ó a Ãñ @ 30920 a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the # # congregation, to offer an offering unto the LORD before the # # tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he # # hath shed blood; and that man shall be cut off from among his # # people: # # @section 3 {v5} $ {b3}{c17}{v5} # @ 30930 @ 30931 a Õâ a ÊÇ a Ϊ a Òª a ʹ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Ìï a Ò° a Àï a Ëù a Ï× a µÄ a ¼À a ´ø a µ½ a »á @ 30932 a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ p £¬ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ƽ a °² @ 30933 a ¼À p ¡£ p = # # # To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, # # which they offer in the open field, even that they may bring them # # unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, # # unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c17}{v6} # @ 30942 @ 30943 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ̳ a ÉÏ p £¬ a °Ñ a Ö¬ a ÓÍ a ·Ù @ 30944 a ÉÕ p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ¼À p ¡£ p = # # # And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD # # at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat # # for a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c17}{v7} # @ 30952 @ 30953 a Ëû a ÃÇ a ²» a ¿É a ÔÙ a Ï× a ¼À a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ÐÐ a а a Òù a Ëù a Ëæ a ´Ó a µÄ a ¹í a ħ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ @ 30954 a ¹« a ɽ a Ñò p £© p £¬ a Õâ a Òª a ×÷ a Ëû a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after # # whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto # # them throughout their generations. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c17}{v8} # @ 30962 @ 30963 a Äã a Òª a Ïþ a ÚÍ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Ëû @ 30964 a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a Ï× a ìÜ a ¼À a »ò a ÊÇ a ƽ a °² a ¼À p £¬ # # # And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house # # of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that # # offereth a burnt offering or sacrifice, # # @section 3 {v9} $ {b3}{c17}{v9} # @ 30972 @ 30973 a Èô a ²» a ´ø a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÄÇ a ÈË a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the # # congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut # # off from among his people. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c17}{v10} # @ 30981 @ 30982 a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a Èô @ 30983 a ³Ô a ʲ a ô a Ѫ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ïò a ÄÇ a ³Ô a Ѫ a µÄ a ÈË a ±ä a Á³ p £¬ a °Ñ a Ëû a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý @ 30984 p ¡£ p = # # # And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the # # strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I # # will even set my face against that soul that eateth blood, and will # # cut him off from among his people. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c17}{v11} # @ 30993 @ 30994 a Òò a Ϊ a »î a Îï a µÄ a Éú a Ãü a ÊÇ a ÔÚ a Ѫ a ÖÐ p ¡£ a ÎÒ a °Ñ a Õâ a Ѫ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a ¿É a ÒÔ @ 30995 a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éú a Ãü a Êê a ×ï p £¬ a Òò a Ѫ a Àï a ÓÐ a Éú a Ãü p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÄÜ a Êê @ 30996 a ×ï p ¡£ p = # # # For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to # # you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is # # the blood that maketh an atonement for the soul. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c17}{v12} # @ 31004 @ 31005 a Òò a ´Ë p £¬ a ÎÒ a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô a Ѫ p £¬ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Äã @ 31006 a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË a Ò² a ²» a ¿É a ³Ô a Ѫ p ¡£ p = # # # Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall # # eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat # # blood. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c17}{v13} # @ 31014 @ 31015 a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a Èô a ´ò a ÁÔ a µÃ @ 31016 a ÁË a ¿É a ³Ô a µÄ a ÇÝ a ÊÞ p £¬ a ±Ø a ·Å a ³ö a Ëü a µÄ a Ѫ a À´ p £¬ a Óà a ÍÁ a ÑÚ a ¸Ç p ¡£ p = # # # And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the # # strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any # # beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood # # thereof, and cover it with dust. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c17}{v14} # @ 31025 @ 31026 a ÂÛ a µ½ a Ò» a ÇÐ a »î a Îï a µÄ a Éú a Ãü p £¬ a ¾Í a ÔÚ a Ѫ a ÖÐ p ¡£ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 31027 a ˵ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ʲ a ô a »î a Îï a µÄ a Ѫ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a Ò» a ÇÐ a »î @ 31028 a Îï a µÄ a Ѫ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a µÄ a Éú a Ãü p ¡£ a ·² a ³Ô a ÁË a Ѫ a µÄ p £¬ a ±Ø a ±» a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life # # thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat # # the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the # # blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c17}{v15} # @ 31037 @ 31038 a ·² a ³Ô a ×Ô a ËÀ a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ±» a Ò° a ÊÞ a ˺ a ÁÑ a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ±¾ a µØ a ÈË p £¬ a ÊÇ @ 31039 a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a ¶¼ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ @ 31040 a µ½ a ÁË a Íí a ÉÏ a ²Å a Ϊ a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And every soul that eateth that which died of itself, or that which # # was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a # # stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in # # water, and be unclean until the even: then shall he be clean. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c17}{v16} # @ 31049 @ 31050 a µ« a Ëû a Èô a ²» a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Ò² a ²» a Ï´ a Éí p £¬ a ¾Í a ±Ø a µ£ a µ± a Ëû a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his # # iniquity. # # @section 2 {c18} $ {b3}{c18} # # Chapter LEV:18 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c18}{v1} # @ 31060 @ 31061 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c18}{v2} # @ 31067 @ 31068 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD # # your God. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c18}{v3} # @ 31075 @ 31076 a Äã a ÃÇ a ´Ó a Ç° a ס a µÄ a °£ a ¼° a µØ p £¬ a ÄÇ a Àï a ÈË a µÄ a ÐÐ a Ϊ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Ч a ·¨ @ 31077 p £¬ a ÎÒ a Òª a Áì a Äã a ÃÇ a µ½ a µÄ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ÄÇ a Àï a ÈË a µÄ a ÐÐ a Ϊ a Ò² a ²» a ¿É a Ч a ·¨ @ 31078 p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¶ñ a Ë× a ÐÐ p ¡£ p = # # # After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye # # not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring # # you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c18}{v4} # @ 31086 @ 31087 a Äã a ÃÇ a Òª a ×ñ a ÎÒ a µÄ a µä a Õ p £¬ a ÊØ a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý p £¬ a °´ a ´Ë a ¶ø a ÐÐ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® @ 31088 a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: # # I am the LORD your God. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c18}{v5} # @ 31095 @ 31096 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p £¬ a ÈË a Èô a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ¾Í a ±Ø a Òò a ´Ë @ 31097 a »î a ×Å p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a # # man do, he shall live in them: I am the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c18}{v6} # @ 31104 @ 31105 a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ¶ a ¹Ç a Èâ a Ö® a Ç× a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Ç× a ½ü a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ @ 31106 a »ª p ¡£ p = # # # None of you shall approach to any that is near of kin to him, to # # uncover their nakedness: I am the LORD. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c18}{v7} # @ 31113 @ 31114 a ²» a ¿É a ¶ a Äã a ĸ a Ç× a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Ðß a Èè a ÁË a Äã a ¸¸ a Ç× p ¡£ a Ëý a ÊÇ a Äã a µÄ a ĸ a Ç× @ 31115 p £¬ a ²» a ¿É a ¶ a Ëý a µÄ a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt # # thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her # # nakedness. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c18}{v8} # @ 31123 @ 31124 a ²» a ¿É a ¶ a Äã a ¼Ì a ĸ a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy # # father's nakedness. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c18}{v9} # @ 31131 @ 31132 a Äã a µÄ a ½ã a Ãà p £¬ a ²» a ¾Ð a ÊÇ a Òì a ĸ a ͬ a ¸¸ a µÄ p £¬ a ÊÇ a Òì a ¸¸ a ͬ a ĸ a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ @ 31133 a ÊÇ a Éú a ÔÚ a ¼Ò a Éú a ÔÚ a Íâ a µÄ p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ¶ a Ëý a ÃÇ a µÄ a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter # # of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even # # their nakedness thou shalt not uncover. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c18}{v10} # @ 31141 @ 31142 a ²» a ¿É a ¶ a Äã a Ëï a Å® a »ò a ÊÇ a Íâ a Ëï a Å® a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a ¶ a ÁË a Ëý a ÃÇ a µÄ a Ï a Ìå a ¾Í @ 31143 a ÊÇ a ¶ a ÁË a ×Ô a ¼º a µÄ a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, # # even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own # # nakedness. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c18}{v11} # @ 31151 @ 31152 a Äã a ¼Ì a ĸ a ´Ó a Äã a ¸¸ a Ç× a Éú a µÄ a Å® a ¶ù a ±¾ a ÊÇ a Äã a µÄ a Ãà a Ãà p £¬ a ²» a ¿É a ¶ a Ëý a µÄ @ 31153 a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy # # father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c18}{v12} # @ 31160 @ 31161 a ²» a ¿É a ¶ a Äã a ¹Ã a ĸ a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Ëý a ÊÇ a Äã a ¸¸ a Ç× a µÄ a ¹Ç a Èâ a Ö® a Ç× p ¡£ p = # # # Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is # # thy father's near kinswoman. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c18}{v13} # @ 31168 @ 31169 a ²» a ¿É a ¶ a Äã a ÒÌ a ĸ a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Ëý a ÊÇ a Äã a ĸ a Ç× a µÄ a ¹Ç a Èâ a Ö® a Ç× p ¡£ p = # # # Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she # # is thy mother's near kinswoman. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c18}{v14} # @ 31176 @ 31177 a ²» a ¿É a Ç× a ½ü a Äã a ²® a Êå a Ö® a ÆÞ p £¬ a Ðß a Èè a ÁË a Äã a ²® a Êå p £¬ a Ëý a ÊÇ a Äã a µÄ a ²® a Êå @ 31178 a ĸ p ¡£ p = # # # Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou # # shalt not approach to his wife: she is thine aunt. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c18}{v15} # @ 31185 @ 31186 a ²» a ¿É a ¶ a Äã a ¶ù a ¸¾ a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Ëý a ÊÇ a Äã a ¶ù a ×Ó a µÄ a ÆÞ p £¬ a ²» a ¿É a ¶ a Ëý a µÄ @ 31187 a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is # # thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c18}{v16} # @ 31194 @ 31195 a ²» a ¿É a ¶ a Äã a µÜ a ÐÖ a ÆÞ a ×Ó a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a Äã a µÜ a ÐÖ a µÄ a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is # # thy brother's nakedness. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c18}{v17} # @ 31202 @ 31203 a ²» a ¿É a ¶ a ÁË a ¸¾ a ÈË a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a ÓÖ a ¶ a Ëý a Å® a ¶ù a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a È¢ @ 31204 a Ëý a Ëï a Å® a »ò a ÊÇ a Íâ a Ëï a Å® p £¬ a ¶ a Ëý a ÃÇ a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Ëý a ÃÇ a ÊÇ a ¹Ç a Èâ a Ö® a Ç× @ 31205 p £¬ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a ´ó a ¶ñ p ¡£ p = # # # Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, # # neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's # # daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: # # it is wickedness. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c18}{v18} # @ 31214 @ 31215 a Äã a ÆÞ a »¹ a ÔÚ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ¿É a Áí a È¢ a Ëý a µÄ a ½ã a Ãà a ×÷ a ¶Ô a Í· p £¬ a ¶ a Ëý a µÄ @ 31216 a Ï a Ìå p ¡£ p = # # # Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover # # her nakedness, beside the other in her life time. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c18}{v19} # @ 31223 @ 31224 a Å® a ÈË a ÐÐ a ¾­ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ¿É a ¶ a Ëý a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Óë a Ëý a Ç× a ½ü @ 31225 p ¡£ p = # # # Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, # # as long as she is put apart for her uncleanness. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c18}{v20} # @ 31232 @ 31233 a ²» a ¿É a Óë a ÁÚ a Éá a µÄ a ÆÞ a ÐÐ a Òù p £¬ a çè a ÎÛ a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to # # defile thyself with her. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c18}{v21} # @ 31240 @ 31241 a ²» a ¿É a ʹ a Äã a µÄ a ¶ù a Å® a ¾­ a »ð a ¹é a Óë a Ħ a Âå p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ùô a ä a Äã a Éñ a µÄ a Ãû @ 31242 p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to # # Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the # # LORD. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c18}{v22} # @ 31250 @ 31251 a ²» a ¿É a Óë a ÄÐ a ÈË a ¹¶ a ºÏ p £¬ a Ïñ a Óë a Å® a ÈË a Ò» a Ñù p £¬ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is # # abomination. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c18}{v23} # @ 31258 @ 31259 a ²» a ¿É a Óë a ÊÞ a Òù a ºÏ p £¬ a çè a ÎÛ a ×Ô a ¼º p ¡£ a Å® a ÈË a Ò² a ²» a ¿É a Õ¾ a ÔÚ a ÊÞ a Ç° p £¬ a Óë @ 31260 a Ëü a Òù a ºÏ p £¬ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a Äæ a ÐÔ a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: # # neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it # # is confusion. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c18}{v24} # @ 31268 @ 31269 a ÔÚ a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê a ÉÏ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a çè a ÎÛ a ×Ô a ¼º p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÔÚ a Äã @ 31270 a ÃÇ a Ãæ a Ç° a Ëù a Öð a ³ö a µÄ a ÁÐ a °î p £¬ a ÔÚ a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê a ÉÏ a çè a ÎÛ a ÁË a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these # # the nations are defiled which I cast out before you: # # @section 3 {v25} $ {b3}{c18}{v25} # @ 31277 @ 31278 a Á¬ a µØ a Ò² a çè a ÎÛ a ÁË p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ×· a ÌÖ a ÄÇ a µØ a µÄ a ×ï a Äõ p £¬ a ÄÇ a µØ a Ò² a Í a ³ö @ 31279 a Ëü a µÄ a ¾Ó a Ãñ p ¡£ p = # # # And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof # # upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c18}{v26} # @ 31286 @ 31287 a ¹Ê a ´Ë p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p ¡£ a Õâ a Ò» a ÇÐ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ @ 31288 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ±¾ a µØ a ÈË p £¬ a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ÐÐ @ 31289 p £¬ # # # Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not # # commit any of these abominations; neither any of your own nation, # # nor any stranger that sojourneth among you: # # @section 3 {v27} $ {b3}{c18}{v27} # @ 31297 @ 31298 p £¨ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a ÏÈ a ¾Ó a ס a ÄÇ a µØ a µÄ a ÈË a ÐÐ a ÁË a Õâ a Ò» a ÇÐ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ @ 31299 a µØ a ¾Í a çè a ÎÛ a ÁË p £¬ p £© # # # (For all these abominations have the men of the land done, which # # were before you, and the land is defiled;) # # @section 3 {v28} $ {b3}{c18}{v28} # @ 31306 @ 31307 a Ãâ a µÃ a Äã a ÃÇ a çè a ÎÛ a ÄÇ a µØ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a µØ a ¾Í a °Ñ a Äã a ÃÇ a Í a ³ö p £¬ a Ïñ a Í a ³ö @ 31308 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a ÏÈ a µÄ a ¹ú a Ãñ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued # # out the nations that were before you. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c18}{v29} # @ 31315 @ 31316 a ÎÞ a ÂÛ a ʲ a ô a ÈË p £¬ a ÐÐ a ÁË a Æä a ÖÐ a ¿É a Ô÷ a µÄ a Ò» a ¼þ a Ê p £¬ a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý @ 31317 p ¡£ p = # # # For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls # # that commit them shall be cut off from among their people. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c18}{v30} # @ 31324 @ 31325 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a ÃÇ a Ëæ a ´Ó a ÄÇ a Щ a ¿É a Ô÷ @ 31326 a µÄ a ¶ñ a Ë× p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a ÏÈ a µÄ a ÈË a Ëù a ³£ a ÐÐ a µÄ p £¬ a ÒÔ a Ö a çè a ÎÛ a ÁË @ 31327 a ×Ô a ¼º p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one # # of these abominable customs, which were committed before you, and # # that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God. # # @section 2 {c19} $ {b3}{c19} # # Chapter LEV:19 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c19}{v1} # @ 31338 @ 31339 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c19}{v2} # @ 31345 @ 31346 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ê¥ a ½à p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª @ 31347 a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ÊÇ a Ê¥ a ½à a µÄ p ¡£ p = # # # Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say # # unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c19}{v3} # @ 31354 @ 31355 a Äã a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a ¶¼ a µ± a Т a ¾´ a ¸¸ a ĸ p £¬ a Ò² a Òª a ÊØ a ÎÒ a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® @ 31356 a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my # # sabbaths: I am the LORD your God. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c19}{v4} # @ 31363 @ 31364 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Æ« a Ïò a Ðé a ÎÞ a µÄ a Éñ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a Öý a Ôì a Éñ a Ïñ p ¡£ a ÎÒ @ 31365 a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the # # LORD your God. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c19}{v5} # @ 31372 @ 31373 a Äã a ÃÇ a Ï× a ƽ a °² a ¼À a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Òª a Ï× a µÃ a ¿É a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye # # shall offer it at your own will. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c19}{v6} # @ 31380 @ 31381 a Õâ a ¼À a Îï a Òª a ÔÚ a Ï× a µÄ a ÄÇ a Ò» a Ìì a ºÍ a µÚ a ¶þ a Ìì a ³Ô p £¬ a Èô a ÓÐ a Ê£ a µ½ a µÚ a Èý a Ìì @ 31382 a µÄ p £¬ a ¾Í a ±Ø a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and # # if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c19}{v7} # @ 31389 @ 31390 a µÚ a Èý a Ìì a Èô a ÔÙ a ³Ô p £¬ a Õâ a ¾Í a Ϊ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it # # shall not be accepted. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c19}{v8} # @ 31397 @ 31398 a ·² a ³Ô a µÄ a ÈË a ±Ø a µ£ a µ± a Ëû a µÄ a ×ï a Äõ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a Ùô a ä a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ê¥ @ 31399 a Îï p £¬ a ÄÇ a ÈË a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because # # he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall # # be cut off from among his people. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c19}{v9} # @ 31407 @ 31408 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÊÕ a ¸î a ׯ a ¼Ú p £¬ a ²» a ¿É a ¸î a ¾¡ a Ìï a ½Ç p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ê° a È¡ a Ëù @ 31409 a ÒÅ a Âä a µÄ p ¡£ p = # # # And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly # # reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the # # gleanings of thy harvest. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c19}{v10} # @ 31417 @ 31418 a ²» a ¿É a Õª a ¾¡ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ê° a È¡ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a Ëù a µô a µÄ a ¹û @ 31419 a ×Ó p £¬ a Òª a Áô a ¸ø a Çî a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather # # every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and # # stranger: I am the LORD your God. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c19}{v11} # @ 31427 @ 31428 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ͵ a µÁ p £¬ a ²» a ¿É a ÆÛ a Æ­ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ±Ë a ´Ë a ˵ a »Ñ p ¡£ p = # # # Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to # # another. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c19}{v12} # @ 31435 @ 31436 a ²» a ¿É a Ö¸ a ×Å a ÎÒ a µÄ a Ãû a Æð a ¼Ù a ÊÄ p £¬ a Ùô a ä a Äã a Éñ a µÄ a Ãû p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª @ 31437 p ¡£ p = # # # And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou # # profane the name of thy God: I am the LORD. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c19}{v13} # @ 31444 @ 31445 a ²» a ¿É a ÆÛ a ѹ a Äã a µÄ a ÁÚ a Éá p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÇÀ a ¶á a Ëû a µÄ a Îï p ¡£ a ¹Í a ¹¤ a ÈË a µÄ a ¹¤ @ 31446 a ¼Û p £¬ a ²» a ¿É a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a ¹ý a Ò¹ p £¬ a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of # # him that is hired shall not abide with thee all night until the # # morning. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c19}{v14} # @ 31454 @ 31455 a ²» a ¿É a Öä a Âî a Áû a ×Ó p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ½« a °í a ½Å a ʯ a ·Å a ÔÚ a Ϲ a ×Ó a Ãæ a Ç° p £¬ a Ö» a Òª @ 31456 a ¾´ a η a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the # # blind, but shalt fear thy God: I am the LORD. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c19}{v15} # @ 31463 @ 31464 a Äã a ÃÇ a Ê© a ÐÐ a Éó a ÅÐ p £¬ a ²» a ¿É a ÐÐ a ²» a Òå p £¬ a ²» a ¿É a Æ« a »¤ a Çî a ÈË p £¬ a Ò² a ²» a ¿É @ 31465 a ÖØ a ¿´ a ÓÐ a ÊÆ a Á¦ a µÄ a ÈË p £¬ a Ö» a Òª a °´ a ×Å a ¹« a Òå a Éó a ÅÐ a Äã a µÄ a ÁÚ a Éá p ¡£ p = # # # Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect # # the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in # # righteousness shalt thou judge thy neighbour. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c19}{v16} # @ 31473 @ 31474 a ²» a ¿É a ÔÚ a Ãñ a ÖÐ a Íù a À´ a °á a Ū a ÊÇ a ·Ç p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Óë a ÁÚ a Éá a Ϊ a µÐ p £¬ a Öà a Ö® @ 31475 a ÓÚ a ËÀ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Á÷ a Ëû a µÄ a Ѫ p £© p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: # # neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am # # the LORD. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c19}{v17} # @ 31483 @ 31484 a ²» a ¿É a ÐÄ a Àï a ºÞ a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ×Ü a Òª a Ö¸ a Õª a Äã a µÄ a ÁÚ a Éá p £¬ a Ãâ a µÃ a Òò a Ëû @ 31485 a µ£ a ×ï p ¡£ p = # # # Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any # # wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c19}{v18} # @ 31492 @ 31493 a ²» a ¿É a ±¨ a ³ð p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Âñ a Ô¹ a Äã a ±¾ a ¹ú a µÄ a ×Ó a Ãñ p £¬ a È´ a Òª a °® a ÈË a Èç a ¼º @ 31494 p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of # # thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the # # LORD. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c19}{v19} # @ 31502 @ 31503 a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý p ¡£ a ²» a ¿É a ½Ð a Äã a µÄ a Éü a Ðó a Óë a Òì a Àà a Åä a ºÏ p £¬ a ²» @ 31504 a ¿É a Óà a Á½ a Ñù a ²ó a ÔÓ a µÄ a ÖÖ a ÖÖ a Äã a µÄ a µØ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Óà a Á½ a Ñù a ²ó a ÔÓ a µÄ a ÁÏ @ 31505 a ×÷ a Ò a ·þ a ´© a ÔÚ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with # # a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: # # neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c19}{v20} # @ 31513 @ 31514 a æ¾ a Å® a Ðí a Åä a ÁË a ÕÉ a ·ò p £¬ a »¹ a û a ÓÐ a ±» a Êê a µÃ a ÊÍ a ·Å p £¬ a ÈË a Èô a Óë a Ëý a ÐÐ a Òù @ 31515 p £¬ a ¶þ a ÈË a Òª a ÊÜ a ÐÌ a ·£ p £¬ a È´ a ²» a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ÖÎ a ËÀ p £¬ a Òò a Ϊ a æ¾ a Å® a »¹ a û a ÓÐ @ 31516 a µÃ a ×Ô a ÓÉ p ¡£ p = # # # And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, # # betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given # # her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because # # she was not free. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c19}{v21} # @ 31525 @ 31526 a ÄÇ a ÈË a Òª a °Ñ a Êê a í© a ¼À p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò a Ç£ a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a Ò® @ 31527 a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the # # door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a # # trespass offering. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c19}{v22} # @ 31535 @ 31536 a ¼À a ˾ a Òª a Óà a Êê a í© a ¼À a µÄ a Ñò a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Êê a Ëû a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ a Ëû @ 31537 a µÄ a ×ï a ¾Í a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And the priest shall make an atonement for him with the ram of the # # trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: # # and the sin which he hath done shall be forgiven him. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c19}{v23} # @ 31545 @ 31546 a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ÔÔ a ÖÖ a ¸÷ a Ñù a ½á a ¹û a ×Ó a µÄ a Ê÷ a ľ p £¬ a ¾Í a Òª a ÒÔ a Ëù @ 31547 a ½á a µÄ a ¹û a ×Ó a Èç a δ a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ a Ò» a Ñù p ¡£ a Èý a Äê a Ö® a ¾Ã p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÒÔ a Õâ @ 31548 a Щ a ¹û a ×Ó p £¬ a Èç a δ a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ p £¬ a ÊÇ a ²» a ¿É a ³Ô a µÄ p ¡£ p = # # # And when ye shall come into the land, and shall have planted all # # manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as # # uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it # # shall not be eaten of. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c19}{v24} # @ 31557 @ 31558 a µ« a µÚ a ËÄ a Äê a Ëù a ½á a µÄ a ¹û a ×Ó a È« a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ p £¬ a Óà a ÒÔ a ÔÞ a ÃÀ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise # # the LORD withal. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c19}{v25} # @ 31565 @ 31566 a µÚ a Îå a Äê p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô a ÄÇ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a ºÃ a ½Ð a Ê÷ a ¸ø a Äã a ÃÇ a ½á a ¹û @ 31567 a ×Ó a ¸ü a ¶à p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may # # yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c19}{v26} # @ 31574 @ 31575 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ³Ô a ´ø a Ѫ a µÄ a Îï p £¬ a ²» a ¿É a Óà a ·¨ a Êõ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ¹Û a Õ× p ¡£ p = # # # Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use # # enchantment, nor observe times. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c19}{v27} # @ 31582 @ 31583 a Í· a µÄ a ÖÜ a Χ a ²» a ¿É a Ìê p £¨ a ÖÜ a Χ a »ò a ×÷ a Á½ a ÷Þ p £© p £¬ a ºú a Ðë a µÄ a ÖÜ a Χ a Ò² a ²» @ 31584 a ¿É a Ëð a »µ p ¡£ p = # # # Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar # # the corners of thy beard. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c19}{v28} # @ 31591 @ 31592 a ²» a ¿É a Ϊ a ËÀ a ÈË a Óà a µ¶ a »® a Éí p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÔÚ a Éí a ÉÏ a ´Ì a »¨ a ÎÆ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® @ 31593 a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print # # any marks upon you: I am the LORD. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c19}{v29} # @ 31600 @ 31601 a ²» a ¿É a Èè a û a Äã a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ a ʹ a Ëý a Ϊ a æ½ a ¼Ë p £¬ a ¿Ö a Å a µØ a ÉÏ a µÄ a ÈË a ר a Ïò @ 31602 a Òù a ÂÒ p £¬ a µØ a ¾Í a Âú a ÁË a ´ó a ¶ñ p ¡£ p = # # # Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the # # land fall to whoredom, and the land become full of wickedness. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c19}{v30} # @ 31609 @ 31610 a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ¾´ a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Ëù p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the # # LORD. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c19}{v31} # @ 31617 @ 31618 a ²» a ¿É a Æ« a Ïò a ÄÇ a Щ a ½» a ¹í a µÄ a ºÍ a ÐÐ a Î× a Êõ a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a Çó a ÎÊ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ÒÔ @ 31619 a Ö a ±» a Ëû a ÃÇ a çè a ÎÛ a ÁË p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Regard not them that have familiar spirits, neither seek after # # wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c19}{v32} # @ 31626 @ 31627 a ÔÚ a °× a ·¢ a µÄ a ÈË a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a Òª a Õ¾ a Æð a À´ p £¬ a Ò² a Òª a ×ð a ¾´ a ÀÏ a ÈË p £¬ a ÓÖ a Òª @ 31628 a ¾´ a η a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the # # old man, and fear thy God: I am the LORD. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c19}{v33} # @ 31635 @ 31636 a Èô a ÓÐ a Íâ a ÈË a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ¹ú a ÖÐ a ºÍ a Äã a ͬ a ¾Ó p £¬ a ¾Í a ²» a ¿É a ÆÛ a ¸º a Ëû p ¡£ p = # # # And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex # # him. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c19}{v34} # @ 31643 @ 31644 a ºÍ a Äã a ÃÇ a ͬ a ¾Ó a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ¿´ a Ëû a Èç a ±¾ a µØ a ÈË a Ò» a Ñù p £¬ a ²¢ a Òª @ 31645 a °® a Ëû a Èç a ¼º p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a Ò² a ×÷ a ¹ý a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® @ 31646 a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one # # born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were # # strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c19}{v35} # @ 31654 @ 31655 a Äã a ÃÇ a Ê© a ÐÐ a Éó a ÅÐ p £¬ a ²» a ¿É a ÐÐ a ²» a Òå p £¬ a ÔÚ a ³ß p £¬ a ³Ó p £¬ a Éý p £¬ a ¶· a ÉÏ a Ò² @ 31656 a ÊÇ a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, # # or in measure. # # @section 3 {v36} $ {b3}{c19}{v36} # @ 31663 @ 31664 a Òª a Óà a ¹« a µÀ a Ìì a ƽ p £¬ a ¹« a µÀ a ·¨ a Âë p £¬ a ¹« a µÀ a Éý a ¶· p £¬ a ¹« a µÀ a ³Ó p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ @ 31665 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ôø a °Ñ a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye # # have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of # # Egypt. # # @section 3 {v37} $ {b3}{c19}{v37} # @ 31673 @ 31674 a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, # # and do them: I am the LORD. # # @section 2 {c20} $ {b3}{c20} # # Chapter LEV:20 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c20}{v1} # @ 31684 @ 31685 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c20}{v2} # @ 31691 @ 31692 a Äã a »¹ a Òª a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 31693 a ÖÐ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a °Ñ a ×Ô a ¼º a µÄ a ¶ù a Å® a Ï× a ¸ø a Ħ a Âå a µÄ p £¬ a ×Ü a Òª a ÖÎ a ËÀ @ 31694 a Ëû p £¬ a ±¾ a µØ a ÈË a Òª a Óà a ʯ a Í· a °Ñ a Ëû a ´ò a ËÀ p ¡£ p = # # # Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of # # the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, # # that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to # # death: the people of the land shall stone him with stones. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c20}{v3} # @ 31703 @ 31704 a ÎÒ a Ò² a Òª a Ïò a ÄÇ a ÈË a ±ä a Á³ p £¬ a °Ñ a Ëû a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a °Ñ a ¶ù a Å® @ 31705 a Ï× a ¸ø a Ħ a Âå p £¬ a çè a ÎÛ a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Ëù p £¬ a Ùô a ä a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Ãû p ¡£ p = # # # And I will set my face against that man, and will cut him off from # # among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to # # defile my sanctuary, and to profane my holy name. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c20}{v4} # @ 31713 @ 31714 a ÄÇ a ÈË a °Ñ a ¶ù a Å® a Ï× a ¸ø a Ħ a Âå p £¬ a ±¾ a µØ a ÈË a Èô a Ñð a Ϊ a ²» a ¼û p £¬ a ²» a °Ñ a Ëû a ÖÎ @ 31715 a ËÀ p £¬ # # # And if the people of the land do any ways hide their eyes from the # # man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not: # # @section 3 {v5} $ {b3}{c20}{v5} # @ 31722 @ 31723 a ÎÒ a ¾Í a Òª a Ïò a Õâ a ÈË a ºÍ a Ëû a µÄ a ¼Ò a ±ä a Á³ p £¬ a °Ñ a Ëû a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Ëæ a Ëû a Óë a Ħ a Âå @ 31724 a ÐÐ a а a Òù a µÄ a ÈË a ¶¼ a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Then I will set my face against that man, and against his family, # # and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit # # whoredom with Molech, from among their people. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c20}{v6} # @ 31732 @ 31733 a ÈË a Æ« a Ïò a ½» a ¹í a µÄ a ºÍ a ÐÐ a Î× a Êõ a µÄ p £¬ a Ëæ a Ëû a ÃÇ a ÐÐ a а a Òù p £¬ a ÎÒ a Òª a Ïò a ÄÇ @ 31734 a ÈË a ±ä a Á³ p £¬ a °Ñ a Ëû a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and # # after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face # # against that soul, and will cut him off from among his people. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c20}{v7} # @ 31742 @ 31743 a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a ×Ô a ½à a ³É a Ê¥ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD # # your God. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c20}{v8} # @ 31750 @ 31751 a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ³É a Ê¥ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª @ 31752 p ¡£ p = # # # And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which # # sanctify you. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c20}{v9} # @ 31759 @ 31760 a ·² a Öä a Âî a ¸¸ a ĸ a µÄ p £¬ a ×Ü a Òª a ÖÎ a ËÀ a Ëû p £¬ a Ëû a Öä a Âî a ÁË a ¸¸ a ĸ p £¬ a Ëû a µÄ a ×ï @ 31761 a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a Éí a ÉÏ p £¨ a ×ï a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ѫ p ¡£ a ±¾ a Õ a ͬ p ¡£ p £© p ¡£ p = # # # For every one that curseth his father or his mother shall be surely # # put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood # # shall be upon him. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c20}{v10} # @ 31769 @ 31770 a Óë a ÁÚ a Éá a Ö® a ÆÞ a ÐÐ a Òù a µÄ p £¬ a ¼é a ·ò a Òù a ¸¾ a ¶¼ a ±Ø a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And the man that committeth adultery with another man's wife, even # # he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer # # and the adulteress shall surely be put to death. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c20}{v11} # @ 31778 @ 31779 a Óë a ¼Ì a ĸ a ÐÐ a Òù a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ðß a Èè a ÁË a Ëû a ¸¸ a Ç× p £¬ a ×Ü a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ¶þ a ÈË @ 31780 a ÖÎ a ËÀ p £¬ a ×ï a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his # # father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their # # blood shall be upon them. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c20}{v12} # @ 31788 @ 31789 a Óë a ¶ù a ¸¾ a ͬ a ·¿ a µÄ p £¬ a ×Ü a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ¶þ a ÈË a ÖÎ a ËÀ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÐÐ a ÁË a Äæ a Â× @ 31790 a µÄ a Ê p £¬ a ×ï a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely # # be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be # # upon them. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c20}{v13} # @ 31798 @ 31799 a ÈË a Èô a Óë a ÄÐ a ÈË a ¹¶ a ºÏ p £¬ a Ïñ a Óë a Å® a ÈË a Ò» a Ñù p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¶þ a ÈË a ÐÐ a ÁË a ¿É a Ô÷ @ 31800 a µÄ a Ê p £¬ a ×Ü a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ÖÎ a ËÀ p £¬ a ×ï a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of # # them have committed an abomination: they shall surely be put to # # death; their blood shall be upon them. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c20}{v14} # @ 31808 @ 31809 a ÈË a Èô a È¢ a ÆÞ p £¬ a ²¢ a È¢ a Æä a ĸ p £¬ a ±ã a ÊÇ a ´ó a ¶ñ p £¬ a Òª a °Ñ a Õâ a Èý a ÈË a Óà a »ð a ·Ù @ 31810 a ÉÕ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Ãâ a È¥ a ´ó a ¶ñ p ¡£ p = # # # And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they # # shall be burnt with fire, both he and they; that there be no # # wickedness among you. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c20}{v15} # @ 31818 @ 31819 a ÈË a Èô a Óë a ÊÞ a Òù a ºÏ p £¬ a ×Ü a Òª a ÖÎ a ËÀ a Ëû p £¬ a Ò² a Òª a ɱ a ÄÇ a ÊÞ p ¡£ p = # # # And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and # # ye shall slay the beast. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c20}{v16} # @ 31826 @ 31827 a Å® a ÈË a Èô a Óë a ÊÞ a Ç× a ½ü p £¬ a Óë a Ëü a Òù a ºÏ p £¬ a Äã a Òª a ɱ a ÄÇ a Å® a ÈË a ºÍ a ÄÇ a ÊÞ p £¬ @ 31828 a ×Ü a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ÖÎ a ËÀ p £¬ a ×ï a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou # # shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to # # death; their blood shall be upon them. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c20}{v17} # @ 31836 @ 31837 a ÈË a Èô a È¢ a Ëû a µÄ a ½ã a Ãà p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Òì a ĸ a ͬ a ¸¸ a µÄ p £¬ a ÊÇ a Òì a ¸¸ a ͬ a ĸ a µÄ @ 31838 p £¬ a ±Ë a ´Ë a ¼û a ÁË a Ï a Ìå p £¬ a Õâ a ÊÇ a ¿É a ³Ü a µÄ a Ê p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ÔÚ a ±¾ a Ãñ a µÄ a ÑÛ @ 31839 a Ç° a ±» a ¼ô a ³ý p ¡£ a Ëû a ¶ a ÁË a ½ã a Ãà a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a ±Ø a µ£ a µ± a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his # # mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; # # it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of # # their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall # # bear his iniquity. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c20}{v18} # @ 31849 @ 31850 a ¸¾ a ÈË a ÓÐ a Ô a ¾­ p £¬ a Èô a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p £¬ a ¶ a ÁË a Ëý a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¶ a ÁË @ 31851 a ¸¾ a ÈË a µÄ a Ѫ a Ô´ p £¬ a ¸¾ a ÈË a Ò² a ¶ a ÁË a ×Ô a ¼º a µÄ a Ѫ a Ô´ p £¬ a ¶þ a ÈË a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ @ 31852 a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall # # uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath # # uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut # # off from among their people. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c20}{v19} # @ 31861 @ 31862 a ²» a ¿É a ¶ a ÒÌ a ĸ a »ò a ÊÇ a ¹Ã a ĸ a µÄ a Ï a Ìå p £¬ a Õâ a ÊÇ a ¶ a ÁË a ¹Ç a Èâ a Ö® a Ç× a µÄ a Ï @ 31863 a Ìå p £¬ a ¶þ a ÈË a ±Ø a µ£ a µ± a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor # # of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall # # bear their iniquity. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c20}{v20} # @ 31871 @ 31872 a ÈË a Èô a Óë a ²® a Êå a Ö® a ÆÞ a ͬ a ·¿ p £¬ a ¾Í a Ðß a Èè a ÁË a Ëû a µÄ a ²® a Êå p £¬ a ¶þ a ÈË a Òª a µ£ @ 31873 a µ± a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ï p £¬ a ±Ø a ÎÞ a ×Ó a Å® a ¶ø a ËÀ p ¡£ p = # # # And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his # # uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die # # childless. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c20}{v21} # @ 31881 @ 31882 a ÈË a Èô a È¢ a µÜ a ÐÖ a Ö® a ÆÞ p £¬ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a ÎÛ a »à a µÄ a Ê p £¬ a Ðß a Èè a ÁË a Ëû a µÄ a µÜ a ÐÖ @ 31883 p £¬ a ¶þ a ÈË a ±Ø a ÎÞ a ×Ó a Å® p ¡£ p = # # # And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: # # he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c20}{v22} # @ 31890 @ 31891 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p £¬ a Ãâ a µÃ a ÎÒ a Áì @ 31892 a Äã a ÃÇ a È¥ a ס a µÄ a ÄÇ a µØ a °Ñ a Äã a ÃÇ a Í a ³ö p ¡£ p = # # # Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and # # do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue # # you not out. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c20}{v23} # @ 31900 @ 31901 a ÎÒ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° a Ëù a Öð a ³ö a µÄ a ¹ú a Ãñ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Ëæ a ´Ó a Ëû a ÃÇ a µÄ a ·ç @ 31902 a Ë× p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ÐÐ a ÁË a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a Ñá a ¶ñ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out # # before you: for they committed all these things, and therefore I # # abhorred them. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c20}{v24} # @ 31910 @ 31911 a µ« a ÎÒ a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ a ¹ý p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ð a ÊÜ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Òª a ´Í @ 31912 a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ p £¬ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ @ 31913 a ʹ a Äã a ÃÇ a Óë a Íò a Ãñ a ÓÐ a ·Ö a ±ð a µÄ p ¡£ p = # # # But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will # # give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and # # honey: I am the LORD your God, which have separated you from other # # people. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c20}{v25} # @ 31922 @ 31923 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a ½à a ¾» a ºÍ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ÇÝ a ÊÞ a ·Ö a ±ð a ³ö a À´ p £¬ a ²» a ¿É @ 31924 a Òò a ÎÒ a ¸ø a Äã a ÃÇ a ·Ö a Ϊ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ÇÝ a ÊÞ p £¬ a »ò a ÊÇ a ×Ì a Éú a ÔÚ a µØ a ÉÏ a µÄ a »î @ 31925 a Îï p £¬ a ʹ a ×Ô a ¼º a ³É a Ϊ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, # # and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your # # souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living # # thing that creepeth on the ground, which I have separated from you # # as unclean. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c20}{v26} # @ 31935 @ 31936 a Äã a ÃÇ a Òª a ¹é a ÎÒ a Ϊ a Ê¥ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Ê¥ a µÄ p £¬ a ²¢ a ½Ð a Äã a ÃÇ a Óë @ 31937 a Íò a Ãñ a ÓÐ a ·Ö a ±ð p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a ×÷ a ÎÒ a µÄ a Ãñ p ¡£ p = # # # And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have # # severed you from other people, that ye should be mine. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c20}{v27} # @ 31944 @ 31945 a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® p £¬ a ÊÇ a ½» a ¹í a µÄ a »ò a ÐÐ a Î× a Êõ a µÄ p £¬ a ×Ü a Òª a ÖÎ a ËÀ a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ÈË @ 31946 a ±Ø a Óà a ʯ a Í· a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ´ò a ËÀ p £¬ a ×ï a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a # # wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with # # stones: their blood shall be upon them. # # @section 2 {c21} $ {b3}{c21} # # Chapter LEV:21 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c21}{v1} # @ 31957 @ 31958 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ¸æ a Ëß a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ a ˵ p £¬ a ¼À a ˾ @ 31959 a ²» a ¿É a Ϊ a Ãñ a ÖÐ a µÄ a ËÀ a ÈË a Õ´ a Ⱦ a ×Ô a ¼º p £¬ # # # And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of # # Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead # # among his people: # # @section 3 {v2} $ {b3}{c21}{v2} # @ 31967 @ 31968 a ³ý a ·Ç a Ϊ a Ëû a ¹Ç a Èâ a Ö® a Ç× a µÄ a ¸¸ a ĸ p £¬ a ¶ù a Å® p £¬ a µÜ a ÐÖ p £¬ # # # But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and # # for his father, and for his son, and for his daughter, and for his # # brother, # # @section 3 {v3} $ {b3}{c21}{v3} # @ 31976 @ 31977 a ºÍ a δ a Ôø a ³ö a ¼Þ p £¬ a ×÷ a ´¦ a Å® a µÄ a ½ã a Ãà p £¬ a ²Å a ¿É a ÒÔ a Õ´ a Ⱦ a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had # # no husband; for her may he be defiled. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c21}{v4} # @ 31984 @ 31985 a ¼À a ˾ a ¼È a ÔÚ a Ãñ a ÖÐ a Ϊ a Ê× p £¬ a ¾Í a ²» a ¿É a ´Ó a Ë× a Õ´ a Ⱦ a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # But he shall not defile himself, being a chief man among his people, # # to profane himself. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c21}{v5} # @ 31992 @ 31993 a ²» a ¿É a ʹ a Í· a ¹â a ͺ p £¬ a ²» a ¿É a Ìê a ³ý a ºú a Ðë a µÄ a ÖÜ a Χ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Óà a µ¶ a »® @ 31994 a Éí p ¡£ p = # # # They shall not make baldness upon their head, neither shall they # # shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their # # flesh. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c21}{v6} # @ 32002 @ 32003 a Òª a ¹é a Éñ a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ²» a ¿É a Ùô a ä a Éñ a µÄ a Ãû p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À p £¬ @ 32004 a ¾Í a ÊÇ a Éñ a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Ï× a µÄ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Ëû a ÃÇ a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # They shall be holy unto their God, and not profane the name of their # # God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of # # their God, they do offer: therefore they shall be holy. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c21}{v7} # @ 32012 @ 32013 a ²» a ¿É a È¢ a ¼Ë a Å® a »ò a ±» a ÎÛ a µÄ a Å® a ÈË a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a È¢ a ±» a ÐÝ a µÄ a ¸¾ a ÈË @ 32014 a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Òò a Ϊ a ¼À a ˾ a ÊÇ a ¹é a Éñ a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither # # shall they take a woman put away from her husband: for he is holy # # unto his God. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c21}{v8} # @ 32022 @ 32023 a Ëù a ÒÔ a Äã a Òª a ʹ a Ëû a ³É a Ê¥ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ·î a Ï× a Äã a Éñ a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a Äã a Òª a ÒÔ @ 32024 a Ëû a Ϊ a Ê¥ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ʹ a Äã a ÃÇ a ³É a Ê¥ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy # # God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, # # am holy. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c21}{v9} # @ 32032 @ 32033 a ¼À a ˾ a µÄ a Å® a ¶ù a Èô a ÐÐ a Òù a Èè a û a ×Ô a ¼º p £¬ a ¾Í a Èè a û a ÁË a ¸¸ a Ç× p £¬ a ±Ø a Óà a »ð @ 32034 a ½« a Ëý a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # And the daughter of any priest, if she profane herself by playing # # the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c21}{v10} # @ 32041 @ 32042 a ÔÚ a µÜ a ÐÖ a ÖÐ a ×÷ a ´ó a ¼À a ˾ p £¬ a Í· a ÉÏ a µ¹ a ÁË a ¸à a ÓÍ p £¬ a ÓÖ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° p £¬ a ´© @ 32043 a ÁË a Ê¥ a Ò a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a Åî a Í· a É¢ a ·¢ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ˺ a ÁÑ a Ò a ·þ p ¡£ p = # # # And he that is the high priest among his brethren, upon whose head # # the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the # # garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes; # # @section 3 {v11} $ {b3}{c21}{v11} # @ 32051 @ 32052 a ²» a ¿É a °¤ a ½ü a ËÀ a ʬ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ϊ a ¸¸ a ĸ a Õ´ a Ⱦ a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his # # father, or for his mother; # # @section 3 {v12} $ {b3}{c21}{v12} # @ 32059 @ 32060 a ²» a ¿É a ³ö a Ê¥ a Ëù p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ùô a ä a Éñ a µÄ a Ê¥ a Ëù p £¬ a Òò a Ϊ a Éñ a ¸à a ÓÍ a µÄ a ¹Ú @ 32061 a Ãá a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary # # of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon # # him: I am the LORD. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c21}{v13} # @ 32069 @ 32070 a Ëû a Òª a È¢ a ´¦ a Å® a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # And he shall take a wife in her virginity. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c21}{v14} # @ 32076 @ 32077 a ¹Ñ a ¸¾ a »ò a ÊÇ a ±» a ÐÝ a µÄ a ¸¾ a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a ±» a ÎÛ a Ϊ a ¼Ë a µÄ a Å® a ÈË p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É @ 32078 a È¢ p £¬ a Ö» a ¿É a È¢ a ±¾ a Ãñ a ÖÐ a µÄ a ´¦ a Å® a Ϊ a ÆÞ p ¡£ p = # # # A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall # # he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c21}{v15} # @ 32085 @ 32086 a ²» a ¿É a ÔÚ a Ãñ a ÖÐ a Èè a û a Ëû a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a ½Ð a Ëû a ³É a Ê¥ a µÄ a Ò® a ºÍ @ 32087 a »ª p ¡£ p = # # # Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD # # do sanctify him. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c21}{v16} # @ 32094 @ 32095 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v17} $ {b3}{c21}{v17} # @ 32101 @ 32102 a Äã a ¸æ a Ëß a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ·² a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a ¶¼ @ 32103 a ²» a ¿É a ½ü a Ç° a À´ a Ï× a Ëû a Éñ a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their # # generations that hath any blemish, let him not approach to offer the # # bread of his God. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c21}{v18} # @ 32111 @ 32112 a Òò a Ϊ a ·² a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ϲ a ÑÛ a µÄ p £¬ a ȳ a ÍÈ a µÄ p £¬ a Ëú a ±Ç a ×Ó a µÄ @ 32113 p £¬ a Ö« a Ìå a ÓÐ a Óà a µÄ p £¬ # # # For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: # # a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing # # superfluous, # # @section 3 {v19} $ {b3}{c21}{v19} # @ 32121 @ 32122 a ÕÛ a ½Å a ÕÛ a ÊÖ a µÄ p £¬ # # # Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded, # # @section 3 {v20} $ {b3}{c21}{v20} # @ 32128 @ 32129 a ÍÕ a ±³ a µÄ p £¬ a °« a ïó a µÄ p £¬ a ÑÛ a ¾¦ a ÓÐ a ë a ²¡ a µÄ p £¬ a ³¤ a Ñ¢ a µÄ p £¬ a ³¤ a ½ê a µÄ p £¬ @ 32130 a »ò a ÊÇ a Ëð a »µ a Éö a ×Ó a µÄ p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ½ü a Ç° a À´ p ¡£ p = # # # Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be # # scurvy, or scabbed, or hath his stones broken; # # @section 3 {v21} $ {b3}{c21}{v21} # @ 32137 @ 32138 a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ·² a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a ½« a »ð @ 32139 a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a Ëû a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a ²» a ¿É a ½ü a Ç° a À´ a Ï× a Éñ a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall # # come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a # # blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c21}{v22} # @ 32147 @ 32148 a Éñ a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ê¥ a µÄ p £¬ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p £¬ a Ëû a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the # # holy. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c21}{v23} # @ 32155 @ 32156 a µ« a ²» a ¿É a ½ø a µ½ a ᣠa ×Ó a Ç° p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ¾Í a ½ü a ̳ a Ç° p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÓÐ a ²Ð a ¼² @ 32157 p £¬ a Ãâ a µÃ a Ùô a ä a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Ëù p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a ½Ð a Ëû a ³É a Ê¥ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, # # because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I # # the LORD do sanctify them. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c21}{v24} # @ 32165 @ 32166 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a Ïþ a ÚÍ a ÑÇ a Â× a ºÍ a ÑÇ a Â× a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË p ¡£ p = # # # And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the # # children of Israel. # # @section 2 {c22} $ {b3}{c22} # # Chapter LEV:22 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c22}{v1} # @ 32176 @ 32177 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c22}{v2} # @ 32183 @ 32184 a Äã a ·Ô a ¸À a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï a ˵ p £¬ a Òª a Ô¶ a Àë a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ @ 32185 p £¬ a ¹é a ¸ø a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Îï p £¬ a Ãâ a µÃ a Ùô a ä a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Ãû p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from # # the holy things of the children of Israel, and that they profane not # # my holy name in those things which they hallow unto me: I am the # # LORD. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c22}{v3} # @ 32194 @ 32195 a Äã a Òª a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ·² a Éí a ÉÏ a ÓÐ a ÎÛ a »à @ 32196 p £¬ a Ç× a ½ü a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Ê¥ a Îï a µÄ p £¬ a ÄÇ a ÈË @ 32197 a ±Ø a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a ¼ô a ³ý p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your # # generations, that goeth unto the holy things, which the children of # # Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that # # soul shall be cut off from my presence: I am the LORD. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c22}{v4} # @ 32206 @ 32207 a ÑÇ a Â× a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ·² a ³¤ a ´ó a Âé a ·è a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ÓÐ a © a Ö¢ a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a ³Ô @ 32208 a Ê¥ a Îï p £¬ a Ö± a µÈ a Ëû a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ a ÎÞ a ÂÛ a Ë­ a Ãþ a ÄÇ a Òò a ËÀ a ʬ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a Îï @ 32209 p £¨ a Îï a »ò a ×÷ a ÈË p £© p £¬ a »ò a ÊÇ a ÒÅ a ¾« a µÄ a ÈË p £¬ # # # What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running # # issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And # # whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose # # seed goeth from him; # # @section 3 {v5} $ {b3}{c22}{v5} # @ 32218 @ 32219 a »ò a ÊÇ a Ãþ a ʲ a ô a ʹ a Ëû a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ÅÀ a Îï p £¬ a »ò a ÊÇ a Ãþ a ÄÇ a ʹ a Ëû a ²» a ½à a ¾» @ 32220 a µÄ a ÈË p £¨ a ²» a ¾Ð a ÄÇ a ÈË a ÓÐ a ʲ a ô a ²» a ½à a ¾» p £© p £¬ # # # Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made # # unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever # # uncleanness he hath; # # @section 3 {v6} $ {b3}{c22}{v6} # @ 32228 @ 32229 a Ãþ a ÁË a Õâ a Щ a ÈË p £¬ a Îï a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a Èô a ²» a Óà a Ë® a Ï´ a Éí @ 32230 p £¬ a ¾Í a ²» a ¿É a ³Ô a Ê¥ a Îï p ¡£ p = # # # The soul which hath touched any such shall be unclean until even, # # and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with # # water. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c22}{v7} # @ 32238 @ 32239 a ÈÕ a Âä a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p £¬ a È» a ºó a ¿É a ÒÔ a ³Ô a Ê¥ a Îï p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ @ 32240 a ÊÇ a Ëû a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat # # of the holy things; because it is his food. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c22}{v8} # @ 32247 @ 32248 a ×Ô a ËÀ a µÄ a »ò a ÊÇ a ±» a Ò° a ÊÞ a ˺ a ÁÑ a µÄ p £¬ a Ëû a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a Òò a ´Ë a ÎÛ a »à a ×Ô a ¼º @ 32249 p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat # # to defile himself therewith: I am the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c22}{v9} # @ 32256 @ 32257 a Ëù a ÒÔ a Ëû a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a Ãâ a µÃ a Çá a ºö a ÁË p £¬ a Òò a ´Ë a µ£ a ×ï a ¶ø @ 32258 a ËÀ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ³É a Ê¥ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, # # and die therefore, if they profane it: I the LORD do sanctify them. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c22}{v10} # @ 32265 @ 32266 a ·² a Íâ a ÈË a ²» a ¿É a ³Ô a Ê¥ a Îï p £¬ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a ¼À a ˾ a ¼Ò a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ¹Í a ¹¤ a ÈË p £¬ @ 32267 a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô a Ê¥ a Îï p ¡£ p = # # # There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the # # priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c22}{v11} # @ 32274 @ 32275 a ÌÈ a Èô a ¼À a ˾ a Âò a ÈË p £¬ a ÊÇ a Ëû a µÄ a Ç® a Âò a µÄ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ³Ô a Ê¥ a Îï p £¬ @ 32276 a Éú a ÔÚ a Ëû a ¼Ò a µÄ a ÈË a Ò² a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, # # and he that is born in his house: they shall eat of his meat. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c22}{v12} # @ 32283 @ 32284 a ¼À a ˾ a µÄ a Å® a ¶ù a Èô a ¼Þ a Íâ a ÈË p £¬ a ¾Í a ²» a ¿É a ³Ô a ¾Ù a ¼À a µÄ a Ê¥ a Îï p ¡£ p = # # # If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may # # not eat of an offering of the holy things. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c22}{v13} # @ 32291 @ 32292 a µ« a ¼À a ˾ a µÄ a Å® a ¶ù a Èô a ÊÇ a ¹Ñ a ¸¾ p £¬ a »ò a ÊÇ a ±» a ÐÝ a µÄ p £¬ a û a ÓÐ a º¢ a ×Ó p £¬ a ÓÖ @ 32293 a ¹é a »Ø a ¸¸ a ¼Ò p £¬ a Óë a Ëý a Çà a Äê a Ò» a Ñù p £¬ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ³Ô a Ëý a ¸¸ a Ç× a µÄ a ʳ a Îï p £¬ @ 32294 a Ö» a ÊÇ a Íâ a ÈË a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no # # child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she # # shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat # # thereof. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c22}{v14} # @ 32303 @ 32304 a Èô a ÓÐ a ÈË a Îó a ³Ô a ÁË a Ê¥ a Îï p £¬ a Òª a ÕÕ a Ê¥ a Îï a µÄ a Ô­ a Êý a ¼Ó a ÉÏ a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» a ½» @ 32305 a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put # # the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest # # with the holy thing. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c22}{v15} # @ 32313 @ 32314 a ¼À a ˾ a ²» a ¿É a Ùô a ä a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ê¥ a Îï p £¬ # # # And they shall not profane the holy things of the children of # # Israel, which they offer unto the LORD; # # @section 3 {v16} $ {b3}{c22}{v16} # @ 32321 @ 32322 a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ³Ô a Ê¥ a Îï a ÉÏ a ×Ô a È¡ a ×ï a Äõ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ³É a Ê¥ @ 32323 a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their # # holy things: for I the LORD do sanctify them. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c22}{v17} # @ 32330 @ 32331 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v18} $ {b3}{c22}{v18} # @ 32337 @ 32338 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¼Ò a ÖÐ @ 32339 a µÄ a ÈË p £¬ a »ò a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a ·² a Ï× a ¹© a Îï p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ëù a Ðí @ 32340 a µÄ a Ô¸ p £¬ a ÊÇ a ¸Ê a ÐÄ a Ï× a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a ×÷ a ìÜ a ¼À a µÄ p £¬ # # # Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of # # Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, # # or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all # # his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer # # unto the LORD for a burnt offering; # # @section 3 {v19} $ {b3}{c22}{v19} # @ 32350 @ 32351 a Òª a ½« a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Å£ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ãà a Ñò p £¬ a »ò a ÊÇ a ɽ a Ñò a Ï× a ÉÏ p £¬ a Èç @ 32352 a ´Ë a ·½ a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the # # beeves, of the sheep, or of the goats. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c22}{v20} # @ 32359 @ 32360 a ·² a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Ï× a ÉÏ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a ²» a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall # # not be acceptable for you. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c22}{v21} # @ 32367 @ 32368 a ·² a ´Ó a Å£ a Ⱥ a »ò a ÊÇ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ p £¬ a ½« a ƽ a °² a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ϊ a Òª a »¹ @ 32369 a ÌØ a Ðí a µÄ a Ô¸ p £¬ a »ò a ÊÇ a ×÷ a ¸Ê a ÐÄ a Ï× a µÄ p £¬ a Ëù a Ï× a µÄ a ±Ø a ´¿ a È« a ÎÞ a ²Ð a ¼² a µÄ @ 32370 a ²Å a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD # # to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it # # shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c22}{v22} # @ 32378 @ 32379 a Ϲ a ÑÛ a µÄ p £¬ a ÕÛ a ÉË a µÄ p £¬ a ²Ð a ·Ï a µÄ p £¬ a ÓÐ a Áö a ×Ó a µÄ p £¬ a ³¤ a Ñ¢ a µÄ p £¬ a ³¤ a ½ê @ 32380 a µÄ a ¶¼ a ²» a ¿É a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a ×÷ a Ϊ a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® @ 32381 a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, # # ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire # # of them upon the altar unto the LORD. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c22}{v23} # @ 32389 @ 32390 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ¹« a Å£ a ÊÇ a Ãà a Ñò a ¸á p £¬ a Èô a Ö« a Ìå a ÓÐ a Óà a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ȱ a ÉÙ a µÄ p £¬ @ 32391 a Ö» a ¿É a ×÷ a ¸Ê a ÐÄ a ¼À a Ï× a ÉÏ p £¬ a Óà a ÒÔ a »¹ a Ô¸ p £¬ a È´ a ²» a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or # # lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill # # offering; but for a vow it shall not be accepted. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c22}{v24} # @ 32399 @ 32400 a Éö a ×Ó a Ëð a ÉË a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ѹ a Ëé a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ÆÆ a ÁÑ a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a æó a ÁË a µÄ @ 32401 p £¬ a ²» a ¿É a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÉÏ a Ò² a ²» a ¿É a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, # # or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in # # your land. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c22}{v25} # @ 32409 @ 32410 a Õâ a Àà a µÄ a Îï p £¬ a Äã a ÃÇ a ´Ó a Íâ a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a Ò» a Ñù a Ò² a ²» a ¿É a ½Ó a ÊÜ a ×÷ a Äã a ÃÇ @ 32411 a Éñ a µÄ a ʳ a Îï a Ï× a ÉÏ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a Щ a ¶¼ a ÓÐ a Ëð a »µ p £¬ a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a ²» a ÃÉ a Ôà @ 32412 a ÄÉ p ¡£ p = # # # Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God # # of any of these; because their corruption is in them, and blemishes # # be in them: they shall not be accepted for you. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c22}{v26} # @ 32420 @ 32421 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v27} $ {b3}{c22}{v27} # @ 32427 @ 32428 a ²Å a Éú a µÄ a ¹« a Å£ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ãà a Ñò a »ò a ÊÇ a ɽ a Ñò p £¬ a Æß a Ìì a µ± a ¸ú a ×Å a ĸ p £¬ a ´Ó @ 32429 a µÚ a °Ë a Ìì a ÒÔ a ºó p £¬ a ¿É a ÒÔ a µ± a ¹© a Îï a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À @ 32430 p ¡£ p = # # # When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it # # shall be seven days under the dam; and from the eighth day and # # thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto # # the LORD. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c22}{v28} # @ 32439 @ 32440 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ĸ a Å£ a ÊÇ a ĸ a Ñò p £¬ a ²» a ¿É a ͬ a ÈÕ a Ô× a ĸ a ºÍ a ×Ó p ¡£ p = # # # And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young # # both in one day. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c22}{v29} # @ 32447 @ 32448 a Äã a ÃÇ a Ï× a ¸Ð a л a ¼À a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Òª a Ï× a µÃ a ¿É a ÃÉ a Ôà a ÄÉ p ¡£ p = # # # And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, # # offer it at your own will. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c22}{v30} # @ 32455 @ 32456 a Òª a µ± a Ìì a ³Ô p £¬ a Ò» a µã a ²» a ¿É a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it # # until the morrow: I am the LORD. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c22}{v31} # @ 32463 @ 32464 a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a µÄ a ½ë a Ãü p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c22}{v32} # @ 32470 @ 32471 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Ùô a ä a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Ãû p £¬ a ÎÒ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ p £¬ a È´ a Òª a ±» a ×ð @ 32472 a Ϊ a Ê¥ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ³É a Ê¥ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ # # # Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among # # the children of Israel: I am the LORD which hallow you, # # @section 3 {v33} $ {b3}{c22}{v33} # @ 32479 @ 32480 a °Ñ a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the # # LORD. # # @section 2 {c23} $ {b3}{c23} # # Chapter LEV:23 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c23}{v1} # @ 32490 @ 32491 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c23}{v2} # @ 32497 @ 32498 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ½Ú a ÆÚ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ðû a ¸æ a Ϊ a Ê¥ @ 32499 a »á a µÄ a ½Ú a ÆÚ p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the # # feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, # # even these are my feasts. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c23}{v3} # @ 32507 @ 32508 a Áù a ÈÕ a Òª a ×÷ a ¹¤ p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a ÊÇ a Ê¥ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p £¬ a Äã a ÃÇ a ʲ @ 32509 a ô a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a µÄ @ 32510 a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ p = # # # Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of # # rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the # # sabbath of the LORD in all your dwellings. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c23}{v4} # @ 32518 @ 32519 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ½Ú a ÆÚ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÈÕ a ÆÚ a Òª a Ðû a ¸æ a Ϊ a Ê¥ a »á a µÄ p £¬ @ 32520 a ÄË a ÊÇ a Õâ a Щ p ¡£ p = # # # These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye # # shall proclaim in their seasons. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c23}{v5} # @ 32527 @ 32528 a Õý a Ô a Ê® a ËÄ a ÈÕ p £¬ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Óâ a Ô½ a ½Ú p ¡£ p = # # # In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's # # passover. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c23}{v6} # @ 32535 @ 32536 a Õâ a Ô a Ê® a Îå a ÈÕ a ÊÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ½Ú p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý @ 32537 a Æß a ÈÕ p ¡£ p = # # # And on the fifteenth day of the same month is the feast of # # unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened # # bread. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c23}{v7} # @ 32545 @ 32546 a µÚ a Ò» a ÈÕ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p £¬ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no # # servile work therein. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c23}{v8} # @ 32553 @ 32554 a Òª a ½« a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Æß a ÈÕ p ¡£ a µÚ a Æß a ÈÕ a ÊÇ a Ê¥ a »á p £¬ a ʲ a ô a ÀÍ a µ @ 32555 a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven # # days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no # # servile work therein. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c23}{v9} # @ 32563 @ 32564 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v10} $ {b3}{c23}{v10} # @ 32570 @ 32571 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÎÒ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ÊÕ a ¸î @ 32572 a ׯ a ¼Ú a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Òª a ½« a ³õ a Êì a µÄ a ׯ a ¼Ú a Ò» a À¦ a ´ø a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be # # come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest # # thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your # # harvest unto the priest: # # @section 3 {v11} $ {b3}{c23}{v11} # @ 32581 @ 32582 a Ëû a Òª a °Ñ a Õâ a Ò» a À¦ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a µÃ a ÃÉ a Ôà a ÄÉ @ 32583 p ¡£ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a °² a Ï¢ a ÈÕ a µÄ a ´Î a ÈÕ a °Ñ a Õâ a À¦ a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p ¡£ p = # # # And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: # # on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c23}{v12} # @ 32590 @ 32591 a Ò¡ a Õâ a À¦ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a Ò» a Ëê a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò a ¸á a Ï× @ 32592 a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb # # without blemish of the first year for a burnt offering unto the # # LORD. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c23}{v13} # @ 32600 @ 32601 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ¾Í a ÊÇ a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ü° @ 32602 a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p £¬ a Òª a ¾Æ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö @ 32603 a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour # # mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet # # savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth # # part of an hin. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c23}{v14} # @ 32612 @ 32613 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ±ý p £¬ a ÊÇ a ºæ a µÄ a ×Ó a Á£ p £¬ a ÊÇ a Рa Ëë a ×Ó p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ @ 32614 a Ö± a µÈ a µ½ a °Ñ a Äã a ÃÇ a Ï× a ¸ø a Éñ a µÄ a ¹© a Îï a ´ø a À´ a µÄ a ÄÇ a Ò» a Ìì a ²Å a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ @ 32615 a Õâ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ a ×÷ a Ϊ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, # # until the selfsame day that ye have brought an offering unto your # # God: it shall be a statute for ever throughout your generations in # # all your dwellings. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c23}{v15} # @ 32624 @ 32625 a Äã a ÃÇ a Òª a ´Ó a °² a Ï¢ a ÈÕ a µÄ a ´Î a ÈÕ p £¬ a Ï× a ºÌ a À¦ a Ϊ a Ò¡ a ¼À a µÄ a ÄÇ a ÈÕ a Ëã a Æð p £¬ @ 32626 a Òª a Âú a ÁË a Æß a ¸ö a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ p = # # # And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from # # the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven # # sabbaths shall be complete: # # @section 3 {v16} $ {b3}{c23}{v16} # @ 32634 @ 32635 a µ½ a µÚ a Æß a ¸ö a °² a Ï¢ a ÈÕ a µÄ a ´Î a ÈÕ p £¬ a ¹² a ¼Æ a Îå a Ê® a Ìì p £¬ a ÓÖ a Òª a ½« a Рa ËØ a ¼À @ 32636 a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty # # days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c23}{v17} # @ 32643 @ 32644 a Òª a ´Ó a Äã a ÃÇ a µÄ a ס a ´¦ a È¡ a ³ö a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ p £¬ a ¼Ó a ½Í p £¬ a ¿¾ a ³É @ 32645 a Á½ a ¸ö a Ò¡ a ¼À a µÄ a ±ý p £¬ a µ± a ×÷ a ³õ a Êì a Ö® a Îï a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth # # deals: they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; # # they are the firstfruits unto the LORD. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c23}{v18} # @ 32653 @ 32654 a ÓÖ a Òª a ½« a Ò» a Ëê p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a Ñò a ¸á a Æß a Ö» p £¬ a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ò» a Ö» p £¬ a ¹« @ 32655 a Ãà a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a ºÍ a ±ý a Ò» a ͬ a ·î a ÉÏ p ¡£ a Õâ a Щ a Óë a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ºÍ a µì a ¼À @ 32656 a Òª a ×÷ a Ϊ a ìÜ a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ×÷ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ @ 32657 a »ª p ¡£ p = # # # And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the # # first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a # # burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their # # drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto # # the LORD. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c23}{v19} # @ 32667 @ 32668 a Äã a ÃÇ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Á½ a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò a ¸á @ 32669 a Ϊ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ p = # # # Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and # # two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c23}{v20} # @ 32676 @ 32677 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Õâ a Щ a ºÍ a ³õ a Êì a Âó a ×Ó a ×÷ a µÄ a ±ý a Ò» a ͬ a ×÷ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ @ 32678 a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a Õâ a ÊÇ a Ï× a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ a Îï a ¹é a ¸ø a ¼À a ˾ a µÄ p ¡£ p = # # # And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for # # a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be # # holy to the LORD for the priest. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c23}{v21} # @ 32686 @ 32687 a µ± a Õâ a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ðû a ¸æ a Ê¥ a »á p £¬ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ @ 32688 a Õâ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ a ×÷ a Ϊ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy # # convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall # # be a statute for ever in all your dwellings throughout your # # generations. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c23}{v22} # @ 32697 @ 32698 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÊÕ a ¸î a ׯ a ¼Ú p £¬ a ²» a ¿É a ¸î a ¾¡ a Ìï a ½Ç p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ê° a È¡ a Ëù @ 32699 a ÒÅ a Âä a µÄ p £¬ a Òª a Áô a ¸ø a Çî a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ @ 32700 p ¡£ p = # # # And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean # # riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither # # shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them # # unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c23}{v23} # @ 32709 @ 32710 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v24} $ {b3}{c23}{v24} # @ 32716 @ 32717 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Æß a Ô a ³õ a Ò» p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a Ϊ a Ê¥ a °² a Ï¢ a ÈÕ @ 32718 p £¬ a Òª a ´µ a ½Ç a ×÷ a ¼Í a Äî p £¬ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in # # the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of # # blowing of trumpets, an holy convocation. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c23}{v25} # @ 32726 @ 32727 a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p £¬ a Òª a ½« a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering # # made by fire unto the LORD. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c23}{v26} # @ 32734 @ 32735 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v27} $ {b3}{c23}{v27} # @ 32741 @ 32742 a Æß a Ô a ³õ a Ê® a ÊÇ a Êê a ×ï a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a Ϊ a Ê¥ a »á p £¬ a ²¢ a Òª a ¿Ì a ¿à a ¼º a ÐÄ @ 32743 p £¬ a Ò² a Òª a ½« a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of # # atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall # # afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the # # LORD. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c23}{v28} # @ 32752 @ 32753 a µ± a Õâ a ÈÕ p £¬ a ʲ a ô a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a Êê a ×ï a ÈÕ p £¬ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ @ 32754 a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And ye shall do no work in that same day: for it is a day of # # atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c23}{v29} # @ 32761 @ 32762 a µ± a Õâ a ÈÕ p £¬ a ·² a ²» a ¿Ì a ¿à a ¼º a ÐÄ a µÄ p £¬ a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same # # day, he shall be cut off from among his people. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c23}{v30} # @ 32769 @ 32770 a ·² a Õâ a ÈÕ a ×÷ a ʲ a ô a ¹¤ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½« a Ëû a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ³ý a Ãð p ¡£ p = # # # And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the # # same soul will I destroy from among his people. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c23}{v31} # @ 32777 @ 32778 a Äã a ÃÇ a ʲ a ô a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ a Õâ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ a ×÷ a Ϊ a ÊÀ a ÊÀ @ 32779 a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever # # throughout your generations in all your dwellings. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c23}{v32} # @ 32786 @ 32787 a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a Õâ a ÈÕ a Ϊ a Ê¥ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ²¢ a Òª a ¿Ì a ¿à a ¼º a ÐÄ p ¡£ a ´Ó a Õâ a Ô a ³õ @ 32788 a ¾Å a ÈÕ a Íí a ÉÏ a µ½ a ´Î a ÈÕ a Íí a ÉÏ p £¬ a Òª a ÊØ a Ϊ a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ p = # # # It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your # # souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, # # shall ye celebrate your sabbath. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c23}{v33} # @ 32796 @ 32797 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v34} $ {b3}{c23}{v34} # @ 32803 @ 32804 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Õâ a Æß a Ô a Ê® a Îå a ÈÕ a ÊÇ a ס a Åï a ½Ú p £¬ a Òª a ÔÚ a Ò® @ 32805 a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÊØ a Õâ a ½Ú a Æß a ÈÕ p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this # # seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto # # the LORD. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c23}{v35} # @ 32813 @ 32814 a µÚ a Ò» a ÈÕ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p £¬ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no # # servile work therein. # # @section 3 {v36} $ {b3}{c23}{v36} # @ 32821 @ 32822 a Æß a ÈÕ a ÄÚ a Òª a ½« a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a µÚ a °Ë a ÈÕ a µ± a ÊØ a Ê¥ a »á p £¬ a Òª a ½« @ 32823 a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÑÏ a Ëà a »á p £¬ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É @ 32824 a ×÷ p ¡£ p = # # # Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on # # the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall # # offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn # # assembly; and ye shall do no servile work therein. # # @section 3 {v37} $ {b3}{c23}{v37} # @ 32833 @ 32834 a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ½Ú a ÆÚ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Òª a Ðû a ¸æ a Ϊ a Ê¥ a »á a µÄ a ½Ú a ÆÚ p £¬ @ 32835 a Òª a ½« a »ð a ¼À p £¬ a ìÜ a ¼À p £¬ a ËØ a ¼À p £¬ a ¼À a Îï p £¬ a ²¢ a µì a ¼À p £¬ a ¸÷ a ¹é a ¸÷ a ÈÕ p £¬ @ 32836 a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy # # convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a # # burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink # # offerings, every thing upon his day: # # @section 3 {v38} $ {b3}{c23}{v38} # @ 32845 @ 32846 a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¹© a Îï a ºÍ a Ëù a Ðí @ 32847 a µÄ a Ô¸ p £¬ a ²¢ a ¸Ê a ÐÄ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside # # all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give # # unto the LORD. # # @section 3 {v39} $ {b3}{c23}{v39} # @ 32855 @ 32856 a Äã a ÃÇ a ÊÕ a ²Ø a ÁË a µØ a µÄ a ³ö a ²ú p £¬ a ¾Í a ´Ó a Æß a Ô a Ê® a Îå a ÈÕ a Æð p £¬ a Òª a ÊØ a Ò® a ºÍ @ 32857 a »ª a µÄ a ½Ú a Æß a ÈÕ p ¡£ a µÚ a Ò» a ÈÕ a Ϊ a Ê¥ a °² a Ï¢ p £¬ a µÚ a °Ë a ÈÕ a Ò² a Ϊ a Ê¥ a °² a Ï¢ p ¡£ p = # # # Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have # # gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the # # LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the # # eighth day shall be a sabbath. # # @section 3 {v40} $ {b3}{c23}{v40} # @ 32866 @ 32867 a µÚ a Ò» a ÈÕ a Òª a Äà a ÃÀ a ºÃ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó a ºÍ a ×Ø a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a Ö¦ a ×Ó p £¬ a Óë a ï a ÃÜ @ 32868 a Ê÷ a µÄ a Ö¦ a Ìõ a ²¢ a ºÓ a ÅÔ a µÄ a Áø a Ö¦ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a »¶ a ÀÖ @ 32869 a Æß a ÈÕ p ¡£ p = # # # And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, # # branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows # # of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven # # days. # # @section 3 {v41} $ {b3}{c23}{v41} # @ 32878 @ 32879 a ÿ a Äê a Æß a Ô a ¼ä p £¬ a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a Õâ a ½Ú a Æß a ÈÕ p ¡£ a Õâ a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ @ 32880 a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. # # It shall be a statute for ever in your generations: ye shall # # celebrate it in the seventh month. # # @section 3 {v42} $ {b3}{c23}{v42} # @ 32888 @ 32889 a Äã a ÃÇ a Òª a ס a ÔÚ a Åï a Àï a Æß a ÈÕ p £¬ a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¼Ò a µÄ a ÈË a ¶¼ a Òª a ס a ÔÚ a Åï a Àï @ 32890 p £¬ # # # Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born # # shall dwell in booths: # # @section 3 {v43} $ {b3}{c23}{v43} # @ 32897 @ 32898 a ºÃ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a Öª a µÀ p £¬ a ÎÒ a Áì a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a °£ a ¼° a µØ a µÄ a ʱ @ 32899 a ºò a Ôø a ʹ a Ëû a ÃÇ a ס a ÔÚ a Åï a Àï p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # That your generations may know that I made the children of Israel to # # dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am # # the LORD your God. # # @section 3 {v44} $ {b3}{c23}{v44} # @ 32907 @ 32908 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ½Ú a ÆÚ a ´« a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p ¡£ p = # # # And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the # # LORD. # # @section 2 {c24} $ {b3}{c24} # # Chapter LEV:24 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c24}{v1} # @ 32918 @ 32919 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c24}{v2} # @ 32925 @ 32926 a Òª a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a °Ñ a ÄÇ a Ϊ a µã a µÆ a µ· a ³É a µÄ a Çå a éÏ a é­ a ÓÍ a Äà a À´ a ¸ø @ 32927 a Äã p £¬ a ʹ a µÆ a ³£ a ³£ a µã a ×Å p ¡£ p = # # # Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil # # olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c24}{v3} # @ 32934 @ 32935 a ÔÚ a »á a Ä» a ÖÐ a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ᣠa ×Ó a Íâ p £¬ a ÑÇ a Â× a ´Ó a Íí a ÉÏ a µ½ a Ôç a ³¿ a ±Ø a ÔÚ a Ò® a ºÍ @ 32936 a »ª a Ãæ a Ç° a ¾­ a Àí a Õâ a µÆ p ¡£ a Õâ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the # # congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning # # before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your # # generations. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c24}{v4} # @ 32945 @ 32946 a Ëû a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ³£ a ÊÕ a Ê° a ¾« a ½ð a µÆ a ̨ a ÉÏ a µÄ a µÆ p ¡£ p = # # # He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD # # continually. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c24}{v5} # @ 32953 @ 32954 a Äã a Òª a È¡ a ϸ a Ãæ p £¬ a ¿¾ a ³É a Ê® a ¶þ a ¸ö a ±ý p £¬ a ÿ a ±ý a Óà a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ @ 32955 p ¡£ p = # # # And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two # # tenth deals shall be in one cake. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c24}{v6} # @ 32962 @ 32963 a Òª a °Ñ a ±ý a °Ú a ÁÐ a Á½ a ÐÐ p £¨ a ÐÐ a »ò a ×÷ a Þû a Ï a ͬ p £© p £¬ a ÿ a ÐÐ a Áù a ¸ö p £¬ a ÔÚ a Ò® @ 32964 a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¾« a ½ð a µÄ a ×À a ×Ó a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure # # table before the LORD. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c24}{v7} # @ 32971 @ 32972 a ÓÖ a Òª a °Ñ a ¾» a Èé a Ïã a ·Å a ÔÚ a ÿ a ÐÐ a ±ý a ÉÏ p £¬ a ×÷ a Ϊ a ¼Í a Äî p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ×÷ a Ϊ a »ð @ 32973 a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be # # on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the # # LORD. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c24}{v8} # @ 32981 @ 32982 a ÿ a °² a Ï¢ a ÈÕ a Òª a ³£ a °Ú a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Õâ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×÷ a ÓÀ a Ô¶ @ 32983 a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, # # being taken from the children of Israel by an everlasting covenant. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c24}{v9} # @ 32990 @ 32991 a Õâ a ±ý a ÊÇ a Òª a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï a µÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a ÔÚ a Ê¥ a ´¦ a ³Ô p £¬ a Ϊ a ÓÀ @ 32992 a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p £¬ a Òò a Ϊ a ÔÚ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À a ÖÐ a ÊÇ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the # # holy place: for it is most holy unto him of the offerings of the # # LORD made by fire by a perpetual statute. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c24}{v10} # @ 33000 @ 33001 a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¸¾ a ÈË a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ëû a ¸¸ a Ç× a ÊÇ a °£ a ¼° a ÈË p £¬ a Ò» a ÈÕ a ÏÐ @ 33002 a ÓÎ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ p ¡£ a Õâ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¸¾ a ÈË a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºÍ a Ò» a ¸ö a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 33003 a ÈË a ÔÚ a Óª a Àï a Õù a ¶· p ¡£ p = # # # And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, # # went out among the children of Israel: and this son of the # # Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp; # # @section 3 {v11} $ {b3}{c24}{v11} # @ 33011 @ 33012 a Õâ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¸¾ a ÈË a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ùô a ä a ÁË a Ê¥ a Ãû p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Öä a ×ç p £¬ a ¾Í a ÓÐ a ÈË @ 33013 a °Ñ a Ëû a ËÍ a µ½ a Ħ a Î÷ a ÄÇ a Àï p ¡£ p £¨ a Ëû a ĸ a Ç× a Ãû a ½Ð a ʾ a ÂÞ a ÃÜ p £¬ a ÊÇ a µ« a Ö§ a ÅÉ @ 33014 a µ× a ²® a Àû a µÄ a Å® a ¶ù p £© p ¡£ p = # # # And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the Lord, and # # cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was # # Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:) # # @section 3 {v12} $ {b3}{c24}{v12} # @ 33022 @ 33023 a Ëû a ÃÇ a °Ñ a ÄÇ a ÈË a ÊÕ a ÔÚ a ¼à a Àï p £¬ a Òª a µÃ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ö¸ a ʾ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed # # them. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c24}{v13} # @ 33030 @ 33031 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v14} $ {b3}{c24}{v14} # @ 33037 @ 33038 a °Ñ a ÄÇ a Öä a ×ç a Ê¥ a Ãû a µÄ a ÈË a ´ø a µ½ a Óª a Íâ p ¡£ a ½Ð a Ìý a ¼û a µÄ a ÈË a ¶¼ a ·Å a ÊÖ a ÔÚ a Ëû @ 33039 a Í· a ÉÏ p £¬ a È« a »á a ÖÚ a ¾Í a Òª a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a Ëû p ¡£ p = # # # Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that # # heard him lay their hands upon his head, and let all the # # congregation stone him. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c24}{v15} # @ 33047 @ 33048 a Äã a Òª a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ·² a Öä a ×ç a Éñ a µÄ p £¬ a ±Ø a µ£ a µ± a Ëû a µÄ a ×ï p ¡£ p = # # # And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever # # curseth his God shall bear his sin. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c24}{v16} # @ 33055 @ 33056 a ÄÇ a Ùô a ä a Ò® a ºÍ a »ª a Ãû a µÄ p £¬ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p £¬ a È« a »á a ÖÚ a ×Ü a Òª a Óà a ʯ a Í· a ´ò @ 33057 a ËÀ a Ëû p ¡£ a ²» a ¹Ü a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ÊÇ a ±¾ a µØ a ÈË p £¬ a Ëû a Ùô a ä a Ò® a ºÍ a »ª a Ãû a µÄ a ʱ @ 33058 a ºò p £¬ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put # # to death, and all the congregation shall certainly stone him: as # # well the stranger, as he that is born in the land, when he # # blasphemeth the name of the Lord, shall be put to death. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c24}{v17} # @ 33067 @ 33068 a ´ò a ËÀ a ÈË a µÄ p £¬ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And he that killeth any man shall surely be put to death. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c24}{v18} # @ 33074 @ 33075 a ´ò a ËÀ a Éü a Ðó a µÄ p £¬ a ±Ø a Åâ a ÉÏ a Éü a Ðó p £¬ a ÒÔ a Ãü a ³¥ a Ãü p ¡£ p = # # # And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c24}{v19} # @ 33081 @ 33082 a ÈË a Èô a ʹ a Ëû a ÁÚ a Éá a µÄ a Éí a Ìå a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ëû a Ôõ a Ñù a ÐÐ p £¬ a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a Ïò @ 33083 a Ëû a ÐÐ p £¬ # # # And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so # # shall it be done to him; # # @section 3 {v20} $ {b3}{c24}{v20} # @ 33090 @ 33091 a ÒÔ a ÉË a »¹ a ÉË p £¬ a ÒÔ a ÑÛ a »¹ a ÑÛ p £¬ a ÒÔ a ÑÀ a »¹ a ÑÀ p ¡£ a Ëû a Ôõ a Ñù a ½Ð a ÈË a µÄ a Éí a Ìå @ 33092 a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a Ïò a Ëû a ÐÐ p ¡£ p = # # # Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a # # blemish in a man, so shall it be done to him again. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c24}{v21} # @ 33099 @ 33100 a ´ò a ËÀ a Éü a Ðó a µÄ p £¬ a ±Ø a Åâ a ÉÏ a Éü a Ðó p £¬ a ´ò a ËÀ a ÈË a µÄ p £¬ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that # # killeth a man, he shall be put to death. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c24}{v22} # @ 33107 @ 33108 a ²» a ¹Ü a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ÊÇ a ±¾ a µØ a ÈË p £¬ a ͬ a ¹é a Ò» a Àý p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ @ 33109 a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for # # one of your own country: for I am the LORD your God. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c24}{v23} # @ 33116 @ 33117 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a Öä a ×ç a Ê¥ a Ãû a µÄ a ÈË @ 33118 a ´ø a µ½ a Óª a Íâ p £¬ a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À @ 33119 a Ħ a Î÷ a µÄ a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses spake to the children of Israel, that they should bring # # forth him that had cursed out of the camp, and stone him with # # stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses. # # @section 2 {c25} $ {b3}{c25} # # Chapter LEV:25 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c25}{v1} # @ 33130 @ 33131 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c25}{v2} # @ 33137 @ 33138 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÎÒ a Ëù a ´Í a Äã a ÃÇ a ÄÇ a µØ a µÄ a ʱ a ºò @ 33139 p £¬ a µØ a ¾Í a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a °² a Ï¢ p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come # # into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath # # unto the LORD. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c25}{v3} # @ 33147 @ 33148 a Áù a Äê a Òª a ¸û a ÖÖ a Ìï a µØ p £¬ a Ò² a Òª a ÐÞ a Àí a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p £¬ a ÊÕ a ²Ø a µØ a µÄ a ³ö a ²ú p ¡£ p = # # # Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune # # thy vineyard, and gather in the fruit thereof; # # @section 3 {v4} $ {b3}{c25}{v4} # @ 33155 @ 33156 a µÚ a Æß a Äê p £¬ a µØ a Òª a ÊØ a Ê¥ a °² a Ï¢ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a µÄ a °² a Ï¢ p £¬ a ²» @ 33157 a ¿É a ¸û a ÖÖ a Ìï a µØ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÐÞ a Àí a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p ¡£ p = # # # But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a # # sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune # # thy vineyard. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c25}{v5} # @ 33165 @ 33166 a ÒÅ a Âä a ×Ô a ³¤ a µÄ a ׯ a ¼Ú a ²» a ¿É a ÊÕ a ¸î p £¬ a û a ÓÐ a ÐÞ a Àí a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ a Ò² a ²» a ¿É @ 33167 a Õª a È¡ a ÆÏ a ÌÑ p ¡£ a Õâ a Äê p £¬ a µØ a Òª a ÊØ a Ê¥ a °² a Ï¢ p ¡£ p = # # # That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not # # reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a # # year of rest unto the land. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c25}{v6} # @ 33175 @ 33176 a µØ a ÔÚ a °² a Ï¢ a Äê a Ëù a ³ö a µÄ p £¬ a Òª a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË p £¬ a æ¾ a Å® p £¬ a ¹Í a ¹¤ @ 33177 a ÈË p £¬ a ²¢ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Íâ a ÈË a µ± a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for # # thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for # # thy stranger that sojourneth with thee, # # @section 3 {v7} $ {b3}{c25}{v7} # @ 33185 @ 33186 a Õâ a Äê a µÄ a ÍÁ a ²ú a Ò² a Òª a ¸ø a Äã a µÄ a Éü a Ðó a ºÍ a Äã a µØ a ÉÏ a µÄ a ×ß a ÊÞ a µ± a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall # # all the increase thereof be meat. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c25}{v8} # @ 33193 @ 33194 a Äã a Òª a ¼Æ a Ëã a Æß a ¸ö a °² a Ï¢ a Äê p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Æß a Æß a Äê p ¡£ a Õâ a ±ã a Ϊ a Äã a ³É a ÁË a Æß @ 33195 a ¸ö a °² a Ï¢ a Äê p £¬ a ¹² a ÊÇ a ËÄ a Ê® a ¾Å a Äê p ¡£ p = # # # And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times # # seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be # # unto thee forty and nine years. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c25}{v9} # @ 33203 @ 33204 a µ± a Äê a Æß a Ô a ³õ a Ê® a ÈÕ p £¬ a Äã a Òª a ´ó a ·¢ a ½Ç a Éù p £¬ a Õâ a ÈÕ a ¾Í a ÊÇ a Êê a ×ï a ÈÕ p £¬ @ 33205 a Òª a ÔÚ a ±é a µØ a ·¢ a ³ö a ½Ç a Éù p ¡£ p = # # # Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the # # tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye # # make the trumpet sound throughout all your land. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c25}{v10} # @ 33213 @ 33214 a µÚ a Îå a Ê® a Äê p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a µ± a ×÷ a Ê¥ a Äê p £¬ a ÔÚ a ±é a µØ a ¸ø a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¾Ó a Ãñ a Ðû @ 33215 a ¸æ a ×Ô a ÓÉ p ¡£ a Õâ a Äê a ±Ø a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a ìû a Äê p £¬ a ¸÷ a ÈË a Òª a ¹é a ×Ô a ¼º a µÄ a ²ú a Òµ @ 33216 p £¬ a ¸÷ a ¹é a ±¾ a ¼Ò p ¡£ p = # # # And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty # # throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall # # be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his # # possession, and ye shall return every man unto his family. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c25}{v11} # @ 33225 @ 33226 a µÚ a Îå a Ê® a Äê a Òª a ×÷ a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a ìû a Äê p ¡£ a Õâ a Äê a ²» a ¿É a ¸û a ÖÖ p £¬ a µØ a ÖÐ a ×Ô @ 33227 a ³¤ a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a ÊÕ a ¸î p £¬ a û a ÓÐ a ÐÞ a Àí a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ a Ò² a ²» a ¿É a Õª a È¡ a ÆÏ a ÌÑ @ 33228 p ¡£ p = # # # A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, # # neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the # # grapes in it of thy vine undressed. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c25}{v12} # @ 33236 @ 33237 a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ a ìû a Äê p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a µ± a ×÷ a Ê¥ a Äê p £¬ a ³Ô a µØ a ÖÐ a ×Ô a ³ö a µÄ a ÍÁ a ²ú @ 33238 p ¡£ p = # # # For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the # # increase thereof out of the field. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c25}{v13} # @ 33245 @ 33246 a Õâ a ìû a Äê p £¬ a Äã a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a Òª a ¹é a ×Ô a ¼º a µÄ a µØ a Òµ p ¡£ p = # # # In the year of this jubile ye shall return every man unto his # # possession. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c25}{v14} # @ 33253 @ 33254 a Äã a Èô a Âô a ʲ a ô a ¸ø a ÁÚ a Éá p £¬ a »ò a ÊÇ a ´Ó a ÁÚ a Éá a µÄ a ÊÖ a ÖÐ a Âò a ʲ a ô p £¬ a ±Ë a ´Ë @ 33255 a ²» a ¿É a ¿÷ a ¸º p ¡£ p = # # # And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy # # neighbour's hand, ye shall not oppress one another: # # @section 3 {v15} $ {b3}{c25}{v15} # @ 33262 @ 33263 a Äã a Òª a °´ a ìû a Äê a ÒÔ a ºó a µÄ a Äê a Êý a Ïò a ÁÚ a Éá a Âò p £¬ a Ëû a Ò² a Òª a °´ a Äê a Êý a µÄ a ÊÕ @ 33264 a ³É a Âô a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # According to the number of years after the jubile thou shalt buy of # # thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits # # he shall sell unto thee: # # @section 3 {v16} $ {b3}{c25}{v16} # @ 33272 @ 33273 a Äê a Ëê a Èô a ¶à p £¬ a Òª a ÕÕ a Êý a ¼Ó a Ìí a ¼Û a Öµ p £¬ a Äê a Ëê a Èô a ÉÙ p £¬ a Òª a ÕÕ a Êý a ¼õ a È¥ @ 33274 a ¼Û a Öµ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÕÕ a ÊÕ a ³É a µÄ a Êý a Ä¿ a Âô a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # According to the multitude of years thou shalt increase the price # # thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish # # the price of it: for according to the number of the years of the # # fruits doth he sell unto thee. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c25}{v17} # @ 33283 @ 33284 a Äã a ÃÇ a ±Ë a ´Ë a ²» a ¿É a ¿÷ a ¸º p £¬ a Ö» a Òª a ¾´ a η a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® @ 33285 a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy # # God:for I am the LORD your God. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c25}{v18} # @ 33292 @ 33293 a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ÎÒ a µÄ a µä a Õ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ p £¬ a ¾Í @ 33294 a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ÉÏ a °² a È» a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do # # them; and ye shall dwell in the land in safety. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c25}{v19} # @ 33301 @ 33302 a µØ a ±Ø a ³ö a ÍÁ a ²ú p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a Òª a ³Ô a ±¥ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ÉÏ a °² a È» a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and # # dwell therein in safety. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c25}{v20} # @ 33309 @ 33310 a Äã a ÃÇ a Èô a ˵ p £¬ a Õâ a µÚ a Æß a Äê a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ¸û a ÖÖ p £¬ a Ò² a ²» a ÊÕ a ²Ø a ÍÁ a ²ú p £¬ a ³Ô @ 33311 a ʲ a ô a ÄØ p £¿ # # # And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we # # shall not sow, nor gather in our increase: # # @section 3 {v21} $ {b3}{c25}{v21} # @ 33318 @ 33319 a ÎÒ a ±Ø a ÔÚ a µÚ a Áù a Äê a ½« a ÎÒ a Ëù a Ãü a µÄ a ¸£ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a µØ a ±ã a Éú a Èý a Äê a µÄ @ 33320 a ÍÁ a ²ú p ¡£ p = # # # Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it # # shall bring forth fruit for three years. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c25}{v22} # @ 33327 @ 33328 a µÚ a °Ë a Äê p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ¸û a ÖÖ p £¬ a Ò² a Òª a ³Ô a ³Â a Á¸ p £¬ a µÈ a µ½ a µÚ a ¾Å a Äê a ³ö a ²ú @ 33329 a ÊÕ a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÃÇ a »¹ a ³Ô a ³Â a Á¸ p ¡£ p = # # # And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the # # ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c25}{v23} # @ 33336 @ 33337 a µØ a ²» a ¿É a ÓÀ a Âô p £¬ a Òò a Ϊ a µØ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a ÊÇ a ¿Í a Âà p £¬ @ 33338 a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ p = # # # The land shall not be sold for ever: for the land is mine; for ye # # are strangers and sojourners with me. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c25}{v24} # @ 33345 @ 33346 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ëù a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a È« a µØ p £¬ a Ò² a Òª a ×¼ a ÈË a ½« a µØ a Êê a »Ø p ¡£ p = # # # And in all the land of your possession ye shall grant a redemption # # for the land. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c25}{v25} # @ 33353 @ 33354 a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ p £¨ a µÜ a ÐÖ a Ö¸ a ±¾ a ¹ú a ÈË a ˵ a Ï a ͬ p £© a Èô a ½¥ a ½¥ a Çî a ·¦ p £¬ a Âô a ÁË @ 33355 a ¼¸ a ·Ö a µØ a Òµ p £¬ a Ëû a ÖÁ a ½ü a µÄ a Ç× a Êô a ¾Í a Òª a À´ a °Ñ a µÜ a ÐÖ a Ëù a Âô a µÄ a Êê a »Ø p ¡£ p = # # # If thy brother be waxen poor, and hath sold away some of his # # possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he # # redeem that which his brother sold. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c25}{v26} # @ 33363 @ 33364 a Èô a û a ÓÐ a ÄÜ a ¸ø a Ëû a Êê a »Ø a µÄ p £¬ a Ëû a ×Ô a ¼º a ½¥ a ½¥ a ¸» a ×ã p £¬ a ÄÜ a ¹» a Êê a »Ø p £¬ # # # And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem # # it; # # @section 3 {v27} $ {b3}{c25}{v27} # @ 33371 @ 33372 a ¾Í a Òª a Ëã a ³ö a Âô a µØ a µÄ a Äê a Êý p £¬ a °Ñ a Óà a Ê£ a Äê a Êý a µÄ a ¼Û a Öµ a »¹ a ÄÇ a Âò a Ö÷ p £¬ @ 33373 a ×Ô a ¼º a ±ã a ¹é a »Ø a ×Ô a ¼º a µÄ a µØ a Òµ p ¡£ p = # # # Then let him count the years of the sale thereof, and restore the # # overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto # # his possession. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c25}{v28} # @ 33381 @ 33382 a ÌÈ a Èô a ²» a ÄÜ a Ϊ a ×Ô a ¼º a µÃ a »Ø a Ëù a Âô a µÄ p £¬ a ÈÔ a Òª a ´æ a ÔÚ a Âò a Ö÷ a µÄ a ÊÖ a Àï a Ö± @ 33383 a µ½ a ìû a Äê p £¬ a µ½ a ÁË a ìû a Äê p £¬ a µØ a Òµ a Òª a ³ö a Âò a Ö÷ a µÄ a ÊÖ p £¬ a ×Ô a ¼º a ±ã a ¹é a »Ø @ 33384 a ×Ô a ¼º a µÄ a µØ a Òµ p ¡£ p = # # # But if he be not able to restore it to him, then that which is sold # # shall remain in the hand of him that hath bought it until the year # # of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return # # unto his possession. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c25}{v29} # @ 33393 @ 33394 a ÈË a Èô a Âô a ³Ç a ÄÚ a µÄ a ס a Õ¬ p £¬ a Âô a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a Ò» a Äê a Ö® a ÄÚ a ¿É a ÒÔ a Êê a »Ø p £¬ @ 33395 a ÔÚ a Ò» a Õû a Äê p £¬ a ±Ø a ÓÐ a Êê a »Ø a µÄ a Ȩ a ±ú p ¡£ p = # # # And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may # # redeem it within a whole year after it is sold; within a full year # # may he redeem it. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c25}{v30} # @ 33403 @ 33404 a Èô a ÔÚ a Ò» a Õû a Äê a Ö® a ÄÚ a ²» a Êê a »Ø p £¬ a Õâ a ³Ç a ÄÚ a µÄ a ·¿ a ÎÝ a ¾Í a ¶¨ a ×¼ a ÓÀ a ¹é a Âò @ 33405 a Ö÷ p £¬ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a Ϊ a Òµ p £¬ a ÔÚ a ìû a Äê a Ò² a ²» a µÃ a ³ö a Âò a Ö÷ a µÄ a ÊÖ p ¡£ p = # # # And if it be not redeemed within the space of a full year, then the # # house that is in the walled city shall be established for ever to # # him that bought it throughout his generations: it shall not go out # # in the jubile. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c25}{v31} # @ 33414 @ 33415 a µ« a ·¿ a ÎÝ a ÔÚ a ÎÞ a ³Ç a ǽ a µÄ a ´å a ׯ a Àï p £¬ a Òª a ¿´ a Èç a Ïç a Ï a µÄ a Ìï a µØ a Ò» a Ñù p £¬ @ 33416 a ¿É a ÒÔ a Êê a »Ø p £¬ a µ½ a ÁË a ìû a Äê p £¬ a ¶¼ a Òª a ³ö a Âò a Ö÷ a µÄ a ÊÖ p ¡£ p = # # # But the houses of the villages which have no wall round about them # # shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, # # and they shall go out in the jubile. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c25}{v32} # @ 33424 @ 33425 a È» a ¶ø a Àû a δ a ÈË a Ëù a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ a Æä a ÖÐ a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a Àû a δ a ÈË a ¿É @ 33426 a ÒÔ a Ëæ a ʱ a Êê a »Ø p ¡£ p = # # # Notwithstanding the cities of the Levites, and the houses of the # # cities of their possession, may the Levites redeem at any time. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c25}{v33} # @ 33433 @ 33434 a Èô a ÊÇ a Ò» a ¸ö a Àû a δ a ÈË a ²» a ½« a Ëù a Âô a µÄ a ·¿ a ÎÝ a Êê a »Ø p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a Ëù a µÃ a Ϊ a Òµ @ 33435 a µÄ a ³Ç a ÄÚ p £¬ a µ½ a ÁË a ìû a Äê a ¾Í a Òª a ³ö a Âò a Ö÷ a µÄ a ÊÖ p £¬ a Òò a Ϊ a Àû a δ a ÈË a ³Ç a ÒØ @ 33436 a µÄ a ·¿ a ÎÝ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, # # and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: # # for the houses of the cities of the Levites are their possession # # among the children of Israel. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c25}{v34} # @ 33445 @ 33446 a Ö» a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ¸÷ a ³Ç a ½¼ a Ò° a Ö® a µØ a ²» a ¿É a Âô p £¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ²ú @ 33447 a Òµ p ¡£ p = # # # But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it # # is their perpetual possession. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c25}{v35} # @ 33454 @ 33455 a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a Èô a ½¥ a ½¥ a ƶ a Çî p £¬ a ÊÖ a ÖÐ a ȱ a ·¦ p £¬ a Äã a ¾Í a Òª a °ï @ 33456 a ²¹ a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a Óë a Äã a ͬ a ס p £¬ a Ïñ a Íâ a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; # # then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a # # sojourner; that he may live with thee. # # @section 3 {v36} $ {b3}{c25}{v36} # @ 33464 @ 33465 a ²» a ¿É a Ïò a Ëû a È¡ a Àû p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ïò a Ëû a ¶à a Òª p £¬ a Ö» a Òª a ¾´ a η a Äã a µÄ a Éñ p £¬ @ 33466 a ʹ a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ a Óë a Äã a ͬ a ס p ¡£ p = # # # Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy # # brother may live with thee. # # @section 3 {v37} $ {b3}{c25}{v37} # @ 33473 @ 33474 a Äã a ½è a Ç® a ¸ø a Ëû p £¬ a ²» a ¿É a Ïò a Ëû a È¡ a Àû p £¬ a ½è a Á¸ a ¸ø a Ëû p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ïò a Ëû @ 33475 a ¶à a Òª p ¡£ p = # # # Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy # # victuals for increase. # # @section 3 {v38} $ {b3}{c25}{v38} # @ 33482 @ 33483 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ôø a Áì a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a ³ö a À´ p £¬ a Ϊ a Òª @ 33484 a °Ñ a åÈ a ÄÏ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of # # Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. # # @section 3 {v39} $ {b3}{c25}{v39} # @ 33491 @ 33492 a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ a Èô a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a ½¥ a ½¥ a Çî a ·¦ p £¬ a ½« a ×Ô a ¼º a Âô a ¸ø a Äã p £¬ a ²» a ¿É @ 33493 a ½Ð a Ëû a Ïñ a Å« a ÆÍ a ·þ a Ê a Äã p ¡£ p = # # # And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold # # unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant: # # @section 3 {v40} $ {b3}{c25}{v40} # @ 33500 @ 33501 a Ëû a Òª a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a Ïñ a ¹Í a ¹¤ a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Ò» a Ñù p £¬ a Òª a ·þ a Ê a Äã a Ö± a µ½ @ 33502 a ìû a Äê p ¡£ p = # # # But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, # # and shall serve thee unto the year of jubile: # # @section 3 {v41} $ {b3}{c25}{v41} # @ 33509 @ 33510 a µ½ a ÁË a ìû a Äê p £¬ a Ëû a ºÍ a Ëû a ¶ù a Å® a Òª a Àë a ¿ª a Äã p £¬ a Ò» a ͬ a ³ö a È¥ a ¹é a »Ø a ±¾ a ¼Ò @ 33511 p £¬ a µ½ a Ëû a ×æ a ×Ú a µÄ a µØ a Òµ a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And then shall he depart from thee, both he and his children with # # him, and shall return unto his own family, and unto the possession # # of his fathers shall he return. # # @section 3 {v42} $ {b3}{c25}{v42} # @ 33519 @ 33520 a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ÆÍ a ÈË p £¬ a ÊÇ a ÎÒ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ p £¬ a ²» a ¿É @ 33521 a Âô a Ϊ a Å« a ÆÍ p ¡£ p = # # # For they are my servants, which I brought forth out of the land of # # Egypt: they shall not be sold as bondmen. # # @section 3 {v43} $ {b3}{c25}{v43} # @ 33528 @ 33529 a ²» a ¿É a ÑÏ a ÑÏ a µØ a Ͻ a ¹Ü a Ëû p £¬ a Ö» a Òª a ¾´ a η a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God. # # @section 3 {v44} $ {b3}{c25}{v44} # @ 33535 @ 33536 a ÖÁ a ÓÚ a Äã a µÄ a Å« a ÆÍ p £¬ a æ¾ a Å® p £¬ a ¿É a ÒÔ a ´Ó a Äã a ËÄ a Χ a µÄ a ¹ú a ÖÐ a Âò p ¡£ p = # # # Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be # # of the heathen that are round about you; of them shall ye buy # # bondmen and bondmaids. # # @section 3 {v45} $ {b3}{c25}{v45} # @ 33544 @ 33545 a ²¢ a ÇÒ a ÄÇ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a Êô p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ @ 33546 a µØ a ÉÏ a Ëù a Éú a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò² a ¿É a ÒÔ a ´Ó a Æä a ÖÐ a Âò a ÈË p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ @ 33547 a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, # # of them shall ye buy, and of their families that are with you, which # # they begat in your land: and they shall be your possession. # # @section 3 {v46} $ {b3}{c25}{v46} # @ 33555 @ 33556 a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a Ëû a ÃÇ a ÒÅ a Áô a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a ×Ó a Ëï a Ϊ a ²ú a Òµ p £¬ a Òª a ÓÀ a Ô¶ a ´Ó a Ëû @ 33557 a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ¼ð a ³ö a Å« a ÆÍ p £¬ a Ö» a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» @ 33558 a ¿É a ÑÏ a ÑÏ a µØ a Ͻ a ¹Ü p ¡£ p = # # # And ye shall take them as an inheritance for your children after # # you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen # # for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall # # not rule one over another with rigour. # # @section 3 {v47} $ {b3}{c25}{v47} # @ 33567 @ 33568 a ס a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Èô a ½¥ a ½¥ a ¸» a ×ã p £¬ a Äã a µÄ @ 33569 a µÜ a ÐÖ a È´ a ½¥ a ½¥ a Çî a ·¦ p £¬ a ½« a ×Ô a ¼º a Âô a ¸ø a ÄÇ a Íâ a ÈË p £¬ a »ò a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ @ 33570 a »ò a ÊÇ a Íâ a ÈË a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ # # # And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother # # that dwelleth by him wax poor, and sell himself unto the stranger or # # sojourner by thee, or to the stock of the stranger's family: # # @section 3 {v48} $ {b3}{c25}{v48} # @ 33578 @ 33579 a Âô a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a ¿É a ÒÔ a ½« a Ëû a Êê a »Ø p ¡£ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Ëû a µÄ a µÜ a ÐÖ p £¬ # # # After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren # # may redeem him: # # @section 3 {v49} $ {b3}{c25}{v49} # @ 33586 @ 33587 a »ò a ²® a Êå p £¬ a ²® a Êå a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ±¾ a ¼Ò a µÄ a ½ü a Ö§ p £¬ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a Êê a Ëû p ¡£ a Ëû @ 33588 a ×Ô a ¼º a Èô a ½¥ a ½¥ a ¸» a ×ã p £¬ a Ò² a ¿É a ÒÔ a ×Ô a Êê p ¡£ p = # # # Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is # # nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, # # he may redeem himself. # # @section 3 {v50} $ {b3}{c25}{v50} # @ 33596 @ 33597 a Ëû a Òª a ºÍ a Âò a Ö÷ a ¼Æ a Ëã p £¬ a ´Ó a Âô a ×Ô a ¼º a µÄ a ÄÇ a Äê a Æð p £¬ a Ëã a µ½ a ìû a Äê p £¬ a Ëù @ 33598 a Âô a µÄ a ¼Û a Öµ a ÕÕ a ×Å a Äê a Êý a ¶à a ÉÙ p £¬ a ºÃ a Ïñ a ¹¤ a ÈË a ÿ a Äê a µÄ a ¹¤ a ¼Û p ¡£ p = # # # And he shall reckon with him that bought him from the year that he # # was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale # # shall be according unto the number of years, according to the time # # of an hired servant shall it be with him. # # @section 3 {v51} $ {b3}{c25}{v51} # @ 33607 @ 33608 a Èô a ȱ a ÉÙ a µÄ a Äê a Êý a ¶à p £¬ a ¾Í a Òª a °´ a ×Å a Äê a Êý a ´Ó a Âò a ¼Û a ÖÐ a ³¥ a »¹ a Ëû a µÄ a Êê @ 33609 a ¼Û p ¡£ p = # # # If there be yet many years behind, according unto them he shall give # # again the price of his redemption out of the money that he was # # bought for. # # @section 3 {v52} $ {b3}{c25}{v52} # @ 33617 @ 33618 a Èô a µ½ a ìû a Äê a Ö» a ȱ a ÉÙ a ¼¸ a Äê p £¬ a ¾Í a Òª a °´ a ×Å a Äê a Êý a ºÍ a Âò a Ö÷ a ¼Æ a Ëã p £¬ a ³¥ @ 33619 a »¹ a Ëû a µÄ a Êê a ¼Û p ¡£ p = # # # And if there remain but few years unto the year of jubile, then he # # shall count with him, and according unto his years shall he give him # # again the price of his redemption. # # @section 3 {v53} $ {b3}{c25}{v53} # @ 33627 @ 33628 a Ëû a ºÍ a Âò a Ö÷ a ͬ a ס p £¬ a Òª a Ïñ a ÿ a Äê a ¹Í a µÄ a ¹¤ a ÈË p £¬ a Âò a Ö÷ a ²» a ¿É a ÑÏ a ÑÏ a µØ @ 33629 a Ͻ a ¹Ü a Ëû p ¡£ p = # # # And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other # # shall not rule with rigour over him in thy sight. # # @section 3 {v54} $ {b3}{c25}{v54} # @ 33636 @ 33637 a Ëû a Èô a ²» a Õâ a Ñù a ±» a Êê p £¬ a µ½ a ÁË a ìû a Äê p £¬ a Òª a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a Å® a Ò» a ͬ a ³ö a È¥ @ 33638 p ¡£ p = # # # And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in # # the year of jubile, both he, and his children with him. # # @section 3 {v55} $ {b3}{c25}{v55} # @ 33645 @ 33646 a Òò a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¶¼ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ a ÆÍ a ÈË p £¬ a ÊÇ a ÎÒ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ @ 33647 p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # For unto me the children of Israel are servants; they are my # # servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the # # LORD your God. # # @section 2 {c26} $ {b3}{c26} # # Chapter LEV:26 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c26}{v1} # @ 33658 @ 33659 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ×÷ a ʲ a ô a Ðé a ÎÞ a µÄ a Éñ a Ïñ p £¬ a ²» a ¿É a Á¢ a µñ a ¿Ì a µÄ a ż a Ïñ a »ò a ÊÇ @ 33660 a Öù a Ïñ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÉÏ a °² a ʲ a ô a öÉ a ³É a µÄ a ʯ a Ïñ p £¬ a Ïò a Ëü @ 33661 a ¹ò a °Ý p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a # # standing image, neither shall ye set up any image of stone in your # # land, to bow down unto it: for I am the LORD your God. # # @section 3 {v2} $ {b3}{c26}{v2} # @ 33669 @ 33670 a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a ¾´ a ÎÒ a µÄ a Ê¥ a Ëù p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the # # LORD. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c26}{v3} # @ 33677 @ 33678 a Äã a ÃÇ a Èô a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý p £¬ a ½÷ a ÊØ a ÎÒ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ # # # If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them; # # @section 3 {v4} $ {b3}{c26}{v4} # @ 33684 @ 33685 a ÎÒ a ¾Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a ½µ a Ï a ʱ a Óê p £¬ a ½Ð a µØ a Éú a ³ö a ÍÁ a ²ú p £¬ a Ìï a Ò° a µÄ a Ê÷ a ľ a ½á @ 33686 a ¹û a ×Ó p ¡£ p = # # # Then I will give you rain in due season, and the land shall yield # # her increase, and the trees of the field shall yield their fruit. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c26}{v5} # @ 33693 @ 33694 a Äã a ÃÇ a ´ò a Á¸ a ʳ a Òª a ´ò a µ½ a Õª a ÆÏ a ÌÑ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Õª a ÆÏ a ÌÑ a Òª a Õª a µ½ a Èö a ÖÖ @ 33695 a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Òª a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÉÏ a °² a È» a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage # # shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the # # full, and dwell in your land safely. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c26}{v6} # @ 33703 @ 33704 a ÎÒ a Òª a ´Í a ƽ a °² a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÌÉ a ÎÔ p £¬ a ÎÞ a ÈË a ¾ª a ÏÅ p ¡£ a ÎÒ @ 33705 a Òª a ½Ð a ¶ñ a ÊÞ a ´Ó a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÉÏ a Ï¢ a Ãð p £¬ a µ¶ a ½£ a Ò² a ±Ø a ²» a ¾­ a ¹ý a Äã a ÃÇ a µÄ @ 33706 a µØ p ¡£ p = # # # And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none # # shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, # # neither shall the sword go through your land. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c26}{v7} # @ 33714 @ 33715 a Äã a ÃÇ a Òª a ×· a ¸Ï a ³ð a µÐ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a µ¹ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µ¶ a Ï p ¡£ p = # # # And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by # # the sword. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c26}{v8} # @ 33722 @ 33723 a Äã a ÃÇ a Îå a ¸ö a ÈË a Òª a ×· a ¸Ï a Ò» a °Ù a ÈË p £¬ a Ò» a °Ù a ÈË a Òª a ×· a ¸Ï a Ò» a Íò a ÈË p £¬ a ³ð @ 33724 a µÐ a ±Ø a µ¹ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µ¶ a Ï p ¡£ p = # # # And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall # # put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you # # by the sword. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c26}{v9} # @ 33732 @ 33733 a ÎÒ a Òª a ¾ì a ¹Ë a Äã a ÃÇ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a Éú a Ñø a ÖÚ a ¶à p £¬ a Ò² a Òª a Óë a Äã a ÃÇ a ¼á a ¶¨ a Ëù @ 33734 a Á¢ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # For I will have respect unto you, and make you fruitful, and # # multiply you, and establish my covenant with you. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c26}{v10} # @ 33741 @ 33742 a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô a ³Â a Á¸ p £¬ a ÓÖ a Òò a Рa Á¸ a Ų a ¿ª a ³Â a Á¸ p ¡£ p = # # # And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the # # new. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c26}{v11} # @ 33749 @ 33750 a ÎÒ a Òª a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Á¢ a ÎÒ a µÄ a ÕÊ a Ä» p £¬ a ÎÒ a µÄ a ÐÄ a Ò² a ²» a Ñá a ¶ñ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor # # you. # # @section 3 {v12} $ {b3}{c26}{v12} # @ 33757 @ 33758 a ÎÒ a Òª a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÐÐ a ×ß p £¬ a ÎÒ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ×÷ a ÎÒ @ 33759 a µÄ a ×Ó a Ãñ p ¡£ p = # # # And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my # # people. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c26}{v13} # @ 33766 @ 33767 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ôø a ½« a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a ʹ @ 33768 a Äã a ÃÇ a ²» a ×÷ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a Å« a ÆÍ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ÕÛ a ¶Ï a Äã a ÃÇ a Ëù a ¸º a µÄ a éî p £¬ a ½Ð @ 33769 a Äã a ÃÇ a ͦ a Éí a ¶ø a ×ß p ¡£ p = # # # I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of # # Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the # # bands of your yoke, and made you go upright. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c26}{v14} # @ 33777 @ 33778 a Äã a ÃÇ a Èô a ²» a Ìý a ´Ó a ÎÒ p £¬ a ²» a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ # # # But if ye will not hearken unto me, and will not do all these # # commandments; # # @section 3 {v15} $ {b3}{c26}{v15} # @ 33785 @ 33786 a Ñá a Æú a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý p £¬ a Ñá a ¶ñ a ÎÒ a µÄ a µä a Õ p £¬ a ²» a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ½ë a Ãü @ 33787 p £¬ a ±³ a Æú a ÎÒ a µÄ a Ô¼ p £¬ # # # And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my # # judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye # # break my covenant: # # @section 3 {v16} $ {b3}{c26}{v16} # @ 33795 @ 33796 a ÎÒ a ´ý a Äã a ÃÇ a ¾Í a Òª a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ãü a ¶¨ a ¾ª a »Ì p £¬ a ½Ð a ÑÛ a Ä¿ a ¸É a ±ñ p £¬ a ¾« @ 33797 a Éñ a Ïû a ºÄ a µÄ a ðì a ²¡ a ÈÈ a ²¡ a Ͻ a ÖÆ a Äã a ÃÇ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Ò² a Òª a °× a °× a µØ a Èö a ÖÖ p £¬ @ 33798 a Òò a Ϊ a ³ð a µÐ a Òª a ³Ô a Äã a ÃÇ a Ëù a ÖÖ a µÄ p ¡£ p = # # # I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, # # consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and # # cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your # # enemies shall eat it. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c26}{v17} # @ 33807 @ 33808 a ÎÒ a Òª a Ïò a Äã a ÃÇ a ±ä a Á³ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a Òª a °Ü a ÔÚ a ³ð a µÐ a Ãæ a Ç° p ¡£ a ºÞ a ¶ñ a Äã a ÃÇ @ 33809 a µÄ p £¬ a ±Ø a Ͻ a ¹Ü a Äã a ÃÇ p £¬ a ÎÞ a ÈË a ×· a ¸Ï p £¬ a Äã a ÃÇ a È´ a Òª a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ p = # # # And I will set my face against you, and ye shall be slain before # # your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall # # flee when none pursueth you. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c26}{v18} # @ 33817 @ 33818 a Äã a ÃÇ a Òò a Õâ a Щ a Ê a Èô a »¹ a ²» a Ìý a ´Ó a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Òª a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a ×ï a ¼Ó a Æß @ 33819 a ±¶ a ³Í a ·£ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will # # punish you seven times more for your sins. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c26}{v19} # @ 33826 @ 33827 a ÎÒ a ±Ø a ¶Ï a ¾ø a Äã a ÃÇ a Òò a ÊÆ a Á¦ a ¶ø a ÓÐ a µÄ a ½¾ a °Á p £¬ a ÓÖ a Òª a ʹ a ¸² a Äã a ÃÇ a µÄ a Ìì @ 33828 a Èç a Ìú p £¬ a ÔØ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a Èç a Í­ p ¡£ p = # # # And I will break the pride of your power; and I will make your # # heaven as iron, and your earth as brass: # # @section 3 {v20} $ {b3}{c26}{v20} # @ 33835 @ 33836 a Äã a ÃÇ a Òª a °× a °× a µØ a ÀÍ a Á¦ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ²» a ³ö a ÍÁ a ²ú p £¬ a Æä a ÉÏ a µÄ @ 33837 a Ê÷ a ľ a Ò² a ²» a ½á a ¹û a ×Ó p ¡£ p = # # # And your strength shall be spent in vain: for your land shall not # # yield her increase, neither shall the trees of the land yield their # # fruits. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c26}{v21} # @ 33845 @ 33846 a Äã a ÃÇ a ÐÐ a Ê a Èô a Óë a ÎÒ a ·´ a ¶Ô p £¬ a ²» a ¿Ï a Ìý a ´Ó a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Òª a °´ a Äã a ÃÇ a µÄ @ 33847 a ×ï a ¼Ó a Æß a ±¶ a ½µ a ÔÖ a Óë a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I # # will bring seven times more plagues upon you according to your sins. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c26}{v22} # @ 33854 @ 33855 a ÎÒ a Ò² a Òª a ´ò a ·¢ a Ò° a µØ a µÄ a ×ß a ÊÞ a µ½ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ÇÀ a ³Ô a Äã a ÃÇ a µÄ a ¶ù a Å® @ 33856 p £¬ a ÍÌ a Ãð a Äã a ÃÇ a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÈË a Êý a ¼õ a ÉÙ p £¬ a µÀ a · a »Ä a Á¹ p ¡£ p = # # # I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your # # children, and destroy your cattle, and make you few in number; and # # your high ways shall be desolate. # # @section 3 {v23} $ {b3}{c26}{v23} # @ 33864 @ 33865 a Äã a ÃÇ a Òò a Õâ a Щ a Ê a Èô a ÈÔ a ²» a ¸Ä a Õý a ¹é a ÎÒ p £¬ a ÐÐ a Ê a Óë a ÎÒ a ·´ a ¶Ô p £¬ # # # And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk # # contrary unto me; # # @section 3 {v24} $ {b3}{c26}{v24} # @ 33872 @ 33873 a ÎÒ a ¾Í a Òª a ÐÐ a Ê a Óë a Äã a ÃÇ a ·´ a ¶Ô p £¬ a Òò a Äã a ÃÇ a µÄ a ×ï a »÷ a ´ò a Äã a ÃÇ a Æß a ´Î p ¡£ p = # # # Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet # # seven times for your sins. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c26}{v25} # @ 33880 @ 33881 a ÎÒ a ÓÖ a Òª a ʹ a µ¶ a ½£ a ÁÙ a µ½ a Äã a ÃÇ p £¬ a ±¨ a ¸´ a Äã a ÃÇ a ±³ a Ô¼ a µÄ a ³ð p £¬ a ¾Û a ¼¯ a Äã @ 33882 a ÃÇ a ÔÚ a ¸÷ a ³Ç a ÄÚ p £¬ a ½µ a ÎÁ a Òß a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Ò² a ±Ø a ½« a Äã a ÃÇ a ½» a ÔÚ a ³ð @ 33883 a µÐ a µÄ a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of # # my covenant: and when ye are gathered together within your cities, I # # will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into # # the hand of the enemy. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c26}{v26} # @ 33892 @ 33893 a ÎÒ a Òª a ÕÛ a ¶Ï a Äã a ÃÇ a µÄ a ÕÈ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¶Ï a ¾ø a Äã a ÃÇ a µÄ a Á¸ p ¡£ a ÄÇ a ʱ p £¬ a ±Ø a ÓÐ @ 33894 a Ê® a ¸ö a Å® a ÈË a ÔÚ a Ò» a ¸ö a ¯ a ×Ó a ¸ø a Äã a ÃÇ a ¿¾ a ±ý p £¬ a °´ a ·Ö a Á¿ a ³Ó a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ @ 33895 a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô p £¬ a Ò² a ³Ô a ²» a ±¥ p ¡£ p = # # # And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake # # your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again # # by weight: and ye shall eat, and not be satisfied. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c26}{v27} # @ 33903 @ 33904 a Äã a ÃÇ a Òò a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê a Èô a ²» a Ìý a ´Ó a ÎÒ p £¬ a È´ a ÐÐ a Ê a Óë a ÎÒ a ·´ a ¶Ô p £¬ # # # And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary # # unto me; # # @section 3 {v28} $ {b3}{c26}{v28} # @ 33911 @ 33912 a ÎÒ a ¾Í a Òª a ·¢ a ÁÒ a Å­ p £¬ a ÐÐ a Ê a Óë a Äã a ÃÇ a ·´ a ¶Ô p £¬ a ÓÖ a Òò a Äã a ÃÇ a µÄ a ×ï a ³Í a ·£ @ 33913 a Äã a ÃÇ a Æß a ´Î p ¡£ p = # # # Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will # # chastise you seven times for your sins. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c26}{v29} # @ 33920 @ 33921 a ²¢ a ÇÒ a Äã a ÃÇ a Òª a ³Ô a ¶ù a ×Ó a µÄ a Èâ p £¬ a Ò² a Òª a ³Ô a Å® a ¶ù a µÄ a Èâ p ¡£ p = # # # And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your # # daughters shall ye eat. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c26}{v30} # @ 33928 @ 33929 a ÎÒ a ÓÖ a Òª a »Ù a »µ a Äã a ÃÇ a µÄ a Çð a ̳ p £¬ a ¿³ a Ï a Äã a ÃÇ a µÄ a ÈÕ a Ïñ p £¬ a °Ñ a Äã a ÃÇ a µÄ @ 33930 a ʬ a Ê× a ÈÓ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ż a Ïñ a µÄ a Éí a ÉÏ p £¬ a ÎÒ a µÄ a ÐÄ a Ò² a ±Ø a Ñá a ¶ñ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And I will destroy your high places, and cut down your images, and # # cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul # # shall abhor you. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c26}{v31} # @ 33938 @ 33939 a ÎÒ a Òª a ʹ a Äã a ÃÇ a µÄ a ³Ç a ÒØ a ±ä a Ϊ a »Ä a Á¹ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÖÚ a Ê¥ a Ëù a ³É a Ϊ a »Ä @ 33940 a ³¡ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ²» a ÎÅ a Äã a ÃÇ a Ü° a Ïã a µÄ a Ïã a Æø p ¡£ p = # # # And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto # # desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c26}{v32} # @ 33947 @ 33948 a ÎÒ a Òª a ʹ a µØ a ³É a Ϊ a »Ä a ³¡ p £¬ a ס a ÔÚ a Æä a ÉÏ a µÄ a ³ð a µÐ a ¾Í a Òò a ´Ë a ²ï a Òì p ¡£ p = # # # And I will bring the land into desolation: and your enemies which # # dwell therein shall be astonished at it. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c26}{v33} # @ 33955 @ 33956 a ÎÒ a Òª a °Ñ a Äã a ÃÇ a É¢ a ÔÚ a ÁÐ a °î a ÖÐ p £¬ a ÎÒ a Ò² a Òª a °Î a µ¶ a ×· a ¸Ï a Äã a ÃÇ p ¡£ a Äã a ÃÇ @ 33957 a µÄ a µØ a Òª a ³É a Ϊ a »Ä a ³¡ p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a ³Ç a ÒØ a Òª a ±ä a Ϊ a »Ä a Á¹ p ¡£ p = # # # And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword # # after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c26}{v34} # @ 33964 @ 33965 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ³ð a µÐ a Ö® a µØ a ¾Ó a ס a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a »Ä a Á¹ a Òª a Ïí a ÊÜ a ÖÚ @ 33966 a °² a Ï¢ p £¬ a Õý a ÔÚ a ÄÇ a ʱ a ºò p £¬ a µØ a Òª a Ъ a Ï¢ p £¬ a Ïí a ÊÜ a °² a Ï¢ p ¡£ p = # # # Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth # # desolate, and ye be in your enemies' land; even then shall the land # # rest, and enjoy her sabbaths. # # @section 3 {v35} $ {b3}{c26}{v35} # @ 33974 @ 33975 a µØ a ¶à a ʱ a Ϊ a »Ä a ³¡ p £¬ a ¾Í a Òª a ¶à a ʱ a Ъ a Ï¢ p £¬ a µØ a Õâ a Ñù a Ъ a Ï¢ p £¬ a ÊÇ a Äã a ÃÇ @ 33976 a ס a ÔÚ a Æä a ÉÏ a µÄ a °² a Ï¢ a Äê a Ëù a ²» a ÄÜ a µÃ a µÄ p ¡£ p = # # # As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest # # in your sabbaths, when ye dwelt upon it. # # @section 3 {v36} $ {b3}{c26}{v36} # @ 33983 @ 33984 a ÖÁ a ÓÚ a Äã a ÃÇ a Ê£ a Ï a µÄ a ÈË p £¬ a ÎÒ a Òª a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ³ð a µÐ a Ö® a µØ a ÐÄ a ¾ª a µ¨ a ÇÓ @ 33985 p ¡£ a Ò¶ a ×Ó a ±» a ·ç a ´µ a µÄ a Ïì a Éù p £¬ a Òª a ×· a ¸Ï a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a ÌÓ a ±Ü p £¬ a Ïñ @ 33986 a ÈË a ÌÓ a ±Ü a µ¶ a ½£ p £¬ a ÎÞ a ÈË a ×· a ¸Ï p £¬ a È´ a Òª a µø a µ¹ p ¡£ p = # # # And upon them that are left alive of you I will send a faintness # # into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a # # shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a # # sword; and they shall fall when none pursueth. # # @section 3 {v37} $ {b3}{c26}{v37} # @ 33995 @ 33996 a ÎÞ a ÈË a ×· a ¸Ï p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a ±Ë a ´Ë a ײ a µø p £¬ a Ïñ a ÔÚ a µ¶ a ½£ a Ö® a Ç° p ¡£ a Äã a ÃÇ a ÔÚ @ 33997 a ³ð a µÐ a Ãæ a Ç° a Ò² a ±Ø a Õ¾ a Á¢ a ²» a ס p ¡£ p = # # # And they shall fall one upon another, as it were before a sword, # # when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your # # enemies. # # @section 3 {v38} $ {b3}{c26}{v38} # @ 34005 @ 34006 a Äã a ÃÇ a Òª a ÔÚ a ÁÐ a °î a ÖÐ a Ãð a Íö p £¬ a ³ð a µÐ a Ö® a µØ a Òª a ÍÌ a ³Ô a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies # # shall eat you up. # # @section 3 {v39} $ {b3}{c26}{v39} # @ 34013 @ 34014 a Äã a ÃÇ a Ê£ a Ï a µÄ a ÈË a ±Ø a Òò a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ï a Äõ a ºÍ a ×æ a ×Ú a µÄ a ×ï a Äõ a ÔÚ a ³ð a µÐ a Ö® @ 34015 a µØ a Ïû a Ãð p ¡£ p = # # # And they that are left of you shall pine away in their iniquity in # # your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers # # shall they pine away with them. # # @section 3 {v40} $ {b3}{c26}{v40} # @ 34023 @ 34024 a Ëû a ÃÇ a Òª a ³Ð a ÈÏ a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ï a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ×æ a ×Ú a µÄ a ×ï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¸É a ·¸ a ÎÒ a µÄ @ 34025 a ÄÇ a ×ï p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ³Ð a ÈÏ a ×Ô a ¼º a ÐÐ a Ê a Óë a ÎÒ a ·´ a ¶Ô p £¬ # # # If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their # # fathers, with their trespass which they trespassed against me, and # # that also they have walked contrary unto me; # # @section 3 {v41} $ {b3}{c26}{v41} # @ 34033 @ 34034 a ÎÒ a Ëù a ÒÔ a ÐÐ a Ê a Óë a Ëû a ÃÇ a ·´ a ¶Ô p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ´ø a µ½ a ³ð a µÐ a Ö® a µØ p ¡£ a ÄÇ a ʱ @ 34035 p £¬ a Ëû a ÃÇ a δ a ÊÜ a ¸î a Àñ a µÄ a ÐÄ a Èô a Ç« a ±° a ÁË p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ò² a ·þ a ÁË a ×ï a Äõ a µÄ a ÐÌ @ 34036 a ·£ p £¬ # # # And that I also have walked contrary unto them, and have brought # # them into the land of their enemies; if then their uncircumcised # # hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their # # iniquity: # # @section 3 {v42} $ {b3}{c26}{v42} # @ 34045 @ 34046 a ÎÒ a ¾Í a Òª a ¼Ç a Äî a ÎÒ a Óë a ÑÅ a ¸÷ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a Óë a ÒÔ a Èö a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a Óë @ 34047 a ÑÇ a ²® a À­ a º± a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a ²¢ a Òª a ¼Ç a Äî a Õâ a µØ p ¡£ p = # # # Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant # # with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I # # will remember the land. # # @section 3 {v43} $ {b3}{c26}{v43} # @ 34055 @ 34056 a Ëû a ÃÇ a Àë a ¿ª a Õâ a µØ p £¬ a µØ a ÔÚ a »Ä a ·Ï a ÎÞ a ÈË a µÄ a ʱ a ºò a ¾Í a Òª a Ïí a ÊÜ a °² a Ï¢ p ¡£ @ 34057 a ²¢ a ÇÒ a Ëû a ÃÇ a Òª a ·þ a ×ï a Äõ a µÄ a ÐÌ a ·£ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Ñá a Æú a ÁË a ÎÒ a µÄ a µä a Õ @ 34058 p £¬ a ÐÄ a ÖÐ a Ñá a ¶ñ a ÁË a ÎÒ a µÄ a ÂÉ a Àý p ¡£ p = # # # The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, # # while she lieth desolate without them: and they shall accept of the # # punishment of their iniquity: because, even because they despised my # # judgments, and because their soul abhorred my statutes. # # @section 3 {v44} $ {b3}{c26}{v44} # @ 34067 @ 34068 a Ëä a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ³ð a µÐ a Ö® a µØ p £¬ a ÎÒ a È´ a ²» a Ñá a Æú a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ò² a ²» @ 34069 a Ñá a ¶ñ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a ¾¡ a ÐÐ a Ãð a ¾ø p £¬ a Ò² a ²» a ±³ a Æú a ÎÒ a Óë a Ëû a ÃÇ a Ëù a Á¢ @ 34070 a µÄ a Ô¼ p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I # # will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them # # utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their # # God. # # @section 3 {v45} $ {b3}{c26}{v45} # @ 34079 @ 34080 a ÎÒ a È´ a Òª a Ϊ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ¼Ç a Äî a ÎÒ a Óë a Ëû a ÃÇ a ÏÈ a ×æ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p ¡£ a Ëû @ 34081 a ÃÇ a µÄ a ÏÈ a ×æ a ÊÇ a ÎÒ a ÔÚ a ÁÐ a °î a ÈË a ÑÛ a Ç° p £¬ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ a µÄ p £¬ a Ϊ @ 34082 a Òª a ×÷ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, # # whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the # # heathen, that I might be their God: I am the LORD. # # @section 3 {v46} $ {b3}{c26}{v46} # @ 34090 @ 34091 a Õâ a Щ a ÂÉ a Àý p £¬ a µä a Õ p £¬ a ºÍ a ·¨ a ¶È a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a Î÷ a ÄË @ 34092 a ɽ a ½è a ×Å a Ħ a Î÷ a Á¢ a µÄ p ¡£ p = # # # These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made # # between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of # # Moses. # # @section 2 {c27} $ {b3}{c27} # # Chapter LEV:27 # # @section 3 {v1} $ {b3}{c27}{v1} # @ 34103 @ 34104 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b3}{c27}{v2} # @ 34110 @ 34111 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÈË a »¹ a ÌØ a Ðí a µÄ a Ô¸ p £¬ a ±» a Ðí a µÄ a ÈË a Òª a °´ a Äã @ 34112 a Ëù a ¹À a µÄ a ¼Û a Öµ a ¹é a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man # # shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy # # estimation. # # @section 3 {v3} $ {b3}{c27}{v3} # @ 34120 @ 34121 a Äã a ¹À a ¶¨ a µÄ p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a µ½ a Áù a Ê® a Ëê a µÄ a ÄÐ a ÈË p £¬ a Òª a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ @ 34122 p £¬ a ¹À a ¶¨ a ¼Û a Òø a Îå a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And thy estimation shall be of the male from twenty years old even # # unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of # # silver, after the shekel of the sanctuary. # # @section 3 {v4} $ {b3}{c27}{v4} # @ 34130 @ 34131 a Èô a ÊÇ a Å® a ÈË p £¬ a Äã a Òª a ¹À a ¶¨ a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels. # # @section 3 {v5} $ {b3}{c27}{v5} # @ 34137 @ 34138 a Èô a ÊÇ a ´Ó a Îå a Ëê a µ½ a ¶þ a Ê® a Ëê p £¬ a ÄÐ a ×Ó a Äã a Òª a ¹À a ¶¨ a ¶þ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Å® @ 34139 a ×Ó a ¹À a ¶¨ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And if it be from five years old even unto twenty years old, then # # thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the # # female ten shekels. # # @section 3 {v6} $ {b3}{c27}{v6} # @ 34147 @ 34148 a Èô a ÊÇ a ´Ó a Ò» a Ô a µ½ a Îå a Ëê p £¬ a ÄÐ a ×Ó a Äã a Òª a ¹À a ¶¨ a Îå a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Å® a ×Ó a ¹À @ 34149 a ¶¨ a Èý a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And if it be from a month old even unto five years old, then thy # # estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the # # female thy estimation shall be three shekels of silver. # # @section 3 {v7} $ {b3}{c27}{v7} # @ 34157 @ 34158 a Èô a ÊÇ a ´Ó a Áù a Ê® a Ëê a ÒÔ a ÉÏ p £¬ a ÄÐ a ÈË a Äã a Òª a ¹À a ¶¨ a Ê® a Îå a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Å® a ÈË @ 34159 a ¹À a ¶¨ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then # # thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten # # shekels. # # @section 3 {v8} $ {b3}{c27}{v8} # @ 34167 @ 34168 a Ëû a Èô a ƶ a Çî p £¬ a ²» a ÄÜ a ÕÕ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ a Ëû a ´ø a µ½ a ¼À a ˾ @ 34169 a Ãæ a Ç° p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a °´ a Ðí a Ô¸ a ÈË a µÄ a Á¦ a Á¿ a ¹À a ¶¨ a Ëû a µÄ a ¼Û p ¡£ p = # # # But if he be poorer than thy estimation, then he shall present # # himself before the priest, and the priest shall value him; according # # to his ability that vowed shall the priest value him. # # @section 3 {v9} $ {b3}{c27}{v9} # @ 34177 @ 34178 a Ëù a Ðí a µÄ a Èô a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÈË a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¹© a Îï a µÄ p £¬ a ·² a Õâ @ 34179 a Ò» a Àà a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a ¶¼ a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, # # all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. # # @section 3 {v10} $ {b3}{c27}{v10} # @ 34186 @ 34187 a ÈË a ²» a ¿É a ¸Ä a »» p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ¸ü a »» p £¬ a »ò a ÊÇ a ºÃ a µÄ a »» a »µ a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a »µ @ 34188 a µÄ a »» a ºÃ a µÄ p ¡£ a Èô a ÒÔ a Éü a Ðó a ¸ü a »» a Éü a Ðó p £¬ a Ëù a Ðí a µÄ a Óë a Ëù a »» a µÄ a ¶¼ a Òª @ 34189 a ³É a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for # # a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and # # the exchange thereof shall be holy. # # @section 3 {v11} $ {b3}{c27}{v11} # @ 34197 @ 34198 a Èô a Éü a Ðó a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÊÇ a ²» a ¿É a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¹© a Îï a µÄ p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ @ 34199 a Éü a Ðó a °² a Öà a ÔÚ a ¼À a ˾ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And if it be any unclean beast, of which they do not offer a # # sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the # # priest: # # @section 3 {v12} $ {b3}{c27}{v12} # @ 34207 @ 34208 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ¹À a ¶¨ a ¼Û a Öµ p £¬ a Éü a Ðó a ÊÇ a ºÃ a ÊÇ a »µ p £¬ a ¼À a ˾ a Ôõ a Ñù a ¹À a ¶¨ p £¬ @ 34209 a ¾Í a Òª a ÒÔ a Ôõ a Ñù a Ϊ a ÊÇ p ¡£ p = # # # And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou # # valuest it, who art the priest, so shall it be. # # @section 3 {v13} $ {b3}{c27}{v13} # @ 34216 @ 34217 a Ëû a Èô a Ò» a ¶¨ a Òª a Êê a »Ø p £¬ a ¾Í a Òª a ÔÚ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û a Öµ a ÒÔ a Íâ a ¼Ó a ÉÏ a Îå @ 34218 a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part # # thereof unto thy estimation. # # @section 3 {v14} $ {b3}{c27}{v14} # @ 34225 @ 34226 a ÈË a ½« a ·¿ a ÎÝ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¹é a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ¹À a ¶¨ a ¼Û a Öµ @ 34227 p ¡£ a ·¿ a ÎÝ a ÊÇ a ºÃ a ÊÇ a »µ p £¬ a ¼À a ˾ a Ôõ a Ñù a ¹À a ¶¨ p £¬ a ¾Í a Òª a ÒÔ a Ôõ a Ñù a Ϊ a ¶¨ p ¡£ p = # # # And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, # # then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the # # priest shall estimate it, so shall it stand. # # @section 3 {v15} $ {b3}{c27}{v15} # @ 34235 @ 34236 a ½« a ·¿ a ÎÝ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a µÄ a ÈË p £¬ a Èô a Òª a Êê a »Ø a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ¾Í a ±Ø a ÔÚ a Äã a Ëù a ¹À @ 34237 a ¶¨ a µÄ a ¼Û a Öµ a ÒÔ a Íâ a ¼Ó a ÉÏ a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a ·¿ a ÎÝ a ÈÔ a ¾É a ¹é a Ëû p ¡£ p = # # # And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall # # add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it # # shall be his. # # @section 3 {v16} $ {b3}{c27}{v16} # @ 34245 @ 34246 a ÈË a Èô a ½« a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a µÄ a ¼¸ a ·Ö a µØ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¹é a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Äã @ 34247 a Òª a °´ a Õâ a µØ a Èö a ÖÖ a ¶à a ÉÙ a ¹À a ¶¨ a ¼Û a Öµ p £¬ a Èô a Èö a ´ó a Âó a Ò» a ºØ a ÷ a çí p £¬ a Òª @ 34248 a ¹À a ¼Û a Îå a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And if a man shall sanctify unto the LORD some part of a field of # # his possession, then thy estimation shall be according to the seed # # thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of # # silver. # # @section 3 {v17} $ {b3}{c27}{v17} # @ 34257 @ 34258 a Ëû a Èô a ´Ó a ìû a Äê a ½« a µØ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¾Í a Òª a ÒÔ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û a Ϊ a ¶¨ @ 34259 p ¡£ p = # # # If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy # # estimation it shall stand. # # @section 3 {v18} $ {b3}{c27}{v18} # @ 34266 @ 34267 a ÌÈ a Èô a Ëû a ÔÚ a ìû a Äê a ÒÔ a ºó a ½« a µØ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a °´ a ×Å a δ a µ½ @ 34268 a ìû a Äê a Ëù a Ê£ a µÄ a Äê a Êý a ÍÆ a Ëã a ¼Û a Öµ p £¬ a Ò² a Òª a ´Ó a Äã a Ëù a ¹À a µÄ a ¼õ a È¥ a ¼Û a Öµ @ 34269 p ¡£ p = # # # But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall # # reckon unto him the money according to the years that remain, even # # unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy # # estimation. # # @section 3 {v19} $ {b3}{c27}{v19} # @ 34278 @ 34279 a ½« a µØ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a µÄ a ÈË a Èô a ¶¨ a Òª a °Ñ a µØ a Êê a »Ø p £¬ a Ëû a ±ã a Òª a ÔÚ a Äã a Ëù a ¹À @ 34280 a µÄ a ¼Û a Öµ a ÒÔ a Íâ a ¼Ó a ÉÏ a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a µØ a ¾Í a ×¼ a ¶¨ a ¹é a Ëû p ¡£ p = # # # And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then # # he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, # # and it shall be assured to him. # # @section 3 {v20} $ {b3}{c27}{v20} # @ 34288 @ 34289 a Ëû a Èô a ²» a Êê a »Ø a ÄÇ a µØ p £¬ a »ò a ÊÇ a ½« a µØ a Âô a ¸ø a ±ð a ÈË p £¬ a ¾Í a ÔÙ a ²» a ÄÜ a Êê a ÁË @ 34290 p ¡£ p = # # # And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to # # another man, it shall not be redeemed any more. # # @section 3 {v21} $ {b3}{c27}{v21} # @ 34297 @ 34298 a µ« a µ½ a ÁË a ìû a Äê p £¬ a ÄÇ a µØ a ´Ó a Âò a Ö÷ a ÊÖ a Ï a ³ö a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¾Í a Òª a ¹é a Ò® @ 34299 a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ºÍ a ÓÀ a Ï× a µÄ a µØ a Ò» a Ñù p £¬ a Òª a ¹é a ¼À a ˾ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto # # the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the # # priest's. # # @section 3 {v22} $ {b3}{c27}{v22} # @ 34307 @ 34308 a Ëû a Èô a ½« a Ëù a Âò a µÄ a Ò» a ¿é a µØ p £¬ a ²» a ÊÇ a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a µÄ p £¬ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a ¹é @ 34309 a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ # # # And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, # # which is not of the fields of his possession; # # @section 3 {v23} $ {b3}{c27}{v23} # @ 34316 @ 34317 a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a ½« a Äã a Ëù a ¹À a µÄ a ¼Û a Öµ a ¸ø a Ëû a ÍÆ a Ëã a µ½ a ìû a Äê p ¡£ a µ± a ÈÕ p £¬ a Ëû @ 34318 a Òª a ÒÔ a Äã a Ëù a ¹À a µÄ a ¼Û a Òø a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¹é a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, # # even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation # # in that day, as a holy thing unto the LORD. # # @section 3 {v24} $ {b3}{c27}{v24} # @ 34326 @ 34327 a µ½ a ÁË a ìû a Äê p £¬ a ÄÇ a µØ a Òª a ¹é a Âô a Ö÷ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÄÇ a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a µÄ a Ô­ a Ö÷ p ¡£ p = # # # In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it # # was bought, even to him to whom the possession of the land did # # belong. # # @section 3 {v25} $ {b3}{c27}{v25} # @ 34335 @ 34336 a ·² a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û a Òø a ¶¼ a Òª a °´ a ×Å a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ¶þ a Ê® a ¼¾ a À­ a Ϊ a Ò» @ 34337 a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And all thy estimations shall be according to the shekel of the # # sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel. # # @section 3 {v26} $ {b3}{c27}{v26} # @ 34344 @ 34345 a Ω a ¶À a Éü a Ðó a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Å£ a ÊÇ a Ñò p £¬ a ¼È a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ë­ @ 34346 a Ò² a ²» a ¿É a ÔÙ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p ¡£ p = # # # Only the firstling of the beasts, which should be the LORD's # # firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it # # is the LORD's. # # @section 3 {v27} $ {b3}{c27}{v27} # @ 34354 @ 34355 a Èô a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a Éü a Ðó a Éú a µÄ p £¬ a ¾Í a Òª a °´ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û a Öµ a ¼Ó a ÉÏ @ 34356 a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» a Êê a »Ø p £¬ a Èô a ²» a Êê a »Ø p £¬ a ¾Í a Òª a °´ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û a Öµ a Âô @ 34357 a ÁË p ¡£ p = # # # And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according # # to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if # # it be not redeemed, then it shall be sold according to thy # # estimation. # # @section 3 {v28} $ {b3}{c27}{v28} # @ 34366 @ 34367 a µ« a Ò» a ÇÐ a ÓÀ a Ï× a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÈË a ´Ó a Ëû a Ëù a ÓÐ a ÓÀ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a ÎÞ @ 34368 a ÂÛ a ÊÇ a ÈË p £¬ a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a ÊÇ a Ëû a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a Âô p £¬ a Ò² @ 34369 a ²» a ¿É a Êê p ¡£ a ·² a ÓÀ a Ï× a µÄ a ÊÇ a ¹é a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ p ¡£ p = # # # Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the # # LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of # # his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is # # most holy unto the LORD. # # @section 3 {v29} $ {b3}{c27}{v29} # @ 34378 @ 34379 a ·² a ´Ó a ÈË a ÖÐ a µ± a Ãð a µÄ a ¶¼ a ²» a ¿É a Êê p £¬ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but # # shall surely be put to death. # # @section 3 {v30} $ {b3}{c27}{v30} # @ 34386 @ 34387 a µØ a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a µØ a ÉÏ a µÄ a ÖÖ a ×Ó a ÊÇ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a Ê® a ·Ö @ 34388 a Ö® a Ò» a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a ÊÇ a ¹é a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or # # of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy unto the LORD. # # @section 3 {v31} $ {b3}{c27}{v31} # @ 34395 @ 34396 a ÈË a Èô a Òª a Êê a Õâ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a µÄ a ʲ a ô a Îï p £¬ a ¾Í a Òª a ¼Ó a ÉÏ a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add # # thereto the fifth part thereof. # # @section 3 {v32} $ {b3}{c27}{v32} # @ 34403 @ 34404 a ·² a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ p £¬ a Ò» a ÇÐ a ´Ó a ÕÈ a Ï a ¾­ a ¹ý a µÄ p £¬ a ÿ a µÚ a Ê® a Ö» a Òª a ¹é a ¸ø @ 34405 a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of # # whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the # # LORD. # # @section 3 {v33} $ {b3}{c27}{v33} # @ 34413 @ 34414 a ²» a ¿É a ÎÊ a ÊÇ a ºÃ a ÊÇ a »µ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ¸ü a »» p £¬ a Èô a ¶¨ a Òª a ¸ü a »» p £¬ a Ëù a ¸ü a »» @ 34415 a µÄ a Óë a ±¾ a À´ a µÄ a Éü a Ðó a ¶¼ a Òª a ³É a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ²» a ¿É a Êê a »Ø p ¡£ p = # # # He shall not search whether it be good or bad, neither shall he # # change it: and if he change it at all, then both it and the change # # thereof shall be holy; it shall not be redeemed. # # @section 3 {v34} $ {b3}{c27}{v34} # @ 34423 @ 34424 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ a Ãü a Áî @ 34425 p ¡£ p = # # # These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the # # children of Israel in mount Sinai. # # # ====================================================================== # @section 1 {b4} $ {b4} # # Book NUM # # @section 2 {bh} $ {b4}{bh} # @section 3 {tt} $ {b4}{bh}{tt} # @ 34437 @ 34438 a Ãñ a Êý a ¼Ç # # # Numbers # # @section 2 {c1} $ {b4}{c1} # # Chapter NUM:1 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c1}{v1} # @ 34447 @ 34448 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a °£ a ¼° a µØ a ºó p £¬ a µÚ a ¶þ a Äê a ¶þ a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ @ 34449 a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a »á a Ä» a ÖÐ a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the # # tabernacle of the congregation, on the first day of the second # # month, in the second year after they were come out of the land of # # Egypt, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c1}{v2} # @ 34458 @ 34459 a Äã a Òª a °´ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a µÄ a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ¼Æ @ 34460 a Ëã a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ p ¡£ p = # # # Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, # # after their families, by the house of their fathers, with the number # # of their names, every male by their polls; # # @section 3 {v3} $ {b4}{c1}{v3} # @ 34468 @ 34469 a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ a µÄ p £¬ a Äã a ºÍ a ÑÇ @ 34470 a Â× a Òª a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾ü a ¶Ó a Êý a µã p ¡£ p = # # # From twenty years old and upward, all that are able to go forth to # # war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c1}{v4} # @ 34477 @ 34478 a ÿ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ p £¬ a ±Ø a ÓÐ a Ò» a ÈË a ×÷ a ±¾ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ×å a ³¤ p £¬ a °ï a Öú a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And with you there shall be a man of every tribe; every one head of # # the house of his fathers. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c1}{v5} # @ 34485 @ 34486 a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a Êô a Á÷ a ±ã a µÄ p £¬ a ÓÐ a ʾ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Þ£ p ¡£ p = # # # And these are the names of the men that shall stand with you: of the # # tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c1}{v6} # @ 34493 @ 34494 a Êô a Î÷ a Ãå a µÄ p £¬ a ÓÐ a ËÕ a Àû a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ʾ a · a Ãï p ¡£ p = # # # Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c1}{v7} # @ 34500 @ 34501 a Êô a ÓÌ a ´ó a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a Ã× a Äà a ´ï a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ˳ p ¡£ p = # # # Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c1}{v8} # @ 34507 @ 34508 a Êô a ÒÔ a Èø a åÈ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ËÕ a Ѻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ̹ a Òµ p ¡£ p = # # # Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c1}{v9} # @ 34514 @ 34515 a Êô a Î÷ a ²¼ a Â× a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ï£ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Ѻ p ¡£ p = # # # Of Zebulun; Eliab the son of Helon. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c1}{v10} # @ 34521 @ 34522 a Ô¼ a ɪ a ×Ó a Ëï p £¬ a Êô a ÒÔ a ·¨ a Á« a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a Ã× a ºö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ɳ a Âê p ¡£ @ 34523 a Êô a Âê a Äà a Î÷ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ±È a ´ó a Þ£ a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a Âê a ÁÐ p ¡£ p = # # # Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: # # of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c1}{v11} # @ 34530 @ 34531 a Êô a ±ã a ÑÅ a Ãõ a µÄ p £¬ a ÓÐ a »ù a ¶à a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a ±È a µ« p ¡£ p = # # # Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c1}{v12} # @ 34537 @ 34538 a Êô a µ« a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a Ã× a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a ÒÔ a л p ¡£ p = # # # Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c1}{v13} # @ 34544 @ 34545 a Êô a ÑÇ a Éè a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¶í a À¼ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÅÁ a ½á p ¡£ p = # # # Of Asher; Pagiel the son of Ocran. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c1}{v14} # @ 34551 @ 34552 a Êô a åÈ a µÃ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÅ a Èø p ¡£ p = # # # Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c1}{v15} # @ 34558 @ 34559 a Êô a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÒÔ a ÄÏ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a À­ p ¡£ p = # # # Of Naphtali; Ahira the son of Enan. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c1}{v16} # @ 34565 @ 34566 a Õâ a ¶¼ a ÊÇ a ´Ó a »á a ÖÐ a Ñ¡ a ÕÙ a µÄ p £¬ a ¸÷ a ×÷ a ±¾ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a É« @ 34567 a ÁÐ a ¾ü a ÖÐ a µÄ a ͳ a Áì p ¡£ p = # # # These were the renowned of the congregation, princes of the tribes # # of their fathers, heads of thousands in Israel. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c1}{v17} # @ 34574 @ 34575 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ´ø a ×Å a Õâ a Щ a °´ a Ãû a Ö¸ a ¶¨ a µÄ a ÈË p £¬ # # # And Moses and Aaron took these men which are expressed by their # # names: # # @section 3 {v18} $ {b4}{c1}{v18} # @ 34582 @ 34583 a µ± a ¶þ a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ a ÕÐ a ¾Û a È« a »á a ÖÚ p ¡£ a »á a ÖÚ a ¾Í a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú @ 34584 a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ a µÄ p £¬ a ¶¼ a Êö a ˵ a ×Ô a ¼º a µÄ a ¼Ò @ 34585 a Æ× p ¡£ p = # # # And they assembled all the congregation together on the first day of # # the second month, and they declared their pedigrees after their # # families, by the house of their fathers, according to the number of # # the names, from twenty years old and upward, by their polls. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c1}{v19} # @ 34594 @ 34595 a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a Ëû a ¾Í a Ôõ a Ñù a ÔÚ a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° a Êý a µã a Ëû @ 34596 a ÃÇ p ¡£ p = # # # As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness # # of Sinai. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c1}{v20} # @ 34603 @ 34604 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ×Ó p £¬ a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ @ 34605 a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ @ 34606 a ÄÐ a ¶¡ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Áù a ǧ a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their # # generations, after their families, by the house of their fathers, # # according to the number of the names, by their polls, every male # # from twenty years old and upward, all that were able to go forth to # # war; those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, # # were forty and six thousand and five hundred. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c1}{v22} # @ 34617 @ 34618 a Î÷ a Ãå a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó @ 34619 a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ a ÄÐ a ¶¡ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò @ 34620 a ¾Å a ǧ a Èý a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Simeon, by their generations, after their # # families, by the house of their fathers, those that were numbered of # # them, according to the number of the names, by their polls, every # # male from twenty years old and upward, all that were able to go # # forth to war; those that were numbered of them, even of the tribe of # # Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c1}{v24} # @ 34631 @ 34632 a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó @ 34633 a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Îå a ǧ @ 34634 a Áù a °Ù a Îå a Ê® a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Gad, by their generations, after their families, # # by the house of their fathers, according to the number of the names, # # from twenty years old and upward, all that were able to go forth to # # war; those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, # # were forty and five thousand six hundred and fifty. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c1}{v26} # @ 34644 @ 34645 a ÓÌ a ´ó a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó @ 34646 a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Æß a Íò a ËÄ a ǧ @ 34647 a Áù a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Judah, by their generations, after their # # families, by the house of their fathers, according to the number of # # the names, from twenty years old and upward, all that were able to # # go forth to war; those that were numbered of them, even of the tribe # # of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c1}{v28} # @ 34657 @ 34658 a ÒÔ a Èø a åÈ a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ @ 34659 a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò a ËÄ @ 34660 a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Issachar, by their generations, after their # # families, by the house of their fathers, according to the number of # # the names, from twenty years old and upward, all that were able to # # go forth to war; those that were numbered of them, even of the tribe # # of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c1}{v30} # @ 34670 @ 34671 a Î÷ a ²¼ a Â× a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ @ 34672 a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò a Æß @ 34673 a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Zebulun, by their generations, after their # # families, by the house of their fathers, according to the number of # # the names, from twenty years old and upward, all that were able to # # go forth to war; those that were numbered of them, even of the tribe # # of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c1}{v32} # @ 34683 @ 34684 a Ô¼ a ɪ a ×Ó a Ëï p £¬ a Êô a ÒÔ a ·¨ a Á« a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ @ 34685 a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ @ 34686 p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Áã a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by # # their generations, after their families, by the house of their # # fathers, according to the number of the names, from twenty years old # # and upward, all that were able to go forth to war; those that were # # numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand # # and five hundred. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c1}{v34} # @ 34697 @ 34698 a Âê a Äà a Î÷ a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ @ 34699 a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Èý a Íò a ¶þ @ 34700 a ǧ a ¶þ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Manasseh, by their generations, after their # # families, by the house of their fathers, according to the number of # # the names, from twenty years old and upward, all that were able to # # go forth to war; those that were numbered of them, even of the tribe # # of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c1}{v36} # @ 34710 @ 34711 a ±ã a ÑÅ a Ãõ a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ @ 34712 a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Èý a Íò a Îå @ 34713 a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Benjamin, by their generations, after their # # families, by the house of their fathers, according to the number of # # the names, from twenty years old and upward, all that were able to # # go forth to war; those that were numbered of them, even of the tribe # # of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c1}{v38} # @ 34723 @ 34724 a µ« a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó a ¶þ @ 34725 a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Íò a ¶þ a ǧ a Æß @ 34726 a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Dan, by their generations, after their families, # # by the house of their fathers, according to the number of the names, # # from twenty years old and upward, all that were able to go forth to # # war; those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, # # were threescore and two thousand and seven hundred. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c1}{v40} # @ 34736 @ 34737 a ÑÇ a Éè a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó @ 34738 a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Ò» a ǧ @ 34739 a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Asher, by their generations, after their # # families, by the house of their fathers, according to the number of # # the names, from twenty years old and upward, all that were able to # # go forth to war; those that were numbered of them, even of the tribe # # of Asher, were forty and one thousand and five hundred. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c1}{v42} # @ 34749 @ 34750 a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a ×Ó a Ëï a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ @ 34751 p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò @ 34752 a Èý a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # Of the children of Naphtali, throughout their generations, after # # their families, by the house of their fathers, according to the # # number of the names, from twenty years old and upward, all that were # # able to go forth to war; those that were numbered of them, even of # # the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four # # hundred. # # @section 3 {v44} $ {b4}{c1}{v44} # @ 34763 @ 34764 a Õâ a Щ a ¾Í a ÊÇ a ±» a Êý a µã a µÄ p £¬ a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a Ê® a ¶þ @ 34765 a ¸ö a Ê× a Áì a Ëù a Êý a µã a µÄ p ¡£ a Õâ a Ê® a ¶þ a ¸ö a ÈË a ¸÷ a ×÷ a ¸÷ a ×Ú a ×å a µÄ a ´ú a ±í p ¡£ p = # # # These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, # # and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the # # house of his fathers. # # @section 3 {v45} $ {b4}{c1}{v45} # @ 34773 @ 34774 a Õâ a Ñù a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ÕÕ a ×Å a ×Ú a ×å a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ @ 34775 a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Ê® a Íò a Áã a Èý a ǧ a Îå a °Ù a Îå a Ê® a Ãû @ 34776 p ¡£ p = # # # So were all those that were numbered of the children of Israel, by # # the house of their fathers, from twenty years old and upward, all # # that were able to go forth to war in Israel; even all they that were # # numbered were six hundred thousand and three thousand and five # # hundred and fifty. # # @section 3 {v47} $ {b4}{c1}{v47} # @ 34786 @ 34787 a Àû a δ a ÈË a È´ a û a ÓÐ a °´ a ×Å a Ö§ a ÅÉ a Êý a ÔÚ a Æä a ÖÐ p £¬ # # # But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered # # among them. # # @section 3 {v48} $ {b4}{c1}{v48} # @ 34794 @ 34795 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # For the LORD had spoken unto Moses, saying, # # @section 3 {v49} $ {b4}{c1}{v49} # @ 34801 @ 34802 a Ω a ¶À a Àû a δ a Ö§ a ÅÉ a Äã a ²» a ¿É a Êý a µã p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ¼Æ a Ëã @ 34803 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ü a Êý p ¡£ p = # # # Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum # # of them among the children of Israel: # # @section 3 {v50} $ {b4}{c1}{v50} # @ 34810 @ 34811 a Ö» a Òª a ÅÉ a Àû a δ a ÈË a ¹Ü a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a Æä a ÖÐ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²¢ a Êô a ºõ a ÕÊ @ 34812 a Ä» a µÄ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Òª a ̧ p £¨ a ̧ a »ò a ×÷ a °á a ÔË p £© a ÕÊ a Ä» a ºÍ a Æä a ÖÐ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ @ 34813 a ²¢ a Òª a °ì a Àí a ÕÊ a Ä» a µÄ a Ê p £¬ a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ËÄ a Χ a °² a Óª p ¡£ p = # # # But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, # # and over all the vessels thereof, and over all things that belong to # # it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and # # they shall minister unto it, and shall encamp round about the # # tabernacle. # # @section 3 {v51} $ {b4}{c1}{v51} # @ 34823 @ 34824 a ÕÊ a Ä» a ½« a Íù a Ç° a ÐÐ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Àû a δ a ÈË a Òª a ²ð a ж p ¡£ a ½« a Ö§ a ´î a µÄ a ʱ a ºò @ 34825 p £¬ a Àû a δ a ÈË a Òª a Êú a Æð p ¡£ a ½ü a Ç° a À´ a µÄ a Íâ a ÈË a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it # # down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall # # set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. # # @section 3 {v52} $ {b4}{c1}{v52} # @ 34833 @ 34834 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ö§ a ´î a ÕÊ a Åï p £¬ a Òª a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾ü a ¶Ó p £¬ a ¸÷ a ¹é a ±¾ a Óª p £¬ a ¸÷ @ 34835 a ¹é a ±¾ a ôî p ¡£ p = # # # And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his # # own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. # # @section 3 {v53} $ {b4}{c1}{v53} # @ 34842 @ 34843 a µ« a Àû a δ a ÈË a Òª a ÔÚ a ·¨ a ¹ñ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ËÄ a Χ a °² a Óª p £¬ a Ãâ a µÃ a ·Þ a Å­ a ÁÙ a µ½ a ÒÔ @ 34844 a É« a ÁÐ a »á a ÖÚ p ¡£ a Àû a δ a ÈË a ²¢ a Òª a ½÷ a ÊØ a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» p ¡£ p = # # # But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, # # that there be no wrath upon the congregation of the children of # # Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of # # testimony. # # @section 3 {v54} $ {b4}{c1}{v54} # @ 34853 @ 34854 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ a ·² a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í @ 34855 a ÕÕ a Ñù a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And the children of Israel did according to all that the LORD # # commanded Moses, so did they. # # @section 2 {c2} $ {b4}{c2} # # Chapter NUM:2 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c2}{v1} # @ 34865 @ 34866 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c2}{v2} # @ 34872 @ 34873 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Òª a ¸÷ a ¹é a ×Ô a ¼º a µÄ a ôî a Ï p £¬ a ÔÚ a ±¾ a ×å a µÄ a Æì a ºÅ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¶Ô @ 34874 a ×Å a »á a Ä» a µÄ a ËÄ a Χ a °² a Óª p ¡£ p = # # # Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, # # with the ensign of their father's house: far off about the # # tabernacle of the congregation shall they pitch. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c2}{v3} # @ 34882 @ 34883 a ÔÚ a ¶« a ±ß p £¬ a Ïò a ÈÕ a ³ö a Ö® a µØ p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a °² a Óª a µÄ a ÊÇ a ÓÌ a ´ó a Óª a µÄ a ôî @ 34884 p ¡£ a ÓÐ a ÑÇ a Ã× a Äà a ´ï a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ˳ a ×÷ a ÓÌ a ´ó a ÈË a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And on the east side toward the rising of the sun shall they of the # # standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and # # Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of # # Judah. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c2}{v4} # @ 34893 @ 34894 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Æß a Íò a ËÄ a ǧ a Áù a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were threescore # # and fourteen thousand and six hundred. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c2}{v5} # @ 34901 @ 34902 a °¤ a ×Å a Ëû a °² a Óª a µÄ a ÊÇ a ÒÔ a Èø a åÈ a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a ÓÐ a ËÕ a Ѻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ̹ a Òµ a ×÷ @ 34903 a ÒÔ a Èø a åÈ a ÈË a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And those that do pitch next unto him shall be the tribe of # # Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the # # children of Issachar. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c2}{v6} # @ 34911 @ 34912 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò a ËÄ a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and # # four thousand and four hundred. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c2}{v7} # @ 34919 @ 34920 a ÓÖ a ÓÐ a Î÷ a ²¼ a Â× a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a Ï£ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Ѻ a ×÷ a Î÷ a ²¼ a Â× a ÈË a µÄ a Ê× @ 34921 a Áì p ¡£ p = # # # Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be # # captain of the children of Zebulun. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c2}{v8} # @ 34928 @ 34929 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò a Æß a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and # # seven thousand and four hundred. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c2}{v9} # @ 34936 @ 34937 a ·² a Êô a ÓÌ a ´ó a Óª p £¬ a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ê® a °Ë a Íò a Áù a ǧ a ËÄ a °Ù @ 34938 a Ãû p £¬ a Òª a ×÷ a µÚ a Ò» a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ p = # # # All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand # # and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout # # their armies. These shall first set forth. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c2}{v10} # @ 34946 @ 34947 a ÔÚ a ÄÏ a ±ß p £¬ a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a ÊÇ a Á÷ a ±ã a Óª a µÄ a ôî p ¡£ a ÓÐ a ʾ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ @ 34948 a Àû a Þ£ a ×÷ a Á÷ a ±ã a ÈË a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # On the south side shall be the standard of the camp of Reuben # # according to their armies: and the captain of the children of Reuben # # shall be Elizur the son of Shedeur. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c2}{v11} # @ 34956 @ 34957 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Áù a ǧ a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered thereof, were forty and # # six thousand and five hundred. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c2}{v12} # @ 34964 @ 34965 a °¤ a ×Å a Ëû a °² a Óª a µÄ a ÊÇ a Î÷ a Ãå a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a ËÕ a Àû a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ʾ a · a Ãï a ×÷ @ 34966 a Î÷ a Ãå a ÈË a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the # # captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of # # Zurishaddai. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c2}{v13} # @ 34974 @ 34975 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò a ¾Å a ǧ a Èý a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were fifty and # # nine thousand and three hundred. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c2}{v14} # @ 34982 @ 34983 a ÓÖ a ÓÐ a åÈ a µÃ a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÅ a Èø a ×÷ a åÈ a µÃ a ÈË a µÄ a Ê× a Áì @ 34984 p ¡£ p = # # # Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be # # Eliasaph the son of Reuel. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c2}{v15} # @ 34991 @ 34992 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Îå a ǧ a Áù a °Ù a Îå a Ê® a Ãû p £¬ # # # And his host, and those that were numbered of them, were forty and # # five thousand and six hundred and fifty. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c2}{v16} # @ 34999 @ 35000 a ·² a Êô a Á÷ a ±ã a Óª p £¬ a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ê® a Îå a Íò a Ò» a ǧ a ËÄ a °Ù @ 35001 a Îå a Ê® a Ãû p £¬ a Òª a ×÷ a µÚ a ¶þ a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ p = # # # All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred # # thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, # # throughout their armies. And they shall set forth in the second # # rank. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c2}{v17} # @ 35010 @ 35011 a Ëæ a ºó p £¬ a »á a Ä» a Òª a Íù a Ç° a ÐÐ p £¬ a ÓÐ a Àû a δ a Óª a ÔÚ a Öî a Óª a ÖÐ a ¼ä p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ôõ @ 35012 a Ñù a °² a Óª a ¾Í a Ôõ a Ñù a Íù a Ç° a ÐÐ p £¬ a ¸÷ a °´ a ±¾ a λ p £¬ a ¸÷ a ¹é a ±¾ a ôî p ¡£ p = # # # Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the # # camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so # # shall they set forward, every man in his place by their standards. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c2}{v18} # @ 35020 @ 35021 a ÔÚ a Î÷ a ±ß p £¬ a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a ÊÇ a ÒÔ a ·¨ a Á« a Óª a µÄ a ôî p ¡£ a ÑÇ a Ã× a ºö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ @ 35022 a Àû a ɳ a Âê a ×÷ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ÈË a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim # # according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim # # shall be Elishama the son of Ammihud. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c2}{v19} # @ 35030 @ 35031 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Áã a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were forty # # thousand and five hundred. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c2}{v20} # @ 35038 @ 35039 a °¤ a ×Å a Ëû a µÄ a ÊÇ a Âê a Äà a Î÷ a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a ±È a ´ó a Þ£ a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a Âê a ÁÐ a ×÷ a Âê a Äà @ 35040 a Î÷ a ÈË a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the # # children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c2}{v21} # @ 35047 @ 35048 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Èý a Íò a ¶þ a ǧ a ¶þ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were thirty and # # two thousand and two hundred. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c2}{v22} # @ 35055 @ 35056 a ÓÖ a ÓÐ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a »ù a ¶à a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a ±È a µ« a ×÷ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a ÈË a µÄ @ 35057 a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin # # shall be Abidan the son of Gideoni. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c2}{v23} # @ 35064 @ 35065 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Èý a Íò a Îå a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were thirty and # # five thousand and four hundred. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c2}{v24} # @ 35072 @ 35073 a ·² a Êô a ÒÔ a ·¨ a Á« a Óª p £¬ a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ê® a Íò a Áã a °Ë a ǧ a Ò» @ 35074 a °Ù a Ãû p £¬ a Òª a ×÷ a µÚ a Èý a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ p = # # # All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred # # thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. # # And they shall go forward in the third rank. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c2}{v25} # @ 35082 @ 35083 a ÔÚ a ±± a ±ß p £¬ a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a ÊÇ a µ« a Óª a µÄ a ôî p ¡£ a ÑÇ a Ã× a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ @ 35084 a ÒÔ a л a ×÷ a µ« a ÈË a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their # # armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the # # son of Ammishaddai. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c2}{v26} # @ 35092 @ 35093 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Íò a ¶þ a ǧ a Æß a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were threescore # # and two thousand and seven hundred. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c2}{v27} # @ 35100 @ 35101 a °¤ a ×Å a Ëû a °² a Óª a µÄ a ÊÇ a ÑÇ a Éè a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a ¶í a À¼ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÅÁ a ½á a ×÷ a ÑÇ a Éè a ÈË @ 35102 a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the # # captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c2}{v28} # @ 35109 @ 35110 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Ò» a ǧ a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were forty and # # one thousand and five hundred. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c2}{v29} # @ 35117 @ 35118 a ÓÖ a ÓÐ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a ÒÔ a ÄÏ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a À­ a ×÷ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a ÈË @ 35119 a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of # # Naphtali shall be Ahira the son of Enan. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c2}{v30} # @ 35126 @ 35127 a Ëû a ¾ü a ¶Ó a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò a Èý a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And his host, and those that were numbered of them, were fifty and # # three thousand and four hundred. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c2}{v31} # @ 35134 @ 35135 a ·² a µ« a Óª a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ê® a Îå a Íò a Æß a ǧ a Áù a °Ù a Ãû p £¬ a Òª a ¹é a ±¾ a ôî a ×÷ @ 35136 a Ä© a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ p = # # # All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred # # thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go # # hindmost with their standards. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c2}{v32} # @ 35144 @ 35145 a Õâ a Щ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ a °´ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾ü a ¶Ó p £¬ a ÔÚ a Öî @ 35146 a Óª a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Ê® a Íò a Áã a Èý a ǧ a Îå a °Ù a Îå a Ê® a Ãû p ¡£ p = # # # These are those which were numbered of the children of Israel by the # # house of their fathers: all those that were numbered of the camps # # throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand # # and five hundred and fifty. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c2}{v33} # @ 35155 @ 35156 a Ω a ¶À a Àû a δ a ÈË a û a ÓÐ a Êý a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À @ 35157 a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # But the Levites were not numbered among the children of Israel; as # # the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c2}{v34} # @ 35164 @ 35165 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ¸÷ a ÈË a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å a ¹é a ÓÚ a ±¾ @ 35166 a ôî p £¬ a °² a Óª a Æð a ÐÐ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And the children of Israel did according to all that the LORD # # commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set # # forward, every one after their families, according to the house of # # their fathers. # # @section 2 {c3} $ {b4}{c3} # # Chapter NUM:3 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c3}{v1} # @ 35178 @ 35179 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a ɽ a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ħ a Î÷ a µÄ a ºó a ´ú @ 35180 a Èç a Ï p £¬ # # # These also are the generations of Aaron and Moses in the day that # # the LORD spake with Moses in mount Sinai. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c3}{v2} # @ 35187 @ 35188 a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ³¤ a ×Ó a Ãû a ½Ð a Äà a ´ð p £¬ a »¹ a ÓÐ a ÑÇ a ±È a »§ p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö @ 35189 p £¬ a ÒÔ a Ëû a Âê p ¡£ p = # # # And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, # # and Abihu, Eleazar, and Ithamar. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c3}{v3} # @ 35196 @ 35197 a Õâ a ÊÇ a ÑÇ a Â× a ¶ù a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÊÜ a ¸à a µÄ a ¼À a ˾ p £¬ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ½Ð a Ëû @ 35198 a ÃÇ a ³Ð a ½Ó a Ê¥ a Ö° a ¹© a ¼À a ˾ a Ö° a ·Ö a µÄ p ¡£ p = # # # These are the names of the sons of Aaron, the priests which were # # anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c3}{v4} # @ 35205 @ 35206 a Äà a ´ð p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ a ÔÚ a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ï× a ·² a »ð a µÄ a ʱ a ºò a ¾Í @ 35207 a ËÀ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÁË p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ò² a û a ÓÐ a ¶ù a ×Ó p ¡£ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ÒÔ @ 35208 a Ëû a Âê a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ÑÇ a Â× a Ãæ a Ç° a ¹© a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange # # fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no # # children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office # # in the sight of Aaron their father. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c3}{v5} # @ 35217 @ 35218 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v6} $ {b4}{c3}{v6} # @ 35224 @ 35225 a Äã a ʹ a Àû a δ a Ö§ a ÅÉ a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a Ãæ a Ç° a ºÃ a ·þ a Ê a Ëû p £¬ # # # Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the # # priest, that they may minister unto him. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c3}{v7} # @ 35232 @ 35233 a Ìæ a Ëû a ºÍ a »á a ÖÚ a ÔÚ a »á a Ä» a Ç° a ÊØ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a °ì a Àí a ÕÊ a Ä» a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And they shall keep his charge, and the charge of the whole # # congregation before the tabernacle of the congregation, to do the # # service of the tabernacle. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c3}{v8} # @ 35241 @ 35242 a ÓÖ a Òª a ¿´ a ÊØ a »á a Ä» a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²¢ a ÊØ a Ëù a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ p £¬ a °ì a Àí @ 35243 a ÕÊ a Ä» a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the # # congregation, and the charge of the children of Israel, to do the # # service of the tabernacle. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c3}{v9} # @ 35251 @ 35252 a Äã a Òª a ½« a Àû a δ a ÈË a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a ´Ó a ÒÔ a É« @ 35253 a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ñ¡ a ³ö a À´ a ¸ø a Ëû a µÄ p ¡£ p = # # # And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are # # wholly given unto him out of the children of Israel. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c3}{v10} # @ 35260 @ 35261 a Äã a Òª a Öö a ¸À a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ½÷ a ÊØ a ×Ô a ¼º a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ÈÎ p ¡£ a ½ü a Ç° @ 35262 a À´ a µÄ a Íâ a ÈË a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on # # their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be # # put to death. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c3}{v11} # @ 35270 @ 35271 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v12} $ {b4}{c3}{v12} # @ 35277 @ 35278 a ÎÒ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ¼ð a Ñ¡ a ÁË a Àû a δ a ÈË p £¬ a ´ú a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ò» a ÇÐ a Í· @ 35279 a Éú a µÄ p ¡£ a Àû a δ a ÈË a Òª a ¹é a ÎÒ p ¡£ p = # # # And I, behold, I have taken the Levites from among the children of # # Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among # # the children of Israel: therefore the Levites shall be mine; # # @section 3 {v13} $ {b4}{c3}{v13} # @ 35287 @ 35288 a Òò a Ϊ a ·² a Í· a Éú a µÄ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a »÷ a ɱ a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ a ÄÇ @ 35289 a ÈÕ a ¾Í a °Ñ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a Á¬ a ÈË a ´ø a Éü a Ðó a ¶¼ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ @ 35290 a ¹é a ÎÒ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¶¨ a Òª a Êô a ÎÒ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all # # the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the # # firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am # # the LORD. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c3}{v14} # @ 35299 @ 35300 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying, # # @section 3 {v15} $ {b4}{c3}{v15} # @ 35306 @ 35307 a Äã a Òª a ÕÕ a Àû a δ a ÈË a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ a ¼Ò a ÊÒ a Êý a µã a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ·² a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ @ 35308 a µÄ a ÄÐ a ×Ó a ¶¼ a Òª a Êý a µã p ¡£ p = # # # Number the children of Levi after the house of their fathers, by # # their families: every male from a month old and upward shalt thou # # number them. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c3}{v16} # @ 35316 @ 35317 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Êý a µã a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was # # commanded. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c3}{v17} # @ 35324 @ 35325 a Àû a δ a ÖÚ a ×Ó a µÄ a Ãû a ×Ö a ÊÇ a ¸ï a ˳ p £¬ a ¸ç a Ͻ p £¬ a Ã× a À­ a Àû p ¡£ p = # # # And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, # # and Merari. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c3}{v18} # @ 35332 @ 35333 a ¸ï a ˳ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a °´ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ÊÇ a Á¢ a Äá p £¬ a ʾ a ÿ p ¡£ p = # # # And these are the names of the sons of Gershon by their families; # # Libni, and Shimei. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c3}{v19} # @ 35340 @ 35341 a ¸ç a Ͻ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a °´ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ÊÇ a °µ a À¼ p £¬ a ÒÔ a ˹ a ¹þ p £¬ a Ï£ a ²® a Â× p £¬ @ 35342 a ÎÚ a Ѧ p ¡£ p = # # # And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, # # and Uzziel. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c3}{v20} # @ 35349 @ 35350 a Ã× a À­ a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a °´ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ÊÇ a Ĩ a Àû p £¬ a ĸ a ʾ p ¡£ a Õâ a Щ a °´ a ×Å @ 35351 a ×Ú a ×å a ÊÇ a Àû a δ a ÈË a µÄ a ¼Ò a ÊÒ p ¡£ p = # # # And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These # # are the families of the Levites according to the house of their # # fathers. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c3}{v21} # @ 35359 @ 35360 a Êô a ¸ï a ˳ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Á¢ a Äá a ×å p £¬ a ʾ a ÿ a ×å p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ¸ï a ˳ a µÄ a ¶þ a ×å p ¡£ p = # # # Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the # # Shimites: these are the families of the Gershonites. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c3}{v22} # @ 35367 @ 35368 a Æä a ÖÐ a ±» a Êý p £¬ a ´Ó a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÄÐ a ×Ó a ¹² a ÓÐ a Æß a ǧ a Îå a °Ù a Ãû @ 35369 p ¡£ p = # # # Those that were numbered of them, according to the number of all the # # males, from a month old and upward, even those that were numbered of # # them were seven thousand and five hundred. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c3}{v23} # @ 35377 @ 35378 a Õâ a ¸ï a ˳ a µÄ a ¶þ a ×å a Òª a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ºó a Î÷ a ±ß a °² a Óª p ¡£ p = # # # The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle # # westward. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c3}{v24} # @ 35385 @ 35386 a À­ a ÒÁ a ÀÕ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÅ a Èø a ×÷ a ¸ï a ˳ a ÈË a ×Ú a ×å a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be # # Eliasaph the son of Lael. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c3}{v25} # @ 35393 @ 35394 a ¸ï a ˳ a µÄ a ×Ó a Ëï a ÔÚ a »á a Ä» a ÖÐ a Ëù a Òª a ¿´ a ÊØ a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a ÕÖ a Åï p £¬ @ 35395 a ²¢ a ÕÖ a Åï a µÄ a ¸Ç a Óë a »á a Ä» a µÄ a ÃÅ a Á± p £¬ # # # And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the # # congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering # # thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the # # congregation, # # @section 3 {v26} $ {b4}{c3}{v26} # @ 35404 @ 35405 a Ôº a ×Ó a µÄ a á¡ a ×Ó a ºÍ a ÃÅ a Á± p £¨ a Ôº a ×Ó a ÊÇ a Χ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a ̳ a µÄ p £© p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ @ 35406 a ʹ a Óà a µÄ a Éþ a ×Ó p ¡£ p = # # # And the hangings of the court, and the curtain for the door of the # # court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and # # the cords of it for all the service thereof. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c3}{v27} # @ 35414 @ 35415 a Êô a ¸ç a Ͻ a µÄ p £¬ a ÓÐ a °µ a À¼ a ×å p £¬ a ÒÔ a ˹ a ¹þ a ×å p £¬ a Ï£ a ²® a Â× a ×å p £¬ a ÎÚ a Ѧ a ×å @ 35416 p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ¸ç a Ͻ a µÄ a Öî a ×å p ¡£ p = # # # And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the # # Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the # # Uzzielites: these are the families of the Kohathites. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c3}{v28} # @ 35424 @ 35425 a °´ a Ëù a ÓÐ a ÄÐ a ×Ó a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ a ¿´ a ÊØ a Ê¥ a Ëù a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ @ 35426 a °Ë a ǧ a Áù a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # In the number of all the males, from a month old and upward, were # # eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c3}{v29} # @ 35433 @ 35434 a ¸ç a Ͻ a ¶ù a ×Ó a µÄ a Öî a ×å a Òª a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÄÏ a ±ß a °² a Óª p ¡£ p = # # # The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the # # tabernacle southward. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c3}{v30} # @ 35441 @ 35442 a ÎÚ a Ѧ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Èö a ·´ a ×÷ a ¸ç a Ͻ a ×Ú a ×å a ¼Ò a ÊÒ a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And the chief of the house of the father of the families of the # # Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c3}{v31} # @ 35449 @ 35450 a Ëû a ÃÇ a Ëù a Òª a ¿´ a ÊØ a µÄ a ÊÇ a Ô¼ a ¹ñ p £¬ a ×À a ×Ó p £¬ a µÆ a ̨ p £¬ a Á½ a ×ù a ̳ a Óë a Ê¥ a Ëù @ 35451 a ÄÚ a ʹ a Óà a µÄ a Æ÷ a Ãó p £¬ a ²¢ a Á± a ×Ó a ºÍ a Ò» a ÇÐ a ʹ a Óà a Ö® a Îï p ¡£ p = # # # And their charge shall be the ark, and the table, and the # # candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary # # wherewith they minister, and the hanging, and all the service # # thereof. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c3}{v32} # @ 35460 @ 35461 a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ×÷ a Àû a δ a ÈË a ÖÚ a Ê× a Áì a µÄ a Áì a Ðä p £¬ a Òª @ 35462 a ¼à a ²ì a ÄÇ a Щ a ¿´ a ÊØ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the # # chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the # # charge of the sanctuary. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c3}{v33} # @ 35470 @ 35471 a Êô a Ã× a À­ a Àû a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ĩ a Àû a ×å p £¬ a ĸ a ʾ a ×å p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Ã× a À­ a Àû a µÄ a ¶þ a ×å @ 35472 p ¡£ p = # # # Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the # # Mushites: these are the families of Merari. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c3}{v34} # @ 35479 @ 35480 a Ëû a ÃÇ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a °´ a Ëù a ÓÐ a ÄÐ a ×Ó a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ a µÄ p £¬ @ 35481 a ¹² a ÓÐ a Áù a ǧ a ¶þ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # And those that were numbered of them, according to the number of all # # the males, from a month old and upward, were six thousand and two # # hundred. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c3}{v35} # @ 35489 @ 35490 a ÑÇ a ±È a º¥ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ËÕ a ÁÐ a ×÷ a Ã× a À­ a Àû a ¶þ a ×Ú a ×å a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Òª a ÔÚ @ 35491 a ÕÊ a Ä» a µÄ a ±± a ±ß a °² a Óª p ¡£ p = # # # And the chief of the house of the father of the families of Merari # # was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the # # tabernacle northward. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c3}{v36} # @ 35499 @ 35500 a Ã× a À­ a Àû a ×Ó a Ëï a µÄ a Ö° a ·Ö a ÊÇ a ¿´ a ÊØ a ÕÊ a Ä» a µÄ a °å p £¬ a ãÅ p £¬ a Öù a ×Ó p £¬ a ´ø a î @ 35501 a µÄ a ×ù p £¬ a ºÍ a ÕÊ a Ä» a Ò» a ÇÐ a Ëù a ʹ a Óà a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ # # # And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the # # boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars # # thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and # # all that serveth thereto, # # @section 3 {v37} $ {b4}{c3}{v37} # @ 35510 @ 35511 a Ôº a ×Ó a ËÄ a Χ a µÄ a Öù a ×Ó p £¬ a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a éÓ a ×Ó p £¬ a ºÍ a Éþ a ×Ó p ¡£ p = # # # And the pillars of the court round about, and their sockets, and # # their pins, and their cords. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c3}{v38} # @ 35518 @ 35519 a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a Ç° a ¶« a ±ß p £¬ a Ïò a ÈÕ a ³ö a Ö® a µØ a °² a Óª a µÄ a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ºÍ @ 35520 a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¿´ a ÊØ a Ê¥ a Ëù p £¬ a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù @ 35521 a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ a ½ü a Ç° a À´ a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # But those that encamp before the tabernacle toward the east, even # # before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, # # and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the # # charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh # # shall be put to death. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c3}{v39} # @ 35531 @ 35532 a ·² a ±» a Êý a µÄ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ëù a Êý @ 35533 a µÄ p £¬ a °´ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ´Ó a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ a µÄ a ÄÐ a ×Ó p £¬ a ¹² a ÓÐ a ¶þ a Íò a ¶þ a ǧ @ 35534 a Ãû p ¡£ p = # # # All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron # # numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, # # all the males from a month old and upward, were twenty and two # # thousand. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c3}{v40} # @ 35543 @ 35544 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Êý a µã a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ @ 35545 p £¬ a ·² a Í· a Éú a µÄ a ÄÐ a ×Ó p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãû a ×Ö a ¼Ç a Ï p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males # # of the children of Israel from a month old and upward, and take the # # number of their names. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c3}{v41} # @ 35553 @ 35554 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a Äã a Òª a ¼ð a Ñ¡ a Àû a δ a ÈË a ¹é a ÎÒ p £¬ a ´ú a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù @ 35555 a ÓÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a Ò² a È¡ a Àû a δ a ÈË a µÄ a Éü a Ðó a ´ú a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ëù a ÓÐ a Í· a Éú a µÄ @ 35556 a Éü a Ðó p ¡£ p = # # # And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of # # all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of # # the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the # # children of Israel. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c3}{v42} # @ 35565 @ 35566 a Ħ a Î÷ a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a °Ñ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Í· a Éú a µÄ a ¶¼ a Êý a µã a ÁË @ 35567 p ¡£ p = # # # And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn # # among the children of Israel. # # @section 3 {v43} $ {b4}{c3}{v43} # @ 35574 @ 35575 a °´ a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ´Ó a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ p £¬ a ·² a Í· a Éú a µÄ a ÄÐ a ×Ó p £¬ a ¹² a ÓÐ @ 35576 a ¶þ a Íò a ¶þ a ǧ a ¶þ a °Ù a Æß a Ê® a Èý a Ãû p ¡£ p = # # # And all the firstborn males by the number of names, from a month old # # and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two # # thousand two hundred and threescore and thirteen. # # @section 3 {v44} $ {b4}{c3}{v44} # @ 35584 @ 35585 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v45} $ {b4}{c3}{v45} # @ 35591 @ 35592 a Äã a ¼ð a Ñ¡ a Àû a δ a ÈË a ´ú a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ÓÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a Ò² a È¡ a Àû a δ a ÈË @ 35593 a µÄ a Éü a Ðó a ´ú a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Éü a Ðó p ¡£ a Àû a δ a ÈË a Òª a ¹é a ÎÒ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® @ 35594 a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Take the Levites instead of all the firstborn among the children of # # Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and # # the Levites shall be mine: I am the LORD. # # @section 3 {v46} $ {b4}{c3}{v46} # @ 35602 @ 35603 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ a ÄÐ a ×Ó a ±È a Àû a δ a ÈË a ¶à a ¶þ a °Ù a Æß a Ê® a Èý a ¸ö p £¬ a ±Ø @ 35604 a µ± a ½« a Ëû a ÃÇ a Êê a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And for those that are to be redeemed of the two hundred and # # threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, # # which are more than the Levites; # # @section 3 {v47} $ {b4}{c3}{v47} # @ 35612 @ 35613 a Äã a Òª a °´ a ÈË a ¶¡ p £¬ a ÕÕ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ÿ a ÈË a È¡ a Êê a Òø a Îå a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¨ a Ò» @ 35614 a Éá a ¿Í a ÀÕ a ÊÇ a ¶þ a Ê® a ¼¾ a À­ p £© p £¬ # # # Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the # # shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty # # gerahs:) # # @section 3 {v48} $ {b4}{c3}{v48} # @ 35622 @ 35623 a °Ñ a ÄÇ a ¶à a Óà a Ö® a ÈË a µÄ a Êê a Òø a ½» a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is # # to be redeemed, unto Aaron and to his sons. # # @section 3 {v49} $ {b4}{c3}{v49} # @ 35630 @ 35631 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ´Ó a ÄÇ a ±» a Àû a δ a ÈË a Ëù a Êê a ÒÔ a Íâ a µÄ a ÈË a È¡ a ÁË a Êê a Òø p ¡£ p = # # # And Moses took the redemption money of them that were over and above # # them that were redeemed by the Levites: # # @section 3 {v50} $ {b4}{c3}{v50} # @ 35638 @ 35639 a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Í· a Éú a µÄ a Ëù a È¡ a Ö® a Òø p £¬ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ÓÐ a Ò» a ǧ a Èý @ 35640 a °Ù a Áù a Ê® a Îå a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a # # thousand three hundred and threescore and five shekels, after the # # shekel of the sanctuary: # # @section 3 {v51} $ {b4}{c3}{v51} # @ 35648 @ 35649 a Ħ a Î÷ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »° a °Ñ a Õâ a Êê a Òø a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Õý a Èç @ 35650 a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and # # to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD # # commanded Moses. # # @section 2 {c4} $ {b4}{c4} # # Chapter NUM:4 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c4}{v1} # @ 35661 @ 35662 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c4}{v2} # @ 35668 @ 35669 a Äã a ´Ó a Àû a δ a ÈË a ÖÐ p £¬ a ½« a ¸ç a Ͻ a ×Ó a Ëï a µÄ a ×Ü a Êý p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a ÊÒ p £¬ @ 35670 a ×Ú a ×å p £¬ # # # Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, # # after their families, by the house of their fathers, # # @section 3 {v3} $ {b4}{c4}{v3} # @ 35677 @ 35678 a ´Ó a Èý a Ê® a Ëê a Ö± a µ½ a Îå a Ê® a Ëê p £¬ a ·² a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ @ 35679 p £¬ a È« a ¶¼ a ¼Æ a Ëã p ¡£ p = # # # From thirty years old and upward even until fifty years old, all # # that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c4}{v4} # @ 35687 @ 35688 a ¸ç a Ͻ a ×Ó a Ëï a ÔÚ a »á a Ä» a °á a ÔË a ÖÁ a Ê¥ a Ö® a Îï p £¬ a Ëù a °ì a µÄ a Ê a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of # # the congregation, about the most holy things: # # @section 3 {v5} $ {b4}{c4}{v5} # @ 35695 @ 35696 a Æð a Óª a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Òª a ½ø a È¥ a Õª a Ï a ÕÚ a ÑÚ a ¹ñ a µÄ a ᣠa ×Ó @ 35697 p £¬ a Óà a ÒÔ a ÃÉ a ¸Ç a ·¨ a ¹ñ p £¬ # # # And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, # # and they shall take down the covering vail, and cover the ark of # # testimony with it: # # @section 3 {v6} $ {b4}{c4}{v6} # @ 35705 @ 35706 a ÓÖ a Óà a º£ a ¹· a Ƥ a ¸Ç a ÔÚ a ÉÏ a Í· p £¬ a ÔÙ a ÃÉ a ÉÏ a ´¿ a À¶ a É« a µÄ a ̺ a ×Ó p £¬ a °Ñ a ¸Ü a ´© @ 35707 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall # # spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves # # thereof. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c4}{v7} # @ 35715 @ 35716 a ÓÖ a Óà a À¶ a É« a ̺ a ×Ó a ÆÌ a ÔÚ a ³Â a Éè a ±ý a µÄ a ×À a ×Ó a ÉÏ p £¬ a ½« a ÅÌ a ×Ó p £¬ a µ÷ a ¸þ p £¬ @ 35717 a µì a ¾Æ a µÄ a ¾ô p £¬ a ºÍ a ±­ a °Ú a ÔÚ a ÉÏ a Í· p ¡£ a ×À a ×Ó a ÉÏ a Ò² a ±Ø a ÓÐ a ³£ a Éè a µÄ a ±ý p ¡£ p = # # # And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, # # and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and # # covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon: # # @section 3 {v8} $ {b4}{c4}{v8} # @ 35725 @ 35726 a ÔÚ a Æä a ÉÏ a ÓÖ a Òª a ÃÉ a Öì a ºì a É« a µÄ a ̺ a ×Ó p £¬ a ÔÙ a ÃÉ a ÉÏ a º£ a ¹· a Ƥ p £¬ a °Ñ a ¸Ü a ´© @ 35727 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the # # same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves # # thereof. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c4}{v9} # @ 35735 @ 35736 a Òª a Äà a À¶ a É« a ̺ a ×Ó p £¬ a °Ñ a µÆ a ̨ a ºÍ a µÆ a ̨ a ÉÏ a Ëù a Óà a µÄ a µÆ a Õµ p £¬ a ¼ô a ×Ó p £¬ @ 35737 a À¯ a »¨ a ÅÌ p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Ê¢ a ÓÍ a µÄ a Æ÷ a Ãó p £¬ a È« a ¶¼ a ÕÚ a ¸Ç p ¡£ p = # # # And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of # # the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and # # all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it: # # @section 3 {v10} $ {b4}{c4}{v10} # @ 35745 @ 35746 a ÓÖ a Òª a °Ñ a µÆ a ̨ a ºÍ a µÆ a ̨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß a °ü a ÔÚ a º£ a ¹· a Ƥ a Àï p £¬ a ·Å a ÔÚ a ̧ @ 35747 a ¼Ü a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they shall put it and all the vessels thereof within a covering # # of badgers' skins, and shall put it upon a bar. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c4}{v11} # @ 35754 @ 35755 a ÔÚ a ½ð a ̳ a ÉÏ a Òª a ÆÌ a À¶ a É« a ̺ a ×Ó p £¬ a ÃÉ a ÉÏ a º£ a ¹· a Ƥ p £¬ a °Ñ a ¸Ü a ´© a ÉÏ p ¡£ p = # # # And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and # # cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the # # staves thereof: # # @section 3 {v12} $ {b4}{c4}{v12} # @ 35763 @ 35764 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Ê¥ a Ëù a Óà a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß a °ü a ÔÚ a À¶ a É« a ̺ a ×Ó a Àï p £¬ a Óà a º£ a ¹· a Ƥ @ 35765 a ÃÉ a ÉÏ p £¬ a ·Å a ÔÚ a ̧ a ¼Ü a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they # # minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and # # cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on # # a bar: # # @section 3 {v13} $ {b4}{c4}{v13} # @ 35774 @ 35775 a Òª a ÊÕ a È¥ a ̳ a ÉÏ a µÄ a »Ò p £¬ a °Ñ a ×Ï a É« a ̺ a ×Ó a ÆÌ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they shall take away the ashes from the altar, and spread a # # purple cloth thereon: # # @section 3 {v14} $ {b4}{c4}{v14} # @ 35782 @ 35783 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Ëù a Óà a µÄ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ¾Í a ÊÇ a »ð a ¶¦ p £¬ a Èâ a ïÊ a ×Ó p £¬ a ²ù a ×Ó p £¬ @ 35784 a ÅÌ a ×Ó p £¬ a Ò» a ÇÐ a Êô a ̳ a µÄ a Æ÷ a ¾ß a ¶¼ a °Ú a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a ÓÖ a ÃÉ a ÉÏ a º£ a ¹· a Ƥ p £¬ @ 35785 a °Ñ a ¸Ü a ´© a ÉÏ p ¡£ p = # # # And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they # # minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the # # shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they # # shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the # # staves of it. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c4}{v15} # @ 35795 @ 35796 a ½« a Òª a Æð a Óª a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a °Ñ a Ê¥ a Ëù a ºÍ a Ê¥ a Ëù a µÄ a Ò» a ÇÐ @ 35797 a Æ÷ a ¾ß a ÕÚ a ¸Ç a Íê a ÁË p £¬ a ¸ç a Ͻ a µÄ a ×Ó a Ëï a ¾Í a Òª a À´ a ̧ p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a Ãþ a Ê¥ @ 35798 a Îï p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ a ËÀ a Íö p ¡£ a »á a Ä» a Àï a Õâ a Щ a Îï a ¼þ a ÊÇ a ¸ç a Ͻ a ×Ó a Ëï a Ëù a µ± @ 35799 a ̧ a µÄ # # # And when Aaron and his sons have made an end of covering the # # sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to # # set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: # # but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things # # are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c4}{v16} # @ 35810 @ 35811 a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a Ëù a Òª a ¿´ a ÊØ a µÄ a ÊÇ a µã a µÆ a µÄ a ÓÍ a Óë a Ïã @ 35812 a ÁÏ p £¬ a ²¢ a µ± a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ºÍ a ¸à a ÓÍ p £¬ a Ò² a Òª a ¿´ a ÊØ a È« a ÕÊ a Ä» a Óë a Æä a ÖÐ a Ëù @ 35813 a ÓÐ a µÄ p £¬ a ²¢ a Ê¥ a Ëù a ºÍ a Ê¥ a Ëù a µÄ a Æ÷ a ¾ß p ¡£ p = # # # And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth # # the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat # # offering, and the anointing oil, and the oversight of all the # # tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the # # vessels thereof. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c4}{v17} # @ 35823 @ 35824 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v18} $ {b4}{c4}{v18} # @ 35830 @ 35831 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ½« a ¸ç a Ͻ a ÈË a µÄ a Ö§ a ÅÉ a ´Ó a Àû a δ a ÈË a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from # # among the Levites: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c4}{v19} # @ 35838 @ 35839 a Ëû a ÃÇ a °¤ a ½ü a ÖÁ a Ê¥ a Îï a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Òª a ½ø a È¥ a ÅÉ a Ëû a ÃÇ @ 35840 a ¸÷ a ÈË a Ëù a µ± a °ì a µÄ p £¬ a Ëù a µ± a ̧ a µÄ p ¡£ a Õâ a Ñù a ´ý a Ëû a ÃÇ p £¬ a ºÃ a ʹ a Ëû a ÃÇ a »î @ 35841 a ×Å p £¬ a ²» a ÖÁ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # But thus do unto them, that they may live, and not die, when they # # approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, # # and appoint them every one to his service and to his burden: # # @section 3 {v20} $ {b4}{c4}{v20} # @ 35849 @ 35850 a Ö» a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Á¬ a Ƭ a ʱ a ²» a ¿É a ½ø a È¥ a ¹Û a ¿´ a Ê¥ a Ëù p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # But they shall not go in to see when the holy things are covered, # # lest they die. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c4}{v21} # @ 35857 @ 35858 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v22} $ {b4}{c4}{v22} # @ 35864 @ 35865 a Äã a Òª a ½« a ¸ï a ˳ a ×Ó a Ëï a µÄ a ×Ü a Êý p £¬ a ÕÕ a ×Å a ×Ú a ×å p £¬ a ¼Ò a ÊÒ p £¬ # # # Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of # # their fathers, by their families; # # @section 3 {v23} $ {b4}{c4}{v23} # @ 35872 @ 35873 a ´Ó a Èý a Ê® a Ëê a Ö± a µ½ a Îå a Ê® a Ëê p £¬ a ·² a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ @ 35874 p £¬ a È« a ¶¼ a Êý a µã p ¡£ p = # # # From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou # # number them; all that enter in to perform the service, to do the # # work in the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c4}{v24} # @ 35882 @ 35883 a ¸ï a ˳ a ÈË a ¸÷ a ×å a Ëù a °ì a µÄ a Ê p £¬ a Ëù a ̧ a µÄ a Îï a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # This is the service of the families of the Gershonites, to serve, # # and for burdens: # # @section 3 {v25} $ {b4}{c4}{v25} # @ 35890 @ 35891 a Ëû a ÃÇ a Òª a ̧ a ÕÊ a Ä» a µÄ a ᣠa ×Ó a ºÍ a »á a Ä» p £¬ a ²¢ a »á a Ä» a µÄ a ¸Ç a Óë a Æä a ÉÏ a µÄ a º£ @ 35892 a ¹· a Ƥ p £¬ a ºÍ a »á a Ä» a µÄ a ÃÅ a Á± p £¬ # # # And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the # # tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of # # the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the # # door of the tabernacle of the congregation, # # @section 3 {v26} $ {b4}{c4}{v26} # @ 35901 @ 35902 a Ôº a ×Ó a µÄ a á¡ a ×Ó a ºÍ a ÃÅ a Á± p £¨ a Ôº a ×Ó a ÊÇ a Χ a ÕÊ a Ä» a ºÍ a ̳ a µÄ p £© p £¬ a Éþ a ×Ó p £¬ @ 35903 a ²¢ a Ëù a Óà a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ²» a ÂÛ a ÊÇ a ×÷ a ʲ a ô a Óà a µÄ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ¾­ a Àí p ¡£ p = # # # And the hangings of the court, and the hanging for the door of the # # gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round # # about, and their cords, and all the instruments of their service, # # and all that is made for them: so shall they serve. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c4}{v27} # @ 35912 @ 35913 a ¸ï a ˳ a µÄ a ×Ó a Ëï a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a ̧ a Îï a °ì a Ê a Ö® a ÉÏ a ¶¼ a Òª a ƾ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó @ 35914 a µÄ a ·Ô a ¸À p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ëù a µ± a ̧ a µÄ p £¬ a Òª a ÅÉ a Ëû a ÃÇ a ¿´ a ÊØ p ¡£ p = # # # At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of # # the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their # # service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c4}{v28} # @ 35922 @ 35923 a Õâ a ÊÇ a ¸ï a ˳ a ×Ó a Ëï a µÄ a ¸÷ a ×å a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ê p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ¿´ a ÊØ @ 35924 a µÄ p £¬ a ±Ø a ÔÚ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Ëû a Âê a µÄ a ÊÖ a Ï p ¡£ p = # # # This is the service of the families of the sons of Gershon in the # # tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the # # hand of Ithamar the son of Aaron the priest. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c4}{v29} # @ 35932 @ 35933 a ÖÁ a ÓÚ a Ã× a À­ a Àû a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a Äã a Òª a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Êý a µã @ 35934 p ¡£ p = # # # As for the sons of Merari, thou shalt number them after their # # families, by the house of their fathers; # # @section 3 {v30} $ {b4}{c4}{v30} # @ 35941 @ 35942 a ´Ó a Èý a Ê® a Ëê a Ö± a µ½ a Îå a Ê® a Ëê p £¬ a ·² a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ @ 35943 p £¬ a Äã a ¶¼ a Òª a Êý a µã p ¡£ p = # # # From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt # # thou number them, every one that entereth into the service, to do # # the work of the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c4}{v31} # @ 35951 @ 35952 a Ëû a ÃÇ a °ì a Àí a »á a Ä» a µÄ a Ê p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ̧ a ÕÊ a Ä» a µÄ a °å p £¬ a ãÅ p £¬ a Öù a ×Ó p £¬ a ºÍ @ 35953 a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ # # # And this is the charge of their burden, according to all their # # service in the tabernacle of the congregation; the boards of the # # tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and # # sockets thereof, # # @section 3 {v32} $ {b4}{c4}{v32} # @ 35962 @ 35963 a Ôº a ×Ó a ËÄ a Χ a µÄ a Öù a ×Ó a ºÍ a Æä a ÉÏ a ´ø a î a µÄ a ×ù p £¬ a éÓ a ×Ó p £¬ a Éþ a ×Ó p £¬ a ²¢ a Ò» @ 35964 a ÇÐ a ʹ a Óà a µÄ a Æ÷ a ¾ß p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ̧ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °´ a Ãû a Ö¸ a ¶¨ p ¡£ p = # # # And the pillars of the court round about, and their sockets, and # # their pins, and their cords, with all their instruments, and with # # all their service: and by name ye shall reckon the instruments of # # the charge of their burden. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c4}{v33} # @ 35973 @ 35974 a Õâ a ÊÇ a Ã× a À­ a Àû a ×Ó a Ëï a ¸÷ a ×å a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ê p £¬ a ¶¼ a ÔÚ a ¼À a ˾ a ÑÇ @ 35975 a Â× a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Ëû a Âê a µÄ a ÊÖ a Ï p ¡£ p = # # # This is the service of the families of the sons of Merari, according # # to all their service, in the tabernacle of the congregation, under # # the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c4}{v34} # @ 35983 @ 35984 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Óë a »á a ÖÚ a µÄ a Öî a Ê× a Áì a ½« a ¸ç a Ͻ a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ @ 35985 p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ # # # And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the # # sons of the Kohathites after their families, and after the house of # # their fathers, # # @section 3 {v35} $ {b4}{c4}{v35} # @ 35993 @ 35994 a ´Ó a Èý a Ê® a Ëê a Ö± a µ½ a Îå a Ê® a Ëê p £¬ a ·² a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ @ 35995 p £¬ a ¶¼ a Êý a µã a ÁË p ¡£ p = # # # From thirty years old and upward even unto fifty years old, every # # one that entereth into the service, for the work in the tabernacle # # of the congregation: # # @section 3 {v36} $ {b4}{c4}{v36} # @ 36003 @ 36004 a ±» a Êý a µÄ a ¹² a ÓÐ a ¶þ a ǧ a Æß a °Ù a Îå a Ê® a Ãû p ¡£ p = # # # And those that were numbered of them by their families were two # # thousand seven hundred and fifty. # # @section 3 {v37} $ {b4}{c4}{v37} # @ 36011 @ 36012 a Õâ a ÊÇ a ¸ç a Ͻ a ¸÷ a ×å a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ @ 36013 a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a Êý a µã a µÄ p ¡£ p = # # # These were they that were numbered of the families of the # # Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the # # congregation, which Moses and Aaron did number according to the # # commandment of the LORD by the hand of Moses. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c4}{v38} # @ 36022 @ 36023 a ¸ï a ˳ a ×Ó a Ëï a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ # # # And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout # # their families, and by the house of their fathers, # # @section 3 {v39} $ {b4}{c4}{v39} # @ 36030 @ 36031 a ´Ó a Èý a Ê® a Ëê a Ö± a µ½ a Îå a Ê® a Ëê p £¬ a ·² a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ @ 36032 p £¬ a ¹² a ÓÐ a ¶þ a ǧ a Áù a °Ù a Èý a Ê® a Ãû p ¡£ p = # # # From thirty years old and upward even unto fifty years old, every # # one that entereth into the service, for the work in the tabernacle # # of the congregation, even those that were numbered of them, # # throughout their families, by the house of their fathers, were two # # thousand and six hundred and thirty. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c4}{v41} # @ 36042 @ 36043 a Õâ a ÊÇ a ¸ï a ˳ a ×Ó a Ëï a ¸÷ a ×å a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ p £¬ a ¾Í @ 36044 a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a Êý a µã a µÄ p ¡£ p = # # # These are they that were numbered of the families of the sons of # # Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the # # congregation, whom Moses and Aaron did number according to the # # commandment of the LORD. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c4}{v42} # @ 36053 @ 36054 a Ã× a À­ a Àû a ×Ó a Ëï a ÖÐ a ¸÷ a ×å a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å p £¬ # # # And those that were numbered of the families of the sons of Merari, # # throughout their families, by the house of their fathers, # # @section 3 {v43} $ {b4}{c4}{v43} # @ 36061 @ 36062 a ´Ó a Èý a Ê® a Ëê a Ö± a µ½ a Îå a Ê® a Ëê p £¬ a ·² a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ @ 36063 p £¬ a ¹² a ÓÐ a Èý a ǧ a ¶þ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # From thirty years old and upward even unto fifty years old, every # # one that entereth into the service, for the work in the tabernacle # # of the congregation, even those that were numbered of them after # # their families, were three thousand and two hundred. # # @section 3 {v45} $ {b4}{c4}{v45} # @ 36072 @ 36073 a Õâ a ÊÇ a Ã× a À­ a Àû a ×Ó a Ëï a ¸÷ a ×å a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ÕÕ a Ò® @ 36074 a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a Êý a µã a µÄ p ¡£ p = # # # These be those that were numbered of the families of the sons of # # Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the # # LORD by the hand of Moses. # # @section 3 {v46} $ {b4}{c4}{v46} # @ 36082 @ 36083 a ·² a ±» a Êý a µÄ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a Ê× a Áì p £¬ @ 36084 a ÕÕ a ×Å a ¼Ò a ÊÒ p £¬ a ×Ú a ×å a Ëù a Êý a µã a µÄ p £¬ # # # All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron # # and the chief of Israel numbered, after their families, and after # # the house of their fathers, # # @section 3 {v47} $ {b4}{c4}{v47} # @ 36092 @ 36093 a ´Ó a Èý a Ê® a Ëê a Ö± a µ½ a Îå a Ê® a Ëê p £¬ a ·² a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a ×÷ a ̧ a Îï @ 36094 a Ö® a ¹¤ a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a °Ë a ǧ a Îå a °Ù a °Ë a Ê® a Ãû p ¡£ p = # # # From thirty years old and upward even unto fifty years old, every # # one that came to do the service of the ministry, and the service of # # the burden in the tabernacle of the congregation, even those that # # were numbered of them, were eight thousand and five hundred and # # fourscore. # # @section 3 {v49} $ {b4}{c4}{v49} # @ 36104 @ 36105 a Ħ a Î÷ a °´ a Ëû a ÃÇ a Ëù a °ì a µÄ a Ê p £¬ a Ëù a ̧ a µÄ a Îï p £¬ a ƾ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a Êý @ 36106 a µã a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Õâ a Ñù a ±» a Ħ a Î÷ a Êý a µã p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû @ 36107 a µÄ p ¡£ p = # # # According to the commandment of the LORD they were numbered by the # # hand of Moses, every one according to his service, and according to # # his burden: thus were they numbered of him, as the LORD commanded # # Moses. # # @section 2 {c5} $ {b4}{c5} # # Chapter NUM:5 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c5}{v1} # @ 36119 @ 36120 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c5}{v2} # @ 36126 @ 36127 a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a ʹ a Ò» a ÇÐ a ³¤ a ´ó a Âé a ·è a µÄ p £¬ a »¼ a © a Ö¢ a µÄ p £¬ a ²¢ @ 36128 a Òò a ËÀ a ʬ a ²» a ½à a ¾» a µÄ p £¬ a ¶¼ a ³ö a Óª a Íâ a È¥ p ¡£ p = # # # Command the children of Israel, that they put out of the camp every # # leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by # # the dead: # # @section 3 {v3} $ {b4}{c5}{v3} # @ 36136 @ 36137 a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® a ¶¼ a Òª a ʹ a Ëû a ÃÇ a ³ö a µ½ a Óª a Íâ p £¬ a Ãâ a µÃ a ÎÛ a »à a Ëû a ÃÇ a µÄ a Óª p ¡£ @ 36138 a Õâ a Óª a ÊÇ a ÎÒ a Ëù a ס a µÄ p ¡£ p = # # # Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put # # them; that they defile not their camps, in the midst whereof I # # dwell. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c5}{v4} # @ 36146 @ 36147 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ³ö a µ½ a Óª a Íâ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô @ 36148 a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Ôõ a Ñù a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And the children of Israel did so, and put them out without the # # camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c5}{v5} # @ 36155 @ 36156 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v6} $ {b4}{c5}{v6} # @ 36162 @ 36163 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® p £¬ a Èô a ·¸ a ÁË a ÈË a Ëù a ³£ a ·¸ a µÄ a ×ï @ 36164 p £¬ a ÒÔ a ÖÁ a ¸É a ·¸ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÄÇ a ÈË a ¾Í a ÓÐ a ÁË a ×ï p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit # # any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that # # person be guilty; # # @section 3 {v7} $ {b4}{c5}{v7} # @ 36172 @ 36173 a Ëû a Òª a ³Ð a ÈÏ a Ëù a ·¸ a µÄ a ×ï p £¬ a ½« a Ëù a ¿÷ a ¸º a ÈË a µÄ p £¬ a Èç a Êý a Åâ a »¹ p £¬ a Áí a Íâ @ 36174 a ¼Ó a ÉÏ a Îå a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a Ò² a ¹é a Óë a Ëù a ¿÷ a ¸º a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # Then they shall confess their sin which they have done: and he shall # # recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it # # the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath # # trespassed. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c5}{v8} # @ 36183 @ 36184 a ÄÇ a ÈË a Èô a û a ÓÐ a Ç× a Êô a ¿É a ÊÜ a Ëù a Åâ a »¹ a µÄ p £¬ a ÄÇ a Ëù a Åâ a »¹ a µÄ a ¾Í a Òª a ¹é a Óë @ 36185 a ·þ a Ê a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¼À a ˾ p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a ÄÇ a Ϊ a Ëû a Êê a ×ï a µÄ a ¹« a Ñò a ÊÇ a ÔÚ a Íâ p ¡£ p = # # # But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let # # the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; # # beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made # # for him. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c5}{v9} # @ 36194 @ 36195 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê¥ a Îï a ÖÐ p £¬ a Ëù a ·î a ¸ø a ¼À a ˾ a µÄ a ¾Ù a ¼À a ¶¼ a Òª a ¹é a Óë @ 36196 a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And every offering of all the holy things of the children of Israel, # # which they bring unto the priest, shall be his. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c5}{v10} # @ 36203 @ 36204 a ¸÷ a ÈË a Ëù a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a µÄ a Îï p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ʲ a ô p £¬ a ¶¼ a Òª a ¹é a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man # # giveth the priest, it shall be his. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c5}{v11} # @ 36211 @ 36212 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v12} $ {b4}{c5}{v12} # @ 36218 @ 36219 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÈË a µÄ a ÆÞ a Èô a ÓÐ a а a ÐÐ p £¬ a µÃ a ×ï a Ëý a ÕÉ a ·ò p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's # # wife go aside, and commit a trespass against him, # # @section 3 {v13} $ {b4}{c5}{v13} # @ 36226 @ 36227 a ÓÐ a ÈË a Óë a Ëý a ÐÐ a Òù p £¬ a Ê a Çé a ÑÏ a ÃÜ p £¬ a Â÷ a ¹ý a Ëý a ÕÉ a ·ò p £¬ a ¶ø a ÇÒ a Ëý a ±» a çè @ 36228 a ÎÛ p £¬ a û a ÓÐ a ×÷ a ¼û a Ö¤ a µÄ a ÈË p £¬ a µ± a Ëý a ÐÐ a Òù a µÄ a ʱ a ºò a Ò² a û a ÓÐ a ±» a ×½ a ס @ 36229 p £¬ # # # And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her # # husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no # # witness against her, neither she be taken with the manner; # # @section 3 {v14} $ {b4}{c5}{v14} # @ 36237 @ 36238 a Ëý a ÕÉ a ·ò a Éú a ÁË a ÒÉ a ºÞ a µÄ a ÐÄ p £¬ a ÒÉ a ºÞ a Ëý p £¬ a Ëý a ÊÇ a ±» a çè a ÎÛ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ëý @ 36239 a ÕÉ a ·ò a Éú a ÁË a ÒÉ a ºÞ a µÄ a ÐÄ p £¬ a ÒÉ a ºÞ a Ëý p £¬ a Ëý a ²¢ a û a ÓÐ a ±» a çè a ÎÛ p £¬ # # # And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his # # wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon # # him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled: # # @section 3 {v15} $ {b4}{c5}{v15} # @ 36247 @ 36248 a Õâ a ÈË a ¾Í a Òª a ½« a ÆÞ a ËÍ a µ½ a ¼À a ˾ a ÄÇ a Àï p £¬ a ÓÖ a Ϊ a Ëý a ´ø a ×Å a ´ó a Âó a Ãæ a ÒÁ a ·¨ @ 36249 a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a ×÷ a ¹© a Îï p £¬ a ²» a ¿É a ½½ a ÉÏ a ÓÍ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ¼Ó a ÉÏ a Èé a Ïã p ¡£ a Òò @ 36250 a Ϊ a Õâ a ÊÇ a ÒÉ a ºÞ a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ÊÇ a ˼ a Äî a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ʹ a ÈË a ˼ a Äî a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall # # bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley # # meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; # # for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing # # iniquity to remembrance. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c5}{v16} # @ 36260 @ 36261 a ¼À a ˾ a Òª a ʹ a ÄÇ a ¸¾ a ÈË a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And the priest shall bring her near, and set her before the LORD: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c5}{v17} # @ 36267 @ 36268 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Ê¥ a Ë® a Ê¢ a ÔÚ a Íß a Æ÷ a Àï p £¬ a ÓÖ a ´Ó a ÕÊ a Ä» a µÄ a µØ a ÉÏ a È¡ a µã a ³¾ a ÍÁ @ 36269 p £¬ a ·Å a ÔÚ a Ë® a ÖÐ p ¡£ p = # # # And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of # # the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall # # take, and put it into the water: # # @section 3 {v18} $ {b4}{c5}{v18} # @ 36277 @ 36278 a ¼À a ˾ a Òª a ½Ð a ÄÇ a ¸¾ a ÈË a Åî a Í· a É¢ a ·¢ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a °Ñ a ˼ a Äî @ 36279 a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÉ a ºÞ a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ·Å a ÔÚ a Ëý a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ a ¼À a ˾ a ÊÖ a Àï a Äà @ 36280 a ×Å a Ö a Öä a ×ç a µÄ a ¿à a Ë® p £¬ # # # And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the # # woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which # # is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the # # bitter water that causeth the curse: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c5}{v19} # @ 36289 @ 36290 a Òª a ½Ð a ¸¾ a ÈË a Æð a ÊÄ p £¬ a ¶Ô a Ëý a ˵ p £¬ a Èô a û a ÓÐ a ÈË a Óë a Äã a ÐÐ a Òù p £¬ a Ò² a δ a Ôø @ 36291 a ±³ a ×Å a ÕÉ a ·ò a ×÷ a ÎÛ a »à a µÄ a Ê p £¬ a Äã a ¾Í a Ãâ a ÊÜ a Õâ a Ö a Öä a ×ç a ¿à a Ë® a µÄ a ÔÖ p ¡£ p = # # # And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, # # If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to # # uncleanness with another instead of thy husband, be thou free from # # this bitter water that causeth the curse: # # @section 3 {v20} $ {b4}{c5}{v20} # @ 36300 @ 36301 a Äã a Èô a ±³ a ×Å a ÕÉ a ·ò a ÐÐ a ÁË a ÎÛ a »à a µÄ a Ê p £¬ a ÔÚ a Äã a ÕÉ a ·ò a ÒÔ a Íâ a ÓÐ a ÈË a Óë a Äã @ 36302 a ÐÐ a Òù p £¬ # # # But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and # # if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine # # husband: # # @section 3 {v21} $ {b4}{c5}{v21} # @ 36310 @ 36311 p £¨ a ¼À a ˾ a ½Ð a ¸¾ a ÈË a ·¢ a Öä a Æð a ÊÄ p £© p £¬ a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a ½Ð a Äã a ´ó a ÍÈ a Ïû a ÊÝ p £¬ @ 36312 a ¶Ç a ¸¹ a ·¢ a ÕÍ p £¬ a ʹ a Äã a ÔÚ a Äã a Ãñ a ÖÐ a ±» a ÈË a Öä a ×ç p £¬ a ³É a ÁË a ÊÄ a Óï p ¡£ p = # # # Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and # # the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and # # an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, # # and thy belly to swell; # # @section 3 {v22} $ {b4}{c5}{v22} # @ 36321 @ 36322 a ²¢ a ÇÒ a Õâ a Ö a Öä a ×ç a µÄ a Ë® a Èë a Äã a µÄ a ³¦ a ÖÐ p £¬ a Òª a ½Ð a Äã a µÄ a ¶Ç a ¸¹ a ·¢ a ÕÍ p £¬ @ 36323 a ´ó a ÍÈ a Ïû a ÊÝ p ¡£ a ¸¾ a ÈË a Òª a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to # # make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall # # say, Amen, amen. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c5}{v23} # @ 36331 @ 36332 a ¼À a ˾ a Òª a д a Õâ a Öä a ×ç a µÄ a »° p £¬ a ½« a Ëù a д a µÄ a ×Ö a Ĩ a ÔÚ a ¿à a Ë® a Àï p £¬ # # # And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot # # them out with the bitter water: # # @section 3 {v24} $ {b4}{c5}{v24} # @ 36339 @ 36340 a ÓÖ a ½Ð a ¸¾ a ÈË a ºÈ a Õâ a Ö a Öä a ×ç a µÄ a ¿à a Ë® p ¡£ a Õâ a Ë® a Òª a ½ø a Èë a Ëý a Àï a Ãæ a ±ä a ¿à @ 36341 a ÁË p ¡£ p = # # # And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth # # the curse: and the water that causeth the curse shall enter into # # her, and become bitter. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c5}{v25} # @ 36349 @ 36350 a ¼À a ˾ a Òª a ´Ó a ¸¾ a ÈË a µÄ a ÊÖ a ÖÐ a È¡ a ÄÇ a ÒÉ a ºÞ a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° @ 36351 a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p £¬ a Äà a µ½ a ̳ a Ç° p ¡£ p = # # # Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's # # hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon # # the altar: # # @section 3 {v26} $ {b4}{c5}{v26} # @ 36359 @ 36360 a ÓÖ a Òª a ´Ó a ËØ a ¼À a ÖÐ a È¡ a ³ö a Ò» a °Ñ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Õâ a Ê a µÄ a ¼Í a Äî p £¬ a ÉÕ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ @ 36361 p £¬ a È» a ºó a ½Ð a ¸¾ a ÈË a ºÈ a Õâ a Ë® p ¡£ p = # # # And the priest shall take an handful of the offering, even the # # memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall # # cause the woman to drink the water. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c5}{v27} # @ 36369 @ 36370 a ½Ð a Ëý a ºÈ a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a Ëý a Èô a ±» a çè a ÎÛ p £¬ a µÃ a ×ï a ÁË a ÕÉ a ·ò p £¬ a Õâ a Ö a Öä a ×ç @ 36371 a µÄ a Ë® a ±Ø a ½ø a Èë a Ëý a Àï a Ãæ a ±ä a ¿à a ÁË p £¬ a Ëý a µÄ a ¶Ç a ¸¹ a ¾Í a Òª a ·¢ a ÕÍ p £¬ a ´ó a ÍÈ @ 36372 a ¾Í a Òª a Ïû a ÊÝ p £¬ a ÄÇ a ¸¾ a ÈË a ±ã a Òª a ÔÚ a Ëû a Ãñ a ÖÐ a ±» a ÈË a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # And when he hath made her to drink the water, then it shall come to # # pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her # # husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, # # and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall # # rot: and the woman shall be a curse among her people. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c5}{v28} # @ 36382 @ 36383 a Èô a ¸¾ a ÈË a û a ÓÐ a ±» a çè a ÎÛ p £¬ a È´ a ÊÇ a Çå a ½à a µÄ p £¬ a ¾Í a Òª a Ãâ a ÊÜ a Õâ a ÔÖ p £¬ a ÇÒ @ 36384 a Òª a »³ a ÔÐ p ¡£ p = # # # And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be # # free, and shall conceive seed. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c5}{v29} # @ 36391 @ 36392 a ÆÞ a ×Ó a ±³ a ×Å a ÕÉ a ·ò a ÐÐ a ÁË a ÎÛ a »à a µÄ a Ê p £¬ # # # This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another # # instead of her husband, and is defiled; # # @section 3 {v30} $ {b4}{c5}{v30} # @ 36399 @ 36400 a »ò a ÊÇ a ÈË a Éú a ÁË a ÒÉ a ºÞ a µÄ a ÐÄ p £¬ a ÒÉ a ºÞ a Ëû a µÄ a ÆÞ p £¬ a ¾Í a ÓÐ a Õâ a ÒÉ a ºÞ a µÄ a Ìõ @ 36401 a Àý p ¡£ a ÄÇ a ʱ a Ëû a Òª a ½Ð a ¸¾ a ÈË a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a Ëý a Éí @ 36402 a ÉÏ a ÕÕ a Õâ a Ìõ a Àý a ¶ø a ÐÐ p ¡£ p = # # # Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous # # over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the # # priest shall execute upon her all this law. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c5}{v31} # @ 36410 @ 36411 a ÄÐ a ÈË a ¾Í a Ϊ a ÎÞ a ×ï p £¬ a ¸¾ a ÈË a ±Ø a µ£ a µ± a ×Ô a ¼º a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall # # bear her iniquity. # # @section 2 {c6} $ {b4}{c6} # # Chapter NUM:6 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c6}{v1} # @ 36421 @ 36422 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c6}{v2} # @ 36428 @ 36429 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÄÐ a Å® a Ðí a ÁË a ÌØ a ±ð a µÄ a Ô¸ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äà @ 36430 a ϸ a ¶ú a ÈË a µÄ a Ô¸ p £¨ a Äà a ϸ a ¶ú a ¾Í a ÊÇ a ¹é a Ö÷ a µÄ a Òâ a ˼ a Ï a ͬ p £© p £¬ a Òª a Àë a Ë× @ 36431 a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either # # man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, # # to separate themselves unto the LORD: # # @section 3 {v3} $ {b4}{c6}{v3} # @ 36439 @ 36440 a Ëû a ¾Í a Òª a Ô¶ a Àë a Çå a ¾Æ a Ũ a ¾Æ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ºÈ a ʲ a ô a Çå a ¾Æ a Ũ a ¾Æ a ×÷ a µÄ a ´× @ 36441 p ¡£ a ²» a ¿É a ºÈ a ʲ a ô a ÆÏ a ÌÑ a Ö­ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ³Ô a ÏÊ a ÆÏ a ÌÑ a ºÍ a ¸É a ÆÏ a ÌÑ p ¡£ p = # # # He shall separate himself from wine and strong drink, and shall # # drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall # # he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c6}{v4} # @ 36449 @ 36450 a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a Àë a Ë× a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ·² a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ a ÉÏ a ½á a µÄ p £¬ a ×Ô a ºË a ÖÁ a Ƥ a Ëù a ×÷ @ 36451 a µÄ a Îï p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # All the days of his separation shall he eat nothing that is made of # # the vine tree, from the kernels even to the husk. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c6}{v5} # @ 36458 @ 36459 a ÔÚ a Ëû a Ò» a ÇÐ a Ðí a Ô¸ a Àë a Ë× a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ²» a ¿É a Óà a Ìê a Í· a µ¶ a Ìê a Í· p £¬ a Òª a ÓÉ @ 36460 a ·¢ a ç¸ a ³¤ a ³¤ a ÁË p ¡£ a Ëû a Òª a Ê¥ a ½à p £¬ a Ö± a µ½ a Àë a Ë× a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Âú @ 36461 a ÁË p ¡£ p = # # # All the days of the vow of his separation there shall no razor come # # upon his head: until the days be fulfilled, in the which he # # separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let # # the locks of the hair of his head grow. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c6}{v6} # @ 36470 @ 36471 a ÔÚ a Ëû a Àë a Ë× a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ²» a ¿É a °¤ a ½ü a ËÀ a ʬ p ¡£ p = # # # All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come # # at no dead body. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c6}{v7} # @ 36478 @ 36479 a Ëû a µÄ a ¸¸ a ĸ a »ò a ÊÇ a µÜ a ÐÖ a ½ã a Ãà a ËÀ a ÁË a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ²» a ¿É a Òò a Ëû a ÃÇ a ʹ @ 36480 a ×Ô a ¼º a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Òò a Ϊ a ÄÇ a Àë a Ë× a ¹é a Éñ a µÄ a ƾ a ¾Ý a ÊÇ a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, # # for his brother, or for his sister, when they die: because the # # consecration of his God is upon his head. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c6}{v8} # @ 36488 @ 36489 a ÔÚ a Ëû a Ò» a ÇÐ a Àë a Ë× a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÊÇ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # All the days of his separation he is holy unto the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c6}{v9} # @ 36495 @ 36496 a Èô a ÔÚ a Ëû a ÅÔ a ±ß a ºö a È» a ÓÐ a ÈË a ËÀ a ÁË p £¬ a ÒÔ a Ö a Õ´ a Ⱦ a ÁË a Ëû a Àë a Ë× a µÄ a Í· p £¬ @ 36497 a Ëû a Òª a ÔÚ a µÚ a Æß a ÈÕ p £¬ a µÃ a ½à a ¾» a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ìê a Í· p ¡£ p = # # # And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the # # head of his consecration; then he shall shave his head in the day of # # his cleansing, on the seventh day shall he shave it. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c6}{v10} # @ 36505 @ 36506 a µÚ a °Ë a ÈÕ p £¬ a Ëû a Òª a °Ñ a Á½ a Ö» a °ß a ð¯ a »ò a Á½ a Ö» a ³û a ¸ë a ´ø a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ @ 36507 a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young # # pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the # # congregation: # # @section 3 {v11} $ {b4}{c6}{v11} # @ 36515 @ 36516 a ¼À a ˾ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ a Ϊ a Ëû a Êê a ÄÇ a Òò a ËÀ @ 36517 a ʬ a ¶ø a ÓÐ a µÄ a ×ï p £¬ a ²¢ a Òª a µ± a ÈÕ a ʹ a Ëû a µÄ a Í· a ³É a Ϊ a Ê¥ a ½à p ¡£ p = # # # And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other # # for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he # # sinned by the dead, and shall hallow his head that same day. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c6}{v12} # @ 36525 @ 36526 a Ëû a Òª a Áí a Ñ¡ a Àë a Ë× a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÓÖ a Òª a Ç£ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 36527 a Ñò a ¸á a À´ a ×÷ a Êê a í© a ¼À p ¡£ a µ« a ÏÈ a Ç° a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Òª a ¹é a ͽ a È» p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÔÚ @ 36528 a Àë a Ë× a Ö® a ¼ä a ±» a çè a ÎÛ a ÁË p ¡£ p = # # # And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, # # and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: # # but the days that were before shall be lost, because his separation # # was defiled. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c6}{v13} # @ 36537 @ 36538 a Äà a ϸ a ¶ú a ÈË a Âú a ÁË a Àë a Ë× a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÄË a ÓÐ a Õâ a Ìõ a Àý p £¬ a ÈË a Òª a Áì a Ëû a µ½ a »á @ 36539 a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ # # # And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation # # are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle # # of the congregation: # # @section 3 {v14} $ {b4}{c6}{v14} # @ 36547 @ 36548 a Ëû a Òª a ½« a ¹© a Îï a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ @ 36549 a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ĸ a Ñò a ¸á a ×÷ a Êê a ×ï @ 36550 a ¼À p £¬ a ºÍ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ a ¹« a Ãà a Ñò a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p £¬ # # # And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the # # first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of # # the first year without blemish for a sin offering, and one ram # # without blemish for peace offerings, # # @section 3 {v15} $ {b4}{c6}{v15} # @ 36559 @ 36560 a ²¢ a Ò» a ¿ð a ×Ó a ÎÞ a ½Í a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ±ý p £¬ a Óë a Ĩ a ÓÍ a µÄ a ÎÞ a ½Í a ±¡ a ±ý p £¬ a ²¢ @ 36561 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ºÍ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with # # oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their # # meat offering, and their drink offerings. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c6}{v16} # @ 36569 @ 36570 a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ï× a ÄÇ a ÈË a µÄ a Êê a ×ï a ¼À a ºÍ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his # # sin offering, and his burnt offering: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c6}{v17} # @ 36577 @ 36578 a Ò² a Òª a °Ñ a ÄÇ a Ö» a ¹« a Ñò a ºÍ a ÄÇ a ¿ð a ÎÞ a ½Í a ±ý a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p £¬ @ 36579 a ÓÖ a Òª a ½« a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ºÍ a µì a ¼À a Ï× a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto # # the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall # # offer also his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c6}{v18} # @ 36587 @ 36588 a Äà a ϸ a ¶ú a ÈË a Òª a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú a Ìê a Àë a Ë× a µÄ a Í· p £¬ a °Ñ a Àë a Ë× a Í· a ÉÏ a µÄ a ·¢ @ 36589 a ·Å a ÔÚ a ƽ a °² a ¼À a Ï a µÄ a »ð a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door # # of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of # # the head of his separation, and put it in the fire which is under # # the sacrifice of the peace offerings. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c6}{v19} # @ 36598 @ 36599 a Ëû a Ìê a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a ¼À a ˾ a ¾Í a Òª a È¡ a ÄÇ a ÒÑ a Öó a µÄ a ¹« a Ñò a Ò» a Ìõ a Ç° a ÍÈ p £¬ a ÓÖ @ 36600 a ´Ó a ¿ð a ×Ó a Àï a È¡ a Ò» a ¸ö a ÎÞ a ½Í a ±ý a ºÍ a Ò» a ¸ö a ÎÞ a ½Í a ±¡ a ±ý p £¬ a ¶¼ a ·Å a ÔÚ a Ëû a ÊÖ @ 36601 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one # # unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and # # shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his # # separation is shaven: # # @section 3 {v20} $ {b4}{c6}{v20} # @ 36610 @ 36611 a ¼À a ˾ a Òª a Äà a Õâ a Щ a ×÷ a Ϊ a Ò¡ a ¼À p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ò¡ a Ò» a Ò¡ p ¡£ a Õâ a Óë @ 36612 a Ëù a Ò¡ a µÄ a ÐØ p £¬ a Ëù a ¾Ù a µÄ a ÍÈ a ͬ a Ϊ a Ê¥ a Îï p £¬ a ¹é a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ a È» a ºó a Äà a ϸ @ 36613 a ¶ú a ÈË a ¿É a ÒÔ a ºÈ a ¾Æ p ¡£ p = # # # And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: # # this is holy for the priest, with the wave breast and heave # # shoulder: and after that the Nazarite may drink wine. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c6}{v21} # @ 36621 @ 36622 a Ðí a Ô¸ a µÄ a Äà a ϸ a ¶ú a ÈË a Ϊ a Àë a Ë× a Ëù a Ï× a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a ºÍ a Ëû a ÒÔ a Íâ a Ëù a ÄÜ a µÃ @ 36623 a µÄ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ¾Í a ÓÐ a Õâ a Ìõ a Àý p ¡£ a Ëû a Ôõ a Ñù a Ðí a Ô¸ a ¾Í a µ± a ÕÕ a Àë a Ë× @ 36624 a µÄ a Ìõ a Àý a ÐÐ p ¡£ p = # # # This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering # # unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall # # get: according to the vow which he vowed, so he must do after the # # law of his separation. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c6}{v22} # @ 36633 @ 36634 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v23} $ {b4}{c6}{v23} # @ 36640 @ 36641 a Äã a ¸æ a Ëß a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Õâ a Ñù a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×£ a ¸£ @ 36642 p £¬ a ˵ p £¬ # # # Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall # # bless the children of Israel, saying unto them, # # @section 3 {v24} $ {b4}{c6}{v24} # @ 36649 @ 36650 a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ a ¸ø a Äã p £¬ a ±£ a »¤ a Äã p ¡£ p = # # # The LORD bless thee, and keep thee: # # @section 3 {v25} $ {b4}{c6}{v25} # @ 36656 @ 36657 a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a Ëû a µÄ a Á³ a ¹â a ÕÕ a Äã p £¬ a ´Í a ¶÷ a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee: # # @section 3 {v26} $ {b4}{c6}{v26} # @ 36663 @ 36664 a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a Ñö a Á³ p £¬ a ´Í a Äã a ƽ a °² p ¡£ p = # # # The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c6}{v27} # @ 36670 @ 36671 a Ëû a ÃÇ a Òª a Èç a ´Ë a ·î a ÎÒ a µÄ a Ãû a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×£ a ¸£ p ¡£ a ÎÒ a Ò² a Òª a ´Í a ¸£ a ¸ø @ 36672 a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And they shall put my name upon the children of Israel; and I will # # bless them. # # @section 2 {c7} $ {b4}{c7} # # Chapter NUM:7 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c7}{v1} # @ 36682 @ 36683 a Ħ a Î÷ a Á¢ a Íê a ÁË a ÕÊ a Ä» p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÕÊ a Ä» a Óà a ¸à a Ĩ a ÁË p £¬ a ʹ a Ëü a ³É a Ê¥ p £¬ a ÓÖ @ 36684 a °Ñ a Æä a ÖÐ a µÄ a Æ÷ a ¾ß a ºÍ a ̳ p £¬ a ²¢ a ̳ a ÉÏ a µÄ a Æ÷ a ¾ß p £¬ a ¶¼ a Ĩ a ÁË p £¬ a ʹ a Ëü a ³É @ 36685 a Ê¥ p ¡£ p = # # # And it came to pass on the day that Moses had fully set up the # # tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the # # instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and # # had anointed them, and sanctified them; # # @section 3 {v2} $ {b4}{c7}{v2} # @ 36694 @ 36695 a µ± a Ìì p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a Ê× a Áì p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¸÷ a ×å a µÄ a ×å a ³¤ p £¬ a ¶¼ a À´ a ·î a Ï× @ 36696 p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ¹Ü a Àí a ÄÇ a Щ a ±» a Êý a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who # # were the princes of the tribes, and were over them that were # # numbered, offered: # # @section 3 {v3} $ {b4}{c7}{v3} # @ 36704 @ 36705 a Ëû a ÃÇ a °Ñ a ×Ô a ¼º a µÄ a ¹© a Îï a ËÍ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Áù a Á¾ a Åñ a ×Ó a ³µ @ 36706 a ºÍ a Ê® a ¶þ a Ö» a ¹« a Å£ p ¡£ a ÿ a Á½ a ¸ö a Ê× a Áì a ·î a Ï× a Ò» a Á¾ a ³µ p £¬ a ÿ a Ê× a Áì a ·î a Ï× @ 36707 a Ò» a Ö» a Å£ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a °Ñ a Õâ a Щ a ¶¼ a ·î a µ½ a ÕÊ a Ä» a Ç° p ¡£ p = # # # And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, # # and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an # # ox: and they brought them before the tabernacle. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c7}{v4} # @ 36715 @ 36716 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v5} $ {b4}{c7}{v5} # @ 36722 @ 36723 a Äã a Òª a ÊÕ a Ï a Õâ a Щ p £¬ a ºÃ a ×÷ a »á a Ä» a µÄ a ʹ a Óà p £¬ a ¶¼ a Òª a ÕÕ a Àû a δ a ÈË a Ëù a °ì @ 36724 a µÄ a Ê a ½» a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Take it of them, that they may be to do the service of the # # tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the # # Levites, to every man according to his service. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c7}{v6} # @ 36732 @ 36733 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ÊÕ a ÁË a ³µ a ºÍ a Å£ p £¬ a ½» a ¸ø a Àû a δ a ÈË p £¬ # # # And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the # # Levites. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c7}{v7} # @ 36740 @ 36741 a °Ñ a Á½ a Á¾ a ³µ p £¬ a ËÄ a Ö» a Å£ p £¬ a ÕÕ a ¸ï a ˳ a ×Ó a Ëï a Ëù a °ì a µÄ a Ê a ½» a ¸ø a Ëû a ÃÇ p £¬ # # # Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according # # to their service: # # @section 3 {v8} $ {b4}{c7}{v8} # @ 36748 @ 36749 a ÓÖ a °Ñ a ËÄ a Á¾ a ³µ p £¬ a °Ë a Ö» a Å£ p £¬ a ÕÕ a Ã× a À­ a Àû a ×Ó a Ëï a Ëù a °ì a µÄ a Ê a ½» a ¸ø a Ëû @ 36750 a ÃÇ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a ÔÚ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Ëû a Âê a ÊÖ a Ï p ¡£ p = # # # And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, # # according unto their service, under the hand of Ithamar the son of # # Aaron the priest. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c7}{v9} # @ 36758 @ 36759 a µ« a ³µ a Óë a Å£ a ¶¼ a û a ÓÐ a ½» a ¸ø a ¸ç a Ͻ a ×Ó a Ëï p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a °ì a µÄ a ÊÇ a Ê¥ a Ëù @ 36760 a µÄ a Ê p £¬ a ÔÚ a ¼ç a Í· a ÉÏ a ̧ a Ê¥ a Îï p ¡£ p = # # # But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the # # sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their # # shoulders. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c7}{v10} # @ 36768 @ 36769 a Óà a ¸à a Ĩ a ̳ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Ê× a Áì a ¶¼ a À´ a ÐÐ a ·î a Ï× a ̳ a µÄ a Àñ p £¬ a ÖÚ a Ê× a Áì a ¾Í @ 36770 a ÔÚ a ̳ a Ç° a Ï× a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And the princes offered for dedicating of the altar in the day that # # it was anointed, even the princes offered their offering before the # # altar. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c7}{v11} # @ 36778 @ 36779 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÖÚ a Ê× a Áì a Ϊ a ÐÐ a ·î a Ï× a ̳ a µÄ a Àñ p £¬ a Òª a ÿ a Ìì a Ò» @ 36780 a ¸ö a Ê× a Áì a À´ a Ï× a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each # # prince on his day, for the dedicating of the altar. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c7}{v12} # @ 36787 @ 36788 a Í· a Ò» a ÈÕ a Ï× a ¹© a Îï a µÄ a ÊÇ a ÓÌ a ´ó a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÑÇ a Ã× a Äà a ´ï a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ˳ p ¡£ p = # # # And he that offered his offering the first day was Nahshon the son # # of Amminadab, of the tribe of Judah: # # @section 3 {v13} $ {b4}{c7}{v13} # @ 36795 @ 36796 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 36797 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 36798 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # And his offering was one silver charger, the weight thereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine # # flour mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v14} $ {b4}{c7}{v14} # @ 36807 @ 36808 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One spoon of ten shekels of gold, full of incense: # # @section 3 {v15} $ {b4}{c7}{v15} # @ 36814 @ 36815 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 36816 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v16} $ {b4}{c7}{v16} # @ 36823 @ 36824 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c7}{v17} # @ 36830 @ 36831 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 36832 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÑÇ a Ã× a Äà a ´ï a ¶ù a ×Ó a Äà a ˳ a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of # # Nahshon the son of Amminadab. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c7}{v18} # @ 36840 @ 36841 a µÚ a ¶þ a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a ÒÔ a Èø a åÈ a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ËÕ a Ѻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ̹ @ 36842 a Òµ p ¡£ p = # # # On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did # # offer: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c7}{v19} # @ 36849 @ 36850 a Ëû a Ï× a Ϊ a ¹© a Îï a µÄ a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ @ 36851 a Ò» a ¸ö a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ @ 36852 a Âú a ÁË a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # He offered for his offering one silver charger, the weight whereof # # was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy # # shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of # # fine flour mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v20} $ {b4}{c7}{v20} # @ 36861 @ 36862 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One spoon of gold of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v21} $ {b4}{c7}{v21} # @ 36868 @ 36869 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 36870 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v22} $ {b4}{c7}{v22} # @ 36877 @ 36878 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v23} $ {b4}{c7}{v23} # @ 36884 @ 36885 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 36886 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ËÕ a Ѻ a ¶ù a ×Ó a Äà a ̹ a Òµ a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of # # Nethaneel the son of Zuar. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c7}{v24} # @ 36894 @ 36895 a µÚ a Èý a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a Î÷ a ²¼ a Â× a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a Ï£ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû @ 36896 a Ѻ p ¡£ p = # # # On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of # # Zebulun, did offer: # # @section 3 {v25} $ {b4}{c7}{v25} # @ 36903 @ 36904 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 36905 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 36906 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger, the weight whereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour # # mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v26} $ {b4}{c7}{v26} # @ 36915 @ 36916 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v27} $ {b4}{c7}{v27} # @ 36922 @ 36923 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 36924 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v28} $ {b4}{c7}{v28} # @ 36931 @ 36932 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v29} $ {b4}{c7}{v29} # @ 36938 @ 36939 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 36940 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Ï£ a Â× a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Ѻ a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab # # the son of Helon. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c7}{v30} # @ 36948 @ 36949 a µÚ a ËÄ a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ʾ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû @ 36950 a Þ£ p ¡£ p = # # # On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children # # of Reuben, did offer: # # @section 3 {v31} $ {b4}{c7}{v31} # @ 36957 @ 36958 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 36959 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 36960 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger of the weight of an hundred and # # thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel # # of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil # # for a meat offering: # # @section 3 {v32} $ {b4}{c7}{v32} # @ 36969 @ 36970 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v33} $ {b4}{c7}{v33} # @ 36976 @ 36977 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 36978 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v34} $ {b4}{c7}{v34} # @ 36985 @ 36986 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v35} $ {b4}{c7}{v35} # @ 36992 @ 36993 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 36994 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ʾ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Þ£ a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur # # the son of Shedeur. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c7}{v36} # @ 37002 @ 37003 a µÚ a Îå a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a Î÷ a Ãå a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ËÕ a Àû a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ʾ @ 37004 a · a Ãï p ¡£ p = # # # On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the # # children of Simeon, did offer: # # @section 3 {v37} $ {b4}{c7}{v37} # @ 37011 @ 37012 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37013 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37014 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger, the weight whereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour # # mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v38} $ {b4}{c7}{v38} # @ 37023 @ 37024 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v39} $ {b4}{c7}{v39} # @ 37030 @ 37031 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37032 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v40} $ {b4}{c7}{v40} # @ 37039 @ 37040 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v41} $ {b4}{c7}{v41} # @ 37046 @ 37047 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37048 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ËÕ a Àû a ɳ a ´ú a ¶ù a ×Ó a ʾ a · a Ãï a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of # # Shelumiel the son of Zurishaddai. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c7}{v42} # @ 37056 @ 37057 a µÚ a Áù a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÅ @ 37058 a Èø p ¡£ p = # # # On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children # # of Gad, offered: # # @section 3 {v43} $ {b4}{c7}{v43} # @ 37065 @ 37066 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37067 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37068 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger of the weight of an hundred and # # thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel # # of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil # # for a meat offering: # # @section 3 {v44} $ {b4}{c7}{v44} # @ 37077 @ 37078 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v45} $ {b4}{c7}{v45} # @ 37084 @ 37085 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37086 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v46} $ {b4}{c7}{v46} # @ 37093 @ 37094 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v47} $ {b4}{c7}{v47} # @ 37100 @ 37101 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37102 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÅ a Èø a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of # # Eliasaph the son of Deuel. # # @section 3 {v48} $ {b4}{c7}{v48} # @ 37110 @ 37111 a µÚ a Æß a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ÑÇ a Ã× a ºö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ @ 37112 a Àû a ɳ a Âê p ¡£ p = # # # On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the # # children of Ephraim, offered: # # @section 3 {v49} $ {b4}{c7}{v49} # @ 37119 @ 37120 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37121 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37122 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger, the weight whereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour # # mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v50} $ {b4}{c7}{v50} # @ 37131 @ 37132 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v51} $ {b4}{c7}{v51} # @ 37138 @ 37139 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37140 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v52} $ {b4}{c7}{v52} # @ 37147 @ 37148 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v53} $ {b4}{c7}{v53} # @ 37154 @ 37155 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37156 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÑÇ a Ã× a ºö a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ɳ a Âê a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of # # Elishama the son of Ammihud. # # @section 3 {v54} $ {b4}{c7}{v54} # @ 37164 @ 37165 a µÚ a °Ë a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a Âê a Äà a Î÷ a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ±È a ´ó a Þ£ a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ @ 37166 a Âê a ÁÐ p ¡£ p = # # # On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of # # the children of Manasseh: # # @section 3 {v55} $ {b4}{c7}{v55} # @ 37173 @ 37174 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37175 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37176 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger of the weight of an hundred and # # thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel # # of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil # # for a meat offering: # # @section 3 {v56} $ {b4}{c7}{v56} # @ 37185 @ 37186 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v57} $ {b4}{c7}{v57} # @ 37192 @ 37193 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37194 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v58} $ {b4}{c7}{v58} # @ 37201 @ 37202 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v59} $ {b4}{c7}{v59} # @ 37208 @ 37209 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37210 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ±È a ´ó a Þ£ a ¶ù a ×Ó a åÈ a Âê a ÁÐ a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of # # Gamaliel the son of Pedahzur. # # @section 3 {v60} $ {b4}{c7}{v60} # @ 37218 @ 37219 a µÚ a ¾Å a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a »ù a ¶à a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ @ 37220 a ±È a µ« p ¡£ p = # # # On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children # # of Benjamin, offered: # # @section 3 {v61} $ {b4}{c7}{v61} # @ 37227 @ 37228 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37229 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37230 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger, the weight whereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour # # mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v62} $ {b4}{c7}{v62} # @ 37239 @ 37240 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v63} $ {b4}{c7}{v63} # @ 37246 @ 37247 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37248 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v64} $ {b4}{c7}{v64} # @ 37255 @ 37256 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v65} $ {b4}{c7}{v65} # @ 37262 @ 37263 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37264 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a »ù a ¶à a Äá a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a ±È a µ« a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan # # the son of Gideoni. # # @section 3 {v66} $ {b4}{c7}{v66} # @ 37272 @ 37273 a µÚ a Ê® a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a µ« a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ÑÇ a Ã× a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ @ 37274 a ÒÔ a л p ¡£ p = # # # On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the # # children of Dan, offered: # # @section 3 {v67} $ {b4}{c7}{v67} # @ 37281 @ 37282 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37283 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37284 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger, the weight whereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour # # mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v68} $ {b4}{c7}{v68} # @ 37293 @ 37294 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v69} $ {b4}{c7}{v69} # @ 37300 @ 37301 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37302 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v70} $ {b4}{c7}{v70} # @ 37309 @ 37310 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v71} $ {b4}{c7}{v71} # @ 37316 @ 37317 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37318 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÑÇ a Ã× a ɳ a ´ú a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a ÒÔ a л a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of # # Ahiezer the son of Ammishaddai. # # @section 3 {v72} $ {b4}{c7}{v72} # @ 37326 @ 37327 a µÚ a Ê® a Ò» a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a ÑÇ a Éè a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ¶í a À¼ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÅÁ a ½á @ 37328 p ¡£ p = # # # On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children # # of Asher, offered: # # @section 3 {v73} $ {b4}{c7}{v73} # @ 37335 @ 37336 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37337 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37338 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger, the weight whereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour # # mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v74} $ {b4}{c7}{v74} # @ 37347 @ 37348 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v75} $ {b4}{c7}{v75} # @ 37354 @ 37355 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37356 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v76} $ {b4}{c7}{v76} # @ 37363 @ 37364 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v77} $ {b4}{c7}{v77} # @ 37370 @ 37371 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37372 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ¶í a À¼ a ¶ù a ×Ó a ÅÁ a ½á a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel # # the son of Ocran. # # @section 3 {v78} $ {b4}{c7}{v78} # @ 37380 @ 37381 a µÚ a Ê® a ¶þ a ÈÕ a À´ a Ï× a µÄ a ÊÇ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a ×Ó a Ëï a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ÒÔ a ÄÏ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ @ 37382 a Ï£ a À­ p ¡£ p = # # # On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of # # Naphtali, offered: # # @section 3 {v79} $ {b4}{c7}{v79} # @ 37389 @ 37390 a Ëû a µÄ a ¹© a Îï a ÊÇ p £¬ a Ò» a ¸ö a Òø a ÅÌ a ×Ó p £¬ a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ò» a ¸ö @ 37391 a Òø a Íë p £¬ a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Ò² a ¶¼ a Ê¢ a Âú a ÁË @ 37392 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ×÷ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # His offering was one silver charger, the weight whereof was an # # hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, # # after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour # # mingled with oil for a meat offering: # # @section 3 {v80} $ {b4}{c7}{v80} # @ 37401 @ 37402 a Ò» a ¸ö a ½ð a ÓÛ p £¬ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p ¡£ p = # # # One golden spoon of ten shekels, full of incense: # # @section 3 {v81} $ {b4}{c7}{v81} # @ 37408 @ 37409 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ò» a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a ×÷ a ìÜ a ¼À @ 37410 p ¡£ p = # # # One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt # # offering: # # @section 3 {v82} $ {b4}{c7}{v82} # @ 37417 @ 37418 a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering: # # @section 3 {v83} $ {b4}{c7}{v83} # @ 37424 @ 37425 a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò p £¬ a Îå a Ö» a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37426 a Ñò a ¸á a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÒÔ a ÄÏ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a À­ a µÄ a ¹© a Îï p ¡£ p = # # # And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he # # goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira # # the son of Enan. # # @section 3 {v84} $ {b4}{c7}{v84} # @ 37434 @ 37435 a Óà a ¸à a Ĩ a ̳ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a Ê× a Áì a Ϊ a ÐÐ a Ï× a ̳ a Ö® a Àñ a Ëù a Ï× @ 37436 a µÄ a ÊÇ p £¬ a Òø a ÅÌ a ×Ó a Ê® a ¶þ a ¸ö p £¬ a Òø a Íë a Ê® a ¶þ a ¸ö p £¬ a ½ð a ÓÛ a Ê® a ¶þ a ¸ö p ¡£ p = # # # This was the dedication of the altar, in the day when it was # # anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, # # twelve silver bowls, twelve spoons of gold: # # @section 3 {v85} $ {b4}{c7}{v85} # @ 37444 @ 37445 a ÿ a ÅÌ a ×Ó a ÖØ a Ò» a °Ù a Èý a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p £¬ a ÿ a Íë a ÖØ a Æß a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ a Ò» a ÇÐ @ 37446 a Æ÷ a Ãó a µÄ a Òø a ×Ó p £¬ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ¶þ a ǧ a ËÄ a °Ù a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each # # bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four # # hundred shekels, after the shekel of the sanctuary: # # @section 3 {v86} $ {b4}{c7}{v86} # @ 37454 @ 37455 a Ê® a ¶þ a ¸ö a ½ð a ÓÛ a Ê¢ a Âú a ÁË a Ïã p £¬ a °´ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a ÿ a ÓÛ a ÖØ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ @ 37456 p £¬ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ½ð a ×Ó a ¹² a Ò» a °Ù a ¶þ a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels # # apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the # # spoons was an hundred and twenty shekels. # # @section 3 {v87} $ {b4}{c7}{v87} # @ 37464 @ 37465 a ×÷ a ìÜ a ¼À a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ¹« a Å£ a Ê® a ¶þ a Ö» p £¬ a ¹« a Ñò a Ê® a ¶þ a Ö» p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« @ 37466 a Ñò a ¸á a Ê® a ¶þ a Ö» p £¬ a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À a µÄ a ¹« a ɽ a Ñò a Ê® a ¶þ a Ö» @ 37467 p ¡£ p = # # # All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams # # twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat # # offering: and the kids of the goats for sin offering twelve. # # @section 3 {v88} $ {b4}{c7}{v88} # @ 37475 @ 37476 a ×÷ a ƽ a °² a ¼À a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ¹« a Å£ a ¶þ a Ê® a ËÄ a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò a Áù a Ê® a Ö» p £¬ a ¹« @ 37477 a ɽ a Ñò a Áù a Ê® a Ö» p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Áù a Ê® a Ö» p ¡£ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Óà a ¸à a Ĩ a ̳ @ 37478 a Ö® a ºó p £¬ a Ϊ a ÐÐ a ·î a Ï× a ̳ a Ö® a Àñ a Ëù a Ï× a µÄ p ¡£ p = # # # And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were # # twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the # # lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, # # after that it was anointed. # # @section 3 {v89} $ {b4}{c7}{v89} # @ 37487 @ 37488 a Ħ a Î÷ a ½ø a »á a Ä» a Òª a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ a »° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ìý a ¼û a ·¨ a ¹ñ a µÄ a Ê© a ¶÷ @ 37489 a ×ù a ÒÔ a ÉÏ p £¬ a ¶þ a »ù a · a ²® a ÖÐ a ¼ä a ÓÐ a Óë a Ëû a ˵ a »° a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ @ 37490 a »ª a Óë a Ëû a ˵ a »° p ¡£ p = # # # And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to # # speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him # # from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from # # between the two cherubims: and he spake unto him. # # @section 2 {c8} $ {b4}{c8} # # Chapter NUM:8 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c8}{v1} # @ 37502 @ 37503 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c8}{v2} # @ 37509 @ 37510 a Äã a ¸æ a Ëß a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a µã a µÆ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Æß a Õµ a µÆ a ¶¼ a Òª a Ïò a µÆ a ̨ a Ç° a Ãæ @ 37511 a ·¢ a ¹â p ¡£ p = # # # Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, # # the seven lamps shall give light over against the candlestick. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c8}{v3} # @ 37518 @ 37519 a ÑÇ a Â× a ±ã a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ a Ëû a µã a µÆ a ̨ a ÉÏ a µÄ a µÆ p £¬ a ʹ a µÆ a Ïò a Ç° a ·¢ a ¹â p £¬ a ÊÇ @ 37520 a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the # # candlestick, as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c8}{v4} # @ 37527 @ 37528 a Õâ a µÆ a ̨ a µÄ a ×÷ a ·¨ a ÊÇ a Óà a ½ð a ×Ó a ´¸ a ³ö a À´ a µÄ p £¬ a Á¬ a ×ù a ´ø a »¨ a ¶¼ a ÊÇ a ´¸ a ³ö @ 37529 a À´ a µÄ p ¡£ a Ħ a Î÷ a ÖÆ a Ôì a µÆ a ̨ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ö¸ a ʾ a µÄ a Ñù a ʽ p ¡£ p = # # # And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft # # thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto # # the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the # # candlestick. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c8}{v5} # @ 37538 @ 37539 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v6} $ {b4}{c8}{v6} # @ 37545 @ 37546 a Äã a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ñ¡ a ³ö a Àû a δ a ÈË a À´ p £¬ a ½à a ¾» a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse # # them. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c8}{v7} # @ 37553 @ 37554 a ½à a ¾» a Ëû a ÃÇ a µ± a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a Óà a ³ý a ×ï a Ë® a µ¯ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p £¬ a ÓÖ a ½Ð a Ëû @ 37555 a ÃÇ a Óà a Ìê a Í· a µ¶ a ¹Î a È« a Éí p £¬ a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of # # purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let # # them wash their clothes, and so make themselves clean. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c8}{v8} # @ 37563 @ 37564 a È» a ºó a ½Ð a Ëû a ÃÇ a È¡ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ¾Í a ÊÇ a µ÷ a ÓÍ @ 37565 a µÄ a ϸ a Ãæ p ¡£ a Äã a Òª a Áí a È¡ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine # # flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take # # for a sin offering. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c8}{v9} # @ 37573 @ 37574 a ½« a Àû a δ a ÈË a ·î a µ½ a »á a Ä» a Ç° p £¬ a ÕÐ a ¾Û a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ p ¡£ p = # # # And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the # # congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the # # children of Israel together: # # @section 3 {v10} $ {b4}{c8}{v10} # @ 37582 @ 37583 a ½« a Àû a δ a ÈË a ·î a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Í· @ 37584 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children # # of Israel shall put their hands upon the Levites: # # @section 3 {v11} $ {b4}{c8}{v11} # @ 37591 @ 37592 a ÑÇ a Â× a Ò² a ½« a Ëû a ÃÇ a ·î a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µ± a ×÷ a Ò¡ a ¼À @ 37593 p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ºÃ a °ì a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of # # the children of Israel, that they may execute the service of the # # LORD. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c8}{v12} # @ 37601 @ 37602 a Àû a δ a ÈË a Òª a °´ a ÊÖ a ÔÚ a ÄÇ a Á½ a Ö» a Å£ a µÄ a Í· a ÉÏ p ¡£ a Äã a Òª a ½« a Ò» a Ö» a ×÷ a Êê a ×ï @ 37603 a ¼À p £¬ a Ò» a Ö» a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ϊ a Àû a δ a ÈË a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And the Levites shall lay their hands upon the heads of the # # bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the # # other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for # # the Levites. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c8}{v13} # @ 37612 @ 37613 a Äã a Ò² a Òª a ʹ a Àû a δ a ÈË a Õ¾ a ÔÚ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Ãæ a Ç° p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a µ± a ×÷ @ 37614 a Ò¡ a ¼À a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, # # and offer them for an offering unto the LORD. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c8}{v14} # @ 37621 @ 37622 a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ½« a Àû a δ a ÈË a ·Ö a ±ð a ³ö a À´ p £¬ a Àû a δ a ÈË a ±ã @ 37623 a Òª a ¹é a ÎÒ p ¡£ p = # # # Thus shalt thou separate the Levites from among the children of # # Israel: and the Levites shall be mine. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c8}{v15} # @ 37630 @ 37631 a ´Ë a ºó a Àû a δ a ÈË a Òª a ½ø a È¥ a °ì a »á a Ä» a µÄ a Ê p £¬ a Äã a Òª a ½à a ¾» a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû @ 37632 a ÃÇ a µ± a ×÷ a Ò¡ a ¼À a ·î a ÉÏ p ¡£ p = # # # And after that shall the Levites go in to do the service of the # # tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and # # offer them for an offering. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c8}{v16} # @ 37640 @ 37641 a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a È« a È» a ¸ø a ÎÒ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ¼ð a Ñ¡ a Ëû a ÃÇ a ¹é @ 37642 a ÎÒ p £¬ a ÊÇ a ´ú a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # For they are wholly given unto me from among the children of Israel; # # instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of # # all the children of Israel, have I taken them unto me. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c8}{v17} # @ 37650 @ 37651 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a Á¬ a ÈË a ´ø a Éü a Ðó p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÎÒ a µÄ p ¡£ a ÎÒ @ 37652 a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a »÷ a ɱ a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ a ÄÇ a Ìì p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a ¹é a ÎÒ @ 37653 p ¡£ p = # # # For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man # # and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of # # Egypt I sanctified them for myself. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c8}{v18} # @ 37661 @ 37662 a ÎÒ a ¼ð a Ñ¡ a Àû a δ a ÈË a ´ú a Ìæ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a Í· a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # And I have taken the Levites for all the firstborn of the children # # of Israel. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c8}{v19} # @ 37669 @ 37670 a ÎÒ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ½« a Àû a δ a ÈË a µ± a ×÷ a ÉÍ a ´Í a ¸ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó @ 37671 p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a ÖÐ a °ì a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ê p £¬ a ÓÖ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Êê a ×ï p £¬ a Ãâ @ 37672 a µÃ a Ëû a ÃÇ a °¤ a ½ü a Ê¥ a Ëù p £¬ a ÓÐ a ÔÖ a Ñê a ÁÙ a µ½ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p ¡£ p = # # # And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from # # among the children of Israel, to do the service of the children of # # Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an # # atonement for the children of Israel: that there be no plague among # # the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto # # the sanctuary. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c8}{v20} # @ 37683 @ 37684 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ±ã a Ïò a Àû a δ a ÈË a Èç a ´Ë a ÐÐ p ¡£ a ·² @ 37685 a Ò® a ºÍ a »ª a Ö¸ a ×Å a Àû a δ a ÈË a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Ïò a Ëû a ÃÇ @ 37686 a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of # # Israel, did to the Levites according unto all that the LORD # # commanded Moses concerning the Levites, so did the children of # # Israel unto them. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c8}{v21} # @ 37695 @ 37696 a ÓÚ a ÊÇ a Àû a δ a ÈË a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º p £¬ a ³ý a ÁË a ×ï p £¬ a Ï´ a ÁË a Ò a ·þ p ¡£ a ÑÇ a Â× a ½« a Ëû @ 37697 a ÃÇ a µ± a ×÷ a Ò¡ a ¼À a ·î a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ÓÖ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Êê a ×ï p £¬ a ½à a ¾» a Ëû @ 37698 a ÃÇ p ¡£ p = # # # And the Levites were purified, and they washed their clothes; and # # Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an # # atonement for them to cleanse them. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c8}{v22} # @ 37706 @ 37707 a È» a ºó a Àû a δ a ÈË a ½ø a È¥ p £¬ a ÔÚ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a ¶ù a ×Ó a Ãæ a Ç° p £¬ a ÔÚ a »á a Ä» a ÖÐ a °ì @ 37708 a Ê p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ö¸ a ×Å a Àû a δ a ÈË a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Ôõ @ 37709 a Ñù a Ïò a Ëû a ÃÇ a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And after that went the Levites in to do their service in the # # tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as # # the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they # # unto them. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c8}{v23} # @ 37718 @ 37719 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v24} $ {b4}{c8}{v24} # @ 37725 @ 37726 a Àû a δ a ÈË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ´Ó a ¶þ a Ê® a Îå a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Òª a Ç° a À´ a ÈÎ a Ö° p £¬ @ 37727 a °ì a »á a Ä» a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five # # years old and upward they shall go in to wait upon the service of # # the tabernacle of the congregation: # # @section 3 {v25} $ {b4}{c8}{v25} # @ 37735 @ 37736 a µ½ a ÁË a Îå a Ê® a Ëê a Òª a Í£ a ¹¤ a ÍË a ÈÎ p £¬ a ²» a ÔÙ a °ì a Ê p £¬ # # # And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the # # service thereof, and shall serve no more: # # @section 3 {v26} $ {b4}{c8}{v26} # @ 37743 @ 37744 a Ö» a Òª a ÔÚ a »á a Ä» a Àï p £¬ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a Ò» a ͬ a ËÅ a ºò p £¬ a ½÷ a ÊØ a Ëù a ·Ô a ¸À @ 37745 a µÄ p £¬ a ²» a ÔÙ a °ì a Ê a ÁË p ¡£ a ÖÁ a ÓÚ a Ëù a ·Ô a ¸À a Àû a δ a ÈË a µÄ p £¬ a Äã a Òª a Õâ a Ñù a Ïò @ 37746 a Ëû a ÃÇ a ÐÐ p ¡£ p = # # # But shall minister with their brethren in the tabernacle of the # # congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus # # shalt thou do unto the Levites touching their charge. # # @section 2 {c9} $ {b4}{c9} # # Chapter NUM:9 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c9}{v1} # @ 37757 @ 37758 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a °£ a ¼° a µØ a ÒÔ a ºó p £¬ a µÚ a ¶þ a Äê a Õý a Ô p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Î÷ a ÄË @ 37759 a µÄ a ¿õ a Ò° a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the # # first month of the second year after they were come out of the land # # of Egypt, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c9}{v2} # @ 37767 @ 37768 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ó¦ a µ± a ÔÚ a Ëù a ¶¨ a µÄ a ÈÕ a ÆÚ a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p £¬ # # # Let the children of Israel also keep the passover at his appointed # # season. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c9}{v3} # @ 37775 @ 37776 a ¾Í a ÊÇ a ±¾ a Ô a Ê® a ËÄ a ÈÕ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÔÚ a Ëù a ¶¨ a µÄ a ÈÕ a ÆÚ a ÊØ @ 37777 a Õâ a ½Ú p £¬ a Òª a °´ a Õâ a ½Ú a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ a ¶ø a ÊØ p ¡£ p = # # # In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in # # his appointed season: according to all the rites of it, and # # according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c9}{v4} # @ 37785 @ 37786 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p ¡£ p = # # # And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep # # the passover. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c9}{v5} # @ 37793 @ 37794 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÔÚ a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a Õý a Ô a Ê® a ËÄ a ÈÕ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÊØ a Óâ @ 37795 a Ô½ a ½Ú p ¡£ a ·² a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¶¼ a ÕÕ a Ñù a ÐÐ a ÁË @ 37796 p ¡£ p = # # # And they kept the passover on the fourteenth day of the first month # # at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD # # commanded Moses, so did the children of Israel. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c9}{v6} # @ 37804 @ 37805 a ÓÐ a ¼¸ a ¸ö a ÈË a Òò a ËÀ a ʬ a ¶ø a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ²» a ÄÜ a ÔÚ a ÄÇ a ÈÕ a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p ¡£ a µ± @ 37806 a ÈÕ a Ëû a ÃÇ a µ½ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Ãæ a Ç° p £¬ # # # And there were certain men, who were defiled by the dead body of a # # man, that they could not keep the passover on that day: and they # # came before Moses and before Aaron on that day: # # @section 3 {v7} $ {b4}{c9}{v7} # @ 37814 @ 37815 a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ëä a Òò a ËÀ a ʬ a ¶ø a ²» a ½à a ¾» p £¬ a Ϊ a ºÎ a ±» a ×è a Ö¹ p £¬ a ²» a µÃ a ͬ a ÒÔ @ 37816 a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a Ëù a ¶¨ a µÄ a ÈÕ a ÆÚ a Ï× a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¹© a Îï a ÄØ p £¿ # # # And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a # # man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering # # of the LORD in his appointed season among the children of Israel? # # @section 3 {v8} $ {b4}{c9}{v8} # @ 37824 @ 37825 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÔÝ a ÇÒ a µÈ a ºò p £¬ a ÎÒ a ¿É a ÒÔ a È¥ a Ìý a Ò® a ºÍ a »ª a Ö¸ @ 37826 a ×Å a Äã a ÃÇ a ÊÇ a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD # # will command concerning you. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c9}{v9} # @ 37833 @ 37834 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v10} $ {b4}{c9}{v10} # @ 37840 @ 37841 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ºó a ´ú a ÖÐ p £¬ a Èô a ÓÐ a ÈË a Òò a ËÀ @ 37842 a ʬ a ¶ø a ²» a ½à a ¾» p £¬ a »ò a ÔÚ a Ô¶ a ·½ a ÐÐ a · p £¬ a »¹ a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú @ 37843 p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of # # your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a # # journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c9}{v11} # @ 37851 @ 37852 a Ëû a ÃÇ a Òª a ÔÚ a ¶þ a Ô a Ê® a ËÄ a ÈÕ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p ¡£ a Òª a Óà a ÎÞ @ 37853 a ½Í a ±ý a Óë a ¿à a ²Ë p £¬ a ºÍ a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a Ñò a ¸á a ͬ a ³Ô p ¡£ p = # # # The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, # # and eat it with unleavened bread and bitter herbs. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c9}{v12} # @ 37860 @ 37861 a Ò» a µã a ²» a ¿É a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ a Ñò a ¸á a µÄ a ¹Ç a Í· a Ò» a ¸ù a Ò² a ²» a ¿É a ÕÛ a ¶Ï p ¡£ a Ëû @ 37862 a ÃÇ a Òª a ÕÕ a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÂÉ a Àý a ¶ø a ÊØ p ¡£ p = # # # They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of # # it: according to all the ordinances of the passover they shall keep # # it. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c9}{v13} # @ 37870 @ 37871 a ÄÇ a ½à a ¾» a ¶ø a ²» a ÐÐ a · a µÄ a ÈË a Èô a ÍÆ a ´Ç a ²» a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p £¬ a ÄÇ a ÈË a Òª a ´Ó a Ãñ @ 37872 a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a ÔÚ a Ëù a ¶¨ a µÄ a ÈÕ a ÆÚ a ²» a Ï× a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a Ó¦ @ 37873 a ¸Ã a µ£ a µ± a Ëû a µÄ a ×ï p ¡£ p = # # # But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth # # to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among # # his people: because he brought not the offering of the LORD in his # # appointed season, that man shall bear his sin. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c9}{v14} # @ 37882 @ 37883 a Èô a ÓÐ a Íâ a ÈË a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Ô¸ a Òâ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p £¬ @ 37884 a Ëû a Òª a ÕÕ a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ a ÐÐ p £¬ a ²» a ¹Ü a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ÊÇ a ±¾ a µØ a ÈË @ 37885 p £¬ a ͬ a ¹é a Ò» a Àý p ¡£ p = # # # And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the # # passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, # # and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have # # one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in # # the land. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c9}{v15} # @ 37895 @ 37896 a Á¢ a Æð a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a ÓÐ a ÔÆ a ²Ê a ÕÚ a ¸Ç a ÕÊ a Ä» p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» @ 37897 p ¡£ a ´Ó a Íí a ÉÏ a µ½ a Ôç a ³¿ p £¬ a ÔÆ a ²Ê a ÔÚ a Æä a ÉÏ p £¬ a ÐÎ a ×´ a Èç a »ð p ¡£ p = # # # And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered # # the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there # # was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the # # morning. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c9}{v16} # @ 37906 @ 37907 a ³£ a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ÔÆ a ²Ê a ÕÚ a ¸Ç a ÕÊ a Ä» p £¬ a Ò¹ a ¼ä a ÐÎ a ×´ a Èç a »ð p ¡£ p = # # # So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of # # fire by night. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c9}{v17} # @ 37914 @ 37915 a ÔÆ a ²Ê a ¼¸ a ʱ a ´Ó a ÕÊ a Ä» a ÊÕ a ÉÏ a È¥ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a ¼¸ a ʱ a Æð a ÐÐ p ¡£ a ÔÆ a ²Ê @ 37916 a ÔÚ a ÄÄ a Àï a Í£ a ס p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a °² a Óª p ¡£ p = # # # And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that # # the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud # # abode, there the children of Israel pitched their tents. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c9}{v18} # @ 37924 @ 37925 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×ñ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a Æð a ÐÐ p £¬ a Ò² a ×ñ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a °² @ 37926 a Óª p ¡£ a ÔÆ a ²Ê a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÉÏ a Í£ a ס a ¼¸ a ʱ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ס a Óª a ¼¸ a ʱ p ¡£ p = # # # At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and # # at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud # # abode upon the tabernacle they rested in their tents. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c9}{v19} # @ 37934 @ 37935 a ÔÆ a ²Ê a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÉÏ a Í£ a Áô a Ðí a ¶à a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù @ 37936 a ·Ô a ¸À a µÄ a ²» a Æð a ÐÐ p ¡£ p = # # # And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then # # the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed # # not. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c9}{v20} # @ 37944 @ 37945 a ÓÐ a ʱ a ÔÆ a ²Ê a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÉÏ a ¼¸ a Ìì p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a ס a Óª @ 37946 p £¬ a Ò² a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a Æð a ÐÐ p ¡£ p = # # # And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; # # according to the commandment of the LORD they abode in their tents, # # and according to the commandment of the LORD they journeyed. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c9}{v21} # @ 37954 @ 37955 a ÓÐ a ʱ a ´Ó a Íí a ÉÏ a µ½ a Ôç a ³¿ p £¬ a ÓÐ a Õâ a ÔÆ a ²Ê a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÉÏ p ¡£ a Ôç a ³¿ a ÔÆ a ²Ê a ÊÕ @ 37956 a ÉÏ a È¥ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Æð a ÐÐ p ¡£ a ÓÐ a ʱ a Öç a Ò¹ a ÔÆ a ²Ê a Í£ a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÉÏ p £¬ a ÊÕ a ÉÏ @ 37957 a È¥ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Æð a ÐÐ p ¡£ p = # # # And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and # # that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: # # whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they # # journeyed. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c9}{v22} # @ 37966 @ 37967 a ÔÆ a ²Ê a Í£ a Áô a ÔÚ a ÕÊ a Ä» a ÉÏ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Á½ a Ìì p £¬ a ÊÇ a Ò» a Ô p £¬ a ÊÇ a Ò» a Äê p £¬ @ 37968 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a ס a Óª a ²» a Æð a ÐÐ p ¡£ a µ« a ÔÆ a ²Ê a ÊÕ a ÉÏ a È¥ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Æð a ÐÐ @ 37969 p ¡£ p = # # # Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud # # tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of # # Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was # # taken up, they journeyed. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c9}{v23} # @ 37978 @ 37979 a Ëû a ÃÇ a ×ñ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a °² a Óª p £¬ a Ò² a ×ñ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a Æð a ÐÐ p ¡£ @ 37980 a Ëû a ÃÇ a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ƾ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the # # commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the # # LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses. # # @section 2 {c10} $ {b4}{c10} # # Chapter NUM:10 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c10}{v1} # @ 37991 @ 37992 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c10}{v2} # @ 37998 @ 37999 a Äã a Òª a Óà a Òø a ×Ó a ×÷ a Á½ a Ö¦ a ºÅ p £¬ a ¶¼ a Òª a ´¸ a ³ö a À´ a µÄ p £¬ a Óà a ÒÔ a ÕÐ a ¾Û a »á a ÖÚ @ 38000 p £¬ a ²¢ a ½Ð a ÖÚ a Óª a Æð a ÐÐ p ¡£ p = # # # Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make # # them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and # # for the journeying of the camps. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c10}{v3} # @ 38008 @ 38009 a ´µ a Õâ a ºÅ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a È« a »á a ÖÚ a Òª a µ½ a Äã a ÄÇ a Àï p £¬ a ¾Û a ¼¯ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú @ 38010 p ¡£ p = # # # And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble # # themselves to thee at the door of the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c10}{v4} # @ 38018 @ 38019 a Èô a µ¥ a ´µ a Ò» a Ö¦ p £¬ a ÖÚ a Ê× a Áì p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¾ü a ÖÐ a µÄ a ͳ a Áì p £¬ a Òª a ¾Û @ 38020 a ¼¯ a µ½ a Äã a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are # # heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c10}{v5} # @ 38027 @ 38028 a ´µ a ³ö a ´ó a Éù a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¶« a ±ß a °² a µÄ a Óª a ¶¼ a Òª a Æð a ÐÐ p ¡£ p = # # # When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts # # shall go forward. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c10}{v6} # @ 38035 @ 38036 a ¶þ a ´Î a ´µ a ³ö a ´ó a Éù a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÄÏ a ±ß a °² a µÄ a Óª a ¶¼ a Òª a Æð a ÐÐ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ½« @ 38037 a Æð a ÐÐ p £¬ a ±Ø a ´µ a ³ö a ´ó a Éù p ¡£ p = # # # When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on # # the south side shall take their journey: they shall blow an alarm # # for their journeys. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c10}{v7} # @ 38045 @ 38046 a µ« a ÕÐ a ¾Û a »á a ÖÚ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ´µ a ºÅ p £¬ a È´ a ²» a Òª a ´µ a ³ö a ´ó a Éù p ¡£ p = # # # But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, # # but ye shall not sound an alarm. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c10}{v8} # @ 38053 @ 38054 a ÑÇ a Â× a ×Ó a Ëï a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ a Òª a ´µ a Õâ a ºÅ p ¡£ a Õâ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ @ 38055 a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; # # and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your # # generations. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c10}{v9} # @ 38063 @ 38064 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ×Ô a ¼º a µÄ a µØ p £¬ a Óë a ÆÛ a ѹ a Äã a ÃÇ a µÄ a µÐ a ÈË a ´ò a ÕÌ p £¬ a ¾Í a Òª a Óà a ºÅ @ 38065 a ´µ a ³ö a ´ó a Éù p £¬ a ±ã a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a µÃ a ÃÉ a ¼Í a Äî p £¬ a Ò² a ÃÉ @ 38066 a Õü a ¾È a ÍÑ a Àë a ³ð a µÐ p ¡£ p = # # # And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth # # you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be # # remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your # # enemies. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c10}{v10} # @ 38075 @ 38076 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ¿ì a ÀÖ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ºÍ a ½Ú a ÆÚ p £¬ a ²¢ a Ô a Ë· p £¬ a Ï× a ìÜ a ¼À a ºÍ a ƽ a °² a ¼À @ 38077 p £¬ a Ò² a Òª a ´µ a ºÅ p £¬ a Õâ a ¶¼ a Òª a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a ×÷ a Ϊ a ¼Í a Äî p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ @ 38078 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in # # the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over # # your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace # # offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I # # am the LORD your God. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c10}{v11} # @ 38088 @ 38089 a µÚ a ¶þ a Äê a ¶þ a Ô a ¶þ a Ê® a ÈÕ p £¬ a ÔÆ a ²Ê a ´Ó a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» a ÊÕ a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the # # second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of # # the testimony. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c10}{v12} # @ 38097 @ 38098 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a °´ a Õ¾ a Íù a Ç° a ÐÐ p £¬ a Àë a ¿ª a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a ÔÆ a ²Ê a Í£ a ס @ 38099 a ÔÚ a °Í a À¼ a µÄ a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # And the children of Israel took their journeys out of the wilderness # # of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c10}{v13} # @ 38106 @ 38107 a Õâ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ³õ a ´Î a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ p = # # # And they first took their journey according to the commandment of # # the LORD by the hand of Moses. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c10}{v14} # @ 38114 @ 38115 a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a Ê× a ÏÈ a Íù a Ç° a ÐÐ a µÄ a ÊÇ a ÓÌ a ´ó a Óª a µÄ a ôî p ¡£ a ͳ a Áì a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ @ 38116 a ÑÇ a Ã× a Äà a ´ï a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ˳ p ¡£ p = # # # In the first place went the standard of the camp of the children of # # Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the # # son of Amminadab. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c10}{v15} # @ 38124 @ 38125 a ͳ a Áì a ÒÔ a Èø a åÈ a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ËÕ a Ѻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ̹ a Òµ p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Issachar was # # Nethaneel the son of Zuar. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c10}{v16} # @ 38132 @ 38133 a ͳ a Áì a Î÷ a ²¼ a Â× a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a Ï£ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Ѻ p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab # # the son of Helon. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c10}{v17} # @ 38140 @ 38141 a ÕÊ a Ä» a ²ð a ж p £¬ a ¸ï a ˳ a µÄ a ×Ó a Ëï a ºÍ a Ã× a À­ a Àû a µÄ a ×Ó a Ëï a ¾Í a ̧ a ×Å a ÕÊ a Ä» a ÏÈ @ 38142 a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ p = # # # And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the # # sons of Merari set forward, bearing the tabernacle. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c10}{v18} # @ 38149 @ 38150 a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ a µÄ a ÊÇ a Á÷ a ±ã a Óª a µÄ a ôî p ¡£ a ͳ a Áì a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ʾ a ¶ª @ 38151 a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Þ£ p ¡£ p = # # # And the standard of the camp of Reuben set forward according to # # their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c10}{v19} # @ 38158 @ 38159 a ͳ a Áì a Î÷ a Ãå a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ËÕ a Àû a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ʾ a · a Ãï p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Simeon was # # Shelumiel the son of Zurishaddai. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c10}{v20} # @ 38166 @ 38167 a ͳ a Áì a åÈ a µÃ a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ¶ª a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÅ a Èø p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph # # the son of Deuel. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c10}{v21} # @ 38174 @ 38175 a ¸ç a Ͻ a ÈË a ̧ a ×Å a Ê¥ a Îï a ÏÈ a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a δ a µ½ a ÒÔ a Ç° p £¬ a ̧ a ÕÊ a Ä» a µÄ @ 38176 a ÒÑ a ¾­ a °Ñ a ÕÊ a Ä» a Ö§ a ºÃ p ¡£ p = # # # And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other # # did set up the tabernacle against they came. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c10}{v22} # @ 38183 @ 38184 a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ a µÄ a ÊÇ a ÒÔ a ·¨ a Á« a Óª a µÄ a ôî p £¬ a ͳ a Áì a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ÑÇ @ 38185 a Ã× a ºö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ɳ a Âê p ¡£ p = # # # And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward # # according to their armies: and over his host was Elishama the son of # # Ammihud. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c10}{v23} # @ 38193 @ 38194 a ͳ a Áì a Âê a Äà a Î÷ a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ±È a ´ó a Þ£ a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a Âê a ÁÐ p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Manasseh was # # Gamaliel the son of Pedahzur. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c10}{v24} # @ 38201 @ 38202 a ͳ a Áì a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a »ù a ¶à a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a ±È a µ« p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Benjamin was # # Abidan the son of Gideoni. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c10}{v25} # @ 38209 @ 38210 a ÔÚ a Öî a Óª a Ä© a ºó a µÄ a ÊÇ a µ« a Óª a µÄ a ôî p £¬ a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ p ¡£ a ͳ a Áì a ¾ü @ 38211 a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ÑÇ a Ã× a ɳ a ´ú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a ÒÔ a л p ¡£ p = # # # And the standard of the camp of the children of Dan set forward, # # which was the rereward of all the camps throughout their hosts: and # # over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c10}{v26} # @ 38219 @ 38220 a ͳ a Áì a ÑÇ a Éè a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ¶í a À¼ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÅÁ a ½á p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel # # the son of Ocran. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c10}{v27} # @ 38227 @ 38228 a ͳ a Áì a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a Ö§ a ÅÉ a ¾ü a ¶Ó a µÄ a ÊÇ a ÒÔ a ÄÏ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a À­ p ¡£ p = # # # And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira # # the son of Enan. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c10}{v28} # @ 38235 @ 38236 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó a Íù a Ç° a ÐÐ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Õâ a Ñù p ¡£ p = # # # Thus were the journeyings of the children of Israel according to # # their armies, when they set forward. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c10}{v29} # @ 38243 @ 38244 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ÔÀ a ¸¸ p £¨ a »ò a ×÷ a ÄÚ a ÐÖ p £© a Ã× a µé a ÈË a Á÷ a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºÎ a °Í a ˵ @ 38245 p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ÐÐ a · p £¬ a Íù a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ a È¥ p ¡£ a Ëû a Ôø a ˵ p £¬ a ÎÒ @ 38246 a Òª a ½« a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Äã a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a È¥ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ±Ø a ºñ @ 38247 a ´ý a Äã p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Ö¸ a ×Å a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÒÑ a ¾­ a Ó¦ a Ðí a ¸ø a ºÃ a ´¦ p ¡£ p = # # # And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' # # father in law, We are journeying unto the place of which the LORD # # said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee # # good: for the LORD hath spoken good concerning Israel. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c10}{v30} # @ 38256 @ 38257 a ºÎ a °Í a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a È¥ p ¡£ a ÎÒ a Òª a »Ø a ±¾ a µØ a ±¾ a ×å a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own # # land, and to my kindred. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c10}{v31} # @ 38264 @ 38265 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ²» a Òª a Àë a ¿ª a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a Öª a µÀ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ÔÚ a ¿õ @ 38266 a Ò° a °² a Óª p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a µ± a ×÷ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÑÛ a Ä¿ p ¡£ p = # # # And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest # # how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us # # instead of eyes. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c10}{v32} # @ 38274 @ 38275 a Äã a Èô a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a È¥ p £¬ a ½« a À´ a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÐ a ʲ a ô a ºÃ a ´¦ a ´ý a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÎÒ @ 38276 a ÃÇ a Ò² a ±Ø a ÒÔ a ʲ a ô a ºÃ a ´¦ a ´ý a Äã p ¡£ p = # # # And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what # # goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c10}{v33} # @ 38283 @ 38284 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Àë a ¿ª a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ɽ p £¬ a Íù a Ç° a ÐÐ a ÁË a Èý a Ìì a µÄ a · a ³Ì p ¡£ a Ò® @ 38285 a ºÍ a »ª a µÄ a Ô¼ a ¹ñ a ÔÚ a Ç° a Í· a ÐÐ a ÁË a Èý a Ìì a µÄ a · a ³Ì p £¬ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Ñ° a ÕÒ a °² a Ъ @ 38286 a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And they departed from the mount of the LORD three days' journey: # # and the ark of the covenant of the LORD went before them in the # # three days' journey, to search out a resting place for them. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c10}{v34} # @ 38294 @ 38295 a Ëû a ÃÇ a °Î a Óª a Íù a Ç° a ÐÐ p £¬ a ÈÕ a ¼ä a ÓÐ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÔÆ a ²Ê a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÒÔ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out # # of the camp. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c10}{v35} # @ 38302 @ 38303 a Ô¼ a ¹ñ a Íù a Ç° a ÐÐ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ħ a Î÷ a ¾Í a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Çó a Äã a ÐË a Æð @ 38304 p ¡£ a Ô¸ a Äã a µÄ a ³ð a µÐ a ËÄ a É¢ p ¡£ a Ô¸ a ºÞ a Äã a µÄ a ÈË a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise # # up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate # # thee flee before thee. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c10}{v36} # @ 38312 @ 38313 a Ô¼ a ¹ñ a Í£ a ס a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ¾Í a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Çó a Äã a »Ø a µ½ a ÒÔ a É« @ 38314 a ÁÐ a µÄ a ǧ a Íò a ÈË a ÖÐ p ¡£ p = # # # And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands # # of Israel. # # @section 2 {c11} $ {b4}{c11} # # Chapter NUM:11 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c11}{v1} # @ 38324 @ 38325 a ÖÚ a °Ù a ÐÕ a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¶ñ a Óï a ´ï a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¶ú a ÖÐ p ¡£ a Ò® a ºÍ @ 38326 a »ª a Ìý a ¼û a ÁË a ¾Í a Å­ a Æø a ·¢ a ×÷ p £¬ a ʹ a »ð a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ·Ù a ÉÕ p £¬ a Ö± a ÉÕ a µ½ @ 38327 a Óª a µÄ a ±ß a ½ç p ¡£ p = # # # And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD # # heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt # # among them, and consumed them that were in the uttermost parts of # # the camp. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c11}{v2} # @ 38336 @ 38337 a °Ù a ÐÕ a Ïò a Ħ a Î÷ a °§ a Çó p £¬ a Ħ a Î÷ a Æí a Çó a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a »ð a ¾Í a Ϩ a ÁË p ¡£ p = # # # And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the # # LORD, the fire was quenched. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c11}{v3} # @ 38344 @ 38345 a ÄÇ a µØ a ·½ a ±ã a ½Ð a ×÷ a Ëû a ±¸ a À­ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ÉÕ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä @ 38346 p ¡£ p = # # # And he called the name of the place Taberah: because the fire of the # # LORD burnt among them. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c11}{v4} # @ 38353 @ 38354 a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a ÏÐ a ÔÓ a ÈË a ´ó a Æð a Ì° a Óû a µÄ a ÐÄ p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÓÖ a ¿Þ a ºÅ a ˵ @ 38355 p £¬ a Ë­ a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Èâ a ³Ô a ÄØ p £¿ # # # And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the # # children of Israel also wept again, and said, Who shall give us # # flesh to eat? # # @section 3 {v5} $ {b4}{c11}{v5} # @ 38363 @ 38364 a ÎÒ a ÃÇ a ¼Ç a µÃ p £¬ a ÔÚ a °£ a ¼° a µÄ a ʱ a ºò a ²» a »¨ a Ç® a ¾Í a ³Ô a Óã p £¬ a Ò² a ¼Ç a µÃ a ÓÐ a »Æ @ 38365 a ¹Ï p £¬ a Î÷ a ¹Ï p £¬ a ¾Â a ²Ë p £¬ a ´Ð p £¬ a Ëâ p ¡£ p = # # # We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the # # cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the # # garlick: # # @section 3 {v6} $ {b4}{c11}{v6} # @ 38373 @ 38374 a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÐÄ a Ѫ a ¿Ý a ½ß a ÁË p £¬ a ³ý a Õâ a Âð a ÄÄ a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ÑÛ a Ç° @ 38375 a ²¢ a û a ÓÐ a ±ð a µÄ a ¶« a Î÷ p ¡£ p = # # # But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this # # manna, before our eyes. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c11}{v7} # @ 38382 @ 38383 a Õâ a Âð a ÄÄ a ·Â a ·ð a ܾ a Ý´ a ×Ó p £¬ a ÓÖ a ºÃ a Ïñ a Õä a Öé p ¡£ p = # # # And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the # # colour of bdellium. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c11}{v8} # @ 38390 @ 38391 a °Ù a ÐÕ a ÖÜ a Χ a ÐÐ a ×ß p £¬ a °Ñ a Âð a ÄÄ a ÊÕ a Æð a À´ p £¬ a »ò a Óà a Ä¥ a ÍÆ p £¬ a »ò a Óà a ¾Ê a µ· @ 38392 p £¬ a Öó a ÔÚ a ¹ø a ÖÐ p £¬ a ÓÖ a ×÷ a ³É a ±ý p £¬ a ×Ì a ζ a ºÃ a Ïñ a Рa ÓÍ p ¡£ p = # # # And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, # # or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: # # and the taste of it was as the taste of fresh oil. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c11}{v9} # @ 38400 @ 38401 a Ò¹ a ¼ä a ¶ a Ë® a ½µ a ÔÚ a Óª a ÖÐ p £¬ a Âð a ÄÄ a Ò² a Ëæ a ×Å a ½µ a Ï p ¡£ p = # # # And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell # # upon it. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c11}{v10} # @ 38408 @ 38409 a Ħ a Î÷ a Ìý a ¼û a °Ù a ÐÕ a ¸÷ a ÔÚ a ¸÷ a ¼Ò a µÄ a ÕÊ a Åï a ÃÅ a ¿Ú a ¿Þ a ºÅ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ @ 38410 a Æø a ±ã a ´ó a ·¢ a ×÷ p £¬ a Ħ a Î÷ a ¾Í a ²» a ϲ a Ôà p ¡£ p = # # # Then Moses heard the people weep throughout their families, every # # man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled # # greatly; Moses also was displeased. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c11}{v11} # @ 38418 @ 38419 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ºÎ a ¿à a ´ý a ÆÍ a ÈË p £¬ a ÎÒ a Ϊ a ºÎ a ²» a ÔÚ a Äã a ÑÛ @ 38420 a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a ¾¹ a °Ñ a Õâ a ¹Ü a Àí a °Ù a ÐÕ a µÄ a ÖØ a ÈÎ a ¼Ó a ÔÚ a ÎÒ a Éí a ÉÏ a ÄØ p £¿ # # # And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy # # servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that # # thou layest the burden of all this people upon me? # # @section 3 {v12} $ {b4}{c11}{v12} # @ 38428 @ 38429 a Õâ a °Ù a ÐÕ a Æñ a ÊÇ a ÎÒ a »³ a µÄ a Ì¥ p £¬ a Æñ a ÊÇ a ÎÒ a Éú a Ï a À´ a µÄ a ÄØ p £¿ a Äã a ¾¹ a ¶Ô a ÎÒ @ 38430 a ˵ p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ±§ a ÔÚ a »³ a Àï p £¬ a Èç a Ñø a Óý a Ö® a ¸¸ a ±§ a ³Ô a ÄÌ a µÄ a º¢ a ×Ó p £¬ a Ö± @ 38431 a ±§ a µ½ a Äã a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ×æ a ×Ú a µÄ a µØ a È¥ p ¡£ p = # # # Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou # # shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father # # beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto # # their fathers? # # @section 3 {v13} $ {b4}{c11}{v13} # @ 38440 @ 38441 a ÎÒ a ´Ó a ÄÄ a Àï a µÃ a Èâ a ¸ø a Õâ a °Ù a ÐÕ a ³Ô a ÄØ p £¿ a Ëû a ÃÇ a ¶¼ a Ïò a ÎÒ a ¿Þ a ºÅ a ˵ p £¬ a Äã @ 38442 a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Èâ a ³Ô a °É p ¡£ p = # # # Whence should I have flesh to give unto all this people? for they # # weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c11}{v14} # @ 38449 @ 38450 a ¹Ü a Àí a Õâ a °Ù a ÐÕ a µÄ a Ôð a ÈÎ a Ì« a ÖØ a ÁË p £¬ a ÎÒ a ¶À a ×Ô a µ£ a µ± a ²» a Æð p ¡£ p = # # # I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy # # for me. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c11}{v15} # @ 38457 @ 38458 a Äã a Õâ a Ñù a ´ý a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çó a Äã a Á¢ a ʱ a ½« a ÎÒ a ɱ a ÁË @ 38459 p £¬ a ²» a ½Ð a ÎÒ a ¼û a ×Ô a ¼º a µÄ a ¿à a Çé p ¡£ p = # # # And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if # # I have found favour in thy sight; and let me not see my # # wretchedness. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c11}{v16} # @ 38467 @ 38468 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ÖÐ a ÕÐ a ¾Û a Æß a Ê® a ¸ö a ÈË @ 38469 p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a Ëù a Öª a µÀ a ×÷ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ºÍ a ¹Ù a ³¤ a µÄ p £¬ a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ @ 38470 p £¬ a Áì a Ëû a ÃÇ a µ½ a »á a Ä» a Ç° p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Äã a Ò» a ͬ a Õ¾ a Á¢ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Gather unto me seventy men of the # # elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, # # and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the # # congregation, that they may stand there with thee. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c11}{v17} # @ 38479 @ 38480 a ÎÒ a Òª a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ½µ a ÁÙ p £¬ a Óë a Äã a ˵ a »° p £¬ a Ò² a Òª a °Ñ a ½µ a ÓÚ a Äã a Éí a ÉÏ a µÄ a Áé @ 38481 a ·Ö a ´Í a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ºÍ a Äã a ͬ a µ± a Õâ a ¹Ü a °Ù a ÐÕ a µÄ a ÖØ a ÈÎ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã @ 38482 a ¶À a ×Ô a µ£ a µ± p ¡£ p = # # # And I will come down and talk with thee there: and I will take of # # the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they # # shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not # # thyself alone. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c11}{v18} # @ 38491 @ 38492 a ÓÖ a Òª a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ó¦ a µ± a ×Ô a ½à p £¬ a Ô¤ a ±¸ a Ã÷ a Ìì a ³Ô a Èâ p £¬ a Òò a Ϊ @ 38493 a Äã a ÃÇ a ¿Þ a ºÅ a ˵ p £¬ a Ë­ a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Èâ a ³Ô p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a ºÜ a ºÃ p ¡£ a Õâ a Éù @ 38494 a Òô a ´ï a µ½ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¶ú a ÖÐ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Ëû a ±Ø a ¸ø a Äã a ÃÇ a Èâ a ³Ô p ¡£ p = # # # And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, # # and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, # # saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in # # Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c11}{v19} # @ 38503 @ 38504 a Äã a ÃÇ a ²» a Ö¹ a ³Ô a Ò» a Ìì p £¬ a Á½ a Ìì p £¬ a Îå a Ìì p £¬ a Ê® a Ìì p £¬ a ¶þ a Ê® a Ìì p £¬ # # # Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten # # days, nor twenty days; # # @section 3 {v20} $ {b4}{c11}{v20} # @ 38511 @ 38512 a Òª a ³Ô a Ò» a ¸ö a Õû a Ô p £¬ a Éõ a ÖÁ a Èâ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ±Ç a ¿× a Àï a Åç a ³ö a À´ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ @ 38513 a Ñá a ¶ñ a ÁË p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a Ñá a Æú a ס a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÔÚ a Ëû @ 38514 a Ãæ a Ç° a ¿Þ a ºÅ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ϊ a ºÎ a ³ö a ÁË a °£ a ¼° a ÄØ p £¿ # # # But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it # # be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which # # is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth # # out of Egypt? # # @section 3 {v21} $ {b4}{c11}{v21} # @ 38523 @ 38524 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Õâ a Óë a ÎÒ a ͬ a ס a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ²½ a ÐÐ a µÄ a ÄÐ a ÈË a ÓÐ @ 38525 a Áù a Ê® a Íò p £¬ a Äã a »¹ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a °Ñ a Èâ a ¸ø a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ³Ô a Ò» @ 38526 a ¸ö a Õû a Ô p ¡£ p = # # # And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred # # thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that # # they may eat a whole month. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c11}{v22} # @ 38534 @ 38535 a ÄÑ a µÀ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a Ô× a ÁË a Ñò a Ⱥ a Å£ a Ⱥ p £¬ a »ò a ÊÇ a °Ñ a º£ a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Óã a ¶¼ a ¾Û @ 38536 a ÁË a À´ p £¬ a ¾Í a ¹» a Ëû a ÃÇ a ³Ô a Âð p £¿ # # # Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? # # or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to # # suffice them? # # @section 3 {v23} $ {b4}{c11}{v23} # @ 38544 @ 38545 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a °ò a ±Û a Æñ a ÊÇ a Ëõ a ¶Ì a ÁË a Âð p £¿ a ÏÖ a ÔÚ @ 38546 a Òª a ¿´ a ÎÒ a µÄ a »° a Ïò a Äã a Ó¦ a Ñé a ²» a Ó¦ a Ñé p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? thou # # shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c11}{v24} # @ 38553 @ 38554 a Ħ a Î÷ a ³ö a È¥ p £¬ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »° a ¸æ a Ëß a °Ù a ÐÕ p £¬ a ÓÖ a ÕÐ a ¾Û a °Ù a ÐÕ a µÄ a ³¤ @ 38555 a ÀÏ a ÖÐ a Æß a Ê® a ¸ö a ÈË a À´ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a Õ¾ a ÔÚ a »á a Ä» a µÄ a ËÄ a Χ p ¡£ p = # # # And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and # # gathered the seventy men of the elders of the people, and set them # # round about the tabernacle. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c11}{v25} # @ 38563 @ 38564 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÔÆ a ÖÐ a ½µ a ÁÙ p £¬ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ a »° p £¬ a °Ñ a ½µ a Óë a Ëû a Éí a ÉÏ a µÄ a Áé @ 38565 a ·Ö a ´Í a ÄÇ a Æß a Ê® a ¸ö a ³¤ a ÀÏ p ¡£ a Áé a Í£ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í @ 38566 a ÊÜ a ¸Ð a ˵ a »° p £¬ a ÒÔ a ºó a È´ a û a ÓÐ a ÔÙ a ˵ p ¡£ p = # # # And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of # # the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: # # and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they # # prophesied, and did not cease. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c11}{v26} # @ 38575 @ 38576 a µ« a ÓÐ a Á½ a ¸ö a ÈË a ÈÔ a ÔÚ a Óª a Àï p £¬ a Ò» a ¸ö a Ãû a ½Ð a ÒÁ a Àû a ´ï p £¬ a Ò» a ¸ö a Ãû a ½Ð a Ã× @ 38577 a ´ï p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±¾ a ÊÇ a ÔÚ a ÄÇ a Щ a ±» a ¼ a µÄ a ÈË a ÖÐ p £¬ a È´ a û a ÓÐ a µ½ a »á a Ä» a ÄÇ a Àï @ 38578 a È¥ p ¡£ a Áé a Í£ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÔÚ a Óª a Àï a ˵ a Ô¤ a ÑÔ p ¡£ p = # # # But there remained two of the men in the camp, the name of the one # # was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested # # upon them; and they were of them that were written, but went not out # # unto the tabernacle: and they prophesied in the camp. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c11}{v27} # @ 38587 @ 38588 a ÓÐ a ¸ö a ÉÙ a Äê a ÈË a ÅÜ a À´ a ¸æ a Ëß a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÒÁ a Àû a ´ï p £¬ a Ã× a ´ï a ÔÚ a Óª a Àï a ˵ @ 38589 a Ô¤ a ÑÔ p ¡£ p = # # # And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad # # do prophesy in the camp. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c11}{v28} # @ 38596 @ 38597 a Ħ a Î÷ a µÄ a °ï a ÊÖ p £¬ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ a Ëù a ¼ð a Ñ¡ a µÄ a Ò» @ 38598 a ¸ö a ÈË p £¬ a ˵ p £¬ a Çë a ÎÒ a Ö÷ a Ħ a Î÷ a ½û a Ö¹ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young # # men, answered and said, My lord Moses, forbid them. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c11}{v29} # @ 38605 @ 38606 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ÎÒ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a ¼µ a ¶Ê a ÈË a Âð p £¿ a Ω a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ @ 38607 a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a ÊÜ a ¸Ð a ˵ a »° p ¡£ a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a °Ñ a Ëû a µÄ a Áé a ½µ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that # # all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his # # spirit upon them! # # @section 3 {v30} $ {b4}{c11}{v30} # @ 38615 @ 38616 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ¶¼ a »Ø a µ½ a Óª a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c11}{v31} # @ 38622 @ 38623 a ÓÐ a ·ç a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï a ¹Î a Æð p £¬ a °Ñ a ðÆ a ðÈ a ÓÉ a º£ a Ãæ a ¹Î a À´ p £¬ a ·É a É¢ a ÔÚ @ 38624 a Óª a ±ß a ºÍ a Óª a µÄ a ËÄ a Χ p ¡£ a Õâ a ±ß a Ô¼ a ÓÐ a Ò» a Ìì a µÄ a · a ³Ì p £¬ a ÄÇ a ±ß a Ô¼ a ÓÐ a Ò» @ 38625 a Ìì a µÄ a · a ³Ì p £¬ a Àë a µØ a Ãæ a Ô¼ a ÓÐ a ¶þ a Öâ p ¡£ p = # # # And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from # # the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey # # on this side, and as it were a day's journey on the other side, # # round about the camp, and as it were two cubits high upon the face # # of the earth. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c11}{v32} # @ 38635 @ 38636 a °Ù a ÐÕ a Æð a À´ p £¬ a ÖÕ a ÈÕ a ÖÕ a Ò¹ p £¬ a ²¢ a ´Î a ÈÕ a Ò» a Õû a Ìì p £¬ a ²¶ a È¡ a ðÆ a ðÈ p ¡£ a ÖÁ @ 38637 a ÉÙ a µÄ a Ò² a È¡ a ÁË a Ê® a ºØ a ÷ a çí p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a °Ú a ÁÐ a ÔÚ a Óª a µÄ a ËÄ a Χ p ¡£ p = # # # And the people stood up all that day, and all that night, and all # # the next day, and they gathered the quails: he that gathered least # # gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves # # round about the camp. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c11}{v33} # @ 38646 @ 38647 a Èâ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÑÀ a ³Ý a Ö® a ¼ä a ÉÐ a δ a ½À a Àà p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a ¾Í a Ïò a Ëû a ÃÇ @ 38648 a ·¢ a ×÷ p £¬ a Óà a ×î a ÖØ a µÄ a ÔÖ a Ñê a »÷ a ɱ a ÁË a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, # # the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD # # smote the people with a very great plague. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c11}{v34} # @ 38656 @ 38657 a ÄÇ a µØ a ·½ a ±ã a ½Ð a ×÷ a »ù a ²© a ÂÞ a ¹þ a Ëû a Íß p £¨ a ¾Í a ÊÇ a Ì° a Óû a Ö® a ÈË a µÄ a ·Ø a Ĺ p £© @ 38658 p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ôá a Âñ a ÄÇ a Æð a Ì° a Óû a Ö® a ÐÄ a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there # # they buried the people that lusted. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c11}{v35} # @ 38665 @ 38666 a °Ù a ÐÕ a ´Ó a »ù a ²© a ÂÞ a ¹þ a Ëû a Íß a ×ß a µ½ a ¹þ a Ï´ a ¼ p £¬ a ¾Í a ס a ÔÚ a ¹þ a Ï´ a ¼ p ¡£ p = # # # And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and # # abode at Hazeroth. # # @section 2 {c12} $ {b4}{c12} # # Chapter NUM:12 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c12}{v1} # @ 38676 @ 38677 a Ħ a Î÷ a È¢ a ÁË a ¹Å a ʵ a Å® a ×Ó a Ϊ a ÆÞ p ¡£ a Ã× a Àû a °µ a ºÍ a ÑÇ a Â× a Òò a Ëû a Ëù a È¢ a µÄ a ¹Å @ 38678 a ʵ a Å® a ×Ó a ¾Í a »Ù a °ù a Ëû p £¬ # # # And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian # # woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c12}{v2} # @ 38685 @ 38686 a ˵ p £¬ a ÄÑ a µÀ a Ò® a ºÍ a »ª a µ¥ a Óë a Ħ a Î÷ a ˵ a »° p £¬ a ²» a Ò² a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ˵ a »° a Âð p £¿ @ 38687 a Õâ a »° a Ò® a ºÍ a »ª a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ p = # # # And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he # # not spoken also by us? And the LORD heard it. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c12}{v3} # @ 38694 @ 38695 a Ħ a Î÷ a Ϊ a ÈË a ¼« a Æä a Ç« a ºÍ p £¬ a ʤ a ¹ý a ÊÀ a ÉÏ a µÄ a ÖÚ a ÈË p ¡£ p = # # # (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon # # the face of the earth.) # # @section 3 {v4} $ {b4}{c12}{v4} # @ 38702 @ 38703 a Ò® a ºÍ a »ª a ºö a È» a ¶Ô a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a Ã× a Àû a °µ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Èý a ¸ö a ÈË a ¶¼ @ 38704 a ³ö a À´ p £¬ a µ½ a »á a Ä» a Õâ a Àï p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Èý a ¸ö a ÈË a ¾Í a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto # # Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. # # And they three came out. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c12}{v5} # @ 38712 @ 38713 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÔÆ a Öù a ÖÐ a ½µ a ÁÙ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ÕÙ a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ã× a Àû @ 38714 a °µ p £¬ a ¶þ a ÈË a ¾Í a ³ö a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the # # door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both # # came forth. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c12}{v6} # @ 38722 @ 38723 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÇÒ a Ìý a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Èô a ÓÐ a ÏÈ a Öª p £¬ a ÎÒ @ 38724 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ÔÚ a Òì a Ïó a ÖÐ a Ïò a Ëû a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ÔÚ a ÃÎ a ÖÐ a Óë a Ëû a ˵ a »° p ¡£ p = # # # And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I # # the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak # # unto him in a dream. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c12}{v7} # @ 38732 @ 38733 a ÎÒ a µÄ a ÆÍ a ÈË a Ħ a Î÷ a ²» a ÊÇ a Õâ a Ñù p ¡£ a Ëû a ÊÇ a ÔÚ a ÎÒ a È« a ¼Ò a ¾¡ a ÖÒ a µÄ p ¡£ p = # # # My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c12}{v8} # @ 38739 @ 38740 a ÎÒ a Òª a Óë a Ëû a Ãæ a ¶Ô a Ãæ a ˵ a »° p £¬ a ÄË a ÊÇ a Ã÷ a ˵ p £¬ a ²» a Óà a ÃÕ a Óï p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Ëû @ 38741 a ±Ø a ¼û a ÎÒ a µÄ a ÐÎ a Ïñ p ¡£ a Äã a ÃÇ a »Ù a °ù a ÎÒ a µÄ a ÆÍ a ÈË a Ħ a Î÷ p £¬ a Ϊ a ºÎ a ²» a ¾å a Å @ 38742 a ÄØ p £¿ # # # With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in # # dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: # # wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses? # # @section 3 {v9} $ {b4}{c12}{v9} # @ 38750 @ 38751 a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a Ïò a Ëû a ÃÇ a ¶þ a ÈË a ·¢ a Å­ a ¶ø a È¥ p ¡£ p = # # # And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c12}{v10} # @ 38757 @ 38758 a ÔÆ a ²Ê a ´Ó a »á a Ä» a ÉÏ a Ų a ¿ª a ÁË p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a Ã× a Àû a °µ a ³¤ a ÁË a ´ó a Âé a ·è p £¬ a ÓÐ @ 38759 a Ñ© a ÄÇ a Ñù a °× p ¡£ a ÑÇ a Â× a Ò» a ¿´ a Ã× a Àû a °µ a ³¤ a ÁË a ´ó a Âé a ·è p £¬ # # # And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam # # became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, # # behold, she was leprous. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c12}{v11} # @ 38767 @ 38768 a ¾Í a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö÷ a °¢ p £¬ a Çó a Äã a ²» a Òª a Òò a ÎÒ a ÃÇ a ÓÞ a ÃÁ a ·¸ a ×ï p £¬ a ±ã @ 38769 a ½« a Õâ a ×ï a ¼Ó a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not # # the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have # # sinned. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c12}{v12} # @ 38777 @ 38778 a Çó a Äã a ²» a Òª a ʹ a Ëý a Ïñ a ÄÇ a ³ö a ĸ a ¸¹ p £¬ a Èâ a ÒÑ a °ë a Àà a µÄ a ËÀ a Ì¥ p ¡£ p = # # # Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when # # he cometh out of his mother's womb. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c12}{v13} # @ 38785 @ 38786 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a °§ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Éñ a °¢ p £¬ a Çó a Äã a Ò½ a ÖÎ a Ëý p ¡£ p = # # # And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I # # beseech thee. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c12}{v14} # @ 38793 @ 38794 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Ëý a ¸¸ a Ç× a Èô a Í a ÍÙ a Ä­ a ÔÚ a Ëý a Á³ a ÉÏ p £¬ a Ëý a Æñ a ²» @ 38795 a ÃÉ a Ðß a Æß a Ìì a Âð p £¿ a ÏÖ a ÔÚ a Òª a °Ñ a Ëý a ÔÚ a Óª a Íâ a ¹Ø a Ëø a Æß a Ìì p £¬ a È» a ºó a ²Å a ¿É @ 38796 a ÒÔ a Áì a Ëý a ½ø a À´ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her # # face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from # # the camp seven days, and after that let her be received in again. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c12}{v15} # @ 38804 @ 38805 a ÓÚ a ÊÇ a Ã× a Àû a °µ a ¹Ø a Ëø a ÔÚ a Óª a Íâ a Æß a Ìì p ¡£ a °Ù a ÐÕ a û a ÓÐ a ÐÐ a · p £¬ a Ö± a µÈ a µ½ @ 38806 a °Ñ a Ã× a Àû a °µ a Áì a ½ø a À´ p ¡£ p = # # # And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people # # journeyed not till Miriam was brought in again. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c12}{v16} # @ 38813 @ 38814 a ÒÔ a ºó a °Ù a ÐÕ a ´Ó a ¹þ a Ï´ a ¼ a Æð a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a °Í a À¼ a µÄ a ¿õ a Ò° a °² a Óª p ¡£ p = # # # And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the # # wilderness of Paran. # # @section 2 {c13} $ {b4}{c13} # # Chapter NUM:13 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c13}{v1} # @ 38824 @ 38825 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c13}{v2} # @ 38831 @ 38832 a Äã a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ a ¿ú a ̽ a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÿ @ 38833 a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a Òª a ´ò a ·¢ a Ò» a ¸ö a ÈË p £¬ a ¶¼ a Òª a ×÷ a Ê× a Áì a µÄ p ¡£ p = # # # Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give # # unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall # # ye send a man, every one a ruler among them. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c13}{v3} # @ 38841 @ 38842 a Ħ a Î÷ a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a ´Ó a °Í a À¼ a µÄ a ¿õ a Ò° a ´ò a ·¢ a Ëû a ÃÇ a È¥ p ¡£ a Ëû @ 38843 a ÃÇ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ×å a ³¤ p ¡£ p = # # # And Moses by the commandment of the LORD sent them from the # # wilderness of Paran: all those men were heads of the children of # # Israel. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c13}{v4} # @ 38851 @ 38852 a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a Êô a Á÷ a ±ã a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a Èö a ¿Ì a µÄ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ɳ a ĸ a ÑÇ p ¡£ p = # # # And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son # # of Zaccur. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c13}{v5} # @ 38859 @ 38860 a Êô a Î÷ a Ãå a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a ºÎ a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a µÄ a ɳ a ·¨ p ¡£ p = # # # Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c13}{v6} # @ 38866 @ 38867 a Êô a ÓÌ a ´ó a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a Ò® a æÚ a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ p ¡£ p = # # # Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c13}{v7} # @ 38873 @ 38874 a Êô a ÒÔ a Èø a åÈ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a Ô¼ a É« a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a åÈ p ¡£ p = # # # Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c13}{v8} # @ 38880 @ 38881 a Êô a ÒÔ a ·¨ a Á« a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºÎ a Ï£ a °¢ p ¡£ p = # # # Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c13}{v9} # @ 38887 @ 38888 a Êô a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a À­ a æÚ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÅÁ a Ìá p ¡£ p = # # # Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c13}{v10} # @ 38894 @ 38895 a Êô a Î÷ a ²¼ a Â× a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a Ëó a µ× a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a µþ p ¡£ p = # # # Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c13}{v11} # @ 38901 @ 38902 a Ô¼ a ɪ a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a Êô a Âê a Äà a Î÷ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a öÕ a Î÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a µ× p ¡£ p = # # # Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the # # son of Susi. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c13}{v12} # @ 38909 @ 38910 a Êô a µ« a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a »ù a Âê a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ã× a Àû p ¡£ p = # # # Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c13}{v13} # @ 38916 @ 38917 a Êô a ÑÇ a Éè a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a Ã× a åÈ a ÀÕ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Î÷ a Ìû p ¡£ p = # # # Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c13}{v14} # @ 38923 @ 38924 a Êô a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a ¸¿ a Î÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Äà a ±È p ¡£ p = # # # Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c13}{v15} # @ 38930 @ 38931 a Êô a åÈ a µÃ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÓÐ a Âê a »ù a µÄ a ¶ù a ×Ó a ¾Ê a Àû p ¡£ p = # # # Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c13}{v16} # @ 38937 @ 38938 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ a Ëù a ´ò a ·¢ p £¬ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ a Ö® a ÈË a µÄ a Ãû a ×Ö p ¡£ a Ħ a Î÷ a ¾Í a ³Æ @ 38939 a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºÎ a Î÷ a °¢ a Ϊ a Ô¼ a Êé a ÑÇ p ¡£ p = # # # These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. # # And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c13}{v17} # @ 38946 @ 38947 a Ħ a Î÷ a ´ò a ·¢ a Ëû a ÃÇ a È¥ a ¿ú a ̽ a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ´Ó a ÄÏ a µØ a ÉÏ a ɽ a µØ @ 38948 a È¥ p £¬ # # # And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto # # them, Get you up this way southward, and go up into the mountain: # # @section 3 {v18} $ {b4}{c13}{v18} # @ 38955 @ 38956 a ¿´ a ÄÇ a µØ a Èç a ºÎ p £¬ a Æä a ÖÐ a Ëù a ס a µÄ a Ãñ a ÊÇ a Ç¿ a ÊÇ a Èõ p £¬ a ÊÇ a ¶à a ÊÇ a ÉÙ p £¬ # # # And see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, # # whether they be strong or weak, few or many; # # @section 3 {v19} $ {b4}{c13}{v19} # @ 38963 @ 38964 a Ëù a ס a Ö® a µØ a ÊÇ a ºÃ a ÊÇ a ´õ p £¬ a Ëù a ס a Ö® a ´¦ a ÊÇ a Óª a ÅÌ a ÊÇ a ¼á a ³Ç p ¡£ p = # # # And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; # # and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in # # strong holds; # # @section 3 {v20} $ {b4}{c13}{v20} # @ 38972 @ 38973 a ÓÖ a ¿´ a ÄÇ a µØ a ÍÁ a ÊÇ a ·Ê a ÃÀ a ÊÇ a ñ¤ a ±¡ p £¬ a Æä a ÖÐ a ÓÐ a Ê÷ a ľ a û a ÓÐ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª @ 38974 a ·Å a ¿ª a µ¨ a Á¿ p £¬ a °Ñ a ÄÇ a µØ a µÄ a ¹û a ×Ó a ´ø a Щ a À´ p ¡£ p £¨ a ÄÇ a ʱ a Õý a ÊÇ a ÆÏ a ÌÑ a ³õ @ 38975 a Êì a µÄ a ʱ a ºò p ¡£ p £© # # # And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be # # wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the # # fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe # # grapes. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c13}{v21} # @ 38984 @ 38985 a Ëû a ÃÇ a ÉÏ a È¥ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ p £¬ a ´Ó a Ñ° a µÄ a ¿õ a Ò° a µ½ a Àû a ºÏ p £¬ a Ö± a µ½ a ¹þ a Âí a ¿Ú @ 38986 p ¡£ p = # # # So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin # # unto Rehob, as men come to Hamath. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c13}{v22} # @ 38993 @ 38994 a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ÄÏ a µØ a ÉÏ a È¥ p £¬ a µ½ a ÁË a Ï£ a ²® a ÂØ p ¡£ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÓÐ a ÑÇ a ñÄ a ×å a ÈË a ÑÇ @ 38995 a Ï£ a ᣠp £¬ a ʾ a ɸ p £¬ a Ì¢ a Âò p ¡£ p £¨ a Ô­ a À´ a Ï£ a ²® a ÂØ a ³Ç a ±» a ½¨ a Ôì a ±È a °£ a ¼° a µÄ @ 38996 a Ëø a °² a ³Ç a Ôç a Æß a Äê p ¡£ p £© # # # And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, # # Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was # # built seven years before Zoan in Egypt.) # # @section 3 {v23} $ {b4}{c13}{v23} # @ 39004 @ 39005 a Ëû a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÒÔ a ʵ a ¸÷ a ¹È p £¬ a ´Ó a ÄÇ a Àï a ¿³ a ÁË a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ a µÄ a Ò» a Ö¦ p £¬ a ÉÏ a Í· @ 39006 a ÓÐ a Ò» a ¹Ò a ÆÏ a ÌÑ p £¬ a Á½ a ¸ö a ÈË a Óà a ¸Ü a ̧ a ×Å p £¬ a ÓÖ a ´ø a ÁË a Щ a ʯ a Áñ a ºÍ a ÎÞ a »¨ @ 39007 a ¹û a À´ p ¡£ p = # # # And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a # # branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon # # a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c13}{v24} # @ 39015 @ 39016 p £¨ a Òò a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ÄÇ a Àï a ¿³ a À´ a µÄ a ÄÇ a ¹Ò a ÆÏ a ÌÑ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÄÇ a µØ a ·½ @ 39017 a ½Ð a ×÷ a ÒÔ a ʵ a ¸÷ a ¹È p ¡£ p £© # # # The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of # # grapes which the children of Israel cut down from thence. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c13}{v25} # @ 39024 @ 39025 a ¹ý a ÁË a ËÄ a Ê® a Ìì p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ a ²Å a »Ø a À´ p £¬ # # # And they returned from searching of the land after forty days. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c13}{v26} # @ 39031 @ 39032 a µ½ a ÁË a °Í a À¼ a ¿õ a Ò° a µÄ a ¼Ó a µÍ a ˹ p £¬ a ¼û a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ @ 39033 a È« a »á a ÖÚ p £¬ a »Ø a ±¨ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ²¢ a È« a »á a ÖÚ p £¬ a ÓÖ a °Ñ a ÄÇ a µØ a µÄ a ¹û @ 39034 a ×Ó a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ¿´ p ¡£ p = # # # And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the # # congregation of the children of Israel, unto the wilderness of # # Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the # # congregation, and shewed them the fruit of the land. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c13}{v27} # @ 39043 @ 39044 a ÓÖ a ¸æ a Ëß a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µ½ a ÁË a Äã a Ëù a ´ò a ·¢ a ÎÒ a ÃÇ a È¥ a µÄ a ÄÇ a µØ p £¬ a ¹û @ 39045 a È» a ÊÇ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p ¡£ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÄÇ a µØ a µÄ a ¹û a ×Ó p ¡£ p = # # # And they told him, and said, We came unto the land whither thou # # sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is # # the fruit of it. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c13}{v28} # @ 39053 @ 39054 a È» a ¶ø a ס a ÄÇ a µØ a µÄ a Ãñ a Ç¿ a ׳ p £¬ a ³Ç a ÒØ a Ò² a ¼á a ¹Ì a ¿í a ´ó p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ @ 39055 a ÄÇ a Àï a ¿´ a ¼û a ÁË a ÑÇ a ñÄ a ×å a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the # # cities are walled, and very great: and moreover we saw the children # # of Anak there. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c13}{v29} # @ 39063 @ 39064 a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a ס a ÔÚ a ÄÏ a µØ p ¡£ a ºÕ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a ס a ÔÚ @ 39065 a ɽ a µØ p ¡£ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ס a ÔÚ a º£ a ±ß a ²¢ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ÅÔ p ¡£ p = # # # The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and # # the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the # # Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c13}{v30} # @ 39073 @ 39074 a åÈ a ÀÕ a ÔÚ a Ħ a Î÷ a Ãæ a Ç° a °² a ¸§ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Á¢ a ¿Ì a ÉÏ a È¥ a µÃ a ÄÇ a µØ @ 39075 a °É p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ×ã a ÄÜ a µÃ a ʤ p ¡£ p = # # # And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at # # once, and possess it; for we are well able to overcome it. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c13}{v31} # @ 39082 @ 39083 a µ« a ÄÇ a Щ a ºÍ a Ëû a ͬ a È¥ a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÄÜ a ÉÏ a È¥ a ¹¥ a »÷ a ÄÇ a Ãñ p £¬ a Òò @ 39084 a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ±È a ÎÒ a ÃÇ a Ç¿ a ׳ p ¡£ p = # # # But the men that went up with him said, We be not able to go up # # against the people; for they are stronger than we. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c13}{v32} # @ 39091 @ 39092 a ̽ a ×Ó a ÖÐ a ÓÐ a ÈË a ÂÛ a µ½ a Ëù a ¿ú a ̽ a Ö® a µØ p £¬ a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ±¨ a ¶ñ a ÐÅ p £¬ a ˵ @ 39093 p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ëù a ¿ú a ̽ p £¬ a ¾­ a ¹ý a Ö® a µØ a ÊÇ a ÍÌ a ³Ô a ¾Ó a Ãñ a Ö® a µØ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ @ 39094 a Àï a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ a ÈË a Ãñ a ¶¼ a Éí a Á¿ a ¸ß a ´ó p ¡£ p = # # # And they brought up an evil report of the land which they had # # searched unto the children of Israel, saying, The land, through # # which we have gone to search it, is a land that eateth up the # # inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of # # a great stature. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c13}{v33} # @ 39104 @ 39105 a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¿´ a ¼û a ÑÇ a ñÄ a ×å a ÈË p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ΰ a ÈË p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a ΰ a ÈË a µÄ @ 39106 a ºó a Òá p ¡£ a ¾Ý a ÎÒ a ÃÇ a ¿´ p £¬ a ×Ô a ¼º a ¾Í a Èç a òÆ a òì a Ò» a Ñù p ¡£ a ¾Ý a Ëû a ÃÇ a ¿´ p £¬ a ÎÒ @ 39107 a ÃÇ a Ò² a ÊÇ a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the # # giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were # # in their sight. # # @section 2 {c14} $ {b4}{c14} # # Chapter NUM:14 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c14}{v1} # @ 39118 @ 39119 a µ± a Ï p £¬ a È« a »á a ÖÚ a ´ó a Éù a Ðú a È p ¡£ a ÄÇ a Ò¹ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a ¿Þ a ºÅ p ¡£ p = # # # And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the # # people wept that night. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c14}{v2} # @ 39126 @ 39127 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a Ïò a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ p ¡£ a È« a »á a ÖÚ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ @ 39128 a °Í a ²» a µÃ a ÎÒ a ÃÇ a Ôç a ËÀ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ p £¬ a »ò a ÊÇ a ËÀ a ÔÚ a Õâ a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # And all the children of Israel murmured against Moses and against # # Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we # # had died in the land of Egypt! or would God we had died in this # # wilderness! # # @section 3 {v3} $ {b4}{c14}{v3} # @ 39137 @ 39138 a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ʲ a ô a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a Áì a µ½ a ÄÇ a µØ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a µ¹ a ÔÚ a µ¶ a Ï a ÄØ p £¿ @ 39139 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÆÞ a ×Ó a ºÍ a º¢ a ×Ó a ±Ø a ±» a ° a ÂÓ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a »Ø a °£ a ¼° a È¥ a Æñ a ²» a ºÃ a Âð @ 39140 p £¿ # # # And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by # # the sword, that our wives and our children should be a prey? were it # # not better for us to return into Egypt? # # @section 3 {v4} $ {b4}{c14}{v4} # @ 39148 @ 39149 a ÖÚ a ÈË a ±Ë a ´Ë a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Èç a Á¢ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì a »Ø a °£ a ¼° a È¥ a °É p ¡£ p = # # # And they said one to another, Let us make a captain, and let us # # return into Egypt. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c14}{v5} # @ 39156 @ 39157 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a ¸© a ·ü a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of # # the congregation of the children of Israel. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c14}{v6} # @ 39164 @ 39165 a ¿ú a ̽ a µØ a µÄ a ÈË a ÖÐ p £¬ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ºÍ a Ò® a æÚ a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ @ 39166 a ˺ a ÁÑ a Ò a ·þ p £¬ # # # And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which # # were of them that searched the land, rent their clothes: # # @section 3 {v7} $ {b4}{c14}{v7} # @ 39173 @ 39174 a ¶Ô a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ëù a ¿ú a ̽ p £¬ a ¾­ a ¹ý a Ö® a µØ a ÊÇ a ¼« a ÃÀ a Ö® @ 39175 a µØ p ¡£ p = # # # And they spake unto all the company of the children of Israel, # # saying, The land, which we passed through to search it, is an # # exceeding good land. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c14}{v8} # @ 39183 @ 39184 a Ò® a ºÍ a »ª a Èô a ϲ a Ôà a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ¾Í a ±Ø a ½« a ÎÒ a ÃÇ a Áì a ½ø a ÄÇ a µØ p £¬ a °Ñ a µØ a ´Í a ¸ø @ 39185 a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ a ÄÇ a µØ a Ô­ a ÊÇ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and # # give it us; a land which floweth with milk and honey. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c14}{v9} # @ 39192 @ 39193 a µ« a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ±³ a ÅÑ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ò² a ²» a Òª a Å a ÄÇ a µØ a µÄ a ¾Ó a Ãñ p ¡£ a Òò a Ϊ @ 39194 a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Òñ a ±Ó a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÒÑ a ¾­ a Àë a ¿ª a Ëû a ÃÇ p ¡£ @ 39195 a ÓÐ a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a ÔÚ p £¬ a ²» a Òª a Å a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of # # the land; for they are bread for us: their defence is departed from # # them, and the LORD is with us: fear them not. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c14}{v10} # @ 39203 @ 39204 a µ« a È« a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a Äà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a Ëû a ÃÇ a ¶þ a ÈË p ¡£ a ºö a È» p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ @ 39205 a ÈÙ a ¹â a ÔÚ a »á a Ä» a ÖÐ a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # But all the congregation bade stone them with stones. And the glory # # of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before # # all the children of Israel. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c14}{v11} # @ 39213 @ 39214 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Õâ a °Ù a ÐÕ a Ãê a ÊÓ a ÎÒ a Òª a µ½ a ¼¸ a ʱ a ÄØ p £¿ a ÎÒ a ÔÚ a Ëû @ 39215 a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÐÐ a ÁË a Õâ a Ò» a ÇÐ a Éñ a ¼£ p £¬ a Ëû a ÃÇ a »¹ a ²» a ÐÅ a ÎÒ a Òª a µ½ a ¼¸ a ʱ a ÄØ p £¿ # # # And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? # # and how long will it be ere they believe me, for all the signs which # # I have shewed among them? # # @section 3 {v12} $ {b4}{c14}{v12} # @ 39223 @ 39224 a ÎÒ a Òª a Óà a ÎÁ a Òß a »÷ a ɱ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ²» a µÃ a ³Ð a ÊÜ a ÄÇ a µØ p £¬ a ½Ð a Äã a µÄ @ 39225 a ºó a Òá a ³É a Ϊ a ´ó a ¹ú p £¬ a ±È a Ëû a ÃÇ a Ç¿ a ʤ p ¡£ p = # # # I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will # # make of thee a greater nation and mightier than they. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c14}{v13} # @ 39232 @ 39233 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a ±Ø a Ìý a ¼û a Õâ a Ê p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a Ôø a Ê© a Õ¹ @ 39234 a ´ó a ÄÜ p £¬ a ½« a Õâ a °Ù a ÐÕ a ´Ó a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Áì a ÉÏ a À´ p ¡£ p = # # # And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for # # thou broughtest up this people in thy might from among them;) # # @section 3 {v14} $ {b4}{c14}{v14} # @ 39241 @ 39242 a °£ a ¼° a ÈË a Òª a ½« a Õâ a Ê a ´« a ¸ø a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a ¾Ó a Ãñ p ¡£ a ÄÇ a Ãñ a ÒÑ a ¾­ a Ìý a ¼û a Äã @ 39243 a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a ÔÚ a Õâ a °Ù a ÐÕ a ÖÐ a ¼ä p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a Ãæ a ¶Ô a Ãæ a ±» a ÈË a ¿´ a ¼û p £¬ a ÓÐ @ 39244 a Äã a µÄ a ÔÆ a ²Ê a Í£ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÒÔ a ÉÏ p ¡£ a Äã a ÈÕ a ¼ä a ÔÚ a ÔÆ a Öù a ÖÐ p £¬ a Ò¹ a ¼ä a ÔÚ a »ð @ 39245 a Öù a ÖÐ p £¬ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ç° a Ãæ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have # # heard that thou LORD art among this people, that thou LORD art seen # # face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou # # goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a # # pillar of fire by night. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c14}{v15} # @ 39255 @ 39256 a Èç a ½ñ a Äã a Èô a °Ñ a Õâ a °Ù a ÐÕ a ɱ a ÁË p £¬ a Èç a ɱ a Ò» a ÈË p £¬ a ÄÇ a Щ a Ìý a ¼û a Äã a Ãû a Éù @ 39257 a µÄ a ÁÐ a °î a ±Ø a Òé a ÂÛ a ˵ p £¬ # # # Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations # # which have heard the fame of thee will speak, saying, # # @section 3 {v16} $ {b4}{c14}{v16} # @ 39264 @ 39265 a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a Ϊ a ²» a ÄÜ a °Ñ a Õâ a °Ù a ÐÕ a Áì a ½ø a Ëû a Ïò a Ëû a ÃÇ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ @ 39266 p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # Because the LORD was not able to bring this people into the land # # which he sware unto them, therefore he hath slain them in the # # wilderness. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c14}{v17} # @ 39274 @ 39275 a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Ö÷ a ´ó a ÏÔ a ÄÜ a Á¦ p £¬ a ÕÕ a Äã a Ëù a ˵ a ¹ý a µÄ a »° a ˵ p £¬ # # # And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, # # according as thou hast spoken, saying, # # @section 3 {v18} $ {b4}{c14}{v18} # @ 39282 @ 39283 a Ò® a ºÍ a »ª a ²» a Çá a Ò× a ·¢ a Å­ p £¬ a ²¢ a ÓÐ a ·á a Ê¢ a µÄ a ´È a °® p £¬ a Éâ a Ãâ a ×ï a Äõ a ºÍ a ¹ý @ 39284 a ·¸ p ¡£ a Íò a ²» a ÒÔ a ÓÐ a ×ï a µÄ a Ϊ a ÎÞ a ×ï p £¬ a ±Ø a ×· a ÌÖ a Ëû a µÄ a ×ï p £¬ a ×Ô a ¸¸ a ¼° a ×Ó @ 39285 p £¬ a Ö± a µ½ a Èý p £¬ a ËÄ a ´ú p ¡£ p = # # # The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity # # and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the # # iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth # # generation. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c14}{v19} # @ 39294 @ 39295 a Çó a Äã a ÕÕ a Äã a µÄ a ´ó a ´È a °® a Éâ a Ãâ a Õâ a °Ù a ÐÕ a µÄ a ×ï a Äõ p £¬ a ºÃ a Ïó a Äã a ´Ó a °£ a ¼° @ 39296 a µ½ a Èç a ½ñ a ³£ a Éâ a Ãâ a Ëû a ÃÇ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto # # the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, # # from Egypt even until now. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c14}{v20} # @ 39304 @ 39305 a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÕÕ a ×Å a Äã a µÄ a »° a Éâ a Ãâ a ÁË a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And the LORD said, I have pardoned according to thy word: # # @section 3 {v21} $ {b4}{c14}{v21} # @ 39311 @ 39312 a È» a ÎÒ a Ö¸ a ×Å a ÎÒ a µÄ a ÓÀ a Éú a Æð a ÊÄ p £¬ a ±é a µØ a Òª a ±» a ÎÒ a µÄ a ÈÙ a Ò« a ³ä a Âú p ¡£ p = # # # But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory # # of the LORD. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c14}{v22} # @ 39319 @ 39320 a Õâ a Щ a ÈË a Ëä a ¿´ a ¼û a ÎÒ a µÄ a ÈÙ a Ò« a ºÍ a ÎÒ a ÔÚ a °£ a ¼° a Óë a ¿õ a Ò° a Ëù a ÐÐ a µÄ a Éñ a ¼£ @ 39321 p £¬ a ÈÔ a È» a ÊÔ a ̽ a ÎÒ a Õâ a Ê® a ´Î p £¬ a ²» a Ìý a ´Ó a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ # # # Because all those men which have seen my glory, and my miracles, # # which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now # # these ten times, and have not hearkened to my voice; # # @section 3 {v23} $ {b4}{c14}{v23} # @ 39329 @ 39330 a Ëû a ÃÇ a ¶Ï a ²» a µÃ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a Ïò a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×æ a ×Ú a Ëù a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ p ¡£ a ·² @ 39331 a Ãê a ÊÓ a ÎÒ a µÄ p £¬ a Ò» a ¸ö a Ò² a ²» a µÃ a ¿´ a ¼û p ¡£ p = # # # Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, # # neither shall any of them that provoked me see it: # # @section 3 {v24} $ {b4}{c14}{v24} # @ 39338 @ 39339 a Ω a ¶À a ÎÒ a µÄ a ÆÍ a ÈË a åÈ a ÀÕ p £¬ a Òò a Ëû a Áí a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÐÄ a Ö¾ p £¬ a ר a Ò» a ¸ú a ´Ó a ÎÒ @ 39340 p £¬ a ÎÒ a ¾Í a °Ñ a Ëû a Áì a ½ø a Ëû a Ëù a È¥ a ¹ý a µÄ a ÄÇ a µØ p ¡£ a Ëû a µÄ a ºó a Òá a Ò² a ±Ø a µÃ a ÄÇ @ 39341 a µØ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and # # hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he # # went; and his seed shall possess it. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c14}{v25} # @ 39349 @ 39350 a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a ºÍ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ס a ÔÚ a ¹È a ÖÐ p £¬ a Ã÷ a Ìì a Äã a ÃÇ a Òª a ת a »Ø p £¬ a ´Ó a ºì @ 39351 a º£ a µÄ a · a Íù a ¿õ a Ò° a È¥ p ¡£ p = # # # (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) # # Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the # # Red sea. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c14}{v26} # @ 39359 @ 39360 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v27} $ {b4}{c14}{v27} # @ 39366 @ 39367 a Õâ a ¶ñ a »á a ÖÚ a Ïò a ÎÒ a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ a ÎÒ a ÈÌ a ÄÍ a Ëû a ÃÇ a Òª a µ½ a ¼¸ a ʱ a ÄØ p £¿ a ÒÔ a É« @ 39368 a ÁÐ a ÈË a Ïò a ÎÒ a Ëù a ·¢ a µÄ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ a ÎÒ a ¶¼ a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ p = # # # How long shall I bear with this evil congregation, which murmur # # against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, # # which they murmur against me. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c14}{v28} # @ 39376 @ 39377 a Äã a ÃÇ a ¸æ a Ëß a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ö¸ a ×Å a ÎÒ a µÄ a ÓÀ a Éú a Æð a ÊÄ p £¬ a ÎÒ @ 39378 a ±Ø a Òª a ÕÕ a Äã a ÃÇ a ´ï a µ½ a ÎÒ a ¶ú a ÖÐ a µÄ a »° a ´ý a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken # # in mine ears, so will I do to you: # # @section 3 {v29} $ {b4}{c14}{v29} # @ 39385 @ 39386 a Äã a ÃÇ a µÄ a ʬ a Ê× a ±Ø a µ¹ a ÔÚ a Õâ a ¿õ a Ò° p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ·² a ±» a Êý a µã p £¬ @ 39387 a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a Ïò a ÎÒ a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ a µÄ p £¬ # # # Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were # # numbered of you, according to your whole number, from twenty years # # old and upward, which have murmured against me, # # @section 3 {v30} $ {b4}{c14}{v30} # @ 39395 @ 39396 a ±Ø a ²» a µÃ a ½ø a ÎÒ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ½Ð a Äã a ÃÇ a ס a µÄ a ÄÇ a µØ p ¡£ a Ω a ÓÐ a Ò® a æÚ a Äá a µÄ @ 39397 a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ a ºÍ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ²Å a ÄÜ a ½ø a È¥ p ¡£ p = # # # Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware # # to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and # # Joshua the son of Nun. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c14}{v31} # @ 39405 @ 39406 a µ« a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Ëù a ˵ p £¬ a Òª a ±» a ° a ÂÓ a µÄ p £¬ a ÎÒ @ 39407 a ±Ø a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Áì a ½ø a È¥ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a µÃ a Öª a Äã a ÃÇ a Ëù a Ñá a Æú a µÄ a ÄÇ a µØ p ¡£ p = # # # But your little ones, which ye said should be a prey, them will I # # bring in, and they shall know the land which ye have despised. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c14}{v32} # @ 39414 @ 39415 a ÖÁ a ÓÚ a Äã a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a ʬ a Ê× a ±Ø a µ¹ a ÔÚ a Õâ a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c14}{v33} # @ 39421 @ 39422 a Äã a ÃÇ a µÄ a ¶ù a Å® a ±Ø a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Æ® a Á÷ a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a µ£ a µ± a Äã a ÃÇ a Òù a ÐÐ a µÄ a ×ï @ 39423 p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a ÃÇ a µÄ a ʬ a Ê× a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ïû a Ãð p ¡£ p = # # # And your children shall wander in the wilderness forty years, and # # bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the # # wilderness. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c14}{v34} # @ 39431 @ 39432 a °´ a Äã a ÃÇ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ a µÄ a ËÄ a Ê® a ÈÕ p £¬ a Ò» a Äê a ¶¥ a Ò» a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a µ£ a µ± @ 39433 a ×ï a Äõ a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a ¾Í a Öª a µÀ a ÎÒ a Óë a Äã a ÃÇ a Êè a Ô¶ a ÁË p £¬ # # # After the number of the days in which ye searched the land, even # # forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even # # forty years, and ye shall know my breach of promise. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c14}{v35} # @ 39441 @ 39442 a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ a ¹ý p £¬ a ÎÒ a ×Ü a Òª a Õâ a Ñù a ´ý a Õâ a Ò» a ÇÐ a ¾Û a ¼¯ a µÐ a ÎÒ a µÄ a ¶ñ a »á @ 39443 a ÖÚ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ÔÚ a Õâ a ¿õ a Ò° a Ïû a Ãð p £¬ a ÔÚ a Õâ a Àï a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil # # congregation, that are gathered together against me: in this # # wilderness they shall be consumed, and there they shall die. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c14}{v36} # @ 39451 @ 39452 a Ħ a Î÷ a Ëù a ´ò a ·¢ p £¬ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ a µÄ a ÈË a »Ø a À´ p £¬ a ±¨ a ÄÇ a µØ a µÄ a ¶ñ a ÐÅ p £¬ a ½Ð @ 39453 a È« a »á a ÖÚ a Ïò a Ħ a Î÷ a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ p £¬ # # # And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and # # made all the congregation to murmur against him, by bringing up a # # slander upon the land, # # @section 3 {v37} $ {b4}{c14}{v37} # @ 39461 @ 39462 a Õâ a Щ a ±¨ a ¶ñ a ÐÅ a µÄ a ÈË a ¶¼ a Ôâ a ÎÁ a Òß p £¬ a ËÀ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # Even those men that did bring up the evil report upon the land, died # # by the plague before the LORD. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c14}{v38} # @ 39469 @ 39470 a Æä a ÖÐ a Ω a ÓÐ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ºÍ a Ò® a æÚ a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ a ÈÔ a È» a ´æ @ 39471 a »î p ¡£ p = # # # But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which # # were of the men that went to search the land, lived still. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c14}{v39} # @ 39478 @ 39479 a Ħ a Î÷ a ½« a Õâ a Щ a »° a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a Éõ a ±¯ a °§ p ¡£ p = # # # And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and # # the people mourned greatly. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c14}{v40} # @ 39486 @ 39487 a Çå a Ôç a Æð a À´ p £¬ a ÉÏ a ɽ a ¶¥ a È¥ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a Õâ a Àï p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÓÐ a ×ï a ÁË @ 39488 p ¡£ a Çé a Ô¸ a ÉÏ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ó¦ a Ðí a µÄ a µØ a ·½ a È¥ p ¡£ p = # # # And they rose up early in the morning, and gat them up into the top # # of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the # # place which the LORD hath promised: for we have sinned. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c14}{v41} # @ 39496 @ 39497 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ºÎ a Î¥ a ±³ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãü a Áî a ÄØ p £¿ a Õâ a Ê a ²» a ÄÜ a ˳ @ 39498 a Àû a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of # # the LORD? but it shall not prosper. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c14}{v42} # @ 39505 @ 39506 a ²» a Òª a ÉÏ a È¥ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ²» a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ¿Ö a Å a Äã a ÃÇ a ±» a ³ð @ 39507 a µÐ a ɱ a °Ü a ÁË p ¡£ p = # # # Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten # # before your enemies. # # @section 3 {v43} $ {b4}{c14}{v43} # @ 39514 @ 39515 a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a ºÍ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ¶¼ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a ÃÇ a ±Ø a µ¹ a ÔÚ a µ¶ a Ï p ¡£ @ 39516 a Òò a Äã a ÃÇ a ÍË a »Ø a ²» a ¸ú a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Ëù a ÒÔ a Ëû a ±Ø a ²» a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a ÔÚ p ¡£ p = # # # For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye # # shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, # # therefore the LORD will not be with you. # # @section 3 {v44} $ {b4}{c14}{v44} # @ 39524 @ 39525 a Ëû a ÃÇ a È´ a Éà a ¸Ò a ÉÏ a ɽ a ¶¥ a È¥ p £¬ a È» a ¶ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ô¼ a ¹ñ a ºÍ a Ħ a Î÷ a û a ÓÐ @ 39526 a ³ö a Óª p ¡£ p = # # # But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark # # of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the # # camp. # # @section 3 {v45} $ {b4}{c14}{v45} # @ 39534 @ 39535 a ÓÚ a ÊÇ a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a ºÍ a ס a ÔÚ a ÄÇ a ɽ a ÉÏ a µÄ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ¶¼ a Ï a À´ a »÷ a ´ò a Ëû a ÃÇ @ 39536 p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ɱ a ÍË a ÁË p £¬ a Ö± a µ½ a ºÎ a çí a Âê p ¡£ p = # # # Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in # # that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah. # # @section 2 {c15} $ {b4}{c15} # # Chapter NUM:15 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c15}{v1} # @ 39546 @ 39547 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c15}{v2} # @ 39553 @ 39554 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a ¾Ó a ס a µÄ a µØ @ 39555 p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be # # come into the land of your habitations, which I give unto you, # # @section 3 {v3} $ {b4}{c15}{v3} # @ 39562 @ 39563 a Èô a Ô¸ a Òâ a ´Ó a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a È¡ a Å£ a Ñò a ×÷ a »ð a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÎÞ @ 39564 a ÂÛ a ÊÇ a ìÜ a ¼À a ÊÇ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Ϊ a Òª a »¹ a ÌØ a Ðí a µÄ a Ô¸ p £¬ a »ò a ÊÇ a ×÷ a ¸Ê a ÐÄ a ¼À @ 39565 p £¬ a »ò a ÊÇ a ·ê a Äã a ÃÇ a ½Ú a ÆÚ a Ï× a µÄ p £¬ a ¶¼ a Òª a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a Ö® a ¼À @ 39566 p ¡£ p = # # # And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, # # or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in # # your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the # # herd, or of the flock: # # @section 3 {v4} $ {b4}{c15}{v4} # @ 39575 @ 39576 a ÄÇ a Ï× a ¹© a Îï a µÄ a ¾Í a Òª a ½« a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a ²¢ a ÓÍ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö @ 39577 a Ö® a Ò» p £¬ a µ÷ a ºÍ a ×÷ a ËØ a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat # # offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an # # hin of oil. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c15}{v5} # @ 39585 @ 39586 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ìÜ a ¼À a ÊÇ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Äã a Òª a Ϊ a ÿ a Ö» a Ãà a Ñò a ¸á p £¬ a Ò» a ͬ a Ô¤ a ±¸ @ 39587 a µì a ¼À a µÄ a ¾Æ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt # # thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c15}{v6} # @ 39594 @ 39595 a Ϊ a ¹« a Ãà a Ñò a Ô¤ a ±¸ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ p £¬ a ²¢ a ÓÍ a Ò» a ÐÀ a Èý a ·Ö a Ö® a Ò» @ 39596 p £¬ a µ÷ a ºÍ a ×÷ a ËØ a ¼À p £¬ # # # Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals # # of flour mingled with the third part of an hin of oil. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c15}{v7} # @ 39603 @ 39604 a ÓÖ a Óà a ¾Æ a Ò» a ÐÀ a Èý a ·Ö a Ö® a Ò» a ×÷ a µì a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a Ö® a ¼À @ 39605 p ¡£ p = # # # And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin # # of wine, for a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c15}{v8} # @ 39612 @ 39613 a Äã a Ô¤ a ±¸ a ¹« a Å£ a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ a »ò a ÊÇ a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Ϊ a Òª a »¹ a ÌØ a Ðí a µÄ a Ô¸ @ 39614 p £¬ a »ò a ÊÇ a ×÷ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ # # # And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a # # sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD: # # @section 3 {v9} $ {b4}{c15}{v9} # @ 39621 @ 39622 a ¾Í a Òª a °Ñ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Èý p £¬ a ²¢ a ÓÍ a °ë a ÐÀ p £¬ a µ÷ a ºÍ a ×÷ a ËØ a ¼À p £¬ @ 39623 a ºÍ a ¹« a Å£ a Ò» a ͬ a Ï× a ÉÏ p £¬ # # # Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth # # deals of flour mingled with half an hin of oil. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c15}{v10} # @ 39630 @ 39631 a ÓÖ a Óà a ¾Æ a °ë a ÐÀ a ×÷ a µì a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for # # an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c15}{v11} # @ 39638 @ 39639 a Ï× a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Ãà a Ñò a ¸á p £¬ a ɽ a Ñò a ¸á p £¬ a ÿ a Ö» a ¶¼ a Òª a Õâ a Ñù a °ì @ 39640 a Àí p ¡£ p = # # # Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a # # lamb, or a kid. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c15}{v12} # @ 39647 @ 39648 a ÕÕ a Äã a ÃÇ a Ëù a Ô¤ a ±¸ a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a °´ a ×Å a Ö» a Êý a ¶¼ a Òª a Õâ a Ñù a °ì a Àí p ¡£ p = # # # According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to # # every one according to their number. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c15}{v13} # @ 39655 @ 39656 a ·² a ±¾ a µØ a ÈË a ½« a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ¶¼ a Òª a Õâ a Ñù a °ì a Àí p ¡£ p = # # # All that are born of the country shall do these things after this # # manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto # # the LORD. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c15}{v14} # @ 39664 @ 39665 a Èô a ÓÐ a Íâ a ÈË a ºÍ a Äã a ÃÇ a ͬ a ¾Ó p £¬ a »ò a ÓÐ a ÈË a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ס a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä @ 39666 p £¬ a Ô¸ a Òâ a ½« a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Äã a ÃÇ a Ôõ a Ñù a °ì a Àí p £¬ a Ëû @ 39667 a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a °ì a Àí p ¡£ p = # # # And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in # # your generations, and will offer an offering made by fire, of a # # sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c15}{v15} # @ 39675 @ 39676 a ÖÁ a ÓÚ a »á a ÖÚ p £¬ a Äã a ÃÇ a ºÍ a ͬ a ¾Ó a µÄ a Íâ a ÈË a ¶¼ a ¹é a Ò» a Àý p £¬ a ×÷ a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÊÀ @ 39677 a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a ÃÇ a Ôõ a Ñù p £¬ a ¼Ä a ¾Ó @ 39678 a µÄ a Ò² a Òª a Ôõ a Ñù p ¡£ p = # # # One ordinance shall be both for you of the congregation, and also # # for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in # # your generations: as ye are, so shall the stranger be before the # # LORD. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c15}{v16} # @ 39687 @ 39688 a Äã a ÃÇ a ²¢ a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a ¾Ó a µÄ a Íâ a ÈË a µ± a ÓÐ a Ò» a Ñù a µÄ a Ìõ a Àý p £¬ a Ò» a Ñù a µÄ a µä @ 39689 a Õ p ¡£ p = # # # One law and one manner shall be for you, and for the stranger that # # sojourneth with you. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c15}{v17} # @ 39696 @ 39697 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v18} $ {b4}{c15}{v18} # @ 39703 @ 39704 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a ÎÒ a Ëù a Áì a Äã a ÃÇ a ½ø a È¥ a µÄ a ÄÇ a µØ @ 39705 p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come # # into the land whither I bring you, # # @section 3 {v19} $ {b4}{c15}{v19} # @ 39712 @ 39713 a ³Ô a ÄÇ a µØ a µÄ a Á¸ a ʳ p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ a ¾Ù a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye # # shall offer up an heave offering unto the LORD. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c15}{v20} # @ 39720 @ 39721 a Äã a ÃÇ a Òª a Óà a ³õ a Êì a µÄ a Âó a ×Ó a Ä¥ a Ãæ p £¬ a ×÷ a ±ý a µ± a ¾Ù a ¼À a ·î a Ï× p ¡£ a Äã a ÃÇ a ¾Ù @ 39722 a ÉÏ p £¬ a ºÃ a Ïñ a ¾Ù a ºÌ a ³¡ a µÄ a ¾Ù a ¼À a Ò» a Ñù p £¬ # # # Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave # # offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so # # shall ye heave it. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c15}{v21} # @ 39730 @ 39731 a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a Òª a Óà a ³õ a Êì a µÄ a Âó a ×Ó a Ä¥ a Ãæ p £¬ a µ± a ¾Ù a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ @ 39732 a »ª p ¡£ p = # # # Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave # # offering in your generations. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c15}{v22} # @ 39739 @ 39740 a Äã a ÃÇ a ÓÐ a ´í a Îó a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a µÄ a Õâ a Ò» a ÇÐ @ 39741 a Ãü a Áî p £¬ # # # And if ye have erred, and not observed all these commandments, which # # the LORD hath spoken unto Moses, # # @section 3 {v23} $ {b4}{c15}{v23} # @ 39748 @ 39749 a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ p £¬ a ×Ô a ÄÇ a ÈÕ a ÒÔ a ÖÁ a Äã @ 39750 a ÃÇ a µÄ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú p £¬ # # # Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from # # the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your # # generations; # # @section 3 {v24} $ {b4}{c15}{v24} # @ 39758 @ 39759 a Èô a ÓÐ a Îó a ÐÐ p £¬ a ÊÇ a »á a ÖÚ a Ëù a ²» a Öª a µÀ a µÄ p £¬ a ºó a À´ a È« a »á a ÖÚ a ¾Í a Òª a ½« a Ò» @ 39760 a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ a ×÷ a ìÜ a ¼À p £¬ a ²¢ a ÕÕ a µä a Õ a °Ñ a ËØ a ¼À a ºÍ a µì a ¼À a Ò» a ͬ a Ï× a ¸ø a Ò® @ 39761 a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a Ö® a ¼À p £¬ a ÓÖ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ p = # # # Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the # # knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer # # one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the # # LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to # # the manner, and one kid of the goats for a sin offering. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c15}{v25} # @ 39771 @ 39772 a ¼À a ˾ a Òª a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a Êê a ×ï p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p £¬ a Òò a Ϊ @ 39773 a Õâ a ÊÇ a ´í a Îó p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÓÖ a Òò a ×Ô a ¼º a µÄ a ´í a Îó p £¬ a °Ñ a ¹© a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ïò a Ò® @ 39774 a ºÍ a »ª a Ï× a µÄ a »ð a ¼À a ºÍ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ò» a ²¢ a ·î a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And the priest shall make an atonement for all the congregation of # # the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is # # ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by # # fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for # # their ignorance: # # @section 3 {v26} $ {b4}{c15}{v26} # @ 39784 @ 39785 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË a ¾Í a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p £¬ @ 39786 a Òò a Ϊ a Õâ a ×ï a ÊÇ a °Ù a ÐÕ a Îó a ·¸ a µÄ p ¡£ p = # # # And it shall be forgiven all the congregation of the children of # # Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the # # people were in ignorance. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c15}{v27} # @ 39794 @ 39795 a Èô a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÈË a Îó a ·¸ a ÁË a ×ï p £¬ a Ëû a ¾Í a Òª a Ï× a Ò» a Ëê a µÄ a ĸ a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï @ 39796 a ¼À p ¡£ p = # # # And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she # # goat of the first year for a sin offering. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c15}{v28} # @ 39803 @ 39804 a ÄÇ a Îó a ÐÐ a µÄ a ÈË a ·¸ a ×ï a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a Êê @ 39805 a ×ï p £¬ a Ëû a ¾Í a ±Ø a ÃÉ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth # # ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an # # atonement for him; and it shall be forgiven him. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c15}{v29} # @ 39813 @ 39814 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a µÄ a ±¾ a µØ a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a Èô a Îó a ÐÐ @ 39815 a ÁË a ʲ a ô a Ê p £¬ a ±Ø a ¹é a Ò» a Ñù a µÄ a Ìõ a Àý p ¡£ p = # # # Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both # # for him that is born among the children of Israel, and for the # # stranger that sojourneth among them. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c15}{v30} # @ 39823 @ 39824 a µ« a ÄÇ a Éà a ¸Ò a ÐÐ a Ê a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ±¾ a µØ a ÈË a ÊÇ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Ëû a Ùô a ä a ÁË @ 39825 a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ±Ø a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ p = # # # But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in # # the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that # # soul shall be cut off from among his people. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c15}{v31} # @ 39833 @ 39834 a Òò a Ëû a Ãê a ÊÓ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÑÔ a Óï p £¬ a Î¥ a ±³ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãü a Áî p £¬ a ÄÇ a ÈË a ×Ü @ 39835 a Òª a ¼ô a ³ý p ¡£ a Ëû a µÄ a ×ï a Äõ a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his # # commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall # # be upon him. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c15}{v32} # @ 39843 @ 39844 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a ¿õ a Ò° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Óö a ¼û a Ò» a ¸ö a ÈË a ÔÚ a °² a Ï¢ a ÈÕ a ¼ñ a ²ñ p ¡£ p = # # # And while the children of Israel were in the wilderness, they found # # a man that gathered sticks upon the sabbath day. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c15}{v33} # @ 39851 @ 39852 a Óö a ¼û a Ëû a ¼ñ a ²ñ a µÄ a ÈË p £¬ a ¾Í a °Ñ a Ëû a ´ø a µ½ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ²¢ a È« a »á a ÖÚ a ÄÇ @ 39853 a Àï p £¬ # # # And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and # # Aaron, and unto all the congregation. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c15}{v34} # @ 39860 @ 39861 a ½« a Ëû a ÊÕ a ÔÚ a ¼à a ÄÚ p ¡£ a Òò a Ϊ a µ± a Ôõ a Ñù a °ì a Ëû p £¬ a »¹ a û a ÓÐ a Ö¸ a Ã÷ p ¡£ p = # # # And they put him in ward, because it was not declared what should be # # done to him. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c15}{v35} # @ 39868 @ 39869 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ×Ü a Òª a °Ñ a ÄÇ a ÈË a ÖÎ a ËÀ p ¡£ a È« a »á a ÖÚ a Òª a ÔÚ a Óª @ 39870 a Íâ a Óà a ʯ a Í· a °Ñ a Ëû a ´ò a ËÀ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: # # all the congregation shall stone him with stones without the camp. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c15}{v36} # @ 39877 @ 39878 a ÓÚ a ÊÇ a È« a »á a ÖÚ a ½« a Ëû a ´ø a µ½ a Óª a Íâ p £¬ a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a Ëû p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ @ 39879 a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And all the congregation brought him without the camp, and stoned # # him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v37} $ {b4}{c15}{v37} # @ 39886 @ 39887 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v38} $ {b4}{c15}{v38} # @ 39893 @ 39894 a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÔÚ a Ò a ·þ a ±ß a ÉÏ a ×÷ p £¿ p £¿ @ 39895 a ×Ó p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a µ× a ±ß a µÄ p £¿ p £¿ a ×Ó a ÉÏ a ¶¤ a Ò» a ¸ù a À¶ a ϸ a ´ø a ×Ó p ¡£ p = # # # Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them # # fringes in the borders of their garments throughout their # # generations, and that they put upon the fringe of the borders a # # ribband of blue: # # @section 3 {v39} $ {b4}{c15}{v39} # @ 39904 @ 39905 a Äã a ÃÇ a Åå a ´ø a Õâ p £¿ p £¿ a ×Ó p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ¿´ a ¼û a ¾Í a ¼Ç a Äî a ×ñ a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª @ 39906 a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ãü a Áî p £¬ a ²» a Ëæ a ´Ó a ×Ô a ¼º a µÄ a ÐÄ a Òâ p £¬ a ÑÛ a Ä¿ a ÐÐ a а a Òù p £¬ a Ïó a Äã @ 39907 a ÃÇ a ËØ a ³£ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and # # remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye # # seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use # # to go a whoring: # # @section 3 {v40} $ {b4}{c15}{v40} # @ 39916 @ 39917 a ʹ a Äã a ÃÇ a ¼Ç a Äî a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ãü a Áî p £¬ a ³É a Ϊ a Ê¥ a ½à p £¬ a ¹é a Óë a Äã a ÃÇ @ 39918 a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto # # your God. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c15}{v41} # @ 39925 @ 39926 a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ôø a °Ñ a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a Òª @ 39927 a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, # # to be your God: I am the LORD your God. # # @section 2 {c16} $ {b4}{c16} # # Chapter NUM:16 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c16}{v1} # @ 39937 @ 39938 a Àû a δ a µÄ a Ôø a Ëï p £¬ a ¸ç a Ͻ a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a ÒÔ a ˹ a ¹þ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ¿É a À­ p £¬ a ºÍ a Á÷ @ 39939 a ±ã a ×Ó a Ëï a ÖÐ a ÒÔ a Àû a Ѻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ a ±È a À¼ p £¬ a Óë a ±È a ÀÕ a µÄ a ¶ù a ×Ó @ 39940 a °² p £¬ # # # Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and # # Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, # # sons of Reuben, took men: # # @section 3 {v2} $ {b4}{c16}{v2} # @ 39948 @ 39949 a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a »á a ÖÐ a µÄ a ¶þ a °Ù a Îå a Ê® a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÓÐ a Ãû a Íû a Ñ¡ a Èë a »á @ 39950 a ÖÐ a µÄ a ÈË p £¬ a ÔÚ a Ħ a Î÷ a Ãæ a Ç° a Ò» a ͬ a Æð a À´ p £¬ # # # And they rose up before Moses, with certain of the children of # # Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the # # congregation, men of renown: # # @section 3 {v3} $ {b4}{c16}{v3} # @ 39958 @ 39959 a ¾Û a ¼¯ a ¹¥ a »÷ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Éà a ×Ô a ר a Ȩ p ¡£ a È« a »á a ÖÚ a ¸ö @ 39960 a ¸ö a ¼È a ÊÇ a Ê¥ a ½à p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a ×Ô a ¸ß @ 39961 p £¬ a ³¬ a ¹ý a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á a ÖÚ a ÄØ p £¿ # # # And they gathered themselves together against Moses and against # # Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the # # congregation are holy, every one of them, and the LORD is among # # them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of # # the LORD? # # @section 3 {v4} $ {b4}{c16}{v4} # @ 39971 @ 39972 a Ħ a Î÷ a Ìý a ¼û a Õâ a »° a ¾Í a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p £¬ # # # And when Moses heard it, he fell upon his face: # # @section 3 {v5} $ {b4}{c16}{v5} # @ 39978 @ 39979 a ¶Ô a ¿É a À­ a ºÍ a Ëû a Ò» a µ³ a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ a µ½ a ÁË a Ôç a ³¿ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a Ö¸ a ʾ a Ë­ @ 39980 a ÊÇ a Êô a Ëû a µÄ p £¬ a Ë­ a ÊÇ a Ê¥ a ½à a µÄ p £¬ a ¾Í a ½Ð a Ë­ a Ç× a ½ü a Ëû p ¡£ a Ëû a Ëù a ¼ð a Ñ¡ a µÄ @ 39981 a ÊÇ a Ë­ p £¬ a ±Ø a ½Ð a Ë­ a Ç× a ½ü a Ëû p ¡£ p = # # # And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to # # morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will # # cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will # # he cause to come near unto him. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c16}{v6} # @ 39990 @ 39991 a ¿É a À­ a °¢ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a Ò» a µ³ a Òª a Äà a Ïã a ¯ a À´ p ¡£ p = # # # This do; Take you censers, Korah, and all his company; # # @section 3 {v7} $ {b4}{c16}{v7} # @ 39997 @ 39998 a Ã÷ a ÈÕ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a °Ñ a »ð a Ê¢ a ÔÚ a ¯ a ÖÐ p £¬ a °Ñ a Ïã a ·Å a ÔÚ a Æä a ÉÏ @ 39999 p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ¼ð a Ñ¡ a Ë­ p £¬ a Ë­ a ¾Í a Ϊ a Ê¥ a ½à p ¡£ a Äã a ÃÇ a Õâ a Àû a δ a µÄ a ×Ó a Ëï a Éà @ 40000 a ×Ô a ר a Ȩ a ÁË p ¡£ p = # # # And put fire therein, and put incense in them before the LORD to # # morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he # # shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c16}{v8} # @ 40008 @ 40009 a Ħ a Î÷ a ÓÖ a ¶Ô a ¿É a À­ a ˵ p £¬ a Àû a δ a µÄ a ×Ó a Ëï a ÄÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ìý a ÎÒ a ˵ p ¡£ p = # # # And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi: # # @section 3 {v9} $ {b4}{c16}{v9} # @ 40015 @ 40016 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Éñ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a »á a ÖÐ a ½« a Äã a ÃÇ a ·Ö a ±ð a ³ö a À´ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a Ç× @ 40017 a ½ü a Ëû p £¬ a °ì a Ò® a ºÍ a »ª a ÕÊ a Ä» a µÄ a Ê p £¬ a ²¢ a Õ¾ a ÔÚ a »á a ÖÚ a Ãæ a Ç° a Ìæ a Ëû a ÃÇ a µ± @ 40018 a ²î p ¡£ p = # # # Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath # # separated you from the congregation of Israel, to bring you near to # # himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to # # stand before the congregation to minister unto them? # # @section 3 {v10} $ {b4}{c16}{v10} # @ 40027 @ 40028 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ʹ a Äã p £¬ a ºÍ a Äã a Ò» a ÇÐ a µÜ a ÐÖ a Àû a δ a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a Ò» a ͬ a Ç× a ½ü @ 40029 a Ëû p £¬ a Õâ a Æñ a Ϊ a С a Ê p £¬ a Äã a ÃÇ a »¹ a Òª a Çó a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ÈÎ a Âð p £¿ # # # And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons # # of Levi with thee: and seek ye the priesthood also? # # @section 3 {v11} $ {b4}{c16}{v11} # @ 40036 @ 40037 a Äã a ºÍ a Äã a Ò» a µ³ a µÄ a ÈË a ¾Û a ¼¯ a ÊÇ a Òª a ¹¥ a »÷ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a ÑÇ a Â× a Ëã a ʲ a ô p £¬ @ 40038 a Äã a ÃÇ a ¾¹ a Ïò a Ëû a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ a ÄØ p £¿ # # # For which cause both thou and all thy company are gathered together # # against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him? # # @section 3 {v12} $ {b4}{c16}{v12} # @ 40045 @ 40046 a Ħ a Î÷ a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ a ÕÙ a ÒÔ a Àû a Ѻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ a ±È a À¼ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ˵ @ 40047 p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which # # said, We will not come up: # # @section 3 {v13} $ {b4}{c16}{v13} # @ 40054 @ 40055 a Äã a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ a Áì a ÉÏ a À´ p £¬ a Òª a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ɱ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ @ 40056 a Õâ a Æñ a Ϊ a С a Ê p £¬ a Äã a »¹ a Òª a ×Ô a Á¢ a Ϊ a Íõ a Ͻ a ¹Ü a ÎÒ a ÃÇ a Âð p £¿ # # # Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that # # floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except # # thou make thyself altogether a prince over us? # # @section 3 {v14} $ {b4}{c16}{v14} # @ 40064 @ 40065 a ²¢ a ÇÒ a Äã a û a ÓÐ a ½« a ÎÒ a ÃÇ a Áì a µ½ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a °Ñ a Ìï a µØ @ 40066 a ºÍ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Ϊ a Òµ p ¡£ a ÄÑ a µÀ a Äã a Òª a Øà a Õâ a Щ a ÈË a µÄ a ÑÛ a ¾¦ a Âð p £¿ @ 40067 a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÉÏ a È¥ p ¡£ p = # # # Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk # # and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt # # thou put out the eyes of these men? we will not come up. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c16}{v15} # @ 40075 @ 40076 a Ħ a Î÷ a ¾Í a Éõ a ·¢ a Å­ p £¬ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ²» a Òª a Ïí a ÊÜ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¹© @ 40077 a Îï p ¡£ a ÎÒ a ²¢ a û a ÓÐ a ¶á a ¹ý a Ëû a ÃÇ a Ò» a Æ¥ a ¿ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a º¦ a ¹ý a Ëû a ÃÇ a Ò» a ¸ö @ 40078 a ÈË p ¡£ p = # # # And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou # # their offering: I have not taken one ass from them, neither have I # # hurt one of them. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c16}{v16} # @ 40086 @ 40087 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ¿É a À­ a ˵ p £¬ a Ã÷ a Ìì p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a Ò» a µ³ a µÄ a ÈË p £¬ a ²¢ a ÑÇ a Â× p £¬ a ¶¼ @ 40088 a Òª a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the # # LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c16}{v17} # @ 40095 @ 40096 a ¸÷ a ÈË a Òª a Äà a Ò» a ¸ö a Ïã a ¯ p £¬ a ¹² a ¶þ a °Ù a Îå a Ê® a ¸ö p £¬ a °Ñ a Ïã a ·Å a ÔÚ a ÉÏ a Ãæ p £¬ @ 40097 a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ a Äã a ºÍ a ÑÇ a Â× a Ò² a ¸÷ a Äà a ×Ô a ¼º a µÄ a Ïã a ¯ p ¡£ p = # # # And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye # # before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; # # thou also, and Aaron, each of you his censer. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c16}{v18} # @ 40105 @ 40106 a ÓÚ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a Äà a Ò» a ¸ö a Ïã a ¯ p £¬ a Ê¢ a ÉÏ a »ð p £¬ a ¼Ó a ÉÏ a Ïã p £¬ a ͬ a Ħ a Î÷ @ 40107 p £¬ a ÑÇ a Â× a Õ¾ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a Ç° p ¡£ p = # # # And they took every man his censer, and put fire in them, and laid # # incense thereon, and stood in the door of the tabernacle of the # # congregation with Moses and Aaron. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c16}{v19} # @ 40115 @ 40116 a ¿É a À­ a ÕÐ a ¾Û a È« a »á a ÖÚ a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a Ç° p £¬ a Òª a ¹¥ a »÷ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p ¡£ a Ò® @ 40117 a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ a ¹â a ¾Í a Ïò a È« a »á a ÖÚ a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And Korah gathered all the congregation against them unto the door # # of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD # # appeared unto all the congregation. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c16}{v20} # @ 40125 @ 40126 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v21} $ {b4}{c16}{v21} # @ 40132 @ 40133 a Äã a ÃÇ a Àë a ¿ª a Õâ a »á a ÖÚ p £¬ a ÎÒ a ºÃ a ÔÚ a ת a ÑÛ a Ö® a ¼ä a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # Separate yourselves from among this congregation, that I may consume # # them in a moment. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c16}{v22} # @ 40140 @ 40141 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p £¬ a ˵ p £¬ a Éñ p £¬ a Íò a ÈË a Ö® a Áé a µÄ a Éñ a °¢ p £¬ @ 40142 a Ò» a ÈË a ·¸ a ×ï p £¬ a Äã a ¾Í a Òª a Ïò a È« a »á a ÖÚ a ·¢ a Å­ a Âð p £¿ # # # And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the # # spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with # # all the congregation? # # @section 3 {v23} $ {b4}{c16}{v23} # @ 40150 @ 40151 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v24} $ {b4}{c16}{v24} # @ 40157 @ 40158 a Äã a ·Ô a ¸À a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Àë a ¿ª a ¿É a À­ p £¬ a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ a ±È a À¼ a ÕÊ a Åï a µÄ @ 40159 a ËÄ a Χ p ¡£ p = # # # Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the # # tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c16}{v25} # @ 40166 @ 40167 a Ħ a Î÷ a Æð a À´ p £¬ a Íù a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ a ±È a À¼ a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a Ò² @ 40168 a Ëæ a ×Å a Ëû a È¥ p ¡£ p = # # # And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of # # Israel followed him. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c16}{v26} # @ 40175 @ 40176 a Ëû a ·Ô a ¸À a »á a ÖÚ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Àë a ¿ª a Õâ a ¶ñ a ÈË a µÄ a ÕÊ a Åï a °É p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Îï @ 40177 a ¼þ p £¬ a ʲ a ô a ¶¼ a ²» a ¿É a Ãþ p £¬ a ¿Ö a Å a Äã a ÃÇ a ÏÝ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×ï a ÖÐ p £¬ a Óë a Ëû @ 40178 a ÃÇ a Ò» a ͬ a Ïû a Ãð p ¡£ p = # # # And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from # # the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye # # be consumed in all their sins. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c16}{v27} # @ 40186 @ 40187 a ÓÚ a ÊÇ a ÖÚ a ÈË a Àë a ¿ª a ¿É a À­ p £¬ a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ a ±È a À¼ a ÕÊ a Åï a µÄ a ËÄ a Χ p ¡£ a ´ó a Ì® @ 40188 p £¬ a ÑÇ a ±È a À¼ a ´ø a ×Å a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¶ù a Å® p £¬ a С a º¢ a ×Ó p £¬ a ¶¼ a ³ö a À´ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a ×Ô @ 40189 a ¼º a µÄ a ÕÊ a Åï a ÃÅ a ¿Ú p ¡£ p = # # # So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on # # every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of # # their tents, and their wives, and their sons, and their little # # children. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c16}{v28} # @ 40198 @ 40199 a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÐÐ a µÄ a Õâ a Ò» a ÇÐ a Ê a ±¾ a ²» a ÊÇ a ƾ a ÎÒ a ×Ô a ¼º a ÐÄ a Òâ a ÐÐ a µÄ p £¬ @ 40200 a ÄË a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ´ò a ·¢ a ÎÒ a ÐÐ a µÄ p £¬ a ±Ø a ÓÐ a Ö¤ a ¾Ý a ʹ a Äã a ÃÇ a Öª a µÀ p ¡£ p = # # # And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to # # do all these works; for I have not done them of mine own mind. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c16}{v29} # @ 40207 @ 40208 a Õâ a Щ a ÈË a ËÀ a Èô a Óë a ÊÀ a ÈË a ÎÞ a Òì p £¬ a »ò a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Ëù a Ôâ a µÄ a Óë a ÊÀ a ÈË a Ïà a ͬ @ 40209 p £¬ a ¾Í a ²» a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ´ò a ·¢ a ÎÒ a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # If these men die the common death of all men, or if they be visited # # after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c16}{v30} # @ 40216 @ 40217 a ÌÈ a Èô a Ò® a ºÍ a »ª a ´´ a ×÷ a Ò» a ¼þ a Рa Ê p £¬ a ʹ a µØ a ¿ª a ¿Ú p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ò» a ÇÐ @ 40218 a Êô a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¶¼ a ÍÌ a Ï a È¥ p £¬ a ½Ð a Ëû a ÃÇ a »î a »î a µØ a ×¹ a Âä a Òõ a ¼ä p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í @ 40219 a Ã÷ a °× a Õâ a Щ a ÈË a ÊÇ a Ãê a ÊÓ a Ò® a ºÍ a »ª a ÁË p ¡£ p = # # # But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and # # swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down # # quick into the pit; then ye shall understand that these men have # # provoked the LORD. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c16}{v31} # @ 40228 @ 40229 a Ħ a Î÷ a ¸Õ a ˵ a Íê a ÁË a Õâ a Ò» a ÇÐ a »° p £¬ a Ëû a ÃÇ a ½Å a Ï a µÄ a µØ a ¾Í a ¿ª a ÁË a ¿Ú p £¬ # # # And it came to pass, as he had made an end of speaking all these # # words, that the ground clave asunder that was under them: # # @section 3 {v32} $ {b4}{c16}{v32} # @ 40236 @ 40237 a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a ¾ì p £¬ a ²¢ a Ò» a ÇÐ a Êô a ¿É a À­ a µÄ a ÈË a ¶¡ p £¬ a ²Æ a Îï p £¬ @ 40238 a ¶¼ a ÍÌ a Ï a È¥ p ¡£ p = # # # And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their # # houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their # # goods. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c16}{v33} # @ 40246 @ 40247 a Õâ a Ñù p £¬ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Êô a Ëû a ÃÇ a µÄ p £¬ a ¶¼ a »î a »î a µØ a ×¹ a Âä a Òõ a ¼ä p ¡£ a µØ @ 40248 a ¿Ú a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÉÏ a Í· a ÕÕ a ¾É a ºÏ a ±Õ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ´Ó a »á a ÖÐ a Ãð a Íö p ¡£ p = # # # They, and all that appertained to them, went down alive into the # # pit, and the earth closed upon them: and they perished from among # # the congregation. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c16}{v34} # @ 40256 @ 40257 a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ËÄ a Χ a µÄ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a Ìý a Ëû a ÃÇ a ºô a ºÅ p £¬ a ¾Í a ¶¼ a ÌÓ a ÅÜ p £¬ a ˵ @ 40258 p £¬ a ¿Ö a Å a µØ a Ò² a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ÍÌ a Ï a È¥ p ¡£ p = # # # And all Israel that were round about them fled at the cry of them: # # for they said, Lest the earth swallow us up also. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c16}{v35} # @ 40265 @ 40266 a ÓÖ a ÓÐ a »ð a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï a ³ö a À´ p £¬ a ÉÕ a Ãð a ÁË a ÄÇ a Ï× a Ïã a µÄ a ¶þ a °Ù a Îå a Ê® @ 40267 a ¸ö a ÈË p ¡£ p = # # # And there came out a fire from the LORD, and consumed the two # # hundred and fifty men that offered incense. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c16}{v36} # @ 40274 @ 40275 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v37} $ {b4}{c16}{v37} # @ 40281 @ 40282 a Äã a ·Ô a ¸À a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ´Ó a »ð a ÖÐ a ¼ñ a Æð a ÄÇ a Щ a Ïã a ¯ @ 40283 a À´ p £¬ a °Ñ a »ð a Èö a ÔÚ a ±ð a ´¦ p £¬ a Òò a Ϊ a ÄÇ a Щ a Ïã a ¯ a ÊÇ a Ê¥ a µÄ p ¡£ p = # # # Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the # # censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for # # they are hallowed. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c16}{v38} # @ 40291 @ 40292 a °Ñ a ÄÇ a Щ a ·¸ a ×ï p £¬ a ×Ô a º¦ a ¼º a Ãü a Ö® a ÈË a µÄ a Ïã a ¯ p £¬ a ½Ð a ÈË a ´¸ a ³É a Ƭ a ×Ó p £¬ @ 40293 a Óà a ÒÔ a °ü a ̳ p ¡£ a ÄÇ a Щ a Ïã a ¯ a ±¾ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ï× a ¹ý a µÄ p £¬ @ 40294 a Ëù a ÒÔ a ÊÇ a Ê¥ a µÄ p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ¿É a ÒÔ a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×÷ a ¼Ç a ºÅ p ¡£ p = # # # The censers of these sinners against their own souls, let them make # # them broad plates for a covering of the altar: for they offered them # # before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a # # sign unto the children of Israel. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c16}{v39} # @ 40303 @ 40304 a ÓÚ a ÊÇ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ½« a ±» a ÉÕ a Ö® a ÈË a Ëù a Ï× a µÄ a Í­ a Ïã a ¯ a Äà a À´ p £¬ a ÈË @ 40305 a ¾Í a ´¸ a ³ö a À´ p £¬ a Óà a ÒÔ a °ü a ̳ p £¬ # # # And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that # # were burnt had offered; and they were made broad plates for a # # covering of the altar: # # @section 3 {v40} $ {b4}{c16}{v40} # @ 40313 @ 40314 a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×÷ a ¼Í a Äî p £¬ a ʹ a ÑÇ a Â× a ºó a Òá a Ö® a Íâ a µÄ a ÈË a ²» a µÃ a ½ü a Ç° a À´ @ 40315 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÉÕ a Ïã p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a Ôâ a ¿É a À­ a ºÍ a Ëû a Ò» a µ³ a Ëù a Ôâ a µÄ p ¡£ @ 40316 a Õâ a ÄË a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a ×Å a Ħ a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, # # which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before # # the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD # # said to him by the hand of Moses. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c16}{v41} # @ 40325 @ 40326 a µÚ a ¶þ a Ìì p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ¶¼ a Ïò a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ a ˵ p £¬ a Äã @ 40327 a ÃÇ a ɱ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÁË p ¡£ p = # # # But on the morrow all the congregation of the children of Israel # # murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the # # people of the LORD. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c16}{v42} # @ 40335 @ 40336 a »á a ÖÚ a ¾Û a ¼¯ a ¹¥ a »÷ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ïò a »á a Ä» a ¹Û a ¿´ p £¬ a ²» a ÁÏ @ 40337 p £¬ a ÓÐ a ÔÆ a ²Ê a ÕÚ a ¸Ç a ÁË p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÙ a ¹â a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And it came to pass, when the congregation was gathered against # # Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of # # the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory # # of the LORD appeared. # # @section 3 {v43} $ {b4}{c16}{v43} # @ 40346 @ 40347 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a À´ a µ½ a »á a Ä» a Ç° p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v44} $ {b4}{c16}{v44} # @ 40353 @ 40354 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v45} $ {b4}{c16}{v45} # @ 40360 @ 40361 a Äã a ÃÇ a Àë a ¿ª a Õâ a »á a ÖÚ p £¬ a ÎÒ a ºÃ a ÔÚ a ת a ÑÛ a Ö® a ¼ä a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Ãð a ¾ø p ¡£ a Ëû a ÃÇ @ 40362 a ¶þ a ÈË a ¾Í a ¸© a ·ü a ÓÚ a µØ p ¡£ p = # # # Get you up from among this congregation, that I may consume them as # # in a moment. And they fell upon their faces. # # @section 3 {v46} $ {b4}{c16}{v46} # @ 40369 @ 40370 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äà a Äã a µÄ a Ïã a ¯ p £¬ a °Ñ a ̳ a ÉÏ a µÄ a »ð a Ê¢ a ÔÚ a Æä a ÖÐ p £¬ @ 40371 a ÓÖ a ¼Ó a ÉÏ a Ïã p £¬ a ¿ì a ¿ì a ´ø a µ½ a »á a ÖÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Êê a ×ï p ¡£ a Òò a Ϊ a ÓÐ @ 40372 a ·Þ a Å­ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a ÄÇ a Àï a ³ö a À´ p £¬ a ÎÁ a Òß a ÒÑ a ¾­ a ·¢ a ×÷ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from # # off the altar, and put on incense, and go quickly unto the # # congregation, and make an atonement for them: for there is wrath # # gone out from the LORD; the plague is begun. # # @section 3 {v47} $ {b4}{c16}{v47} # @ 40381 @ 40382 a ÑÇ a Â× a ÕÕ a ×Å a Ħ a Î÷ a Ëù a ˵ a µÄ a Äà a À´ p £¬ a ÅÜ a µ½ a »á a ÖÐ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ÎÁ a Òß a ÔÚ @ 40383 a °Ù a ÐÕ a ÖÐ a ÒÑ a ¾­ a ·¢ a ×÷ a ÁË p ¡£ a Ëû a ¾Í a ¼Ó a ÉÏ a Ïã p £¬ a Ϊ a °Ù a ÐÕ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the # # congregation; and, behold, the plague was begun among the people: # # and he put on incense, and made an atonement for the people. # # @section 3 {v48} $ {b4}{c16}{v48} # @ 40391 @ 40392 a Ëû a Õ¾ a ÔÚ a »î a ÈË a ËÀ a ÈË a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ÎÁ a Òß a ¾Í a Ö¹ a ס a ÁË p ¡£ p = # # # And he stood between the dead and the living; and the plague was # # stayed. # # @section 3 {v49} $ {b4}{c16}{v49} # @ 40399 @ 40400 a ³ý a ÁË a Òò a ¿É a À­ a Ê a Çé a ËÀ a µÄ a ÒÔ a Íâ p £¬ a Ôâ a ÎÁ a Òß a ËÀ a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ò» a Íò a ËÄ @ 40401 a ǧ a Æß a °Ù a ÈË p ¡£ p = # # # Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven # # hundred, beside them that died about the matter of Korah. # # @section 3 {v50} $ {b4}{c16}{v50} # @ 40408 @ 40409 a ÑÇ a Â× a »Ø a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a µ½ a Ħ a Î÷ a ÄÇ a Àï p £¬ a ÎÁ a Òß a ÒÑ a ¾­ a Ö¹ a ס a ÁË p ¡£ p = # # # And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the # # congregation: and the plague was stayed. # # @section 2 {c17} $ {b4}{c17} # # Chapter NUM:17 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c17}{v1} # @ 40419 @ 40420 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c17}{v2} # @ 40426 @ 40427 a Äã a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a ´Ó a Ëû a ÃÇ a ÊÖ a Ï a È¡ a ÕÈ p £¬ a ÿ a Ö§ a ÅÉ a Ò» a ¸ù p ¡£ a ´Ó @ 40428 a Ëû a ÃÇ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a °´ a ×Å a Ö§ a ÅÉ p £¬ a ¹² a È¡ a Ê® a ¶þ a ¸ù p ¡£ a Äã a Òª a ½« a ¸÷ @ 40429 a ÈË a µÄ a Ãû a ×Ö a д a ÔÚ a ¸÷ a ÈË a µÄ a ÕÈ a ÉÏ p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a # # rod according to the house of their fathers, of all their princes # # according to the house of their fathers twelve rods: write thou # # every man's name upon his rod. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c17}{v3} # @ 40438 @ 40439 a ²¢ a Òª a ½« a ÑÇ a Â× a µÄ a Ãû a ×Ö a д a ÔÚ a Àû a δ a µÄ a ÕÈ a ÉÏ p £¬ a Òò a Ϊ a ¸÷ a ×å a ³¤ a ±Ø a ÓÐ @ 40440 a Ò» a ¸ù a ÕÈ p ¡£ p = # # # And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod # # shall be for the head of the house of their fathers. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c17}{v4} # @ 40447 @ 40448 a Äã a Òª a °Ñ a Õâ a Щ a ÕÈ a ´æ a ÔÚ a »á a Ä» a ÄÚ a ·¨ a ¹ñ a Ç° p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Óë a Äã a ÃÇ a Ïà a »á @ 40449 a Ö® a ´¦ p ¡£ p = # # # And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation # # before the testimony, where I will meet with you. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c17}{v5} # @ 40456 @ 40457 a ºó a À´ a ÎÒ a Ëù a ¼ð a Ñ¡ a µÄ a ÄÇ a ÈË p £¬ a Ëû a µÄ a ÕÈ a ±Ø a ·¢ a Ñ¿ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ʹ @ 40458 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ïò a Äã a ÃÇ a Ëù a ·¢ a µÄ a Ô¹ a ÑÔ a Ö¹ a Ï¢ p £¬ a ²» a ÔÙ a ´ï a µ½ a ÎÒ a ¶ú a ÖÐ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, # # shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of # # the children of Israel, whereby they murmur against you. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c17}{v6} # @ 40466 @ 40467 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ê× a Áì a ¾Í a °Ñ a ÕÈ a ½» a ¸ø a Ëû p £¬ @ 40468 a °´ a ×Å a Ö§ a ÅÉ p £¬ a ÿ a Ê× a Áì a Ò» a ¸ù p £¬ a ¹² a ÓÐ a Ê® a ¶þ a ¸ù p ¡£ a ÑÇ a Â× a µÄ a ÕÈ a Ò² a ÔÚ @ 40469 a Æä a ÖÐ p ¡£ p = # # # And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their # # princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to # # their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was # # among their rods. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c17}{v7} # @ 40478 @ 40479 a Ħ a Î÷ a ¾Í a °Ñ a ÕÈ a ´æ a ÔÚ a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» a ÄÚ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of # # witness. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c17}{v8} # @ 40486 @ 40487 a µÚ a ¶þ a Ìì p £¬ a Ħ a Î÷ a ½ø a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» a È¥ p ¡£ a Ë­ a Öª a Àû a δ a ×å a ÑÇ a Â× a µÄ a ÕÈ @ 40488 a ÒÑ a ¾­ a ·¢ a ÁË a Ñ¿ p £¬ a Éú a ÁË a »¨ a °ú p £¬ a ¿ª a ÁË a »¨ p £¬ a ½á a ÁË a Êì a ÐÓ p ¡£ p = # # # And it came to pass, that on the morrow Moses went into the # # tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house # # of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, # # and yielded almonds. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c17}{v9} # @ 40497 @ 40498 a Ħ a Î÷ a ¾Í a °Ñ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÕÈ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Äà a ³ö a À´ p £¬ a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ @ 40499 a ÈË a ¿´ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¿´ a ¼û a ÁË p £¬ a ¸÷ a Ê× a Áì a ¾Í a °Ñ a ×Ô a ¼º a µÄ a ÕÈ a Äà a È¥ p ¡£ p = # # # And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the # # children of Israel: and they looked, and took every man his rod. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c17}{v10} # @ 40506 @ 40507 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a °Ñ a ÑÇ a Â× a µÄ a ÕÈ a »¹ a ·Å a ÔÚ a ·¨ a ¹ñ a Ç° p £¬ a ¸ø a Õâ @ 40508 a Щ a ±³ a ÅÑ a Ö® a ×Ó a Áô a ×÷ a ¼Ç a ºÅ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ¾Í a ʹ a Ëû a ÃÇ a Ïò a ÎÒ a ·¢ a µÄ a Ô¹ @ 40509 a ÑÔ a Ö¹ a Ï¢ p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the # # testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt # # quite take away their murmurings from me, that they die not. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c17}{v11} # @ 40517 @ 40518 a Ħ a Î÷ a ¾Í a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ëû p £¬ a Ëû a ¾Í a Ôõ a Ñù a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c17}{v12} # @ 40524 @ 40525 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ËÀ a À² p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a Ãð a Íö a À² p ¡£ a ¶¼ a Ãð a Íö @ 40526 a À² p ¡£ p = # # # And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, # # we perish, we all perish. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c17}{v13} # @ 40533 @ 40534 a ·² a °¤ a ½ü a Ò® a ºÍ a »ª a ÕÊ a Ä» a µÄ a ÊÇ a ±Ø a ËÀ a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ËÀ a Íö a Âð p £¿ # # # Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD # # shall die: shall we be consumed with dying? # # @section 2 {c18} $ {b4}{c18} # # Chapter NUM:18 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c18}{v1} # @ 40544 @ 40545 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ²¢ a Äã a ±¾ a ×å a µÄ a ÈË p £¬ a Òª @ 40546 a Ò» a ͬ a µ£ a µ± a ¸É a ·¸ a Ê¥ a Ëù a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ò² a Òª a Ò» a ͬ a µ£ @ 40547 a µ± a ¸É a ·¸ a ¼À a ˾ a Ö° a ÈÎ a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's # # house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou # # and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c18}{v2} # @ 40555 @ 40556 a Äã a Òª a ´ø a Äã a µÜ a ÐÖ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ×æ a ×Ú a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÈË a Ç° a À´ p £¬ a ʹ @ 40557 a Ëû a ÃÇ a Óë a Äã a Áª a ºÏ p £¬ a ·þ a Ê a Äã p £¬ a Ö» a ÊÇ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Òª a Ò» a ͬ @ 40558 a ÔÚ a ·¨ a ¹ñ a µÄ a ÕÊ a Ä» a Ç° a ¹© a Ö° p ¡£ p = # # # And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, # # bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and # # minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister # # before the tabernacle of witness. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c18}{v3} # @ 40567 @ 40568 a Ëû a ÃÇ a Òª a ÊØ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a ²¢ a ÊØ a È« a ÕÊ a Ä» p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a °¤ a ½ü a Ê¥ @ 40569 a Ëù a µÄ a Æ÷ a ¾ß a ºÍ a ̳ p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # And they shall keep thy charge, and the charge of all the # # tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the # # sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c18}{v4} # @ 40577 @ 40578 a Ëû a ÃÇ a Òª a Óë a Äã a Áª a ºÏ p £¬ a Ò² a Òª a ¿´ a ÊØ a »á a Ä» p £¬ a °ì a Àí a ÕÊ a Ä» a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê @ 40579 p £¬ a Ö» a ÊÇ a Íâ a ÈË a ²» a ¿É a °¤ a ½ü a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the # # tabernacle of the congregation, for all the service of the # # tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c18}{v5} # @ 40587 @ 40588 a Äã a ÃÇ a Òª a ¿´ a ÊØ a Ê¥ a Ëù a ºÍ a ̳ p £¬ a Ãâ a µÃ a ·Þ a Å­ a ÔÙ a ÁÙ a µ½ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p ¡£ p = # # # And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the # # altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c18}{v6} # @ 40595 @ 40596 a ÎÒ a ÒÑ a ½« a Äã a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a Àû a δ a ÈË a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ¼ð a Ñ¡ a ³ö a À´ a ¹é a Ò® @ 40597 a ºÍ a »ª p £¬ a ÊÇ a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a ÉÍ a ´Í a µÄ p £¬ a Ϊ a Òª a °ì a Àí a »á a Ä» a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the # # children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to # # do the service of the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c18}{v7} # @ 40605 @ 40606 a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a Òª a Ϊ a Ò» a ÇÐ a Êô a ̳ a ºÍ a ᣠa ×Ó a ÄÚ a µÄ a Ê a Ò» a ͬ a ÊØ a ¼À a ˾ @ 40607 a µÄ a Ö° a ÈÎ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a Õâ a Ñù a ¹© a Ö° p ¡£ a ÎÒ a ½« a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ÈÎ a ¸ø a Äã a ÃÇ a µ± @ 40608 a ×÷ a ÉÍ a ´Í a Ê a ·î a ÎÒ p ¡£ a ·² a °¤ a ½ü a µÄ a Íâ a ÈË a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's # # office for everything of the altar, and within the vail; and ye # # shall serve: I have given your priest's office unto you as a service # # of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c18}{v8} # @ 40617 @ 40618 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ½« a ¹é a ÎÒ a µÄ a ¾Ù a ¼À p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 40619 a ÈË a Ò» a ÇÐ a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a µÄ a Îï p £¬ a ½» a ¸ø a Äã a ¾­ a ¹Ü p ¡£ a Òò a Äã a ÊÜ a ¹ý a ¸à p £¬ a °Ñ @ 40620 a Õâ a Щ a ¶¼ a ´Í a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a µ± a ×÷ a ÓÀ a µÃ a µÄ a ·Ö p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the # # charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the # # children of Israel; unto thee have I given them by reason of the # # anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c18}{v9} # @ 40629 @ 40630 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¹é a ¸ø a ÎÒ a ÖÁ a Ê¥ a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a Êê a ×ï @ 40631 a ¼À p £¬ a Êê a í© a ¼À p £¬ a Æä a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a ´æ a Áô a ²» a ¾­ a »ð a µÄ p £¬ a ¶¼ a Ϊ a ÖÁ a Ê¥ a Ö® a Îï @ 40632 p £¬ a Òª a ¹é a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ p = # # # This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: # # every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every # # sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which # # they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy # # sons. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c18}{v10} # @ 40642 @ 40643 a Äã a Òª a Äà a Õâ a Щ a µ± a ÖÁ a Ê¥ a Îï a ³Ô p ¡£ a ·² a ÄÐ a ¶¡ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ a Äã a µ± a ÒÔ a ´Ë @ 40644 a Îï a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p = # # # In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: # # it shall be holy unto thee. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c18}{v11} # @ 40651 @ 40652 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a Ï× a µÄ a ¾Ù a ¼À a ²¢ a Ò¡ a ¼À a ¶¼ a ÊÇ a Äã a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÒÑ a ´Í a ¸ø a Äã a ºÍ @ 40653 a Äã a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a µ± a ×÷ a ÓÀ a µÃ a µÄ a ·Ö p ¡£ a ·² a ÔÚ a Äã a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ½à a ¾» a ÈË a ¶¼ a ¿É @ 40654 a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # And this is thine; the heave offering of their gift, with all the # # wave offerings of the children of Israel: I have given them unto # # thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute # # for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c18}{v12} # @ 40663 @ 40664 a ·² a ÓÍ a ÖÐ p £¬ a Рa ¾Æ a ÖÐ p £¬ a Îå a ¹È a ÖÐ a ÖÁ a ºÃ a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a Ï× @ 40665 a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a ³õ a Êì a Ö® a Îï p £¬ a ÎÒ a ¶¼ a ´Í a ¸ø a Äã p ¡£ p = # # # All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the # # wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, # # them have I given thee. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c18}{v13} # @ 40673 @ 40674 a ·² a ´Ó a Ëû a ÃÇ a µØ a ÉÏ a Ëù a ´ø a À´ a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a ³õ a Êì a Ö® a Îï a Ò² a ¶¼ a Òª a ¹é a Óë a Äã @ 40675 p ¡£ a Äã a ¼Ò a ÖÐ a µÄ a ½à a ¾» a ÈË a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring # # unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine # # house shall eat of it. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c18}{v14} # @ 40683 @ 40684 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a Ò» a ÇÐ a ÓÀ a Ï× a µÄ a ¶¼ a ±Ø a ¹é a Óë a Äã p ¡£ p = # # # Every thing devoted in Israel shall be thine. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c18}{v15} # @ 40690 @ 40691 a Ëû a ÃÇ a Ëù a ÓÐ a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a Á¬ a ÈË a ´ø a Éü a Ðó p £¬ a ·² a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ¶¼ @ 40692 a Òª a ¹é a ¸ø a Äã p ¡£ a Ö» a ÊÇ a ÈË a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ×Ü a Òª a Êê a ³ö a À´ p ¡£ a ²» a ½à a ¾» a Éü a Ðó @ 40693 a Í· a Éú a µÄ p £¬ a Ò² a Òª a Êê a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring # # unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: # # nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the # # firstling of unclean beasts shalt thou redeem. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c18}{v16} # @ 40702 @ 40703 a Æä a ÖÐ a ÔÚ a Ò» a Ô a Ö® a Íâ a Ëù a µ± a Êê a µÄ p £¬ a Òª a ÕÕ a Äã a Ëù a ¹À a ¶¨ a µÄ a ¼Û p £¬ a °´ a Ê¥ @ 40704 a Ëù a µÄ a ƽ p £¬ a Óà a Òø a ×Ó a Îå a Éá a ¿Í a ÀÕ a Êê a ³ö a À´ p £¨ a Ò» a Éá a ¿Í a ÀÕ a ÊÇ a ¶þ a Ê® a ¼¾ @ 40705 a À­ p £© p ¡£ p = # # # And those that are to be redeemed from a month old shalt thou # # redeem, according to thine estimation, for the money of five # # shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c18}{v17} # @ 40713 @ 40714 a Ö» a ÊÇ a Í· a Éú a µÄ a Å£ p £¬ a »ò a ÊÇ a Í· a Éú a µÄ a Ãà a Ñò a ºÍ a ɽ a Ñò p £¬ a ±Ø a ²» a ¿É a Êê p £¬ @ 40715 a ¶¼ a ÊÇ a Ê¥ a µÄ p £¬ a Òª a °Ñ a Ëü a µÄ a Ѫ a È÷ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ p £¬ a °Ñ a Ëü a µÄ a Ö¬ a ÓÍ a ·Ù a ÉÕ p £¬ @ 40716 a µ± a ×÷ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the # # firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou # # shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat # # for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c18}{v18} # @ 40725 @ 40726 a Ëü a µÄ a Èâ a ±Ø a ¹é a Äã p £¬ a Ïñ a ±» a Ò¡ a µÄ a ÐØ p £¬ a ±» a ¾Ù a µÄ a ÓÒ a ÍÈ a ¹é a Äã a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the # # right shoulder are thine. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c18}{v19} # @ 40733 @ 40734 a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ê¥ a Îï a ÖÐ a µÄ a ¾Ù a ¼À p £¬ a ÎÒ a ¶¼ a ´Í a ¸ø a Äã @ 40735 a ºÍ a Äã a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a µ± a ×÷ a ÓÀ a µÃ a µÄ a ·Ö p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ¸ø a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá p £¬ @ 40736 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ×÷ a Ϊ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ÑÎ a Ô¼ p £¨ a ÑÎ a ¼´ a ²» a ·Ï a »µ a µÄ a Òâ a ˼ p £© @ 40737 p ¡£ p = # # # All the heave offerings of the holy things, which the children of # # Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy # # daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt # # for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c18}{v20} # @ 40746 @ 40747 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Äã a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ¾³ a ÄÚ a ²» a ¿É a ÓÐ a ²ú a Òµ p £¬ @ 40748 a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Ò² a ²» a ¿É a ÓÐ a ·Ö p ¡£ a ÎÒ a ¾Í a ÊÇ a Äã a µÄ a ·Ö p £¬ a ÊÇ a Äã a µÄ a ²ú a Òµ @ 40749 p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in # # their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy # # part and thine inheritance among the children of Israel. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c18}{v21} # @ 40757 @ 40758 a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ³ö a ²ú a µÄ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ´Í a ¸ø a Àû a δ a µÄ a ×Ó a Ëï a Ϊ @ 40759 a Òµ p ¡£ a Òò a Ëû a ÃÇ a Ëù a °ì a µÄ a ÊÇ a »á a Ä» a µÄ a Ê p £¬ a Ëù a ÒÔ a ´Í a ¸ø a Ëû a ÃÇ a Ϊ a ³ê a Ëû @ 40760 a ÃÇ a µÄ a ÀÍ p ¡£ p = # # # And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in # # Israel for an inheritance, for their service which they serve, even # # the service of the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c18}{v22} # @ 40768 @ 40769 a ´Ó a ½ñ a ÒÔ a ºó p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ²» a ¿É a °¤ a ½ü a »á a Ä» p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ a µ£ a ×ï a ¶ø @ 40770 a ËÀ p ¡£ p = # # # Neither must the children of Israel henceforth come nigh the # # tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c18}{v23} # @ 40777 @ 40778 a Ω a ¶À a Àû a δ a ÈË a Òª a °ì a »á a Ä» a µÄ a Ê p £¬ a µ£ a µ± a ×ï a Äõ p ¡£ a Õâ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a ÊÀ @ 40779 a ÊÀ a ´ú a ´ú a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ²» a ¿É a ÓÐ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # But the Levites shall do the service of the tabernacle of the # # congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a # # statute for ever throughout your generations, that among the # # children of Israel they have no inheritance. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c18}{v24} # @ 40788 @ 40789 a Òò a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ³ö a ²ú a µÄ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ @ 40790 a ¾Ù a ¼À a µÄ p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ´Í a ¸ø a Àû a δ a ÈË a Ϊ a Òµ p ¡£ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÔÚ @ 40791 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ²» a ¿É a ÓÐ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # But the tithes of the children of Israel, which they offer as an # # heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to # # inherit: therefore I have said unto them, Among the children of # # Israel they shall have no inheritance. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c18}{v25} # @ 40800 @ 40801 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v26} $ {b4}{c18}{v26} # @ 40807 @ 40808 a Äã a Ïþ a ÚÍ a Àû a δ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ëù a È¡ a µÄ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» @ 40809 p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ a µÄ p £¬ a Òª a ÔÙ a ´Ó a ÄÇ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a ÖÐ a È¡ a Ê® a ·Ö @ 40810 a Ö® a Ò» a ×÷ a Ϊ a ¾Ù a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ # # # Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the # # children of Israel the tithes which I have given you from them for # # your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for # # the LORD, even a tenth part of the tithe. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c18}{v27} # @ 40819 @ 40820 a Õâ a ¾Ù a ¼À a Òª a Ëã a Ϊ a Äã a ÃÇ a ³¡ a ÉÏ a µÄ a ¹È p £¬ a ÓÖ a Èç a Âú a ¾Æ a Õ¥ a µÄ a ¾Æ p ¡£ p = # # # And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though # # it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the # # winepress. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c18}{v28} # @ 40828 @ 40829 a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ÃÇ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a Ëù a µÃ a µÄ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a Ò² a Òª a ×÷ a ¾Ù a ¼À @ 40830 a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ´Ó a Õâ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a ÖÐ p £¬ a ½« a Ëù a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¾Ù @ 40831 a ¼À a ¹é a ¸ø a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× p ¡£ p = # # # Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your # # tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall # # give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c18}{v29} # @ 40839 @ 40840 a ·î a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Àñ a Îï p £¬ a Òª a ´Ó a Æä a ÖÐ a ½« a ÖÁ a ºÃ a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ·Ö a ±ð @ 40841 a Ϊ a Ê¥ a µÄ p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¾Ù a ¼À p ¡£ p = # # # Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the # # LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of # # it. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c18}{v30} # @ 40849 @ 40850 a Ëù a ÒÔ a Äã a Òª a ¶Ô a Àû a δ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ´Ó a Æä a ÖÐ a ½« a ÖÁ a ºÃ a µÄ a ¾Ù a Æð p £¬ a Õâ @ 40851 a ¾Í a Ëã a Ϊ a Äã a ÃÇ a ³¡ a ÉÏ a µÄ a Á¸ p £¬ a ÓÖ a Èç a ¾Æ a Õ¥ a µÄ a ¾Æ p ¡£ p = # # # Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best # # thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the # # increase of the threshingfloor, and as the increase of the # # winepress. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c18}{v31} # @ 40860 @ 40861 a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ¼Ò a Êô a Ëæ a ´¦ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ a Õâ a Ô­ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÉÍ a ´Í p £¬ a ÊÇ @ 40862 a ³ê a Äã a ÃÇ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a °ì a Ê a µÄ a ÀÍ p ¡£ p = # # # And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it # # is your reward for your service in the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c18}{v32} # @ 40870 @ 40871 a Äã a ÃÇ a ´Ó a Æä a ÖÐ a ½« a ÖÁ a ºÃ a µÄ a ¾Ù a Æð p £¬ a ¾Í a ²» a ÖÁ a Òò a Õâ a Îï a µ£ a ×ï p ¡£ a Äã a ÃÇ @ 40872 a ²» a ¿É a Ùô a ä a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ê¥ a Îï p £¬ a Ãâ a µÃ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from # # it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the # # children of Israel, lest ye die. # # @section 2 {c19} $ {b4}{c19} # # Chapter NUM:19 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c19}{v1} # @ 40883 @ 40884 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c19}{v2} # @ 40890 @ 40891 a Ò® a ºÍ a »ª a Ãü a ¶¨ a ÂÉ a ·¨ a ÖÐ a µÄ a Ò» a Ìõ a ÂÉ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a Äã a Òª a ·Ô a ¸À @ 40892 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a °Ñ a Ò» a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a δ a Ôø a ¸º a éî p £¬ a ´¿ a ºì a µÄ a ĸ a Å£ @ 40893 a Ç£ a µ½ a Äã a Õâ a Àï a À´ p £¬ # # # This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, # # saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a # # red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never # # came yoke: # # @section 3 {v3} $ {b4}{c19}{v3} # @ 40902 @ 40903 a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p ¡£ a Ëû a ±Ø a Ç£ a µ½ a Óª a Íâ p £¬ a ÈË a ¾Í a °Ñ a Å£ a Ô× a ÔÚ a Ëû @ 40904 a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her # # forth without the camp, and one shall slay her before his face: # # @section 3 {v4} $ {b4}{c19}{v4} # @ 40911 @ 40912 a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a Òª a Óà a Ö¸ a Í· a Õº a Õâ a Å£ a µÄ a Ѫ p £¬ a Ïò a »á a Ä» a Ç° a Ãæ a µ¯ a Æß @ 40913 a ´Î p ¡£ p = # # # And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and # # sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the # # congregation seven times: # # @section 3 {v5} $ {b4}{c19}{v5} # @ 40921 @ 40922 a ÈË a Òª a ÔÚ a Ëû a ÑÛ a Ç° a °Ñ a Õâ a ĸ a Å£ a ·Ù a ÉÕ p ¡£ a Å£ a µÄ a Ƥ p £¬ a Èâ p £¬ a Ѫ p £¬ a ·à a ¶¼ @ 40923 a Òª a ·Ù a ÉÕ p ¡£ p = # # # And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, # # and her blood, with her dung, shall he burn: # # @section 3 {v6} $ {b4}{c19}{v6} # @ 40930 @ 40931 a ¼À a ˾ a Òª a °Ñ a Ïã a °Ø a ľ p £¬ a Å£ a Ï¥ a ²Ý p £¬ a Öì a ºì a É« a Ïß a ¶¼ a ¶ª a ÔÚ a ÉÕ a Å£ a µÄ a »ð @ 40932 a ÖÐ p ¡£ p = # # # And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and # # cast it into the midst of the burning of the heifer. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c19}{v7} # @ 40939 @ 40940 a ¼À a ˾ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p £¬ a È» a ºó a ¿É @ 40941 a ÒÔ a ½ø a Óª p ¡£ p = # # # Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh # # in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest # # shall be unclean until the even. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c19}{v8} # @ 40949 @ 40950 a ÉÕ a Å£ a µÄ a ÈË a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a Ò² a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Éí p ¡£ p = # # # And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe # # his flesh in water, and shall be unclean until the even. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c19}{v9} # @ 40957 @ 40958 a ±Ø a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a ÊÕ a Æð a ĸ a Å£ a µÄ a »Ò p £¬ a ´æ a ÔÚ a Óª a Íâ a ½à a ¾» a µÄ a µØ @ 40959 a ·½ p £¬ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a »á a ÖÚ a µ÷ a ×÷ a ³ý a ÎÛ a »à a µÄ a Ë® p ¡£ a Õâ a ±¾ a ÊÇ a ³ý a ×ï a µÄ p ¡£ p = # # # And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and # # lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept # # for the congregation of the children of Israel for a water of # # separation: it is a purification for sin. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c19}{v10} # @ 40968 @ 40969 a ÊÕ a Æð a ĸ a Å£ a »Ò a µÄ a ÈË a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p £¬ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p ¡£ a Õâ a Òª a ¸ø @ 40970 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË a ×÷ a Ϊ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ p = # # # And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his # # clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the # # children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among # # them, for a statute for ever. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c19}{v11} # @ 40979 @ 40980 a Ãþ a ÁË a ÈË a ËÀ a ʬ a µÄ p £¬ a ¾Í a ±Ø a Æß a Ìì a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven # # days. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c19}{v12} # @ 40987 @ 40988 a ÄÇ a ÈË a µ½ a µÚ a Èý a Ìì a Òª a Óà a Õâ a ³ý a ÎÛ a »à a µÄ a Ë® a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º p £¬ a µÚ a Æß a Ìì a ¾Í @ 40989 a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ a Ëû a Èô a ÔÚ a µÚ a Èý a Ìì a ²» a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º p £¬ a µÚ a Æß a Ìì a ¾Í a ²» a ½à a ¾» @ 40990 a ÁË p ¡£ p = # # # He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh # # day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, # # then the seventh day he shall not be clean. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c19}{v13} # @ 40998 @ 40999 a ·² a Ãþ a ÁË a ÈË a ËÀ a ʬ p £¬ a ²» a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º a µÄ p £¬ a ¾Í a çè a ÎÛ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÕÊ @ 41000 a Ä» p £¬ a Õâ a ÈË a ±Ø a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ¼ô a ³ý p ¡£ a Òò a Ϊ a ÄÇ a ³ý a ÎÛ a »à a µÄ a Ë® a û a ÓÐ @ 41001 a È÷ a ÔÚ a Ëû a Éí a ÉÏ p £¬ a Ëû a ¾Í a Ϊ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ÎÛ a »à a »¹ a ÔÚ a Ëû a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and # # purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that # # soul shall be cut off from Israel: because the water of separation # # was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is # # yet upon him. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c19}{v14} # @ 41011 @ 41012 a ÈË a ËÀ a ÔÚ a ÕÊ a Åï a Àï a µÄ a Ìõ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ·² a ½ø a ÄÇ a ÕÊ a Åï a µÄ p £¬ a ºÍ a Ò» @ 41013 a ÇÐ a ÔÚ a ÕÊ a Åï a Àï a µÄ p £¬ a ¶¼ a ±Ø a Æß a Ìì a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the # # tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c19}{v15} # @ 41020 @ 41021 a ·² a ³¨ a ¿Ú a µÄ a Æ÷ a Ãó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a û a ÓÐ a Ôú a ÉÏ a ¸Ç a µÄ p £¬ a Ò² a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is # # unclean. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c19}{v16} # @ 41028 @ 41029 a ÎÞ a ÂÛ a ºÎ a ÈË a ÔÚ a Ìï a Ò° a Àï a Ãþ a ÁË a ±» a µ¶ a ɱ a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ʬ a Ê× p £¬ a »ò a ÊÇ a ÈË @ 41030 a µÄ a ¹Ç a Í· p £¬ a »ò a ÊÇ a ·Ø a Ĺ p £¬ a ¾Í a Òª a Æß a Ìì a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open # # fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be # # unclean seven days. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c19}{v17} # @ 41038 @ 41039 a Òª a Ϊ a Õâ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a Äà a Щ a ÉÕ a ³É a µÄ a ³ý a ×ï a »Ò a ·Å a ÔÚ a Æ÷ a Ãó a Àï p £¬ a µ¹ @ 41040 a ÉÏ a »î a Ë® p ¡£ p = # # # And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt # # heifer of purification for sin, and running water shall be put # # thereto in a vessel: # # @section 3 {v18} $ {b4}{c19}{v18} # @ 41048 @ 41049 a ±Ø a µ± a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a Äà a Å£ a Ï¥ a ²Ý a Õº a ÔÚ a Õâ a Ë® a ÖÐ p £¬ a °Ñ a Ë® a È÷ a ÔÚ @ 41050 a ÕÊ a Åï a ÉÏ p £¬ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Æ÷ a Ãó a ²¢ a ÕÊ a Åï a ÄÚ a µÄ a ÖÚ a ÈË a Éí a ÉÏ p £¬ a ÓÖ a È÷ a ÔÚ a Ãþ @ 41051 a ÁË a ¹Ç a Í· p £¬ a »ò a Ãþ a ÁË a ±» a ɱ a µÄ p £¬ a »ò a Ãþ a ÁË a ×Ô a ËÀ a µÄ p £¬ a »ò a Ãþ a ÁË a ·Ø a Ĺ @ 41052 a µÄ a ÄÇ a ÈË a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and # # sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the # # persons that were there, and upon him that touched a bone, or one # # slain, or one dead, or a grave: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c19}{v19} # @ 41061 @ 41062 a µÚ a Èý a Ìì a ºÍ a µÚ a Æß a Ìì p £¬ a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a Òª a È÷ a Ë® a ÔÚ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ÈË a Éí a ÉÏ @ 41063 p £¬ a µÚ a Æß a Ìì a ¾Í a ʹ a Ëû a ³É a Ϊ a ½à a ¾» p ¡£ a ÄÇ a ÈË a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè @ 41064 p £¬ a µ½ a Íí a ÉÏ a ¾Í a ½à a ¾» a ÁË p ¡£ p = # # # And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third # # day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify # # himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall # # be clean at even. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c19}{v20} # @ 41073 @ 41074 a µ« a ÄÇ a ÎÛ a »à a ¶ø a ²» a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º a µÄ p £¬ a Òª a ½« a Ëû a ´Ó a »á a ÖÐ a ¼ô a ³ý p £¬ a Òò a Ϊ @ 41075 a Ëû a çè a ÎÛ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ê¥ a Ëù p ¡£ a ³ý a ÎÛ a »à a µÄ a Ë® a û a ÓÐ a È÷ a ÔÚ a Ëû a Éí a ÉÏ @ 41076 p £¬ a Ëû a ÊÇ a ²» a ½à a ¾» a µÄ p ¡£ p = # # # But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, # # that soul shall be cut off from among the congregation, because he # # hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath # # not been sprinkled upon him; he is unclean. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c19}{v21} # @ 41085 @ 41086 a Õâ a Òª a ¸ø a Äã a ÃÇ a ×÷ a Ϊ a ÓÀ a Ô¶ a µÄ a ¶¨ a Àý p ¡£ a ²¢ a ÇÒ a ÄÇ a È÷ a ³ý a ÎÛ a »à a Ë® a µÄ a ÈË @ 41087 a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p ¡£ a ·² a Ãþ a ³ý a ÎÛ a »à a Ë® a µÄ p £¬ a ±Ø a ²» a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And it shall be a perpetual statute unto them, that he that # # sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he # # that toucheth the water of separation shall be unclean until even. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c19}{v22} # @ 41095 @ 41096 a ²» a ½à a ¾» a ÈË a Ëù a Ãþ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Îï a ¾Í a ²» a ½à a ¾» p ¡£ a Ãþ a ÁË a Õâ a Îï a µÄ a ÈË a ±Ø a ²» @ 41097 a ½à a ¾» a µ½ a Íí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the # # soul that toucheth it shall be unclean until even. # # @section 2 {c20} $ {b4}{c20} # # Chapter NUM:20 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c20}{v1} # @ 41107 @ 41108 a Õý a Ô a ¼ä p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a µ½ a ÁË a Ñ° a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a ¾Í a ס a ÔÚ a ¼Ó a µÍ a ˹ @ 41109 p ¡£ a Ã× a Àû a °µ a ËÀ a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¾Í a Ôá a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # Then came the children of Israel, even the whole congregation, into # # the desert of Zin in the first month: and the people abode in # # Kadesh; and Miriam died there, and was buried there. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c20}{v2} # @ 41117 @ 41118 a »á a ÖÚ a û a ÓÐ a Ë® a ºÈ p £¬ a ¾Í a ¾Û a ¼¯ a ¹¥ a »÷ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× p ¡£ p = # # # And there was no water for the congregation: and they gathered # # themselves together against Moses and against Aaron. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c20}{v3} # @ 41125 @ 41126 a °Ù a ÐÕ a Ïò a Ħ a Î÷ a Õù a ÄÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a Ôø a ËÀ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ @ 41127 a ÎÒ a ÃÇ a ºÞ a ²» a µÃ a Óë a Ëû a ÃÇ a ͬ a ËÀ p ¡£ p = # # # And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that # # we had died when our brethren died before the LORD! # # @section 3 {v4} $ {b4}{c20}{v4} # @ 41134 @ 41135 a Äã a ÃÇ a Ϊ a ºÎ a °Ñ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á a ÖÚ a Áì a µ½ a Õâ a ¿õ a Ò° p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a Éü a Ðó @ 41136 a ¶¼ a ËÀ a ÔÚ a Õâ a Àï a ÄØ p £¿ # # # And why have ye brought up the congregation of the LORD into this # # wilderness, that we and our cattle should die there? # # @section 3 {v5} $ {b4}{c20}{v5} # @ 41143 @ 41144 a Äã a ÃÇ a Ϊ a ºÎ a ±Æ a ×Å a ÎÒ a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° p £¬ a Áì a ÎÒ a ÃÇ a µ½ a Õâ a »µ a µØ a ·½ a ÄØ p £¿ a Õâ @ 41145 a µØ a ·½ a ²» a ºÃ a Èö a ÖÖ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ÎÞ a »¨ a ¹û a Ê÷ p £¬ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ p £¬ a ʯ a Áñ a Ê÷ p £¬ @ 41146 a ÓÖ a û a ÓÐ a Ë® a ºÈ p ¡£ p = # # # And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us # # in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of # # vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c20}{v6} # @ 41154 @ 41155 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Àë a ¿ª a »á a ÖÚ p £¬ a µ½ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ¸© a ·ü a ÔÚ a µØ p ¡£ a Ò® a ºÍ @ 41156 a »ª a µÄ a ÈÙ a ¹â a Ïò a Ëû a ÃÇ a ÏÔ a ÏÖ p ¡£ p = # # # And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the # # door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their # # faces: and the glory of the LORD appeared unto them. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c20}{v7} # @ 41164 @ 41165 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v8} $ {b4}{c20}{v8} # @ 41171 @ 41172 a Äã a Äà a ×Å a ÕÈ a È¥ p £¬ a ºÍ a Äã a µÄ a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a ÕÐ a ¾Û a »á a ÖÚ p £¬ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÑÛ a Ç° @ 41173 a ·Ô a ¸À a ÅÍ a ʯ a ·¢ a ³ö a Ë® a À´ p £¬ a Ë® a ¾Í a ´Ó a ÅÍ a ʯ a Á÷ a ³ö p £¬ a ¸ø a »á a ÖÚ a ºÍ a Ëû a ÃÇ @ 41174 a µÄ a Éü a Ðó a ºÈ p ¡£ p = # # # Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron # # thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it # # shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water # # out of the rock: so thou shalt give the congregation and their # # beasts drink. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c20}{v9} # @ 41184 @ 41185 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a È¡ a ÁË a ÕÈ a È¥ @ 41186 p ¡£ p = # # # And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c20}{v10} # @ 41192 @ 41193 a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a ÕÐ a ¾Û a »á a ÖÚ a µ½ a ÅÍ a ʯ a Ç° p ¡£ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Õâ a Щ @ 41194 a ±³ a ÅÑ a µÄ a ÈË a Ìý a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ϊ a Äã a ÃÇ a ʹ a Ë® a ´Ó a Õâ a ÅÍ a ʯ a ÖÐ a Á÷ a ³ö a À´ a Âð @ 41195 p £¿ # # # And Moses and Aaron gathered the congregation together before the # # rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you # # water out of this rock? # # @section 3 {v11} $ {b4}{c20}{v11} # @ 41203 @ 41204 a Ħ a Î÷ a ¾Ù a ÊÖ p £¬ a Óà a ÕÈ a »÷ a ´ò a ÅÍ a ʯ a Á½ a Ï p £¬ a ¾Í a ÓÐ a Ðí a ¶à a Ë® a Á÷ a ³ö a À´ p £¬ @ 41205 a »á a ÖÚ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éü a Ðó a ¶¼ a ºÈ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock # # twice: and the water came out abundantly, and the congregation # # drank, and their beasts also. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c20}{v12} # @ 41213 @ 41214 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ²» a ÐÅ a ÎÒ p £¬ a ²» a ÔÚ a ÒÔ a É« @ 41215 a ÁÐ a ÈË a ÑÛ a Ç° a ×ð a ÎÒ a Ϊ a Ê¥ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a ±Ø a ²» a µÃ a Áì a Õâ a »á a ÖÚ a ½ø a ÎÒ a Ëù @ 41216 a ´Í a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, # # to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye # # shall not bring this congregation into the land which I have given # # them. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c20}{v13} # @ 41225 @ 41226 a Õâ a Ë® a Ãû a ½Ð a Ã× a Àû a °Í a Ë® p £¨ a Ã× a Àû a °Í a ¾Í a ÊÇ a Õù a ÄÖ a µÄ a Òâ a ˼ p £© p £¬ a ÊÇ a Òò @ 41227 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Õù a ÄÖ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ãæ a Ç° a ÏÔ a Ϊ a Ê¥ @ 41228 p ¡£ p = # # # This is the water of Meribah; because the children of Israel strove # # with the LORD, and he was sanctified in them. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c20}{v14} # @ 41235 @ 41236 a Ħ a Î÷ a ´Ó a ¼Ó a µÍ a ˹ a ²î a Dz a ʹ a Õß a È¥ a ¼û a ÒÔ a ¶« a Íõ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÒÔ @ 41237 a É« a ÁÐ a ÈË a Õâ a Ñù a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ëù a Ôâ a Óö a µÄ a Ò» a ÇÐ a ¼è a ÄÑ p £¬ # # # And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus # # saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath # # befallen us: # # @section 3 {v15} $ {b4}{c20}{v15} # @ 41245 @ 41246 a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÁÐ a ×æ a Ï a µ½ a °£ a ¼° p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a ¾Ã a ס p ¡£ a °£ a ¼° a ÈË @ 41247 a ¶ñ a ´ý a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÁÐ a ×æ a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ # # # How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a # # long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers: # # @section 3 {v16} $ {b4}{c20}{v16} # @ 41254 @ 41255 a ÎÒ a ÃÇ a °§ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a Ìý a ÁË a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ²î a Dz a ʹ @ 41256 a Õß a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ p ¡£ a Õâ a Ê a Äã a ¶¼ a Öª a µÀ p ¡£ a Èç a ½ñ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ @ 41257 a ÔÚ a Äã a ±ß a ½ç a ÉÏ a µÄ a ³Ç a ¼Ó a µÍ a ˹ p ¡£ p = # # # And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an # # angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are # # in Kadesh, a city in the uttermost of thy border: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c20}{v17} # @ 41265 @ 41266 a Çó a Äã a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Äã a µÄ a µØ a ¾­ a ¹ý p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ×ß a Ìï a ¼ä a ºÍ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p £¬ @ 41267 a Ò² a ²» a ºÈ a ¾® a Àï a µÄ a Ë® p £¬ a Ö» a ×ß a ´ó a µÀ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Íõ a µÀ p £© p £¬ a ²» a Æ« a ×ó @ 41268 a ÓÒ p £¬ a Ö± a µ½ a ¹ý a ÁË a Äã a µÄ a ¾³ a ½ç p ¡£ p = # # # Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass # # through the fields, or through the vineyards, neither will we drink # # of the water of the wells: we will go by the king's high way, we # # will not turn to the right hand nor to the left, until we have # # passed thy borders. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c20}{v18} # @ 41278 @ 41279 a ÒÔ a ¶« a Íõ a ˵ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ´Ó a ÎÒ a µÄ a µØ a ¾­ a ¹ý p £¬ a Ãâ a µÃ a ÎÒ a ´ø a µ¶ a ³ö a È¥ a ¹¥ @ 41280 a »÷ a Äã p ¡£ p = # # # And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out # # against thee with the sword. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c20}{v19} # @ 41287 @ 41288 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ×ß a ´ó a µÀ a ÉÏ a È¥ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a Éü a Ðó a Èô a ºÈ a Äã @ 41289 a µÄ a Ë® p £¬ a ±Ø a ¸ø a Äã a ¼Û a Öµ p ¡£ a ²» a Çó a ±ð a µÄ p £¬ a Ö» a Çó a Äã a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a ²½ a ÐÐ a ¹ý @ 41290 a È¥ p ¡£ p = # # # And the children of Israel said unto him, We will go by the high # # way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for # # it: I will only, without doing anything else, go through on my feet. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c20}{v20} # @ 41298 @ 41299 a ÒÔ a ¶« a Íõ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ¾­ a ¹ý p ¡£ a ¾Í a ÂÊ a Áì a Ðí a ¶à a ÈË a ³ö a À´ p £¬ a Òª a Óà @ 41300 a Ç¿ a Ó² a µÄ a ÊÖ a ¹¥ a »÷ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p ¡£ p = # # # And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against # # him with much people, and with a strong hand. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c20}{v21} # @ 41307 @ 41308 a Õâ a Ñù p £¬ a ÒÔ a ¶« a Íõ a ²» a ¿Ï a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a Ëû a µÄ a ¾³ a ½ç a ¹ý a È¥ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ @ 41309 a Ëû a ÃÇ a ת a È¥ p £¬ a Àë a ¿ª a Ëû p ¡£ p = # # # Thus Edom refused to give Israel passage through his border: # # wherefore Israel turned away from him. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c20}{v22} # @ 41316 @ 41317 a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ´Ó a ¼Ó a µÍ a ˹ a Æð a ÐÐ p £¬ a µ½ a ÁË a ºÎ a çí a ɽ p ¡£ p = # # # And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed # # from Kadesh, and came unto mount Hor. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c20}{v23} # @ 41324 @ 41325 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ¸½ a ½ü a ÒÔ a ¶« a ±ß a ½ç a µÄ a ºÎ a çí a ɽ a ÉÏ a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a ˵ @ 41326 p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast # # of the land of Edom, saying, # # @section 3 {v24} $ {b4}{c20}{v24} # @ 41333 @ 41334 a ÑÇ a Â× a Òª a ¹é a µ½ a Ëû a ÁÐ a ×æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© a ÄÇ a Àï p ¡£ a Ëû a ±Ø a ²» a µÃ a Èë @ 41335 a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a µØ p ¡£ a Òò a Ϊ a ÔÚ a Ã× a Àû a °Í a Ë® p £¬ a Äã a ÃÇ a Î¥ a ±³ @ 41336 a ÁË a ÎÒ a µÄ a Ãü p ¡£ p = # # # Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into # # the land which I have given unto the children of Israel, because ye # # rebelled against my word at the water of Meribah. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c20}{v25} # @ 41344 @ 41345 a Äã a ´ø a ÑÇ a Â× a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ÉÏ a ºÎ a çí a ɽ p £¬ # # # Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor: # # @section 3 {v26} $ {b4}{c20}{v26} # @ 41351 @ 41352 a °Ñ a ÑÇ a Â× a µÄ a Ê¥ a Ò a ÍÑ a Ï a À´ p £¬ a ¸ø a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ´© a ÉÏ p ¡£ a ÑÇ @ 41353 a Â× a ±Ø a ËÀ a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¹é a Ëû a ÁÐ a ×æ p ¡£ p = # # # And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: # # and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c20}{v27} # @ 41360 @ 41361 a Ħ a Î÷ a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÐÐ p ¡£ a Èý a ÈË a µ± a ×Å a »á a ÖÚ a µÄ a ÑÛ a Ç° a ÉÏ @ 41362 a ÁË a ºÎ a çí a ɽ p ¡£ p = # # # And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor # # in the sight of all the congregation. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c20}{v28} # @ 41369 @ 41370 a Ħ a Î÷ a °Ñ a ÑÇ a Â× a µÄ a Ê¥ a Ò a ÍÑ a Ï a À´ p £¬ a ¸ø a Ëû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ´© a ÉÏ @ 41371 p £¬ a ÑÇ a Â× a ¾Í a ËÀ a ÔÚ a ɽ a ¶¥ a ÄÇ a Àï p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a Ï a ÁË a ɽ @ 41372 p ¡£ p = # # # And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar # # his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and # # Eleazar came down from the mount. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c20}{v29} # @ 41380 @ 41381 a È« a »á a ÖÚ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a ¼Ò p £¬ a ¼û a ÑÇ a Â× a ÒÑ a ¾­ a ËÀ a ÁË p £¬ a ±ã a ¶¼ a Ϊ @ 41382 a ÑÇ a Â× a °§ a ¿Þ a ÁË a Èý a Ê® a Ìì p ¡£ p = # # # And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned # # for Aaron thirty days, even all the house of Israel. # # @section 2 {c21} $ {b4}{c21} # # Chapter NUM:21 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c21}{v1} # @ 41392 @ 41393 a ס a ÄÏ a µØ a µÄ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ÑÇ a À­ a µÃ a Íõ p £¬ a Ìý a ˵ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ÑÇ a Ëû a ÁÖ a · @ 41394 a À´ p £¬ a ¾Í a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Õù a Õ½ p £¬ a ° a ÁË a Ëû a ÃÇ a ¼¸ a ¸ö a ÈË p ¡£ p = # # # And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard # # tell that Israel came by the way of the spies; then he fought # # against Israel, and took some of them prisoners. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c21}{v2} # @ 41402 @ 41403 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ·¢ a Ô¸ a ˵ p £¬ a Äã a Èô a ½« a Õâ a Ãñ a ½» a ¸¶ a ÎÒ a ÊÖ p £¬ a ÎÒ @ 41404 a ¾Í a °Ñ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ³Ç a ÒØ a ¾¡ a ÐÐ a »Ù a Ãð p ¡£ p = # # # And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed # # deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their # # cities. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c21}{v3} # @ 41412 @ 41413 a Ò® a ºÍ a »ª a Ó¦ a ÔÊ a ÁË a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a °Ñ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ½» a ¸¶ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ¾Í @ 41414 a °Ñ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ºÍ a åÈ a ÄÏ a ÈË a µÄ a ³Ç a ÒØ a ¾¡ a ÐÐ a »Ù a Ãð p ¡£ a ÄÇ a µØ a ·½ a µÄ a Ãû a ±ã a ½Ð @ 41415 a ºÎ a çí a Âê p £¨ a ºÎ a çí a Âê a ¾Í a ÊÇ a »Ù a Ãð a µÄ a Òâ a ˼ p £© p ¡£ p = # # # And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the # # Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he # # called the name of the place Hormah. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c21}{v4} # @ 41423 @ 41424 a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ºÎ a çí a ɽ a Æð a ÐÐ p £¬ a Íù a ºì a º£ a ÄÇ a Ìõ a · a ×ß p £¬ a Òª a ÈÆ a ¹ý a ÒÔ a ¶« a µØ @ 41425 p ¡£ a °Ù a ÐÕ a Òò a Õâ a · a ÄÑ a ÐÐ p £¬ a ÐÄ a ÖÐ a Éõ a ÊÇ a ·³ a Ôê p £¬ # # # And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to # # compass the land of Edom: and the soul of the people was much # # discouraged because of the way. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c21}{v5} # @ 41433 @ 41434 a ¾Í a Ô¹ p £¿ p £¿ a Éñ a ºÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ϊ a ʲ a ô a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö @ 41435 a À´ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ËÀ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ÄØ p £¿ a Õâ a Àï a û a ÓÐ a Á¸ p £¬ a û a ÓÐ a Ë® p £¬ a ÎÒ a ÃÇ @ 41436 a µÄ a ÐÄ a Ñá a ¶ñ a Õâ a µ­ a ±¡ a µÄ a ʳ a Îï p ¡£ p = # # # And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have # # ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is # # no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this # # light bread. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c21}{v6} # @ 41445 @ 41446 a ÓÚ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a »ð a Éß a ½ø a Èë a °Ù a ÐÕ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Éß a ¾Í a Ò§ a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ÒÔ a É« @ 41447 a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ËÀ a ÁË a Ðí a ¶à p ¡£ p = # # # And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the # # people; and much people of Israel died. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c21}{v7} # @ 41454 @ 41455 a °Ù a ÐÕ a µ½ a Ħ a Î÷ a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ô¹ p £¿ p £¿ a Ò® a ºÍ a »ª a ºÍ a Äã p £¬ a ÓÐ a ×ï @ 41456 a ÁË p ¡£ a Çó a Äã a µ» a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ½Ð a Õâ a Щ a Éß a Àë a ¿ª a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ @ 41457 a Ϊ a °Ù a ÐÕ a µ» a ¸æ p ¡£ p = # # # Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we # # have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, # # that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the # # people. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c21}{v8} # @ 41466 @ 41467 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÖÆ a Ôì a Ò» a Ìõ a »ð a Éß p £¬ a ¹Ò a ÔÚ a ¸Ë a ×Ó a ÉÏ p ¡£ a ·² @ 41468 a ±» a Ò§ a µÄ p £¬ a Ò» a Íû a Õâ a Éß p £¬ a ¾Í a ±Ø a µÃ a »î p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it # # upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is # # bitten, when he looketh upon it, shall live. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c21}{v9} # @ 41476 @ 41477 a Ħ a Î÷ a ±ã a ÖÆ a Ôì a Ò» a Ìõ a Í­ a Éß p £¬ a ¹Ò a ÔÚ a ¸Ë a ×Ó a ÉÏ p ¡£ a ·² a ±» a Éß a Ò§ a µÄ p £¬ a Ò» @ 41478 a Íû a Õâ a Í­ a Éß a ¾Í a »î a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it # # came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld # # the serpent of brass, he lived. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c21}{v10} # @ 41486 @ 41487 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a °¢ a ²® p ¡£ p = # # # And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c21}{v11} # @ 41493 @ 41494 a ÓÖ a ´Ó a °¢ a ²® a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÒÔ a Ò® a ÑÇ a °Í a ÁÕ p £¬ a Óë a Ħ a Ѻ a Ïà a ¶Ô a µÄ a ¿õ @ 41495 a Ò° p £¬ a Ïò a ÈÕ a ³ö a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the # # wilderness which is before Moab, toward the sunrising. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c21}{v12} # @ 41502 @ 41503 a ´Ó a ÄÇ a Àï a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Èö a ÁÒ a ¹È p ¡£ p = # # # From thence they removed, and pitched in the valley of Zared. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c21}{v13} # @ 41509 @ 41510 a ´Ó a ÄÇ a Àï a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ a ÄÇ a ±ß p ¡£ a Õâ a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ a ÊÇ a ÔÚ a ¿õ a Ò° @ 41511 p £¬ a ´Ó a ÑÇ a Ħ a Àû a µÄ a ¾³ a ½ç a Á÷ a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ a Ô­ a À´ a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ a ÊÇ a Ħ a Ѻ a µÄ a ±ß @ 41512 a ½ç p £¬ a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ºÍ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a ´î a ½ç a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, # # which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the # # Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the # # Amorites. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c21}{v14} # @ 41521 @ 41522 a Ëù a ÒÔ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Õ½ a ¼Ç a ÉÏ a ˵ p £¬ a ËÕ a ·¨ a µÄ a ÍÛ a ¹þ a ²® a Óë a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ a µÄ a ¹È @ 41523 p £¬ # # # Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he # # did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, # # @section 3 {v15} $ {b4}{c21}{v15} # @ 41530 @ 41531 a ²¢ a Ïò a ÑÇ a çí a ³Ç a ÖÚ a ¹È a µÄ a Ï a Æ p £¬ a ÊÇ a ¿¿ a ½ü a Ħ a Ѻ a µÄ a ¾³ a ½ç p ¡£ p = # # # And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of # # Ar, and lieth upon the border of Moab. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c21}{v16} # @ 41538 @ 41539 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ÄÇ a Àï a Æð a ÐÐ p £¬ a µ½ a ÁË a ±È a çí p £¨ a ±È a çí a ¾Í a ÊÇ a ¾® a µÄ a Òâ a ˼ @ 41540 p £© p ¡£ a ´Ó a Ç° a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÕÐ a ¾Û a °Ù a ÐÕ p £¬ a ÎÒ a ºÃ a ¸ø a Ëû a ÃÇ @ 41541 a Ë® a ºÈ p £¬ a ˵ a µÄ a ¾Í a ÊÇ a Õâ a ¾® p ¡£ p = # # # And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD # # spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them # # water. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c21}{v17} # @ 41549 @ 41550 a µ± a ʱ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ª a ¸è a ˵ p £¬ a ¾® a °¢ p £¬ a Ó¿ a ÉÏ a Ë® a À´ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a Ïò @ 41551 a Õâ a ¾® a ¸è a ³ª p ¡£ p = # # # Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it: # # @section 3 {v18} $ {b4}{c21}{v18} # @ 41557 @ 41558 a Õâ a ¾® a ÊÇ a Ê× a Áì a ºÍ a Ãñ a ÖÐ a µÄ a ×ð a ¹ó a ÈË a Óà a ¹ç a Óà a ÕÈ a Ëù a ÍÚ a Ëù a ¾ò a µÄ p ¡£ a ÒÔ @ 41559 a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ¿õ a Ò° a Íù a Âê a Ëû a Äà a È¥ p £¬ # # # The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by # # the direction of the lawgiver, with their staves. And from the # # wilderness they went to Mattanah: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c21}{v19} # @ 41567 @ 41568 a ´Ó a Âê a Ëû a Äà a µ½ a Äà a ¹þ a ÁÐ p £¬ a ´Ó a Äà a ¹þ a ÁÐ a µ½ a °Í a Ä© p £¬ # # # And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth: # # @section 3 {v20} $ {b4}{c21}{v20} # @ 41574 @ 41575 a ´Ó a °Í a Ä© a µ½ a Ħ a Ѻ a µØ a µÄ a ¹È p £¬ a ÓÖ a µ½ a ÄÇ a Ï a Íû a ¿õ a Ò° a Ö® a Åþ a ˹ a åÈ a µÄ a ɽ @ 41576 a ¶¥ p ¡£ p = # # # And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to # # the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c21}{v21} # @ 41583 @ 41584 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ²î a Dz a ʹ a Õß a È¥ a ¼û a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a µÄ a Íõ a Î÷ a ºê p £¬ a ˵ p £¬ # # # And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying, # # @section 3 {v22} $ {b4}{c21}{v22} # @ 41590 @ 41591 a Çó a Äã a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Äã a µÄ a µØ a ¾­ a ¹ý p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Æ« a Èë a Ìï a ¼ä a ºÍ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° @ 41592 p £¬ a Ò² a ²» a ºÈ a ¾® a Àï a µÄ a Ë® p £¬ a Ö» a ×ß a ´ó a µÀ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Íõ a µÀ p £© p £¬ a Ö± a µ½ @ 41593 a ¹ý a ÁË a Äã a µÄ a ¾³ a ½ç p ¡£ p = # # # Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or # # into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but # # we will go along by the king's high way, until we be past thy # # borders. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c21}{v23} # @ 41602 @ 41603 a Î÷ a ºê a ²» a ÈÝ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a Ëû a µÄ a ¾³ a ½ç a ¾­ a ¹ý p £¬ a ¾Í a ÕÐ a ¾Û a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ @ 41604 a ³ö a µ½ a ¿õ a Ò° p £¬ a Òª a ¹¥ a »÷ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a µ½ a ÁË a ÑÅ a ÔÓ a Óë a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Õù @ 41605 a Õ½ p ¡£ p = # # # And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but # # Sihon gathered all his people together, and went out against Israel # # into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against # # Israel. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c21}{v24} # @ 41614 @ 41615 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Óà a µ¶ a ɱ a ÁË a Ëû p £¬ a µÃ a ÁË a Ëû a µÄ a µØ p £¬ a ´Ó a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ a µ½ a ÑÅ a ²© @ 41616 a ºÓ p £¬ a Ö± a µ½ a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a µÄ a ¾³ a ½ç p £¬ a Òò a Ϊ a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a µÄ a ¾³ a ½ç a ¶à a ÓÐ a ¼á a ÀÝ @ 41617 p ¡£ p = # # # And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his # # land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for # # the border of the children of Ammon was strong. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c21}{v25} # @ 41625 @ 41626 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¶á a È¡ a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ a Ò² a ס a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ @ 41627 a ¾Í a ÊÇ a Ï£ a ʵ a ±¾ a Óë a Ï£ a ʵ a ±¾ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ïç a ´å p ¡£ p = # # # And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities # # of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c21}{v26} # @ 41634 @ 41635 a Õâ a Ï£ a ʵ a ±¾ a ÊÇ a ÑÇ a Ħ a Àû a Íõ a Î÷ a ºê a µÄ a ¾© a ³Ç p ¡£ a Î÷ a ºê a Ôø a Óë a Ħ a Ѻ a µÄ a ÏÈ @ 41636 a Íõ a Õù a Õ½ p £¬ a ´Ó a Ëû a ÊÖ a ÖÐ a ¶á a È¡ a ÁË a È« a µØ p £¬ a Ö± a µ½ a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ p ¡£ p = # # # For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had # # fought against the former king of Moab, and taken all his land out # # of his hand, even unto Arnon. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c21}{v27} # @ 41644 @ 41645 a Ëù a ÒÔ a ÄÇ a Щ a ×÷ a Ê« a ¸è a µÄ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a À´ a µ½ a Ï£ a ʵ a ±¾ p ¡£ a Ô¸ a Î÷ a ºê a µÄ a ³Ç @ 41646 a ±» a ÐÞ a Ôì p £¬ a ±» a ½¨ a Á¢ p ¡£ p = # # # Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let # # the city of Sihon be built and prepared: # # @section 3 {v28} $ {b4}{c21}{v28} # @ 41653 @ 41654 a Òò a Ϊ a ÓÐ a »ð a ´Ó a Ï£ a ʵ a ±¾ a ·¢ a ³ö p £¬ a ÓÐ a »ð a Ñæ a ³ö a ÓÚ a Î÷ a ºê a µÄ a ³Ç p £¬ a ÉÕ a ¾¡ @ 41655 a Ħ a Ѻ a µÄ a ÑÇ a çí a ºÍ a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ a Çð a ̳ a µÄ a ¼À a ˾ p £¨ a ¼À a ˾ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ö÷ p £© p ¡£ p = # # # For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of # # Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places # # of Arnon. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c21}{v29} # @ 41663 @ 41664 a Ħ a Ѻ a °¢ p £¬ a Äã a ÓÐ a »ö a ÁË p ¡£ a »ù a Ĩ a µÄ a Ãñ a ÄÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ãð a Íö a ÁË p ¡£ a »ù a Ĩ @ 41665 a µÄ a ÄÐ a ×Ó a ÌÓ a ±¼ p £¬ a Å® a ×Ó a ±» a ° p £¬ a ½» a ¸¶ a ÑÇ a Ħ a Àû a µÄ a Íõ a Î÷ a ºê p ¡£ p = # # # Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath # # given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto # # Sihon king of the Amorites. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c21}{v30} # @ 41673 @ 41674 a ÎÒ a ÃÇ a Éä a ÁË a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Ï£ a ʵ a ±¾ a Ö± a µ½ a µ× a ±¾ a ¾¡ a ½Ô a »Ù a Ãð p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ʹ a µØ @ 41675 a ±ä a ³É a »Ä a ³¡ p £¬ a Ö± a µ½ a Ų a ·¨ p ¡£ a Õâ a Ų a ·¨ a Ö± a ÑÓ a µ½ a Ã× a µ× a °Í p ¡£ p = # # # We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we # # have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c21}{v31} # @ 41682 @ 41683 a Õâ a Ñù p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a ס a ÔÚ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # Thus Israel dwelt in the land of the Amorites. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c21}{v32} # @ 41689 @ 41690 a Ħ a Î÷ a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ a ¿ú a ̽ a ÑÅ a л p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¾Í a Õ¼ a ÁË a ÑÅ a л a µÄ a Õò a ÊÐ @ 41691 p £¬ a ¸Ï a ³ö a ÄÇ a Àï a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p ¡£ p = # # # And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages # # thereof, and drove out the Amorites that were there. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c21}{v33} # @ 41698 @ 41699 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ת a »Ø p £¬ a Ïò a °Í a ɺ a È¥ p ¡£ a °Í a ɺ a Íõ a ج a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ a ¶¼ a ³ö @ 41700 a À´ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a µÃ a À´ a Óë a Ëû a ÃÇ a ½» a Õ½ p ¡£ p = # # # And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of # # Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle # # at Edrei. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c21}{v34} # @ 41708 @ 41709 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a Å a Ëû p ¡£ a Òò a ÎÒ a ÒÑ a ½« a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ @ 41710 p £¬ a ²¢ a Ëû a µÄ a µØ p £¬ a ¶¼ a ½» a ÔÚ a Äã a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ a Äã a Òª a ´ý a Ëû a Ïñ a ´Ó a Ç° a ´ý a ס a Ï£ @ 41711 a ʵ a ±¾ a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a Íõ a Î÷ a ºê a Ò» a °ã p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him # # into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do # # to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at # # Heshbon. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c21}{v35} # @ 41720 @ 41721 a ÓÚ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a ɱ a ÁË a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a ²¢ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ p £¬ a û a ÓÐ a Áô a Ï @ 41722 a Ò» a ¸ö p £¬ a ¾Í a µÃ a ÁË a Ëû a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # So they smote him, and his sons, and all his people, until there was # # none left him alive: and they possessed his land. # # @section 2 {c22} $ {b4}{c22} # # Chapter NUM:22 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c22}{v1} # @ 41732 @ 41733 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Æð a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ p £¬ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« p £¬ a ¶Ô a ×Å a Ò® a Àû a ¸ç @ 41734 a °² a Óª p ¡£ p = # # # And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of # # Moab on this side Jordan by Jericho. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c22}{v2} # @ 41741 @ 41742 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ïò a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê p £¬ a Î÷ a ²¦ a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a ÀÕ @ 41743 a ¶¼ a ¿´ a ¼û a ÁË p ¡£ p = # # # And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the # # Amorites. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c22}{v3} # @ 41750 @ 41751 a Ħ a Ѻ a ÈË a Òò a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ãñ a Éõ a ¶à p £¬ a ¾Í a ´ó a ´ó a ¾å a Å p £¬ a ÐÄ a ÄÚ a ÓÇ a ¼± p £¬ # # # And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and # # Moab was distressed because of the children of Israel. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c22}{v4} # @ 41758 @ 41759 a ¶Ô a Ã× a µé a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a Õâ a ÖÚ a ÈË a Òª a °Ñ a ÎÒ a ÃÇ a ËÄ a Χ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ò» @ 41760 a ¸Å a Ìò a ¾¡ p £¬ a ¾Í a Èç a Å£ a Ìò a ¾¡ a Ìï a ¼ä a µÄ a ²Ý a Ò» a °ã p ¡£ a ÄÇ a ʱ a Î÷ a ²¦ a µÄ a ¶ù a ×Ó @ 41761 a °Í a ÀÕ a ×÷ a Ħ a Ѻ a Íõ p ¡£ p = # # # And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick # # up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of # # the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at # # that time. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c22}{v5} # @ 41770 @ 41771 a Ëû a ²î a Dz a ʹ a Õß a Íù a ´ó a ºÓ a ±ß a µÄ a Åþ a ¶á a È¥ p £¬ a µ½ a ±È a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a À¼ a ±¾ @ 41772 a Ïç a ÄÇ a Àï p £¬ a ÕÙ a °Í a À¼ a À´ p £¬ a ˵ p £¬ a ÓÐ a Ò» a ×Ú a Ãñ a ´Ó a °£ a ¼° a ³ö a À´ p £¬ a ÕÚ a Âú @ 41773 a µØ a Ãæ p £¬ a Óë a ÎÒ a ¶Ô a ¾Ó p ¡£ p = # # # He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, # # which is by the river of the land of the children of his people, to # # call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: # # behold, they cover the face of the earth, and they abide over # # against me: # # @section 3 {v6} $ {b4}{c22}{v6} # @ 41783 @ 41784 a Õâ a Ãñ a ±È a ÎÒ a Ç¿ a Ê¢ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a Çó a Äã a À´ a Ϊ a ÎÒ a Öä a ×ç a Ëû a ÃÇ p £¬ a »ò a Õß a ÎÒ a ÄÜ @ 41785 a µÃ a ʤ p £¬ a ¹¥ a ´ò a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¸Ï a ³ö a ´Ë a µØ p ¡£ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Öª a µÀ p £¬ a Äã a Ϊ a Ë­ a ×£ @ 41786 a ¸£ p £¬ a Ë­ a ¾Í a µÃ a ¸£ p ¡£ a Äã a Öä a ×ç a Ë­ p £¬ a Ë­ a ¾Í a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are # # too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite # # them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he # # whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c22}{v7} # @ 41795 @ 41796 a Ħ a Ѻ a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ºÍ a Ã× a µé a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a ØÔ a ½ð p £¬ a µ½ a ÁË a °Í a À¼ a ÄÇ @ 41797 a Àï p £¬ a ½« a °Í a ÀÕ a µÄ a »° a ¶¼ a ¸æ a Ëß a ÁË a Ëû p ¡£ p = # # # And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the # # rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and # # spake unto him the words of Balak. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c22}{v8} # @ 41805 @ 41806 a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ½ñ a Ò¹ a ÔÚ a Õâ a Àï a ס a ËÞ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ïþ a ÚÍ @ 41807 a ÎÒ a µÄ a »Ø a ±¨ a Äã a ÃÇ p ¡£ a Ħ a Ѻ a µÄ a ʹ a ³¼ a ¾Í a ÔÚ a °Í a À¼ a ÄÇ a Àï a ס a Ï a ÁË p ¡£ p = # # # And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you # # word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab # # abode with Balaam. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c22}{v9} # @ 41815 @ 41816 a Éñ a ÁÙ a µ½ a °Í a À¼ a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a ÔÚ a Äã a Õâ a Àï a µÄ a ÈË a ¶¼ a ÊÇ a Ë­ p £¿ # # # And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee? # # @section 3 {v10} $ {b4}{c22}{v10} # @ 41822 @ 41823 a °Í a À¼ a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a ÊÇ a Ħ a Ѻ a Íõ a Î÷ a ²¦ a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a ÀÕ a ´ò a ·¢ a ÈË a µ½ a ÎÒ a Õâ @ 41824 a Àï a À´ p £¬ a ˵ p £¬ # # # And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, # # hath sent unto me, saying, # # @section 3 {v11} $ {b4}{c22}{v11} # @ 41831 @ 41832 a ´Ó a °£ a ¼° a ³ö a À´ a µÄ a Ãñ a ÕÚ a Âú a µØ a Ãæ p £¬ a Äã a À´ a Ϊ a ÎÒ a Öä a ×ç a Ëû a ÃÇ p £¬ a »ò a Õß @ 41833 a ÎÒ a ÄÜ a Óë a Ëû a ÃÇ a Õù a Õ½ p £¬ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ¸Ï a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face # # of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able # # to overcome them, and drive them out. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c22}{v12} # @ 41841 @ 41842 a Éñ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ͬ a Ëû a ÃÇ a È¥ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Öä a ×ç a ÄÇ a Ãñ p £¬ a Òò @ 41843 a Ϊ a ÄÇ a Ãñ a ÊÇ a ÃÉ a ¸£ a µÄ p ¡£ p = # # # And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt # # not curse the people: for they are blessed. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c22}{v13} # @ 41850 @ 41851 a °Í a À¼ a Ôç a ³¿ a Æð a À´ p £¬ a ¶Ô a °Í a ÀÕ a µÄ a ʹ a ³¼ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a »Ø a ±¾ a µØ a È¥ a °É p £¬ @ 41852 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ²» a ÈÝ a ÎÒ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ͬ a È¥ p ¡£ p = # # # And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of # # Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me # # leave to go with you. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c22}{v14} # @ 41860 @ 41861 a Ħ a Ѻ a µÄ a ʹ a ³¼ a ¾Í a Æð a À´ p £¬ a »Ø a °Í a ÀÕ a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ a ˵ p £¬ a °Í a À¼ a ²» a ¿Ï a ºÍ @ 41862 a ÎÒ a ÃÇ a ͬ a À´ p ¡£ p = # # # And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, # # Balaam refuseth to come with us. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c22}{v15} # @ 41869 @ 41870 a °Í a ÀÕ a ÓÖ a ²î a Dz a ʹ a ³¼ p £¬ a ±È a ÏÈ a Ç° a µÄ a ÓÖ a ¶à a ÓÖ a ×ð a ¹ó p ¡£ p = # # # And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than # # they. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c22}{v16} # @ 41877 @ 41878 a Ëû a ÃÇ a µ½ a ÁË a °Í a À¼ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Î÷ a ²¦ a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a ÀÕ a Õâ a Ñù a ˵ @ 41879 p £¬ a Çó a Äã a ²» a ÈÝ a ʲ a ô a Ê a À¹ a ×è a Äã a ²» a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ # # # And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son # # of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto # # me: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c22}{v17} # @ 41887 @ 41888 a Òò a Ϊ a ÎÒ a ±Ø a ʹ a Äã a µÃ a ¼« a ´ó a µÄ a ×ð a ÈÙ p ¡£ a Äã a Ïò a ÎÒ a Òª a ʲ a ô p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ¸ø @ 41889 a Äã a ʲ a ô p ¡£ a Ö» a Çó a Äã a À´ a Ϊ a ÎÒ a Öä a ×ç a Õâ a Ãñ p ¡£ p = # # # For I will promote thee unto very great honour, and I will do # # whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse # # me this people. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c22}{v18} # @ 41897 @ 41898 a °Í a À¼ a »Ø a ´ð a °Í a ÀÕ a µÄ a ³¼ a ÆÍ a ˵ p £¬ a °Í a ÀÕ a ¾Í a ÊÇ a ½« a Ëû a Âú a ÎÝ a µÄ a ½ð a Òø a ¸ø @ 41899 a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ÐÐ a ´ó a Ê a С a Ê a Ò² a ²» a µÃ a Ô½ a ¹ý a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Éñ a µÄ a Ãü p ¡£ p = # # # And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak # # would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond # # the word of the LORD my God, to do less or more. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c22}{v19} # @ 41907 @ 41908 a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a Çë a Äã a ÃÇ a ½ñ a Ò¹ a ÔÚ a Õâ a Àï a ס a ËÞ p £¬ a µÈ a ÎÒ a µÃ a Öª a Ò® a ºÍ a »ª a »¹ a Òª @ 41909 a ¶Ô a ÎÒ a ˵ a ʲ a ô p ¡£ p = # # # Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may # # know what the LORD will say unto me more. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c22}{v20} # @ 41916 @ 41917 a µ± a Ò¹ p £¬ a Éñ a ÁÙ a µ½ a °Í a À¼ a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a Õâ a Щ a ÈË a Èô a À´ a ÕÙ a Äã p £¬ a Äã a ¾Í @ 41918 a Æð a À´ a ͬ a Ëû a ÃÇ a È¥ p £¬ a Äã a Ö» a Òª a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a ¶Ô a Äã a Ëù a ˵ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men # # come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which # # I shall say unto thee, that shalt thou do. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c22}{v21} # @ 41926 @ 41927 a °Í a À¼ a Ôç a ³¿ a Æð a À´ p £¬ a ±¸ a ÉÏ a ¿ p £¬ a ºÍ a Ħ a Ѻ a µÄ a ʹ a ³¼ a Ò» a ͬ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went # # with the princes of Moab. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c22}{v22} # @ 41934 @ 41935 a Éñ a Òò a Ëû a È¥ a ¾Í a ·¢ a ÁË a Å­ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a Õ¾ a ÔÚ a · a ÉÏ a µÐ a µ² a Ëû p ¡£ @ 41936 a Ëû a Æï a ×Å a ¿ p £¬ a ÓÐ a Á½ a ¸ö a ÆÍ a ÈË a ¸ú a Ëæ a Ëû p ¡£ p = # # # And God's anger was kindled because he went: and the angel of the # # LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was # # riding upon his ass, and his two servants were with him. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c22}{v23} # @ 41944 @ 41945 a ¿ a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a Õ¾ a ÔÚ a · a ÉÏ p £¬ a ÊÖ a Àï a ÓÐ a °Î a ³ö a À´ a µÄ a µ¶ p £¬ @ 41946 a ¾Í a ´Ó a · a ÉÏ a ¿ç a ½ø a Ìï a ¼ä p £¬ a °Í a À¼ a ±ã a ´ò a ¿ p £¬ a Òª a ½Ð a Ëü a »Ø a ת a ÉÏ a · p ¡£ p = # # # And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his # # sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, # # and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into # # the way. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c22}{v24} # @ 41955 @ 41956 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ¾Í a Õ¾ a ÔÚ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a µÄ a Õ­ a · a ÉÏ p ¡£ a Õâ a ±ß a ÓÐ a ǽ p £¬ a ÄÇ @ 41957 a ±ß a Ò² a ÓÐ a ǽ p ¡£ p = # # # But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall # # being on this side, and a wall on that side. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c22}{v25} # @ 41964 @ 41965 a ¿ a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß p £¬ a ¾Í a Ìù a ¿¿ a ǽ p £¬ a ½« a °Í a À¼ a µÄ a ½Å a ¼· a ÉË a ÁË @ 41966 p ¡£ a °Í a À¼ a ÓÖ a ´ò a ¿ p ¡£ p = # # # And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto # # the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote # # her again. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c22}{v26} # @ 41974 @ 41975 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ÓÖ a Íù a Ç° a È¥ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a ÏÁ a Õ­ a Ö® a ´¦ p £¬ a ×ó a ÓÒ a ¶¼ a û a ÓÐ @ 41976 a ת a ÕÛ a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, # # where was no way to turn either to the right hand or to the left. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c22}{v27} # @ 41983 @ 41984 a ¿ a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß p £¬ a ¾Í a ÎÔ a ÔÚ a °Í a À¼ a µ× a Ï p £¬ a °Í a À¼ a ·¢ a Å­ p £¬ @ 41985 a Óà a ÕÈ a ´ò a ¿ p ¡£ p = # # # And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under # # Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a # # staff. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c22}{v28} # @ 41993 @ 41994 a Ò® a ºÍ a »ª a ½Ð a ¿ a ¿ª a ¿Ú p £¬ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ïò a Äã a ÐÐ a ÁË a ʲ a ô p £¬ a Äã a ¾¹ @ 41995 a ´ò a ÎÒ a Õâ a Èý a ´Î a ÄØ p £¿ # # # And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, # # What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three # # times? # # @section 3 {v29} $ {b4}{c22}{v29} # @ 42003 @ 42004 a °Í a À¼ a ¶Ô a ¿ a ˵ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a Ï· a Ū a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ºÞ a ²» a ÄÜ a ÊÖ a ÖÐ a ÓÐ a µ¶ p £¬ a °Ñ @ 42005 a Äã a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would # # there were a sword in mine hand, for now would I kill thee. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c22}{v30} # @ 42012 @ 42013 a ¿ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a ÊÇ a Äã a ´Ó a С a ʱ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a Æï a µÄ a ¿ a Âð p £¿ @ 42014 a ÎÒ a ËØ a ³£ a Ïò a Äã a Õâ a Ñù a ÐÐ a ¹ý a Âð p £¿ a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a û a ÓÐ p ¡£ p = # # # And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou # # hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to # # do so unto thee? And he said, Nay. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c22}{v31} # @ 42022 @ 42023 a µ± a ʱ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a °Í a À¼ a µÄ a ÑÛ a Ä¿ a Ã÷ a ÁÁ p £¬ a Ëû a ¾Í a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ @ 42024 a ʹ a Õß a Õ¾ a ÔÚ a · a ÉÏ p £¬ a ÊÖ a Àï a ÓÐ a °Î a ³ö a À´ a µÄ a µ¶ p £¬ a °Í a À¼ a ±ã a µÍ a Í· a ¸© a ·ü @ 42025 a ÔÚ a µØ p ¡£ p = # # # Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the # # LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he # # bowed down his head, and fell flat on his face. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c22}{v32} # @ 42033 @ 42034 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ºÎ a Õâ a Èý a ´Î a ´ò a Äã a µÄ a ¿ a ÄØ p £¿ a ÎÒ @ 42035 a ³ö a À´ a µÐ a µ² a Äã p £¬ a Òò a Äã a Ëù a ÐÐ a µÄ p £¬ a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a Æ« a Ƨ p ¡£ p = # # # And the angel of the LORD said unto him, Wherefore hast thou smitten # # thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, # # because thy way is perverse before me: # # @section 3 {v33} $ {b4}{c22}{v33} # @ 42043 @ 42044 a ¿ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a ¾Í a Èý a ´Î a ´Ó a ÎÒ a Ãæ a Ç° a Æ« a ¹ý a È¥ p ¡£ a ¿ a Èô a û a ÓÐ a Æ« a ¹ý a È¥ p £¬ @ 42045 a ÎÒ a Ôç a °Ñ a Äã a ɱ a ÁË p £¬ a Áô a Ëü a ´æ a »î p ¡£ p = # # # And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she # # had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her # # alive. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c22}{v34} # @ 42053 @ 42054 a °Í a À¼ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÓÐ a ×ï a ÁË p ¡£ a ÎÒ a ²» a Öª a µÀ a Äã a Õ¾ a ÔÚ @ 42055 a · a ÉÏ a ×è a µ² a ÎÒ p ¡£ a Äã a Èô a ²» a ϲ a »¶ a ÎÒ a È¥ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ת a »Ø p ¡£ p = # # # And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I # # knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if # # it displease thee, I will get me back again. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c22}{v35} # @ 42063 @ 42064 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ʹ a Õß a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a ͬ a Õâ a Щ a ÈË a È¥ a °É p ¡£ a Äã a Ö» a Òª a ˵ @ 42065 a ÎÒ a ¶Ô a Äã a ˵ a µÄ a »° p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a °Í a À¼ a ͬ a ×Å a °Í a ÀÕ a µÄ a ʹ a ³¼ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but # # only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. # # So Balaam went with the princes of Balak. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c22}{v36} # @ 42073 @ 42074 a °Í a ÀÕ a Ìý a ¼û a °Í a À¼ a À´ a ÁË p £¬ a ¾Í a Íù a Ħ a Ѻ a ¾© a ³Ç a È¥ a Ó­ a ½Ó a Ëû p ¡£ a Õâ a ³Ç a ÊÇ @ 42075 a ÔÚ a ±ß a ½ç a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ÑÇ a ÄÛ a ºÓ a ÅÔ p ¡£ p = # # # And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him # # unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in # # the utmost coast. # # @section 3 {v37} $ {b4}{c22}{v37} # @ 42083 @ 42084 a °Í a ÀÕ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a ÊÇ a ¼± a ¼± a µØ a ´ò a ·¢ a ÈË a µ½ a Äã a ÄÇ a Àï a È¥ a ÕÙ a Äã @ 42085 a Âð p £¿ a Äã a Ϊ a ºÎ a ²» a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ a ÄØ p £¿ a ÎÒ a Æñ a ²» a ÄÜ a ʹ a Äã a µÃ a ×ð a ÈÙ a Âð @ 42086 p £¿ # # # And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to # # call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed # # to promote thee to honour? # # @section 3 {v38} $ {b4}{c22}{v38} # @ 42094 @ 42095 a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ¾­ a µ½ a Äã a Õâ a Àï a À´ a ÁË p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a Æñ a ÄÜ a Éà a ×Ô a ˵ a ʲ @ 42096 a ô a ÄØ p £¿ a Éñ a ½« a ʲ a ô a »° a ´« a ¸ø a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ˵ a ʲ a ô p ¡£ p = # # # And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any # # power at all to say any thing? the word that God putteth in my # # mouth, that shall I speak. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c22}{v39} # @ 42104 @ 42105 a °Í a À¼ a ºÍ a °Í a ÀÕ a ͬ a ÐÐ p £¬ a À´ a µ½ a »ù a ÁÐ a ºú a Ëö p ¡£ p = # # # And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c22}{v40} # @ 42111 @ 42112 a °Í a ÀÕ a Ô× a ÁË p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ï× p £© a Å£ a Ñò p £¬ a ËÍ a ¸ø a °Í a À¼ a ºÍ a Åã a °é a µÄ a ʹ a ³¼ @ 42113 p ¡£ p = # # # And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the # # princes that were with him. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c22}{v41} # @ 42120 @ 42121 a µ½ a ÁË a Ôç a ³¿ p £¬ a °Í a ÀÕ a Áì a °Í a À¼ a µ½ a °Í a Á¦ a µÄ a ¸ß a ´¦ p ¡£ a °Í a À¼ a ´Ó a ÄÇ a Àï a ¹Û @ 42122 a ¿´ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Óª a µÄ a ±ß a ½ç p ¡£ p = # # # And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and # # brought him up into the high places of Baal, that thence he might # # see the utmost part of the people. # # @section 2 {c23} $ {b4}{c23} # # Chapter NUM:23 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c23}{v1} # @ 42133 @ 42134 a °Í a À¼ a ¶Ô a °Í a ÀÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÔÚ a Õâ a Àï a ¸ø a ÎÒ a Öþ a Æß a ×ù a ̳ p £¬ a Ϊ a ÎÒ a Ô¤ a ±¸ a Æß @ 42135 a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Æß a Ö» a ¹« a Ñò p ¡£ p = # # # And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare # # me here seven oxen and seven rams. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c23}{v2} # @ 42142 @ 42143 a °Í a ÀÕ a ÕÕ a °Í a À¼ a µÄ a »° a ÐÐ a ÁË p ¡£ a °Í a ÀÕ a ºÍ a °Í a À¼ a ÔÚ a ÿ a ×ù a ̳ a ÉÏ a Ï× a Ò» a Ö» @ 42144 a ¹« a Å£ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò p ¡£ p = # # # And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on # # every altar a bullock and a ram. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c23}{v3} # @ 42151 @ 42152 a °Í a À¼ a ¶Ô a °Í a ÀÕ a ˵ p £¬ a Äã a Õ¾ a ÔÚ a Äã a µÄ a ìÜ a ¼À a ÅÔ a ±ß p £¬ a ÎÒ a ÇÒ a Íù a Ç° a È¥ p £¬ @ 42153 a »ò a Õß a Ò® a ºÍ a »ª a À´ a Ó­ a ¼û a ÎÒ p ¡£ a Ëû a Ö¸ a ʾ a ÎÒ a ʲ a ô p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ¸æ a Ëß a Äã p ¡£ @ 42154 a ÓÚ a ÊÇ a °Í a À¼ a ÉÏ a Ò» a ¾» a ¹â a µÄ a ¸ß a ´¦ p ¡£ p = # # # And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will # # go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he # # sheweth me I will tell thee. And he went to an high place. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c23}{v4} # @ 42162 @ 42163 a Éñ a Ó­ a ¼û a °Í a À¼ p ¡£ a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ô¤ a ±¸ a ÁË a Æß a ×ù a ̳ p £¬ a ÔÚ a ÿ a ×ù a ̳ a ÉÏ @ 42164 a Ï× a ÁË a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò p ¡£ p = # # # And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven # # altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c23}{v5} # @ 42171 @ 42172 a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a »° a ´« a ¸ø a °Í a À¼ p £¬ a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a »Ø a µ½ a °Í a ÀÕ a ÄÇ a Àï p £¬ a Òª a Èç @ 42173 a ´Ë a Èç a ´Ë a ˵ p ¡£ p = # # # And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto # # Balak, and thus thou shalt speak. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c23}{v6} # @ 42180 @ 42181 a Ëû a ¾Í a »Ø a µ½ a °Í a ÀÕ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¼û a Ëû a ͬ a Ħ a Ѻ a µÄ a ʹ a ³¼ a ¶¼ a Õ¾ a ÔÚ a ìÜ a ¼À a ÅÔ @ 42182 a ±ß p ¡£ p = # # # And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, # # he, and all the princes of Moab. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c23}{v7} # @ 42189 @ 42190 a °Í a À¼ a ±ã a Ìâ a Æð a Ê« a ¸è a ˵ p £¬ a °Í a ÀÕ a Òý a ÎÒ a ³ö a ÑÇ a À¼ p £¬ a Ħ a Ѻ a Íõ a Òý a ÎÒ a ³ö @ 42191 a ¶« a ɽ p £¬ a ˵ p £¬ a À´ a °¢ p £¬ a Ϊ a ÎÒ a Öä a ×ç a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ a À´ a °¢ p £¬ a Å­ a Âî a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 42192 p ¡£ p = # # # And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath # # brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, # # Come, curse me Jacob, and come, defy Israel. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c23}{v8} # @ 42200 @ 42201 a Éñ a û a ÓÐ a Öä a ×ç a µÄ p £¬ a ÎÒ a ÑÉ a ÄÜ a Öä a ×ç p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a û a ÓÐ a Å­ a Âî a µÄ p £¬ a ÎÒ @ 42202 a ÑÉ a ÄÜ a Å­ a Âî p £¬ # # # How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, # # whom the LORD hath not defied? # # @section 3 {v9} $ {b4}{c23}{v9} # @ 42209 @ 42210 a ÎÒ a ´Ó a ¸ß a ·å a ¿´ a Ëû p £¬ a ´Ó a С a ɽ a Íû a Ëû p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ¶À a ¾Ó a µÄ a Ãñ p £¬ a ²» a ÁÐ a ÔÚ @ 42211 a Íò a Ãñ a ÖÐ p ¡£ p = # # # For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold # # him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned # # among the nations. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c23}{v10} # @ 42219 @ 42220 a Ë­ a ÄÜ a Êý a µã a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ³¾ a ÍÁ p £¬ a Ë­ a ÄÜ a ¼Æ a Ëã a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ËÄ a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ @ 42221 a ÎÒ a Ô¸ a Èç a Òå a ÈË a Ö® a ËÀ a ¶ø a ËÀ p ¡£ a ÎÒ a Ô¸ a Èç a Òå a ÈË a Ö® a ÖÕ a ¶ø a ÖÕ p ¡£ p = # # # Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part # # of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last # # end be like his! # # @section 3 {v11} $ {b4}{c23}{v11} # @ 42229 @ 42230 a °Í a ÀÕ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a Ïò a ÎÒ a ×÷ a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a Ê a ÄØ p £¿ a ÎÒ a Áì a Äã a À´ a Öä @ 42231 a ×ç a ÎÒ a µÄ a ³ð a µÐ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a Äã a ¾¹ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee # # to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them # # altogether. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c23}{v12} # @ 42239 @ 42240 a Ëû a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ´« a ¸ø a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a ÎÒ a ÄÜ a ²» a ½÷ a É÷ a ´« a ˵ a Âð p £¿ # # # And he answered and said, Must I not take heed to speak that which # # the LORD hath put in my mouth? # # @section 3 {v13} $ {b4}{c23}{v13} # @ 42247 @ 42248 a °Í a ÀÕ a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ͬ a ÎÒ a Íù a ±ð a ´¦ a È¥ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¿É a ÒÔ a ¿´ a ¼û a Ëû a ÃÇ p ¡£ @ 42249 a Äã a ²» a ÄÜ a È« a ¿´ a ¼û p £¬ a Ö» a ÄÜ a ¿´ a ¼û a Ëû a ÃÇ a ±ß a ½ç a ÉÏ a µÄ a ÈË p ¡£ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Òª @ 42250 a Ϊ a ÎÒ a Öä a ×ç a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another # # place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the # # utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them # # from thence. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c23}{v14} # @ 42259 @ 42260 a ÓÚ a ÊÇ a Áì a °Í a À¼ a µ½ a ÁË a Ëö a ëè a Ìï p £¬ a ÉÏ a ÁË a Åþ a ˹ a åÈ a ɽ a ¶¥ p £¬ a Öþ a ÁË a Æß a ×ù @ 42261 a ̳ p ¡£ a ÿ a ×ù a ̳ a ÉÏ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò p ¡£ p = # # # And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, # # and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every # # altar. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c23}{v15} # @ 42269 @ 42270 a °Í a À¼ a ¶Ô a °Í a ÀÕ a ˵ p £¬ a Äã a Õ¾ a ÔÚ a Õâ a ìÜ a ¼À a ÅÔ a ±ß p £¬ a µÈ a ÎÒ a Íù a ÄÇ a ±ß a È¥ a Ó­ @ 42271 a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I # # meet the LORD yonder. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c23}{v16} # @ 42278 @ 42279 a Ò® a ºÍ a »ª a ÁÙ a µ½ a °Í a À¼ a ÄÇ a Àï p £¬ a ½« a »° a ´« a ¸ø a Ëû p ¡£ a ÓÖ a ˵ p £¬ a Äã a »Ø a µ½ a °Í @ 42280 a ÀÕ a ÄÇ a Àï p £¬ a Òª a Èç a ´Ë a Èç a ´Ë a ˵ p ¡£ p = # # # And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go # # again unto Balak, and say thus. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c23}{v17} # @ 42287 @ 42288 a Ëû a ¾Í a »Ø a µ½ a °Í a ÀÕ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¼û a Ëû a Õ¾ a ÔÚ a ìÜ a ¼À a ÅÔ a ±ß p ¡£ a Ħ a Ѻ a µÄ a ʹ a ³¼ @ 42289 a Ò² a ºÍ a Ëû a ÔÚ a Ò» a ´¦ p ¡£ a °Í a ÀÕ a ÎÊ a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ a ÁË a ʲ a ô a »° a ÄØ p £¿ # # # And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and # # the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the # # LORD spoken? # # @section 3 {v18} $ {b4}{c23}{v18} # @ 42297 @ 42298 a °Í a À¼ a ¾Í a Ìâ a Ê« a ¸è a ˵ p £¬ a °Í a ÀÕ p £¬ a Äã a Æð a À´ a Ìý p ¡£ a Î÷ a ²¦ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Äã @ 42299 a Ìý a ÎÒ a ÑÔ p ¡£ p = # # # And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; # # hearken unto me, thou son of Zippor: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c23}{v19} # @ 42306 @ 42307 a Éñ a ·Ç a ÈË p £¬ a ±Ø a ²» a Ö a ˵ a »Ñ p £¬ a Ò² a ·Ç a ÈË a ×Ó p £¬ a ±Ø a ²» a Ö a ºó a »Ú p ¡£ a Ëû a ˵ @ 42308 a »° a Æñ a ²» a ÕÕ a ×Å a ÐÐ a ÄØ p £¿ a Ëû a ·¢ a ÑÔ a Æñ a ²» a Òª a ³É a ¾Í a ÄØ p £¿ # # # God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that # # he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he # # spoken, and shall he not make it good? # # @section 3 {v20} $ {b4}{c23}{v20} # @ 42316 @ 42317 a ÎÒ a ·î a Ãü a ×£ a ¸£ p ¡£ a Éñ a Ò² a Ôø a ´Í a ¸£ p £¬ a ´Ë a Ê a ÎÒ a ²» a ÄÜ a ·­ a ת p ¡£ p = # # # Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; # # and I cannot reverse it. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c23}{v21} # @ 42324 @ 42325 a Ëû a δ a ¼û a ÑÅ a ¸÷ a ÖÐ a ÓÐ a ×ï a Äõ p £¬ a Ò² a δ a ¼û a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ÓÐ a ¼é a ¶ñ p ¡£ a Ò® a ºÍ @ 42326 a »ª a Ëû a µÄ a Éñ a ºÍ a Ëû a ͬ a ÔÚ p ¡£ a ÓÐ a »¶ a ºô a Íõ a µÄ a Éù a Òô a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p ¡£ p = # # # He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen # # perverseness in Israel: the LORD his God is with him, and the shout # # of a king is among them. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c23}{v22} # @ 42334 @ 42335 a Éñ a Áì a Ëû a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ËÆ a ºõ a ÓÐ a Ò° a Å£ a Ö® a Á¦ p ¡£ p = # # # God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an # # unicorn. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c23}{v23} # @ 42342 @ 42343 a ¶Ï a û a ÓÐ a ·¨ a Êõ a ¿É a ÒÔ a º¦ a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a Õ¼ a ²· a ¿É a ÒÔ a º¦ a ÒÔ a É« a ÁÐ p ¡£ @ 42344 a ÏÖ a ÔÚ a ±Ø a ÓÐ a ÈË a ÂÛ a ¼° a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÂÛ a ¼° a ÒÔ a É« a ÁÐ a ˵ p £¬ a Éñ a Ϊ a Ëû a ÐÐ @ 42345 a ÁË a ºÎ a µÈ a µÄ a ´ó a Ê p ¡£ p = # # # Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any # # divination against Israel: according to this time it shall be said # # of Jacob and of Israel, What hath God wrought! # # @section 3 {v24} $ {b4}{c23}{v24} # @ 42353 @ 42354 a Õâ a Ãñ a Æð a À´ p £¬ a ·Â a ·ð a ĸ a ʨ p £¬ a ͦ a Éí p £¬ a ºÃ a Ïñ a ¹« a ʨ p £¬ a δ a Ôø a ³Ô a Ò° a ʳ @ 42355 p £¬ a δ a Ôø a ºÈ a ±» a ÉË a Õß a Ö® a Ѫ p £¬ a ¾ö a ²» a ÌÉ a ÎÔ p ¡£ p = # # # Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up # # himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the # # prey, and drink the blood of the slain. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c23}{v25} # @ 42363 @ 42364 a °Í a ÀÕ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a Äã a Ò» a µã a ²» a Òª a Öä a ×ç a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ò² a ²» a Òª a Ϊ a Ëû a ÃÇ @ 42365 a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless # # them at all. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c23}{v26} # @ 42372 @ 42373 a °Í a À¼ a »Ø a ´ð a °Í a ÀÕ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Æñ a ²» a ÊÇ a ¸æ a Ëß a Äã a ˵ a ·² a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ @ 42374 p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ðë a ×ñ a ÐÐ a Âð p £¿ # # # But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, # # All that the LORD speaketh, that I must do? # # @section 3 {v27} $ {b4}{c23}{v27} # @ 42381 @ 42382 a °Í a ÀÕ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a À´ a °É p £¬ a ÎÒ a Áì a Äã a Íù a ±ð a ´¦ a È¥ p £¬ a »ò a Õß a Éñ a ϲ a »¶ @ 42383 a Äã a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ϊ a ÎÒ a Öä a ×ç a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee # # unto another place; peradventure it will please God that thou mayest # # curse me them from thence. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c23}{v28} # @ 42391 @ 42392 a °Í a ÀÕ a ¾Í a Áì a °Í a À¼ a µ½ a ÄÇ a Ï a Íû a ¿õ a Ò° a µÄ a Åþ a çí a ɽ a ¶¥ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward # # Jeshimon. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c23}{v29} # @ 42399 @ 42400 a °Í a À¼ a ¶Ô a °Í a ÀÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÔÚ a Õâ a Àï a Ϊ a ÎÒ a Öþ a Æß a ×ù a ̳ p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a Õâ a Àï a Ϊ @ 42401 a ÎÒ a Ô¤ a ±¸ a Æß a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Æß a Ö» a ¹« a Ñò p ¡£ p = # # # And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare # # me here seven bullocks and seven rams. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c23}{v30} # @ 42408 @ 42409 a °Í a ÀÕ a ¾Í a ÕÕ a °Í a À¼ a µÄ a »° a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a ÿ a ×ù a ̳ a ÉÏ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a Ò» a Ö» @ 42410 a ¹« a Ñò p ¡£ p = # # # And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on # # every altar. # # @section 2 {c24} $ {b4}{c24} # # Chapter NUM:24 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c24}{v1} # @ 42420 @ 42421 a °Í a À¼ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a ϲ a »¶ a ´Í a ¸£ a Óë a ÒÔ a É« a ÁÐ p £¬ a ¾Í a ²» a Ïñ a Ç° a Á½ a ´Î a È¥ a Çó @ 42422 a ·¨ a Êõ p £¬ a È´ a Ãæ a Ïò a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he # # went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set # # his face toward the wilderness. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c24}{v2} # @ 42430 @ 42431 a °Í a À¼ a ¾Ù a Ä¿ p £¬ a ¿´ a ¼û a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÕÕ a ×Å a Ö§ a ÅÉ a ¾Ó a ס p ¡£ a Éñ a µÄ a Áé a ¾Í a ÁÙ @ 42432 a µ½ a Ëû a Éí a ÉÏ p £¬ # # # And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his # # tents according to their tribes; and the spirit of God came upon # # him. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c24}{v3} # @ 42440 @ 42441 a Ëû a ±ã a Ìâ a Æð a Ê« a ¸è a ˵ p £¬ a ±È a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÑÛ a Ä¿ a ±Õ a ס p £¨ a ±Õ @ 42442 a ס a »ò a ×÷ a Õö a ¿ª p £© a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ # # # And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath # # said, and the man whose eyes are open hath said: # # @section 3 {v4} $ {b4}{c24}{v4} # @ 42449 @ 42450 a µÃ a Ìý a Éñ a µÄ a ÑÔ a Óï p £¬ a µÃ a ¼û a È« a ÄÜ a Õß a µÄ a Òì a Ïó p £¬ a ÑÛ a Ä¿ a Õö a ¿ª a ¶ø a ÆÍ a µ¹ @ 42451 a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ # # # He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of # # the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: # # @section 3 {v5} $ {b4}{c24}{v5} # @ 42458 @ 42459 a ÑÅ a ¸÷ a °¢ p £¬ a Äã a µÄ a ÕÊ a Åï a ºÎ a µÈ a »ª a ÃÀ p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Äã a µÄ a ÕÊ a Ä» a ºÎ @ 42460 a Æä a »ª a Àö p ¡£ p = # # # How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel! # # @section 3 {v6} $ {b4}{c24}{v6} # @ 42466 @ 42467 a Èç a ½Ó a Á¬ a µÄ a ɽ a ¹È p £¬ a Èç a ºÓ a ÅÔ a µÄ a Ô° a ×Ó p £¬ a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ÔÔ a µÄ a ³Á a Ïã @ 42468 a Ê÷ p £¬ a Èç a Ë® a ±ß a µÄ a Ïã a °Ø a ľ p ¡£ p = # # # As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's # # side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as # # cedar trees beside the waters. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c24}{v7} # @ 42476 @ 42477 a Ë® a Òª a ´Ó a Ëû a µÄ a Í° a Àï a Á÷ a ³ö p ¡£ a ÖÖ a ×Ó a Òª a Èö a ÔÚ a ¶à a Ë® a Ö® a ´¦ p ¡£ a Ëû a µÄ a Íõ @ 42478 a ±Ø a ³¬ a ¹ý a ÑÇ a ¼× p ¡£ a Ëû a µÄ a ¹ú a ±Ø a Òª a Õñ a ÐË p ¡£ p = # # # He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in # # many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom # # shall be exalted. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c24}{v8} # @ 42486 @ 42487 a Éñ a Áì a Ëû a ³ö a °£ a ¼° p ¡£ a Ëû a ËÆ a ºõ a ÓÐ a Ò° a Å£ a Ö® a Á¦ p ¡£ a Ëû a Òª a ÍÌ a ³Ô a µÐ a ¹ú p £¬ @ 42488 a ÕÛ a ¶Ï a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¹Ç a Í· p £¬ a Óà a ¼ý a Éä a ͸ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength # # of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall # # break their bones, and pierce them through with his arrows. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c24}{v9} # @ 42496 @ 42497 a Ëû a ¶× a Èç a ¹« a ʨ p £¬ a ÎÔ a Èç a ĸ a ʨ p £¬ a Ë­ a ¸Ò a ÈÇ a Ëû p £¬ a ·² a ¸ø a Äã a ×£ a ¸£ a µÄ p £¬ @ 42498 a Ô¸ a Ëû a ÃÉ a ¸£ p ¡£ a ·² a Öä a ×ç a Äã a µÄ p £¬ a Ô¸ a Ëû a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall # # stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that # # curseth thee. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c24}{v10} # @ 42506 @ 42507 a °Í a ÀÕ a Ïò a °Í a À¼ a Éú a Æø p £¬ a ¾Í a ÅÄ a Æð a ÊÖ a À´ p £¬ a ¶Ô a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÕÙ a Äã a À´ @ 42508 a Ϊ a ÎÒ a Öä a ×ç a ³ð a µÐ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a Äã a Õâ a Èý a ´Î a ¾¹ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ×£ a ¸£ p ¡£ p = # # # And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands # # together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine # # enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three # # times. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c24}{v11} # @ 42517 @ 42518 a Èç a ½ñ a Äã a ¿ì a »Ø a ±¾ a µØ a È¥ a °É p ¡£ a ÎÒ a Ïë a ʹ a Äã a µÃ a ´ó a ×ð a ÈÙ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a È´ @ 42519 a ×è a Ö¹ a Äã a ²» a µÃ a ×ð a ÈÙ p ¡£ p = # # # Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto # # great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c24}{v12} # @ 42526 @ 42527 a °Í a À¼ a ¶Ô a °Í a ÀÕ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Æñ a ²» a ÊÇ a ¶Ô a Äã a Ëù a ²î a Dz a µ½ a ÎÒ a ÄÇ a Àï a µÄ a ʹ a Õß @ 42528 a ˵ p £¬ # # # And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which # # thou sentest unto me, saying, # # @section 3 {v13} $ {b4}{c24}{v13} # @ 42535 @ 42536 a °Í a ÀÕ a ¾Í a ÊÇ a ½« a Ëû a Âú a ÎÝ a µÄ a ½ð a Òø a ¸ø a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a Ò² a ²» a µÃ a Ô½ a ¹ý a Ò® a ºÍ a »ª @ 42537 a µÄ a Ãü p £¬ a ƾ a ×Ô a ¼º a µÄ a ÐÄ a Òâ a ÐÐ a ºÃ a ÐÐ a ´õ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ a ʲ a ô p £¬ a ÎÒ a ¾Í @ 42538 a Òª a ˵ a ʲ a ô p £¬ # # # If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot # # go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of # # mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak? # # @section 3 {v14} $ {b4}{c24}{v14} # @ 42546 @ 42547 a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a Òª a »Ø a ±¾ a ×å a È¥ p ¡£ a Äã a À´ p £¬ a ÎÒ a ¸æ a Ëß a Äã a Õâ a Ãñ a ÈÕ a ºó a Òª a Ôõ a Ñù @ 42548 a ´ý a Äã a µÄ a Ãñ p ¡£ p = # # # And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will # # advertise thee what this people shall do to thy people in the latter # # days. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c24}{v15} # @ 42556 @ 42557 a Ëû a ¾Í a Ìâ a Æð a Ê« a ¸è a ˵ p £¬ a ±È a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a À¼ a ˵ p £¬ a ÑÛ a Ä¿ a ±Õ a ס p £¨ a ±Õ @ 42558 a ס a »ò a ×÷ a Õö a ¿ª p £© a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ # # # And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath # # said, and the man whose eyes are open hath said: # # @section 3 {v16} $ {b4}{c24}{v16} # @ 42565 @ 42566 a µÃ a Ìý a Éñ a µÄ a ÑÔ a Óï p £¬ a Ã÷ a °× a ÖÁ a ¸ß a Õß a µÄ a Òâ a Ö¼ p £¬ a ¿´ a ¼û a È« a ÄÜ a Õß a µÄ a Òì @ 42567 a Ïó p £¬ a ÑÛ a Ä¿ a Õö a ¿ª a ¶ø a ÆÍ a µ¹ a µÄ a ÈË a ˵ p £¬ # # # He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge # # of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into # # a trance, but having his eyes open: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c24}{v17} # @ 42575 @ 42576 a ÎÒ a ¿´ a Ëû a È´ a ²» a ÔÚ a ÏÖ a ʱ p ¡£ a ÎÒ a Íû a Ëû a È´ a ²» a ÔÚ a ½ü a ÈÕ p ¡£ a ÓÐ a ÐÇ a Òª a ³ö a ÓÚ @ 42577 a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ÓÐ a ÕÈ a Òª a ÐË a ÓÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ p £¬ a ±Ø a ´ò a ÆÆ a Ħ a Ѻ a µÄ a ËÄ a ½Ç p £¬ a »Ù a »µ @ 42578 a ÈÅ a ÂÒ a Ö® a ×Ó p ¡£ p = # # # I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: # # there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out # # of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the # # children of Sheth. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c24}{v18} # @ 42587 @ 42588 a Ëû a ±Ø a µÃ a ÒÔ a ¶« a Ϊ a »ù a Òµ p £¬ a ÓÖ a µÃ a ³ð a µÐ a Ö® a µØ a Î÷ a çí a Ϊ a ²ú a Òµ p ¡£ a ÒÔ a É« @ 42589 a ÁÐ a ±Ø a ÐÐ a Ê a Ó a ¸Ò p ¡£ p = # # # And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for # # his enemies; and Israel shall do valiantly. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c24}{v19} # @ 42596 @ 42597 a ÓÐ a Ò» a λ a ³ö a ÓÚ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ p £¬ a ±Ø a ÕÆ a ´ó a Ȩ p ¡£ a Ëû a Òª a ³ý a Ãð a ³Ç a ÖÐ a µÄ a Óà a Ãñ @ 42598 p ¡£ p = # # # Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall # # destroy him that remaineth of the city. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c24}{v20} # @ 42605 @ 42606 a °Í a À¼ a ¹Û a ¿´ a ÑÇ a Âê a Á¦ p £¬ a ¾Í a Ìâ a Æð a Ê« a ¸è a ˵ p £¬ a ÑÇ a Âê a Á¦ a Ô­ a Ϊ a Öî a ¹ú a Ö® @ 42607 a Ê× p £¬ a µ« a Ëû a ÖÕ a ±Ø a ³Á a ÂÙ p ¡£ p = # # # And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, # # Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be # # that he perish for ever. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c24}{v21} # @ 42615 @ 42616 a °Í a À¼ a ¹Û a ¿´ a »ù a Äá a ÈË p £¬ a ¾Í a Ìâ a Æð a Ê« a ¸è a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ס a ´¦ a ±¾ a ÊÇ a ¼á a ¹Ì @ 42617 p ¡£ a Äã a µÄ a ÎÑ a ³² a ×÷ a ÔÚ a ÑÒ a Ѩ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, # # Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c24}{v22} # @ 42624 @ 42625 a È» a ¶ø a »ù a Äá a ±Ø a ÖÁ a Ë¥ a ΢ p £¬ a Ö± a µ½ a ÑÇ a Êö a °Ñ a Äã a ° a È¥ p ¡£ p = # # # Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry # # thee away captive. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c24}{v23} # @ 42632 @ 42633 a °Í a À¼ a ÓÖ a Ìâ a Æð a Ê« a ¸è a ˵ p £¬ a °§ a ÔÕ p ¡£ a Éñ a ÐÐ a Õâ a Ê p £¬ a Ë­ a ÄÜ a µÃ a »î p £¬ # # # And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God # # doeth this! # # @section 3 {v24} $ {b4}{c24}{v24} # @ 42640 @ 42641 a ±Ø a ÓÐ a ÈË a ³Ë a ´¬ a ´Ó a »ù a Ìá a ½ç a ¶ø a À´ p £¬ a ¿à a º¦ a ÑÇ a Êö p £¬ a ¿à a º¦ a Ï£ a ²® p ¡£ a Ëû @ 42642 a Ò² a ±Ø a ÖÁ a ³Á a ÂÙ p ¡£ p = # # # And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict # # Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c24}{v25} # @ 42649 @ 42650 a ÓÚ a ÊÇ a °Í a À¼ a Æð a À´ p £¬ a »Ø a Ëû a ±¾ a µØ a È¥ p ¡£ a °Í a ÀÕ a Ò² a »Ø a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak # # also went his way. # # @section 2 {c25} $ {b4}{c25} # # Chapter NUM:25 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c25}{v1} # @ 42660 @ 42661 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ס a ÔÚ a ʲ a ͤ p £¬ a °Ù a ÐÕ a Óë a Ħ a Ѻ a Å® a ×Ó a ÐÐ a Æð a Òù a ÂÒ p ¡£ p = # # # And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom # # with the daughters of Moab. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c25}{v2} # @ 42668 @ 42669 a Òò a Ϊ a Õâ a Å® a ×Ó a ½Ð a °Ù a ÐÕ a À´ p £¬ a Ò» a ͬ a ¸ø a Ëý a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ï× a ¼À p £¬ a °Ù a ÐÕ a ¾Í @ 42670 a ³Ô a Ëý a ÃÇ a µÄ a ¼À a Îï p £¬ a ¹ò a °Ý a Ëý a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And they called the people unto the sacrifices of their gods: and # # the people did eat, and bowed down to their gods. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c25}{v3} # @ 42677 @ 42678 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Óë a °Í a Á¦ a Åþ a çí a Á¬ a ºÏ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a ¾Í a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 42679 a ÈË a ·¢ a ×÷ p ¡£ p = # # # And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD # # was kindled against Israel. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c25}{v4} # @ 42686 @ 42687 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ½« a °Ù a ÐÕ a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ×å a ³¤ a ÔÚ a ÎÒ a Ãæ a Ç° a ¶Ô @ 42688 a ×Å a ÈÕ a Í· a Ðü a ¹Ò p £¬ a ʹ a ÎÒ a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ·¢ a µÄ a Å­ a Æø a ¿É a ÒÔ a Ïû a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and # # hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger # # of the LORD may be turned away from Israel. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c25}{v5} # @ 42696 @ 42697 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ˵ p £¬ a ·² a Êô a Äã a ÃÇ a µÄ a ÈË p £¬ a ÓÐ @ 42698 a Óë a °Í a Á¦ a Åþ a çí a Á¬ a ºÏ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men # # that were joined unto Baalpeor. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c25}{v6} # @ 42705 @ 42706 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a Õý a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a Ç° a ¿Þ a Æü a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ë­ a Öª @ 42707 p £¬ a ÓÐ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a µÄ a Ò» a ¸ö a ÈË p £¬ a µ± a Ëû a ÃÇ a ÑÛ a Ç° p £¬ a ´ø a ×Å a Ò» a ¸ö a Ã× a µé @ 42708 a Å® a ÈË a µ½ a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his # # brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight # # of all the congregation of the children of Israel, who were weeping # # before the door of the tabernacle of the congregation. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c25}{v7} # @ 42717 @ 42718 a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ·Ç a Äá a ¹þ a ¿´ a ¼û a ÁË p £¬ a ¾Í @ 42719 a ´Ó a »á a ÖÐ a Æð a À´ p £¬ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a ǹ p £¬ # # # And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, # # saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin # # in his hand; # # @section 3 {v8} $ {b4}{c25}{v8} # @ 42727 @ 42728 a ¸ú a Ëæ a ÄÇ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ½ø a ͤ a ×Ó a Àï a È¥ p £¬ a ±ã a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ºÍ a ÄÇ a Å® a ÈË @ 42729 a ÓÉ a ¸¹ a ÖÐ a ´Ì a ͸ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ÎÁ a Òß a ¾Í a Ö¹ a Ï¢ a ÁË p ¡£ p = # # # And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both # # of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. # # So the plague was stayed from the children of Israel. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c25}{v9} # @ 42737 @ 42738 a ÄÇ a ʱ a Ôâ a ÎÁ a Òß a ËÀ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¶þ a Íò a ËÄ a ǧ a ÈË p ¡£ p = # # # And those that died in the plague were twenty and four thousand. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c25}{v10} # @ 42744 @ 42745 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v11} $ {b4}{c25}{v11} # @ 42751 @ 42752 a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ·Ç a Äá a ¹þ p £¬ a ʹ a ÎÒ a Ïò a ÒÔ @ 42753 a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ·¢ a µÄ a Å­ a Ïû a ÁË p ¡£ a Òò a Ëû a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ÒÔ a ÎÒ a µÄ a ¼É a а @ 42754 a Ϊ a ÐÄ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ²» a ÔÚ a ¼É a а a ÖÐ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ³ý a Ãð p ¡£ p = # # # Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath # # turned my wrath away from the children of Israel, while he was # # zealous for my sake among them, that I consumed not the children of # # Israel in my jealousy. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c25}{v12} # @ 42763 @ 42764 a Òò a ´Ë p £¬ a Äã a Òª a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½« a ÎÒ a ƽ a °² a µÄ a Ô¼ a ´Í a ¸ø a Ëû p ¡£ p = # # # Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: # # @section 3 {v13} $ {b4}{c25}{v13} # @ 42770 @ 42771 a Õâ a Ô¼ a Òª a ¸ø a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÓÀ a Ô¶ a µ± a ¼À a ˾ a Ö° a ÈÎ a µÄ a Ô¼ p ¡£ @ 42772 a Òò a Ëû a Ϊ a Éñ p £¬ a ÓÐ a ¼É a а a µÄ a ÐÄ p £¬ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of # # an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and # # made an atonement for the children of Israel. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c25}{v14} # @ 42780 @ 42781 a ÄÇ a Óë a Ã× a µé a Å® a ÈË a Ò» a ͬ a ±» a ɱ a µÄ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a Ãû a ½Ð a ÐÄ a Àû p £¬ a ÊÇ a Èö @ 42782 a · a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ÊÇ a Î÷ a Ãå a Ò» a ¸ö a ×Ú a ×å a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain # # with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of # # a chief house among the Simeonites. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c25}{v15} # @ 42790 @ 42791 a ÄÇ a ±» a ɱ a µÄ a Ã× a µé a Å® a ÈË p £¬ a Ãû a ½Ð a ¸ç a ˹ a ±È p £¬ a ÊÇ a ËÕ a çí a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ a Õâ @ 42792 a ËÕ a çí a ÊÇ a Ã× a µé a Ò» a ¸ö a ×Ú a ×å a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the # # daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in # # Midian. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c25}{v16} # @ 42800 @ 42801 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v17} $ {b4}{c25}{v17} # @ 42807 @ 42808 a Äã a Òª a ÈÅ a º¦ a Ã× a µé a ÈË p £¬ a »÷ a ɱ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Vex the Midianites, and smite them: # # @section 3 {v18} $ {b4}{c25}{v18} # @ 42814 @ 42815 a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Óà a ¹î a ¼Æ a ÈÅ a º¦ a Äã a ÃÇ p £¬ a ÔÚ a Åþ a çí a µÄ a Ê a ÉÏ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a æ¢ @ 42816 a Ãà p £¬ a Ã× a µé a Ê× a Áì a µÄ a Å® a ¶ù a ¸ç a ˹ a ±È a µÄ a Ê a ÉÏ p £¬ a Óà a Õâ a ¹î a ¼Æ a ÓÕ a »ó a ÁË @ 42817 a Äã a ÃÇ p ¡£ a Õâ a ¸ç a ˹ a ±È p £¬ a µ± a ÎÁ a Òß a Á÷ a ÐÐ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Òò a Åþ a çí a µÄ a Ê a ±» @ 42818 a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you # # in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a # # prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the # # plague for Peor's sake. # # @section 2 {c26} $ {b4}{c26} # # Chapter NUM:26 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c26}{v1} # @ 42830 @ 42831 a ÎÁ a Òß a Ö® a ºó p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ÑÇ @ 42832 a Èö a ˵ p £¬ # # # And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses # # and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c26}{v2} # @ 42839 @ 42840 a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ p £¬ a °´ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ú a ×å p £¬ a ·² a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ @ 42841 a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÄÜ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ a µÄ p £¬ a ¼Æ a Ëã a ×Ü a Êý p ¡£ p = # # # Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from # # twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all # # that are able to go to war in Israel. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c26}{v3} # @ 42849 @ 42850 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a Óë a Ò® a Àû a ¸ç a Ïà a ¶Ô a µÄ a Ô¼ a µ© @ 42851 a ºÓ a ±ß a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ # # # And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of # # Moab by Jordan near Jericho, saying, # # @section 3 {v4} $ {b4}{c26}{v4} # @ 42858 @ 42859 a ½« a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ´Ó a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ a µÄ a ¼Æ a Ëã a ×Ü a Êý p ¡£ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô @ 42860 a ¸À a ³ö a °£ a ¼° a µØ a µÄ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the # # LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth # # out of the land of Egypt. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c26}{v5} # @ 42868 @ 42869 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ³¤ a ×Ó a ÊÇ a Á÷ a ±ã p ¡£ a Á÷ a ±ã a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a ¹þ a ŵ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¹þ @ 42870 a ŵ a ×å p ¡£ a Êô a ·¨ a · a µÄ p £¬ a ÓÐ a ·¨ a · a ×å p ¡£ p = # # # Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of # # whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of # # the Palluites: # # @section 3 {v6} $ {b4}{c26}{v6} # @ 42878 @ 42879 a Êô a Ï£ a ˹ a Â× a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ï£ a ˹ a Â× a ×å p ¡£ a Êô a åÈ a Ã× a µÄ p £¬ a ÓÐ a åÈ a Ã× a ×å p ¡£ p = # # # Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the # # Carmites. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c26}{v7} # @ 42886 @ 42887 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Á÷ a ±ã a µÄ a ¸÷ a ×å p ¡£ a Æä a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Èý a ǧ a Æß a °Ù @ 42888 a Èý a Ê® a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of the Reubenites: and they that were # # numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and # # thirty. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c26}{v8} # @ 42896 @ 42897 a ·¨ a · a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a ÒÔ a Àû a Ѻ p ¡£ p = # # # And the sons of Pallu; Eliab. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c26}{v9} # @ 42903 @ 42904 a ÒÔ a Àû a Ѻ a µÄ a ÖÚ a ×Ó a ÊÇ a Äá a ĸ a Àû p £¬ a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ a ±È a À¼ p ¡£ a Õâ a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ @ 42905 a ±È a À¼ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ´Ó a »á a ÖÐ a Ñ¡ a ÕÙ a µÄ p £¬ a Óë a ¿É a À­ a Ò» a µ³ a ͬ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Õù @ 42906 a ÄÖ a µÄ a ʱ a ºò a Ò² a Ïò a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a Õù a ÄÖ p ¡£ p = # # # And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that # # Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove # # against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they # # strove against the LORD: # # @section 3 {v10} $ {b4}{c26}{v10} # @ 42915 @ 42916 a µØ a ±ã a ¿ª a ¿Ú a ÍÌ a ÁË a Ëû a ÃÇ p £¬ a ºÍ a ¿É a À­ p £¬ a ¿É a À­ a µÄ a µ³ a Àà a Ò» a ͬ a ËÀ a Íö p ¡£ @ 42917 a ÄÇ a ʱ a »ð a ÉÕ a Ãð a ÁË a ¶þ a °Ù a Îå a Ê® a ¸ö a ÈË p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ×÷ a ÁË a ¾¯ a ½ä p ¡£ p = # # # And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with # # Korah, when that company died, what time the fire devoured two # # hundred and fifty men: and they became a sign. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c26}{v11} # @ 42925 @ 42926 a È» a ¶ø a ¿É a À­ a µÄ a ÖÚ a ×Ó a û a ÓÐ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # Notwithstanding the children of Korah died not. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c26}{v12} # @ 42932 @ 42933 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a Î÷ a Ãå a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Äá a ĸ a Àû a µÄ p £¬ a ÓÐ a Äá a ĸ a Àû a ×å p ¡£ @ 42934 a Êô a ÑÅ a Ãõ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÅ a Ãõ a ×å p ¡£ a Êô a ÑÅ a ½ï a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÅ a ½ï a ×å p ¡£ p = # # # The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of # # the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, # # the family of the Jachinites: # # @section 3 {v13} $ {b4}{c26}{v13} # @ 42942 @ 42943 a Êô a л a À­ a µÄ p £¬ a ÓÐ a л a À­ a ×å p ¡£ a Êô a ɨ a ÂÞ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ɨ a ÂÞ a ×å p ¡£ p = # # # Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the # # Shaulites. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c26}{v14} # @ 42950 @ 42951 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Î÷ a Ãå a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ¹² a ÓÐ a ¶þ a Íò a ¶þ a ǧ a ¶þ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand # # and two hundred. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c26}{v15} # @ 42958 @ 42959 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a åÈ a µÃ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Ï´ a ·Ö a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ï´ a ·Ö a ×å p ¡£ a Êô a ¹þ @ 42960 a »ù a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¹þ a »ù a ×å p ¡£ a Êô a Êé a Äá a µÄ p £¬ a ÓÐ a Êé a Äá a ×å p ¡£ p = # # # The children of Gad after their families: of Zephon, the family of # # the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the # # family of the Shunites: # # @section 3 {v16} $ {b4}{c26}{v16} # @ 42968 @ 42969 a Êô a °¢ a ˹ a Äá a µÄ p £¬ a ÓÐ a °¢ a ˹ a Äá a ×å p ¡£ a Êô a ÒÔ a Àû a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÒÔ a Àû a ×å p ¡£ p = # # # Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the # # Erites: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c26}{v17} # @ 42976 @ 42977 a Êô a ÑÇ a ÂÉ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a ÂÉ a ×å p ¡£ a Êô a ÑÇ a ÁÐ a Àû a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a ÁÐ a Àû a ×å p ¡£ p = # # # Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the # # Arelites. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c26}{v18} # @ 42984 @ 42985 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ @ 42986 a Íò a Áã a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of the children of Gad according to those # # that were numbered of them, forty thousand and five hundred. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c26}{v19} # @ 42993 @ 42994 a ÓÌ a ´ó a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a çí a ºÍ a ¶í a ÄÏ p ¡£ a Õâ a çí a ºÍ a ¶í a ÄÏ a ËÀ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ p ¡£ p = # # # The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land # # of Canaan. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c26}{v20} # @ 43001 @ 43002 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a ÓÌ a ´ó a Æä a Óà a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a ʾ a À­ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ʾ a À­ a ×å p ¡£ @ 43003 a Êô a ·¨ a ÀÕ a ˹ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ·¨ a ÀÕ a ˹ a ×å p ¡£ a Êô a л a À­ a µÄ a ÓÐ a л a À­ a ×å p ¡£ p = # # # And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the # # family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of # # Zerah, the family of the Zarhites. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c26}{v21} # @ 43011 @ 43012 a ·¨ a ÀÕ a ˹ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Êô a Ï£ a ˹ a Â× a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ï£ a ˹ a Â× a ×å p ¡£ a Êô a ¹þ a ĸ a ÀÕ @ 43013 a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¹þ a ĸ a ÀÕ a ×å p ¡£ p = # # # And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the # # Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c26}{v22} # @ 43020 @ 43021 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÓÌ a ´ó a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Æß a Íò a Áù @ 43022 a ǧ a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of Judah according to those that were # # numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c26}{v23} # @ 43029 @ 43030 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a ÒÔ a Èø a åÈ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a ÍÓ a À­ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÍÓ a À­ a ×å p ¡£ a Êô @ 43031 a ÆÕ a Íß a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÆÕ a Íß a ×å p ¡£ p = # # # Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of # # the Tolaites: of Pua, the family of the Punites: # # @section 3 {v24} $ {b4}{c26}{v24} # @ 43038 @ 43039 a Êô a ÑÅ a Êö a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÅ a Êö a ×å p ¡£ a Êô a Éì a ÂØ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Éì a ÂØ a ×å p ¡£ p = # # # Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of # # the Shimronites. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c26}{v25} # @ 43046 @ 43047 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a Èø a åÈ a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Íò @ 43048 a ËÄ a ǧ a Èý a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of Issachar according to those that were # # numbered of them, threescore and four thousand and three hundred. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c26}{v26} # @ 43055 @ 43056 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a Î÷ a ²¼ a Â× a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Î÷ a ÁÒ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Î÷ a ÁÒ a ×å p ¡£ a Êô @ 43057 a ÒÔ a Â× a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÒÔ a Â× a ×å p ¡£ a Êô a ÑÅ a Àû a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÅ a Àû a ×å p ¡£ p = # # # Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of # # the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the # # family of the Jahleelites. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c26}{v27} # @ 43065 @ 43066 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Î÷ a ²¼ a Â× a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Íò @ 43067 a Áã a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of the Zebulunites according to those that # # were numbered of them, threescore thousand and five hundred. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c26}{v28} # @ 43074 @ 43075 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÓÐ a Âê a Äà a Î÷ p £¬ a ÒÔ a ·¨ a Á« p ¡£ p = # # # The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c26}{v29} # @ 43081 @ 43082 a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Âê a ¼ª a µÄ p £¬ a ÓÐ a Âê a ¼ª a ×å p ¡£ a Âê a ¼ª a Éú a »ù a ÁÐ p ¡£ @ 43083 a Êô a »ù a ÁÐ a µÄ p £¬ a ÓÐ a »ù a ÁÐ a ×å p ¡£ p = # # # Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: # # and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the # # Gileadites. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c26}{v30} # @ 43091 @ 43092 a »ù a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a ÒÁ a ÒÔ a л a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÒÁ a ÒÔ a л a ×å p ¡£ a Êô a Ï£ a ÀÕ a µÄ p £¬ @ 43093 a ÓÐ a Ï£ a ÀÕ a ×å p ¡£ p = # # # These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the # # Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: # # @section 3 {v31} $ {b4}{c26}{v31} # @ 43100 @ 43101 a Êô a ÑÇ a ˹ a ÁÒ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a ˹ a ÁÒ a ×å p ¡£ a Êô a ʾ a ½£ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ʾ a ½£ a ×å p ¡£ p = # # # And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the # # family of the Shechemites: # # @section 3 {v32} $ {b4}{c26}{v32} # @ 43108 @ 43109 a Êô a ʾ a Ã× a ´ó a µÄ p £¬ a ÓÐ a ʾ a Ã× a ´ó a ×å p ¡£ a Êô a Ï£ a ¸¥ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ï£ a ¸¥ a ×å p ¡£ p = # # # And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the # # family of the Hepherites. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c26}{v33} # @ 43116 @ 43117 a Ï£ a ¸¥ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ a û a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ö» a ÓÐ a Å® a ¶ù p ¡£ a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ @ 43118 a Å® a ¶ù a µÄ a Ãû a ×Ö a ¾Í a ÊÇ a Âê a À­ p £¬ a Ų a °¢ p £¬ a ê a À­ p £¬ a ÃÜ a åÈ p £¬ a µÃ a Èö p ¡£ p = # # # And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the # # names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, # # Milcah, and Tirzah. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c26}{v34} # @ 43126 @ 43127 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a ¸÷ a ×å p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå a Íò a ¶þ @ 43128 a ǧ a Æß a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of Manasseh, and those that were numbered of # # them, fifty and two thousand and seven hundred. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c26}{v35} # @ 43135 @ 43136 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a ÒÔ a ·¨ a Á« a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Êé a Ìá a À­ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Êé a Ìá a À­ a ×å @ 43137 p ¡£ a Êô a ±È a ½á a µÄ p £¬ a ÓÐ a ±È a ½á a ×å p ¡£ a Êô a Ëû a º± a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ëû a º± a ×å p ¡£ p = # # # These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, # # the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the # # Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c26}{v36} # @ 43145 @ 43146 a Êé a Ìá a À­ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a ÒÔ a À¼ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÒÔ a À¼ a ×å p ¡£ p = # # # And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the # # Eranites. # # @section 3 {v37} $ {b4}{c26}{v37} # @ 43153 @ 43154 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a ·¨ a Á« a ×Ó a Ëï a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ @ 43155 a Èý a Íò a ¶þ a ǧ a Îå a °Ù a Ãû p ¡£ a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a Õâ a ¶¼ a ÊÇ a Ô¼ a ɪ a µÄ a ×Ó a Ëï p ¡£ p = # # # These are the families of the sons of Ephraim according to those # # that were numbered of them, thirty and two thousand and five # # hundred. These are the sons of Joseph after their families. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c26}{v38} # @ 43163 @ 43164 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a ±È a À­ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ±È a À­ a ×å p ¡£ a Êô @ 43165 a ÑÇ a ʵ a ±ð a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a ʵ a ±ð a ×å p ¡£ a Êô a ÑÇ a Ï£ a À¼ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a Ï£ a À¼ a ×å p ¡£ p = # # # The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of # # the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, # # the family of the Ahiramites: # # @section 3 {v39} $ {b4}{c26}{v39} # @ 43173 @ 43174 a Êô a Êé a ·´ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Êé a ·´ a ×å p ¡£ a Êô a »§ a ·´ a µÄ p £¬ a ÓÐ a »§ a ·´ a ×å p ¡£ p = # # # Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of # # the Huphamites. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c26}{v40} # @ 43181 @ 43182 a ±È a À­ a µÄ a ÖÚ a ×Ó a ÊÇ a ÑÇ a ÀÕ p £¬ a ÄË a ᣠp ¡£ a Êô a ÑÇ a ÀÕ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÇ a ÀÕ a ×å p ¡£ a Êô @ 43183 a ÄË a ᣠa µÄ p £¬ a ÓÐ a ÄË a ᣠa ×å p ¡£ p = # # # And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the # # Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c26}{v41} # @ 43190 @ 43191 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a Æä a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ @ 43192 a ËÄ a Íò a Îå a ǧ a Áù a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the sons of Benjamin after their families: and they that # # were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c26}{v42} # @ 43199 @ 43200 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a µ« a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Êé a º¬ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Êé a º¬ a ×å p ¡£ a °´ a ×Å a ¼Ò @ 43201 a ×å p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a µ« a µÄ a ¸÷ a ×å p ¡£ p = # # # These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the # # family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their # # families. # # @section 3 {v43} $ {b4}{c26}{v43} # @ 43209 @ 43210 a ÕÕ a Æä a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a Êé a º¬ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Íò a ËÄ a ǧ a ËÄ a °Ù @ 43211 a Ãû p ¡£ p = # # # All the families of the Shuhamites, according to those that were # # numbered of them, were threescore and four thousand and four # # hundred. # # @section 3 {v44} $ {b4}{c26}{v44} # @ 43219 @ 43220 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a ÑÇ a Éè a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Òô a Äà a µÄ p £¬ a ÓÐ a Òô a Äà a ×å p ¡£ a Êô a Òà @ 43221 a Ê© a Τ a µÄ p £¬ a ÓÐ a Òà a Ê© a Τ a ×å p ¡£ a Êô a ±È a Àû a ÑÇ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ±È a Àû a ÑÇ a ×å p ¡£ p = # # # Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family # # of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, # # the family of the Beriites. # # @section 3 {v45} $ {b4}{c26}{v45} # @ 43229 @ 43230 a ±È a Àû a ÑÇ a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a Ï£ a ±ð a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ï£ a ±ð a ×å p ¡£ a Êô a Âê a ½á a µÄ p £¬ a ÓÐ @ 43231 a Âê a ½á a ×å p ¡£ p = # # # Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of # # Malchiel, the family of the Malchielites. # # @section 3 {v46} $ {b4}{c26}{v46} # @ 43238 @ 43239 a ÑÇ a Éè a µÄ a Å® a ¶ù a Ãû a ½Ð a Î÷ a À­ p ¡£ p = # # # And the name of the daughter of Asher was Sarah. # # @section 3 {v47} $ {b4}{c26}{v47} # @ 43245 @ 43246 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÑÇ a Éè a ×Ó a Ëï a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Îå @ 43247 a Íò a Èý a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of the sons of Asher according to those that # # were numbered of them; who were fifty and three thousand and four # # hundred. # # @section 3 {v48} $ {b4}{c26}{v48} # @ 43255 @ 43256 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a µÄ a ÖÚ a ×Ó p £¬ a Êô a ÑÅ a Ѧ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ÑÅ a Ѧ a ×å p ¡£ @ 43257 a Êô a ¹Á a Äá a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¹Á a Äá a ×å p ¡£ p = # # # Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family # # of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: # # @section 3 {v49} $ {b4}{c26}{v49} # @ 43264 @ 43265 a Êô a Ò® a É« a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ò® a É« a ×å p ¡£ a Êô a ʾ a Àä a µÄ p £¬ a ÓÐ a ʾ a Àä a ×å p ¡£ p = # # # Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the # # Shillemites. # # @section 3 {v50} $ {b4}{c26}{v50} # @ 43272 @ 43273 a °´ a ×Å a ¼Ò a ×å p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a µÄ a ¸÷ a ×å p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ±» a Êý a µÄ @ 43274 p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Íò a Îå a ǧ a ËÄ a °Ù a Ãû p ¡£ p = # # # These are the families of Naphtali according to their families: and # # they that were numbered of them were forty and five thousand and # # four hundred. # # @section 3 {v51} $ {b4}{c26}{v51} # @ 43282 @ 43283 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ±» a Êý a µÄ p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Ê® a Íò a Áã a Ò» a ǧ a Æß a °Ù a Èý a Ê® a Ãû p ¡£ p = # # # These were the numbered of the children of Israel, six hundred # # thousand and a thousand seven hundred and thirty. # # @section 3 {v52} $ {b4}{c26}{v52} # @ 43290 @ 43291 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v53} $ {b4}{c26}{v53} # @ 43297 @ 43298 a Äã a Òª a °´ a ×Å a ÈË a Ãû a µÄ a Êý a Ä¿ a ½« a µØ a ·Ö a ¸ø a Õâ a Щ a ÈË a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # Unto these the land shall be divided for an inheritance according to # # the number of names. # # @section 3 {v54} $ {b4}{c26}{v54} # @ 43305 @ 43306 a ÈË a ¶à a µÄ p £¬ a Äã a Òª a °Ñ a ²ú a Òµ a ¶à a ·Ö a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ÈË a ÉÙ a µÄ p £¬ a Äã a Òª a °Ñ a ²ú @ 43307 a Òµ a ÉÙ a ·Ö a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Òª a ÕÕ a ±» a Êý a µÄ a ÈË a Êý p £¬ a °Ñ a ²ú a Òµ a ·Ö a ¸ø a ¸÷ a ÈË p ¡£ p = # # # To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt # # give the less inheritance: to every one shall his inheritance be # # given according to those that were numbered of him. # # @section 3 {v55} $ {b4}{c26}{v55} # @ 43315 @ 43316 a Ëä a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a »¹ a Òª a Äé a ãÎ a ·Ö a µØ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Òª a °´ a ×Å a ×æ a ×Ú a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a µÄ @ 43317 a Ãû a ×Ö a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the # # names of the tribes of their fathers they shall inherit. # # @section 3 {v56} $ {b4}{c26}{v56} # @ 43324 @ 43325 a Òª a °´ a ×Å a Ëù a Äé a µÄ a ãÎ p £¬ a ¿´ a ÈË a Êý a ¶à p £¬ a ÈË a Êý a ÉÙ p £¬ a °Ñ a ²ú a Òµ a ·Ö a ¸ø a Ëû @ 43326 a ÃÇ p ¡£ p = # # # According to the lot shall the possession thereof be divided between # # many and few. # # @section 3 {v57} $ {b4}{c26}{v57} # @ 43333 @ 43334 a Àû a δ a ÈË p £¬ a °´ a ×Å a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸÷ a ×å a ±» a Êý a µÄ p £¬ a Êô a ¸ï a ˳ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¸ï a ˳ @ 43335 a ×å p ¡£ a Êô a ¸ç a Ͻ a µÄ p £¬ a ÓÐ a ¸ç a Ͻ a ×å p ¡£ a Êô a Ã× a À­ a Àû a µÄ p £¬ a ÓÐ a Ã× a À­ a Àû a ×å @ 43336 p ¡£ p = # # # And these are they that were numbered of the Levites after their # # families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the # # family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. # # @section 3 {v58} $ {b4}{c26}{v58} # @ 43344 @ 43345 a Àû a δ a µÄ a ¸÷ a ×å a ÓÐ a Á¢ a Äá a ×å p £¬ a Ï£ a ²® a Â× a ×å p £¬ a Âê a Àû a ×å p £¬ a ĸ a ʾ a ×å p £¬ @ 43346 a ¿É a À­ a ×å p ¡£ a ¸ç a Ͻ a Éú a °µ a À¼ p ¡£ p = # # # These are the families of the Levites: the family of the Libnites, # # the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family # # of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat # # Amram. # # @section 3 {v59} $ {b4}{c26}{v59} # @ 43355 @ 43356 a °µ a À¼ a µÄ a ÆÞ a Ãû a ½Ð a Ô¼ a »ù a ±ð p £¬ a ÊÇ a Àû a δ a Å® a ×Ó p £¬ a Éú a ÔÚ a °£ a ¼° p ¡£ a Ëý a ¸ø @ 43357 a °µ a À¼ a Éú a ÁË a ÑÇ a Â× p £¬ a Ħ a Î÷ p £¬ a ²¢ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ½ã a ½ã a Ã× a Àû a °µ p ¡£ p = # # # And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, # # whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron # # and Moses, and Miriam their sister. # # @section 3 {v60} $ {b4}{c26}{v60} # @ 43365 @ 43366 a ÑÇ a Â× a Éú a Äà a ´ð p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ÒÔ a Ëû a Âê p ¡£ p = # # # And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. # # @section 3 {v61} $ {b4}{c26}{v61} # @ 43372 @ 43373 a Äà a ´ð p £¬ a ÑÇ a ±È a »§ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ï× a ·² a »ð a µÄ a ʱ a ºò a ¾Í a ËÀ a ÁË p ¡£ p = # # # And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the # # LORD. # # @section 3 {v62} $ {b4}{c26}{v62} # @ 43380 @ 43381 a Àû a δ a ÈË a ÖÐ p £¬ a ·² a Ò» a ¸ö a Ô a ÒÔ a Íâ p £¬ a ±» a Êý a µÄ a ÄÐ a ¶¡ p £¬ a ¹² a ÓÐ a ¶þ a Íò a Èý @ 43382 a ǧ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±¾ a À´ a û a ÓÐ a Êý a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ p ¡£ a Òò a Ϊ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 43383 a ÖÐ p £¬ a û a ÓÐ a ·Ö a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # And those that were numbered of them were twenty and three thousand, # # all males from a month old and upward: for they were not numbered # # among the children of Israel, because there was no inheritance given # # them among the children of Israel. # # @section 3 {v63} $ {b4}{c26}{v63} # @ 43392 @ 43393 a Õâ a Щ a ¾Í a ÊÇ a ±» a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a Ëù a Êý a µÄ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Ħ a Ѻ @ 43394 a ƽ a Ô­ a Óë a Ò® a Àû a ¸ç a Ïà a ¶Ô a µÄ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ±ß a Êý a µã a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p ¡£ p = # # # These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, # # who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan # # near Jericho. # # @section 3 {v64} $ {b4}{c26}{v64} # @ 43402 @ 43403 a µ« a ±» a Êý a µÄ a ÈË a ÖÐ p £¬ a û a ÓÐ a Ò» a ¸ö a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÑÇ a Â× a ´Ó a Ç° a ÔÚ a Î÷ @ 43404 a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° a Ëù a Êý a µÄ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ # # # But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the # # priest numbered, when they numbered the children of Israel in the # # wilderness of Sinai. # # @section 3 {v65} $ {b4}{c26}{v65} # @ 43412 @ 43413 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ÂÛ a µ½ a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a Òª a ËÀ a ÔÚ a ¿õ a Ò° p ¡£ a Ëù a ÒÔ p £¬ @ 43414 a ³ý a ÁË a Ò® a æÚ a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ a ºÍ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ÒÔ a Íâ p £¬ a Á¬ a Ò» @ 43415 a ¸ö a ÈË a Ò² a û a ÓÐ a ´æ a Áô p ¡£ p = # # # For the LORD had said of them, They shall surely die in the # # wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son # # of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. # # @section 2 {c27} $ {b4}{c27} # # Chapter NUM:27 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c27}{v1} # @ 43426 @ 43427 a Êô a Ô¼ a ɪ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a ¸÷ a ×å p £¬ a ÓÐ a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a Ðþ a Ëï p £¬ a Âê a ¼ª @ 43428 a µÄ a Ôø a Ëï p £¬ a »ù a ÁÐ a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a Ï£ a ¸¥ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ a µÄ a Å® a ¶ù p £¬ @ 43429 a Ãû a ½Ð a Âê a À­ p £¬ a Ų a °¢ p £¬ a ê a À­ p £¬ a ÃÜ a åÈ p £¬ a µÃ a Èö p ¡£ a Ëý a ÃÇ a Ç° a À´ p £¬ # # # Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of # # Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of # # Manasseh the son of Joseph: and these are the names of his # # daughters; Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c27}{v2} # @ 43438 @ 43439 a Õ¾ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ÔÚ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ²¢ a ÖÚ a Ê× a Áì a Óë @ 43440 a È« a »á a ÖÚ a Ãæ a Ç° p £¬ a ˵ p £¬ # # # And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and # # before the princes and all the congregation, by the door of the # # tabernacle of the congregation, saying, # # @section 3 {v3} $ {b4}{c27}{v3} # @ 43448 @ 43449 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a ËÀ a ÔÚ a ¿õ a Ò° p ¡£ a Ëû a ²» a Óë a ¿É a À­ a ͬ a µ³ a ¾Û a ¼¯ a ¹¥ a »÷ a Ò® a ºÍ @ 43450 a »ª p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a ×Ô a ¼º a ×ï a ÖÐ a ËÀ a µÄ p ¡£ a Ëû a Ò² a û a ÓÐ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # Our father died in the wilderness, and he was not in the company of # # them that gathered themselves together against the LORD in the # # company of Korah; but died in his own sin, and had no sons. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c27}{v4} # @ 43458 @ 43459 a Ϊ a ʲ a ô a Òò a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¸ a Ç× a û a ÓÐ a ¶ù a ×Ó a ¾Í a °Ñ a Ëû a µÄ a Ãû a ´Ó a Ëû a ×å a ÖÐ a ³ý @ 43460 a µô a ÄØ p £¿ a Çó a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÖÐ a ·Ö a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # Why should the name of our father be done away from among his # # family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession # # among the brethren of our father. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c27}{v5} # @ 43468 @ 43469 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a ½« a Ëý a ÃÇ a µÄ a °¸ a ¼þ a ³Ê a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And Moses brought their cause before the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c27}{v6} # @ 43475 @ 43476 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v7} $ {b4}{c27}{v7} # @ 43482 @ 43483 a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ a µÄ a Å® a ¶ù a ˵ a µÃ a ÓÐ a Àí p ¡£ a Äã a ¶¨ a Òª a ÔÚ a Ëý a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a µÜ a ÐÖ @ 43484 a ÖÐ p £¬ a °Ñ a µØ a ·Ö a ¸ø a Ëý a ÃÇ a Ϊ a Òµ p ¡£ a Òª a ½« a Ëý a ÃÇ a ¸¸ a Ç× a µÄ a ²ú a Òµ a ¹é a ¸ø a Ëý @ 43485 a ÃÇ p ¡£ p = # # # The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them # # a possession of an inheritance among their father's brethren; and # # thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c27}{v8} # @ 43493 @ 43494 a Äã a Ò² a Òª a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a ÈË a Èô a ËÀ a ÁË a û a ÓÐ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ @ 43495 a Ëû a µÄ a ²ú a Òµ a ¹é a ¸ø a Ëû a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ p = # # # And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man # # die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass # # unto his daughter. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c27}{v9} # @ 43503 @ 43504 a Ëû a Èô a û a ÓÐ a Å® a ¶ù p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ a Ëû a µÄ a ²ú a Òµ a ¸ø a Ëû a µÄ a µÜ a ÐÖ p ¡£ p = # # # And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto # # his brethren. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c27}{v10} # @ 43511 @ 43512 a Ëû a Èô a û a ÓÐ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ a Ëû a µÄ a ²ú a Òµ a ¸ø a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a µÜ a ÐÖ p ¡£ p = # # # And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto # # his father's brethren. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c27}{v11} # @ 43519 @ 43520 a Ëû a ¸¸ a Ç× a Èô a û a ÓÐ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ¾Í a Òª a °Ñ a Ëû a µÄ a ²ú a Òµ a ¸ø a Ëû a ×å a ÖÐ a ×î a ½ü a µÄ @ 43521 a Ç× a Êô p £¬ a Ëû a ±ã a Òª a µÃ a Ϊ a Òµ p ¡£ a Õâ a Òª a ×÷ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p £¬ @ 43522 a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And if his father have no brethren, then ye shall give his # # inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and # # he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a # # statute of judgment, as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c27}{v12} # @ 43531 @ 43532 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ÉÏ a Õâ a ÑÇ a °Í a ÁÕ a ɽ p £¬ a ¹Û a ¿´ a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÒÔ @ 43533 a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, # # and see the land which I have given unto the children of Israel. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c27}{v13} # @ 43540 @ 43541 a ¿´ a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a Äã a Ò² a ±Ø a ¹é a µ½ a Äã a ÁÐ a ×æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© a ÄÇ a Àï p £¬ @ 43542 a Ïó a Äã a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy # # people, as Aaron thy brother was gathered. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c27}{v14} # @ 43549 @ 43550 a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ñ° a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a µ± a »á a ÖÚ a Õù a ÄÖ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Î¥ a ±³ a ÁË a ÎÒ @ 43551 a µÄ a Ãü p £¬ a û a ÓÐ a ÔÚ a Ó¿ a Ë® a Ö® a µØ p £¬ a »á a ÖÚ a ÑÛ a Ç° a ×ð a ÎÒ a Ϊ a Ê¥ p ¡£ p £¨ a Õâ a Ë® @ 43552 a ¾Í a ÊÇ a Ñ° a µÄ a ¿õ a Ò° a ¼Ó a µÍ a ˹ a Ã× a Àû a °Í a Ë® p ¡£ p £© # # # For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the # # strife of the congregation, to sanctify me at the water before their # # eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of # # Zin. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c27}{v15} # @ 43561 @ 43562 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ # # # And Moses spake unto the LORD, saying, # # @section 3 {v16} $ {b4}{c27}{v16} # @ 43568 @ 43569 a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a Íò a ÈË a Ö® a Áé a µÄ a Éñ p £¬ a Á¢ a Ò» a ¸ö a ÈË a ÖÎ a Àí a »á a ÖÚ p £¬ # # # Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over # # the congregation, # # @section 3 {v17} $ {b4}{c27}{v17} # @ 43576 @ 43577 a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ãæ a Ç° a ³ö a Èë p £¬ a Ò² a ¿É a ÒÔ a Òý a µ¼ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ãâ a µÃ a Ò® a ºÍ a »ª @ 43578 a µÄ a »á a ÖÚ a Èç a ͬ a û a ÓÐ a ÄÁ a ÈË a µÄ a Ñò a Ⱥ a Ò» a °ã p ¡£ p = # # # Which may go out before them, and which may go in before them, and # # which may lead them out, and which may bring them in; that the # # congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c27}{v18} # @ 43586 @ 43587 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ p £¬ a ÊÇ a ÐÄ a ÖÐ a ÓÐ a Ê¥ a Áé a µÄ @ 43588 p £¬ a Äã a ½« a Ëû a Áì a À´ a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ p £¬ # # # And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man # # in whom is the spirit, and lay thine hand upon him; # # @section 3 {v19} $ {b4}{c27}{v19} # @ 43595 @ 43596 a ʹ a Ëû a Õ¾ a ÔÚ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ºÍ a È« a »á a ÖÚ a Ãæ a Ç° p £¬ a Öö a ¸À a Ëû p £¬ # # # And set him before Eleazar the priest, and before all the # # congregation; and give him a charge in their sight. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c27}{v20} # @ 43603 @ 43604 a ÓÖ a ½« a Äã a µÄ a ×ð a ÈÙ a ¸ø a Ëû a ¼¸ a ·Ö p £¬ a ʹ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ¶¼ a Ìý a ´Ó a Ëû p ¡£ p = # # # And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the # # congregation of the children of Israel may be obedient. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c27}{v21} # @ 43611 @ 43612 a Ëû a Òª a Õ¾ a ÔÚ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a Ãæ a Ç° p ¡£ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a Òª a ƾ a ÎÚ a Áê a µÄ a ÅÐ @ 43613 a ¶Ï p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a Ëû a Çó a ÎÊ p ¡£ a Ëû a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a ¶¼ a Òª @ 43614 a ×ñ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a µÄ a Ãü a ³ö a Èë p ¡£ p = # # # And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel # # for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word # # shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and # # all the children of Israel with him, even all the congregation. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c27}{v22} # @ 43623 @ 43624 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ½« a Ô¼ a Êé a ÑÇ a Áì a À´ p £¬ a ʹ a Ëû a Õ¾ a ÔÚ @ 43625 a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ºÍ a È« a »á a ÖÚ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set # # him before Eleazar the priest, and before all the congregation: # # @section 3 {v23} $ {b4}{c27}{v23} # @ 43632 @ 43633 a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ p £¬ a Öö a ¸À a Ëû p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a Ħ a Î÷ a Ëù a ˵ a µÄ a »° @ 43634 p ¡£ p = # # # And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD # # commanded by the hand of Moses. # # @section 2 {c28} $ {b4}{c28} # # Chapter NUM:28 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c28}{v1} # @ 43644 @ 43645 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c28}{v2} # @ 43651 @ 43652 a Äã a Òª a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Ï× a ¸ø a ÎÒ a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ï× a ¸ø a ÎÒ a ×÷ @ 43653 a Ü° a Ïã a »ð a ¼À a µÄ a ʳ a Îï p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °´ a ÈÕ a ÆÚ a Ï× a ¸ø a ÎÒ p ¡£ p = # # # Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and # # my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, # # shall ye observe to offer unto me in their due season. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c28}{v3} # @ 43661 @ 43662 a ÓÖ a Òª a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À p £¬ a ¾Í a ÊÇ a û a ÓÐ @ 43663 a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á p £¬ a ÿ a ÈÕ a Á½ a Ö» p £¬ a ×÷ a Ϊ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire # # which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year # # without spot day by day, for a continual burnt offering. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c28}{v4} # @ 43671 @ 43672 a Ôç a ³¿ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» p £¬ a »Æ a »è a µÄ a ʱ a ºò a Òª a Ï× a Ò» a Ö» p ¡£ p = # # # The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb # # shalt thou offer at even; # # @section 3 {v5} $ {b4}{c28}{v5} # @ 43679 @ 43680 a ÓÖ a Óà a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a ²¢ a µ· a ³É a µÄ a ÓÍ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ @ 43681 a µ÷ a ºÍ a ×÷ a Ϊ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled # # with the fourth part of an hin of beaten oil. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c28}{v6} # @ 43688 @ 43689 a Õâ a ÊÇ a Î÷ a ÄË a ɽ a Ëù a Ãü a ¶¨ a Ϊ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° @ 43690 a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai # # for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c28}{v7} # @ 43697 @ 43698 a Ϊ a Õâ a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a Òª a ͬ a Ï× a µì a ¼À a µÄ a ¾Æ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ a ÔÚ a Ê¥ @ 43699 a Ëù a ÖÐ p £¬ a Äã a Òª a ½« a ´¼ a ¾Æ a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin # # for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine # # to be poured unto the LORD for a drink offering. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c28}{v8} # @ 43707 @ 43708 a Íí a ÉÏ p £¬ a Äã a Òª a Ï× a ÄÇ a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ±Ø a ÕÕ a Ôç a ³¿ a µÄ a ËØ a ¼À a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ @ 43709 a µì a ¼À a Ï× a ÉÏ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a »ð a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of # # the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, # # a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c28}{v9} # @ 43717 @ 43718 a µ± a °² a Ï¢ a ÈÕ p £¬ a Òª a Ï× a Á½ a Ö» a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á p £¬ a ²¢ a Óà @ 43719 a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ a Ϊ a ËØ a ¼À p £¬ a ÓÖ a ½« a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a Ï× @ 43720 a ÉÏ p ¡£ p = # # # And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and # # two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and # # the drink offering thereof: # # @section 3 {v10} $ {b4}{c28}{v10} # @ 43728 @ 43729 a Õâ a ÊÇ a ÿ a °² a Ï¢ a ÈÕ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À p ¡£ a ÄÇ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À @ 43730 a ÔÚ a Íâ p ¡£ p = # # # This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual # # burnt offering, and his drink offering. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c28}{v11} # @ 43737 @ 43738 a ÿ a Ô a Ë· p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a Á½ a Ö» a ¹« a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ãà a Ñò p £¬ a Æß a Ö» a û @ 43739 a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering # # unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the # # first year without spot; # # @section 3 {v12} $ {b4}{c28}{v12} # @ 43747 @ 43748 a ÿ a Ö» a ¹« a Å£ a Òª a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Èý a ×÷ a Ϊ a ËØ a ¼À p ¡£ a ÄÇ @ 43749 a Ö» a ¹« a Ñò a Ò² a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ a ×÷ a Ϊ a ËØ a ¼À p ¡£ p = # # # And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with # # oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat # # offering, mingled with oil, for one ram; # # @section 3 {v13} $ {b4}{c28}{v13} # @ 43757 @ 43758 a ÿ a Ö» a Ñò a ¸á a Òª a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a ×÷ a Ϊ a ËØ a ¼À a ºÍ a Ü° @ 43759 a Ïã a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À p ¡£ p = # # # And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat # # offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a # # sacrifice made by fire unto the LORD. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c28}{v14} # @ 43767 @ 43768 a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a Òª a µì a ¾Æ a °ë a ÐÀ p £¬ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò a Òª a µì a ¾Æ a Ò» a ÐÀ a Èý a ·Ö a Ö® a Ò» @ 43769 p £¬ a Ò» a Ö» a Ñò a ¸á a Ò² a µì a ¾Æ a Ò» a ÐÀ a ËÄ a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÿ a Ô a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ @ 43770 a Ò» a Äê a Ö® a ÖÐ a Òª a Ô a Ô a Èç a ´Ë p ¡£ p = # # # And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a # # bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part # # of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month # # throughout the months of the year. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c28}{v15} # @ 43779 @ 43780 a ÓÖ a Òª a ½« a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ a Òª a Ï× a ÔÚ a ³£ @ 43781 a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be # # offered, beside the continual burnt offering, and his drink # # offering. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c28}{v16} # @ 43789 @ 43790 a Õý a Ô a Ê® a ËÄ a ÈÕ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Óâ a Ô½ a ½Ú p ¡£ p = # # # And in the fourteenth day of the first month is the passover of the # # LORD. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c28}{v17} # @ 43797 @ 43798 a Õâ a Ô a Ê® a Îå a ÈÕ a ÊÇ a ½Ú a ÆÚ p £¬ a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý a Æß a ÈÕ p ¡£ p = # # # And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days # # shall unleavened bread be eaten. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c28}{v18} # @ 43805 @ 43806 a µÚ a Ò» a ÈÕ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p ¡£ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner # # of servile work therein: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c28}{v19} # @ 43813 @ 43814 a µ± a ½« a ¹« a Å£ a ¶¿ a Á½ a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò a Ò» a Ö» p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Æß a Ö» p £¬ @ 43815 a ¶¼ a Òª a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a Óà a »ð a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering # # unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of # # the first year: they shall be unto you without blemish: # # @section 3 {v20} $ {b4}{c28}{v20} # @ 43823 @ 43824 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ p ¡£ a Ϊ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö @ 43825 a Ö® a Èý p ¡£ a Ϊ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ p ¡£ p = # # # And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three # # tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a # # ram; # # @section 3 {v21} $ {b4}{c28}{v21} # @ 43833 @ 43834 a Ϊ a ÄÇ a Æß a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ÿ a Ö» a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the # # seven lambs: # # @section 3 {v22} $ {b4}{c28}{v22} # @ 43841 @ 43842 a ²¢ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ϊ a Äã a ÃÇ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c28}{v23} # @ 43848 @ 43849 a Äã a ÃÇ a Ï× a Õâ a Щ p £¬ a Òª a ÔÚ a Ôç a ³¿ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which # # is for a continual burnt offering. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c28}{v24} # @ 43856 @ 43857 a Ò» a Á¬ a Æß a ÈÕ p £¬ a ÿ a ÈÕ a Òª a ÕÕ a Õâ a Àý a °Ñ a Ü° a Ïã a »ð a ¼À a µÄ a ʳ a Îï a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ @ 43858 a »ª p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, # # the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the # # LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and # # his drink offering. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c28}{v25} # @ 43867 @ 43868 a µÚ a Æß a ÈÕ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p £¬ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall # # do no servile work. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c28}{v26} # @ 43875 @ 43876 a Æß a Æß a ½Ú a ׯ a ¼Ú a ³õ a Êì p £¬ a Äã a ÃÇ a Ï× a Рa ËØ a ¼À a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a µ± @ 43877 a ÓÐ a Ê¥ a »á p ¡£ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat # # offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an # # holy convocation; ye shall do no servile work: # # @section 3 {v27} $ {b4}{c28}{v27} # @ 43885 @ 43886 a Ö» a Òª a ½« a ¹« a Å£ a ¶¿ a Á½ a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò a Ò» a Ö» p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Æß a Ö» @ 43887 p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ìÜ a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the # # LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; # # @section 3 {v28} $ {b4}{c28}{v28} # @ 43894 @ 43895 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ p ¡£ a Ϊ a ÿ a Ö» a ¹« a Å£ a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö @ 43896 a Ö® a Èý p ¡£ a Ϊ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ p ¡£ p = # # # And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals # # unto one bullock, two tenth deals unto one ram, # # @section 3 {v29} $ {b4}{c28}{v29} # @ 43903 @ 43904 a Ϊ a ÄÇ a Æß a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ÿ a Ö» a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; # # @section 3 {v30} $ {b4}{c28}{v30} # @ 43910 @ 43911 a ²¢ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Äã a ÃÇ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And one kid of the goats, to make an atonement for you. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c28}{v31} # @ 43917 @ 43918 a Õâ a Щ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ï× a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ @ 43919 a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p £¬ a ¶¼ a Òª a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p ¡£ p = # # # Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his # # meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their # # drink offerings. # # @section 2 {c29} $ {b4}{c29} # # Chapter NUM:29 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c29}{v1} # @ 43930 @ 43931 a Æß a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p ¡£ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ @ 43932 p £¬ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µ± a ÊØ a Ϊ a ´µ a ½Ç a µÄ a ÈÕ a ×Ó p ¡£ p = # # # And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall # # have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day # # of blowing the trumpets unto you. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c29}{v2} # @ 43940 @ 43941 a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ò» a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò a Ò» a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê @ 43942 a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Æß a Ö» p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ìÜ a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the # # LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year # # without blemish: # # @section 3 {v3} $ {b4}{c29}{v3} # @ 43950 @ 43951 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ p ¡£ a Ϊ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö @ 43952 a Ö® a Èý p ¡£ a Ϊ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ p ¡£ p = # # # And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three # # tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram, # # @section 3 {v4} $ {b4}{c29}{v4} # @ 43959 @ 43960 a Ϊ a ÄÇ a Æß a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ÿ a Ö» a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs: # # @section 3 {v5} $ {b4}{c29}{v5} # @ 43966 @ 43967 a ÓÖ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a ×÷ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Ϊ a Äã a ÃÇ a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement # # for you: # # @section 3 {v6} $ {b4}{c29}{v6} # @ 43974 @ 43975 a Õâ a Щ a ÊÇ a ÔÚ a Ô a Ë· a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ²¢ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a Óë @ 43976 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À p £¬ a ÒÔ a ¼° a ÕÕ a Àý a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p £¬ a ¶¼ a ×÷ a Ϊ a Ü° a Ïã @ 43977 a µÄ a »ð a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and # # the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink # # offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a # # sacrifice made by fire unto the LORD. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c29}{v7} # @ 43986 @ 43987 a Æß a Ô a ³õ a Ê® a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p ¡£ a Òª a ¿Ì a ¿à a ¼º a ÐÄ p £¬ a ʲ a ô a ¹¤ a ¶¼ @ 43988 a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy # # convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any # # work therein: # # @section 3 {v8} $ {b4}{c29}{v8} # @ 43996 @ 43997 a Ö» a Òª a ½« a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ò» a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò a Ò» a Ö» p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Æß a Ö» @ 43998 p £¬ a ¶¼ a Òª a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ìÜ a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet # # savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first # # year; they shall be unto you without blemish: # # @section 3 {v9} $ {b4}{c29}{v9} # @ 44006 @ 44007 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ p £¬ a Ϊ a Ò» a Ö» a ¹« a Å£ a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö @ 44008 a Ö® a Èý p ¡£ a Ϊ a Ò» a Ö» a ¹« a Ñò a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a ¶þ p ¡£ p = # # # And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three # # tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram, # # @section 3 {v10} $ {b4}{c29}{v10} # @ 44015 @ 44016 a Ϊ a ÄÇ a Æß a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ÿ a Ö» a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs: # # @section 3 {v11} $ {b4}{c29}{v11} # @ 44022 @ 44023 a ÓÖ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a Êê a ×ï a ¼À a ºÍ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ @ 44024 a ¼À p £¬ a Óë a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of # # atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering # # of it, and their drink offerings. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c29}{v12} # @ 44032 @ 44033 a Æß a Ô a Ê® a Îå a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ± a ÓÐ a Ê¥ a »á p ¡£ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ @ 44034 p £¬ a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a ÊØ a ½Ú a Æß a ÈÕ p ¡£ p = # # # And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy # # convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast # # unto the LORD seven days: # # @section 3 {v13} $ {b4}{c29}{v13} # @ 44042 @ 44043 a ÓÖ a Òª a ½« a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ê® a Èý a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Ê® @ 44044 a ËÄ a Ö» p £¬ a ¶¼ a Òª a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² a µÄ p £¬ a Óà a »ð a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ìÜ @ 44045 a ¼À p ¡£ p = # # # And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a # # sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and # # fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish: # # @section 3 {v14} $ {b4}{c29}{v14} # @ 44053 @ 44054 a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a Óà a µ÷ a ÓÍ a µÄ a ϸ a Ãæ p ¡£ a Ϊ a ÄÇ a Ê® a Èý a Ö» a ¹« a Å£ p £¬ a ÿ a Ö» a Òª @ 44055 a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Èý p ¡£ a Ϊ a ÄÇ a Á½ a Ö» a ¹« a Ñò p £¬ a ÿ a Ö» a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö @ 44056 a Ö® a ¶þ p ¡£ p = # # # And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three # # tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth # # deals to each ram of the two rams, # # @section 3 {v15} $ {b4}{c29}{v15} # @ 44064 @ 44065 a Ϊ a ÄÇ a Ê® a ËÄ a Ö» a Ñò a ¸á p £¬ a ÿ a Ö» a Òª a Ï× a ÒÁ a ·¨ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p ¡£ p = # # # And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs: # # @section 3 {v16} $ {b4}{c29}{v16} # @ 44071 @ 44072 a ²¢ a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p £¬ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ a Ï× @ 44073 a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual # # burnt offering, his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c29}{v17} # @ 44080 @ 44081 a µÚ a ¶þ a ÈÕ a Òª a Ï× a ¹« a Å£ a ¶¿ a Ê® a ¶þ a Ö» p £¬ a ¹« a Ãà a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ @ 44082 a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Ê® a ËÄ a Ö» p ¡£ p = # # # And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two # # rams, fourteen lambs of the first year without spot: # # @section 3 {v18} $ {b4}{c29}{v18} # @ 44089 @ 44090 a ²¢ a Ϊ a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ñò p £¬ a ºÍ a Ñò a ¸á p £¬ a °´ a Êý a ÕÕ a Àý p £¬ a Ï× a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À @ 44091 a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, # # for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, # # after the manner: # # @section 3 {v19} $ {b4}{c29}{v19} # @ 44099 @ 44100 a ÓÖ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ @ 44101 a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual # # burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink # # offerings. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c29}{v20} # @ 44109 @ 44110 a µÚ a Èý a ÈÕ a Òª a Ï× a ¹« a Å£ a Ê® a Ò» a Ö» p £¬ a ¹« a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê @ 44111 a µÄ a ¹« a Ñò a ¸á a Ê® a ËÄ a Ö» p ¡£ p = # # # And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of # # the first year without blemish; # # @section 3 {v21} $ {b4}{c29}{v21} # @ 44118 @ 44119 a ²¢ a Ϊ a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ñò p £¬ a ºÍ a Ñò a ¸á p £¬ a °´ a Êý a ÕÕ a Àý p £¬ a Ï× a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À @ 44120 a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, # # for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, # # after the manner: # # @section 3 {v22} $ {b4}{c29}{v22} # @ 44128 @ 44129 a ÓÖ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ @ 44130 a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one goat for a sin offering; beside the continual burnt # # offering, and his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c29}{v23} # @ 44137 @ 44138 a µÚ a ËÄ a ÈÕ a Òª a Ï× a ¹« a Å£ a Ê® a Ö» p £¬ a ¹« a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ @ 44139 a ¹« a Ñò a ¸á a Ê® a ËÄ a Ö» p ¡£ p = # # # And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of # # the first year without blemish: # # @section 3 {v24} $ {b4}{c29}{v24} # @ 44146 @ 44147 a ²¢ a Ϊ a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ñò p £¬ a ºÍ a Ñò a ¸á p £¬ a °´ a Êý a ÕÕ a Àý p £¬ a Ï× a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À @ 44148 a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for # # the rams, and for the lambs, shall be according to their number, # # after the manner: # # @section 3 {v25} $ {b4}{c29}{v25} # @ 44156 @ 44157 a ÓÖ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ @ 44158 a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual # # burnt offering, his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c29}{v26} # @ 44165 @ 44166 a µÚ a Îå a ÈÕ a Òª a Ï× a ¹« a Å£ a ¾Å a Ö» p £¬ a ¹« a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ @ 44167 a ¹« a Ñò a ¸á a Ê® a ËÄ a Ö» p ¡£ p = # # # And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of # # the first year without spot: # # @section 3 {v27} $ {b4}{c29}{v27} # @ 44174 @ 44175 a ²¢ a Ϊ a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ñò p £¬ a ºÍ a Ñò a ¸á p £¬ a °´ a Êý a ÕÕ a Àý p £¬ a Ï× a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À @ 44176 a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, # # for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, # # after the manner: # # @section 3 {v28} $ {b4}{c29}{v28} # @ 44184 @ 44185 a ÓÖ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ @ 44186 a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one goat for a sin offering; beside the continual burnt # # offering, and his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c29}{v29} # @ 44193 @ 44194 a µÚ a Áù a ÈÕ a Òª a Ï× a ¹« a Å£ a °Ë a Ö» p £¬ a ¹« a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ @ 44195 a ¹« a Ñò a ¸á a Ê® a ËÄ a Ö» p ¡£ p = # # # And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of # # the first year without blemish: # # @section 3 {v30} $ {b4}{c29}{v30} # @ 44202 @ 44203 a ²¢ a Ϊ a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ñò p £¬ a ºÍ a Ñò a ¸á p £¬ a °´ a Êý a ÕÕ a Àý p £¬ a Ï× a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À @ 44204 a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, # # for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, # # after the manner: # # @section 3 {v31} $ {b4}{c29}{v31} # @ 44212 @ 44213 a ÓÖ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ @ 44214 a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one goat for a sin offering; beside the continual burnt # # offering, his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c29}{v32} # @ 44221 @ 44222 a µÚ a Æß a ÈÕ a Òª a Ï× a ¹« a Å£ a Æß a Ö» p £¬ a ¹« a Ñò a Á½ a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ @ 44223 a ¹« a Ñò a ¸á a Ê® a ËÄ a Ö» p ¡£ p = # # # And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs # # of the first year without blemish: # # @section 3 {v33} $ {b4}{c29}{v33} # @ 44230 @ 44231 a ²¢ a Ϊ a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ñò p £¬ a ºÍ a Ñò a ¸á p £¬ a °´ a Êý a ÕÕ a Àý p £¬ a Ï× a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À @ 44232 a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, # # for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, # # after the manner: # # @section 3 {v34} $ {b4}{c29}{v34} # @ 44240 @ 44241 a ÓÖ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ @ 44242 a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one goat for a sin offering; beside the continual burnt # # offering, his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c29}{v35} # @ 44249 @ 44250 a µÚ a °Ë a ÈÕ a Äã a ÃÇ a µ± a ÓÐ a ÑÏ a Ëà a »á p ¡£ a ʲ a ô a ÀÍ a µ a µÄ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p ¡£ p = # # # On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no # # servile work therein: # # @section 3 {v36} $ {b4}{c29}{v36} # @ 44257 @ 44258 a Ö» a Òª a ½« a ¹« a Å£ a Ò» a Ö» p £¬ a ¹« a Ñò a Ò» a Ö» p £¬ a û a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a Ò» a Ëê a µÄ a ¹« a Ñò @ 44259 a ¸á a Æß a Ö» a ×÷ a »ð a ¼À p £¬ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Ü° a Ïã a µÄ a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a # # sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the # # first year without blemish: # # @section 3 {v37} $ {b4}{c29}{v37} # @ 44267 @ 44268 a ²¢ a Ϊ a ¹« a Å£ p £¬ a ¹« a Ñò p £¬ a ºÍ a Ñò a ¸á p £¬ a °´ a Êý a ÕÕ a Àý p £¬ a Ï× a ͬ a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À @ 44269 a ºÍ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À p ¡£ p = # # # Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for # # the ram, and for the lambs, shall be according to their number, # # after the manner: # # @section 3 {v38} $ {b4}{c29}{v38} # @ 44277 @ 44278 a ÓÖ a Òª a Ï× a Ò» a Ö» a ¹« a ɽ a Ñò a Ϊ a Êê a ×ï a ¼À p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÔÚ a ³£ a Ï× a µÄ a ìÜ a ¼À a ºÍ a ͬ @ 44279 a Ï× a µÄ a ËØ a ¼À a ²¢ a ͬ a Ï× a µÄ a µì a ¼À a ÒÔ a Íâ p ¡£ p = # # # And one goat for a sin offering; beside the continual burnt # # offering, and his meat offering, and his drink offering. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c29}{v39} # @ 44286 @ 44287 a Õâ a Щ a ¼À a Òª a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a ½Ú a ÆÚ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ¶¼ a ÔÚ a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ a ²¢ @ 44288 a ¸Ê a ÐÄ a Ëù a Ï× a µÄ a ÒÔ a Íâ p £¬ a ×÷ a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ a ËØ a ¼À p £¬ a µì a ¼À p £¬ a ºÍ @ 44289 a ƽ a °² a ¼À p ¡£ p = # # # These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside # # your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, # # and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for # # your peace offerings. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c29}{v40} # @ 44298 @ 44299 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 44300 p ¡£ p = # # # And Moses told the children of Israel according to all that the LORD # # commanded Moses. # # @section 2 {c30} $ {b4}{c30} # # Chapter NUM:30 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c30}{v1} # @ 44310 @ 44311 a Ħ a Î÷ a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a Ê× a Áì a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÄË @ 44312 a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children # # of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c30}{v2} # @ 44319 @ 44320 a ÈË a Èô a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ðí a Ô¸ a »ò a Æð a ÊÄ p £¬ a Òª a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º p £¬ a ¾Í a ²» a ¿É a ʳ a ÑÔ @ 44321 p £¬ a ±Ø a Òª a °´ a ¿Ú a ÖÐ a Ëù a ³ö a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a ÐÐ p ¡£ p = # # # If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul # # with a bond; he shall not break his word, he shall do according to # # all that proceedeth out of his mouth. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c30}{v3} # @ 44329 @ 44330 a Å® a ×Ó a Äê a Ó× p £¬ a »¹ a ÔÚ a ¸¸ a ¼Ò a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Èô a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ðí a Ô¸ p £¬ a Òª a Ô¼ @ 44331 a Êø a ×Ô a ¼º p £¬ # # # If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, # # being in her father's house in her youth; # # @section 3 {v4} $ {b4}{c30}{v4} # @ 44338 @ 44339 a Ëý a ¸¸ a Ç× a Ò² a Ìý a ¼û a Ëý a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ a ²¢ a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a »° p £¬ a È´ a Ïò a Ëý a Ĭ @ 44340 a Ĭ a ²» a ÑÔ p £¬ a Ëý a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ a ²¢ a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a »° a ¾Í a ¶¼ a Òª a Ϊ a ¶¨ p ¡£ p = # # # And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound # # her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her # # vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul # # shall stand. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c30}{v5} # @ 44349 @ 44350 a µ« a Ëý a ¸¸ a Ç× a Ìý a ¼û a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Èô a ²» a Ó¦ a ³Ð a Ëý a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ a ºÍ a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º @ 44351 a µÄ a »° p £¬ a ¾Í a ¶¼ a ²» a µÃ a Ϊ a ¶¨ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a ±Ø a Éâ a Ãâ a Ëý p £¬ a Òò a Ϊ a Ëý a ¸¸ @ 44352 a Ç× a ²» a Ó¦ a ³Ð p ¡£ p = # # # But if her father disallow her in the day that he heareth; not any # # of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, # # shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father # # disallowed her. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c30}{v6} # @ 44361 @ 44362 a Ëý a Èô a ³ö a ÁË a ¼Þ p £¬ a ÓÐ a Ô¸ a ÔÚ a Éí p £¬ a »ò a ÊÇ a ¿Ú a ÖÐ a ³ö a ÁË a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a ð @ 44363 a ʧ a »° p £¬ # # # And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought # # out of her lips, wherewith she bound her soul; # # @section 3 {v7} $ {b4}{c30}{v7} # @ 44370 @ 44371 a Ëý a ÕÉ a ·ò a Ìý a ¼û a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a È´ a Ïò a Ëý a Ĭ a Ĭ a ²» a ÑÔ p £¬ a Ëý a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ a ²¢ @ 44372 a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a »° a ¾Í a ¶¼ a Òª a Ϊ a ¶¨ p ¡£ p = # # # And her husband heard it, and held his peace at her in the day that # # he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she # # bound her soul shall stand. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c30}{v8} # @ 44380 @ 44381 a µ« a Ëý a ÕÉ a ·ò a Ìý a ¼û a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Èô a ²» a Ó¦ a ³Ð p £¬ a ¾Í a Ëã a ·Ï a ÁË a Ëý a Ëù a Ðí a µÄ @ 44382 a Ô¸ a ºÍ a Ëý a ³ö a ¿Ú a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a ð a ʧ a »° p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a ±Ø a Éâ a Ãâ a Ëý p ¡£ p = # # # But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then # # he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered # # with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the # # LORD shall forgive her. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c30}{v9} # @ 44391 @ 44392 a ¹Ñ a ¸¾ a »ò a ÊÇ a ±» a ÐÝ a µÄ a ¸¾ a ÈË a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëý a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a »° @ 44393 p £¬ a ¶¼ a Òª a Ϊ a ¶¨ p ¡£ p = # # # But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith # # they have bound their souls, shall stand against her. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c30}{v10} # @ 44400 @ 44401 a Ëý a Èô a ÔÚ a ÕÉ a ·ò a ¼Ò a Àï a Ðí a ÁË a Ô¸ a »ò a Æð a ÁË a ÊÄ p £¬ a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º p £¬ # # # And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond # # with an oath; # # @section 3 {v11} $ {b4}{c30}{v11} # @ 44408 @ 44409 a ÕÉ a ·ò a Ìý a ¼û p £¬ a È´ a Ïò a Ëý a Ĭ a Ĭ a ²» a ÑÔ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ²» a Ó¦ a ³Ð p £¬ a Ëý a Ëù a Ðí @ 44410 a µÄ a Ô¸ a ²¢ a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a »° a ¾Í a ¶¼ a Òª a Ϊ a ¶¨ p ¡£ p = # # # And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed # # her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she # # bound her soul shall stand. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c30}{v12} # @ 44418 @ 44419 a ÕÉ a ·ò a Ìý a ¼û a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a Èô a °Ñ a Õâ a Á½ a Ñù a È« a ·Ï a ÁË p £¬ a ¸¾ a ÈË a ¿Ú a ÖÐ a Ëù a Ðí @ 44420 a µÄ a Ô¸ a »ò a ÊÇ a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a »° a ¾Í a ¶¼ a ²» a µÃ a Ϊ a ¶¨ p £¬ a Òò a Ëý a ÕÉ a ·ò a ÒÑ a ¾­ @ 44421 a °Ñ a Õâ a Á½ a Ñù a ·Ï a ÁË p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a ±Ø a Éâ a Ãâ a Ëý p ¡£ p = # # # But if her husband hath utterly made them void on the day he heard # # them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, # # or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband # # hath made them void; and the LORD shall forgive her. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c30}{v13} # @ 44430 @ 44431 a ·² a Ëý a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ a ºÍ a ¿Ì a ¿à a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ p £¬ a Ëý a ÕÉ a ·ò a ¿É a ÒÔ @ 44432 a ¼á a ¶¨ p £¬ a Ò² a ¿É a ÒÔ a ·Ï a È¥ p ¡£ p = # # # Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband # # may establish it, or her husband may make it void. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c30}{v14} # @ 44439 @ 44440 a ÌÈ a Èô a Ëý a ÕÉ a ·ò a Ìì a Ìì a Ïò a Ëý a Ĭ a Ĭ a ²» a ÑÔ p £¬ a ¾Í a Ëã a ÊÇ a ¼á a ¶¨ a Ëý a Ëù a Ðí a µÄ @ 44441 a Ô¸ a ºÍ a Ô¼ a Êø a ×Ô a ¼º a µÄ a »° p ¡£ a Òò a ÕÉ a ·ò a Ìý a ¼û a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Ïò a Ëý a Ĭ a Ĭ a ²» a ÑÔ @ 44442 p £¬ a ¾Í a ʹ a Õâ a Á½ a Ñù a ¼á a ¶¨ p ¡£ p = # # # But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; # # then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon # # her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day # # that he heard them. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c30}{v15} # @ 44451 @ 44452 a µ« a Ëý a ÕÉ a ·ò a Ìý a ¼û a ÒÔ a ºó p £¬ a Èô a ʹ a Õâ a Á½ a Ñù a È« a ·Ï a ÁË p £¬ a ¾Í a Òª a µ£ a µ± a ¸¾ @ 44453 a ÈË a µÄ a ×ï a Äõ p ¡£ p = # # # But if he shall any ways make them void after that he hath heard # # them; then he shall bear her iniquity. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c30}{v16} # @ 44460 @ 44461 a Õâ a ÊÇ a ÕÉ a ·ò a ´ý a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¸¸ a Ç× a ´ý a Å® a ¶ù p £¬ a Å® a ¶ù a Äê a Ó× p £¬ a »¹ a ÔÚ a ¸¸ a ¼Ò @ 44462 p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ a ÂÉ a Àý p ¡£ p = # # # These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a # # man and his wife, between the father and his daughter, being yet in # # her youth in her father's house. # # @section 2 {c31} $ {b4}{c31} # # Chapter NUM:31 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c31}{v1} # @ 44473 @ 44474 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c31}{v2} # @ 44480 @ 44481 a Äã a Òª a ÔÚ a Ã× a µé a ÈË a Éí a ÉÏ a ±¨ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ³ð p £¬ a ºó a À´ a Òª a ¹é a µ½ a Äã a ÁÐ @ 44482 a ×æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt # # thou be gathered unto thy people. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c31}{v3} # @ 44489 @ 44490 a Ħ a Î÷ a ·Ô a ¸À a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a Òª a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ½Ð a ÈË a ´ø a ±ø a Æ÷ a ³ö a È¥ a ¹¥ a »÷ @ 44491 a Ã× a µé p £¬ a ºÃ a ÔÚ a Ã× a µé a ÈË a Éí a ÉÏ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ±¨ a ³ð p ¡£ p = # # # And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto # # the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD # # of Midian. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c31}{v4} # @ 44499 @ 44500 a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ p £¬ a ÿ a Ö§ a ÅÉ a Òª a ´ò a ·¢ a Ò» a ǧ a ÈË a È¥ a ´ò a ÕÌ p ¡£ p = # # # Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, # # shall ye send to the war. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c31}{v5} # @ 44507 @ 44508 a ÓÚ a ÊÇ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ǧ a Íò a ÈË a ÖÐ p £¬ a ÿ a Ö§ a ÅÉ a ½» a ³ö a Ò» a ǧ a ÈË p £¬ a ¹² a Ò» a Íò @ 44509 a ¶þ a ǧ a ÈË p £¬ a ´ø a ×Å a ±ø a Æ÷ a Ô¤ a ±¸ a ´ò a ÕÌ p ¡£ p = # # # So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand # # of every tribe, twelve thousand armed for war. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c31}{v6} # @ 44516 @ 44517 a Ħ a Î÷ a ¾Í a ´ò a ·¢ a ÿ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a Ò» a ǧ a ÈË a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ a ²¢ a ´ò a ·¢ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû @ 44518 a ÑÇ a Èö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ·Ç a Äá a ¹þ a ͬ a È¥ p ¡£ a ·Ç a Äá a ¹þ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a Ê¥ a Ëù a µÄ a Æ÷ a Ãó @ 44519 a ºÍ a ´µ a ´ó a Éù a µÄ a ºÅ a Ͳ p ¡£ p = # # # And Moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and # # Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy # # instruments, and the trumpets to blow in his hand. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c31}{v7} # @ 44527 @ 44528 a Ëû a ÃÇ a ¾Í a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p £¬ a Óë a Ã× a µé a ÈË a ´ò a ÕÌ p £¬ a ɱ a ÁË @ 44529 a Ëù a ÓÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ p ¡£ p = # # # And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; # # and they slew all the males. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c31}{v8} # @ 44536 @ 44537 a ÔÚ a Ëù a ɱ a µÄ a ÈË a ÖÐ p £¬ a ɱ a ÁË a Ã× a µé a µÄ a Îå a Íõ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a δ p £¬ a Àû a ½ð p £¬ @ 44538 a ËÕ a çí p £¬ a »§ a çí p £¬ a Àû a °Í p £¬ a ÓÖ a Óà a µ¶ a ɱ a ÁË a ±È a çí a µÄ a ¶ù a ×Ó a °Í a À¼ p ¡£ p = # # # And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were # # slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five # # kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the # # sword. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c31}{v9} # @ 44547 @ 44548 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ° a ÁË a Ã× a µé a ÈË a µÄ a ¸¾ a Å® a º¢ a ×Ó p £¬ a ²¢ a ½« a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éü a Ðó p £¬ @ 44549 a Ñò a Ⱥ p £¬ a ºÍ a Ëù a ÓÐ a µÄ a ²Æ a Îï a ¶¼ a ¶á a ÁË a À´ p £¬ a µ± a ×÷ a ° a Îï p £¬ # # # And the children of Israel took all the women of Midian captives, # # and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and # # all their flocks, and all their goods. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c31}{v10} # @ 44557 @ 44558 a ÓÖ a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ס a µÄ a ³Ç a ÒØ a ºÍ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Óª a Õ¯ p £¬ # # # And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their # # goodly castles, with fire. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c31}{v11} # @ 44565 @ 44566 a °Ñ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ¶á a µÄ p £¬ a Ëù a ° a µÄ p £¬ a Á¬ a ÈË a ´ø a Éü a Ðó a ¶¼ a ´ø a ÁË a È¥ p £¬ # # # And they took all the spoil, and all the prey, both of men and of # # beasts. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c31}{v12} # @ 44573 @ 44574 a ½« a Ëù a ° a µÄ a ÈË p £¬ a Ëù a ¶á a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ²Æ a Îï p £¬ a ¶¼ a ´ø a µ½ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ p £¬ @ 44575 a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ±ß a Óë a Ò® a Àû a ¸ç a Ïà a ¶Ô a µÄ a Óª a ÅÌ p £¬ a ½» a ¸ø a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ @ 44576 a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a »á a ÖÚ p ¡£ p = # # # And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto # # Moses, and Eleazar the priest, and unto the congregation of the # # children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which are # # by Jordan near Jericho. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c31}{v13} # @ 44585 @ 44586 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ²¢ a »á a ÖÚ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ¶¼ a ³ö a µ½ a Óª @ 44587 a Íâ a Ó­ a ½Ó a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the # # congregation, went forth to meet them without the camp. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c31}{v14} # @ 44594 @ 44595 a Ħ a Î÷ a Ïò a ´ò a ÕÌ a »Ø a À´ a µÄ a ¾ü a ³¤ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ǧ a ·ò a ³¤ p £¬ a °Ù a ·ò a ³¤ p £¬ a ·¢ a Å­ @ 44596 p £¬ # # # And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains # # over thousands, and captains over hundreds, which came from the # # battle. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c31}{v15} # @ 44604 @ 44605 a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ´æ a Áô a Õâ a Ò» a ÇÐ a ¸¾ a Å® a µÄ a »î a Ãü a Âð p £¿ # # # And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive? # # @section 3 {v16} $ {b4}{c31}{v16} # @ 44611 @ 44612 a Õâ a Щ a ¸¾ a Å® a Òò a °Í a À¼ a µÄ a ¼Æ a ı p £¬ a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a Åþ a çí a µÄ a Ê a ÉÏ a µÃ @ 44613 a ×ï a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ÒÔ a Ö a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á a ÖÚ a Ôâ a Óö a ÎÁ a Òß p ¡£ p = # # # Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of # # Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, # # and there was a plague among the congregation of the LORD. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c31}{v17} # @ 44621 @ 44622 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a °Ñ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÄÐ a º¢ a ºÍ a Ëù a ÓÐ a ÒÑ a ¼Þ a µÄ a Å® a ×Ó a ¶¼ a ɱ a ÁË @ 44623 p ¡£ p = # # # Now therefore kill every male among the little ones, and kill every # # woman that hath known man by lying with him. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c31}{v18} # @ 44630 @ 44631 a µ« a Å® a º¢ a ×Ó a ÖÐ p £¬ a ·² a û a ÓÐ a ³ö a ¼Þ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ´æ a Áô a Ëý a µÄ a »î @ 44632 a Ãü p ¡£ p = # # # But all the women children, that have not known a man by lying with # # him, keep alive for yourselves. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c31}{v19} # @ 44639 @ 44640 a Äã a ÃÇ a Òª a ÔÚ a Óª a Íâ a פ a Ôú a Æß a ÈÕ p ¡£ a ·² a ɱ a ÁË a ÈË a µÄ p £¬ a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Ãþ a ÁË a ±» @ 44641 a ɱ a µÄ p £¬ a ²¢ a Äã a ÃÇ a Ëù a ° a À´ a µÄ a ÈË a ¿Ú p £¬ a µÚ a Èý a ÈÕ p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ p £¬ a ¶¼ a Òª @ 44642 a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º p £¬ # # # And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed # # any person, and whosoever hath touched any slain, purify both # # yourselves and your captives on the third day, and on the seventh # # day. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c31}{v20} # @ 44651 @ 44652 a Ò² a Òª a Òò a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a Ƥ a Îï p £¬ a ɽ a Ñò a ë a Ö¯ a µÄ a Îï p £¬ a ºÍ a ¸÷ a Ñù a µÄ @ 44653 a ľ a Æ÷ p £¬ a ½à a ¾» a ×Ô a ¼º p ¡£ p = # # # And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all # # work of goats' hair, and all things made of wood. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c31}{v21} # @ 44660 @ 44661 a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ¶Ô a ´ò a ÕÌ a »Ø a À´ a µÄ a ±ø a ¶¡ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ @ 44662 a Î÷ a ÂÉ a ·¨ a ÖÐ a µÄ a Ìõ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the # # battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded # # Moses; # # @section 3 {v22} $ {b4}{c31}{v22} # @ 44670 @ 44671 a ½ð p £¬ a Òø p £¬ a Í­ p £¬ a Ìú p £¬ a Îý p £¬ a Ǧ p £¬ # # # Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the # # lead, # # @section 3 {v23} $ {b4}{c31}{v23} # @ 44678 @ 44679 a ·² a ÄÜ a ¼û a »ð a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½Ð a Ëü a ¾­ a »ð a ¾Í a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a È» a ¶ø a »¹ a Òª a Óà @ 44680 a ³ý a ÎÛ a »à a µÄ a Ë® a ½à a ¾» a Ëü p ¡£ a ·² a ²» a ÄÜ a ¼û a »ð a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½Ð a Ëü a ¹ý a Ë® @ 44681 p ¡£ p = # # # Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the # # fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with # # the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall # # make go through the water. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c31}{v24} # @ 44690 @ 44691 a µÚ a Æß a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ï´ a Ò a ·þ p £¬ a ¾Í a Ϊ a ½à a ¾» p £¬ a È» a ºó a ¿É a ÒÔ a ½ø a Óª p ¡£ p = # # # And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be # # clean, and afterward ye shall come into the camp. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c31}{v25} # @ 44698 @ 44699 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v26} $ {b4}{c31}{v26} # @ 44705 @ 44706 a Äã a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ²¢ a »á a ÖÚ a µÄ a ¸÷ a ×å a ³¤ p £¬ a Òª a ¼Æ a Ëã a Ëù a ° a À´ @ 44707 a µÄ a ÈË a ¿Ú a ºÍ a Éü a Ðó a µÄ a ×Ü a Êý p ¡£ p = # # # Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, # # thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the # # congregation: # # @section 3 {v27} $ {b4}{c31}{v27} # @ 44715 @ 44716 a °Ñ a Ëù a ° a À´ a µÄ a ·Ö a ×÷ a Á½ a °ë p £¬ a Ò» a °ë a ¹é a Óë a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ a µÄ a ¾« a ±ø p £¬ a Ò» @ 44717 a °ë a ¹é a Óë a È« a »á a ÖÚ p ¡£ p = # # # And divide the prey into two parts; between them that took the war # # upon them, who went out to battle, and between all the congregation: # # @section 3 {v28} $ {b4}{c31}{v28} # @ 44724 @ 44725 a ÓÖ a Òª a ´Ó a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ a Ëù a µÃ a µÄ a ÈË a ¿Ú p £¬ a Å£ p £¬ a ¿ p £¬ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ p £¬ a ÿ a Îå @ 44726 a °Ù a È¡ a Ò» p £¬ a ×÷ a Ϊ a ¹± a Îï a ·î a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # And levy a tribute unto the Lord of the men of war which went out to # # battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the # # beeves, and of the asses, and of the sheep: # # @section 3 {v29} $ {b4}{c31}{v29} # @ 44734 @ 44735 a ´Ó a Ëû a ÃÇ a Ò» a °ë a Ö® a ÖÐ p £¬ a Òª a È¡ a ³ö a À´ a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ×÷ a Ϊ @ 44736 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¾Ù a ¼À p ¡£ p = # # # Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an # # heave offering of the LORD. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c31}{v30} # @ 44743 @ 44744 a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ò» a °ë a Ö® a ÖÐ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ´Ó a ÈË a ¿Ú p £¬ a Å£ p £¬ a ¿ p £¬ a Ñò a Ⱥ @ 44745 p £¬ a ¸÷ a Ñù a Éü a Ðó a ÖÐ p £¬ a ÿ a Îå a Ê® a È¡ a Ò» p £¬ a ½» a ¸ø a ¿´ a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a ÕÊ a Ä» a µÄ @ 44746 a Àû a δ a ÈË p ¡£ p = # # # And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of # # fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the # # flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, # # which keep the charge of the tabernacle of the LORD. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c31}{v31} # @ 44755 @ 44756 a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ a ÐÐ a ÁË @ 44757 p ¡£ p = # # # And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c31}{v32} # @ 44763 @ 44764 a ³ý a ÁË a ±ø a ¶¡ a Ëù a ¶á a µÄ a ²Æ a Îï a ÒÔ a Íâ p £¬ a Ëù a ° a À´ a µÄ p £¬ a Ñò a Áù a Ê® a Æß a Íò a Îå @ 44765 a ǧ a Ö» p ¡£ p = # # # And the booty, being the rest of the prey which the men of war had # # caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five # # thousand sheep, # # @section 3 {v33} $ {b4}{c31}{v33} # @ 44773 @ 44774 a Å£ a Æß a Íò a ¶þ a ǧ a Ö» p ¡£ p = # # # And threescore and twelve thousand beeves, # # @section 3 {v34} $ {b4}{c31}{v34} # @ 44780 @ 44781 a ¿ a Áù a Íò a Ò» a ǧ a Æ¥ p ¡£ p = # # # And threescore and one thousand asses, # # @section 3 {v35} $ {b4}{c31}{v35} # @ 44787 @ 44788 a Å® a ÈË a ¹² a Èý a Íò a ¶þ a ǧ a ¿Ú p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a û a ÓÐ a ³ö a ¼Þ a µÄ p ¡£ p = # # # And thirty and two thousand persons in all, of women that had not # # known man by lying with him. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c31}{v36} # @ 44795 @ 44796 a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ a Ö® a ÈË a µÄ a ·Ö p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Ëù a µÃ a µÄ a ÄÇ a Ò» a °ë p £¬ a ¹² a ¼Æ a Ñò @ 44797 a Èý a Ê® a Èý a Íò a Æß a ǧ a Îå a °Ù a Ö» p £¬ # # # And the half, which was the portion of them that went out to war, # # was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand # # and five hundred sheep: # # @section 3 {v37} $ {b4}{c31}{v37} # @ 44805 @ 44806 a ´Ó a Æä a ÖÐ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¹± a Îï a µÄ p £¬ a ÓÐ a Áù a °Ù a Æß a Ê® a Îå a Ö» p ¡£ p = # # # And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore # # and fifteen. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c31}{v38} # @ 44813 @ 44814 a Å£ a Èý a Íò a Áù a ǧ a Ö» p £¬ a ´Ó a Æä a ÖÐ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¹± a Îï a µÄ p £¬ a ÓÐ a Æß a Ê® a ¶þ @ 44815 a Ö» p ¡£ p = # # # And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's # # tribute was threescore and twelve. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c31}{v39} # @ 44822 @ 44823 a ¿ a Èý a Íò a Áã a Îå a °Ù a Æ¥ p £¬ a ´Ó a Æä a ÖÐ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¹± a Îï a µÄ p £¬ a ÓÐ a Áù a Ê® @ 44824 a Ò» a Æ¥ p ¡£ p = # # # And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the # # LORD's tribute was threescore and one. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c31}{v40} # @ 44831 @ 44832 a ÈË a Ò» a Íò a Áù a ǧ a ¿Ú p £¬ a ´Ó a Æä a ÖÐ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ p £¬ a ÓÐ a Èý a Ê® a ¶þ a ¿Ú p ¡£ p = # # # And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute # # was thirty and two persons. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c31}{v41} # @ 44839 @ 44840 a Ħ a Î÷ a °Ñ a ¹± a Îï p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¹é a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¾Ù a ¼À p £¬ a ½» a ¸ø a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû @ 44841 a ÑÇ a Èö p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, # # unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c31}{v42} # @ 44848 @ 44849 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a µÃ a µÄ a ÄÇ a Ò» a °ë p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ´Ó a ´ò a ÕÌ a µÄ a ÈË a È¡ a À´ a ·Ö @ 44850 a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ p ¡£ p = # # # And of the children of Israel's half, which Moses divided from the # # men that warred, # # @section 3 {v43} $ {b4}{c31}{v43} # @ 44857 @ 44858 p £¨ a »á a ÖÚ a µÄ a ÄÇ a Ò» a °ë a ÓÐ p £¬ a Ñò a Èý a Ê® a Èý a Íò a Æß a ǧ a Îå a °Ù a Ö» p ¡£ p = # # # (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred # # thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred # # sheep, # # @section 3 {v44} $ {b4}{c31}{v44} # @ 44866 @ 44867 a Å£ a Èý a Íò a Áù a ǧ a Ö» p ¡£ p = # # # And thirty and six thousand beeves, # # @section 3 {v45} $ {b4}{c31}{v45} # @ 44873 @ 44874 a ¿ a Èý a Íò a Áã a Îå a °Ù a Æ¥ p ¡£ p = # # # And thirty thousand asses and five hundred, # # @section 3 {v46} $ {b4}{c31}{v46} # @ 44880 @ 44881 a ÈË a Ò» a Íò a Áù a ǧ a ¿Ú p ¡£ p £© # # # And sixteen thousand persons;) # # @section 3 {v47} $ {b4}{c31}{v47} # @ 44887 @ 44888 a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÈË a ¿Ú a ÊÇ a Éü a Ðó p £¬ a Ħ a Î÷ a ÿ a Îå a Ê® a È¡ a Ò» p £¬ a ½» a ¸ø a ¿´ a ÊØ a Ò® a ºÍ @ 44889 a »ª a ÕÊ a Ä» a µÄ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ p = # # # Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of # # fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, # # which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD # # commanded Moses. # # @section 3 {v48} $ {b4}{c31}{v48} # @ 44898 @ 44899 a ´ø a Áì a ǧ a ¾ü a µÄ a ¸÷ a ¾ü a ³¤ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ǧ a ·ò a ³¤ p £¬ a °Ù a ·ò a ³¤ p £¬ a ¶¼ a ½ü a Ç° a À´ @ 44900 a ¼û a Ħ a Î÷ p £¬ # # # And the officers which were over thousands of the host, the captains # # of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: # # @section 3 {v49} $ {b4}{c31}{v49} # @ 44907 @ 44908 a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÆÍ a ÈË a Ȩ a Ï a µÄ a ±ø a ÒÑ a ¾­ a ¼Æ a Ëã a ×Ü a Êý p £¬ a ²¢ a ²» a ¶Ì a ÉÙ a Ò» a ÈË @ 44909 p ¡£ p = # # # And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men # # of war which are under our charge, and there lacketh not one man of # # us. # # @section 3 {v50} $ {b4}{c31}{v50} # @ 44917 @ 44918 a Èç a ½ñ a ÎÒ a ÃÇ a ½« a ¸÷ a ÈË a Ëù a µÃ a µÄ a ½ð a Æ÷ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ½Å a Á´ a ×Ó p £¬ a ïí a ×Ó p £¬ a ´ò @ 44919 a Ó¡ a µÄ a ½ä a Ö¸ p £¬ a ¶ú a »· p £¬ a ÊÖ a îË p £¬ a ¶¼ a ËÍ a À´ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¹© a Îï p £¬ a ºÃ @ 44920 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éú a Ãü a Êê a ×ï p ¡£ p = # # # We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man # # hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, # # earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the # # LORD. # # @section 3 {v51} $ {b4}{c31}{v51} # @ 44929 @ 44930 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ¾Í a ÊÕ a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a ½ð a ×Ó p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ´ò a ³É a µÄ @ 44931 a Æ÷ a Ãó p ¡£ p = # # # And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all # # wrought jewels. # # @section 3 {v52} $ {b4}{c31}{v52} # @ 44938 @ 44939 a ǧ a ·ò a ³¤ p £¬ a °Ù a ·ò a ³¤ a Ëù a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ¾Ù a ¼À a µÄ a ½ð a ×Ó a ¹² a ÓÐ a Ò» a Íò @ 44940 a Áù a ǧ a Æß a °Ù a Îå a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ p ¡£ p = # # # And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, # # of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was # # sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. # # @section 3 {v53} $ {b4}{c31}{v53} # @ 44948 @ 44949 a ¸÷ a ±ø a ¶¡ a ¶¼ a Ϊ a ×Ô a ¼º a ¶á a ÁË a ²Æ a Îï p ¡£ p = # # # (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) # # @section 3 {v54} $ {b4}{c31}{v54} # @ 44955 @ 44956 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ÊÕ a ÁË a ǧ a ·ò a ³¤ p £¬ a °Ù a ·ò a ³¤ a µÄ a ½ð a ×Ó p £¬ a ¾Í @ 44957 a ´ø a ½ø a »á a Ä» p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ×÷ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ¼Í a Äî p ¡£ p = # # # And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of # # thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the # # congregation, for a memorial for the children of Israel before the # # LORD. # # @section 2 {c32} $ {b4}{c32} # # Chapter NUM:32 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c32}{v1} # @ 44969 @ 44970 a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a ºÍ a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a µÄ a Éü a Ðó a ¼« a Æä a ÖÚ a ¶à p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¿´ a ¼û a ÑÅ a л @ 44971 a µØ a ºÍ a »ù a ÁÐ a µØ a ÊÇ a ¿É a ÄÁ a ·Å a Éü a Ðó a Ö® a µØ p £¬ # # # Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great # # multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the # # land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle; # # @section 3 {v2} $ {b4}{c32}{v2} # @ 44979 @ 44980 a ¾Í a À´ a ¼û a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö p £¬ a ²¢ a »á a ÖÚ a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ˵ p £¬ # # # The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto # # Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the # # congregation, saying, # # @section 3 {v3} $ {b4}{c32}{v3} # @ 44988 @ 44989 a ÑÇ a ´ó a ¼ p £¬ a µ× a ±¾ p £¬ a ÑÅ a л p £¬ a Äþ a À­ p £¬ a Ï£ a ʵ a ±¾ p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Àû p £¬ a ʾ @ 44990 a °à p £¬ a Äá a ²¨ p £¬ a ±È a ÎÈ p £¬ # # # Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, # # and Shebam, and Nebo, and Beon, # # @section 3 {v4} $ {b4}{c32}{v4} # @ 44997 @ 44998 a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a »á a ÖÚ a Ç° a Ãæ a Ëù a ¹¥ a È¡ a Ö® a µØ p £¬ a ÊÇ a ¿É a ÄÁ a ·Å @ 44999 a Éü a Ðó a Ö® a µØ p £¬ a Äã a ÆÍ a ÈË a Ò² a ÓÐ a Éü a Ðó p ¡£ p = # # # Even the country which the LORD smote before the congregation of # # Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle: # # @section 3 {v5} $ {b4}{c32}{v5} # @ 45006 @ 45007 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Èô a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a ÃÉ a ¶÷ p £¬ a Çó a Äã a °Ñ a Õâ a µØ a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a Ϊ a Òµ @ 45008 p £¬ a ²» a Òª a Áì a ÎÒ a ÃÇ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p ¡£ p = # # # Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this # # land be given unto thy servants for a possession, and bring us not # # over Jordan. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c32}{v6} # @ 45016 @ 45017 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a ºÍ a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a ˵ p £¬ a ÄÑ a µÀ a Äã a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a È¥ a ´ò @ 45018 a ÕÌ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾¹ a ×ø a ÔÚ a Õâ a Àï a Âð p £¿ # # # And Moses said unto the children of Gad and to the children of # # Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here? # # @section 3 {v7} $ {b4}{c32}{v7} # @ 45025 @ 45026 a Äã a ÃÇ a Ϊ a ºÎ a ʹ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a »Ò a ÐÄ a É¥ a µ¨ p £¬ a ²» a ¹ý a È¥ a ½ø a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù @ 45027 a ´Í a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÄÇ a µØ a ÄØ p £¿ # # # And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from # # going over into the land which the LORD hath given them? # # @section 3 {v8} $ {b4}{c32}{v8} # @ 45034 @ 45035 a ÎÒ a ÏÈ a Ç° a ´Ó a ¼Ó a µÍ a ˹ a °Í a Äá a ÑÇ a ´ò a ·¢ a Äã a ÃÇ a ÏÈ a ×æ a È¥ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ p £¬ a Ëû @ 45036 a ÃÇ a Ò² a ÊÇ a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the # # land. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c32}{v9} # @ 45043 @ 45044 a Ëû a ÃÇ a ÉÏ a ÒÔ a ʵ a ¸÷ a ¹È p £¬ a È¥ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ a »Ø a À´ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ʹ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 45045 a ÈË a »Ò a ÐÄ a É¥ a µ¨ p £¬ a ²» a ½ø a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ´Í a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, # # they discouraged the heart of the children of Israel, that they # # should not go into the land which the LORD had given them. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c32}{v10} # @ 45053 @ 45054 a µ± a ÈÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a ·¢ a ×÷ p £¬ a ¾Í a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ # # # And the LORD's anger was kindled the same time, and he sware, # # saying, # # @section 3 {v11} $ {b4}{c32}{v11} # @ 45061 @ 45062 a ·² a ´Ó a °£ a ¼° a ÉÏ a À´ p £¬ a ¶þ a Ê® a Ëê a ÒÔ a Íâ a µÄ a ÈË a ¶Ï a ²» a µÃ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a ¶Ô a ÑÇ a ²® @ 45063 a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a û a ÓÐ a ר a ÐÄ @ 45064 a ¸ú a ´Ó a ÎÒ p ¡£ p = # # # Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years # # old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto # # Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me: # # @section 3 {v12} $ {b4}{c32}{v12} # @ 45072 @ 45073 a Ω a ÓÐ a »ù a Äá a Ï´ a ×å a Ò® a æÚ a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ a ºÍ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ¿É @ 45074 a ÒÔ a ¿´ a ¼û p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a ר a ÐÄ a ¸ú a ´Ó a ÎÒ p ¡£ p = # # # Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of # # Nun: for they have wholly followed the LORD. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c32}{v13} # @ 45081 @ 45082 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ·¢ a ×÷ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Æ® a Á÷ a ËÄ @ 45083 a Ê® a Äê p £¬ a µÈ a µ½ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a Ç° a ÐÐ a ¶ñ a µÄ a ÄÇ a Ò» a ´ú a ÈË a ¶¼ a Ïû a Ãð a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD's anger was kindled against Israel, and he made them # # wander in the wilderness forty years, until all the generation, that # # had done evil in the sight of the LORD, was consumed. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c32}{v14} # @ 45091 @ 45092 a Ë­ a Öª p £¬ a Äã a ÃÇ a Æð a À´ a ½Ó a Ðø a ÏÈ a ×æ p £¬ a Ôö a Ìí a ×ï a ÈË a µÄ a Êý a Ä¿ p £¬ a ʹ a Ò® a ºÍ @ 45093 a »ª a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ´ó a ·¢ a ÁÒ a Å­ p ¡£ p = # # # And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of # # sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward # # Israel. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c32}{v15} # @ 45101 @ 45102 a Äã a ÃÇ a Èô a ÍË a ºó a ²» a ¸ú a ´Ó a Ëû p £¬ a Ëû a »¹ a Òª a °Ñ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ʋ a ÔÚ a ¿õ a Ò° p £¬ @ 45103 a ±ã a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ʹ a Õâ a ÖÚ a Ãñ a Ãð a Íö p ¡£ p = # # # For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in # # the wilderness; and ye shall destroy all this people. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c32}{v16} # @ 45110 @ 45111 a Á½ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÈË a °¤ a ½ü a Ħ a Î÷ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ÔÚ a Õâ a Àï a Ϊ a Éü a Ðó a ÀÝ a Ȧ @ 45112 p £¬ a Ϊ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó a Ôì a ³Ç p ¡£ p = # # # And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here # # for our cattle, and cities for our little ones: # # @section 3 {v17} $ {b4}{c32}{v17} # @ 45119 @ 45120 a ÎÒ a ÃÇ a ×Ô a ¼º a Òª a ´ø a ±ø a Æ÷ a ÐÐ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ç° a Í· p £¬ a ºÃ a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Áì @ 45121 a µ½ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ a µ« a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó p £¬ a Òò a Õâ a µØ a ¾Ó a Ãñ a µÄ a Ôµ @ 45122 a ¹Ê p £¬ a Òª a ס a ÔÚ a ¼á a ¹Ì a µÄ a ³Ç a ÄÚ p ¡£ p = # # # But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, # # until we have brought them unto their place: and our little ones # # shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the # # land. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c32}{v18} # @ 45131 @ 45132 a ÎÒ a ÃÇ a ²» a »Ø a ¼Ò p £¬ a Ö± a µÈ a µ½ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¸÷ a ³Ð a ÊÜ a ×Ô a ¼º a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # We will not return unto our houses, until the children of Israel # # have inherited every man his inheritance. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c32}{v19} # @ 45139 @ 45140 a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ÄÇ a ±ß a Ò» a ´ø a Ö® a µØ a ͬ a ÊÜ a ²ú a Òµ p £¬ a Òò a Ϊ @ 45141 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ²ú a Òµ a ÊÇ a ×ø a Âä a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a ±ß a Õâ a Àï p ¡£ p = # # # For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; # # because our inheritance is fallen to us on this side Jordan # # eastward. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c32}{v20} # @ 45149 @ 45150 a Ħ a Î÷ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Èô a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ´ø a ×Å a ±ø @ 45151 a Æ÷ a ³ö a È¥ a ´ò a ÕÌ p £¬ # # # And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go # # armed before the LORD to war, # # @section 3 {v21} $ {b4}{c32}{v21} # @ 45158 @ 45159 a Ëù a ÓÐ a ´ø a ±ø a Æ÷ a µÄ a ÈË a ¶¼ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a µÈ a Ëû a ¸Ï @ 45160 a ³ö a Ëû a µÄ a ³ð a µÐ p £¬ # # # And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he # # hath driven out his enemies from before him, # # @section 3 {v22} $ {b4}{c32}{v22} # @ 45167 @ 45168 a ÄÇ a µØ a ±» a Ò® a ºÍ a »ª a ÖÆ a ·ü a ÁË p £¬ a È» a ºó a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a »Ø a À´ p £¬ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª @ 45169 a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ²Å a Ϊ a ÎÞ a ×ï p £¬ a Õâ a µØ a Ò² a ±Ø a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¹é a Äã a ÃÇ a Ϊ @ 45170 a Òµ p ¡£ p = # # # And the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall # # return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and # # this land shall be your possession before the LORD. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c32}{v23} # @ 45178 @ 45179 a ÌÈ a Èô a Äã a ÃÇ a ²» a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ¾Í a µÃ a ×ï a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Òª a Öª a µÀ a Äã a ÃÇ a µÄ a ×ï @ 45180 a ±Ø a ×· a ÉÏ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: # # and be sure your sin will find you out. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c32}{v24} # @ 45187 @ 45188 a Èç a ½ñ a Äã a ÃÇ a ¿Ú a ÖÐ a Ëù a ³ö a µÄ p £¬ a Ö» a ¹Ü a È¥ a ÐÐ p £¬ a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó @ 45189 a Ôì a ³Ç p £¬ a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a Ñò a Ⱥ a ÀÝ a Ȧ p ¡£ p = # # # Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and # # do that which hath proceeded out of your mouth. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c32}{v25} # @ 45196 @ 45197 a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a ºÍ a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a ÆÍ a ÈË a Òª a ÕÕ a ÎÒ a Ö÷ a Ëù a ·Ô a ¸À @ 45198 a µÄ a È¥ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, # # saying, Thy servants will do as my lord commandeth. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c32}{v26} # @ 45205 @ 45206 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a º¢ a ×Ó p £¬ a Ñò a Ⱥ p £¬ a ºÍ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Éü a Ðó a ¶¼ a Òª a Áô a ÔÚ a »ù @ 45207 a ÁÐ a µÄ a ¸÷ a ³Ç p ¡£ p = # # # Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be # # there in the cities of Gilead: # # @section 3 {v27} $ {b4}{c32}{v27} # @ 45214 @ 45215 a µ« a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË p £¬ a ·² a ´ø a ±ø a Æ÷ a µÄ p £¬ a ¶¼ a Òª a ÕÕ a ÎÒ a Ö÷ a Ëù a ˵ a µÄ a »° p £¬ a ÔÚ @ 45216 a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¹ý a È¥ a ´ò a ÕÌ p ¡£ p = # # # But thy servants will pass over, every man armed for war, before the # # LORD to battle, as my lord saith. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c32}{v28} # @ 45223 @ 45224 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ħ a Î÷ a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Öö a ¸À a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ºÍ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé @ 45225 a ÑÇ p £¬ a ²¢ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ×å a ³¤ p £¬ # # # So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua # # the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children # # of Israel: # # @section 3 {v29} $ {b4}{c32}{v29} # @ 45233 @ 45234 a ˵ p £¬ a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a ºÍ a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï p £¬ a ·² a ´ø a ±ø a Æ÷ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a È¥ @ 45235 a ´ò a ÕÌ a µÄ p £¬ a Èô a Óë a Äã a ÃÇ a Ò» a ͬ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a ÄÇ a µØ a ±» a Äã a ÃÇ a ÖÆ a ·ü a ÁË @ 45236 p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a Òª a °Ñ a »ù a ÁÐ a µØ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of # # Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, # # before the LORD, and the land shall be subdued before you; then ye # # shall give them the land of Gilead for a possession: # # @section 3 {v30} $ {b4}{c32}{v30} # @ 45245 @ 45246 a ÌÈ a Èô a Ëû a ÃÇ a ²» a ´ø a ±ø a Æ÷ a ºÍ a Äã a ÃÇ a Ò» a ͬ a ¹ý a È¥ p £¬ a ¾Í a Òª a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a Äã @ 45247 a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÃ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # But if they will not pass over with you armed, they shall have # # possessions among you in the land of Canaan. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c32}{v31} # @ 45254 @ 45255 a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a ºÍ a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a ÆÍ a ÈË p £¬ @ 45256 a ÆÍ a ÈË a ¾Í a Ôõ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, # # As the LORD hath said unto thy servants, so will we do. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c32}{v32} # @ 45263 @ 45264 a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ´ø a ±ø a Æ÷ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¹ý a È¥ p £¬ a ½ø a Èë a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a Ö» @ 45265 a ÊÇ a Ô¼ a µ© a ºÓ a Õâ a ±ß p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ëù a µÃ a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ a ÈÔ a ¹é a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ p = # # # We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, # # that the possession of our inheritance on this side Jordan may be # # ours. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c32}{v33} # @ 45273 @ 45274 a Ħ a Î÷ a ½« a ÑÇ a Ħ a Àû a Íõ a Î÷ a ºê a µÄ a ¹ú a ºÍ a °Í a ɺ a Íõ a ج a µÄ a ¹ú p £¬ a Á¬ a ÄÇ a µØ a ºÍ @ 45275 a ÖÜ a Χ a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ a ¶¼ a ¸ø a ÁË a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a ºÍ a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï p £¬ a ²¢ a Ô¼ a ɪ a µÄ @ 45276 a ¶ù a ×Ó a Âê a Äà a Î÷ a °ë a ¸ö a Ö§ a ÅÉ p ¡£ p = # # # And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the # # children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of # # Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom # # of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the # # coasts, even the cities of the country round about. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c32}{v34} # @ 45286 @ 45287 a åÈ a µÃ a ×Ó a Ëï a ½¨ a Ôì a µ× a ±¾ p £¬ a ÑÇ a Ëû a ¼ p £¬ a ÑÇ a ÂÞ a çí p £¬ # # # And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer, # # @section 3 {v35} $ {b4}{c32}{v35} # @ 45293 @ 45294 a ÑÇ a Ëû a ¼ a Ë· a ·´ p £¬ a ÑÅ a л p £¬ a Ô¼ a ±È a ¹þ p £¬ # # # And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah, # # @section 3 {v36} $ {b4}{c32}{v36} # @ 45300 @ 45301 a ²® a Äþ a À­ p £¬ a ²® a ¹þ a À¼ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ¼á a ¹Ì a ³Ç p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÓÖ a ÀÝ a Ñò a Ȧ p ¡£ p = # # # And Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep. # # @section 3 {v37} $ {b4}{c32}{v37} # @ 45307 @ 45308 a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a ½¨ a Ôì a Ï£ a ʵ a ±¾ p £¬ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Àû p £¬ a »ù a ÁÐ a ͤ p £¬ # # # And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and # # Kirjathaim, # # @section 3 {v38} $ {b4}{c32}{v38} # @ 45315 @ 45316 a Äá a ²¨ p £¬ a °Í a Á¦ a Ãâ p £¬ a Î÷ a ±È a Âê p £¨ a Äá a ²¨ p £¬ a °Í a Á¦ a Ãâ p £¬ a Ãû a ×Ö a ÊÇ a ¸Ä a ÁË @ 45317 a µÄ p £© p £¬ a ÓÖ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a Ëù a ½¨ a Ôì a µÄ a ³Ç a Áí a Æð a ±ð a Ãû p ¡£ p = # # # And Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: # # and gave other names unto the cities which they builded. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c32}{v39} # @ 45324 @ 45325 a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Âê a ¼ª p £¬ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï a Íù a »ù a ÁÐ a È¥ p £¬ a Õ¼ a ÁË a ÄÇ a µØ p £¬ @ 45326 a ¸Ï a ³ö a ÄÇ a Àï a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p ¡£ p = # # # And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and # # took it, and dispossessed the Amorite which was in it. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c32}{v40} # @ 45333 @ 45334 a Ħ a Î÷ a ½« a »ù a ÁÐ a ´Í a ¸ø a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Âê a ¼ª p £¬ a Ëû a ×Ó a Ëï a ¾Í a ס a ÔÚ a ÄÇ @ 45335 a Àï p ¡£ p = # # # And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt # # therein. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c32}{v41} # @ 45342 @ 45343 a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a ×Ó a Ëï a íý a çí a È¥ a Õ¼ a ÁË a »ù a ÁÐ a µÄ a ´å a ׯ p £¬ a ¾Í a ³Æ a Õâ a Щ a ´å a ׯ @ 45344 a Ϊ a ¹þ a ÙÁ a ÌØ a íý a çí p ¡£ p = # # # And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, # # and called them Havothjair. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c32}{v42} # @ 45351 @ 45352 a Ų a °Í a È¥ a Õ¼ a ÁË a »ù a ÄÉ a ºÍ a »ù a ÄÉ a µÄ a Ïç a ´å p £¬ a ¾Í a °´ a ×Ô a ¼º a µÄ a Ãû a ³Æ a »ù a ÄÉ @ 45353 a Ϊ a Ų a °Í p ¡£ p = # # # And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called # # it Nobah, after his own name. # # @section 2 {c33} $ {b4}{c33} # # Chapter NUM:33 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c33}{v1} # @ 45363 @ 45364 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a °´ a ×Å a ¾ü a ¶Ó p £¬ a ÔÚ a Ħ a Î÷ p £¬ a ÑÇ a Â× a µÄ a ÊÖ a Ï a ³ö a °£ a ¼° a µØ a Ëù @ 45365 a ÐÐ a µÄ a · a ³Ì p £¨ a »ò a ×÷ a Õ¾ a ¿Ú a Ï a ͬ p £© a ¼Ç a ÔÚ a Ï a Ãæ p ¡£ p = # # # These are the journeys of the children of Israel, which went forth # # out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses # # and Aaron. # # @section 3 {v2} $ {b4}{c33}{v2} # @ 45373 @ 45374 a Ħ a Î÷ a ×ñ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a ¼Ç a ÔØ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ÐÐ a µÄ a · a ³Ì p £¬ a Æä a · a ³Ì @ 45375 a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ # # # And Moses wrote their goings out according to their journeys by the # # commandment of the LORD: and these are their journeys according to # # their goings out. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c33}{v3} # @ 45383 @ 45384 a Õý a Ô a Ê® a Îå a ÈÕ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a ´Î a ÈÕ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a À¼ a Èû a Æð @ 45385 a ÐÐ p £¬ a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a °£ a ¼° a ÈË a ÑÛ a Ç° a °º a È» a ÎÞ a ¾å a µØ a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth # # day of the first month; on the morrow after the passover the # # children of Israel went out with an high hand in the sight of all # # the Egyptians. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c33}{v4} # @ 45394 @ 45395 a ÄÇ a ʱ p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a Õý a Ôá a Âñ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ³¤ a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Ëû a ÃÇ @ 45396 a ÖÐ a ¼ä a Ëù a »÷ a ɱ a µÄ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a °Ü a »µ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had # # smitten among them: upon their gods also the LORD executed # # judgments. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c33}{v5} # @ 45404 @ 45405 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a À¼ a Èû a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Êè a ¸î p ¡£ p = # # # And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in # # Succoth. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c33}{v6} # @ 45412 @ 45413 a ´Ó a Êè a ¸î a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ±ß a µÄ a ÒÔ a ÌÈ p ¡£ p = # # # And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in # # the edge of the wilderness. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c33}{v7} # @ 45420 @ 45421 a ´Ó a ÒÔ a ÌÈ a Æð a ÐÐ p £¬ a ת a µ½ a ±È a ¹þ a Ï£ a ¼ p £¬ a ÊÇ a ÔÚ a °Í a Á¦ a Ï´ a ·Ö a ¶Ô a Ãæ p £¬ a ¾Í @ 45422 a ÔÚ a ÃÜ a ¶á a °² a Óª p ¡£ p = # # # And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which # # is before Baalzephon: and they pitched before Migdol. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c33}{v8} # @ 45429 @ 45430 a ´Ó a ±È a ¹þ a Ï£ a ¼ a ¶Ô a Ãæ a Æð a ÐÐ p £¬ a ¾­ a ¹ý a º£ a ÖÐ a µ½ a ÁË a Êé a çí a ¿õ a Ò° p £¬ a ÓÖ a ÔÚ @ 45431 a ÒÁ a ̹ a µÄ a ¿õ a Ò° a ×ß a ÁË a Èý a Ìì a µÄ a · a ³Ì p £¬ a ¾Í a °² a Óª a ÔÚ a Âê a À­ p ¡£ p = # # # And they departed from before Pihahiroth, and passed through the # # midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey # # in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c33}{v9} # @ 45439 @ 45440 a ´Ó a Âê a À­ a Æð a ÐÐ p £¬ a À´ a µ½ a ÒÔ a ÁÕ p £¨ a ÒÔ a ÁÕ a ÓÐ a Ê® a ¶þ a ¹É a Ë® a Ȫ p £¬ a Æß a Ê® a ¿Ã @ 45441 a ×Ø a Ê÷ p £© p £¬ a ¾Í a ÔÚ a ÄÇ a Àï a °² a Óª p ¡£ p = # # # And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were # # twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and # # they pitched there. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c33}{v10} # @ 45449 @ 45450 a ´Ó a ÒÔ a ÁÕ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ºì a º£ a ±ß p ¡£ p = # # # And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. # # @section 3 {v11} $ {b4}{c33}{v11} # @ 45456 @ 45457 a ´Ó a ºì a º£ a ±ß a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Ñ´ a µÄ a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of # # Sin. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c33}{v12} # @ 45464 @ 45465 a ´Ó a Ñ´ a µÄ a ¿õ a Ò° a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÍÑ a ¼Ó p ¡£ p = # # # And they took their journey out of the wilderness of Sin, and # # encamped in Dophkah. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c33}{v13} # @ 45472 @ 45473 a ´Ó a ÍÑ a ¼Ó a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÑÇ a ¼ p ¡£ p = # # # And they departed from Dophkah, and encamped in Alush. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c33}{v14} # @ 45479 @ 45480 a ´Ó a ÑÇ a ¼ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Àû a ·Ç a ¶© p ¡£ a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a °Ù a ÐÕ a û a ÓÐ a Ë® a ºÈ @ 45481 p ¡£ p = # # # And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no # # water for the people to drink. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c33}{v15} # @ 45488 @ 45489 a ´Ó a Àû a ·Ç a ¶© a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° p ¡£ p = # # # And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of # # Sinai. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c33}{v16} # @ 45496 @ 45497 a ´Ó a Î÷ a ÄË a µÄ a ¿õ a Ò° a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a »ù a ²© a ÂÞ a ¹þ a Ëû a Íß p ¡£ p = # # # And they removed from the desert of Sinai, and pitched at # # Kibrothhattaavah. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c33}{v17} # @ 45504 @ 45505 a ´Ó a »ù a ²© a ÂÞ a ¹þ a Ëû a Íß a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ¹þ a Ï´ a ¼ p ¡£ p = # # # And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c33}{v18} # @ 45511 @ 45512 a ´Ó a ¹þ a Ï´ a ¼ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Àû a Ìá a Âê p ¡£ p = # # # And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c33}{v19} # @ 45518 @ 45519 a ´Ó a Àû a Ìá a Âê a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÁÙ a ÃÅ a ÅÁ a ÁÒ p ¡£ p = # # # And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c33}{v20} # @ 45525 @ 45526 a ´Ó a ÁÙ a ÃÅ a ÅÁ a ÁÒ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Á¢ a Äà p ¡£ p = # # # And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c33}{v21} # @ 45532 @ 45533 a ´Ó a Á¢ a Äà a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÀÕ a Èö p ¡£ p = # # # And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c33}{v22} # @ 45539 @ 45540 a ´Ó a ÀÕ a Èö a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a »ù a Ï£ a À­ a Ëû p ¡£ p = # # # And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c33}{v23} # @ 45546 @ 45547 a ´Ó a »ù a Ï£ a À­ a Ëû a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ɳ a ì³ a ɽ p ¡£ p = # # # And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c33}{v24} # @ 45553 @ 45554 a ´Ó a ɳ a ì³ a ɽ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ¹þ a À­ a ´ó p ¡£ p = # # # And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c33}{v25} # @ 45560 @ 45561 a ´Ó a ¹þ a À­ a ´ó a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Âê a ¼ª a Ï£ a ¼ p ¡£ p = # # # And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c33}{v26} # @ 45567 @ 45568 a ´Ó a Âê a ¼ª a Ï£ a ¼ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Ëû a ¹þ p ¡£ p = # # # And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c33}{v27} # @ 45574 @ 45575 a ´Ó a Ëû a ¹þ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Ëû a À­ p ¡£ p = # # # And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c33}{v28} # @ 45581 @ 45582 a ´Ó a Ëû a À­ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÃÜ a ¼Ó p ¡£ p = # # # And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c33}{v29} # @ 45588 @ 45589 a ´Ó a ÃÜ a ¼Ó a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ¹þ a Ħ a Äà p ¡£ p = # # # And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c33}{v30} # @ 45595 @ 45596 a ´Ó a ¹þ a Ħ a Äà a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Ħ a Î÷ a ¼ p ¡£ p = # # # And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c33}{v31} # @ 45602 @ 45603 a ´Ó a Ħ a Î÷ a ¼ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ±È a Äá a ÑÇ a ¸É p ¡£ p = # # # And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c33}{v32} # @ 45609 @ 45610 a ´Ó a ±È a Äá a ÑÇ a ¸É a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ê a ¹þ a ¼° a ¼× p ¡£ p = # # # And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c33}{v33} # @ 45616 @ 45617 a ´Ó a ê a ¹þ a ¼° a ¼× a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Ô¼ a °Í a Ëû p ¡£ p = # # # And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c33}{v34} # @ 45623 @ 45624 a ´Ó a Ô¼ a °Í a Ëû a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a °¢ a ²© a Äà p ¡£ p = # # # And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. # # @section 3 {v35} $ {b4}{c33}{v35} # @ 45630 @ 45631 a ´Ó a °¢ a ²© a Äà a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÒÔ a Ñ® a åÈ a ±ð p ¡£ p = # # # And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. # # @section 3 {v36} $ {b4}{c33}{v36} # @ 45637 @ 45638 a ´Ó a ÒÔ a Ñ® a åÈ a ±ð a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Ñ° a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¼Ó a µÍ a ˹ p ¡£ p = # # # And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of # # Zin, which is Kadesh. # # @section 3 {v37} $ {b4}{c33}{v37} # @ 45645 @ 45646 a ´Ó a ¼Ó a µÍ a ˹ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ºÎ a çí a ɽ p £¬ a ÒÔ a ¶« a µØ a µÄ a ±ß a ½ç p ¡£ p = # # # And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge # # of the land of Edom. # # @section 3 {v38} $ {b4}{c33}{v38} # @ 45653 @ 45654 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a ÁË a °£ a ¼° a µØ a ºó a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a Îå a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a ¼À a ˾ a ÑÇ @ 45655 a Â× a ×ñ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a ÉÏ a ºÎ a çí a ɽ p £¬ a ¾Í a ËÀ a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of # # the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of # # Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the # # fifth month. # # @section 3 {v39} $ {b4}{c33}{v39} # @ 45664 @ 45665 a ÑÇ a Â× a ËÀ a ÔÚ a ºÎ a çí a ɽ a µÄ a ʱ a ºò a Äê a Ò» a °Ù a ¶þ a Ê® a Èý a Ëê p ¡£ p = # # # And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died # # in mount Hor. # # @section 3 {v40} $ {b4}{c33}{v40} # @ 45672 @ 45673 a ס a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a ÄÏ a µØ a µÄ a åÈ a ÄÏ a ÈË a ÑÇ a À­ a µÃ a Íõ a Ìý a ˵ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a À´ a ÁË p ¡£ p = # # # And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of # # Canaan, heard of the coming of the children of Israel. # # @section 3 {v41} $ {b4}{c33}{v41} # @ 45680 @ 45681 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ºÎ a çí a ɽ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Èö a Ħ a Äà p ¡£ p = # # # And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. # # @section 3 {v42} $ {b4}{c33}{v42} # @ 45687 @ 45688 a ´Ó a Èö a Ħ a Äà a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÆÕ a ÄÛ p ¡£ p = # # # And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. # # @section 3 {v43} $ {b4}{c33}{v43} # @ 45694 @ 45695 a ´Ó a ÆÕ a ÄÛ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a °¢ a ²® p ¡£ p = # # # And they departed from Punon, and pitched in Oboth. # # @section 3 {v44} $ {b4}{c33}{v44} # @ 45701 @ 45702 a ´Ó a °¢ a ²® a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÒÔ a Ò® a ÑÇ a °Í a ÁÕ p £¬ a Ħ a Ѻ a µÄ a ±ß a ½ç p ¡£ p = # # # And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the # # border of Moab. # # @section 3 {v45} $ {b4}{c33}{v45} # @ 45709 @ 45710 a ´Ó a ÒÔ a Ò® a ÑÇ a °Í a ÁÕ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a µ× a ±¾ a åÈ a µÃ p ¡£ p = # # # And they departed from Iim, and pitched in Dibongad. # # @section 3 {v46} $ {b4}{c33}{v46} # @ 45716 @ 45717 a ´Ó a µ× a ±¾ a åÈ a µÃ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a ÑÇ a ÃÅ a µÍ a ±È a À­ a Ì« a Òô p ¡£ p = # # # And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim. # # @section 3 {v47} $ {b4}{c33}{v47} # @ 45723 @ 45724 a ´Ó a ÑÇ a ÃÅ a µÍ a ±È a À­ a Ì« a Òô a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Äá a ²¨ a ¶Ô a Ãæ a µÄ a ÑÇ a °Í a ÁÕ a ɽ @ 45725 a Àï p ¡£ p = # # # And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains # # of Abarim, before Nebo. # # @section 3 {v48} $ {b4}{c33}{v48} # @ 45732 @ 45733 a ´Ó a ÑÇ a °Í a ÁÕ a ɽ a Æð a ÐÐ p £¬ a °² a Óª a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ±ß p £¬ a Ò® a Àû a ¸ç @ 45734 a ¶Ô a Ãæ p ¡£ p = # # # And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the # # plains of Moab by Jordan near Jericho. # # @section 3 {v49} $ {b4}{c33}{v49} # @ 45741 @ 45742 a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a ÑØ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ±ß a °² a Óª p £¬ a ´Ó a ²® a Ò® a Ê© a Ä© a Ö± a µ½ a ÑÇ @ 45743 a ²® a ʲ a ͤ p ¡£ p = # # # And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim # # in the plains of Moab. # # @section 3 {v50} $ {b4}{c33}{v50} # @ 45750 @ 45751 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ±ß p £¬ a Ò® a Àû a ¸ç a ¶Ô a Ãæ a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ @ 45752 p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near # # Jericho, saying, # # @section 3 {v51} $ {b4}{c33}{v51} # @ 45759 @ 45760 a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ a ½ø a åÈ a ÄÏ a µØ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are # # passed over Jordan into the land of Canaan; # # @section 3 {v52} $ {b4}{c33}{v52} # @ 45767 @ 45768 a ¾Í a Òª a ´Ó a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö a ÄÇ a Àï a Ëù a ÓÐ a µÄ a ¾Ó a Ãñ p £¬ a »Ù a Ãð a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ @ 45769 a öÉ a ³É a µÄ a ʯ a Ïñ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a Öý a ³É a µÄ a ż a Ïñ p £¬ a ÓÖ a ²ð a »Ù a Ëû a ÃÇ a Ò» a ÇÐ @ 45770 a µÄ a Çð a ̳ p ¡£ p = # # # Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before # # you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten # # images, and quite pluck down all their high places: # # @section 3 {v53} $ {b4}{c33}{v53} # @ 45778 @ 45779 a Äã a ÃÇ a Òª a ¶á a ÄÇ a µØ p £¬ a ס a ÔÚ a Æä a ÖÐ p £¬ a Òò a ÎÒ a °Ñ a ÄÇ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ @ 45780 p ¡£ p = # # # And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell # # therein: for I have given you the land to possess it. # # @section 3 {v54} $ {b4}{c33}{v54} # @ 45787 @ 45788 a Äã a ÃÇ a Òª a °´ a ¼Ò a ÊÒ a Äé a ãÎ p £¬ a ³Ð a ÊÜ a ÄÇ a µØ p ¡£ a ÈË a ¶à a µÄ p £¬ a Òª a °Ñ a ²ú a Òµ a ¶à @ 45789 a ·Ö a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ÈË a ÉÙ a µÄ p £¬ a Òª a °Ñ a ²ú a Òµ a ÉÙ a ·Ö a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Äé a ³ö a ºÎ a µØ @ 45790 a ¸ø a ºÎ a ÈË p £¬ a ¾Í a Òª a ¹é a ºÎ a ÈË p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a °´ a ×Ú a ×å a µÄ a Ö§ a ÅÉ a ³Ð a ÊÜ p ¡£ p = # # # And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your # # families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to # # the fewer ye shall give the less inheritance: every man's # # inheritance shall be in the place where his lot falleth; according # # to the tribes of your fathers ye shall inherit. # # @section 3 {v55} $ {b4}{c33}{v55} # @ 45800 @ 45801 a ÌÈ a Èô a Äã a ÃÇ a ²» a ¸Ï a ³ö a ÄÇ a µØ a µÄ a ¾Ó a Ãñ p £¬ a Ëù a ÈÝ a Áô a µÄ a ¾Ó a Ãñ a ¾Í a ±Ø a ×÷ a Äã @ 45802 a ÃÇ a ÑÛ a ÖÐ a µÄ a ´Ì p £¬ a Àß a Ï a µÄ a ¾£ a ¼¬ p £¬ a Ò² a ±Ø a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ëù a ס a µÄ a µØ a ÉÏ a ÈÅ @ 45803 a º¦ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before # # you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of # # them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and # # shall vex you in the land wherein ye dwell. # # @section 3 {v56} $ {b4}{c33}{v56} # @ 45812 @ 45813 a ¶ø a ÇÒ a ÎÒ a ËØ a ³£ a ÓÐ a Òâ a Ôõ a Ñù a ´ý a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ò² a ±Ø a ÕÕ a Ñù a ´ý a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I # # thought to do unto them. # # @section 2 {c34} $ {b4}{c34} # # Chapter NUM:34 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c34}{v1} # @ 45823 @ 45824 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c34}{v2} # @ 45830 @ 45831 a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ½ a ÁË a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ¹é a Äã a ÃÇ a Ϊ @ 45832 a Òµ a µÄ a åÈ a ÄÏ a ËÄ a ¾³ a Ö® a µØ p £¬ # # # Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into # # the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for # # an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:) # # @section 3 {v3} $ {b4}{c34}{v3} # @ 45840 @ 45841 a ÄÏ a ½Ç a Òª a ´Ó a Ñ° a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a Ìù a ×Å a ÒÔ a ¶« a µÄ a ±ß a ½ç p ¡£ a ÄÏ a ½ç a Òª a ´Ó a ÑÎ a º£ @ 45842 a ¶« a Í· a Æð p £¬ # # # Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by # # the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast # # of the salt sea eastward: # # @section 3 {v4} $ {b4}{c34}{v4} # @ 45850 @ 45851 a ÈÆ a µ½ a ÑÇ a ¿Ë a À­ a ±õ a Æ a µÄ a ÄÏ a ±ß p £¬ a ½Ó a Á¬ a µ½ a Ñ° p £¬ a Ö± a ͨ a µ½ a ¼Ó a µÍ a ˹ a °Í @ 45852 a Äá a ÑÇ a µÄ a ÄÏ a ±ß p £¬ a ÓÖ a ͨ a µ½ a ¹þ a Èø a ÑÇ a ´ï p £¬ a ½Ó a Á¬ a µ½ a Ѻ a ÃÇ p £¬ # # # And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, # # and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the # # south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to # # Azmon: # # @section 3 {v5} $ {b4}{c34}{v5} # @ 45861 @ 45862 a ´Ó a Ѻ a ÃÇ a ת a µ½ a °£ a ¼° a С a ºÓ p £¬ a Ö± a ͨ a µ½ a º£ a Ϊ a Ö¹ p ¡£ p = # # # And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of # # Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c34}{v6} # @ 45869 @ 45870 a Î÷ a ±ß a Òª a ÒÔ a ´ó a º£ a Ϊ a ½ç p ¡£ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a Î÷ a ½ç p ¡£ p = # # # And as for the western border, ye shall even have the great sea for # # a border: this shall be your west border. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c34}{v7} # @ 45877 @ 45878 a ±± a ½ç a Òª a ´Ó a ´ó a º£ a Æð p £¬ a »® a µ½ a ºÎ a çí a ɽ p £¬ # # # And this shall be your north border: from the great sea ye shall # # point out for you mount Hor: # # @section 3 {v8} $ {b4}{c34}{v8} # @ 45885 @ 45886 a ´Ó a ºÎ a çí a ɽ a »® a µ½ a ¹þ a Âí a ¿Ú p £¬ a ͨ a µ½ a Î÷ a ´ï a ´ï p £¬ # # # From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of # # Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad: # # @section 3 {v9} $ {b4}{c34}{v9} # @ 45893 @ 45894 a ÓÖ a ͨ a µ½ a Î÷ a ì³ a ÂØ p £¬ a Ö± a µ½ a ¹þ a Èø a ÒÔ a ÄÑ p ¡£ a Õâ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a ±± a ½ç p ¡£ p = # # # And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it # # shall be at Hazarenan: this shall be your north border. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c34}{v10} # @ 45901 @ 45902 a Äã a ÃÇ a Òª a ´Ó a ¹þ a Èø a ÒÔ a ÄÑ a »® a µ½ a ʾ a ·¬ a Ϊ a ¶« a ½ç p ¡£ p = # # # And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham: # # @section 3 {v11} $ {b4}{c34}{v11} # @ 45908 @ 45909 a Õâ a ½ç a Òª a ´Ó a ʾ a ·¬ a Ï a µ½ a ÑÇ a ÑÓ a ¶« a ±ß a µÄ a Àû a ±È a À­ p £¬ a ÓÖ a Òª a ´ï a µ½ a »ù a Äá @ 45910 a ÁÒ a ºþ a µÄ a ¶« a ±ß p ¡£ p = # # # And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side # # of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side # # of the sea of Chinnereth eastward: # # @section 3 {v12} $ {b4}{c34}{v12} # @ 45918 @ 45919 a Õâ a ½ç a Òª a Ï a µ½ a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a ͨ a µ½ a ÑÎ a º£ a Ϊ a Ö¹ p ¡£ a Õâ a ËÄ a Χ a µÄ a ±ß a ½ç a ÒÔ @ 45920 a ÄÚ p £¬ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it # # shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts # # thereof round about. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c34}{v13} # @ 45928 @ 45929 a Ħ a Î÷ a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Õâ a µØ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Äé a ãÎ a ¸ø a ¾Å @ 45930 a ¸ö a °ë a Ö§ a ÅÉ a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a µÄ p ¡£ p = # # # And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land # # which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto # # the nine tribes, and to the half tribe: # # @section 3 {v14} $ {b4}{c34}{v14} # @ 45938 @ 45939 a Òò a Ϊ a Á÷ a ±ã a Ö§ a ÅÉ a ºÍ a åÈ a µÃ a Ö§ a ÅÉ a °´ a ×Å a ×Ú a ×å a ÊÜ a ÁË a ²ú a Òµ p £¬ a Âê a Äà a Î÷ @ 45940 a °ë a ¸ö a Ö§ a ÅÉ a Ò² a ÊÜ a ÁË a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # For the tribe of the children of Reuben according to the house of # # their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the # # house of their fathers, have received their inheritance; and half # # the tribe of Manasseh have received their inheritance: # # @section 3 {v15} $ {b4}{c34}{v15} # @ 45949 @ 45950 a Õâ a Á½ a ¸ö a °ë a Ö§ a ÅÉ a ÒÑ a ¾­ a ÔÚ a Ò® a Àû a ¸ç a ¶Ô a Ãæ p £¬ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« p £¬ a Ïò a ÈÕ a ³ö @ 45951 a Ö® a µØ a ÊÜ a ÁË a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # The two tribes and the half tribe have received their inheritance on # # this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c34}{v16} # @ 45958 @ 45959 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v17} $ {b4}{c34}{v17} # @ 45965 @ 45966 a Òª a ¸ø a Äã a ÃÇ a ·Ö a µØ a Ϊ a Òµ a Ö® a ÈË a µÄ a Ãû a ×Ö a ÊÇ a ¼À a ˾ a ÒÔ a Àû a ÑÇ a Èö a ºÍ a ÄÛ a µÄ @ 45967 a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ p ¡£ p = # # # These are the names of the men which shall divide the land unto you: # # Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c34}{v18} # @ 45974 @ 45975 a ÓÖ a Òª a ´Ó a ÿ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a Ñ¡ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì a °ï a Öú a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by # # inheritance. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c34}{v19} # @ 45982 @ 45983 a Õâ a Щ a ÈË a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a ÓÌ a ´ó a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò® a æÚ a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ p ¡£ p = # # # And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the # # son of Jephunneh. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c34}{v20} # @ 45990 @ 45991 a Î÷ a Ãå a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a ÑÇ a Ã× a ºö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ʾ a ĸ a Àû p ¡£ p = # # # And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of # # Ammihud. # # @section 3 {v21} $ {b4}{c34}{v21} # @ 45998 @ 45999 a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a »ù a ˹ a Â× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a ´ï p ¡£ p = # # # Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c34}{v22} # @ 46005 @ 46006 a µ« a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a Ô¼ a Àû a µÄ a ¶ù a ×Ó a ²¼ a »ù p ¡£ p = # # # And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of # # Jogli. # # @section 3 {v23} $ {b4}{c34}{v23} # @ 46013 @ 46014 a Ô¼ a ɪ a µÄ a ×Ó a Ëï a Âê a Äà a Î÷ a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a ÒÔ a ¸¥ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ºº a Äô @ 46015 p ¡£ p = # # # The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children # # of Manasseh, Hanniel the son of Ephod. # # @section 3 {v24} $ {b4}{c34}{v24} # @ 46022 @ 46023 a ÒÔ a ·¨ a Á« a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a Ê° a ¸¥ a µ« a µÄ a ¶ù a ×Ó a »ù a ĸ a Àû p ¡£ p = # # # And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the # # son of Shiphtan. # # @section 3 {v25} $ {b4}{c34}{v25} # @ 46030 @ 46031 a Î÷ a ²¼ a Â× a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a ÅÁ a ÄÉ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a Àû a Èö a ·¬ p ¡£ p = # # # And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan # # the son of Parnach. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c34}{v26} # @ 46038 @ 46039 a ÒÔ a Èø a åÈ a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a °¢ a É¢ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÅÁ a Ìú p ¡£ p = # # # And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the # # son of Azzan. # # @section 3 {v27} $ {b4}{c34}{v27} # @ 46046 @ 46047 a ÑÇ a Éè a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a ʾ a ÂÞ a Ã× a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÑÇ a Ï£ a ºö p ¡£ p = # # # And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son # # of Shelomi. # # @section 3 {v28} $ {b4}{c34}{v28} # @ 46054 @ 46055 a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a Ö§ a ÅÉ a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ê× a Áì p £¬ a ÑÇ a Ã× a ºö a µÄ a ¶ù a ×Ó a ±È a ´ó a ºÚ p ¡£ p = # # # And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the # # son of Ammihud. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c34}{v29} # @ 46062 @ 46063 a Õâ a Щ a ÈË a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À p £¬ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a °Ñ a ²ú a Òµ a ·Ö a ¸ø a ÒÔ a É« @ 46064 a ÁÐ a ÈË a µÄ p ¡£ p = # # # These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance # # unto the children of Israel in the land of Canaan. # # @section 2 {c35} $ {b4}{c35} # # Chapter NUM:35 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c35}{v1} # @ 46074 @ 46075 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ±ß p £¬ a Ò® a Àû a ¸ç a ¶Ô a Ãæ a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ @ 46076 p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near # # Jericho, saying, # # @section 3 {v2} $ {b4}{c35}{v2} # @ 46083 @ 46084 a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a Òª a ´Ó a Ëù a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÖÐ a °Ñ a Щ a ³Ç a ¸ø a Àû a δ @ 46085 a ÈË a ¾Ó a ס p £¬ a Ò² a Òª a °Ñ a Õâ a ³Ç a ËÄ a Χ a µÄ a ½¼ a Ò° a ¸ø a Àû a δ a ÈË p ¡£ p = # # # Command the children of Israel, that they give unto the Levites of # # the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall # # give also unto the Levites suburbs for the cities round about them. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c35}{v3} # @ 46093 @ 46094 a Õâ a ³Ç a ÒØ a Òª a ¹é a Ëû a ÃÇ a ¾Ó a ס p £¬ a ³Ç a ÒØ a µÄ a ½¼ a Ò° a ¿É a ÒÔ a ÄÁ a Ñø a Ëû a ÃÇ a µÄ a Å£ @ 46095 a Ñò a ºÍ a ¸÷ a Ñù a µÄ a Éü a Ðó p £¬ a ÓÖ a ¿É a ÒÔ a °² a Öà a Ëû a ÃÇ a µÄ a ²Æ a Îï p ¡£ p = # # # And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them # # shall be for their cattle, and for their goods, and for all their # # beasts. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c35}{v4} # @ 46103 @ 46104 a Äã a ÃÇ a ¸ø a Àû a δ a ÈË a µÄ a ½¼ a Ò° p £¬ a Òª a ´Ó a ³Ç a ¸ù a Æð p £¬ a ËÄ a Χ a Íù a Íâ a Á¿ a Ò» a ǧ @ 46105 a Öâ p ¡£ p = # # # And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, # # shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits # # round about. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c35}{v5} # @ 46113 @ 46114 a Áí a Íâ a ¶« a Á¿ a ¶þ a ǧ a Öâ p £¬ a ÄÏ a Á¿ a ¶þ a ǧ a Öâ p £¬ a Î÷ a Á¿ a ¶þ a ǧ a Öâ p £¬ a ±± a Á¿ a ¶þ @ 46115 a ǧ a Öâ p £¬ a Ϊ a ±ß a ½ç p £¬ a ³Ç a ÔÚ a µ± a ÖÐ p ¡£ a Õâ a Òª a ¹é a Ëû a ÃÇ a ×÷ a ³Ç a ÒØ a µÄ a ½¼ a Ò° @ 46116 p ¡£ p = # # # And ye shall measure from without the city on the east side two # # thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on # # the west side two thousand cubits, and on the north side two # # thousand cubits; and the city shall be in the midst: this shall be # # to them the suburbs of the cities. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c35}{v6} # @ 46126 @ 46127 a Äã a ÃÇ a ¸ø a Àû a δ a ÈË a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ a Æä a ÖÐ a µ± a ÓÐ a Áù a ×ù a ÌÓ a ³Ç p £¬ a ʹ a Îó a ɱ a ÈË @ 46128 a µÄ a ¿É a ÒÔ a ÌÓ a µ½ a ÄÇ a Àï p ¡£ a ´Ë a Íâ a »¹ a Òª a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ËÄ a Ê® a ¶þ a ×ù a ³Ç p ¡£ p = # # # And among the cities which ye shall give unto the Levites there # # shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the # # manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty # # and two cities. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c35}{v7} # @ 46137 @ 46138 a Äã a ÃÇ a Òª a ¸ø a Àû a δ a ÈË a µÄ a ³Ç p £¬ a ¹² a ÓÐ a ËÄ a Ê® a °Ë a ×ù p £¬ a Á¬ a ³Ç a ´ø a ½¼ a Ò° a ¶¼ @ 46139 a Òª a ¸ø a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty # # and eight cities: them shall ye give with their suburbs. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c35}{v8} # @ 46146 @ 46147 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a µÃ a µÄ a µØ a Òµ a ´Ó a ÖÐ a Òª a °Ñ a Щ a ³Ç a ÒØ a ¸ø a Àû a δ a ÈË p ¡£ a ÈË a ¶à @ 46148 a µÄ a ¾Í a ¶à a ¸ø p £¬ a ÈË a ÉÙ a µÄ a ¾Í a ÉÙ a ¸ø p ¡£ a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a Òª a °´ a Ëù a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a Ö® @ 46149 a µØ a °Ñ a ³Ç a ÒØ a ¸ø a Àû a δ a ÈË p ¡£ p = # # # And the cities which ye shall give shall be of the possession of the # # children of Israel: from them that have many ye shall give many; but # # from them that have few ye shall give few: every one shall give of # # his cities unto the Levites according to his inheritance which he # # inheriteth. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c35}{v9} # @ 46159 @ 46160 a Ò® a ºÍ a »ª a Ïþ a ÚÍ a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses, saying, # # @section 3 {v10} $ {b4}{c35}{v10} # @ 46166 @ 46167 a Äã a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a ½ø a ÁË a åÈ a ÄÏ a µØ p £¬ # # # Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be # # come over Jordan into the land of Canaan; # # @section 3 {v11} $ {b4}{c35}{v11} # @ 46174 @ 46175 a ¾Í a Òª a ·Ö a ³ö a ¼¸ a ×ù a ³Ç p £¬ a Ϊ a Äã a ÃÇ a ×÷ a ÌÓ a ³Ç p £¬ a ʹ a Îó a ɱ a ÈË a µÄ a ¿É a ÒÔ a ÌÓ @ 46176 a µ½ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; # # that the slayer may flee thither, which killeth any person at # # unawares. # # @section 3 {v12} $ {b4}{c35}{v12} # @ 46184 @ 46185 a Õâ a Щ a ³Ç a ¿É a ÒÔ a ×÷ a ÌÓ a ±Ü a ±¨ a ³ð a ÈË a µÄ a ³Ç p £¬ a ʹ a Îó a ɱ a ÈË a µÄ a ²» a ÖÁ a ÓÚ a ËÀ @ 46186 p £¬ a µÈ a Ëû a Õ¾ a ÔÚ a »á a ÖÚ a Ãæ a Ç° a Ìý a Éó a ÅÐ p ¡£ p = # # # And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that # # the manslayer die not, until he stand before the congregation in # # judgment. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c35}{v13} # @ 46194 @ 46195 a Äã a ÃÇ a Ëù a ·Ö a ³ö a À´ a µÄ a ³Ç p £¬ a Òª a ×÷ a Áù a ×ù a ÌÓ a ³Ç p ¡£ p = # # # And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for # # refuge. # # @section 3 {v14} $ {b4}{c35}{v14} # @ 46202 @ 46203 a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a Òª a ·Ö a ³ö a Èý a ×ù a ³Ç p £¬ a ÔÚ a åÈ a ÄÏ a µØ a Ò² a Òª a ·Ö a ³ö a Èý a ×ù a ³Ç @ 46204 p £¬ a ¶¼ a ×÷ a ÌÓ a ³Ç p ¡£ p = # # # Ye shall give three cities on this side Jordan, and three cities # # shall ye give in the land of Canaan, which shall be cities of # # refuge. # # @section 3 {v15} $ {b4}{c35}{v15} # @ 46212 @ 46213 a Õâ a Áù a ×ù a ³Ç a Òª a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Íâ a ÈË p £¬ a ²¢ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ @ 46214 p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÌÓ a ³Ç p £¬ a ʹ a Îó a ɱ a ÈË a µÄ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ÌÓ a µ½ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, # # and for the stranger, and for the sojourner among them: that every # # one that killeth any person unawares may flee thither. # # @section 3 {v16} $ {b4}{c35}{v16} # @ 46222 @ 46223 a ÌÈ a Èô a ÈË a Óà a Ìú a Æ÷ a ´ò a ÈË p £¬ a ÒÔ a Ö a ´ò a ËÀ p £¬ a Ëû a ¾Í a ÊÇ a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ p ¡£ a ¹Ê @ 46224 a ɱ a ÈË a µÄ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he # # is a murderer: the murderer shall surely be put to death. # # @section 3 {v17} $ {b4}{c35}{v17} # @ 46231 @ 46232 a Èô a Óà a ¿É a ÒÔ a ´ò a ËÀ a ÈË a µÄ a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a ÁË a ÈË p £¬ a Ëû a ¾Í a ÊÇ a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ p ¡£ @ 46233 a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and # # he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. # # @section 3 {v18} $ {b4}{c35}{v18} # @ 46240 @ 46241 a Èô a Óà a ¿É a ÒÔ a ´ò a ËÀ a ÈË a µÄ a ľ a Æ÷ a ´ò a ËÀ a ÁË a ÈË p £¬ a Ëû a ¾Í a ÊÇ a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ p ¡£ @ 46242 a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # Or if he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may # # die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put # # to death. # # @section 3 {v19} $ {b4}{c35}{v19} # @ 46250 @ 46251 a ±¨ a Ѫ a ³ð a µÄ a ±Ø a Ç× a ×Ô a ɱ a ÄÇ a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ p £¬ a Ò» a Óö a ¼û a ¾Í a ɱ a Ëû p ¡£ p = # # # The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he # # meeteth him, he shall slay him. # # @section 3 {v20} $ {b4}{c35}{v20} # @ 46258 @ 46259 a ÈË a Èô a Òò a Ô¹ a ºÞ a °Ñ a ÈË a ÍÆ a µ¹ p £¬ a »ò a ÊÇ a Âñ a ·ü a Íù a ÈË a Éí a ÉÏ a ÈÓ a Îï p £¬ a ÒÔ a Ö @ 46260 a ÓÚ a ËÀ p £¬ # # # But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, # # that he die; # # @section 3 {v21} $ {b4}{c35}{v21} # @ 46267 @ 46268 a »ò a ÊÇ a Òò a ³ð a ºÞ a Óà a ÊÖ a ´ò a ÈË p £¬ a ÒÔ a Ö a ÓÚ a ËÀ p £¬ a ÄÇ a ´ò a ÈË a µÄ a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ @ 46269 p ¡£ a Ëû a ÊÇ a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ p ¡£ a ±¨ a Ѫ a ³ð a µÄ a Ò» a Óö a ¼û a ¾Í a ɱ a Ëû p ¡£ p = # # # Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him # # shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of # # blood shall slay the murderer, when he meeteth him. # # @section 3 {v22} $ {b4}{c35}{v22} # @ 46277 @ 46278 a ÌÈ a Èô a ÈË a û a ÓÐ a ³ð a ºÞ p £¬ a ºö a È» a ½« a ÈË a ÍÆ a µ¹ p £¬ a »ò a ÊÇ a û a ÓÐ a Âñ a ·ü a °Ñ a Îï @ 46279 a ÈÓ a ÔÚ a ÈË a Éí a ÉÏ p £¬ # # # But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him # # any thing without laying of wait, # # @section 3 {v23} $ {b4}{c35}{v23} # @ 46286 @ 46287 a »ò a ÊÇ a û a ÓÐ a ¿´ a ¼û a µÄ a ʱ a ºò a Óà a ¿É a ÒÔ a ´ò a ËÀ a ÈË a µÄ a ʯ a Í· a ÈÓ a ÔÚ a ÈË a Éí a ÉÏ @ 46288 p £¬ a ÒÔ a Ö a ÓÚ a ËÀ p £¬ a ±¾ a À´ a Óë a Ëû a ÎÞ a ³ð p £¬ a Ò² a ÎÞ a Òâ a º¦ a Ëû p ¡£ p = # # # Or with any stone, wherewith a man may die, seeing him not, and cast # # it upon him, that he die, and was not his enemy, neither sought his # # harm: # # @section 3 {v24} $ {b4}{c35}{v24} # @ 46296 @ 46297 a »á a ÖÚ a ¾Í a Òª a ÕÕ a µä a Õ p £¬ a ÔÚ a ´ò a ËÀ a ÈË a µÄ a ºÍ a ±¨ a Ѫ a ³ð a µÄ a ÖÐ a ¼ä a Éó a ÅÐ p ¡£ p = # # # Then the congregation shall judge between the slayer and the # # revenger of blood according to these judgments: # # @section 3 {v25} $ {b4}{c35}{v25} # @ 46304 @ 46305 a »á a ÖÚ a Òª a ¾È a Õâ a Îó a ɱ a ÈË a µÄ a ÍÑ a Àë a ±¨ a Ѫ a ³ð a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a Ò² a Òª a ʹ a Ëû a ¹é @ 46306 a Èë a ÌÓ a ³Ç p ¡£ a Ëû a Òª a ס a ÔÚ a Æä a ÖÐ p £¬ a Ö± a µÈ a µ½ a ÊÜ a Ê¥ a ¸à a µÄ a ´ó a ¼À a ˾ a ËÀ a ÁË @ 46307 p ¡£ p = # # # And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the # # revenger of blood, and the congregation shall restore him to the # # city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it # # unto the death of the high priest, which was anointed with the holy # # oil. # # @section 3 {v26} $ {b4}{c35}{v26} # @ 46317 @ 46318 a µ« a Îó a ɱ a ÈË a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ʲ a ô a ʱ a ºò p £¬ a Èô a ³ö a ÁË a ÌÓ a ³Ç a µÄ a ¾³ a Íâ p £¬ # # # But if the slayer shall at any time come without the border of the # # city of his refuge, whither he was fled; # # @section 3 {v27} $ {b4}{c35}{v27} # @ 46325 @ 46326 a ±¨ a Ѫ a ³ð a µÄ a ÔÚ a ÌÓ a ³Ç a ¾³ a Íâ a Óö a ¼û a Ëû p £¬ a ½« a Ëû a ɱ a ÁË p £¬ a ±¨ a Ѫ a ³ð a µÄ a ¾Í @ 46327 a û a ÓÐ a Á÷ a Ѫ a Ö® a ×ï p ¡£ p = # # # And the revenger of blood find him without the borders of the city # # of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall # # not be guilty of blood: # # @section 3 {v28} $ {b4}{c35}{v28} # @ 46335 @ 46336 a Òò a Ϊ a Îó a ɱ a ÈË a µÄ a ¸Ã a ס a ÔÚ a ÌÓ a ³Ç a Àï p £¬ a µÈ a µ½ a ´ó a ¼À a ˾ a ËÀ a ÁË p ¡£ a ´ó a ¼À @ 46337 a ˾ a ËÀ a ÁË a ÒÔ a ºó p £¬ a Îó a ɱ a ÈË a µÄ a ²Å a ¿É a ÒÔ a »Ø a µ½ a Ëû a Ëù a µÃ a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # Because he should have remained in the city of his refuge until the # # death of the high priest: but after the death of the high priest the # # slayer shall return into the land of his possession. # # @section 3 {v29} $ {b4}{c35}{v29} # @ 46345 @ 46346 a Õâ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ס a ´¦ p £¬ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a ÊÀ a ÊÀ a ´ú a ´ú a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ @ 46347 p ¡£ p = # # # So these things shall be for a statute of judgment unto you # # throughout your generations in all your dwellings. # # @section 3 {v30} $ {b4}{c35}{v30} # @ 46354 @ 46355 a ÎÞ a ÂÛ a Ë­ a ¹Ê a ɱ a ÈË p £¬ a Òª a ƾ a ¼¸ a ¸ö a ¼û a Ö¤ a ÈË a µÄ a ¿Ú a °Ñ a ÄÇ a ¹Ê a ɱ a ÈË a µÄ a ɱ @ 46356 a ÁË p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a ƾ a Ò» a ¸ö a ¼û a Ö¤ a µÄ a ¿Ú a ½Ð a ÈË a ËÀ p ¡£ p = # # # Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the # # mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any # # person to cause him to die. # # @section 3 {v31} $ {b4}{c35}{v31} # @ 46364 @ 46365 a ¹Ê a ɱ a ÈË p £¬ a ·¸ a ËÀ a ×ï a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ÊÕ a Êê a ¼Û a ´ú a Ìæ a Ëû a µÄ a Ãü p ¡£ a Ëû @ 46366 a ±Ø a ±» a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, # # which is guilty of death: but he shall be surely put to death. # # @section 3 {v32} $ {b4}{c35}{v32} # @ 46373 @ 46374 a ÄÇ a ÌÓ a µ½ a ÌÓ a ³Ç a µÄ a ÈË p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a Ϊ a Ëû a ÊÕ a Êê a ¼Û p £¬ a ʹ a Ëû a ÔÚ a ´ó a ¼À @ 46375 a ˾ a δ a ËÀ a ÒÔ a ÏÈ a ÔÙ a À´ a ס a ÔÚ a ±¾ a µØ p ¡£ p = # # # And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city # # of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until # # the death of the priest. # # @section 3 {v33} $ {b4}{c35}{v33} # @ 46383 @ 46384 a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a ²» a ÎÛ a »à a Ëù a ס a Ö® a µØ p £¬ a Òò a Ϊ a Ѫ a ÊÇ a ÎÛ a »à a µØ a µÄ p ¡£ @ 46385 a Èô a ÓÐ a ÔÚ a µØ a ÉÏ a Á÷ a ÈË a Ѫ a µÄ p £¬ a ·Ç a Á÷ a ÄÇ a ɱ a ÈË a Õß a µÄ a Ѫ p £¬ a ÄÇ a µØ a ¾Í a ²» @ 46386 a µÃ a ½à a ¾» p £¨ a ½à a ¾» a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Êê p £© p ¡£ p = # # # So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it # # defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that # # is shed therein, but by the blood of him that shed it. # # @section 3 {v34} $ {b4}{c35}{v34} # @ 46394 @ 46395 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a çè a ÎÛ a Ëù a ס a Ö® a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ס a ÔÚ a Æä a ÖÐ a Ö® a µØ p £¬ a Òò a Ϊ @ 46396 a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª a ס a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ¼ä p ¡£ p = # # # Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I # # dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel. # # @section 2 {c36} $ {b4}{c36} # # Chapter NUM:36 # # @section 3 {v1} $ {b4}{c36}{v1} # @ 46406 @ 46407 a Ô¼ a ɪ a µÄ a ºó a Òá p £¬ a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a Ëï a ×Ó p £¬ a Âê a ¼ª a µÄ a ¶ù a ×Ó a »ù a ÁÐ p £¬ a Ëû a ×Ó @ 46408 a Ëï a ÖÐ a µÄ a Öî a ×å a ³¤ a À´ a µ½ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ×÷ a Ê× a Áì a µÄ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ×å a ³¤ a Ãæ a Ç° @ 46409 p £¬ # # # And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the # # son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of # # Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, # # the chief fathers of the children of Israel: # # @section 3 {v2} $ {b4}{c36}{v2} # @ 46418 @ 46419 a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôø a ·Ô a ¸À a ÎÒ a Ö÷ a Äé a ãÎ a ·Ö a µØ a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ϊ a Òµ p £¬ a ÎÒ @ 46420 a Ö÷ a Ò² a ÊÜ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ô a ¸À a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ÐÖ a µÜ a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ a µÄ a ²ú a Òµ a ·Ö @ 46421 a ¸ø a Ëû a µÄ a ÖÚ a Å® a ¶ù p ¡£ p = # # # And they said, The LORD commanded my lord to give the land for an # # inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was # # commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our # # brother unto his daughters. # # @section 3 {v3} $ {b4}{c36}{v3} # @ 46430 @ 46431 a Ëý a ÃÇ a Èô a ¼Þ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ±ð a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÈË p £¬ a ¾Í a ±Ø a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ×æ a ×Ú a Ëù a ÒÅ a Áô @ 46432 a µÄ a ²ú a Òµ a ¼Ó a ÔÚ a Ëý a ÃÇ a ÕÉ a ·ò a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ²ú a Òµ a ÖÐ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Äé a ãÎ @ 46433 a Ëù a µÃ a µÄ a ²ú a Òµ a ¾Í a Òª a ¼õ a ÉÙ a ÁË p ¡£ p = # # # And if they be married to any of the sons of the other tribes of the # # children of Israel, then shall their inheritance be taken from the # # inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of # # the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the # # lot of our inheritance. # # @section 3 {v4} $ {b4}{c36}{v4} # @ 46443 @ 46444 a µ½ a ÁË a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ìû a Äê p £¬ a Õâ a Å® a ¶ù a µÄ a ²ú a Òµ a ¾Í a ±Ø a ¼Ó a ÔÚ a Ëý a ÃÇ a ÕÉ @ 46445 a ·ò a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ²ú a Òµ a ÉÏ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ×æ a ×Ú a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ²ú a Òµ a ¾Í a ¼õ a ÉÙ @ 46446 a ÁË p ¡£ p = # # # And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall # # their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto # # they are received: so shall their inheritance be taken away from the # # inheritance of the tribe of our fathers. # # @section 3 {v5} $ {b4}{c36}{v5} # @ 46455 @ 46456 a Ħ a Î÷ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »° a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ˵ p £¬ a Ô¼ a ɪ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÈË a ˵ @ 46457 a µÃ a ÓÐ a Àí p ¡£ p = # # # And Moses commanded the children of Israel according to the word of # # the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well. # # @section 3 {v6} $ {b4}{c36}{v6} # @ 46464 @ 46465 a ÂÛ a µ½ a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ a µÄ a ÖÚ a Å® a ¶ù p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Õâ a Ñù a ·Ô a ¸À a ˵ p £¬ a Ëý a ÃÇ a ¿É @ 46466 a ÒÔ a Ëæ a Òâ a ¼Þ a ÈË p £¬ a Ö» a ÊÇ a Òª a ¼Þ a ͬ a ×Ú a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # This is the thing which the LORD doth command concerning the # # daughters of Zelophehad, saying, Let them marry to whom they think # # best; only to the family of the tribe of their father shall they # # marry. # # @section 3 {v7} $ {b4}{c36}{v7} # @ 46475 @ 46476 a Õâ a Ñù p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ²ú a Òµ a ¾Í a ²» a ´Ó a Õâ a Ö§ a ÅÉ a ¹é a µ½ a ÄÇ a Ö§ a ÅÉ p £¬ a Òò @ 46477 a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Òª a ¸÷ a ÊØ a ¸÷ a ×æ a ×Ú a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # So shall not the inheritance of the children of Israel remove from # # tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep # # himself to the inheritance of the tribe of his fathers. # # @section 3 {v8} $ {b4}{c36}{v8} # @ 46485 @ 46486 a ·² a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a µÃ a ÁË a ²ú a Òµ a µÄ a Å® a ×Ó a ±Ø a ×÷ a ͬ a ×Ú a Ö§ a ÅÉ a ÈË a µÄ @ 46487 a ÆÞ p £¬ a ºÃ a ½Ð a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ¸÷ a ×Ô a ³Ð a ÊÜ a Ëû a ×æ a ×Ú a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of # # the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the # # tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man # # the inheritance of his fathers. # # @section 3 {v9} $ {b4}{c36}{v9} # @ 46496 @ 46497 a Õâ a Ñù p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ²ú a Òµ a ¾Í a ²» a ´Ó a Õâ a Ö§ a ÅÉ a ¹é a µ½ a ÄÇ a Ö§ a ÅÉ p £¬ a Òò a Ϊ a ÒÔ @ 46498 a É« a ÁÐ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÈË a Òª a ¸÷ a ÊØ a ¸÷ a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # Neither shall the inheritance remove from one tribe to another # # tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall # # keep himself to his own inheritance. # # @section 3 {v10} $ {b4}{c36}{v10} # @ 46506 @ 46507 a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ p £¬ a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ a µÄ a ÖÚ a Å® a ¶ù a ¾Í a Ôõ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of # # Zelophehad: # # @section 3 {v11} $ {b4}{c36}{v11} # @ 46514 @ 46515 a Î÷ a ÂÞ a ·Ç a ¹þ a µÄ a Å® a ¶ù a Âê a À­ p £¬ a µÃ a Èö p £¬ a ê a À­ p £¬ a ÃÜ a åÈ p £¬ a Ų a °¢ a ¶¼ a ¼Þ @ 46516 a ÁË a Ëû a ÃÇ a ²® a Êå a µÄ a ¶ù a ×Ó p ¡£ p = # # # For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters # # of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons: # # @section 3 {v12} $ {b4}{c36}{v12} # @ 46523 @ 46524 a Ëý a ÃÇ a ¼Þ a Èë a Ô¼ a ɪ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Âê a Äà a Î÷ a ×Ó a Ëï a µÄ a ×å a ÖÐ p ¡£ a Ëý a ÃÇ a µÄ a ²ú a Òµ @ 46525 a ÈÔ a Áô a ÔÚ a ͬ a ×Ú a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And they were married into the families of the sons of Manasseh the # # son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the # # family of their father. # # @section 3 {v13} $ {b4}{c36}{v13} # @ 46533 @ 46534 a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ±ß p £¬ a Ò® a Àû a ¸ç a ¶Ô a Ãæ a ½è a ×Å a Ħ @ 46535 a Î÷ a Ëù a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a Ãü a Áî a µä a Õ p ¡£ p = # # # These are the commandments and the judgments, which the LORD # # commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the # # plains of Moab by Jordan near Jericho. # # # ====================================================================== # @section 1 {b5} $ {b5} # # Book DEU # # @section 2 {bh} $ {b5}{bh} # @section 3 {tt} $ {b5}{bh}{tt} # @ 46548 @ 46549 a Éê a Ãü a ¼Ç # # # Deuteronomy # # @section 2 {c1} $ {b5}{c1} # # Chapter DEU:1 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c1}{v1} # @ 46558 @ 46559 a ÒÔ a Ï a Ëù a ¼Ç a µÄ p £¬ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a Êè a ¸¥ a ¶Ô a Ãæ a µÄ @ 46560 a ÑÇ a À­ a °Í p £¬ a ¾Í a ÊÇ a °Í a À¼ p £¬ a ÍÓ a ¸¥ p £¬ a À­ a °à p £¬ a ¹þ a Ï´ a ¼ p £¬ a µ× a Èö a ¹þ a ÖÐ @ 46561 a ¼ä p £¬ a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a Ëù a ˵ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # These be the words which Moses spake unto all Israel on this side # # Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, # # between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c1}{v2} # @ 46569 @ 46570 a ´Ó a ºÎ a ÁÒ a ɽ a ¾­ a ¹ý a Î÷ a çí a ɽ p £¬ a µ½ a ¼Ó a µÍ a ˹ a °Í a Äá a ÑÇ p £¬ a ÓÐ a Ê® a Ò» a Ìì a µÄ @ 46571 a · a ³Ì p ¡£ p = # # # (There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir # # unto Kadeshbarnea.) # # @section 3 {v3} $ {b5}{c1}{v3} # @ 46578 @ 46579 a ³ö a °£ a ¼° a µÚ a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a Ê® a Ò» a Ô a ³õ a Ò» a ÈÕ p £¬ a Ħ a Î÷ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ½è a ×Å @ 46580 a Ëû a Ëù a ·Ô a ¸À a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a »° p £¬ a ¶¼ a Ïþ a ÚÍ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on # # the first day of the month, that Moses spake unto the children of # # Israel, according unto all that the LORD had given him in # # commandment unto them; # # @section 3 {v4} $ {b5}{c1}{v4} # @ 46589 @ 46590 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Ëû a ÒÑ a ¾­ a »÷ a ɱ a ÁË a ס a Ï£ a ʵ a ±¾ a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a Íõ a Î÷ a ºê p £¬ a ºÍ a ס @ 46591 a ÒÔ a µÃ a À´ p £¬ a ÑÇ a ˹ a Ëû a ¼ a µÄ a °Í a ɺ a Íõ a ج p ¡£ p = # # # After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in # # Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in # # Edrei: # # @section 3 {v5} $ {b5}{c1}{v5} # @ 46599 @ 46600 a Ħ a Î÷ a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a µÄ a Ħ a Ѻ a µØ a ½² a ÂÉ a ·¨ a ˵ p £¬ # # # On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare # # this law, saying, # # @section 3 {v6} $ {b5}{c1}{v6} # @ 46607 @ 46608 a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ a ÔÚ a ºÎ a ÁÒ a ɽ a Ïþ a ÚÍ a ÎÒ a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Õâ a ɽ a ÉÏ @ 46609 a ס a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ¹» a ÁË p ¡£ p = # # # The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long # # enough in this mount: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c1}{v7} # @ 46616 @ 46617 a Òª a Æð a ÐÐ a ת a µ½ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a µÄ a ɽ a µØ a ºÍ a ¿¿ a ½ü a Õâ a ɽ a µØ a µÄ a ¸÷ a ´¦ p £¬ a ¾Í @ 46618 a ÊÇ a ÑÇ a À­ a °Í p £¬ a ɽ a µØ p £¬ a ¸ß a Ô­ p £¬ a ÄÏ a µØ p £¬ a ÑØ a º£ a Ò» a ´ø a åÈ a ÄÏ a ÈË a µÄ a µØ @ 46619 p £¬ a ²¢ a Àû a °Í a ÄÛ a ɽ a ÓÖ a µ½ a ²® a À­ a ´ó a ºÓ p ¡£ p = # # # Turn you, and take your journey, and go to the mount of the # # Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the plain, in # # the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, # # to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great # # river, the river Euphrates. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c1}{v8} # @ 46629 @ 46630 a Èç a ½ñ a ÎÒ a ½« a Õâ a µØ a °Ú a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a ½ø a È¥ a µÃ a Õâ a µØ p £¬ a ¾Í @ 46631 a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí @ 46632 a ´Í a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ºó a Òá a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # Behold, I have set the land before you: go in and possess the land # # which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, # # to give unto them and to their seed after them. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c1}{v9} # @ 46640 @ 46641 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a ¹Ü a Àí a Äã a ÃÇ a µÄ a ÖØ a ÈÎ p £¬ a ÎÒ a ¶À a ×Ô a µ£ a µ± a ²» @ 46642 a Æð p ¡£ p = # # # And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you # # myself alone: # # @section 3 {v10} $ {b5}{c1}{v10} # @ 46649 @ 46650 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ʹ a Äã a ÃÇ a ¶à a Æð a À´ p ¡£ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ½ñ a ÈÕ a Ïñ a Ìì @ 46651 a ÉÏ a µÄ a ÐÇ a ÄÇ a Ñù a ¶à p ¡£ p = # # # The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day # # as the stars of heaven for multitude. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c1}{v11} # @ 46658 @ 46659 a Ω a Ô¸ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a µÄ a Éñ a ʹ a Äã a ÃÇ a ±È a Èç a ½ñ a ¸ü a ¶à a ǧ a ±¶ p £¬ a ÕÕ @ 46660 a Ëû a Ëù a Ó¦ a Ðí a Äã a ÃÇ a µÄ a »° a ´Í a ¸£ a Óë a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # (The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more # # as ye are, and bless you, as he hath promised you!) # # @section 3 {v12} $ {b5}{c1}{v12} # @ 46667 @ 46668 a µ« a Äã a ÃÇ a µÄ a Âé a ·³ p £¬ a ºÍ a ¹Ü a Àí a Äã a ÃÇ a µÄ a ÖØ a ÈÎ p £¬ a ²¢ a Äã a ÃÇ a µÄ a Õù a ËÏ p £¬ @ 46669 a ÎÒ a ¶À a ×Ô a Ò» a ÈË a Ôõ a ÄÜ a µ£ a µ± a µÃ a Æð a ÄØ p £¿ # # # How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and # # your strife? # # @section 3 {v13} $ {b5}{c1}{v13} # @ 46676 @ 46677 a Äã a ÃÇ a Òª a °´ a ×Å a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a Ñ¡ a ¾Ù a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ÓÐ a ¼û a ʶ p £¬ a Ϊ a ÖÚ a ÈË a Ëù a ÈÏ @ 46678 a ʶ a µÄ p £¬ a ÎÒ a Á¢ a Ëû a ÃÇ a Ϊ a Äã a ÃÇ a µÄ a Ê× a Áì p ¡£ p = # # # Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, # # and I will make them rulers over you. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c1}{v14} # @ 46685 @ 46686 a Äã a ÃÇ a »Ø a ´ð a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÕÕ a Äã a Ëù a ˵ a µÄ a ÐÐ a ÁË a Ϊ a Ãî p ¡£ p = # # # And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is # # good for us to do. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c1}{v15} # @ 46693 @ 46694 a ÎÒ a ±ã a ½« a Äã a ÃÇ a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a Ϊ a ÖÚ a ÈË a Ëù a ÈÏ a ʶ a µÄ @ 46695 p £¬ a ÕÕ a Äã a ÃÇ a µÄ a Ö§ a ÅÉ p £¬ a Á¢ a Ëû a ÃÇ a Ϊ a ¹Ù a ³¤ p £¬ a ǧ a ·ò a ³¤ p £¬ a °Ù a ·ò a ³¤ p £¬ @ 46696 a Îå a Ê® a ·ò a ³¤ p £¬ a Ê® a ·ò a ³¤ p £¬ a ¹Ü a Àí a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made # # them heads over you, captains over thousands, and captains over # # hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and # # officers among your tribes. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c1}{v16} # @ 46705 @ 46706 a µ± a ʱ p £¬ a ÎÒ a Öö a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ìý a ËÏ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a µÜ @ 46707 a ÐÖ a ±Ë a ´Ë a Õù a ËÏ p £¬ a ÊÇ a Óë a ͬ a ¾Ó a µÄ a Íâ a ÈË a Õù a ËÏ p £¬ a ¶¼ a Òª a °´ a ¹« a Òå a ÅÐ a ¶Ï @ 46708 p ¡£ p = # # # And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes # # between your brethren, and judge righteously between every man and # # his brother, and the stranger that is with him. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c1}{v17} # @ 46716 @ 46717 a Éó a ÅÐ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ¿É a ¿´ a ÈË a µÄ a Íâ a ò p ¡£ a Ìý a ËÏ a ²» a ¿É a ·Ö a ¹ó a ¼ú p £¬ a ²» @ 46718 a ¿É a ¾å a Å a ÈË p £¬ a Òò a Ϊ a Éó a ÅÐ a ÊÇ a Êô a ºõ a Éñ a µÄ p ¡£ a Èô a ÓÐ a ÄÑ a ¶Ï a µÄ a °¸ a ¼þ p £¬ @ 46719 a ¿É a ÒÔ a ³Ê a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï p £¬ a ÎÒ a ¾Í a ÅÐ a ¶Ï p ¡£ p = # # # Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the # # small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of # # man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for # # you, bring it unto me, and I will hear it. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c1}{v18} # @ 46728 @ 46729 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a ½« a Äã a ÃÇ a Ëù a µ± a ÐÐ a µÄ a Ê a ¶¼ a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a ÁË p ¡£ p = # # # And I commanded you at that time all the things which ye should do. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c1}{v19} # @ 46735 @ 46736 a ÎÒ a ÃÇ a ÕÕ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ´Ó a ºÎ a ÁÒ a ɽ a Æð a ÐÐ p £¬ a ¾­ a ¹ý @ 46737 a Äã a ÃÇ a Ëù a ¿´ a ¼û a ÄÇ a ´ó a ¶ø a ¿É a Å a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a Íù a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a µÄ a ɽ a µØ a È¥ @ 46738 p £¬ a µ½ a ÁË a ¼Ó a µÍ a ˹ a °Í a Äá a ÑÇ p ¡£ p = # # # And when we departed from Horeb, we went through all that great and # # terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the # # Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to # # Kadeshbarnea. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c1}{v20} # @ 46747 @ 46748 a ÎÒ a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÒÑ a ¾­ a µ½ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ @ 46749 a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a Ö® a ɽ a µØ p ¡£ p = # # # And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, # # which the LORD our God doth give unto us. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c1}{v21} # @ 46756 @ 46757 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÒÑ a ½« a ÄÇ a µØ a °Ú a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a Òª a ÕÕ a Ò® @ 46758 a ºÍ a »ª a Äã a ÁÐ a ×æ a µÄ a Éñ a Ëù a ˵ a µÄ a ÉÏ a È¥ a µÃ a ÄÇ a µØ a Ϊ a Òµ p ¡£ a ²» a Òª a ¾å a Å p £¬ @ 46759 a Ò² a ²» a Òª a ¾ª a »Ì p ¡£ p = # # # Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and # # possess it, as the LORD God of thy fathers hath said unto thee; fear # # not, neither be discouraged. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c1}{v22} # @ 46767 @ 46768 a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¾Í a ½ü a ÎÒ a À´ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Òª a ÏÈ a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ p £¬ a Ϊ a ÎÒ a ÃÇ a ¿ú a ̽ @ 46769 a ÄÇ a µØ p £¬ a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ÉÏ a È¥ a ¸Ã a ×ß a ºÎ a µÀ p £¬ a ±Ø a ½ø a ºÎ a ³Ç p £¬ a ¶¼ a »Ø a ±¨ a ÎÒ a ÃÇ @ 46770 p ¡£ p = # # # And ye came near unto me every one of you, and said, We will send # # men before us, and they shall search us out the land, and bring us # # word again by what way we must go up, and into what cities we shall # # come. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c1}{v23} # @ 46779 @ 46780 a Õâ a »° a ÎÒ a ÒÔ a Ϊ a ÃÀ p £¬ a ¾Í a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Ñ¡ a ÁË a Ê® a ¶þ a ¸ö a ÈË p £¬ a ÿ a Ö§ a ÅÉ @ 46781 a Ò» a ÈË p ¡£ p = # # # And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of # # a tribe: # # @section 3 {v24} $ {b5}{c1}{v24} # @ 46788 @ 46789 a ÓÚ a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Æð a Éí a ÉÏ a ɽ a µØ a È¥ p £¬ a µ½ a ÒÔ a ʵ a ¸÷ a ¹È p £¬ a ¿ú a ̽ a ÄÇ a µØ p ¡£ p = # # # And they turned and went up into the mountain, and came unto the # # valley of Eshcol, and searched it out. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c1}{v25} # @ 46796 @ 46797 a Ëû a ÃÇ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a ÄÇ a µØ a µÄ a ¹û a ×Ó a Ï a À´ p £¬ a µ½ a ÎÒ a ÃÇ a ÄÇ a Àï p £¬ a »Ø a ±¨ a ˵ @ 46798 p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÊÇ a ÃÀ a µØ p ¡£ p = # # # And they took of the fruit of the land in their hands, and brought # # it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good # # land which the LORD our God doth give us. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c1}{v26} # @ 46806 @ 46807 a Äã a ÃÇ a È´ a ²» a ¿Ï a ÉÏ a È¥ p £¬ a ¾¹ a Î¥ a ±³ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a Ãü a Áî p £¬ # # # Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the # # commandment of the LORD your God: # # @section 3 {v27} $ {b5}{c1}{v27} # @ 46814 @ 46815 a ÔÚ a ÕÊ a Åï a ÄÚ a ·¢ a Ô¹ a ÑÔ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a Ϊ a ºÞ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ½« a ÎÒ a ÃÇ @ 46816 a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a Òª a ½» a ÔÚ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ³ý a Ãð a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ p = # # # And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, # # he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us # # into the hand of the Amorites, to destroy us. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c1}{v28} # @ 46824 @ 46825 a ÎÒ a ÃÇ a ÉÏ a ÄÄ a Àï a È¥ a ÄØ p £¿ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÐÄ a Ïû a »¯ p £¬ a ˵ a ÄÇ @ 46826 a µØ a µÄ a Ãñ a ±È a ÎÒ a ÃÇ a ÓÖ a ´ó a ÓÖ a ¸ß p £¬ a ³Ç a ÒØ a ÓÖ a ¹ã a ´ó a ÓÖ a ¼á a ¹Ì p £¬ a ¸ß a µÃ a ¶¥ @ 46827 a Ìì p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ¿´ a ¼û a ÑÇ a ñÄ a ×å a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, # # saying, The people is greater and taller than we; the cities are # # great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of # # the Anakims there. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c1}{v29} # @ 46836 @ 46837 a ÎÒ a ¾Í a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a ¾ª a ¿Ö p £¬ a Ò² a ²» a Òª a Å a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them. # # @section 3 {v30} $ {b5}{c1}{v30} # @ 46843 @ 46844 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ç° a Ãæ a ÐÐ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ±Ø a Ϊ a Äã a ÃÇ a Õù a Õ½ p £¬ a Õý a Èç @ 46845 a Ëû a ÔÚ a °£ a ¼° a ºÍ a ¿õ a Ò° p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, # # according to all that he did for you in Egypt before your eyes; # # @section 3 {v31} $ {b5}{c1}{v31} # @ 46852 @ 46853 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ëù a ÐÐ a µÄ a · a ÉÏ p £¬ a Ò² a Ôø a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ¸§ a Ñø @ 46854 a Äã a ÃÇ p £¬ a Èç a ͬ a ÈË a ¸§ a Ñø a ¶ù a ×Ó a Ò» a °ã p £¬ a Ö± a µÈ a Äã a ÃÇ a À´ a µ½ a Õâ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy # # God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye # # went, until ye came into this place. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c1}{v32} # @ 46862 @ 46863 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Õâ a Ê a ÉÏ a È´ a ²» a ÐÅ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Yet in this thing ye did not believe the LORD your God, # # @section 3 {v33} $ {b5}{c1}{v33} # @ 46869 @ 46870 a Ëû a ÔÚ a · a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ç° a Ãæ a ÐÐ p £¬ a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÕÒ a °² a Óª a µÄ a µØ a ·½ p ¡£ a Ò¹ @ 46871 a ¼ä a ÔÚ a »ð a Öù a Àï p £¬ a ÈÕ a ¼ä a ÔÚ a ÔÆ a Öù a Àï p £¬ a Ö¸ a ʾ a Äã a ÃÇ a Ëù a µ± a ÐÐ a µÄ a · p ¡£ p = # # # Who went in the way before you, to search you out a place to pitch # # your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should # # go, and in a cloud by day. # # @section 3 {v34} $ {b5}{c1}{v34} # @ 46879 @ 46880 a Ò® a ºÍ a »ª a Ìý a ¼û a Äã a ÃÇ a Õâ a »° p £¬ a ¾Í a ·¢ a Å­ p £¬ a Æð a ÊÄ a ˵ p £¬ # # # And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and # # sware, saying, # # @section 3 {v35} $ {b5}{c1}{v35} # @ 46887 @ 46888 a Õâ a ¶ñ a ÊÀ a ´ú a µÄ a ÈË p £¬ a Á¬ a Ò» a ¸ö a Ò² a ²» a µÃ a ¼û a ÎÒ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ @ 46889 a ÁÐ a ×æ a µÄ a ÃÀ a µØ p ¡£ p = # # # Surely there shall not one of these men of this evil generation see # # that good land, which I sware to give unto your fathers, # # @section 3 {v36} $ {b5}{c1}{v36} # @ 46896 @ 46897 a Ω a ÓÐ a Ò® a æÚ a Äá a µÄ a ¶ù a ×Ó a åÈ a ÀÕ a ±Ø a µÃ a ¿´ a ¼û p £¬ a ²¢ a ÇÒ a ÎÒ a Òª a ½« a Ëû a Ëù a ̤ @ 46898 a ¹ý a µÄ a µØ a ´Í a ¸ø a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ר a ÐÄ a ¸ú a ´Ó a ÎÒ p ¡£ p = # # # Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I # # give the land that he hath trodden upon, and to his children, # # because he hath wholly followed the LORD. # # @section 3 {v37} $ {b5}{c1}{v37} # @ 46906 @ 46907 a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Äã a µÄ a Ôµ a ¹Ê a Ò² a Ïò a ÎÒ a ·¢ a Å­ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ±Ø a ²» a µÃ a ½ø a Èë a ÄÇ @ 46908 a µØ p ¡£ p = # # # Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also # # shalt not go in thither. # # @section 3 {v38} $ {b5}{c1}{v38} # @ 46915 @ 46916 a ËÅ a ºò a Äã p £¬ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ p £¬ a Ëû a ±Ø a µÃ a ½ø a Èë a ÄÇ a µØ p ¡£ a Äã a Òª a Ãã @ 46917 a Àø a Ëû p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a Òª a ʹ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³Ð a ÊÜ a ÄÇ a µØ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go # # in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it. # # @section 3 {v39} $ {b5}{c1}{v39} # @ 46924 @ 46925 a ²¢ a ÇÒ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸¾ a ÈË a º¢ a ×Ó p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Ëù a ˵ p £¬ a ±Ø a ±» a ° a ÂÓ a µÄ p £¬ @ 46926 a ºÍ a ½ñ a ÈÕ a ²» a Öª a ÉÆ a ¶ñ a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a ±Ø a ½ø a Èë a ÄÇ a µØ p ¡£ a ÎÒ a Òª a ½« a ÄÇ a µØ a ´Í @ 46927 a ¸ø a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a µÃ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your # # children, which in that day had no knowledge between good and evil, # # they shall go in thither, and unto them will I give it, and they # # shall possess it. # # @section 3 {v40} $ {b5}{c1}{v40} # @ 46936 @ 46937 a ÖÁ a ÓÚ a Äã a ÃÇ p £¬ a Òª a ת a »Ø p £¬ a ´Ó a ºì a º£ a µÄ a · a Íù a ¿õ a Ò° a È¥ p ¡£ p = # # # But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness # # by the way of the Red sea. # # @section 3 {v41} $ {b5}{c1}{v41} # @ 46944 @ 46945 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Äã a ÃÇ a »Ø a ´ð a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÃ a ×ï a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a Çé a Ô¸ a ÕÕ a Ò® @ 46946 a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÉÏ a È¥ a Õù a Õ½ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ¸÷ a ÈË a ´ø @ 46947 a ×Å a ±ø a Æ÷ p £¬ a Õù a ÏÈ a ÉÏ a ɽ a µØ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, # # we will go up and fight, according to all that the LORD our God # # commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of # # war, ye were ready to go up into the hill. # # @section 3 {v42} $ {b5}{c1}{v42} # @ 46956 @ 46957 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ˵ p £¬ a Äã a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a ÉÏ a È¥ p £¬ a Ò² a ²» a Òª a Õù @ 46958 a Õ½ p ¡£ a Òò a ÎÒ a ²» a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ¿Ö a Å a Äã a ÃÇ a ±» a ³ð a µÐ a ɱ a °Ü a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; # # for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies. # # @section 3 {v43} $ {b5}{c1}{v43} # @ 46965 @ 46966 a ÎÒ a ¾Í a ¸æ a Ëß a ÁË a Äã a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a È´ a ²» a Ìý a ´Ó p £¬ a ¾¹ a Î¥ a ±³ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãü @ 46967 a Áî p £¬ a Éà a ×Ô a ÉÏ a ɽ a µØ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # So I spake unto you; and ye would not hear, but rebelled against the # # commandment of the LORD, and went presumptuously up into the hill. # # @section 3 {v44} $ {b5}{c1}{v44} # @ 46974 @ 46975 a ס a ÄÇ a ɽ a µØ a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a ¾Í a ³ö a À´ a ¹¥ a »÷ a Äã a ÃÇ p £¬ a ×· a ¸Ï a Äã a ÃÇ p £¬ a Èç @ 46976 a ·ä a Óµ a Ò» a °ã p £¬ a ÔÚ a Î÷ a çí a ɱ a ÍË a Äã a ÃÇ p £¬ a Ö± a µ½ a ºÎ a çí a Âê p ¡£ p = # # # And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against # # you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even # # unto Hormah. # # @section 3 {v45} $ {b5}{c1}{v45} # @ 46984 @ 46985 a Äã a ÃÇ a ±ã a »Ø a À´ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ¿Þ a ºÅ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a È´ a ²» a Ìý a Äã a ÃÇ @ 46986 a µÄ a Éù a Òô p £¬ a Ò² a ²» a Ïò a Äã a ÃÇ a ²à a ¶ú p ¡£ p = # # # And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not # # hearken to your voice, nor give ear unto you. # # @section 3 {v46} $ {b5}{c1}{v46} # @ 46993 @ 46994 a ÓÚ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ¼Ó a µÍ a ˹ a ס a ÁË a Ðí a ¶à a ÈÕ a ×Ó p ¡£ p = # # # So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye # # abode there. # # @section 2 {c2} $ {b5}{c2} # # Chapter DEU:2 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c2}{v1} # @ 47004 @ 47005 a ´Ë a ºó p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ת a »Ø p £¬ a ´Ó a ºì a º£ a µÄ a · a Íù a ¿õ a Ò° a È¥ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª @ 47006 a Ëù a ·Ô a ¸À a ÎÒ a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a Î÷ a çí a ɽ a ÈÆ a ÐÐ a ÁË a Ðí a ¶à a ÈÕ a ×Ó p ¡£ p = # # # Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way # # of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount # # Seir many days. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c2}{v2} # @ 47014 @ 47015 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto me, saying, # # @section 3 {v3} $ {b5}{c2}{v3} # @ 47021 @ 47022 a Äã a ÃÇ a ÈÆ a ÐÐ a Õâ a ɽ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ¹» a ÁË p £¬ a Òª a ת a Ïò a ±± a È¥ p ¡£ p = # # # Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c2}{v4} # @ 47028 @ 47029 a Äã a ·Ô a ¸À a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a µÜ a ÐÖ a ÒÔ a ɨ a µÄ a ×Ó a Ëï a ס a ÔÚ a Î÷ a çí p £¬ a Äã a ÃÇ @ 47030 a Òª a ¾­ a ¹ý a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾³ a ½ç p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ¾å a Å a Äã a ÃÇ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a ·Ö @ 47031 a Íâ a ½÷ a É÷ p ¡£ p = # # # And command thou the people, saying, Ye are to pass through the # # coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; # # and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves # # therefore: # # @section 3 {v5} $ {b5}{c2}{v5} # @ 47040 @ 47041 a ²» a ¿É a Óë a Ëû a ÃÇ a Õù a Õ½ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a Á¬ a ½Å a ÕÆ a ¿É a ̤ a Ö® a ´¦ p £¬ a ÎÒ a ¶¼ @ 47042 a ²» a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Òò a ÎÒ a ÒÑ a ½« a Î÷ a çí a ɽ a ´Í a ¸ø a ÒÔ a ɨ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not # # so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau # # for a possession. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c2}{v6} # @ 47050 @ 47051 a Äã a ÃÇ a Òª a Óà a Ç® a Ïò a Ëû a ÃÇ a Âò a Á¸ a ³Ô p £¬ a Ò² a Òª a Óà a Ç® a Ïò a Ëû a ÃÇ a Âò a Ë® a ºÈ p ¡£ p = # # # Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall # # also buy water of them for money, that ye may drink. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c2}{v7} # @ 47058 @ 47059 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÔÚ a Äã a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ a ÒÑ a ´Í a ¸£ a Óë @ 47060 a Äã p ¡£ a Äã a ×ß a Õâ a ´ó a ¿õ a Ò° p £¬ a Ëû a ¶¼ a Öª a µÀ a ÁË p ¡£ a Õâ a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª @ 47061 a Äã a µÄ a Éñ a ³£ a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p £¬ a ¹Ê a ´Ë a Äã a Ò» a ÎÞ a Ëù a ȱ p ¡£ p = # # # For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: # # he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty # # years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked # # nothing. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c2}{v8} # @ 47070 @ 47071 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Àë a ÁË a ÎÒ a ÃÇ a µÜ a ÐÖ a ÒÔ a ɨ a ×Ó a Ëï a Ëù a ס a µÄ a Î÷ a çí p £¬ a ´Ó a ÑÇ @ 47072 a À­ a °Í a µÄ a · p £¬ a ¾­ a ¹ý a ÒÔ a À­ a Ëû p £¬ a ÒÔ a Ñ® a åÈ a ±ð p £¬ a ת a Ïò a Ħ a Ѻ a ¿õ a Ò° a µÄ @ 47073 a · a È¥ p ¡£ p = # # # And when we passed by from our brethren the children of Esau, which # # dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from # # Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of # # Moab. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c2}{v9} # @ 47082 @ 47083 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ˵ p £¬ a ²» a ¿É a ÈÅ a º¦ a Ħ a Ѻ a ÈË p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Óë a Ëû a ÃÇ a Õù @ 47084 a Õ½ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ÎÒ a ²» a ´Í a ¸ø a Äã a Ϊ a Òµ p £¬ a Òò a ÎÒ a ÒÑ a ½« a ÑÇ a çí a ´Í a ¸ø @ 47085 a ÂÞ a µÃ a µÄ a ×Ó a Ëï a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither # # contend with them in battle: for I will not give thee of their land # # for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot # # for a possession. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c2}{v10} # @ 47094 @ 47095 p £¨ a ÏÈ a Ç° p £¬ a ÓÐ a ÒÔ a Ã× a ÈË a ס a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ãñ a Êý a ÖÚ a ¶à p £¬ a Éí a Ìå a ¸ß a ´ó p £¬ @ 47096 a Ïñ a ÑÇ a ñÄ a ÈË a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and # # tall, as the Anakims; # # @section 3 {v11} $ {b5}{c2}{v11} # @ 47103 @ 47104 a Õâ a ÒÔ a Ã× a ÈË a Ïñ a ÑÇ a ñÄ a ÈË p ¡£ a Ò² a Ëã a Ϊ a Àû a ·¦ a Òô a ÈË p ¡£ a Ħ a Ѻ a ÈË a ³Æ a Ëû a ÃÇ @ 47105 a Ϊ a ÒÔ a Ã× a ÈË p ¡£ p = # # # Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites # # call them Emims. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c2}{v12} # @ 47112 @ 47113 a ÏÈ a Ç° p £¬ a ºÎ a Àû a ÈË a Ò² a ס a ÔÚ a Î÷ a çí p £¬ a µ« a ÒÔ a ɨ a µÄ a ×Ó a Ëï a ½« a Ëû a ÃÇ a ³ý a Ãð @ 47114 p £¬ a µÃ a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ½Ó a ×Å a ¾Ó a ס p £¬ a ¾Í a Èç a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í @ 47115 a ¸ø a Ëû a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ò» a Ñù p ¡£ p £© # # # The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau # # succeeded them, when they had destroyed them from before them, and # # dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, # # which the LORD gave unto them. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c2}{v13} # @ 47124 @ 47125 a ÏÖ a ÔÚ p £¬ a Æð a À´ a ¹ý a Èö a ÁÒ a Ϫ p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a ¹ý a ÁË a Èö a ÁÒ a Ϫ p ¡£ p = # # # Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went # # over the brook Zered. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c2}{v14} # @ 47132 @ 47133 a ×Ô a ´Ó a Àë a ¿ª a ¼Ó a µÍ a ˹ a °Í a Äá a ÑÇ p £¬ a µ½ a ¹ý a ÁË a Èö a ÁÒ a Ϫ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¹² a ÓÐ @ 47134 a Èý a Ê® a °Ë a Äê p £¬ a µÈ a ÄÇ a ÊÀ a ´ú a µÄ a ±ø a ¶¡ a ¶¼ a ´Ó a Óª a ÖÐ a Ãð a ¾¡ p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ @ 47135 a »ª a Ïò a Ëû a ÃÇ a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ p ¡£ p = # # # And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come # # over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the # # generation of the men of war were wasted out from among the host, as # # the LORD sware unto them. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c2}{v15} # @ 47144 @ 47145 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÊÖ a Ò² a ¹¥ a »÷ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Óª a ÖÐ a ³ý a Ãð p £¬ a Ö± a µ½ a Ãð @ 47146 a ¾¡ p ¡£ p = # # # For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them # # from among the host, until they were consumed. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c2}{v16} # @ 47153 @ 47154 a ±ø a ¶¡ a ´Ó a Ãñ a ÖÐ a ¶¼ a Ãð a ¾¡ a ËÀ a Íö a ÒÔ a ºó p £¬ # # # So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead # # from among the people, # # @section 3 {v17} $ {b5}{c2}{v17} # @ 47161 @ 47162 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ˵ p £¬ # # # That the LORD spake unto me, saying, # # @section 3 {v18} $ {b5}{c2}{v18} # @ 47168 @ 47169 a Äã a ½ñ a Ìì a Òª a ´Ó a Ħ a Ѻ a µÄ a ¾³ a ½ç a ÑÇ a çí a ¾­ a ¹ý p £¬ # # # Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day: # # @section 3 {v19} $ {b5}{c2}{v19} # @ 47175 @ 47176 a ×ß a ½ü a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a Ö® a µØ p £¬ a ²» a ¿É a ÈÅ a º¦ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Óë a Ëû a ÃÇ a Õù a Õ½ @ 47177 p ¡£ a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a µÄ a µØ p £¬ a ÎÒ a ²» a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ p £¬ a Òò a ÎÒ a ÒÑ a ½« a ÄÇ a µØ a ´Í @ 47178 a ¸ø a ÂÞ a µÃ a µÄ a ×Ó a Ëï a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And when thou comest nigh over against the children of Ammon, # # distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of # # the land of the children of Ammon any possession; because I have # # given it unto the children of Lot for a possession. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c2}{v20} # @ 47187 @ 47188 p £¨ a ÄÇ a µØ a Ò² a Ëã a Ϊ a Àû a ·¦ a Òô a ÈË a Ö® a µØ p £¬ a ÏÈ a Ç° a Àû a ·¦ a Òô a ÈË a ס a ÔÚ a ÄÇ a Àï @ 47189 p £¬ a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a ³Æ a Ëû a ÃÇ a Ϊ a É¢ a ËÍ a Ú¤ p ¡£ p = # # # (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in # # old time; and the Ammonites call them Zamzummims; # # @section 3 {v21} $ {b5}{c2}{v21} # @ 47196 @ 47197 a ÄÇ a Ãñ a ÖÚ a ¶à p £¬ a Éí a Ìå a ¸ß a ´ó p £¬ a Ïñ a ÑÇ a ñÄ a ÈË a Ò» a Ñù p £¬ a µ« a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a ÑÇ @ 47198 a ÞÑ a ÈË a Ãæ a Ç° a ³ý a Ãð a Ëû a ÃÇ p £¬ a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a ¾Í a µÃ a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ½Ó a ×Å a ¾Ó @ 47199 a ס p ¡£ p = # # # A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD # # destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in # # their stead: # # @section 3 {v22} $ {b5}{c2}{v22} # @ 47207 @ 47208 a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a Ç° a Ϊ a ס a Î÷ a çí a µÄ a ÒÔ a ɨ a ×Ó a Ëï a ½« a ºÎ a Àû a ÈË a ´Ó a Ëû a ÃÇ @ 47209 a Ãæ a Ç° a ³ý a Ãð p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÃ a ÁË a ºÎ a Àû a ÈË a µÄ a µØ p £¬ a ½Ó a ×Å a ¾Ó a ס a Ò» a Ñù p £¬ a Ö± @ 47210 a µ½ a ½ñ a ÈÕ p ¡£ p = # # # As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he # # destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and # # dwelt in their stead even unto this day: # # @section 3 {v23} $ {b5}{c2}{v23} # @ 47218 @ 47219 a ´Ó a åÈ a ì³ a ÍÐ a ³ö a À´ a µÄ a åÈ a ì³ a ÍÐ a ÈË a ½« a ÏÈ a Ç° a ס a ÔÚ a Ïç a ´å a Ö± a µ½ a åÈ a Èø a µÄ @ 47220 a ÑÇ a ÎÀ a ÈË a ³ý a Ãð p £¬ a ½Ó a ×Å a ¾Ó a ס p ¡£ p £© # # # And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the # # Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and # # dwelt in their stead.) # # @section 3 {v24} $ {b5}{c2}{v24} # @ 47228 @ 47229 a Äã a ÃÇ a Æð a À´ a Ç° a Íù p £¬ a ¹ý a ÑÇ a ÄÛ a ¹È p ¡£ a ÎÒ a ÒÑ a ½« a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a Ï£ a ʵ a ±¾ a Íõ @ 47230 a Î÷ a ºê a ºÍ a Ëû a µÄ a µØ a ½» a ÔÚ a Äã a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a Äã a Òª a Óë a Ëû a Õù a Õ½ p £¬ a µÃ a Ëû a µÄ a µØ @ 47231 a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: # # behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of # # Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in # # battle. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c2}{v25} # @ 47240 @ 47241 a ´Ó a ½ñ a ÈÕ a Æð p £¬ a ÎÒ a Òª a ʹ a Ìì a Ï a Íò a Ãñ a Ìý a ¼û a Äã a µÄ a Ãû a Éù a ¶¼ a ¾ª a ¿Ö a ¾å a Å @ 47242 p £¬ a ÇÒ a Òò a Äã a ·¢ a ²ü a ÉË a âú p ¡£ p = # # # This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee # # upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear # # report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of # # thee. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c2}{v26} # @ 47251 @ 47252 a ÎÒ a ´Ó a »ù a µ× a Ī a µÄ a ¿õ a Ò° a ²î a Dz a ʹ a Õß a È¥ a ¼û a Ï£ a ʵ a ±¾ a Íõ a Î÷ a ºê p £¬ a Óà a ºÍ @ 47253 a ÄÀ a µÄ a »° a ˵ p £¬ # # # And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon # # king of Heshbon with words of peace, saying, # # @section 3 {v27} $ {b5}{c2}{v27} # @ 47260 @ 47261 a Çó a Äã a ÈÝ a ÎÒ a ´Ó a Äã a µÄ a µØ a ¾­ a ¹ý p £¬ a Ö» a ×ß a ´ó a µÀ p £¬ a ²» a Æ« a ×ó a ÓÒ p ¡£ p = # # # Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I # # will neither turn unto the right hand nor to the left. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c2}{v28} # @ 47268 @ 47269 a Äã a ¿É a ÒÔ a Âô a Á¸ a ¸ø a ÎÒ a ³Ô p £¬ a Ò² a ¿É a ÒÔ a Âô a Ë® a ¸ø a ÎÒ a ºÈ p £¬ a Ö» a Òª a ÈÝ a ÎÒ a ²½ @ 47270 a ÐÐ a ¹ý a È¥ p £¬ # # # Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water # # for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; # # @section 3 {v29} $ {b5}{c2}{v29} # @ 47277 @ 47278 a ¾Í a Èç a ס a Î÷ a çí a µÄ a ÒÔ a ɨ a ×Ó a Ëï a ºÍ a ס a ÑÇ a çí a µÄ a Ħ a Ѻ a ÈË a ´ý a ÎÒ a Ò» a Ñù p £¬ @ 47279 a µÈ a ÎÒ a ¹ý a ÁË a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a ºÃ a ½ø a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a µÄ @ 47280 a µØ p ¡£ p = # # # (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which # # dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the # # land which the LORD our God giveth us. # # @section 3 {v30} $ {b5}{c2}{v30} # @ 47288 @ 47289 a µ« a Ï£ a ʵ a ±¾ a Íõ a Î÷ a ºê a ²» a ÈÝ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Ëû a ÄÇ a Àï a ¾­ a ¹ý p ¡£ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª @ 47290 a Äã a µÄ a Éñ a ʹ a Ëû a ÐÄ a ÖÐ a ¸Õ a Ó² p £¬ a ÐÔ a Çé a Íç a ¹£ p £¬ a Ϊ a Òª a ½« a Ëû a ½» a ÔÚ a Äã a ÊÖ @ 47291 a ÖÐ p £¬ a Ïñ a ½ñ a ÈÕ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD # # thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he # # might deliver him into thy hand, as appeareth this day. # # @section 3 {v31} $ {b5}{c2}{v31} # @ 47299 @ 47300 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a ´Ó a ´Ë a Æð a Ê× p £¬ a ÎÒ a Òª a ½« a Î÷ a ºê a ºÍ a Ëû a µÄ a µØ a ½» a ¸ø @ 47301 a Äã p ¡£ a Äã a Òª a µÃ a Ëû a µÄ a µØ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and # # his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his # # land. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c2}{v32} # @ 47309 @ 47310 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Î÷ a ºê a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ a ³ö a À´ a ¹¥ a »÷ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÔÚ a ÑÅ a ÔÓ a Óë a ÎÒ a ÃÇ @ 47311 a ½» a Õ½ p ¡£ p = # # # Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at # # Jahaz. # # @section 3 {v33} $ {b5}{c2}{v33} # @ 47318 @ 47319 a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ a ½« a Ëû a ½» a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a °Ñ a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ¶ù @ 47320 a ×Ó p £¬ a ²¢ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ p £¬ a ¶¼ a »÷ a ɱ a ÁË p ¡£ p = # # # And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and # # his sons, and all his people. # # @section 3 {v34} $ {b5}{c2}{v34} # @ 47327 @ 47328 a ÎÒ a ÃÇ a ¶á a ÁË a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a ³Ç a ÒØ p £¬ a ½« a ÓÐ a ÈË a ÑÌ a µÄ a ¸÷ a ³Ç p £¬ a Á¬ a Å® a ÈË a ´ø @ 47329 a º¢ a ×Ó p £¬ a ¾¡ a ¶¼ a »Ù a Ãð p £¬ a û a ÓÐ a Áô a Ï a Ò» a ¸ö p ¡£ p = # # # And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the # # men, and the women, and the little ones, of every city, we left none # # to remain: # # @section 3 {v35} $ {b5}{c2}{v35} # @ 47337 @ 47338 a Ω a ÓÐ a Éü a Ðó a ºÍ a Ëù a ¶á a µÄ a ¸÷ a ³Ç p £¬ a ²¢ a Æä a ÖÐ a µÄ a ²Æ a Îï p £¬ a ¶¼ a È¡ a Ϊ a ×Ô a ¼º @ 47339 a µÄ a ÂÓ a Îï p ¡£ p = # # # Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of # # the cities which we took. # # @section 3 {v36} $ {b5}{c2}{v36} # @ 47346 @ 47347 a ´Ó a ÑÇ a ÄÛ a ¹È a ±ß a µÄ a ÑÇ a ÂÞ a çí a ºÍ a ¹È a ÖÐ a µÄ a ³Ç p £¬ a Ö± a µ½ a »ù a ÁÐ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª @ 47348 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ a ¶¼ a ½» a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a ÁË p £¬ a û a ÓÐ a Ò» a ×ù a ³Ç a ¸ß a µÃ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a ÄÜ @ 47349 a ¹¥ a È¡ a µÄ p ¡£ p = # # # From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from # # the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one # # city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us: # # @section 3 {v37} $ {b5}{c2}{v37} # @ 47357 @ 47358 a Ω a ÓÐ a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a Ö® a µØ p £¬ a ·² a ¿¿ a ½ü a ÑÅ a ²© a ºÓ a µÄ a µØ p £¬ a ²¢ a ɽ a µØ a µÄ a ³Ç a ÒØ @ 47359 p £¬ a Óë a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ëù a ½û a Ö¹ a ÎÒ a ÃÇ a È¥ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a ¶¼ a û a ÓÐ a °¤ a ½ü @ 47360 p ¡£ p = # # # Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor # # unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the # # mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us. # # @section 2 {c3} $ {b5}{c3} # # Chapter DEU:3 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c3}{v1} # @ 47371 @ 47372 a ÒÔ a ºó p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ת a »Ø p £¬ a Ïò a °Í a ɺ a È¥ p ¡£ a °Í a ɺ a Íõ a ج a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ a ¶¼ @ 47373 a ³ö a À´ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a µÃ a À´ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ½» a Õ½ p ¡£ p = # # # Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of # # Bashan came out against us, he and all his people, to battle at # # Edrei. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c3}{v2} # @ 47381 @ 47382 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a ²» a Òª a Å a Ëû p ¡£ a Òò a ÎÒ a ÒÑ a ½« a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ p £¬ @ 47383 a ²¢ a Ëû a µÄ a µØ p £¬ a ¶¼ a ½» a ÔÚ a Äã a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ a Äã a Òª a ´ý a Ëû a Ïñ a ´Ó a Ç° a ´ý a ס a Ï£ a ʵ @ 47384 a ±¾ a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a Íõ a Î÷ a ºê a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and # # all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto # # him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at # # Heshbon. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c3}{v3} # @ 47393 @ 47394 a ÓÚ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ò² a ½« a °Í a ɺ a Íõ a ج a ºÍ a Ëû a µÄ a ÖÚ a Ãñ a ¶¼ a ½» a ÔÚ @ 47395 a ÎÒ a ÃÇ a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ a ÎÒ a ÃÇ a ɱ a ÁË a Ëû a ÃÇ p £¬ a û a ÓÐ a Áô a Ï a Ò» a ¸ö p ¡£ p = # # # So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of # # Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to # # him remaining. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c3}{v4} # @ 47403 @ 47404 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¶á a ÁË a Ëû a Ëù a ÓÐ a µÄ a ³Ç p £¬ a ¹² a ÓÐ a Áù a Ê® a ×ù p £¬ a û a ÓÐ a Ò» a ×ù @ 47405 a ³Ç a ²» a ±» a ÎÒ a ÃÇ a Ëù a ¶á p ¡£ a Õâ a Ϊ a ÑÇ a çí a ¸è a ²® a µÄ a È« a ¾³ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a °Í a ɺ a µØ @ 47406 a ج a Íõ a µÄ a ¹ú p ¡£ p = # # # And we took all his cities at that time, there was not a city which # # we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, # # the kingdom of Og in Bashan. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c3}{v5} # @ 47414 @ 47415 a Õâ a Щ a ³Ç a ¶¼ a ÓÐ a ¼á a ¹Ì a µÄ a ¸ß a ǽ p £¬ a ÓÐ a ÃÅ a ÓÐ a ãÅ p ¡£ a ´Ë a Íâ a »¹ a ÓÐ a Ðí a ¶à a ÎÞ @ 47416 a ³Ç a ǽ a µÄ a Ïç a ´å p ¡£ p = # # # All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; # # beside unwalled towns a great many. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c3}{v6} # @ 47423 @ 47424 a ÎÒ a ÃÇ a ½« a Õâ a Щ a ¶¼ a »Ù a Ãð a ÁË p £¬ a Ïñ a ´Ó a Ç° a ´ý a Ï£ a ʵ a ±¾ a Íõ a Î÷ a ºê a Ò» a Ñù p £¬ @ 47425 a °Ñ a ÓÐ a ÈË a ÑÌ a µÄ a ¸÷ a ³Ç p £¬ a Á¬ a Å® a ÈË a ´ø a º¢ a ×Ó p £¬ a ¾¡ a ¶¼ a »Ù a Ãð p ¡£ p = # # # And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, # # utterly destroying the men, women, and children, of every city. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c3}{v7} # @ 47432 @ 47433 a Ω a ÓÐ a Ò» a ÇÐ a Éü a Ðó a ºÍ a ³Ç a ÖÐ a µÄ a ²Æ a Îï a ¶¼ a È¡ a Ϊ a ×Ô a ¼º a µÄ a ÂÓ a Îï p ¡£ p = # # # But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey # # to ourselves. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c3}{v8} # @ 47440 @ 47441 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a Á½ a ¸ö a ÑÇ a Ħ a Àû a Íõ a µÄ a ÊÖ a ½« a ÑÇ a ÄÛ a ¹È a Ö± @ 47442 a µ½ a ºÚ a ÃÅ a ɽ a Ö® a µØ a ¶á a ¹ý a À´ # # # And we took at that time out of the hand of the two kings of the # # Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of # # Arnon unto mount Hermon; # # @section 3 {v9} $ {b5}{c3}{v9} # @ 47450 @ 47451 p £¨ a Õâ a ºÚ a ÃÅ a ɽ p £¬ a Î÷ a ¶Ù a ÈË a ³Æ a Ϊ a Î÷ a Á¬ p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË a ³Æ a Ϊ a ʾ a Äá a çí @ 47452 p £© p £¬ # # # (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it # # Shenir;) # # @section 3 {v10} $ {b5}{c3}{v10} # @ 47459 @ 47460 a ¾Í a ÊÇ a ¶á a ÁË a ƽ a Ô­ a µÄ a ¸÷ a ³Ç p £¬ a »ù a ÁÐ a È« a µØ p £¬ a °Í a ɺ a È« a µØ p £¬ a Ö± a µ½ a Èö @ 47461 a åÈ a ºÍ a ÒÔ a µÃ a À´ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a °Í a ɺ a Íõ a ج a ¹ú a ÄÚ a µÄ a ³Ç a ÒØ p ¡£ p = # # # All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto # # Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c3}{v11} # @ 47468 @ 47469 p £¨ a Àû a ·¦ a Òô a ÈË a Ëù a Ê£ a Ï a µÄ a Ö» a ÓÐ a °Í a ɺ a Íõ a ج p ¡£ a Ëû a µÄ a ´² a ÊÇ a Ìú a µÄ p £¬ @ 47470 a ³¤ a ¾Å a Öâ p £¬ a ¿í a ËÄ a Öâ p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a ÒÔ a ÈË a Öâ a Ϊ a ¶È p ¡£ a ÏÖ a ½ñ a Æñ a ²» a ÊÇ a ÔÚ a ÑÇ @ 47471 a ÞÑ a ÈË a µÄ a À­ a °Í a Âð p £¿ p £© # # # For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; # # behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of # # the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four # # cubits the breadth of it, after the cubit of a man. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c3}{v12} # @ 47480 @ 47481 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÃ a ÁË a Õâ a µØ p ¡£ a ´Ó a ÑÇ a ÄÛ a ¹È a ±ß a µÄ a ÑÇ a ÂÞ a çí a Æð p £¬ a ÎÒ a ½« @ 47482 a »ù a ÁÐ a ɽ a µØ a µÄ a Ò» a °ë p £¬ a ²¢ a Æä a ÖÐ a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ a ¶¼ a ¸ø a ÁË a Á÷ a ±ã a ÈË a ºÍ a åÈ @ 47483 a µÃ a ÈË p ¡£ p = # # # And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is # # by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, # # gave I unto the Reubenites and to the Gadites. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c3}{v13} # @ 47491 @ 47492 a Æä a Óà a µÄ a »ù a ÁÐ a µØ a ºÍ a °Í a ɺ a È« a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ج a Íõ a µÄ a ¹ú p £¬ a ÎÒ a ¸ø a ÁË a Âê @ 47493 a Äà a Î÷ a °ë a Ö§ a ÅÉ p ¡£ a ÑÇ a çí a ¸è a ²® a È« a µØ a ÄË a ÊÇ a °Í a ɺ a È« a µØ p ¡£ a Õâ a ½Ð a ×÷ a Àû @ 47494 a ·¦ a Òô a ÈË a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, # # gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, # # with all Bashan, which was called the land of giants. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c3}{v14} # @ 47502 @ 47503 a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a ×Ó a Ëï a íý a çí a Õ¼ a ÁË a ÑÇ a çí a ¸è a ²® a È« a ¾³ p £¬ a Ö± a µ½ a »ù a Êö a ÈË a ºÍ @ 47504 a Âê a åÈ a ÈË a µÄ a ½» a ½ç p £¬ a ¾Í a °´ a ×Ô a ¼º a µÄ a Ãû a ³Æ a Õâ a °Í a ɺ a µØ a Ϊ a ¹þ a ÙÁ a ÌØ a íý @ 47505 a çí p £¬ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ p ¡£ p = # # # Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the # # coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, # # Bashanhavothjair, unto this day. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c3}{v15} # @ 47513 @ 47514 a ÎÒ a ÓÖ a ½« a »ù a ÁÐ a ¸ø a ÁË a Âê a ¼ª p ¡£ p = # # # And I gave Gilead unto Machir. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c3}{v16} # @ 47520 @ 47521 a ´Ó a »ù a ÁÐ a µ½ a ÑÇ a ÄÛ a ¹È p £¬ a ÒÔ a ¹È a ÖÐ a Ϊ a ½ç p £¬ a Ö± a µ½ a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a ½» a ½ç a µÄ a ÑÅ @ 47522 a ²© a ºÓ p £¬ a ÎÒ a ¸ø a ÁË a Á÷ a ±ã a ÈË a ºÍ a åÈ a µÃ a ÈË p £¬ # # # And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even # # unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the # # river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; # # @section 3 {v17} $ {b5}{c3}{v17} # @ 47530 @ 47531 a ÓÖ a ½« a ÑÇ a À­ a °Í a ºÍ a ¿¿ a ½ü a Ô¼ a µ© a ºÓ a Ö® a µØ p £¬ a ´Ó a »ù a Äá a ÁÒ a Ö± a µ½ a ÑÇ a À­ a °Í @ 47532 a º£ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÑÎ a º£ p £¬ a ²¢ a Åþ a ˹ a åÈ a ɽ a ¸ù a ¶« a ±ß a Ö® a µØ p £¬ a ¶¼ a ¸ø a ÁË a Ëû a ÃÇ @ 47533 p ¡£ p = # # # The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth # # even unto the sea of the plain, even the salt sea, under # # Ashdothpisgah eastward. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c3}{v18} # @ 47541 @ 47542 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ÒÑ a ½« a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø @ 47543 a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ó a Ê¿ a ¶¼ a Òª a ´ø a ×Å a ±ø a Æ÷ p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ @ 47544 a µÜ a ÐÖ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ç° a Ãæ a ¹ý a È¥ p ¡£ p = # # # And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath # # given you this land to possess it: ye shall pass over armed before # # your brethren the children of Israel, all that are meet for the war. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c3}{v19} # @ 47552 @ 47553 a µ« a Äã a ÃÇ a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a º¢ a ×Ó p £¬ a Éü a Ðó p £¬ p £¨ a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a ÃÇ a ÓÐ a Ðí a ¶à a µÄ @ 47554 a Éü a Ðó p £© a ¿É a ÒÔ a ס a ÔÚ a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a ¸÷ a ³Ç a Àï p ¡£ p = # # # But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know # # that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have # # given you; # # @section 3 {v20} $ {b5}{c3}{v20} # @ 47562 @ 47563 a µÈ a µ½ a Äã a ÃÇ a µÜ a ÐÖ a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ÄÇ a ±ß p £¬ a Ò² a µÃ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Ëù a ´Í @ 47564 a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ÓÖ a ʹ a Ëû a ÃÇ a µÃ a Ïí a ƽ a °² p £¬ a Óë a Äã a ÃÇ a Ò» a Ñù p £¬ a Äã a ÃÇ @ 47565 a ²Å a ¿É a ÒÔ a »Ø a µ½ a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # Until the LORD have given rest unto your brethren, as well as unto # # you, and until they also possess the land which the LORD your God # # hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man # # unto his possession, which I have given you. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c3}{v21} # @ 47574 @ 47575 a ÄÇ a ʱ a ÎÒ a ·Ô a ¸À a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ˵ p £¬ a Äã a Ç× a ÑÛ a ¿´ a ¼û a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ïò a Õâ @ 47576 a ¶þ a Íõ a Ëù a ÐÐ a µÄ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a ±Ø a Ïò a Äã a Ëù a Òª a È¥ a µÄ a ¸÷ a ¹ú a ÕÕ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen # # all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall # # the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c3}{v22} # @ 47584 @ 47585 a Äã a ²» a Òª a Å a Ëû a ÃÇ p £¬ a Òò a ÄÇ a Ϊ a Äã a Õù a Õ½ a µÄ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for # # you. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c3}{v23} # @ 47592 @ 47593 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a ¿Ò a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ # # # And I besought the LORD at that time, saying, # # @section 3 {v24} $ {b5}{c3}{v24} # @ 47599 @ 47600 a Ö÷ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Äã a ÒÑ a ½« a Äã a µÄ a ´ó a Á¦ a ´ó a ÄÜ a ÏÔ a ¸ø a ÆÍ a ÈË a ¿´ p ¡£ a ÔÚ a Ìì @ 47601 a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a µØ a Ï p £¬ a ÓÐ a ʲ a ô a Éñ a ÄÜ a Ïó a Äã a ÐÐ a Ê p £¬ a Ïó a Äã a ÓÐ a ´ó a ÄÜ a µÄ a ×÷ @ 47602 a Ϊ a ÄØ p £¿ # # # O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and # # thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that # # can do according to thy works, and according to thy might? # # @section 3 {v25} $ {b5}{c3}{v25} # @ 47610 @ 47611 a Çó a Äã a ÈÝ a ÎÒ a ¹ý a È¥ p £¬ a ¿´ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ÄÇ a ±ß a µÄ a ÃÀ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÄÇ a ¼Ñ a ÃÀ a µÄ @ 47612 a ɽ a µØ a ºÍ a Àû a °Í a ÄÛ p ¡£ p = # # # I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond # # Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c3}{v26} # @ 47619 @ 47620 a µ« a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a Äã a ÃÇ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a Ïò a ÎÒ a ·¢ a Å­ p £¬ a ²» a Ó¦ a ÔÊ a ÎÒ p £¬ a ¶Ô a ÎÒ a ˵ @ 47621 p £¬ a °Õ a ÁË p £¬ a Äã a ²» a Òª a Ïò a ÎÒ a ÔÙ a Ìá a Õâ a Ê p ¡£ p = # # # But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear # # me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more # # unto me of this matter. # # @section 3 {v27} $ {b5}{c3}{v27} # @ 47629 @ 47630 a Äã a ÇÒ a ÉÏ a Åþ a ˹ a åÈ a ɽ a ¶¥ a È¥ p £¬ a Ïò a ¶« p £¬ a Î÷ p £¬ a ÄÏ p £¬ a ±± a ¾Ù a Ä¿ a ¹Û a Íû p £¬ @ 47631 a Òò a Ϊ a Äã a ±Ø a ²» a ÄÜ a ¹ý a Õâ a Ô¼ a µ© a ºÓ p ¡£ p = # # # Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, # # and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine # # eyes: for thou shalt not go over this Jordan. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c3}{v28} # @ 47639 @ 47640 a Äã a È´ a Òª a Öö a ¸À a Ô¼ a Êé a ÑÇ p £¬ a Ãã a Àø a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a µ¨ a ׳ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a ±Ø a ÔÚ @ 47641 a Õâ a °Ù a ÐÕ a Ç° a Ãæ a ¹ý a È¥ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ³Ð a ÊÜ a Äã a Ëù a Òª a ¹Û a ¿´ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he # # shall go over before this people, and he shall cause them to inherit # # the land which thou shalt see. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c3}{v29} # @ 47649 @ 47650 a ÓÚ a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a ס a ÔÚ a ²® a Åþ a çí a ¶Ô a Ãæ a µÄ a ¹È a ÖÐ p ¡£ p = # # # So we abode in the valley over against Bethpeor. # # @section 2 {c4} $ {b5}{c4} # # Chapter DEU:4 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c4}{v1} # @ 47659 @ 47660 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÄÄ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a Ëù a ½Ì a ѵ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª @ 47661 a Ìý a ´Ó a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ´æ a »î p £¬ a µÃ a ÒÔ a ½ø a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ @ 47662 a Ö® a Éñ a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the # # judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and # # go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth # # you. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c4}{v2} # @ 47671 @ 47672 a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ a »° p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ¼Ó a Ìí p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ɾ a ¼õ p £¬ a ºÃ a ½Ð @ 47673 a Äã a ÃÇ a ×ñ a ÊØ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a Ãü a Áî p ¡£ p = # # # Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye # # diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the # # LORD your God which I command you. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c4}{v3} # @ 47681 @ 47682 a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a °Í a Á¦ a Åþ a çí a µÄ a Ê a Ëù a ÐÐ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ç× a ÑÛ a ¿´ a ¼û a ÁË p ¡£ a ·² @ 47683 a Ëæ a ´Ó a °Í a Á¦ a Åþ a çí a µÄ a ÈË p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ¶¼ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý @ 47684 a Ãð a ÁË p ¡£ p = # # # Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all # # the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them # # from among you. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c4}{v4} # @ 47692 @ 47693 a Ω a ÓÐ a Äã a ÃÇ a ר a ¿¿ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a ÈË p £¬ a ½ñ a ÈÕ a È« a ¶¼ a ´æ a »î p ¡£ p = # # # But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of # # you this day. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c4}{v5} # @ 47700 @ 47701 a ÎÒ a ÕÕ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ½« a ÂÉ a Àý a µä a Õ a ½Ì a ѵ a Äã a ÃÇ p £¬ a ʹ @ 47702 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ëù a Òª a ½ø a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD # # my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go # # to possess it. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c4}{v6} # @ 47710 @ 47711 a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Íò a Ãñ a ÑÛ a Ç° a µÄ a ÖÇ a »Û @ 47712 p £¬ a ´Ï a Ã÷ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ìý a ¼û a Õâ a Ò» a ÇÐ a ÂÉ a Àý p £¬ a ±Ø a ˵ p £¬ a Õâ a ´ó a ¹ú a µÄ a ÈË a Õæ @ 47713 a ÊÇ a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ÓÐ a ´Ï a Ã÷ p ¡£ p = # # # Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your # # understanding in the sight of the nations, which shall hear all # # these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and # # understanding people. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c4}{v7} # @ 47722 @ 47723 a ÄÄ a Ò» a ´ó a ¹ú a µÄ a ÈË a ÓÐ a Éñ a Óë a Ëû a ÃÇ a Ïà a ½ü p £¬ a Ïñ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ @ 47724 a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a Çó a ¸æ a Ëû a µÄ a ʱ a ºò a Óë a ÎÒ a ÃÇ a Ïà a ½ü a ÄØ p £¿ # # # For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, # # as the LORD our God is in all things that we call upon him for? # # @section 3 {v8} $ {b5}{c4}{v8} # @ 47731 @ 47732 a ÓÖ a ÄÄ a Ò» a ´ó a ¹ú a ÓÐ a Õâ a Ñù a ¹« a Òå a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p £¬ a Ïñ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ÔÚ a Äã a ÃÇ @ 47733 a Ãæ a Ç° a Ëù a ³Â a Ã÷ a µÄ a Õâ a Ò» a ÇÐ a ÂÉ a ·¨ a ÄØ p £¿ # # # And what nation is there so great, that hath statutes and judgments # # so righteous as all this law, which I set before you this day? # # @section 3 {v9} $ {b5}{c4}{v9} # @ 47740 @ 47741 a Äã a Ö» a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a Òó a ÇÚ a ±£ a ÊØ a Äã a µÄ a ÐÄ a Áé p £¬ a Ãâ a µÃ a Íü a ¼Ç a Äã a Ç× a ÑÛ a Ëù @ 47742 a ¿´ a ¼û a µÄ a Ê p £¬ a ÓÖ a Ãâ a µÃ a Äã a Ò» a Éú p £¬ a Õâ a Ê a Àë a ¿ª a Äã a µÄ a ÐÄ p ¡£ a ×Ü a Òª a ´« @ 47743 a ¸ø a Äã a µÄ a ×Ó a ×Ó a Ëï a Ëï p ¡£ p = # # # Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou # # forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart # # from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, # # and thy sons' sons; # # @section 3 {v10} $ {b5}{c4}{v10} # @ 47752 @ 47753 a Äã a ÔÚ a ºÎ a ÁÒ a ɽ a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a µÄ a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÎÒ @ 47754 a ˵ p £¬ a Äã a Ϊ a ÎÒ a ÕÐ a ¾Û a °Ù a ÐÕ p £¬ a ÎÒ a Òª a ½Ð a Ëû a ÃÇ a Ìý a ¼û a ÎÒ a µÄ a »° p £¬ a ʹ a Ëû @ 47755 a ÃÇ a ´æ a »î a ÔÚ a ÊÀ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ¿É a ÒÔ a ѧ a Ï° a ¾´ a η a ÎÒ p £¬ a ÓÖ a ¿É a ÒÔ a ½Ì a ѵ a ¶ù @ 47756 a Å® a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in # # Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, # # and I will make them hear my words, that they may learn to fear me # # all the days that they shall live upon the earth, and that they may # # teach their children. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c4}{v11} # @ 47766 @ 47767 a ÄÇ a ʱ a Äã a ÃÇ a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a Õ¾ a ÔÚ a ɽ a Ï p ¡£ a ɽ a ÉÏ a ÓÐ a »ð a Ñæ a ³å a Ìì p £¬ a ²¢ a ÓÐ @ 47768 a »è a ºÚ p £¬ a ÃÜ a ÔÆ p £¬ a ÓÄ a °µ p ¡£ p = # # # And ye came near and stood under the mountain; and the mountain # # burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, # # and thick darkness. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c4}{v12} # @ 47776 @ 47777 a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a »ð a Ñæ a ÖÐ a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ a »° p £¬ a Äã a ÃÇ a Ö» a Ìý a ¼û a Éù a Òô p £¬ a È´ a û @ 47778 a ÓÐ a ¿´ a ¼û a ÐÎ a Ïñ p ¡£ p = # # # And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard # # the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a # # voice. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c4}{v13} # @ 47786 @ 47787 a Ëû a ½« a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a µ± a ÊØ a µÄ a Ô¼ a Ö¸ a ʾ a Äã a ÃÇ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ê® a Ìõ a ½ë p £¬ a ²¢ @ 47788 a ½« a Õâ a ½ë a д a ÔÚ a Á½ a ¿é a ʯ a °æ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And he declared unto you his covenant, which he commanded you to # # perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of # # stone. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c4}{v14} # @ 47796 @ 47797 a ÄÇ a ʱ a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ½« a ÂÉ a Àý a µä a Õ a ½Ì a ѵ a Äã a ÃÇ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a ÔÚ @ 47798 a Ëù a Òª a ¹ý a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and # # judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to # # possess it. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c4}{v15} # @ 47806 @ 47807 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ·Ö a Íâ a ½÷ a É÷ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ºÎ a ÁÒ a ɽ p £¬ a ´Ó a »ð @ 47808 a ÖÐ a ¶Ô a Äã a ÃÇ a ˵ a »° a µÄ a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a Äã a ÃÇ a û a ÓÐ a ¿´ a ¼û a ʲ a ô a ÐÎ a Ïñ p ¡£ p = # # # Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of # # similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of # # the midst of the fire: # # @section 3 {v16} $ {b5}{c4}{v16} # @ 47816 @ 47817 a Ω a ¿Ö a Äã a ÃÇ a °Ü a »µ a ×Ô a ¼º p £¬ a µñ a ¿Ì a ż a Ïñ p £¬ a ·Â a ·ð a ʲ a ô a ÄÐ a Ïñ a Å® a Ïñ p £¬ # # # Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the # # similitude of any figure, the likeness of male or female, # # @section 3 {v17} $ {b5}{c4}{v17} # @ 47824 @ 47825 a »ò a µØ a ÉÏ a ×ß a ÊÞ a µÄ a Ïñ p £¬ a »ò a ¿Õ a ÖÐ a ·É a Äñ a µÄ a Ïñ p £¬ # # # The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any # # winged fowl that flieth in the air, # # @section 3 {v18} $ {b5}{c4}{v18} # @ 47832 @ 47833 a »ò a µØ a ÉÏ a ÅÀ a Îï a µÄ a Ïñ p £¬ a »ò a µØ a µ× a Ï a Ë® a ÖÐ a Óã a µÄ a Ïñ p ¡£ p = # # # The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness # # of any fish that is in the waters beneath the earth: # # @section 3 {v19} $ {b5}{c4}{v19} # @ 47840 @ 47841 a ÓÖ a ¿Ö a Å a Äã a Ïò a Ìì a ¾Ù a Ä¿ a ¹Û a ¿´ p £¬ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ϊ a Ìì a Ï a Íò a Ãñ @ 47842 a Ëù a °Ú a ÁÐ a µÄ a ÈÕ a Ô a ÐÇ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ìì a ÉÏ a µÄ a Íò a Ïó p £¬ a ×Ô a ¼º a ±ã a ±» a ¹´ a Òý a ¾´ @ 47843 a °Ý a Ê a ·î a Ëü p ¡£ p = # # # And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest # # the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, # # shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD # # thy God hath divided unto all nations under the whole heaven. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c4}{v20} # @ 47852 @ 47853 a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a Äã a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ p £¬ a ÍÑ a Àë a Ìú a ¯ p £¬ a Òª a ÌØ a ×÷ a ×Ô a ¼º @ 47854 a ²ú a Òµ a µÄ a ×Ó a Ãñ p £¬ a Ïñ a ½ñ a ÈÕ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron # # furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, # # as ye are this day. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c4}{v21} # @ 47862 @ 47863 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a Òò a Äã a ÃÇ a µÄ a Ôµ a ¹Ê a Ïò a ÎÒ a ·¢ a Å­ p £¬ a Æð a ÊÄ a ±Ø a ²» a ÈÝ a ÎÒ a ¹ý a Ô¼ @ 47864 a µ© a ºÓ p £¬ a Ò² a ²» a ÈÝ a ÎÒ a ½ø a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a µÄ a ÄÇ a ÃÀ a µØ @ 47865 p ¡£ p = # # # Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware # # that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto # # that good land, which the LORD thy God giveth thee for an # # inheritance: # # @section 3 {v22} $ {b5}{c4}{v22} # @ 47874 @ 47875 a ÎÒ a Ö» a µÃ a ËÀ a ÔÚ a Õâ a µØ p £¬ a ²» a ÄÜ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p ¡£ a µ« a Äã a ÃÇ a ±Ø a ¹ý a È¥ a µÃ a ÄÇ @ 47876 a ÃÀ a µØ p ¡£ p = # # # But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall # # go over, and possess that good land. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c4}{v23} # @ 47883 @ 47884 a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a Ãâ a µÃ a Íü a ¼Ç a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Óë a Äã a ÃÇ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ @ 47885 p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a µñ a ¿Ì a ż a Ïñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ½û a Ö¹ a Äã a ×÷ a µÄ a ż @ 47886 a Ïñ p ¡£ p = # # # Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD # # your God, which he made with you, and make you a graven image, or # # the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden # # thee. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c4}{v24} # @ 47895 @ 47896 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÄË a ÊÇ a ÁÒ a »ð p £¬ a ÊÇ a ¼É a а a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c4}{v25} # @ 47902 @ 47903 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ס a ¾Ã a ÁË p £¬ a Éú a ×Ó a Éú a Ëï p £¬ a ¾Í a µñ a ¿Ì a ż a Ïñ p £¬ a ·Â a ·ð a ʲ @ 47904 a ô a ÐÎ a Ïñ p £¬ a °Ü a »µ a ×Ô a ¼º p £¬ a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ @ 47905 a ÈÇ a Ëû a ·¢ a Å­ p ¡£ p = # # # When thou shalt beget children, and children's children, and ye # # shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, # # and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do # # evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger: # # @section 3 {v26} $ {b5}{c4}{v26} # @ 47914 @ 47915 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ºô a Ìì a »½ a µØ a Ïò a Äã a ÃÇ a ×÷ a ¼û a Ö¤ p £¬ a Äã a ÃÇ a ±Ø a ÔÚ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ a µÃ @ 47916 a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ËÙ a ËÙ a Ãð a ¾¡ p ¡£ a Äã a ÃÇ a ²» a ÄÜ a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ÉÏ a ³¤ a ¾Ã p £¬ a ±Ø a ¾¡ @ 47917 a ÐÐ a ³ý a Ãð p ¡£ p = # # # I call heaven and earth to witness against you this day, that ye # # shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over # # Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but # # shall utterly be destroyed. # # @section 3 {v27} $ {b5}{c4}{v27} # @ 47926 @ 47927 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ʹ a Äã a ÃÇ a ·Ö a É¢ a ÔÚ a Íò a Ãñ a ÖÐ p ¡£ a ÔÚ a Ëû a Ëù a Áì a Äã a ÃÇ a µ½ a µÄ a Íò @ 47928 a ¹ú a Àï p £¬ a Äã a ÃÇ a Ê£ a Ï a µÄ a ÈË a Êý a Ï¡ a ÉÙ p ¡£ p = # # # And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be # # left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead # # you. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c4}{v28} # @ 47936 @ 47937 a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a Äã a ÃÇ a ±Ø a Ê a ·î a ÈË a ÊÖ a Ëù a Ôì a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Óà a ľ a ʯ a Ôì a ³É @ 47938 p £¬ a ²» a ÄÜ a ¿´ p £¬ a ²» a ÄÜ a Ìý p £¬ a ²» a ÄÜ a ³Ô p £¬ a ²» a ÄÜ a ÎÅ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and # # stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c4}{v29} # @ 47945 @ 47946 a µ« a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ±Ø a Ñ° a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ a Äã a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ a ÐÔ a Ñ° a Çó @ 47947 a Ëû a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¾Í a ±Ø a Ñ° a ¼û p ¡£ p = # # # But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find # # him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul. # # @section 3 {v30} $ {b5}{c4}{v30} # @ 47954 @ 47955 a ÈÕ a ºó a Äã a Ôâ a Óö a Ò» a ÇÐ a »¼ a ÄÑ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ±Ø a ¹é a »Ø a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ @ 47956 p £¬ a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° p ¡£ p = # # # When thou art in tribulation, and all these things are come upon # # thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and # # shalt be obedient unto his voice; # # @section 3 {v31} $ {b5}{c4}{v31} # @ 47964 @ 47965 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ô­ a ÊÇ a ÓÐ a Á¯ a Ãõ a µÄ a Éñ p ¡£ a Ëû a ×Ü a ²» a Ʋ a Ï a Äã p £¬ a ²» a Ãð a ¾ø @ 47966 a Äã p £¬ a Ò² a ²» a Íü a ¼Ç a Ëû a Æð a ÊÄ a Óë a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # (For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, # # neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which # # he sware unto them. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c4}{v32} # @ 47974 @ 47975 a Äã a ÇÒ a ¿¼ a ²ì a ÔÚ a Äã a ÒÔ a Ç° a µÄ a ÊÀ a ´ú p £¬ a ×Ô a Éñ a Ôì a ÈË a ÔÚ a ÊÀ a ÒÔ a À´ p £¬ a ´Ó a Ìì @ 47976 a Õâ a ±ß a µ½ a Ìì a ÄÇ a ±ß p £¬ a Ôø a ÓÐ a ºÎ a Ãñ a Ìý a ¼û a Éñ a ÔÚ a »ð a ÖÐ a ˵ a »° a µÄ a Éù a Òô p £¬ @ 47977 a Ïó a Äã a Ìý a ¼û a »¹ a ÄÜ a ´æ a »î a ÄØ p £¿ a Õâ a Ñù a µÄ a ´ó a Ê a ºÎ a Ôø a ÓÐ p £¬ a ºÎ a Ôø a Ìý a ¼û @ 47978 a ÄØ p £¿ # # # For ask now of the days that are past, which were before thee, since # # the day that God created man upon the earth, and ask from the one # # side of heaven unto the other, whether there hath been any such # # thing as this great thing is, or hath been heard like it? Did ever # # people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, # # as thou hast heard, and live? # # @section 3 {v34} $ {b5}{c4}{v34} # @ 47989 @ 47990 a Éñ a ºÎ a Ôø a ´Ó a ±ð a µÄ a ¹ú a ÖÐ a ½« a Ò» a ¹ú a µÄ a ÈË a Ãñ a Áì a ³ö a À´ p £¬ a Óà a ÊÔ a Ñé p £¬ a Éñ @ 47991 a ¼£ p £¬ a Ææ a Ê p £¬ a Õù a Õ½ p £¬ a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ p £¬ a ºÍ a Éì a ³ö a À´ a µÄ a °ò a ±Û p £¬ a ²¢ a ´ó @ 47992 a ¿É a η a µÄ a Ê p £¬ a Ïñ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ÔÚ a °£ a ¼° p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a Ϊ @ 47993 a Äã a ÃÇ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÄØ p £¿ # # # Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of # # another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by # # war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great # # terrors, according to all that the LORD your God did for you in # # Egypt before your eyes? # # @section 3 {v35} $ {b5}{c4}{v35} # @ 48003 @ 48004 a Õâ a ÊÇ a ÏÔ a ¸ø a Äã a ¿´ p £¬ a Òª a ʹ a Äã a Öª a µÀ p £¬ a Ω a ÓÐ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÊÇ a Éñ p £¬ a ³ý @ 48005 a Ëû a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÔÙ a ÎÞ a ±ð a Éñ p ¡£ p = # # # Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is # # God; there is none else beside him. # # @section 3 {v36} $ {b5}{c4}{v36} # @ 48012 @ 48013 a Ëû a ´Ó a Ìì a ÉÏ a ʹ a Äã a Ìý a ¼û a Ëû a µÄ a Éù a Òô p £¬ a Ϊ a Òª a ½Ì a ѵ a Äã p £¬ a ÓÖ a ÔÚ a µØ a ÉÏ @ 48014 a ʹ a Äã a ¿´ a ¼û a Ëû a µÄ a ÁÒ a »ð p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Ìý a ¼û a Ëû a ´Ó a »ð a ÖÐ a Ëù a ˵ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct # # thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou # # heardest his words out of the midst of the fire. # # @section 3 {v37} $ {b5}{c4}{v37} # @ 48022 @ 48023 a Òò a Ëû a °® a Äã a µÄ a ÁÐ a ×æ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ¼ð a Ñ¡ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ºó a Òá p £¬ a Óà a ´ó a ÄÜ a Ç× a ×Ô @ 48024 a Áì a Äã a ³ö a ÁË a °£ a ¼° p £¬ # # # And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed # # after them, and brought thee out in his sight with his mighty power # # out of Egypt; # # @section 3 {v38} $ {b5}{c4}{v38} # @ 48032 @ 48033 a Òª a ½« a ±È a Äã a Ç¿ a ´ó a µÄ a ¹ú a Ãñ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö p £¬ a Áì a Äã a ½ø a È¥ p £¬ a ½« a Ëû @ 48034 a ÃÇ a µÄ a µØ a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ p £¬ a Ïñ a ½ñ a ÈÕ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # To drive out nations from before thee greater and mightier than thou # # art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, # # as it is this day. # # @section 3 {v39} $ {b5}{c4}{v39} # @ 48042 @ 48043 a Ëù a ÒÔ p £¬ a ½ñ a ÈÕ a Äã a Òª a Öª a µÀ p £¬ a Ò² a Òª a ¼Ç a ÔÚ a ÐÄ a ÉÏ p £¬ a Ìì a ÉÏ a µØ a Ï a Ω a ÓÐ @ 48044 a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÊÇ a Éñ p £¬ a ³ý a Ëû a ÒÔ a Íâ p £¬ a ÔÙ a ÎÞ a ±ð a Éñ p ¡£ p = # # # Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the # # LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is # # none else. # # @section 3 {v40} $ {b5}{c4}{v40} # @ 48052 @ 48053 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ½« a Ëû a µÄ a ÂÉ a Àý a ½ë a Ãü a Ïþ a ÚÍ a Äã p £¬ a Äã a Òª a ×ñ a ÊØ p £¬ a ʹ a Äã a ºÍ a Äã @ 48054 a µÄ a ×Ó a Ëï a ¿É a ÒÔ a µÃ a ¸£ p £¬ a ²¢ a ʹ a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a µÄ @ 48055 a µØ a ÉÏ a µÃ a ÒÔ a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which # # I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy # # children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the # # earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever. # # @section 3 {v41} $ {b5}{c4}{v41} # @ 48064 @ 48065 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Ħ a Î÷ a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« p £¬ a Ïò a ÈÕ a ³ö a Ö® a µØ p £¬ a ·Ö a ¶¨ a Èý a ×ù a ³Ç p £¬ # # # Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the # # sunrising; # # @section 3 {v42} $ {b5}{c4}{v42} # @ 48072 @ 48073 a ʹ a ÄÇ a ËØ a ÎÞ a ³ð a ºÞ p £¬ a ÎÞ a ÐÄ a ɱ a ÁË a ÈË a µÄ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÌÓ a µ½ a Õâ a Èý a ³Ç a Ö® a ÖÐ @ 48074 a µÄ a Ò» a ×ù a ³Ç p £¬ a ¾Í a µÃ a ´æ a »î p £¬ # # # That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour # # unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one # # of these cities he might live: # # @section 3 {v43} $ {b5}{c4}{v43} # @ 48082 @ 48083 a Ϊ a Á÷ a ±ã a ÈË a ·Ö a ¶¨ a ¿õ a Ò° a ƽ a Ô­ a µÄ a ±È a Ϥ p ¡£ a Ϊ a åÈ a µÃ a ÈË a ·Ö a ¶¨ a »ù a ÁÐ a µÄ @ 48084 a À­ a Ä© p ¡£ a Ϊ a Âê a Äà a Î÷ a ÈË a ·Ö a ¶¨ a °Í a ɺ a µÄ a ¸ç a À¼ p ¡£ p = # # # Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the # # Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in # # Bashan, of the Manassites. # # @section 3 {v44} $ {b5}{c4}{v44} # @ 48092 @ 48093 a Ħ a Î÷ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ãæ a Ç° a Ëù a ³Â a Ã÷ a µÄ a ÂÉ a ·¨ # # # And this is the law which Moses set before the children of Israel: # # @section 3 {v45} $ {b5}{c4}{v45} # @ 48099 @ 48100 a ¾Í a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a °£ a ¼° a ºó a Ëù a ´« a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a ·¨ a ¶È p £¬ a ÂÉ @ 48101 a Àý p £¬ a µä a Õ p ¡£ p = # # # These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, # # which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth # # out of Egypt, # # @section 3 {v46} $ {b5}{c4}{v46} # @ 48109 @ 48110 a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a ²® a Åþ a çí a ¶Ô a Ãæ a µÄ a ¹È a ÖÐ p £¬ a ÔÚ a ס a Ï£ a ʵ a ±¾ p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû @ 48111 a Íõ a Î÷ a ºê a Ö® a µØ p ¡£ a Õâ a Î÷ a ºê a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ³ö a °£ a ¼° a ºó a Ëù a »÷ @ 48112 a ɱ a µÄ p ¡£ p = # # # On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the # # land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses # # and the children of Israel smote, after they were come forth out of # # Egypt: # # @section 3 {v47} $ {b5}{c4}{v47} # @ 48121 @ 48122 a Ëû a ÃÇ a µÃ a ÁË a Ëû a µÄ a µØ p £¬ a ÓÖ a µÃ a ÁË a °Í a ɺ a Íõ a ج a µÄ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Á½ a ¸ö a ÑÇ @ 48123 a Ħ a Àû a Íõ p £¬ a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a Ïò a ÈÕ a ³ö a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two # # kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the # # sunrising; # # @section 3 {v48} $ {b5}{c4}{v48} # @ 48131 @ 48132 a ´Ó a ÑÇ a ÄÛ a ¹È a ±ß a µÄ a ÑÇ a ÂÞ a çí p £¬ a Ö± a µ½ a Î÷ a ÔÆ a ɽ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ºÚ a ÃÅ a ɽ p ¡£ p = # # # From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount # # Sion, which is Hermon, # # @section 3 {v49} $ {b5}{c4}{v49} # @ 48139 @ 48140 a »¹ a ÓÐ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ¶« a µÄ a È« a ÑÇ a À­ a °Í p £¬ a Ö± a µ½ a ÑÇ a À­ a °Í a º£ p £¬ a ¿¿ a ½ü a Åþ a ˹ @ 48141 a åÈ a ɽ a ¸ù p ¡£ p = # # # And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of # # the plain, under the springs of Pisgah. # # @section 2 {c5} $ {b5}{c5} # # Chapter DEU:5 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c5}{v1} # @ 48151 @ 48152 a Ħ a Î÷ a ½« a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ÕÙ a ÁË a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÄÄ p £¬ @ 48153 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ïþ a ÚÍ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ìý p £¬ a ¿É a ÒÔ a ѧ a Ï° p £¬ @ 48154 a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the # # statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye # # may learn them, and keep, and do them. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c5}{v2} # @ 48162 @ 48163 a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ a ÔÚ a ºÎ a ÁÒ a ɽ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a Á¢ a Ô¼ p ¡£ p = # # # The LORD our God made a covenant with us in Horeb. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c5}{v3} # @ 48169 @ 48170 a Õâ a Ô¼ a ²» a ÊÇ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Á¢ a µÄ p £¬ a ÄË a ÊÇ a Óë a ÎÒ a ÃÇ a ½ñ a ÈÕ a ÔÚ a Õâ a Àï a ´æ @ 48171 a »î a Ö® a ÈË a Á¢ a µÄ p ¡£ p = # # # The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even # # us, who are all of us here alive this day. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c5}{v4} # @ 48178 @ 48179 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ɽ a ÉÏ p £¬ a ´Ó a »ð a ÖÐ p £¬ a Ãæ a ¶Ô a Ãæ a Óë a Äã a ÃÇ a ˵ a »° p ¡£ p = # # # The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst # # of the fire, # # @section 3 {v5} $ {b5}{c5}{v5} # @ 48186 @ 48187 p £¨ a ÄÇ a ʱ a ÎÒ a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ºÍ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Òª a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »° a ´« @ 48188 a ¸ø a Äã a ÃÇ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ¾å a Å a ÄÇ a »ð p £¬ a û a ÓÐ a ÉÏ a ɽ p £© # # # (I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word # # of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not # # up into the mount;) saying, # # @section 3 {v6} $ {b5}{c5}{v6} # @ 48196 @ 48197 a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ôø a ½« a Äã a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a Áì @ 48198 a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, # # from the house of bondage. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c5}{v7} # @ 48205 @ 48206 a ³ý a ÁË a ÎÒ a ÒÔ a Íâ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ÓÐ a ±ð a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thou shalt have none other gods before me. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c5}{v8} # @ 48212 @ 48213 a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a µñ a ¿Ì a ż a Ïñ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ×÷ a ʲ a ô a ÐÎ a Ïñ p £¬ a ·Â a ·ð a ÉÏ a Ìì @ 48214 p £¬ a Ï a µØ a ºÍ a µØ a µ× a Ï p £¬ a Ë® a ÖÐ a µÄ a °Ù a Îï p ¡£ p = # # # Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any # # thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or # # that is in the waters beneath the earth: # # @section 3 {v9} $ {b5}{c5}{v9} # @ 48222 @ 48223 a ²» a ¿É a ¹ò a °Ý a ÄÇ a Щ a Ïñ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ê a ·î a Ëü p £¬ a Òò a Ϊ a ÎÒ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ @ 48224 a Éñ a ÊÇ a ¼É a а a µÄ a Éñ p ¡£ a ºÞ a ÎÒ a µÄ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ×· a ÌÖ a Ëû a µÄ a ×ï p £¬ a ×Ô a ¸¸ a ¼° a ×Ó @ 48225 p £¬ a Ö± a µ½ a Èý p £¬ a ËÄ a ´ú p ¡£ p = # # # Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the # # LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers # # upon the children unto the third and fourth generation of them that # # hate me, # # @section 3 {v10} $ {b5}{c5}{v10} # @ 48234 @ 48235 a °® a ÎÒ p £¬ a ÊØ a ÎÒ a ½ë a Ãü a µÄ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a Ïò a Ëû a ÃÇ a ·¢ a ´È a °® p £¬ a Ö± a µ½ a ǧ a ´ú p ¡£ p = # # # And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my # # commandments. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c5}{v11} # @ 48242 @ 48243 a ²» a ¿É a Íý a ³Æ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a Ãû p ¡£ a Òò a Ϊ a Íý a ³Æ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãû a µÄ p £¬ a Ò® @ 48244 a ºÍ a »ª a ±Ø a ²» a ÒÔ a Ëû a Ϊ a ÎÞ a ×ï p ¡£ p = # # # Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the # # LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c5}{v12} # @ 48251 @ 48252 a µ± a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÊØ a °² a Ï¢ a ÈÕ a Ϊ a Ê¥ a ÈÕ p ¡£ p = # # # Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath # # commanded thee. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c5}{v13} # @ 48259 @ 48260 a Áù a ÈÕ a Òª a ÀÍ a µ a ×÷ a Äã a Ò» a ÇÐ a µÄ a ¹¤ p £¬ # # # Six days thou shalt labour, and do all thy work: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c5}{v14} # @ 48266 @ 48267 a µ« a µÚ a Æß a ÈÕ a ÊÇ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µ± a ÊØ a µÄ a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ a Õâ a Ò» a ÈÕ p £¬ a Äã @ 48268 a ºÍ a Äã a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a Å£ p £¬ a ¿ p £¬ a Éü a Ðó p £¬ a ²¢ a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a ¼Ä a ¾Ó @ 48269 a µÄ a ¿Í a Âà p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ºÎ a ¹¤ a ¶¼ a ²» a ¿É a ×÷ p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ÆÍ a æ¾ a ¿É a ÒÔ a ºÍ a Äã a Ò» @ 48270 a Ñù a °² a Ï¢ p ¡£ p = # # # But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou # # shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy # # manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor # # any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that # # thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c5}{v15} # @ 48280 @ 48281 a Äã a Ò² a Òª a ¼Ç a Äî a Äã a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ×÷ a ¹ý a Å« a ÆÍ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Óà a ´ó a ÄÜ @ 48282 a µÄ a ÊÖ a ºÍ a Éì a ³ö a À´ a µÄ a °ò a ±Û a ½« a Äã a ´Ó a ÄÇ a Àï a Áì a ³ö a À´ p ¡£ a Òò a ´Ë p £¬ a Ò® a ºÍ @ 48283 a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ·Ô a ¸À a Äã a ÊØ a °² a Ï¢ a ÈÕ p ¡£ p = # # # And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that # # the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and # # by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to # # keep the sabbath day. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c5}{v16} # @ 48292 @ 48293 a µ± a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Т a ¾´ a ¸¸ a ĸ p £¬ a ʹ a Äã a µÃ a ¸£ p £¬ a ²¢ a ʹ @ 48294 a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ a µÃ a ÒÔ a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded # # thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with # # thee, in the land which the LORD thy God giveth thee. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c5}{v17} # @ 48302 @ 48303 a ²» a ¿É a ɱ a ÈË p ¡£ p = # # # Thou shalt not kill. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c5}{v18} # @ 48309 @ 48310 a ²» a ¿É a ¼é a Òù p ¡£ p = # # # Neither shalt thou commit adultery. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c5}{v19} # @ 48316 @ 48317 a ²» a ¿É a ͵ a µÁ p ¡£ p = # # # Neither shalt thou steal. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c5}{v20} # @ 48323 @ 48324 a ²» a ¿É a ×÷ a ¼Ù a ¼û a Ö¤ a ÏÝ a º¦ a ÈË p ¡£ p = # # # Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c5}{v21} # @ 48330 @ 48331 a ²» a ¿É a Ì° a Áµ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ×Ó p ¡£ a Ò² a ²» a ¿É a Ì° a ͼ a ÈË a µÄ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a Ìï a µØ p £¬ a ÆÍ @ 48332 a æ¾ p £¬ a Å£ p £¬ a ¿ p £¬ a ²¢ a Ëû a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ p ¡£ p = # # # Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou # # covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his # # maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy # # neighbour's. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c5}{v22} # @ 48341 @ 48342 a Õâ a Щ a »° a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ɽ a ÉÏ p £¬ a ´Ó a »ð a ÖÐ p £¬ a ÔÆ a ÖÐ p £¬ a ÓÄ a °µ a ÖÐ p £¬ a ´ó @ 48343 a Éù a Ïþ a ÚÍ a Äã a ÃÇ a È« a »á a ÖÚ a µÄ p ¡£ a ´Ë a Íâ a ²¢ a û a ÓÐ a Ìí a ±ð a µÄ a »° p ¡£ a Ëû a ¾Í a °Ñ @ 48344 a Õâ a »° a д a ÔÚ a Á½ a ¿é a ʯ a °æ a ÉÏ p £¬ a ½» a ¸ø a ÎÒ a ÁË p ¡£ p = # # # These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out # # of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, # # with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two # # tables of stone, and delivered them unto me. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c5}{v23} # @ 48353 @ 48354 a ÄÇ a ʱ p £¬ a »ð a Ñæ a ÉÕ a ɽ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ìý a ¼û a ´Ó a ºÚ a °µ a ÖÐ a ³ö a À´ a µÄ a Éù a Òô p ¡£ a Äã @ 48355 a ÃÇ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ê× a Áì a ºÍ a ³¤ a ÀÏ a ¶¼ a À´ a ¾Í a ½ü a ÎÒ p £¬ # # # And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the # # darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near # # unto me, even all the heads of your tribes, and your elders; # # @section 3 {v24} $ {b5}{c5}{v24} # @ 48363 @ 48364 a ˵ p £¬ a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a ½« a Ëû a µÄ a ÈÙ a ¹â a ºÍ a Ëû a µÄ a ´ó a ÄÜ a ÏÔ a ¸ø @ 48365 a ÎÒ a ÃÇ a ¿´ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÓÖ a Ìý a ¼û a Ëû a µÄ a Éù a Òô a ´Ó a »ð a ÖÐ a ³ö a À´ p ¡£ a ½ñ a ÈÕ a ÎÒ a ÃÇ @ 48366 a µÃ a ¼û a Éñ a Óë a ÈË a ˵ a »° p £¬ a ÈË a »¹ a ´æ a »î p ¡£ p = # # # And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and # # his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the # # fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he # # liveth. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c5}{v25} # @ 48375 @ 48376 a ÏÖ a ÔÚ a Õâ a ´ó a »ð a ½« a Òª a ÉÕ a Ãð a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ºÎ a ±Ø a ð a ËÀ a ÄØ p £¿ a Èô a ÔÙ a Ìý @ 48377 a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a µÄ a Éù a Òô a ¾Í a ±Ø a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # Now therefore why should we die? for this great fire will consume # # us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall # # die. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c5}{v26} # @ 48385 @ 48386 a ·² a Êô a Ѫ a Æø a µÄ p £¬ a Ôø a ÓÐ a ºÎ a ÈË a Ìý a ¼û a ÓÀ a Éú a Éñ a µÄ a Éù a Òô a ´Ó a »ð a ÖÐ a ³ö a À´ @ 48387 p £¬ a Ïñ a ÎÒ a ÃÇ a Ìý a ¼û a »¹ a ÄÜ a ´æ a »î a ÄØ p £¿ # # # For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the # # living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and # # lived? # # @section 3 {v27} $ {b5}{c5}{v27} # @ 48395 @ 48396 a Çó a Äã a ½ü a Ç° a È¥ p £¬ a Ìý a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ëù a Òª a ˵ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° p £¬ a ½« a Ëû @ 48397 a ¶Ô a Äã a ˵ a µÄ a »° a ¶¼ a ´« a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a Ìý a ´Ó a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # Go thou near, and hear all that the LORD our God shall say: and # # speak thou unto us all that the LORD our God shall speak unto thee; # # and we will hear it, and do it. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c5}{v28} # @ 48405 @ 48406 a Äã a ÃÇ a ¶Ô a ÎÒ a ˵ a µÄ a »° p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¶¼ a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ @ 48407 a Õâ a °Ù a ÐÕ a µÄ a »° p £¬ a ÎÒ a Ìý a ¼û a ÁË p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ a ¶¼ a ÊÇ p ¡£ p = # # # And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; # # and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of # # this people, which they have spoken unto thee: they have well said # # all that they have spoken. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c5}{v29} # @ 48416 @ 48417 a Ω a Ô¸ a Ëû a ÃÇ a ´æ a Õâ a Ñù a µÄ a ÐÄ a ¾´ a η a ÎÒ p £¬ a ³£ a ×ñ a ÊØ a ÎÒ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ @ 48418 a ʹ a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ó a Ëï a ÓÀ a Ô¶ a µÃ a ¸£ p ¡£ p = # # # O that there were such an heart in them, that they would fear me, # # and keep all my commandments always, that it might be well with # # them, and with their children for ever! # # @section 3 {v30} $ {b5}{c5}{v30} # @ 48426 @ 48427 a Äã a È¥ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a »Ø a ÕÊ a Åï a È¥ a °É p ¡£ p = # # # Go say to them, Get you into your tents again. # # @section 3 {v31} $ {b5}{c5}{v31} # @ 48433 @ 48434 a ÖÁ a ÓÚ a Äã p £¬ a ¿É a ÒÔ a Õ¾ a ÔÚ a ÎÒ a Õâ a Àï p £¬ a ÎÒ a Òª a ½« a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ @ 48435 a µä a Õ a ´« a ¸ø a Äã p ¡£ a Äã a Òª a ½Ì a ѵ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÎÒ a ´Í a Ëû a ÃÇ a Ϊ a Òµ @ 48436 a µÄ a µØ a ÉÏ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee # # all the commandments, and the statutes, and the judgments, which # # thou shalt teach them, that they may do them in the land which I # # give them to possess it. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c5}{v32} # @ 48445 @ 48446 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ²» @ 48447 a ¿É a Æ« a Àë a ×ó a ÓÒ p ¡£ p = # # # Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded # # you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. # # @section 3 {v33} $ {b5}{c5}{v33} # @ 48454 @ 48455 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a ÐÐ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a Òª a È¥ a ÐÐ p £¬ a ʹ a Äã @ 48456 a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ´æ a »î a µÃ a ¸£ p £¬ a ²¢ a ʹ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÔÚ a Ëù a Òª a ³Ð a ÊÜ a µÄ a µØ a ÉÏ @ 48457 a µÃ a ÒÔ a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded # # you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye # # may prolong your days in the land which ye shall possess. # # @section 2 {c6} $ {b5}{c6} # # Chapter DEU:6 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c6}{v1} # @ 48468 @ 48469 a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a ½Ì a ѵ a Äã a ÃÇ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ a µä @ 48470 a Õ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ëù a Òª a ¹ý a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ×ñ a ÐÐ p £¬ # # # Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, # # which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do # # them in the land whither ye go to possess it: # # @section 3 {v2} $ {b5}{c6}{v2} # @ 48478 @ 48479 a ºÃ a ½Ð a Äã a ºÍ a Äã a ×Ó a ×Ó a Ëï a Ëï a Ò» a Éú a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ½÷ a ÊØ a Ëû @ 48480 a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÂÉ a Àý a ½ë a Ãü p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a µÃ @ 48481 a ÒÔ a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes # # and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and # # thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be # # prolonged. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c6}{v3} # @ 48490 @ 48491 a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Äã a Òª a Ìý p £¬ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a ÄÇ a Á÷ a ÄÌ @ 48492 a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ a µÃ a ÒÔ a Ïí a ¸£ p £¬ a ÈË a Êý a ¼« a Æä a Ôö a ¶à p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÁÐ @ 48493 a ×æ a µÄ a Éñ a Ëù a Ó¦ a Ðí a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well # # with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy # # fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and # # honey. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c6}{v4} # @ 48502 @ 48503 a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Äã a Òª a Ìý p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a ÊÇ a ¶À a Ò» a µÄ a Ö÷ p ¡£ p = # # # Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: # # @section 3 {v5} $ {b5}{c6}{v5} # @ 48509 @ 48510 a Äã a Òª a ¾¡ a ÐÄ p £¬ a ¾¡ a ÐÔ p £¬ a ¾¡ a Á¦ a °® a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with # # all thy soul, and with all thy might. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c6}{v6} # @ 48517 @ 48518 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ a »° a ¶¼ a Òª a ¼Ç a ÔÚ a ÐÄ a ÉÏ p £¬ # # # And these words, which I command thee this day, shall be in thine # # heart: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c6}{v7} # @ 48525 @ 48526 a Ò² a Òª a Òó a ÇÚ a ½Ì a ѵ a Äã a µÄ a ¶ù a Å® p ¡£ a ÎÞ a ÂÛ a Äã a ×ø a ÔÚ a ¼Ò a Àï p £¬ a ÐÐ a ÔÚ a · a ÉÏ @ 48527 p £¬ a ÌÉ a Ï p £¬ a Æð a À´ p £¬ a ¶¼ a Òª a ̸ a ÂÛ p ¡£ p = # # # And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt # # talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest # # by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c6}{v8} # @ 48535 @ 48536 a Ò² a Òª a ϵ a ÔÚ a ÊÖ a ÉÏ a Ϊ a ¼Ç a ºÅ p £¬ a ´÷ a ÔÚ a ¶î a ÉÏ a Ϊ a ¾­ a ÎÄ p ¡£ p = # # # And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall # # be as frontlets between thine eyes. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c6}{v9} # @ 48543 @ 48544 a ÓÖ a Òª a д a ÔÚ a Äã a ·¿ a ÎÝ a µÄ a ÃÅ a ¿ò a ÉÏ p £¬ a ²¢ a Äã a µÄ a ³Ç a ÃÅ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy # # gates. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c6}{v10} # @ 48551 @ 48552 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Áì a Äã a ½ø a Ëû a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ @ 48553 a ¸÷ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ¸ø a Äã a µÄ a µØ p ¡£ a ÄÇ a Àï a ÓÐ a ³Ç a ÒØ p £¬ a ÓÖ a ´ó a ÓÖ a ÃÀ p £¬ a ·Ç a Äã @ 48554 a Ëù a ½¨ a Ôì a µÄ p ¡£ p = # # # And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into # # the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and # # to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst # # not, # # @section 3 {v11} $ {b5}{c6}{v11} # @ 48563 @ 48564 a ÓÐ a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ×° a Âú a ¸÷ a Ñù a ÃÀ a Îï p £¬ a ·Ç a Äã a Ëù a ×° a Âú a µÄ p ¡£ a ÓÐ a Ôä a ³É a µÄ a Ë® @ 48565 a ¾® p £¬ a ·Ç a Äã a Ëù a Ôä a ³É a µÄ p ¡£ a »¹ a ÓÐ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p £¬ a éÏ a é­ a Ô° p £¬ a ·Ç a Äã a Ëù a ÔÔ @ 48566 a ÖÖ a µÄ p ¡£ a Äã a ³Ô a ÁË a ¶ø a ÇÒ a ±¥ a ×ã p ¡£ p = # # # And houses full of all good things, which thou filledst not, and # # wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, # # which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full; # # @section 3 {v12} $ {b5}{c6}{v12} # @ 48574 @ 48575 a ÄÇ a ʱ a Äã a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a Íü a ¼Ç a ½« a Äã a ´Ó a °£ a ¼° a µØ p £¬ a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò @ 48576 a Áì a ³ö a À´ a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out # # of the land of Egypt, from the house of bondage. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c6}{v13} # @ 48583 @ 48584 a Äã a Òª a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ê a ·î a Ëû p £¬ a Ö¸ a ×Å a Ëû a µÄ a Ãû a Æð a ÊÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by # # his name. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c6}{v14} # @ 48591 @ 48592 a ²» a ¿É a Ëæ a ´Ó a ±ð a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ a ËÄ a Χ a ¹ú a Ãñ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which # # are round about you; # # @section 3 {v15} $ {b5}{c6}{v15} # @ 48599 @ 48600 a Òò a Ϊ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ÊÇ a ¼É a а a µÄ a Éñ p £¬ a Ω a ¿Ö a Ò® a ºÍ @ 48601 a »ª a Äã a Éñ a µÄ a Å­ a Æø a Ïò a Äã a ·¢ a ×÷ p £¬ a ¾Í a °Ñ a Äã a ´Ó a µØ a ÉÏ a ³ý a Ãð p ¡£ p = # # # (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of # # the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off # # the face of the earth. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c6}{v16} # @ 48609 @ 48610 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ÊÔ a ̽ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ïó a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Âê a Èö a ÄÇ a Ñù a ÊÔ @ 48611 a ̽ a Ëû p ¡£ p = # # # Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c6}{v17} # @ 48617 @ 48618 a Òª a Áô a Òâ a ×ñ a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ·¨ a ¶È p £¬ a ÂÉ a Àý @ 48619 p ¡£ p = # # # Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and # # his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c6}{v18} # @ 48626 @ 48627 a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a Õý p £¬ a ¿´ a Ϊ a ÉÆ a µÄ p £¬ a Äã a ¶¼ a Òª a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ʹ a Äã a ¿É @ 48628 a ÒÔ a Ïí a ¸£ p £¬ a ²¢ a ¿É a ÒÔ a ½ø a È¥ a µÃ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a µÄ a ÄÇ @ 48629 a ÃÀ a µØ p £¬ # # # And thou shalt do that which is right and good in the sight of the # # LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and # # possess the good land which the LORD sware unto thy fathers, # # @section 3 {v19} $ {b5}{c6}{v19} # @ 48637 @ 48638 a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a Äì a ³ö a Äã a µÄ a Ò» a ÇÐ a ³ð a µÐ p ¡£ p = # # # To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath # # spoken. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c6}{v20} # @ 48645 @ 48646 a ÈÕ a ºó p £¬ a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÎÊ a Äã a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ a Õâ @ 48647 a Щ a ·¨ a ¶È p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ a µä a Õ a ÊÇ a ʲ a ô a Òâ a ˼ a ÄØ p £¿ # # # And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the # # testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our # # God hath commanded you? # # @section 3 {v21} $ {b5}{c6}{v21} # @ 48655 @ 48656 a Äã a ¾Í a ¸æ a Ëß a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a ×÷ a ¹ý a ·¨ a ÀÏ a µÄ a Å« a ÆÍ p ¡£ @ 48657 a Ò® a ºÍ a »ª a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ p £¬ # # # Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in # # Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: # # @section 3 {v22} $ {b5}{c6}{v22} # @ 48664 @ 48665 a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ÑÛ a Ç° p £¬ a ½« a ÖØ a ´ó a ¿É a Å a µÄ a Éñ a ¼£ a Ææ a Ê a Ê© a ÐÐ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ºÍ @ 48666 a ·¨ a ÀÏ a ²¢ a Ëû a È« a ¼Ò a µÄ a Éí a ÉÏ p £¬ # # # And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, # # upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes: # # @section 3 {v23} $ {b5}{c6}{v23} # @ 48673 @ 48674 a ½« a ÎÒ a ÃÇ a ´Ó a ÄÇ a Àï a Áì a ³ö a À´ p £¬ a Òª a Áì a ÎÒ a ÃÇ a ½ø a Èë a Ëû a Ïò a ÎÒ a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð @ 48675 a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ p £¬ a °Ñ a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ p = # # # And he brought us out from thence, that he might bring us in, to # # give us the land which he sware unto our fathers. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c6}{v24} # @ 48682 @ 48683 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ÃÇ a ×ñ a ÐÐ a Õâ a Ò» a ÇÐ a ÂÉ a Àý p £¬ a Òª a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ @ 48684 a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ a ³£ a µÃ a ºÃ a ´¦ p £¬ a ÃÉ a Ëû a ±£ a È« a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éú a Ãü p £¬ a Ïñ @ 48685 a ½ñ a ÈÕ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD # # our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it # # is at this day. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c6}{v25} # @ 48693 @ 48694 a ÎÒ a ÃÇ a Èô a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ @ 48695 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Òå a ÁË p ¡£ p = # # # And it shall be our righteousness, if we observe to do all these # # commandments before the LORD our God, as he hath commanded us. # # @section 2 {c7} $ {b5}{c7} # # Chapter DEU:7 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c7}{v1} # @ 48705 @ 48706 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Áì a Äã a ½ø a Èë a Òª a µÃ a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p £¬ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö a Ðí @ 48707 a ¶à a ¹ú a Ãñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ºÕ a ÈË p £¬ a ¸ï a åÈ a Èö a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a åÈ a ÄÏ a ÈË p £¬ @ 48708 a ±È a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË p £¬ a ¹² a Æß a ¹ú a µÄ a Ãñ p £¬ a ¶¼ a ±È a Äã @ 48709 a Ç¿ a ´ó p ¡£ p = # # # When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou # # goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the # # Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, # # and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven # # nations greater and mightier than thou; # # @section 3 {v2} $ {b5}{c7}{v2} # @ 48719 @ 48720 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ½« a Ëû a ÃÇ a ½» a ¸ø a Äã a »÷ a ɱ p £¬ a ÄÇ a ʱ a Äã a Òª a °Ñ a Ëû a ÃÇ a Ãð a ¾ø @ 48721 a ¾» a ¾¡ p £¬ a ²» a ¿É a Óë a Ëû a ÃÇ a Á¢ a Ô¼ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Á¯ a Ðô a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt # # smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant # # with them, nor shew mercy unto them: # # @section 3 {v3} $ {b5}{c7}{v3} # @ 48729 @ 48730 a ²» a ¿É a Óë a Ëû a ÃÇ a ½á a Ç× p ¡£ a ²» a ¿É a ½« a Äã a µÄ a Å® a ¶ù a ¼Þ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a Ò² @ 48731 a ²» a ¿É a ½Ð a Äã a µÄ a ¶ù a ×Ó a È¢ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Å® a ¶ù p ¡£ p = # # # Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt # # not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy # # son. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c7}{v4} # @ 48739 @ 48740 a Òò a Ϊ a Ëû a ±Ø a ʹ a Äã a ¶ù a ×Ó a ת a Àë a ²» a ¸ú a ´Ó a Ö÷ p £¬ a È¥ a Ê a ·î a ±ð a Éñ p £¬ a ÒÔ a Ö @ 48741 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a Ïò a Äã a ÃÇ a ·¢ a ×÷ p £¬ a ¾Í a ËÙ a ËÙ a µØ a ½« a Äã a ÃÇ a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # For they will turn away thy son from following me, that they may # # serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against # # you, and destroy thee suddenly. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c7}{v5} # @ 48749 @ 48750 a Äã a ÃÇ a È´ a Òª a Õâ a Ñù a ´ý a Ëû a ÃÇ p £¬ a ²ð a »Ù a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼À a ̳ p £¬ a ´ò a Ëé a Ëû a ÃÇ a µÄ @ 48751 a Öù a Ïñ p £¬ a ¿³ a Ï a Ëû a ÃÇ a µÄ a ľ a ż p £¬ a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ a Ëû a ÃÇ a µñ a ¿Ì a µÄ a ż a Ïñ p ¡£ p = # # # But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and # # break down their images, and cut down their groves, and burn their # # graven images with fire. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c7}{v6} # @ 48759 @ 48760 a Òò a Ϊ a Äã a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ϊ a Ê¥ a ½à a µÄ a Ãñ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ´Ó a µØ a ÉÏ @ 48761 a µÄ a Íò a Ãñ a ÖÐ a ¼ð a Ñ¡ a Äã p £¬ a ÌØ a ×÷ a ×Ô a ¼º a µÄ a ×Ó a Ãñ p ¡£ p = # # # For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God # # hath chosen thee to be a special people unto himself, above all # # people that are upon the face of the earth. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c7}{v7} # @ 48769 @ 48770 a Ò® a ºÍ a »ª a ר a °® a Äã a ÃÇ p £¬ a ¼ð a Ñ¡ a Äã a ÃÇ p £¬ a ²¢ a ·Ç a Òò a Äã a ÃÇ a µÄ a ÈË a Êý a ¶à a ÓÚ @ 48771 a ±ð a Ãñ p £¬ a Ô­ a À´ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÈË a Êý a ÔÚ a Íò a Ãñ a ÖÐ a ÊÇ a ×î a ÉÙ a µÄ p ¡£ p = # # # The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye # # were more in number than any people; for ye were the fewest of all # # people: # # @section 3 {v8} $ {b5}{c7}{v8} # @ 48779 @ 48780 a Ö» a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a °® a Äã a ÃÇ p £¬ a ÓÖ a Òò a Òª a ÊØ a Ëû a Ïò a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ @ 48781 p £¬ a ¾Í a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a Áì a Äã a ÃÇ a ³ö a À´ p £¬ a ´Ó a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a ¾È a Êê a Äã a ÃÇ a ÍÑ @ 48782 a Àë a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ a µÄ a ÊÖ p ¡£ p = # # # But because the LORD loved you, and because he would keep the oath # # which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out # # with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, # # from the hand of Pharaoh king of Egypt. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c7}{v9} # @ 48791 @ 48792 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a Òª a Öª a µÀ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ëû a ÊÇ a Éñ p £¬ a ÊÇ a ÐÅ a ʵ a µÄ a Éñ @ 48793 p ¡£ a Ïò a °® a Ëû p £¬ a ÊØ a Ëû a ½ë a Ãü a µÄ a ÈË a ÊØ a Ô¼ p £¬ a Ê© a ´È a °® p £¬ a Ö± a µ½ a ǧ a ´ú p ¡£ p = # # # Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, # # which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep # # his commandments to a thousand generations; # # @section 3 {v10} $ {b5}{c7}{v10} # @ 48801 @ 48802 a Ïò a ºÞ a Ëû a µÄ a ÈË a µ± a Ãæ a ±¨ a Ó¦ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a Ãð a ¾ø p ¡£ a ·² a ºÞ a Ëû a µÄ a ÈË @ 48803 a ±Ø a ±¨ a Ó¦ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ¾ö a ²» a ³Ù a ÑÓ p ¡£ p = # # # And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he # # will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his # # face. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c7}{v11} # @ 48811 @ 48812 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ @ 48813 a µä a Õ p ¡£ p = # # # Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and # # the judgments, which I command thee this day, to do them. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c7}{v12} # @ 48820 @ 48821 a Äã a ÃÇ a ¹û a È» a Ìý a ´Ó a Õâ a Щ a µä a Õ p £¬ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ¾Í a ±Ø @ 48822 a ÕÕ a Ëû a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ a ÊØ a Ô¼ p £¬ a Ê© a ´È a °® p ¡£ p = # # # Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, # # and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee # # the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers: # # @section 3 {v13} $ {b5}{c7}{v13} # @ 48830 @ 48831 a Ëû a ±Ø a °® a Äã p £¬ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p £¬ a ʹ a Äã a ÈË a Êý a Ôö a ¶à p £¬ a Ò² a ±Ø a ÔÚ a Ëû a Ïò a Äã @ 48832 a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ¸ø a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã a Éí a Ëù a Éú a µÄ p £¬ a µØ a Ëù a ²ú @ 48833 a µÄ p £¬ a ²¢ a Äã a µÄ a Îå a ¹È p £¬ a Рa ¾Æ p £¬ a ºÍ a ÓÍ p £¬ a ÒÔ a ¼° a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ñò a ¸á p ¡£ p = # # # And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will # # also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy # # corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the # # flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to # # give thee. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c7}{v14} # @ 48843 @ 48844 a Äã a ±Ø a ÃÉ a ¸£ a ʤ a ¹ý a Íò a Ãñ p ¡£ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÄÐ a Å® a û a ÓÐ a ²» a ÄÜ a Éú a Ñø a µÄ p £¬ a Éü @ 48845 a Ðó a Ò² a û a ÓÐ a ²» a ÄÜ a Éú a Óý a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or # # female barren among you, or among your cattle. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c7}{v15} # @ 48852 @ 48853 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ʹ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ²¡ a Ö¢ a Àë a ¿ª a Äã p ¡£ a Äã a Ëù a Öª a µÀ a °£ a ¼° a ¸÷ a Ñù a µÄ @ 48854 a ¶ñ a ¼² p £¬ a Ëû a ²» a ¼Ó a ÔÚ a Äã a Éí a ÉÏ p £¬ a Ö» a ¼Ó a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a ºÞ a Äã a µÄ a ÈË a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the LORD will take away from thee all sickness, and will put # # none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; # # but will lay them upon all them that hate thee. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c7}{v16} # @ 48862 @ 48863 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Òª a ½» a ¸ø a Äã a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÈË a Ãñ p £¬ a Äã a Òª a ½« a Ëû a ÃÇ a ³ý a Ãð @ 48864 p ¡£ a Äã a ÑÛ a ²» a ¿É a ¹Ë a ϧ a Ëû a ÃÇ p ¡£ a Äã a Ò² a ²» a ¿É a Ê a ·î a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Òò a Õâ @ 48865 a ±Ø a ³É a Ϊ a Äã a µÄ a Íø a ÂÞ p ¡£ p = # # # And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall # # deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt # # thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c7}{v17} # @ 48873 @ 48874 a Äã a Èô a ÐÄ a Àï a ˵ p £¬ a Õâ a Щ a ¹ú a µÄ a Ãñ a ±È a ÎÒ a ¸ü a ¶à p £¬ a ÎÒ a Ôõ a ÄÜ a ¸Ï a ³ö a Ëû a ÃÇ @ 48875 a ÄØ p £¿ # # # If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how # # can I dispossess them? # # @section 3 {v18} $ {b5}{c7}{v18} # @ 48882 @ 48883 a Äã a ²» a Òª a ¾å a Å a Ëû a ÃÇ p £¬ a Òª a ÀÎ a ÀÎ a ¼Ç a Äî a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ïò a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a °£ @ 48884 a ¼° a È« a µØ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ê p £¬ # # # Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the # # LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt; # # @section 3 {v19} $ {b5}{c7}{v19} # @ 48891 @ 48892 a ¾Í a ÊÇ a Äã a Ç× a ÑÛ a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ a ´ó a ÊÔ a Ñé p £¬ a Éñ a ¼£ p £¬ a Ææ a Ê p £¬ a ºÍ a ´ó a ÄÜ a µÄ @ 48893 a ÊÖ p £¬ a ²¢ a Éì a ³ö a À´ a µÄ a °ò a ±Û p £¬ a ¶¼ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Áì a Äã a ³ö a À´ a Ëù a Óà @ 48894 a µÄ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ±Ø a ÕÕ a Ñù a ´ý a Äã a Ëù a ¾å a Å a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÈË a Ãñ p ¡£ p = # # # The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the # # wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the # # LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all # # the people of whom thou art afraid. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c7}{v20} # @ 48903 @ 48904 a ²¢ a ÇÒ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ±Ø a ´ò a ·¢ a »Æ a ·ä a ·É a µ½ a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Ö± a µ½ a ÄÇ a Ê£ @ 48905 a Ï a ¶ø a ²Ø a ¶ã a µÄ a ÈË a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a Ãð a Íö p ¡£ p = # # # Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until # # they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c7}{v21} # @ 48912 @ 48913 a Äã a ²» a Òª a Òò a Ëû a ÃÇ a ¾ª a ¿Ö p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÊÇ a ´ó @ 48914 a ¶ø a ¿É a η a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among # # you, a mighty God and terrible. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c7}{v22} # @ 48921 @ 48922 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ±Ø a ½« a Õâ a Щ a ¹ú a µÄ a Ãñ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ½¥ a ½¥ a ¸Ï a ³ö p ¡£ a Äã a ²» @ 48923 a ¿É a °Ñ a Ëû a ÃÇ a ËÙ a ËÙ a Ãð a ¾¡ p £¬ a ¿Ö a Å a Ò° a µØ a µÄ a ÊÞ a ¶à a Æð a À´ a º¦ a Äã p ¡£ p = # # # And the LORD thy God will put out those nations before thee by # # little and little: thou mayest not consume them at once, lest the # # beasts of the field increase upon thee. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c7}{v23} # @ 48931 @ 48932 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ±Ø a ½« a Ëû a ÃÇ a ½» a ¸ø a Äã p £¬ a ´ó a ´ó a µØ a ÈÅ a ÂÒ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ö± a µ½ @ 48933 a Ëû a ÃÇ a Ãð a ¾ø a ÁË p ¡£ p = # # # But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy # # them with a mighty destruction, until they be destroyed. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c7}{v24} # @ 48940 @ 48941 a ÓÖ a Òª a ½« a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾ý a Íõ a ½» a ÔÚ a Äã a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a Äã a ¾Í a ʹ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãû a ´Ó a Ìì @ 48942 a Ï a Ïû a Ãð p ¡£ a ±Ø a ÎÞ a Ò» a ÈË a ÄÜ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° a Õ¾ a Á¢ a µÃ a ס p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a ½« a Ëû @ 48943 a ÃÇ a Ãð a ¾ø a ÁË p ¡£ p = # # # And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt # # destroy their name from under heaven: there shall no man be able to # # stand before thee, until thou have destroyed them. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c7}{v25} # @ 48951 @ 48952 a Ëû a ÃÇ a µñ a ¿Ì a µÄ a Éñ a Ïñ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p ¡£ a Æä a ÉÏ a µÄ a ½ð a Òø p £¬ a Äã @ 48953 a ²» a ¿É a Ì° a ͼ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÊÕ a È¡ p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a Òò a ´Ë a ÏÝ a Èë a Íø a ÂÞ p ¡£ a Õâ a Ô­ @ 48954 a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt # # not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto # # thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the # # LORD thy God. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c7}{v26} # @ 48963 @ 48964 a ¿É a Ô÷ a µÄ a Îï p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ´ø a ½ø a ¼Ò a È¥ p ¡£ a ²» a È» p £¬ a Äã a ¾Í a ³É a ÁË a µ± a »Ù a Ãð @ 48965 a µÄ p £¬ a Óë a ÄÇ a Îï a Ò» a Ñù p ¡£ a Äã a Òª a Ê® a ·Ö a Ñá a ¶ñ p £¬ a Ê® a ·Ö a Ô÷ a ÏÓ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ @ 48966 a ÊÇ a µ± a »Ù a Ãð a µÄ a Îï p ¡£ p = # # # Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou # # be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and # # thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing. # # @section 2 {c8} $ {b5}{c8} # # Chapter DEU:8 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c8}{v1} # @ 48977 @ 48978 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã @ 48979 a ÃÇ a ´æ a »î p £¬ a ÈË a Êý a Ôö a ¶à p £¬ a ÇÒ a ½ø a È¥ a µÃ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ @ 48980 a Ó¦ a Ðí a µÄ a ÄÇ a µØ p ¡£ p = # # # All the commandments which I command thee this day shall ye observe # # to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the # # land which the LORD sware unto your fathers. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c8}{v2} # @ 48988 @ 48989 a Äã a Ò² a Òª a ¼Ç a Äî a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Òý a µ¼ a Äã a Õâ a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a ÊÇ @ 48990 a Òª a ¿à a Á¶ a Äã p £¬ a ÊÔ a Ñé a Äã p £¬ a Òª a Öª a µÀ a Äã a ÐÄ a ÄÚ a Èç a ºÎ p £¬ a ¿Ï a ÊØ a Ëû a µÄ a ½ë @ 48991 a Ãü a ²» a ¿Ï p ¡£ p = # # # And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee # # these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove # # thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep # # his commandments, or no. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c8}{v3} # @ 49000 @ 49001 a Ëû a ¿à a Á¶ a Äã p £¬ a ÈÎ a Äã a ¼¢ a ¶ö p £¬ a ½« a Äã a ºÍ a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a Âð a ÄÄ @ 49002 a ´Í a ¸ø a Äã a ³Ô p £¬ a ʹ a Äã a Öª a µÀ p £¬ a ÈË a »î a ×Å a ²» a ÊÇ a µ¥ a ¿¿ a ʳ a Îï p £¬ a ÄË a ÊÇ a ¿¿ @ 49003 a Ò® a ºÍ a »ª a ¿Ú a Àï a Ëù a ³ö a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° p ¡£ p = # # # And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with # # manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he # # might make thee know that man doth not live by bread only, but by # # every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man # # live. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c8}{v4} # @ 49013 @ 49014 a Õâ a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a Äã a µÄ a Ò a ·þ a û a ÓÐ a ´© a ÆÆ p £¬ a Äã a µÄ a ½Å a Ò² a û a ÓÐ a Ö× p ¡£ p = # # # Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, # # these forty years. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c8}{v5} # @ 49021 @ 49022 a Äã a µ± a ÐÄ a Àï a ˼ a Ïë p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ¹Ü a ½Ì a Äã p £¬ a ºÃ a Ïñ a ÈË a ¹Ü a ½Ì a ¶ù a ×Ó @ 49023 a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth # # his son, so the LORD thy God chasteneth thee. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c8}{v6} # @ 49030 @ 49031 a Äã a Òª a ½÷ a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a µÀ p £¬ a ¾´ a η a Ëû p ¡£ p = # # # Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to # # walk in his ways, and to fear him. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c8}{v7} # @ 49038 @ 49039 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Áì a Äã a ½ø a Èë a ÃÀ a µØ p £¬ a ÄÇ a µØ a ÓÐ a ºÓ p £¬ a ÓÐ a Ȫ p £¬ a ÓÐ @ 49040 a Ô´ p £¬ a ´Ó a ɽ a ¹È a ÖÐ a Á÷ a ³ö a Ë® a À´ p ¡£ p = # # # For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of # # brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys # # and hills; # # @section 3 {v8} $ {b5}{c8}{v8} # @ 49048 @ 49049 a ÄÇ a µØ a ÓÐ a С a Âó p £¬ a ´ó a Âó p £¬ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ p £¬ a ÎÞ a »¨ a ¹û a Ê÷ p £¬ a ʯ a Áñ a Ê÷ p £¬ a éÏ @ 49050 a é­ a Ê÷ p £¬ a ºÍ a ÃÛ p ¡£ p = # # # A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and # # pomegranates; a land of oil olive, and honey; # # @section 3 {v9} $ {b5}{c8}{v9} # @ 49057 @ 49058 a Äã a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ²» a ȱ a ʳ a Îï p £¬ a Ò» a ÎÞ a Ëù a ȱ p ¡£ a ÄÇ a µØ a µÄ a ʯ a Í· a ÊÇ a Ìú p £¬ a ɽ @ 49059 a ÄÚ a ¿É a ÒÔ a ÍÚ a Í­ p ¡£ p = # # # A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt # # not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of # # whose hills thou mayest dig brass. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c8}{v10} # @ 49067 @ 49068 a Äã a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p £¬ a ¾Í a Òª a ³Æ a ËÌ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Òò a Ëû a ½« a ÄÇ a ÃÀ a µØ @ 49069 a ´Í a ¸ø a Äã a ÁË p ¡£ p = # # # When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD # # thy God for the good land which he hath given thee. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c8}{v11} # @ 49076 @ 49077 a Äã a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a Ãâ a µÃ a Íü a ¼Ç a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ²» a ÊØ a Ëû a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ @ 49078 a µä a Õ p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his # # commandments, and his judgments, and his statutes, which I command # # thee this day: # # @section 3 {v12} $ {b5}{c8}{v12} # @ 49086 @ 49087 a ¿Ö a Å a Äã a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p £¬ a ½¨ a Ôì a ÃÀ a ºÃ a µÄ a ·¿ a ÎÝ a ¾Ó a ס p £¬ # # # Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly # # houses, and dwelt therein; # # @section 3 {v13} $ {b5}{c8}{v13} # @ 49094 @ 49095 a Äã a µÄ a Å£ a Ñò a ¼Ó a ¶à p £¬ a Äã a µÄ a ½ð a Òø a Ôö a Ìí p £¬ a ²¢ a Äã a Ëù a ÓÐ a µÄ a È« a ¶¼ a ¼Ó a Ôö @ 49096 p £¬ # # # And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy # # gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied; # # @section 3 {v14} $ {b5}{c8}{v14} # @ 49103 @ 49104 a Äã a ¾Í a ÐÄ a ¸ß a Æø a °Á p £¬ a Íü a ¼Ç a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ½« a Äã a ´Ó a °£ a ¼° @ 49105 a µØ a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a Áì a ³ö a À´ a µÄ p £¬ # # # Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, # # which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of # # bondage; # # @section 3 {v15} $ {b5}{c8}{v15} # @ 49113 @ 49114 a Òý a Äã a ¾­ a ¹ý a ÄÇ a ´ó a ¶ø a ¿É a Å a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a ÄÇ a Àï a ÓÐ a »ð a Éß p £¬ a Ы a ×Ó p £¬ a ¸É @ 49115 a ºµ a ÎÞ a Ë® a Ö® a µØ p ¡£ a Ëû a Ôø a Ϊ a Äã a ʹ a Ë® a ´Ó a ¼á a Ó² a µÄ a ÅÍ a ʯ a ÖÐ a Á÷ a ³ö a À´ p £¬ # # # Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein # # were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no # # water; who brought thee forth water out of the rock of flint; # # @section 3 {v16} $ {b5}{c8}{v16} # @ 49123 @ 49124 a ÓÖ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ½« a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a Âð a ÄÄ a ´Í a ¸ø a Äã a ³Ô p £¬ a ÊÇ a Òª a ¿à @ 49125 a Á¶ a Äã p £¬ a ÊÔ a Ñé a Äã p £¬ a ½Ð a Äã a ÖÕ a ¾Ã a Ïí a ¸£ p ¡£ p = # # # Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew # # not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do # # thee good at thy latter end; # # @section 3 {v17} $ {b5}{c8}{v17} # @ 49133 @ 49134 a ¿Ö a Å a Äã a ÐÄ a Àï a ˵ p £¬ a Õâ a »õ a ²Æ a ÊÇ a ÎÒ a Á¦ a Á¿ p £¬ a ÎÒ a ÄÜ a Á¦ a µÃ a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand # # hath gotten me this wealth. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c8}{v18} # @ 49141 @ 49142 a Äã a Òª a ¼Ç a Äî a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Òò a Ϊ a µÃ a »õ a ²Æ a µÄ a Á¦ a Á¿ a ÊÇ a Ëû a ¸ø a Äã @ 49143 a µÄ p £¬ a Ϊ a Òª a ¼á a ¶¨ a Ëû a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a Ïñ a ½ñ a ÈÕ a Ò» a Ñù @ 49144 p ¡£ p = # # # But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth # # thee power to get wealth, that he may establish his covenant which # # he sware unto thy fathers, as it is this day. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c8}{v19} # @ 49152 @ 49153 a Äã a Èô a Íü a ¼Ç a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ëæ a ´Ó a ±ð a Éñ p £¬ a Ê a ·î a ¾´ a °Ý p £¬ a Äã a ÃÇ @ 49154 a ±Ø a ¶¨ a Ãð a Íö p ¡£ a Õâ a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ¾¯ a ½ä a Äã a ÃÇ a µÄ p ¡£ p = # # # And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk # # after other gods, and serve them, and worship them, I testify # # against you this day that ye shall surely perish. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c8}{v20} # @ 49162 @ 49163 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° a Ôõ a Ñù a ʹ a ÁÐ a ¹ú a µÄ a Ãñ a Ãð a Íö p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò² a ±Ø a ÕÕ @ 49164 a Ñù a Ãð a Íö p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ²» a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall # # ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the # # LORD your God. # # @section 2 {c9} $ {b5}{c9} # # Chapter DEU:9 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c9}{v1} # @ 49175 @ 49176 a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Äã a µ± a Ìý p ¡£ a Äã a ½ñ a ÈÕ a Òª a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a ½ø a È¥ a ¸Ï a ³ö a ±È @ 49177 a Äã a Ç¿ a ´ó a µÄ a ¹ú a Ãñ p £¬ a µÃ a ×Å a ¹ã a ´ó a ¼á a ¹Ì p £¬ a ¸ß a µÃ a ¶¥ a Ìì a µÄ a ³Ç a ÒØ p ¡£ p = # # # Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to # # possess nations greater and mightier than thyself, cities great and # # fenced up to heaven, # # @section 3 {v2} $ {b5}{c9}{v2} # @ 49185 @ 49186 a ÄÇ a Ãñ a ÊÇ a ÑÇ a ñÄ a ×å a µÄ a ÈË p £¬ a ÓÖ a ´ó a ÓÖ a ¸ß p £¬ a ÊÇ a Äã a Ëù a Öª a µÀ a µÄ p ¡£ a Ò² a Ôø @ 49187 a Ìý a ¼û a ÓÐ a ÈË a Ö¸ a ×Å a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ë­ a ÄÜ a ÔÚ a ÑÇ a ñÄ a ×å a ÈË a Ãæ a Ç° a Õ¾ a Á¢ a µÃ a ס @ 49188 a ÄØ p £¿ # # # A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou # # knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the # # children of Anak! # # @section 3 {v3} $ {b5}{c9}{v3} # @ 49196 @ 49197 a Äã a ½ñ a ÈÕ a µ± a Öª a µÀ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÔÚ a Äã a Ç° a Ãæ a ¹ý a È¥ p £¬ a Èç a ͬ a ÁÒ @ 49198 a »ð p £¬ a Òª a Ãð a ¾ø a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a ÖÆ a ·ü a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ¾Í @ 49199 a Òª a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ a ¸Ï a ³ö a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ËÙ a ËÙ a Ãð a Íö p ¡£ p = # # # Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which # # goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, # # and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive # # them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c9}{v4} # @ 49208 @ 49209 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ½« a Õâ a Щ a ¹ú a Ãñ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a Äì a ³ö a ÒÔ a ºó p £¬ a Äã a ÐÄ a Àï @ 49210 a ²» a ¿É a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a ÎÒ a Áì a ½ø a À´ a µÃ a Õâ a µØ a ÊÇ a Òò a ÎÒ a µÄ a Òå p ¡£ a Æä a ʵ @ 49211 p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö a È¥ a ÊÇ a Òò a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¶ñ p ¡£ p = # # # Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast # # them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD # # hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of # # these nations the LORD doth drive them out from before thee. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c9}{v5} # @ 49220 @ 49221 a Äã a ½ø a È¥ a µÃ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ²¢ a ²» a ÊÇ a Òò a Äã a µÄ a Òå p £¬ a Ò² a ²» a ÊÇ a Òò a Äã a ÐÄ @ 49222 a Àï a Õý a Ö± p £¬ a ÄË a ÊÇ a Òò a Õâ a Щ a ¹ú a Ãñ a µÄ a ¶ñ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ½« a Ëû a ÃÇ @ 49223 a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö a È¥ p £¬ a ÓÖ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a ¼á a ¶¨ a Ëû a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a ÑÇ a ²® @ 49224 a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Æð a ÊÄ a Ëù a Ó¦ a Ðí a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Not for thy righteousness, or for the uprightness of thine heart, # # dost thou go to possess their land: but for the wickedness of these # # nations the LORD thy God doth drive them out from before thee, and # # that he may perform the word which the LORD sware unto thy fathers, # # Abraham, Isaac, and Jacob. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c9}{v6} # @ 49234 @ 49235 a Äã a µ± a Öª a µÀ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ½« a Õâ a ÃÀ a µØ a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ p £¬ a ²¢ a ²» a ÊÇ a Òò @ 49236 a Äã a µÄ a Òå p ¡£ a Äã a ±¾ a ÊÇ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this # # good land to possess it for thy righteousness; for thou art a # # stiffnecked people. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c9}{v7} # @ 49244 @ 49245 a Äã a µ± a ¼Ç a Äî a ²» a Íü p £¬ a Äã a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ôõ a Ñù a ÈÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ·¢ a Å­ p ¡£ a ×Ô @ 49246 a ´Ó a Äã a ³ö a ÁË a °£ a ¼° a µØ a µÄ a ÄÇ a ÈÕ p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a ÃÇ a À´ a µ½ a Õâ a µØ a ·½ p £¬ a Äã a ÃÇ @ 49247 a ʱ a ³£ a 㣠a Äæ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to # # wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of # # the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been # # rebellious against the LORD. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c9}{v8} # @ 49256 @ 49257 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ºÎ a ÁÒ a ɽ a ÓÖ a ÈÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ·¢ a Å­ p ¡£ a Ëû a ÄÕ a Å­ a Äã a ÃÇ p £¬ a Òª a Ãð a ¾ø @ 49258 a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was # # angry with you to have destroyed you. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c9}{v9} # @ 49265 @ 49266 a ÎÒ a ÉÏ a ÁË a ɽ p £¬ a Òª a Áì a ÊÜ a Á½ a ¿é a ʯ a °æ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a Äã a ÃÇ a Á¢ a Ô¼ @ 49267 a µÄ a °æ p ¡£ a ÄÇ a ʱ a ÎÒ a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a ס a ÁË a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p £¬ a û a ÓÐ a ³Ô a ·¹ p £¬ a Ò² a û @ 49268 a ÓÐ a ºÈ a Ë® p ¡£ p = # # # When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, # # even the tables of the covenant which the LORD made with you, then I # # abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat # # bread nor drink water: # # @section 3 {v10} $ {b5}{c9}{v10} # @ 49277 @ 49278 a Ò® a ºÍ a »ª a °Ñ a ÄÇ a Á½ a ¿é a ʯ a °æ a ½» a ¸ø a ÎÒ p £¬ a ÊÇ a Éñ a Óà a Ö¸ a Í· a д a µÄ p ¡£ a °æ a ÉÏ @ 49279 a Ëù a д a µÄ a ÊÇ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ´ó a »á a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÔÚ a ɽ a ÉÏ p £¬ a ´Ó a »ð a ÖÐ a ¶Ô @ 49280 a Äã a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° p ¡£ p = # # # And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the # # finger of God; and on them was written according to all the words, # # which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the # # fire in the day of the assembly. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c9}{v11} # @ 49289 @ 49290 a ¹ý a ÁË a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °Ñ a ÄÇ a Á½ a ¿é a ʯ a °æ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ô¼ a °æ p £¬ a ½» @ 49291 a ¸ø a ÎÒ p ¡£ p = # # # And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that # # the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the # # covenant. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c9}{v12} # @ 49299 @ 49300 a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a Äã a Æð a À´ p £¬ a ¸Ï a ¿ì a Ï a È¥ p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a ´Ó a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ a µÄ @ 49301 a °Ù a ÐÕ a ÒÑ a ¾­ a °Ü a »µ a ÁË a ×Ô a ¼º p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ¿ì a ¿ì a µØ a Æ« a Àë a ÁË a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ @ 49302 a µÀ p £¬ a Ϊ a ×Ô a ¼º a Öý a ³É a ÁË a ż a Ïñ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; # # for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have # # corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way # # which I commanded them; they have made them a molten image. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c9}{v13} # @ 49311 @ 49312 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¿´ a Õâ a °Ù a ÐÕ a ÊÇ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, # # and, behold, it is a stiffnecked people: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c9}{v14} # @ 49319 @ 49320 a Äã a ÇÒ a ÓÉ a ×Å a ÎÒ p £¬ a ÎÒ a Òª a Ãð a ¾ø a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãû a ´Ó a Ìì a Ï a Í¿ a Ĩ @ 49321 p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ±È a Ëû a ÃÇ a ³É a Ϊ a ¸ü a ´ó a ¸ü a Ç¿ a µÄ a ¹ú p ¡£ p = # # # Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from # # under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater # # than they. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c9}{v15} # @ 49329 @ 49330 a ÓÚ a ÊÇ a ÎÒ a ת a Éí a Ï a ɽ p £¬ a ɽ a ±» a »ð a ÉÕ a ×Å p £¬ a Á½ a ¿é a Ô¼ a °æ a ÔÚ a ÎÒ a Á½ a ÊÖ a Ö® @ 49331 a ÖÐ p ¡£ p = # # # So I turned and came down from the mount, and the mount burned with # # fire: and the two tables of the covenant were in my two hands. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c9}{v16} # @ 49338 @ 49339 a ÎÒ a Ò» a ¿´ a ¼û a Äã a ÃÇ a µÃ a ×ï a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Öý a ³É a ÁË a Å£ a ¶¿ p £¬ @ 49340 a ¿ì a ¿ì a µØ a Æ« a Àë a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ a µÀ p £¬ # # # And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, # # and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of # # the way which the LORD had commanded you. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c9}{v17} # @ 49348 @ 49349 a ÎÒ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a Á½ a ¿é a °æ a ´Ó a ÎÒ a ÊÖ a ÖÐ a ÈÓ a Ï a È¥ p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a ˤ a Ëé a ÁË @ 49350 p ¡£ p = # # # And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and # # brake them before your eyes. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c9}{v18} # @ 49357 @ 49358 a Òò a Äã a ÃÇ a Ëù a ·¸ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ×ï p £¬ a ÐÐ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ @ 49359 a ÈÇ a Ëû a ·¢ a Å­ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a Ïñ a ´Ó a Ç° a ¸© a ·ü a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p £¬ @ 49360 a û a ÓÐ a ³Ô a ·¹ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ºÈ a Ë® p ¡£ p = # # # And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and # # forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of # # all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the # # LORD, to provoke him to anger. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c9}{v19} # @ 49369 @ 49370 a ÎÒ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÃÇ a ´ó a ·¢ a ÁÒ a Å­ p £¬ a Òª a Ãð a ¾ø a Äã a ÃÇ p £¬ a ¾Í a Éõ a º¦ a Å @ 49371 p ¡£ a µ« a ÄÇ a ´Î a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a Ó¦ a ÔÊ a ÁË a ÎÒ p ¡£ p = # # # For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the # # LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened # # unto me at that time also. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c9}{v20} # @ 49379 @ 49380 a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a Ïò a ÑÇ a Â× a Éõ a ÊÇ a ·¢ a Å­ p £¬ a Òª a Ãð a ¾ø a Ëû p ¡£ a ÄÇ a ʱ a ÎÒ a ÓÖ a Ϊ a ÑÇ @ 49381 a Â× a Æí a µ» p ¡£ p = # # # And the LORD was very angry with Aaron to have destroyed him: and I # # prayed for Aaron also the same time. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c9}{v21} # @ 49388 @ 49389 a ÎÒ a °Ñ a ÄÇ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ·¸ a ×ï a Ëù a Öý a µÄ a Å£ a ¶¿ a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p £¬ a ÓÖ a µ· a Ëé a Ä¥ a µÃ @ 49390 a ºÜ a ϸ p £¬ a ÒÔ a ÖÁ a ϸ a Èç a »Ò a ³¾ p £¬ a ÎÒ a ¾Í a °Ñ a Õâ a »Ò a ³¾ a Èö a ÔÚ a ´Ó a ɽ a ÉÏ a Á÷ a Ï @ 49391 a À´ a µÄ a Ϫ a Ë® a ÖÐ p ¡£ p = # # # And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with # # fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as # # small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that # # descended out of the mount. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c9}{v22} # @ 49400 @ 49401 a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ëû a ±¸ a À­ p £¬ a Âê a Èö p £¬ a »ù a ²© a ÂÞ a ¹þ a Ëû a Íß a ÓÖ a ÈÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ·¢ a Å­ @ 49402 p ¡£ p = # # # And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked # # the LORD to wrath. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c9}{v23} # @ 49409 @ 49410 a Ò® a ºÍ a »ª a ´ò a ·¢ a Äã a ÃÇ a Àë a ¿ª a ¼Ó a µÍ a ˹ a °Í a Äá a ÑÇ p £¬ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÉÏ a È¥ a µÃ @ 49411 a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ p ¡£ a ÄÇ a ʱ a Äã a ÃÇ a Î¥ a ±³ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ @ 49412 a Ãü a Áî p £¬ a ²» a ÐÅ a ·þ a Ëû p £¬ a ²» a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and # # possess the land which I have given you; then ye rebelled against # # the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor # # hearkened to his voice. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c9}{v24} # @ 49421 @ 49422 a ×Ô a ´Ó a ÎÒ a ÈÏ a ʶ a Äã a ÃÇ a ÒÔ a À´ p £¬ a Äã a ÃÇ a ³£ a ³£ a 㣠a Äæ a Ò® a ºÍ a »ª p ¡£ p = # # # Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew # # you. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c9}{v25} # @ 49429 @ 49430 a ÎÒ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ a Òª a Ãð a ¾ø a Äã a ÃÇ p £¬ a ¾Í a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a ÕÕ a ¾É a ¸© a ·ü @ 49431 a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p ¡£ p = # # # Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I # # fell down at the first; because the LORD had said he would destroy # # you. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c9}{v26} # @ 49439 @ 49440 a ÎÒ a Æí a µ» a Ò® a ºÍ a »ª a ˵ p £¬ a Ö÷ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Çó a Äã a ²» a Òª a Ãð a ¾ø a Äã a µÄ a °Ù @ 49441 a ÐÕ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a Äã a µÄ a ²ú a Òµ p £¬ a ÊÇ a Äã a Óà a ´ó a Á¦ a ¾È a Êê a µÄ p £¬ a Óà a ´ó a ÄÜ a ´Ó @ 49442 a °£ a ¼° a Áì a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not # # thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through # # thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a # # mighty hand. # # @section 3 {v27} $ {b5}{c9}{v27} # @ 49451 @ 49452 a Çó a Äã a ¼Ç a Äî a Äã a µÄ a ÆÍ a ÈË a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ²» a Òª a Ïë a Äî @ 49453 a Õâ a °Ù a ÐÕ a µÄ a Íç a ¹£ p £¬ a а a ¶ñ p £¬ a ×ï a ¹ý p £¬ # # # Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the # # stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their # # sin: # # @section 3 {v28} $ {b5}{c9}{v28} # @ 49461 @ 49462 a Ãâ a µÃ a Äã a Áì a ÎÒ a ÃÇ a ³ö a À´ a µÄ a ÄÇ a µØ a Ö® a ÈË a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a Ϊ a ²» a ÄÜ a ½« @ 49463 a Õâ a °Ù a ÐÕ a Áì a ½ø a Ëû a Ëù a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ p £¬ a ÓÖ a Òò a ºÞ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Áì a Ëû a ÃÇ @ 49464 a ³ö a È¥ p £¬ a Òª a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ɱ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD # # was not able to bring them into the land which he promised them, and # # because he hated them, he hath brought them out to slay them in the # # wilderness. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c9}{v29} # @ 49473 @ 49474 a Æä a ʵ a Ëû a ÃÇ a ÊÇ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ p £¬ a Äã a µÄ a ²ú a Òµ p £¬ a ÊÇ a Äã a Óà a ´ó a ÄÜ a ºÍ a Éì a ³ö @ 49475 a À´ a µÄ a °ò a ±Û a Áì a ³ö a À´ a µÄ p ¡£ p = # # # Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest # # out by thy mighty power and by thy stretched out arm. # # @section 2 {c10} $ {b5}{c10} # # Chapter DEU:10 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c10}{v1} # @ 49485 @ 49486 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ˵ p £¬ a Äã a Òª a Ôä a ³ö a Á½ a ¿é a ʯ a °æ p £¬ a ºÍ a ÏÈ a Ç° @ 49487 a µÄ a Ò» a Ñù p £¬ a ÉÏ a ɽ a µ½ a ÎÒ a Õâ a Àï a À´ p £¬ a ÓÖ a Òª a ×÷ a Ò» a ľ a ¹ñ p ¡£ p = # # # At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone # # like unto the first, and come up unto me into the mount, and make # # thee an ark of wood. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c10}{v2} # @ 49495 @ 49496 a Äã a ÏÈ a Ç° a ˤ a Ëé a µÄ a ÄÇ a °æ p £¬ a Æä a ÉÏ a µÄ a ×Ö a ÎÒ a Òª a д a ÔÚ a Õâ a °æ a ÉÏ p ¡£ a Äã a Òª @ 49497 a ½« a Õâ a °æ a ·Å a ÔÚ a ¹ñ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And I will write on the tables the words that were in the first # # tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c10}{v3} # @ 49504 @ 49505 a ÓÚ a ÊÇ a ÎÒ a Óà a Ôí a ¼Ô a ľ a ×÷ a ÁË a Ò» a ¹ñ p £¬ a ÓÖ a Ôä a ³ö a Á½ a ¿é a ʯ a °æ p £¬ a ºÍ a ÏÈ a Ç° @ 49506 a µÄ a Ò» a Ñù p £¬ a ÊÖ a Àï a Äà a Õâ a Á½ a ¿é a °æ a ÉÏ a ɽ a È¥ a ÁË p ¡£ p = # # # And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone # # like unto the first, and went up into the mount, having the two # # tables in mine hand. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c10}{v4} # @ 49514 @ 49515 a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a ÄÇ a ´ó a »á a Ö® a ÈÕ p £¬ a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a ´Ó a »ð a ÖÐ a Ëù a ´« a Óë a Äã a ÃÇ a µÄ a Ê® @ 49516 a Ìõ a ½ë p £¬ a ÕÕ a ÏÈ a Ç° a Ëù a д a µÄ p £¬ a д a ÔÚ a Õâ a °æ a ÉÏ p £¬ a ½« a °æ a ½» a ¸ø a ÎÒ a ÁË p ¡£ p = # # # And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten # # commandments, which the LORD spake unto you in the mount out of the # # midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them # # unto me. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c10}{v5} # @ 49525 @ 49526 a ÎÒ a ת a Éí a Ï a ɽ p £¬ a ½« a Õâ a °æ a ·Å a ÔÚ a ÎÒ a Ëù a ×÷ a µÄ a ¹ñ a ÖÐ p £¬ a ÏÖ a ½ñ a »¹ a ÔÚ a ÄÇ @ 49527 a Àï p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ·Ô a ¸À a ÎÒ a µÄ p ¡£ p = # # # And I turned myself and came down from the mount, and put the tables # # in the ark which I had made; and there they be, as the LORD # # commanded me. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c10}{v6} # @ 49535 @ 49536 p £¨ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ´Ó a ±È a ÂÞ a ±È a Äá p £¬ a ÑÇ a ¸É p £¨ a »ò a ×÷ a ÑÇ a ¸É a ¾® p £© a Æð a ÐÐ p £¬ @ 49537 a µ½ a ÁË a Ħ a Î÷ a À­ p ¡£ a ÑÇ a Â× a ËÀ a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a ¾Í a Ôá a ÔÚ a ÄÇ a Àï p ¡£ a Ëû a ¶ù a ×Ó a ÒÔ @ 49538 a Àû a ÑÇ a Èö a ½Ó a Ðø a Ëû a ¹© a ¼À a ˾ a µÄ a Ö° a ·Ö p ¡£ p = # # # And the children of Israel took their journey from Beeroth of the # # children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was # # buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his # # stead. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c10}{v7} # @ 49547 @ 49548 a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ÄÇ a Àï a Æð a ÐÐ p £¬ a µ½ a ÁË a ¹È a ¸è a ´ó p £¬ a ÓÖ a ´Ó a ¹È a ¸è a ´ó a µ½ a ÁË a ÓÐ a Ϫ @ 49549 a Ë® a Ö® a µØ a µÄ a Ô¼ a °Í a Ëû p ¡£ p = # # # From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to # # Jotbath, a land of rivers of waters. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c10}{v8} # @ 49556 @ 49557 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a Àû a δ a Ö§ a ÅÉ a ·Ö a ±ð a ³ö a À´ p £¬ a ̧ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ô¼ a ¹ñ @ 49558 p £¬ a ÓÖ a ÊÌ a Á¢ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ê a ·î a Ëû p £¬ a ·î a Ëû a µÄ a Ãû a ×£ a ¸£ p £¬ a Ö± a µ½ @ 49559 a ½ñ a ÈÕ p ¡£ p = # # # At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark # # of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister # # unto him, and to bless in his name, unto this day. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c10}{v9} # @ 49567 @ 49568 a Ëù a ÒÔ a Àû a δ a ÈË a ÔÚ a Ëû a µÜ a ÐÖ a ÖÐ a ÎÞ a ·Ö a ÎÞ a Òµ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Ëû a µÄ a ²ú a Òµ @ 49569 p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ó¦ a Ðí a Ëû a µÄ p ¡£ p £© # # # Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the # # LORD is his inheritance, according as the LORD thy God promised him. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c10}{v10} # @ 49576 @ 49577 a ÎÒ a ÓÖ a Ïñ a ´Ó a Ç° a ÔÚ a ɽ a ÉÏ a ס a ÁË a ËÄ a Ê® a Öç a Ò¹ p ¡£ a ÄÇ a ´Î a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² a Ó¦ a ÔÊ @ 49578 a ÎÒ p £¬ a ²» a ÈÌ a ½« a Äã a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # And I stayed in the mount, according to the first time, forty days # # and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also, # # and the LORD would not destroy thee. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c10}{v11} # @ 49586 @ 49587 a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a ÎÒ a ˵ p £¬ a Äã a Æð a À´ a Òý a µ¼ a Õâ a °Ù a ÐÕ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ½ø a È¥ a µÃ @ 49588 a ÎÒ a Ïò a Ëû a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ëù a ´Í a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the # # people, that they may go in and possess the land, which I sware unto # # their fathers to give unto them. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c10}{v12} # @ 49596 @ 49597 a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ïò a Äã a Ëù a Òª a µÄ a ÊÇ a ʲ a ô a ÄØ p £¿ a Ö» @ 49598 a Òª a Äã a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a µÀ p £¬ a °® a Ëû p £¬ a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ @ 49599 a ÐÔ a Ê a ·î a Ëû p £¬ # # # And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to # # fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and # # to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul, # # @section 3 {v13} $ {b5}{c10}{v13} # @ 49607 @ 49608 a ×ñ a ÊØ a Ëû a µÄ a ½ë a Ãü a ÂÉ a Àý p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a Ϊ a Òª a ½Ð @ 49609 a Äã a µÃ a ¸£ p ¡£ p = # # # To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I # # command thee this day for thy good? # # @section 3 {v14} $ {b5}{c10}{v14} # @ 49616 @ 49617 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a Ìì a ºÍ a Ìì a ÉÏ a µÄ a Ìì p £¬ a µØ a ºÍ a µØ a ÉÏ a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a ¶¼ a Êô a Ò® a ºÍ a »ª @ 49618 a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, # # the earth also, with all that therein is. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c10}{v15} # @ 49625 @ 49626 a Ò® a ºÍ a »ª a µ« a ϲ a Ôà a Äã a µÄ a ÁÐ a ×æ p £¬ a °® a Ëû a ÃÇ p £¬ a ´Ó a Íò a Ãñ a ÖÐ a ¼ð a Ñ¡ a Ëû a ÃÇ @ 49627 a µÄ a ºó a Òá p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ÃÇ p £¬ a Ïñ a ½ñ a ÈÕ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he # # chose their seed after them, even you above all people, as it is # # this day. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c10}{v16} # @ 49635 @ 49636 a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a ÐÄ a Àï a µÄ a ÎÛ a »à a ³ý a µô p £¬ a ²» a ¿É a ÔÙ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî p ¡£ p = # # # Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more # # stiffnecked. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c10}{v17} # @ 49643 @ 49644 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ëû a ÊÇ a Íò a Éñ a Ö® a Éñ p £¬ a Íò a Ö÷ a Ö® a Ö÷ p £¬ a ÖÁ a ´ó @ 49645 a µÄ a Éñ p £¬ a ´ó a ÓÐ a ÄÜ a Á¦ p £¬ a ´ó a ¶ø a ¿É a η p £¬ a ²» a ÒÔ a ò a È¡ a ÈË p £¬ a Ò² a ²» a ÊÜ a »ß @ 49646 a ¸ p ¡£ p = # # # For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great # # God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor # # taketh reward: # # @section 3 {v18} $ {b5}{c10}{v18} # @ 49654 @ 49655 a Ëû a Ϊ a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ a Éì a Ô© p £¬ a ÓÖ a Á¯ a °® a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a ´Í a ¸ø a Ëû a Ò a ʳ p ¡£ p = # # # He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth # # the stranger, in giving him food and raiment. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c10}{v19} # @ 49662 @ 49663 a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a Á¯ a °® a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a Ò² a ×÷ a ¹ý a ¼Ä @ 49664 a ¾Ó a µÄ p ¡£ p = # # # Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of # # Egypt. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c10}{v20} # @ 49671 @ 49672 a Äã a Òª a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ê a ·î a Ëû p £¬ a ר a ¿¿ a Ëû p £¬ a Ò² a Òª a Ö¸ a ×Å @ 49673 a Ëû a µÄ a Ãû a Æð a ÊÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him # # shalt thou cleave, and swear by his name. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c10}{v21} # @ 49680 @ 49681 a Ëû a ÊÇ a Äã a Ëù a ÔÞ a ÃÀ a µÄ p £¬ a ÊÇ a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ϊ a Äã a ×÷ a ÁË a ÄÇ a ´ó a ¶ø a ¿É a η a µÄ @ 49682 a Ê p £¬ a ÊÇ a Äã a Ç× a ÑÛ a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ p ¡£ p = # # # He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these # # great and terrible things, which thine eyes have seen. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c10}{v22} # @ 49689 @ 49690 a Äã a µÄ a ÁÐ a ×æ a Æß a Ê® a ÈË a Ï a °£ a ¼° p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ʹ a Äã a Èç a ͬ @ 49691 a Ìì a ÉÏ a µÄ a ÐÇ a ÄÇ a Ñù a ¶à p ¡£ p = # # # Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; # # and now the LORD thy God hath made thee as the stars of heaven for # # multitude. # # @section 2 {c11} $ {b5}{c11} # # Chapter DEU:11 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c11}{v1} # @ 49702 @ 49703 a Äã a Òª a °® a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ³£ a ÊØ a Ëû a µÄ a ·Ô a ¸À p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ a µä a Õ p £¬ @ 49704 a ½ë a Ãü p ¡£ p = # # # Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and # # his statutes, and his judgments, and his commandments, alway. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c11}{v2} # @ 49711 @ 49712 a Äã a ÃÇ a ½ñ a ÈÕ a µ± a Öª a µÀ p £¬ a ÎÒ a ±¾ a ²» a ÊÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¶ù a Å® a ˵ a »° p ¡£ a Òò a Ϊ @ 49713 a Ëû a ÃÇ a ²» a Öª a µÀ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a ¹Ü a ½Ì p £¬ a Íþ a ÑÏ @ 49714 p £¬ a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ p £¬ a ºÍ a Éì a ³ö a À´ a µÄ a °ò a ±Û p £¬ # # # And know ye this day: for I speak not with your children which have # # not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your # # God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm, # # @section 3 {v3} $ {b5}{c11}{v3} # @ 49722 @ 49723 a ²¢ a Ëû a ÔÚ a °£ a ¼° a ÖÐ a Ïò a °£ a ¼° a Íõ a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Æä a È« a µØ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Éñ a ¼£ a Ææ a Ê @ 49724 p ¡£ p = # # # And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt # # unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land; # # @section 3 {v4} $ {b5}{c11}{v4} # @ 49731 @ 49732 a Ò² a û a ÓÐ a ¿´ a ¼û a Ëû a Ôõ a Ñù a ´ý a °£ a ¼° a µÄ a ¾ü a ±ø p £¬ a ³µ a Âí p £¬ a Ëû a ÃÇ a ×· a ¸Ï a Äã @ 49733 a ÃÇ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ʹ a ºì a º£ a µÄ a Ë® a ÑÍ a û a Ëû a ÃÇ p £¬ a ½« a Ëû a ÃÇ @ 49734 a Ãð a ¾ø p £¬ a Ö± a µ½ a ½ñ a ÈÕ p £¬ # # # And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to # # their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow # # them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them # # unto this day; # # @section 3 {v5} $ {b5}{c11}{v5} # @ 49743 @ 49744 a ²¢ a Ëû a ÔÚ a ¿õ a Ò° a Ôõ a Ñù a ´ý a Äã a ÃÇ p £¬ a ÒÔ a Ö a Äã a ÃÇ a À´ a µ½ a Õâ a µØ a ·½ p ¡£ p = # # # And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this # # place; # # @section 3 {v6} $ {b5}{c11}{v6} # @ 49751 @ 49752 a Ò² a û a ÓÐ a ¿´ a ¼û a Ëû a Ôõ a Ñù a ´ý a Á÷ a ±ã a ×Ó a Ëï a ÒÔ a Àû a Ѻ a µÄ a ¶ù a ×Ó a ´ó a Ì® p £¬ a ÑÇ @ 49753 a ±È a À¼ p £¬ a µØ a Ôõ a Ñù a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÖÐ a ¼ä a ¿ª a ¿Ú p £¬ a ÍÌ a ÁË a Ëû a ÃÇ a ºÍ a Ëû a ÃÇ @ 49754 a µÄ a ¼Ò a ¾ì p £¬ a ²¢ a ÕÊ a Åï a Óë a ¸ú a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »î a Îï p ¡£ p = # # # And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son # # of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, # # and their households, and their tents, and all the substance that # # was in their possession, in the midst of all Israel: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c11}{v7} # @ 49763 @ 49764 a Ω a ÓÐ a Äã a ÃÇ a Ç× a ÑÛ a ¿´ a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ×÷ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ´ó a Ê p ¡£ p = # # # But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c11}{v8} # @ 49770 @ 49771 a Ëù a ÒÔ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ÊØ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a µ¨ @ 49772 a ׳ p £¬ a ÄÜ a ÒÔ a ½ø a È¥ p £¬ a µÃ a Äã a ÃÇ a Ëù a Òª a µÃ a µÄ a ÄÇ a µØ p £¬ # # # Therefore shall ye keep all the commandments which I command you # # this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, # # whither ye go to possess it; # # @section 3 {v9} $ {b5}{c11}{v9} # @ 49780 @ 49781 a ²¢ a ʹ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ p £¬ a Ó¦ a Ðí a ¸ø a Ëû @ 49782 a ÃÇ a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ºó a Òá a µÄ a µØ a ÉÏ a µÃ a ÒÔ a ³¤ a ¾Ã p ¡£ a ÄÇ a ÊÇ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware # # unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that # # floweth with milk and honey. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c11}{v10} # @ 49790 @ 49791 a Äã a Òª a ½ø a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a ÄÇ a µØ p £¬ a ±¾ a ²» a Ïó a Äã a ³ö a À´ a µÄ a °£ a ¼° a µØ p ¡£ a Äã @ 49792 a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Èö a ÖÖ p £¬ a Óà a ½Å a ½½ a ¹à p £¬ a Ïñ a ½½ a ¹à a ²Ë a Ô° a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the # # land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, # # and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs: # # @section 3 {v11} $ {b5}{c11}{v11} # @ 49800 @ 49801 a Äã a ÃÇ a Òª a ¹ý a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a ÄÇ a µØ a ÄË a ÊÇ a ÓÐ a ɽ a ÓÐ a ¹È p £¬ a Óê a Ë® a ×Ì a Èó a Ö® @ 49802 a µØ p £¬ # # # But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and # # valleys, and drinketh water of the rain of heaven: # # @section 3 {v12} $ {b5}{c11}{v12} # @ 49809 @ 49810 a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ¾ì a ¹Ë a µÄ p ¡£ a ´Ó a Ëê a Ê× a µ½ a Äê a ÖÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ @ 49811 a µÄ a ÑÛ a Ä¿ a ʱ a ³£ a ¿´ a ¹Ë a ÄÇ a µØ p ¡£ p = # # # A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy # # God are always upon it, from the beginning of the year even unto the # # end of the year. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c11}{v13} # @ 49819 @ 49820 a Äã a ÃÇ a Èô a Áô a Òâ a Ìý a ´Ó a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a °® a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ @ 49821 a µÄ a Éñ p £¬ a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ a ÐÔ a Ê a ·î a Ëû p £¬ # # # And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my # # commandments which I command you this day, to love the LORD your # # God, and to serve him with all your heart and with all your soul, # # @section 3 {v14} $ {b5}{c11}{v14} # @ 49829 @ 49830 a Ëû p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ÎÒ p £© a ±Ø a °´ a ʱ a ½µ a Çï a Óê a ´º a Óê a ÔÚ a Äã a ÃÇ a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a ʹ @ 49831 a Äã a ÃÇ a ¿É a ÒÔ a ÊÕ a ²Ø a Îå a ¹È p £¬ a Рa ¾Æ p £¬ a ºÍ a ÓÍ # # # That I will give you the rain of your land in his due season, the # # first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, # # and thy wine, and thine oil. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c11}{v15} # @ 49839 @ 49840 a Ò² a ±Ø a ʹ a Äã a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p £¬ a ²¢ a ʹ a Ìï a Ò° a Ϊ a Äã a µÄ a Éü a Ðó a ³¤ a ²Ý p ¡£ p = # # # And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest # # eat and be full. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c11}{v16} # @ 49847 @ 49848 a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a Ãâ a µÃ a ÐÄ a ÖÐ a ÊÜ a ÃÔ a »ó p £¬ a ¾Í a Æ« a Àë a Õý a · p £¬ a È¥ a Ê a ·î @ 49849 a ¾´ a °Ý a ±ð a Éñ p ¡£ p = # # # Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye # # turn aside, and serve other gods, and worship them; # # @section 3 {v17} $ {b5}{c11}{v17} # @ 49856 @ 49857 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a Ïò a Äã a ÃÇ a ·¢ a ×÷ p £¬ a ¾Í a ʹ a Ìì a ±Õ a Èû a ²» a Ï a Óê p £¬ a µØ a Ò² @ 49858 a ²» a ³ö a ²ú p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a ÃÇ a µÄ a ÃÀ a µØ a ÉÏ a ËÙ a ËÙ a Ãð @ 49859 a Íö p ¡£ p = # # # And then the LORD's wrath be kindled against you, and he shut up the # # heaven, that there be no rain, and that the land yield not her # # fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the # # LORD giveth you. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c11}{v18} # @ 49868 @ 49869 a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a ÎÒ a Õâ a »° a ´æ a ÔÚ a ÐÄ a ÄÚ p £¬ a Áô a ÔÚ a Òâ a ÖÐ p £¬ a ϵ a ÔÚ a ÊÖ a ÉÏ a Ϊ a ¼Ç @ 49870 a ºÅ p £¬ a ´÷ a ÔÚ a ¶î a ÉÏ a Ϊ a ¾­ a ÎÄ p ¡£ p = # # # Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your # # soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as # # frontlets between your eyes. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c11}{v19} # @ 49878 @ 49879 a Ò² a Òª a ½Ì a ѵ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ×ø a ÔÚ a ¼Ò a Àï p £¬ a ÐÐ a ÔÚ a · a ÉÏ p £¬ a ÌÉ @ 49880 a Ï p £¬ a Æð a À´ p £¬ a ¶¼ a Òª a ̸ a ÂÛ p ¡£ p = # # # And ye shall teach them your children, speaking of them when thou # # sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou # # liest down, and when thou risest up. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c11}{v20} # @ 49888 @ 49889 a ÓÖ a Òª a д a ÔÚ a ·¿ a ÎÝ a µÄ a ÃÅ a ¿ò a ÉÏ p £¬ a ²¢ a ³Ç a ÃÅ a ÉÏ p £¬ # # # And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and # # upon thy gates: # # @section 3 {v21} $ {b5}{c11}{v21} # @ 49896 @ 49897 a ʹ a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a ×Ó a Ëï a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ p £¬ @ 49898 a Ó¦ a Ðí a ¸ø a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ a ÉÏ a µÃ a ÒÔ a Ôö a ¶à p £¬ a Èç a Ìì a ¸² a µØ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ÄÇ a Ñù a ¶à @ 49899 p ¡£ p = # # # That your days may be multiplied, and the days of your children, in # # the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the # # days of heaven upon the earth. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c11}{v22} # @ 49907 @ 49908 a Äã a ÃÇ a Èô a Áô a Òâ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a °® a Ò® a ºÍ @ 49909 a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ÐÐ a Ëû a µÄ a µÀ p £¬ a ר a ¿¿ a Ëû p £¬ # # # For if ye shall diligently keep all these commandments which I # # command you, to do them, to love the LORD your God, to walk in all # # his ways, and to cleave unto him; # # @section 3 {v23} $ {b5}{c11}{v23} # @ 49917 @ 49918 a Ëû a ±Ø a ´Ó a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö a Õâ a Ò» a ÇÐ a ¹ú a Ãñ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ±È a Äã a ÃÇ a ¸ü a ´ó a ¸ü @ 49919 a Ç¿ a µÄ a ¹ú a Ãñ p £¬ a Äã a ÃÇ a Ò² a Òª a µÃ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # Then will the LORD drive out all these nations from before you, and # # ye shall possess greater nations and mightier than yourselves. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c11}{v24} # @ 49926 @ 49927 a ·² a Äã a ÃÇ a ½Å a ÕÆ a Ëù a ̤ a Ö® a µØ a ¶¼ a ±Ø a ¹é a Äã a ÃÇ p ¡£ a ´Ó a ¿õ a Ò° a ºÍ a Àû a °Í a ÄÛ p £¬ @ 49928 a ²¢ a ²® a À­ a ´ó a ºÓ p £¬ a Ö± a µ½ a Î÷ a º£ p £¬ a ¶¼ a Òª a ×÷ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¾³ a ½ç p ¡£ p = # # # Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be # # yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river # # Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c11}{v25} # @ 49936 @ 49937 a ±Ø a ÎÞ a Ò» a ÈË a ÄÜ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° a Õ¾ a Á¢ a µÃ a ס p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ±Ø @ 49938 a ÕÕ a Ëû a Ëù a ˵ a µÄ p £¬ a ʹ a ¾å a Å a ¾ª a ¿Ö a ÁÙ a µ½ a Äã a ÃÇ a Ëù a ̤ a Ö® a µØ a µÄ a ¾Ó a Ãñ p ¡£ p = # # # There shall no man be able to stand before you: for the LORD your # # God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land # # that ye shall tread upon, as he hath said unto you. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c11}{v26} # @ 49946 @ 49947 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ½« a ×£ a ¸£ a Óë a Öä a ×ç a µÄ a »° a ¶¼ a ³Â a Ã÷ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # Behold, I set before you this day a blessing and a curse; # # @section 3 {v27} $ {b5}{c11}{v27} # @ 49953 @ 49954 a Äã a ÃÇ a Èô a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À @ 49955 a Äã a ÃÇ a µÄ p £¬ a ¾Í a ±Ø a ÃÉ a ¸£ p ¡£ p = # # # A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God, which # # I command you this day: # # @section 3 {v28} $ {b5}{c11}{v28} # @ 49962 @ 49963 a Äã a ÃÇ a Èô a ²» a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a Æ« a Àë a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô @ 49964 a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ a µÀ p £¬ a È¥ a Ê a ·î a Äã a ÃÇ a ËØ a À´ a Ëù a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a ±ð a Éñ p £¬ a ¾Í a ±Ø @ 49965 a ÊÜ a »ö p ¡£ p = # # # And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your # # God, but turn aside out of the way which I command you this day, to # # go after other gods, which ye have not known. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c11}{v29} # @ 49973 @ 49974 a ¼° a ÖÁ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Áì a Äã a ½ø a Èë a Òª a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a ÄÇ a µØ p £¬ a Äã a ¾Í @ 49975 a Òª a ½« a ×£ a ¸£ a µÄ a »° a ³Â a Ã÷ a ÔÚ a »ù a Àû a ÐÄ a ɽ a ÉÏ p £¬ a ½« a Öä a ×ç a µÄ a »° a ³Â a Ã÷ a ÔÚ @ 49976 a ÒÔ a °Í a · a ɽ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee # # in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt # # put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. # # @section 3 {v30} $ {b5}{c11}{v30} # @ 49984 @ 49985 a Õâ a ¶þ a ɽ a Æñ a ²» a ÊÇ a ÔÚ a Ô¼ a µ© a ºÓ a ÄÇ a ±ß p £¬ a ÈÕ a Âä a Ö® a ´¦ p £¬ a ÔÚ a ס a ÑÇ a À­ a °Í @ 49986 a µÄ a åÈ a ÄÏ a ÈË a Ö® a µØ a Óë a ¼ª a ¼× a Ïà a ¶Ô p £¬ a ¿¿ a ½ü a Ħ a Àû a Ïð a Ê÷ a Âð p £¿ # # # Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun # # goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the # # champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh? # # @section 3 {v31} $ {b5}{c11}{v31} # @ 49994 @ 49995 a Äã a ÃÇ a Òª a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a ½ø a È¥ a µÃ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a ÃÇ a Ϊ a Òµ @ 49996 a Ö® a µØ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a µØ a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the # # LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell # # therein. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c11}{v32} # @ 50004 @ 50005 a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a Ãæ a Ç° a Ëù a ³Â a Ã÷ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÂÉ a Àý @ 50006 a µä a Õ p ¡£ p = # # # And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I # # set before you this day. # # @section 2 {c12} $ {b5}{c12} # # Chapter DEU:12 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c12}{v1} # @ 50016 @ 50017 a Äã a ÃÇ a ´æ a »î a ÓÚ a ÊÀ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a µÄ a Éñ a Ëù a ´Í a Äã @ 50018 a ÃÇ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a µÄ a ÂÉ a Àý a µä a Õ a ÄË a ÊÇ a Õâ a Щ p £¬ # # # These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do # # in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to # # possess it, all the days that ye live upon the earth. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c12}{v2} # @ 50026 @ 50027 a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a Ëù a ¸Ï a ³ö a µÄ a ¹ú a Ãñ a Ê a ·î a Éñ a µÄ a ¸÷ a µØ a ·½ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a ÔÚ a ¸ß @ 50028 a ɽ p £¬ a ÔÚ a С a ɽ p £¬ a ÔÚ a ¸÷ a Çà a ´ä a Ê÷ a Ï p £¬ a ¶¼ a »Ù a »µ a ÁË p ¡£ p = # # # Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which # # ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and # # upon the hills, and under every green tree: # # @section 3 {v3} $ {b5}{c12}{v3} # @ 50036 @ 50037 a Ò² a Òª a ²ð a »Ù a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¼À a ̳ p £¬ a ´ò a Ëé a Ëû a ÃÇ a µÄ a Öù a Ïñ p £¬ a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ a Ëû @ 50038 a ÃÇ a µÄ a ľ a ż p £¬ a ¿³ a Ï a Ëû a ÃÇ a µñ a ¿Ì a µÄ a Éñ a Ïñ p £¬ a ²¢ a ½« a Æä a Ãû a ´Ó a ÄÇ a µØ a ·½ @ 50039 a ³ý a Ãð p ¡£ p = # # # And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and # # burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images # # of their gods, and destroy the names of them out of that place. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c12}{v4} # @ 50047 @ 50048 a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a ÄÇ a Ñù a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye shall not do so unto the LORD your God. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c12}{v5} # @ 50054 @ 50055 a µ« a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a Ñ¡ a Ôñ a ºÎ a ´¦ a Ϊ a Á¢ a Ëû a Ãû @ 50056 a µÄ a ¾Ó a Ëù p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a µ± a Íù a ÄÇ a Àï a È¥ a Çó a ÎÊ p £¬ # # # But unto the place which the LORD your God shall choose out of all # # your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye # # seek, and thither thou shalt come: # # @section 3 {v6} $ {b5}{c12}{v6} # @ 50064 @ 50065 a ½« a Äã a ÃÇ a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Ê® a ·Ö a È¡ a Ò» a Ö® a Îï p £¬ a ºÍ a ÊÖ a ÖÐ a µÄ a ¾Ù @ 50066 a ¼À p £¬ a ²¢ a »¹ a Ô¸ a ¼À p £¬ a ¸Ê a ÐÄ a ¼À p £¬ a ÒÔ a ¼° a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ¶¼ @ 50067 a ·î a µ½ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # And thither ye shall bring your burnt offerings, and your # # sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and # # your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your # # herds and of your flocks: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c12}{v7} # @ 50076 @ 50077 a ÔÚ a ÄÇ a Àï p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a ÃÇ a ºÍ a Äã a ÃÇ a µÄ a ¼Ò a Êô a ¶¼ @ 50078 a ¿É a ÒÔ a ³Ô p £¬ a ²¢ a ÇÒ a Òò a Äã a ÊÖ a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÃÉ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ´Í @ 50079 a ¸£ p £¬ a ¾Í a ¶¼ a »¶ a ÀÖ p ¡£ p = # # # And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall # # rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, # # wherein the LORD thy God hath blessed thee. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c12}{v8} # @ 50087 @ 50088 a ÎÒ a ÃÇ a ½ñ a ÈÕ a ÔÚ a Õâ a Àï a Ëù a ÐÐ a µÄ a ÊÇ a ¸÷ a ÈË a ÐÐ a ×Ô a ¼º a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a Õý a µÄ a Ê @ 50089 p £¬ a Äã a ÃÇ a ½« a À´ a ²» a ¿É a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # Ye shall not do after all the things that we do here this day, every # # man whatsoever is right in his own eyes. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c12}{v9} # @ 50096 @ 50097 a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a »¹ a û a ÓÐ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a °² a Ï¢ a µØ p £¬ a Ëù a ¸ø @ 50098 a Äã a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which # # the LORD your God giveth you. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c12}{v10} # @ 50105 @ 50106 a µ« a Äã a ÃÇ a ¹ý a ÁË a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a µÃ a ÒÔ a ס a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a ʹ a Äã a ÃÇ a ³Ð @ 50107 a ÊÜ a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p £¬ a ÓÖ a ʹ a Äã a ÃÇ a Ì« a ƽ p £¬ a ²» a ±» a ËÄ a Χ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ³ð a µÐ a ÈÅ @ 50108 a ÂÒ p £¬ a °² a È» a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD # # your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all # # your enemies round about, so that ye dwell in safety; # # @section 3 {v11} $ {b5}{c12}{v11} # @ 50116 @ 50117 a ÄÇ a ʱ a Òª a ½« a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ a ƽ a °² a ¼À p £¬ a Ê® a ·Ö a È¡ a Ò» a Ö® @ 50118 a Îï p £¬ a ºÍ a ÊÖ a ÖÐ a µÄ a ¾Ù a ¼À p £¬ a ²¢ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Ðí a Ô¸ a Ï× a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÃÀ a ¼À p £¬ @ 50119 a ¶¼ a ·î a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a Òª a Á¢ a Ϊ a Ëû a Ãû a µÄ a ¾Ó a Ëù p ¡£ p = # # # Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to # # cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I # # command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, # # and the heave offering of your hand, and all your choice vows which # # ye vow unto the LORD: # # @section 3 {v12} $ {b5}{c12}{v12} # @ 50129 @ 50130 a Äã a ÃÇ a ºÍ a ¶ù a Å® p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a ²¢ a ס a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ³Ç a Àï a ÎÞ a ·Ö a ÎÞ a Òµ a µÄ a Àû a δ @ 50131 a ÈË p £¬ a ¶¼ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a »¶ a ÀÖ p ¡£ p = # # # And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, # # and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and # # the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part # # nor inheritance with you. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c12}{v13} # @ 50140 @ 50141 a Äã a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÚ a Äã a Ëù a ¿´ a ÖÐ a µÄ a ¸÷ a ´¦ a Ï× a ìÜ a ¼À p ¡£ p = # # # Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in # # every place that thou seest: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c12}{v14} # @ 50148 @ 50149 a Ω a ¶À a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a Äã a ÄÇ a Ò» a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a Äã a ¾Í a Òª a ÔÚ @ 50150 a ÄÇ a Àï a Ï× a ìÜ a ¼À p £¬ a ÐÐ a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, # # there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do # # all that I command thee. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c12}{v15} # @ 50158 @ 50159 a È» a ¶ø p £¬ a ÔÚ a Äã a ¸÷ a ³Ç a Àï a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a ¸£ a ·Ö @ 50160 p £¬ a Ëæ a ÐÄ a Ëù a Óû a Ô× a Éü a ³Ô a Èâ p ¡£ a ÎÞ a ÂÛ a ½à a ¾» a ÈË a ²» a ½à a ¾» a ÈË a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô @ 50161 p £¬ a ¾Í a Èç a ³Ô a Áç a Ñò a Óë a ¹ a Ò» a °ã p ¡£ p = # # # Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, # # whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the # # LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may # # eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c12}{v16} # @ 50170 @ 50171 a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a ³Ô a Ѫ p £¬ a Òª a µ¹ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a Èç a ͬ a µ¹ a Ë® a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as # # water. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c12}{v17} # @ 50178 @ 50179 a Äã a µÄ a Îå a ¹È p £¬ a Рa ¾Æ p £¬ a ºÍ a ÓÍ a µÄ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a »ò a ÊÇ a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ @ 50180 a Í· a Éú a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a Äã a Ðí a Ô¸ a Ï× a µÄ p £¬ a ¸Ê a ÐÄ a Ï× a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a ÊÖ a ÖÐ a µÄ a ¾Ù @ 50181 a ¼À p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a ³Ô p ¡£ p = # # # Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of # # thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy # # flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill # # offerings, or heave offering of thine hand: # # @section 3 {v18} $ {b5}{c12}{v18} # @ 50190 @ 50191 a µ« a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a ³Ô p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ò« a Ñ¡ a Ôñ @ 50192 a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a Äã a ºÍ a ¶ù a Å® p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a ²¢ a ס a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a µÄ a Àû a δ a ÈË p £¬ @ 50193 a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ a Ò² a Òª a Òò a Äã a ÊÖ a Ëù a °ì a µÄ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a »¶ @ 50194 a ÀÖ p ¡£ p = # # # But thou must eat them before the LORD thy God in the place which # # the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, # # and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is # # within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in # # all that thou puttest thine hands unto. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c12}{v19} # @ 50204 @ 50205 a Äã a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a ÔÚ a Äã a Ëù a ס a µÄ a µØ a ·½ a ÓÀ a ²» a ¿É a ¶ª a Æú a Àû a δ a ÈË p ¡£ p = # # # Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as # # thou livest upon the earth. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c12}{v20} # @ 50212 @ 50213 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÕÕ a Ëû a Ëù a Ó¦ a Ðí a À© a ÕÅ a Äã a ¾³ a ½ç a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ÐÄ a Àï @ 50214 a Ïë a Òª a ³Ô a Èâ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a ³Ô a Èâ p £¬ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a Ëæ a ÐÄ a Ëù a Óû a µØ a ³Ô a Èâ p ¡£ p = # # # When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised # # thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth # # to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth # # after. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c12}{v21} # @ 50223 @ 50224 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a Òª a Á¢ a Ëû a Ãû a µÄ a µØ a ·½ a Èô a Àë a Äã a Ì« a Ô¶ p £¬ a ¾Í a ¿É @ 50225 a ÒÔ a ÕÕ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a Å£ a Ñò a È¡ a Щ a Ô× a ÁË p £¬ @ 50226 a ¿É a ÒÔ a Ëæ a ÐÄ a Ëù a Óû a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a ³Ô p ¡£ p = # # # If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name # # there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of # # thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, # # and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c12}{v22} # @ 50235 @ 50236 a Äã a ³Ô a ÄÇ a Èâ p £¬ a Òª a Ïñ a ³Ô a Áç a Ñò a Óë a ¹ a Ò» a °ã p ¡£ a ÎÞ a ÂÛ a ½à a ¾» a ÈË a ²» a ½à a ¾» @ 50237 a ÈË a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: # # the unclean and the clean shall eat of them alike. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c12}{v23} # @ 50244 @ 50245 a Ö» a ÊÇ a Äã a Òª a ÐÄ a Òâ a ¼á a ¶¨ p £¬ a ²» a ¿É a ³Ô a Ѫ p £¬ a Òò a Ϊ a Ѫ a ÊÇ a Éú a Ãü p ¡£ a ²» a ¿É @ 50246 a ½« a Ѫ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Éú a Ãü p £© a Óë a Èâ a ͬ a ³Ô p ¡£ p = # # # Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; # # and thou mayest not eat the life with the flesh. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c12}{v24} # @ 50253 @ 50254 a ²» a ¿É a ³Ô a Ѫ p £¬ a Òª a µ¹ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a Èç a ͬ a µ¹ a Ë® a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c12}{v25} # @ 50260 @ 50261 a ²» a ¿É a ³Ô a Ѫ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a Õý a µÄ a Ê p £¬ a Äã a ºÍ @ 50262 a Äã a µÄ a ×Ó a Ëï a ¾Í a ¿É a ÒÔ a µÃ a ¸£ p ¡£ p = # # # Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy # # children after thee, when thou shalt do that which is right in the # # sight of the LORD. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c12}{v26} # @ 50270 @ 50271 a Ö» a ÊÇ a Äã a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ a µÄ a Îï a ºÍ a Äã a µÄ a »¹ a Ô¸ a ¼À a Òª a ·î a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ñ¡ @ 50272 a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ a È¥ p ¡£ p = # # # Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, # # and go unto the place which the LORD shall choose: # # @section 3 {v27} $ {b5}{c12}{v27} # @ 50279 @ 50280 a Äã a µÄ a ìÜ a ¼À p £¬ a Á¬ a Èâ a ´ø a Ѫ p £¬ a ¶¼ a Òª a Ï× a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ̳ a ÉÏ p ¡£ @ 50281 a ƽ a °² a ¼À a µÄ a Ѫ a Òª a µ¹ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ̳ a ÉÏ p ¡£ a ƽ a °² a ¼À a µÄ a Èâ p £¬ @ 50282 a Äã a ×Ô a ¼º a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, # # upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices # # shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou # # shalt eat the flesh. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c12}{v28} # @ 50291 @ 50292 a Äã a Òª a ½÷ a ÊØ a Ìý a ´Ó a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° p £¬ a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ÑÛ a ÖÐ @ 50293 a ¿´ a Ϊ a ÉÆ p £¬ a ¿´ a Ϊ a Õý a µÄ a Ê p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ×Ó a Ëï a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ÓÀ @ 50294 a Ô¶ a Ïí a ¸£ p ¡£ p = # # # Observe and hear all these words which I command thee, that it may # # go well with thee, and with thy children after thee for ever, when # # thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy # # God. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c12}{v29} # @ 50303 @ 50304 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ½« a Äã a Òª a È¥ a ¸Ï a ³ö a µÄ a ¹ú a Ãñ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ¼ô a ³ý p £¬ a Äã a µÃ @ 50305 a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ a ¾Ó a ס p £¬ # # # When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, # # whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and # # dwellest in their land; # # @section 3 {v30} $ {b5}{c12}{v30} # @ 50313 @ 50314 a ÄÇ a ʱ a ¾Í a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a ³ý a Ãð a Ö® a ºó a Ëæ a ´Ó a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¶ñ a Ë× @ 50315 p £¬ a ÏÝ a Èë a Íø a ÂÞ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ·Ã a ÎÊ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ a ˵ p £¬ a Õâ a Щ a ¹ú a Ãñ a Ôõ a Ñù @ 50316 a Ê a ·î a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ÎÒ a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # Take heed to thyself that thou be not snared by following them, # # after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire # # not after their gods, saying, How did these nations serve their # # gods? even so will I do likewise. # # @section 3 {v31} $ {b5}{c12}{v31} # @ 50325 @ 50326 a Äã a ²» a ¿É a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Ïò a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ @ 50327 a ÐÐ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ô÷ a ÏÓ a Ëù a ºÞ a ¶ñ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê p £¬ a Éõ a ÖÁ a ½« a ×Ô a ¼º a µÄ a ¶ù @ 50328 a Å® a Óà a »ð a ·Ù a ÉÕ p £¬ a Ï× a Óë a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to # # the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even # # their sons and their daughters they have burnt in the fire to their # # gods. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c12}{v32} # @ 50337 @ 50338 a ·² a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ²» a ¿É a ¼Ó a Ìí p £¬ a Ò² a ²» @ 50339 a ¿É a ɾ a ¼õ p ¡£ p = # # # What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not # # add thereto, nor diminish from it. # # @section 2 {c13} $ {b5}{c13} # # Chapter DEU:13 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c13}{v1} # @ 50349 @ 50350 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Èô a ÓÐ a ÏÈ a Öª a »ò a ÊÇ a ×÷ a ÃÎ a µÄ a Æð a À´ p £¬ a Ïò a Äã a ÏÔ a ¸ö a Éñ a ¼£ a Ææ @ 50351 a Ê p £¬ # # # If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and # # giveth thee a sign or a wonder, # # @section 3 {v2} $ {b5}{c13}{v2} # @ 50358 @ 50359 a ¶Ô a Äã a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a È¥ a Ëæ a ´Ó a Äã a ËØ a À´ a Ëù a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a ±ð a Éñ p £¬ a Ê a ·î a Ëü @ 50360 a °É p ¡£ a Ëû a Ëù a ÏÔ a µÄ a Éñ a ¼£ a Ææ a Ê a Ëä a ÓÐ a Ó¦ a Ñé p £¬ # # # And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, # # saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and # # let us serve them; # # @section 3 {v3} $ {b5}{c13}{v3} # @ 50368 @ 50369 a Äã a Ò² a ²» a ¿É a Ìý a ÄÇ a ÏÈ a Öª a »ò a ÊÇ a ÄÇ a ×÷ a ÃÎ a Ö® a ÈË a µÄ a »° p ¡£ a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ a Ò® @ 50370 a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ÊÔ a Ñé a Äã a ÃÇ p £¬ a Òª a Öª a µÀ a Äã a ÃÇ a ÊÇ a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ a ÐÔ a °® a Ò® @ 50371 a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ²» a ÊÇ p ¡£ p = # # # Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that # # dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know # # whether ye love the LORD your God with all your heart and with all # # your soul. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c13}{v4} # @ 50380 @ 50381 a Äã a ÃÇ a Òª a ˳ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ¾´ a η a Ëû p £¬ a ½÷ a ÊØ a Ëû a µÄ a ½ë a Ãü @ 50382 p £¬ a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° p £¬ a Ê a ·î a Ëû p £¬ a ר a ¿¿ a Ëû p ¡£ p = # # # Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his # # commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave # # unto him. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c13}{v5} # @ 50390 @ 50391 a ÄÇ a ÏÈ a Öª a »ò a ÊÇ a ÄÇ a ×÷ a ÃÎ a µÄ a ¼È a Óà a ÑÔ a Óï a ÅÑ a Äæ a ÄÇ a Áì a Äã a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° a µØ @ 50392 p £¬ a ¾È a Êê a Äã a ÍÑ a Àë a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Òª a ¹´ a Òý a Äã @ 50393 a Àë a ¿ª a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÐÐ a µÄ a µÀ p £¬ a Äã a ±ã a Òª a ½« a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ @ 50394 a Õâ a Ñù p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô p ¡£ p = # # # And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; # # because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, # # which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of # # the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD # # thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away # # from the midst of thee. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c13}{v6} # @ 50405 @ 50406 a Äã a µÄ a ͬ a °û a µÜ a ÐÖ p £¬ a »ò a ÊÇ a Äã a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a »ò a ÊÇ a Äã a »³ a ÖÐ a µÄ a ÆÞ p £¬ a »ò @ 50407 a ÊÇ a Èç a ͬ a Äã a ÐÔ a Ãü a µÄ a Åó a ÓÑ p £¬ a Èô a °µ a ÖÐ a Òý a ÓÕ a Äã p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Èç @ 50408 a È¥ a Ê a ·î a Äã a ºÍ a Äã a ÁÐ a ×æ a ËØ a À´ a Ëù a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a ±ð a Éñ # # # If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, # # or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, # # entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which # # thou hast not known, thou, nor thy fathers; # # @section 3 {v7} $ {b5}{c13}{v7} # @ 50417 @ 50418 a ÊÇ a Äã a ËÄ a Χ a ÁÐ a ¹ú a µÄ a Éñ p ¡£ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Àë a Äã a ½ü p £¬ a Àë a Äã a Ô¶ p £¬ a ´Ó a µØ a Õâ @ 50419 a ±ß a µ½ a µØ a ÄÇ a ±ß a µÄ a Éñ p £¬ # # # Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh # # unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even # # unto the other end of the earth; # # @section 3 {v8} $ {b5}{c13}{v8} # @ 50427 @ 50428 a Äã a ²» a ¿É a ÒÀ a ´Ó a Ëû p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Ìý a ´Ó a Ëû p £¬ a ÑÛ a ²» a ¿É a ¹Ë a ϧ a Ëû p ¡£ a Äã a ²» @ 50429 a ¿É a Á¯ a Ðô a Ëû p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÕÚ a ±Ó a Ëû p £¬ # # # Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall # # thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou # # conceal him: # # @section 3 {v9} $ {b5}{c13}{v9} # @ 50437 @ 50438 a ×Ü a Òª a ɱ a Ëû p ¡£ a Äã a ÏÈ a Ï a ÊÖ p £¬ a È» a ºó a ÖÚ a Ãñ a Ò² a Ï a ÊÖ p £¬ a ½« a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him # # to put him to death, and afterwards the hand of all the people. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c13}{v10} # @ 50445 @ 50446 a Òª a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a Ëû p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a Ïë a Òª a ¹´ a Òý a Äã a Àë a ¿ª a ÄÇ a Áì a Äã a ³ö a °£ @ 50447 a ¼° a µØ a Ϊ a Å« a Ö® a ¼Ò a µÄ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath # # sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee # # out of the land of Egypt, from the house of bondage. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c13}{v11} # @ 50455 @ 50456 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ¶¼ a Òª a Ìý a ¼û a º¦ a Å p £¬ a ¾Í a ²» a ¸Ò a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÔÙ a ÐÐ a Õâ @ 50457 a Ñù a µÄ a ¶ñ a ÁË p ¡£ p = # # # And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such # # wickedness as this is among you. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c13}{v12} # @ 50464 @ 50465 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a ¾Ó a ס a µÄ a ¸÷ a ³Ç a ÖÐ p £¬ a Äã a Èô a Ìý a ÈË a ˵ p £¬ a ÓÐ @ 50466 a Щ a ·Ë a Àà a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a µÄ a Ò» a ×ù a ³Ç a ³ö a À´ a ¹´ a Òý a ±¾ a ³Ç a µÄ a ¾Ó a Ãñ p £¬ a ˵ @ 50467 p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ²» a Èç a È¥ a Ê a ·î a Äã a ÃÇ a ËØ a À´ a Ëù a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a ±ð a Éñ p ¡£ p = # # # If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God # # hath given thee to dwell there, saying, Certain men, the children of # # Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the # # inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, # # which ye have not known; # # @section 3 {v14} $ {b5}{c13}{v14} # @ 50477 @ 50478 a Äã a ¾Í a Òª a ̽ a Ìý p £¬ a ²é a ¾¿ p £¬ a ϸ a ϸ a µØ a ·Ã a ÎÊ p £¬ a ¹û a È» a ÊÇ a Õæ p £¬ a ×¼ a ÓÐ a Õâ @ 50479 a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a Ê a ÐÐ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ # # # Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, # # behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination # # is wrought among you; # # @section 3 {v15} $ {b5}{c13}{v15} # @ 50487 @ 50488 a Äã a ±Ø a Òª a Óà a µ¶ a ɱ a ÄÇ a ³Ç a Àï a µÄ a ¾Ó a Ãñ p £¬ a °Ñ a ³Ç a Àï a Ëù a ÓÐ a µÄ p £¬ a Á¬ a Éü a Ðó @ 50489 p £¬ a ¶¼ a Óà a µ¶ a ɱ a ¾¡ p ¡£ p = # # # Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge # # of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and # # the cattle thereof, with the edge of the sword. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c13}{v16} # @ 50497 @ 50498 a Äã a ´Ó a ÄÇ a ³Ç a Àï a Ëù a ¶á a µÄ a ²Æ a Îï a ¶¼ a Òª a ¶Ñ a »ý a ÔÚ a ½Ö a ÊÐ a ÉÏ p £¬ a Óà a »ð a ½« a ³Ç @ 50499 a ºÍ a Æä a ÄÚ a Ëù a ¶á a µÄ a ²Æ a Îï a ¶¼ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a ÉÕ a ¾¡ p ¡£ a ÄÇ a ³Ç a ¾Í @ 50500 a ÓÀ a Ϊ a »Ä a ¶Ñ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÙ a ½¨ a Ôì p ¡£ p = # # # And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the # # street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil # # thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap # # for ever; it shall not be built again. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c13}{v17} # @ 50509 @ 50510 a ÄÇ a µ± a »Ù a Ãð a µÄ a Îï a Á¬ a Ò» a µã a ¶¼ a ²» a ¿É a Õ³ a Äã a µÄ a ÊÖ p ¡£ a Äã a Òª a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ @ 50511 a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ×ñ a ÊØ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ a ÐÐ a Ò® @ 50512 a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a Õý a µÄ a Ê p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ±Ø a ת a Òâ p £¬ a ²» a ·¢ a ÁÒ @ 50513 a Å­ p £¬ a ¶÷ a ´ý a Äã p £¬ a Á¯ a Ðô a Äã p £¬ a ÕÕ a Ëû a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ a ʹ a Äã a ÈË @ 50514 a Êý a Ôö a ¶à p ¡£ p = # # # And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: # # that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew # # thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he # # hath sworn unto thy fathers; when thou shalt hearken to the voice of # # the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee # # this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God. # # @section 2 {c14} $ {b5}{c14} # # Chapter DEU:14 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c14}{v1} # @ 50528 @ 50529 a Äã a ÃÇ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a ¶ù a Å® p ¡£ a ²» a ¿É a Ϊ a ËÀ a ÈË a Óà a µ¶ a »® a Éí p £¬ @ 50530 a Ò² a ²» a ¿É a ½« a ¶î a ÉÏ a Ìê a ¹â p ¡£ p = # # # Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut # # yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c14}{v2} # @ 50537 @ 50538 a Òò a Ϊ a Äã a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ϊ a Ê¥ a ½à a µÄ a Ãñ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a µØ a ÉÏ a µÄ a Íò @ 50539 a Ãñ a ÖÐ a ¼ð a Ñ¡ a Äã a ÌØ a ×÷ a ×Ô a ¼º a µÄ a ×Ó a Ãñ p ¡£ p = # # # For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath # # chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the # # nations that are upon the earth. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c14}{v3} # @ 50547 @ 50548 a ·² a ¿É a Ô÷ a µÄ a Îï a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # Thou shalt not eat any abominable thing. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c14}{v4} # @ 50554 @ 50555 a ¿É a ³Ô a µÄ a Éü a Ðó a ¾Í a ÊÇ a Å£ p £¬ a Ãà a Ñò p £¬ a ɽ a Ñò p £¬ # # # These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the # # goat, # # @section 3 {v5} $ {b5}{c14}{v5} # @ 50562 @ 50563 a ¹ p £¬ a Áç a Ñò p £¬ a áó a ×Ó p £¬ a Ò° a ɽ a Ñò p £¬ a ÷ç a ¹ p £¬ a »Æ a Ñò p £¬ a Çà a Ñò p ¡£ p = # # # The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, # # and the pygarg, and the wild ox, and the chamois. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c14}{v6} # @ 50570 @ 50571 a ·² a ·Ö a Ìã a ³É a Ϊ a Á½ a °ê a ÓÖ a µ¹ a ½À a µÄ a ×ß a ÊÞ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into # # two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c14}{v7} # @ 50578 @ 50579 a µ« a ÄÇ a Щ a µ¹ a ½À a »ò a ÊÇ a ·Ö a Ìã a Ö® a ÖÐ a ²» a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄË a ÊÇ a Âæ a ÍÕ p £¬ a Íà a ×Ó p £¬ @ 50580 a ɳ a ·¬ a Òò a Ϊ a ÊÇ a µ¹ a ½À a ²» a ·Ö a Ìã p £¬ a ¾Í a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of # # them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and # # the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore # # they are unclean unto you. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c14}{v8} # @ 50589 @ 50590 a Öí a Òò a Ϊ a ÊÇ a ·Ö a Ìã a È´ a ²» a µ¹ a ½À p £¬ a ¾Í a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ a Õâ a Щ a ÊÞ a µÄ @ 50591 a Èâ p £¬ a Äã a ÃÇ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a ËÀ a µÄ a Ò² a ²» a ¿É a Ãþ p ¡£ p = # # # And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the # # cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor # # touch their dead carcase. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c14}{v9} # @ 50599 @ 50600 a Ë® a ÖÐ a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄË a ÊÇ a Õâ a Щ p £¬ a ·² a ÓÐ a ³á a ÓÐ a ÁÛ a µÄ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins # # and scales shall ye eat: # # @section 3 {v10} $ {b5}{c14}{v10} # @ 50607 @ 50608 a ·² a ÎÞ a ³á a ÎÞ a ÁÛ a µÄ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a ÊÇ a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p ¡£ p = # # # And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is # # unclean unto you. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c14}{v11} # @ 50615 @ 50616 a ·² a ½à a ¾» a µÄ a Äñ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # Of all clean birds ye shall eat. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c14}{v12} # @ 50622 @ 50623 a ²» a ¿É a ³Ô a µÄ a ÄË a ÊÇ a µñ p £¬ a ¹· a Í· a µñ p £¬ a ºì a Í· a µñ p £¬ # # # But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the # # ossifrage, and the ospray, # # @section 3 {v13} $ {b5}{c14}{v13} # @ 50630 @ 50631 p £¿ p £¿ p £¬ a С a Ó¥ p £¬ a ðÎ a Ó¥ a Óë a Æä a Àà p £¬ # # # And the glede, and the kite, and the vulture after his kind, # # @section 3 {v14} $ {b5}{c14}{v14} # @ 50637 @ 50638 a ÎÚ a Ñ» a Óë a Æä a Àà p £¬ # # # And every raven after his kind, # # @section 3 {v15} $ {b5}{c14}{v15} # @ 50644 @ 50645 a ÍÒ a Äñ p £¬ a Ò¹ a Ó¥ p £¬ a Óã a Ó¥ p £¬ a Ó¥ a Óë a Æä a Àà p £¬ # # # And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after # # his kind, # # @section 3 {v16} $ {b5}{c14}{v16} # @ 50652 @ 50653 p £¿ p £¿ a Äñ p £¬ a è a Í· a Ó¥ p £¬ a ½Ç a ð· p £¬ # # # The little owl, and the great owl, and the swan, # # @section 3 {v17} $ {b5}{c14}{v17} # @ 50659 @ 50660 a ðà a ðÉ p £¬ a ͺ a µñ p £¬ a ðµ a ðË p £¬ # # # And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant, # # @section 3 {v18} $ {b5}{c14}{v18} # @ 50666 @ 50667 a ðÙ p £¬ a ðØ a ð¸ a Óë a Æä a Àà p £¬ a ´÷ p £¿ p £¿ a Óë a òù a òð p ¡£ p = # # # And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and # # the bat. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c14}{v19} # @ 50674 @ 50675 a ·² a ÓÐ a ³á a °ò a ÅÀ a ÐÐ a µÄ a Îï a ÊÇ a Óë a Äã a ÃÇ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p ¡£ p = # # # And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall # # not be eaten. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c14}{v20} # @ 50682 @ 50683 a ·² a ½à a ¾» a µÄ a Äñ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p ¡£ p = # # # But of all clean fowls ye may eat. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c14}{v21} # @ 50689 @ 50690 a ·² a ×Ô a ËÀ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ²» a ¿É a ³Ô p £¬ a ¿É a ÒÔ a ¸ø a Äã a ³Ç a Àï a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ³Ô p £¬ @ 50691 a »ò a Âô a Óë a Íâ a ÈË a ³Ô p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÊÇ a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ϊ a Ê¥ a ½à a µÄ a Ãñ p ¡£ @ 50692 a ²» a ¿É a Óà a ɽ a Ñò a ¸á a ĸ a µÄ a ÄÌ a Öó a ɽ a Ñò a ¸á p ¡£ p = # # # Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou shalt give # # it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or # # thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto # # the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c14}{v22} # @ 50701 @ 50702 a Äã a Òª a °Ñ a Äã a Èö a ÖÖ a Ëù a ²ú a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a Ìï a µØ a ÿ a Äê a Ëù a ³ö a µÄ p £¬ a Ê® a ·Ö @ 50703 a È¡ a Ò» a ·Ö p ¡£ p = # # # Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field # # bringeth forth year by year. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c14}{v23} # @ 50710 @ 50711 a ÓÖ a Òª a °Ñ a Äã a µÄ a Îå a ¹È p £¬ a Рa ¾Æ p £¬ a ºÍ a ÓÍ a µÄ a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a ²¢ a Å£ a Ⱥ a Ñò @ 50712 a Ⱥ a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ³Ô a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a Òª @ 50713 a Á¢ a Ϊ a Ëû a Ãû a µÄ a ¾Ó a Ëù p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a ѧ a Ï° a ʱ a ³£ a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª @ 50714 a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he # # shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy # # wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy # # flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c14}{v24} # @ 50723 @ 50724 a µ± a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a Òª @ 50725 a Á¢ a Ϊ a Ëû a Ãû a µÄ a µØ a ·½ a Èô a Àë a Äã a Ì« a Ô¶ p £¬ a ÄÇ a · a Ò² a Ì« a ³¤ p £¬ a ʹ a Äã a ²» a ÄÜ @ 50726 a °Ñ a Õâ a Îï a ´ø a µ½ a ÄÇ a Àï a È¥ p £¬ # # # And if the way be too long for thee, so that thou art not able to # # carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy # # God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath # # blessed thee: # # @section 3 {v25} $ {b5}{c14}{v25} # @ 50735 @ 50736 a Äã a ¾Í a ¿É a ÒÔ a »» a ³É a Òø a ×Ó p £¬ a ½« a Òø a ×Ó a °ü a Æð a À´ p £¬ a Äà a ÔÚ a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a Íù a Ò® @ 50737 a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Òª a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ a È¥ p ¡£ p = # # # Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine # # hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall # # choose: # # @section 3 {v26} $ {b5}{c14}{v26} # @ 50745 @ 50746 a Äã a Óà a Õâ a Òø a ×Ó p £¬ a Ëæ a ÐÄ a Ëù a Óû p £¬ a »ò a Âò a Å£ a Ñò p £¬ a »ò a Âò a Çå a ¾Æ a Ũ a ¾Æ p £¬ @ 50747 a ·² a Äã a ÐÄ a Ëù a Ïë a µÄ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a Âò p ¡£ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¼Ò a Êô a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ @ 50748 a µÄ a Ãæ a Ç° a ³Ô a ºÈ a ¿ì a ÀÖ p ¡£ p = # # # And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth # # after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or # # for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before # # the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household, # # @section 3 {v27} $ {b5}{c14}{v27} # @ 50757 @ 50758 a ס a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a µÄ a Àû a δ a ÈË p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ¶ª a Æú a Ëû p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÔÚ a Äã a ÃÇ @ 50759 a ÖÐ a ¼ä a ÎÞ a ·Ö a ÎÞ a Òµ p ¡£ p = # # # And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; # # for he hath no part nor inheritance with thee. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c14}{v28} # @ 50766 @ 50767 a ÿ a ·ê a Èý a Äê a µÄ a Ä© a Ò» a Äê p £¬ a Äã a Òª a ½« a ±¾ a Äê a µÄ a ÍÁ a ²ú a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» a ¶¼ a È¡ @ 50768 a ³ö a À´ p £¬ a »ý a ´æ a ÔÚ a Äã a µÄ a ³Ç a ÖÐ p ¡£ p = # # # At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of # # thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates: # # @section 3 {v29} $ {b5}{c14}{v29} # @ 50775 @ 50776 a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a ÎÞ a ·Ö a ÎÞ a Òµ a µÄ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ºÍ a Äã a ³Ç a Àï a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a ²¢ a ¹Â @ 50777 a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p £¬ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a À´ p £¬ a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ @ 50778 a ±Ø a ÔÚ a Äã a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ p = # # # And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) # # and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are # # within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that # # the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which # # thou doest. # # @section 2 {c15} $ {b5}{c15} # # Chapter DEU:15 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c15}{v1} # @ 50791 @ 50792 a ÿ a ·ê a Æß a Äê a Ä© a Ò» a Äê p £¬ a Äã a Òª a Ê© a ÐÐ a »í a Ãâ p ¡£ p = # # # At the end of every seven years thou shalt make a release. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c15}{v2} # @ 50798 @ 50799 a »í a Ãâ a µÄ a ¶¨ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ·² a Õ® a Ö÷ a Òª a °Ñ a Ëù a ½è a ¸ø a ÁÚ a Éá a µÄ a »í a Ãâ @ 50800 a ÁË p ¡£ a ²» a ¿É a Ïò a ÁÚ a Éá a ºÍ a µÜ a ÐÖ a ×· a ÌÖ p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »í a Ãâ a Äê a ÒÑ @ 50801 a ¾­ a Ðû a ¸æ a ÁË p ¡£ p = # # # And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth # # ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of # # his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's # # release. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c15}{v3} # @ 50810 @ 50811 a Èô a ½è a ¸ø a Íâ a °î a ÈË p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a Ïò a Ëû a ×· a ÌÖ p ¡£ a µ« a ½è a ¸ø a Äã a µÜ a ÐÖ p £¬ a ÎÞ @ 50812 a ÂÛ a ÊÇ a ʲ a ô p £¬ a Äã a Òª a ËÉ a ÊÖ a »í a Ãâ a ÁË p ¡£ p = # # # Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine # # with thy brother thine hand shall release; # # @section 3 {v4} $ {b5}{c15}{v4} # @ 50819 @ 50820 a Äã a Èô a Áô a Òâ a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô @ 50821 a ¸À a Äã a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a Ãü a Áî p £¬ a ¾Í a ±Ø a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a û a ÓÐ a Çî a ÈË a ÁË p £¨ a ÔÚ @ 50822 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ´ó a ´ó a ´Í a ¸£ a Óë @ 50823 a Äã p £© p ¡£ p = # # # Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall # # greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee # # for an inheritance to possess it: only if thou carefully hearken # # unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these # # commandments which I command thee this day. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c15}{v6} # @ 50833 @ 50834 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ±Ø a ÕÕ a Ëû a Ëù a Ó¦ a Ðí a Äã a µÄ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ a Äã a ±Ø @ 50835 a ½è a ¸ø a Ðí a ¶à a ¹ú a Ãñ p £¬ a È´ a ²» a ÖÁ a Ïò a Ëû a ÃÇ a ½è a ´û p ¡£ a Äã a ±Ø a ¹Ü a Ͻ a Ðí a ¶à a ¹ú @ 50836 a Ãñ p £¬ a Ëû a ÃÇ a È´ a ²» a ÄÜ a ¹Ü a Ͻ a Äã p ¡£ p = # # # For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou # # shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou # # shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c15}{v7} # @ 50844 @ 50845 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÄÄ a Ò» a ×ù a ³Ç a Àï p £¬ a Äã a µÜ @ 50846 a ÐÖ a ÖÐ a Èô a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Çî a ÈË p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ÈÌ a ×Å a ÐÄ p £¬ p £¿ p £¿ a ×Å a ÊÖ a ²» a °ï a ²¹ @ 50847 a Äã a Çî a ·¦ a µÄ a µÜ a ÐÖ p ¡£ p = # # # If there be among you a poor man of one of thy brethren within any # # of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou # # shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor # # brother: # # @section 3 {v8} $ {b5}{c15}{v8} # @ 50856 @ 50857 a ×Ü a Òª a Ïò a Ëû a ËÉ a ¿ª a ÊÖ p £¬ a ÕÕ a Ëû a Ëù a ȱ a ·¦ a µÄ a ½è a ¸ø a Ëû p £¬ a ²¹ a Ëû a µÄ a ²» a ×ã @ 50858 p ¡£ p = # # # But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend # # him sufficient for his need, in that which he wanteth. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c15}{v9} # @ 50865 @ 50866 a Äã a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a ²» a ¿É a ÐÄ a Àï a Æð a ¶ñ a Äî p £¬ a ˵ p £¬ a µÚ a Æß a Äê a µÄ a »í a Ãâ a Äê a ¿ì @ 50867 a µ½ a ÁË p £¬ a Äã a ±ã a ¶ñ a ÑÛ a ¿´ a Äã a Çî a ·¦ a µÄ a µÜ a ÐÖ p £¬ a ʲ a ô a ¶¼ a ²» a ¸ø a Ëû p £¬ a ÒÔ @ 50868 a Ö a Ëû a Òò a Äã a Çó a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ×ï a ±ã a ¹é a ÓÚ a Äã a ÁË p ¡£ p = # # # Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The # # seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil # # against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry # # unto the LORD against thee, and it be sin unto thee. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c15}{v10} # @ 50877 @ 50878 a Äã a ×Ü a Òª a ¸ø a Ëû p £¬ a ¸ø a Ëû a µÄ a ʱ a ºò a ÐÄ a Àï a ²» a ¿É a ³î a ·³ p ¡£ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã @ 50879 a µÄ a Éñ a ±Ø a ÔÚ a Äã a Õâ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÐÐ a µÄ p £¬ a ²¢ a Äã a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ê a ÉÏ p £¬ a ´Í @ 50880 a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ p = # # # Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved # # when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy # # God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest # # thine hand unto. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c15}{v11} # @ 50889 @ 50890 a Ô­ a À´ a ÄÇ a µØ a ÉÏ a µÄ a Çî a ÈË a ÓÀ a ²» a ¶Ï a ¾ø p ¡£ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ·Ô a ¸À a Äã a ˵ p £¬ a ×Ü a Òª @ 50891 a Ïò a Äã a µØ a ÉÏ a À§ a ¿à a Çî a ·¦ a µÄ a µÜ a ÐÖ a ËÉ a ¿ª a ÊÖ p ¡£ p = # # # For the poor shall never cease out of the land: therefore I command # # thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to # # thy poor, and to thy needy, in thy land. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c15}{v12} # @ 50899 @ 50900 a Äã a µÜ a ÐÖ a ÖÐ p £¬ a Èô a ÓÐ a Ò» a ¸ö a Ï£ a ²® a À´ a ÄÐ a ÈË a »ò a Ï£ a ²® a À´ a Å® a ÈË a ±» a Âô a ¸ø @ 50901 a Äã p £¬ a ·þ a Ê a Äã a Áù a Äê p £¬ a µ½ a µÚ a Æß a Äê a ¾Í a Òª a ÈÎ a Ëû a ×Ô a ÓÉ a ³ö a È¥ p ¡£ p = # # # And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto # # thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt # # let him go free from thee. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c15}{v13} # @ 50909 @ 50910 a Äã a ÈÎ a Ëû a ×Ô a ÓÉ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ¿É a ʹ a Ëû a ¿Õ a ÊÖ a ¶ø a È¥ p £¬ # # # And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him # # go away empty: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c15}{v14} # @ 50917 @ 50918 a Òª a ´Ó a Äã a Ñò a Ⱥ p £¬ a ºÌ a ³¡ p £¬ a ¾Æ a Õ¥ a Ö® a ÖÐ a ¶à a ¶à a µØ a ¸ø a Ëû p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã @ 50919 a µÄ a Éñ a Ôõ a Ñù a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p £¬ a Äã a Ò² a Òª a ÕÕ a Ñù a ¸ø a Ëû p ¡£ p = # # # Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy # # floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God # # hath blessed thee thou shalt give unto him. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c15}{v15} # @ 50927 @ 50928 a Òª a ¼Ç a Äî a Äã a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ×÷ a ¹ý a Å« a ÆÍ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ½« a Äã a ¾È a Êê @ 50929 p ¡£ a Òò a ´Ë p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ·Ô a ¸À a Äã a Õâ a ¼þ a Ê p ¡£ p = # # # And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of # # Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee # # this thing to day. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c15}{v16} # @ 50937 @ 50938 a Ëû a Èô a ¶Ô a Äã a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a Ô¸ a Òâ a Àë a ¿ª a Äã p £¬ a ÊÇ a Òò a Ëû a °® a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¼Ò @ 50939 p £¬ a ÇÒ a Òò a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a ºÜ a ºÃ p £¬ # # # And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; # # because he loveth thee and thine house, because he is well with # # thee; # # @section 3 {v17} $ {b5}{c15}{v17} # @ 50947 @ 50948 a Äã a ¾Í a Òª a Äà a ׶ a ×Ó a ½« a Ëû a µÄ a ¶ú a ¶ä a ÔÚ a ÃÅ a ÉÏ a ´Ì a ͸ p £¬ a Ëû a ±ã a ÓÀ a Ϊ a Äã a µÄ @ 50949 a Å« a ÆÍ a ÁË p ¡£ a Äã a ´ý a æ¾ a Å® a Ò² a Òª a Õâ a Ñù p ¡£ p = # # # Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the # # door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy # # maidservant thou shalt do likewise. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c15}{v18} # @ 50957 @ 50958 a Äã a ÈÎ a Ëû a ×Ô a ÓÉ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ¿É a ÒÔ a Ϊ a ÄÑ a Ê p £¬ a Òò a Ëû a ·þ a Ê a Äã a Áù a Äê @ 50959 p £¬ a ½Ï a ±È a ¹Í a ¹¤ a µÄ a ¹¤ a ¼Û a ¶à a ¼Ó a Ò» a ±¶ a ÁË p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ¾Í a ±Ø a ÔÚ @ 50960 a Äã a Ëù a ×÷ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ p = # # # It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free # # from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in # # serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all # # that thou doest. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c15}{v19} # @ 50969 @ 50970 a Äã a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ·² a ÊÇ a ¹« a µÄ p £¬ a ¶¼ a Òª a ·Ö a ±ð a Ϊ a Ê¥ p £¬ a ¹é @ 50971 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ a Å£ a Ⱥ a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a Óà a Ëü a ¸û a µØ p ¡£ a Ñò a Ⱥ @ 50972 a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a ¼ô a ë p ¡£ p = # # # All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou # # shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the # # firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c15}{v20} # @ 50980 @ 50981 a Õâ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ¼Ò a Êô p £¬ a ÿ a Äê a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ @ 50982 a µØ a ·½ p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a ³Ô p ¡£ p = # # # Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place # # which the LORD shall choose, thou and thy household. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c15}{v21} # @ 50989 @ 50990 a Õâ a Í· a Éú a µÄ a Èô a ÓÐ a ʲ a ô a ²Ð a ¼² p £¬ a ¾Í a Èç a ȳ a ÍÈ a µÄ p £¬ a Ϲ a ÑÛ a µÄ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ @ 50991 a ÓÐ a ʲ a ô a ¶ñ a ²Ð a ¼² p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or # # have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy # # God. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c15}{v22} # @ 50999 @ 51000 a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a ³Ô p ¡£ a ½à a ¾» a ÈË a Óë a ²» a ½à a ¾» a ÈË a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ³Ô p £¬ a ¾Í a Èç @ 51001 a ³Ô a Áç a Ñò a Óë a ¹ a Ò» a °ã p ¡£ p = # # # Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person # # shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c15}{v23} # @ 51008 @ 51009 a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É a ³Ô a Ëü a µÄ a Ѫ p ¡£ a Òª a µ¹ a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a Èç a ͬ a µ¹ a Ë® a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon # # the ground as water. # # @section 2 {c16} $ {b5}{c16} # # Chapter DEU:16 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c16}{v1} # @ 51019 @ 51020 a Äã a Òª a ×¢ a Òâ a ÑÇ a ±Ê a Ô p £¬ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÊØ a Óâ a Ô½ a ½Ú p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® @ 51021 a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÔÚ a ÑÇ a ±Ê a Ô a Ò¹ a ¼ä a Áì a Äã a ³ö a °£ a ¼° p ¡£ p = # # # Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy # # God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth # # out of Egypt by night. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c16}{v2} # @ 51029 @ 51030 a Äã a µ± a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a Òª a Á¢ a Ϊ a Ëû a Ãû a µÄ a ¾Ó a Ëù p £¬ a ´Ó a Å£ a Ⱥ a Ñò a Ⱥ @ 51031 a ÖÐ p £¬ a ½« a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a ¼À a Éü a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, # # of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose # # to place his name there. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c16}{v3} # @ 51039 @ 51040 a Äã a ³Ô a Õâ a ¼À a Éü p £¬ a ²» a ¿É a ³Ô a ÓÐ a ½Í a µÄ a ±ý p ¡£ a Æß a ÈÕ a Ö® a ÄÚ a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý @ 51041 p £¬ a ¾Í a ÊÇ a À§ a ¿à a ±ý p ¡£ p £¨ a Äã a ±¾ a ÊÇ a ¼± a æ a ³ö a ÁË a °£ a ¼° a µØ p £© a Òª a ½Ð a Äã a Ò» @ 51042 a Éú a Ò» a ÊÀ a ¼Ç a Äî a Äã a ´Ó a °£ a ¼° a µØ a ³ö a À´ a µÄ a ÈÕ a ×Ó p ¡£ p = # # # Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat # # unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou # # camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest # # remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all # # the days of thy life. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c16}{v4} # @ 51052 @ 51053 a ÔÚ a Äã a ËÄ a ¾³ a Ö® a ÄÚ p £¬ a Æß a ÈÕ a ²» a ¿É a ¼û a Ãæ a ½Í p £¬ a Í· a Ò» a ÈÕ a Íí a ÉÏ a Ëù a Ï× a µÄ @ 51054 a Èâ p £¬ a Ò» a µã a ²» a ¿É a Áô a µ½ a Ôç a ³¿ p ¡£ p = # # # And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast # # seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou # # sacrificedst the first day at even, remain all night until the # # morning. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c16}{v5} # @ 51063 @ 51064 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a µÄ a ¸÷ a ³Ç a ÖÐ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a Ï× a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a ¼À p ¡£ p = # # # Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, # # which the LORD thy God giveth thee: # # @section 3 {v6} $ {b5}{c16}{v6} # @ 51071 @ 51072 a Ö» a µ± a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a Òª a Á¢ a Ϊ a Ëû a Ãû a µÄ a ¾Ó a Ëù p £¬ a Íí a ÉÏ a ÈÕ @ 51073 a Âä a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÄË a ÊÇ a Äã a ³ö a °£ a ¼° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ï× a Óâ a Ô½ a ½Ú a µÄ a ¼À p ¡£ p = # # # But at the place which the LORD thy God shall choose to place his # # name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the # # going down of the sun, at the season that thou camest forth out of # # Egypt. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c16}{v7} # @ 51082 @ 51083 a µ± a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ a °Ñ a Èâ a ¿¾ a ÁË a ³Ô p £¨ a ¿¾ a »ò a ×÷ a Öó @ 51084 p £© p £¬ a ´Î a ÈÕ a Ôç a ³¿ a ¾Í a »Ø a µ½ a Äã a µÄ a ÕÊ a Åï a È¥ p ¡£ p = # # # And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God # # shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy # # tents. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c16}{v8} # @ 51092 @ 51093 a Äã a Òª a ³Ô a ÎÞ a ½Í a ±ý a Áù a ÈÕ p £¬ a µÚ a Æß a ÈÕ a Òª a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÊØ a ÑÏ a Ëà @ 51094 a »á p £¬ a ²» a ¿É a ×÷ a ¹¤ p ¡£ p = # # # Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day # # shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no # # work therein. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c16}{v9} # @ 51102 @ 51103 a Äã a Òª a ¼Æ a Ëã a Æß a Æß a ÈÕ p £¬ a ´Ó a Äã a ¿ª a Á­ a ÊÕ a ¸î a ºÌ a ¼Ú a ʱ a Ëã a Æð p £¬ a ¹² a ¼Æ a Æß @ 51104 a Æß a ÈÕ p ¡£ p = # # # Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven # # weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the # # corn. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c16}{v10} # @ 51112 @ 51113 a Äã a Òª a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a ¸£ p £¬ a ÊÖ a Àï a Äà a ×Å a ¸Ê a ÐÄ a ¼À p £¬ a Ï× @ 51114 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° p £¬ a ÊØ a Æß a Æß a ½Ú p ¡£ p = # # # And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a # # tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give # # unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed # # thee: # # @section 3 {v11} $ {b5}{c16}{v11} # @ 51123 @ 51124 a Äã a ºÍ a Äã a ¶ù a Å® p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a ²¢ a ס a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a µÄ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ÒÔ a ¼° a ÔÚ @ 51125 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Óë a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p £¬ a ¶¼ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ @ 51126 a Ôñ a Á¢ a Ϊ a Ëû a Ãû a µÄ a ¾Ó a Ëù p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a »¶ a ÀÖ p ¡£ p = # # # And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, # # and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the # # Levite that is within thy gates, and the stranger, and the # # fatherless, and the widow, that are among you, in the place which # # the LORD thy God hath chosen to place his name there. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c16}{v12} # @ 51136 @ 51137 a Äã a Ò² a Òª a ¼Ç a Äî a Äã a ÔÚ a °£ a ¼° a ×÷ a ¹ý a Å« a ÆÍ p ¡£ a Äã a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a Õâ a Щ a ÂÉ @ 51138 a Àý p ¡£ p = # # # And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou # # shalt observe and do these statutes. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c16}{v13} # @ 51145 @ 51146 a Äã a °Ñ a ºÌ a ³¡ a µÄ a ¹È p £¬ a ¾Æ a Õ¥ a µÄ a ¾Æ a ÊÕ a ²Ø a ÒÔ a ºó p £¬ a ¾Í a Òª a ÊØ a ס a Åï a ½Ú a Æß @ 51147 a ÈÕ p ¡£ p = # # # Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that # # thou hast gathered in thy corn and thy wine: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c16}{v14} # @ 51154 @ 51155 a ÊØ a ½Ú a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Äã a ºÍ a Äã a ¶ù a Å® p £¬ a ÆÍ a æ¾ p £¬ a ²¢ a ס a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a µÄ a Àû @ 51156 a δ a ÈË p £¬ a ÒÔ a ¼° a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Óë a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p £¬ a ¶¼ a Òª a »¶ a ÀÖ p ¡£ p = # # # And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy # # daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, # # the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy # # gates. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c16}{v15} # @ 51165 @ 51166 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ a Äã a µ± a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ÊØ a ½Ú a Æß @ 51167 a ÈÕ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ÔÚ a Äã a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÍÁ a ²ú a ÉÏ a ºÍ a Äã a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì @ 51168 a µÄ a Ê a ÉÏ a Òª a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p £¬ a Äã a ¾Í a ·Ç a ³£ a µØ a »¶ a ÀÖ p ¡£ p = # # # Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in # # the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God # # shall bless thee in all thine increase, and in all the works of # # thine hands, therefore thou shalt surely rejoice. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c16}{v16} # @ 51177 @ 51178 a Äã a Ò» a ÇÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ a Òª a ÔÚ a ³ý a ½Í a ½Ú p £¬ a Æß a Æß a ½Ú p £¬ a ס a Åï a ½Ú p £¬ a Ò» a Äê a Èý @ 51179 a ´Î p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ a ³¯ a ¼û a Ëû p £¬ a È´ a ²» a ¿É a ¿Õ a ÊÖ @ 51180 a ³¯ a ¼û p ¡£ p = # # # Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy # # God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened # # bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: # # and they shall not appear before the LORD empty: # # @section 3 {v17} $ {b5}{c16}{v17} # @ 51189 @ 51190 a ¸÷ a ÈË a Òª a °´ a ×Ô a ¼º a µÄ a Á¦ a Á¿ p £¬ a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a µÄ a ¸£ a ·Ö p £¬ a ·î @ 51191 a Ï× a Àñ a Îï p ¡£ p = # # # Every man shall give as he is able, according to the blessing of the # # LORD thy God which he hath given thee. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c16}{v18} # @ 51198 @ 51199 a Äã a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a µÄ a ¸÷ a ³Ç a Àï p £¬ a °´ a ×Å a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a Éè a Á¢ a Éó @ 51200 a ÅÐ a ¹Ù a ºÍ a ¹Ù a ³¤ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a °´ a ¹« a Òå a µÄ a Éó a ÅÐ a ÅÐ a ¶Ï a °Ù a ÐÕ p ¡£ p = # # # Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the # # LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall # # judge the people with just judgment. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c16}{v19} # @ 51208 @ 51209 a ²» a ¿É a Çü a Í÷ a Õý a Ö± p ¡£ a ²» a ¿É a ¿´ a ÈË a µÄ a Íâ a ò p ¡£ a Ò² a ²» a ¿É a ÊÜ a »ß a ¸ p ¡£ a Òò @ 51210 a Ϊ a »ß a ¸ a ÄÜ a ½Ð a ÖÇ a »Û a ÈË a µÄ a ÑÛ a ±ä a Ϲ a ÁË p £¬ a ÓÖ a ÄÜ a µß a µ¹ a Òå a ÈË a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, # # neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and # # pervert the words of the righteous. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c16}{v20} # @ 51218 @ 51219 a Äã a Òª a ×· a Çó a ÖÁ a ¹« a ÖÁ a Òå p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a ´æ a »î p £¬ a ³Ð a ÊÜ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù @ 51220 a ´Í a Äã a µÄ a µØ p ¡£ p = # # # That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest # # live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c16}{v21} # @ 51227 @ 51228 a Äã a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Öþ a ̳ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÚ a ̳ a ÅÔ a ÔÔ a ʲ a ô a Ê÷ a ľ a ×÷ a Ϊ @ 51229 a ľ a ż p ¡£ p = # # # Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar # # of the LORD thy God, which thou shalt make thee. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c16}{v22} # @ 51236 @ 51237 a Ò² a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a Éè a Á¢ a Öù a Ïñ p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ºÞ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God # # hateth. # # @section 2 {c17} $ {b5}{c17} # # Chapter DEU:17 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c17}{v1} # @ 51247 @ 51248 a ·² a ÓÐ a ²Ð a ¼² p £¬ a »ò a ÓÐ a ʲ a ô a ¶ñ a ²¡ a µÄ a Å£ a Ñò p £¬ a Äã a ¶¼ a ²» a ¿É a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ @ 51249 a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or # # sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an # # abomination unto the LORD thy God. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c17}{v2} # @ 51257 @ 51258 a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a Öî a ³Ç a ÖÐ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÄÄ @ 51259 a ×ù a ³Ç a Àï p £¬ a Èô a ÓÐ a ÈË p £¬ a »ò a ÄÐ a »ò a Å® p £¬ a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ @ 51260 a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ a Î¥ a ±³ a ÁË a Ëû a µÄ a Ô¼ p £¬ # # # If there be found among you, within any of thy gates which the LORD # # thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in # # the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant, # # @section 3 {v3} $ {b5}{c17}{v3} # @ 51268 @ 51269 a È¥ a Ê a ·î a ¾´ a °Ý a ±ð a Éñ p £¬ a »ò a °Ý a ÈÕ a Í· p £¬ a »ò a °Ý a Ô a ÁÁ p £¬ a »ò a °Ý a Ìì a Ïó p £¬ @ 51270 a ÊÇ a Ö÷ a ²» a Ôø a ·Ô a ¸À a µÄ p ¡£ p = # # # And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the # # sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not # # commanded; # # @section 3 {v4} $ {b5}{c17}{v4} # @ 51278 @ 51279 a ÓÐ a ÈË a ¸æ a Ëß a Äã p £¬ a Äã a Ò² a Ìý a ¼û a ÁË p £¬ a ¾Í a Òª a ϸ a ϸ a µØ a ̽ a Ìý p £¬ a ¹û a È» a ÊÇ @ 51280 a Õæ p £¬ a ×¼ a ÓÐ a Õâ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a Ê a ÐÐ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ p £¬ # # # And it be told thee, and thou hast heard of it, and enquired # # diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that # # such abomination is wrought in Israel: # # @section 3 {v5} $ {b5}{c17}{v5} # @ 51288 @ 51289 a Äã a ¾Í a Òª a ½« a ÐÐ a Õâ a ¶ñ a Ê a µÄ a ÄÐ a ÈË a »ò a Å® a ÈË a À­ a µ½ a ³Ç a ÃÅ a Íâ p £¬ a Óà a ʯ a Í· @ 51290 a ½« a Ëû a ´ò a ËÀ p ¡£ p = # # # Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have # # committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that # # woman, and shalt stone them with stones, till they die. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c17}{v6} # @ 51298 @ 51299 a Òª a ƾ a Á½ a Èý a ¸ö a ÈË a µÄ a ¿Ú a ×÷ a ¼û a Ö¤ a ½« a ÄÇ a µ± a ËÀ a µÄ a ÈË a ÖÎ a ËÀ p ¡£ a ²» a ¿É a ƾ @ 51300 a Ò» a ¸ö a ÈË a µÄ a ¿Ú a ×÷ a ¼û a Ö¤ a ½« a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is # # worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he # # shall not be put to death. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c17}{v7} # @ 51308 @ 51309 a ¼û a Ö¤ a ÈË a Òª a ÏÈ a Ï a ÊÖ p £¬ a È» a ºó a ÖÚ a Ãñ a Ò² a Ï a ÊÖ a ½« a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ @ 51310 a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô p ¡£ p = # # # The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to # # death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put # # the evil away from among you. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c17}{v8} # @ 51318 @ 51319 a Äã a ³Ç a ÖÐ a Èô a Æð a ÁË a Õù a ËÏ a µÄ a Ê p £¬ a »ò a Òò a Á÷ a Ѫ p £¬ a »ò a Òò a Õù a ¾º p £¬ a »ò a Òò @ 51320 a Ź a ´ò p £¬ a ÊÇ a Äã a ÄÑ a ¶Ï a µÄ a °¸ a ¼þ p £¬ a Äã a ¾Í a µ± a Æð a À´ p £¬ a Íù a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ @ 51321 a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ # # # If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood # # and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, # # being matters of controversy within thy gates: then shalt thou # # arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall # # choose; # # @section 3 {v9} $ {b5}{c17}{v9} # @ 51331 @ 51332 a È¥ a ¼û a ¼À a ˾ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ²¢ a µ± a ʱ a µÄ a Éó a ÅÐ a ¹Ù p £¬ a Çó a ÎÊ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ëû a ÃÇ @ 51333 a ±Ø a ½« a ÅÐ a Óï a Ö¸ a ʾ a Äã p ¡£ p = # # # And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge # # that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee # # the sentence of judgment: # # @section 3 {v10} $ {b5}{c17}{v10} # @ 51341 @ 51342 a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a ÅÐ a Óï p £¬ a Äã a ±Ø a ÕÕ a ×Å @ 51343 a Ëû a ÃÇ a Ëù a Ö¸ a ½Ì a Äã a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # And thou shalt do according to the sentence, which they of that # # place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt # # observe to do according to all that they inform thee: # # @section 3 {v11} $ {b5}{c17}{v11} # @ 51351 @ 51352 a Òª a °´ a Ëû a ÃÇ a Ëù a Ö¸ a ½Ì a Äã a µÄ a ÂÉ a ·¨ p £¬ a ÕÕ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ¶Ï a ¶¨ a µÄ a È¥ a ÐÐ p ¡£ a Ëû @ 51353 a ÃÇ a Ëù a Ö¸ a ʾ a Äã a µÄ a ÅÐ a Óï p £¬ a Äã a ²» a ¿É a Æ« a Àë a ×ó a ÓÒ p ¡£ p = # # # According to the sentence of the law which they shall teach thee, # # and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt # # do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew # # thee, to the right hand, nor to the left. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c17}{v12} # @ 51362 @ 51363 a Èô a ÓÐ a ÈË a Éà a ¸Ò a ²» a Ìý a ´Ó a ÄÇ a ÊÌ a Á¢ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a µÄ a ¼À a ˾ p £¬ @ 51364 a »ò a ²» a Ìý a ´Ó a Éó a ÅÐ a ¹Ù p £¬ a ÄÇ a ÈË a ¾Í a ±Ø a ÖÎ a ËÀ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ±ã a ½« a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó @ 51365 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ³ý a µô p ¡£ p = # # # And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto # # the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, # # or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away # # the evil from Israel. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c17}{v13} # @ 51374 @ 51375 a ÖÚ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a Ìý a ¼û a º¦ a Å p £¬ a ²» a ÔÙ a Éà a ¸Ò a ÐÐ a Ê p ¡£ p = # # # And all the people shall hear, and fear, and do no more # # presumptuously. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c17}{v14} # @ 51382 @ 51383 a µ½ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a µØ p £¬ a µÃ a ÁË a ÄÇ a µØ a ¾Ó a ס a µÄ a ʱ a ºò p £¬ @ 51384 a Èô a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a Á¢ a Íõ a ÖÎ a Àí a ÎÒ p £¬ a Ïñ a ËÄ a Χ a µÄ a ¹ú a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, # # and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will # # set a king over me, like as all the nations that are about me; # # @section 3 {v15} $ {b5}{c17}{v15} # @ 51392 @ 51393 a Äã a ×Ü a Òª a Á¢ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ¼ð a Ñ¡ a µÄ a ÈË a Ϊ a Íõ p ¡£ a ±Ø a ´Ó a Äã a µÜ a ÐÖ a ÖÐ @ 51394 a Á¢ a Ò» a ÈË p ¡£ a ²» a ¿É a Á¢ a Äã a µÜ a ÐÖ a ÒÔ a Íâ a µÄ a ÈË a Ϊ a Íõ p ¡£ p = # # # Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God # # shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over # # thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy # # brother. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c17}{v16} # @ 51403 @ 51404 a Ö» a ÊÇ a Íõ a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a ¼Ó a Ìí a Âí a Æ¥ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ʹ a °Ù a ÐÕ a »Ø a °£ a ¼° a È¥ @ 51405 p £¬ a Ϊ a Òª a ¼Ó a Ìí a Ëû a µÄ a Âí a Æ¥ p £¬ a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Ôø a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a ˵ p £¬ a ²» a ¿É @ 51406 a ÔÙ a »Ø a ÄÇ a Ìõ a · a È¥ p ¡£ p = # # # But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to # # return to Egypt, to the end that he should multiply horses: # # forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return # # no more that way. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c17}{v17} # @ 51415 @ 51416 a Ëû a Ò² a ²» a ¿É a Ϊ a ×Ô a ¼º a ¶à a Á¢ a åú a æÉ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a µÄ a ÐÄ a Æ« a а p ¡£ a Ò² a ²» a ¿É @ 51417 a Ϊ a ×Ô a ¼º a ¶à a »ý a ½ð a Òø p ¡£ p = # # # Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not # # away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c17}{v18} # @ 51424 @ 51425 a Ëû a µÇ a ÁË a ¹ú a λ p £¬ a ¾Í a Òª a ½« a ¼À a ˾ a Àû a δ a ÈË a Ãæ a Ç° a µÄ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a Êé p £¬ a Ϊ @ 51426 a ×Ô a ¼º a ³­ a ¼ a Ò» a ±¾ p £¬ # # # And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, # # that he shall write him a copy of this law in a book out of that # # which is before the priests the Levites: # # @section 3 {v19} $ {b5}{c17}{v19} # @ 51434 @ 51435 a ´æ a ÔÚ a Ëû a ÄÇ a Àï p £¬ a Òª a ƽ a Éú a ËÐ a ¶Á p £¬ a ºÃ a ѧ a Ï° a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a µÄ a Éñ @ 51436 p £¬ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a Êé a ÉÏ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ÑÔ a Óï a ºÍ a Õâ a Щ a ÂÉ a Àý p £¬ # # # And it shall be with him, and he shall read therein all the days of # # his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all # # the words of this law and these statutes, to do them: # # @section 3 {v20} $ {b5}{c17}{v20} # @ 51444 @ 51445 a Ãâ a µÃ a Ëû a Ïò a µÜ a ÐÖ a ÐÄ a ¸ß a Æø a °Á p £¬ a Æ« a ×ó a Æ« a ÓÒ p £¬ a Àë a ÁË a Õâ a ½ë a Ãü p ¡£ a Õâ @ 51446 a Ñù p £¬ a Ëû a ºÍ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï a ±ã a ¿É a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ p £¬ a ÔÚ a ¹ú a λ a ÉÏ a Äê a ³¤ a ÈÕ @ 51447 a ¾Ã p ¡£ p = # # # That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn # # not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: # # to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his # # children, in the midst of Israel. # # @section 2 {c18} $ {b5}{c18} # # Chapter DEU:18 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c18}{v1} # @ 51459 @ 51460 a ¼À a ˾ a Àû a δ a ÈË a ºÍ a Àû a δ a È« a Ö§ a ÅÉ a ±Ø a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ÎÞ a ·Ö a ÎÞ a Òµ p ¡£ a Ëû @ 51461 a ÃÇ a Ëù a ³Ô a Óà a µÄ a ¾Í a ÊÇ a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »ð a ¼À a ºÍ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ¾è a µÄ p ¡£ p = # # # The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no # # part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of # # the LORD made by fire, and his inheritance. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c18}{v2} # @ 51469 @ 51470 a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a µÜ a ÐÖ a ÖÐ a ±Ø a û a ÓÐ a ²ú a Òµ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ²ú a Òµ p £¬ a Õý @ 51471 a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ó¦ a Ðí a Ëû a ÃÇ a µÄ p ¡£ p = # # # Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the # # LORD is their inheritance, as he hath said unto them. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c18}{v3} # @ 51478 @ 51479 a ¼À a ˾ a ´Ó a °Ù a ÐÕ a Ëù a µ± a µÃ a µÄ a ·Ö a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ·² a Ï× a Å£ a »ò a Ñò a Ϊ a ¼À a µÄ @ 51480 p £¬ a Òª a °Ñ a Ç° a ÍÈ a ºÍ a Á½ a Èù a ²¢ a Æ¢ a θ a ¸ø a ¼À a ˾ p ¡£ p = # # # And this shall be the priest's due from the people, from them that # # offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give # # unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c18}{v4} # @ 51488 @ 51489 a ³õ a ÊÕ a µÄ a Îå a ¹È p £¬ a Рa ¾Æ a ºÍ a ÓÍ p £¬ a ²¢ a ³õ a ¼ô a µÄ a Ñò a ë p £¬ a Ò² a Òª a ¸ø a Ëû p ¡£ p = # # # The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and # # the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c18}{v5} # @ 51496 @ 51497 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ´Ó a Äã a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a ½« a Ëû a ¼ð a Ñ¡ a ³ö a À´ p £¬ a ʹ a Ëû @ 51498 a ºÍ a Ëû a ×Ó a Ëï a ÓÀ a Ô¶ a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû a ÊÌ a Á¢ p £¬ a Ê a ·î p ¡£ p = # # # For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand # # to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c18}{v6} # @ 51505 @ 51506 a Àû a δ a ÈË a ÎÞ a ÂÛ a ¼Ä a ¾Ó a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a µÄ a ÄÄ a Ò» a ×ù a ³Ç p £¬ a Èô a ´Ó a ÄÇ a Àï a ³ö @ 51507 a À´ p £¬ a Ò» a ÐÄ a Ô¸ a Òâ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ p £¬ # # # And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where # # he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the # # place which the LORD shall choose; # # @section 3 {v7} $ {b5}{c18}{v7} # @ 51515 @ 51516 a ¾Í a Òª a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a Éñ a µÄ a Ãû a Ê a ·î p £¬ a Ïñ a Ëû a ÖÚ a µÜ a ÐÖ a Àû a δ a ÈË a ÊÌ a Á¢ @ 51517 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° a Ê a ·î a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his # # brethren the Levites do, which stand there before the LORD. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c18}{v8} # @ 51524 @ 51525 a ³ý a ÁË a Ëû a Âô a ×æ a ¸¸ a ²ú a Òµ a Ëù a µÃ a µÄ a ÒÔ a Íâ p £¬ a »¹ a Òª a µÃ a Ò» a ·Ö a ¼À a Îï a Óë a Ëû @ 51526 a ÃÇ a ͬ a ³Ô p ¡£ p = # # # They shall have like portions to eat, beside that which cometh of # # the sale of his patrimony. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c18}{v9} # @ 51533 @ 51534 a Äã a µ½ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Ö® a µØ p £¬ a ÄÇ a Щ a ¹ú a Ãñ a Ëù a ÐÐ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ @ 51535 a Ê p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ѧ a ×Å a ÐÐ p ¡£ p = # # # When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, # # thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c18}{v10} # @ 51542 @ 51543 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ²» a ¿É a ÓÐ a ÈË a ʹ a ¶ù a Å® a ¾­ a »ð p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÓÐ a Õ¼ a ²· a µÄ p £¬ a ¹Û @ 51544 a Õ× a µÄ p £¬ a Óà a ·¨ a Êõ a µÄ p £¬ a ÐÐ a а a Êõ a µÄ p £¬ # # # There shall not be found among you any one that maketh his son or # # his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or # # an observer of times, or an enchanter, or a witch. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c18}{v11} # @ 51552 @ 51553 a Óà a ÃÔ a Êõ a µÄ p £¬ a ½» a ¹í a µÄ p £¬ a ÐÐ a Î× a Êõ a µÄ p £¬ a ¹ý a Òõ a µÄ p ¡£ p = # # # Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or # # a necromancer. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c18}{v12} # @ 51560 @ 51561 a ·² a ÐÐ a Õâ a Щ a Ê a µÄ a ¶¼ a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ô÷ a ¶ñ p ¡£ a Òò a ÄÇ a Щ a ¹ú a Ãñ a ÐÐ a Õâ a ¿É @ 51562 a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ a Ëù a ÒÔ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Äã a Ãæ a Ç° a ¸Ï a ³ö p ¡£ p = # # # For all that do these things are an abomination unto the LORD: and # # because of these abominations the LORD thy God doth drive them out # # from before thee. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c18}{v13} # @ 51570 @ 51571 a Äã a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a ×÷ a Íê a È« a ÈË p ¡£ p = # # # Thou shalt be perfect with the LORD thy God. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c18}{v14} # @ 51577 @ 51578 a Òò a Äã a Ëù a Òª a ¸Ï a ³ö a µÄ a ÄÇ a Щ a ¹ú a Ãñ a ¶¼ a Ìý a ÐÅ a ¹Û a Õ× a µÄ a ºÍ a Õ¼ a ²· a µÄ p £¬ a ÖÁ @ 51579 a ÓÚ a Äã p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ´Ó a À´ a ²» a Ðí a Äã a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto # # observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy # # God hath not suffered thee so to do. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c18}{v15} # @ 51587 @ 51588 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Òª a ´Ó a Äã a ÃÇ a µÜ a ÐÖ a ÖÐ a ¼ä a ¸ø a Äã a ÐË a Æð a Ò» a λ a ÏÈ a Öª p £¬ @ 51589 a Ïñ a ÎÒ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ìý a ´Ó a Ëû p ¡£ p = # # # The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of # # thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; # # @section 3 {v16} $ {b5}{c18}{v16} # @ 51596 @ 51597 a Õý a Èç a Äã a ÔÚ a ºÎ a ÁÒ a ɽ a ´ó a »á a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ò» a ÇÐ a µÄ a »° p £¬ @ 51598 a ˵ p £¬ a Çó a Äã a ²» a ÔÙ a ½Ð a ÎÒ a Ìý a ¼û a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Éñ a µÄ a Éù a Òô p £¬ a Ò² a ²» a ÔÙ a ½Ð @ 51599 a ÎÒ a ¿´ a ¼û a Õâ a ´ó a »ð p £¬ a Ãâ a µÃ a ÎÒ a ËÀ a Íö p ¡£ p = # # # According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in # # the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of # # the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I # # die not. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c18}{v17} # @ 51608 @ 51609 a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ëù a ˵ a µÄ a ÊÇ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto me, They have well spoken that which they # # have spoken. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c18}{v18} # @ 51616 @ 51617 a ÎÒ a ±Ø a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÜ a ÐÖ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a ¸ø a Ëû a ÃÇ a ÐË a Æð a Ò» a λ a ÏÈ a Öª a Ïó a Äã p ¡£ a ÎÒ @ 51618 a Òª a ½« a µ± a ˵ a µÄ a »° a ´« a ¸ø a Ëû p ¡£ a Ëû a Òª a ½« a ÎÒ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ¶¼ a ´« a ¸ø @ 51619 a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto # # thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto # # them all that I shall command him. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c18}{v19} # @ 51627 @ 51628 a Ë­ a ²» a Ìý a Ëû a ·î a ÎÒ a Ãû a Ëù a ˵ a µÄ a »° p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ÌÖ a Ë­ a µÄ a ×ï p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my # # words which he shall speak in my name, I will require it of him. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c18}{v20} # @ 51635 @ 51636 a Èô a ÓÐ a ÏÈ a Öª a Éà a ¸Ò a ÍÐ a ÎÒ a µÄ a Ãû a ˵ a ÎÒ a Ëù a δ a Ôø a ·Ô a ¸À a Ëû a ˵ a µÄ a »° p £¬ a »ò @ 51637 a ÊÇ a ·î a ±ð a Éñ a µÄ a Ãû a ˵ a »° p £¬ a ÄÇ a ÏÈ a Öª a ¾Í a ±Ø a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, # # which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the # # name of other gods, even that prophet shall die. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c18}{v21} # @ 51645 @ 51646 a Äã a ÐÄ a Àï a Èô a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a δ a Ôø a ·Ô a ¸À a µÄ a »° p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Ôõ a ÄÜ a Öª a µÀ @ 51647 a ÄØ p £¿ # # # And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the # # LORD hath not spoken? # # @section 3 {v22} $ {b5}{c18}{v22} # @ 51654 @ 51655 a ÏÈ a Öª a ÍÐ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû a ˵ a »° p £¬ a Ëù a ˵ a µÄ a Èô a ²» a ³É a ¾Í p £¬ a Ò² a ÎÞ a Ч a Ñé @ 51656 p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a δ a Ôø a ·Ô a ¸À a µÄ p £¬ a ÊÇ a ÄÇ a ÏÈ a Öª a Éà a ×Ô a ˵ a µÄ p £¬ @ 51657 a Äã a ²» a Òª a Å a Ëû p ¡£ p = # # # When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow # # not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not # # spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt # # not be afraid of him. # # @section 2 {c19} $ {b5}{c19} # # Chapter DEU:19 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c19}{v1} # @ 51669 @ 51670 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ½« a ÁÐ a ¹ú a Ö® a Ãñ a ¼ô a ³ý a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ò² a ½« @ 51671 a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã p £¬ a Äã a ½Ó a ×Å a ס a Ëû a ÃÇ a µÄ a ³Ç a ÒØ a ²¢ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ·¿ a ÎÝ @ 51672 p £¬ # # # When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD # # thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their # # cities, and in their houses; # # @section 3 {v2} $ {b5}{c19}{v2} # @ 51680 @ 51681 a ¾Í a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ·Ö a ¶¨ a Èý a ×ù a ³Ç p ¡£ p = # # # Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, # # which the LORD thy God giveth thee to possess it. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c19}{v3} # @ 51688 @ 51689 a Òª a ½« a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ʹ a Äã a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ·Ö a Ϊ a Èý a ¶Î p ¡£ a ÓÖ a Òª a Ô¤ @ 51690 a ±¸ a µÀ a · p £¬ a ʹ a Îó a ɱ a ÈË a µÄ p £¬ a ¶¼ a ¿É a ÒÔ a ÌÓ a µ½ a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, # # which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, # # that every slayer may flee thither. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c19}{v4} # @ 51698 @ 51699 a Îó a ɱ a ÈË a µÄ a ÌÓ a µ½ a ÄÇ a Àï a ¿É a ÒÔ a ´æ a »î p £¬ a ¶¨ a Àý a ÄË a ÊÇ a Õâ a Ñù p £¬ a ·² a ËØ a ÎÞ @ 51700 a ³ð a ºÞ p £¬ a ÎÞ a ÐÄ a ɱ a ÁË a ÈË a µÄ p £¬ # # # And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that # # he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated # # not in time past; # # @section 3 {v5} $ {b5}{c19}{v5} # @ 51708 @ 51709 a ¾Í a Èç a ÈË a Óë a ÁÚ a Éá a ͬ a Èë a Ê÷ a ÁÖ a ¿³ a ·¥ a Ê÷ a ľ p £¬ a ÊÖ a Äà a ¸« a ×Ó a Ò» a ¿³ p £¬ a ±¾ @ 51710 a Ïë a ¿³ a Ï a Ê÷ a ľ p £¬ a ²» a ÁÏ p £¬ a ¸« a Í· a ÍÑ a ÁË a °Ñ p £¬ a ·É a Âä a ÔÚ a ÁÚ a Éá a Éí a ÉÏ p £¬ @ 51711 a ÒÔ a Ö a ÓÚ a ËÀ p £¬ a Õâ a ÈË a ÌÓ a µ½ a ÄÇ a Щ a ³Ç a µÄ a Ò» a ×ù a ³Ç p £¬ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ´æ a »î p £¬ # # # As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, # # and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, # # and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his # # neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and # # live: # # @section 3 {v6} $ {b5}{c19}{v6} # @ 51721 @ 51722 a Ãâ a µÃ a ±¨ a Ѫ a ³ð a µÄ p £¬ a ÐÄ a ÖÐ a »ð a ÈÈ a ×· a ¸Ï a Ëû p £¬ a Òò a · a Ô¶ a ¾Í a ×· a ÉÏ p £¬ a ½« @ 51723 a Ëû a ɱ a ËÀ p ¡£ a Æä a ʵ a Ëû a ²» a ¸Ã a ËÀ p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a Óë a ±» a ɱ a µÄ a ËØ a ÎÞ a ³ð a ºÞ p ¡£ p = # # # Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is # # hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; # # whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in # # time past. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c19}{v7} # @ 51732 @ 51733 a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ·Ô a ¸À a Äã a ˵ p £¬ a Òª a ·Ö a ¶¨ a Èý a ×ù a ³Ç p ¡£ p = # # # Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities # # for thee. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c19}{v8} # @ 51740 @ 51741 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Èô a ÕÕ a Ëû a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ a À© a ÕÅ a Äã a µÄ a ¾³ a ½ç p £¬ @ 51742 a ½« a Ëù a Ó¦ a Ðí a ´Í a Äã a ÁÐ a ×æ a µÄ a µØ a È« a È» a ¸ø a Äã p £¬ # # # And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy # # fathers, and give thee all the land which he promised to give unto # # thy fathers; # # @section 3 {v9} $ {b5}{c19}{v9} # @ 51750 @ 51751 a Äã a Èô a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Õâ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ a °® a Ò® a ºÍ a »ª @ 51752 a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ³£ a ³£ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a µÀ p £¬ a ¾Í a Òª a ÔÚ a Õâ a Èý a ×ù a ³Ç a Ö® a Íâ p £¬ a ÔÙ @ 51753 a Ìí a Èý a ×ù a ³Ç p £¬ # # # If thou shalt keep all these commandments to do them, which I # # command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in # # his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside # # these three: # # @section 3 {v10} $ {b5}{c19}{v10} # @ 51762 @ 51763 a Ãâ a µÃ a ÎÞ a ¹¼ a Ö® a ÈË a µÄ a Ѫ a Á÷ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ @ 51764 p £¬ a Á÷ a Ѫ a µÄ a ×ï a ¾Í a ¹é a ÓÚ a Äã p ¡£ p = # # # That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God # # giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c19}{v11} # @ 51771 @ 51772 a Èô a ÓÐ a ÈË a ºÞ a Ëû a µÄ a ÁÚ a Éá p £¬ a Âñ a ·ü a ×Å a Æð a À´ a »÷ a ɱ a Ëû p £¬ a ÒÔ a Ö a ÓÚ a ËÀ p £¬ @ 51773 a ±ã a ÌÓ a µ½ a Õâ a Щ a ³Ç a µÄ a Ò» a ×ù a ³Ç p £¬ # # # But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise # # up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into # # one of these cities: # # @section 3 {v12} $ {b5}{c19}{v12} # @ 51781 @ 51782 a ±¾ a ³Ç a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ¾Í a Òª a ´ò a ·¢ a ÈË a È¥ p £¬ a ´Ó a ÄÇ a Àï a ´ø a ³ö a Ëû a À´ p £¬ a ½» a ÔÚ a ±¨ @ 51783 a Ѫ a ³ð a µÄ a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ½« a Ëû a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and # # deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c19}{v13} # @ 51790 @ 51791 a Äã a ÑÛ a ²» a ¿É a ¹Ë a ϧ a Ëû p £¬ a È´ a Òª a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ³ý a µô a Á÷ a ÎÞ a ¹¼ a Ѫ a µÄ a ×ï @ 51792 p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ a µÃ a ¸£ p ¡£ p = # # # Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of # # innocent blood from Israel, that it may go well with thee. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c19}{v14} # @ 51799 @ 51800 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a ³Ð a ÊÜ a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p £¬ a ²» a ¿É a Ų a ÒÆ a Äã a ÁÚ a Éá @ 51801 a µÄ a µØ a ½ç p £¬ a ÄÇ a ÊÇ a ÏÈ a ÈË a Ëù a ¶¨ a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old # # time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the # # land that the LORD thy God giveth thee to possess it. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c19}{v15} # @ 51809 @ 51810 a ÈË a ÎÞ a ÂÛ a ·¸ a ʲ a ô a ×ï p £¬ a ×÷ a ʲ a ô a ¶ñ p £¬ a ²» a ¿É a ƾ a Ò» a ¸ö a ÈË a µÄ a ¿Ú a ×÷ a ¼û @ 51811 a Ö¤ p £¬ a ×Ü a Òª a ƾ a Á½ a Èý a ¸ö a ÈË a µÄ a ¿Ú a ×÷ a ¼û a Ö¤ a ²Å a ¿É a ¶¨ a °¸ p ¡£ p = # # # One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for # # any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, # # or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c19}{v16} # @ 51819 @ 51820 a Èô a ÓÐ a Ð× a ¶ñ a µÄ a ¼û a Ö¤ a ÈË a Æð a À´ p £¬ a ¼û a Ö¤ a ij a ÈË a ×÷ a ¶ñ p £¬ # # # If a false witness rise up against any man to testify against him # # that which is wrong; # # @section 3 {v17} $ {b5}{c19}{v17} # @ 51827 @ 51828 a Õâ a Á½ a ¸ö a Õù a ËÏ a µÄ a ÈË a ¾Í a Òª a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ãæ a Ç° p £¬ a ºÍ a µ± a ʱ a µÄ a ¼À a ˾ @ 51829 p £¬ a ²¢ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a Ãæ a Ç° p £¬ # # # Then both the men, between whom the controversy is, shall stand # # before the LORD, before the priests and the judges, which shall be # # in those days; # # @section 3 {v18} $ {b5}{c19}{v18} # @ 51837 @ 51838 a Éó a ÅÐ a ¹Ù a Òª a ϸ a ϸ a µØ a ²é a ¾¿ p £¬ a Èô a ¼û a Ö¤ a ÈË a ¹û a È» a ÊÇ a ×÷ a ¼Ù a ¼û a Ö¤ a µÄ p £¬ @ 51839 a ÒÔ a ¼Ù a ¼û a Ö¤ a ÏÝ a º¦ a µÜ a ÐÖ p £¬ # # # And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the # # witness be a false witness, and hath testified falsely against his # # brother; # # @section 3 {v19} $ {b5}{c19}{v19} # @ 51847 @ 51848 a Äã a ÃÇ a ¾Í a Òª a ´ý a Ëû a Èç a ͬ a Ëû a Ïë a Òª a ´ý a µÄ a µÜ a ÐÖ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¶ñ @ 51849 a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô p ¡£ p = # # # Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his # # brother: so shalt thou put the evil away from among you. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c19}{v20} # @ 51856 @ 51857 a ±ð a ÈË a Ìý a ¼û a ¶¼ a Òª a º¦ a Å p £¬ a ¾Í a ²» a ¸Ò a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÔÙ a ÐÐ a Õâ a Ñù a µÄ a ¶ñ @ 51858 a ÁË p ¡£ p = # # # And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth # # commit no more any such evil among you. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c19}{v21} # @ 51865 @ 51866 a Äã a ÑÛ a ²» a ¿É a ¹Ë a ϧ p £¬ a Òª a ÒÔ a Ãü a ³¥ a Ãü p £¬ a ÒÔ a ÑÛ a »¹ a ÑÛ p £¬ a ÒÔ a ÑÀ a »¹ a ÑÀ p £¬ @ 51867 a ÒÔ a ÊÖ a »¹ a ÊÖ p £¬ a ÒÔ a ½Å a »¹ a ½Å p ¡£ p = # # # And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for # # eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. # # @section 2 {c20} $ {b5}{c20} # # Chapter DEU:20 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c20}{v1} # @ 51877 @ 51878 a Äã a ³ö a È¥ a Óë a ³ð a µÐ a Õù a Õ½ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¿´ a ¼û a Âí a Æ¥ p £¬ a ³µ a Á¾ p £¬ a ²¢ a ÓÐ a ±È @ 51879 a Äã a ¶à a µÄ a ÈË a Ãñ p £¬ a ²» a Òª a Å a Ëû a ÃÇ p £¬ a Òò a Ϊ a Áì a Äã a ³ö a °£ a ¼° a µØ a µÄ a Ò® a ºÍ @ 51880 a »ª a Äã a Éñ a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p ¡£ p = # # # When thou goest out to battle against thine enemies, and seest # # horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of # # them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out # # of the land of Egypt. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c20}{v2} # @ 51889 @ 51890 a Äã a ÃÇ a ½« a Òª a ÉÏ a Õó a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ¼À a ˾ a Òª a µ½ a °Ù a ÐÕ a Ãæ a Ç° a Ðû a ¸æ p £¬ # # # And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the # # priest shall approach and speak unto the people, # # @section 3 {v3} $ {b5}{c20}{v3} # @ 51897 @ 51898 a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÄÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a µ± a Ìý p £¬ a Äã a ÃÇ a ½ñ a ÈÕ a ½« a Òª a Óë a ³ð a µÐ a Õù @ 51899 a Õ½ p £¬ a ²» a Òª a µ¨ a ÇÓ p £¬ a ²» a Òª a ¾å a Å a Õ½ a ¾¤ p £¬ a Ò² a ²» a Òª a Òò a Ëû a ÃÇ a ¾ª a ¿Ö p ¡£ p = # # # And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto # # battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, # # and do not tremble, neither be ye terrified because of them; # # @section 3 {v4} $ {b5}{c20}{v4} # @ 51907 @ 51908 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a È¥ p £¬ a Òª a Ϊ a Äã a ÃÇ a Óë a ³ð a µÐ a Õù @ 51909 a Õ½ p £¬ a Õü a ¾È a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you # # against your enemies, to save you. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c20}{v5} # @ 51916 @ 51917 a ¹Ù a ³¤ a Ò² a Òª a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a Ðû a ¸æ a ˵ p £¬ a Ë­ a ½¨ a Ôì a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ÉÐ a δ a ·î a Ï× p £¬ a Ëû @ 51918 a ¿É a ÒÔ a »Ø a ¼Ò a È¥ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a Õó a Íö p £¬ a ±ð a ÈË a È¥ a ·î a Ï× p ¡£ p = # # # And the officers shall speak unto the people, saying, What man is # # there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let # # him go and return to his house, lest he die in the battle, and # # another man dedicate it. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c20}{v6} # @ 51927 @ 51928 a Ë­ a ÖÖ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p £¬ a ÉÐ a δ a Óà a Ëù a ½á a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a Ëû a ¿É a ÒÔ a »Ø a ¼Ò a È¥ p £¬ a ¿Ö @ 51929 a Å a Ëû a Õó a Íö p £¬ a ±ð a ÈË a È¥ a Óà p ¡£ p = # # # And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet # # eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die # # in the battle, and another man eat of it. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c20}{v7} # @ 51937 @ 51938 a Ë­ a Ƹ a ¶¨ a ÁË a ÆÞ p £¬ a ÉÐ a δ a Ó­ a È¢ p £¬ a Ëû a ¿É a ÒÔ a »Ø a ¼Ò a È¥ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a Õó a Íö @ 51939 p £¬ a ±ð a ÈË a È¥ a È¢ p ¡£ p = # # # And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken # # her? let him go and return unto his house, lest he die in the # # battle, and another man take her. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c20}{v8} # @ 51947 @ 51948 a ¹Ù a ³¤ a ÓÖ a Òª a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a Ðû a ¸æ a ˵ p £¬ a Ë­ a ¾å a Å a µ¨ a ÇÓ p £¬ a Ëû a ¿É a ÒÔ a »Ø a ¼Ò a È¥ @ 51949 p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a µÜ a ÐÖ a µÄ a ÐÄ a Ïû a »¯ p £¬ a ºÍ a Ëû a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the officers shall speak further unto the people, and they shall # # say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go # # and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well # # as his heart. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c20}{v9} # @ 51958 @ 51959 a ¹Ù a ³¤ a ¶Ô a °Ù a ÐÕ a Ðû a ¸æ a Íê a ÁË p £¬ a ¾Í a µ± a ÅÉ a ¾ü a ³¤ a ÂÊ a Áì a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto # # the people, that they shall make captains of the armies to lead the # # people. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c20}{v10} # @ 51967 @ 51968 a Äã a ÁÙ a ½ü a Ò» a ×ù a ³Ç p £¬ a Òª a ¹¥ a ´ò a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÏÈ a Òª a ¶Ô a ³Ç a Àï a µÄ a Ãñ a Ðû a ¸æ @ 51969 a ºÍ a ÄÀ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim # # peace unto it. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c20}{v11} # @ 51976 @ 51977 a Ëû a ÃÇ a Èô a ÒÔ a ºÍ a ÄÀ a µÄ a »° a »Ø a ´ð a Äã p £¬ a ¸ø a Äã a ¿ª a ÁË a ³Ç p £¬ a ³Ç a Àï a Ëù a ÓÐ a µÄ @ 51978 a ÈË a ¶¼ a Òª a ¸ø a Äã a Ч a ÀÍ p £¬ a ·þ a Ê a Äã p ¡£ p = # # # And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto # # thee, then it shall be, that all the people that is found therein # # shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c20}{v12} # @ 51986 @ 51987 a Èô a ²» a ¿Ï a Óë a Äã a ºÍ a ºÃ p £¬ a ·´ a Òª a Óë a Äã a ´ò a ÕÌ p £¬ a Äã a ¾Í a Òª a Χ a À§ a ÄÇ a ³Ç p ¡£ p = # # # And if it will make no peace with thee, but will make war against # # thee, then thou shalt besiege it: # # @section 3 {v13} $ {b5}{c20}{v13} # @ 51994 @ 51995 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a °Ñ a ³Ç a ½» a ¸¶ a Äã a ÊÖ p £¬ a Äã a ¾Í a Òª a Óà a µ¶ a ɱ a ¾¡ a Õâ a ³Ç a µÄ @ 51996 a ÄÐ a ¶¡ p ¡£ p = # # # And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou # # shalt smite every male thereof with the edge of the sword: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c20}{v14} # @ 52003 @ 52004 a Ω a ÓÐ a ¸¾ a Å® p £¬ a º¢ a ×Ó p £¬ a Éü a Ðó p £¬ a ºÍ a ³Ç a ÄÚ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ²Æ a Îï p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ @ 52005 a È¡ a Ϊ a ×Ô a ¼º a µÄ a ÂÓ a Îï p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a °Ñ a Äã a ³ð a µÐ a µÄ a ²Æ a Îï a ´Í a ¸ø a Äã @ 52006 p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a ³Ô a Óà p ¡£ p = # # # But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is # # in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto # # thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the # # LORD thy God hath given thee. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c20}{v15} # @ 52015 @ 52016 a Àë a Äã a Éõ a Ô¶ a µÄ a ¸÷ a ³Ç p £¬ a ²» a ÊÇ a Õâ a Щ a ¹ú a Ãñ a µÄ a ³Ç p £¬ a Äã a ¶¼ a Òª a Õâ a Ñù a ´ý @ 52017 a Ëû p ¡£ p = # # # Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from # # thee, which are not of the cities of these nations. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c20}{v16} # @ 52024 @ 52025 a µ« a Õâ a Щ a ¹ú a Ãñ a µÄ a ³Ç p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ¼È a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ p £¬ a Æä a ÖÐ a ·² a ÓÐ @ 52026 a Æø a Ï¢ a µÄ p £¬ a Ò» a ¸ö a ²» a ¿É a ´æ a Áô p ¡£ p = # # # But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give # # thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that # # breatheth: # # @section 3 {v17} $ {b5}{c20}{v17} # @ 52034 @ 52035 a Ö» a Òª a ÕÕ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ½« a Õâ a ºÕ a ÈË p £¬ a ÑÇ a Ħ a Àû a ÈË p £¬ a åÈ @ 52036 a ÄÏ a ÈË p £¬ a ±È a Àû a Ï´ a ÈË p £¬ a Ï£ a δ a ÈË p £¬ a Ò® a ²¼ a ˹ a ÈË a ¶¼ a Ãð a ¾ø a ¾» a ¾¡ p £¬ # # # But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the # # Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the # # Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee: # # @section 3 {v18} $ {b5}{c20}{v18} # @ 52044 @ 52045 a Ãâ a µÃ a Ëû a ÃÇ a ½Ì a µ¼ a Äã a ÃÇ a ѧ a Ï° a Ò» a ÇÐ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a Ïò @ 52046 a ×Ô a ¼º a Éñ a Ëù a ÐÐ a µÄ p £¬ a ÒÔ a Ö a Äã a ÃÇ a µÃ a ×ï a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # That they teach you not to do after all their abominations, which # # they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD # # your God. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c20}{v19} # @ 52054 @ 52055 a Äã a Èô a Ðí a ¾Ã a Χ a À§ p £¬ a ¹¥ a ´ò a Ëù a Òª a È¡ a µÄ a Ò» a ×ù a ³Ç p £¬ a ¾Í a ²» a ¿É a ¾Ù a ¸« a ×Ó @ 52056 a ¿³ a »µ a Ê÷ a ľ p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã a ¿É a ÒÔ a ³Ô a ÄÇ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a ¹û a ×Ó p £¬ a ²» a ¿É a ¿³ a ·¥ p ¡£ @ 52057 a Ìï a ¼ä a µÄ a Ê÷ a ľ a Æñ a ÊÇ a ÈË p £¬ a ½Ð a Äã a Ôã a Ì£ a Âð p £¿ # # # When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it # # to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an # # axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not # # cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ # # them in the siege: # # @section 3 {v20} $ {b5}{c20}{v20} # @ 52067 @ 52068 a Ω a ¶À a Äã a Ëù a Öª a µÀ a ²» a ÊÇ a ½á a ¹û a ×Ó a µÄ a Ê÷ a ľ a ¿É a ÒÔ a »Ù a »µ p £¬ a ¿³ a ·¥ p £¬ a Óà @ 52069 a ÒÔ a ÐÞ a Öþ a Óª a ÀÝ p £¬ a ¹¥ a »÷ a ÄÇ a Óë a Äã a ´ò a ÕÌ a µÄ a ³Ç p £¬ a Ö± a µ½ a ¹¥ a Ëú a ÁË p ¡£ p = # # # Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, # # thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks # # against the city that maketh war with thee, until it be subdued. # # @section 2 {c21} $ {b5}{c21} # # Chapter DEU:21 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c21}{v1} # @ 52080 @ 52081 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Èô a Óö a ¼û a ±» a ɱ a µÄ a ÈË a µ¹ @ 52082 a ÔÚ a Ìï a Ò° p £¬ a ²» a Öª a µÀ a ÊÇ a Ë­ a ɱ a µÄ p £¬ # # # If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee # # to possess it, lying in the field, and it be not known who hath # # slain him: # # @section 3 {v2} $ {b5}{c21}{v2} # @ 52090 @ 52091 a ³¤ a ÀÏ a ºÍ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ¾Í a Òª a ³ö a È¥ p £¬ a ´Ó a ±» a ɱ a µÄ a ÈË a ÄÇ a Àï a Á¿ a Æð p £¬ a Ö± a Á¿ @ 52092 a µ½ a ËÄ a Χ a µÄ a ³Ç a ÒØ p £¬ # # # Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall # # measure unto the cities which are round about him that is slain: # # @section 3 {v3} $ {b5}{c21}{v3} # @ 52099 @ 52100 a ¿´ a ÄÄ a ³Ç a Àë a ±» a ɱ a µÄ a ÈË a ×î a ½ü p £¬ a ÄÇ a ³Ç a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ¾Í a Òª a ´Ó a Å£ a Ⱥ a ÖÐ a È¡ @ 52101 a Ò» a Ö» a δ a Ôø a ¸û a µØ p £¬ a δ a Ôø a ¸º a éî a µÄ a ĸ a Å£ a ¶¿ p £¬ # # # And it shall be, that the city which is next unto the slain man, # # even the elders of that city shall take an heifer, which hath not # # been wrought with, and which hath not drawn in the yoke; # # @section 3 {v4} $ {b5}{c21}{v4} # @ 52109 @ 52110 a °Ñ a ĸ a Å£ a ¶¿ a Ç£ a µ½ a Á÷ a Ë® p £¬ a δ a Ôø a ¸û a ÖÖ a µÄ a ɽ a ¹È a È¥ p £¬ a ÔÚ a ¹È a ÖÐ a ´ò a ÕÛ @ 52111 a ĸ a Å£ a ¶¿ a µÄ a ¾± a Ïî p ¡£ p = # # # And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough # # valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the # # heifer's neck there in the valley: # # @section 3 {v5} $ {b5}{c21}{v5} # @ 52119 @ 52120 a ¼À a ˾ a Àû a δ a µÄ a ×Ó a Ëï a Òª a ½ü a Ç° a À´ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ¼ð a Ñ¡ a ÁË @ 52121 a Ëû a ÃÇ a Ê a ·î a Ëû p £¬ a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû a ×£ a ¸£ p £¬ a Ëù a ÓÐ a Õù a ËÏ a Ź a ´ò a µÄ a Ê @ 52122 a ¶¼ a Òª a ƾ a Ëû a ÃÇ a ÅÐ a ¶Ï p ¡£ p = # # # And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD # # thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name # # of the LORD; and by their word shall every controversy and every # # stroke be tried: # # @section 3 {v6} $ {b5}{c21}{v6} # @ 52131 @ 52132 a ÄÇ a ³Ç a µÄ a ÖÚ a ³¤ a ÀÏ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Àë a ±» a ɱ a µÄ a ÈË a ×î a ½ü a µÄ p £¬ a Òª a ÔÚ a ÄÇ a ɽ a ¹È @ 52133 a ÖÐ p £¬ a ÔÚ a Ëù a ´ò a ÕÛ a ¾± a Ïî a µÄ a ĸ a Å£ a ¶¿ a ÒÔ a ÉÏ a Ï´ a ÊÖ p £¬ # # # And all the elders of that city, that are next unto the slain man, # # shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the # # valley: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c21}{v7} # @ 52141 @ 52142 a µ» a ¸æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a »Ø a ´ð p £© a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÊÖ a δ a Ôø a Á÷ a Õâ a ÈË a µÄ a Ѫ p ¡£ @ 52143 a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÑÛ a Ò² a δ a Ôø a ¿´ a ¼û a Õâ a Ê p ¡£ p = # # # And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, # # neither have our eyes seen it. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c21}{v8} # @ 52150 @ 52151 a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Çó a Äã a Éâ a Ãâ a Äã a Ëù a ¾È a Êê a µÄ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ãñ p £¬ a ²» a Òª a ʹ a Á÷ @ 52152 a ÎÞ a ¹¼ a Ѫ a µÄ a ×ï a ¹é a ÔÚ a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ¼ä p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Á÷ a Ѫ a µÄ @ 52153 a ×ï a ±Ø a µÃ a Éâ a Ãâ p ¡£ p = # # # Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast # # redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's # # charge. And the blood shall be forgiven them. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c21}{v9} # @ 52161 @ 52162 a Äã a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a Õý a µÄ a Ê p £¬ a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô @ 52163 a Á÷ a ÎÞ a ¹¼ a Ѫ a µÄ a ×ï p ¡£ p = # # # So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, # # when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c21}{v10} # @ 52170 @ 52171 a Äã a ³ö a È¥ a Óë a ³ð a µÐ a Õù a Õ½ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ½« a Ëû a ÃÇ a ½» a ÔÚ @ 52172 a Äã a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a Äã a ¾Í a ° a ÁË a Ëû a ÃÇ a È¥ p £¬ # # # When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy # # God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them # # captive, # # @section 3 {v11} $ {b5}{c21}{v11} # @ 52180 @ 52181 a Èô a ÔÚ a ±» a ° a µÄ a ÈË a ÖÐ a ¼û a ÓÐ a ÃÀ a ò a µÄ a Å® a ×Ó p £¬ a Áµ a Ľ a Ëý p £¬ a Òª a È¢ a Ëý a Ϊ @ 52182 a ÆÞ p £¬ # # # And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire # # unto her, that thou wouldest have her to thy wife; # # @section 3 {v12} $ {b5}{c21}{v12} # @ 52189 @ 52190 a ¾Í a ¿É a ÒÔ a Áì a Ëý a µ½ a Äã a ¼Ò a Àï a È¥ p ¡£ a Ëý a ±ã a Òª a Ìê a Í· a ·¢ p £¬ a ÐÞ a Ö¸ a ¼× p £¬ # # # Then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave # # her head, and pare her nails; # # @section 3 {v13} $ {b5}{c21}{v13} # @ 52197 @ 52198 a ÍÑ a È¥ a ±» a ° a ʱ a Ëù a ´© a µÄ a Ò a ·þ p £¬ a ס a ÔÚ a Äã a ¼Ò a Àï a °§ a ¿Þ a ¸¸ a ĸ a Ò» a ¸ö a Õû @ 52199 a Ô p £¬ a È» a ºó a ¿É a ÒÔ a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p ¡£ a Äã a ×÷ a Ëý a µÄ a ÕÉ a ·ò p £¬ a Ëý a ×÷ a Äã a µÄ a ÆÞ @ 52200 a ×Ó p ¡£ p = # # # And she shall put the raiment of her captivity from off her, and # # shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a # # full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her # # husband, and she shall be thy wife. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c21}{v14} # @ 52209 @ 52210 a ºó a À´ a Äã a Èô a ²» a ϲ a Ôà a Ëý p £¬ a ¾Í a Òª a ÓÉ a Ëý a Ëæ a Òâ a ³ö a È¥ p £¬ a ¾ö a ²» a ¿É a Ϊ a Ç® @ 52211 a Âô a Ëý p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a µ± a æ¾ a Å® a ´ý a Ëý p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a çè a ÎÛ a ÁË a Ëý p ¡£ p = # # # And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let # # her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for # # money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast # # humbled her. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c21}{v15} # @ 52220 @ 52221 a ÈË a Èô a ÓÐ a ¶þ a ÆÞ p £¬ a Ò» a Ϊ a Ëù a °® p £¬ a Ò» a Ϊ a Ëù a ¶ñ p £¬ a Ëù a °® a µÄ p £¬ a Ëù a ¶ñ a µÄ @ 52222 a ¶¼ a ¸ø a Ëû a Éú a ÁË a ¶ù a ×Ó p £¬ a µ« a ³¤ a ×Ó a ÊÇ a Ëù a ¶ñ a Ö® a ÆÞ a Éú a µÄ p ¡£ p = # # # If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they # # have born him children, both the beloved and the hated; and if the # # firstborn son be hers that was hated: # # @section 3 {v16} $ {b5}{c21}{v16} # @ 52230 @ 52231 a µ½ a ÁË a °Ñ a ²ú a Òµ a ·Ö a ¸ø a ¶ù a ×Ó a ³Ð a ÊÜ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ¿É a ½« a Ëù a °® a Ö® a ÆÞ a Éú @ 52232 a µÄ a ¶ù a ×Ó a Á¢ a Ϊ a ³¤ a ×Ó p £¬ a ÔÚ a Ëù a ¶ñ a Ö® a ÆÞ a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a ÒÔ a ÉÏ p £¬ # # # Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he # # hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before # # the son of the hated, which is indeed the firstborn: # # @section 3 {v17} $ {b5}{c21}{v17} # @ 52240 @ 52241 a È´ a Òª a ÈÏ a Ëù a ¶ñ a Ö® a ÆÞ a Éú a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ϊ a ³¤ a ×Ó p £¬ a ½« a ²ú a Òµ a ¶à a ¼Ó a Ò» a ·Ö a ¸ø @ 52242 a Ëû p ¡£ a Òò a Õâ a ¶ù a ×Ó a ÊÇ a Ëû a Á¦ a Á¿ a Ç¿ a ׳ a µÄ a ʱ a ºò a Éú a µÄ p £¬ a ³¤ a ×Ó a µÄ a Ãû a ·Ö @ 52243 a ±¾ a µ± a ¹é a Ëû p ¡£ p = # # # But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by # # giving him a double portion of all that he hath: for he is the # # beginning of his strength; the right of the firstborn is his. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c21}{v18} # @ 52251 @ 52252 a ÈË a Èô a ÓÐ a Íç a ¹£ a 㣠a Äæ a µÄ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ²» a Ìý a ´Ó a ¸¸ a ĸ a µÄ a »° p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ëä a ³Í @ 52253 a ÖÎ a Ëû p £¬ a Ëû a ÈÔ a ²» a Ìý a ´Ó p £¬ # # # If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the # # voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they # # have chastened him, will not hearken unto them: # # @section 3 {v19} $ {b5}{c21}{v19} # @ 52261 @ 52262 a ¸¸ a ĸ a ¾Í a Òª a ×¥ a ס a Ëû p £¬ a ½« a Ëû a ´ø a µ½ a ±¾ a µØ a µÄ a ³Ç a ÃÅ p £¬ a ±¾ a ³Ç a µÄ a ³¤ a ÀÏ @ 52263 a ÄÇ a Àï p £¬ # # # Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him # # out unto the elders of his city, and unto the gate of his place; # # @section 3 {v20} $ {b5}{c21}{v20} # @ 52270 @ 52271 a ¶Ô a ³¤ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a Õâ a ¶ù a ×Ó a Íç a ¹£ a 㣠a Äæ p £¬ a ²» a Ìý a ´Ó a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a »° p £¬ @ 52272 a ÊÇ a Ì° a ʳ a ºÃ a ¾Æ a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # And they shall say unto the elders of his city, This our son is # # stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a # # glutton, and a drunkard. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c21}{v21} # @ 52280 @ 52281 a ±¾ a ³Ç a µÄ a ÖÚ a ÈË a ¾Í a Òª a Óà a ʯ a Í· a ½« a Ëû a ´ò a ËÀ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó @ 52282 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ¶¼ a Òª a Ìý a ¼û a º¦ a Å p ¡£ p = # # # And all the men of his city shall stone him with stones, that he # # die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel # # shall hear, and fear. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c21}{v22} # @ 52290 @ 52291 a ÈË a Èô a ·¸ a ¸Ã a ËÀ a µÄ a ×ï p £¬ a ±» a ÖÎ a ËÀ a ÁË p £¬ a Äã a ½« a Ëû a ¹Ò a ÔÚ a ľ a Í· a ÉÏ p £¬ # # # And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be # # put to death, and thou hang him on a tree: # # @section 3 {v23} $ {b5}{c21}{v23} # @ 52298 @ 52299 a Ëû a µÄ a ʬ a Ê× a ²» a ¿É a Áô a ÔÚ a ľ a Í· a ÉÏ a ¹ý a Ò¹ p £¬ a ±Ø a Òª a µ± a ÈÕ a ½« a Ëû a Ôá a Âñ p £¬ @ 52300 a Ãâ a µÃ a çè a ÎÛ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p ¡£ a Òò a Ϊ a ±» a ¹Ò a µÄ @ 52301 a ÈË a ÊÇ a ÔÚ a Éñ a Ãæ a Ç° a ÊÜ a Öä a ×ç a µÄ p ¡£ p = # # # His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in # # any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of # # God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth # # thee for an inheritance. # # @section 2 {c22} $ {b5}{c22} # # Chapter DEU:22 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c22}{v1} # @ 52313 @ 52314 a Äã a Èô a ¿´ a ¼û a µÜ a ÐÖ a µÄ a Å£ a »ò a Ñò a ʧ a ÃÔ a ÁË a · p £¬ a ²» a ¿É a Ñð a Ϊ a ²» a ¼û p £¬ a ×Ü @ 52315 a Òª a °Ñ a Ëü a Ç£ a »Ø a À´ a ½» a ¸ø a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ p ¡£ p = # # # Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide # # thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy # # brother. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c22}{v2} # @ 52323 @ 52324 a Äã a µÜ a ÐÖ a Èô a Àë a Äã a Ô¶ p £¬ a »ò a ÊÇ a Äã a ²» a ÈÏ a ʶ a Ëû p £¬ a ¾Í a Òª a Ç£ a µ½ a Äã a ¼Ò a È¥ @ 52325 p £¬ a Áô a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï p £¬ a µÈ a Äã a µÜ a ÐÖ a À´ a Ñ° a ÕÒ a ¾Í a »¹ a ¸ø a Ëû p ¡£ p = # # # And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, # # then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with # # thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to # # him again. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c22}{v3} # @ 52334 @ 52335 a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ a ÎÞ a ÂÛ a ʧ a Âä a ʲ a ô p £¬ a »ò a ÊÇ a ¿ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ò a ·þ p £¬ a Äã a Èô a Óö @ 52336 a ¼û p £¬ a ¶¼ a Òª a Õâ a Ñù a ÐÐ p £¬ a ²» a ¿É a Ñð a Ϊ a ²» a ¼û p ¡£ p = # # # In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with # # his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath # # lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not # # hide thyself. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c22}{v4} # @ 52345 @ 52346 a Äã a Èô a ¿´ a ¼û a µÜ a ÐÖ a µÄ a Å£ a »ò a ¿ a µø a µ¹ a ÔÚ a · a ÉÏ p £¬ a ²» a ¿É a Ñð a Ϊ a ²» a ¼û p £¬ @ 52347 a ×Ü a Òª a °ï a Öú a Ëû a À­ a Æð a À´ p ¡£ p = # # # Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, # # and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them # # up again. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c22}{v5} # @ 52355 @ 52356 a ¸¾ a Å® a ²» a ¿É a ´© a ´÷ a ÄÐ a ×Ó a Ëù a ´© a ´÷ a µÄ p £¬ a ÄÐ a ×Ó a Ò² a ²» a ¿É a ´© a ¸¾ a Å® a µÄ a Ò @ 52357 a ·þ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a Ñù a ÐÐ a ¶¼ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither # # shall a man put on a woman's garment: for all that do so are # # abomination unto the LORD thy God. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c22}{v6} # @ 52365 @ 52366 a Äã a Èô a · a ÉÏ a Óö a ¼û a Äñ a ÎÑ p £¬ a »ò a ÔÚ a Ê÷ a ÉÏ a »ò a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a Àï a Í· a ÓÐ a ³û a »ò @ 52367 a ÓÐ a µ° p £¬ a ĸ a Äñ a ·ü a ÔÚ a ³û a ÉÏ a »ò a ÔÚ a µ° a ÉÏ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a Á¬ a ĸ a ´ø a ³û a Ò» a ²¢ @ 52368 a È¡ a È¥ p ¡£ p = # # # If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or # # on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam # # sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the # # dam with the young: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c22}{v7} # @ 52377 @ 52378 a ×Ü a Òª a ·Å a ĸ p £¬ a Ö» a ¿É a È¡ a ³û p £¬ a Õâ a Ñù a Äã a ¾Í a ¿É a ÒÔ a Ïí a ¸£ p £¬ a ÈÕ a ×Ó a µÃ a ÒÔ @ 52379 a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to # # thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong # # thy days. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c22}{v8} # @ 52387 @ 52388 a Äã a Èô a ½¨ a Ôì a ·¿ a ÎÝ p £¬ a Òª a ÔÚ a ·¿ a ÉÏ a µÄ a ËÄ a Χ a °² a À¸ a ¸Ë p £¬ a Ãâ a µÃ a ÓÐ a ÈË a ´Ó @ 52389 a ·¿ a ÉÏ a µô a Ï a À´ p £¬ a Á÷ a Ѫ a µÄ a ×ï a ¾Í a ¹é a ÓÚ a Äã a ¼Ò p ¡£ p = # # # When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement # # for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man # # fall from thence. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c22}{v9} # @ 52397 @ 52398 a ²» a ¿É a °Ñ a Á½ a Ñù a ÖÖ a ×Ó a ÖÖ a ÔÚ a Äã a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a Àï p £¬ a Ãâ a µÃ a Äã a Èö a ÖÖ a Ëù a ½á @ 52399 a µÄ a ºÍ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a µÄ a ¹û a ×Ó a ¶¼ a Òª a ³ä a ¹« p ¡£ p = # # # Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of # # thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be # # defiled. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c22}{v10} # @ 52407 @ 52408 a ²» a ¿É a ²¢ a Óà a Å£ p £¬ a ¿ a ¸û a µØ p ¡£ p = # # # Thou shalt not plow with an ox and an ass together. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c22}{v11} # @ 52414 @ 52415 a ²» a ¿É a ´© a Ñò a ë p £¬ a ϸ a Âé a Á½ a Ñù a ²ó a ÔÓ a ÁÏ a ×÷ a µÄ a Ò a ·þ p ¡£ p = # # # Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and # # linen together. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c22}{v12} # @ 52422 @ 52423 a Äã a Òª a ÔÚ a Ëù a Åû a µÄ a Íâ a Ò a ÉÏ a ËÄ a Χ a ×÷ p £¿ p £¿ a ×Ó p ¡£ p = # # # Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, # # wherewith thou coverest thyself. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c22}{v13} # @ 52430 @ 52431 a ÈË a Èô a È¢ a ÆÞ p £¬ a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ a Ö® a ºó a ºÞ a ¶ñ a Ëý p £¬ # # # If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, # # @section 3 {v14} $ {b5}{c22}{v14} # @ 52437 @ 52438 a ÐÅ a ¿Ú a ˵ a Ëý p £¬ a ½« a ³ó a Ãû a ¼Ó a ÔÚ a Ëý a Éí a ÉÏ p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a È¢ a ÁË a Õâ a Å® a ×Ó p £¬ @ 52439 a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p £¬ a ¼û a Ëý a û a ÓÐ a Õê a ½à a µÄ a ƾ a ¾Ý p ¡£ p = # # # And give occasions of speech against her, and bring up an evil name # # upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I # # found her not a maid: # # @section 3 {v15} $ {b5}{c22}{v15} # @ 52447 @ 52448 a Å® a ×Ó a µÄ a ¸¸ a ĸ a ¾Í a Òª a °Ñ a Å® a ×Ó a Õê a ½à a µÄ a ƾ a ¾Ý a Äà a ³ö a À´ p £¬ a ´ø a µ½ a ±¾ a ³Ç @ 52449 a ÃÅ a ³¤ a ÀÏ a ÄÇ a Àï p ¡£ p = # # # Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring # # forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the # # city in the gate: # # @section 3 {v16} $ {b5}{c22}{v16} # @ 52457 @ 52458 a Å® a ×Ó a µÄ a ¸¸ a Ç× a Òª a ¶Ô a ³¤ a ÀÏ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½« a ÎÒ a µÄ a Å® a ¶ù a ¸ø a Õâ a ÈË a Ϊ a ÆÞ p £¬ @ 52459 a Ëû a ºÞ a ¶ñ a Ëý p £¬ # # # And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my # # daughter unto this man to wife, and he hateth her; # # @section 3 {v17} $ {b5}{c22}{v17} # @ 52466 @ 52467 a ÐÅ a ¿Ú a ˵ a Ëý p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ¼û a Äã a µÄ a Å® a ¶ù a û a ÓÐ a Õê a ½à a µÄ a ƾ a ¾Ý p ¡£ a Æä a ʵ @ 52468 a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Å® a ¶ù a Õê a ½à a µÄ a ƾ a ¾Ý p ¡£ a ¸¸ a ĸ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ²¼ a ÆÌ a ÔÚ a ±¾ a ³Ç a µÄ @ 52469 a ³¤ a ÀÏ a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I # # found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my # # daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the # # elders of the city. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c22}{v18} # @ 52478 @ 52479 a ±¾ a ³Ç a µÄ a ³¤ a ÀÏ a Òª a Äà a ס a ÄÇ a ÈË p £¬ a ³Í a ÖÎ a Ëû p £¬ # # # And the elders of that city shall take that man and chastise him; # # @section 3 {v19} $ {b5}{c22}{v19} # @ 52485 @ 52486 a ²¢ a Òª a ·£ a Ëû a Ò» a °Ù a Éá a ¿Í a ÀÕ a Òø a ×Ó p £¬ a ¸ø a Å® a ×Ó a µÄ a ¸¸ a Ç× p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ½« @ 52487 a ³ó a Ãû a ¼Ó a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Ò» a ¸ö a ´¦ a Å® a Éí a ÉÏ p ¡£ a Å® a ×Ó a ÈÔ a ×÷ a Ëû a µÄ a ÆÞ p £¬ @ 52488 a ÖÕ a Éí a ²» a ¿É a ÐÝ a Ëý p ¡£ p = # # # And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give # # them unto the father of the damsel, because he hath brought up an # # evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may # # not put her away all his days. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c22}{v20} # @ 52497 @ 52498 a µ« a Õâ a Ê a Èô a ÊÇ a Õæ a µÄ p £¬ a Å® a ×Ó a û a ÓÐ a Õê a ½à a µÄ a ƾ a ¾Ý p £¬ # # # But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found # # for the damsel: # # @section 3 {v21} $ {b5}{c22}{v21} # @ 52505 @ 52506 a ¾Í a Òª a ½« a Å® a ×Ó a ´ø a µ½ a Ëý a ¸¸ a ¼Ò a µÄ a ÃÅ a ¿Ú p £¬ a ±¾ a ³Ç a µÄ a ÈË a Òª a Óà a ʯ a Í· a ½« @ 52507 a Ëý a ´ò a ËÀ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëý a ÔÚ a ¸¸ a ¼Ò a ÐÐ a ÁË a Òù a ÂÒ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ×÷ a ÁË a ³ó @ 52508 a Ê p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô p ¡£ p = # # # Then they shall bring out the damsel to the door of her father's # # house, and the men of her city shall stone her with stones that she # # die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in # # her father's house: so shalt thou put evil away from among you. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c22}{v22} # @ 52517 @ 52518 a Èô a Óö a ¼û a ÈË a Óë a ÓÐ a ÕÉ a ·ò a µÄ a ¸¾ a ÈË a ÐÐ a Òù p £¬ a ¾Í a Òª a ½« a ¼é a ·ò a Òù a ¸¾ a Ò» a ²¢ @ 52519 a ÖÎ a ËÀ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ³ý a µô p ¡£ p = # # # If a man be found lying with a woman married to an husband, then # # they shall both of them die, both the man that lay with the woman, # # and the woman: so shalt thou put away evil from Israel. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c22}{v23} # @ 52527 @ 52528 a Èô a ÓÐ a ´¦ a Å® a ÒÑ a ¾­ a Ðí a Åä a ÕÉ a ·ò p £¬ a ÓÐ a ÈË a ÔÚ a ³Ç a Àï a Óö a ¼û a Ëý p £¬ a Óë a Ëý a ÐÐ @ 52529 a Òù p £¬ # # # If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man # # find her in the city, and lie with her; # # @section 3 {v24} $ {b5}{c22}{v24} # @ 52536 @ 52537 a Äã a ÃÇ a ¾Í a Òª a °Ñ a Õâ a ¶þ a ÈË a ´ø a µ½ a ±¾ a ³Ç a ÃÅ p £¬ a Óà a ʯ a Í· a ´ò a ËÀ a Å® a ×Ó a ÊÇ a Òò @ 52538 a Ϊ a Ëä a ÔÚ a ³Ç a Àï a È´ a û a ÓÐ a º° a ½Ð p ¡£ a ÄÐ a ×Ó a ÊÇ a Òò a Ϊ a çè a ÎÛ a ±ð a ÈË a µÄ a ÆÞ p ¡£ @ 52539 a Õâ a Ñù p £¬ a ¾Í a °Ñ a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô p ¡£ p = # # # Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye # # shall stone them with stones that they die; the damsel, because she # # cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled # # his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c22}{v25} # @ 52548 @ 52549 a Èô a ÓÐ a ÄÐ a ×Ó a ÔÚ a Ìï a Ò° a Óö a ¼û a ÒÑ a ¾­ a Ðí a Åä a ÈË a µÄ a Å® a ×Ó p £¬ a Ç¿ a Óë a Ëý a ÐÐ a Òù @ 52550 p £¬ a Ö» a Òª a ½« a ÄÇ a ÄÐ a ×Ó a ÖÎ a ËÀ p ¡£ p = # # # But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force # # her, and lie with her: then the man only that lay with her shall # # die: # # @section 3 {v26} $ {b5}{c22}{v26} # @ 52558 @ 52559 a µ« a ²» a ¿É a °ì a Å® a ×Ó p ¡£ a Ëý a ±¾ a û a ÓÐ a ¸Ã a ËÀ a µÄ a ×ï p £¬ a Õâ a Ê a ¾Í a Àà a ºõ a ÈË a Æð @ 52560 a À´ a ¹¥ a »÷ a ÁÚ a Éá p £¬ a ½« a Ëû a ɱ a ÁË a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no # # sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, # # and slayeth him, even so is this matter: # # @section 3 {v27} $ {b5}{c22}{v27} # @ 52568 @ 52569 a Òò a Ϊ a ÄÐ a ×Ó a ÊÇ a ÔÚ a Ìï a Ò° a Óö a ¼û a ÄÇ a ÒÑ a ¾­ a Ðí a Åä a ÈË a µÄ a Å® a ×Ó p £¬ a Å® a ×Ó a º° @ 52570 a ½Ð p £¬ a ²¢ a ÎÞ a ÈË a ¾È a Ëý p ¡£ p = # # # For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and # # there was none to save her. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c22}{v28} # @ 52577 @ 52578 a Èô a ÓÐ a ÄÐ a ×Ó a Óö a ¼û a û a ÓÐ a Ðí a Åä a ÈË a µÄ a ´¦ a Å® p £¬ a ×¥ a ס a Ëý p £¬ a Óë a Ëý a ÐÐ a Òù @ 52579 p £¬ a ±» a ÈË a ¿´ a ¼û p £¬ # # # If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and # # lay hold on her, and lie with her, and they be found; # # @section 3 {v29} $ {b5}{c22}{v29} # @ 52586 @ 52587 a Õâ a ÄÐ a ×Ó a ¾Í a Òª a Äà a Îå a Ê® a Éá a ¿Í a ÀÕ a Òø a ×Ó a ¸ø a Å® a ×Ó a µÄ a ¸¸ a Ç× p ¡£ a Òò a Ëû a çè @ 52588 a ÎÛ a ÁË a Õâ a Å® a ×Ó p £¬ a ¾Í a Òª a È¢ a Ëý a Ϊ a ÆÞ p £¬ a ÖÕ a Éí a ²» a ¿É a ÐÝ a Ëý p ¡£ p = # # # Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father # # fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath # # humbled her, he may not put her away all his days. # # @section 3 {v30} $ {b5}{c22}{v30} # @ 52596 @ 52597 a ÈË a ²» a ¿É a È¢ a ¼Ì a ĸ a Ϊ a ÆÞ p ¡£ a ²» a ¿É a ÏÆ a ¿ª a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ò a ½ó p ¡£ p = # # # A man shall not take his father's wife, nor discover his father's # # skirt. # # @section 2 {c23} $ {b5}{c23} # # Chapter DEU:23 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c23}{v1} # @ 52607 @ 52608 a ·² a Íâ a Éö a ÊÜ a ÉË a µÄ p £¬ a »ò a ±» a ÑË a ¸î a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á p ¡£ p = # # # He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, # # shall not enter into the congregation of the LORD. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c23}{v2} # @ 52615 @ 52616 a ˽ a Éú a ×Ó a ²» a ¿É a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á p ¡£ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a Ö± a µ½ a Ê® a ´ú p £¬ a Ò² @ 52617 a ²» a ¿É a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á p ¡£ p = # # # A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to # # his tenth generation shall he not enter into the congregation of the # # LORD. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c23}{v3} # @ 52625 @ 52626 a ÑÇ a ÞÑ a ÈË a »ò a ÊÇ a Ħ a Ѻ a ÈË a ²» a ¿É a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á p ¡£ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ @ 52627 a Ëä a ¹ý a Ê® a ´ú p £¬ a Ò² a ÓÀ a ²» a ¿É a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á p ¡£ p = # # # An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the # # LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the # # congregation of the LORD for ever: # # @section 3 {v4} $ {b5}{c23}{v4} # @ 52635 @ 52636 a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a ÃÇ a û a ÓÐ a Äà a ʳ a Îï a ºÍ a Ë® a ÔÚ a · a ÉÏ @ 52637 a Ó­ a ½Ó a Äã a ÃÇ p £¬ a ÓÖ a Òò a Ëû a ÃÇ a ¹Í a ÁË a Ã× a Ëù a ²¨ a ´ó a Ã× a µÄ a Åþ a ¶á a ÈË a ±È a çí a µÄ @ 52638 a ¶ù a ×Ó a °Í a À¼ a À´ a Öä a ×ç a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Because they met you not with bread and with water in the way, when # # ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee # # Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c23}{v5} # @ 52646 @ 52647 a È» a ¶ø a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ²» a ¿Ï a Ìý a ´Ó a °Í a À¼ p £¬ a È´ a ʹ a ÄÇ a Öä a ×ç a µÄ a ÑÔ a Óï @ 52648 a ±ä a Ϊ a ×£ a ¸£ a µÄ a »° p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a °® a Äã p ¡£ p = # # # Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the # # LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the # # LORD thy God loved thee. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c23}{v6} # @ 52656 @ 52657 a Äã a Ò» a Éú a Ò» a ÊÀ a ÓÀ a ²» a ¿É a Çó a Ëû a ÃÇ a µÄ a ƽ a °² a ºÍ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Àû a Òæ p ¡£ p = # # # Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days # # for ever. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c23}{v7} # @ 52664 @ 52665 a ²» a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a ÒÔ a ¶« a ÈË p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a ÊÇ a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ p ¡£ a ²» a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a °£ a ¼° @ 52666 a ÈË p £¬ a Òò a Ϊ a Äã a ÔÚ a Ëû a µÄ a µØ a ÉÏ a ×÷ a ¹ý a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt # # not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c23}{v8} # @ 52673 @ 52674 a Ëû a ÃÇ a µÚ a Èý a ´ú a ×Ó a Ëï a ¿É a ÒÔ a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »á p ¡£ p = # # # The children that are begotten of them shall enter into the # # congregation of the LORD in their third generation. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c23}{v9} # @ 52681 @ 52682 a Äã a ³ö a ±ø a ¹¥ a ´ò a ³ð a µÐ p £¬ a ¾Í a Òª a Ô¶ a ±Ü a Öî a ¶ñ p ¡£ p = # # # When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from # # every wicked thing. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c23}{v10} # @ 52689 @ 52690 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Èô a ÓÐ a ÈË a Ò¹ a ¼ä a ż a È» a ÃÎ a ÒÅ p £¬ a ²» a ½à a ¾» p £¬ a ¾Í a Òª a ³ö a µ½ @ 52691 a Óª a Íâ p £¬ a ²» a ¿É a Èë a Óª p ¡£ p = # # # If there be among you any man, that is not clean by reason of # # uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out # # of the camp, he shall not come within the camp: # # @section 3 {v11} $ {b5}{c23}{v11} # @ 52699 @ 52700 a µ½ a °ø a Íí a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ëû a Òª a Óà a Ë® a Ï´ a Ôè p £¬ a ¼° a ÖÁ a ÈÕ a Âä a ÁË a ²Å a ¿É a ÒÔ a Èë @ 52701 a Óª p ¡£ p = # # # But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with # # water: and when the sun is down, he shall come into the camp again. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c23}{v12} # @ 52708 @ 52709 a Äã a ÔÚ a Óª a Íâ a Ò² a ¸Ã a ¶¨ a ³ö a Ò» a ¸ö a µØ a ·½ a ×÷ a Ϊ a ±ã a Ëù p ¡£ p = # # # Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go # # forth abroad: # # @section 3 {v13} $ {b5}{c23}{v13} # @ 52716 @ 52717 a ÔÚ a Äã a Æ÷ a е a Ö® a ÖÐ a µ± a Ô¤ a ±¸ a Ò» a °Ñ a Ç p £¬ a Äã a ³ö a Óª a Íâ a ±ã a Äç a ÒÔ a ºó p £¬ a Óà @ 52718 a ÒÔ a ²ù a ÍÁ p £¬ a ת a Éí a ÑÚ a ¸Ç p ¡£ p = # # # And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when # # thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt # # turn back and cover that which cometh from thee: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c23}{v14} # @ 52726 @ 52727 a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ³£ a ÔÚ a Äã a Óª a ÖÐ a ÐÐ a ×ß p £¬ a Òª a ¾È a »¤ a Äã p £¬ a ½« a ³ð @ 52728 a µÐ a ½» a ¸ø a Äã p £¬ a Ëù a ÒÔ a Äã a µÄ a Óª a Àí a µ± a Ê¥ a ½à p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a ¼û a Äã a ÄÇ a Àï a ÓÐ @ 52729 a ÎÛ a »à p £¬ a ¾Í a Àë a ¿ª a Äã p ¡£ p = # # # For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver # # thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy # # camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away # # from thee. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c23}{v15} # @ 52738 @ 52739 a Èô a ÓÐ a Å« a ÆÍ a ÍÑ a ÁË a Ö÷ a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a ÌÓ a µ½ a Äã a ÄÇ a Àï p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ½« a Ëû a ½» @ 52740 a ¸¶ a Ëû a µÄ a Ö÷ a ÈË p ¡£ p = # # # Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped # # from his master unto thee: # # @section 3 {v16} $ {b5}{c23}{v16} # @ 52747 @ 52748 a Ëû a ±Ø a ÔÚ a Äã a ÄÇ a Àï a Óë a Äã a ͬ a ס p £¬ a ÔÚ a Äã a µÄ a ³Ç a ÒØ a ÖÐ p £¬ a Òª a ÓÉ a Ëû a Ñ¡ a Ôñ @ 52749 a Ò» a ¸ö a Ëù a ϲ a Ôà a µÄ a µØ a ·½ a ¾Ó a ס p ¡£ a Äã a ²» a ¿É a ÆÛ a ¸º a Ëû p ¡£ p = # # # He shall dwell with thee, even among you, in that place which he # # shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou # # shalt not oppress him. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c23}{v17} # @ 52757 @ 52758 a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a Å® a ×Ó a ÖÐ a ²» a ¿É a ÓÐ a ¼Ë a Å® p ¡£ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÄÐ a ×Ó a ÖÐ a ²» a ¿É a ÓÐ @ 52759 a æ® a ͯ p ¡£ p = # # # There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite # # of the sons of Israel. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c23}{v18} # @ 52766 @ 52767 a æ½ a ¼Ë a Ëù a µÃ a µÄ a Ç® p £¬ a »ò a æ® a ͯ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ¹· p £© a Ëù a µÃ a µÄ a ¼Û p £¬ a Äã a ²» @ 52768 a ¿É a ´ø a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a µî a »¹ a Ô¸ p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a Á½ a Ñù a ¶¼ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª @ 52769 a Äã a Éñ a Ëù a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, # # into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these # # are abomination unto the LORD thy God. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c23}{v19} # @ 52777 @ 52778 a Äã a ½è a ¸ø a Äã a µÜ a ÐÖ a µÄ p £¬ a »ò a ÊÇ a Ç® a ²Æ a »ò a ÊÇ a Á¸ a ʳ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ʲ a ô a ¿É a Éú @ 52779 a Àû a µÄ a Îï p £¬ a ¶¼ a ²» a ¿É a È¡ a Àû p ¡£ p = # # # Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury # # of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: # # @section 3 {v20} $ {b5}{c23}{v20} # @ 52786 @ 52787 a ½è a ¸ø a Íâ a °î a ÈË a ¿É a ÒÔ a È¡ a Àû p £¬ a Ö» a ÊÇ a ½è a ¸ø a Äã a µÜ a ÐÖ a ²» a ¿É a È¡ a Àû p ¡£ a Õâ @ 52788 a Ñù p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ±Ø a ÔÚ a Äã a Ëù a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ºÍ a Äã a ÊÖ a Àï a Ëù @ 52789 a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ p = # # # Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother # # thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee # # in all that thou settest thine hand to in the land whither thou # # goest to possess it. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c23}{v21} # @ 52798 @ 52799 a Äã a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ðí a Ô¸ p £¬ a ³¥ a »¹ a ²» a ¿É a ³Ù a ÑÓ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª @ 52800 a Äã a µÄ a Éñ a ±Ø a ¶¨ a Ïò a Äã a ×· a ÌÖ p £¬ a Äã a ²» a ³¥ a »¹ a ¾Í a ÓÐ a ×ï p ¡£ p = # # # When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not # # slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of # # thee; and it would be sin in thee. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c23}{v22} # @ 52808 @ 52809 a Äã a Èô a ²» a Ðí a Ô¸ p £¬ a µ¹ a ÎÞ a ×ï p ¡£ p = # # # But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c23}{v23} # @ 52815 @ 52816 a Äã a ×ì a Àï a Ëù a ³ö a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a ¿Ú a ÖÐ a Ó¦ a Ðí a ¸Ê a ÐÄ a Ëù a Ï× a µÄ p £¬ a Òª a ÕÕ a Äã @ 52817 a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ðí a µÄ a Ô¸ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even # # a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy # # God, which thou hast promised with thy mouth. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c23}{v24} # @ 52825 @ 52826 a Äã a ½ø a ÁË a ÁÚ a Éá a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p £¬ a ¿É a ÒÔ a Ëæ a Òâ a ³Ô a ±¥ a ÁË a ÆÏ a ÌÑ p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» @ 52827 a ¿É a ×° a ÔÚ a Æ÷ a Ãó a ÖÐ p ¡£ p = # # # When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat # # grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in # # thy vessel. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c23}{v25} # @ 52835 @ 52836 a Äã a ½ø a ÁË a ÁÚ a Éá a Õ¾ a ×Å a µÄ a ºÌ a ¼Ú p £¬ a ¿É a ÒÔ a Óà a ÊÖ a Õª a Ëë a ×Ó p £¬ a Ö» a ÊÇ a ²» a ¿É @ 52837 a Óà a Á­ a µ¶ a ¸î a È¡ a ºÌ a ¼Ú p ¡£ p = # # # When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou # # mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a # # sickle unto thy neighbour's standing corn. # # @section 2 {c24} $ {b5}{c24} # # Chapter DEU:24 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c24}{v1} # @ 52848 @ 52849 a ÈË a Èô a È¢ a ÆÞ a ÒÔ a ºó p £¬ a ¼û a Ëý a ÓÐ a ʲ a ô a ²» a ºÏ a Àí a µÄ a Ê p £¬ a ²» a ϲ a Ôà a Ëý p £¬ @ 52850 a ¾Í a ¿É a ÒÔ a д a ÐÝ a Êé a ½» a ÔÚ a Ëý a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ´ò a ·¢ a Ëý a Àë a ¿ª a ·ò a ¼Ò p ¡£ p = # # # When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass # # that she find no favour in his eyes, because he hath found some # # uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, # # and give it in her hand, and send her out of his house. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c24}{v2} # @ 52859 @ 52860 a ¸¾ a ÈË a Àë a ¿ª a ·ò a ¼Ò a ÒÔ a ºó p £¬ a ¿É a ÒÔ a È¥ a ¼Þ a ±ð a ÈË p ¡£ p = # # # And when she is departed out of his house, she may go and be another # # man's wife. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c24}{v3} # @ 52867 @ 52868 a ºó a ·ò a Èô a ºÞ a ¶ñ a Ëý p £¬ a д a ÐÝ a Êé a ½» a ÔÚ a Ëý a ÊÖ a ÖÐ p £¬ a ´ò a ·¢ a Ëý a Àë a ¿ª a ·ò a ¼Ò @ 52869 p £¬ a »ò a ÊÇ a È¢ a Ëý a Ϊ a ÆÞ a µÄ a ºó a ·ò a ËÀ a ÁË p £¬ # # # And if the latter husband hate her, and write her a bill of # # divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his # # house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; # # @section 3 {v4} $ {b5}{c24}{v4} # @ 52877 @ 52878 a ´ò a ·¢ a Ëý a È¥ a µÄ a Ç° a ·ò a ²» a ¿É a ÔÚ a ¸¾ a ÈË a çè a ÎÛ a Ö® a ºó a ÔÙ a È¢ a Ëý a Ϊ a ÆÞ p £¬ a Òò @ 52879 a Ϊ a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ a ²» a ¿É a ʹ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Ϊ a Òµ @ 52880 a Ö® a µØ a ±» a çè a ÎÛ a ÁË p ¡£ p = # # # Her former husband, which sent her away, may not take her again to # # be his wife, after that she is defiled; for that is abomination # # before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the # # LORD thy God giveth thee for an inheritance. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c24}{v5} # @ 52889 @ 52890 a Рa È¢ a ÆÞ a Ö® a ÈË a ²» a ¿É a ´Ó a ¾ü a ³ö a Õ÷ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a ÍÐ a Ëû a °ì a Àí a ʲ a ô a ¹« a Ê @ 52891 p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a ¼Ò a Çå a ÏÐ a Ò» a Äê p £¬ a ʹ a Ëû a Ëù a È¢ a µÄ a ÆÞ a ¿ì a »î p ¡£ p = # # # When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, # # neither shall he be charged with any business: but he shall be free # # at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c24}{v6} # @ 52899 @ 52900 a ²» a ¿É a Äà a ÈË a µÄ a È« a ÅÌ a Ä¥ a ʯ a »ò a ÊÇ a ÉÏ a Ä¥ a ʯ a ×÷ a µ± a Í· p £¬ a Òò a Ϊ a Õâ a ÊÇ a Äà @ 52901 a ÈË a µÄ a Ãü a ×÷ a µ± a Í· p ¡£ p = # # # No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for # # he taketh a man's life to pledge. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c24}{v7} # @ 52908 @ 52909 a Èô a Óö a ¼û a ÈË a ¹Õ a ´ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a µÄ a Ò» a ¸ö a µÜ a ÐÖ p £¬ a µ± a Å« a ²Å a ´ý a Ëû p £¬ a »ò @ 52910 a ÊÇ a Âô a ÁË a Ëû p £¬ a ÄÇ a ¹Õ a ´ø a ÈË a µÄ a ¾Í a ±Ø a ÖÎ a ËÀ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ±ã a ½« a ÄÇ a ¶ñ a ´Ó @ 52911 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ³ý a µô p ¡£ p = # # # If a man be found stealing any of his brethren of the children of # # Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that # # thief shall die; and thou shalt put evil away from among you. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c24}{v8} # @ 52919 @ 52920 a ÔÚ a ´ó a Âé a ·è a µÄ a ÔÖ a ²¡ a ÉÏ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a É÷ p £¬ a ÕÕ a ¼À a ˾ a Àû a δ a ÈË a Ò» a ÇÐ @ 52921 a Ëù a Ö¸ a ½Ì a Äã a ÃÇ a µÄ a Áô a Òâ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ a ÎÒ a Ôõ a Ñù a ·Ô a ¸À a Ëû a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a Ôõ @ 52922 a Ñù a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, # # and do according to all that the priests the Levites shall teach # # you: as I commanded them, so ye shall observe to do. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c24}{v9} # @ 52930 @ 52931 a µ± a ¼Ç a Äî a ³ö a °£ a ¼° a ºó p £¬ a ÔÚ a · a ÉÏ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ïò a Ã× a Àû a °µ a Ëù a ÐÐ @ 52932 a µÄ a Ê p ¡£ p = # # # Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after # # that ye were come forth out of Egypt. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c24}{v10} # @ 52939 @ 52940 a Äã a ½è a ¸ø a ÁÚ a Éá p £¬ a ²» a ¾Ð a ÊÇ a ʲ a ô p £¬ a ²» a ¿É a ½ø a Ëû a ¼Ò a Äà a Ëû a µÄ a µ± a Í· p ¡£ p = # # # When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into # # his house to fetch his pledge. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c24}{v11} # @ 52947 @ 52948 a Òª a Õ¾ a ÔÚ a Íâ a Ãæ p £¬ a µÈ a ÄÇ a Ïò a Äã a ½è a ´û a µÄ a ÈË a °Ñ a µ± a Í· a Äà a ³ö a À´ a ½» a ¸ø a Äã @ 52949 p ¡£ p = # # # Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall # # bring out the pledge abroad unto thee. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c24}{v12} # @ 52956 @ 52957 a Ëû a Èô a ÊÇ a Çî a ÈË p £¬ a Äã a ²» a ¿É a Áô a Ëû a µÄ a µ± a Í· a ¹ý a Ò¹ p ¡£ p = # # # And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge: # # @section 3 {v13} $ {b5}{c24}{v13} # @ 52963 @ 52964 a ÈÕ a Âä a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ×Ü a Òª a °Ñ a µ± a Í· a »¹ a Ëû p £¬ a ʹ a Ëû a Óà a ÄÇ a ¼þ a Ò a ·þ a ¸Ç a ×Å @ 52965 a ˯ a ¾õ p £¬ a Ëû a ¾Í a Ϊ a Äã a ×£ a ¸£ p ¡£ a Õâ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a ¾Í a ÊÇ a Äã a µÄ @ 52966 a Òå a ÁË p ¡£ p = # # # In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun # # goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: # # and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c24}{v14} # @ 52974 @ 52975 a À§ a ¿à a Çî a ·¦ a µÄ a ¹Í a ¹¤ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a ÊÇ a Äã a µÄ a µÜ a ÐÖ a »ò a ÊÇ a ÔÚ a Äã a ³Ç a Àï a ¼Ä a ¾Ó @ 52976 a µÄ p £¬ a Äã a ²» a ¿É a ÆÛ a ¸º a Ëû p ¡£ p = # # # Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, # # whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy # # land within thy gates: # # @section 3 {v15} $ {b5}{c24}{v15} # @ 52984 @ 52985 a Òª a µ± a ÈÕ a ¸ø a Ëû a ¹¤ a ¼Û p £¬ a ²» a ¿É a µÈ a µ½ a ÈÕ a Âä p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a Çî a ¿à p £¬ a °Ñ a ÐÄ @ 52986 a ·Å a ÔÚ a ¹¤ a ¼Û a ÉÏ p £¬ a ¿Ö a Å a Ëû a Òò a Äã a Çó a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ×ï a ±ã a ¹é a Äã a ÁË p ¡£ p = # # # At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go # # down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he # # cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c24}{v16} # @ 52994 @ 52995 a ²» a ¿É a Òò a ×Ó a ɱ a ¸¸ p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Òò a ¸¸ a ɱ a ×Ó p ¡£ a ·² a ±» a ɱ a µÄ a ¶¼ a Ϊ a ±¾ a Éí @ 52996 a µÄ a ×ï p ¡£ p = # # # The fathers shall not be put to death for the children, neither # # shall the children be put to death for the fathers: every man shall # # be put to death for his own sin. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c24}{v17} # @ 53004 @ 53005 a Äã a ²» a ¿É a Ïò a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ºÍ a ¹Â a ¶ù a Çü a Í÷ a Õý a Ö± p £¬ a Ò² a ²» a ¿É a Äà a ¹Ñ a ¸¾ a µÄ a Ò @ 53006 a ÉÑ a ×÷ a µ± a Í· p ¡£ p = # # # Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the # # fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: # # @section 3 {v18} $ {b5}{c24}{v18} # @ 53013 @ 53014 a Òª a ¼Ç a Äî a Äã a ÔÚ a °£ a ¼° a ×÷ a ¹ý a Å« a ÆÍ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ´Ó a ÄÇ a Àï a ½« a Äã @ 53015 a ¾È a Êê p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ·Ô a ¸À a Äã a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the # # LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do # # this thing. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c24}{v19} # @ 53023 @ 53024 a Äã a ÔÚ a Ìï a ¼ä a ÊÕ a ¸î a ׯ a ¼Ú p £¬ a Èô a Íü a Ï a Ò» a À¦ p £¬ a ²» a ¿É a »Ø a È¥ a ÔÙ a È¡ p £¬ a Òª @ 53025 a Áô a ¸ø a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a Óë a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ±Ø a ÔÚ a Äã a ÊÖ @ 53026 a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ p = # # # When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a # # sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be # # for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the # # LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c24}{v20} # @ 53035 @ 53036 a Äã a ´ò a éÏ a é­ a Ê÷ p £¬ a Ö¦ a ÉÏ a Ê£ a Ï a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÙ a ´ò p ¡£ a Òª a Áô a ¸ø a ¼Ä a ¾Ó a µÄ @ 53037 a Óë a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p ¡£ p = # # # When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the # # boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and # # for the widow. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c24}{v21} # @ 53045 @ 53046 a Äã a Õª a ÆÏ a ÌÑ a Ô° a µÄ a ÆÏ a ÌÑ p £¬ a Ëù a Ê£ a Ï a µÄ p £¬ a ²» a ¿É a ÔÙ a Õª p ¡£ a Òª a Áô a ¸ø a ¼Ä @ 53047 a ¾Ó a µÄ a Óë a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p ¡£ p = # # # When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean # # it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and # # for the widow. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c24}{v22} # @ 53055 @ 53056 a Äã a Ò² a Òª a ¼Ç a Äî a Äã a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a ×÷ a ¹ý a Å« a ÆÍ p £¬ a Ëù a ÒÔ a ÎÒ a ·Ô a ¸À a Äã a Õâ a Ñù @ 53057 a ÐÐ p ¡£ p = # # # And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of # # Egypt: therefore I command thee to do this thing. # # @section 2 {c25} $ {b5}{c25} # # Chapter DEU:25 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c25}{v1} # @ 53067 @ 53068 a ÈË a Èô a ÓÐ a Õù a ËÏ p £¬ a À´ a Ìý a Éó a ÅÐ p £¬ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ¾Í a Òª a ¶¨ a Òå a ÈË a ÓÐ a Àí p £¬ a ¶¨ @ 53069 a ¶ñ a ÈË a ÓÐ a ×ï p ¡£ p = # # # If there be a controversy between men, and they come unto judgment, # # that the judges may judge them; then they shall justify the # # righteous, and condemn the wicked. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c25}{v2} # @ 53077 @ 53078 a ¶ñ a ÈË a Èô a ¸Ã a ÊÜ a Ôð a ´ò p £¬ a Éó a ÅÐ a ¹Ù a ¾Í a Òª a ½Ð a Ëû a µ± a Ãæ a ·ü a ÔÚ a µØ a ÉÏ p £¬ a °´ @ 53079 a ×Å a Ëû a µÄ a ×ï a ÕÕ a Êý a Ôð a ´ò p ¡£ p = # # # And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the # # judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, # # according to his fault, by a certain number. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c25}{v3} # @ 53087 @ 53088 a Ö» a ¿É a ´ò a Ëû a ËÄ a Ê® a Ï p £¬ a ²» a ¿É a ¹ý a Êý p ¡£ a Èô a ¹ý a Êý p £¬ a ±ã a ÊÇ a Çá a ¼ú a Äã a µÄ @ 53089 a µÜ a ÐÖ a ÁË p ¡£ p = # # # Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should # # exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother # # should seem vile unto thee. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c25}{v4} # @ 53097 @ 53098 a Å£ a ÔÚ a ³¡ a ÉÏ a õß a ¹È a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a ¿É a Áý a ס a Ëü a µÄ a ×ì p ¡£ p = # # # Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c25}{v5} # @ 53104 @ 53105 a µÜ a ÐÖ a ͬ a ¾Ó p £¬ a Èô a ËÀ a ÁË a Ò» a ¸ö p £¬ a û a ÓÐ a ¶ù a ×Ó p £¬ a ËÀ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ²» a ¿É a ³ö @ 53106 a ¼Þ a Íâ a ÈË p £¬ a Ëý a ÕÉ a ·ò a µÄ a ÐÖ a µÜ a µ± a ¾¡ a µÜ a ÐÖ a µÄ a ±¾ a ·Ö p £¬ a È¢ a Ëý a Ϊ a ÆÞ p £¬ @ 53107 a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p ¡£ p = # # # If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, # # the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her # # husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, # # and perform the duty of an husband's brother unto her. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c25}{v6} # @ 53116 @ 53117 a ¸¾ a ÈË a Éú a µÄ a ³¤ a ×Ó a ±Ø a ¹é a ËÀ a ÐÖ a µÄ a Ãû a Ï p £¬ a Ãâ a µÃ a Ëû a µÄ a Ãû a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 53118 a ÖÐ a Í¿ a Ĩ a ÁË p ¡£ p = # # # And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed # # in the name of his brother which is dead, that his name be not put # # out of Israel. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c25}{v7} # @ 53126 @ 53127 a ÄÇ a ÈË a Èô a ²» a Ô¸ a Òâ a È¢ a Ëû a ¸ç a ¸ç a µÄ a ÆÞ p £¬ a Ëû a ¸ç a ¸ç a µÄ a ÆÞ a ¾Í a Òª a µ½ a ³Ç a ÃÅ @ 53128 a ³¤ a ÀÏ a ÄÇ a Àï p £¬ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÕÉ a ·ò a µÄ a ÐÖ a µÜ a ²» a ¿Ï a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ÐË a Æð a Ëû @ 53129 a ¸ç a ¸ç a µÄ a Ãû a ×Ö p £¬ a ²» a ¸ø a ÎÒ a ¾¡ a µÜ a ÐÖ a µÄ a ±¾ a ·Ö p ¡£ p = # # # And if the man like not to take his brother's wife, then let his # # brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, My # # husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in # # Israel, he will not perform the duty of my husband's brother. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c25}{v8} # @ 53138 @ 53139 a ±¾ a ³Ç a µÄ a ³¤ a ÀÏ a ¾Í a Òª a ÕÙ a ÄÇ a ÈË a À´ a ÎÊ a Ëû p £¬ a Ëû a Èô a Ö´ a Òâ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ²» a Ô¸ @ 53140 a Òâ a È¢ a Ëý p £¬ # # # Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and # # if he stand to it, and say, I like not to take her; # # @section 3 {v9} $ {b5}{c25}{v9} # @ 53147 @ 53148 a Ëû a ¸ç a ¸ç a µÄ a ÆÞ a ¾Í a Òª a µ± a ×Å a ³¤ a ÀÏ a µ½ a ÄÇ a ÈË a µÄ a ¸ú a Ç° p £¬ a ÍÑ a ÁË a Ëû a µÄ a Ь @ 53149 p £¬ a Í a ÍÙ a Ä­ a ÔÚ a Ëû a Á³ a ÉÏ p £¬ a ˵ p £¬ a ·² a ²» a Ϊ a ¸ç a ¸ç a ½¨ a Á¢ a ¼Ò a ÊÒ a µÄ a ¶¼ a Òª @ 53150 a Õâ a Ñù a ´ý a Ëû p ¡£ p = # # # Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the # # elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, # # and shall answer and say, So shall it be done unto that man that # # will not build up his brother's house. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c25}{v10} # @ 53159 @ 53160 a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ p £¬ a Ëû a µÄ a Ãû a ±Ø a ³Æ a Ϊ a ÍÑ a Ь a Ö® a ¼Ò p ¡£ p = # # # And his name shall be called in Israel, The house of him that hath # # his shoe loosed. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c25}{v11} # @ 53167 @ 53168 a Èô a ÓÐ a ¶þ a ÈË a Õù a ¶· p £¬ a Õâ a ÈË a µÄ a ÆÞ a ½ü a Ç° a À´ p £¬ a Òª a ¾È a Ëý a ÕÉ a ·ò a ÍÑ a Àë a ÄÇ @ 53169 a ´ò a Ëý a ÕÉ a ·ò a Ö® a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a ×¥ a ס a ÄÇ a ÈË a µÄ a Ï a Ìå p £¬ # # # When men strive together one with another, and the wife of the one # # draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that # # smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the # # secrets: # # @section 3 {v12} $ {b5}{c25}{v12} # @ 53178 @ 53179 a ¾Í a Òª a ¿³ a ¶Ï a ¸¾ a ÈË a µÄ a ÊÖ p £¬ a ÑÛ a ²» a ¿É a ¹Ë a ϧ a Ëý p ¡£ p = # # # Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c25}{v13} # @ 53185 @ 53186 a Äã a ÄÒ a ÖÐ a ²» a ¿É a ÓÐ a Ò» a ´ó a Ò» a С a Á½ a Ñù a µÄ a ·¨ a Âë p ¡£ p = # # # Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c25}{v14} # @ 53192 @ 53193 a Äã a ¼Ò a Àï a ²» a ¿É a ÓÐ a Ò» a ´ó a Ò» a С a Á½ a Ñù a µÄ a Éý a ¶· p ¡£ p = # # # Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a # # small. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c25}{v15} # @ 53200 @ 53201 a µ± a Óà a ¶Ô a ×¼ a ¹« a ƽ a µÄ a ·¨ a Âë p £¬ a ¹« a ƽ a µÄ a Éý a ¶· p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª @ 53202 a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ¾Í a ¿É a ÒÔ a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just # # measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land # # which the LORD thy God giveth thee. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c25}{v16} # @ 53210 @ 53211 a Òò a Ϊ a ÐÐ a ·Ç a Òå a Ö® a Ê a µÄ a ÈË a ¶¼ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ô÷ a ¶ñ a µÄ p ¡£ p = # # # For all that do such things, and all that do unrighteously, are an # # abomination unto the LORD thy God. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c25}{v17} # @ 53218 @ 53219 a Äã a Òª a ¼Ç a Äî a Äã a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ÑÇ a Âê a Á¦ a ÈË a ÔÚ a · a ÉÏ a Ôõ a Ñù a ´ý @ 53220 a Äã p ¡£ p = # # # Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come # # forth out of Egypt; # # @section 3 {v18} $ {b5}{c25}{v18} # @ 53227 @ 53228 a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a · a ÉÏ a Óö a ¼û a Äã p £¬ a ³Ã a Äã a Æ£ a ·¦ a À§ a ¾ë a »÷ a ɱ a Äã a ¾¡ a ºó a ±ß a Èí a Èõ @ 53229 a µÄ a ÈË p £¬ a ²¢ a ²» a ¾´ a η a Éñ p ¡£ p = # # # How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all # # that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he # # feared not God. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c25}{v19} # @ 53237 @ 53238 a Ëù a ÒÔ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ʹ a Äã a ²» a ±» a ËÄ a Χ a Ò» a ÇÐ a µÄ a ³ð a µÐ a ÈÅ a ÂÒ p £¬ a ÔÚ a Ò® @ 53239 a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a µÃ a Ïí a ƽ a °² p ¡£ a ÄÇ a ʱ p £¬ a Äã a Òª a ½« a ÑÇ @ 53240 a Âê a Á¦ a µÄ a Ãû a ºÅ a ´Ó a Ìì a Ï a Í¿ a Ĩ a ÁË p £¬ a ²» a ¿É a Íü a ¼Ç p ¡£ p = # # # Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest # # from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy # # God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt # # blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not # # forget it. # # @section 2 {c26} $ {b5}{c26} # # Chapter DEU:26 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c26}{v1} # @ 53253 @ 53254 a Äã a ½ø a È¥ a µÃ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ a ¾Ó a ס p £¬ # # # And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD # # thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and # # dwellest therein; # # @section 3 {v2} $ {b5}{c26}{v2} # @ 53262 @ 53263 a ¾Í a Òª a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ´Í a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ a ½« a Ëù a ÊÕ a µÄ a ¸÷ a ÖÖ a ³õ a Êì a µÄ a ÍÁ @ 53264 a ²ú a È¡ a Щ a À´ p £¬ a Ê¢ a ÔÚ a ¿ð a ×Ó a Àï p £¬ a Íù a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a Òª a Á¢ a Ϊ @ 53265 a Ëû a Ãû a µÄ a ¾Ó a Ëù a È¥ p £¬ # # # That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, # # which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth # # thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place # # which the LORD thy God shall choose to place his name there. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c26}{v3} # @ 53274 @ 53275 a ¼û a µ± a ʱ a ×÷ a ¼À a ˾ a µÄ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ã÷ a ÈÏ @ 53276 p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a À´ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a ÎÒ a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a µØ @ 53277 p ¡£ p = # # # And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and # # say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am # # come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to # # give us. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c26}{v4} # @ 53286 @ 53287 a ¼À a ˾ a ¾Í a ´Ó a Äã a ÊÖ a Àï a È¡ a ¹ý a ¿ð a ×Ó a À´ p £¬ a ·Å a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ̳ a Ç° @ 53288 p ¡£ p = # # # And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it # # down before the altar of the LORD thy God. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c26}{v5} # @ 53295 @ 53296 a Äã a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a ˵ p £¬ a ÎÒ a ×æ a Ô­ a ÊÇ a Ò» a ¸ö a ½« a Íö a µÄ a ÑÇ a À¼ @ 53297 a ÈË p £¬ a Ï a µ½ a °£ a ¼° a ¼Ä a ¾Ó p ¡£ a Ëû a ÈË a ¿Ú a Ï¡ a ÉÙ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a È´ a ³É a ÁË a ÓÖ a ´ó @ 53298 a ÓÖ a Ç¿ p £¬ a ÈË a Êý a ºÜ a ¶à a µÄ a ¹ú a Ãñ p ¡£ p = # # # And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready # # to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned # # there with a few, and became there a nation, great, mighty, and # # populous: # # @section 3 {v6} $ {b5}{c26}{v6} # @ 53307 @ 53308 a °£ a ¼° a ÈË a ¶ñ a ´ý a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ¿à a º¦ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ½« a ¿à a ¹¤ a ¼Ó a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon # # us hard bondage: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c26}{v7} # @ 53315 @ 53316 a ÓÚ a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a °§ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a µÄ a Éñ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ìý a ¼û a ÎÒ a ÃÇ @ 53317 a µÄ a Éù a Òô p £¬ a ¿´ a ¼û a ÎÒ a ÃÇ a Ëù a ÊÜ a µÄ a À§ a ¿à p £¬ a ÀÍ a µ p £¬ a ÆÛ a ѹ p £¬ # # # And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard # # our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our # # oppression: # # @section 3 {v8} $ {b5}{c26}{v8} # @ 53325 @ 53326 a Ëû a ¾Í a Óà a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ a ºÍ a Éì a ³ö a À´ a µÄ a °ò a ±Û p £¬ a ²¢ a ´ó a ¿É a η a µÄ a Ê a Óë a Éñ @ 53327 a ¼£ a Ææ a Ê p £¬ a Áì a ÎÒ a ÃÇ a ³ö a ÁË a °£ a ¼° p £¬ # # # And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and # # with an outstretched arm, and with great terribleness, and with # # signs, and with wonders: # # @section 3 {v9} $ {b5}{c26}{v9} # @ 53335 @ 53336 a ½« a ÎÒ a ÃÇ a Áì a ½ø a Õâ a µØ a ·½ p £¬ a °Ñ a Õâ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ p ¡£ p = # # # And he hath brought us into this place, and hath given us this land, # # even a land that floweth with milk and honey. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c26}{v10} # @ 53343 @ 53344 a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ a °Ñ a Äã a Ëù a ´Í a ¸ø a ÎÒ a µØ a ÉÏ a ³õ a Êì a µÄ a ÍÁ a ²ú a ·î a ÁË @ 53345 a À´ p ¡£ a Ëæ a ºó a Äã a Òª a °Ñ a ¿ð a ×Ó a ·Å a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° p £¬ a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª @ 53346 a Äã a µÄ a Éñ a Ï a °Ý p ¡£ p = # # # And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which # # thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD # # thy God, and worship before the LORD thy God: # # @section 3 {v11} $ {b5}{c26}{v11} # @ 53354 @ 53355 a Äã a ºÍ a Àû a δ a ÈË p £¬ a ²¢ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Òª a Òò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ @ 53356 a Ëù a ´Í a Äã a ºÍ a Äã a ¼Ò a µÄ a Ò» a ÇÐ a ¸£ a ·Ö a »¶ a ÀÖ p ¡£ p = # # # And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God # # hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, # # and the stranger that is among you. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c26}{v12} # @ 53364 @ 53365 a ÿ a ·ê a Èý a Äê p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ê® a ·Ö a È¡ a Ò» a Ö® a Äê p £¬ a Äã a È¡ a Íê a ÁË a Ò» a ÇÐ a ÍÁ a ²ú a µÄ @ 53366 a Ê® a ·Ö a Ö® a Ò» p £¬ a Òª a ·Ö a ¸ø a Àû a δ a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Óë a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p £¬ a ʹ @ 53367 a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Äã a ³Ç a ÖÐ a ¿É a ÒÔ a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p ¡£ p = # # # When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine # # increase the third year, which is the year of tithing, and hast # # given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the # # widow, that they may eat within thy gates, and be filled; # # @section 3 {v13} $ {b5}{c26}{v13} # @ 53376 @ 53377 a Äã a ÓÖ a Òª a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ãæ a Ç° a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÒÑ a ½« a Ê¥ a Îï a ´Ó a ÎÒ a ¼Ò a Àï a Äà @ 53378 a ³ö a À´ p £¬ a ¸ø a ÁË a Àû a δ a ÈË a ºÍ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a Óë a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ p £¬ a ÊÇ a ÕÕ a Äã a Ëù @ 53379 a ·Ô a ¸À a ÎÒ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ãü a Áî p ¡£ a Äã a µÄ a Ãü a Áî a ÎÒ a ¶¼ a û a ÓÐ a Î¥ a ±³ p £¬ a Ò² a û a ÓÐ @ 53380 a Íü a ¼Ç p ¡£ p = # # # Then thou shalt say before the LORD thy God, I have brought away the # # hallowed things out of mine house, and also have given them unto the # # Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, # # according to all thy commandments which thou hast commanded me: I # # have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten # # them: # # @section 3 {v14} $ {b5}{c26}{v14} # @ 53391 @ 53392 a ÎÒ a ÊØ a É¥ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a û a ÓÐ a ³Ô a Õâ a Ê¥ a Îï p ¡£ a ²» a ½à a ¾» a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Ò² a û @ 53393 a ÓÐ a Äà a ³ö a À´ p £¬ a ÓÖ a û a ÓÐ a Ϊ a ËÀ a ÈË a ËÍ a È¥ p ¡£ a ÎÒ a Ìý a ´Ó a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a Éñ @ 53394 a µÄ a »° p £¬ a ¶¼ a ÕÕ a Äã a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away # # ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the # # dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have # # done according to all that thou hast commanded me. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c26}{v15} # @ 53403 @ 53404 a Çó a Äã a ´Ó a Ìì a ÉÏ p £¬ a Äã a µÄ a Ê¥ a Ëù a ´¹ a ¿´ p £¬ a ´Í a ¸£ a ¸ø a Äã a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 53405 a Óë a Äã a Ëù a ´Í a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a µØ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Äã a Ïò a ÎÒ a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a ´Í a ÎÒ a ÃÇ @ 53406 a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p ¡£ p = # # # Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy # # people Israel, and the land which thou hast given us, as thou # # swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c26}{v16} # @ 53414 @ 53415 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ½ñ a ÈÕ a ·Ô a ¸À a Äã a ÐÐ a Õâ a Щ a ÂÉ a Àý a µä a Õ p £¬ a Ëù a ÒÔ a Äã a Òª @ 53416 a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ a ÐÔ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes # # and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine # # heart, and with all thy soul. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c26}{v17} # @ 53424 @ 53425 a Äã a ½ñ a ÈÕ a ÈÏ a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ó¦ a Ðí a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a µÀ p £¬ a ½÷ a ÊØ a Ëû @ 53426 a µÄ a ÂÉ a Àý p £¬ a ½ë a Ãü p £¬ a µä a Õ p £¬ a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° p ¡£ p = # # # Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in # # his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his # # judgments, and to hearken unto his voice: # # @section 3 {v18} $ {b5}{c26}{v18} # @ 53434 @ 53435 a Ò® a ºÍ a »ª a ½ñ a ÈÕ a ÕÕ a Ëû a Ëù a Ó¦ a Ðí a Äã a µÄ p £¬ a Ò² a ÈÏ a Äã a Ϊ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ãñ p £¬ a ʹ @ 53436 a Äã a ½÷ a ÊØ a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ # # # And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, # # as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his # # commandments; # # @section 3 {v19} $ {b5}{c26}{v19} # @ 53444 @ 53445 a ÓÖ a ʹ a Äã a µÃ a ³Æ a ÔÞ p £¬ a ÃÀ a Ãû p £¬ a ×ð a ÈÙ p £¬ a ³¬ a ºõ a Ëû a Ëù a Ôì a µÄ a Íò a Ãñ a Ö® a ÉÏ @ 53446 p £¬ a ²¢ a ÕÕ a Ëû a Ëù a Ó¦ a Ðí a µÄ a ʹ a Äã a ¹é a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ϊ a Ê¥ a ½à a µÄ a Ãñ p ¡£ p = # # # And to make thee high above all nations which he hath made, in # # praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy # # people unto the LORD thy God, as he hath spoken. # # @section 2 {c27} $ {b5}{c27} # # Chapter DEU:27 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c27}{v1} # @ 53457 @ 53458 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a ³¤ a ÀÏ a ·Ô a ¸À a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ a Äã a ÃÇ a Òª a ×ñ a ÊØ a ÎÒ a ½ñ @ 53459 a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p ¡£ p = # # # And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, # # Keep all the commandments which I command you this day. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c27}{v2} # @ 53466 @ 53467 a Äã a ÃÇ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a µ½ a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a µØ p £¬ a µ± a Ìì @ 53468 a Òª a Á¢ a Æð a ¼¸ a ¿é a ´ó a ʯ a Í· p £¬ a ܬ a ÉÏ a ʯ a »Ò p £¬ # # # And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the # # land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up # # great stones, and plaister them with plaister: # # @section 3 {v3} $ {b5}{c27}{v3} # @ 53476 @ 53477 a °Ñ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a д a ÔÚ a ʯ a Í· a ÉÏ p ¡£ a Äã a ¹ý a ÁË a ºÓ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ½ø a Èë @ 53478 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ a Ö® a µØ p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÁÐ a ×æ @ 53479 a Ö® a Éñ a Ëù a Ó¦ a Ðí a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou # # art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD # # thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the # # LORD God of thy fathers hath promised thee. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c27}{v4} # @ 53488 @ 53489 a Äã a ÃÇ a ¹ý a ÁË a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a ¾Í a Òª a ÔÚ a ÒÔ a °Í a · a ɽ a ÉÏ a ÕÕ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À @ 53490 a µÄ p £¬ a ½« a Õâ a Щ a ʯ a Í· a Á¢ a Æð a À´ p £¬ a ܬ a ÉÏ a ʯ a »Ò p ¡£ p = # # # Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set # # up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and # # thou shalt plaister them with plaister. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c27}{v5} # @ 53498 @ 53499 a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Òª a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Öþ a Ò» a ×ù a ʯ a ̳ p ¡£ a ÔÚ a ʯ a Í· a ÉÏ a ²» a ¿É @ 53500 a ¶¯ a Ìú a Æ÷ p ¡£ p = # # # And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar # # of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c27}{v6} # @ 53507 @ 53508 a Òª a Óà a û a ÓÐ a Ôä a ¹ý a µÄ a ʯ a Í· a Öþ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ̳ p £¬ a ÔÚ a ̳ a ÉÏ a Òª a ½« @ 53509 a ìÜ a ¼À a Ï× a ¸ø a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and # # thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God: # # @section 3 {v7} $ {b5}{c27}{v7} # @ 53516 @ 53517 a ÓÖ a Òª a Ï× a ƽ a °² a ¼À p £¬ a ÇÒ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ³Ô p £¬ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ãæ a Ç° a »¶ @ 53518 a ÀÖ p ¡£ p = # # # And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and # # rejoice before the LORD thy God. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c27}{v8} # @ 53525 @ 53526 a Äã a Òª a ½« a Õâ a ÂÉ a ·¨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a Ã÷ a Ã÷ a µØ a д a ÔÚ a ʯ a Í· a ÉÏ p ¡£ p = # # # And thou shalt write upon the stones all the words of this law very # # plainly. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c27}{v9} # @ 53533 @ 53534 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ¼À a ˾ a Àû a δ a ÈË a Ïþ a ÚÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ˵ p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Òª @ 53535 a Ĭ a Ĭ a ¾² a Ìý p ¡£ a Äã a ½ñ a ÈÕ a ³É a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a °Ù a ÐÕ a ÁË p ¡£ p = # # # And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, # # Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the # # people of the LORD thy God. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c27}{v10} # @ 53543 @ 53544 a Ëù a ÒÔ a Òª a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a ½ë a Ãü a ÂÉ a Àý p £¬ a ¾Í @ 53545 a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his # # commandments and his statutes, which I command thee this day. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c27}{v11} # @ 53552 @ 53553 a µ± a ÈÕ p £¬ a Ħ a Î÷ a Öö a ¸À a °Ù a ÐÕ a ˵ p £¬ # # # And Moses charged the people the same day, saying, # # @section 3 {v12} $ {b5}{c27}{v12} # @ 53559 @ 53560 a Äã a ÃÇ a ¹ý a ÁË a Ô¼ a µ© a ºÓ p £¬ a Î÷ a Ãå p £¬ a Àû a δ p £¬ a ÓÌ a ´ó p £¬ a ÒÔ a Èø a åÈ p £¬ a Ô¼ a ɪ @ 53561 p £¬ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a Áù a ¸ö a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÈË a ¶¼ a Òª a Õ¾ a ÔÚ a »ù a Àû a ÐÄ a ɽ a ÉÏ a Ϊ a °Ù a ÐÕ a ×£ @ 53562 a ¸£ p ¡£ p = # # # These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye # # are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and # # Joseph, and Benjamin: # # @section 3 {v13} $ {b5}{c27}{v13} # @ 53570 @ 53571 a Á÷ a ±ã p £¬ a åÈ a µÃ p £¬ a ÑÇ a Éè p £¬ a Î÷ a ²¼ a Â× p £¬ a µ« p £¬ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a Áù a ¸ö a Ö§ a ÅÉ @ 53572 a µÄ a ÈË a ¶¼ a Òª a Õ¾ a ÔÚ a ÒÔ a °Í a · a ɽ a ÉÏ a Ðû a ²¼ a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and # # Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c27}{v14} # @ 53579 @ 53580 a Àû a δ a ÈË a Òª a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ¸ß a Éù a ˵ p £¬ # # # And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with # # a loud voice, # # @section 3 {v15} $ {b5}{c27}{v15} # @ 53587 @ 53588 a ÓÐ a ÈË a ÖÆ a Ôì a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a ż a Ïñ p £¬ a »ò a µñ a ¿Ì p £¬ a »ò a Öý a Ôì p £¬ a ¾Í @ 53589 a ÊÇ a ¹¤ a ½³ a ÊÖ a Ëù a ×÷ a µÄ p £¬ a ÔÚ a °µ a ÖÐ a Éè a Á¢ p £¬ a ÄÇ a ÈË a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ @ 53590 a ¶¼ a Òª a ´ð a Ó¦ a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an # # abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, # # and putteth it in a secret place. And all the people shall answer # # and say, Amen. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c27}{v16} # @ 53599 @ 53600 a Çá a Âý a ¸¸ a ĸ a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all # # the people shall say, Amen. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c27}{v17} # @ 53607 @ 53608 a Ų a ÒÆ a ÁÚ a Éá a µØ a ½ç a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the # # people shall say, Amen. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c27}{v18} # @ 53615 @ 53616 a ʹ a Ϲ a ×Ó a ×ß a ²î a · a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all # # the people shall say, Amen. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c27}{v19} # @ 53623 @ 53624 a Ïò a ¼Ä a ¾Ó a µÄ a ºÍ a ¹Â a ¶ù a ¹Ñ a ¸¾ a Çü a Í÷ a Õý a Ö± a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ @ 53625 a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, # # fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c27}{v20} # @ 53632 @ 53633 a Óë a ¼Ì a ĸ a ÐÐ a Òù a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a Òò a Ϊ a ÏÆ a ¿ª a Ëû a ¸¸ a Ç× a µÄ a Ò a ½ó p ¡£ @ 53634 a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that lieth with his father's wife; because he # # uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c27}{v21} # @ 53641 @ 53642 a Óë a ÊÞ a Òù a ºÏ a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people # # shall say, Amen. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c27}{v22} # @ 53649 @ 53650 a Óë a Òì a ĸ a ͬ a ¸¸ p £¬ a »ò a Òì a ¸¸ a ͬ a ĸ a µÄ a ½ã a Ãà a ÐÐ a Òù a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ @ 53651 a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, # # or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c27}{v23} # @ 53658 @ 53659 a Óë a ÔÀ a ĸ a ÐÐ a Òù a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people # # shall say, Amen. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c27}{v24} # @ 53666 @ 53667 a °µ a ÖÐ a ɱ a ÈË a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people # # shall say, Amen. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c27}{v25} # @ 53674 @ 53675 a ÊÜ a »ß a ¸ a º¦ a ËÀ a ÎÞ a ¹¼ a Ö® a ÈË a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ a °¢ @ 53676 a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all # # the people shall say, Amen. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c27}{v26} # @ 53683 @ 53684 a ²» a ¼á a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a ÑÔ a Óï a µÄ p £¬ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ a °Ù a ÐÕ a ¶¼ a Òª a ˵ p £¬ @ 53685 a °¢ a ÃÇ p ¡£ p = # # # Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do # # them. And all the people shall say, Amen. # # @section 2 {c28} $ {b5}{c28} # # Chapter DEU:28 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c28}{v1} # @ 53695 @ 53696 a Äã a Èô a Áô a Òâ a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë @ 53697 a Ãü p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a Ëû a ±Ø a ʹ a Äã a ³¬ a ºõ a Ìì a Ï a Íò a Ãñ @ 53698 a Ö® a ÉÏ p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the # # voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments # # which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee # # on high above all nations of the earth: # # @section 3 {v2} $ {b5}{c28}{v2} # @ 53707 @ 53708 a Äã a Èô a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a Õâ a ÒÔ a Ï a µÄ a ¸£ a ±Ø a ×· a Ëæ a Äã p £¬ a ÁÙ @ 53709 a µ½ a Äã a Éí a ÉÏ p £¬ # # # And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if # # thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c28}{v3} # @ 53716 @ 53717 a Äã a ÔÚ a ³Ç a Àï a ±Ø a ÃÉ a ¸£ p £¬ a ÔÚ a Ìï a ¼ä a Ò² a ±Ø a ÃÉ a ¸£ p ¡£ p = # # # Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the # # field. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c28}{v4} # @ 53724 @ 53725 a Äã a Éí a Ëù a Éú a µÄ p £¬ a µØ a Ëù a ²ú a µÄ p £¬ a Éü a Ðó a Ëù a Ï a µÄ p £¬ a ÒÔ a ¼° a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ñò @ 53726 a ¸á p £¬ a ¶¼ a ±Ø a ÃÉ a ¸£ p ¡£ p = # # # Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, # # and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the # # flocks of thy sheep. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c28}{v5} # @ 53734 @ 53735 a Äã a µÄ a ¿ð a ×Ó a ºÍ a Äã a µÄ a ÞÒ a Ãæ a Åè a ¶¼ a ±Ø a ÃÉ a ¸£ p ¡£ p = # # # Blessed shall be thy basket and thy store. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c28}{v6} # @ 53741 @ 53742 a Äã a ³ö a Ò² a ÃÉ a ¸£ p £¬ a Èë a Ò² a ÃÉ a ¸£ p ¡£ p = # # # Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be # # when thou goest out. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c28}{v7} # @ 53749 @ 53750 a ³ð a µÐ a Æð a À´ a ¹¥ a »÷ a Äã p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ʹ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° a ±» a Äã a ɱ a °Ü @ 53751 p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ´Ó a Ò» a Ìõ a · a À´ a ¹¥ a »÷ a Äã p £¬ a ±Ø a ´Ó a Æß a Ìõ a · a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ p = # # # The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be # # smitten before thy face: they shall come out against thee one way, # # and flee before thee seven ways. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c28}{v8} # @ 53759 @ 53760 a ÔÚ a Äã a ²Ö a ·¿ a Àï p £¬ a ²¢ a Äã a ÊÖ a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ãü a µÄ @ 53761 a ¸£ a ±Ø a ÁÙ a µ½ a Äã p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ò² a Òª a ÔÚ a Ëù a ¸ø a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë @ 53762 a Äã p ¡£ p = # # # The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, # # and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless # # thee in the land which the LORD thy God giveth thee. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c28}{v9} # @ 53770 @ 53771 a Äã a Èô a ½÷ a ÊØ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a µÀ p £¬ a Ëû a ±Ø a ÕÕ a ×Å @ 53772 a Ïò a Äã a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ a Á¢ a Äã a ×÷ a Ϊ a ×Ô a ¼º a µÄ a Ê¥ a Ãñ p ¡£ p = # # # The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he # # hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the # # LORD thy God, and walk in his ways. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c28}{v10} # @ 53780 @ 53781 a Ìì a Ï a Íò a Ãñ a ¼û a Äã a ¹é a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû a Ï p £¬ a ¾Í a Òª a ¾å a Å a Äã p ¡£ p = # # # And all people of the earth shall see that thou art called by the # # name of the LORD; and they shall be afraid of thee. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c28}{v11} # @ 53788 @ 53789 a Äã a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ´Í a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Ëû a ±Ø a ʹ a Äã @ 53790 a Éí a Ëù a Éú a µÄ p £¬ a Éü a Ðó a Ëù a Ï a µÄ p £¬ a µØ a Ëù a ²ú a µÄ p £¬ a ¶¼ a ´Â a ´Â a ÓÐ a Óà p ¡£ p = # # # And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy # # body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy # # ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give # # thee. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c28}{v12} # @ 53799 @ 53800 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a Ϊ a Äã a ¿ª a Ìì a ÉÏ a µÄ a ¸® a ¿â p £¬ a °´ a ʱ a ½µ a Óê a ÔÚ a Äã a µÄ a µØ a ÉÏ p ¡£ @ 53801 a ÔÚ a Äã a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ a Äã a ±Ø a ½è a ¸ø a Ðí a ¶à a ¹ú @ 53802 a Ãñ p £¬ a È´ a ²» a ÖÁ a Ïò a Ëû a ÃÇ a ½è a ´û p ¡£ p = # # # The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give # # the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of # # thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt # # not borrow. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c28}{v13} # @ 53811 @ 53812 a Äã a Èô a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a ½ë a Ãü p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ @ 53813 p £¬ a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ a ²» a Æ« a ×ó a ÓÒ p £¬ a Ò² a ²» a Ëæ a ´Ó a Ê a ·î a ±ð a Éñ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª @ 53814 a ¾Í a ±Ø a ʹ a Äã a ×÷ a Ê× a ²» a ×÷ a β p £¬ a µ« a ¾Ó a ÉÏ a ²» a ¾Ó a Ï p ¡£ p = # # # And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou # # shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou # # hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command # # thee this day, to observe and to do them: and thou shalt not go # # aside from any of the words which I command thee this day, to the # # right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c28}{v15} # @ 53825 @ 53826 a Äã a Èô a ²» a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ²» a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë @ 53827 a Ãü a ÂÉ a Àý p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p £¬ a Õâ a ÒÔ a Ï a µÄ a Öä a ×ç a ¶¼ a ±Ø @ 53828 a ×· a Ëæ a Äã p £¬ a ÁÙ a µ½ a Äã a Éí a ÉÏ p £¬ # # # But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice # # of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his # # statutes which I command thee this day; that all these curses shall # # come upon thee, and overtake thee: # # @section 3 {v16} $ {b5}{c28}{v16} # @ 53837 @ 53838 a Äã a ÔÚ a ³Ç a Àï a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p £¬ a ÔÚ a Ìï a ¼ä a Ò² a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the # # field. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c28}{v17} # @ 53845 @ 53846 a Äã a µÄ a ¿ð a ×Ó a ºÍ a Äã a µÄ a ÞÒ a Ãæ a Åè a ¶¼ a ±Ø a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # Cursed shall be thy basket and thy store. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c28}{v18} # @ 53852 @ 53853 a Äã a Éí a Ëù a Éú a µÄ p £¬ a µØ a Ëù a ²ú a µÄ p £¬ a ÒÔ a ¼° a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ñò a ¸á p £¬ a ¶¼ a ±Ø a ÊÜ a Öä @ 53854 a ×ç p ¡£ p = # # # Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, # # the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c28}{v19} # @ 53861 @ 53862 a Äã a ³ö a Ò² a ÊÜ a Öä a ×ç p £¬ a Èë a Ò² a ÊÜ a Öä a ×ç p ¡£ p = # # # Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be # # when thou goest out. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c28}{v20} # @ 53869 @ 53870 a Ò® a ºÍ a »ª a Òò a Äã a ÐÐ a ¶ñ a Àë a Æú a Ëû p £¬ a ±Ø a ÔÚ a Äã a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê a ÉÏ @ 53871 p £¬ a ʹ a Öä a ×ç p £¬ a ÈÅ a ÂÒ p £¬ a Ôð a ·£ a ÁÙ a µ½ a Äã p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a ±» a »Ù a Ãð p £¬ a ËÙ a ËÙ @ 53872 a µØ a Ãð a Íö p ¡£ p = # # # The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all # # that thou settest thine hand unto for to do, until thou be # # destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness # # of thy doings, whereby thou hast forsaken me. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c28}{v21} # @ 53881 @ 53882 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ʹ a ÎÁ a Òß a Ìù a ÔÚ a Äã a Éí a ÉÏ p £¬ a Ö± a µ½ a Ëû a ½« a Äã a ´Ó a Ëù a ½ø a È¥ a µÃ @ 53883 a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have # # consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c28}{v22} # @ 53890 @ 53891 a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a Óà a ðì a ²¡ p £¬ a ÈÈ a ²¡ p £¬ a »ð a Ö¢ p £¬ a ű a ¼² p £¬ a µ¶ a ½£ p £¬ a ºµ a ·ç p £¨ @ 53892 a »ò a ×÷ a ¸É a ºµ p £© p £¬ a ù a Àà a ¹¥ a »÷ a Äã p ¡£ a Õâ a ¶¼ a Òª a ×· a ¸Ï a Äã p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a Ãð @ 53893 a Íö p ¡£ p = # # # The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and # # with an inflammation, and with an extreme burning, and with the # # sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue # # thee until thou perish. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c28}{v23} # @ 53902 @ 53903 a Äã a Í· a ÉÏ a µÄ a Ìì a Òª a ±ä a Ϊ a Í­ p £¬ a ½Å a Ï a µÄ a µØ a Òª a ±ä a Ϊ a Ìú p ¡£ p = # # # And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth # # that is under thee shall be iron. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c28}{v24} # @ 53910 @ 53911 a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a ʹ a ÄÇ a ½µ a ÔÚ a Äã a µØ a ÉÏ a µÄ a Óê a ±ä a Ϊ a ³¾ a ɳ p £¬ a ´Ó a Ìì a ÁÙ a ÔÚ a Äã @ 53912 a Éí a ÉÏ p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a Ãð a Íö p ¡£ p = # # # The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from # # heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c28}{v25} # @ 53919 @ 53920 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ʹ a Äã a °Ü a ÔÚ a ³ð a µÐ a Ãæ a Ç° p £¬ a Äã a ´Ó a Ò» a Ìõ a · a È¥ a ¹¥ a »÷ a Ëû a ÃÇ @ 53921 p £¬ a ±Ø a ´Ó a Æß a Ìõ a · a ÌÓ a ÅÜ p ¡£ a Äã a ±Ø a ÔÚ a Ìì a Ï a Íò a ¹ú a ÖÐ a Å× a À´ a Å× a È¥ p ¡£ p = # # # The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou # # shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: # # and shalt be removed into all the kingdoms of the earth. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c28}{v26} # @ 53929 @ 53930 a Äã a µÄ a ʬ a Ê× a ±Ø a ¸ø a ¿Õ a ÖÐ a µÄ a ·É a Äñ a ºÍ a µØ a ÉÏ a µÄ a ×ß a ÊÞ a ×÷ a ʳ a Îï p £¬ a ²¢ a ÎÞ @ 53931 a ÈË a ºå a ¸Ï p ¡£ p = # # # And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto # # the beasts of the earth, and no man shall fray them away. # # @section 3 {v27} $ {b5}{c28}{v27} # @ 53938 @ 53939 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a Óà a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ´¯ a ²¢ a ÖÌ a ´¯ p £¬ a Å£ a Ƥ a Ñ¢ a Óë a ½ê a ¹¥ a »÷ a Äã p £¬ @ 53940 a ʹ a Äã a ²» a ÄÜ a Ò½ a ÖÎ p ¡£ p = # # # The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the # # emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst # # not be healed. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c28}{v28} # @ 53948 @ 53949 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a Óà a ñ² a ¿ñ p £¬ a ÑÛ a Ϲ p £¬ a ÐÄ a ¾ª a ¹¥ a »÷ a Äã p ¡£ p = # # # The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and # # astonishment of heart: # # @section 3 {v29} $ {b5}{c28}{v29} # @ 53956 @ 53957 a Äã a ±Ø a ÔÚ a Îç a ¼ä a Ãþ a Ë÷ p £¬ a ºÃ a Ïñ a Ϲ a ×Ó a ÔÚ a °µ a ÖÐ a Ãþ a Ë÷ a Ò» a Ñù p ¡£ a Äã a Ëù a ÐÐ @ 53958 a µÄ a ±Ø a ²» a ºà a ͨ p £¬ a ʱ a ³£ a Ôâ a Óö a ÆÛ a ѹ p £¬ a ÇÀ a ¶á p £¬ a ÎÞ a ÈË a ´î a ¾È p ¡£ p = # # # And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, # # and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only # # oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee. # # @section 3 {v30} $ {b5}{c28}{v30} # @ 53966 @ 53967 a Äã a Ƹ a ¶¨ a ÁË a ÆÞ p £¬ a ±ð a ÈË a ±Ø a Óë a Ëý a ͬ a ·¿ p ¡£ a Äã a ½¨ a Ôì a ·¿ a ÎÝ p £¬ a ²» a µÃ a ס @ 53968 a ÔÚ a Æä a ÄÚ p ¡£ a Äã a ÔÔ a ÖÖ a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p £¬ a Ò² a ²» a µÃ a Óà a Æä a ÖÐ a µÄ a ¹û a ×Ó p ¡£ p = # # # Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou # # shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt # # plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof. # # @section 3 {v31} $ {b5}{c28}{v31} # @ 53976 @ 53977 a Äã a µÄ a Å£ a ÔÚ a Äã a ÑÛ a Ç° a Ô× a ÁË p £¬ a Äã a ±Ø a ²» a µÃ a ³Ô a Ëü a µÄ a Èâ p ¡£ a Äã a µÄ a ¿ a ÔÚ @ 53978 a Äã a ÑÛ a Ç° a ±» a ÇÀ a ¶á p £¬ a ²» a µÃ a ¹é a »¹ p ¡£ a Äã a µÄ a Ñò a ¹é a ÁË a ³ð a µÐ p £¬ a ÎÞ a ÈË a ´î @ 53979 a ¾È p ¡£ p = # # # Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat # # thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy # # face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given # # unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c28}{v32} # @ 53988 @ 53989 a Äã a µÄ a ¶ù a Å® a ±Ø a ¹é a Óë a ±ð a ¹ú a µÄ a Ãñ p ¡£ a Äã a µÄ a ÑÛ a Ä¿ a ÖÕ a ÈÕ a ÇÐ a Íû p £¬ a Éõ a ÖÁ @ 53990 a ʧ a Ã÷ p £¬ a Äã a ÊÖ a ÖÐ a ÎÞ a Á¦ a Õü a ¾È p ¡£ p = # # # Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and # # thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day # # long: and there shall be no might in thine hand: # # @section 3 {v33} $ {b5}{c28}{v33} # @ 53998 @ 53999 a Äã a µÄ a ÍÁ a ²ú a ºÍ a Äã a ÀÍ a µ a µÃ a À´ a µÄ p £¬ a ±Ø a ±» a Äã a Ëù a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a ¹ú a Ãñ a ³Ô @ 54000 a ¾¡ p ¡£ a Äã a ʱ a ³£ a ±» a ÆÛ a ¸º p £¬ a ÊÜ a ѹ a ÖÆ p £¬ # # # The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which # # thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and # # crushed alway: # # @section 3 {v34} $ {b5}{c28}{v34} # @ 54008 @ 54009 a Éõ a ÖÁ a Äã a Òò a ÑÛ a ÖÐ a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ p £¬ a ±Ø a Ö a ·è a ¿ñ p ¡£ p = # # # So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou # # shalt see. # # @section 3 {v35} $ {b5}{c28}{v35} # @ 54016 @ 54017 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ¹¥ a »÷ a Äã p £¬ a ʹ a Äã a Ï¥ a ÉÏ a ÍÈ a ÉÏ p £¬ a ´Ó a ½Å a ÕÆ a µ½ a Í· a ¶¥ p £¬ a ³¤ @ 54018 a ¶¾ a ´¯ a ÎÞ a ·¨ a Ò½ a ÖÎ p ¡£ p = # # # The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore # # botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top # # of thy head. # # @section 3 {v36} $ {b5}{c28}{v36} # @ 54026 @ 54027 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ½« a Äã a ºÍ a Äã a Ëù a Á¢ a µÄ a Íõ a Áì a µ½ a Äã a ºÍ a Äã a ÁÐ a ×æ a ËØ a ²» a ÈÏ a ʶ @ 54028 a µÄ a ¹ú a È¥ p ¡£ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Äã a ±Ø a Ê a ·î a ľ a Í· a ʯ a Í· a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over # # thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; # # and there shalt thou serve other gods, wood and stone. # # @section 3 {v37} $ {b5}{c28}{v37} # @ 54036 @ 54037 a Äã a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Áì a Äã a µ½ a µÄ a ¸÷ a ¹ú a ÖÐ p £¬ a Òª a Áî a ÈË a ¾ª a º§ p £¬ a Ц a ̸ p £¬ a ¼¥ @ 54038 a Ú½ p ¡£ p = # # # And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, # # among all nations whither the LORD shall lead thee. # # @section 3 {v38} $ {b5}{c28}{v38} # @ 54045 @ 54046 a Äã a ´ø a µ½ a Ìï a ¼ä a µÄ a ÖÖ a ×Ó a Ëä a ¶à p £¬ a ÊÕ a ½ø a À´ a µÄ a È´ a ÉÙ p £¬ a Òò a Ϊ a ±» a »È a ³æ @ 54047 a ³Ô a ÁË p ¡£ p = # # # Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but # # little in; for the locust shall consume it. # # @section 3 {v39} $ {b5}{c28}{v39} # @ 54054 @ 54055 a Äã a ÔÔ a ÖÖ p £¬ a ÐÞ a Àí a ÆÏ a ÌÑ a Ô° p £¬ a È´ a ²» a µÃ a ÊÕ a ÆÏ a ÌÑ p £¬ a Ò² a ²» a µÃ a ºÈ a ÆÏ a ÌÑ @ 54056 a ¾Æ p £¬ a Òò a Ϊ a ±» a ³æ a ×Ó a ³Ô a ÁË p ¡£ p = # # # Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink # # of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them. # # @section 3 {v40} $ {b5}{c28}{v40} # @ 54063 @ 54064 a Äã a È« a ¾³ a ÓÐ a éÏ a é­ a Ê÷ p £¬ a È´ a ²» a µÃ a Æä a ÓÍ a Ĩ a Éí p £¬ a Òò a Ϊ a Ê÷ a ÉÏ a µÄ a éÏ a é­ @ 54065 a ²» a Êì a ×Ô a Âä a ÁË p ¡£ p = # # # Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou # # shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast # # his fruit. # # @section 3 {v41} $ {b5}{c28}{v41} # @ 54073 @ 54074 a Äã a Éú a ¶ù a Ñø a Å® p £¬ a È´ a ²» a Ëã a ÊÇ a Äã a µÄ p £¬ a Òò a Ϊ a ±Ø a ±» a ° a È¥ p ¡£ p = # # # Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; # # for they shall go into captivity. # # @section 3 {v42} $ {b5}{c28}{v42} # @ 54081 @ 54082 a Äã a Ëù a ÓÐ a µÄ a Ê÷ a ľ a ºÍ a Äã a µØ a Àï a µÄ a ³ö a ²ú a ±Ø a ±» a »È a ³æ a Ëù a ³Ô p ¡£ p = # # # All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. # # @section 3 {v43} $ {b5}{c28}{v43} # @ 54088 @ 54089 a ÔÚ a Äã a ÖÐ a ¼ä a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a ±Ø a ½¥ a ½¥ a ÉÏ a Éý p £¬ a ±È a Äã a ¸ß a ¶ø a ÓÖ a ¸ß p ¡£ a Äã a ±Ø @ 54090 a ½¥ a ½¥ a Ï a ½µ p £¬ a µÍ a ¶ø a ÓÖ a µÍ p ¡£ p = # # # The stranger that is within thee shall get up above thee very high; # # and thou shalt come down very low. # # @section 3 {v44} $ {b5}{c28}{v44} # @ 54097 @ 54098 a Ëû a ±Ø a ½è a ¸ø a Äã p £¬ a Äã a È´ a ²» a ÄÜ a ½è a ¸ø a Ëû p ¡£ a Ëû a ±Ø a ×÷ a Ê× p £¬ a Äã a ±Ø a ×÷ a β @ 54099 p ¡£ p = # # # He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be # # the head, and thou shalt be the tail. # # @section 3 {v45} $ {b5}{c28}{v45} # @ 54106 @ 54107 a Õâ a Ò» a ÇÐ a Öä a ×ç a ±Ø a ×· a Ëæ a Äã p £¬ a ¸Ï a ÉÏ a Äã p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a Ãð a Íö p ¡£ a Òò a Ϊ a Äã @ 54108 a ²» a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ²» a ×ñ a ÊØ a Ëû a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a ½ë a Ãü a ÂÉ a Àý @ 54109 p ¡£ p = # # # Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue # # thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou # # hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his # # commandments and his statutes which he commanded thee: # # @section 3 {v46} $ {b5}{c28}{v46} # @ 54118 @ 54119 a Õâ a Щ a Öä a ×ç a ±Ø a ÔÚ a Äã a ºÍ a Äã a ºó a Òá a µÄ a Éí a ÉÏ a ³É a Ϊ a Òì a ¼£ a Ææ a Ê p £¬ a Ö± a µ½ @ 54120 a ÓÀ a Ô¶ p ¡£ p = # # # And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon # # thy seed for ever. # # @section 3 {v47} $ {b5}{c28}{v47} # @ 54127 @ 54128 a Òò a Ϊ a Äã a ¸» a ÓÐ a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a ²» a »¶ a ÐÄ a ÀÖ a Òâ a µØ a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ @ 54129 p £¬ # # # Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with # # gladness of heart, for the abundance of all things; # # @section 3 {v48} $ {b5}{c28}{v48} # @ 54136 @ 54137 a Ëù a ÒÔ a Äã a ±Ø a ÔÚ a ¼¢ a ¶ö p £¬ a ¸É a ¿Ê p £¬ a ³à a ¶ p £¬ a ȱ a ·¦ a Ö® a ÖÐ a Ê a ·î a Ò® a ºÍ a »ª @ 54138 a Ëù a ´ò a ·¢ a À´ a ¹¥ a »÷ a Äã a µÄ a ³ð a µÐ p ¡£ a Ëû a ±Ø a °Ñ a Ìú a éî a ¼Ó a ÔÚ a Äã a µÄ a ¾± a Ïî a ÉÏ @ 54139 p £¬ a Ö± a µ½ a ½« a Äã a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send # # against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in # # want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, # # until he have destroyed thee. # # @section 3 {v49} $ {b5}{c28}{v49} # @ 54148 @ 54149 a Ò® a ºÍ a »ª a Òª a ´Ó a Ô¶ a ·½ p £¬ a µØ a ¼« a ´ø a Ò» a ¹ú a µÄ a Ãñ p £¬ a Èç a Ó¥ a ·É a À´ a ¹¥ a »÷ a Äã @ 54150 p ¡£ a Õâ a Ãñ a µÄ a ÑÔ a Óï p £¬ a Äã a ²» a ¶® a µÃ p ¡£ p = # # # The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of # # the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou # # shalt not understand; # # @section 3 {v50} $ {b5}{c28}{v50} # @ 54158 @ 54159 a Õâ a Ãñ a µÄ a Ãæ a ò a Ð× a ¶ñ p £¬ a ²» a ¹Ë a Ðô a Äê a ÀÏ a µÄ p £¬ a Ò² a ²» a ¶÷ a ´ý a Äê a ÉÙ a µÄ p ¡£ p = # # # A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of # # the old, nor shew favour to the young: # # @section 3 {v51} $ {b5}{c28}{v51} # @ 54166 @ 54167 a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ³Ô a Äã a Éü a Ðó a Ëù a Ï a µÄ a ºÍ a Äã a µØ a ÍÁ a Ëù a ²ú a µÄ p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a Ãð a Íö @ 54168 p ¡£ a Äã a µÄ a Îå a ¹È p £¬ a Рa ¾Æ p £¬ a ºÍ a ÓÍ p £¬ a ÒÔ a ¼° a Å£ a ¶¿ p £¬ a Ñò a ¸á p £¬ a ¶¼ a ²» a ¸ø @ 54169 a Äã a Áô a Ï p £¬ a Ö± a µ½ a ½« a Äã a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, # # until thou be destroyed: which also shall not leave thee either # # corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy # # sheep, until he have destroyed thee. # # @section 3 {v52} $ {b5}{c28}{v52} # @ 54178 @ 54179 a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ½« a Äã a À§ a ÔÚ a Äã a ¸÷ a ³Ç a Àï p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a Ëù a ÒÐ a ¿¿ p £¬ a ¸ß a ´ó a ¼á a ¹Ì @ 54180 a µÄ a ³Ç a ǽ a ¶¼ a ±» a ¹¥ a Ëú p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ½« a Äã a À§ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a Äã @ 54181 a ±é a µØ a µÄ a ¸÷ a ³Ç a Àï p ¡£ p = # # # And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and # # fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy # # land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy # # land, which the LORD thy God hath given thee. # # @section 3 {v53} $ {b5}{c28}{v53} # @ 54190 @ 54191 a Äã a ÔÚ a ³ð a µÐ a Χ a À§ a ¾½ a ÆÈ a Ö® a ÖÐ p £¬ a ±Ø a ³Ô a Äã a ±¾ a Éí a Ëù a Éú a µÄ p £¬ a ¾Í a ÊÇ a Ò® @ 54192 a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ¶ù a Å® a Ö® a Èâ p ¡£ p = # # # And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy # # sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, # # in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall # # distress thee: # # @section 3 {v54} $ {b5}{c28}{v54} # @ 54201 @ 54202 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Èá a Èõ a ½¿ a ÄÛ a µÄ a ÈË a ±Ø a ¶ñ a ÑÛ a ¿´ a Ëû a µÜ a ÐÖ a ºÍ a Ëû a »³ a ÖÐ a µÄ @ 54203 a ÆÞ p £¬ a ²¢ a Ëû a Óà a Ê£ a µÄ a ¶ù a Å® p ¡£ p = # # # So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye # # shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, # # and toward the remnant of his children which he shall leave: # # @section 3 {v55} $ {b5}{c28}{v55} # @ 54211 @ 54212 a Éõ a ÖÁ a ÔÚ a Äã a ÊÜ a ³ð a µÐ a Χ a À§ a ¾½ a ÆÈ a µÄ a ³Ç a ÖÐ p £¬ a Ëû a Òª a ³Ô a ¶ù a Å® a µÄ a Èâ p £¬ @ 54213 a ²» a ¿Ï a ·Ö a Ò» a µã a ¸ø a Ëû a µÄ a Ç× a ÈË p £¬ a Òò a Ϊ a Ëû a Ò» a ÎÞ a Ëù a Ê£ p ¡£ p = # # # So that he will not give to any of them of the flesh of his children # # whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, # # and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee # # in all thy gates. # # @section 3 {v56} $ {b5}{c28}{v56} # @ 54222 @ 54223 a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a Èá a Èõ a ½¿ a ÄÛ a µÄ a ¸¾ a ÈË p £¬ a ÊÇ a Òò a ½¿ a ÄÛ a Èá a Èõ a ²» a ¿Ï a °Ñ a ½Å @ 54224 a ̤ a µØ a µÄ p £¬ a ±Ø a ¶ñ a ÑÛ a ¿´ a Ëý a »³ a ÖÐ a µÄ a ÕÉ a ·ò a ºÍ a Ëý a µÄ a ¶ù a Å® p ¡£ p = # # # The tender and delicate woman among you, which would not adventure # # to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and # # tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, # # and toward her son, and toward her daughter, # # @section 3 {v57} $ {b5}{c28}{v57} # @ 54233 @ 54234 a Ëý a Á½ a ÍÈ a ÖÐ a ¼ä a ³ö a À´ a µÄ a Ó¤ a º¢ a Óë a Ëý a Ëù a Òª a Éú a µÄ a ¶ù a Å® p £¬ a Ëý a Òò a ȱ a ·¦ @ 54235 a Ò» a ÇÐ a ¾Í a Òª a ÔÚ a Äã a ÊÜ a ³ð a µÐ a Χ a À§ a ¾½ a ÆÈ a µÄ a ³Ç a ÖÐ a ½« a Ëû a ÃÇ a °µ a °µ a µØ a ³Ô @ 54236 a ÁË p ¡£ p = # # # And toward her young one that cometh out from between her feet, and # # toward her children which she shall bear: for she shall eat them for # # want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith # # thine enemy shall distress thee in thy gates. # # @section 3 {v58} $ {b5}{c28}{v58} # @ 54245 @ 54246 a Õâ a Êé a ÉÏ a Ëù a д a ÂÉ a ·¨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a ÊÇ a ½Ð a Äã a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ¿É a ÈÙ @ 54247 a ¿É a η a µÄ a Ãû p ¡£ a Äã a Èô a ²» a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¾Í a ±Ø a ½« a Ææ a ÔÖ p £¬ a ¾Í @ 54248 a ÊÇ a ÖÁ a ´ó a ÖÁ a ³¤ a µÄ a ÔÖ p £¬ a ÖÁ a ÖØ a ÖÁ a ¾Ã a µÄ a ²¡ p £¬ a ¼Ó a ÔÚ a Äã a ºÍ a Äã a ºó a Òá a µÄ @ 54249 a Éí a ÉÏ p £¬ # # # If thou wilt not observe to do all the words of this law that are # # written in this book, that thou mayest fear this glorious and # # fearful name, THE LORD THY GOD; then the LORD will make thy plagues # # wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of # # long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. # # @section 3 {v60} $ {b5}{c28}{v60} # @ 54259 @ 54260 a Ò² a ±Ø a ʹ a Äã a Ëù a ¾å a Å p £¬ a °£ a ¼° a ÈË a µÄ a ²¡ a ¶¼ a ÁÙ a µ½ a Äã p £¬ a Ìù a ÔÚ a Äã a Éí a ÉÏ @ 54261 p £¬ # # # Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which # # thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. # # @section 3 {v61} $ {b5}{c28}{v61} # @ 54268 @ 54269 a ÓÖ a ±Ø a ½« a û a ÓÐ a д a ÔÚ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a Êé a ÉÏ a µÄ a ¸÷ a Ñù a ¼² a ²¡ p £¬ a ÔÖ a Ñê a ½µ a ÔÚ a Äã @ 54270 a Éí a ÉÏ p £¬ a Ö± a µ½ a Äã a Ãð a Íö p ¡£ p = # # # Also every sickness, and every plague, which is not written in the # # book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be # # destroyed. # # @section 3 {v62} $ {b5}{c28}{v62} # @ 54278 @ 54279 a Äã a ÃÇ a ÏÈ a Ç° a Ëä a È» a Ïñ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ÐÇ a ÄÇ a Ñù a ¶à p £¬ a È´ a Òò a ²» a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª @ 54280 a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a Ëù a Ê£ a µÄ a ÈË a Êý a ¾Í a Ï¡ a ÉÙ a ÁË p ¡£ p = # # # And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of # # heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of # # the LORD thy God. # # @section 3 {v63} $ {b5}{c28}{v63} # @ 54288 @ 54289 a ÏÈ a Ç° a Ò® a ºÍ a »ª a Ôõ a Ñù a ϲ a Ôà a ÉÆ a ´ý a Äã a ÃÇ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a ÖÚ a ¶à p £¬ a Ò² a Òª a ÕÕ @ 54290 a Ñù a ϲ a Ôà a »Ù a Ãð a Äã a ÃÇ p £¬ a ʹ a Äã a ÃÇ a Ãð a Íö p ¡£ a ²¢ a ÇÒ a Äã a ÃÇ a ´Ó a Ëù a Òª a ½ø a È¥ @ 54291 a µÃ a µÄ a µØ a ÉÏ a ±Ø a ±» a °Î a ³ý p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do # # you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to # # destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked # # from off the land whither thou goest to possess it. # # @section 3 {v64} $ {b5}{c28}{v64} # @ 54300 @ 54301 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ʹ a Äã a ÃÇ a ·Ö a É¢ a ÔÚ a Íò a Ãñ a ÖÐ p £¬ a ´Ó a µØ a Õâ a ±ß a µ½ a µØ a ÄÇ a ±ß p £¬ @ 54302 a Äã a ±Ø a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ê a ·î a Äã a ºÍ a Äã a ÁÐ a ×æ a ËØ a ²» a ÈÏ a ʶ p £¬ a ľ a Í· a ʯ a Í· a µÄ a Éñ @ 54303 p ¡£ p = # # # And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end # # of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other # # gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and # # stone. # # @section 3 {v65} $ {b5}{c28}{v65} # @ 54312 @ 54313 a ÔÚ a ÄÇ a Щ a ¹ú a ÖÐ p £¬ a Äã a ±Ø a ²» a µÃ a °² a ÒÝ p £¬ a Ò² a ²» a µÃ a Âä a ½Å a Ö® a µØ p ¡£ a Ò® a ºÍ @ 54314 a »ª a È´ a ʹ a Äã a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÐÄ a ÖÐ a Ìø a ¶¯ p £¬ a ÑÛ a Ä¿ a ʧ a Ã÷ p £¬ a ¾« a Éñ a Ïû a ºÄ p ¡£ p = # # # And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the # # sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a # # trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind: # # @section 3 {v66} $ {b5}{c28}{v66} # @ 54322 @ 54323 a Äã a µÄ a ÐÔ a Ãü a ±Ø a Ðü a Ðü a ÎÞ a ¶¨ p ¡£ a Äã a Öç a Ò¹ a ¿Ö a ¾å p £¬ a ×Ô a ÁÏ a ÐÔ a Ãü a ÄÑ a ±£ p ¡£ p = # # # And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear # # day and night, and shalt have none assurance of thy life: # # @section 3 {v67} $ {b5}{c28}{v67} # @ 54330 @ 54331 a Äã a Òò a ÐÄ a Àï a Ëù a ¿Ö a ¾å a µÄ p £¬ a ÑÛ a ÖÐ a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ p £¬ a Ôç a ³¿ a ±Ø a ˵ p £¬ a °Í a ²» @ 54332 a µÃ a µ½ a Íí a ÉÏ a ²Å a ºÃ p ¡£ a Íí a ÉÏ a ±Ø a ˵ p £¬ a °Í a ²» a µÃ a µ½ a Ôç a ³¿ a ²Å a ºÃ p ¡£ p = # # # In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even # # thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine # # heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes # # which thou shalt see. # # @section 3 {v68} $ {b5}{c28}{v68} # @ 54341 @ 54342 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ʹ a Äã a ×ø a ´¬ a »Ø a °£ a ¼° a È¥ p £¬ a ×ß a ÎÒ a Ôø a ¸æ a Ëß a Äã a ²» a µÃ a ÔÙ a ¼û @ 54343 a µÄ a · p ¡£ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Äã a ±Ø a Âô a ¼º a Éí a Óë a ³ð a µÐ a ×÷ a Å« a æ¾ p £¬ a È´ a ÎÞ a ÈË a Âò p ¡£ p = # # # And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the # # way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and # # there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, # # and no man shall buy you. # # @section 2 {c29} $ {b5}{c29} # # Chapter DEU:29 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c29}{v1} # @ 54355 @ 54356 a Õâ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Ħ a Ѻ a µØ a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a Óë a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Á¢ a Ô¼ a µÄ a »° p £¬ @ 54357 a ÊÇ a ÔÚ a Ëû a ºÍ a Ëû a ÃÇ a ÓÚ a ºÎ a ÁÒ a ɽ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ a Ö® a Íâ p ¡£ p = # # # These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses # # to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the # # covenant which he made with them in Horeb. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c29}{v2} # @ 54365 @ 54366 a Ħ a Î÷ a ÕÙ a ÁË a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a À´ p £¬ a ¶Ô a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ @ 54367 p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ÑÛ a Ç° a Ïò a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû a ÖÚ a ³¼ a ÆÍ p £¬ a ²¢ a Ëû a È« a µØ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ò» @ 54368 a ÇÐ a Ê p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a ¿´ a ¼û a ÁË p £¬ # # # And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen # # all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto # # Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land; # # @section 3 {v3} $ {b5}{c29}{v3} # @ 54376 @ 54377 a ¾Í a ÊÇ a Äã a Ç× a ÑÛ a ¿´ a ¼û a µÄ a ´ó a ÊÔ a Ñé a ºÍ a Éñ a ¼£ p £¬ a ²¢ a ÄÇ a Щ a ´ó a Ææ a Ê p ¡£ p = # # # The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and # # those great miracles: # # @section 3 {v4} $ {b5}{c29}{v4} # @ 54384 @ 54385 a µ« a Ò® a ºÍ a »ª a µ½ a ½ñ a ÈÕ a û a ÓÐ a ʹ a Äã a ÃÇ a ÐÄ a ÄÜ a Ã÷ a °× p £¬ a ÑÛ a ÄÜ a ¿´ a ¼û p £¬ a ¶ú @ 54386 a ÄÜ a Ìý a ¼û p ¡£ p = # # # Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to # # see, and ears to hear, unto this day. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c29}{v5} # @ 54393 @ 54394 a ÎÒ a Áì a Äã a ÃÇ a ÔÚ a ¿õ a Ò° a ËÄ a Ê® a Äê p £¬ a Äã a ÃÇ a Éí a ÉÏ a µÄ a Ò a ·þ a ²¢ a û a ÓÐ a ´© a ÆÆ @ 54395 p £¬ a ½Å a ÉÏ a µÄ a Ь a Ò² a û a ÓÐ a ´© a »µ p ¡£ p = # # # And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are # # not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c29}{v6} # @ 54402 @ 54403 a Äã a ÃÇ a û a ÓÐ a ³Ô a ±ý p £¬ a Ò² a û a ÓÐ a ºÈ a Çå a ¾Æ a Ũ a ¾Æ p ¡£ a Õâ a Òª a ʹ a Äã a ÃÇ a Öª a µÀ @ 54404 p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: # # that ye might know that I am the LORD your God. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c29}{v7} # @ 54411 @ 54412 a Äã a ÃÇ a À´ a µ½ a Õâ a µØ a ·½ p £¬ a Ï£ a ʵ a ±¾ a Íõ a Î÷ a ºê p £¬ a °Í a ɺ a Íõ a ج a ¶¼ a ³ö a À´ a Óë @ 54413 a ÎÒ a ÃÇ a ½» a Õ½ p £¬ a ÎÒ a ÃÇ a ¾Í a »÷ a ɱ a ÁË a Ëû a ÃÇ p £¬ # # # And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og # # the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote # # them: # # @section 3 {v8} $ {b5}{c29}{v8} # @ 54421 @ 54422 a È¡ a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ a ¸ø a Á÷ a ±ã a Ö§ a ÅÉ p £¬ a åÈ a µÃ a Ö§ a ÅÉ p £¬ a ºÍ a Âê a Äà a Î÷ a °ë a Ö§ @ 54423 a ÅÉ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And we took their land, and gave it for an inheritance unto the # # Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c29}{v9} # @ 54430 @ 54431 a Ëù a ÒÔ a Äã a ÃÇ a Òª a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a Õâ a Ô¼ a µÄ a »° p £¬ a ºÃ a ½Ð a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ÐÐ @ 54432 a µÄ a Ê a ÉÏ a ºà a ͨ p ¡£ p = # # # Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may # # prosper in all that ye do. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c29}{v10} # @ 54439 @ 54440 a ½ñ a ÈÕ a Äã a ÃÇ a µÄ a Ê× a Áì p £¬ a ×å a ³¤ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ö§ a ÅÉ p £© p £¬ a ³¤ a ÀÏ p £¬ a ¹Ù a ³¤ @ 54441 p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÄÐ a ¶¡ p £¬ a Äã a ÃÇ a µÄ a ÆÞ a ×Ó p £¬ a ¶ù a Å® a ºÍ a Óª a ÖÐ a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ @ 54442 a ÒÔ a ¼° a Ϊ a Äã a ÃÇ a Åü a ²ñ a Ìô a Ë® a µÄ a ÈË p £¬ a ¶¼ a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a Ãæ @ 54443 a Ç° p £¬ # # # Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains # # of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of # # Israel, your little ones, your wives, and thy stranger that is in # # thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water: # # @section 3 {v12} $ {b5}{c29}{v12} # @ 54452 @ 54453 a Ϊ a Òª a Äã a ˳ a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ½ñ a ÈÕ a Óë a Äã a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ a Ïò a Äã a Ëù a Æð @ 54454 a µÄ a ÊÄ p ¡£ p = # # # That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and # # into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day: # # @section 3 {v13} $ {b5}{c29}{v13} # @ 54461 @ 54462 a Õâ a Ñù p £¬ a Ëû a Òª a ÕÕ a Ëû a Ïò a Äã a Ëù a Ó¦ a Ðí a µÄ a »° p £¬ a ÓÖ a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ @ 54463 a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Ëù a Æð a µÄ a ÊÄ p £¬ a ½ñ a ÈÕ a Á¢ a Äã a ×÷ a Ëû a µÄ a ×Ó a Ãñ p £¬ a Ëû @ 54464 a ×÷ a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # That he may establish thee to day for a people unto himself, and # # that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he # # hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c29}{v14} # @ 54472 @ 54473 a ÎÒ a ²» a µ« a Óë a Äã a ÃÇ a Á¢ a Õâ a Ô¼ p £¬ a Æð a Õâ a ÊÄ p £¬ # # # Neither with you only do I make this covenant and this oath; # # @section 3 {v15} $ {b5}{c29}{v15} # @ 54479 @ 54480 a ·² a Óë a ÎÒ a ÃÇ a Ò» a ͬ a Õ¾ a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a Ãæ a Ç° a µÄ p £¬ a ²¢ a ½ñ a ÈÕ a ²» a ÔÚ @ 54481 a ÎÒ a ÃÇ a Õâ a Àï a µÄ a ÈË p £¬ a ÎÒ a Ò² a Óë a Ëû a ÃÇ a Á¢ a Õâ a Ô¼ p £¬ a Æð a Õâ a ÊÄ p ¡£ p = # # # But with him that standeth here with us this day before the LORD our # # God, and also with him that is not here with us this day: # # @section 3 {v16} $ {b5}{c29}{v16} # @ 54488 @ 54489 p £¨ a ÎÒ a ÃÇ a Ôø a ס a ¹ý a °£ a ¼° a µØ p £¬ a Ò² a ´Ó a ÁÐ a ¹ú a ¾­ a ¹ý p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Äã a ÃÇ a Öª a µÀ @ 54490 a µÄ p ¡£ p = # # # (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came # # through the nations which ye passed by; # # @section 3 {v17} $ {b5}{c29}{v17} # @ 54497 @ 54498 a Äã a ÃÇ a Ò² a ¿´ a ¼û a Ëû a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ¿É a Ô÷ a Ö® a Îï p £¬ a ²¢ a Ëû a ÃÇ a ľ p £¬ a ʯ p £¬ a ½ð p £¬ @ 54499 a Òø a µÄ a ż a Ïñ p ¡£ p £© # # # And ye have seen their abominations, and their idols, wood and # # stone, silver and gold, which were among them:) # # @section 3 {v18} $ {b5}{c29}{v18} # @ 54506 @ 54507 a Ω a ¿Ö a Äã a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä p £¬ a »ò a ÄÐ a »ò a Å® p £¬ a »ò a ×å a ³¤ a »ò a Ö§ a ÅÉ a ³¤ p £¬ a ½ñ a ÈÕ a ÐÄ @ 54508 a Àï a Æ« a Àë a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a È¥ a Ê a ·î a ÄÇ a Щ a ¹ú a µÄ a Éñ p ¡£ a ÓÖ a Å a Äã @ 54509 a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a ÓÐ a ¶ñ a ¸ù a Éú a ³ö a ¿à a ²Ë a ºÍ a Òð a ³Â a À´ p £¬ # # # Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, # # whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go and # # serve the gods of these nations; lest there should be among you a # # root that beareth gall and wormwood; # # @section 3 {v19} $ {b5}{c29}{v19} # @ 54518 @ 54519 a Ìý a ¼û a Õâ a Öä a ×ç a µÄ a »° p £¬ a ÐÄ a Àï a ÈÔ a ÊÇ a ×Ô a ¿ä a ˵ p £¬ a ÎÒ a Ëä a È» a ÐÐ a Ê a ÐÄ a Àï @ 54520 a Íç a ¹£ p £¬ a Á¬ a ÀÛ a ÖÚ a ÈË p £¬ a È´ a »¹ a ÊÇ a ƽ a °² p ¡£ p = # # # And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that # # he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I # # walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst: # # @section 3 {v20} $ {b5}{c29}{v20} # @ 54528 @ 54529 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ²» a ÈÄ a Ë¡ a Ëû p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a Óë a ·ß a ºÞ a Òª a Ïò a Ëû a ·¢ a ×÷ @ 54530 p £¬ a Èç a ÑÌ a ð a ³ö p £¬ a ½« a Õâ a Êé a ÉÏ a Ëù a д a µÄ a Ò» a ÇÐ a Öä a ×ç a ¶¼ a ¼Ó a ÔÚ a Ëû a Éí a ÉÏ @ 54531 p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a Òª a ´Ó a Ìì a Ï a Í¿ a Ĩ a Ëû a µÄ a Ãû p £¬ # # # The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his # # jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are # # written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out # # his name from under heaven. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c29}{v21} # @ 54540 @ 54541 a Ò² a ±Ø a ÕÕ a ×Å a д a ÔÚ a ÂÉ a ·¨ a Êé a ÉÏ p £¬ a Ô¼ a ÖÐ a µÄ a Ò» a ÇÐ a Öä a ×ç a ½« a Ëû a ´Ó a ÒÔ a É« @ 54542 a ÁÐ a ÖÚ a Ö§ a ÅÉ a ÖÐ a ·Ö a ±ð a ³ö a À´ p £¬ a ʹ a Ëû a ÊÜ a »ö p ¡£ p = # # # And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of # # Israel, according to all the curses of the covenant that are written # # in this book of the law: # # @section 3 {v22} $ {b5}{c29}{v22} # @ 54550 @ 54551 a Äã a ÃÇ a µÄ a ºó a ´ú p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÒÔ a ºó a ÐË a Æð a À´ a µÄ a ×Ó a Ëï p £¬ a ºÍ a Ô¶ a ·½ a À´ a µÄ a Íâ @ 54552 a ÈË p £¬ a ¿´ a ¼û a Õâ a µØ a µÄ a ÔÖ a Ñê p £¬ a ²¢ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ½µ a Óë a Õâ a µØ a µÄ a ¼² a ²¡ p £¬ # # # So that the generation to come of your children that shall rise up # # after you, and the stranger that shall come from a far land, shall # # say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses # # which the LORD hath laid upon it; # # @section 3 {v23} $ {b5}{c29}{v23} # @ 54561 @ 54562 a ÓÖ a ¿´ a ¼û a ±é a µØ a ÓÐ a Áò a »Ç p £¬ a ÓÐ a ÑÎ a ± p £¬ a ÓÐ a »ð a ¼£ p £¬ a û a ÓÐ a ¸û a ÖÖ p £¬ a û @ 54563 a ÓÐ a ³ö a ²ú p £¬ a Á¬ a ²Ý a ¶¼ a ²» a Éú a ³¤ p £¬ a ºÃ a Ïñ a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a ·Þ a Å­ a ÖÐ a Ëù a Çã a ¸² @ 54564 a µÄ a Ëù a ¶à a Âê p £¬ a ¶ê a Ħ a À­ p £¬ a Ѻ a Âê p £¬ a Ï´ a ±â a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, # # that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, # # like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which # # the LORD overthrew in his anger, and in his wrath: # # @section 3 {v24} $ {b5}{c29}{v24} # @ 54573 @ 54574 a Ëù a ¿´ a ¼û a µÄ a ÈË p £¬ a Á¬ a Íò a ¹ú a ÈË p £¬ a ¶¼ a ±Ø a ÎÊ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ϊ a ºÎ a Ïò a ´Ë @ 54575 a µØ a Õâ a Ñù a ÐÐ a ÄØ p £¿ a Õâ a Ñù a ´ó a ·¢ a ÁÒ a Å­ a ÊÇ a ʲ a ô a Òâ a ˼ a ÄØ p £¿ # # # Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto # # this land? what meaneth the heat of this great anger? # # @section 3 {v25} $ {b5}{c29}{v25} # @ 54582 @ 54583 a ÈË a ±Ø a »Ø a ´ð a ˵ p £¬ a ÊÇ a Òò a Õâ a µØ a µÄ a ÈË a Àë a Æú a ÁË a Ò® a ºÍ a »ª a Ëû a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a µÄ @ 54584 a Éñ p £¬ a Áì a Ëû a ÃÇ a ³ö a °£ a ¼° a µØ a µÄ a ʱ a ºò a Óë a Ëû a ÃÇ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p £¬ # # # Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the # # LORD God of their fathers, which he made with them when he brought # # them forth out of the land of Egypt: # # @section 3 {v26} $ {b5}{c29}{v26} # @ 54592 @ 54593 a È¥ a Ê a ·î a ¾´ a °Ý a ËØ a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a ±ð a Éñ p £¬ a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a δ a Ôø a ¸ø a Ëû a ÃÇ @ 54594 a °² a ÅÅ a µÄ p ¡£ p = # # # For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom # # they knew not, and whom he had not given unto them: # # @section 3 {v27} $ {b5}{c29}{v27} # @ 54601 @ 54602 a Ëù a ÒÔ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Å­ a Æø a Ïò a Õâ a µØ a ·¢ a ×÷ p £¬ a ½« a Õâ a Êé a ÉÏ a Ëù a д a µÄ a Ò» a ÇÐ @ 54603 a Öä a ×ç a ¶¼ a ½µ a ÔÚ a Õâ a µØ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring # # upon it all the curses that are written in this book: # # @section 3 {v28} $ {b5}{c29}{v28} # @ 54610 @ 54611 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a Å­ a Æø p £¬ a ·Þ a Å­ p £¬ a ´ó a ÄÕ a ºÞ a ÖÐ a ½« a Ëû a ÃÇ a ´Ó a ±¾ a µØ a °Î a ³ö a À´ @ 54612 p £¬ a ÈÓ a ÔÚ a ±ð a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Ïñ a ½ñ a ÈÕ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, # # and in great indignation, and cast them into another land, as it is # # this day. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c29}{v29} # @ 54620 @ 54621 a Òþ a ÃØ a µÄ a Ê a ÊÇ a Êô a Ò® a ºÍ a »ª a ÎÒ a ÃÇ a Éñ a µÄ p ¡£ a Ω a ÓÐ a Ã÷ a ÏÔ a µÄ a Ê a ÊÇ a ÓÀ a Ô¶ @ 54622 a Êô a ÎÒ a ÃÇ a ºÍ a ÎÒ a ÃÇ a ×Ó a Ëï a µÄ p £¬ a ºÃ a ½Ð a ÎÒ a ÃÇ a ×ñ a ÐÐ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a ÉÏ a µÄ a Ò» a ÇÐ @ 54623 a »° p ¡£ p = # # # The secret things belong unto the LORD our God: but those things # # which are revealed belong unto us and to our children for ever, that # # we may do all the words of this law. # # @section 2 {c30} $ {b5}{c30} # # Chapter DEU:30 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c30}{v1} # @ 54634 @ 54635 a ÎÒ a Ëù a ³Â a Ã÷ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° a µÄ a Õâ a Ò» a ÇÐ a Öä a ×ç a ¶¼ a ÁÙ a µ½ a Äã a Éí a ÉÏ p ¡£ a Äã a ÔÚ @ 54636 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ×· a ¸Ï a Äã a µ½ a µÄ a Íò a ¹ú a ÖÐ a ±Ø a ÐÄ a Àï a ×· a Äî a ×£ a ¸£ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, # # the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou # # shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy # # God hath driven thee, # # @section 3 {v2} $ {b5}{c30}{v2} # @ 54645 @ 54646 a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ×Ó a Ëï a Èô a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ a ÐÔ a ¹é a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ÕÕ a ×Å a ÎÒ @ 54647 a ½ñ a ÈÕ a Ò» a ÇÐ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice # # according to all that I command thee this day, thou and thy # # children, with all thine heart, and with all thy soul; # # @section 3 {v3} $ {b5}{c30}{v3} # @ 54655 @ 54656 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ±Ø a Á¯ a Ðô a Äã p £¬ a ¾È a »Ø a Äã a Õâ a ±» a ° a µÄ a ×Ó a Ãñ @ 54657 p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Òª a »Ø a ת a ¹ý a À´ p £¬ a ´Ó a ·Ö a É¢ a Äã a µ½ a µÄ a Íò a Ãñ a ÖÐ a ½« @ 54658 a Äã a ÕÐ a ¾Û a »Ø a À´ p ¡£ p = # # # That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have # # compassion upon thee, and will return and gather thee from all the # # nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c30}{v4} # @ 54666 @ 54667 a Äã a ±» a ¸Ï a É¢ a µÄ a ÈË p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ÔÚ a Ìì a ÑÄ a µÄ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a Ò² a ±Ø a ´Ó @ 54668 a ÄÇ a Àï a ½« a Äã a ÕÐ a ¾Û a »Ø a À´ p ¡£ p = # # # If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from # # thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he # # fetch thee: # # @section 3 {v5} $ {b5}{c30}{v5} # @ 54676 @ 54677 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ±Ø a Áì a Äã a ½ø a Èë a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a µÃ a µÄ a µØ p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ @ 54678 a µÃ a ×Å p ¡£ a ÓÖ a ±Ø a ÉÆ a ´ý a Äã p £¬ a ʹ a Äã a µÄ a ÈË a Êý a ±È a Äã a ÁÐ a ×æ a ÖÚ a ¶à p ¡£ p = # # # And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers # # possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and # # multiply thee above thy fathers. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c30}{v6} # @ 54686 @ 54687 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a ±Ø a ½« a Äã a ÐÄ a Àï a ºÍ a Äã a ºó a Òá a ÐÄ a Àï a µÄ a ÎÛ a »à a ³ý a µô p £¬ a ºÃ @ 54688 a ½Ð a Äã a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ a ÐÔ a °® a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ a ´æ a »î p ¡£ p = # # # And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of # # thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with # # all thy soul, that thou mayest live. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c30}{v7} # @ 54696 @ 54697 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ±Ø a ½« a Õâ a Ò» a ÇÐ a Öä a ×ç a ¼Ó a ÔÚ a Äã a ³ð a µÐ a ºÍ a ºÞ a ¶ñ a Äã p £¬ @ 54698 a ±Æ a ÆÈ a Äã a µÄ a ÈË a Éí a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, # # and on them that hate thee, which persecuted thee. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c30}{v8} # @ 54705 @ 54706 a Äã a ±Ø a ¹é a »Ø p £¬ a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a »° p £¬ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a ½ë a Ãü p £¬ a ¾Í @ 54707 a ÊÇ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his # # commandments which I command thee this day. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c30}{v9} # @ 54714 @ 54715 a Äã a Èô a Ìý a ´Ó a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a µÄ a »° p £¬ a ½÷ a ÊØ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a Êé a ÉÏ a Ëù a д a µÄ a ½ë @ 54716 a Ãü p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ a ÓÖ a ¾¡ a ÐÄ a ¾¡ a ÐÔ a ¹é a Ïò a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ëû a ±Ø a ʹ a Äã @ 54717 a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ò» a ÇÐ a Ê p £¬ a ²¢ a Äã a Éí a Ëù a Éú a µÄ p £¬ a Éü a Ðó a Ëù a Ï a µÄ p £¬ a µØ @ 54718 a ÍÁ a Ëù a ²ú a µÄ p £¬ a ¶¼ a ´Â a ´Â a ÓÐ a Óà p £¬ a Òò a Ϊ a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ÔÚ a ϲ a Ôà a Äã p £¬ a ½µ @ 54719 a ¸£ a Óë a Äã p £¬ a Ïó a ´Ó a Ç° a ϲ a Ôà a Äã a ÁÐ a ×æ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of thine # # hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and # # in the fruit of thy land, for good: for the LORD will again rejoice # # over thee for good, as he rejoiced over thy fathers: if thou shalt # # hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments # # and his statutes which are written in this book of the law, and if # # thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all # # thy soul. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c30}{v11} # @ 54732 @ 54733 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a µÄ a ½ë a Ãü a ²» a ÊÇ a Äã a ÄÑ a ÐÐ a µÄ p £¬ a Ò² a ²» a ÊÇ a Àë a Äã a Ô¶ @ 54734 a µÄ p ¡£ p = # # # For this commandment which I command thee this day, it is not hidden # # from thee, neither is it far off. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c30}{v12} # @ 54741 @ 54742 a ²» a ÊÇ a ÔÚ a Ìì a ÉÏ p £¬ a ʹ a Äã a ˵ p £¬ a Ë­ a Ìæ a ÎÒ a ÃÇ a ÉÏ a Ìì a È¡ a Ï a À´ p £¬ a ʹ a ÎÒ a ÃÇ @ 54743 a Ìý a ¼û a ¿É a ÒÔ a ×ñ a ÐÐ a ÄØ p £¿ # # # It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us # # to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? # # @section 3 {v13} $ {b5}{c30}{v13} # @ 54750 @ 54751 a Ò² a ²» a ÊÇ a ÔÚ a º£ a Íâ p £¬ a ʹ a Äã a ˵ p £¬ a Ë­ a Ìæ a ÎÒ a ÃÇ a ¹ý a º£ a È¡ a ÁË a À´ p £¬ a ʹ a ÎÒ @ 54752 a ÃÇ a Ìý a ¼û a ¿É a ÒÔ a ×ñ a ÐÐ a ÄØ p £¿ # # # Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go # # over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and # # do it? # # @section 3 {v14} $ {b5}{c30}{v14} # @ 54760 @ 54761 a Õâ a »° a È´ a Àë a Äã a Éõ a ½ü p £¬ a ¾Í a ÔÚ a Äã a ¿Ú a ÖÐ p £¬ a ÔÚ a Äã a ÐÄ a Àï p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ @ 54762 a ×ñ a ÐÐ p ¡£ p = # # # But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, # # that thou mayest do it. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c30}{v15} # @ 54769 @ 54770 a ¿´ a ÄÄ p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ½« a Éú a Óë a ¸£ p £¬ a ËÀ a Óë a »ö p £¬ a ³Â a Ã÷ a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p ¡£ p = # # # See, I have set before thee this day life and good, and death and # # evil; # # @section 3 {v16} $ {b5}{c30}{v16} # @ 54777 @ 54778 a ·Ô a ¸À a Äã a °® a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a ×ñ a ÐÐ a Ëû a µÄ a µÀ p £¬ a ½÷ a ÊØ a Ëû a µÄ a ½ë a Ãü @ 54779 p £¬ a ÂÉ a Àý p £¬ a µä a Õ p £¬ a ʹ a Äã a ¿É a ÒÔ a ´æ a »î p £¬ a ÈË a Êý a Ôö a ¶à p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã @ 54780 a Éñ a ¾Í a ±Ø a ÔÚ a Äã a Ëù a Òª a ½ø a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ´Í a ¸£ a Óë a Äã p ¡£ p = # # # In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in # # his ways, and to keep his commandments and his statutes and his # # judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God # # shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c30}{v17} # @ 54789 @ 54790 a ÌÈ a Èô a Äã a ÐÄ a Àï a Æ« a Àë p £¬ a ²» a ¿Ï a Ìý a ´Ó p £¬ a È´ a ±» a ¹´ a Òý a È¥ a ¾´ a °Ý a Ê a ·î a ±ð @ 54791 a Éñ p £¬ # # # But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt # # be drawn away, and worship other gods, and serve them; # # @section 3 {v18} $ {b5}{c30}{v18} # @ 54798 @ 54799 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ã÷ a Ã÷ a ¸æ a Ëß a Äã a ÃÇ p £¬ a Äã a ÃÇ a ±Ø a Òª a Ãð a Íö p ¡£ a ÔÚ a Äã a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ @ 54800 p £¬ a ½ø a È¥ a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ±Ø a ²» a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that # # ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest # # over Jordan to go to possess it. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c30}{v19} # @ 54808 @ 54809 a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a ºô a Ìì a »½ a µØ a Ïò a Äã a ×÷ a ¼û a Ö¤ p ¡£ a ÎÒ a ½« a Éú a ËÀ a »ö a ¸£ a ³Â a Ã÷ a ÔÚ a Äã @ 54810 a Ãæ a Ç° p £¬ a Ëù a ÒÔ a Äã a Òª a ¼ð a Ñ¡ a Éú a Ãü p £¬ a ʹ a Äã a ºÍ a Äã a µÄ a ºó a Òá a ¶¼ a µÃ a ´æ a »î @ 54811 p ¡£ p = # # # I call heaven and earth to record this day against you, that I have # # set before you life and death, blessing and cursing: therefore # # choose life, that both thou and thy seed may live: # # @section 3 {v20} $ {b5}{c30}{v20} # @ 54819 @ 54820 a ÇÒ a °® a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ p £¬ a Ìý a ´Ó a Ëû a µÄ a »° p £¬ a ר a ¿¿ a Ëû p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû a ÊÇ @ 54821 a Äã a µÄ a Éú a Ãü p £¬ a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ³¤ a ¾Ã a Ò² a ÔÚ a ºõ a Ëû p ¡£ a Õâ a Ñù p £¬ a Äã a ¾Í a ¿É a ÒÔ @ 54822 a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Äã a ÁÐ a ×æ a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ëù @ 54823 a ´Í a µÄ a µØ a ÉÏ a ¾Ó a ס p ¡£ p = # # # That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey # # his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, # # and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which # # the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, # # to give them. # # @section 2 {c31} $ {b5}{c31} # # Chapter DEU:31 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c31}{v1} # @ 54836 @ 54837 a Ħ a Î÷ a È¥ a ¸æ a Ëß a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË # # # And Moses went and spake these words unto all Israel. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c31}{v2} # @ 54843 @ 54844 a ˵ p £¬ a ÎÒ a ÏÖ a ÔÚ a Ò» a °Ù a ¶þ a Ê® a Ëê a ÁË p £¬ a ²» a ÄÜ a ÕÕ a ³£ a ³ö a Èë p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a Ò² @ 54845 a Ôø a ¶Ô a ÎÒ a ˵ p £¬ a Äã a ±Ø a ²» a µÃ a ¹ý a Õâ a Ô¼ a µ© a ºÓ p ¡£ p = # # # And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this # # day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto # # me, Thou shalt not go over this Jordan. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c31}{v3} # @ 54853 @ 54854 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ a ±Ø a Òý a µ¼ a Äã a ÃÇ a ¹ý a È¥ p £¬ a ½« a Õâ a Щ a ¹ú a Ãñ a ÔÚ a Äã a ÃÇ @ 54855 a Ãæ a Ç° a Ãð a ¾ø p £¬ a Äã a ÃÇ a ¾Í a µÃ a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p ¡£ a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ±Ø a Òý a µ¼ a Äã a ÃÇ a ¹ý @ 54856 a È¥ p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # The LORD thy God, he will go over before thee, and he will destroy # # these nations from before thee, and thou shalt possess them: and # # Joshua, he shall go over before thee, as the LORD hath said. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c31}{v4} # @ 54864 @ 54865 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ´ý a Ëû a ÃÇ p £¬ a Èç a ͬ a ´Ó a Ç° a ´ý a Ëû a Ëù a Ãð a ¾ø a µÄ a ÑÇ a Ħ a Àû a ¶þ a Íõ @ 54866 a Î÷ a ºê a Óë a ج a ÒÔ a ¼° a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¹ú a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings # # of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c31}{v5} # @ 54873 @ 54874 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ½« a Ëû a ÃÇ a ½» a ¸ø a Äã a ÃÇ p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a ÕÕ a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a µÄ a Ò» a ÇÐ @ 54875 a Ãü a Áî a ´ý a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And the LORD shall give them up before your face, that ye may do # # unto them according unto all the commandments which I have commanded # # you. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c31}{v6} # @ 54883 @ 54884 a Äã a ÃÇ a µ± a ¸Õ a Ç¿ a ׳ a µ¨ p £¬ a ²» a Òª a º¦ a Å p £¬ a Ò² a ²» a Òª a η a ¾å a Ëû a ÃÇ p £¬ a Òò a Ϊ @ 54885 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a µÄ a Éñ a ºÍ a Äã a ͬ a È¥ p ¡£ a Ëû a ±Ø a ²» a Ʋ a Ï a Äã p £¬ a Ò² a ²» a ¶ª a Æú a Äã @ 54886 p ¡£ p = # # # Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: # # for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not # # fail thee, nor forsake thee. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c31}{v7} # @ 54894 @ 54895 a Ħ a Î÷ a ÕÙ a ÁË a Ô¼ a Êé a ÑÇ a À´ p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ÑÛ a Ç° a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Äã a µ± @ 54896 a ¸Õ a Ç¿ a ׳ a µ¨ p ¡£ a Òò a Ϊ p £¬ a Äã a Òª a ºÍ a Õâ a °Ù a ÐÕ a Ò» a ͬ a ½ø a Èë a Ò® a ºÍ a »ª a Ïò a Ëû @ 54897 a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ëù a ´Í a Ö® a µØ p ¡£ a Äã a Ò² a Òª a ʹ a Ëû a ÃÇ a ³Ð a ÊÜ a ÄÇ a µØ a Ϊ @ 54898 a Òµ p ¡£ p = # # # And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all # # Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this # # people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to # # give them; and thou shalt cause them to inherit it. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c31}{v8} # @ 54907 @ 54908 a Ò® a ºÍ a »ª a ±Ø a ÔÚ a Äã a Ç° a Ãæ a ÐÐ p ¡£ a Ëû a ±Ø a Óë a Äã a ͬ a ÔÚ p £¬ a ±Ø a ²» a Ʋ a Ï a Äã p £¬ @ 54909 a Ò² a ²» a ¶ª a Æú a Äã p ¡£ a ²» a Òª a ¾å a Å p £¬ a Ò² a ²» a Òª a ¾ª a »Ì p ¡£ p = # # # And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with # # thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither # # be dismayed. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c31}{v9} # @ 54917 @ 54918 a Ħ a Î÷ a ½« a Õâ a ÂÉ a ·¨ a д a ³ö a À´ p £¬ a ½» a ¸ø a ̧ a Ò® a ºÍ a »ª a Ô¼ a ¹ñ a µÄ a ¼À a ˾ a Àû a δ @ 54919 a ×Ó a Ëï a ºÍ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ÖÚ a ³¤ a ÀÏ p ¡£ p = # # # And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons # # of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto # # all the elders of Israel. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c31}{v10} # @ 54927 @ 54928 a Ħ a Î÷ a ·Ô a ¸À a Ëû a ÃÇ a ˵ p £¬ a ÿ a ·ê a Æß a Äê a µÄ a Ä© a Ò» a Äê p £¬ a ¾Í a ÔÚ a »í a Ãâ a Äê a µÄ @ 54929 a ¶¨ a ÆÚ a ס a Åï a ½Ú a µÄ a ʱ a ºò p £¬ # # # And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, # # in the solemnity of the year of release, in the feast of # # tabernacles, # # @section 3 {v11} $ {b5}{c31}{v11} # @ 54937 @ 54938 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a À´ a µ½ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a Éñ a Ëù a Ñ¡ a Ôñ a µÄ a µØ a ·½ a ³¯ a ¼û a Ëû p ¡£ a ÄÇ @ 54939 a ʱ p £¬ a Äã a Òª a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a Ãæ a Ç° a ½« a Õâ a ÂÉ a ·¨ a Äî a ¸ø a Ëû a ÃÇ a Ìý p ¡£ p = # # # When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the # # place which he shall choose, thou shalt read this law before all # # Israel in their hearing. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c31}{v12} # @ 54947 @ 54948 a Òª a ÕÐ a ¾Û a Ëû a ÃÇ a ÄÐ p £¬ a Å® p £¬ a º¢ a ×Ó p £¬ a ²¢ a ³Ç a Àï a ¼Ä a ¾Ó a µÄ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a Ìý @ 54949 p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a ѧ a Ï° p £¬ a ºÃ a ¾´ a η a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ½÷ a ÊØ p £¬ a ×ñ a ÐÐ @ 54950 a Õâ a ÂÉ a ·¨ a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° p £¬ # # # Gather the people together, men, and women, and children, and thy # # stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they # # may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the # # words of this law: # # @section 3 {v13} $ {b5}{c31}{v13} # @ 54959 @ 54960 a Ò² a ʹ a Ëû a ÃÇ a δ a Ôø a Ïþ a µÃ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a µÄ a ¶ù a Å® a µÃ a ÒÔ a Ìý a ¼û p £¬ a ѧ a Ï° a ¾´ a η @ 54961 a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ a Òª a µÃ a Ϊ a Òµ a Ö® a µØ p £¬ a ´æ @ 54962 a »î a µÄ a ÈÕ a ×Ó p £¬ a ³£ a ³£ a Õâ a Ñù a ÐÐ p ¡£ p = # # # And that their children, which have not known any thing, may hear, # # and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land # # whither ye go over Jordan to possess it. # # @section 3 {v14} $ {b5}{c31}{v14} # @ 54970 @ 54971 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a µÄ a ËÀ a ÆÚ a ÁÙ a ½ü a ÁË p ¡£ a Òª a ÕÙ a Ô¼ a Êé a ÑÇ a À´ p £¬ @ 54972 a Äã a ÃÇ a ¶þ a ÈË a Õ¾ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï p £¬ a ÎÒ a ºÃ a Öö a ¸À a Ëû p ¡£ a ÓÚ a ÊÇ a Ħ a Î÷ a ºÍ a Ô¼ a Êé @ 54973 a ÑÇ a È¥ a Õ¾ a ÔÚ a »á a Ä» a Àï p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou # # must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of # # the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua # # went, and presented themselves in the tabernacle of the # # congregation. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c31}{v15} # @ 54983 @ 54984 a Ò® a ºÍ a »ª a ÔÚ a »á a Ä» a Àï a ÔÆ a Öù a ÖÐ a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ÔÆ a Öù a Í£ a ÔÚ a »á a Ä» a ÃÅ a ÒÔ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and # # the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c31}{v16} # @ 54991 @ 54992 a Ò® a ºÍ a »ª a ÓÖ a ¶Ô a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ a Äã a ±Ø a ºÍ a Äã a ÁÐ a ×æ a ͬ a ˯ p ¡£ a Õâ a °Ù a ÐÕ a Òª a Æð @ 54993 a À´ p £¬ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ëù a Òª a È¥ a µÄ a µØ a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a µØ a µÄ a ÈË a ÖÐ p £¬ a Ëæ a ´Ó a Íâ a °î @ 54994 a Éñ a ÐÐ a а a Òù p £¬ a Àë a Æú a ÎÒ p £¬ a Î¥ a ±³ a ÎÒ a Óë a Ëû a ÃÇ a Ëù a Á¢ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy # # fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the # # gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, # # and will forsake me, and break my covenant which I have made with # # them. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c31}{v17} # @ 55004 @ 55005 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÎÒ a µÄ a Å­ a Æø a ±Ø a Ïò a Ëû a ÃÇ a ·¢ a ×÷ p ¡£ a ÎÒ a Ò² a ±Ø a Àë a Æú a Ëû a ÃÇ p £¬ a ÑÚ @ 55006 a Ãæ a ²» a ¹Ë a Ëû a ÃÇ p £¬ a ÒÔ a Ö a Ëû a ÃÇ a ±» a ÍÌ a Ãð p £¬ a ²¢ a ÓÐ a Ðí a ¶à a µÄ a »ö a »¼ a ÔÖ a ÄÑ @ 55007 a ÁÙ a µ½ a Ëû a ÃÇ p ¡£ a ÄÇ a ÈÕ a Ëû a ÃÇ a ±Ø a ˵ p £¬ a Õâ a Щ a »ö a »¼ a ÁÙ a µ½ a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a Æñ a ²» @ 55008 a ÊÇ a Òò a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ a ²» a ÔÚ a ÎÒ a ÃÇ a ÖÐ a ¼ä a Âð p £¿ # # # Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will # # forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be # # devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that # # they will say in that day, Are not these evils come upon us, because # # our God is not among us? # # @section 3 {v18} $ {b5}{c31}{v18} # @ 55018 @ 55019 a ÄÇ a ʱ p £¬ a Òò a Ëû a ÃÇ a Æ« a Ïò a ±ð a Éñ a Ëù a ÐÐ a µÄ a Ò» a ÇÐ a ¶ñ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ¶¨ a ÑÚ a Ãæ a ²» @ 55020 a ¹Ë a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # And I will surely hide my face in that day for all the evils which # # they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c31}{v19} # @ 55027 @ 55028 a ÏÖ a ÔÚ a Äã a Òª a д a Ò» a ƪ a ¸è p £¬ a ½Ì a µ¼ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p £¬ a ´« a ¸ø a Ëû a ÃÇ p £¬ a ʹ a Õâ @ 55029 a ¸è a ¼û a Ö¤ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ²» a ÊÇ p ¡£ p = # # # Now therefore write ye this song for you, and teach it the children # # of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness # # for me against the children of Israel. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c31}{v20} # @ 55037 @ 55038 a Òò a Ϊ a ÎÒ a ½« a Ëû a ÃÇ a Áì a ½ø a ÎÒ a Ïò a Ëû a ÃÇ a ÁÐ a ×æ a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a ÄÇ a Á÷ a ÄÌ a Óë a ÃÛ @ 55039 a Ö® a µØ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ³Ô a µÃ a ±¥ a ×ã p £¬ a Éí a Ìå a ·Ê a ÅÖ p £¬ a ¾Í a ±Ø a Æ« a Ïò a ±ð @ 55040 a Éñ p £¬ a Ê a ·î a Ëû a ÃÇ p £¬ a Ãê a ÊÓ a ÎÒ p £¬ a ±³ a Æú a ÎÒ a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # For when I shall have brought them into the land which I sware unto # # their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have # # eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto # # other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c31}{v21} # @ 55049 @ 55050 a ÄÇ a ʱ p £¬ a ÓÐ a Ðí a ¶à a »ö a »¼ a ÔÖ a ÄÑ a ÁÙ a µ½ a Ëû a ÃÇ p £¬ a Õâ a ¸è a ±Ø a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Ãæ a Ç° @ 55051 a ×÷ a ¼û a Ö¤ p £¬ a Ëû a ÃÇ a ºó a Òá a µÄ a ¿Ú a ÖÐ a ±Ø a Äî a ËÐ a ²» a Íü p ¡£ a ÎÒ a δ a Áì a Ëû a ÃÇ a µ½ @ 55052 a ÎÒ a Ëù a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ a ÒÔ a ÏÈ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ëù a »³ a µÄ a Òâ a Äî a ÎÒ a ¶¼ a Öª a µÀ a ÁË @ 55053 p ¡£ p = # # # And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen # # them, that this song shall testify against them as a witness; for it # # shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know # # their imagination which they go about, even now, before I have # # brought them into the land which I sware. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c31}{v22} # @ 55063 @ 55064 a µ± a ÈÕ a Ħ a Î÷ a ¾Í a д a ÁË a Ò» a ƪ a ¸è p £¬ a ½Ì a µ¼ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË p ¡£ p = # # # Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the # # children of Israel. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c31}{v23} # @ 55071 @ 55072 a Ò® a ºÍ a »ª a Öö a ¸À a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ a ˵ p £¬ a Äã a µ± a ¸Õ a Ç¿ a ׳ a µ¨ p £¬ a Òò a Ϊ @ 55073 a Äã a ±Ø a Áì a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ½ø a ÎÒ a Ëù a Æð a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ëû a ÃÇ a µÄ a µØ p ¡£ a ÎÒ a ±Ø a Óë a Äã @ 55074 a ͬ a ÔÚ p ¡£ p = # # # And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and # # of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into # # the land which I sware unto them: and I will be with thee. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c31}{v24} # @ 55082 @ 55083 a Ħ a Î÷ a ½« a Õâ a ÂÉ a ·¨ a µÄ a »° a д a ÔÚ a Êé a ÉÏ p £¬ a ¼° a ÖÁ a д a Íê a ÁË p £¬ # # # And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words # # of this law in a book, until they were finished, # # @section 3 {v25} $ {b5}{c31}{v25} # @ 55090 @ 55091 a ¾Í a ·Ô a ¸À a ̧ a Ò® a ºÍ a »ª a Ô¼ a ¹ñ a µÄ a Àû a δ a ÈË a ˵ p £¬ # # # That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant # # of the LORD, saying, # # @section 3 {v26} $ {b5}{c31}{v26} # @ 55098 @ 55099 a ½« a Õâ a ÂÉ a ·¨ a Êé a ·Å a ÔÚ a Ò® a ºÍ a »ª a Äã a ÃÇ a Éñ a µÄ a Ô¼ a ¹ñ a ÅÔ p £¬ a ¿É a ÒÔ a ÔÚ a ÄÇ a Àï @ 55100 a ¼û a Ö¤ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a ²» a ÊÇ p ¡£ p = # # # Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the # # covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness # # against thee. # # @section 3 {v27} $ {b5}{c31}{v27} # @ 55108 @ 55109 a Òò a Ϊ a ÎÒ a Öª a µÀ a Äã a ÃÇ a ÊÇ a 㣠a Äæ a µÄ p £¬ a ÊÇ a Ó² a ×Å a ¾± a Ïî a µÄ p ¡£ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a »¹ @ 55110 a »î a ×Å a Óë a Äã a ÃÇ a ͬ a ÔÚ p £¬ a Äã a ÃÇ a ÉÐ a ÇÒ a 㣠a Äæ a Ò® a ºÍ a »ª p £¬ a ºÎ a ¿ö a ÎÒ a ËÀ a ºó @ 55111 a ÄØ p £¿ # # # For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet # # alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; # # and how much more after my death? # # @section 3 {v28} $ {b5}{c31}{v28} # @ 55119 @ 55120 a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a Äã a ÃÇ a Ö§ a ÅÉ a µÄ a ÖÚ a ³¤ a ÀÏ a ºÍ a ¹Ù a ³¤ a ¶¼ a ÕÐ a ¾Û a ÁË a À´ p £¬ a ÎÒ a ºÃ @ 55121 a ½« a Õâ a Щ a »° a ˵ a Óë a Ëû a ÃÇ a Ìý p £¬ a ²¢ a ºô a Ìì a »½ a µØ a ¼û a Ö¤ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ²» a ÊÇ p ¡£ p = # # # Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, # # that I may speak these words in their ears, and call heaven and # # earth to record against them. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c31}{v29} # @ 55129 @ 55130 a ÎÒ a Öª a µÀ a ÎÒ a ËÀ a ºó p £¬ a Äã a ÃÇ a ±Ø a È« a È» a °Ü a »µ p £¬ a Æ« a Àë a ÎÒ a Ëù a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ @ 55131 a µÄ a µÀ p £¬ a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª a ÑÛ a ÖÐ a ¿´ a Ϊ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ a ÒÔ a ÊÖ a Ëù a ×÷ a µÄ a ÈÇ a Ëû a ·¢ @ 55132 a Å­ p ¡£ a ÈÕ a ºó a ±Ø a ÓÐ a »ö a »¼ a ÁÙ a µ½ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, # # and turn aside from the way which I have commanded you; and evil # # will befall you in the latter days; because ye will do evil in the # # sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your # # hands. # # @section 3 {v30} $ {b5}{c31}{v30} # @ 55142 @ 55143 a Ħ a Î÷ a ½« a Õâ a Ò» a ƪ a ¸è a µÄ a »° a ¶¼ a ˵ a Óë a ÒÔ a É« a ÁÐ a È« a »á a ÖÚ a Ìý p ¡£ p = # # # And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the # # words of this song, until they were ended. # # @section 2 {c32} $ {b5}{c32} # # Chapter DEU:32 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c32}{v1} # @ 55153 @ 55154 a Öî a Ìì a ÄÄ p £¬ a ²à a ¶ú p £¬ a ÎÒ a Òª a ˵ a »° p ¡£ a Ô¸ a µØ a Ò² a Ìý a ÎÒ a ¿Ú a ÖÐ a µÄ a ÑÔ a Óï p ¡£ p = # # # Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the # # words of my mouth. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c32}{v2} # @ 55161 @ 55162 a ÎÒ a µÄ a ½Ì a ѵ a Òª a ÁÜ a Àì a Èç a Óê p ¡£ a ÎÒ a µÄ a ÑÔ a Óï a Òª a µÎ a Âä a Èç a ¶ p £¬ a Èç a ϸ a Óê @ 55163 a ½µ a ÔÚ a ÄÛ a ²Ý a ÉÏ p £¬ a Èç a ¸Ê a ÁØ a ½µ a ÔÚ a ²Ë a Êß a ÖÐ p ¡£ p = # # # My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the # # dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon # # the grass: # # @section 3 {v3} $ {b5}{c32}{v3} # @ 55171 @ 55172 a ÎÒ a Òª a Ðû a ¸æ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a Ãû p ¡£ a Äã a ÃÇ a Òª a ½« a ´ó a µÂ a ¹é a Óë a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness # # unto our God. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c32}{v4} # @ 55179 @ 55180 a Ëû a ÊÇ a ÅÍ a ʯ p £¬ a Ëû a µÄ a ×÷ a Ϊ a Íê a È« p £¬ a Ëû a Ëù a ÐÐ a µÄ a ÎÞ a ²» a ¹« a ƽ p £¬ a ÊÇ a ³Ï @ 55181 a ʵ a ÎÞ a α a µÄ a Éñ p ¡£ a ÓÖ a ¹« a Òå p £¬ a ÓÖ a Õý a Ö± p ¡£ p = # # # He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: # # a God of truth and without iniquity, just and right is he. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c32}{v5} # @ 55188 @ 55189 a Õâ a ¹Ô a Ƨ a Íä a Çú a µÄ a ÊÀ a ´ú a Ïò a Ëû a ÐÐ a Ê a а a Ƨ p ¡£ a ÓÐ a Õâ a ±× a ²¡ a ¾Í a ²» a ÊÇ a Ëû @ 55190 a µÄ a ¶ù a Å® p ¡£ p = # # # They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his # # children: they are a perverse and crooked generation. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c32}{v6} # @ 55197 @ 55198 a ÓÞ a ÃÁ a ÎÞ a Öª a µÄ a Ãñ a ÄÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a Õâ a Ñù a ±¨ a ´ð a Ò® a ºÍ a »ª a Âð p £¿ a Ëû a Æñ a ²» a ÊÇ @ 55199 a Äã a µÄ a ¸¸ p £¬ a ½« a Äã a Âò a À´ a µÄ a Âð p £¿ a Ëû a ÊÇ a ÖÆ a Ôì a Äã p £¬ a ½¨ a Á¢ a Äã a µÄ p ¡£ p = # # # Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he # # thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and # # established thee? # # @section 3 {v7} $ {b5}{c32}{v7} # @ 55207 @ 55208 a Äã a µ± a ×· a Ïë a ÉÏ a ¹Å a Ö® a ÈÕ p £¬ a ˼ a Äî a Àú a ´ú a Ö® a Äê p ¡£ a ÎÊ a Äã a µÄ a ¸¸ a Ç× p £¬ a Ëû @ 55209 a ±Ø a Ö¸ a ʾ a Äã p ¡£ a ÎÊ a Äã a µÄ a ³¤ a Õß p £¬ a Ëû a ±Ø a ¸æ a Ëß a Äã p ¡£ p = # # # Remember the days of old, consider the years of many generations: # # ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will # # tell thee. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c32}{v8} # @ 55217 @ 55218 a ÖÁ a ¸ß a Õß a ½« a µØ a Òµ a ´Í a ¸ø a ÁÐ a °î p £¬ a ½« a ÊÀ a ÈË a ·Ö a ¿ª p £¬ a ¾Í a ÕÕ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË @ 55219 a µÄ a Êý a Ä¿ a Á¢ a ¶¨ a Íò a Ãñ a µÄ a ½® a ½ç p ¡£ p = # # # When the Most High divided to the nations their inheritance, when he # # separated the sons of Adam, he set the bounds of the people # # according to the number of the children of Israel. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c32}{v9} # @ 55227 @ 55228 a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ·Ö a ±¾ a ÊÇ a Ëû a µÄ a °Ù a ÐÕ p ¡£ a Ëû a µÄ a ²ú a Òµ a ±¾ a ÊÇ a ÑÅ a ¸÷ p ¡£ p = # # # For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his # # inheritance. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c32}{v10} # @ 55235 @ 55236 a Ò® a ºÍ a »ª a Óö a ¼û a Ëû a ÔÚ a ¿õ a Ò° a »Ä a Á¹ a Ò° a ÊÞ a ºð a ½Ð a Ö® a µØ p £¬ a ¾Í a »· a ÈÆ a Ëû p £¬ @ 55237 a ¿´ a ¹Ë a Ëû p £¬ a ±£ a »¤ a Ëû p £¬ a Èç a ͬ a ±£ a »¤ a ÑÛ a ÖÐ a µÄ a Í« a ÈË p ¡£ p = # # # He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; # # he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his # # eye. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c32}{v11} # @ 55245 @ 55246 a ÓÖ a Èç a Ó¥ a ½Á a ¶¯ a ³² a ÎÑ p £¬ a ÔÚ a ³û a Ó¥ a ÒÔ a ÉÏ a Á½ a ³á a ÉÈ a Õ¹ p £¬ a ½Ó a È¡ a ³û a Ó¥ p £¬ @ 55247 a ±³ a ÔÚ a Á½ a Òí a Ö® a ÉÏ p ¡£ p = # # # As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, # # spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: # # @section 3 {v12} $ {b5}{c32}{v12} # @ 55254 @ 55255 a Õâ a Ñù p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ¶À a ×Ô a Òý a µ¼ a Ëû p £¬ a ²¢ a ÎÞ a Íâ a °î a Éñ a Óë a Ëû a ͬ a ÔÚ p ¡£ p = # # # So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with # # him. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c32}{v13} # @ 55262 @ 55263 a Ò® a ºÍ a »ª a ʹ a Ëû a ³Ë a ¼Ý a µØ a µÄ a ¸ß a ´¦ p £¬ a µÃ a ³Ô a Ìï a ¼ä a µÄ a ÍÁ a ²ú p ¡£ a ÓÖ a ʹ a Ëû @ 55264 a ´Ó a ÅÍ a ʯ a ÖÐ a ßÆ a ÃÛ p £¬ a ´Ó a ¼á a ʯ a ÖÐ a Îü a ÓÍ p ¡£ p = # # # He made him ride on the high places of the earth, that he might eat # # the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the # # rock, and oil out of the flinty rock; # # @section 3 {v14} $ {b5}{c32}{v14} # @ 55272 @ 55273 a Ò² a ³Ô a Å£ a µÄ a ÄÌ a ÓÍ p £¬ a Ñò a µÄ a ÄÌ p £¬ a Ñò a ¸á a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a °Í a ɺ a Ëù a ³ö a µÄ a ¹« @ 55274 a Ãà a Ñò a ºÍ a ɽ a Ñò p £¬ a Óë a ÉÏ a ºÃ a µÄ a Âó a ×Ó p £¬ a Ò² a ºÈ a ÆÏ a ÌÑ a Ö­ a Äð a µÄ a ¾Æ p ¡£ p = # # # Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of # # the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; # # and thou didst drink the pure blood of the grape. # # @section 3 {v15} $ {b5}{c32}{v15} # @ 55282 @ 55283 a µ« a Ò® a Êé a ÂØ a ½¥ a ½¥ a ·Ê a ÅÖ p £¬ a ´Ö a ׳ p £¬ a ¹â a Èó p £¬ a Ìß a Ìø a ±¼ a ÅÜ p £¬ a ±ã a Àë a Æú @ 55284 a Ôì a Ëû a µÄ a Éñ p £¬ a Çá a ¿´ a ¾È a Ëû a µÄ a ÅÍ a ʯ p ¡£ p = # # # But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art # # grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God # # which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation. # # @section 3 {v16} $ {b5}{c32}{v16} # @ 55292 @ 55293 a ¾´ a °Ý a ±ð a Éñ p £¬ a ´¥ a ¶¯ a Éñ a µÄ a ·ß a ºÞ p £¬ a ÐÐ a ¿É a Ô÷ a ¶ñ a µÄ a Ê p £¬ a ÈÇ a ÁË a Ëû a µÄ @ 55294 a Å­ a Æø p ¡£ p = # # # They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations # # provoked they him to anger. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c32}{v17} # @ 55301 @ 55302 a Ëù a ¼À a ìë a µÄ a ¹í a ħ a ²¢ a ·Ç a Õæ a Éñ p £¬ a ÄË a ÊÇ a ËØ a ²» a ÈÏ a ʶ a µÄ a Éñ p £¬ a ÊÇ a ½ü a À´ @ 55303 a Рa ÐË a µÄ p £¬ a ÊÇ a Äã a ÁÐ a ×æ a Ëù a ²» a η a ¾å a µÄ # # # They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, # # to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c32}{v18} # @ 55310 @ 55311 a Äã a Çá a ºö a Éú a Äã a µÄ a ÅÍ a ʯ p £¬ a Íü a ¼Ç a ²ú a Äã a µÄ a Éñ p ¡£ p = # # # Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten # # God that formed thee. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c32}{v19} # @ 55318 @ 55319 a Ò® a ºÍ a »ª a ¿´ a ¼û a Ëû a µÄ a ¶ù a Å® a ÈÇ a ¶¯ a Ëû p £¬ a ¾Í a Ñá a ¶ñ a Ëû a ÃÇ p £¬ # # # And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking # # of his sons, and of his daughters. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c32}{v20} # @ 55326 @ 55327 a ˵ p £¬ a ÎÒ a Òª a Ïò a Ëû a ÃÇ a ÑÚ a Ãæ p £¬ a ¿´ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ½á a ¾Ö a Èç a ºÎ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ±¾ a ÊÇ @ 55328 a ¼« a ¹Ô a Ƨ a µÄ a ×å a Àà p £¬ a ÐÄ a ÖÐ a ÎÞ a ³Ï a ʵ a µÄ a ¶ù a Å® p ¡£ p = # # # And he said, I will hide my face from them, I will see what their # # end shall be: for they are a very froward generation, children in # # whom is no faith. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c32}{v21} # @ 55336 @ 55337 a Ëû a ÃÇ a ÒÔ a ÄÇ a ²» a Ëã a Ϊ a Éñ a µÄ a ´¥ a ¶¯ a ÎÒ a µÄ a ·ß a ºÞ p £¬ a ÒÔ a Ðé a ÎÞ a µÄ a Éñ a ÈÇ a ÁË @ 55338 a ÎÒ a µÄ a Å­ a Æø p ¡£ a ÎÒ a Ò² a Òª a ÒÔ a ÄÇ a ²» a ³É a ×Ó a Ãñ a µÄ a ´¥ a ¶¯ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ·ß a ºÞ p £¬ @ 55339 a ÒÔ a ÓÞ a ÃÁ a µÄ a ¹ú a Ãñ a ÈÇ a ÁË a Ëû a ÃÇ a µÄ a Å­ a Æø p ¡£ p = # # # They have moved me to jealousy with that which is not God; they have # # provoked me to anger with their vanities: and I will move them to # # jealousy with those which are not a people; I will provoke them to # # anger with a foolish nation. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c32}{v22} # @ 55348 @ 55349 a Òò a Ϊ a ÔÚ a ÎÒ a Å­ a ÖÐ a ÓÐ a »ð a ÉÕ a Æð p £¬ a Ö± a ÉÕ a µ½ a ¼« a Éî a µÄ a Òõ a ¼ä p £¬ a °Ñ a µØ a ºÍ @ 55350 a µØ a µÄ a ³ö a ²ú a ¾¡ a ¶¼ a ·Ù a ÉÕ p £¬ a ɽ a µÄ a ¸ù a »ù a Ò² a ÉÕ a ×Å a ÁË p ¡£ p = # # # For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest # # hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire # # the foundations of the mountains. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c32}{v23} # @ 55358 @ 55359 a ÎÒ a Òª a ½« a »ö a »¼ a ¶Ñ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ p £¬ a °Ñ a ÎÒ a µÄ a ¼ý a Ïò a Ëû a ÃÇ a Éä a ¾¡ p ¡£ p = # # # I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c32}{v24} # @ 55365 @ 55366 a Ëû a ÃÇ a ±Ø a Òò a ¼¢ a ¶ö a Ïû a ÊÝ p £¬ a ±» a Ñ× a ÈÈ a ¿à a ¶¾ a ÍÌ a Ãð p ¡£ a ÎÒ a Òª a ´ò a ·¢ a Ò° a ÊÞ @ 55367 a Óà a ÑÀ a ³Ý a Ò§ a Ëû a ÃÇ p £¬ a ²¢ a ÍÁ a ÖÐ a ¸¹ a ÐÐ a µÄ p £¬ a Óà a ¶¾ a Æø a º¦ a Ëû a ÃÇ p ¡£ p = # # # They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and # # with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon # # them, with the poison of serpents of the dust. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c32}{v25} # @ 55375 @ 55376 a Íâ a Í· a ÓÐ a µ¶ a ½£ p £¬ a ÄÚ a ÊÒ a ÓÐ a ¾ª a ¿Ö p £¬ a ʹ a ÈË a É¥ a Íö p £¬ a ʹ a ÉÙ a ÄÐ p £¬ a ͯ a Å® @ 55377 p £¬ a ³Ô a ÄÌ a µÄ p £¬ a °× a ·¢ a µÄ p £¬ a ¾¡ a ¶¼ a Ãð a ¾ø p ¡£ p = # # # The sword without, and terror within, shall destroy both the young # # man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c32}{v26} # @ 55384 @ 55385 a ÎÒ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½« a Ëû a ÃÇ a ·Ö a É¢ a Ô¶ a ·½ p £¬ a ʹ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ãû a ºÅ a ´Ó a ÈË a ¼ä a ³ý @ 55386 a Ãð p ¡£ p = # # # I said, I would scatter them into corners, I would make the # # remembrance of them to cease from among men: # # @section 3 {v27} $ {b5}{c32}{v27} # @ 55393 @ 55394 a Ω a ¿Ö a ³ð a µÐ a ÈÇ a ¶¯ a ÎÒ p £¬ a Ö» a Å a µÐ a ÈË a ´í a ¿´ p £¬ a ˵ p £¬ a ÊÇ a ÎÒ a ÃÇ a ÊÖ a µÄ a ÄÜ @ 55395 a Á¦ p £¬ a ²¢ a ·Ç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a ÐÐ a µÄ p ¡£ p = # # # Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their # # adversaries should behave themselves strangely, and lest they should # # say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c32}{v28} # @ 55403 @ 55404 a Òò a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ãñ a ºÁ a ÎÞ a ¼Æ a ı p £¬ a ÐÄ a ÖÐ a û a ÓÐ a ´Ï a Ã÷ p ¡£ p = # # # For they are a nation void of counsel, neither is there any # # understanding in them. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c32}{v29} # @ 55411 @ 55412 a Ω a Ô¸ a Ëû a ÃÇ a ÓÐ a ÖÇ a »Û p £¬ a ÄÜ a Ã÷ a °× a Õâ a Ê p £¬ a ¿Ï a ˼ a Äî a Ëû a ÃÇ a µÄ a ½á a ¾Ö p ¡£ p = # # # O that they were wise, that they understood this, that they would # # consider their latter end! # # @section 3 {v30} $ {b5}{c32}{v30} # @ 55419 @ 55420 a Èô a ²» a ÊÇ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÅÍ a ʯ a Âô a ÁË a Ëû a ÃÇ p £¬ a Èô a ²» a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª a ½» a ³ö a Ëû a ÃÇ @ 55421 p £¬ a Ò» a ÈË a ÑÉ a ÄÜ a ×· a ¸Ï a Ëû a ÃÇ a ǧ a ÈË p £¬ a ¶þ a ÈË a ÑÉ a ÄÜ a ʹ a Íò a ÈË a ÌÓ a ÅÜ a ÄØ p £¿ # # # How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, # # except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? # # @section 3 {v31} $ {b5}{c32}{v31} # @ 55428 @ 55429 a ¾Ý a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ³ð a µÐ a ×Ô a ¼º a ¶Ï a ¶¨ p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÅÍ a ʯ a ²» a Èç a ÎÒ a ÃÇ a µÄ a ÅÍ a ʯ @ 55430 p ¡£ p = # # # For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being # # judges. # # @section 3 {v32} $ {b5}{c32}{v32} # @ 55437 @ 55438 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ a ÊÇ a Ëù a ¶à a Âê a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a Ê÷ p £¬ a ¶ê a Ħ a À­ a Ìï a Ô° a Ëù a Éú a µÄ @ 55439 p ¡£ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ÆÏ a ÌÑ a ÊÇ a ¶¾ a ÆÏ a ÌÑ p £¬ a È« a ¹Ò a ¶¼ a ÊÇ a ¿à a µÄ p ¡£ p = # # # For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of # # Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are # # bitter: # # @section 3 {v33} $ {b5}{c32}{v33} # @ 55447 @ 55448 a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¾Æ a ÊÇ a ´ó a Éß a µÄ a ¶¾ a Æø p £¬ a ÊÇ a ò³ a Éß a ²Ð a º¦ a µÄ a ¶ñ a ¶¾ p ¡£ p = # # # Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. # # @section 3 {v34} $ {b5}{c32}{v34} # @ 55454 @ 55455 a Õâ a ²» a ¶¼ a ÊÇ a »ý a Ðî a ÔÚ a ÎÒ a Õâ a Àï p £¬ a ·â a Ëø a ÔÚ a ÎÒ a ¸® a ¿â a ÖÐ a Âð p £¿ # # # Is not this laid up in store with me, and sealed up among my # # treasures? # # @section 3 {v35} $ {b5}{c32}{v35} # @ 55462 @ 55463 a Ëû a ÃÇ a ʧ a ½Å a µÄ a ʱ a ºò p £¬ a Éì a Ô© a ±¨ a Ó¦ a ÔÚ a ÎÒ p ¡£ a Òò a Ëû a ÃÇ a Ôâ a ÔÖ a µÄ a ÈÕ a ×Ó @ 55464 a ½ü a ÁË p ¡£ a ÄÇ a Òª a ÁÙ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a Éí a ÉÏ a µÄ a ±Ø a ËÙ a ËÙ a À´ a µ½ p ¡£ p = # # # To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in # # due time: for the day of their calamity is at hand, and the things # # that shall come upon them make haste. # # @section 3 {v36} $ {b5}{c32}{v36} # @ 55472 @ 55473 a Ò® a ºÍ a »ª a ¼û a Ëû a °Ù a ÐÕ a ºÁ a ÎÞ a ÄÜ a Á¦ p £¬ a ÎÞ a ÂÛ a À§ a ס a µÄ p £¬ a ×Ô a ÓÉ a µÄ a ¶¼ a û @ 55474 a ÓÐ a Ê£ a Ï p £¬ a ¾Í a ±Ø a Ϊ a Ëû a ÃÇ a Éì a Ô© p £¬ a Ϊ a Ëû a µÄ a ÆÍ a ÈË a ºó a »Ú p ¡£ p = # # # For the LORD shall judge his people, and repent himself for his # # servants, when he seeth that their power is gone, and there is none # # shut up, or left. # # @section 3 {v37} $ {b5}{c32}{v37} # @ 55482 @ 55483 a Ëû a ±Ø a ˵ p £¬ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Éñ p £¬ a Ëû a ÃÇ a Ëù a Ͷ a ¿¿ a µÄ a ÅÍ a ʯ p £¬ # # # And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they # # trusted, # # @section 3 {v38} $ {b5}{c32}{v38} # @ 55490 @ 55491 a ¾Í a ÊÇ a Ïò a À´ a ³Ô a Ëû a ÃÇ a ¼À a Éü a µÄ a Ö¬ a ÓÍ p £¬ a ºÈ a Ëû a ÃÇ a µì a ¼À a Ö® a ¾Æ a µÄ p £¬ a ÔÚ @ 55492 a ÄÄ a Àï a ÄØ p £¿ a Ëû a ¿É a ÒÔ a ÐË a Æð a °ï a Öú a Äã a ÃÇ p £¬ a »¤ a ÎÀ a Äã a ÃÇ p ¡£ p = # # # Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of # # their drink offerings? let them rise up and help you, and be your # # protection. # # @section 3 {v39} $ {b5}{c32}{v39} # @ 55500 @ 55501 a Äã a ÃÇ a Èç a ½ñ a Òª a Öª a µÀ p £¬ a ÎÒ p £¬ a Ω a ÓÐ a ÎÒ a ÊÇ a Éñ p ¡£ a ÔÚ a ÎÒ a ÒÔ a Íâ a ²¢ a ÎÞ a ±ð @ 55502 a Éñ p ¡£ a ÎÒ a ʹ a ÈË a ËÀ p £¬ a ÎÒ a ʹ a ÈË a »î p ¡£ a ÎÒ a Ëð a ÉË p £¬ a ÎÒ a Ò² a Ò½ a ÖÎ p £¬ a ²¢ a ÎÞ @ 55503 a ÈË a ÄÜ a ´Ó a ÎÒ a ÊÖ a ÖÐ a ¾È a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, # # and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can # # deliver out of my hand. # # @section 3 {v40} $ {b5}{c32}{v40} # @ 55511 @ 55512 a ÎÒ a Ïò a Ìì a ¾Ù a ÊÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ƾ a ÎÒ a µÄ a ÓÀ a Éú a Æð a ÊÄ p £¬ # # # For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. # # @section 3 {v41} $ {b5}{c32}{v41} # @ 55518 @ 55519 a ÎÒ a Èô a Ä¥ a ÎÒ a ÉÁ a ÁÁ a µÄ a µ¶ p £¬ a ÊÖ a ÕÆ a Éó a ÅÐ a Ö® a Ȩ p £¬ a ¾Í a ±Ø a ±¨ a ¸´ a ÎÒ a µÄ a µÐ @ 55520 a ÈË p £¬ a ±¨ a Ó¦ a ºÞ a ÎÒ a µÄ a ÈË p ¡£ p = # # # If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; # # I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that # # hate me. # # @section 3 {v42} $ {b5}{c32}{v42} # @ 55528 @ 55529 a ÎÒ a Òª a ʹ a ÎÒ a µÄ a ¼ý a Òû a Ѫ a Òû a ×í p £¬ a ¾Í a ÊÇ a ±» a ɱ a ±» a ° a Ö® a ÈË a µÄ a Ѫ p ¡£ a ÎÒ @ 55530 a µÄ a µ¶ a Òª a ³Ô a Èâ p £¬ a ÄË a ÊÇ a ³ð a µÐ a ÖÐ a Ê× a Áì a Ö® a Í· a µÄ a Èâ p ¡£ p = # # # I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour # # flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, # # from the beginning of revenges upon the enemy. # # @section 3 {v43} $ {b5}{c32}{v43} # @ 55538 @ 55539 a Äã a ÃÇ a Íâ a °î a ÈË a µ± a Óë a Ö÷ a µÄ a °Ù a ÐÕ a Ò» a ͬ a »¶ a ºô p ¡£ a Òò a Ëû a Òª a Éì a Ëû a ÆÍ a ÈË @ 55540 a Á÷ a Ѫ a µÄ a Ô© p £¬ a ±¨ a Ó¦ a Ëû a µÄ a µÐ a ÈË p £¬ a ½à a ¾» a Ëû a µÄ a µØ p £¬ a ¾È a Êê a Ëû a µÄ a °Ù @ 55541 a ÐÕ p ¡£ p = # # # Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood # # of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and # # will be merciful unto his land, and to his people. # # @section 3 {v44} $ {b5}{c32}{v44} # @ 55549 @ 55550 a Ħ a Î÷ a ºÍ a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ a È¥ a ½« a Õâ a ¸è a µÄ a Ò» a ÇÐ a »° a ˵ a ¸ø a °Ù a ÐÕ a Ìý @ 55551 p ¡£ p = # # # And Moses came and spake all the words of this song in the ears of # # the people, he, and Hoshea the son of Nun. # # @section 3 {v45} $ {b5}{c32}{v45} # @ 55558 @ 55559 a Ħ a Î÷ a Ïò a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ˵ a Íê a ÁË a Õâ a Ò» a ÇÐ a µÄ a »° p £¬ # # # And Moses made an end of speaking all these words to all Israel: # # @section 3 {v46} $ {b5}{c32}{v46} # @ 55565 @ 55566 a ÓÖ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ½ñ a ÈÕ a Ëù a ¾¯ a ½Ì a Äã a ÃÇ a µÄ p £¬ a Äã a ÃÇ a ¶¼ a Òª a ·Å a ÔÚ a ÐÄ a ÉÏ p ¡£ a Òª @ 55567 a ·Ô a ¸À a Äã a ÃÇ a µÄ a ×Ó a Ëï a ½÷ a ÊØ a ×ñ a ÐÐ a Õâ a ÂÉ a ·¨ a ÉÏ a µÄ a »° p ¡£ p = # # # And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I # # testify among you this day, which ye shall command your children to # # observe to do, all the words of this law. # # @section 3 {v47} $ {b5}{c32}{v47} # @ 55575 @ 55576 a Òò a Ϊ a Õâ a ²» a ÊÇ a Ðé a ¿Õ p £¬ a Óë a Äã a ÃÇ a ÎÞ a ¹Ø a µÄ a Ê p £¬ a ÄË a ÊÇ a Äã a ÃÇ a µÄ a Éú a Ãü @ 55577 p ¡£ a ÔÚ a Äã a ÃÇ a ¹ý a Ô¼ a µ© a ºÓ a Òª a µÃ a Ϊ a Òµ a µÄ a µØ a ÉÏ a ±Ø a Òò a Õâ a Ê a ÈÕ a ×Ó a µÃ a ÒÔ @ 55578 a ³¤ a ¾Ã p ¡£ p = # # # For it is not a vain thing for you; because it is your life: and # # through this thing ye shall prolong your days in the land, whither # # ye go over Jordan to possess it. # # @section 3 {v48} $ {b5}{c32}{v48} # @ 55586 @ 55587 a µ± a ÈÕ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ a Î÷ a ˵ p £¬ # # # And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, # # @section 3 {v49} $ {b5}{c32}{v49} # @ 55593 @ 55594 a Äã a ÉÏ a Õâ a ÑÇ a °Í a ÁÕ a ɽ a ÖÐ a µÄ a Äá a ²¨ a ɽ a È¥ p £¬ a ÔÚ a Ħ a Ѻ a µØ a Óë a Ò® a Àû a ¸ç a Ïà @ 55595 a ¶Ô p £¬ a ¹Û a ¿´ a ÎÒ a Ëù a Òª a ´Í a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ϊ a Òµ a µÄ a åÈ a ÄÏ a µØ p ¡£ p = # # # Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in # # the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land # # of Canaan, which I give unto the children of Israel for a # # possession: # # @section 3 {v50} $ {b5}{c32}{v50} # @ 55604 @ 55605 a Äã a ±Ø a ËÀ a ÔÚ a Äã a Ëù a µÇ a µÄ a ɽ a ÉÏ p £¬ a ¹é a Äã a ÁÐ a ×æ p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a ±¾ a Ãñ p £© a È¥ @ 55606 p £¬ a Ïó a Äã a ¸ç a ¸ç a ÑÇ a Â× a ËÀ a ÔÚ a ºÎ a çí a ɽ a ÉÏ p £¬ a ¹é a Ëû a µÄ a ÁÐ a ×æ a Ò» a Ñù p ¡£ p = # # # And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy # # people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered # # unto his people: # # @section 3 {v51} $ {b5}{c32}{v51} # @ 55614 @ 55615 a Òò a Ϊ a Äã a ÃÇ a ÔÚ a Ñ° a µÄ a ¿õ a Ò° p £¬ a ¼Ó a µÍ a ˹ a µÄ a Ã× a Àû a °Í a Ë® p £¬ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 55616 a ÈË a ÖÐ a û a ÓÐ a ×ð a ÎÒ a Ϊ a Ê¥ p £¬ a µÃ a ×ï a ÁË a ÎÒ p ¡£ p = # # # Because ye trespassed against me among the children of Israel at the # # waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye # # sanctified me not in the midst of the children of Israel. # # @section 3 {v52} $ {b5}{c32}{v52} # @ 55624 @ 55625 a ÎÒ a Ëù a ´Í a ¸ø a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a µÄ a µØ p £¬ a Äã a ¿É a ÒÔ a Ô¶ a Ô¶ a µØ a ¹Û a ¿´ p £¬ a È´ a ²» a µÃ @ 55626 a ½ø a È¥ p ¡£ p = # # # Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go # # thither unto the land which I give the children of Israel. # # @section 2 {c33} $ {b5}{c33} # # Chapter DEU:33 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c33}{v1} # @ 55636 @ 55637 a ÒÔ a Ï a ÊÇ a Éñ a ÈË a Ħ a Î÷ a ÔÚ a δ a ËÀ a Ö® a ÏÈ a Ϊ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a Ëù a ×£ a µÄ a ¸£ p £¬ # # # And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the # # children of Israel before his death. # # @section 3 {v2} $ {b5}{c33}{v2} # @ 55644 @ 55645 a Ëû a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Ó a Î÷ a ÄË a ¶ø a À´ p £¬ a ´Ó a Î÷ a çí a Ïò a Ëû a ÃÇ a ÏÔ a ÏÖ p £¬ a ´Ó a °Í @ 55646 a À¼ a ɽ a ·¢ a ³ö a ¹â a »Ô p £¬ a ´Ó a Íò a Íò a Ê¥ a Õß a ÖÐ a À´ a ÁÙ p £¬ a ´Ó a Ëû a ÓÒ a ÊÖ a Ϊ a °Ù a ÐÕ @ 55647 a ´« a ³ö a ÁÒ a »ð a µÄ a ÂÉ a ·¨ p ¡£ p = # # # And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto # # them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten # # thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them. # # @section 3 {v3} $ {b5}{c33}{v3} # @ 55655 @ 55656 a Ëû a ÌÛ a °® a °Ù a ÐÕ p ¡£ a ÖÚ a Ê¥ a ͽ a ¶¼ a ÔÚ a Ëû a ÊÖ a ÖÐ p ¡£ a Ëû a ÃÇ a ×ø a ÔÚ a Ëû a µÄ a ½Å a Ï @ 55657 p £¬ a Áì a ÊÜ a Ëû a µÄ a ÑÔ a Óï p ¡£ p = # # # Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they # # sat down at thy feet; every one shall receive of thy words. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c33}{v4} # @ 55664 @ 55665 a Ħ a Î÷ a ½« a ÂÉ a ·¨ a ´« a ¸ø a ÎÒ a ÃÇ p £¬ a ×÷ a Ϊ a ÑÅ a ¸÷ a »á a ÖÚ a µÄ a ²ú a Òµ p ¡£ p = # # # Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation # # of Jacob. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c33}{v5} # @ 55672 @ 55673 a °Ù a ÐÕ a µÄ a ÖÚ a Ê× a Áì p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a µÄ a ¸÷ a Ö§ a ÅÉ p £¬ a Ò» a ͬ a ¾Û a »á a µÄ a ʱ a ºò p £¬ @ 55674 a Ò® a ºÍ a »ª p £¨ a Ô­ a ÎÄ a ×÷ a Ëû p £© a ÔÚ a Ò® a Êé a ÂØ a ÖÐ a Ϊ a Íõ p ¡£ p = # # # And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the # # tribes of Israel were gathered together. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c33}{v6} # @ 55681 @ 55682 a Ô¸ a Á÷ a ±ã a ´æ a »î p £¬ a ²» a ÖÁ a ËÀ a Íö p ¡£ a Ô¸ a Ëû a ÈË a Êý a ²» a ÖÁ a Ï¡ a ÉÙ p ¡£ p = # # # Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c33}{v7} # @ 55688 @ 55689 a Ϊ a ÓÌ a ´ó a ×£ a ¸£ a ˵ p £¬ a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a ¸© a Ìý a ÓÌ a ´ó a µÄ a Éù a Òô p £¬ a Òý a µ¼ a Ëû a ¹é @ 55690 a ÓÚ a ±¾ a ×å p ¡£ a Ëû a Ôø a Óà a ÊÖ a Ϊ a ×Ô a ¼º a Õù a Õ½ p £¬ a Äã a ±Ø a °ï a Öú a Ëû a ¹¥ a »÷ a µÐ a ÈË @ 55691 p ¡£ p = # # # And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the # # voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be # # sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c33}{v8} # @ 55699 @ 55700 a ÂÛ a Àû a δ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a °¢ p £¬ a Äã a µÄ a ÍÁ a Ã÷ a ºÍ a ÎÚ a Áê a ¶¼ a ÔÚ a Äã a µÄ a ò¯ a ³Ï @ 55701 a ÈË a ÄÇ a Àï p ¡£ a Äã a ÔÚ a Âê a Èö a Ôø a ÊÔ a Ñé a Ëû p £¬ a ÔÚ a Ã× a Àû a °Í a Ë® a Óë a Ëû a Õù a ÂÛ p ¡£ p = # # # And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy # # one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst # # strive at the waters of Meribah; # # @section 3 {v9} $ {b5}{c33}{v9} # @ 55709 @ 55710 a Ëû a ÂÛ a ×Ô a ¼º a µÄ a ¸¸ a ĸ a ˵ p £¬ a ÎÒ a δ a Ôø a ¿´ a ¼û p ¡£ a Ëû a Ò² a ²» a ³Ð a ÈÏ a µÜ a ÐÖ p £¬ @ 55711 a Ò² a ²» a ÈÏ a ʶ a ×Ô a ¼º a µÄ a ¶ù a Å® p ¡£ a Õâ a ÊÇ a Òò a Àû a δ a ÈË a ×ñ a ÐÐ a Äã a µÄ a »° p £¬ a ½÷ @ 55712 a ÊØ a Äã a µÄ a Ô¼ p ¡£ p = # # # Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; # # neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: # # for they have observed thy word, and kept thy covenant. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c33}{v10} # @ 55720 @ 55721 a Ëû a ÃÇ a Òª a ½« a Äã a µÄ a µä a Õ a ½Ì a ѵ a ÑÅ a ¸÷ p £¬ a ½« a Äã a µÄ a ÂÉ a ·¨ a ½Ì a ѵ a ÒÔ a É« a ÁÐ @ 55722 p ¡£ a Ëû a ÃÇ a Òª a °Ñ a Ïã a ·Ù a ÔÚ a Äã a Ãæ a Ç° p £¬ a °Ñ a È« a Éü a µÄ a ìÜ a ¼À a Ï× a ÔÚ a Äã a µÄ a ̳ @ 55723 a ÉÏ p ¡£ p = # # # They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall # # put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar. # # @section 3 {v11} $ {b5}{c33}{v11} # @ 55730 @ 55731 a Çó a Ò® a ºÍ a »ª a ½µ a ¸£ a ÔÚ a Ëû a µÄ a ²Æ a Îï a ÉÏ p £¬ a Ôà a ÄÉ a Ëû a ÊÖ a Àï a Ëù a °ì a µÄ a Ê p ¡£ @ 55732 a ÄÇ a Щ a Æð a À´ a ¹¥ a »÷ a Ëû a ºÍ a ºÞ a ¶ñ a Ëû a µÄ a ÈË p £¬ a Ô¸ a Äã a ´Ì a ͸ a Ëû a ÃÇ a µÄ a Ñü p £¬ @ 55733 a ʹ a Ëû a ÃÇ a ²» a µÃ a ÔÙ a Æð a À´ p ¡£ p = # # # Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite # # through the loins of them that rise against him, and of them that # # hate him, that they rise not again. # # @section 3 {v12} $ {b5}{c33}{v12} # @ 55741 @ 55742 a ÂÛ a ±ã a ÑÅ a Ãõ a ˵ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Ç× a °® a µÄ a ±Ø a ͬ a Ò® a ºÍ a »ª a °² a È» a ¾Ó a ס p ¡£ @ 55743 a Ò® a ºÍ a »ª a ÖÕ a ÈÕ a ÕÚ a ±Î a Ëû p £¬ a Ò² a ס a ÔÚ a Ëû a Á½ a ¼ç a Ö® a ÖÐ p ¡£ p = # # # And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in # # safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he # # shall dwell between his shoulders. # # @section 3 {v13} $ {b5}{c33}{v13} # @ 55751 @ 55752 a ÂÛ a Ô¼ a ɪ a ˵ p £¬ a Ô¸ a Ëû a µÄ a µØ a ÃÉ a Ò® a ºÍ a »ª a ´Í a ¸£ p £¬ a µÃ a Ìì a ÉÏ a µÄ a ±¦ a Îï p £¬ @ 55753 a ¸Ê a ¶ p £¬ a ÒÔ a ¼° a µØ a Àï a Ëù a ²Ø a µÄ a Ȫ a Ë® p ¡£ p = # # # And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the # # precious things of heaven, for the dew, and for the deep that # # coucheth beneath, # # @section 3 {v14} $ {b5}{c33}{v14} # @ 55761 @ 55762 a µÃ a Ì« a Ñô a Ëù a ɹ a Êì a µÄ a ÃÀ a ¹û p £¬ a Ô a ÁÁ a Ëù a Ñø a ³É a µÄ a ±¦ a Îï p ¡£ p = # # # And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the # # precious things put forth by the moon, # # @section 3 {v15} $ {b5}{c33}{v15} # @ 55769 @ 55770 a µÃ a ÉÏ a ¹Å a Ö® a ɽ a µÄ a ÖÁ a ±¦ p £¬ a ÓÀ a ÊÀ a Ö® a Áë a µÄ a ±¦ a Îï p ¡£ p = # # # And for the chief things of the ancient mountains, and for the # # precious things of the lasting hills, # # @section 3 {v16} $ {b5}{c33}{v16} # @ 55777 @ 55778 a µÃ a µØ a ºÍ a Æä a ÖÐ a Ëù a ³ä a Âú a µÄ a ±¦ a Îï p £¬ a ²¢ a ס a ¾£ a ¼¬ a ÖÐ a ÉÏ a Ö÷ a µÄ a ϲ a Ôà p ¡£ @ 55779 a Ô¸ a Õâ a Щ a ¸£ a ¶¼ a ¹é a ÓÚ a Ô¼ a ɪ a µÄ a Í· a ÉÏ p £¬ a ¹é a ÓÚ a ÄÇ a Óë a µÜ a ÐÖ a åÄ a ±ð a Ö® a ÈË @ 55780 a µÄ a ¶¥ a ÉÏ p ¡£ p = # # # And for the precious things of the earth and fulness thereof, and # # for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing # # come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him # # that was separated from his brethren. # # @section 3 {v17} $ {b5}{c33}{v17} # @ 55789 @ 55790 a Ëû a Ϊ a Å£ a Ⱥ a ÖÐ a Í· a Éú a µÄ p £¬ a ÓÐ a Íþ a ÑÏ p ¡£ a Ëû a µÄ a ½Ç a ÊÇ a Ò° a Å£ a µÄ a ½Ç p £¬ a Óà @ 55791 a ÒÔ a µÖ a ´¥ a Íò a °î p £¬ a Ö± a µ½ a µØ a ¼« p ¡£ a Õâ a ½Ç a ÊÇ a ÒÔ a ·¨ a Á« a µÄ a Íò a Íò p £¬ a Âê a Äà @ 55792 a Î÷ a µÄ a ǧ a ǧ p ¡£ p = # # # His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are # # like the horns of unicorns: with them he shall push the people # # together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of # # Ephraim, and they are the thousands of Manasseh. # # @section 3 {v18} $ {b5}{c33}{v18} # @ 55801 @ 55802 a ÂÛ a Î÷ a ²¼ a Â× a ˵ p £¬ a Î÷ a ²¼ a Â× a ÄÄ p £¬ a Äã a ³ö a Íâ a ¿É a ÒÔ a »¶ a ϲ p ¡£ a ÒÔ a Èø a åÈ a °¢ @ 55803 p £¬ a ÔÚ a Äã a ÕÊ a Åï a Àï a ¿É a ÒÔ a ¿ì a ÀÖ p ¡£ p = # # # And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, # # Issachar, in thy tents. # # @section 3 {v19} $ {b5}{c33}{v19} # @ 55810 @ 55811 a Ëû a ÃÇ a Òª a ½« a ÁÐ a °î a ÕÙ a µ½ a ɽ a ÉÏ p £¬ a ÔÚ a ÄÇ a Àï a Ï× a ¹« a Òå a µÄ a ¼À p ¡£ a Òò a Ϊ a Ëû @ 55812 a ÃÇ a Òª a Îü a È¡ a º£ a Àï a µÄ a ·á a ¸» p £¬ a ²¢ a ɳ a ÖÐ a Ëù a ²Ø a µÄ a Õä a ±¦ p ¡£ p = # # # They shall call the people unto the mountain; there they shall offer # # sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of # # the seas, and of treasures hid in the sand. # # @section 3 {v20} $ {b5}{c33}{v20} # @ 55820 @ 55821 a ÂÛ a åÈ a µÃ a ˵ p £¬ a ʹ a åÈ a µÃ a À© a ÕÅ a µÄ a Ó¦ a µ± a ³Æ a ËÌ p ¡£ a åÈ a µÃ a ס a Èç a ĸ a ʨ p ¡£ @ 55822 a Ëû a ˺ a ÁÑ a °ò a ±Û p £¬ a Á¬ a Í· a ¶¥ a Ò² a ˺ a ÁÑ p ¡£ p = # # # And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as # # a lion, and teareth the arm with the crown of the head. # # @section 3 {v21} $ {b5}{c33}{v21} # @ 55829 @ 55830 a Ëû a Ϊ a ×Ô a ¼º a Ñ¡ a Ôñ a Í· a Ò» a ¶Î a µØ p £¬ a Òò a ÔÚ a ÄÇ a Àï a ÓÐ a Éè a Á¢ a ÂÉ a ·¨ a Õß a µÄ a ·Ö @ 55831 a ´æ a Áô p ¡£ a Ëû a Óë a °Ù a ÐÕ a µÄ a Ê× a Áì a ͬ a À´ p ¡£ a Ëû a Ê© a ÐÐ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ¹« a Òå a ºÍ @ 55832 a Ò® a ºÍ a »ª a Óë a ÒÔ a É« a ÁÐ a Ëù a Á¢ a µÄ a µä a Õ p ¡£ p = # # # And he provided the first part for himself, because there, in a # # portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads # # of the people, he executed the justice of the LORD, and his # # judgments with Israel. # # @section 3 {v22} $ {b5}{c33}{v22} # @ 55841 @ 55842 a ÂÛ a µ« a ˵ p £¬ a µ« a Ϊ a С a ʨ a ×Ó p £¬ a ´Ó a °Í a ɺ a Ìø a ³ö a À´ p ¡£ p = # # # And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from # # Bashan. # # @section 3 {v23} $ {b5}{c33}{v23} # @ 55849 @ 55850 a ÂÛ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a ˵ p £¬ a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a °¢ p £¬ a Äã a ×ã a Õ´ a ¶÷ a »Ý p £¬ a Âú a µÃ a Ò® a ºÍ @ 55851 a »ª a µÄ a ¸£ p £¬ a ¿É a ÒÔ a µÃ a Î÷ a ·½ a ºÍ a ÄÏ a ·½ a Ϊ a Òµ p ¡£ p = # # # And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full # # with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south. # # @section 3 {v24} $ {b5}{c33}{v24} # @ 55858 @ 55859 a ÂÛ a ÑÇ a Éè a ˵ p £¬ a Ô¸ a ÑÇ a Éè a Ïí a ÊÜ a ¶à a ×Ó a µÄ a ¸£ a ÀÖ p £¬ a µÃ a Ëû a µÜ a ÐÖ a µÄ a ϲ a Ôà @ 55860 p £¬ a ¿É a ÒÔ a °Ñ a ½Å a Õº a ÔÚ a ÓÍ a ÖÐ p ¡£ p = # # # And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be # # acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil. # # @section 3 {v25} $ {b5}{c33}{v25} # @ 55867 @ 55868 a Äã a µÄ a ÃÅ a ãÅ p £¨ a ÃÅ a ãÅ a »ò a ×÷ a Ь p £© a ÊÇ a Í­ a µÄ p £¬ a Ìú a µÄ p ¡£ a Äã a µÄ a ÈÕ a ×Ó a Èç @ 55869 a ºÎ p £¬ a Äã a µÄ a Á¦ a Á¿ a Ò² a ±Ø a Èç a ºÎ p ¡£ p = # # # Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy # # strength be. # # @section 3 {v26} $ {b5}{c33}{v26} # @ 55876 @ 55877 a Ò® a Êé a ÂØ a ÄÄ p £¬ a û a ÓÐ a ÄÜ a ±È a Éñ a µÄ p ¡£ a Ëû a Ϊ a °ï a Öú a Äã p £¬ a ³Ë a ÔÚ a Ìì a ¿Õ p £¬ @ 55878 a ÏÔ a Æä a Íþ a ÈÙ p £¬ a ¼Ý a ÐÐ a ñ· a ²Ô p ¡£ p = # # # There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the # # heaven in thy help, and in his excellency on the sky. # # @section 3 {v27} $ {b5}{c33}{v27} # @ 55885 @ 55886 a ÓÀ a Éú a µÄ a Éñ a ÊÇ a Äã a µÄ a ¾Ó a Ëù p ¡£ a Ëû a ÓÀ a ¾Ã a µÄ a °ò a ±Û a ÔÚ a Äã a ÒÔ a Ï p ¡£ a Ëû a ÔÚ @ 55887 a Äã a Ç° a Ãæ a Äì a ³ö a ³ð a µÐ p £¬ a ˵ p £¬ a »Ù a Ãð a °É p ¡£ p = # # # The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting # # arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall # # say, Destroy them. # # @section 3 {v28} $ {b5}{c33}{v28} # @ 55895 @ 55896 a ÒÔ a É« a ÁÐ a °² a È» a ¾Ó a ס p ¡£ a ÑÅ a ¸÷ a µÄ a ±¾ a Ô´ a ¶À a ¾Ó a Îå a ¹È a Рa ¾Æ a Ö® a µØ p ¡£ a Ëû @ 55897 a µÄ a Ìì a Ò² a µÎ a ¸Ê a ¶ p ¡£ p = # # # Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall # # be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down # # dew. # # @section 3 {v29} $ {b5}{c33}{v29} # @ 55905 @ 55906 a ÒÔ a É« a ÁÐ a °¢ p £¬ a Äã a ÊÇ a ÓÐ a ¸£ a µÄ p ¡£ a Ë­ a Ïó a Äã a Õâ a ÃÉ a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù a Õü a ¾È a µÄ @ 55907 a °Ù a ÐÕ a ÄØ p £¿ a Ëû a ÊÇ a Äã a µÄ a ¶Ü a ÅÆ p £¬ a °ï a Öú a Äã p £¬ a ÊÇ a Äã a Íþ a ÈÙ a µÄ a µ¶ a ½£ p ¡£ @ 55908 a Äã a µÄ a ³ð a µÐ a ±Ø a Ͷ a ½µ a Äã p ¡£ a Äã a ±Ø a ̤ a ÔÚ a Ëû a ÃÇ a µÄ a ¸ß a ´¦ p ¡£ p = # # # Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by # # the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy # # excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and # # thou shalt tread upon their high places. # # @section 2 {c34} $ {b5}{c34} # # Chapter DEU:34 # # @section 3 {v1} $ {b5}{c34}{v1} # @ 55920 @ 55921 a Ħ a Î÷ a ´Ó a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a µÇ a Äá a ²¨ a ɽ p £¬ a ÉÏ a ÁË a ÄÇ a Óë a Ò® a Àû a ¸ç a Ïà a ¶Ô a µÄ a Åþ @ 55922 a ˹ a åÈ a ɽ a ¶¥ p ¡£ a Ò® a ºÍ a »ª a °Ñ a »ù a ÁÐ a È« a µØ a Ö± a µ½ a µ« p £¬ # # # And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, # # to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD # # shewed him all the land of Gilead, unto Dan, # # @section 3 {v2} $ {b5}{c34}{v2} # @ 55930 @ 55931 a Äà a ¸¥ a Ëû a Àû a È« a µØ p £¬ a ÒÔ a ·¨ a Á« p £¬ a Âê a Äà a Î÷ a µÄ a µØ p £¬ a ÓÌ a ´ó a È« a µØ a Ö± a µ½ @ 55932 a Î÷ a º£ p £¬ # # # And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the # # land of Judah, unto the utmost sea, # # @section 3 {v3} $ {b5}{c34}{v3} # @ 55939 @ 55940 a ÄÏ a µØ a ºÍ a ×Ø a Ê÷ a ³Ç a Ò® a Àû a ¸ç a µÄ a ƽ a Ô­ p £¬ a Ö± a µ½ a Ëö a çí p £¬ a ¶¼ a Ö¸ a ¸ø a Ëû a ¿´ @ 55941 p ¡£ p = # # # And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of # # palm trees, unto Zoar. # # @section 3 {v4} $ {b5}{c34}{v4} # @ 55948 @ 55949 a Ò® a ºÍ a »ª a ¶Ô a Ëû a ˵ p £¬ a Õâ a ¾Í a ÊÇ a ÎÒ a Ïò a ÑÇ a ²® a À­ a º± p £¬ a ÒÔ a Èö p £¬ a ÑÅ a ¸÷ a Æð @ 55950 a ÊÄ a Ó¦ a Ðí a Ö® a µØ p ¡£ a ˵ p £¬ a ÎÒ a ±Ø a ½« a Õâ a µØ a ´Í a ¸ø a Äã a µÄ a ºó a Òá p ¡£ a ÏÖ a ÔÚ a ÎÒ @ 55951 a ʹ a Äã a ÑÛ a ¾¦ a ¿´ a ¼û a ÁË p £¬ a Äã a È´ a ²» a µÃ a ¹ý a µ½ a ÄÇ a Àï a È¥ p ¡£ p = # # # And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto # # Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy # # seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt # # not go over thither. # # @section 3 {v5} $ {b5}{c34}{v5} # @ 55960 @ 55961 a ÓÚ a ÊÇ p £¬ a Ò® a ºÍ a »ª a µÄ a ÆÍ a ÈË a Ħ a Î÷ a ËÀ a ÔÚ a Ħ a Ѻ a µØ p £¬ a Õý a Èç a Ò® a ºÍ a »ª a Ëù @ 55962 a ˵ a µÄ p ¡£ p = # # # So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, # # according to the word of the LORD. # # @section 3 {v6} $ {b5}{c34}{v6} # @ 55969 @ 55970 a Ò® a ºÍ a »ª a ½« a Ëû a Âñ a Ôá a ÔÚ a Ħ a Ѻ a µØ p £¬ a ²® a Åþ a çí a ¶Ô a Ãæ a µÄ a ¹È a ÖÐ p £¬ a Ö» a ÊÇ @ 55971 a µ½ a ½ñ a ÈÕ a û a ÓÐ a ÈË a Öª a µÀ a Ëû a µÄ a ·Ø a Ĺ p ¡£ p = # # # And he buried him in a valley in the land of Moab, over against # # Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day. # # @section 3 {v7} $ {b5}{c34}{v7} # @ 55978 @ 55979 a Ħ a Î÷ a ËÀ a µÄ a ʱ a ºò a Äê a Ò» a °Ù a ¶þ a Ê® a Ëê p ¡£ a ÑÛ a Ä¿ a û a ÓÐ a »è a »¨ p £¬ a ¾« a Éñ a û @ 55980 a ÓÐ a Ë¥ a °Ü p ¡£ p = # # # And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye # # was not dim, nor his natural force abated. # # @section 3 {v8} $ {b5}{c34}{v8} # @ 55987 @ 55988 a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ÔÚ a Ħ a Ѻ a ƽ a Ô­ a Ϊ a Ħ a Î÷ a °§ a ¿Þ a ÁË a Èý a Ê® a ÈÕ p £¬ a Ϊ a Ħ a Î÷ a ¾Ó @ 55989 a É¥ a °§ a ¿Þ a µÄ a ÈÕ a ×Ó a ¾Í a Âú a ÁË p ¡£ p = # # # And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab # # thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were # # ended. # # @section 3 {v9} $ {b5}{c34}{v9} # @ 55997 @ 55998 a ÄÛ a µÄ a ¶ù a ×Ó a Ô¼ a Êé a ÑÇ p ¡£ a Òò a Ϊ a Ħ a Î÷ a Ôø a °´ a ÊÖ a ÔÚ a Ëû a Í· a ÉÏ p £¬ a ¾Í a ±» a ÖÇ @ 55999 a »Û a µÄ a Áé a ³ä a Âú p £¬ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÈË a ±ã a Ìý a ´Ó a Ëû p £¬ a ÕÕ a ×Å a Ò® a ºÍ a »ª a ·Ô a ¸À a Ħ @ 56000 a Î÷ a µÄ a ÐÐ a ÁË p ¡£ p = # # # And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for # # Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel # # hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses. # # @section 3 {v10} $ {b5}{c34}{v10} # @ 56008 @ 56009 a ÒÔ a ºó a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÐ a ÔÙ a û a ÓÐ a ÐË a Æð a ÏÈ a Öª a Ïñ a Ħ a Î÷ a µÄ p ¡£ a Ëû a ÊÇ a Ò® a ºÍ a »ª @ 56010 a Ãæ a ¶Ô a Ãæ a Ëù a ÈÏ a ʶ a µÄ p ¡£ p = # # # And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom # # the LORD knew face to face, # # @section 3 {v11} $ {b5}{c34}{v11} # @ 56017 @ 56018 a Ò® a ºÍ a »ª a ´ò a ·¢ a Ëû a ÔÚ a °£ a ¼° a µØ a Ïò a ·¨ a ÀÏ a ºÍ a Ëû a µÄ a Ò» a ÇÐ a ³¼ a ÆÍ p £¬ a ²¢ a Ëû @ 56019 a µÄ a È« a µØ p £¬ a ÐÐ a ¸÷ a Ñù a Éñ a ¼£ a Ææ a Ê p £¬ # # # In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in # # the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all # # his land, # # @section 3 {v12} $ {b5}{c34}{v12} # @ 56027 @ 56028 a ÓÖ a ÔÚ a ÒÔ a É« a ÁÐ a ÖÚ a ÈË a ÑÛ a Ç° a ÏÔ a ´ó a ÄÜ a µÄ a ÊÖ p £¬ a ÐÐ a Ò» a ÇÐ a ´ó a ¶ø a ¿É a η a µÄ @ 56029 a Ê p ¡£ p = # # # And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses # # shewed in the sight of all Israel. # # # END OF TEXT # ####################################################################### # # @include {gb-special.txt} # # Table of GB2312 codes (binary, decimal and Hexadecimal) # # and corresponding Unicode points # # for Han punctuation, symbols, and other non-word characters # # Last edited on 2004-02-08 05:03:56 by stolfi # # # # GB DEC HEX UNIC Definition # # ¡¡ «1» A1A1 3000 IDEOGRAPHIC_SPACE # # ¡¢ «2» A1A2 3001 IDEOGRAPHIC_COMMA # # ¡£ «3» A1A3 3002 IDEOGRAPHIC_FULL_STOP # # ¡¤ «4» A1A4 30FB KATAKANA_MIDDLE_DOT # # ¡¥ «5» A1A5 02C9 MODIFIER_LETTER_MACRON_(Mandarin_Chinese_first_tone) # # ¡¦ «6» A1A6 02C7 CARON_(Mandarin_Chinese_third_tone) # # ¡§ «7» A1A7 00A8 DIAERESIS # # ¡¨ «8» A1A8 3003 DITTO_MARK # # ¡© «9» A1A9 3005 IDEOGRAPHIC_ITERATION_MARK # # ¡ª «10» A1AA 2015 HORIZONTAL_BAR # # ¡« «11» A1AB FF5E FULLWIDTH_TILDE # # ¡¬ «12» A1AC 2016 DOUBLE_VERTICAL_LINE # # ¡­ «13» A1AD 2026 HORIZONTAL_ELLIPSIS # # ¡® «14» A1AE 2018 LEFT_SINGLE_QUOTATION_MARK # # ¡¯ «15» A1AF 2019 RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK # # ¡° «16» A1B0 201C LEFT_DOUBLE_QUOTATION_MARK # # ¡± «17» A1B1 201D RIGHT_DOUBLE_QUOTATION_MARK # # ¡² «18» A1B2 3014 LEFT_TORTOISE_SHELL_BRACKET # # ¡³ «19» A1B3 3015 RIGHT_TORTOISE_SHELL_BRACKET # # ¡´ «20» A1B4 3008 LEFT_ANGLE_BRACKET # # ¡µ «21» A1B5 3009 RIGHT_ANGLE_BRACKET # # ¡¶ «22» A1B6 300A LEFT_DOUBLE_ANGLE_BRACKET # # ¡· «23» A1B7 300B RIGHT_DOUBLE_ANGLE_BRACKET # # ¡¸ «24» A1B8 300C LEFT_CORNER_BRACKET # # ¡¹ «25» A1B9 300D RIGHT_CORNER_BRACKET # # ¡º «26» A1BA 300E LEFT_WHITE_CORNER_BRACKET # # ¡» «27» A1BB 300F RIGHT_WHITE_CORNER_BRACKET # # ¡¼ «28» A1BC 3016 LEFT_WHITE_LENTICULAR_BRACKET # # ¡½ «29» A1BD 3017 RIGHT_WHITE_LENTICULAR_BRACKET # # ¡¾ «30» A1BE 3010 LEFT_BLACK_LENTICULAR_BRACKET # # ¡¿ «31» A1BF 3011 RIGHT_BLACK_LENTICULAR_BRACKET # # ¡À «32» A1C0 00B1 PLUS-MINUS_SIGN # # ¡Á «33» A1C1 00D7 MULTIPLICATION_SIGN # # ¡Â «34» A1C2 00F7 DIVISION_SIGN # # ¡Ã «35» A1C3 2236 RATIO # # ¡Ä «36» A1C4 2227 LOGICAL_AND # # ¡Å «37» A1C5 2228 LOGICAL_OR # # ¡Æ «38» A1C6 2211 N-ARY_SUMMATION # # ¡Ç «39» A1C7 220F N-ARY_PRODUCT # # ¡È «40» A1C8 222A UNION # # ¡É «41» A1C9 2229 INTERSECTION # # ¡Ê «42» A1CA 2208 ELEMENT_OF # # ¡Ë «43» A1CB 2237 PROPORTION # # ¡Ì «44» A1CC 221A SQUARE_ROOT # # ¡Í «45» A1CD 22A5 UP_TACK # # ¡Î «46» A1CE 2225 PARALLEL_TO # # ¡Ï «47» A1CF 2220 ANGLE # # ¡Ð «48» A1D0 2312 ARC # # ¡Ñ «49» A1D1 2299 CIRCLED_DOT_OPERATOR # # ¡Ò «50» A1D2 222B INTEGRAL # # ¡Ó «51» A1D3 222E CONTOUR_INTEGRAL # # ¡Ô «52» A1D4 2261 IDENTICAL_TO # # ¡Õ «53» A1D5 224C ALL_EQUAL_TO # # ¡Ö «54» A1D6 2248 ALMOST_EQUAL_TO # # ¡× «55» A1D7 223D REVERSED_TILDE # # ¡Ø «56» A1D8 221D PROPORTIONAL_TO # # ¡Ù «57» A1D9 2260 NOT_EQUAL_TO # # ¡Ú «58» A1DA 226E NOT_LESS-THAN # # ¡Û «59» A1DB 226F NOT_GREATER-THAN # # ¡Ü «60» A1DC 2264 LESS-THAN_OR_EQUAL_TO # # ¡Ý «61» A1DD 2265 GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO # # ¡Þ «62» A1DE 221E INFINITY # # ¡ß «63» A1DF 2235 BECAUSE # # ¡à «64» A1E0 2234 THEREFORE # # ¡á «65» A1E1 2642 MALE_SIGN # # ¡â «66» A1E2 2640 FEMALE_SIGN # # ¡ã «67» A1E3 00B0 DEGREE_SIGN # # ¡ä «68» A1E4 2032 PRIME # # ¡å «69» A1E5 2033 DOUBLE_PRIME # # ¡æ «70» A1E6 2103 DEGREE_CELSIUS # # ¡ç «71» A1E7 FF04 FULLWIDTH_DOLLAR_SIGN # # ¡è «72» A1E8 00A4 CURRENCY_SIGN # # ¡é «73» A1E9 FFE0 FULLWIDTH_CENT_SIGN # # ¡ê «74» A1EA FFE1 FULLWIDTH_POUND_SIGN # # ¡ë «75» A1EB 2030 PER_MILLE_SIGN # # ¡ì «76» A1EC 00A7 SECTION_SIGN # # ¡í «77» A1ED 2116 NUMERO_SIGN # # ¡î «78» A1EE 2606 WHITE_STAR # # ¡ï «79» A1EF 2605 BLACK_STAR # # ¡ð «80» A1F0 25CB WHITE_CIRCLE # # ¡ñ «81» A1F1 25CF BLACK_CIRCLE # # ¡ò «82» A1F2 25CE BULLSEYE # # ¡ó «83» A1F3 25C7 WHITE_DIAMOND # # ¡ô «84» A1F4 25C6 BLACK_DIAMOND # # ¡õ «85» A1F5 25A1 WHITE_SQUARE # # ¡ö «86» A1F6 25A0 BLACK_SQUARE # # ¡÷ «87» A1F7 25B3 WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE # # ¡ø «88» A1F8 25B2 BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE # # ¡ù «89» A1F9 203B REFERENCE_MARK # # ¡ú «90» A1FA 2192 RIGHTWARDS_ARROW # # ¡û «91» A1FB 2190 LEFTWARDS_ARROW # # ¡ü «92» A1FC 2191 UPWARDS_ARROW # # ¡ý «93» A1FD 2193 DOWNWARDS_ARROW # # ¡þ «94» A1FE 3013 GETA_MARK # # ¢± «111» A2B1 2488 DIGIT_ONE_FULL_STOP # # ¢² «112» A2B2 2489 DIGIT_TWO_FULL_STOP # # ¢³ «113» A2B3 248A DIGIT_THREE_FULL_STOP # # ¢´ «114» A2B4 248B DIGIT_FOUR_FULL_STOP # # ¢µ «115» A2B5 248C DIGIT_FIVE_FULL_STOP # # ¢¶ «116» A2B6 248D DIGIT_SIX_FULL_STOP # # ¢· «117» A2B7 248E DIGIT_SEVEN_FULL_STOP # # ¢¸ «118» A2B8 248F DIGIT_EIGHT_FULL_STOP # # ¢¹ «119» A2B9 2490 DIGIT_NINE_FULL_STOP # # ¢º «120» A2BA 2491 NUMBER_TEN_FULL_STOP # # ¢» «121» A2BB 2492 NUMBER_ELEVEN_FULL_STOP # # ¢¼ «122» A2BC 2493 NUMBER_TWELVE_FULL_STOP # # ¢½ «123» A2BD 2494 NUMBER_THIRTEEN_FULL_STOP # # ¢¾ «124» A2BE 2495 NUMBER_FOURTEEN_FULL_STOP # # ¢¿ «125» A2BF 2496 NUMBER_FIFTEEN_FULL_STOP # # ¢À «126» A2C0 2497 NUMBER_SIXTEEN_FULL_STOP # # ¢Á «127» A2C1 2498 NUMBER_SEVENTEEN_FULL_STOP # # ¢Â «128» A2C2 2499 NUMBER_EIGHTEEN_FULL_STOP # # ¢Ã «129» A2C3 249A NUMBER_NINETEEN_FULL_STOP # # ¢Ä «130» A2C4 249B NUMBER_TWENTY_FULL_STOP # # ¢Å «131» A2C5 2474 PARENTHESIZED_DIGIT_ONE # # ¢Æ «132» A2C6 2475 PARENTHESIZED_DIGIT_TWO # # ¢Ç «133» A2C7 2476 PARENTHESIZED_DIGIT_THREE # # ¢È «134» A2C8 2477 PARENTHESIZED_DIGIT_FOUR # # ¢É «135» A2C9 2478 PARENTHESIZED_DIGIT_FIVE # # ¢Ê «136» A2CA 2479 PARENTHESIZED_DIGIT_SIX # # ¢Ë «137» A2CB 247A PARENTHESIZED_DIGIT_SEVEN # # ¢Ì «138» A2CC 247B PARENTHESIZED_DIGIT_EIGHT # # ¢Í «139» A2CD 247C PARENTHESIZED_DIGIT_NINE # # ¢Î «140» A2CE 247D PARENTHESIZED_NUMBER_TEN # # ¢Ï «141» A2CF 247E PARENTHESIZED_NUMBER_ELEVEN # # ¢Ð «142» A2D0 247F PARENTHESIZED_NUMBER_TWELVE # # ¢Ñ «143» A2D1 2480 PARENTHESIZED_NUMBER_THIRTEEN # # ¢Ò «144» A2D2 2481 PARENTHESIZED_NUMBER_FOURTEEN # # ¢Ó «145» A2D3 2482 PARENTHESIZED_NUMBER_FIFTEEN # # ¢Ô «146» A2D4 2483 PARENTHESIZED_NUMBER_SIXTEEN # # ¢Õ «147» A2D5 2484 PARENTHESIZED_NUMBER_SEVENTEEN # # ¢Ö «148» A2D6 2485 PARENTHESIZED_NUMBER_EIGHTEEN # # ¢× «149» A2D7 2486 PARENTHESIZED_NUMBER_NINETEEN # # ¢Ø «150» A2D8 2487 PARENTHESIZED_NUMBER_TWENTY # # ¢Ù «151» A2D9 2460 CIRCLED_DIGIT_ONE # # ¢Ú «152» A2DA 2461 CIRCLED_DIGIT_TWO # # ¢Û «153» A2DB 2462 CIRCLED_DIGIT_THREE # # ¢Ü «154» A2DC 2463 CIRCLED_DIGIT_FOUR # # ¢Ý «155» A2DD 2464 CIRCLED_DIGIT_FIVE # # ¢Þ «156» A2DE 2465 CIRCLED_DIGIT_SIX # # ¢ß «157» A2DF 2466 CIRCLED_DIGIT_SEVEN # # ¢à «158» A2E0 2467 CIRCLED_DIGIT_EIGHT # # ¢á «159» A2E1 2468 CIRCLED_DIGIT_NINE # # ¢â «160» A2E2 2469 CIRCLED_NUMBER_TEN # # ¢å «163» A2E5 3220 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_ONE # # ¢æ «164» A2E6 3221 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_TWO # # ¢ç «165» A2E7 3222 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_THREE # # ¢è «166» A2E8 3223 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_FOUR # # ¢é «167» A2E9 3224 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_FIVE # # ¢ê «168» A2EA 3225 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_SIX # # ¢ë «169» A2EB 3226 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_SEVEN # # ¢ì «170» A2EC 3227 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_EIGHT # # ¢í «171» A2ED 3228 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_NINE # # ¢î «172» A2EE 3229 PARENTHESIZED_IDEOGRAPH_TEN # # ¢ñ «175» A2F1 2160 ROMAN_NUMERAL_ONE # # ¢ò «176» A2F2 2161 ROMAN_NUMERAL_TWO # # ¢ó «177» A2F3 2162 ROMAN_NUMERAL_THREE # # ¢ô «178» A2F4 2163 ROMAN_NUMERAL_FOUR # # ¢õ «179» A2F5 2164 ROMAN_NUMERAL_FIVE # # ¢ö «180» A2F6 2165 ROMAN_NUMERAL_SIX # # ¢÷ «181» A2F7 2166 ROMAN_NUMERAL_SEVEN # # ¢ø «182» A2F8 2167 ROMAN_NUMERAL_EIGHT # # ¢ù «183» A2F9 2168 ROMAN_NUMERAL_NINE # # ¢ú «184» A2FA 2169 ROMAN_NUMERAL_TEN # # ¢û «185» A2FB 216A ROMAN_NUMERAL_ELEVEN # # ¢ü «186» A2FC 216B ROMAN_NUMERAL_TWELVE # # £¡ «189» A3A1 FF01 FULLWIDTH_EXCLAMATION_MARK # # £¢ «190» A3A2 FF02 FULLWIDTH_QUOTATION_MARK # # ££ «191» A3A3 FF03 FULLWIDTH_NUMBER_SIGN # # £¤ «192» A3A4 FFE5 FULLWIDTH_YEN_SIGN # # £¥ «193» A3A5 FF05 FULLWIDTH_PERCENT_SIGN # # £¦ «194» A3A6 FF06 FULLWIDTH_AMPERSAND # # £§ «195» A3A7 FF07 FULLWIDTH_APOSTROPHE # # £¨ «196» A3A8 FF08 FULLWIDTH_LEFT_PARENTHESIS # # £© «197» A3A9 FF09 FULLWIDTH_RIGHT_PARENTHESIS # # £ª «198» A3AA FF0A FULLWIDTH_ASTERISK # # £« «199» A3AB FF0B FULLWIDTH_PLUS_SIGN # # £¬ «200» A3AC FF0C FULLWIDTH_COMMA # # £­ «201» A3AD FF0D FULLWIDTH_HYPHEN-MINUS # # £® «202» A3AE FF0E FULLWIDTH_FULL_STOP # # £¯ «203» A3AF FF0F FULLWIDTH_SOLIDUS # # £° «204» A3B0 FF10 FULLWIDTH_DIGIT_ZERO # # £± «205» A3B1 FF11 FULLWIDTH_DIGIT_ONE # # £² «206» A3B2 FF12 FULLWIDTH_DIGIT_TWO # # £³ «207» A3B3 FF13 FULLWIDTH_DIGIT_THREE # # £´ «208» A3B4 FF14 FULLWIDTH_DIGIT_FOUR # # £µ «209» A3B5 FF15 FULLWIDTH_DIGIT_FIVE # # £¶ «210» A3B6 FF16 FULLWIDTH_DIGIT_SIX # # £· «211» A3B7 FF17 FULLWIDTH_DIGIT_SEVEN # # £¸ «212» A3B8 FF18 FULLWIDTH_DIGIT_EIGHT # # £¹ «213» A3B9 FF19 FULLWIDTH_DIGIT_NINE # # £º «214» A3BA FF1A FULLWIDTH_COLON # # £» «215» A3BB FF1B FULLWIDTH_SEMICOLON # # £¼ «216» A3BC FF1C FULLWIDTH_LESS-THAN_SIGN # # £½ «217» A3BD FF1D FULLWIDTH_EQUALS_SIGN # # £¾ «218» A3BE FF1E FULLWIDTH_GREATER-THAN_SIGN # # £¿ «219» A3BF FF1F FULLWIDTH_QUESTION_MARK # # £À «220» A3C0 FF20 FULLWIDTH_COMMERCIAL_AT # # £Á «221» A3C1 FF21 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_A # # £Â «222» A3C2 FF22 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_B # # £Ã «223» A3C3 FF23 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_C # # £Ä «224» A3C4 FF24 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_D # # £Å «225» A3C5 FF25 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_E # # £Æ «226» A3C6 FF26 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_F # # £Ç «227» A3C7 FF27 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_G # # £È «228» A3C8 FF28 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_H # # £É «229» A3C9 FF29 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_I # # £Ê «230» A3CA FF2A FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_J # # £Ë «231» A3CB FF2B FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_K # # £Ì «232» A3CC FF2C FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_L # # £Í «233» A3CD FF2D FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_M # # £Î «234» A3CE FF2E FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_N # # £Ï «235» A3CF FF2F FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_O # # £Ð «236» A3D0 FF30 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_P # # £Ñ «237» A3D1 FF31 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_Q # # £Ò «238» A3D2 FF32 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_R # # £Ó «239» A3D3 FF33 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_S # # £Ô «240» A3D4 FF34 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_T # # £Õ «241» A3D5 FF35 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_U # # £Ö «242» A3D6 FF36 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_V # # £× «243» A3D7 FF37 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_W # # £Ø «244» A3D8 FF38 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_X # # £Ù «245» A3D9 FF39 FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_Y # # £Ú «246» A3DA FF3A FULLWIDTH_LATIN_CAPITAL_LETTER_Z # # £Û «247» A3DB FF3B FULLWIDTH_LEFT_SQUARE_BRACKET # # £Ü «248» A3DC FF3C FULLWIDTH_REVERSE_SOLIDUS # # £Ý «249» A3DD FF3D FULLWIDTH_RIGHT_SQUARE_BRACKET # # £Þ «250» A3DE FF3E FULLWIDTH_CIRCUMFLEX_ACCENT # # £ß «251» A3DF FF3F FULLWIDTH_LOW_LINE # # £à «252» A3E0 FF40 FULLWIDTH_GRAVE_ACCENT # # £á «253» A3E1 FF41 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_A # # £â «254» A3E2 FF42 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_B # # £ã «255» A3E3 FF43 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_C # # £ä «256» A3E4 FF44 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_D # # £å «257» A3E5 FF45 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_E # # £æ «258» A3E6 FF46 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_F # # £ç «259» A3E7 FF47 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_G # # £è «260» A3E8 FF48 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_H # # £é «261» A3E9 FF49 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_I # # £ê «262» A3EA FF4A FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_J # # £ë «263» A3EB FF4B FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_K # # £ì «264» A3EC FF4C FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_L # # £í «265» A3ED FF4D FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_M # # £î «266» A3EE FF4E FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_N # # £ï «267» A3EF FF4F FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_O # # £ð «268» A3F0 FF50 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_P # # £ñ «269» A3F1 FF51 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_Q # # £ò «270» A3F2 FF52 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_R # # £ó «271» A3F3 FF53 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_S # # £ô «272» A3F4 FF54 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_T # # £õ «273» A3F5 FF55 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_U # # £ö «274» A3F6 FF56 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_V # # £÷ «275» A3F7 FF57 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_W # # £ø «276» A3F8 FF58 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_X # # £ù «277» A3F9 FF59 FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_Y # # £ú «278» A3FA FF5A FULLWIDTH_LATIN_SMALL_LETTER_Z # # £û «279» A3FB FF5B FULLWIDTH_LEFT_CURLY_BRACKET # # £ü «280» A3FC FF5C FULLWIDTH_VERTICAL_LINE # # £ý «281» A3FD FF5D FULLWIDTH_RIGHT_CURLY_BRACKET # # £þ «282» A3FE FFE3 FULLWIDTH_MACRON # # ¤¡ «283» A4A1 3041 HIRAGANA_LETTER_SMALL_A # # ¤¢ «284» A4A2 3042 HIRAGANA_LETTER_A # # ¤£ «285» A4A3 3043 HIRAGANA_LETTER_SMALL_I # # ¤¤ «286» A4A4 3044 HIRAGANA_LETTER_I # # ¤¥ «287» A4A5 3045 HIRAGANA_LETTER_SMALL_U # # ¤¦ «288» A4A6 3046 HIRAGANA_LETTER_U # # ¤§ «289» A4A7 3047 HIRAGANA_LETTER_SMALL_E # # ¤¨ «290» A4A8 3048 HIRAGANA_LETTER_E # # ¤© «291» A4A9 3049 HIRAGANA_LETTER_SMALL_O # # ¤ª «292» A4AA 304A HIRAGANA_LETTER_O # # ¤« «293» A4AB 304B HIRAGANA_LETTER_KA # # ¤¬ «294» A4AC 304C HIRAGANA_LETTER_GA # # ¤­ «295» A4AD 304D HIRAGANA_LETTER_KI # # ¤® «296» A4AE 304E HIRAGANA_LETTER_GI # # ¤¯ «297» A4AF 304F HIRAGANA_LETTER_KU # # ¤° «298» A4B0 3050 HIRAGANA_LETTER_GU # # ¤± «299» A4B1 3051 HIRAGANA_LETTER_KE # # ¤² «300» A4B2 3052 HIRAGANA_LETTER_GE # # ¤³ «301» A4B3 3053 HIRAGANA_LETTER_KO # # ¤´ «302» A4B4 3054 HIRAGANA_LETTER_GO # # ¤µ «303» A4B5 3055 HIRAGANA_LETTER_SA # # ¤¶ «304» A4B6 3056 HIRAGANA_LETTER_ZA # # ¤· «305» A4B7 3057 HIRAGANA_LETTER_SI # # ¤¸ «306» A4B8 3058 HIRAGANA_LETTER_ZI # # ¤¹ «307» A4B9 3059 HIRAGANA_LETTER_SU # # ¤º «308» A4BA 305A HIRAGANA_LETTER_ZU # # ¤» «309» A4BB 305B HIRAGANA_LETTER_SE # # ¤¼ «310» A4BC 305C HIRAGANA_LETTER_ZE # # ¤½ «311» A4BD 305D HIRAGANA_LETTER_SO # # ¤¾ «312» A4BE 305E HIRAGANA_LETTER_ZO # # ¤¿ «313» A4BF 305F HIRAGANA_LETTER_TA # # ¤À «314» A4C0 3060 HIRAGANA_LETTER_DA # # ¤Á «315» A4C1 3061 HIRAGANA_LETTER_TI # # ¤Â «316» A4C2 3062 HIRAGANA_LETTER_DI # # ¤Ã «317» A4C3 3063 HIRAGANA_LETTER_SMALL_TU # # ¤Ä «318» A4C4 3064 HIRAGANA_LETTER_TU # # ¤Å «319» A4C5 3065 HIRAGANA_LETTER_DU # # ¤Æ «320» A4C6 3066 HIRAGANA_LETTER_TE # # ¤Ç «321» A4C7 3067 HIRAGANA_LETTER_DE # # ¤È «322» A4C8 3068 HIRAGANA_LETTER_TO # # ¤É «323» A4C9 3069 HIRAGANA_LETTER_DO # # ¤Ê «324» A4CA 306A HIRAGANA_LETTER_NA # # ¤Ë «325» A4CB 306B HIRAGANA_LETTER_NI # # ¤Ì «326» A4CC 306C HIRAGANA_LETTER_NU # # ¤Í «327» A4CD 306D HIRAGANA_LETTER_NE # # ¤Î «328» A4CE 306E HIRAGANA_LETTER_NO # # ¤Ï «329» A4CF 306F HIRAGANA_LETTER_HA # # ¤Ð «330» A4D0 3070 HIRAGANA_LETTER_BA # # ¤Ñ «331» A4D1 3071 HIRAGANA_LETTER_PA # # ¤Ò «332» A4D2 3072 HIRAGANA_LETTER_HI # # ¤Ó «333» A4D3 3073 HIRAGANA_LETTER_BI # # ¤Ô «334» A4D4 3074 HIRAGANA_LETTER_PI # # ¤Õ «335» A4D5 3075 HIRAGANA_LETTER_HU # # ¤Ö «336» A4D6 3076 HIRAGANA_LETTER_BU # # ¤× «337» A4D7 3077 HIRAGANA_LETTER_PU # # ¤Ø «338» A4D8 3078 HIRAGANA_LETTER_HE # # ¤Ù «339» A4D9 3079 HIRAGANA_LETTER_BE # # ¤Ú «340» A4DA 307A HIRAGANA_LETTER_PE # # ¤Û «341» A4DB 307B HIRAGANA_LETTER_HO # # ¤Ü «342» A4DC 307C HIRAGANA_LETTER_BO # # ¤Ý «343» A4DD 307D HIRAGANA_LETTER_PO # # ¤Þ «344» A4DE 307E HIRAGANA_LETTER_MA # # ¤ß «345» A4DF 307F HIRAGANA_LETTER_MI # # ¤à «346» A4E0 3080 HIRAGANA_LETTER_MU # # ¤á «347» A4E1 3081 HIRAGANA_LETTER_ME # # ¤â «348» A4E2 3082 HIRAGANA_LETTER_MO # # ¤ã «349» A4E3 3083 HIRAGANA_LETTER_SMALL_YA # # ¤ä «350» A4E4 3084 HIRAGANA_LETTER_YA # # ¤å «351» A4E5 3085 HIRAGANA_LETTER_SMALL_YU # # ¤æ «352» A4E6 3086 HIRAGANA_LETTER_YU # # ¤ç «353» A4E7 3087 HIRAGANA_LETTER_SMALL_YO # # ¤è «354» A4E8 3088 HIRAGANA_LETTER_YO # # ¤é «355» A4E9 3089 HIRAGANA_LETTER_RA # # ¤ê «356» A4EA 308A HIRAGANA_LETTER_RI # # ¤ë «357» A4EB 308B HIRAGANA_LETTER_RU # # ¤ì «358» A4EC 308C HIRAGANA_LETTER_RE # # ¤í «359» A4ED 308D HIRAGANA_LETTER_RO # # ¤î «360» A4EE 308E HIRAGANA_LETTER_SMALL_WA # # ¤ï «361» A4EF 308F HIRAGANA_LETTER_WA # # ¤ð «362» A4F0 3090 HIRAGANA_LETTER_WI # # ¤ñ «363» A4F1 3091 HIRAGANA_LETTER_WE # # ¤ò «364» A4F2 3092 HIRAGANA_LETTER_WO # # ¤ó «365» A4F3 3093 HIRAGANA_LETTER_N # # ¥¡ «377» A5A1 30A1 KATAKANA_LETTER_SMALL_A # # ¥¢ «378» A5A2 30A2 KATAKANA_LETTER_A # # ¥£ «379» A5A3 30A3 KATAKANA_LETTER_SMALL_I # # ¥¤ «380» A5A4 30A4 KATAKANA_LETTER_I # # ¥¥ «381» A5A5 30A5 KATAKANA_LETTER_SMALL_U # # ¥¦ «382» A5A6 30A6 KATAKANA_LETTER_U # # ¥§ «383» A5A7 30A7 KATAKANA_LETTER_SMALL_E # # ¥¨ «384» A5A8 30A8 KATAKANA_LETTER_E # # ¥© «385» A5A9 30A9 KATAKANA_LETTER_SMALL_O # # ¥ª «386» A5AA 30AA KATAKANA_LETTER_O # # ¥« «387» A5AB 30AB KATAKANA_LETTER_KA # # ¥¬ «388» A5AC 30AC KATAKANA_LETTER_GA # # ¥­ «389» A5AD 30AD KATAKANA_LETTER_KI # # ¥® «390» A5AE 30AE KATAKANA_LETTER_GI # # ¥¯ «391» A5AF 30AF KATAKANA_LETTER_KU # # ¥° «392» A5B0 30B0 KATAKANA_LETTER_GU # # ¥± «393» A5B1 30B1 KATAKANA_LETTER_KE # # ¥² «394» A5B2 30B2 KATAKANA_LETTER_GE # # ¥³ «395» A5B3 30B3 KATAKANA_LETTER_KO # # ¥´ «396» A5B4 30B4 KATAKANA_LETTER_GO # # ¥µ «397» A5B5 30B5 KATAKANA_LETTER_SA # # ¥¶ «398» A5B6 30B6 KATAKANA_LETTER_ZA # # ¥· «399» A5B7 30B7 KATAKANA_LETTER_SI # # ¥¸ «400» A5B8 30B8 KATAKANA_LETTER_ZI # # ¥¹ «401» A5B9 30B9 KATAKANA_LETTER_SU # # ¥º «402» A5BA 30BA KATAKANA_LETTER_ZU # # ¥» «403» A5BB 30BB KATAKANA_LETTER_SE # # ¥¼ «404» A5BC 30BC KATAKANA_LETTER_ZE # # ¥½ «405» A5BD 30BD KATAKANA_LETTER_SO # # ¥¾ «406» A5BE 30BE KATAKANA_LETTER_ZO # # ¥¿ «407» A5BF 30BF KATAKANA_LETTER_TA # # ¥À «408» A5C0 30C0 KATAKANA_LETTER_DA # # ¥Á «409» A5C1 30C1 KATAKANA_LETTER_TI # # ¥Â «410» A5C2 30C2 KATAKANA_LETTER_DI # # ¥Ã «411» A5C3 30C3 KATAKANA_LETTER_SMALL_TU # # ¥Ä «412» A5C4 30C4 KATAKANA_LETTER_TU # # ¥Å «413» A5C5 30C5 KATAKANA_LETTER_DU # # ¥Æ «414» A5C6 30C6 KATAKANA_LETTER_TE # # ¥Ç «415» A5C7 30C7 KATAKANA_LETTER_DE # # ¥È «416» A5C8 30C8 KATAKANA_LETTER_TO # # ¥É «417» A5C9 30C9 KATAKANA_LETTER_DO # # ¥Ê «418» A5CA 30CA KATAKANA_LETTER_NA # # ¥Ë «419» A5CB 30CB KATAKANA_LETTER_NI # # ¥Ì «420» A5CC 30CC KATAKANA_LETTER_NU # # ¥Í «421» A5CD 30CD KATAKANA_LETTER_NE # # ¥Î «422» A5CE 30CE KATAKANA_LETTER_NO # # ¥Ï «423» A5CF 30CF KATAKANA_LETTER_HA # # ¥Ð «424» A5D0 30D0 KATAKANA_LETTER_BA # # ¥Ñ «425» A5D1 30D1 KATAKANA_LETTER_PA # # ¥Ò «426» A5D2 30D2 KATAKANA_LETTER_HI # # ¥Ó «427» A5D3 30D3 KATAKANA_LETTER_BI # # ¥Ô «428» A5D4 30D4 KATAKANA_LETTER_PI # # ¥Õ «429» A5D5 30D5 KATAKANA_LETTER_HU # # ¥Ö «430» A5D6 30D6 KATAKANA_LETTER_BU # # ¥× «431» A5D7 30D7 KATAKANA_LETTER_PU # # ¥Ø «432» A5D8 30D8 KATAKANA_LETTER_HE # # ¥Ù «433» A5D9 30D9 KATAKANA_LETTER_BE # # ¥Ú «434» A5DA 30DA KATAKANA_LETTER_PE # # ¥Û «435» A5DB 30DB KATAKANA_LETTER_HO # # ¥Ü «436» A5DC 30DC KATAKANA_LETTER_BO # # ¥Ý «437» A5DD 30DD KATAKANA_LETTER_PO # # ¥Þ «438» A5DE 30DE KATAKANA_LETTER_MA # # ¥ß «439» A5DF 30DF KATAKANA_LETTER_MI # # ¥à «440» A5E0 30E0 KATAKANA_LETTER_MU # # ¥á «441» A5E1 30E1 KATAKANA_LETTER_ME # # ¥â «442» A5E2 30E2 KATAKANA_LETTER_MO # # ¥ã «443» A5E3 30E3 KATAKANA_LETTER_SMALL_YA # # ¥ä «444» A5E4 30E4 KATAKANA_LETTER_YA # # ¥å «445» A5E5 30E5 KATAKANA_LETTER_SMALL_YU # # ¥æ «446» A5E6 30E6 KATAKANA_LETTER_YU # # ¥ç «447» A5E7 30E7 KATAKANA_LETTER_SMALL_YO # # ¥è «448» A5E8 30E8 KATAKANA_LETTER_YO # # ¥é «449» A5E9 30E9 KATAKANA_LETTER_RA # # ¥ê «450» A5EA 30EA KATAKANA_LETTER_RI # # ¥ë «451» A5EB 30EB KATAKANA_LETTER_RU # # ¥ì «452» A5EC 30EC KATAKANA_LETTER_RE # # ¥í «453» A5ED 30ED KATAKANA_LETTER_RO # # ¥î «454» A5EE 30EE KATAKANA_LETTER_SMALL_WA # # ¥ï «455» A5EF 30EF KATAKANA_LETTER_WA # # ¥ð «456» A5F0 30F0 KATAKANA_LETTER_WI # # ¥ñ «457» A5F1 30F1 KATAKANA_LETTER_WE # # ¥ò «458» A5F2 30F2 KATAKANA_LETTER_WO # # ¥ó «459» A5F3 30F3 KATAKANA_LETTER_N # # ¥ô «460» A5F4 30F4 KATAKANA_LETTER_VU # # ¥õ «461» A5F5 30F5 KATAKANA_LETTER_SMALL_KA # # ¥ö «462» A5F6 30F6 KATAKANA_LETTER_SMALL_KE # # ¦¡ «471» A6A1 0391 GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA # # ¦¢ «472» A6A2 0392 GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA # # ¦£ «473» A6A3 0393 GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA # # ¦¤ «474» A6A4 0394 GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA # # ¦¥ «475» A6A5 0395 GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON # # ¦¦ «476» A6A6 0396 GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA # # ¦§ «477» A6A7 0397 GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA # # ¦¨ «478» A6A8 0398 GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA # # ¦© «479» A6A9 0399 GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA # # ¦ª «480» A6AA 039A GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA # # ¦« «481» A6AB 039B GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA # # ¦¬ «482» A6AC 039C GREEK_CAPITAL_LETTER_MU # # ¦­ «483» A6AD 039D GREEK_CAPITAL_LETTER_NU # # ¦® «484» A6AE 039E GREEK_CAPITAL_LETTER_XI # # ¦¯ «485» A6AF 039F GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON # # ¦° «486» A6B0 03A0 GREEK_CAPITAL_LETTER_PI # # ¦± «487» A6B1 03A1 GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO # # ¦² «488» A6B2 03A3 GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA # # ¦³ «489» A6B3 03A4 GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU # # ¦´ «490» A6B4 03A5 GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON # # ¦µ «491» A6B5 03A6 GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI # # ¦¶ «492» A6B6 03A7 GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI # # ¦· «493» A6B7 03A8 GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI # # ¦¸ «494» A6B8 03A9 GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA # # ¦Á «503» A6C1 03B1 GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA # # ¦Â «504» A6C2 03B2 GREEK_SMALL_LETTER_BETA # # ¦Ã «505» A6C3 03B3 GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA # # ¦Ä «506» A6C4 03B4 GREEK_SMALL_LETTER_DELTA # # ¦Å «507» A6C5 03B5 GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON # # ¦Æ «508» A6C6 03B6 GREEK_SMALL_LETTER_ZETA # # ¦Ç «509» A6C7 03B7 GREEK_SMALL_LETTER_ETA # # ¦È «510» A6C8 03B8 GREEK_SMALL_LETTER_THETA # # ¦É «511» A6C9 03B9 GREEK_SMALL_LETTER_IOTA # # ¦Ê «512» A6CA 03BA GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA # # ¦Ë «513» A6CB 03BB GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA # # ¦Ì «514» A6CC 03BC GREEK_SMALL_LETTER_MU # # ¦Í «515» A6CD 03BD GREEK_SMALL_LETTER_NU # # ¦Î «516» A6CE 03BE GREEK_SMALL_LETTER_XI # # ¦Ï «517» A6CF 03BF GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON # # ¦Ð «518» A6D0 03C0 GREEK_SMALL_LETTER_PI # # ¦Ñ «519» A6D1 03C1 GREEK_SMALL_LETTER_RHO # # ¦Ò «520» A6D2 03C3 GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA # # ¦Ó «521» A6D3 03C4 GREEK_SMALL_LETTER_TAU # # ¦Ô «522» A6D4 03C5 GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON # # ¦Õ «523» A6D5 03C6 GREEK_SMALL_LETTER_PHI # # ¦Ö «524» A6D6 03C7 GREEK_SMALL_LETTER_CHI # # ¦× «525» A6D7 03C8 GREEK_SMALL_LETTER_PSI # # ¦Ø «526» A6D8 03C9 GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA # # §¡ «565» A7A1 0410 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_A # # §¢ «566» A7A2 0411 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_BE # # §£ «567» A7A3 0412 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_VE # # §¤ «568» A7A4 0413 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_GHE # # §¥ «569» A7A5 0414 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_DE # # §¦ «570» A7A6 0415 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_IE # # §§ «571» A7A7 0401 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_IO # # §¨ «572» A7A8 0416 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ZHE # # §© «573» A7A9 0417 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ZE # # §ª «574» A7AA 0418 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_I # # §« «575» A7AB 0419 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SHORT_I # # §¬ «576» A7AC 041A CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_KA # # §­ «577» A7AD 041B CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EL # # §® «578» A7AE 041C CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EM # # §¯ «579» A7AF 041D CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EN # # §° «580» A7B0 041E CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_O # # §± «581» A7B1 041F CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_PE # # §² «582» A7B2 0420 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ER # # §³ «583» A7B3 0421 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_ES # # §´ «584» A7B4 0422 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_TE # # §µ «585» A7B5 0423 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_U # # §¶ «586» A7B6 0424 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_EF # # §· «587» A7B7 0425 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_HA # # §¸ «588» A7B8 0426 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_TSE # # §¹ «589» A7B9 0427 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_CHE # # §º «590» A7BA 0428 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SHA # # §» «591» A7BB 0429 CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SHCHA # # §¼ «592» A7BC 042A CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_HARD_SIGN # # §½ «593» A7BD 042B CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_YERU # # §¾ «594» A7BE 042C CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_SOFT_SIGN # # §¿ «595» A7BF 042D CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_E # # §À «596» A7C0 042E CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_YU # # §Á «597» A7C1 042F CYRILLIC_CAPITAL_LETTER_YA # # §Ñ «613» A7D1 0430 CYRILLIC_SMALL_LETTER_A # # §Ò «614» A7D2 0431 CYRILLIC_SMALL_LETTER_BE # # §Ó «615» A7D3 0432 CYRILLIC_SMALL_LETTER_VE # # §Ô «616» A7D4 0433 CYRILLIC_SMALL_LETTER_GHE # # §Õ «617» A7D5 0434 CYRILLIC_SMALL_LETTER_DE # # §Ö «618» A7D6 0435 CYRILLIC_SMALL_LETTER_IE # # §× «619» A7D7 0451 CYRILLIC_SMALL_LETTER_IO # # §Ø «620» A7D8 0436 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ZHE # # §Ù «621» A7D9 0437 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ZE # # §Ú «622» A7DA 0438 CYRILLIC_SMALL_LETTER_I # # §Û «623» A7DB 0439 CYRILLIC_SMALL_LETTER_SHORT_I # # §Ü «624» A7DC 043A CYRILLIC_SMALL_LETTER_KA # # §Ý «625» A7DD 043B CYRILLIC_SMALL_LETTER_EL # # §Þ «626» A7DE 043C CYRILLIC_SMALL_LETTER_EM # # §ß «627» A7DF 043D CYRILLIC_SMALL_LETTER_EN # # §à «628» A7E0 043E CYRILLIC_SMALL_LETTER_O # # §á «629» A7E1 043F CYRILLIC_SMALL_LETTER_PE # # §â «630» A7E2 0440 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ER # # §ã «631» A7E3 0441 CYRILLIC_SMALL_LETTER_ES # # §ä «632» A7E4 0442 CYRILLIC_SMALL_LETTER_TE # # §å «633» A7E5 0443 CYRILLIC_SMALL_LETTER_U # # §æ «634» A7E6 0444 CYRILLIC_SMALL_LETTER_EF # # §ç «635» A7E7 0445 CYRILLIC_SMALL_LETTER_HA # # §è «636» A7E8 0446 CYRILLIC_SMALL_LETTER_TSE # # §é «637» A7E9 0447 CYRILLIC_SMALL_LETTER_CHE # # §ê «638» A7EA 0448 CYRILLIC_SMALL_LETTER_SHA # # §ë «639» A7EB 0449 CYRILLIC_SMALL_LETTER_SHCHA # # §ì «640» A7EC 044A CYRILLIC_SMALL_LETTER_HARD_SIGN # # §í «641» A7ED 044B CYRILLIC_SMALL_LETTER_YERU # # §î «642» A7EE 044C CYRILLIC_SMALL_LETTER_SOFT_SIGN # # §ï «643» A7EF 044D CYRILLIC_SMALL_LETTER_E # # §ð «644» A7F0 044E CYRILLIC_SMALL_LETTER_YU # # §ñ «645» A7F1 044F CYRILLIC_SMALL_LETTER_YA # # ¨¡ «659» A8A1 0101 LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_MACRON # # ¨¢ «660» A8A2 00E1 LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_ACUTE # # ¨£ «661» A8A3 01CE LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_CARON # # ¨¤ «662» A8A4 00E0 LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_GRAVE # # ¨¥ «663» A8A5 0113 LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_MACRON # # ¨¦ «664» A8A6 00E9 LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_ACUTE # # ¨§ «665» A8A7 011B LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_CARON # # ¨¨ «666» A8A8 00E8 LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_GRAVE # # ¨© «667» A8A9 012B LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_MACRON # # ¨ª «668» A8AA 00ED LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_ACUTE # # ¨« «669» A8AB 01D0 LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_CARON # # ¨¬ «670» A8AC 00EC LATIN_SMALL_LETTER_I_WITH_GRAVE # # ¨­ «671» A8AD 014D LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_MACRON # # ¨® «672» A8AE 00F3 LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_ACUTE # # ¨¯ «673» A8AF 01D2 LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_CARON # # ¨° «674» A8B0 00F2 LATIN_SMALL_LETTER_O_WITH_GRAVE # # ¨± «675» A8B1 016B LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_MACRON # # ¨² «676» A8B2 00FA LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_ACUTE # # ¨³ «677» A8B3 01D4 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_CARON # # ¨´ «678» A8B4 00F9 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_GRAVE # # ¨µ «679» A8B5 01D6 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_MACRON # # ¨¶ «680» A8B6 01D8 LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_ACUTE # # ¨· «681» A8B7 01DA LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_CARON # # ¨¸ «682» A8B8 01DC LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS_AND_GRAVE # # ¨¹ «683» A8B9 00FC LATIN_SMALL_LETTER_U_WITH_DIAERESIS # # ¨º «684» A8BA 00EA LATIN_SMALL_LETTER_E_WITH_CIRCUMFLEX # # ¨Å «695» A8C5 3105 BOPOMOFO_LETTER_B # # ¨Æ «696» A8C6 3106 BOPOMOFO_LETTER_P # # ¨Ç «697» A8C7 3107 BOPOMOFO_LETTER_M # # ¨È «698» A8C8 3108 BOPOMOFO_LETTER_F # # ¨É «699» A8C9 3109 BOPOMOFO_LETTER_D # # ¨Ê «700» A8CA 310A BOPOMOFO_LETTER_T # # ¨Ë «701» A8CB 310B BOPOMOFO_LETTER_N # # ¨Ì «702» A8CC 310C BOPOMOFO_LETTER_L # # ¨Í «703» A8CD 310D BOPOMOFO_LETTER_G # # ¨Î «704» A8CE 310E BOPOMOFO_LETTER_K # # ¨Ï «705» A8CF 310F BOPOMOFO_LETTER_H # # ¨Ð «706» A8D0 3110 BOPOMOFO_LETTER_J # # ¨Ñ «707» A8D1 3111 BOPOMOFO_LETTER_Q # # ¨Ò «708» A8D2 3112 BOPOMOFO_LETTER_X # # ¨Ó «709» A8D3 3113 BOPOMOFO_LETTER_ZH # # ¨Ô «710» A8D4 3114 BOPOMOFO_LETTER_CH # # ¨Õ «711» A8D5 3115 BOPOMOFO_LETTER_SH # # ¨Ö «712» A8D6 3116 BOPOMOFO_LETTER_R # # ¨× «713» A8D7 3117 BOPOMOFO_LETTER_Z # # ¨Ø «714» A8D8 3118 BOPOMOFO_LETTER_C # # ¨Ù «715» A8D9 3119 BOPOMOFO_LETTER_S # # ¨Ú «716» A8DA 311A BOPOMOFO_LETTER_A # # ¨Û «717» A8DB 311B BOPOMOFO_LETTER_O # # ¨Ü «718» A8DC 311C BOPOMOFO_LETTER_E # # ¨Ý «719» A8DD 311D BOPOMOFO_LETTER_EH # # ¨Þ «720» A8DE 311E BOPOMOFO_LETTER_AI # # ¨ß «721» A8DF 311F BOPOMOFO_LETTER_EI # # ¨à «722» A8E0 3120 BOPOMOFO_LETTER_AU # # ¨á «723» A8E1 3121 BOPOMOFO_LETTER_OU # # ¨â «724» A8E2 3122 BOPOMOFO_LETTER_AN # # ¨ã «725» A8E3 3123 BOPOMOFO_LETTER_EN # # ¨ä «726» A8E4 3124 BOPOMOFO_LETTER_ANG # # ¨å «727» A8E5 3125 BOPOMOFO_LETTER_ENG # # ¨æ «728» A8E6 3126 BOPOMOFO_LETTER_ER # # ¨ç «729» A8E7 3127 BOPOMOFO_LETTER_I # # ¨è «730» A8E8 3128 BOPOMOFO_LETTER_U # # ¨é «731» A8E9 3129 BOPOMOFO_LETTER_IU # # ©¤ «756» A9A4 2500 BOX_DRAWINGS_LIGHT_HORIZONTAL # # ©¥ «757» A9A5 2501 BOX_DRAWINGS_HEAVY_HORIZONTAL # # ©¦ «758» A9A6 2502 BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL # # ©§ «759» A9A7 2503 BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL # # ©¨ «760» A9A8 2504 BOX_DRAWINGS_LIGHT_TRIPLE_DASH_HORIZONTAL # # ©© «761» A9A9 2505 BOX_DRAWINGS_HEAVY_TRIPLE_DASH_HORIZONTAL # # ©ª «762» A9AA 2506 BOX_DRAWINGS_LIGHT_TRIPLE_DASH_VERTICAL # # ©« «763» A9AB 2507 BOX_DRAWINGS_HEAVY_TRIPLE_DASH_VERTICAL # # ©¬ «764» A9AC 2508 BOX_DRAWINGS_LIGHT_QUADRUPLE_DASH_HORIZONTAL # # ©­ «765» A9AD 2509 BOX_DRAWINGS_HEAVY_QUADRUPLE_DASH_HORIZONTAL # # ©® «766» A9AE 250A BOX_DRAWINGS_LIGHT_QUADRUPLE_DASH_VERTICAL # # ©¯ «767» A9AF 250B BOX_DRAWINGS_HEAVY_QUADRUPLE_DASH_VERTICAL # # ©° «768» A9B0 250C BOX_DRAWINGS_LIGHT_DOWN_AND_RIGHT # # ©± «769» A9B1 250D BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_RIGHT_HEAVY # # ©² «770» A9B2 250E BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_RIGHT_LIGHT # # ©³ «771» A9B3 250F BOX_DRAWINGS_HEAVY_DOWN_AND_RIGHT # # ©´ «772» A9B4 2510 BOX_DRAWINGS_LIGHT_DOWN_AND_LEFT # # ©µ «773» A9B5 2511 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_LEFT_HEAVY # # ©¶ «774» A9B6 2512 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_LEFT_LIGHT # # ©· «775» A9B7 2513 BOX_DRAWINGS_HEAVY_DOWN_AND_LEFT # # ©¸ «776» A9B8 2514 BOX_DRAWINGS_LIGHT_UP_AND_RIGHT # # ©¹ «777» A9B9 2515 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_RIGHT_HEAVY # # ©º «778» A9BA 2516 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_RIGHT_LIGHT # # ©» «779» A9BB 2517 BOX_DRAWINGS_HEAVY_UP_AND_RIGHT # # ©¼ «780» A9BC 2518 BOX_DRAWINGS_LIGHT_UP_AND_LEFT # # ©½ «781» A9BD 2519 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_LEFT_HEAVY # # ©¾ «782» A9BE 251A BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_LEFT_LIGHT # # ©¿ «783» A9BF 251B BOX_DRAWINGS_HEAVY_UP_AND_LEFT # # ©À «784» A9C0 251C BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL_AND_RIGHT # # ©Á «785» A9C1 251D BOX_DRAWINGS_VERTICAL_LIGHT_AND_RIGHT_HEAVY # # ©Â «786» A9C2 251E BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_RIGHT_DOWN_LIGHT # # ©Ã «787» A9C3 251F BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_RIGHT_UP_LIGHT # # ©Ä «788» A9C4 2520 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_HEAVY_AND_RIGHT_LIGHT # # ©Å «789» A9C5 2521 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_RIGHT_UP_HEAVY # # ©Æ «790» A9C6 2522 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_RIGHT_DOWN_HEAVY # # ©Ç «791» A9C7 2523 BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL_AND_RIGHT # # ©È «792» A9C8 2524 BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL_AND_LEFT # # ©É «793» A9C9 2525 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_LIGHT_AND_LEFT_HEAVY # # ©Ê «794» A9CA 2526 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_LEFT_DOWN_LIGHT # # ©Ë «795» A9CB 2527 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_LEFT_UP_LIGHT # # ©Ì «796» A9CC 2528 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_HEAVY_AND_LEFT_LIGHT # # ©Í «797» A9CD 2529 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_LEFT_UP_HEAVY # # ©Î «798» A9CE 252A BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_LEFT_DOWN_HEAVY # # ©Ï «799» A9CF 252B BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL_AND_LEFT # # ©Ð «800» A9D0 252C BOX_DRAWINGS_LIGHT_DOWN_AND_HORIZONTAL # # ©Ñ «801» A9D1 252D BOX_DRAWINGS_LEFT_HEAVY_AND_RIGHT_DOWN_LIGHT # # ©Ò «802» A9D2 252E BOX_DRAWINGS_RIGHT_HEAVY_AND_LEFT_DOWN_LIGHT # # ©Ó «803» A9D3 252F BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_HORIZONTAL_HEAVY # # ©Ô «804» A9D4 2530 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_HORIZONTAL_LIGHT # # ©Õ «805» A9D5 2531 BOX_DRAWINGS_RIGHT_LIGHT_AND_LEFT_DOWN_HEAVY # # ©Ö «806» A9D6 2532 BOX_DRAWINGS_LEFT_LIGHT_AND_RIGHT_DOWN_HEAVY # # ©× «807» A9D7 2533 BOX_DRAWINGS_HEAVY_DOWN_AND_HORIZONTAL # # ©Ø «808» A9D8 2534 BOX_DRAWINGS_LIGHT_UP_AND_HORIZONTAL # # ©Ù «809» A9D9 2535 BOX_DRAWINGS_LEFT_HEAVY_AND_RIGHT_UP_LIGHT # # ©Ú «810» A9DA 2536 BOX_DRAWINGS_RIGHT_HEAVY_AND_LEFT_UP_LIGHT # # ©Û «811» A9DB 2537 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_HORIZONTAL_HEAVY # # ©Ü «812» A9DC 2538 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_HORIZONTAL_LIGHT # # ©Ý «813» A9DD 2539 BOX_DRAWINGS_RIGHT_LIGHT_AND_LEFT_UP_HEAVY # # ©Þ «814» A9DE 253A BOX_DRAWINGS_LEFT_LIGHT_AND_RIGHT_UP_HEAVY # # ©ß «815» A9DF 253B BOX_DRAWINGS_HEAVY_UP_AND_HORIZONTAL # # ©à «816» A9E0 253C BOX_DRAWINGS_LIGHT_VERTICAL_AND_HORIZONTAL # # ©á «817» A9E1 253D BOX_DRAWINGS_LEFT_HEAVY_AND_RIGHT_VERTICAL_LIGHT # # ©â «818» A9E2 253E BOX_DRAWINGS_RIGHT_HEAVY_AND_LEFT_VERTICAL_LIGHT # # ©ã «819» A9E3 253F BOX_DRAWINGS_VERTICAL_LIGHT_AND_HORIZONTAL_HEAVY # # ©ä «820» A9E4 2540 BOX_DRAWINGS_UP_HEAVY_AND_DOWN_HORIZONTAL_LIGHT # # ©å «821» A9E5 2541 BOX_DRAWINGS_DOWN_HEAVY_AND_UP_HORIZONTAL_LIGHT # # ©æ «822» A9E6 2542 BOX_DRAWINGS_VERTICAL_HEAVY_AND_HORIZONTAL_LIGHT # # ©ç «823» A9E7 2543 BOX_DRAWINGS_LEFT_UP_HEAVY_AND_RIGHT_DOWN_LIGHT # # ©è «824» A9E8 2544 BOX_DRAWINGS_RIGHT_UP_HEAVY_AND_LEFT_DOWN_LIGHT # # ©é «825» A9E9 2545 BOX_DRAWINGS_LEFT_DOWN_HEAVY_AND_RIGHT_UP_LIGHT # # ©ê «826» A9EA 2546 BOX_DRAWINGS_RIGHT_DOWN_HEAVY_AND_LEFT_UP_LIGHT # # ©ë «827» A9EB 2547 BOX_DRAWINGS_DOWN_LIGHT_AND_UP_HORIZONTAL_HEAVY # # ©ì «828» A9EC 2548 BOX_DRAWINGS_UP_LIGHT_AND_DOWN_HORIZONTAL_HEAVY # # ©í «829» A9ED 2549 BOX_DRAWINGS_RIGHT_LIGHT_AND_LEFT_VERTICAL_HEAVY # # ©î «830» A9EE 254A BOX_DRAWINGS_LEFT_LIGHT_AND_RIGHT_VERTICAL_HEAVY # # ©ï «831» A9EF 254B BOX_DRAWINGS_HEAVY_VERTICAL_AND_HORIZONTAL # #######################################################################