# Last edited on 2002-01-15 17:38:06 by stolfi # The ACIP-JS Tibetan script transcription alphabet # # The Tibetan script encoding described below is a slight variant of the # ACIP encoding used by the ACIP (Asian Classics Input Project), # as described at http://www.asianclassics.org/ on 2002-01-04 # # The encoding was slightly modified by J. Stolfi to # simplify the use of existing statistical analysis tools. # # Consonants # # K G T D P B t d C S DZ Z # KH GH TH DH PH BH th dH CH SH DZH ZH # N M n J W Y R L NG NY TZ TS sh H Ksh ' # # Vowels after consonants # # \ backlash below (sanskrit virama) # A no mark # I left-hook above # U pipe below # Ri right-hook above and spout below # Li "21" below # E spout above # EE double-spout above # O wings above # OO double-wings above # # 'A "2" below # 'I "2" below and left-hook above # 'U "2" below and pipe below # R'i right-hook above and spout below and "2" below # L'i right-hook above and "21" below and "2" below # # Vowels in initial position: # # AA "6V" # AI "6V" with left-hook above # AU "6V" with pipe below # Ri "T" with righ-hook above and spout below # Li "21" with right-hook above # AE "6V" with spout above # AEE "6V" with double-spout above # AO "6V" with wings above # AOO "6V" with double-wings above # # A'A "6V" with "2" below # A'I "6V" with "2" below and left-hook above # A'U "6V" with "2" below and pipe below # R'i "T" with spout below and "2" below # L'i "21" with "2" below # # Vowel modifiers (postfix) # # m circle above # : colon with open circles at left (sanskrit visarga ) # # Punctuation: # # & sanskrit apostrophe - said to look like a "NYA" # , nail (expression delimiter, shad) # ,, double nail (section delimiter) # ~~ double scroll # ^ like Greek lowercase upsilon # ` nail with corn-dots (rin-chen-sprung-shad?) # o small circle under preceding syllable # x small "x" under preceding syllable # ~~~ triple scroll # % small circle-on-bowl under preceding syllable # ; nail-like stroke with three dots above (sbrul-shad?) # / open or close tibetan brace (ang khang gton/gyas?) # space top dot separator syllables (tsheg) # * unreadable, dubious, or unrepresentable character # X-Y X and Y are separate letters, side by side # X+Y sanskrit stack of letter X over letter Y # # Formatting codes: # # ÷ line break in original book. # ## page NNNX original page numbers (NNN = number, X = "A" front,"B" back) # #XXXX comment line (not part of the original text). # {=XXXX} preceding char/word was XXXX in the ACIP file # {XXXX} embedded comment (not part of the original text).