--- 1,4d0 ----------------------- < # Last edited on 2004-10-14 00:05:28 by stolfi < < # === jd1890.txt =================================================================== < --- 6c2,3 ----------------------- < \ti Omaha Version, by J. LaFleche > \st Omaha Version > \au J. LaFlèche --- 13c10 ----------------------- < \tr Black bear / village / the to / go not / . / his grandmother / the / she said that to him, they say. > \tr Black bear / village / the to / go not / , / his grandmother / the / she said that to him, they say. --- 21c18 ----------------------- < \tr There / go not / . / . > \tr There / go not / . --- 25c22 ----------------------- < \tr They laugh at you / will / . / . > \tr They laugh at you / will / . --- 29c26 ----------------------- < \tr Black bear / chief / the / hill / that distant the «cv.» at / he pitches his tent. / she said they say. > \tr Black bear / chief / the / hill / that distant the «cv.» at / he pitches his tent. / / she said they say. --- 33c30 ----------------------- < \tr Thither / go not / . / she said they say. > \tr Thither / go not / , / she said they say. --- 45c42 ----------------------- < \tr Door / there / he came to and stood at / when / crying / he made they say Rabbit. > \tr Door / there / he came to and stood at / when / crying / he made they say / Rabbit. --- 53c50 ----------------------- < \tr Yes / O mother's brother / old woman / the / your mother's brother / Black bear / the-to / walk thou / . / she said / having / she scolded me / having / I have been coming / . / he said they say. / Rabbit / the. > \tr Yes / O mother's brother / old woman / the / your mother's brother / Black bear / the-to / walk thou / / she said / having / she scolded me / having / I have been coming / , / he said they say. / Rabbit / the. --- 57c54 ----------------------- < \tr It came to pass / side of the lodge / on the other side / sit thou / . / he said they say / Black bear / the. > \tr It came to pass / side of the lodge / on the other side / sit thou / , / he said they say / Black bear / the. --- 65c62 ----------------------- < \tr Night / when / Rabbit / out of doors / he went / they say. > \tr Night / when / Rabbit / out of doors / he went, they say. --- 69c66 ----------------------- < \tr Out of doors / arrived they say / having / door / round about / very / dunged, they say / Rabbit / the. > \tr Out of doors / arrived they say / having / door / round about very / dunged, they say / Rabbit / the. --- 73c70 ----------------------- < \tr Well! / faeces / my own, / day / as soon as / you give the scalp yell / will / . / he said they say / Rabbit / the. > \tr Well! / &faeces / my own, / day / as soon as / you give the scalp yell / will / , / he said they say / Rabbit / the. --- 77c74 ----------------------- < \tr Day / as soon as / it came to pass / person / not a few very / gave the scalp-yell they say. > \tr Day / as soon as / it came to pass / person / not a few very / gave the scalp- yell they say. --- 81c78 ----------------------- < \tr O mother's brother / person / a few-- not at all / they cause to us to move / . said they say / Rabbit / the. > \tr O mother's brother / person / a few-- not at all / they cause to us to move / , / said they say / Rabbit / the. --- 94c91 ----------------------- < \xr (See Wajiüska's version.) > \xr See @{Wajiüska}'s version. --- 98c95 ----------------------- < \tr Out of doors / arrived / as soon as very / Black bear / he killed, they say Rabbit / the. > \tr Out of doors / arrived / as soon as very / Black bear / he killed, they say / Rabbit / the. --- 114c111 ----------------------- < \tr O grandmother / Black bear / chief / I have killed him / . / he said they say. > \tr O grandmother / Black bear / chief / I have killed him / , / he said they say. --- 122c119 ----------------------- < \tr Killing / the / bad / . / she said they say. > \tr Killing / the / bad / , / she said they say. --- 126c123 ----------------------- < \tr O grandmother / I have killed him / . / . > \tr O grandmother / I have killed him / . --- 138c135 ----------------------- < \tr O grandmother / that is it / . / he said they say. > \tr O grandmother / that is it / , / he said they say. --- 142c139 ----------------------- < \tr Yes / O grandchild, / enough / . / said she, they say. > \tr Yes / O grandchild, / enough / said she, they say. --- 150c147 ----------------------- < \tr Reached home they say / when / Rabbit / went they say / Black bear / scrotum he had they say / having. > \tr Reached home they say / when / Rabbit / went they say / Black bear / &scrotum / he had they say / having. --- 154c151 ----------------------- < \tr Black bear / village / the-- to / arrived the say / when / Rabbit / has come / ! Rabbit / has come / ! / said they say. > \tr Black bear / village / the-- to / arrived the say / when / Rabbit / has come / ! / Rabbit / has come / ! / said they say. --- 158c155 ----------------------- < \tr Uproar very they say / . > \tr Uproar very they say. --- 162c159 ----------------------- < \tr Yes, / I have come / . / . > \tr Yes, / I have come / . --- 166c163 ----------------------- < \tr I tell news / I have come / . / said they say / Rabbit / the. > \tr I tell news / I have come / , / said they say / Rabbit / the. --- 174c171 ----------------------- < \tr Rabbit / to tell news / has come / he says / . / said they say. > \tr Rabbit / to tell news / has come / he says / , / said they say. --- 186c183 ----------------------- < \tr Come, / tell the news / . / said they they say. > \tr Come, / tell the news / , / said they they say. --- 190c187 ----------------------- < \tr Yes, / I tell news / will / I who / . / said they say / Rabbit / the. > \tr Yes, / I tell news / will / I who / / said they say / Rabbit / the. --- 193c190 ----------------------- < \op Wasaýbe niýkagahi uýzhu thiükeý niýkashüga aýhigi-xti eýdi ahiý-bi egoüý t'eýtha-biamaý, aý-biamaý Mashchiüýge akaý. > \op Wasaýbe niýkagahi uýzhu thiükeý niýkaüshga aýhigi-xti eýdi ahiý-bi egoüý t'eýtha-biamaý, aý-biamaý Mashchiüýge akaý. --- 198c195 ----------------------- < \tr Chief / our / they have killed him they say, / said they say / Black bear the «pl.». > \tr Chief / our / they have killed him they say, / said they say / Black bear / the «pl.». --- 206,207c203,204 ----------------------- < \tr they say. / Chief / principal / they killed for you / ye who are, scrotum / the / that is it / . / said they say / having, < \rf jod 1890:17, 1 > \tr they say. / Chief / principal / they killed for you / ye who are, / &scrotum / the / that is it / , / said they say / having, > \rf jod 1890:17.1 --- 210c207 ----------------------- < \tr he hit them with it, they say. / Well! / Rabbit / caused it / . Chase him and / kill him / . / said they say. > \tr he hit them with it, they say. / Well! / Rabbit / caused it / . / Chase him and / kill him / , / said they say. --- 214c211 ----------------------- < \tr Far away very at it arriving / overtook him they say / having killed him they say. / Body / whole / pulled into small pieces very > \tr Far away very at it arriving / overtook him they say / having / killed him they say. / Body / whole / pulled into small pieces very --- 218c215 ----------------------- < \tr having / threw away they say. / His grandmother / the-- to / a long while reached home, not / they say / Rabbit. / And / his grandmother > \tr having / threw away they say. / His grandmother / the-- to / a long while / reached home, not / they say / Rabbit. / And / his grandmother --- 222c219 ----------------------- < \tr the / to seek her own / to go / wished they say. / Old woman / the woman's bag / the / took her own they say / having > \tr the / to seek her own / to go / wished they say. / Old woman / the / woman's bag / the / took her own they say / having --- 226c223 ----------------------- < \tr Rabbit / to seek her own / went they say. / In what place / the-- in they killed him / the / I see it / in order that / I seek it I am going > \tr Rabbit / to seek her own / went they say. / In what place / the-- in / they killed him / the / I see it / in order that / I seek it / I am going --- 230c227 ----------------------- < \tr . / said she they say / old woman / the. / There / arrived they say having / pieces pulled apart / the / picked up they say / having > \tr . / said she they say / old woman / the. / There / arrived they say / having / pieces pulled apart / the / picked up they say / having --- 234c231 ----------------------- < \tr woman's bag / the / filling / walked they say / when, / Yes, / Rabbit, inner-ear thee-- none. / Lodge > \tr woman's bag / the / filling / walked they say / when, / Yes, / Rabbit, / inner-ear thee-- none. / Lodge --- 238c235 ----------------------- < \tr those / they are disobedient / as / there / go not / . / I said in the past / yet / you went / as / they killed you. > \tr those / they are disobedient / as / there / go not / , / I said / in the past / yet / you went / as / they killed you. --- 242c239 ----------------------- < \tr Went homeward, they say / old woman, / woman's bag / the carried on her back they say / having. / Reached home they say / having sack > \tr Went homeward, they say / old woman, / woman's bag / the / carried on her back they say / having. / Reached home they say / having / sack --- 246c243 ----------------------- < \tr the / emptied by pouring out / having / Rabbit / alive they say. A second time / go not / . / Village / the > \tr the / emptied by pouring out / having / Rabbit / alive they say. / A second time / go not / . / Village / the --- 250c247 ----------------------- < \tr they are disobedient / . / said she they say. / Rabbit / the, / I go will / I who, / he thought they say. > \tr they are disobedient / , / said she they say. / Rabbit / the, / I go / will / I who, / he thought they say. --- 254c251 ----------------------- < \tr Bow / took his own they say / having / went they say. / Black bear village / the / arrived, they say / when / Black bear > \tr Bow / took his own they say / having / went they say. / Black bear / village / the / arrived, they say / when / Black bear --- 258c255 ----------------------- < \tr one / had a dream, they say. / Black bear / crying very habitually stood they say. / And / why / you do it? > \tr one / had a dream, they say. / Black bear / crying very habitually / stood they say. / And / why / you do it? --- 262c259 ----------------------- < \tr said, they say. / I had a dream but / bad / not a little I dreamed about it / . / All very / they killed us > \tr said, they say. / I had a dream but / bad / not a little / I dreamed about it / . / All very / they killed us --- 266c263 ----------------------- < \tr I dreamed about it / . / Yes, / I / too / me-- they killed I dreamed about it / . / said he they say. / To no purpose > \tr I dreamed about it / . / Yes, / I / too / me-- they killed / I dreamed about it / , / said he they say. / To no purpose --- 270c267 ----------------------- < \tr you had a dream / . / How possible / all / they kill us / shall? Black bear / the «pl.» / human beings / alone > \tr you had a dream / . / How possible / all / they kill us / shall? / Black bear / the «pl.» / human beings / alone --- 274c271 ----------------------- < \tr very / they ate them they say; / therefore / Rabbit / mankind sided with them, they say / having / all very > \tr very / they ate them they say; / therefore / Rabbit / mankind / sided with them, they say / having / all very --- 278c275 ----------------------- < \tr to kill them / desired they say. / Black bear / village / the / there arrived, they say / having / night-during / village / the > \tr to kill them / desired they say. / Black bear / village / the / there / arrived, they say / having / night-during / village / the --- 282c279 ----------------------- < \tr round about very / dunged, they say / Rabbit / the. / Well! faeces / my own, / day / distant while / approaches suddenly > \tr round about very / dunged, they say / Rabbit / the. / Well! / &faeces / my own, / day / distant while / approaches suddenly --- 286c283 ----------------------- < \tr when / give ye the scalp-yell, / said, they say. / Black bear / all we kill them / will / . / said they say. > \tr when / give ye the scalp-yell, / said, they say. / Black bear / all / we kill them / will / / said they say. --- 290c287 ----------------------- < \tr I at the first very / I give the attacking cry / will / I who / . At the same time / give ye the scalp-yell / . / said they say. > \tr I at the first very / I give the attacking cry / will / I who / . / At the same time / give ye the scalp-yell / , / said they say. --- 294c291 ----------------------- < \tr Day / as soon as / he gave the attacking cry they say / Rabbit / the. All very / they gave the scalp-yell > \tr Day / as soon as / he gave the attacking cry they say / Rabbit / the. / All very / they gave the scalp-yell --- 298c295 ----------------------- < \tr they say / person / the «pl.». Black bear / all / out of doors they came, they say. / All very / they killed them > \tr they say / person / the «pl.». / Black bear / all / out of doors / they came, they say. / All very / they killed them --- 302c299 ----------------------- < \tr they say / Black bear the «pl.». / Male / one / female / one / also remained they say. / Black bear > \tr they say / Black bear the «pl.». / Male / one / female / one / also / remained they say. / Black bear --- 306c303 ----------------------- < \tr two the «pl.» / Rabbit / them he took hold of, they say. / Rabbit the «mv.» talked with them they say / Black > \tr two the «pl.» / Rabbit / them he took hold of, they say. / Rabbit / the «mv.» / talked with them they say / Black --- 310c307 ----------------------- < \tr bear the «pl.». / You bad / being / insect / only very / you eat shall surely, / said he they say. > \tr bear the «pl.». / You bad / being / insect / only very / you eat / shall surely, / said he they say. --- 314c311 ----------------------- < \tr Spirit / you have none / shall surely. / My mother / my mother's brother also / they eat you / shall surely. / Black bear > \tr Spirit / you have none / shall surely. / My mother / my mother's brother / also / they eat you / shall surely. / Black bear --- 318c315 ----------------------- < \tr they say to you / shall surely. / Walk ye. / So far. > \tr they say to you / shall surely. / Walk ye / «???». / So far. --- 321c318 ----------------------- < \ti how the rabbit killed the black bears. > \ti How the rabbit killed the black bears. --- 324c321 ----------------------- < \tr Rabbit / his grandmother / the / he with his own / arrived they say. And / grandmother / buffalo thigh «upper leg» > \tr Rabbit / his grandmother / the / he with his own / arrived they say. / And / grandmother / buffalo thigh «upper leg» --- 328c325 ----------------------- < \tr the / carry on your back, / said he they say. / O grandchild! he makes himself a deity / therefore / dangerous very > \tr the / carry on your back, / said he they say. / O grandchild! / he makes himself a deity / therefore / dangerous very --- 332c329 ----------------------- < \tr he lies. / Me with his leg crush many times / will. / I am unwilling, said she they say. / Come, / grandmother, / then / buffalo rib > \tr he lies. / Me with his leg crush many times / will. / I am unwilling, / said she they say. / Come, / grandmother, / then / buffalo rib --- 336c333 ----------------------- < \tr carry on your back / . / said he they say. / My grandchild! you are silly, / said she they say. / Side / the / me pressing on break in > \tr carry on your back / , / said he they say. / My grandchild! / you are silly, / said she they say. / Side / the / me pressing on break in --- 340c337 ----------------------- < \tr will; / heavy / . / said she they say. / What! / said he they say, where-the / you carry on your back / will, / said he they say. / And, > \tr will; / heavy / , / said she they say. / What! / said he they say, / where-the / you carry on your back / will, / said he they say. / And, --- 344c341 ----------------------- < \tr head / the / carry on your back / . / again / said he they say. O grandchild! / teeth / the / sharp, / beware, lest me they crush by biting / will, > \tr head / the / carry on your back / , / again / said he they say. / O grandchild! / teeth / the / sharp, / beware, lest / me they crush by biting / will, --- 348c345 ----------------------- < \tr said she, they say. / I am afraid of them / very / said she they say. And, Ho! / grandmother, / buffalo breast / the / carry on your back > \tr said she, they say. / I am afraid of them / very / said she they say. / And, / Ho! / grandmother, / buffalo breast / the / carry on your back --- 352c349 ----------------------- < \tr . / said he they say. / O grandchild! / that is it / . said she they say. / And / &membrum &virile / the / joined to it he made > \tr . / said he they say. / O grandchild! / that is it / , / said she they say. / And / &membrum &virile / the / joined to it / he made --- 356c353 ----------------------- < \tr they say. / That / she rejoiced they say / old woman. / And, / come, grandmother, / begone / . > \tr they say. / That / she rejoiced they say / old woman. / And, / come, / grandmother, / begone / . --- 360c357 ----------------------- < \tr Carry it on your back / and / begone / . / said, they say / Rabbit / the. [At length / hour / two > \tr Carry it on your back / and begone / , / said, they say / Rabbit / the. / [At length / hour / two --- 364c361 ----------------------- < \tr at the] / quickly / I come home to you / will / I who, / said I who. His grandmother / the / carrying on her back / went homeward, they say. And / then > \tr at the] / quickly / I come home to you / will / I who, / said I who. / His grandmother / the / carrying on her back / went homeward, they say. / And / then --- 368c365 ----------------------- < \tr hollow / going down hill / but / slipped / suddenly / went / and &membrum &virile / the / pushed its way very far / vagina / the > \tr hollow / going down hill / but / slipped / suddenly / went / and / &membrum &virile / the / pushed its way very far / vagina / the --- 371,372c368,369 ----------------------- < \op 2theýthe-hnoüý-biamaý. U-u+! e-hnoüý-biamaý. Goüýki ituýshpa eýdi agthaý-biamaý. < \tr went suddenly habitually they say. / Oh! Oh! / said only they say. And / her grandchild, / there / went homeward, they say. > \op itheýthe-hnoüý-biamaý. U-u+! e-hnoüý-biamaý. Goüýki ituýshpa eýdi agthaý-biamaý. > \tr went suddenly habitually they say. / Oh! Oh! / said only they say. / And / her grandchild, / there / went homeward, they say. --- 376c373 ----------------------- < \tr It came to pass / he found his own they say. / He saw his own they say. Passing around / went homeward they say. / Bad / truly > \tr It came to pass / he found his own they say. / He saw his own they say. / Passing around / went homeward they say. / Bad / truly --- 380c377 ----------------------- < \tr old woman / did, / thinking / went homeward they say. / And / lodge the-- at / reached home, they say / Rab- > \tr old woman / did, / thinking / went homeward they say. / And / lodge / the-- at / reached home, they say / Rab- --- 384c381 ----------------------- < \tr bit / the. / And / his grandmother / the «mv.» / a while very reached home, they say. / And / Why > \tr bit / the. / And / his grandmother / the «mv.» / a while very / reached home, they say. / And / Why --- 388c385 ----------------------- < \tr you walk, / said he they say. / O grandchild! / Pawnee / young you have them for friends / the «pl.» / they met me > \tr you walk, / said he they say. / O grandchild! / Pawnee / young / you have them for friends / the «pl.» / they met me --- 392c389 ----------------------- < \tr having / with me / they reac2qd home; / they caused me to eat / having I did not come home. / And / reached home / they say / when > \tr having / with me / they reached home; / they caused me to eat / having / I did not come home. / And / reached home / they say / when --- 396c393 ----------------------- < \tr then / his grandmother / the / sick, / she said, they say. / Blood piece / he threw on her / sent forcibly they say. > \tr then / his grandmother / the / sick, / she said, they say. / Blood / piece / he threw on her / sent forcibly they say. --- 400c397 ----------------------- < \tr His grandmother / the / blood diaper «?» / he made for her they say. Grandmother, / bad very / you did. / Out of doors > \tr His grandmother / the / blood diaper «?» / he made for her they say. / Grandmother, / bad very / you did. / Out of doors --- 404c401 ----------------------- < \tr walk. / Grandmother, / out of doors / cook. / That «cv. ob.» you carried it on your back / buffalo breast / out of doors / eat your > \tr walk. / Grandmother, / out of doors / cook. / That «cv. ob.» / you carried it on your back / buffalo breast / out of doors / eat your --- 408c405 ----------------------- < \tr own / . / said they say. / O grandchild! / I kill my own very I do ! / said they say. / So / it shall be, > \tr own / , / said they say. / O grandchild! / I kill my own very I do / ! / said they say. / So / it shall be, --- 415c412 ----------------------- < \ti how the rabbit killed a giant. > \ti How the rabbit killed a giant. --- 418c415 ----------------------- < \tr Deer-they-shoot-for-him / the / there / was, they say. / Animal / what they killed / notwithstanding > \tr Deer-they-shoot-for-him / the / there / was, they say. / Animal / what / they killed / notwithstanding --- 422c419 ----------------------- < \tr fearing him on account of it habitually / they gave to him, they say. And / snow / was lying, they say / when / to dislodge «game» went they say. / And > \tr fearing him on account of it habitually / they gave to him, they say. / And / snow / was lying / they say / when / to dislodge «game» / went they say. / And --- 430c427 ----------------------- < \tr thought he they say / when / there / he went, they say / Taqti-gikidabi the. / And / Rabbit / the «mv.» > \tr thought he they say / when / there / he went, they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the. / And / Rabbit / the «mv.» --- 434c431 ----------------------- < \tr sound of shooting / he heard they say / having / there / went they say. It came to pass / person / two / deer / shooting > \tr sound of shooting / he heard they say / having / there / went they say. / It came to pass / person / two / deer / shooting --- 438c435 ----------------------- < \tr had killed it, they say, / cutting it not / were standing, they say. Friend, / do cut ye it / . / Why > \tr had killed it, they say, / cutting it not / were standing, they say. / Friend, / do cut ye it / . / Why --- 441,442c438,439 ----------------------- < \op thanaýzhüi a, aýb egoü Paýde aýtiatheý-xti-oüý-biamaý. Kageýha, eýgoüi eýedegoü < \tr do ye stand / ? / said, they say / having / to cut it up he began quickly very they say. / Friend, / it is so / but > \op thanaüýzhi a, aýb egoü Paýde aýtiatheý-xti-oüý-biamaý. Kageýha, eýgoüi eýedegoü > \tr do ye stand / ? / said, they say / having / to cut it up / he began quickly very they say. / Friend, / it is so / but --- 446c443 ----------------------- < \tr Taqti-gikidabi / the / we fear them / . / Fie! / said, they say Rabbit / the. > \tr @{Taýxti-giýkidaýbi} / the / we fear them / . / Fie! / said, they say / Rabbit / the. --- 450c447 ----------------------- < \tr Taqti-gikidabi / death / he has some / therefore / you fear him / ? Cut ye it up. / You carry it on your backs / will / . > \tr @{Taýxti-giýkidaýbi} / death / he has some / therefore / you fear him / ? / Cut ye it up. / You carry it on your backs / will / , --- 454c451 ----------------------- < \tr said he they say. / And / cut it up, they say / having / packs made for themselves they say. / They finished very they say / when Taqti- > \tr said he they say. / And / cut it up, they say / having / packs / made for themselves they say. / They finished very they say / when / @{Taýxti-} --- 458c455 ----------------------- < \tr gikidabi / the «mv.» / had come, they say. / And / deer / four he was carrying them in his belt, as he moved. / Oak tree > \tr @{giýkidaýbi} / the «mv.» / had come, they say. / And / deer / four / he was carrying them in his belt, as he moved. / Oak tree --- 462c459 ----------------------- < \tr large very / bow / he was having, they say. / Are ye not afraid of me ye truly / ? / Which > \tr large very / bow / he was having, they say. / Are ye not afraid of me / ye truly / ? / Which --- 466c463 ----------------------- < \tr ye who / ye are that / ? / That one / Rabbit / the / to cut it up told us / having / we cut it up > \tr ye who / ye are that / ? / That one / Rabbit / the / to cut it up / told us / having / we cut it up --- 469c466 ----------------------- < \op ha, aý-biamaý / noübaý / akaý. Eaýtoü oüthaýsh'azheý-xchi-i a, aý-biamaý. Mashchiüýgeiüý > \op ha, aý-biamaý noübaý akaý. Eaýtoü oüthaýsh'azheý-xchi-i a, aý-biamaý. Mashchiüýgeiüý --- 474c471 ----------------------- < \tr bad very! / eye / big / bad very! / mouth / forked / bad very! What great «person» / that you are / ? > \tr bad very! / eye / big / bad very! / mouth / forked / bad very! / What great «person» / that you are / ? --- 478c475 ----------------------- < \tr said, they say / Rabbit / the. / Uttering nothing / stand. / Beware blood / I press you down in / lest. > \tr said, they say / Rabbit / the. / Uttering nothing / stand. / Beware / blood / I press you down in / lest. --- 486c483 ----------------------- < \tr press me down in / I say / , / Taqti-gikidabi O! / Rushing went, they say / having / blood / pressed him down in > \tr press me down in / I say / , / @{Taýxti-giýkidaýbi} O! / Rushing / went, they say / having / blood / pressed him down in --- 490c487 ----------------------- < \tr they say / Taqti-gikidabi / the. / Blood / streaming from him in all directions / arose they say / Rabbit > \tr they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the. / Blood / streaming from him in all directions / arose they say / Rabbit --- 493,494c490,491 ----------------------- < \op aka. Shiý+shte! aýb egoüý shi aýkithaý-biamaý Taýxti-giýkidabi akaý. Theýama noüý- < \tr the. / Fie! / said, they say / having / again / he attacked him, they say Taqti-gikidabi / the. / These / fear > \op aka. Shiý+shte! aýb egoüý shi aýkithaý-biamaý Taýxti-giýkidaýbi akaý. Theýama noüý- > \tr the. / Fie! / said, they say / having / again / he attacked him, they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the. / These / fear --- 498c495 ----------------------- < \tr thee / because / they do not attack thee habitually / I / I fear the / not because / I attack thee / will / I who. > \tr thee / because / they do not attack thee habitually / I / I fear the / not / because / I attack thee / will / I who. --- 502c499 ----------------------- < \tr Uttering no sound / stand ye. / Beware, / sky / I blow you into lest / . / Sky / blow me into. > \tr Uttering no sound / stand ye. / Beware, / sky / I blow you into / lest / . / Sky / blow me into. --- 506c503 ----------------------- < \tr Hurry, / Taqti-gikidabi O! / Rabbit / he took, they say / having into the sky / he blew him > \tr Hurry, / @{Taýxti-giýkidaýbi} O! / Rabbit / he took, they say / having / into the sky / he blew him --- 510c507 ----------------------- < \tr with sudden force they say. / Kicking out his legs / he was coming back. And / near very / he had come back / when / again / he blew him > \tr with sudden force they say. / Kicking out his legs / he was coming back. / «???» / And / near very / he had come back / when / again / he blew him --- 514c511 ----------------------- < \tr with sudden force they say. / For some time / he blew him / with sudden force / he stood they say / Taqti-gikidabi / the. > \tr with sudden force they say. / For some time / «???» / he blew him / with sudden force / he stood they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the. --- 518c515 ----------------------- < \tr Whenever / ground / I tread on it / soever / I kill thee / will I who, / said, they say / Rabbit > \tr Whenever / ground / I tread on it / soever / I kill thee / will / I who, / said, they say / Rabbit --- 521,522c518,519 ----------------------- < \op akaý Eýgithe Taýxti-gi-kidaýbi akaý uzheýtha amaý. Mashchiüýge-iüý akaý toüýde ke < \tr the. / It came to pass / Taqti-gikidabi / the / was weary / they say. Rabbit / the / ground / the > \op akaý Eýgithe Taýxti-giýkidaýbi akaý uzheýtha amaý. Mashchiüýge-iüý akaý toüýde ke > \tr the. / It came to pass / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the / was weary / they say. / Rabbit / the / ground / the --- 525,526c522,523 ----------------------- < \op aýtoü-biamaý. Ki moüýde ke gthiýza-biamaý. Ki Taýxti-giýkidabi kiýda-biamaý. < \tr trod on they say. / And / bow / the / took his own they say. / And Taqti-gikidabi / he shot at they say. > \op aýtoü-biamaý. Ki moüýde ke gthiýza-biamaý. Ki Taýxti-giýkidaýbi kiýda-biamaý. > \tr trod on they say. / And / bow / the / took his own they say. / And / @{Taýxti-giýkidaýbi} / he shot at they say. --- 529,530c526,527 ----------------------- < \op Ki ishtaý-xti thoü 'uý-biamaý. Ki Taýxti-giýkidaýbi t'eý amaý. Ki theýamaý toüý- < \tr And / eye very / the / he wounded him, they say. / And / Taqti-gikidabi was dead, t /y say. / And / these / na- > \op Ki ishtaý-xti thoü 'uý-biamaý. Ki Taýxti-giýkidaýbi t'eý=amaý. Ki theýamaý toüý- > \tr And / eye very / the / he wounded him, they say. / And / @{Taýxti-giýkidaýbi} / was dead, they say. / And / these / na- --- 534c531 ----------------------- < \tr tions / the / rejoiced very they say. / And / Rabbit / the «mv.» went homeward, they say. > \tr tions / the / rejoiced very they say. / And / Rabbit / the «mv.» / went homeward, they say. --- 538c535 ----------------------- < \tr Reached home, they say / when / his grandmother / the / there / she was, they say. / Grandmother, / Taqti-gikidabi / I killed him / . > \tr Reached home, they say / when / his grandmother / the / there / she was, they say. / Grandmother, / @{Taýxti-giýkidaýbi} / I killed him / , --- 542c539 ----------------------- < \tr said he they say. / Eye / bad very! / that / to kill / easy very not, said she they say / his grandmother / the. > \tr said he they say. / Eye / bad very! / that / to kill / easy very not, / said she they say / his grandmother / the. --- 546c543 ----------------------- < \tr Grandmother, / I killed him so / I say that / . / said, they say Rabbit / the. > \tr Grandmother, / I killed him so / I say that / , / said, they say / Rabbit / the. --- 549c546 ----------------------- < \ti how the rabbit went to the sun. > \ti How the rabbit went to the sun. --- 552c549 ----------------------- < \tr Before / when / went they say / Rabbit / the «mv.». / Grandmother, feathers / I hunt for myself > \tr Before / when / went they say / Rabbit / the «mv.». / Grandmother, / feathers / I hunt for myself --- 555,556c552,553 ----------------------- < \op btheý taý miüke, aý-biamaý. Iýthiach' iýshiach'eý+! maýshoü aýwakeýdi uýmakaý-xchi < \tr I go / will / I who / said, they say. / (Fem. intj. of wonder, etc.) feathers / in what place / easy very > \op btheý taý miüke, aý-biamaý. Iýthiach'=iýshiach'eý+! maýshoü aýwakeýdi uýmakaý-xchi > \tr I go / will / I who / said, they say. / «fem. intj. of wonder etc.» / feathers / in what place / easy very --- 560c557 ----------------------- < \tr you find / will? / said she they say, / and / he went they say / going by a near way very / level very level very > \tr you find / will? / said she they say, / and / he went they say / going / by a near way very / level very --- 568c565 ----------------------- < \tr the ones who / Eagle / the «pl.» / that / sky / pressing against far «beyond» very / were flying round and round, they say. / They walked > \tr the ones who / Eagle / the «pl.» / that / sky / pressing against / far «beyond» very / were flying round and round, / they say. / They walked --- 576c573 ----------------------- < \tr the «pl.» / said he they say / Crying they say / Eagle / the «pl.» said only they they say. / It came to pass > \tr the «pl.» / said he they say / Crying they say / Eagle / the «pl.»: / &T-&t-&t-&t-&t, / said only they they say. / It came to pass --- 580c577 ----------------------- < \tr other one / the «mv.» / to attack him / was coming they say / up above. And / took him they say. / And / having him / went homeward. > \tr other one / the «mv.» / to attack him / was coming they say / up above. / And / took him they say. / And / having him / went homeward. --- 584c581 ----------------------- < \tr And / having him / they reached home, they say. / Sky / the «horizontal» up above / having him / they reached home, they say. / It came to pass. > \tr «???» / And / having him / they reached home, they say. / Sky / the «horizontal» / up above / having him / they reached home, they say. / It came to pass. --- 587,588c584,585 ----------------------- < \op ti edediý teý amaý Iüdaýdi wanaýgthe uýdoü iýnahiü athiüý gthiý ha, aý-biamaý (Xithaý- < \tr lodge / it was there / they say. / My father / domestic animal / good truly / having him / has come home / . / said he they say / (Eagle > \op ti edediý teý amaý. Iüdaýdi wanaýgthe uýdoü iýnahiü athiüý gthiý ha, aý-biamaý (Xithaý- > \tr lodge / it was there / «???» / they say. / My father / domestic animal / good / truly / having him / has come home / , / said he they say / (Eagle --- 592c589 ----------------------- < \tr little / the). / And, / O elder brother, / we love thee / very much said, they say / Eaglet / the. / I «mv.» - > \tr little / the). / And, / O elder brother, / we love thee / very much / said, they say / Eaglet / the. / I «mv.»- --- 596c593 ----------------------- < \tr for some time only / though / who / love me / will, / said he they say (Rabbit / the). / And / erect > \tr for some time only / though / who / love me / will, / said he they say / (Rabbit / the). / And / erect --- 600c597 ----------------------- < \tr on his hind legs / thus / sat «they say». / That / they loved / Eaglets the «pl.» / good very only > \tr on his hind legs / thus / sat (they say). / That / they loved / Eaglets / the «pl.» / good very only --- 604,605c601 ----------------------- < \tr they say. / And / said as follows: they say: / That / whence «?» have you come / said he they say / (Eaglet / the). / For no special reason < > \tr they say. / And / said as follows: they say: / That / whence «?» / have you come / said he they say / (Eaglet / the). / For no special reason / «???» --- 609c605 ----------------------- < \tr ground / across by a near way / I walked when / your father / thus took me, / said he they say. / And, / Your father / day / what time > \tr ground / across by a near way / I walked when / your father / thus / took me, / said he they say. / And, / Your father / day / what time --- 612,613c608,609 ----------------------- < \op tedi gthiý-hnoüi a, aý-biamaý (Mashchiüýge akaý.. Iüdaýdi amaý miü aýtha'abeý-xti < \tr at / has come back habitually / ? / said he they say / (Rabbit / the). My father / the «mv.» / sun / going slanting very > \op tedi gthiý-hnoüi a, aý-biamaý (Mashchiüýge akaý). Iüdaýdi amaý miü aýtha'abeý-xti > \tr at / has come back habitually / ? / said he they say / (Rabbit / the). / My father / the «mv.» / sun / going slanting very --- 617c613 ----------------------- < \tr arrives there / when / then / has come back habitually / cloud / small round / each one of what size «?» / from it / water > \tr arrives there / when then / has come back habitually, / cloud / small / round / each one of what size «?» / from it / water --- 621c617 ----------------------- < \tr one at a time very / failing / so / when / has come back habitually said he they say. It came to pass > \tr one at a time very / failing / so / when / has come back habitually, / said he they say. / It came to pass --- 625c621 ----------------------- < \tr said as follows, they say: O elder brother, / of what sort / when that / you do that / said, they say. / Yes, / said, they say, / this > \tr said as follows, they say: / O elder brother, / of what sort / when / that / you do that / said, they say. / Yes, / said, they say, / this --- 629c625 ----------------------- < \tr me ye see / the / head / the / stone / they hit me between «two stones» said he they say. / O elder brother, / so / treat us, > \tr me ye see / the / head / the / stone / they hit me between «two stones» / said he they say. / O elder brother, / so / treat us, --- 633,634c629,630 ----------------------- < \tr said, they say / (Eaglet / the). / All / that / you sit / will, said he they say. / So / we sit < \nt Eýgoü oügthiüý > \tr said, they say / (Eaglet / the). / All / that / you sit / will, / said he they say. / So / we sit > \nt =@{Eýgoü oügthiüý} --- 638c634 ----------------------- < \tr will, / said he they say. / And / so / he treated them they say. One / the / him first / he crushed by hitting / sent forcibly they say; > \tr will, / said he they say. / And / so / he treated them they say. / One / the / him first / he crushed by hitting / sent forcibly they say; --- 642c638 ----------------------- < \tr his younger brother / the / again / so / he killed by hitting they say. And / feathers / he pulled them out they say. / And > \tr his younger brother / the / again / so / he killed by hitting they say. / And / feathers / he pulled them out they say. / And --- 646c642 ----------------------- < \tr making fall by pulling / he sent forcibly they say / ground / to the. And / feathers / the / he tied they say. / And / that > \tr making fall by pulling / he sent forcibly they say / ground / to the. / And / feathers / the / he tied they say. / And / that --- 650c646 ----------------------- < \tr they told him / it was as «?»: / his father / the «mv.» / was coming back suddenly they say. / So / your younger brother / likewise / that > \tr they told him / it was as / «?»: / his father / the «mv.» / was coming back / suddenly they say. / So / your younger brother / likewise / that --- 654c650 ----------------------- < \tr the «lg. ob.» / take ye / . / said he they say. / Snake / the «lg. ob.» them-like «?» / having it / reached home, they say / when / he pushed his way in they say > \tr the «lg. ob.» / take ye / , / said he they say. / Snake / the «lg. ob.» / them-like «?» / having it / reached home, they say / when / he pushed his way in they say --- 658c654 ----------------------- < \tr when / crushing him in very / he sent forcibly they say. / After a while his mother / the «mv.» / darkness / «first» end / the > \tr when / crushing him in very / he sent forcibly they say. / After a while / «???» / his mother / the «mv.» / darkness / «first» end / the --- 666c662 ----------------------- < \tr Again / so / snake / one / having it / reached home, they say. / And he killed her, they say / again / his mother / the. > \tr Again / so / snake / one / having it / reached home, they say. / And / he killed her, they say / again / his mother / the. --- 670c666 ----------------------- < \tr And / feathers / again / pulling out of / he sat they say, / tying he sat they say, / and / also / crying > \tr And / feathers / again / pulling out of / he sat they say, / tying / he sat they say, / and / also / crying --- 674c670 ----------------------- < \tr he sat they say. / Feathers / he carried they say / having / he went they say. / And / crying / he was going, they say. > \tr he sat they say. / Feathers / he carried they say / having / he went they say. / And / crying / he was going, / they say. --- 678c674 ----------------------- < \tr It came to pass / lodge / one / there it was, they say. / There he arrived, they say. / And / crying / he was standing they say. > \tr It came to pass / lodge / one / there it was, / «???» / they say. / There / he arrived, they say. / And / crying / he was standing / «???» / they say. --- 682c678 ----------------------- < \tr Woman / the / peeped / they say; / it came to pass / his grandmother was, they say. / After standing a while, / M+! / said she, they say. > \tr Woman / the / peeped / they say; / it came to pass / his grandmother / was, they say. / After standing a while / «???», / Hmmm! / said she, they say. --- 686c682 ----------------------- < \tr Why very / you walk / ? / said she they say. / And, / Feathers I seek for myself / I made many for myself / and / also > \tr Why very / you walk / ? / said she they say. / And, / Feathers / I seek for myself / I made many for myself / and / also --- 690c686 ----------------------- < \tr I go homeward / shall / + hesitate, fearing failure / therefore I have been doing nothing but cry, / said he they say. / M+! said she they say / woman > \tr I go homeward / shall / + hesitate, fearing failure / therefore / I have been doing nothing but cry, / said he they say. / Hmmm! / said she they say / woman --- 694c690 ----------------------- < \tr the. / Person / one / I with them but / bad. / Quickly / you go homeward / will. / Hasten thou / . > \tr the. / Person / one / I with them but / bad. / Quickly / you go homeward / will. / Hasten thou / , --- 702c698 ----------------------- < \tr he tied it they say. / This / you go homeward / will / though you reach home / when / red-oak acorn / put in it for me please, said she, they say. > \tr he tied it they say. / This / you go homeward / will / though / you reach home / when / red-oak acorn / put in it for me please, / said she, they say. --- 706c702 ----------------------- < \tr Ground / the / you tread on / when / shake it by pulling / will said she they say. / And / letting him go / sent him back suddenly, they say. > \tr Ground / the / you tread on / when / shake it by pulling / will / said she they say. / And / letting him go / sent him back suddenly, they say. --- 710c706 ----------------------- < \tr He reached home, they say, / when / he was hateful they say / Rabbit the «mv.». / She pitied him / the one who / he abused her > \tr He reached home, they say, / when / he was hateful they say / Rabbit / the «mv.». / She pitied him / the one who / he abused her --- 714c710 ----------------------- < \tr they say, / bag / he dunged in, they say. / And / he shook it they say, and / she took her own. / And > \tr they say, / bag / he dunged in, they say. / And / he shook it they say, / and / she took her own / «???». / And --- 718c714 ----------------------- < \tr thus / feathers / carrying his own, they say / having / he went homeward, they say. / And / he reached home, they say. / Grandmother, I have come home > \tr thus / feathers / carrying his own, they say / having / he went homeward, they say. / And / he reached home, they say. / Grandmother, / I have come home --- 721,722c717,718 ----------------------- < \op hau, aý-biamaý. Thaxuýba-biamaý: Iýthiach' iýthiach'eý+! aý-biamaý. Maýshoü te, koühaý, < \tr ! / said he they say. / She spoke in wonder they say: / said she they say. / Feathers / the / grandmother > \op hau, aý-biamaý. Thaxuýba-biamaý: Iýthiach'=iýthiach'eý+! aý-biamaý. Maýshoü te, koühaý, > \tr ! / said he they say. / She spoke in wonder they say: / «???»! / said she they say. / Feathers / the / grandmother --- 726c722 ----------------------- < \tr I carried / I have come / said he they say. / And / she said as follows, they say: / Your mother's brother / many very / arrow / cause them to make / . > \tr I carried / I have come / said he they say. / And / she said as follows, they say: / Your mother's brother / many very / arrow / cause them to make / , --- 730c726 ----------------------- < \tr said she they say. / It came to pass / he said as follows, they say: Grandmother, / wherefore / ? / said he they say. / And / she said as follows, they say: > \tr said she they say. / It came to pass / he said as follows, they say: / Grandmother, / wherefore / ? / said he they say. / And / she said as follows, they say: --- 734c730 ----------------------- < \tr Hill / one / there / the / person / going / and / passing by / the «mv.» draws into its mouth habitually / said she they say. / And > \tr Hill / one / there / the / person / going / and / passing by / the «mv.» / draws into its mouth habitually / said she they say. / And --- 738c734 ----------------------- < \tr That «unseen» / I see / will / I who, / said he they say. / still sit thou / . / said she they say. > \tr That «unseen» / I see / will. / «???»! / I who, / said he they say. / still / sit thou / , / said she they say. --- 742c738 ----------------------- < \tr Not so, / at any rate / I see it / will / I who, / said he they say. She unwilling very / still / to see it / he went they say. > \tr Not so, / at any rate / I see it / will / I who, / said he they say. / She unwilling very / still / to see it / he went they say. --- 750c746 ----------------------- < \tr Draw me into your mouth / said he they say. / A long while very / so he was swallowed they say. / It came to pass / down / he was coming, they say. > \tr Draw me into your mouth / said he they say. / A long while very / so / he was swallowed they say. / It came to pass / down / he was coming, / they say. --- 766c762 ----------------------- < \tr Ci-ci-ci-ci! / these / few, / said he they say / Rabbit / the. Hill that devours > \tr Shee-shee-shee! / these / few, / said he they say / Rabbit / the. / Hill that devours --- 770c766 ----------------------- < \tr buffalo heart / fat very / dangling very / it sat they say. / Why! those / you should have eaten > \tr buffalo heart / fat very / dangling very / it sat they say. / Why! / those / you eat / should have --- 774c770 ----------------------- < \tr said he they say. / He cut it off, they say, / buffalo heart he cut into many pieces they say. / Hill / the / it split open > \tr said he they say. / He cut it off, they say, / buffalo heart / he cut into many pieces they say. / Hill / the / it split open --- 778c774 ----------------------- < \tr they say. / This / person / the «pl.» / quick / the «pl.» / hill / the split open / at the same time / active > \tr they say. / This / person / the «pl.» / quick / the «pl.» / hill / the / split open / at the same time / active --- 782c778 ----------------------- < \tr they say. / And / they said as follows, they say: / Rabbit we make a nation for him / will, / said they they say. / He made us live > \tr they say. / And / they said as follows, they say: / Rabbit / we make a nation for him / will, / said they they say. / He made us live --- 786,787c782,783 ----------------------- < \tr said they they say. / And, / Lodge / seek ye your own, / where you have come hither / may / said he they say. / Begone ye, < \nt Moügthiüýi-ga, > \tr said they they say. / And, / Lodge / seek ye your own, / where / you have come hither / may / said he they say. / Begone ye, > \nt =@{Moügthiüýi-ga,} --- 791c787 ----------------------- < \tr said he they say / (Rabbit / the). / And / so it was they say. And / he went homeward, they say / Rab- > \tr said he they say / (Rabbit / the). / And / so it was they say. / And / he went homeward, they say / Rab- --- 794,795c790,791 ----------------------- < \op shiüýge amaý. Koühaý, shakiý, aý-biamaý. Iýthiach' iýthiach'eý+! aý-biamaý. Koühaý < \tr bit / the «mv.». / Grandmother, / I come back to you, said he they say. said she they say. / Grandmother > \op shiüýge amaý. Koühaý, shakiý, aý-biamaý. Iýthiach'=iýthiach'eý+! aý-biamaý. Koühaý > \tr bit / the «mv.». / Grandmother, / I come back to you, / said he they say. / «???»! / said she they say. / Grandmother --- 799c795 ----------------------- < \tr Hill that devours / you told of / in the past / I have killed him said he they say. / M+! / that / to kill it / good > \tr Hill that devours / you told of / in the past / I have killed him / said he they say. / Hmm! / that / to kill it / good --- 807c803 ----------------------- < \tr said he they say. / Person / there only / there, those who / Rabbit let us make a nation for him, / they said > \tr said he they say. / Person / there only / there, those who / Rabbit / let us make a nation for him / «???», / they said --- 811c807 ----------------------- < \tr but / I was unwilling / Lodge / to hunt his own / I told them said he they say. > \tr but / I was unwilling / Lodge / to hunt his own / I told them / said he they say. --- 814c810 ----------------------- < \ti how the rabbit killed the devouring hill. > \ti How the rabbit killed the devouring hill. --- 817c813 ----------------------- < \tr Hill that devours / one / there / he was lying, they say. / And Rabbit / the / his grandmother / the / he with his own > \tr Hill that devours / one / there / he was lying, / they say. / And / Rabbit / the / his grandmother / the / he with his own --- 821c817 ----------------------- < \tr they say. / Hill / one / there / it lies, but / bad. / Beware there / you go / will / . / there / you go not / will / . > \tr they say. / Hill / one / there / it lies, but / bad. / Beware / there you go / will / ; / there / you go not / will / , --- 824,825c820,821 ----------------------- < \op aý-biamaý Ki, Koühaý, eaýtoü aýdoü, aý-biamaý. Niýashiüga < \tr said she they say. / And, / Grandmother, / wherefore / ? «in word» said he they say. / Person / the «mv.» / there / arrived only «as a rule» > \op aý-biamaý. Ki, Koühaý, eaýtoü aýdoü, aý-biamaý. Niýashiüga > \tr said she they say. / And, / Grandmother, / wherefore / ? «in word» / said he they say. / Person / the «mv.» / there / arrived only «as a rule» --- 829c825 ----------------------- < \tr when «in the past» / it drew them into its mouth habitually / . said she they say. / And / Rabbit / the «mv.» / Let me see! wherefore > \tr when «in the past» / it drew them into its mouth habitually / , / said she they say. / And / Rabbit / the «mv.» / Let me see! / wherefore --- 833c829 ----------------------- < \tr ? «in thought». / There / I go / will «in thought», / he thought, they say. / And / there / he went, they say. / Rabbit > \tr ?? «in thought». / There / I go / will «in thought», / he thought, they say. / And / there / he went, they say. / Rabbit --- 837c833 ----------------------- < \tr there / reached, they say / when / Hill that devours / the «sub.» he knew him they say. / He knew him, they say / having / there > \tr there / reached, they say / when / Hill that devours / the «sub.» / he knew him they say. / He knew him, they say / having / there --- 841c837 ----------------------- < \tr reached / when, / Hill that devours, / draw me into your mouth, said he they say / Rabbit / the. / Hill > \tr reached / when, / Hill that devours, / draw me into your mouth, / said he they say / Rabbit / the. / Hill --- 845c841 ----------------------- < \tr that devours / them you draw into your mouth habitually / they say, draw me into your mouth. / And / Hill that devours / the > \tr that devours / them you draw into your mouth habitually / they say, / draw me into your mouth. / And / Hill that devours / the --- 861c857 ----------------------- < \tr the / he / too / entered, they say. / Onward without hesitation he had gone, they say / Rabbit. / Hill that devours / stomach > \tr the / he / too / entered, they say. / Onward without hesitation / he had gone, they say / Rabbit. / Hill that devours / stomach --- 873c869 ----------------------- < \tr there / arrived, they say / when / again / Hill that devours / the opened its mouth they say. / Again / person / entered, they say > \tr there / arrived, they say / when / again / Hill that devours / the / opened its mouth they say. / Again / person / entered, they say --- 877c873 ----------------------- < \tr mouth / the. / And / Rabbit / the «mv.» / again / entered, they say. At that time / Hill that devours / vomited them up > \tr mouth / the. / And / Rabbit / the «mv.» / again / entered, they say. / At that time / Hill that devours / vomited them up --- 881c877 ----------------------- < \tr not / they say. / Behold / person / before / arrived, the ones who dead, the ones who / bone / the «lg. line» / distant white / they were lying, they say, > \tr not / they say. / Behold / person / before / arrived, the ones who / dead, the ones who / bone / the «lg. line» / distant white / they were lying, they say, --- 885c881 ----------------------- < \tr tissue / adhering to each one the ones who / a great while ago little dead, the ones who / too / flesh / adhering with it the ones who again / now very / dead, the ones who > \tr tissue / adhering to each one the ones who / a great while ago little / dead, the ones who / too / flesh / adhering with it the ones who / again / now very / dead, the ones who --- 893c889 ----------------------- < \tr Buffalo heart / those «unseen and scattered» / fat very / you eat shall but; / I am he / if / I eat it / will / said he they say. > \tr Buffalo heart / those «unseen and scattered» / fat very / you eat / shall but; / I am he / if / I eat it / will / said he they say. --- 897c893 ----------------------- < \tr And / knife / he took his own, they say / Rabbit / the. / Knife he took his own, they say, / when / buffalo heart / he cut with a knife > \tr And / knife / he took his own, they say / Rabbit / the. / Knife / he took his own, they say, / when / buffalo heart / he cut with a knife --- 901c897 ----------------------- < \tr they say. / And / Hill that devours / the, / Haü! / haü! / haü! he said it regularly they say. / And / Rabbit > \tr they say. / And / Hill that devours / the, / Han! / han! / han! / he said it regularly they say. / And / Rabbit --- 905c901 ----------------------- < \tr the / Haü! / haü! / haü! / say not / . / said he they say. And / buffalo heart / fat / the «scattered» / also > \tr the / Han! / han! / han! / say not / , / said he they say. / And / buffalo heart / fat / the «scattered» / also --- 913c909 ----------------------- < \tr very / out of it / went homeward, they say. / Went homeward, they say when / person / all / assembled themselves, they say. > \tr very / out of it / went homeward, they say. / Went homeward, they say / when / person / all / assembled themselves, they say. --- 924,926c920,922 ----------------------- < \op wataýtoü thatiý eýiüte moügshiüýi-ga. Wiý shti wikoüý thiügeýgoü aýagthe atiý. < \tr from / you have come / it may be / begone ye. / I / too / my grandmother fat / had none, as / I for my own / I have come. < \nt moügthiüýi-ga > \op wataýtoü thatiý eýiüte moügshiüýi-ga. Wiý shti wikoüý «???» thiügeýgoü aýagthe atiý. > \tr from / you have come / it may be / begone ye. / I / too / my grandmother / fat / had none, as / I for my own / I have come. > \nt =@{moügthiüýi-ga} --- 930,931c926 ----------------------- < \tr And / went homeward, they say / Rabbit / the «mv.» / fat carried, they say / having. / Carrying / he reached home, they say / having < > \tr And / went homeward, they say / Rabbit / the «mv.» / fat / carried, they say / having. / Carrying / he reached home, they say / having --- 935c930 ----------------------- < \tr outside / he put it, they say. / O grandmother / Hill that devours I have killed him / indeed, / said, they say. / Oh! > \tr outside / he put it, they say. / O grandmother / Hill that devours / I have killed him / indeed, / said, they say. / Oh! --- 939c934 ----------------------- < \tr foot big / bad very! / mouth, pieces out of / bad very! / that one to kill / good / the one only in the past / you have been his slayer, > \tr foot big / bad very! / mouth, pieces out of / bad very! / that one / to kill / good / the one only in the past / you have been his slayer, / «???» --- 943c938 ----------------------- < \tr said she they say. / Grandmother, / I killed him, as / I said that / . Beyond «farther off» / the «pile» / see thou / . / said he they say. > \tr said she they say. / Grandmother, / I killed him, as / I said that / . / Beyond «farther off» / the «pile» / see thou / , / said he they say. --- 947c942 ----------------------- < \tr Old woman / the / out of doors / arrived, they say / having, / Oh! my grandchild! / told the truth / did-but, / said she they say. > \tr Old woman / the / out of doors / arrived, they say / having, / Oh! / my grandchild! / told the truth / did-but, / said she they say. --- 954c949 ----------------------- < \ti how the rabbit cured his wound > \ti How the rabbit cured his wound --- 957c952 ----------------------- < \tr Rabbit / the «sub.» / his grandmother / the «ob.» / he with his own was sitting, they say. / And / traveling / he arrived there > \tr Rabbit / the «sub.» / his grandmother / the «ob.» / he with his own / was sitting, / they say. / And / traveling / he arrived there --- 961c956 ----------------------- < \tr they say. / Under the bluffs / prickly-ash / just as it happened very dense / lay only «habitually» / thus / they say > \tr they say. / Under the bluffs / prickly-ash / just as it happened / very dense / lay only «habitually» / thus / they say --- 965c960 ----------------------- < \tr thicket / that / he meant. / And / person / trail «?» / at the / foot the «lg. ob.» / long very habitually was / the «lg. ob.» > \tr (thicket / that / he meant). / And / person / trail «?» / at the / foot / the «lg. ob.» / long very habitually was / the «lg. ob.» --- 969c964 ----------------------- < \tr said he they say. / It came to pass / the following day / when Grandmother / I see / I go / will / I who / said he they day. > \tr said he they say. / It came to pass / the following day / when / Grandmother / I see / I go / will / I who / said he they day. --- 973c968 ----------------------- < \tr It came to pass / in the morning / he went, they say. / He went, they say when / it came to pass / they were returning / suddenly > \tr It came to pass / in the morning / he went, they say. / He went, they say / when / it came to pass / they were returning / suddenly --- 977c972 ----------------------- < \tr they say. / This / person / those who moved yonder / are they he thought, they say. / Path «course» / he went / in a straight line with > \tr they say. / This / person / those who moved yonder / are they / he thought, they say. / Path «course» / he went / in a straight line with --- 985c980 ----------------------- < \tr many / he made / so / he was not found, they say / beyond / he had gone the. / And / again / anew / ahead > \tr many / he made / so / he was not found, they say / beyond / he had gone / the. / And / again / anew / ahead --- 988,989c983,984 ----------------------- < \op athaiý te, itoüý-thiata iýzhoü-biamaý. Sheýte wiü shutheý te hauý, aý-biamaý Aýnase < \tr he went, / ahead / of him he lay they say. / That «ob.» / one will come to you / ! / said he they say. / To head him off > \op athaiý te, itoüý-thiata iýzhoü-biamaý. Sheýte wiü shutheý te hauý, aý-biamaý. Aýnase > \tr he went / «???», / ahead / of him he lay they say. / That «ob.» / one / will come to you / «???» / ! / said he they say. / To head him off --- 993c988 ----------------------- < \tr stand thou / ! / said they they say / walking back and forth among themselves. / It came to pass / one / the «mv. sub.» / at the end was walking, > \tr stand thou / ! / said they they say / walking back and forth among themselves. / It came to pass / one / the «mv. sub.» / at the end / was walking, --- 997c992 ----------------------- < \tr they say. / That «unseen ob.» / will come to you / ! / said he they say, this / to head him off / to stand / telling him / he sent it. / And > \tr they say. / That «unseen ob.» / will come to you / «???» / ! / said he they say, / this / to head him off / to stand / telling him / he sent it / «???». / And --- 1005c1000 ----------------------- < \tr of it he stood / and / arrow / the «lg. ob.» / he took his own. and / bow / the «lg. ob.» / so / he pulled it. / This / coming to you > \tr of it he stood / and / arrow / the «lg. ob.» / he took his own / «???». / and / bow / the «lg. ob.» / so / he pulled it / «???». / This / coming to you --- 1009c1004 ----------------------- < \tr which / look out for it, / said he they say, / he tempted him. And / arrow / the «lg. ob.» / he pulled and let go / when / Rabbit > \tr which / look out for it, / said he they say, / he tempted him / «???». / And / arrow / the «lg. ob.» / he pulled and let go / when / Rabbit --- 1013c1008,1009 ----------------------- < \tr through and through / he put it «the arrow». / And / he was crying, they say / Rabbit. / (the rabbit's cry), > \tr through and through / he put it «the arrow» / «???». / And / he was crying, / they say / Rabbit. / &Nya! / &Nya! / &Nya!, > \nt &Nya = the rabbit's cry. [JS] --- 1017c1013 ----------------------- < \tr said he they say / Rabbit / the. / O friend, / you killed him, said he they say. / O friend, / I carry it on my back / will > \tr said he they say / Rabbit / the. / O friend, / you killed him, / said he they say. / O friend, / I carry it on my back / will --- 1021c1017 ----------------------- < \tr I who / ! / said he they say. / Rabbit / leaping / he had gone they say. And / arrow / the / he pulled out of > \tr I who / ! / said he they say. / Rabbit / leaping / he had gone they say. / And / arrow / the / he pulled out of --- 1025c1021 ----------------------- < \tr they say. / And / having it / he went they say. / And / they chased him they say. / Rabbit / blood / snow / the (lg. ob. ) > \tr they say. / And / having it / he went they say. / And / they chased him they say. / Rabbit / blood / snow / the «lg. ob.» --- 1029c1025 ----------------------- < \tr red / was lying, they say / as they / chased. / Den / they scared him into his own they say, / he grunted they say. > \tr red / was lying, / they say / as they chased / «???». / Den / they scared him into his own they say, / he grunted they say. --- 1032,1033c1028,1029 ----------------------- < \op Koühaý, t'eýoütheý-xchi-oüýi, aý-biamaý. Huü! huüý*! aý-biamaý. Ikoüý iýgaskoüthaý- < \tr Grandmother, / they have altogether killed me, / said he they say. Huü! / huü! / said, they say. / His grandmother / tried him «(sic)sic» > \op Koühaý, t'eýoütheý-xchi-oüýi, aý-biamaý. Huü! huü! aý-biamaý. Ikoüý iýgaskoüthaý- > \tr Grandmother, / they have altogether killed me, / said he they say. / Hoon! / hoon! / said, they say. / His grandmother / tried him «&sic» --- 1037c1033 ----------------------- < \tr they say. / disobedient you are / you-truly / ! / You only they sought you, it was reported / I said / when / you cry > \tr they say. / disobedient you are / you-truly / ! / You only / they sought you, it was reported / I said / when / you cry --- 1045c1041 ----------------------- < \tr not at all / so / you sit / should have, / said she they say. / And, Grandmother, / medicine / to seek it «for one» / walk > \tr not at all / so / you sit / should have, / said she they say. / And, / Grandmother, / medicine / to seek it «for one» / walk --- 1049c1045 ----------------------- < \tr chokecherry bush / the «pl.» in the past / one / bring back for me said he they say. / His grandmother / the «sub.» / having it / reached home, they say. > \tr chokecherry bush / the «pl.» in the past / one / for me / bring back / said he they say. / His grandmother / the «sub.» / having it / reached home, they say. --- 1056c1052 ----------------------- < \ti the rabbit and ictinike. > \ti The Rabbit and @{Ishtiýnike}. --- 1059c1055 ----------------------- < \tr Ictinike / the «mv. sub.» / was going, they say. / And / Rabbit the «mv. sub.» / so / was mv., they say. > \tr @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / was going, / they say. / And / Rabbit / the «mv. sub.» / so / was «mv.», they say. --- 1063c1059 ----------------------- < \tr Hu+! / said , they say. / O younger brother! / said, they say. / Uhu+! / said, they say. / It was told when / I see it > \tr Hoo! / said, they say. / O younger brother! / said, they say. / Oo-hoo! / said, they say. / It was told when / I see it --- 1075c1071 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / There / he reached home, they say. / O younger brother, / said, they say, / what I say / soever > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / There / he reached home, they say. / O younger brother, / said, they say, / what I say / soever --- 1079c1075 ----------------------- < \tr yes / you say / will / said, they say. / Yes, / said, they say / Rabbit the «sub.». / O younger brother / said, they say-- > \tr yes / you say / will / said, they say. / Yes, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / O younger brother / said, they say-- --- 1083c1079,1080 ----------------------- < \tr O younger brother, / &tecum &coeo / will / I who, / (&te- &cum &co- &i- &bo) / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Not so, / said, they say, I first > \tr O younger brother, / &tecum &coeo / will / I who, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Not so, / said, they say, / I first > \nt &tecum &coibo --- 1087c1084 ----------------------- < \tr &tecum &coibo, / said, they say / Rabbit / the«sub.». / Psha! not so, / O younger brother, / adult / the «pl. sub.» / what > \tr &tecum / &coibo, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Psha! / not so, / O younger brother, / adult / the «pl. sub.» / what --- 1091c1088 ----------------------- < \tr they speak of / they have their way, habitually, / said, they say. Psha! / not so / . / O elder brother, / said, they say. / Younger the «pl.» > \tr they speak of / they have their way, habitually, / said, they say. / Psha! / not so / , / O elder brother, / said, they say. / Younger / the «pl.» --- 1099c1096 ----------------------- < \tr Rabbit / the «sub.». / Let us see, / O younger brother, / do so / . And / Ictinike / the «sub.» / upside down > \tr (Rabbit / the «sub.»). / Let us see, / O younger brother, / do so / . / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / upside down --- 1103c1100 ----------------------- < \tr he placed it they say. / Rabbit / the «sub.» / so / &cum &eo &coiit. Finished they say / when / leaping / he had gone > \tr he placed it they say. / Rabbit / the «sub.» / so / &cum &eo &coiit / «???». / Finished they say / when / leaping / he had gone --- 1107c1104 ----------------------- < \tr they say / Rabbit / the «mv. sub.» / Come, / O younger brother, said habitually they say. / Said to him habitually / they say > \tr they say / Rabbit / the «mv. sub.» / Come, / O younger brother, / said habitually they say. / Said to him habitually / they say --- 1111c1108 ----------------------- < \tr when / Rabbit / the «mv. sub.» / was fleeing / they say. / And thicket / dense / headlong into it / he had gone > \tr when / Rabbit / the «mv. sub.» / was fleeing / they say. / And / thicket / dense / headlong into it / he had gone --- 1115c1112 ----------------------- < \tr they say. / Wahu+! / said, they say / Ictinike / the «sub.». / I only person / I cheated while > \tr they say. / Wahoo! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / I only / person / I cheated while --- 1119c1116 ----------------------- < \tr I was putting it inside / heretofore. / Rabbit / bad very! / foot big bad very! / eye- > \tr I was putting it inside / «???» / heretofore. / Rabbit / bad very! / foot big / bad very! / eye- --- 1126,1127c1123,1124 ----------------------- < \op Shtiýnike akaý. Goüý athaý-biamaý. Ishtiýnike sheýthiü bthiýzhe achiý chaýbe hauý, aý-biamaý. < \tr Ictinike / the «sub.». / And / went, they say. / Ictinike / that one «mv. ob.» / &cacare &feci / &cum &eo &coii / very / ! / said, they say. > \op Ishtiýnike akaý. Goüý athaý-biamaý. Ishtiýnike sheýthiü bthiýzhe achiý chaýbe hauý, aý-biamaý. > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / went, they say. / @{Ishtiýnike} / that one «mv. ob.» / &cacare &feci / &cum &eo &coii / very / ! / said, they say. --- 1130,1131c1127,1128 ----------------------- < \op Goüý Ishtiýnike a2aý wagthoüýgthoü amaý shi. Shi wagthoüýgthoü-biama. Ishtiýnike < \tr And / Ictinike / the «sub.» / reviled him / they say / again. / Again reviled him they say. / Ictinike > \op Goüý Ishtiýnike akaý wagthoüýgthoü amaý shi. Shi wagthoüýgthoü-biama. Ishtiýnike > \tr And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / reviled him / they say / again. / Again / reviled him they say. / @{Ishtiýnike} --- 1134,1135c1131,1132 ----------------------- < \op amaý athaý-biamaýgiýtha-bazhiý-xti. Gaýthu ahiý-bi ki zheýtithiüge shoü zhaý-biamaý. Zhaý- < \tr the «mv. sub.» / went they say / sorrowful very. / In that place he arrived they say / when / &cacaturiit / and / &cacavit they say &Cacavit > \op amaý athaý-biamaý giýtha-bazhiý-xti. Gaýthu ahiý-bi ki zheýtithiüge shoü zhaý-biamaý. Zhaý- > \tr the «mv. sub.» / went they say / sorrowful very. / In that place / he arrived they say / when / &cacaturiit / and / &cacavit they say / &Cacavit --- 1139c1136 ----------------------- < \tr they say / when / rabbit / young / one / ran very fast / went they say. It is put further very > \tr they say / when / rabbit / young / one / ran very fast / went they say. / It is put further very --- 1143c1140 ----------------------- < \tr ! / Wuhu! / said, they say / Ictinike / the «sub.». / That / again in that place / he arrived they say / when / &cacaturiit / and > \tr ! / Woo-hoo! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / That / again / in that place / he arrived they say / when / &cacaturiit / and --- 1147c1144 ----------------------- < \tr &cacavit they say. / Again / rabbit / young / one / ran very fast went they say. / Again / &peperit. > \tr &cacavit they say. / Again / rabbit / young / one / ran very fast / went they say. / Again / &peperit. --- 1151c1148 ----------------------- < \tr Again / he said to him, / Really! / he had made me suffer / very much / ! / said, they say. / And / went they say. > \tr Again / he said to him / «???», / Really! / he had made me suffer / very much / ! / said, they say. / And / went they say. --- 1155c1152 ----------------------- < \tr again / in that place / he arrived they say / when / &cacaturiit / and &cacavit they say. / Again / rabbit / young / one > \tr again / in that place / he arrived they say / when / &cacaturiit / and / &cacavit they say. / Again / rabbit / young / one --- 1159c1156 ----------------------- < \tr again / with a rush / went they say. / Again / he said to him they say. A second time / you go / not apt / said, they say. / Again > \tr again / with a rush / went they say. / Again / he said to him they say. / A second time / you go / not apt / said, they say. / Again --- 1163c1160 ----------------------- < \tr so / &parere / he feared for himself they say / having, / at length &cacans / he made it reach «the ground» / when / robe / the / at any rate > \tr so / &parere / he feared for himself they say / having, / at length / &cacans / he made it reach «the ground» / when / robe / the / at any rate --- 1167c1164 ----------------------- < \tr he bent it around over «the rabbit» / having / he hindered it they say. Robe / the / in spite of / on it he leaped they say. / Robe / the > \tr he bent it around over «the rabbit» / having / he hindered it they say. / Robe / the / in spite of / on it he leaped they say. / Robe / the --- 1171c1168 ----------------------- < \tr faeces / it was made to adhere to it from his feet, they say. / Wuhu+! it is put further very / made me / ! > \tr &faeces / it was made to adhere to it from his feet / «???», / they say. / Woo-hoo! / it is put further very / made me / ! --- 1175c1172 ----------------------- < \tr said, they say / naked / he made for him / that / he meant they say having. / Well. / And / went they say. > \tr said, they say / (naked / he made for him / «???» / that / he meant they say / having). / Well. / And / went they say. --- 1179c1176 ----------------------- < \tr In spite of / so / naked / went they say. / It came to pass / boy some / were throwing sticks as they walked, it is said. > \tr In spite of / so / naked / went they say. / It came to pass / boy / some / were throwing sticks as they walked, / «???» / it is said. --- 1183c1180 ----------------------- < \tr He met them they say. / Ho! / O younger brother, / said, they say Ictnike / the «mv. sub.» / Ho! / said, they say / boys > \tr He met them they say. / Ho! / O younger brother, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / Ho! / said, they say / boys --- 1191c1188 ----------------------- < \tr what / soever / you heard / may have / tell ye to me / said, they say Ictinike / the «sub.». / Yes, > \tr what / soever / you heard / may have / tell ye to me / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Yes, --- 1195c1192 ----------------------- < \tr said, they say / Why! / Rabbit / the «mv. sub.» only / Ictinike the «mv. one» / &cum &eo &coiit it is reported / they say / we heard > \tr said, they say / Why! / Rabbit / the «mv. sub.» only / @{Ishtiýnike} / the «mv. one» / &cum &eo &coiit it is reported / they say / we heard --- 1199c1196 ----------------------- < \tr said, they say / boys / the «pl. sub.». / Wuhu+! / a very long while ago of me they have heard / they are the ones, but / thought > \tr said, they say / boys / the «pl. sub.». / Woo-hoo-oo! / a very long while ago / of me they have heard / they are the ones, but / thought --- 1203c1200 ----------------------- < \tr they say / Ictinike / the. / Again / went they say. / And / again some / were throwing sticks as they walked, it is said. > \tr they say / @{Ishtiýnike} / the. / Again / went they say. / Again / went they say. / And / again / some / were throwing sticks as they walked, / it is said. --- 1207c1204 ----------------------- < \tr Again / he met them they say. / O younger brother, / what / soever tell ye to me / ! / said, they say. > \tr Again / he met them they say. / O younger brother, / what / soever / tell ye to me / ! / said, they say. --- 1211c1208 ----------------------- < \tr What / we tell you / shall / there is none / like / said, they say. Why! / Rabbit / the «mv. sub.» > \tr What / we tell you / shall / there is none / like / said, they say. / Why! / Rabbit / the «mv. sub.» --- 1215c1212 ----------------------- < \tr only / Ictinike / the «mv. sub.» / &cum &eo &coiit it is reported they say, / we heard, / said, they say / boys / the «pl. sub.». / And > \tr only / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / &cum &eo &coiit it is reported / they say, / we heard, / said, they say / boys / the «pl. sub.». / And --- 1219c1216 ----------------------- < \tr he went. / Wuhu+! / a very long time ago / he made me to be heard of ! / thought they say. / And / again > \tr he went / «???». / Woo-hoo! / a very long time ago / he made me to be heard of / ! / thought they say. / And / again --- 1223c1220 ----------------------- < \tr some / were approaching. / And / again / so / questioned them they say. O younger brother, / what / soever / tell > \tr some / were approaching. / And / again / so / questioned them they say. / O younger brother, / what / soever / tell --- 1227c1224 ----------------------- < \tr ye to me / ! / said, they say. / What / we tell thee / shall it is nothing / like / said, they say. > \tr ye to me / ! / said, they say. / What / we tell thee / shall / it is nothing / like / said, they say. --- 1231c1228 ----------------------- < \tr Why! / Rabbit / the «mv. sub.» only / Ictinike / the «mv. sub.» &cum &eo &coiit it is reported / they say, / we heard, / said, > \tr Why! / Rabbit / the «mv. sub.» only / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / &cum &eo &coiit it is reported / they say, / we heard, / said, --- 1235c1232 ----------------------- < \tr they say. / Wuhu+! / a very long time ago / he made me to be heard of ! / thought they say / Ictinike > \tr they say. / Woo-hoo-oo! / a very long time ago / he made me to be heard of / ! / thought they say / @{Ishtiýnike} --- 1239c1236 ----------------------- < \tr the sub.) / Again / went they say. / It came to pass / breech-cloth / bad / he took his own they say / having / to give the alarm, only / went > \tr the «sub.») / Again / went they say. / It came to pass / breech-cloth / bad / he took his own they say / having / to give the alarm, only / went --- 1243c1240 ----------------------- < \tr they say. / At length / lodge / in sight of / arrived they say. Venerable man / this one behind / the «mv. ob.» / he is attacked / said they > \tr they say. / At length / lodge / in sight of / arrived they say. / Venerable man / this one behind / the «mv. ob.» / he is attacked / «???» / said they --- 1251c1248 ----------------------- < \tr seek ye for them. / Me they attacked / but / by no means a few, said, they say / Ictinike / the «sub.». > \tr seek ye for them. / Me they attacked / but / by no means a few, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». --- 1255c1252 ----------------------- < \tr Venerable man / robe / the / even / he is deprived of by chasing him, said, they say. / Yes, / so very / said, they say. > \tr Venerable man / robe / the / even / he is deprived of by chasing him / «???», / said, they say. / Yes, / so very / (said, they say). --- 1259c1256 ----------------------- < \tr Panting / excessively / he stood they say, / a tempter / he was like. We see them / will / . > \tr Panting / excessively / he stood they say, / a tempter / he was like. / We see them / will / . --- 1263c1260 ----------------------- < \tr Come, / tell us about them, / said, they say. / Not so / . / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Robe > \tr Come, / tell us about them, / said, they say. / Not so / , / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Robe --- 1266,1267c1263,1264 ----------------------- < \op ge wiüý iüýthiü giýi-ga, aý-biamaý. Wiý watoüýbe btheý taý miüke, aý-biamaý < \tr the «pl.» / one / bring ye to me, / said, they say. / I / to see them I go / will / I who, / said, they say > \op ge wiüý iüýthiü=giýi-ga, aý-biamaý. Wiý watoüýbe btheý taý miüke, aý-biamaý > \tr the «pl.» / one / bring ye to me, / said, they say. / I / to see them / I go / will / I who, / said, they say --- 1271c1268 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Venerable man / tells the truth very / ! said, they say. / And / robe / the / was given > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Venerable man / tells the truth very / ! / said, they say. / And / robe / the / was given --- 1275c1272 ----------------------- < \tr they say, / robe / thick «hair» very / summer robe / was given they say. Creek / the / following / he went, they say. > \tr they say, / robe / thick «hair» very / summer robe / was given they say. / Creek / the / following / he went, they say. --- 1279c1276 ----------------------- < \tr Ha! ha! / day / one by one / have I been doing that to them heretofore. / Person / one > \tr Ha! ha! / day / one by one / have I been doing that to them / «???» / heretofore. / Person / one --- 1283c1280 ----------------------- < \tr did not treat me well at all, / said he they say / Rabbit / that he meant they say / having. > \tr did not treat me well at all, / said he they say / Rabbit / that / he meant they say / having. --- 1286c1283 ----------------------- < \ti the rabbit and the grizzly bear; or, the birth of the young rabbit. > \ti The rabbit and the grizzly bear; or, the birth of the young rabbit. --- 1289c1286 ----------------------- < \tr Grizzly bear / the «sub.» / Rabbit / the «st. ob.» / to scout for his own reached home, they say. / And / went / they say > \tr Grizzly bear / the «sub.» / Rabbit / the «st. ob.» / to scout for his own / reached home, they say. / And / went / they say --- 1293c1290 ----------------------- < \tr attacked them they say / Rabbit / the «sub.». / Buffalo / one / fat very he killed, they say / Rabbit > \tr attacked them they say / Rabbit / the «sub.». / Buffalo / one / fat very / he killed, they say / Rabbit --- 1297c1294 ----------------------- < \tr the «sub.». / To come for the meat / to tell about me / begone, said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Grizzly bear / eye red > \tr the «sub.». / To come for the meat / to tell about me / begone, / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Grizzly bear / eye red --- 1301c1298 ----------------------- < \tr to come for the meat / pass ye on / ! / said, they say / Rabbit the «sub.». / Oh! / my husband's brother / in which place? > \tr to come for the meat / pass ye on / ! / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Oh! / my husband's brother / in which place? --- 1309c1306 ----------------------- < \tr all. / And / Grizzly bear / young / the / four they say. / And / young last very / the «sub.» > \tr all. / And / Grizzly bear / young / the / four they say. / And / young / last very / the «sub.» --- 1313c1310 ----------------------- < \tr Rabbit / he pitied habitually they say. / What they ate / part having for him / he arrived habitually they say > \tr Rabbit / he pitied habitually they say. / What they ate / part / having for him / he arrived habitually they say --- 1321c1318 ----------------------- < \tr chasing-place / your own / is full / . / said, they say / Grizzly bear the «sub.». / O elder brother, / moccasins / I put on my own / . > \tr chasing-place / your own / is full / , / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / O elder brother, / moccasins / I put on my own / , --- 1325c1322 ----------------------- < \tr said, they say / Rabbit / the «sub.». / And / he attacked them they say. Again / buffalo / one / fat very > \tr said, they say / Rabbit / the «sub.». / And / he attacked them they say. / Again / buffalo / one / fat very --- 1329c1326 ----------------------- < \tr he killed, they say. / There / arrived, they say. / To come for meat to tell of me / begone, / said, they say / Grizzly bear > \tr he killed, they say. / There / arrived, they say. / To come for meat / to tell of me / begone, / said, they say / Grizzly bear --- 1341c1338 ----------------------- < \tr female / the «sub.». / And / to go for meat / went they say. / And all very / brought home on their backs, they say. / And / that Grizzly bear > \tr female / the «sub.». / And / to go for meat / went they say. / And / all very / brought home on their backs, they say. / And / that / Grizzly bear --- 1345c1342 ----------------------- < \tr young / the «sub.» / again / a piece / having for him / he arrived, they say. / And / Grizzly bear / the «sub.» / said as follows, they say: A piece > \tr young / the «sub.» / again / a piece / having for him / he arrived, they say. / And / Grizzly bear / the «sub.» / said as follows, they say: / A piece --- 1348c1345 ----------------------- < \op weýthahniü shiý eýzhoümiüý, aý-biamaý. Eýgasani ki wadoüýbe agiý-biamaýMa- > \op weýthahniü shiý eýzhoümiüý, aý-biamaý. Eýgasani ki wadoüýbe agiý-biamaý Ma- --- 1353c1350 ----------------------- < \tr bit / chasing-place / your own / is full / . / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / O elder brother, / moccasin > \tr bit / chasing-place / your own / is full / , / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / O elder brother, / moccasin --- 1357c1354 ----------------------- < \tr I put on my own / . / said, they say / Rabbit / the «sub.». / And he attacked them, they say. / Again / buffalo / one > \tr I put on my own / , / said, they say / Rabbit / the «sub.». / And / he attacked them, they say. / Again / buffalo / one --- 1365c1362 ----------------------- < \tr Grizzly bear / the «sub.». / O elder brother, / a piece / I carry mine will / I who, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Qa-i! > \tr Grizzly bear / the «sub.». / O elder brother, / a piece / I carry mine / will / I who, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Kha-ee! --- 1369c1366 ----------------------- < \tr to pack / he wishes / ! / To come for meat / to tell of me / begone, said, they say. / And / he got out of patience with him > \tr to pack / he wishes / ! / To come for meat / to tell of me / begone, / said, they say. / And / he got out of patience with him --- 1373c1370 ----------------------- < \tr they say / a piece / to carry his own / the / he insisted on, they say having / Rabbit / the «sub.». / And / meat / the «pl.» > \tr they say / a piece / to carry his own / the / he insisted on, they say / having / Rabbit / the «sub.». / And / meat / the «pl.» --- 1377c1374 ----------------------- < \tr he cut and disjointed several times they say. / And / Rabbit / the «sub.» blood / a piece / he took, they say / having / put it in his belt > \tr he cut and disjointed several times they say. / And / Rabbit / the «sub.» / blood / a piece / he took, they say / having / put it in his belt --- 1381c1378 ----------------------- < \tr they say. / What / have you taken, / said, they say / Grizzly bear the «sub.». / O elder brother, / what / I took > \tr they say. / What / have you taken, / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / O elder brother, / what / I took --- 1385c1382 ----------------------- < \tr I-- not, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Nape of the neck the / he held him, they say / having / blood / he pressed in it repeatedly > \tr I-- not, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Nape of the neck / the / he held him, they say / having / blood / he pressed in it repeatedly --- 1389c1386 ----------------------- < \tr they say / Grizzly bear / the «sub.». / Cried they say / Rabbit the «sub.». / And / to come to pack / to tell / he was coming, they say. > \tr they say / Grizzly bear / the «sub.». / Cried they say / Rabbit / the «sub.». / And / to come to pack / to tell / he was coming, they say. --- 1393c1390 ----------------------- < \tr To come for meat / so / they have come, they say. / And / this «ob.» blood / he took / the one which / at the side of the lodge / he put it they say > \tr To come for meat / so / they have come, they say. / And / this «ob.» / blood / he took / the one which / at the side of the lodge / he put it they say --- 1397c1394 ----------------------- < \tr Rabbit / the «sub.». / Night / they say. / It came to pass / Rabbit the «sub.» / said as follows, they say: / I hope, > \tr Rabbit / the «sub.». / Night / they say. / It came to pass / Rabbit / the «sub.» / said as follows, they say: / I hope, --- 1405c1402 ----------------------- < \tr he finished, they say / when, / Yes, / said, they say / blood the «one sitting» / infant / like. / And / so they say. > \tr he finished, they say / when, / Yes, / said, they say / blood / the «one sitting» / infant / like. / And / so they say. --- 1409c1406 ----------------------- < \tr And / again / said to it they say. / I hope, / my child, / infant they talk with each other / when / they speak very plainly, making no mistakes, > \tr And / again / said to it they say. / I hope, / my child, / infant / they talk with each other / when / they speak very plainly, making no mistakes, --- 1417c1414 ----------------------- < \tr said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Why! / O elder brother, who at all / I talked with I-- not, / I alone / I talked with myself so > \tr said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Why! / O elder brother, / who at all / I talked with I-- not, / I alone / I talked with myself / so --- 1421c1418 ----------------------- < \tr I was sitting, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Again said to him they say. / I hope, / my child, > \tr I was sitting, / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Again / said to him they say. / I hope, / my child, --- 1433c1430 ----------------------- < \tr child, / boy / grown very alone / pulling the bow / wonderfully well active very habitually / so I hope. > \tr child, / boy / grown very alone / pulling the bow / wonderfully well / active very habitually / so I hope. --- 1437c1434 ----------------------- < \tr said, they say. / And / so «it was» they say. / I hope, / my child young man / quiver / carrying / them I have seen > \tr said, they say. / And / so «it was» they say. / I hope, / my child / young man / quiver / carrying / them I have seen --- 1440c1437 ----------------------- < \op hnoüý-ma eýgoü koüý, aý-biamaý. Goüý eýgoü-biamaý. Ki oüýba amaýKeý, Ma- > \op hnoüý-ma eýgoü koüý, aý-biamaý. Goüý eýgoü-biamaý. Ki oüýba amaý Keý, Ma- --- 1445c1442 ----------------------- < \tr bit, / surrounding place / your own / is full / . / said, they say Grizzly bear / the «sub.». / Wait, / elder brother, > \tr bit, / surrounding place / your own / is full / , / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Wait, / elder brother, --- 1449c1446 ----------------------- < \tr moccasin / I am putting on / . / said, they say. / Hasten, / what moccasin / you have not put on / you who, > \tr moccasin / I am putting on / , / said, they say. / Hasten, / what / moccasin / you have not put on / you who, --- 1453c1450 ----------------------- < \tr big foot ! / offensive odor / much ! / eye-ball big! / mouth in splits! said, they say. / Aha! / O the villainy! > \tr big foot! / offensive odor / much! / eye-ball big! / mouth in splits! / said, they say. / Aha! / O the villainy! --- 1460,1461c1457,1458 ----------------------- < \op eýgoü-xti-hnoü oüýthü, 'agtha-xti, nisiýha, oüýthiü, aý-biamaý < \tr like it very habitually / he keeps me / suffering very, / my child, he keeps me / said, they say / Rabbit / the «sub.». / He goes > \op eýgoü-xti-hnoü oüýthiü, 'agtha-xti, nisiýha, oüýthiü, aý-biamaý > \tr like it very habitually / he keeps me / suffering very, / my child, / he keeps me / said, they say / Rabbit / the «sub.». / He goes --- 1465c1462 ----------------------- < \tr the / they surrounded many times / where / down hill / right above I see you / I lie / will / I who, / said, they say. / A piece > \tr the / they surrounded many times / where / down hill / right above / I see you / I lie / will / I who, / said, they say. / A piece --- 1469c1466 ----------------------- < \tr you carry your own / you speak of / will, / said, they say / Rabbit his son / the «sub.». / And / he attacked them / when / buffalo > \tr you carry your own / you speak of / will, / said, they say / Rabbit / his son / the «sub.». / And / he attacked them / when / buffalo --- 1473c1470 ----------------------- < \tr one / he killed it they say. / Grizzly bear / the «mv. sub.» / there arrived, they say. / To come for meat / to tell of me / begone, > \tr one / he killed it they say. / Grizzly bear / the «mv. sub.» / there / arrived, they say. / To come for meat / to tell of me / begone, --- 1477c1474 ----------------------- < \tr said, they say. / Why! / elder brother, / not so / . / said, they say. A piece / I carry mine / I wish, / elder brother, > \tr said, they say. / Why! / elder brother, / not so / , / said, they say. / A piece / I carry mine / I wish, / elder brother, --- 1481c1478 ----------------------- < \tr said, they say. / Qa-i+! / to carry / he wishes / truly / ! / To come for meat / to tell of me / begone, > \tr said, they say. / Kha-ee! / to carry / he wishes / truly / ! / To come for meat / to tell of me / begone, --- 1485c1482 ----------------------- < \tr said, they say. / Why! / elder brother, / a piece / I carry mine I wish, / elder brother, / said, they say. / Why! / Rab- > \tr said, they say. / Why! / elder brother, / a piece / I carry mine / I wish, / elder brother, / said, they say. / Why! / Rab- --- 1493c1490 ----------------------- < \tr not so / . / though / I / too / elder brother, / I am hungry habitually I have / so / a piece / I carry mine > \tr not so / / though / I / too / elder brother, / I am hungry habitually I have / so / a piece / I carry mine --- 1497c1494 ----------------------- < \tr I wish, / said, they say. / Why! / I tell the truth, / Rabbit to depend on / you have / I think / therefore > \tr I wish, / said, they say. / Why! / I tell the truth, / Rabbit / to depend on / you have / I think / therefore --- 1501c1498 ----------------------- < \tr speech / you have treated me ill in talking / somewhat / ! / said, they say Grizzly bear / the «sub.». / And / again / said to him / they say > \tr speech / you have treated me ill in talking / somewhat / ! / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / And / again / said to him / they say --- 1505c1502 ----------------------- < \tr when / on his back repeatedly / had him, they say, / pushed him over very suddenly, they say. / Rabbit / his son / the «sub.» > \tr when / on his back repeatedly / had him, they say, / pushed him over very / suddenly, they say. / Rabbit / his son / the «sub.» --- 1509c1506 ----------------------- < \tr was coming back / And / arrow / the«col.» / pulled out several of his own was coming, they say / bow / the / he strung his own, they say > \tr was coming back / And / arrow / the «col.» / pulled out several of his own / was coming, they say / bow / the / he strung his own, they say --- 1513c1510 ----------------------- < \tr Rabbit / his son / the «sub.». / O younger brother! / said, they say, the «meat» on this side of you / carry your own, / said, they say > \tr Rabbit / his son / the «sub.». / O younger brother! / said, they say, / the «meat» on this side of you / carry your own, / said, they say --- 1521c1518 ----------------------- < \tr said, they say / Rabbit / the «sub.». / And / his son / the «mv. sub.» there / came home, they say. / O the villainy! / like it very > \tr said, they say / Rabbit / the «sub.». / And / his son / the «mv. sub.» / there / came home, they say. / O the villainy! / like it very --- 1525c1522 ----------------------- < \tr you have been treating my own / I suspect, / said, they say / Rabbit his son / the «sub.». / Why! / my child, / your father / this / carrying his own > \tr you have been treating my own / I suspect, / said, they say / Rabbit / his son / the «sub.». / Why! / my child, / your father / this / carrying his own --- 1528,1529c1525,1526 ----------------------- < \op te. Eý'i ha woüýgithe, aý-biamaý Moüchuý akaý. Na! 'ü*-ga ha, aý-biamaý Ma- < \tr will. / I have given back / . / all, / said, they say / Grizzly bear the «sub.». / Bosh! / carry it / . / said, they say / Rab- > \op te. Eý'i ha woüýgithe, aý-biamaý Moüchuý akaý. Na! 'iü-ga ha, aý-biamaý Ma- > \tr will. / I have given back / / all, / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Bosh! / carry it / , / said, they say / Rab- --- 1533c1530 ----------------------- < \tr bit / his son / the «sub.», / Grizzly bear / that / he meant, they say having. / And / on his back repeatedly / he had him, they say / having > \tr bit / his son / the «sub.», / Grizzly bear / that / he meant, they say / having. / And / on his back repeatedly / he had him, they say / having --- 1537c1534 ----------------------- < \tr Grizzly bear / the «mv. ob.» / shot at, they say / Rabbit / his son the «sub.». / Arrow / two / wounded with, they say > \tr Grizzly bear / the «mv. ob.» / shot at, they say / Rabbit / his son / the «sub.». / Arrow / two / wounded with, they say --- 1541c1538 ----------------------- < \tr Grizzly bear. / And / killed him, they say. / His wife / the one who to come for me / you told / when / what said you habitually / ? > \tr Grizzly bear. / And / killed him, they say. / His wife / the one who / to come for me / you told / when / what said you habitually / ? --- 1545c1542 ----------------------- < \tr said, they say / Rabbit / his son / his father / he asked his own, they say having. / Yes, / said, they say, > \tr said, they say / Rabbit / his son / his father / he asked his own, they say / having. / Yes, / said, they say, --- 1553c1550,1551 ----------------------- < \tr There / reached home, they say. / Door / the / tent-front / he passed in head foremost as he lay / they say / when he came in sight. (Sound of bow) > \tr There / reached home, they say. / Door / the / tent-front / he passed in head foremost as he lay / they say / when he came in sight. / &Twang > \nt &Twang = Sound of bow. [JS] --- 1557c1555 ----------------------- < \tr they say. / And / Grizzly bear / old woman / he killed her they say Rabbit / his son / the «sub.». / Rab- > \tr they say. / And / Grizzly bear / old woman / he killed her they say / Rabbit / his son / the «sub.». / Rab- --- 1561c1559 ----------------------- < \tr bit / where are you who / you pitied mine for me / ? / said, they say. I, / I, / I, / said, they say. > \tr bit / where are you who / you pitied mine for me / ? / said, they say. / I, / I, / I, / said, they say. --- 1565c1563 ----------------------- < \tr A great confusion they say. / And / young / last / the «sub.», I alone / even / I did not follow them, / said, they say. > \tr A great confusion they say. / And / young / last / the «sub.», / I alone / even / I did not follow them, / said, they say. --- 1569c1567 ----------------------- < \tr And / this «col.» / three / all / he killed them, they say. / And, Your father / water / you go for him / you stand / as > \tr And / this «col.» / three / all / he killed them, they say. / And, / Your father / water / you go for him / you stand / as --- 1573c1571 ----------------------- < \tr pass on, / said, they say / Rabbit / his son / the «sub.». / O! elder brother, / said, they say / Grizzly bear > \tr pass on, / said, they say / Rabbit / his son / the «sub.». / O! / elder brother, / said, they say / Grizzly bear --- 1577c1575 ----------------------- < \tr young / left from shooting / he who. / And / having a very good time his father / he who / he with his own they say. / O father, > \tr young / left from shooting / he who. / And / having a very good time / his father / he who / he with his own they say. / O father, --- 1581c1579 ----------------------- < \tr arrow / some / make for me / . / said, they say. / And / arrow made for him they say, / a great many / arrow / fin- > \tr arrow / some / make for me / , / said, they say. / And / arrow / made for him they say, / a great many / arrow / fin- --- 1585c1583 ----------------------- < \tr ished they say. / Eagle feathers / all alike / he put on, they say. And / after he sat awhile / said as follows, they say: > \tr ished they say. / Eagle feathers / all alike / he put on, they say. / And / after he sat awhile / said as follows, they say: --- 1589c1587 ----------------------- < \tr O father, / clothing / good very / I wish, / said, they say. / Yes, said, they say / Rabbit / the «sub.». > \tr O father, / clothing / good very / I wish, / said, they say. / Yes, / said, they say / Rabbit / the «sub.». --- 1593c1591 ----------------------- < \tr And / hat / one / made for him they say, / owl / one / they say. In fact / bird / sewed together / body > \tr And / hat / one / made for him they say, / owl / one / they say. / In fact / bird / sewed together / body --- 1597c1595 ----------------------- < \tr all very / he clothed they say. / Again / moccasin / so / owl / both he put on «wore» they say. / a > \tr all very / he clothed they say. / Again / moccasin / so / owl / both / he put on «wore» they say. / a --- 1601c1599 ----------------------- < \tr step / walked, they say / when, / Hu! / hu! / hu! / said habitually they say. / Owl / he made them hoot as > \tr step / walked, they say / when, / Hoo! / hoo! / hoo! / said habitually they say. / Owl / he made them hoot as --- 1608c1606 ----------------------- < \ti the young rabbit and ictinike > \ti The young rabbit and ictinike --- 1611c1609 ----------------------- < \tr Rabbit / the «mv. sub.» / at length / Ictinike / met they say / suddenly. Wuhu+! / O grandchild, > \tr Rabbit / the «mv. sub.» / at length / @{Ishtiýnike} / met they say / suddenly. / Woo-hoo-oo! / O grandchild, --- 1615c1613 ----------------------- < \tr O grandchild, / said, they say. / Venerable man, / what would you say ? said, they say / Rabbit / the «sub.». / O grandchild, > \tr O grandchild, / said, they say. / Venerable man, / what would you say ? / said, they say / Rabbit / the «sub.». / O grandchild, --- 1623c1621 ----------------------- < \tr and through / he put it, they say. / Falling / coming, they say. Lodged «in a tree» / they say. / O! grandchild, / pity me. > \tr and through / he put it, they say. / Falling / coming, they say. / Lodged «in a tree» / they say. / O! grandchild, / pity me. --- 1627c1625 ----------------------- < \tr O grandchild, / O grandchild, / again very / pity me, / said, they say. Not so, / venerable man, / I abandon it > \tr O grandchild, / O grandchild, / again very / pity me, / said, they say. / Not so, / venerable man, / I abandon it --- 1634,1635c1632,1633 ----------------------- < \op eýde hniýze) 8 rh 25h4: -g+ i4zhp taýdoü, aý-biamaý (Ishtiýnike akaý). Wuýhu+'aý! aý-biamaý, < \tr but / you take it not / if / who / have it / shall? / said, they say Ictinike / the «sub.». / Really! / said, they say, > \op eýde hniýzazhi ki eýbe athiüý taýdoü, aý-biamaý (Ishtiýnike akaý). Wuýhu+'aý! aý-biamaý, > \tr but / you take it not / if / who / have it / shall? / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Really! / said, they say, --- 1639c1637 ----------------------- < \tr venerable man / to have his way / wishes / truly / ! / And / clothing the / pulled off they say / the whole. > \tr venerable man / to have his way / wishes / truly / ! / And / clothing / the / pulled off they say / the whole. --- 1643c1641 ----------------------- < \tr Tree / the / climbing / went, they say. / There / even / stick / will / . said, they say. / What were you saying / ? > \tr Tree / the / climbing / went, they say. / There / even / stick / will / , / said, they say. / What were you saying / ? --- 1651c1649 ----------------------- < \tr I was saying, / said, they say. / And / as he was going / again so they say. / There / even / let him stick > \tr I was saying, / said, they say. / And / as he was going / again / so they say. / There / even / let him stick --- 1655c1653 ----------------------- < \tr . / said, they say. / What were you saying / ? / venerable man said, they say. / Why! / grandchild, / what I said I not. > \tr «???» / . / said, they say. / What were you saying / ? / venerable man / said, they say. / Why! / grandchild, / what I said I not. --- 1659c1657 ----------------------- < \tr A long time back / far / he has reached for me / ! / I was saying, said, they say. / And / as he was going / again / so > \tr A long time back / far / he has reached for me / ! / I was saying, / said, they say. / And / as he was going / again / so --- 1663c1661 ----------------------- < \tr they say. / There / even / let him stick / . / said, they say. What were you saying / ? / venerable man / said, they say. > \tr they say. / There / even / let him stick / , / said, they say. / What were you saying / ? / venerable man / said, they say. --- 1671c1669 ----------------------- < \tr And / again / he was going / again / so they say. / There / even let him stick / . / said, they say. / What were you saying > \tr And / again / he was going / again / so they say. / There / even / let him stick / , / said, they say. / What were you saying --- 1675c1673 ----------------------- < \tr ? / venerable man, / said, they say. / There / even / he sticks, / I said, / said, they say. / Ictinike / the «sub.». > \tr ? / venerable man, / said, they say. / There / even / he sticks, / I said, / said, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.». --- 1679c1677 ----------------------- < \tr Rabbit / the «sub.» / tree / the «ob.» / stuck to it they say. / And clothing / the / he put on, they say / having > \tr Rabbit / the «sub.» / tree / the «ob.» / stuck to it they say. / And / clothing / the / he put on, they say / having --- 1683c1681 ----------------------- < \tr nation / one / there / arrived, they say / having / chief / his daughter one / he married, they say. / This > \tr nation / one / there / arrived, they say / having / chief / his daughter / one / he married, they say. / This --- 1691c1689 ----------------------- < \tr person / he was standing awhile / they say, / tree / sticking to it who was standing / she found him, they say. / And / she cut it, they say > \tr person / he was standing awhile / they say, / tree / sticking to it / who was standing / she found him, they say. / And / she cut it, they say --- 1695c1693 ----------------------- < \tr tree / the «std. ob.» / Made it fall by cutting they say / having / wood the «lg. ob.» / straight towards / made a fire, they say. / At length she caused > \tr tree / the «std. ob.» / Made it fall by cutting they say / having / wood / the «lg. ob.» / straight towards / made a fire, they say. / At length / she caused --- 1699c1697 ----------------------- < \tr it to melt. / And / with her / he sat they say / fire / at the. Person / one / caused me to suffer / very much > \tr it to melt. / And / with her / he sat they say / fire / at the. / Person / one / caused me to suffer / very much --- 1703c1701 ----------------------- < \tr went to you / said he they say. / Yes, / there / he arrived / but my elder sister / the «sub.» / married him / said she they say. / And > \tr went to you / said he they say. / Yes, / there / he arrived / but / my elder sister / the «sub.» / married him / said she they say. / And --- 1707c1705 ----------------------- < \tr with him / she went homeward they say. / This one / to marry a man sulky about / go / who did, they say / Rabbit / his son > \tr with him / she went homeward they say. / This one / to marry a man / sulky about / go / who did, they say / Rabbit / his son --- 1711c1709 ----------------------- < \tr with him / she has come home / said habitually they say, / ridiculing her habitually they say. / And / he arrived they say. / That «mv. ob.» eagle > \tr with him / she has come home / said habitually they say, / ridiculing her habitually they say. / And / he arrived they say. / That «mv. ob.» / eagle --- 1715c1713 ----------------------- < \tr one / goes to you / ! / Rabbit / his son / do let him be coming in sight said, they say. / To shoot at it / they commanded > \tr one / goes to you / ! / Rabbit / his son / do let him be coming in sight / said, they say. / To shoot at it / they commanded --- 1723c1721 ----------------------- < \tr bird / knew its own / coming the / cried «hooted» they say. / Ictinike the «sub.» / said as follows, they say: / They always > \tr bird / knew its own / coming the / cried «hooted» they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / said as follows, they say: / They always --- 1727c1725 ----------------------- < \tr do so / . / Silent / so / sit ye / said, they say. / Goes to you / eagle one / ! / said, they say. > \tr do so / . / Silent / so / sit ye / said, they say. / Goes to you / eagle / one / ! / said, they say. --- 1731c1729 ----------------------- < \tr Rabbit / his son / to come in sight / command ye / ! / said, they say. Ictinike / the «mv. sub.» / coming in sight > \tr Rabbit / his son / to come in sight / command ye / ! / said, they say. / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / coming in sight --- 1739c1737 ----------------------- < \tr the other one / in sight / arrived, they say. / A great while / when in sight / arrived they say / when / tribal circle / right > \tr the other one / in sight / arrived, they say. / A great while / when / in sight / arrived they say / when / tribal circle / right --- 1743c1741 ----------------------- < \tr through the middle / circled around / walked they say / eagle the «mv. sub.». / Shot at him / with force they say / when / he killed him > \tr through the middle / circled around / walked they say / eagle / the «mv. sub.». / Shot at him / with force they say / when / he killed him --- 1747c1745 ----------------------- < \tr they say. / Wuhu! / he killed him / ! / said, they say. / Why! Rabbit / his son / that / the one / when, «?» > \tr they say. / Woo-hoo! / he killed him / ! / said, they say. / Why! / Rabbit / his son / that / the one / when, «?» --- 1755c1753 ----------------------- < \tr He took it, they say. / That «lg. ob.» / put it away, / said he they say, woman / that / he meant, they say / having. / Eagle / contended for > \tr He took it, they say. / That «lg. ob.» / put it away, / said he they say, / woman / that / he meant, they say / having. / Eagle / contended for --- 1759c1757 ----------------------- < \tr they say / men / all. / The next day / when / day / they say. / Feather you put away / the / look at it > \tr they say / men / all. / The next day / when / day / they say. / Feather / you put away / the / look at it --- 1763c1761 ----------------------- < \tr . / said, they say. / Saw it, they say. / Oh! / said she they say. Spoke in wonder, they say. / This one who > \tr . / said, they say. / Saw it, they say. / Oh! / said she they say. / Spoke in wonder, they say. / This one who --- 1767c1765 ----------------------- < \tr eagle / the whole / the one who, / said she they say. / Venerable man take it to him / said he they say. / And > \tr eagle / the whole / the one who, / said she they say. / Venerable man / take it to him / said he they say. / And --- 1771c1769 ----------------------- < \tr having it for him / she arrived, they say. / The following day / when, Goes to you / eagle / one / ! / said, they say. / Rabbit / his son > \tr having it for him / she arrived, they say. / The following day / when, / Goes to you / eagle / one / ! / said, they say. / Rabbit / his son --- 1775c1773 ----------------------- < \tr to appear / command ye / ! / said, they say. / Ictinike / the «mv. sub.» in sight / arrived, they say. / Directly > \tr to appear / command ye / ! / said, they say. / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / in sight / arrived, they say. / Directly --- 1779c1777 ----------------------- < \tr above / it passed / they say. / He shot at it, they say. / having he missed they say. / This one / the other one / in sight / arrived > \tr above / it passed / they say. / He shot at it, they say. / having / he missed they say. / This one / the other one / in sight / arrived --- 1783c1781 ----------------------- < \tr they say. / A great while / when / in sight / arrived, they say / when tribal circle / right through the middle / circled around > \tr they say. / A great while / when / in sight / arrived, they say / when / tribal circle / right through the middle / circled around --- 1787c1785 ----------------------- < \tr walked they say / eagle / the «mv. sub.». / Shot at him / with force, they say / when / he killed him, they say. / Wuhu! / he killed him > \tr walked they say / eagle / the «mv. sub.». / Shot at him / with force, they say / when / he killed him, they say. / Woo-hoo! / he killed him --- 1791c1789 ----------------------- < \tr ! / said, they say. / Why! / Rabbit / his son / that / the one when, «?» / said, they say. / He killed it > \tr ! / said, they say. / Why! / Rabbit / his son / that / the one / when, «?» / said, they say. / He killed it --- 1795c1793 ----------------------- < \tr deed / the «place» where / arrived, they say / when / light feather / one was falling they say. / He took it, they say. / That > \tr deed / the «place» where / arrived, they say / when / light feather / one / was falling they say. / He took it, they say. / That --- 1799c1797 ----------------------- < \tr «lg. ob.» / put it away. / The next day / when / day / they say. Feather / you put away / the «lg. ob.» / look at it / . > \tr «lg. ob.» / put it away. / The next day / when / day / they say. / Feather / you put away / the «lg. ob.» / look at it / , --- 1803c1801 ----------------------- < \tr said, they say. / Saw it they say. / Oh! / said she they say. Spoke in wonder, they say. / This one / eagle > \tr said, they say. / Saw it they say. / Oh! / said she they say. / Spoke in wonder, they say. / This one / eagle --- 1811c1809 ----------------------- < \tr arrived, they say. / The next day / when, / Goes to you / eagle / one ! / said, they say. / Rabbit / his son > \tr arrived, they say. / The next day / when, / Goes to you / eagle / one / ! / said, they say. / Rabbit / his son --- 1815c1813 ----------------------- < \tr to appear / command ye / ! / said, they say. / Ictinike / the «mv. sub.» in sight / arrived, they say. / Directly above > \tr to appear / command ye / ! / said, they say. / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / in sight / arrived, they say. / Directly above --- 1823c1821 ----------------------- < \tr A great while / when / in sight / arrived, they say / when / tribal circle right through the middle / circled around / walked they say > \tr A great while / when / in sight / arrived, they say / when / tribal circle / right through the middle / circled around / walked they say --- 1827c1825 ----------------------- < \tr eagle / the «mv. sub.». / He shot at him / with force, they say / when he killed him, they say. / Wuhu! / he killed him / ! / said, they say. > \tr eagle / the «mv. sub.». / He shot at him / with force, they say / when / he killed him, they say. / Woo-hoo! / he killed him / ! / said, they say. --- 1831c1829 ----------------------- < \tr Why! / Rabbit / his son / that / the «sub.» / when «?» / said, they say. He killed it / deed / the «place» where / arrived they say > \tr Why! / Rabbit / his son / that / the «sub.» / when «?» / said, they say. / He killed it / deed / the «place» where / arrived they say --- 1838,1839c1836,1837 ----------------------- < \op ? 5i oüýba amaý. Maýshoü iheýthathe ke doübaý-ga haý, aý-biamaý. Doübaý-biamaý. < \tr when / day, / they say. / Feather / you put away / the «lg. ob.» look at it / . / said, they say. / Saw it they say. > \op ki oüýba amaý. Maýshoü iheýthathe ke doübaý-ga haý, aý-biamaý. Doübaý-biamaý. > \tr when / day, / they say. / Feather / you put away / the «lg. ob.» / look at it / , / said, they say. / Saw it they say. --- 1843c1841 ----------------------- < \tr Oh! / said she, they say. / Spoke in wonder, they say. / This one eagle / the whole / the one who, > \tr Oh! / said she, they say. / Spoke in wonder, they say. / This one / eagle / the whole / the one who, --- 1847c1845 ----------------------- < \tr said she they say. / Venerable man / take it to him, / said he they say, And / having it for him / arrived, they say. / The next day > \tr said she they say. / Venerable man / take it to him, / said he they say, / And / having it for him / arrived, they say. / The next day --- 1851c1849 ----------------------- < \tr when, / Goes to you / eagle / one / ! / said, they. / Rabbit / his son to appear / command ye / ! > \tr when, / Goes to you / eagle / one / ! / said, they. / Rabbit / his son / to appear / command ye / ! --- 1855c1853 ----------------------- < \tr said, they say. / Ictinike / the «mv. sub.» / in sight / arrived, they say. / Directly above / it passed / they say. / He shot at it they say > \tr said, they say. / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / in sight / arrived, they say. / Directly above / it passed / they say. / He shot at it they say --- 1863c1861 ----------------------- < \tr arrived, they say / when / tribal circle / right through the middle circled around / walked they say / eagle / the «mv. sub.». / He shot at him > \tr arrived, they say / when / tribal circle / right through the middle / circled around / walked they say / eagle / the «mv. sub.». / He shot at him --- 1867c1865 ----------------------- < \tr with force, they say / when / he killed him, they say. / Wuhu! he killed him / ! / said, they say. / Why! / Rabbit > \tr with force, they say / when / he killed him, they say. / Woo-hoo! / he killed him / ! / said, they say. / Why! / Rabbit --- 1871c1869 ----------------------- < \tr his son / that / the «sub.» / when, «?» / said, they say. / He killed it deed / the «place» where / arrived, they say / when / light feather / one > \tr his son / that / the «sub.» / when, «?» / said, they say. / He killed it / deed / the «place» where / arrived, they say / when / light feather / one --- 1875c1873 ----------------------- < \tr was falling, they say. / He took it, they say. / That «lg. ob.» put it away. / The next day / when / day > \tr was falling, they say. / He took it, they say. / That «lg. ob.» / put it away. / The next day / when / day --- 1879c1877 ----------------------- < \tr they say. / Feather / you put away / the «lg. ob.» / look at it / . said, they say. / Saw it they say. / Oh! > \tr they say. / Feather / you put away / the «lg. ob.» / look at it / , / said, they say. / Saw it they say. / Oh! --- 1883c1881 ----------------------- < \tr said she they say. / Spoke in wonder, they say. / This one / eagle the whole / the one who / said she they say. > \tr said she they say. / Spoke in wonder, they say. / This one / eagle / the whole / the one who / said she they say. --- 1895c1893 ----------------------- < \tr when / Ictinike / the «sub.» / an old, worn piece of tent-skin / bad very he had put on, they say. / And / Rabbit / his son > \tr when / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / an old, worn piece of tent-skin / bad very / he had put on, they say. / And / Rabbit / his son --- 1903c1901 ----------------------- < \tr you wear / in order that / you wear it / take your own / . / that «ob.» said, they say / Rabbit / his son / the «sub.». > \tr you wear / in order that / you wear it / take your own / , / that «ob.» / said, they say / Rabbit / his son / the «sub.». --- 1907c1905 ----------------------- < \tr And / he gave it to him, they say. / That / he took his own, they say. Put on, they say / having / he stood in his own, they say, / moccasin > \tr And / he gave it to him, they say. / That / he took his own, they say. / Put on, they say / having / he stood in his own, they say, / moccasin --- 1911c1909 ----------------------- < \tr too / he put on, they say. / And / Rabbit / his son / the «sub.» / drum caused them to strike / having > \tr too / he put on, they say. / And / Rabbit / his son / the «sub.» / drum / caused them to strike / having --- 1915c1913 ----------------------- < \tr Ictinike / high / sent him they say. / And / far / arrived / when thence / to fall / caused him to be returning > \tr @{Ishtiýnike} / high / sent him they say. / And / far / arrived / when / thence / to fall / caused him to be returning --- 1922c1920 ----------------------- < \ti sithemakaü's adventure as a deer. > \ti @{Sitheýmakoü}'s adventure as a deer. --- 1925c1923 ----------------------- < \tr Sithemakaü / his grandmother / dwelt in a lodge / he with his own they say alone. / It happened / woman / three > \tr @{Sitheýmakoü} / his grandmother / dwelt in a lodge / he with his own they say / alone. / It happened / woman / three --- 1929c1927 ----------------------- < \tr were going, they say. / Sithemakaü O! / to hoe / we go / will / . / said they, they say. / Oh! / first daughter > \tr were going, they say. / @{Sitheýmakoü} O! / to hoe / we go / will / , / said they, they say. / Oh! / first daughter --- 1933c1931 ----------------------- < \tr this «lg. ob.» / sick / but / nearly / dead to me / . / said, they say his grandmother / the «sub.». / You doubt / if > \tr this «lg. ob.» / sick / but / nearly / dead to me / , / said, they say / his grandmother / the «sub.». / You doubt / if --- 1937c1935 ----------------------- < \tr look at him / . / this the «lg. ob.» / said she they say. / They say him they say / when / ashes / edge / by the / just so > \tr look at him / , / this the «lg. ob.» / said she they say. / They say him they say / when / ashes / edge / by the / just so --- 1940,1941c1938,1939 ----------------------- < \op ukiý+patoü zhoüý-biamaý, xageý zhoüý-biamaý Sithemakoü akaý, Hoü! < \tr turning himself / he lay they say / crying / he lay they say / Sithemakaü the «sub.», / Haü! / haü! / haü! > \op ukiý+patoü zhoüý-biamaý, xageý zhoüý-biamaý Sitheýmakoü akaý, Hoü! hoü! hoü! > \tr turning himself / he lay they say / crying / he lay they say / @{Sitheýmakoü} / the «sub.», / Han! / han! / han! --- 1945c1943 ----------------------- < \tr They saw him they say / woman / three / the «sub.». / H! / husband's sister, / she told the exact truth / old woman. > \tr They saw him they say / woman / three / the «sub.». / Heeee! / husband's sister, / she told the exact truth / old woman. --- 1949c1947 ----------------------- < \tr Nearly very / dead / he lies, / said, they say. / Went they say / woman three / the «sub.». / They left him > \tr Nearly very / dead / he lies, / said, they say. / Went they say / woman / three / the «sub.». / They left him --- 1953c1951 ----------------------- < \tr they say. / Leaving him / they went they say / when / Sithemakaü / the «sub.» / arose / suddenly they say. / Grandmother. > \tr they say. / Leaving him / they went they say / when / @{Sitheýmakoü} / the «sub.» / arose / suddenly they say. / Grandmother. --- 1957c1955 ----------------------- < \tr that «lg. ob.» / spotted fawn-skin / bag / hand to me / said he, they say. Gave him / suddenly they say. / Sithe- > \tr that «lg. ob.» / spotted fawn-skin / bag / hand to me / said he, they say. / Gave him / suddenly they say. / @{Sithe-} --- 1961c1959 ----------------------- < \tr makaü / the whole / stood in his own they say, / deer / made they say. So / side / middle of rounded part very > \tr @{makaü} / the whole / stood in his own they say, / deer / made they say. / So / side / middle of rounded part very --- 1965c1963 ----------------------- < \tr the «ob.» / arrow / one / sticking in / made they say, / mouth / blood made they say. / Running / so > \tr the «ob.» / arrow / one / sticking in / made they say, / mouth / blood / made they say. / Running / so --- 1969c1967 ----------------------- < \tr he went, they say. / Woman / three / those hoeing to / arrived they say. eans / hoeing / walked > \tr he went, they say. / Woman / three / those hoeing to / arrived they say. / eans / hoeing / walked --- 1973c1971 ----------------------- < \tr they say / woman / the «sub.». / Oh! / brother's wife / deer / one this / badly wounded / he is coming / . / said she they say. > \tr they say / woman / the «sub.». / Oh! / brother's wife / deer / one / this / badly wounded / he is coming / / said she they say. --- 1977c1975 ----------------------- < \tr Having him / they went, they say. / And / all very / woman / the «sub.» chased it, they say. / Having him / they went they say, > \tr Having him / they went, they say. / And / all very / woman / the «sub.» / chased it, they say. / Having him / they went they say, --- 1981c1979 ----------------------- < \tr so / they hit / when / missed when it got to him / so / far very having them / he arrived, they say. / Going round them / coming back > \tr so / they hit / when / missed when it got to him / so / far very / having them / he arrived, they say. / Going round them / coming back --- 1985c1983 ----------------------- < \tr they say / Sithemakaü / the «sub.». / Coming back, they say / having bag / pulled off they say / having / beans > \tr they say / @{Sitheýmakoü} / the «sub.». / Coming back, they say / having / bag / pulled off they say / having / beans --- 1989c1987 ----------------------- < \tr putting together / put in they say / bag / the «ob.». / Carried / suddenly they say / having / he went homeward they say. / his grandmother the «ob.» > \tr putting together / put in they say / bag / the «ob.». / Carried / suddenly they say / having / he went homeward they say. / his grandmother / the «ob.» --- 1992c1990 ----------------------- < \op gitaýPe. Ikoüý thiükeýdi 'ü* akiý-biamaý. Koühaý, duýaka uýzhiha aýnaxth > \op gitaýPe. Ikoüý thiükeýdi 'iü akiý-biamaý. Koühaý, duýaka uýzhiha aýnaxth --- 1997c1995 ----------------------- < \tr put away, / said he they say. / Grass / side of tent / at the / headlong she sent suddenly they say, / hiding / she put it > \tr put away, / said he they say. / Grass / side of tent / at the / headlong / she sent suddenly they say, / hiding / she put it --- 2001c1999 ----------------------- < \tr they say. / And / woman / three / coming back, they say. / Why! old woman / your grandchild / beans > \tr they say. / And / woman / three / coming back, they say. / Why! / old woman / your grandchild / beans --- 2005c2003 ----------------------- < \tr we hoed for ourselves / heretofore / all very / carrying for us was coming back / . / said, shethey say. / Oh! / first daughter, > \tr we hoed for ourselves / heretofore / all very / carrying for us / was coming back / , / said, she they say. / Oh! / first daughter, --- 2009c2007 ----------------------- < \tr not so very / . / This «lg. ob.» / sick / you saw / as / he continues very . / said she they say. > \tr not so very / . / This «lg. ob.» / sick / you saw / as / he continues very / , / said she they say. --- 2013c2011 ----------------------- < \tr They saw they say / when, / Oh! / brother's wife, / she told the exact truth / . / nearly very / dead / he lies / . > \tr They saw they say / when, / Oh! / brother's wife, / she told the exact truth / , / nearly very / dead / he lies / , --- 2017c2015 ----------------------- < \tr said she they say. / Went homeward they say / woman / the «sub.». Grandmother, / come, / cook them, / said he they say. > \tr said she they say. / Went homeward they say / woman / the «sub.». / Grandmother, / come, / cook them, / said he they say. --- 2021c2019 ----------------------- < \tr Eating / he with his own they say. / Grandmother, / I travel / I go will / said he they say. / Bow / the «ob.» > \tr Eating / he with his own they say. / Grandmother, / I travel / I go / will / said he they say. / Bow / the «ob.» --- 2025c2023 ----------------------- < \tr took his own they say / having / he went, they say. / All at once grass / deep / siduhi / deep / good very > \tr took his own they say / having / he went, they say. / All at once / grass / deep / siduhi / deep / good very --- 2033c2031 ----------------------- < \tr they say / having / crying regularly / made / he sat they say. / Why you cry / ? / said she they say / his grandmother > \tr they say / having / crying regularly / made / he sat they say. / Why / you cry / ? / said she they say / his grandmother --- 2037c2035 ----------------------- < \tr the «sub.». / Yes, / grandmother, / deed / one / I am picked out / but difficult / not a little, / said, he they say. / What > \tr the «sub.». / Yes, / grandmother, / deed / one / I am picked out / but / difficult / not a little, / said, he they say. / What --- 2041c2039 ----------------------- < \tr difficult / if / so / you tell it / will / . / said, she they say. Grandmother, / to dance / I am picked out, / said, he they say. > \tr difficult / if / so / you tell it / will / , / said, she they say. / Grandmother, / to dance / I am picked out, / said, he they say. --- 2045c2043 ----------------------- < \tr But / grandmother, / to chorus / I with you / will / they said, he said they say. / Where / difficult / the «ob.» / still / there > \tr But / grandmother, / to chorus / I with you / will / they said, / he said they say. / Where / difficult / the «ob.» / still / there --- 2049c2047 ----------------------- < \tr we go / will, / said, they say / old woman / the «sub.». / There arrived, they say / when, / Grandmother, / this / but > \tr we go / will, / said, they say / old woman / the «sub.». / There / arrived, they say / when, / Grandmother, / this / but --- 2053c2051 ----------------------- < \tr dancing / finished / they have gone homeward / said, he they say. All at once / bow / little / took his own > \tr dancing / finished / they have gone homeward / said, he they say. / All at once / bow / little / took his own --- 2057c2055 ----------------------- < \tr they say / having / he danced they say. / His grandmother / the «st. one» chorused they say. / His grandmother / the «st. one» / he made sport of his own > \tr they say / having / he danced they say. / His grandmother / the «st. one» / chorused they say. / His grandmother / the «st. one» / he made sport of his own --- 2064c2062 ----------------------- < \ti ictinike, the turkeys, turtle, and elk. > \ti @{Ishtiýnike}, the turkeys, turtle, and elk. --- 2067c2065 ----------------------- < \tr Turkey / some / there / were, they say / by no means a few. / Ground edge / very high / arrow- > \tr Turkey / some / there / were, they say / by no means a few. / Ground / edge / very high / arrow- --- 2071c2069 ----------------------- < \tr weed / altogether within / they were feeding, they say. / Ictinike the «sub.» / there / went / they say. / Found them, they say / having > \tr weed / altogether within / they were feeding, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / there / went / they say. / Found them, they say / having --- 2087c2085 ----------------------- < \tr passing close by them / he ran they say. / Wuhu+! / old man something is the matter. / See him, / said, they say > \tr passing close by them / he ran they say. / Woo-hoo-oo! / old man / something is the matter. / See him, / said, they say --- 2095c2093 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Village / some / I sing for them / will / said having, / come for me / having > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Village / some / I sing for them / will / said / having, / come for me / having --- 2099c2097 ----------------------- < \tr song / the «ob.» / I have been carrying mine / indeed, / said he they say. Oho! / venerable man. / we / too / we dance / somewhat > \tr song / the «ob.» / I have been carrying mine / indeed, / said he they say. / Oho! / venerable man. / we / too / we dance / somewhat --- 2103c2101 ----------------------- < \tr will, / said, they say / Turkey / the «sub.». / Not so, / I in a great hurry / I walk, / said, they say / Ictinike > \tr will, / said, they say / Turkey / the «sub.». / Not so, / I in a great hurry / I walk, / said, they say / @{Ishtiýnike} --- 2107c2105 ----------------------- < \tr the «sub.». / We / too / venerable man / we dance / somewhat / when you go / may, / said, they say / Turkey / the «sub.». / Wuhu+! > \tr the «sub.». / We / too / venerable man / we dance / somewhat / when / you go / may, / said, they say / Turkey / the «sub.». / Woo-hoo-oo! --- 2111c2109 ----------------------- < \tr what, / I in a hurry / very much / heretofore / you dance / notwithstanding you do it / will / said, they say / Ictinike > \tr what, / I in a hurry / very much / heretofore / you dance / notwithstanding / you do it / will / said, they say / @{Ishtiýnike} --- 2115c2113 ----------------------- < \tr the «sub.». / Ho! / come, / let us see, / collecting / come ye hither, said, they say / Ictinike / the «sub.». / Collecting > \tr the «sub.». / Ho! / come, / let us see, / collecting / come ye hither, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Collecting --- 2119c2117 ----------------------- < \tr they were coming, they say. / And / robe / he pulled open they say. Bending around / go ye around me, > \tr they were coming, they say. / And / robe / he pulled open they say. / Bending around / go ye around me, --- 2123c2121 ----------------------- < \tr said he they say. / Big very / ye who move / passing very close to me passing by / to go around me / dance ye, > \tr said he they say. / Big very / ye who move / passing very close to me / passing by / to go around me / dance ye, --- 2127c2125 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / Eye shut ye / Beware / eye you open / if / eye > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Eye shut ye / Beware / eye / you open / if / eye --- 2131c2129 ----------------------- < \tr you red / lest, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Tail / the «ob.» / lift up and / spread ye out repeatedly > \tr you red / lest, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Tail / the «ob.» / lift up and / spread ye out repeatedly --- 2138,2139c2136,2138 ----------------------- < \op Heý! wa-doüý-be thiü-keý, (musish text) < \tr Ho! / looker / the one who / (music text) > \op Heý! wa-doüý-be thiü-keý, > \tr Ho! / looker / the one who > \nt Music text. --- 2143c2142,2143 ----------------------- < \tr eye red, / eye red. / Tail regularly / flirt up, / tail regularly flirt up. / (music text) > \tr eye red, / eye red. / Tail regularly / flirt up, / tail regularly / flirt up. > \nt Music text. --- 2147c2147 ----------------------- < \tr Big very the ones / head / the «ob.» / he held them, they say / having head / the «ob.» / them he pulled off repeatedly, they say / having / bag filling > \tr Big very the ones / head / the «ob.» / he held them, they say / having / head / the «ob.» / them he pulled off repeatedly, they say / having / bag / filling --- 2151c2151 ----------------------- < \tr sat they say / Ictinike / the «sub.». / Bag / that high / he filled, they say, / full very / he filled, they say. > \tr sat they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Bag / that high / he filled, they say, / full very / he filled, they say. --- 2159c2159 ----------------------- < \tr Big somewhat / we who / destroying us / he goes. / What / angry. Ictinike / the «sub.» / it was he standing, but > \tr Big somewhat / we who / destroying us / he goes. / What / angry. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / it was he standing, but --- 2163c2163,2164 ----------------------- < \tr said he they say. / (Sound of wings.) / Fleeting / they went, they say. Ha! ha! / how easy / I fill myself to repletion, / said, they > \tr said he they say. / &Flap! / Fleeting / they went, they say. / Ha! ha! / how easy / I fill myself to repletion, / said, they > \nt &Flap = sound of wings. [JS] --- 2167c2168 ----------------------- < \tr say / Ictinike / the «sub.». / Laughing / panted / excessively they say. Bag / the / he bound up, they say. > \tr say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Laughing / panted / excessively they say. / Bag / the / he bound up, they say. --- 2171c2172 ----------------------- < \tr And / stick / roasting-stick / he cut they say. / Fire / the / all around he put them to roast they say. > \tr And / stick / roasting-stick / he cut they say. / Fire / the / all around / he put them to roast they say. --- 2175c2176 ----------------------- < \tr Almost done / when / tree / one / raised by the wind / a little, 'Iü, / said, they say. / I eat / on account of > \tr Almost done / when / tree / one / raised by the wind / a little, / &Hey, / said, they say. / I eat / on account of --- 2179c2180 ----------------------- < \tr I am roasting the collection. / Why / you do that / you cluck at me / ? said, they say / Ictinike / the «sub.». / This only > \tr I am roasting the collection. / Why / you do that / you cluck at me / ? / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / This only --- 2183c2184 ----------------------- < \tr you do it / if / I go to you / will / I who, / I hit you / will / I who, said he they say. / There / he arrived, they say / when > \tr you do it / if / I go to you / will / I who, / I hit you / will / I who, / said he they say. / There / he arrived, they say / when --- 2187c2188 ----------------------- < \tr at once / thrust in his arm repeatedly they say. / And / hand / the «ob.» it closed on they say. / Friend, > \tr at once / thrust in his arm repeatedly they say. / And / hand / the «ob.» / it closed on they say. / Friend, --- 2199c2200 ----------------------- < \tr Big wolf / that / he meant, they say / having. / Ictinike / he put pieces away for safety / he says / said they, they say. / Before / reached > \tr Big wolf / that / he meant, they say / having. / @{Ishtiýnike} / he put pieces away for safety / he says / said they, they say. / Before / reached --- 2207c2208 ----------------------- < \tr they went suddenly, they say. / There / arrived, they say / having they bit it they say. / They swallowed it, they say. / They swallowed it, they say > \tr they went suddenly, they say. / There / arrived, they say / having / they bit it they say. / They swallowed it, they say. / They swallowed it, they say --- 2211c2212 ----------------------- < \tr having / in different directions / they went, they say. / And / closed on the / it opened itself, they say. > \tr having / in different directions / they went, they say. / And / closed on / the / it opened itself, they say. --- 2215c2216 ----------------------- < \tr And / bottom / got home / having / at once / stick / the «ob.» licked his own / putting / was sitting > \tr And / bottom / got home / having / at once / stick / the «ob.» / licked his own / putting / was sitting --- 2219c2220 ----------------------- < \tr they say / Ictinike / the «sub.». / He went / they say / lake / water several round ones / put / the «line of» / border / the «ob.» > \tr they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / He went / they say / lake / water / several round ones / put / the «line of» / border / the «ob.» --- 2223c2224 ----------------------- < \tr following / he walked / they say. / It happened / big turtle / water border / by the / there / was sitting, they say. > \tr following / he walked / they say. / It happened / big turtle / water / border / by the / there / was sitting, they say. --- 2227c2228 ----------------------- < \tr Took they say / tail / took hold of, they say / having. / Out from having it / he arrived, they say. / I make myself full > \tr Took they say / tail / took hold of, they say / having. / Out from / having it / he arrived, they say. / I make myself full --- 2231c2232 ----------------------- < \tr shall / ! / and then, / said he, they say. / Wood / he broke they say again. / Wood / piled up high / he put in > \tr shall / ! / and then, / said he, they say. / Wood / he broke they say / again. / Wood / piled up high / he put in --- 2235c2236 ----------------------- < \tr they say / Fire / the «ob.» / burning much / he made, they say. / And big turtle / ashes / the «ob.» > \tr they say / Fire / the «ob.» / burning much / he made, they say. / And / big turtle / ashes / the «ob.» --- 2239c2240 ----------------------- < \tr under / he sent suddenly, they say. / He put in the cv. ob. to roast, they say / Again / he was about to eat it. / Cooked / near > \tr under / he sent suddenly, they say. / He put in the «cv. ob.» to roast, they say / Again / he was about to eat it. / Cooked / near --- 2243c2244 ----------------------- < \tr went / when / Ictinike / the «sub.» / sleepy / they say. / I am sleepy. Cooked / when > \tr went / when / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / sleepy / they say. / I am sleepy. / Cooked / when --- 2251c2252 ----------------------- < \tr one / there / arrived, they say. / Big turtle / took, they say / having ate it, they say / person / the «sub.». > \tr one / there / arrived, they say. / Big turtle / took, they say / having / ate it, they say / person / the «sub.». --- 2255c2256 ----------------------- < \tr Swallowed, they say / when / at once / feet / the«ob.» / turtle shell he thrust them against it, one after another, they say. / Hand / the «ob.» > \tr Swallowed, they say / when / at once / feet / the «ob.» / turtle shell / he thrust them against it, one after another, they say. / Hand / the «ob.» --- 2259c2260 ----------------------- < \tr greasy «smeared» very / he made for him, they say, / mouth / the «ob.» too / greasy very / he made for him, they say. > \tr greasy «smeared» very / he made for him, they say, / mouth / the «ob.» / too / greasy very / he made for him, they say. --- 2263c2264 ----------------------- < \tr Person / went they say. / Ictinike / awoke they say. / He arose suddenly / they say. > \tr Person / went they say. / @{Ishtiýnike} / awoke they say. / He arose / suddenly / they say. --- 2271c2272 ----------------------- < \tr he was coming, they say. / (See note.) / said he they say. / Why! I must have eaten mine, / said he / they say. / Why! > \tr he was coming, they say. / «see note» / / said he they say. / Why! / I must have eaten mine, / said he / they say. / Why! --- 2275c2276 ----------------------- < \tr I swallowed mine / when / I must have slept / said he / they say. Hand / the «ob.» / saw his own / having, / Yes, / I have swallowed > \tr I swallowed mine / when / I must have slept / said he / they say. / Hand / the «ob.» / saw his own / having, / Yes, / I have swallowed --- 2279c2280 ----------------------- < \tr my own, / said he they say. / Stomach / the «ob.» / he felt his own lengthwise, they say. / Yes, / I am very > \tr my own, / said he they say. / Stomach / the «ob.» / he felt his own / lengthwise, they say. / Yes, / I am very --- 2287c2288 ----------------------- < \tr they say. / Peeped, they say / having / found them, they say / Ictinike the «sub.». / Stop! / these > \tr they say. / Peeped, they say / having / found them, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Stop! / these --- 2291c2292 ----------------------- < \tr I tempt them / will ! «in thought» / he thought they say. / Elk the «sub.» / found him, they say / having, / This one > \tr I tempt them / will! «in thought» / he thought they say. / Elk / the «sub.» / found him, they say / having, / This one --- 2295c2296 ----------------------- < \tr Ictinike / is / the one / said they, they say. / Friend younger brother, I am he / I who move / indeed / said he they say. > \tr @{Ishtiýnike} / is / the one / said they, they say. / Friend younger brother, / I am he / I who move / indeed / said he they say. --- 2303c2304 ----------------------- < \tr friend younger brother, / said, they say / Ictinike / the «sub.». Ho! / venerable man, / cause for complaint / none at all > \tr friend younger brother, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Ho! / venerable man, / cause for complaint / none at all --- 2307c2308 ----------------------- < \tr ! / said he they say. / Grass / weeds / bitter / the «ob.» / when straight along / I eat / I walk. / How possible > \tr ! / said he they say. / Grass / weeds / bitter / the «ob.» / when / straight along / I eat / I walk. / How possible --- 2311c2312 ----------------------- < \tr to eat / heart / thee good / shall / said he they say. / Not so / . friend younger brother, / you walk > \tr to eat / heart / thee good / shall / said he they say. / Not so / , / friend younger brother, / you walk --- 2315c2316 ----------------------- < \tr the / just so / I with you my own / I walk / I wish / indeed said he they say. / You shall have your way / though > \tr the / just so / I with you my own / I walk / I wish / indeed / said he they say. / You shall have your way / though --- 2318c2319 ----------------------- < \op niýkashiüga ukeýthiü sh2oüý weýshpahoü zhoüý goü shiüýgazhiüga uheý uýwathagihnixiýde > \op niýkashiüga ukeýthiü shkoüý weýshpahoü zhoüý goü shiüýgazhiüga uheý uýwathagihnixiýde --- 2323c2324 ----------------------- < \tr shall / said, he they say. / Yes, / you say / the / I do that / shall said, they say / Ictinike / the «sub.». > \tr shall / said, he they say. / Yes, / you say / the / I do that / shall / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». --- 2327c2328 ----------------------- < \tr Ho! / Split-horns, / you try it, / said he they say. / Oho! said he they say. / Ho! / facing the other way > \tr Ho! / Split-horns, / you try it, / said he they say. / Oho! / said he they say. / Ho! / facing the other way --- 2331c2332 ----------------------- < \tr stand, / said he they say. / Side / the «ob.» / to hit on / so went, they say / when / failed they say, / Ictinike > \tr stand, / said he they say. / Side / the «ob.» / to hit on / so / went, they say / when / failed they say, / @{Ishtiýnike} --- 2335c2336 ----------------------- < \tr fled, they say / having. / Wuhu+! / to be done / nothing / truly, old man, / said he they say. / Not so > \tr fled, they say / having. / Woo-hoo-oo! / to be done / nothing / truly, / old man, / said he they say. / Not so --- 2339c2340 ----------------------- < \tr . / friend younger brother, / running over me / I feared / so / I fled . / said he they say. / Again / so > \tr . / friend younger brother, / running over me / I feared / so / I fled / , / said he they say. / Again / so --- 2343c2344 ----------------------- < \tr four times / he did it, they say. / The fourth time / when it arrived, Ho! / this / when, / I stop / will / I who, > \tr four times / he did it, they say. / The fourth time / when it arrived, / Ho! / this / when, / I stop / will / I who, --- 2346,2347c2347,2348 ----------------------- < \op 1 aý-biamaý. Oüýhoü, kaýge-soüýga, aoüýha-maýzhi taý miüýke, aý-biamaý Ishtiýnike < \tr said he they say. / Yes, / friend younger brother. / I flee I not will / I who, / said, they say / Ictinike > \op aý-biamaý. Oüýhoü, kaýge-soüýga, aoüýha-maýzhi taý miüýke, aý-biamaý Ishtiýnike > \tr said he they say. / Yes, / friend younger brother. / I flee I not / will / I who, / said, they say / @{Ishtiýnike} --- 2351c2352 ----------------------- < \tr the «sub.». / Side / hit on, they say / having / just like him / with him he went, they say, / Ictinike / elk / became suddenly > \tr the «sub.». / Side / hit on, they say / having / just like him / with him / he went, they say, / @{Ishtiýnike} / elk / became suddenly --- 2359c2360 ----------------------- < \tr walked they say. / 'Iü! / said he regularly, they say. > \tr walked they say. / &Hey! / said he regularly, they say. --- 2366,2367c2367,2368 ----------------------- < \op Oüý2azhi ha, kaýge-soüýga, ithaýizhuý eýgoü shoüý aýtha, kaýge-soüýga, aý-biamaý < \tr Not so / . / friend younger brother, / I am proud / as / all right indeed / friend younger brother, / said, they say > \op Oüýkazhi ha, kaýge-soüýga, ithaýizhuý eýgoü shoüý aýtha, kaýge-soüýga, aý-biamaý > \tr Not so / , / friend younger brother, / I am proud / as / all right / indeed / friend younger brother, / said, they say --- 2370,2371c2371,2372 ----------------------- < \op Ishtiýnike a2aý. Koüý2tha te kaýge-soüýga, eýgoü-xti noübthiüý shkoüý te, < \tr Ictinike / the «sub.». / I wish / the / friend younger brother just so / I walk / deed / the, > \op Ishtiýnike akaý. Koüýbtha te kaýge-soüýga, eýgoü-xti noübthiüý shkoüý te, > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / I wish / the / friend younger brother / just so / I walk / deed / the, --- 2375c2376 ----------------------- < \tr said he they say. / All at once / eating / walked they say / bitter the «ob.» / he spit out large pieces / as / he spit rapidly regularly > \tr said he they say. / All at once / eating / walked they say / bitter / the «ob.» / he spit out large pieces / as / he spit rapidly regularly --- 2379c2380 ----------------------- < \tr they say. / Wa! / food / bad not very / those / who did eat I follow, / said he they say. / Wa! > \tr they say. / Why! / food / bad not very / those / who did eat / I follow, / said he they say. / Why! --- 2387c2388 ----------------------- < \tr did eat / I follow / indeed / I was saying «as I moved» / indeed said he they say. / It came to pass / flat-top hill very / went over went, they say > \tr did eat / I follow / indeed / I was saying «as I moved» / indeed / said he they say. / It came to pass / flat-top hill very / went over / went, they say --- 2391c2392 ----------------------- < \tr when / person / they discovered them, they say / Elk / the «sub.». 'Iü! / said, they say. / Ho! / Ictinike, > \tr when / person / they discovered them, they say / Elk / the «sub.». / &Hey! / said, they say. / Ho! / @{Ishtiýnike}, --- 2395c2396 ----------------------- < \tr look at for him, / said they, they say, / There / went they say / when it came to pass / men / they were, they say. / There / arrived > \tr look at for him, / said they, they say, / There / went they say / when / it came to pass / men / they were, they say. / There / arrived --- 2399c2400 ----------------------- < \tr they say. / Having them / he is coming / the / you say / you reach home will / . / said he they say / whispering / told him they say > \tr they say. / Having them / he is coming / the / you say / you reach home / will / , / said he they say / whispering / told him they say --- 2403c2404 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / person / the «pl. ob.». / Wa! / venerable man, what are you saying / ? / said they, they say. / What is the matter > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / person / the «pl. ob.». / Why! / venerable man, / what are you saying / ? / said they, they say. / What is the matter --- 2406c2407 ----------------------- < \op edeýhe taý. Skeýwoü-xti mahiüý bateý gthiü thü uýshikithaiý eheý > \op edeýhe taý. Skeýwoü-xti mahiüý bateý gthiü thoü uýshikithaiý eheý --- 2411c2412 ----------------------- < \tr said he they say. / At length / flat-top hill / one / passing over went, they say / when / it happened / Elk / one / fleeing / was coming > \tr said he they say. / At length / flat-top hill / one / passing over / went, they say / when / it happened / Elk / one / fleeing / was coming --- 2415c2416 ----------------------- < \tr they say / again. / Ho! / Ictinike, / where / your grandchild look at for him / said they, they say. / There > \tr they say / again. / Ho! / @{Ishtiýnike}, / where / your grandchild / look at for him / said they, they say. / There --- 2419c2420 ----------------------- < \tr arrived, they say / having / it came to pass / men / they were, it is said. Men / found them / the / he told the truth indeed, > \tr arrived, they say / having / it came to pass / men / they were, it is said. / Men / found them / the / he told the truth indeed, --- 2423c2424 ----------------------- < \tr said he they say. / And / elsewhere / one / found them they say Ho! / your grandchild / again / look at for him, > \tr said he they say. / And / elsewhere / one / found them they say / Ho! / your grandchild / again / look at for him, --- 2427c2428 ----------------------- < \tr said they, they say. / There / went they say. / Again / men they were, it is said / crawling up on them / they say > \tr said they, they say. / There / went they say. / Again / men / they were, it is said / crawling up on them / they say --- 2431c2432 ----------------------- < \tr Elk the ones who. / Again / he told the truth indeed / said he they say. Ho! / Ictinike, / children / path > \tr Elk the ones who. / Again / he told the truth indeed / said he they say. / Ho! / @{Ishtiýnike}, / children / path --- 2435c2436 ----------------------- < \tr look out for them, / said they, they say. / Oho! / said he they say. Before / I am / though / beware > \tr look out for them, / said they, they say. / Oho! / said he they say. / Before / I am / though / beware --- 2439c2440 ----------------------- < \tr scattering / you / will. / How / I walk / the / you follow me you walk / shall / said he they say. / Ridge > \tr scattering / you / will. / How / I walk / the / you follow me / you walk / shall / said he they say. / Ridge --- 2443c2444 ----------------------- < \tr the / headland / so / he went along they say. / Men / standing thick so / passing close to / so / passed along > \tr the / headland / so / he went along they say. / Men / standing thick / so / passing close to / so / passed along --- 2447c2448 ----------------------- < \tr went, they say. / It is I, / It is I, / said / walked they say Ictinike / the «sub.». / All > \tr went, they say. / It is I, / It is I, / said / walked they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / All --- 2451c2452 ----------------------- < \tr they killed them they say. / Elk / three / remained from shooting, they say / when / Ictinike / took refuge with him only they say. > \tr they killed them they say. / Elk / three / remained from shooting, they say / when / @{Ishtiýnike} / took refuge with him only they say. --- 2455c2456 ----------------------- < \tr All at once / horn / the / pulled off / suddenly they say / having hit them with them / sending them off, they say. / Elk / they call you > \tr All at once / horn / the / pulled off / suddenly they say / having / hit them with them / sending them off, they say. / Elk / they call you --- 2462c2463 ----------------------- < \ti ictinike and the elk. > \ti @{Ishtiýnike} and the elk. --- 2465c2466 ----------------------- < \tr Friend, / person / some / at that place / there / they are, it is said. Thither / I go / I wish, > \tr Friend, / person / some / at that place / there / they are, it is said. / Thither / I go / I wish, --- 2469c2470 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / Well, / he went, they say. He went, they say / when / it happened / Elk > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Well, / he went, they say. / He went, they say / when / it happened / Elk --- 2477c2478 ----------------------- < \tr I have come / said, they say / Ictinike / the «sub.». / And / what you question me / will / ? / said, they say / Elk > \tr I have come / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / what / you question me / will / ? / said, they say / Elk --- 2481c2482 ----------------------- < \tr male / the «sub.». / Friend, / legs / me tired / I sit / . / there whithersoever / I travel > \tr male / the «sub.». / Friend, / legs / me tired / I sit / , / there / whithersoever / I travel --- 2485c2486 ----------------------- < \tr I not / . / said, they say / Elk / male / the «sub.». / Friend, person the ones who / have much > \tr I not / , / said, they say / Elk / male / the «sub.». / Friend, / person the ones who / have much --- 2497c2498 ----------------------- < \tr Elk / male / the «sub.». / Friend / there / we go / will, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Friend, > \tr Elk / male / the «sub.». / Friend / there / we go / will, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Friend, --- 2501c2502 ----------------------- < \tr you alone / there / go thou / said, they say / Elk / male / the «sub.». Friend, / in what place are they > \tr you alone / there / go thou / said, they say / Elk / male / the «sub.». / Friend, / in what place are they --- 2505c2506 ----------------------- < \tr ? / said he they say. / Friend, / they are at this place / . / There walk, / said he they say. / Well, / went > \tr ? / said he they say. / Friend, / they are at this place / . / There / walk, / said he they say. / Well, / went --- 2509c2510 ----------------------- < \tr they say / Ictinike / the «sub.». / It happened / Elk / there they were, it is said / many they say. / There > \tr they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / It happened / Elk / there they were, it is said / many they say. / There --- 2513c2514 ----------------------- < \tr he arrived, they say. / Venerable man, / why / you walk / may said, they say / Elk / the «sub.». / Yes, > \tr he arrived, they say. / Venerable man, / why / you walk / may / said, they say / Elk / the «sub.». / Yes, --- 2517c2518 ----------------------- < \tr grandchild, / day / one / food / you eat / I eat / I wish / I walk as / therefore, / grandchild, > \tr grandchild, / day / one / food / you eat / I eat / I wish / I walk / as / therefore, / grandchild, --- 2521c2522 ----------------------- < \tr I have come / . / said he they say. / Why! / O venerable man! difficult / . / food / our. / What / bitter > \tr I have come / , / said he they say. / Why! / O venerable man! / difficult / , / food / our. / What / bitter --- 2525c2526 ----------------------- < \tr the «ob.» / all / we eat / we walk / cold / even when / against the wind facing / we sit / . > \tr the «ob.» / all / we eat / we walk / cold / even when / against the wind facing / we sit / , --- 2529c2530 ----------------------- < \tr said they, they say. / Ho! / O venerable man! / to talk of you have nothing. / Enough, / stop talking / . / Not so, > \tr said they, they say. / Ho! / O venerable man! / to talk of / you have nothing. / Enough, / stop talking / . / Not so, --- 2537c2538 ----------------------- < \tr I wish / . / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Ho! he speaks truly / may be. / Oak tree / small > \tr I wish / , / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Ho! / he speaks truly / may be. / Oak tree / small --- 2541c2542 ----------------------- < \tr horn / made for him they say. / Tail / the «ob.» / tree root made for him they say. / Tail / the «ob.» / tree root / made for him they say. / Well, / grandchild, / cold > \tr horn / made for him they say. / Tail / the «ob.» / tree root / made for him they say. / Tail / the «ob.» / tree root / made for him they say. / Well, / grandchild, / cold --- 2549c2550 ----------------------- < \tr tails / hair / made for him they say. / Ho! / come, / rosin-weed there «ob.» / eat / said they, they say. / He ate > \tr tails / hair / made for him they say. / Ho! / come, / rosin-weed / there «ob.» / eat / said they, they say. / He ate --- 2553c2554 ----------------------- < \tr they say / Ictinike / the «sub.». / He ate they say / when bitter in mouth they say / he spit they say. / Wu! / whatever > \tr they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / He ate they say / when / bitter in mouth they say / he spit they say. / Woo! / whatever --- 2557c2558 ----------------------- < \tr good-not-not very / they eat / I go with / ! / said he, they say. Ho! / venerable man, / what were you saying / ? > \tr good-not-not very / they eat / I go with / ! / said he, they say. / Ho! / venerable man, / what were you saying / ? --- 2561c2562 ----------------------- < \tr said they, they say. / What indeed / I say what / shall? / Food bad very / they eat / I go with / ! / I said, > \tr said they, they say. / What indeed / I say what / shall? / Food / bad very / they eat / I go with / ! / I said, --- 2565c2566 ----------------------- < \tr grandchild, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Well. / Ho! venerable man, / deed / one / we tell to thee > \tr grandchild, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Well. / Ho! / venerable man, / deed / one / we tell to thee --- 2569c2570 ----------------------- < \tr we will. / Children / you make them have ears / will / therefore deed / one / we tell thee / we will, > \tr we will. / Children / you make them have ears / will / therefore / deed / one / we tell thee / we will, --- 2573c2574 ----------------------- < \tr said they, they say. / Ho! / venerable man, / these «sub.» / persons they find them / when / just so / when / they cry > \tr said they, they say. / Ho! / venerable man, / these «sub.» / persons / they find them / when / just so / when / they cry --- 2577c2578 ----------------------- < \tr out, / said they, they say. / Oho! / said he they say, / so / shall be indeed / said he they say. / Cold / they say, / hard > \tr out, / said they, they say. / Oho! / said he they say, / so / shall be / indeed / said he they say. / Cold / they say, / hard --- 2581c2582 ----------------------- < \tr wind / cold very / they say. / Elk the ones who / all / facing the wind walked they say. > \tr wind / cold very / they say. / Elk the ones who / all / facing the wind / walked they say. --- 2585c2586 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / against the wind / apart very / eating walked they say. / With the wind / turned himself around > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / against the wind / apart very / eating / walked they say. / With the wind / turned himself around --- 2589c2590 ----------------------- < \tr they say. / Wu! / good-not-not very, / said he, they say. > \tr they say. / Woo! / good-not-not very, / said he, they say. --- 2593c2594 ----------------------- < \tr Well, / that / after awhile / person / he found them they say / Ictinike the «sub.». / I-u! / said he they say. > \tr Well, / that / after awhile / person / he found them they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Ee-oo! / said he they say. --- 2597c2598 ----------------------- < \tr Look for him, / look for him, / said he they say. / Elk the ones who all / raised their heads / suddenly, they say. > \tr Look for him, / look for him, / said he they say. / Elk the ones who / all / raised their heads / suddenly, they say. --- 2601c2602 ----------------------- < \tr What is the matter / ? / said they, they say. / This one / person one, / said he they say / Ictinike / the «sub.». / They looked at it > \tr What is the matter / ? / said they, they say. / This one / person / one, / said he they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / They looked at it --- 2605c2606 ----------------------- < \tr they say / when / behold / grass / was suddenly / they say. / That you mean, / said they, they say. / Yes, / said he they say. > \tr they say / when / behold / grass / was suddenly / they say. / That / you mean, / said they, they say. / Yes, / said he they say. --- 2613c2614 ----------------------- < \tr so regularly, / said he they say. / Again / feeding together walked they say. / It happened / again / person / he found them > \tr so regularly, / said he they say. / Again / feeding together / walked they say. / It happened / again / person / he found them --- 2617c2618 ----------------------- < \tr they say / Ictinike / the «sub.». / Look for him, / said he they say. Elk / the «sub.». / looked, they say / when > \tr they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Look for him, / said he they say. / Elk / the «sub.». / looked, they say / when --- 2625c2626 ----------------------- < \tr Elk / the «sub.». / Children / flight / hunt for them, / said they, they say. / And, / I am he / will / . > \tr Elk / the «sub.». / Children / flight / hunt for them, / said they, they say. / And, / I am he / will / , --- 2628,2629c2629,2630 ----------------------- < \op aý-biamaý Ishtinike akaý. Wiüýke-xti aýhoü, aý-biamaý Oüýpoü-ma. Hau! keýgoü- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / He speaks truly indeed / ! said, they say / Elk the ones who. / Ho! / come, do > \op aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Wiüýke-xti aýhoü, aý-biamaý Oüýpoü-ma. Hau! keýgoü- > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / He speaks truly indeed / ! / said, they say / Elk the ones who. / Ho! / come, do --- 2633c2634 ----------------------- < \tr it, / said they, they say. / You be first, / said they, they say. Children / path / hunt for them, / said they, they say. > \tr it, / said they, they say. / You be first, / said they, they say. / Children / path / hunt for them, / said they, they say. --- 2637c2638 ----------------------- < \tr Oho! / I attempt it / will / I who, / said, they say / Ictinike the «sub.». / Ictinike / the «sub.» / went > \tr Oho! / I attempt it / will / I who, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / went --- 2641c2642 ----------------------- < \tr they say. / Elk / all / followed they say. / And / Ictinike as he moved / men > \tr they say. / Elk / all / followed they say. / And / @{Ishtiýnike} / as he moved / men --- 2649c2650 ----------------------- < \tr discovered them / when / that / talked with them they say: / Me shoot not at me. / It is I / . / said, they say > \tr discovered them / when / that / talked with them they say: / Me / shoot not at me. / It is I / , / said, they say --- 2653c2654 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Elk the ones who / they shot at them they say. Elk the ones who / they killed them, they say. / Elk > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Elk the ones who / they shot at them they say. / Elk the ones who / they killed them, they say. / Elk --- 2661c2662 ----------------------- < \tr Elk / female / small / too / one, / Ictinike / the «sub.» / that the third / alive they say. / Far away > \tr Elk / female / small / too / one, / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / that / the third / alive they say. / Far away --- 2665c2666 ----------------------- < \tr very / fled / he with them / arrived, they say. / Arrived, they say when / horn / the «ob.» / took, they say / Ictinike / the «sub.», > \tr very / fled / he with them / arrived, they say. / Arrived, they say / when / horn / the «ob.» / took, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.», --- 2677c2678 ----------------------- < \tr Fresh meat / piece / I cut up for myself / will / . / Further off walk ye. / Elk / they will call you, > \tr Fresh meat / piece / I cut up for myself / will / . / Further off / walk ye. / Elk / they will call you, --- 2680c2681 ----------------------- < \ti ictinike and the buzzard. > \ti @{Ishtiýnike} and the buzzard. --- 2683c2684 ----------------------- < \tr It came to pass / Ictinike / the «sub.» / was going. / And / Buzzard one / going around / walked they say. > \tr It came to pass / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / was going. / And / Buzzard / one / going around / walked they say. --- 2687c2688 ----------------------- < \tr And / Ictinike / the «sub.» / big water / to the other side of / to go wished they say. / Buzzard / the «ob.» / he prayed to him > \tr And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / big water / to the other side of / to go / wished they say. / Buzzard / the «ob.» / he prayed to him --- 2691c2692 ----------------------- < \tr they say. / O grandfather, / carry me / . / Water / to the other side of carry me / . / said, they say / Ictinike > \tr they say. / O grandfather, / carry me / . / Water / to the other side of / carry me / / said, they say / @{Ishtiýnike} --- 2695c2696 ----------------------- < \tr the «sub.». / Yes, / said, they say / Buzzard / the «sub.» / I carry you will / said he they say. / And / he carried him > \tr the «sub.». / Yes, / said, they say / Buzzard / the «sub.» / I carry you / will / said he they say. / And / he carried him --- 2699c2700 ----------------------- < \tr they say. / He carried him, they say / when / hollow tree / seeking he carried him, they say. / At length / hollow tree / the «ob.» he found, they say > \tr they say. / He carried him, they say / when / hollow tree / seeking / he carried him, they say. / At length / hollow tree / the «ob.» / he found, they say --- 2703c2704 ----------------------- < \tr There / carrying him / went they say / when / hollow tree / the «ob.» border very / passing / went regularly, they say > \tr There / carrying him / went they say / when / hollow tree / the «ob.» / border very / passing / went regularly, they say --- 2707c2708 ----------------------- < \tr Buzzard / the «sub.», / leaning / he went regularly, they say. Leaning / he went / when / O grandfather / me > \tr Buzzard / the «sub.», / leaning / he went regularly, they say. / Leaning / he went / when / O grandfather / me --- 2711c2712 ----------------------- < \tr you make fall / apt / said, they say / Ictinike / the «sub.». / To walk the, so / always / I am / . > \tr you make fall / apt / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / To walk / the, so / always / I am / , --- 2715c2716 ----------------------- < \tr said, they say / Buzzard / the «sub.». / At length / twisted himself around they say / when / Ictinike / den / headlong > \tr said, they say / Buzzard / the «sub.». / At length / twisted himself around they say / when / @{Ishtiýnike} / den / headlong --- 2719c2720 ----------------------- < \tr sent him suddenly, they say / Buzzard / the «sub.». / And / Ictinike hollow tree / headlong / sent suddenly / inside / poor > \tr sent him suddenly, they say / Buzzard / the «sub.». / And / @{Ishtiýnike} / hollow tree / headlong / sent suddenly / inside / poor --- 2723c2724 ----------------------- < \tr lean very / walked they say. / At length / lodge / by no means a few on the hunt / have come, they say. / At length > \tr lean very / walked they say. / At length / lodge / by no means a few / on the hunt / have come, they say. / At length --- 2727c2728 ----------------------- < \tr hollow «tree» / sought «wood» / when / woman / the «sub.» / tree / the «ob.» hit and made sound / they say. / At length / Ictinike / the «sub.» > \tr hollow «tree» / sought «wood» / when / woman / the «sub.» / tree / the «ob.» / hit and made sound / they say. / At length / @{Ishtiýnike} / the «sub.» --- 2731c2732 ----------------------- < \tr hollow tree / inside / sat, they say / again, / Person / seeking «wood» have come «see note», / thought he they say. / It happened > \tr hollow tree / inside / sat, they say / again, / Person / seeking «wood» / have come «see note», / thought he they say. / It happened --- 2735c2736 ----------------------- < \tr raccoon skin / wore they say / Ictinike / the «sub.». / Tail / the «ob.» hollow tree / split / the «pl.» / pushing into > \tr raccoon skin / wore they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Tail / the «ob.» / hollow tree / split / the «pl.» / pushing into --- 2743c2744 ----------------------- < \tr they say. / And / tail / they saw they say. / It happened she said as follows, they say: / Stop / husband's sister / raccoon > \tr they say. / And / tail / they saw they say. / It happened / she said as follows, they say: / Stop / husband's sister / raccoon --- 2751c2752 ----------------------- < \tr you give me / will? / said «one», they say. / Tree / the «ob.» we cut a whole in / will / . / said she they say. / At length / tree > \tr you give me / will? / said «one», they say. / Tree / the «ob.» / we cut a whole in / will / , / said she they say. / At length / tree --- 2755c2756 ----------------------- < \tr the «ob.» / they cut they say / they cut a hole in it they say. It happened / Ictinike / said as follows, they say: / Raccoon / big > \tr the «ob.» / they cut they say / they cut a hole in it they say. / It happened / @{Ishtiýnike} / said as follows, they say: / Raccoon / big --- 2759c2760 ----------------------- < \tr I am / . / Large around / make it / . / said he they say. / Oh! brother's wife / Raccoon / the «sub.» / big «see note» > \tr I am / . / Large around / make it / , / said he they say. / Oh! / brother's wife / Raccoon / the «sub.» / big «see note» --- 2763c2764 ----------------------- < \tr he says / . / said «one» they say. / And / hollow tree / the «ob.» large around / hole / the «ob.» / they made they say. > \tr he says / , / said «one» they say. / And / hollow tree / the «ob.» / large around / hole / the «ob.» / they made they say. --- 2767c2768 ----------------------- < \tr And / coming out / reached home, they say / Ictinike / the «sub.». Raccoon / big / having / coming out / I come home to you > \tr And / coming out / reached home, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Raccoon / big / having / coming out / I come home to you --- 2771c2772 ----------------------- < \tr said «one» they say. / Oh! / brother's wife / Ictinike / it is he who is moving, / said «one» they say. / And / Ictinike > \tr said «one» they say. / Oh! / brother's wife / @{Ishtiýnike} / it is he who is moving, / said «one» they say. / And / @{Ishtiýnike} --- 2775c2776 ----------------------- < \tr coming out / reached home, they say. / Raccoon / big / I who move I go home to you / will. / Further off / stand ye > \tr coming out / reached home, they say. / Raccoon / big / I who move / I go home to you / will. / Further off / stand ye --- 2779c2780 ----------------------- < \tr said he, they say. / Coming out / he reached home / when / decision making / he sat they say. / How / I do to him / if > \tr said he, they say. / Coming out / he reached home / when / decision / making / he sat they say. / How / I do to him / if --- 2783c2784 ----------------------- < \tr so I do to him / apt? / thinking / he sat they say. / I die / I make if only / I make it easy / apt > \tr so I do to him / apt? / thinking / he sat they say. / I die / I make / if only / I make it easy / apt --- 2786c2787 ----------------------- < \op a(hoü, etheýgoü-biamaý. Shi eýgithe Kaýxe wiüý doübaý-biamaý. Kaýxe doübaý-bi egoüý > \op aýhoü, etheýgoü-biamaý. Shi eýgithe Kaýxe wiüý doübaý-biamaý. Kaýxe doübaý-bi egoüý --- 2795c2796 ----------------------- < \tr me, / help ye me, / said he, they say. / I die / I make / will / I who; help me and / eat > \tr me, / help ye me, / said he, they say. / I die / I make / will / I who; / help me and / eat --- 2799c2800 ----------------------- < \tr ye me, / he said, they say. / Bird / all very / called them, they say having / there arrived, they say. / And > \tr ye me, / he said, they say. / Bird / all very / called them, they say / having / there arrived, they say. / And --- 2803c2804 ----------------------- < \tr Eagle / the «sub.» / too / there / arrived, they say. / Crow / the «sub.» said to him, they say, / Eagle / the «ob.» / that / he > \tr Eagle / the «sub.» / too / there / arrived, they say. / Crow / the «sub.» / said to him, they say, / Eagle / the «ob.» / that / he --- 2807c2808 ----------------------- < \tr meant, they say / having: / Friend, / knife / sharp / you have. Rend it for us, / said he they say. / And > \tr meant, they say / having: / Friend, / knife / sharp / you have. / Rend it for us, / said he they say. / And --- 2815c2816 ----------------------- < \tr the «ob.» / visible / sat they say. / Elk, / fat / not a little, said he, they say. / And / Buzzard > \tr the «ob.» / visible / sat they say. / Elk, / fat / not a little, / said he, they say. / And / Buzzard --- 2819c2820 ----------------------- < \tr the «sub.» only / so far only / arrived not they say. / At length Buzzard / the «sub.» / there / arrived, they say. > \tr the «sub.» only / so far only / arrived not they say. / At length / Buzzard / the «sub.» / there / arrived, they say. --- 2823c2824 ----------------------- < \tr Fie on you! / Ictinike, / said, they say / Buzzard / the «sub.». Not so, / friend, / hurry, / rend > \tr Fie on you! / @{Ishtiýnike}, / said, they say / Buzzard / the «sub.». / Not so, / friend, / hurry, / rend --- 2827c2828 ----------------------- < \tr it. / Knife / sharp / you have / . / said, they say / Crow / the «sub.». Not so, / Ictinike / it is / . > \tr it. / Knife / sharp / you have / , / said, they say / Crow / the «sub.». / Not so, / @{Ishtiýnike} / it is / , --- 2831c2832 ----------------------- < \tr said, they say / Buzzard / the «sub.». / Buzzard / he ate not / when Magpie / within very / entered / reached, they say > \tr said, they say / Buzzard / the «sub.». / Buzzard / he ate not / when / Magpie / within very / entered / reached, they say --- 2835c2836 ----------------------- < \tr having / fat / ate they say. / Buzzard / the «sub.» / to the head went, they say / having / tried him they say. > \tr having / fat / ate they say. / Buzzard / the «sub.» / to the head / went, they say / having / tried him they say. --- 2839c2840 ----------------------- < \tr Tried him, they say / having / nostrils / bit they say, / not heeding at all / lay they say / Ictinike > \tr Tried him, they say / having / nostrils / bit they say, / not heeding at all / lay they say / @{Ishtiýnike} --- 2843c2844 ----------------------- < \tr the «sub.». / At length / eye-skin / the «ob.» / he bit they say / again not heeding at all / lay they say / Ictinike > \tr the «sub.». / At length / eye-skin / the «ob.» / he bit they say / again / not heeding at all / lay they say / @{Ishtiýnike} --- 2847c2848 ----------------------- < \tr he «sub.». / Towards the rump / went, they say / when / fat / piece there / that / which was / he ate they say / Buzzard > \tr he «sub.». / Towards the rump / went, they say / when / fat / piece / there / that / which was / he ate they say / Buzzard --- 2850c2851 ----------------------- < \op akaý. Eýgithe u'uýde koüýha keýdi washiüý heýbe ediý thoü thashpaý-biamaý Heýga akaý. 2 the (sub.). / At length / hle / border / by the / fat / pieshe / there > \op akaý. Eýgithe u'uýde koüýha keýdi washiüý heýbe ediý thoü thashpaý-biamaý Heýga akaý. --- 2859c2860 ----------------------- < \tr having / fat / piece / bit off a piece they say. / The second time entering / went / when / squeezed with his hands, they say / having > \tr having / fat / piece / bit off a piece they say. / The second time / entering / went / when / squeezed with his hands, they say / having --- 2863c2864 ----------------------- < \tr erect / stood they say / Ictinike / the «sub.». / You treated me ill having / so I do to you / will / I who, > \tr erect / stood they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / You treated me ill / having / so I do to you / will / I who, --- 2867c2868 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / Friend, / let me go, said, they say / Buzzard / the «sub.». / Yes, > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Friend, / let me go, / said, they say / Buzzard / the «sub.». / Yes, --- 2871c2872 ----------------------- < \tr a long while / I let you go I not / will / I who, / said, they say Ictinike / the «sub.». / And / let him go / sent suddenly > \tr a long while / I let you go I not / will / I who, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / let him go / sent suddenly --- 2875c2876 ----------------------- < \tr they say / when / head / the «ob.» / feathers / it had none very / Buzzard, the pulling out / having. / Therefore / buzzard > \tr they say / when / head / the «ob.» / feathers / it had none very / Buzzard, / the pulling out / having. / Therefore / buzzard --- 2878c2879 ----------------------- < \op nashkiý thoü hiüý thiügaiý, zhideý-xti-oüý. Shetü*. > \op nashkiý thoü hiüý thiügaiý, zhideý-xti-oüý. Shetoüý. --- 2882c2883 ----------------------- < \ti ictnike, the brothers, and sister. > \ti @{Ishtiýnike}, the brothers, and sister. --- 2885c2886 ----------------------- < \tr Brethren / four they say, / sister / the «sub.» / the fifth they say. Very good marksmen > \tr Brethren / four they say, / sister / the «sub.» / the fifth they say. / Very good marksmen --- 2889c2890 ----------------------- < \tr they say / brethren / four / the «sub.». / And / sister / the «sub.» used to make the animals come by calling they say. / And > \tr they say / brethren / four / the «sub.». / And / sister / the «sub.» / used to make the animals come by calling they say. / And --- 2893c2894 ----------------------- < \tr she prized them they say / woman / the «sub.». / Come, / elder brother, comb for me / . / And / he combed for her > \tr she prized them they say / woman / the «sub.». / Come, / elder brother, / comb for me / . / And / he combed for her --- 2905c2906 ----------------------- < \tr they say. / And / woman / the «sub.» / called they say, / and / again called they say. / The third time / occurred > \tr they say. / And / woman / the «sub.» / called they say, / and / again / called they say. / The third time / occurred --- 2909c2910 ----------------------- < \tr when / dust from treading the groung / visible they say. / Elder brother, make an effort / do / they are coming to you / . > \tr when / dust from treading the ground / visible they say. / Elder brother, / make an effort / do / they are coming to you / , --- 2913c2914 ----------------------- < \tr she said, they say. / The fourth time / occurred / when / in sight they had come, they say. / And / Ictinike / the «sub.» / there > \tr she said, they say. / The fourth time / occurred / when / in sight / they had come, they say. / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / there --- 2917c2918 ----------------------- < \tr stood they say. / At length / had come, they say / animal / the «sub.» indeed / all / Buffalo / the «sub.» > \tr stood they say. / At length / had come, they say / animal / the «sub.» / indeed / all / Buffalo / the «sub.» --- 2921c2922 ----------------------- < \tr Elk / the «sub.» / Deer / the «sub.» / indeed / all they say. All at once / killing them / they stood > \tr Elk / the «sub.» / Deer / the «sub.» / indeed / all they say. / All at once / killing them / they stood --- 2925c2926 ----------------------- < \tr they say. / And / they made an end they say. / And / rich very they sat they say. / At length / provisions > \tr they say. / And / they made an end they say. / And / rich very / they sat they say. / At length / provisions --- 2929c2930 ----------------------- < \tr the «ob.» / swallowed / went they say. / And / her elder brother the «sub.» / hunting / to go / spoke of, they say / all. / And > \tr the «ob.» / swallowed / went they say. / And / her elder brother / the «sub.» / hunting / to go / spoke of, they say / all. / And --- 2933c2934 ----------------------- < \tr her elder brother / grown / the one who: / Person / one / come hither shall / though / what indeed / he says that / notwithstanding > \tr her elder brother / grown / the one who: / Person / one / come hither / shall / though / what indeed / he says that / notwithstanding --- 2937c2938 ----------------------- < \tr beware / you do it for him / lest / . / he said, they say. / O elder brother, / I not so / will / I who, > \tr beware / you do it for him / lest / , / he said, they say. / O elder brother, / I not so / will / I who, --- 2941c2942 ----------------------- < \tr she said, they say. / His sister / the «ob.» / provisions / made for his own, they say / having / leaving her «their own» they went, they say. > \tr she said, they say. / His sister / the «ob.» / provisions / made for his own, they say / having / leaving her «their own» / they went, they say. --- 2945c2946 ----------------------- < \tr They went, they say / when / Ictinike / the «sub.» / came they say, hard willow / bow / the «ob.» / he had, they say, > \tr They went, they say / when / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / came they say, / hard willow / bow / the «ob.» / he had, they say, --- 2949c2950 ----------------------- < \tr reeds the «ob.» / quiver / the «ob.» / full very / he had, they say. Second daughter, / what indeed / I say that > \tr reeds the «ob.» / quiver / the «ob.» / full very / he had, they say. / Second daughter, / what indeed / I say that --- 2953c2954 ----------------------- < \tr notwithstanding / so / you do for me / will / . / Pity me, your relation, my grandchild. / Not so > \tr notwithstanding / so / you do for me / will / . / Pity me, your relation, / my grandchild. / Not so --- 2957c2958 ----------------------- < \tr grandfather, / I am unwilling / . / said, they say / woman / the «sub.». Not so, / grandchild, / pity me, your relation. > \tr grandfather, / I am unwilling / , / said, they say / woman / the «sub.». / Not so, / grandchild, / pity me, your relation. --- 2965c2966 ----------------------- < \tr you are used to making them / they say. / So / do. / Woman / the «ob.» unwilling / though / yet > \tr you are used to making them / they say. / So / do. / Woman / the «ob.» / unwilling / though / yet --- 2969c2970 ----------------------- < \tr he stopped talking not they say. / At length / after standing awhile she let him have his way they say / woman / the «sub.». / Let us see, > \tr he stopped talking not they say. / At length / after standing awhile / she let him have his way they say / woman / the «sub.». / Let us see, --- 2973c2974 ----------------------- < \tr comb for me / . / said, they say / woman / the «sub.». / Ictinike the «sub.» / combed for her, they say. / He made her paint herself > \tr comb for me / / said, they say / woman / the «sub.». / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / combed for her, they say. / He made her paint herself --- 2977c2978 ----------------------- < \tr even, they say / having / he finished for her they say. / Scaffold that had been made for her / on it / he made her sit they say. > \tr even, they say / having / he finished for her they say. / Scaffold / that had been made for her / on it / he made her sit they say. --- 2981c2982 ----------------------- < \tr And, / Four times / I call / when / they usually come / . / said, they say / woman / the «sub.». / Let us see, / call, > \tr And, / Four times / I call / when / they usually come / , / said, they say / woman / the «sub.». / Let us see, / call, --- 2985c2986 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / And / woman / the «sub.» called they say. / Three times / called, they say / when > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / woman / the «sub.» / called they say. / Three times / called, they say / when --- 2989c2990 ----------------------- < \tr dust from treading the ground / the «ob.» / visible they say. / Oh! they are coming / . / grandfather, / make an effort / do > \tr dust from treading the ground / the «ob.» / visible they say. / Oh! / they are coming / , / grandfather, / make an effort / do --- 2993c2994 ----------------------- < \tr . / The fourth time / occurred / when / it happened / in sight they came, they say. / At length / they came, they say. > \tr . / The fourth time / occurred / when / it happened / in sight / they came, they say. / At length / they came, they say. --- 2997c2998 ----------------------- < \tr He shot at them, they say / Ictinike / the «sub.». / Reed / arrow the «ob.» / he shot at them with, they say, / wabbling > \tr He shot at them, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Reed / arrow / the «ob.» / he shot at them with, they say, / wabbling --- 3001c3002 ----------------------- < \tr like / sent suddenly, they say. / Why! / said, they say / Ictinike the «sub.». / And / so only / he shot at them > \tr like / sent suddenly, they say. / Why! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / so only / he shot at them --- 3005c3006 ----------------------- < \tr when / missing them / he stood they say. / At length / quiver shot empty they say. / It happened > \tr when / missing them / he stood they say. / At length / quiver / shot empty they say. / It happened --- 3009c3010 ----------------------- < \tr at the very last / Elk / male / one / not small very / like, was came, they say. / Scaffold / pushed down > \tr at the very last / Elk / male / one / not small very / like, was / came, they say. / Scaffold / pushed down --- 3013c3014 ----------------------- < \tr they say. / And / woman / the «ob.» / horn / fork / in between having her / he had gone homeward, they say. / And / at length > \tr they say. / And / woman / the «ob.» / horn / fork / in between / having her / he had gone homeward, they say. / And / at length --- 3017c3018 ----------------------- < \tr her brother / the «sub.» / reached home, they say. / His sister the «ob.» / was none / when / reached home, they say. / To seek his own went about > \tr her brother / the «sub.» / reached home, they say. / His sister / the «ob.» / was none / when / reached home, they say. / To seek his own / went about --- 3021c3022 ----------------------- < \tr they say / though / he found not his own they say. / It happened small very / the one who / ground / crossing by a very near way > \tr they say / though / he found not his own they say. / It happened / small very / the one who / ground / crossing by a very near way --- 3025c3026 ----------------------- < \tr seeking his own / went they say. / Hill / small not very / like, was there / arrived, they say. / And / there > \tr seeking his own / went they say. / Hill / small not very / like, was / there / arrived, they say. / And / there --- 3033c3034 ----------------------- < \tr he heard they say. / Looking around for them, they say / when / person even / woman / visible not they say. > \tr he heard they say. / Looking around for them, they say / when / person / even / woman / visible not they say. --- 3041c3042 ----------------------- < \tr again / crying / he heard they say. / It happened / his sister / the «ob.» voice / the «ob.» / he recognized his own they say. / There > \tr again / crying / he heard they say. / It happened / his sister / the «ob.» / voice / the «ob.» / he recognized his own they say. / There --- 3049c3050 ----------------------- < \tr they say. / Elder brother, / my sister / crying / I heard my own / . I found my own / I have returned / . / Ho! > \tr they say. / Elder brother, / my sister / crying / I heard my own / , / I found my own / I have returned / . / Ho! --- 3053c3054 ----------------------- < \tr come, / to the place where / she may be / let us go, / he said, they say. And / there / went they say. / And > \tr come, / to the place where / she may be / let us go, / he said, they say. / And / there / went they say. / And --- 3057c3058 ----------------------- < \tr land / at the / arrived, they say. / Here / . / said, they say his younger brother / the «sub.». / Come, > \tr land / at the / arrived, they say. / Here / , / said, they say / his younger brother / the «sub.». / Come, --- 3061c3062 ----------------------- < \tr listen ye to it, / he said, they say. / And / listened to it, they say all. / Yes, / your sister > \tr listen ye to it, / he said, they say. / And / listened to it, they say / all. / Yes, / your sister --- 3065c3066 ----------------------- < \tr ground / into / having her / he reached home / should have, but / how we do / therefore / we take our own / may / ? > \tr ground / into / having her / he reached home / should have, but / how / we do / therefore / we take our own / may / ? --- 3069c3070 ----------------------- < \tr he said, they say. / Ho! / elder brother, / come, / you do / so / may come, do so, / said, they say / small very > \tr he said, they say. / Ho! / elder brother, / come, / you do / so / may / come, do so, / said, they say / small very --- 3073c3074 ----------------------- < \tr the «sub.». / Oho! / said, they say. / grown very / the «sub.», my grandfather / thus / trouble / I meet / if > \tr the «sub.». / Oho! / said, they say. / grown very / the «sub.», / my grandfather / thus / trouble / I meet / if --- 3077c3078 ----------------------- < \tr I do thus / may / said he / . / he said, they say / having / striking-stick that / he had had, / they say / he hit with it, they say > \tr I do thus / may / said he / , / he said, they say / having / striking-stick / that / he had had, / they say / he hit with it, they say --- 3081c3082 ----------------------- < \tr ground / the «ob.». / And / barely / he made a crack by hitting small they say. / Ho! / come, do so, > \tr ground / the «ob.». / And / barely / he made a crack by hitting / small they say. / Ho! / come, do so, --- 3085c3086 ----------------------- < \tr he said, they say. / Again / next / the«ob.» / him / he meant they say. Oho! / he said, they say, / my grandfather / thus > \tr he said, they say. / Again / next / the «ob.» / him / he meant they say. / Oho! / he said, they say, / my grandfather / thus --- 3089c3090 ----------------------- < \tr trouble / I meet / if / I do thus / may / said he / . / he said, they say having / striking-stick / that / he had > \tr trouble / I meet / if / I do thus / may / said he / , / he said, they say / having / striking-stick / that / he had --- 3093c3094 ----------------------- < \tr had, they say / he hit with it, they say / ground / the «ob.». / And barely / made a crack by hitting, they say. / Again > \tr had, they say / he hit with it, they say / ground / the «ob.». / And / barely / made a crack by hitting, they say. / Again --- 3097c3098 ----------------------- < \tr the third / the «sub.» / again / so did they say. / Small very the «sub.»: / My grandfather / thus / trouble / I meet > \tr the third / the «sub.» / again / so did they say. / Small very / the «sub.»: / My grandfather / thus / trouble / I meet --- 3101c3102 ----------------------- < \tr if / I do thus / may / said he / . / he said, they say / having striking-stick / that / he had had, they say / he hit with it, they say > \tr if / I do thus / may / said he / , / he said, they say / having / striking-stick / that / he had had, they say / he hit with it, they say --- 3109c3110 ----------------------- < \tr all / made them appear, they say. / It happened / his sister / the «ob.» door / she had been made > \tr all / made them appear, they say. / It happened / his sister / the «ob.» / door / she had been made --- 3113,3114c3114,3115 ----------------------- < \tr they say, / arm / the «ob.» / on each side / tied, they say / having she had been hung up as she stood they say. / Your elder brother < \nt agthoüýkoühoü > \tr they say, / arm / the «ob.» / on each side / tied, they say / having / she had been hung up as she stood they say. / Your elder brother > \nt =@{agthoüýkoühoü} --- 3122c3123 ----------------------- < \tr And / those who remained from shooting / so / name / giving to them they stood, they say. / At length / at will > \tr And / those who remained from shooting / so / name / giving to them / they stood, they say. / At length / at will --- 3126c3127 ----------------------- < \tr they exterminated them, they say. / His sister / the «ob.» / so he took his own, they say. / So far. > \tr they exterminated them, they say. / His sister / the «ob.» / so / he took his own, they say. / So far. --- 3129c3130 ----------------------- < \ti ictinike and the deserted children. > \ti @{Ishtiýnike} and the deserted children. --- 3132c3133 ----------------------- < \tr Grizzly bear / one / tribe / that / he was governing them, it is said tribe / not a few. > \tr Grizzly bear / one / tribe / that / he was governing them, it is said / tribe / not a few. --- 3148c3149 ----------------------- < \tr you send them / will / he says / indeed / halloo! / he said, they say. And / all / to play / went they say. > \tr you send them / will / he says / indeed / halloo! / he said, they say. / And / all / to play / went they say. --- 3152c3153 ----------------------- < \tr To play / went, they say / having / Grizzly bear / the «sub.» / old man the «ob.» / called him, they say. / Children > \tr To play / went, they say / having / Grizzly bear / the «sub.» / old man / the «ob.» / called him, they say. / Children --- 3156c3157 ----------------------- < \tr are troublesome to us / . / to abandon them / in order / that / we sent them away. / Let them remove / he said, they say. > \tr are troublesome to us / ; / to abandon them / in order / that / we sent them away. / Let them remove / he said, they say. --- 3160c3161 ----------------------- < \tr To remove / he commanded them, they say. / You are to remove / he says indeed / halloo! / said, they say / old man / the «sub.». / And > \tr To remove / he commanded them, they say. / You are to remove / he says / indeed / halloo! / said, they say / old man / the «sub.». / And --- 3164c3165 ----------------------- < \tr lodge / the «ob.» / all / they threw down their own suddenly, they say and / horse / they caused them to carry the tents, etc. they say. / All > \tr lodge / the «ob.» / all / they threw down their own suddenly, they say / and / horse / they caused them to carry the tents, etc. they say. / All --- 3168c3169 ----------------------- < \tr horse / sat on they say. / Trail / none / they made, they say. Scattering very much / they fled they say > \tr horse / sat on they say. / Trail / none / they made, they say. / Scattering very much / they fled they say --- 3172c3173 ----------------------- < \tr children / they fled from them, they say. / At length / trail / the «ob.» visible / when / to follow / feared, they say > \tr children / they fled from them, they say. / At length / trail / the «ob.» / visible / when / to follow / feared, they say --- 3176c3177 ----------------------- < \tr they thought / as / scattering very much / they fled from them, they say. Far away / arrived there / when / they assembled themselves, they say > \tr they thought / as / scattering very much / they fled from them, they say. / Far away / arrived there / when / they assembled themselves, they say --- 3180c3181 ----------------------- < \tr therefore / road / there is / visible / it went / «occurred» / when / so they pitched tents, they say. / Very late in the evening / they arrived when > \tr therefore / road / there is / visible / it went / «occurred» / when / so / they pitched tents, they say. / Very late in the evening / they arrived / when --- 3184c3185 ----------------------- < \tr players / the «sub.» / they ceased, they say / having / in sight they arrived, they say / when / behold / no one there, they say. > \tr players / the «sub.» / they ceased, they say / having / in sight / they arrived, they say / when / behold / no one there, they say. --- 3188c3189 ----------------------- < \tr Children / crying / made a great noise, they say. / Old tent-sites the «ob.» / reached home, they say / all. / And > \tr Children / crying / made a great noise, they say. / Old tent-sites / the «ob.» / reached home, they say / all. / And --- 3200c3201 ----------------------- < \tr they say / bark / the «scattered» / around / they placed, they say having / grass / they put on much, they say, / lodge / the / in five places > \tr they say / bark / the «scattered» / around / they placed, they say / having / grass / they put on much, they say, / lodge / the / in five places --- 3208c3209 ----------------------- < \tr Boy / two / grown they say. / My friend, / let us two be together, arrow / let us two make for ourselves, > \tr Boy / two / grown they say. / My friend, / let us two be together, / arrow / let us two make for ourselves, --- 3216c3217 ----------------------- < \tr they say. / Arrow-head / the / they made, they say / a hundred in a lot they made, they say / what «one» shall have > \tr they say. / Arrow-head / the / they made, they say / a hundred in a lot / they made, they say / what «one» shall have --- 3220c3221 ----------------------- < \tr a sufficient quantity / they made for themselves, they say. / Arrow-shaft the / they made they say. / At length / dry / they say. / They glued them on, they say > \tr a sufficient quantity / they made for themselves, they say. / Arrow-shaft / the / they made they say. / At length / dry / they say. / They glued them on, they say --- 3224c3225 ----------------------- < \tr (feather / the / to stick / they glued them on, they say). / And the other / the «std. sub.» / next / sharp / the / he put in / the > \tr (feather / the / to stick / they glued them on, they say). / And / the other / the «std. sub.» / next / sharp / the / he put in / the --- 3228c3229 ----------------------- < \tr arrow-head / the; / a hundred / he finished. / And / again / the one this / he glued them on / and / again > \tr arrow-head / the; / a hundred / he finished. / And / again / the one / this / he glued them on / and / again --- 3236c3237 ----------------------- < \tr they slit, they say. / Both / making for himself / he finished, they say having / arrow / the / he put in his own, they say. / And > \tr they slit, they say. / Both / making for himself / he finished, they say / having / arrow / the / he put in his own, they say. / And --- 3240c3241 ----------------------- < \tr he said as follows they say: / My friend / traveling / let us go he said, they say. / So / they went they say. / At length > \tr he said as follows they say: / My friend / traveling / let us go / he said, they say. / So / they went they say. / At length --- 3248c3249 ----------------------- < \tr they stole them they say. / This / Indians the / hate each other so / shield / made > \tr they stole them they say. / This / Indians the / hate each other / so / shield / made --- 3252c3253 ----------------------- < \tr they say; / that / too / they stole. / That / shield / with it / that by which it is held tight / they had as a rule. / So > \tr they say; / that / too / they stole. / That / shield / with it / that / by which it is held tight / they had as a rule. / So --- 3260c3261 ----------------------- < \tr they took away from them. / They reached home, they say. / And boy / grown only / the ones that tall / horse / just a sufficient number > \tr they took away from them. / They reached home, they say. / And / boy / grown only / the ones that tall / horse / just a sufficient number --- 3264c3265 ----------------------- < \tr they gave them, they say. / Again / girls the / horse / female they gave them, they say. / And / boy > \tr they gave them, they say. / Again / girls the / horse / female / they gave them, they say. / And / boy --- 3268c3269 ----------------------- < \tr the ones that high / colt / they gave them, them say. / My friend enough / they said, they say. / And > \tr the ones that high / colt / they gave them, them say. / My friend / enough / they said, they say. / And --- 3280c3281 ----------------------- < \tr the «sub.» / both / bow / they had / quiver / too / they had. / And the buffaloes / they attacked them > \tr the «sub.» / both / bow / they had / quiver / too / they had. / And / the buffaloes / they attacked them --- 3284c3285 ----------------------- < \tr they say. / Both / four only / he killed them, they say. / And they reached home, they say / they who cause to carry > \tr they say. / Both / four only / he killed them, they say. / And / they reached home, they say / they who cause to carry --- 3287,3288c3288,3289 ----------------------- < \op nuýzhiüga waýthiü ahiý-biamaý. Goüý xaýde ti Peýthoüba gaýxai ke eýkina ugthü*i te < \tr boy / having them / they arrived there, they say. / And / grass lodge / seven / made / the / in equal numbers / they sat in / when > \op nuýzhiüga waýthiü ahiý-biamaý. Goüý xaýde ti Peýthoüba gaýxai ke eýkina ugthiüý te > \tr boy / having them / they arrived there, they say. / And / grass / lodge / seven / made / the / in equal numbers / they sat in / when --- 3292c3293 ----------------------- < \tr fresh meat / the / following «the camp circle» / they let fall were returning, they say / in fact / many / great / killed them / having fresh meat > \tr fresh meat / the / following «the camp circle» / they let fall / were returning, they say / in fact / many / great / killed them / having / fresh meat --- 3296c3297 ----------------------- < \tr great «quantity» / they gave them, they say / lodge the «col. ob.» every one. / And / skin / the / again / bed / they gave them, they say equally > \tr great «quantity» / they gave them, they say / lodge the «col. ob.» / every one. / And / skin / the / again / bed / they gave them, they say / equally --- 3300c3301 ----------------------- < \tr and / again / deer-sinew / again / equally / they gave them, they say lodge / the «col. ob.». > \tr and / again / deer-sinew / again / equally / they gave them, they say / lodge / the «col. ob.». --- 3304c3305 ----------------------- < \tr And / again / to surround / they arrived they say. / Both / six only killed them they say. / Hence > \tr And / again / to surround / they arrived they say. / Both / six only / killed them they say. / Hence --- 3312c3313 ----------------------- < \tr without / they gave them / to / . / again. / At length / it was summer they say / when / boy / the «sub.» / again / two > \tr without / they gave them / to / / again. / At length / it was summer / they say / when / boy / the «sub.» / again / two --- 3316c3317 ----------------------- < \tr three / ten / so far / were grown, they say, / and / woman / the «sub.» too / in equal numbers / again / were grown. / And > \tr three / ten / so far / were grown, they say, / and / woman / the «sub.» / too / in equal numbers / again / were grown. / And --- 3320c3321 ----------------------- < \tr boy / two / the «sub.» / they talked with each other they say: / Friend alas! / sufferers / we are. / We take wives from each other > \tr boy / two / the «sub.» / they talked with each other they say: / Friend / alas! / sufferers / we are. / We take wives from each other --- 3324c3325 ----------------------- < \tr will, / they said, they say. / And / this / boy / two / before the «sub.» / woman / two / had them for sisters > \tr will, / they said, they say. / And / this / boy / two / before / the «sub.» / woman / two / had them for sisters --- 3332c3333 ----------------------- < \tr caused them to marry one another they say. / And / that / summer / the every one / grown / somewhat / they took wives they say, > \tr caused them to marry one another they say. / And / that / summer / the / every one / grown / somewhat / they took wives they say, --- 3344c3345 ----------------------- < \tr At lenght / again / on the war-path / they went, they say. / And this / boy / two / the / before / on the war-path > \tr At lenght / again / on the war-path / they went, they say. / And / this / boy / two / the / before / on the war-path --- 3348c3349 ----------------------- < \tr went / the ones who / again / went, they say / both. / Again / horse hundred / two / they snatched from them they say, they say, > \tr went / the ones who / again / went, they say / both. / Again / horse / hundred / two / they snatched from them they say, / they say, --- 3352c3353 ----------------------- < \tr and / again / having them / reached home they say. / Again / the boys those who were grown / equally / horse / they gave them > \tr and / again / having them / reached home they say. / Again / the boys / those who were grown / equally / horse / they gave them --- 3364c3365 ----------------------- < \tr every one / buffalo / they shot at them, they say. / And / hence every one / had a sufficient quantity / somewhat they say, > \tr every one / buffalo / they shot at them, they say. / And / hence / every one / had a sufficient quantity / somewhat they say, --- 3368c3369 ----------------------- < \tr bed / the «pl. ob.» / they gave them / the «pl. ob.» / deer-sinew the «pl. ob.», / in fact / all / in fact / caused them «their own» to have a sufficient quantity they say. > \tr bed / the «pl. ob.» / they gave them / the «pl. ob.» / deer-sinew / the «pl. ob.», / in fact / all / in fact / caused them «their own» to have a sufficient quantity they say. --- 3376,3377c3377,3378 ----------------------- < \tr what the matter / there was none. / And / it was summer. / And / again buffalo / they shot at them. / All / dwelt in lodges < \nt tiýgtha- > \tr what the matter / there was none. / And / it was summer. / And / again / buffalo / they shot at them. / All / dwelt in lodges > \nt =@{tiýgtha-} --- 3381c3382 ----------------------- < \tr they say, / lodge / they put them up, they say, / lodge / a hundred / and by it / seventy. / Thus / they say > \tr they say, / lodge / they put them up, they say, / lodge / a hundred / and / by it / seventy. / Thus / they say --- 3385c3386 ----------------------- < \tr it is said. / At length, / We are attacked / ! / they said, they say. This / two / the «sub.» / prepared for battle > \tr it is said. / At length, / We are attacked / ! / they said, they say. / This / two / the «sub.» / prepared for battle --- 3393c3394 ----------------------- < \tr they say, / Circle / made when / in the center / lodge / make ye for us, they said, they say.) / At length / that > \tr they say, / Circle / made when / in the center / lodge / make ye for us, / they said, they say.) / At length / that --- 3397c3398 ----------------------- < \tr they were attacked «as aforesaid». / At length / horse / mouths were tied, they say. / Both / there / they went. > \tr they were attacked «as aforesaid». / At length / horse / mouths / were tied, they say. / Both / there / they went. --- 3401c3402 ----------------------- < \tr They attacked them. / The one / the «sub.» / one / he held they say, and / again / the other / the «sub.» / again / one / he held > \tr They attacked them. / The one / the «sub.» / one / he held they say, / and / again / the other / the «sub.» / again / one / he held --- 3405c3406 ----------------------- < \tr they say; / both / alive / they held them, they say. / And / scaring them having them / they went / . / again. > \tr they say; / both / alive / they held them, they say. / And / scaring them / having them / they went / / again. --- 3409c3410 ----------------------- < \tr Again / the one / the «sub.» / again / one / he killed, they say, again / the other / the «sub.» / again / one / he killed, they say. Horses > \tr Again / the one / the «sub.» / again / one / he killed, they say, / again / the other / the «sub.» / again / one / he killed, they say. / Horses --- 3421c3422 ----------------------- < \tr hair / cut off of them they say / having / in very good spirits they say. Woman / the / around in a circle / they danced > \tr hair / cut off of them they say / having / in very good spirits they say. / Woman / the / around in a circle / they danced --- 3425c3426 ----------------------- < \tr they say. / And / day / ten / they danced continually. / At length evening / it arrived, they say. > \tr they say. / And / day / ten / they danced continually. / At length / evening / it arrived, they say. --- 3429c3430 ----------------------- < \tr Visitor / has come / ! / said «one», they say. / It happened / Ictinike was / the «mv. sub.». / This / head-man > \tr Visitor / has come / ! / said «one», they say. / It happened / @{Ishtiýnike} / was / the «mv. sub.». / This / head-man --- 3433c3434 ----------------------- < \tr chief / lodge / where-the / ? / he said, they say. / This is it, they said, they say. / There / he arrived, they say. / I have come / . > \tr chief / lodge / where-the / ? / he said, they say. / This is it, / they said, they say. / There / he arrived, they say. / I have come / , --- 3437,3438c3438 ----------------------- < \tr friend, / he said, they say. / Ho! / you have been told of «reported of» as / I hear you / I have been coming / . / he said, they say. / And / man < > \tr friend, / he said, they say. / Ho! / you have been told of «reported of» / as / I hear you / I have been coming / , / he said, they say. / And / man --- 3446c3446 ----------------------- < \tr Not so, / . / younger brother / he said, they say. / He was unwilling, they say. / Quiver / the only / arrow / the > \tr Not so, / , / younger brother / he said, they say. / He was unwilling, they say. / Quiver / the only / arrow / the --- 3450c3450 ----------------------- < \tr I love, / he said, they say. / I eat / in order to / you gave me the / difficult / . / he said, they say. / Yes, / they said, they say. > \tr I love, / he said, they say. / I eat / in order to / you gave me / the / difficult / , / he said, they say. / Yes, / they said, they say. --- 3454c3454 ----------------------- < \tr And / arrow / I make / will / I who, / said, they say / (Ictinike the sub.). / Arrow / hundred / two > \tr And / arrow / I make / will / I who, / said, they say / (@{Ishtiýnike} / the «sub.»). / Arrow / hundred / two --- 3458c3458 ----------------------- < \tr he made, they say, / he finished they say. / Both / he gave them. Elder brother, / enough / . / they said, they say. > \tr he made, they say, / he finished they say. / Both / he gave them. / Elder brother, / enough / , / they said, they say. --- 3462c3462 ----------------------- < \tr And / police / to go for them they caused him, they say / Ictinike. > \tr And / police / to go for them they caused him, they say / @{Ishtiýnike}. --- 3466c3466 ----------------------- < \tr And / they were attacked, they say. / Again / Ictinike / the «sub.» / one / killed they say, / he held him > \tr And / they were attacked, they say. / Again / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / one / killed they say, / he held him --- 3470c3470 ----------------------- < \tr they say. / Hair / part / he cut off / he took, they say / Ictinike the «sub.». / Woman / the > \tr they say. / Hair / part / he cut off / he took, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Woman / the --- 3474c3474 ----------------------- < \tr he sang for them regularly they say. / Ictinike / the «sub.» / very black he made himself they say, / fire > \tr he sang for them regularly they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / very black / he made himself they say, / fire --- 3478c3478 ----------------------- < \tr charcoal / he caused to go out, they say / he rubbed to powder, they say having / he blackened himself with, they say. / And / that «one» / made it they say > \tr charcoal / he caused to go out, they say / he rubbed to powder, they say / having / he blackened himself with, they say. / And / that «one» / made it / they say --- 3482c3482 ----------------------- < \tr Ictinike / the «mv. one». / Indians / they hate one another / as they kill one another / when / cause «blame» > \tr @{Ishtiýnike} / the «mv. one». / Indians / they hate one another / as / they kill one another / when / cause «blame» --- 3485,3486c3485,3486 ----------------------- < \op aýgthai te Ishtinike akaý eý naxtheý iýsabekithaiý, naxtheý iýki'oüýi te, eý goüzeý < \tr they ascribe to / when / Ictinike / the «sub.» / that «one» / charcoal he blackened himself with, / charcoal / he painted himself with, that «one» / taught > \op aýgthai te Ishtiýnike akaý eý naxtheý iýsabekithaiý, naxtheý iýki'oüýi te, eý goüzeý > \tr they ascribe to / when / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / that «one» / charcoal / he blackened himself with, / charcoal / he painted himself with, / that «one» / taught --- 3490c3490 ----------------------- < \tr the one who, it is said, / they say. / In the course of time, they say different ones / matured, / and / lodge / different ones / were > \tr the one who, it is said, / they say. / In the course of time, they say / different ones / matured, / and / lodge / different ones / were --- 3498c3498 ----------------------- < \tr they were abandoned / the «sub.». / At length / said as follows, they say Ictinike: / O younger brother, / he said, they say, / as a visitor > \tr they were abandoned / the «sub.». / At length / said as follows, they say / @{Ishtiýnike}: / O younger brother, / he said, they say, / as a visitor --- 3502c3502 ----------------------- < \tr I go / will / I who, / he said, they say. / And, / Elder brother, whither / you go / will, / they said, they say. / Yes, > \tr I go / will / I who, / he said, they say. / And, / Elder brother, / whither / you go / will, / they said, they say. / Yes, --- 3506c3506 ----------------------- < \tr just because I wish it / I go / will / I who, / he said, they say. And / person / they assembled them they say. > \tr just because I wish it / I go / will / I who, / he said, they say. / And / person / they assembled them they say. --- 3510c3510 ----------------------- < \tr This one / boy / two / the «sub.» / head man / the «sub.» / that «they» they were questioned. / Come, / boy > \tr This one / boy / two / the «sub.» / head man / the «sub.» / that «they» / they were questioned. / Come, / boy --- 3514c3514 ----------------------- < \tr grown only / these / who / each has for a father / ought, / tell ye to me, said, they say / Ictinike > \tr grown only / these / who / each has for a father / ought, / tell ye to me, / said, they say / @{Ishtiýnike} --- 3522,3523c3522 ----------------------- < \tr called his, they say / having. / And / remainder / the «sub.» said as follows, they say: / We do not know at all, / they said, they say. < > \tr called his, they say / having. / And / remainder / the «sub.» / said as follows, they say: / We do not know at all, / they said, they say. --- 3527c3526 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / went they say. / And / in a place between regularly / he slept. / And / as it was day > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / went they say. / And / in a place between regularly / he slept. / And / as it was day --- 3531c3530 ----------------------- < \tr throughout / four / «day» sleep / he walked even till night they say. Day / the fifth / sleep / the > \tr throughout / four / «day» sleep / he walked even till night they say. / Day / the fifth / sleep / the --- 3535c3534 ----------------------- < \tr there / arrived, they say / lodges / the «circle» at. / Head-man lodge / the / where-the, / he said, they say. / Yonder it is > \tr there / arrived, they say / lodges / the «circle» at. / Head-man / lodge / the / where-the, / he said, they say. / Yonder it is --- 3539c3538 ----------------------- < \tr they said, they say. / There / he arrived, they say. / A visitor he has come / ! / said, they say / man / one. / And, > \tr they said, they say. / There / he arrived, they say. / A visitor / he has come / ! / said, they say / man / one. / And, --- 3547c3546 ----------------------- < \tr Yes, / he said, they say, / people / some / there were, it is said / . he said, they say. / People / some > \tr Yes, / he said, they say, / people / some / there were, it is said / , / he said, they say. / People / some --- 3551c3550 ----------------------- < \tr it may be / you abandoned them, / he said, they say. / Yes, they said, they say, / person / some / children > \tr it may be / you abandoned them, / he said, they say. / Yes, / they said, they say, / person / some / children --- 3555c3554 ----------------------- < \tr some / we abandoned our own. / And / Grizzly bear / the «sub.» he did it for us, / we feared them «the Bear» / as / so > \tr some / we abandoned our own. / And / Grizzly bear / the «sub.» / he did it for us, / we feared them «the Bear» / as / so --- 3559c3558 ----------------------- < \tr we did it to them «the children» / they said, they say. / Person / two head-man / the «sub.» / the one / left-handed / the «sub.» > \tr we did it to them «the children» / they said, they say. / Person / two / head-man / the «sub.» / the one / left-handed / the «sub.» --- 3563c3562 ----------------------- < \tr . / he said, they say. / And / head-man / the «sub.» / his he said, they say. / That / my own, / he said, they say. > \tr . / he said, they say. / And / head-man / the «sub.» / his / he said, they say. / That / my own, / he said, they say. --- 3567c3566 ----------------------- < \tr His mother / the «sub.» / cried they say / they told of her own when. / And / again / the other / head-man / the «sub.» / again / his > \tr His mother / the «sub.» / cried they say / they told of her own / when. / And / again / the other / head-man / the «sub.» / again / his --- 3571c3570 ----------------------- < \tr was, they say. / And / he / too / again, / Such a one / my own, he said, they say. / Ictinike / said as follows: > \tr was, they say. / And / he / too / again, / Such a one / my own, / he said, they say. / @{Ishtiýnike} / said as follows: --- 3575c3574 ----------------------- < \tr Woman / one / such a one, / he said, they say. / And / crying they made a very great noise, they say / when they heard of their own. > \tr Woman / one / such a one, / he said, they say. / And / crying / they made a very great noise, they say / when they heard of their own. --- 3579c3578 ----------------------- < \tr And, / Four / sleep / when / I go homeward / will / I who, said, they say / Ictinike / the «sub.». / That many / sleep > \tr And, / Four / sleep / when / I go homeward / will / I who, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / That many / sleep --- 3583c3582 ----------------------- < \tr when / he went homeward. / He went homeward / when / he said as follows, they say: / To move camp / they have invited you / said he, they say. Day > \tr when / he went homeward. / He went homeward / when / he said as follows, they say: / To move camp / they have invited you / said he, they say. / Day --- 3587c3586 ----------------------- < \tr seven / sleep / the / there / you come / will / it may be / they thought, said, they say / Ictinike / the «sub.». / And > \tr seven / sleep / the / there / you come / will / it may be / they thought, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And --- 3591c3590 ----------------------- < \tr they removed. / Day / seven / sleep / the / that many / sleep / the «when» near very / they arrived. > \tr they removed. / Day / seven / sleep / the / that many / sleep / the «when» / near very / they arrived. --- 3595c3594 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / reached home, they said. / He said as follows, they said: / Younger brother / said he, they said, / I am sorrowful, younger brother, > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / reached home, they said. / He said as follows, they said: / Younger brother / said he, they said, / I am sorrowful, younger brother, --- 3599c3598 ----------------------- < \tr said he, they say. / Yes, / elder brother, / whatever / it may be you tell me / ought, / he said, they say. / Yes, > \tr said he, they say. / Yes, / elder brother, / whatever / it may be / you tell me / ought, / he said, they say. / Yes, --- 3603c3602 ----------------------- < \tr your father / was head-man / when / yet / person / one / a great stranger the one who / said he, they say, / word the > \tr your father / was head-man / when / yet / person / one / a great stranger / the one who / said he, they say, / word the --- 3611c3610 ----------------------- < \tr heart he made pain by talking / as / with bowed head / they sat they say. He tells the truth / indeed / ! / thinking > \tr heart he made pain by talking / as / with bowed head / they sat they say. / He tells the truth / indeed / ! / thinking --- 3615c3614 ----------------------- < \tr sat they say / both. / Night / was, they say. / Ictinike / to call him had gone, they say / left-handed / the «sub.». > \tr sat they say / both. / Night / was, they say. / @{Ishtiýnike} / to call him / had gone, they say / left-handed / the «sub.». --- 3619c3618 ----------------------- < \tr Elder brother, / come hither, / . / he said, they say. / And / there he arrived, they say. / Yes, / said he, they say. / Your younger brother > \tr Elder brother, / come hither, / , / he said, they say. / And / there / he arrived, they say. / Yes, / said he, they say. / Your younger brother --- 3627c3626 ----------------------- < \tr And / there / he went. / There / he arrived, they say. / And, My elder brother / O sister's husband, / what he has spoken / heart > \tr And / there / he went. / There / he arrived, they say. / And, / My elder brother / O sister's husband, / what he has spoken / heart --- 3631c3630 ----------------------- < \tr for me sad, / said he, they say. / Consider it, / said he, they say. Yes, / so, / said he, they say. / And > \tr for me sad, / said he, they say. / Consider it, / said he, they say. / Yes, / so, / said he, they say. / And --- 3635c3634 ----------------------- < \tr they arrive here / it occurs / when / let us do it, / said he, they say. And / day / was, they say. / Ictinike / the «sub.» / to the bluff > \tr they arrive here / it occurs / when / let us do it, / said he, they say. / And / day / was, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / to the bluff --- 3639c3638 ----------------------- < \tr went, they say. / At lenght / he reached home, they say. / Younger brother, / those who are moving their camp / are coming hither / . / he said, they say. > \tr went, they say. / At lenght / he reached home, they say. / Younger brother, / those who are moving their camp / are coming hither / , / he said, they say. --- 3643c3642 ----------------------- < \tr They came / and pitched tents, they say, / creek / on both sides they pitched tents, they say. / tribal circle / extended over a large piece of land. / And > \tr They came / and pitched tents, they say, / creek / on both sides / they pitched tents, they say. / tribal circle / extended over a large piece of land. / And --- 3650c3649 ----------------------- < \op moüthü* egoüý kiuýxpagthe moüthiüý-biamaý. Eýgithe nuýzhiüga noübaý akaý giýku > \op moüthiüý egoüý kiuýxpagthe moüthiüý-biamaý. Eýgithe nuýzhiüga noübaý akaý giýku --- 3655c3654 ----------------------- < \tr arrived, they say. / Grizzly bear / invites you / . / said, they say. They did not go, they say. / At length / woman / one > \tr arrived, they say. / Grizzly bear / invites you / , / said, they say. / They did not go, they say. / At length / woman / one --- 3659c3658 ----------------------- < \tr arrived, they say. / My sister's husband, / you are invited / . she said, they say. / To the lodge / come / . / he said, they say. / And > \tr arrived, they say. / My sister's husband, / you are invited / , / she said, they say. / To the lodge / come / , / he said, they say. / And --- 3663c3662 ----------------------- < \tr in the lodge / he caused her to sit, they say / woman / the «st. ob.». At length / again / woman / one / came, they say. / Again > \tr in the lodge / he caused her to sit, they say / woman / the «st. ob.». / At length / again / woman / one / came, they say. / Again --- 3667c3666 ----------------------- < \tr said to him, they say: / My sister's husband / you are invited / . said, they say. / To the lodge / come / . / he said, they say. / And > \tr said to him, they say: / My sister's husband / you are invited / , / said, they say. / To the lodge / come / , / he said, they say. / And --- 3671c3670 ----------------------- < \tr in the lodge / he caused her to sit, they say / woman / the «st. ob.». And / he did not cause her to go homeward / . / again. / At length / again > \tr in the lodge / he caused her to sit, they say / woman / the «st. ob.». / And / he did not cause her to go homeward / / again. / At length / again --- 3675c3674 ----------------------- < \tr morning / a little while was / when / again / one / came, they say. Again / said to him, they say: / My sister's husband, > \tr morning / a little while was / when / again / one / came, they say. / Again / said to him, they say: / My sister's husband, --- 3679c3678 ----------------------- < \tr you are invited / . / she said, they say. / To the lodge / come / . he said, they say. / And / in the lodge / he caused her to sit, they say > \tr you are invited / , / she said, they say. / To the lodge / come / , / he said, they say. / And / in the lodge / he caused her to sit, they say --- 3683c3682 ----------------------- < \tr woman / the «st. ob.», / that / left-handed / it was he they say, he who was invited; / and / he went not as a rule they say. / At length > \tr woman / the «st. ob.», / that / left-handed / it was he they say, / he who was invited; / and / he went not as a rule they say. / At length --- 3687c3686 ----------------------- < \tr the fourth / the one who / came, they say. / My sister's husband, / you are invited / . / she said, they say. / To the lodge / come / . > \tr the fourth / the one who / came, they say. / My sister's husband, / you are invited / , / she said, they say. / To the lodge / come / , --- 3691c3690 ----------------------- < \tr he said, they say. / And / in the lodge / he caused her to sit, they say woman / the «st. ob.». / And / at length / real principal / the one who was > \tr he said, they say. / And / in the lodge / he caused her to sit, they say / woman / the «st. ob.». / And / at length / real principal / the one who was --- 3695c3694 ----------------------- < \tr came, they say / Grizzly bear / the «sub.». / You eat / in order that your wife's sister / the «sub.» / came for you / heretofore, > \tr came, they say / Grizzly bear / the «sub.». / You eat / in order that / your wife's sister / the «sub.» / came for you / heretofore, --- 3699c3698 ----------------------- < \tr he said, they say. / Ictinike / the «sub.» / seeing him plainly / sat they say, / he loved him not, they say. / And / went homeward > \tr he said, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / seeing him plainly / sat they say, / he loved him not, they say. / And / went homeward --- 3703c3702 ----------------------- < \tr they say. / At length / again / he came, they say. / Younger brother, your wife's sister / do cause them to come, / said, they say > \tr they say. / At length / again / he came, they say. / Younger brother, / your wife's sister / do cause them to come, / said, they say --- 3707c3706 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Hoe / sharp / had / but / in sight arrived, they say / and, / Gegone > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Hoe / sharp / had / but / in sight / arrived, they say / and, / Begone --- 3711c3710 ----------------------- < \tr said, they say. / Why! / wherefore? / said, they say / Grizzly bear the «sub.». / Yes, / still / begone, > \tr said, they say. / Why! / wherefore? / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Yes, / still / begone, --- 3719c3718 ----------------------- < \tr having. / The other one / again / in sight / came, they say / gun «bow» had his own, they say / having. / Your wife's sister > \tr having. / The other one / again / in sight / came, they say / gun «bow» / had his own, they say / having. / Your wife's sister --- 3723c3722 ----------------------- < \tr I give to you / . / said, they say / Grizzly bear / the «sub.» (left-handed / the «ob.» / that / he meant, they say / having). / Again the other one > \tr I give to you / , / said, they say / Grizzly bear / the «sub.» / (left-handed / the «ob.» / that / he meant, they say / having). / Again / the other one --- 3727c3726 ----------------------- < \tr with a rush / was coming, they say / Grizzly bear / the «sub.» fleeing / went they say. / And / Ictinike / the «sub.» / there / with a rush > \tr with a rush / was coming, they say / Grizzly bear / the «sub.» / fleeing / went they say. / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / there / with a rush --- 3731c3730 ----------------------- < \tr went they say. / Head / the «ob.» / he crushed in suddenly they say. Yu! / yu! / said, they say. / (They abuse / when > \tr went they say. / Head / the «ob.» / he crushed in suddenly they say. / Yoo! / yoo! / said, they say. / (They abuse / when --- 3735c3734 ----------------------- < \tr thus it is, / it is said, they say.) / And / horse / they tied their they say. / To ask for them / in fact / came / pitched tents > \tr thus it is, / it is said, they say.) / And / horse / they tied their they / say. / To ask for them / in fact / came / pitched tents --- 3739c3738 ----------------------- < \tr the ones who / that / child / to see their own / those who came / that they fully exterminated them they say. > \tr the ones who / that / child / to see their own / those who came / that / they fully exterminated them they say. --- 3742c3741 ----------------------- < \ti ictinike, the coyote, and the colt. > \ti @{Ishtiýnike}, the coyote, and the colt. --- 3749c3748 ----------------------- < \tr was standing, they say. / Ictinike / the «sub.» / to it / came they say. Ho! / friend, / this «lg. ob.» / Horse > \tr was standing, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / to it / came they say. / Ho! / friend, / this «lg. ob.» / Horse --- 3753c3752 ----------------------- < \tr one / dead, but / aside / we drag it / we go when / we eat it / we wished but / we have not succeeded in moving it. > \tr one / dead, but / aside / we drag it / we go when / we eat it / we wished / but / we have not succeeded in moving it. --- 3757c3756 ----------------------- < \tr Help us / said, they say / Coyote / the «sub.». / Friend, / tail the «ob.» / hand / the «ob.» > \tr Help us / said, they say / Coyote / the «sub.». / Friend, / tail / the «ob.» / hand / the «ob.» --- 3761c3760 ----------------------- < \tr I tie you with / will / . / and / you pull on / when / legs / we take hold of / but / we drag it / we go > \tr I tie you with / will / , / and / you pull on / when / legs / we take hold of / but / we drag it / we go --- 3765c3764 ----------------------- < \tr will, / said, they say / Coyote / the «sub.». / Yes, / said, they say Ictinike / the «sub.». / And, / Come, > \tr will, / said, they say / Coyote / the «sub.». / Yes, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And, / Come, --- 3769c3768 ----------------------- < \tr tie mine for me, / he said, they say. / And / Coyote / the «sub.» Ictinike / the «ob.» / hand / the «ob.» > \tr tie mine for me, / he said, they say. / And / Coyote / the «sub.» / @{Ishtiýnike} / the «ob.» / hand / the «ob.» --- 3777c3776 ----------------------- < \tr Come, / friend, / pull on it / . / he said, they say. / And / Ictinike the «sub.» / pulled on it, they say. > \tr Come, / friend, / pull on it / , / he said, they say. / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / pulled on it, they say. --- 3781c3780 ----------------------- < \tr Horse / the «sub.» / awoke they say, / he stood / suddenly they say, dragging him / he went they say. / Ictinike > \tr Horse / the «sub.» / awoke they say, / he stood / suddenly they say, / dragging him / he went they say. / @{Ishtiýnike} --- 3785c3784 ----------------------- < \tr he even kicked him they say, / making him cry from kicking / he had him they say / Ictinike / the (one who.) / Coyote / the «sub.» / laughing > \tr he even kicked him they say, / making him cry from kicking / he had him they say / @{Ishtiýnike} / the (one who.) / Coyote / the «sub.» / laughing --- 3789c3788 ----------------------- < \tr panted / excessively they say. / At length / Ictinike / he kicked, and sent flying through the air, they say, > \tr panted / excessively they say. / At length / @{Ishtiýnike} / he kicked, and sent flying through the air, they say, --- 3793c3792 ----------------------- < \tr he kicked off very deep pieces of flesh, they say. / Why / if / I do so to him / apt? / said regularly they say / Ictinike > \tr he kicked off very deep pieces of flesh, they say. / Why / if / I do so to him / apt? / said regularly they say / @{Ishtiýnike} --- 3797c3796 ----------------------- < \tr the «sub.». / It happened / the following day / when / Ictinike the «sub.» / fish / one / was eating, it is said. / And / Coyote > \tr the «sub.». / It happened / the following day / when / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / fish / one / was eating, it is said. / And / Coyote --- 3801c3800 ----------------------- < \tr the «sub.» / there / arrived, they say. / Wuhu+! / friend, / a pleasure truly / ! / said, they say / Coyote > \tr the «sub.» / there / arrived, they say. / Woo-hoo-oo! / friend, / a pleasure / truly / ! / said, they say / Coyote --- 3805c3804 ----------------------- < \tr the «sub.». / Yes, / friend, / so, / said, they say / Ictinike the «sub.». / Friend, / how / you did > \tr the «sub.». / Yes, / friend, / so, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Friend, / how / you did --- 3809c3808 ----------------------- < \tr when / you took it / ? / fish / the «ob.». / Friend, / ice / the «ob.» I broke a hole in / when / tail / the «ob.» / I put in > \tr when / you took it / ? / fish / the «ob.». / Friend, / ice / the «ob.» / I broke a hole in / when / tail / the «ob.» / I put in --- 3813c3812 ----------------------- < \tr I sat / water / the «ob.». / Very suddenly / fish / one / bit me tail / the «ob.» / and / I took it / . > \tr I sat / water / the «ob.». / Very suddenly / fish / one / bit me / tail / the «ob.» / and / I took it / --- 3817c3816 ----------------------- < \tr Friend, / in what place / ? / said, they say / Coyote / the «sub.». Friend, / in yonder place / but > \tr Friend, / in what place / ? / said, they say / Coyote / the «sub.». / Friend, / in yonder place / but --- 3821c3820 ----------------------- < \tr evening / cold / when / they are used to biting / . / Evening / when very cold / they say. / Come, / friend, > \tr evening / cold / when / they are used to biting / . / Evening / when / very cold / they say. / Come, / friend, --- 3829c3828 ----------------------- < \tr at the / arrived, they say / having / he broke a hole in it, they say. Come, / tail / put in / sit thou, / said, they say > \tr at the / arrived, they say / having / he broke a hole in it, they say. / Come, / tail / put in / sit thou, / said, they say --- 3833c3832 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Tail / the «ob.» / put in / sat they say Coyote / the «sub.» / water / the «ob.» / Awhile > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Tail / the «ob.» / put in / sat they say / Coyote / the «sub.» / water / the «ob.» / Awhile --- 3837c3836 ----------------------- < \tr when, / Friend, / me-bites, / he said, they say. / Friend, / small only; big / when > \tr when, / Friend, / me-bites, / he said, they say. / Friend, / small only; / big / when --- 3841c3840 ----------------------- < \tr you may take them. / Motionless / sit, / said, they say / Ictinike the «sub.». / Awhile / when / ice > \tr you may take them. / Motionless / sit, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Awhile / when / ice --- 3845c3844 ----------------------- < \tr the «sub.» / frozen / having him / it went, they say. / Friend, again / those / one / me-bites, / said, they say > \tr the «sub.» / frozen / having him / it went, they say. / Friend, / again / those / one / me-bites, / said, they say --- 3849c3848 ----------------------- < \tr Coyote / the «sub.». / Friend, / motionless / sit. / Small only, said, they say / Ictinike > \tr Coyote / the «sub.». / Friend, / motionless / sit. / Small only, / said, they say / @{Ishtiýnike} --- 3853c3852 ----------------------- < \tr the «sub.». / Awhile / when / big / the «sub.» / come / will, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / At length > \tr the «sub.». / Awhile / when / big / the «sub.» / come / will, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / At length --- 3857c3856 ----------------------- < \tr ice / the «sub.» / froze, they say. / Now, / friend, / those / very big one / me-bites / . > \tr ice / the «sub.» / froze, they say. / Now, / friend, / those / very big / one / me-bites / , --- 3861c3860 ----------------------- < \tr said, they say / Coyote / the «sub.». / Come! / come! / pull on it! pull on it! / said, they say > \tr said, they say / Coyote / the «sub.». / Come! / come! / pull on it! / pull on it! / said, they say --- 3865c3864 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Coyote / the «sub.» / pulled on it, they say. He tried very hard / notwithstanding / ice / the «ob.» > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Coyote / the «sub.» / pulled on it, they say. / He tried very hard / notwithstanding / ice / the «ob.» --- 3869c3868 ----------------------- < \tr he slipped in walking only / they say. / Be strong! / small not, / said, they say / Ictinike / the «sub.». > \tr he slipped in walking only / they say. / Be strong! / small not, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». --- 3873c3872 ----------------------- < \tr Help me, / said, they say / Coyote / the «sub.». / Hand / the «ob.» take hold of me, / said, they say > \tr Help me, / said, they say / Coyote / the «sub.». / Hand / the «ob.» / take hold of me, / said, they say --- 3877c3876 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Hand / the «ob.» / took hold of, it is said having / making a great effort / they pulled, they say. / Friend, > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Hand / the «ob.» / took hold of, it is said / having / making a great effort / they pulled, they say. / Friend, --- 3881c3880 ----------------------- < \tr be strong / . / fish / the «sub.» / small not / but / we fail / shall, I think. / Oho! > \tr be strong / , / fish / the «sub.» / small not / but / we fail / shall, / I think. / Oho! --- 3885c3884 ----------------------- < \tr said, they say / having / with a very great effort / they pulled, they say. And / tail / the «ob.» / was pulled off altogether / suddenly, they say. > \tr said, they say / having / with a very great effort / they pulled, they say. / And / tail / the «ob.» / was pulled off altogether / suddenly, they say. --- 3889c3888 ----------------------- < \tr Coyote / the «sub.» / tail / the «ob.» / looked at his own, they say. Friend, / you have treated me ill / you truly > \tr Coyote / the «sub.» / tail / the «ob.» / looked at his own, they say. / Friend, / you have treated me ill / you truly --- 3893c3892 ----------------------- < \tr ! / said, they say / Coyote / the «sub.». / Friend, / thou / too treated me so / heretofore, / said, they say > \tr ! / said, they say / Coyote / the «sub.». / Friend, / thou / too / treated me so / heretofore, / said, they say --- 3897c3896 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / Apart / they went, they say. / And Coyote / the «sub.» / grass / twisted / tail > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Apart / they went, they say. / And / Coyote / the «sub.» / grass / twisted / tail --- 3904c3903 ----------------------- < \ti the puma and the coyote. > \ti The puma and the coyote. --- 3907c3906 ----------------------- < \tr Long-tailed cat / only those two, they say / Coyote / he too. They met each other they say. > \tr Long-tailed cat / only those two, they say / Coyote / he too. / They met each other they say. --- 3911c3910 ----------------------- < \tr My friend, / deed / one / I think / but / I speak to you about it will / I who, / said, they say / Coyote > \tr My friend, / deed / one / I think / but / I speak to you about it / will / I who, / said, they say / Coyote --- 3915c3914 ----------------------- < \tr the «sub.». / Tribe / a great many «+populous» / there was the, they say. My friend, / deed / I talk to you about it / will > \tr the «sub.». / Tribe / a great many «+populous» / there was the, they say. / My friend, / deed / I talk to you about it / will --- 3919c3918 ----------------------- < \tr I who / just so / you do / please / . / he said, they say. / Yes, he said, they say. / Chief / his daughter > \tr I who / just so / you do / please / , / he said, they say. / Yes, / he said, they say. / Chief / his daughter --- 3923c3922 ----------------------- < \tr one / they desire invariably / but / they fail invariably, / but I desire her / will / I who / . / Friend, / horse > \tr one / they desire invariably / but / they fail invariably, / but / I desire her / will / I who / . / Friend, / horse --- 3927c3926 ----------------------- < \tr you make / please, / he said, they say. / And / I sit on you / will I who. / And / Long-tailed cat > \tr you make / please, / he said, they say. / And / I sit on you / will / I who. / And / Long-tailed cat --- 3931c3930 ----------------------- < \tr bridle / the «ob.» / he made him put it in his mouth, they say. And / sat on him / . / Coyote / the «sub.». / My friend, > \tr bridle / the «ob.» / he made him put it in his mouth, they say. / And / sat on him / / Coyote / the «sub.». / My friend, --- 3935c3934 ----------------------- < \tr to show what you are / you do well / you desire / please. / Horse action «ways» / prancing, / jumping, / arching the neck, > \tr to show what you are / you do well / you desire / please. / Horse / action «ways» / prancing, / jumping, / arching the neck, --- 3943c3942 ----------------------- < \tr large / I put on leggings / will / I who / . / And / moccasins blackened / I put on moccasins / will / I who / . > \tr large / I put on leggings / will / I who / . / And / moccasins / blackened / I put on moccasins / will / I who / . --- 3947c3946 ----------------------- < \tr And / spring robe / with hair outside / I wear a robe / will / I who / . Osage-orange bow / I have / will / I who > \tr And / spring robe / with hair outside / I wear a robe / will / I who / . / Osage-orange bow / I have / will / I who --- 3951c3950 ----------------------- < \tr . / Bow head / the «ob.» / feather / very white / I fasten on / I have will / I who, / said he, they say. / And > \tr . / Bow head / the «ob.» / feather / very white / I fasten on / I have / will / I who, / said he, they say. / And --- 3955c3954 ----------------------- < \tr village / the «ob.» / at the very border / around it / I sit on you will / I who / . / Playing Pathiüjahe / the «sub.» / there > \tr village / the «ob.» / at the very border / around it / I sit on you / will / I who / . / Playing @{Paýthiüzhaýhe} / the «sub.» / there --- 3959c3958 ----------------------- < \tr approaching he stood / the «sub.» / . / Horse / jumping / arching its neck had gone repeatedly / sat on it / it walked they say. > \tr approaching he stood / the «sub.» / . / Horse / jumping / arching its neck / had gone repeatedly / sat on it / it walked they say. --- 3963c3962 ----------------------- < \tr the «sub.» / there / arrived, they say. / Wuhu+! / friend, a pleasure / truly / ! / said, they say / Coyote > \tr the «sub.» / there / arrived, they say. / Kha-ee! / friend, / a pleasure / truly / ! / said, they say / Coyote --- 3967c3966 ----------------------- < \tr ! / well dressed / truly / ! / said they, they say. / Horse the «std. ob.» / too / good / truly / sitting on / has come > \tr ! / well dressed / truly / ! / said they, they say. / Horse / the «std. ob.» / too / good / truly / sitting on / has come --- 3971c3970 ----------------------- < \tr ! / said they, they say. / Stop! / know ye him, / said they say. Coyote / the «sub.» / made himself altogether different > \tr ! / said they, they say. / Stop! / know ye him, / said they say. / Coyote / the «sub.» / made himself altogether different --- 3975c3974 ----------------------- < \tr they say. / Coyote / he / the one who / they did not think that they say. They said that to him they say / , / Ho! / how > \tr they say. / Coyote / he / the one who / they did not think that they say. / They said that to him they say / , / Ho! / how --- 3991c3990 ----------------------- < \tr ! / said they, they say. / Come, / his son / the «pl. ob.» / that meaning them, his own they say, / your sister's husband / having him come back > \tr ! / said they, they say. / Come, / his son / the «pl. ob.» / that / meaning them, his own they say, / your sister's husband / having him / come back --- 3995c3994 ----------------------- < \tr . / said, they say / chief / the «sub.». / They went for him, they say . / And, / Come, / sister's husband / I ask you to go with me > \tr . / said, they say / chief / the «sub.». / They went for him, they say / . / And, / Come, / sister's husband / I ask you to go with me --- 3999c3998 ----------------------- < \tr I have come / . / We have come for you / . / Yes, / wife's brothers, said, they say / Coyote / the «sub.». / Horse > \tr I have come / . / We have come for you / , / Yes, / wife's brothers, / said, they say / Coyote / the «sub.». / Horse --- 4003c4002 ----------------------- < \tr the «std. ob.» / sat on his own when / pulled hard on to make jump jumped high / walked they say. / People / hence > \tr the «std. ob.» / sat on his own when / pulled hard on to make jump / jumped high / walked they say. / People / hence --- 4007c4006 ----------------------- < \tr gazed at a distance / they say. / Person / the «mv. ob.» / well dressed truly / ! / Person / what / he may be > \tr gazed at a distance / they say. / Person / the «mv. ob.» / well dressed / truly / ! / Person / what / he may be --- 4011c4010 ----------------------- < \tr well dressed / truly / ! / said they, they say. / Well, / at length having him / they reached home, they say, / chief / principal > \tr well dressed / truly / ! / said they, they say. / Well, / at length / having him / they reached home, they say, / chief / principal --- 4015c4014 ----------------------- < \tr his lodge / at the. / Ho! / come, / your sister's husband / having him be ye coming / said he, they say. / Horse / the «ob.» / by those things > \tr his lodge / at the. / Ho! / come, / your sister's husband / having him / be ye coming / said he, they say. / Horse / the «ob.» / by those things --- 4019c4018 ----------------------- < \tr fasten ye it for him. / Hay / give to him / . / said, they say / chief the «sub.». / My wife's brothers, / my wife's father > \tr fasten ye it for him. / Hay / give to him / , / said, they say / chief / the «sub.». / My wife's brothers, / my wife's father --- 4023c4022 ----------------------- < \tr likewise, / horse / the «sub.» / hay / he eats not, / said, they say Coyote / the «sub.». / Fresh meat only > \tr likewise, / horse / the «sub.» / hay / he eats not, / said, they say / Coyote / the «sub.». / Fresh meat only --- 4031c4030 ----------------------- < \tr lodge / the «ob.» / middle / at the / woman / was caused to marry him the one who / with her / approaching he sat, they say. / And > \tr lodge / the «ob.» / middle / at the / woman / was caused to marry him / the one who / with her / approaching he sat, they say. / And --- 4035c4034 ----------------------- < \tr night / they say. / First daughter, / your husband / the «st. ob.» / couch make for him, / said they say / chief > \tr night / they say. / First daughter, / your husband / the «st. ob.» / couch / make for him, / said they say / chief --- 4039c4038 ----------------------- < \tr the «sub.». / &Coire / he finished, they say / when / Coyote / the «sub.» said to her, they say / &Meio / I go. / And / out of doors > \tr the «sub.». / &Coire / he finished, they say / when / Coyote / the «sub.» / said to her, they say / &Meio / I go. / And / out of doors --- 4043c4042 ----------------------- < \tr went / Coyote / the «mv. sub.». / Long-tailed cat / he reached, they say. My friend, / I have finished. / You wish > \tr went / Coyote / the «mv. sub.». / Long-tailed cat / he reached, they say. / My friend, / I have finished. / You wish --- 4051c4050 ----------------------- < \tr Day / whitish / comes suddenly / when / chief / his relation / too / all assembled themselves they say. / What > \tr Day / whitish / comes suddenly / when / chief / his relation / too / all / assembled themselves they say. / What --- 4055c4054 ----------------------- < \tr goods / the «ob.» / soever / all / they collected they say, / having they went, they say / lodge / to the. > \tr goods / the «ob.» / soever / all / they collected they say, / having / they went, they say / lodge / to the. --- 4059c4058 ----------------------- < \tr Gun / they were firing, / Ku+! / ku+! / Coyote / heard it / when feared it, they say. / Ku+! > \tr Gun / they were firing, / Koo-oo! / koo-oo! / Coyote / heard it / when / feared it, they say. / Koo-oo! --- 4063c4062 ----------------------- < \tr ku+! / Out / leaped far / had gone, they say. / Ho! / it is the Coyote. / Hit him! / hit him! > \tr koo-oo! / Out / leaped far / had gone, they say. / Ho! / it is the Coyote. / Hit him! / hit him! --- 4071c4070 ----------------------- < \tr went homeward, they say. / Coyote / they killed him, they say. They burnt him, they say. / He did wrong / ! > \tr went homeward, they say. / Coyote / they killed him, they say. / They burnt him, they say. / He did wrong / ! --- 4074c4073 ----------------------- < \ti the coyote and the buffaloes. > \ti The coyote and the buffaloes. --- 4077c4076 ----------------------- < \tr At length / Coyote / the «mv. sub.» / was going, they say. / And Buffalo-bull / four / grazing / were walk > \tr At length / Coyote / the «mv. sub.» / was going, they say. / And / Buffalo-bull / four / grazing / were walk --- 4081c4080 ----------------------- < \tr ing, they say. / And / there / he arrived, they say. / And he prayed to them they say. / O grandfather / my grandfathers / likewise, > \tr ing, they say. / And / there / he arrived, they say. / And / he prayed to them they say. / O grandfather / my grandfathers / likewise, --- 4085c4084 ----------------------- < \tr pity me. / You walk by you who / just so / I walk / I desire. For the very last time > \tr pity me. / You walk by you who / just so / I walk / I desire. / For the very last time --- 4089c4088 ----------------------- < \tr speak / said, they say / Buffalo-bull / the «sub.». / Not so, grandfather, / still / pity me. / Food > \tr speak / said, they say / Buffalo-bull / the «sub.». / Not so, / grandfather, / still / pity me. / Food --- 4093c4092 ----------------------- < \tr the / spreading very thick and far / you eat / you walk / it may be just so / I walk / I desire / . / You tell the truth > \tr the / spreading very thick and far / you eat / you walk / it may be / just so / I walk / I desire / / You tell the truth --- 4097c4096 ----------------------- < \tr how possible / you do it with / shall? / said, they say / behind Buffalo-bull / old man / the «sub.». / Yet / he did not > \tr how possible / you do it with / shall? / said, they say / behind / Buffalo-bull / old man / the «sub.». / Yet / he did not --- 4101c4100 ----------------------- < \tr stop talking, they say / Coyote / the «sub.». / Oho! / Blunt-horns O! you try it, / said he, they say. / Oho! > \tr stop talking, they say / Coyote / the «sub.». / Oho! / Blunt-horns O! / you try it, / said he, they say. / Oho! --- 4105c4104 ----------------------- < \tr said, they say / Blunt-horns / the «sub.». / Come, / facing the other way stand / he said that to him, they say. / Beware > \tr said, they say / Blunt-horns / the «sub.». / Come, / facing the other way / stand / he said that to him, they say. / Beware --- 4109c4108 ----------------------- < \tr a little / you flee / «sign of strong prohibition» / said he, they say. Oh! / grandfather, / Oh! / grandfather, / grandfather / Oh! / how possible > \tr a little / you flee / «sign of strong prohibition» / said he, they say. / Oh! / grandfather, / Oh! / grandfather, / grandfather / Oh! / how possible --- 4113c4112 ----------------------- < \tr I flee / shall? / Backing repeatedly / he went, they say / Buffalo-bull Blunt-horns / the «sub.». / Pawing the ground > \tr I flee / shall? / Backing repeatedly / he went, they say / Buffalo-bull / Blunt-horns / the «sub.». / Pawing the ground --- 4117c4116 ----------------------- < \tr he walked they say, / bellowing / too / he walked they say. / Ground the «ob.» / too / he poked at, they say, when > \tr he walked they say, / bellowing / too / he walked they say. / Ground / the «ob.» / too / he poked at, they say, when --- 4121c4120 ----------------------- < \tr broke off pieces invariably / sent off flying, they say. / And / Coyote the «sub.» / out of the corner of his eye / looking / he stood they say. > \tr broke off pieces invariably / sent off flying, they say. / And / Coyote / the «sub.» / out of the corner of his eye / looking / he stood they say. --- 4125c4124 ----------------------- < \tr Whew! / to hurt me a little / altogether impossible / ! / thinking stood they say / Coyote / the «sub.». / Getting altogether out of the way > \tr Whew! / to hurt me a little / altogether impossible / ! / thinking / stood they say / Coyote / the «sub.». / Getting altogether out of the way --- 4133,4134c4132,4133 ----------------------- < \tr he had gone along, they say. / Really! / said, they say / Blunt-horns the «sub.». / You told a little of the truth / I thought it might be < \nt eýskoübtheýgoü > \tr he had gone along, they say. / Really! / said, they say / Blunt-horns / the «sub.». / You told a little of the truth / I thought it might be > \nt =@{eýskoübtheýgoü} --- 4138c4137 ----------------------- < \tr heretofore. / Not so, / grandfather, / as I feared you, my relation so «it was» / . / Yet / grandfather, > \tr heretofore. / Not so, / grandfather, / as I feared you, my relation / so «it was» / . / Yet / grandfather, --- 4155c4153 ----------------------- < \tr young / do you try it. / Ho! / said, they say / Buffalo-bull young / the «sub.». / Facing the other way / stand > \tr young / do you try it. / Ho! / said, they say / Buffalo-bull / young / the «sub.». / Facing the other way / stand --- 4159c4157 ----------------------- < \tr This «time» / you flee / if / I kill you / will / I who / . / he said, they say. / Ho! / grandfather / I flee I not / well > \tr This «time» / you flee / if / I kill you / will / I who / , / he said, they say. / Ho! / grandfather / I flee I not / well --- 4163c4161 ----------------------- < \tr Iwho / . / said, they say / Coyote / the «sub.». / And / Buffalo-bull backing repeatedly / he went, they say / pawing the ground > \tr Iwho / , / said, they say / Coyote / the «sub.». / And / Buffalo-bull / backing repeatedly / he went, they say / pawing the ground --- 4167c4165 ----------------------- < \tr he walked they say / bellowing / too / he walked they say. / Ground the «ob.» / too / poked at, they say, when / he broke off pieces > \tr he walked they say / bellowing / too / he walked they say. / Ground / the «ob.» / too / poked at, they say, when / he broke off pieces --- 4175c4173 ----------------------- < \tr they say / Coyote / the «sub.». / Side / hit on / had gone, they say when / just like him / Buffalo-bull / young / with him > \tr they say / Coyote / the «sub.». / Side / hit on / had gone, they say / when / just like him / Buffalo-bull / young / with him --- 4179c4177 ----------------------- < \tr had gone, they say. / And / with one another, they say / being they went, they say. / Land / one / arrived at, they say / when > \tr had gone, they say. / And / with one another, they say / being / they went, they say. / Land / one / arrived at, they say / when --- 4183c4181 ----------------------- < \tr they continued grazing, they say. / And / Coyote / the «sub.» grass / the «ob.» / of any sort / eating / walked they say. > \tr they continued grazing, they say. / And / Coyote / the «sub.» / grass / the «ob.» / of any sort / eating / walked they say. --- 4187c4185 ----------------------- < \tr After moving a great while / too / in the rear he dropped invariably they say. / What! / fie! / do be faster / . > \tr After moving a great while / too / in the rear he dropped invariably they say. / What! / fie! / do be faster / , --- 4191c4189 ----------------------- < \tr said invariably, they say / Buffalo-bull / old man / the «sub.». Not so / grandfather / grass / the / I cannot get too much of it > \tr said invariably, they say / Buffalo-bull / old man / the «sub.». / Not so / grandfather / grass / the / I cannot get too much of it --- 4195c4193 ----------------------- < \tr . / therefore / eating it, invariably / I hold myself back / . said invariably, they say / Coyote / the «mv. sub.». > \tr . / therefore / eating it, invariably / I hold myself back / , / said invariably, they say / Coyote / the «mv. sub.». --- 4203c4201 ----------------------- < \tr they arrived, they say. / And / Buffalo-bull / four / the «pl. sub.» to the bottom / went they say. / Land / one / Buffalo-bull > \tr they arrived, they say. / And / Buffalo-bull / four / the «pl. sub.» / to the bottom / went they say. / Land / one / Buffalo-bull --- 4207c4205 ----------------------- < \tr four / the «pl. sub.» / reached, they say / when / waited for him they say. He has not come at all / ! / To wait for him / is good / . > \tr four / the «pl. sub.» / reached, they say / when / waited for him they say. / He has not come at all / ! / To wait for him / is good / , --- 4211c4209 ----------------------- < \tr they said, they say. / They waited for him they say / when / for some time he arrived not, they say. / Ho! / Buffalo-bull / young > \tr they said, they say. / They waited for him they say / when / for some time / he arrived not, they say. / Ho! / Buffalo-bull / young --- 4215c4213 ----------------------- < \tr to seek him / begone, / said (one / , they say. / Oho! / said, they say having / went back they say / Buffalo-bull / young > \tr to seek him / begone, / said (one / , they say. / Oho! / said, they say / having / went back they say / Buffalo-bull / young --- 4219c4217 ----------------------- < \tr the «sub.». / Right from that place / running / he went back they say. Land / deed / the «ob.» / he reached again, they say. / And / behold > \tr the «sub.». / Right from that place / running / he went back they say. / Land / deed / the «ob.» / he reached again, they say. / And / behold --- 4223c4221 ----------------------- < \tr he was not there at all, they say / Coyote / the «mv. sub.». Went home they say / Buffalo-bull / young. / At length / and > \tr he was not there at all, they say / Coyote / the «mv. sub.». / Went home they say / Buffalo-bull / young. / At length / and --- 4227c4225 ----------------------- < \tr Coyote / the (mv. sub. ) / departed, they say. / Went, they say / when behold / Coyote / one / what / seeking invariably > \tr Coyote / the «mv. sub.» / departed, they say. / Went, they say / when / behold / Coyote / one / what / seeking invariably --- 4235c4233 ----------------------- < \tr the «sub.». / This «way» / I walk / the / just so / you walk / you wish, he said, they say. / Yes, / elder brother, > \tr the «sub.». / This «way» / I walk / the / just so / you walk / you wish, / he said, they say. / Yes, / elder brother, --- 4243c4241 ----------------------- < \tr elder brother, / he said, they say. / Buffalo-bull / young / backing pawing the ground / walked they say. / Ground > \tr elder brother, / he said, they say. / Buffalo-bull / young / backing / pawing the ground / walked they say. / Ground --- 4251c4249 ----------------------- < \tr From that place / to dash on him / was coming back, they say. / Without side / hit on / had gone by, they say / when / Coyote / the «sub.» > \tr From that place / to dash on him / was coming back, they say. / Without / side / hit on / had gone by, they say / when / Coyote / the «sub.» --- 4255c4253 ----------------------- < \tr leaping far / had gone, they say. / Fled / three times / so, they say when / fled invariably they say > \tr leaping far / had gone, they say. / Fled / three times / so, they say / when / fled invariably they say --- 4259c4257 ----------------------- < \tr Coyote / the «sub.». / The fourth time / it arrived / when, / I kill you / will / I who / . / said, they say / Buffalo-bull > \tr Coyote / the «sub.». / The fourth time / it arrived / when, / I kill you / will / I who / , / said, they say / Buffalo-bull --- 4271c4269 ----------------------- < \tr walk / he said, they say. / Again / Buffalo-bulls the / to seek them he went, they say. / Pursued them, they say / having > \tr walk / he said, they say. / Again / Buffalo-bulls the / to seek them / he went, they say. / Pursued them, they say / having --- 4275c4273 ----------------------- < \tr he overtook them, they say / having / again / he asked a favor, they say: Grandfather / pity ye me. / Person > \tr he overtook them, they say / having / again / he asked a favor, they say: / Grandfather / pity ye me. / Person --- 4279c4277 ----------------------- < \tr one / ill-treated me / very much. / Ho! / Buffalo-bull / young, do you try it. / Ho! / Come, / facing the other way > \tr one / ill-treated me / very much. / Ho! / Buffalo-bull / young, / do you try it. / Ho! / Come, / facing the other way --- 4283c4281 ----------------------- < \tr stand, / said he, they say. / Beware / you flee / lest. / Not so / . grandfather, / how possible / I flee > \tr stand, / said he, they say. / Beware / you flee / lest. / Not so / , / grandfather, / how possible / I flee --- 4287c4285 ----------------------- < \tr shall? / said, they say / Coyote / the «sub.». / Went, they say / having thence / to dash on him / was coming, they say. / There > \tr shall? / said, they say / Coyote / the «sub.». / Went, they say / having / thence / to dash on him / was coming, they say. / There --- 4291c4289 ----------------------- < \tr reached home, they say / when / Coyote / gored him they say. / On high throwing him / sent him forcibly, they say / when / lay killed by the fall > \tr reached home, they say / when / Coyote / gored him they say. / On high / throwing him / sent him forcibly, they say / when / lay killed by the fall --- 4298c4296 ----------------------- < \ti wahaüthicige's adventure as a rabbit. > \ti @{Wahoüýthishige}'s adventure as a rabbit. --- 4305c4303 ----------------------- < \tr they abuse you / will. / Go not / . / Not so / grandmother, / still I go / will / I who. / Thither / went > \tr they abuse you / will. / Go not / . / Not so / grandmother, / still / I go / will / I who. / Thither / went --- 4309c4307 ----------------------- < \tr they say. / To the village / arrived, they say. / Ho! ho! / Rabbit has come / . / said, they say. / Chief > \tr they say. / To the village / arrived, they say. / Ho! ho! / Rabbit / has come / , / said, they say. / Chief --- 4313c4311 ----------------------- < \tr to them / having him / pass ye on. / Rabbit / to see you / has come . / Come / having him / be ye coming. / To the middle > \tr to them / having him / pass ye on. / Rabbit / to see you / has come / . / Come / having him / be ye coming. / To the middle --- 4317c4315 ----------------------- < \tr Pass thou on. / Assemble ye / . / Around in a circle / place ye. Come / you dance / shall / . > \tr Pass thou on. / Assemble ye / / Around in a circle / place ye. / Come / you dance / shall / . --- 4321c4319 ----------------------- < \tr Come / sing ye for me. / Come, / Rabbit / shoulder / the «ob.» fat / you are / as / impossible to satisfy one > \tr Come / sing ye for me. / Come, / Rabbit / shoulder / the «ob.» / fat / you are / as / impossible to satisfy one --- 4325c4323 ----------------------- < \tr you are / . / And / sung for him, they say / having / he danced they say. He stopped dancing they say / when, > \tr you are / . / And / sung for him, they say / having / he danced they say. / He stopped dancing they say / when, --- 4329c4327 ----------------------- < \tr Towards one side / chief / four / I break in their «heads» / . said he, they say. / O break in their «heads» / will / I who > \tr Towards one side / chief / four / I break in their «heads» / , / said he, they say. / O break in their «heads» / will / I who --- 4333c4331 ----------------------- < \tr . / he said / . / Around in a circle / place ye / . / and / cut him off . / Chief / four / the «ob.» > \tr . / he said / . / Around in a circle / place ye / , / and / cut him off / . / Chief / four / the «ob.» --- 4341c4339 ----------------------- < \tr went homeward, they say / having / hole / this size / entering went homeward, they say. / His grandmother / by the «ob.» / reached home, they say. > \tr went homeward, they say / having / hole / this size / entering / went homeward, they say. / His grandmother / by the «ob.» / reached home, they say. --- 4345c4343 ----------------------- < \tr Grandmother, / iron / the «pl. ob.» / piece / give to me / . / said, they say. / And, / Iron / even / me none / ; > \tr Grandmother, / iron / the «pl. ob.» / piece / give to me / , / said, they say. / And, / Iron / even / me none / ; --- 4349c4347 ----------------------- < \tr hide-scraper / that only / this / piece / . / said she, they say. Let me have it, / . / said he, they say. / And / door > \tr hide-scraper / that only / this / piece / , / said she, they say. / Let me have it / , / said he, they say. / And / door --- 4353c4351 ----------------------- < \tr the / threw it through suddenly / when / lodge / the «ob.» / covering it he made, they say. / How possibly / you kill me / shall? > \tr the / threw it through suddenly / when / lodge / the «ob.» / covering it / he made, they say. / How possibly / you kill me / shall? --- 4360c4358 ----------------------- < \ti wahaüthicige and wakandagi. > \ti @{Wahoüýthishige} and wakandagi. --- 4371c4369 ----------------------- < \tr person / one / he met they say, / dog / very white «all over» / two he went with them they say. > \tr person / one / he met they say, / dog / very white «all over» / two / he went with them they say. --- 4375c4373 ----------------------- < \tr Sword / the «past» / carrying on / was, they say. / Friend / what you have / ? / said, they say > \tr Sword / the «past» / carrying on / was, they say. / Friend / what / you have / ? / said, they say --- 4387c4385 ----------------------- < \tr shoot at / said, they say / person / the «sub.». / Bird / very small the «st. ob.» at / he pointed at, they say. > \tr shoot at / said, they say / person / the «sub.». / Bird / very small / the «st. ob.» at / he pointed at, they say. --- 4391c4389 ----------------------- < \tr And / Orphan / shot at it, they say, / he killed it, they say. / Friend weapon / the «ob.» / I love you for it > \tr And / Orphan / shot at it, they say, / he killed it, they say. / Friend / weapon / the «ob.» / I love you for it --- 4395c4393 ----------------------- < \tr I truly / ! / said, they say / person / the «sub.». / I buy it from you will «please» / said he, they say. / Friend, > \tr I truly / ! / said, they say / person / the «sub.». / I buy it from you / will «please» / said he, they say. / Friend, --- 4399c4397 ----------------------- < \tr I cannot spare it, / said, they say / Orphan / the «sub.». / What you give me / will? / said, they say > \tr I cannot spare it, / said, they say / Orphan / the «sub.». / What / you give me / will? / said, they say --- 4403c4401 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.». / Dog / these «ob.» are they «?» / and / sword this / enough / I will give you > \tr Orphan / the «sub.». / Dog / these «ob.» are they «?» / and / sword / this / enough / I will give you --- 4411c4409 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.». / Yes / they scent them / . / What / animal I cause them to go for it > \tr Orphan / the «sub.». / Yes / they scent them / . / What / animal / I cause them to go for it --- 4415c4413 ----------------------- < \tr no matter what / dragging by the teeth / they always come back / . / And sword / this / what / I hit with it / no matter what > \tr no matter what / dragging by the teeth / they always come back / . / And / sword / this / what / I hit with it / no matter what --- 4419c4417 ----------------------- < \tr I kill it with the blow regularly I so, / said, they say / person the «sub.». / And, / Let us see, / deer «pl.» / one > \tr I kill it with the blow regularly I so, / said, they say / person / the «sub.». / And, / Let us see, / deer «pl.» / one --- 4423c4421 ----------------------- < \tr cause it to go for it / dog / the «std. ob.» / the one. / Oho! Breaks-iron-with-his-teeth, / deer / one / walk > \tr cause it to go for it / dog / the «std. ob.» / the one. / Oho! / Breaks-iron-with-his-teeth, / deer / one / walk --- 4427c4425 ----------------------- < \tr for it / . / said, they say / person / the «sub.». / Dog / the «sub.» thicket / headlong / he had gone > \tr for it / , / said, they say / person / the «sub.». / Dog / the «sub.» / thicket / headlong / he had gone --- 4439c4437 ----------------------- < \tr Shivers-stones-with-his-teeth, / black bear / one / walk for it / . said, they say / person / the «sub.». / Dog > \tr Shivers-stones-with-his-teeth, / black bear / one / walk for it / , / said, they say / person / the «sub.». / Dog --- 4443c4441 ----------------------- < \tr the «sub.» / again / went they say. / And / not even a little while again / black bear / one / holding in the mouth / he reached home > \tr the «sub.» / again / went they say. / And / not even a little while / again / black bear / one / holding in the mouth / he reached home --- 4447c4445 ----------------------- < \tr they say. / Let us see, / tree / that «ob.» / sword / the / with hit it said, they say / Orphan > \tr they say. / Let us see, / tree / that «ob.» / sword / the / with hit it / said, they say / Orphan --- 4455c4453 ----------------------- < \tr I cannot spare it / but / yet / I give it to you / will / I who / . said, they say / Orphan / the «sub.». > \tr I cannot spare it / but / yet / I give it to you / will / I who / , / said, they say / Orphan / the «sub.». --- 4459c4457 ----------------------- < \tr I / too / these «ob.» / dog / the «ob. pl.» / I cannot spare / but yet / I give to you / will / I who > \tr I / too / these «ob.» / dog / the «ob. pl.» / I cannot spare / but / yet / I give to you / will / I who --- 4463c4461 ----------------------- < \tr . / said, they say / person / the «sub.». / And / dog / the «pl. ob.» he gave to him, they say, / sword / the «ob.» > \tr . / said, they say / person / the «sub.». / And / dog / the «pl. ob.» / he gave to him, they say, / sword / the «ob.» --- 4467c4465 ----------------------- < \tr also / Orphan. / And / just then / apart / went they say. / And Orphan > \tr also / Orphan. / And / just then / apart / went they say. / And / Orphan --- 4471c4469 ----------------------- < \tr the «sub.» / reached home, they say / his grandmother / by the «ob.». And / dog / the «pl. ob.» / he with them / reached home, they say. > \tr the «sub.» / reached home, they say / his grandmother / by the «ob.». / And / dog / the «pl. ob.» / he with them / reached home, they say. --- 4475c4473 ----------------------- < \tr And / his grandmother / the «sub.» / scolded him they say. / And, Provisions / the «ob.» / there are none at all / . / Why / dog > \tr And / his grandmother / the «sub.» / scolded him they say. / And, / Provisions / the «ob.» / there are none at all / . / Why / dog --- 4479c4477 ----------------------- < \tr the «pl. ob.» / that / you with them / you have come home / ? / Grandmother, / useful / as / I bought them / . / said > \tr the «pl. ob.» / that / you with them / you have come home / ? / Grandmother, / useful / as / I bought them / , / said --- 4483c4481 ----------------------- < \tr they say / Orphan / the «sub.» / Old woman / provisions / there are none said, they say / having / lodge / standing thick > \tr they say / Orphan / the «sub.» / Old woman / provisions / there are none / said, they say / having / lodge / standing thick --- 4487c4485 ----------------------- < \tr to them / to seek relief for herself / going / spoke of they say. / And removed they say. / Lodge / standing thick / to them > \tr to them / to seek relief for herself / going / spoke of they say. / And / removed they say. / Lodge / standing thick / to them --- 4491c4489 ----------------------- < \tr reached home, they say. / At one side / she pitched the tent, they say. And / the / lodges / lake / not small / the «cv. ob.» / by > \tr reached home, they say. / At one side / she pitched the tent, they say. / And / the / lodges / lake / not small / the «cv. ob.» / by --- 4499c4497 ----------------------- < \tr And / morning / when / crying / they made a very great noise, they say. Grandmother, / why / they cry / ? > \tr And / morning / when / crying / they made a very great noise, they say. / Grandmother, / why / they cry / ? --- 4503c4501 ----------------------- < \tr said, they say / Orphan / the «sub.». / O grandchild! / you heard not how possible / ? / said, they say > \tr said, they say / Orphan / the «sub.». / O grandchild! / you heard not / how possible / ? / said, they say --- 4507c4505 ----------------------- < \tr old woman / the «sub.». / Water-monster / seven heads / the «sub.». chief / his daughter / the «ob.» > \tr old woman / the «sub.». / Water-monster / seven heads / the «sub.». / chief / his daughter / the «ob.» --- 4511c4509 ----------------------- < \tr begged of them they say. / They give to him not / if / tribe / the all / draw into his mouth / he spoke of, they say. > \tr begged of them they say. / They give to him not / if / tribe / the / all / draw into his mouth / he spoke of, they say. --- 4519c4517 ----------------------- < \tr the «sub.». / Anyhow, / old woman, / to attack him and «pl.» / kill him they / ought. / It / that / say not to «any one» / . > \tr the «sub.». / Anyhow, / old woman, / to attack him and «pl.» / kill him / they / ought. / It / that / say not to «any one» / . --- 4523c4521 ----------------------- < \tr (One) says it to «another» / when / even / he hears of him regularly they say / Water-monster / seven heads / the «sub.». > \tr «one» says it to «another» / when / even / he hears of him regularly they say / Water-monster / seven heads / the «sub.». --- 4527c4525 ----------------------- < \tr Old woman, / there / I go / will / I who / . / said, they say Orphan / the «sub.». / I cause her to be coming back > \tr Old woman, / there / I go / will / I who / , / said, they say / Orphan / the «sub.». / I cause her to be coming back --- 4531c4529 ----------------------- < \tr will / I who / woman / the «std. ob.». / And / there / went they say Orphan / the «sub.». / And / woman > \tr will / I who / woman / the «std. ob.». / And / there / went they say / Orphan / the «sub.». / And / woman --- 4535c4533 ----------------------- < \tr the (std. ob. / water / border / at the / fastened / put she had been, they say. / Why / you sit / ? > \tr the «std. ob.» / water / border / at the / fastened / put she had been, they say. / Why / you sit / ? --- 4539c4537 ----------------------- < \tr said, they say / Orphan / the «sub.». / Water-monster / seven heads the «sub.» / asked for me they say > \tr said, they say / Orphan / the «sub.». / Water-monster / seven heads / the «sub.» / asked for me they say --- 4543c4541 ----------------------- < \tr and / they gave to him not / if / tribe / the «ob.» / all / swallow spoke of, they say / therefore / I was put > \tr and / they gave to him not / if / tribe / the «ob.» / all / swallow / spoke of, they say / therefore / I was put --- 4547c4545 ----------------------- < \tr I have come / I who stand. / And / untied, they say / having caused her to go homeward, they say. / You go homeward / shall / though > \tr I have come / I who stand. / And / untied, they say / having / caused her to go homeward, they say. / You go homeward / shall / though --- 4555c4553 ----------------------- < \tr went homeward / they say / woman / the «mv. one». / Come Maüze-thaqaü there / walk / said, they say / Or- > \tr went homeward / they say / woman / the «mv. one». / Come, / @{Moüýze-thaxoüý} / there / walk, / said, they say / Or- --- 4563c4561 ----------------------- < \tr in sight / to attack / came they say / (Water-monster / the). / And, Come, / Iü'e-thacije / there > \tr in sight / to attack / came they say / (Water-monster / the). / And, / Come, / @{Iüý'e-thashiýzhe} / there --- 4567c4565 ----------------------- < \tr walk / said, they say / Orphan / the «sub.». / And / body / to the to attack him / he commanded them > \tr walk / said, they say / Orphan / the «sub.». / And / body / to the / to attack him / he commanded them --- 4570,4571c4568,4569 ----------------------- < \op biamaý shiýnudoü thoükaý. Ki Wahoüýthishige aka Paý thü < \tr they say / dog / the «pl. ob.». / And / orphan / the «sub.» / head the «ob.» / attacked they say. > \op biamaý shiýnudoü thoükaý. Ki Wahoüýthishige aka Paüýth > \tr they say / dog / the «pl. ob.». / And / Orphan / the «sub.» / head / the «ob.» / attacked they say. --- 4579c4577 ----------------------- < \tr regularly they say. / Water / the «ob.» / far beneath / too / having them he had gone home regularly they say. / Not even > \tr regularly they say. / Water / the «ob.» / far beneath / too / having them / he had gone home regularly they say. / Not even --- 4583c4581 ----------------------- < \tr a little while / again / in sight / they came back regularly they say. At length / head / the «ob.» / one / he cut off they say > \tr a little while / again / in sight / they came back regularly they say. / At length / head / the «ob.» / one / he cut off they say --- 4587c4585 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.». / And / tongue / the «ob.» / took they say Orphan / the «sub.». / And > \tr Orphan / the «sub.». / And / tongue / the «ob.» / took they say / Orphan / the «sub.». / And --- 4591c4589 ----------------------- < \tr four times / he attacked him, they say / when / he killed him, they say and / tongue / all / he took, they say. / And / killing him > \tr four times / he attacked him, they say / when / he killed him, they say / and / tongue / all / he took, they say. / And / killing him --- 4595c4593 ----------------------- < \tr finished they say / when / black man / one / water / border «shore» the «ob.» / traveling was, they say. / And / head > \tr finished they say / when / black man / one / water / border «shore» / the «ob.» / traveling was, they say. / And / head --- 4599c4597 ----------------------- < \tr the «col. ob.» / found they say. / And / his lodge / at the / all carrying / reached home, they say / head / the «col. ob.». / And / woman > \tr the «col. ob.» / found they say. / And / his lodge / at the / all / carrying / reached home, they say / head / the «col. ob.». / And / woman --- 4615c4613 ----------------------- < \tr And / chief / principal / the «sub.» / caused criers to go around they say old men. / Which one / chief > \tr And / chief / principal / the «sub.» / caused criers to go around they say / old men. / Which one / chief --- 4619c4617 ----------------------- < \tr his daughter / the one who / caused her to come back / it may be marry her / may / he says / indeed, / said, they say / old man / the «pl. sub.». / At length > \tr his daughter / the one who / caused her to come back / it may be / marry her / may / he says / indeed, / said, they say / old man / the «pl. sub.». / At length --- 4623c4621 ----------------------- < \tr black man / the «sub.». / I am he, / said, they say. / Water-monster seven heads / the «ob.» / I having killed him > \tr black man / the «sub.». / I am he, / said, they say. / Water-monster / seven heads / the «ob.» / I having killed him --- 4627c4625 ----------------------- < \tr I sent her hither / woman / the one who, / said, they say / balck man the «sub.». / Chief / principal / the one who / to tell him > \tr I sent her hither / woman / the one who, / said, they say / black man / the «sub.». / Chief / principal / the one who / to tell him --- 4631c4629 ----------------------- < \tr they reached home, they say. / Black man / the «sub.» / that / is the one . / said, they say. / My daughter's husband / having him for me be ye coming > \tr they reached home, they say. / Black man / the «sub.» / that / is the one / , / said, they say. / My daughter's husband / having him for me / be ye coming --- 4635c4633 ----------------------- < \tr said, they say / chief / principal / the «sub.». / And / black man / head all / carried, they say / having / there / carrying > \tr said, they say / chief / principal / the «sub.». / And / black man / head / all / carried, they say / having / there / carrying --- 4639c4637 ----------------------- < \tr arrived, they say / chief / principal / to the «st. ob.». / And woman / the «st. ob.» / he questioned they say. / This «std. ob.» he / ? > \tr arrived, they say / chief / principal / to the «st. ob.». / And / woman / the «st. ob.» / he questioned they say. / This «std. ob.» / he / ? --- 4643c4641 ----------------------- < \tr caused you to come / the one who. / Not so / . / very different / . said, they say / woman / the «sub.». / I am he / . / I > \tr caused you to come / the one who. / Not so / , / very different / , / said, they say / woman / the «sub.». / I am he / . / I --- 4647c4645 ----------------------- < \tr I killed him / . / Water-deity / the «ob.» / said, they say / black man the «sub.». / And / chief / principal / the «sub.» > \tr I killed him / / Water-deity / the «ob.» / said, they say / black man / the «sub.». / And / chief / principal / the «sub.» --- 4651c4649 ----------------------- < \tr gave to him, they say / black man / the «st. ob.» / woman / the «st. ob.». To take a wife / in order that / they cooked, they say. / And > \tr gave to him, they say / black man / the «st. ob.» / woman / the «st. ob.». / To take a wife / in order that / they cooked, they say. / And --- 4655c4653 ----------------------- < \tr tribe / the «ob.» / all / they were invited, they say. / And / Orphan the «sub.» / heard it they say. > \tr tribe / the «ob.» / all / they were invited, they say. / And / Orphan / the «sub.» / heard it they say. --- 4659c4657 ----------------------- < \tr Black man / the «st. ob.» / chief / his daughter / the «st. ob.» had given to him / he heard, they say. / And / cooking / the > \tr Black man / the «st. ob.» / chief / his daughter / the «st. ob.» / had given to him / he heard, they say. / And / cooking / the --- 4663c4661 ----------------------- < \tr lading out / when / knowing it / sat they say, / sacred / he was / so knowing it / sat they say. / Oho! > \tr lading out / when / knowing it / sat they say, / sacred / he was / so / knowing it / sat they say. / Oho! --- 4667c4665 ----------------------- < \tr Maüze-thaqaü / there / go. / Slice / very good / the «col. ob.» one / having for me / come back, / said, they say > \tr @{Moüýze-thaxoüý} / there / go. / Slice / very good / the «col. ob.» / one / having for me / come back, / said, they say --- 4670,4671c4668,4669 ----------------------- < \op Wahoüýthishige akaý. Shiýnuda. n athaý-biamaý. Uýhoü te shiýgtheati gthiüý amaýma eýdi < \tr Orphan / the «sub.». / Dog / went they say. / Cooking / the just lading out / they were sitting, they say / there > \op Wahoüýthishige akaý. Shiýnuda.n athaý-biamaý. Uýhoü te shiýgtheati gthiüý amaýma eýdi > \tr Orphan / the «sub.». / Dog / went they say. / Cooking / the / just lading out / they were sitting, they say / there --- 4679c4677 ----------------------- < \tr his / it may be. / Pursued him, they say / Went homeward they say without stopping at all / Orphan / his lodge / his / the «ob.» > \tr his / it may be. / Pursued him, they say / Went homeward they say / without stopping at all / Orphan / his lodge / his / the «ob.» --- 4683c4681 ----------------------- < \tr headlong / had gone homeward they say. / Pursuers / the «pl. sub.» continuing / there / arrived, they say / lodge / at the. > \tr headlong / had gone homeward they say. / Pursuers / the «pl. sub.» / continuing / there / arrived, they say / lodge / at the. --- 4691c4689 ----------------------- < \tr said, they say / Orphan / the «sub.». / Water-monster / the (past. ob.) I / I killed him, / said, they say / Or- > \tr said, they say / Orphan / the «sub.». / Water-monster / the «past ob.» / I / I killed him, / said, they say / Or- --- 4703c4701 ----------------------- < \tr he / dog / the «mv. ob.» / caused to come hither for it / was the one / . slice / the «ob.». / And / he / killed him / he says / . / Water-monster the «ob.» > \tr he / dog / the «mv. ob.» / caused to come hither for it / was the one / / slice / the «ob.». / And / he / killed him / he says / . / Water-monster / the «ob.» --- 4707c4705 ----------------------- < \tr said, they say / person / dog / chasing / arrived / the «sub.». Go ye for him, / said, they say / chief > \tr said, they say / person / dog / chasing / arrived / the «sub.». / Go ye for him, / said, they say / chief --- 4711c4709 ----------------------- < \tr principal / the «sub.». / And / arrived for him they say. / And / there having him / reached home, they say. / And / chief / the «sub.» > \tr principal / the «sub.». / And / arrived for him they say. / And / there / having him / reached home, they say. / And / chief / the «sub.» --- 4719c4717 ----------------------- < \tr Yes, / it is he / . / said, they say / woman / the «sub.». Come, / confess ye, / said, they say / chief / ye. > \tr Yes, / it is he / , / said, they say / woman / the «sub.». / Come, / confess ye, / said, they say / chief / ye. --- 4727c4725 ----------------------- < \tr the «sub.». / Gun «bow» / he had it / from the / dog / bought them the «pl. ob.» / even / acknowledged, they say. > \tr the «sub.». / Gun «bow» / he had it / from the / dog / bought them / the «pl. ob.» / even / acknowledged, they say. --- 4735c4733 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.». / Hold on! / outside / I go / I wish / . said, they say / black man / the «sub.». > \tr Orphan / the «sub.». / Hold on! / outside / I go / I wish / , / said, they say / black man / the «sub.». --- 4739c4737 ----------------------- < \tr Take hold of him / said, they say / Orphan / the «sub.». / Black man the «ob.» / did not speak truly / they say, > \tr Take hold of him / said, they say / Orphan / the «sub.». / Black man / the «ob.» / did not speak truly / they say, --- 4743c4741 ----------------------- < \tr therefore / they burnt him, they say. / Orphan / the «sub.» / chief his daughter / the «ob.» / after all«?» / married her > \tr therefore / they burnt him, they say. / Orphan / the «sub.» / chief / his daughter / the «ob.» / after all «?» / married her --- 4750c4748 ----------------------- < \ti wahaüthicige and wakandagi. > \ti @{Wahoüýthishige} and wakandagi. --- 4753c4751 ----------------------- < \tr Boy / one / traveling / went they say, / poor very / boy / they say in fact / lodge > \tr Boy / one / traveling / went they say, / poor very / boy / they say / in fact / lodge --- 4757c4755 ----------------------- < \tr none at all, / person / even / none at all / traveling / walked they say. And / at length > \tr none at all, / person / even / none at all / traveling / walked they say. / And / at length --- 4761c4759 ----------------------- < \tr suddenly very / book «writing» / small / one / found / they say. / Book small / saw > \tr suddenly very / book (writing) / small / one / found / they say. / Book / small / saw --- 4765c4763 ----------------------- < \tr they say / when / behold, / Roaring weapon / one / I give you / will I who / said the writing, they say. / And / went > \tr they say / when / behold, / Roaring weapon / one / I give you / will / I who / said the writing, they say. / And / went --- 4769c4767 ----------------------- < \tr they say / when / roaring weapon / the «ob.» / found they say. / And then roaring weapon / the «ob.» / he took / they say. / And > \tr they say / when / roaring weapon / the «ob.» / found they say. / And then / roaring weapon / the «ob.» / he took / they say. / And --- 4773c4771 ----------------------- < \tr boy / the «std. ob.» / roaring weapon / having taken / and / book small / saw it is said / when, > \tr boy / the «std. ob.» / roaring weapon / having taken / and / book / small / saw it is said / when, --- 4777c4775 ----------------------- < \tr how / to do / shall / he was taught, they say / roaring weapon / the «ob.». And / boy / the «sub.» > \tr how / to do / shall / he was taught, they say / roaring weapon / the «ob.». / And / boy / the «sub.» --- 4785c4783 ----------------------- < \tr they say. / And / prairie-chicken / one / found they say / having / boy the «sub.» / shot at it they say / having / made fall by shooting > \tr they say. / And / prairie-chicken / one / found they say / having / boy / the «sub.» / shot at it they say / having / made fall by shooting --- 4789c4787 ----------------------- < \tr they say / having / killed it they say / prairie chicken / the «ob.». People / roaring weapon / even / knew > \tr they say / having / killed it they say / prairie chicken / the «ob.». / People / roaring weapon / even / knew --- 4796c4794 ----------------------- < \op bi egoüý shi kiýda-biamaý. Shi t'eýtha-biamaý. Ediýhi nuýzhiüga / Then / boy / the (sub.). / Roaring weapon > \op bi egoüý shi kiýda-biamaý. Shi t'eýtha-biamaý. Ediýhi nuýzhiüga / «???» --- 4801c4799 ----------------------- < \tr the «ob.» / good / truly / ! / thought they say. / Again / went they say when, / again / deer / one / found > \tr the «ob.» / good / truly / ! / thought they say. / Again / went they say / when, / again / deer / one / found --- 4809c4807 ----------------------- < \tr weapon / the «ob.» / good / truly / ! / thought they say / having he was very glad they say. / And / at length > \tr weapon / the «ob.» / good / truly / ! / thought they say / having / he was very glad they say. / And / at length --- 4813c4811 ----------------------- < \tr person / one / talking / he heard they say. / Tree / very dense / within walked they say. > \tr person / one / talking / he heard they say. / Tree / very dense / within / walked they say. --- 4817c4815 ----------------------- < \tr The dogs / commanded them / suddenly they say. / Hu! / hu! / hu! / hu! / said, they say. / Dog > \tr The dogs / commanded them / suddenly they say. / Hoo! / hoo! / hoo! / hoo! / said, they say. / Dog --- 4821c4819 ----------------------- < \tr to hunt he caused them they say. / And / boy / the «sub.» / Orphan the «sub.» / tree / leaning against / stood > \tr to hunt he caused them they say. / And / boy / the «sub.» / Orphan / the «sub.» / tree / leaning against / stood --- 4829c4827 ----------------------- < \tr stood they say. / And / at length / dog / the «pl. sub.» / boy the «std. ob.» / found they say. / And / at length > \tr stood they say. / And / at length / dog / the «pl. sub.» / boy / the «std. ob.» / found they say. / And / at length --- 4833c4831 ----------------------- < \tr man / the «sub.» / there / arrived, they say. / Man / the «sub.» / there arrived, they say / having / spoke to him > \tr man / the «sub.» / there / arrived, they say. / Man / the «sub.» / there / arrived, they say / having / spoke to him --- 4837c4835 ----------------------- < \tr they say. / Why / that «ob.» / you have / ? / Roaring weapon / the «ob.» he questioned about they say, / roaring weapon > \tr they say. / Why / that «ob.» / you have / ? / Roaring weapon / the «ob.» / he questioned about they say, / roaring weapon --- 4841c4839 ----------------------- < \tr he knew not / beacuse. / And / boy / said as follows, they say: What / animal / I see / when / I kill with it > \tr he knew not / beacuse. / And / boy / said as follows, they say: / What / animal / I see / when / I kill with it --- 4849c4847 ----------------------- < \tr shoot at it, / said, they say. / Boy / the «sub.» / prairie-chicken the «std. ob.» / shot at they say / when / killed it they say. Let me > \tr shoot at it, / said, they say. / Boy / the «sub.» / prairie-chicken / the «std. ob.» / shot at they say / when / killed it they say. / Let me --- 4857c4855 ----------------------- < \tr they say / when: / Friend, / good / truly / you have / ! / said, they say. And, / Stop! / friend, / teach it > \tr they say / when: / Friend, / good / truly / you have / ! / said, they say. / And, / Stop! / friend, / teach it --- 4861c4859 ----------------------- < \tr to me, / said, they say. / Taught him they say. / And / prairie-chicken one / shot at they say / when / killed it > \tr to me, / said, they say. / Taught him they say. / And / prairie-chicken / one / shot at they say / when / killed it --- 4865c4863 ----------------------- < \tr they say / man / the «sub.». / O friend, / roaring weapon / the «ob.» I buy from you / I wish, / said > \tr they say / man / the «sub.». / O friend, / roaring weapon / the «ob.» / I buy from you / I wish, / said --- 4873c4871 ----------------------- < \tr cannot spare it, / said, they say. / And / man / the «sub.»: / I good / beyond / I give to you / will / . / said > \tr cannot spare it, / said, they say. / And / man / the «sub.»: / I / good / beyond / I give to you / will / , / said --- 4877c4875 ----------------------- < \tr they say. / And, / What / you give me / will? / said, they say boy / the «sub.». / Dog / the «pl. ob.» > \tr they say. / And, / What / you give me / will? / said, they say / boy / the «sub.». / Dog / the «pl. ob.» --- 4881c4879 ----------------------- < \tr two they say. / Dog / these / both / I give to you / will / . said, they say. / And, / What > \tr two they say. / Dog / these / both / I give to you / will / , / said, they say. / And, / What --- 4885c4883 ----------------------- < \tr I do with them / shall / dog / the «pl. ob.» / said, they say. You cause them to hunt / will, / said, they say. > \tr I do with them / shall / dog / the «pl. ob.» / said, they say. / You cause them to hunt / will, / said, they say. --- 4889c4887 ----------------------- < \tr Let me see! / I see / will / . / To hunt / command them. / And / man the «sub.» / dog > \tr Let me see! / I see / will / . / To hunt / command them. / And / man / the «sub.» / dog --- 4893c4891 ----------------------- < \tr the «std. ob.» / name / called they say: / Walks-following-the-stream O! / deer / one / walk for it, / said, they say. > \tr the «std. ob.» / name / called they say: / Walks-following-the-stream / O! / deer / one / walk for it, / said, they say. --- 4897c4895 ----------------------- < \tr Again, / Breaks-iron-with-his-teeth / O! / black bear / one / walk for it, / said, they say. / And / Ni-uha-maüthiü > \tr Again, / Breaks-iron-with-his-teeth / O! / black bear / one / walk for it, / said, they say. / And / @{Ni-uýha-moüýthiü} --- 4901c4899 ----------------------- < \tr the «sub.» / deer / one / very soon / having / reached home they say. Again, / Maüze-thaqaü / the «sub.» / again / black bear > \tr the «sub.» / deer / one / very soon / having / reached home they say. / Again, / @{Moüýze-thaxoüý} / the «sub.» / again / black bear --- 4905c4903 ----------------------- < \tr one / very soon / having / reached home they say. / And / boy / the «sub.» the dogs / loved them > \tr one / very soon / having / reached home they say. / And / boy / the «sub.» / the dogs / loved them --- 4909c4907 ----------------------- < \tr they say. / And / roaring weapon / he gave to him, they say / man the other / the «std. ob.». / Again / boy / the «std. ob.» > \tr they say. / And / roaring weapon / he gave to him, they say / man / the other / the «std. ob.». / Again / boy / the «std. ob.» --- 4913c4911 ----------------------- < \tr dog / the «pl. ob.» / he gave to him, they say. / And / man / the «sub.» I / good / very / I give you / . > \tr dog / the «pl. ob.» / he gave to him, they say. / And / man / the «sub.» / I / good / very / I give you / , --- 4917c4915 ----------------------- < \tr said, they say. / Sword / too / also / I give you / . / said, they say. And / boy / the «sub.», > \tr said, they say. / Sword / too / also / I give you / , / said, they say. / And / boy / the «sub.», --- 4921c4919 ----------------------- < \tr I / too / good / I give you / . / said, they say. / What / animal with it I shoot at / notwithstanding / I kill with it > \tr I / too / good / I give you / , / said, they say. / What / animal / with it I shoot at / notwithstanding / I kill with it --- 4925c4923 ----------------------- < \tr invariably I do / but / I have it / . / said, they say. / And / Teach me / . / roaring weapon / the «ob.», > \tr invariably I do / but / I have it / , / said, they say. / And / Teach me / , / roaring weapon / the «ob.», --- 4929c4927 ----------------------- < \tr said, they say. / And / taught him they say. / Deed (use) / to know wished they say / roaring weapon / the «ob.». > \tr said, they say. / And / taught him they say. / Deed (use) / to know / wished they say / roaring weapon / the «ob.». --- 4933c4931 ----------------------- < \tr Again / the other / the «sub.»: / O friend, / teach me / dog the «pl. ob.» / said, they say. / Dog > \tr Again / the other / the «sub.»: / O friend, / teach me / dog / the «pl. ob.» / said, they say. / Dog --- 4937c4935 ----------------------- < \tr the «pl. ob.» / what / to do / you wish them / if, / dog / his name you call them regularly. > \tr the «pl. ob.» / what / to do / you wish them / if, / dog / his name / you call them regularly. --- 4945c4943 ----------------------- < \tr this / too / teach me, / he said, they say. / What / difficult you meet / if / me you think of and > \tr this / too / teach me, / he said, they say. / What / difficult / you meet / if / me you think of and --- 4949c4947 ----------------------- < \tr sword / the «ob.» / take and / to strike with / make the motion always . / said, they say / the other / the «sub.». > \tr sword / the «ob.» / take and / to strike with / make the motion always / , / said, they say / the other / the «sub.». --- 4953c4951 ----------------------- < \tr Very difficult / notwithstanding / still / so always / «it» shall «be» said, they say. / And / apart / went > \tr Very difficult / notwithstanding / still / so always / (it) shall (be) / said, they say. / And / apart / went --- 4957c4955 ----------------------- < \tr they say. / Apart / went they / when / boy / the «sub.» / dog / the «pl. ob.» / he with them / went > \tr they say. / Apart / went they / when / boy / the «sub.» / dog / the (pl.ob.) / he with them / went --- 4961c4959 ----------------------- < \tr they say / again / the other / the «sub.» / roaring weapon / the «ob.» having it / went, they say. / Boy / tribe > \tr they say / again / the other / the «sub.» / roaring weapon / the «ob.» / having it / went, they say. / Boy / tribe --- 4965c4963 ----------------------- < \tr the one that was there / very near / arrived, they say. / Very near arrived, they say / when / rabbit / to hunt them > \tr the one that was there / very near / arrived, they say. / Very near / arrived, they say / when / rabbit / to hunt them --- 4969c4967 ----------------------- < \tr commanded them they say / boy / the «sub.». / Maüze-thaqaü O! Ni-uha-maüthiü / also / rab- > \tr commanded them they say / boy / the «sub.». / @{Moüýze-thaxoüý} O! / @{Ni-uýha-moüýthiü} / also / rab- --- 4977c4975 ----------------------- < \tr number / killed them they say / dog / the «pl. sub.». / And / boy the «sub.» / rabbit / a very great > \tr number / killed them they say / dog / the «pl. sub.». / And / boy / the «sub.» / rabbit / a very great --- 4981c4979 ----------------------- < \tr number / carried them on his back they say. / And / old woman / one very far apart / had / pitched her tent / they say. / There > \tr number / carried them on his back they say. / And / old woman / one / very far apart / had / pitched her tent / they say. / There --- 4985c4983 ----------------------- < \tr arrived, they say / boy / the «sub.». / Old woman / by the «ob.» arrived, they say / having, / Rabbit > \tr arrived, they say / boy / the «sub.». / Old woman / by the «ob.» / arrived, they say / having, / Rabbit --- 4989c4987 ----------------------- < \tr those / take them / . / said, they say. / Oh! / my grandchild! rabbit / carrying for me / has come > \tr those / take them / , / said, they say. / Oh! / my grandchild! / rabbit / carrying for me / has come --- 4993c4991 ----------------------- < \tr ! / said she, they say. / Grandmother / before / apart (apiece) / rabbit the «pl. ob.» / one / give to > \tr ! / said she, they say. / Grandmother / before / apart (apiece) / rabbit / the «pl. ob.» / one / give to --- 4997c4995 ----------------------- < \tr them / , / dog / the «pl. ob.» / you / afterward / you eat / must said he, they say. / So / did > \tr them / , / dog / the «pl. ob.» / you / afterward / you eat / must / said he, they say. / So / did --- 5001c4999 ----------------------- < \tr they say / old woman / the «sub.». / And / at length / people / tribe a very great number / close > \tr they say / old woman / the «sub.». / And / at length / people / tribe / a very great number / close --- 5005c5003 ----------------------- < \tr to / sat / they say / crying / made a very great noise they say. / And boy / the «sub.» / said as follows, they say: / Grandmother, > \tr to / sat / they say / crying / made a very great noise they say. / And / boy / the «sub.» / said as follows, they say: / Grandmother, --- 5009c5007 ----------------------- < \tr why / they cry / ? / said he, they say. / Yes, / Water-monster seven heads / but / chief > \tr why / they cry / ? / said he, they say. / Yes, / Water-monster / seven heads / but / chief --- 5013c5011 ----------------------- < \tr his daughter / to swallow her / spoke of / having / chief / his daughter swallow her not / if / tribe > \tr his daughter / to swallow her / spoke of / having / chief / his daughter / swallow her not / if / tribe --- 5017c5015 ----------------------- < \tr all / to swallow / spoke of / having / there / having her / go / they will . / therefore / they cry / . > \tr all / to swallow / spoke of / having / there / having her / go / they will / , / therefore / they cry / , --- 5021c5019 ----------------------- < \tr said she, they say. / And, / Grandmother / why / Water-monster seven heads / they do not kill him / ? / said, they say > \tr said she, they say. / And, / Grandmother / why / Water-monster / seven heads / they do not kill him / ? / said, they say --- 5025c5023 ----------------------- < \tr boy / the «sub.». / Oh! / my grandchild! / do not say it to «any one» . / He is sacred / as / «one» says it to «another» / if > \tr boy / the «sub.». / Oh! / my grandchild! / do not say it to (any one) / / He is sacred / as / «one» says it to (another) / if --- 5029c5027 ----------------------- < \tr he knows invariably / . / said she, they say. / And, / He knows no matter if / yet / grandmother / they kill him / if > \tr he knows invariably / , / said she, they say. / And, / He knows / no matter if / yet / grandmother / they kill him / if --- 5033c5031 ----------------------- < \tr good / . / said, he they say. / At length / soldier / the «pl. sub.» chief / his daughter / the «ob.» / having her / went > \tr good / , / said, he they say. / At length / soldier / the «pl. sub.» / chief / his daughter / the «ob.» / having her / went --- 5037c5035 ----------------------- < \tr they say / Water-monster / seven heads / to the «ob.». / And / boy the «sub.» / there / went, they say. > \tr they say / Water-monster / seven heads / to the «ob.». / And / boy / the «sub.» / there / went, they say. --- 5041c5039 ----------------------- < \tr He did not join them, / at a place outside of / walked they say. Near / having her / they reached, they say / when / woman / the «ob.» > \tr He did not join them, / at a place outside of / walked they say. / Near / having her / they reached, they say / when / woman / the «ob.» --- 5049c5047 ----------------------- < \tr the «sub.», / Orphan / the «sub.» / he first / water / border / to the arrived, they say; / Water- > \tr the «sub.», / Orphan / the «sub.» / he first / water / border / to the / arrived, they say; / Water- --- 5053c5051 ----------------------- < \tr monster / seven heads / there / he first / arrived, they say / boy the «sub.». / At length / woman / the «sub.» > \tr monster / seven heads / there / he first / arrived, they say / boy / the «sub.». / At length / woman / the «sub.» --- 5057c5055 ----------------------- < \tr there / arrived, they say / boy / by the «std.». / Boy / the «sub.» clothing / very good / made for himself > \tr there / arrived, they say / boy / by the «std.». / Boy / the «sub.» / clothing / very good / made for himself --- 5061c5059 ----------------------- < \tr they say / having / sword / too / had / they say. / And / woman the «std. ob.» / talked to her they say / having, / On what business > \tr they say / having / sword / too / had / they say. / And / woman / the «std. ob.» / talked to her they say / having, / On what business --- 5065c5063 ----------------------- < \tr you have come / ? / said, they say / boy / the «sub.». / Oh! / why! you have not heard / how possible / ? / said, they say > \tr you have come / ? / said, they say / boy / the «sub.». / Oh! / why! / you have not heard / how possible / ? / said, they say --- 5069c5067 ----------------------- < \tr woman / the «sub.». / Yes / I have not heard it / said, they say boy / the «sub.». / Water-monster / seven > \tr woman / the «sub.». / Yes / I have not heard it / said, they say / boy / the «sub.». / Water-monster / seven --- 5073c5071 ----------------------- < \tr heads / the «sub.» / to swallow me / spoke of / having / I have come / . He does not swallow me / if / then, alas! «?» / tribe > \tr heads / the «sub.» / to swallow me / spoke of / having / I have come / . / He does not swallow me / if / then, alas! «?» / tribe --- 5077c5075 ----------------------- < \tr all of / to swallow / he spoke of / having / I have come / . / said she, they say. / And / boy / the «sub.», / Be- > \tr all of / to swallow / he spoke of / having / I have come / , / said she, they say. / And / boy / the «sub.», / Be- --- 5081c5079 ----------------------- < \tr gone, / said he, they say. / And / woman / the «sub.», / Oh! you should have gone, / you / man / you dressed > \tr gone, / said he, they say. / And / woman / the «sub.», / Oh! / you should have gone, / you / man / you dressed --- 5089c5087 ----------------------- < \tr Not so, / you / begone / said, they say / boy / the «sub.». / And woman / the «sub.» / went homeward > \tr Not so, / you / begone / said, they say / boy / the «sub.». / And / woman / the «sub.» / went homeward --- 5097c5095 ----------------------- < \tr Maüze-thaqaü O! / neck / lowest part / by the / there / you who stand will / . / Ni-uha- > \tr @{Moüýze-thaxoüý} O! / neck / lowest part / by the / there / you who stand / will / . / @{Ni-uýha-} --- 5101c5099 ----------------------- < \tr maüthiü O! / tail / right at the root / by the / there / you who stand will / . / said, they say. / Dog > \tr @{moüýthiü} O! / tail / right at the root / by the / there / you who stand / will / , / said, they say. / Dog --- 5105c5103 ----------------------- < \tr the «sub.» / both / water / the «ob.» / underneath / had gone, they say. At length / Water-monster / seven heads > \tr the «sub.» / both / water / the «ob.» / underneath / had gone, they say. / At length / Water-monster / seven heads --- 5109c5107 ----------------------- < \tr the «sub.» / head / the «ob.» / one / made appear by biting they say / dog the «sub.». / And / boy / the «sub.» > \tr the «sub.» / head / the «ob.» / one / made appear by biting they say / dog / the «sub.». / And / boy / the «sub.» --- 5113c5111 ----------------------- < \tr sword / took they say / having / head / the «ob.» / cut off they say Water-monster / seven heads. > \tr sword / took they say / having / head / the «ob.» / cut off they say / Water-monster / seven heads. --- 5117c5115 ----------------------- < \tr And, / Come / do enough (+cease) / he said, they say. / And / boy the «sub.» / Water-monster > \tr And, / Come / do enough (+cease) / he said, they say. / And / boy / the «sub.» / Water-monster --- 5121c5119 ----------------------- < \tr seven heads / head / the «ob.» / tongue / took they say. / And / head the «ob.» / water / border / by the > \tr seven heads / head / the «ob.» / tongue / took they say. / And / head / the «ob.» / water / border / by the --- 5125c5123 ----------------------- < \tr threw away they say / and / tongue / the «ob.» / having / went they say boy / the «sub.». > \tr threw away they say / and / tongue / the «ob.» / having / went they say / boy / the «sub.». --- 5129c5127 ----------------------- < \tr Lodges / the circle / near / reached home, they say, / Rabbit hunt ye for them / said he, they say, / dog / the «pl. ob.». > \tr Lodges / the circle / near / reached home, they say, / Rabbit / hunt ye for them / said he, they say, / dog / the «pl. ob.». --- 5133c5131 ----------------------- < \tr Rabbit / collected them, they say / having / carried them they say Orphan / the «sub.». / Old woman > \tr Rabbit / collected them, they say / having / carried them they say / Orphan / the «sub.». / Old woman --- 5145c5143 ----------------------- < \tr old woman / the «sub.». / And / rabbit / took them they say. Grandmother, / that «cv. ob.» / put on something for me, > \tr old woman / the «sub.». / And / rabbit / took them they say. / Grandmother, / that «cv. ob.» / put on something for me, --- 5153c5151 ----------------------- < \tr the «pl. ob.», / grandmother, / that / before / both (apiece) / rabbit / one give to them / . / said he, they say. > \tr the «pl. ob.», / grandmother, / that / before / both (apiece) / rabbit / one / give to them / , / said he, they say. --- 5157c5155 ----------------------- < \tr Remainder / the «pl. ob.» / your own / . / said he, they say. / And morning / when / crying / made a very great noise > \tr Remainder / the «pl. ob.» / your own / , / said he, they say. / And / morning / when / crying / made a very great noise --- 5161c5159 ----------------------- < \tr they say / those in the tribe. / And, / Grandmother, / wherefore, said, they say / boy / the «sub.». / Oh! > \tr they say / those in the tribe. / And, / Grandmother, / wherefore, / said, they say / boy / the «sub.». / Oh! --- 5165c5163 ----------------------- < \tr my grandchild, / what is he saying / ! (& fem.) / Girl / chief his daughter / the «one who» / back again > \tr my grandchild, / what is he saying / «fem.»! / Girl / chief / his daughter / the (one who) / back again --- 5169c5167 ----------------------- < \tr she reached home, as / and / there / having her / to go / they wish / as they cry / . / said she, they say. / Grandmother. / Water- > \tr she reached home, as / and / there / having her / to go / they wish / as / they cry / , / said she, they say. / Grandmother. / Water- --- 5173c5171 ----------------------- < \tr monster / seven heads / let them kill him. / Why / they do not kill him ? / said, they say / boy / the «sub.». > \tr monster / seven heads / let them kill him. / Why / they do not kill him / ? / said, they say / boy / the «sub.». --- 5177c5175 ----------------------- < \tr O grandchild! / sacred / very, / they fear him / . / All / people they fear him / . > \tr O grandchild! / sacred / very, / they fear him / . / All / people / they fear him / , --- 5181c5179 ----------------------- < \tr said she, they say. / Again / boy / the «sub.» / there / went they say. Water / the «lg. ob.» / he first / came and stood they say. > \tr said she, they say. / Again / boy / the «sub.» / there / went they say. / Water / the «lg. ob.» / he first / came and stood they say. --- 5185c5183 ----------------------- < \tr And / soldiers / the «pl. sub.» / again / woman / the «ob.» / there having her / went they say. / Near / having her / arrived, they say > \tr And / soldiers / the «pl. sub.» / again / woman / the «ob.» / there / having her / went they say. / Near / having her / arrived, they say --- 5193c5191 ----------------------- < \tr they say / water / by the «ob.». / And / at length / boy / the «sub.» there he was, they say / again, / water / border / by the «ob.». > \tr they say / water / by the «ob.». / And / at length / boy / the «sub.» / there he was, they say / again, / water / border / by the «ob.». --- 5197c5195 ----------------------- < \tr Boy / the «sub.», / Why / you come / ? / said, they say / woman the «std. ob.» / that / he meant, they say / having. / Oh! / psha! > \tr Boy / the «sub.», / Why / you come / ? / said, they say / woman / the «std. ob.» / that / he meant, they say / having. / Oh! / psha! --- 5201c5199 ----------------------- < \tr you should have gone homeward / you / man / you are dressed very well you who stand. / Beware / Water-monster / seven > \tr you should have gone homeward / you / man / you are dressed very well / you who stand. / Beware / Water-monster / seven --- 5205c5203 ----------------------- < \tr heads / the «sub.» / he will kill you, / said she, they say. / Not so, you / begone, / said, they say / boy > \tr heads / the «sub.» / he will kill you, / said she, they say. / Not so, / you / begone, / said, they say / boy --- 5209c5207 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / woman / the «sub.» / went homeward, they say. And / again / water / by the / arrived, they say / boy / the «sub.». > \tr the «sub.». / And / woman / the «sub.» / went homeward, they say. / And / again / water / by the / arrived, they say / boy / the «sub.». --- 5213c5211 ----------------------- < \tr Dog / the «pl. ob.» / he talked with them, his own they say. Ni-uha-maüthiü O! / neck / the very botton / by the > \tr Dog / the «pl. ob.» / he talked with them, his own they say. / @{Ni-uýha-moüýthiü} O! / neck / the very botton / by the --- 5217c5215 ----------------------- < \tr there / you will stand / . / Maüze-thaqaü O! / tail / the very root by the / there / you will stand > \tr there / you will stand / , / @{Moüýze-thaxoüý} O! / tail / the very root / by the / there / you will stand --- 5221c5219 ----------------------- < \tr . / said, they say. / And / dog / the «sub.» / water / the «ob.» headlong / had gone, they say. / Headlong / had gone > \tr . / said, they say. / And / dog / the «sub.» / water / the «ob.» / headlong / had gone, they say. / Headlong / had gone --- 5225c5223 ----------------------- < \tr they say / when / at length / Water-monster / seven heads / head two / they made appear by biting they say. > \tr they say / when / at length / Water-monster / seven heads / head / two / they made appear by biting they say. --- 5229c5227 ----------------------- < \tr Boy / head / the «ob.» / both / cut off, they say. / Tongue / the «ob.» took them, they say / having / head / the «ob.» / water > \tr Boy / head / the «ob.» / both / cut off, they say. / Tongue / the «ob.» / took them, they say / having / head / the «ob.» / water --- 5233c5231 ----------------------- < \tr border / by the / threw away, they say / having / went homeward, they say. And / lodge / the «ob.» / near / reached home, they say / again > \tr border / by the / threw away, they say / having / went homeward, they say. / And / lodge / the «ob.» / near / reached home, they say / again --- 5237c5235 ----------------------- < \tr rabbit / he hunted them, they say. / Grandmother, / those / rabbit take them, / said, they say. > \tr rabbit / he hunted them, they say. / Grandmother, / those / rabbit / take them, / said, they say. --- 5241c5239 ----------------------- < \tr And / old woman / again / rabbit / took them they say. / Grandmother tongue / the «ob.» / put on something for me, > \tr And / old woman / again / rabbit / took them they say. / Grandmother / tongue / the «ob.» / put on something for me, --- 5245c5243 ----------------------- < \tr he said, they say. / Again / slept they say. / Night / they say. Again / morning / crying / made a very great noise > \tr he said, they say. / Again / slept they say. / Night / they say. / Again / morning / crying / made a very great noise --- 5249c5247 ----------------------- < \tr they say. / Grandmother, / why / they cry / ? / those, / said, they say. O grandchild, / chief / his daughter > \tr they say. / Grandmother, / why / they cry / ? / those, / said, they say. / O grandchild, / chief / his daughter --- 5253c5251 ----------------------- < \tr the «ob.» / back again / she came home, as / to condole with her / as they cry / . / said she, they say. / Again / there / having her / went > \tr the «ob.» / back again / she came home, as / to condole with her / as / they cry / , / said she, they say. / Again / there / having her / went --- 5265c5263 ----------------------- < \tr arrived, they say. / Boy / the «std. ob.» / that / she meant, they say having, / You ought not to come / said, they say / woman / the «sub.». > \tr arrived, they say. / Boy / the «std. ob.» / that / she meant, they say / having, / You ought not to come / said, they say / woman / the «sub.». --- 5269c5267 ----------------------- < \tr Beware, / Water-monster / seven heads / the sub.) / he kill you / lest . / said she, they say. / And / boy / the «sub.», > \tr Beware, / Water-monster / seven heads / the «sub.») / he kill you / lest / , / said she, they say. / And / boy / the «sub.», --- 5273c5271 ----------------------- < \tr Not so / , / you / begone, / said he, they say. / Well, / woman the «sub.» / went homeward, they say. / Went homeward, they say > \tr Not so / , / you / begone, / said he, they say. / Well, / woman / the «sub.» / went homeward, they say. / Went homeward, they say --- 5277c5275 ----------------------- < \tr when / boy / the «sub.», / Maüze-thaqaü O! / neck / the very bottom by the / there / you will stand / . > \tr when / boy / the «sub.», / @{Moüýze-thaxoüý} O! / neck / the very bottom / by the / there / you will stand / . --- 5281c5279 ----------------------- < \tr Ni-uha-maüthiü O! / tail / very root of / by the / there / you will stand / . / said, they say. > \tr @{Ni-uýha-moüýthiü} O! / tail / very root of / by the / there / you will stand / , / said, they say. --- 5285c5283 ----------------------- < \tr Dog / the «sub.» / both / water / the «ob.» / beneath / had gone they say. At length / Water-monster / seven > \tr Dog / the «sub.» / both / water / the «ob.» / beneath / had gone they say. / At length / Water-monster / seven --- 5289c5287 ----------------------- < \tr heads / head / three / made emerge by biting they say / dog / the «sub.». And / boy / the «sub.» / head / the > \tr heads / head / three / made emerge by biting they say / dog / the «sub.». / And / boy / the «sub.» / head / the --- 5293c5291 ----------------------- < \tr cut off they say / three. / And / tongue / the / took, they say / having head / the «ob.» / threw away, they say / having > \tr cut off they say / three. / And / tongue / the / took, they say / having / head / the «ob.» / threw away, they say / having --- 5301c5299 ----------------------- < \tr invariably / they say.) / And / went homeward, they say / when / rabbit again / them hunted, they say. / Rabbit / many > \tr invariably / they say.) / And / went homeward, they say / when / rabbit / again / them hunted, they say. / Rabbit / many --- 5305c5303 ----------------------- < \tr hunted them, they say / having / carrying them / reached home, they say. Old woman / by the «ob.» / reached home, they say / having / tongue > \tr hunted them, they say / having / carrying them / reached home, they say. / Old woman / by the «ob.» / reached home, they say / having / tongue --- 5309c5307 ----------------------- < \tr three / again / he gave to her, they say / Grandmother, / that «col. ob.» put away mine for me, / said he, they say. / Ho! / rab- > \tr three / again / he gave to her, they say / Grandmother, / that «col. ob.» / put away mine for me, / said he, they say. / Ho! / rab- --- 5313c5311 ----------------------- < \tr bit / those / take them and / dog / both / one / give to them / . said he, they say. / Well, > \tr bit / those / take them and / dog / both / one / give to them / , / said he, they say. / Well, --- 5329c5327 ----------------------- < \tr the «ob.» / again / back again / she / reached home as / there / having her to go / they wish / as / they are crying indeed / said she, they say. > \tr the «ob.» / again / back again / she / reached home as / there / having her / to go / they wish / as / they are crying indeed / said she, they say. --- 5333c5331 ----------------------- < \tr Grandmother / Water-monster / seven heads / let them kill him. Why / they do not kill him / ? / said, they say > \tr Grandmother / Water-monster / seven heads / let them kill him. / Why / they do not kill him / ? / said, they say --- 5337,5338c5335 ----------------------- < \tr boy / the «sub.». / A second time / say it not to «any one» / . It is said to «any one» / if / he will kill you / said, they say / old woman < > \tr boy / the «sub.». / A second time / say it not to (any one) / . / It is said to (any one) / if / he will kill you / said, they say / old woman --- 5342c5339 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / soldier / the «pl. sub.» / again / having her went they say / girl / the «mv. ob.» / And / boy / the «mv. sub.» > \tr the «sub.». / And / soldier / the «pl. sub.» / again / having her / went they say / girl / the «mv. ob.» / And / boy / the «mv. sub.» --- 5346c5343 ----------------------- < \tr there / went, they say / having / again / he first / arrived, they say water / border / at the. / And / girl / the «mv. sub.» > \tr there / went, they say / having / again / he first / arrived, they say / water / border / at the. / And / girl / the «mv. sub.» --- 5350c5347 ----------------------- < \tr there / arrived, they say. / Again / boy / the «sub.» / Begone. Why / do you come? / said he they say. > \tr there / arrived, they say. / Again / boy / the «sub.» / Begone. / Why / do you come? / said he they say. --- 5354c5351 ----------------------- < \tr Woman / the «mv. sub.» / went homeward, they say / again. Ni-uha-maüthiü O! / neck / the very bottom / by the / you stand / will > \tr Woman / the «mv. sub.» / went homeward, they say / again. / @{Ni-uýha-moüýthiü} O! / neck / the very bottom / by the / you stand / will --- 5358c5355 ----------------------- < \tr . / Maüze-thaqaü O! / tail / the very root / by the / you stand will / . / said, they say. / Dog > \tr . / @{Moüýze-thaxoüý} O! / tail / the very root / by the / you stand / will / , / said, they say. / Dog --- 5362c5359 ----------------------- < \tr both / water / the «ob.» / there / headlong / had gone, they say. Very soon / head / one / made emerge by biting > \tr both / water / the «ob.» / there / headlong / had gone, they say. / Very soon / head / one / made emerge by biting --- 5366c5363 ----------------------- < \tr they say. / And / boy / the «sub.» / head / the «ob.» / cut off they say. Tongue / the «ob.» / took it they say. / Head > \tr they say. / And / boy / the «sub.» / head / the «ob.» / cut off they say. / Tongue / the «ob.» / took it they say. / Head --- 5370c5367 ----------------------- < \tr the «col. ob.» / in a row / water / border / by the / put them, they say. And / boy / the «mv. sub.» / went homeward, they say / when > \tr the «col. ob.» / in a row / water / border / by the / put them, they say. / And / boy / the «mv. sub.» / went homeward, they say / when --- 5373c5370 ----------------------- < \op eýgithe waýxe-saýbe ni koüýha ke uhaý ma. üthiüý-biamaý. Paý te iýtha-biamaý > \op eýgithe waýxe-saýbe ni koüýha ke uhaý moüthiüý-biamaý. Paý te iýtha-biamaý --- 5378c5375 ----------------------- < \tr black man / the «sub.». / Carrying / went homeward, they say / black man the «sub.». / Water-monster / seven heads > \tr black man / the «sub.». / Carrying / went homeward, they say / black man / the «sub.». / Water-monster / seven heads --- 5382c5379 ----------------------- < \tr the one who / I killed him / . / said, they say. / And, / Really! black man / this / Water-monster / seven heads > \tr the one who / I killed him / , / said, they say. / And, / Really! / black man / this / Water-monster / seven heads --- 5386c5383 ----------------------- < \tr head / the «col. ob.» / carrying / has come home / said they, they say. Chief / lodge / to the / carrying / begone / said they, they say. > \tr head / the «col. ob.» / carrying / has come home / said they, they say. / Chief / lodge / to the / carrying / begone / said they, they say. --- 5398c5395 ----------------------- < \tr Ho! / you / you killed him / if / child / my own / you marry her shall / said, they say / chief / the «sub.». > \tr Ho! / you / you killed him / if / child / my own / you marry her / shall / said, they say / chief / the «sub.». --- 5402c5399 ----------------------- < \tr And / cooked, they say, / food / made they say. / People / all to marry / in order that > \tr And / cooked, they say, / food / made they say. / People / all / to marry / in order that --- 5406c5403 ----------------------- < \tr invited them they say. / Child / my own / black man / he marry her / may ye say / if / he marry her / shall / . > \tr invited them they say. / Child / my own / black man / he marry her / may / ye say / if / he marry her / shall / . --- 5410c5407 ----------------------- < \tr And / people / the «pl. sub.» / said as follows, they say: / Yes, tribe / all / he saved us / . / therefore > \tr And / people / the «pl. sub.» / said as follows, they say: / Yes, / tribe / all / he saved us / , / therefore --- 5414c5411 ----------------------- < \tr he marry her / may / ye say / if / he marry her / may / . / said they, they say. > \tr he marry her / may / ye say / if / he marry her / may / , / said they, they say. --- 5418c5415 ----------------------- < \tr And / boy / the «sub.» / knowing it / sat they say, / black man / woman the «ob.» / marry her / shall > \tr And / boy / the «sub.» / knowing it / sat they say, / black man / woman / the «ob.» / marry her / shall --- 5422c5419 ----------------------- < \tr glad not / sat they say. / Said as follows, they say / boy / the «sub.»: Maüze-thaqaü O! / there > \tr glad not / sat they say. / Said as follows, they say / boy / the «sub.»: / @{Moüýze-thaxoüý} O! / there --- 5426c5423 ----------------------- < \tr walk thou / . / He marry her / in order that / cooked / the ob.) / slice one / carrying in the mouth / come back, / he said, they say. > \tr walk thou / . / He marry her / in order that / cooked / the «ob.») / slice / one / carrying in the mouth / come back, / he said, they say. --- 5430c5427 ----------------------- < \tr Dog / the «mv. sub.» / there / went they say. / Dog / in sight arrived / when / people / the «pl. sub.», / Dog > \tr Dog / the «mv. sub.» / there / went they say. / Dog / in sight / arrived / when / people / the «pl. sub.», / Dog --- 5434c5431 ----------------------- < \tr good / truly / has come / ! / said they, they say. / Dog / the «sub.» table / by the / went, they say / having / slice > \tr good / truly / has come / ! / said they, they say. / Dog / the «sub.» / table / by the / went, they say / having / slice --- 5438c5435 ----------------------- < \tr one / carrying in the mouth / he went homeward, they say. / Really! / dog the (mv. one.) / bad / very / he has done. / Pursue ye him > \tr one / carrying in the mouth / he went homeward, they say. / Really! / dog / the (mv. one.) / bad / very / he has done. / Pursue ye him --- 5442c5439 ----------------------- < \tr said, they say / people / the «pl. sub.». / And / old woman / lodge by the / carrying in his mouth / he reached home, they say. / Dog > \tr said, they say / people / the «pl. sub.». / And / old woman / lodge / by the / carrying in his mouth / he reached home, they say. / Dog --- 5446c5443 ----------------------- < \tr the «ob.» / man / his / the «ob.» / also / you have him / you come back will, / said, they say / chief / the «sub.». > \tr the «ob.» / man / his / the «ob.» / also / you have him / you come back / will, / said, they say / chief / the «sub.». --- 5454c5451 ----------------------- < \tr when / behold / man / dog / his / the «sub.» / man / dressed very well clothing / very good > \tr when / behold / man / dog / his / the «sub.» / man / dressed very well / clothing / very good --- 5458c5455 ----------------------- < \tr was, they say. / And / soldier / there / arrived, they say / when / man the «st. ob.» / drew back from him through shame they say. / And, > \tr was, they say. / And / soldier / there / arrived, they say / when / man / the «st. ob.» / drew back from him through shame they say. / And, --- 5462c5459 ----------------------- < \tr For what have you come? / said, they say / boy / the «sub.». / Yes dog / wedding / for the > \tr For what have you come? / said, they say / boy / the «sub.». / Yes / dog / wedding / for the --- 5466c5463 ----------------------- < \tr cooked / the / food / in his mouth / coming back / as / to see him he caused us to come / said they, they say. / Man / his > \tr cooked / the / food / in his mouth / coming back / as / to see him / he caused us to come / said they, they say. / Man / his --- 5470c5467 ----------------------- < \tr the one who / also / we with him / we go homeward / shall / he said / . said they, they say. / Come, / begone ye. > \tr the one who / also / we with him / we go homeward / shall / he said / , / said they, they say. / Come, / begone ye. --- 5474c5471 ----------------------- < \tr I go to you / will / I who must / said, they say / boy / the «sub.». And / boy / the «sub.» / clothing / very good > \tr I go to you / will / I who must / said, they say / boy / the «sub.». / And / boy / the «sub.» / clothing / very good --- 5482c5479 ----------------------- < \tr so far / lodge / by the / had not reached it, they say / lodge / elsewhere he sat. / At length / there / arrived, they say > \tr so far / lodge / by the / had not reached it, they say / lodge / elsewhere / he sat. / At length / there / arrived, they say --- 5486c5483 ----------------------- < \tr boy / the «sub.» / tongue / had them, they say / having. / What I did wrong to you / because / soldier > \tr boy / the «sub.» / tongue / had them, they say / having. / What / I did wrong to you / because / soldier --- 5490c5487 ----------------------- < \tr you made them come for me / ? / said he, they say. / Water-monster one / tribe / the / in spite of everything / to devour you > \tr you made them come for me / ? / said he, they say. / Water-monster / one / tribe / the / in spite of everything / to devour you --- 5498c5495 ----------------------- < \tr And / that «col.» / Water-monster / seven heads / tongue / the «col. ob.» said, they say / having / chief / the «ob.» / gave to him, they say. > \tr And / that «col.» / Water-monster / seven heads / tongue / the «col. ob.» / said, they say / having / chief / the «ob.» / gave to him, they say. --- 5502c5499 ----------------------- < \tr And, / That / he who / Water-monster / seven heads / killed him he who / my daughter's husband / it is he / . / said, they say. > \tr And, / That / he who / Water-monster / seven heads / killed him / he who / my daughter's husband / it is he / , / said, they say. --- 5506c5503 ----------------------- < \tr chief / the «sub.». / Girl / and / with her / made him sit they say black man / his wife. > \tr chief / the «sub.». / Girl / and / with her / made him sit they say / black man / his wife. --- 5510c5507 ----------------------- < \tr Yes, / O father, / it is he / . / said she, they say / man / him she meant, they say / having. / And / chief > \tr Yes, / O father, / it is he / , / said she, they say / man / him / she meant, they say / having. / And / chief --- 5514c5511 ----------------------- < \tr the «sub.», / Black man / the «ob.» / having him / be ye returning said, they say. / And / soldier / went for him, they say. > \tr the «sub.», / Black man / the «ob.» / having him / be ye returning / said, they say. / And / soldier / went for him, they say. --- 5518c5515 ----------------------- < \tr Having him / reached home, they say / black man / the «std. ob.». / And in the middle / putting him / made him stand, they say / having > \tr Having him / reached home, they say / black man / the «std. ob.». / And / in the middle / putting him / made him stand, they say / having --- 5526c5523 ----------------------- < \tr said he, they say. / And, / There / I reached / having / I attacked him having / I killed him / said he, they say. / And, / What > \tr said he, they say. / And, / There / I reached / having / I attacked him / having / I killed him / said he, they say. / And, / What --- 5530c5527 ----------------------- < \tr you killed him with / ? / said, they say. / Knife / I killed him with said, they say. / At length / woman / the «sub.» / man / the «ob.» > \tr you killed him with / ? / said, they say. / Knife / I killed him with / said, they say. / At length / woman / the «sub.» / man / the «ob.» --- 5534c5531 ----------------------- < \tr with him / in sight / came, they say. / O father, / this is he / . man / the one who / Water-monster / seven heads > \tr with him / in sight / came, they say. / O father, / this is he / , / man / the one who / Water-monster / seven heads --- 5538c5535 ----------------------- < \tr killed him / the one who / he saved me / the one who / this is he / . said she, they say. / Black man / the «ob.» / hold him, / said, they say > \tr killed him / the one who / he saved me / the one who / this is he / , / said she, they say. / Black man / the «ob.» / hold him, / said, they say --- 5545c5542 ----------------------- < \ti wahaüthicige and the buffalo-woman > \ti @{Wahoüýthishige} and the buffalo-woman --- 5552c5549 ----------------------- < \tr And / his sister / the «sub.» / man / one / a very good marksman that / she took for a husband, they say. / And / hunting / went, they say when > \tr And / his sister / the «sub.» / man / one / a very good marksman / that / she took for a husband, they say. / And / hunting / went, they say / when --- 5556c5553 ----------------------- < \tr deer / one / carrying / was coming home, they say. / And / Orphan, Surprising! / O sister / my sister's husband / carrying > \tr deer / one / carrying / was coming home, they say. / And / Orphan, / Surprising! / O sister / my sister's husband / carrying --- 5560c5557 ----------------------- < \tr he is coming home. / Very fat / I eat / will / I who / said, they say. And / he got home, they say / when / kidneys / the «ob.» > \tr he is coming home. / Very fat / I eat / will / I who / said, they say. / And / he got home, they say / when / kidneys / the «ob.» --- 5564c5561 ----------------------- < \tr fat / wrapped around / the «ob.»? / she took, they say / having pulled it out of they say / having / liver / the «ob.» / also / she gave, they say. > \tr fat / wrapped around / the «ob.»? / she took, they say / having / pulled it out of they say / having / liver / the «ob.» / also / she gave, they say. --- 5568c5565 ----------------------- < \tr That / eat thou / . / Fat / you wish / you, indeed / ! / said, they say his sister / the «sub.». / You eat > \tr That / eat thou / . / Fat / you wish / you, indeed / ! / said, they say / his sister / the «sub.». / You eat --- 5576c5573 ----------------------- < \tr he went, they say / very sorrowful / went they say. / And / field at the / arrived, they say / when / man / the «sub.» / tree / one > \tr he went, they say / very sorrowful / went they say. / And / field / at the / arrived, they say / when / man / the «sub.» / tree / one --- 5584c5581 ----------------------- < \tr they say / night / when. / Again / morning / when / his sister's husband the «mv. sub.» / deer / one / carrying / was coming home, they say. > \tr they say / night / when. / Again / morning / when / his sister's husband / the «mv. sub.» / deer / one / carrying / was coming home, they say. --- 5588c5585 ----------------------- < \tr Oho! / O sister, / my sister's husband / carrying / he is coming home. This once / very fat / a piece / I eat / will > \tr Oho! / O sister, / my sister's husband / carrying / he is coming home. / This once / very fat / a piece / I eat / will --- 5592c5589 ----------------------- < \tr I who / said he, they say. / Again / so / she did, they say. Fat around the kidneys / the «ob.» / took, they say / having / liver / the «ob.» > \tr I who / said he, they say. / Again / so / she did, they say. / Fat around the kidneys / the «ob.» / took, they say / having / liver / the «ob.» --- 5596c5593 ----------------------- < \tr also / she gave him, they say. / That / eat thou / . / Fat / the «ob.» you with / you, indeed / ! / said she, they say. > \tr also / she gave him, they say. / That / eat thou / . / Fat / the «ob.» / you with / you, indeed / ! / said she, they say. --- 5600c5597 ----------------------- < \tr And, / Field / the «ob.» / to watch it / go / . / said she, they say. And / in fact / thus it was / four times / she did > \tr And, / Field / the «ob.» / to watch it / go / , / said she, they say. / And / in fact / thus it was / four times / she did --- 5604c5601 ----------------------- < \tr they say. / The fourth time / when. / To watch / sit thou / . Field / the «ob.» / we see / we who will > \tr they say. / The fourth time / when. / To watch / sit thou / . / Field / the «ob.» / we see / we who will --- 5612c5609 ----------------------- < \tr very suddenly / woman / very beautiful / one / there / arrived, they say when / awakened him, they say. / Arise / . / Why > \tr very suddenly / woman / very beautiful / one / there / arrived, they say / when / awakened him, they say. / Arise / . / Why --- 5616c5613 ----------------------- < \tr you sleep / ? / said she, they say. / And / he arose / they say / when, Why / very fat / these / that / piece > \tr you sleep / ? / said she, they say. / And / he arose / they say / when, / Why / very fat / these / that / piece --- 5620c5617 ----------------------- < \tr you ought to eat / said she, they say. / Nevertheless / my sister the «sub.» / it is hers / (I am afraid lest) > \tr you ought to eat / said she, they say. / Nevertheless / my sister / the «sub.» / it is hers / . / (I am afraid lest) --- 5624c5621 ----------------------- < \tr she scold me / said he, they say. / And, / Piece / cut off and eat thou / . / said, they say / (woman > \tr she scold me / said he, they say. / And, / Piece / cut off and / eat thou / , / said, they say / (woman --- 5628c5625 ----------------------- < \tr the). / But / boy / Nevertheless / I am unwilling / said he, they say. And / woman / the «sub.» / stood, they say > \tr the). / But / boy / Nevertheless / I am unwilling / said he, they say. / And / woman / the «sub.» / stood, they say --- 5632c5629 ----------------------- < \tr having / very good / the «ob.» / piece / cut off they say / person / one to eat / just that size > \tr having / very good / the «ob.» / piece / cut off they say / person / one / to eat / just that size --- 5636c5633 ----------------------- < \tr she cut off they say, / roasted it they say. / Eat thou / . said she, they say / boy / the «ob.» / gave it to him, they say / having. > \tr she cut off they say, / roasted it they say. / Eat thou / , / said she, they say / boy / the «ob.» / gave it to him, they say / having. --- 5640c5637 ----------------------- < \tr And / slice / she cut off, they say / the «ob.» / just as before she made it, they say / woman / the «sub.». / And / again > \tr And / slice / she cut off, they say / the «ob.» / just as before / she made it, they say / woman / the «sub.». / And / again --- 5644c5641 ----------------------- < \tr so / the «act» / four times they say. / And / woman / the «sub.» went homeward, they say / when / trail / the «ob.» / very plain > \tr so / the «act» / four times they say. / And / woman / the «sub.» / went homeward, they say / when / trail / the «ob.» / very plain --- 5648c5645 ----------------------- < \tr making it / went homeward they say. / And / boy / the «sub.» / trail the «ob.» / following / went, they say. > \tr making it / went homeward they say. / And / boy / the «sub.» / trail / the «ob.» / following / went, they say. --- 5656c5653 ----------------------- < \tr it was there, they say, / lodge / whitened. / And / entered, they say when / behold / woman / the «sub.» / it was she, they say. / And > \tr it was there, they say, / lodge / whitened. / And / entered, they say / when / behold / woman / the «sub.» / it was she, they say. / And --- 5660c5657 ----------------------- < \tr couch / the «ob.» / too / very good / she was sitting on, they say. / And wooden bowl / small / pounded buffalo meat / very full > \tr couch / the «ob.» / too / very good / she was sitting on, they say. / And / wooden bowl / small / pounded buffalo meat / very full --- 5664c5661 ----------------------- < \tr gave to him, they say. / And / gave to him, they say / when, I very hungry / hereto fore. / How possible / me to get enough > \tr (gave to him, they say. / And / gave to him, they say / when, / I very hungry / hereto fore. / How possible / me to get enough --- 5668c5665 ----------------------- < \tr shall? / thinking / he sat they say. / And / woman / the «sub.», / Not so at any rate / eat thou / . / You get enough > \tr shall? / thinking / he sat they say. / And / woman / the «sub.», / Not so / at any rate / eat thou / . / You get enough --- 5684c5681 ----------------------- < \tr And / at length / sound asleep / he lay, they say / when / morning he aroused they say / when / lodge / even / there was none > \tr And / at length / sound asleep / he lay, they say / when / morning / he aroused they say / when / lodge / even / there was none --- 5688c5685 ----------------------- < \tr they say, / on the grass / he lay they say. / And / again / trail the «ob.» / very plain / again / she had gone, they say. > \tr they say, / on the grass / he lay they say. / And / again / trail / the «ob.» / very plain / again / she had gone, they say. --- 5692c5689 ----------------------- < \tr And / again / so / it was / again / four times they say. / And Buffalo-woman / she was, they say. / And / preg- > \tr And / again / so / it was / again / four times they say. / And / Buffalo-woman / she was, they say. / And / preg- --- 5700c5697 ----------------------- < \tr all over / very white. / And / Ictinike / the «mv. sub.» / was going, they say. / Very suddenly / there > \tr all over / very white. / And / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / was going, they say. / Very suddenly / there --- 5708c5705 ----------------------- < \tr . / said she, they say. / Alas! / my dear little grandchild / stomach for me aches / she stands ! / said he, they say. / And > \tr . / said she, they say. / Alas! / my dear little grandchild / stomach / for me aches / she stands! / said he, they say. / And --- 5712c5709 ----------------------- < \tr then / Buffalo-calf / she bore they say / when / very white / it was standing they say. / And / Ictinike / the «sub.» > \tr then / Buffalo-calf / she bore they say / when / very white / it was standing they say. / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» --- 5716c5713 ----------------------- < \tr in his robe / pushed it suddenly they say. / And / Female-buffalo said as follows, they say: / Oh! / grandfather / your grandchild > \tr in his robe / pushed it suddenly they say. / And / Female-buffalo / said as follows, they say: / Oh! / grandfather / your grandchild --- 5720c5717 ----------------------- < \tr where / is he / ? / said she, they say. / So far / has not passed out / . said he, they say. / Grandfather / your grandchild > \tr where / is he / ? / said she, they say. / So far / has not passed out / , / said he, they say. / Grandfather / your grandchild --- 5724c5721 ----------------------- < \tr pass out / did «formerly» / said she, they say. / And / repeatedly woman / said it to him they say. / Yet / Ictinike > \tr pass out / did «formerly» / said she, they say. / And / repeatedly / woman / said it to him they say. / Yet / @{Ishtiýnike} --- 5728c5725 ----------------------- < \tr the «sub.», / There is none / . / saying continually / he stood they say. And / Ictinike / the «sub.», / O first daughter, > \tr the «sub.», / There is none / , / saying continually / he stood they say. / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.», / O first daughter, --- 5732c5729 ----------------------- < \tr I go / will / I who / it has not passed out / . / said he, they say. Grandfather, / you do not speak truly / . / said she, they say. > \tr I go / will / I who / it has not passed out / , / said he, they say. / Grandfather, / you do not speak truly / , / said she, they say. --- 5736c5733 ----------------------- < \tr Buffalo-woman / the «sub.». / And / then / went they say / Ictinike the «mv. sub.». / Went, they say / when / very > \tr Buffalo-woman / the «sub.». / And / then / went they say / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.». / Went, they say / when / very --- 5740c5737 ----------------------- < \tr far / arrived, they say / Ictinike / the «mv. sub.» / out of sight. Arrived, they say / when / Buffalo-calf > \tr far / arrived, they say / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / out of sight. / Arrived, they say / when / Buffalo-calf --- 5744c5741 ----------------------- < \tr took, they say / having / wiping him / sat they say / Ictinike / the «sub.» Buffalo-calf / the «ob.». / And / very white > \tr took, they say / having / wiping him / sat they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / Buffalo-calf / the «ob.». / And / very white --- 5748c5745 ----------------------- < \tr very good / they say. / Ha! ha! / how easily I have done it, Buffalo-calf / very good / we have had it snatched from us / they say > \tr very good / they say. / Ha! ha! / how easily I have done it, / Buffalo-calf / very good / we have had it snatched from us / they say --- 5752c5749 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / Buffalo-calf / the «sub.» / stood / they say. And / Buffalo-calf / the «sub.» / Ictinike > \tr said he, they say. / And / Buffalo-calf / the «sub.» / stood / they say. / And / Buffalo-calf / the «sub.» / @{Ishtiýnike} --- 5756c5753 ----------------------- < \tr going around him / ran they say. / Why! / third son, / come! / come! saying continually / stood they say. > \tr going around him / ran they say. / Why! / third son, / come! / come! / saying continually / stood they say. --- 5760c5757 ----------------------- < \tr And / Buffalo-calf / the «sub.» / there / was coming back, they say Ictinike / the «std. ob.». / And / again / Buffalo-calf > \tr And / Buffalo-calf / the «sub.» / there / was coming back, they say / @{Ishtiýnike} / the «std. ob.». / And / again / Buffalo-calf --- 5764c5761 ----------------------- < \tr the «sub.» / around him / went they say / when / at a distance / little ran they say. / Why! / third son, / beware > \tr the «sub.» / around him / went they say / when / at a distance / little / ran they say. / Why! / third son, / beware --- 5768c5765 ----------------------- < \tr you run too far lest / . / My own / you are / . / said, they say. So it was / four times they say / when / the > \tr you run too far lest / . / My own / you are / , / said, they say. / So it was / four times they say / when / the --- 5772c5769 ----------------------- < \tr fourth time / when / continuing / his mother / to the / running went homeward, they say. / And, / Come! / come! > \tr fourth time / when / continuing / his mother / to the / running / went homeward, they say. / And, / Come! / come! --- 5776c5773 ----------------------- < \tr third son / beware / you run too far / lest / . / said, they say / when continuing / went they say. / And / very > \tr third son / beware / you run too far / lest / , / said, they say / when / continuing / went they say. / And / very --- 5780c5777 ----------------------- < \tr sorrowful / went they say / Ictinike / the «sub.» / elsewhere. At length / Buffalo-calf / the «mv. sub.» / went > \tr sorrowful / went they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / elsewhere. / At length / Buffalo-calf / the «mv. sub.» / went --- 5784c5781 ----------------------- < \tr when / and / Buffalo-bull / old man / one / was sitting, they say. And / Buffalo-bull / old man / the «sub.» > \tr when / and / Buffalo-bull / old man / one / was sitting, they say. / And / Buffalo-bull / old man / the «sub.» --- 5792c5789 ----------------------- < \tr they have gone. / And / rain / just one by one / so / you walk you go / shall / grandchild / said, they say. > \tr they have gone. / And / rain / just one by one / so / you walk / you go / shall / grandchild / said, they say. --- 5796c5793 ----------------------- < \tr (Strong / to make for him / wished / as / words / said to him.) And / Buffalo-calf / the «mv. sub.» > \tr (Strong / to make for him / wished / as / words / said to him.) / And / Buffalo-calf / the «mv. sub.» --- 5800c5797 ----------------------- < \tr went / when / rain / just one at a time / there, they say. / And / hill the «ob.» / bottom / at the > \tr went / when / rain / just one at a time / there, they say. / And / hill / the «ob.» / bottom / at the --- 5804c5801 ----------------------- < \tr arrived, they say / when, / again / Buffalo-bull / one / was sitting, they say. / Third son, / your mother / this «way» / just now > \tr arrived, they say / when, / again / Buffalo-bull / one / was sitting, / they say. / Third son, / your mother / this «way» / just now --- 5808c5805 ----------------------- < \tr having her / they went / said he, they say. / Hill / that yonder to the foot / having her / they have gone / said he, they say. > \tr having her / they went / said he, they say. / Hill / that yonder / to the foot / having her / they have gone / said he, they say. --- 5812c5809 ----------------------- < \tr Very fine, misting rain / so / in it you walk / you go / shall, said, they say. / (Loved his own very much > \tr Very fine, misting rain / so / in it you walk / you go / shall, / said, they say. / (Loved his own very much --- 5816c5813 ----------------------- < \tr therefore words the / said to him invariably). / And / Buffalo-calf the «sub.» / went / when / very fine, misting rain > \tr therefore words the / said to him invariably). / And / Buffalo-calf / the «sub.» / went / when / very fine, misting rain --- 5824c5821 ----------------------- < \tr And / hill / the «ob.» / bottom of / at the / arrived, they say / when again / Buffalo-bull / young, / very new, > \tr And / hill / the «ob.» / bottom of / at the / arrived, they say / when / again / Buffalo-bull / young, / very new, --- 5832c5829 ----------------------- < \tr said as follows, they say: / Third son, / your mother / this «way» now just / having her / they went, / said, they say. / Hill / that yonder > \tr said as follows, they say: / Third son, / your mother / this «way» / now just / having her / they went, / said, they say. / Hill / that yonder --- 5836c5833 ----------------------- < \tr to the foot / having her / they have gone / said he, they say. A very thick fog / so / you walk in it / you go / shall > \tr to the foot / having her / they have gone / said he, they say. / A very thick fog / so / you walk in it / you go / shall --- 5840c5837 ----------------------- < \tr . / said he, they say. / And / Buffalo-calf / the «sub.» / went when / a very thick fog / walked in / went > \tr . / said he, they say. / And / Buffalo-calf / the «sub.» / went / when / a very thick fog / walked in / went --- 5848c5845 ----------------------- < \tr they were there, it is said, / around in a circle / they sat, they say when / his mother / the «ob.» / in the center / they made her sit they say. And, > \tr they were there, it is said, / around in a circle / they sat, they say / when / his mother / the «ob.» / in the center / they made her sit they say. / And, --- 5852c5849 ----------------------- < \tr Oho! / child / the «mv. ob.» / in sight / has come / . / said, they say (What it lost / it knew for itself > \tr Oho! / child / the «mv. ob.» / in sight / has come / , / said, they say / (What it lost / it knew for itself --- 5856c5853 ----------------------- < \tr therefore / it was coming to you.) / And / behold / Female-buffalo very old woman / very scabby, / very poor / one > \tr therefore / it was coming to you.) / And / behold / Female-buffalo / very old woman / very scabby, / very poor / one --- 5860c5857 ----------------------- < \tr Buffalo-calf / coming / from the one «mv.» / in a very straight line with Buffalo-calf / her own / the «ob.» / she with her own / was sitting, they say. > \tr Buffalo-calf / coming / from the one «mv.» / in a very straight line with / Buffalo-calf / her own / the «ob.» / she with her own / was sitting, they say. --- 5864c5861 ----------------------- < \tr And / then / White-buffalo / young / the «mv. sub.» / Buffalo-old-woman there / arrived, they say / having / sucked the breasts > \tr And / then / White-buffalo / young / the «mv. sub.» / Buffalo-old-woman / there / arrived, they say / having / sucked the breasts --- 5872c5869 ----------------------- < \tr There / he sucks the breasts / . / said he, they say. / We have come for you / . / Your mother / the «sub.» / this one behind > \tr There / he sucks the breasts / , / said he, they say. / We have come for you / . / Your mother / the «sub.» / this one behind --- 5876c5873 ----------------------- < \tr it is she / . / said he, they say. / And / Buffalo-calf / the «sub.» was unwilling they say. / Having him / to go homeward / they wished > \tr it is she / , / said he, they say. / And / Buffalo-calf / the «sub.» / was unwilling they say. / Having him / to go homeward / they wished --- 5888c5885 ----------------------- < \tr And / there / arrived, they say / having / killed her they say. / And White-buffalo / young / having him / went, they say / when, > \tr And / there / arrived, they say / having / killed her they say. / And / White-buffalo / young / having him / went, they say / when, --- 5892c5889 ----------------------- < \tr again / he was unwilling they say. / Your mother / this one behind the «ob.» / let us go homeward / . / said he, they say. / Yet > \tr again / he was unwilling they say. / Your mother / this one behind / the «ob.» / let us go homeward / , / said he, they say. / Yet --- 5896c5893 ----------------------- < \tr Buffalo-calf / was unwilling, they say. / And / again / failed reached home, they say. / Leader, / we have failed / again, > \tr Buffalo-calf / was unwilling, they say. / And / again / failed / reached home, they say. / Leader, / we have failed / again, --- 5900c5897 ----------------------- < \tr said he, they say. / And, / Four / there / pass on and / Female-buffalo nothing at all / make ye / said he, they say. > \tr said he, they say. / And, / Four / there / pass on and / Female-buffalo / nothing at all / make ye / said he, they say. --- 5908c5905 ----------------------- < \tr having him / went homeward they say / White-buffalo / young. / At length his mother / by the / having him / reached home, they say. / And > \tr having him / went homeward they say / White-buffalo / young. / At length / his mother / by the / having him / reached home, they say. / And --- 5912,5913c5909 ----------------------- < \tr having him / reached home, they say / when / his mother / the «ob.» he with her / caused him to sit they say. / He with her / caused him to sit < > \tr having him / reached home, they say / when / his mother / the «ob.» / he with her / caused him to sit they say. / He with her / caused him to sit --- 5917c5913 ----------------------- < \tr they say / having / around in a circle / they were sitting, they say, a great many / Buffalo / the «pl. sub.». / And / at length / Orphan > \tr they say / having / around in a circle / they were sitting, they say, / a great many / Buffalo / the «pl. sub.». / And / at length / Orphan --- 5921c5917 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / in sight / arrived, they say / hill / on the, / his wife the «ob.» / he was seeking his own / so > \tr the «mv. sub.» / in sight / arrived, they say / hill / on the, / his wife / the «ob.» / he was seeking his own / so --- 5925c5921 ----------------------- < \tr far. / And, / Your husband / in sight / has come / though / Female-buffalo / just like you / one / you with > \tr far. / And, / Your husband / in sight / has come / though / Female- buffalo / just like you / one / you with --- 5929c5925 ----------------------- < \tr your own / you sit / will / . / He knows you, his own / if, / again you with him, your own / you go homeward / will / . / said he, they say. > \tr your own / you sit / will / . / He knows you, his own / if, / again / you with him, your own / you go homeward / will / , / said he, they say. --- 5937c5933 ----------------------- < \tr the «sub.». / And, / Female-buffalo / just like me / one / with me they cause her to sit. / . / And, / Your wife > \tr the «sub.». / And, / Female-buffalo / just like me / one / with me / they cause her to sit. / . / And, / Your wife --- 5941c5937 ----------------------- < \tr which one / ? / they say / when, / That one / you say / will / . said she, they say. / Ear / the other / the «ob.» / I move > \tr which one / ? / they say / when, / That one / you say / will / , / said she, they say. / Ear / the other / the «ob.» / I move --- 5945c5941 ----------------------- < \tr will / I who / . / said she, they say. / Again / child / the «ob.» so / do / will / they «?» > \tr will / I who / , / said she, they say. / Again / child / the «ob.» / so / do / will / they «?» --- 5949c5945 ----------------------- < \tr though / again / ear / the other / the «ob.» / he moves / when / you take him / will / . / secretly / she told him they say > \tr though / again / ear / the other / the «ob.» / he moves / when / you take him / will / , / secretly / she told him they say --- 5953c5949 ----------------------- < \tr his wife / the «sub.». / And / Female-buffalo / just like her / with her they made sit they say. / Come, > \tr his wife / the «sub.». / And / Female-buffalo / just like her / with her / they made sit they say. / Come, --- 5957c5953 ----------------------- < \tr your wife / which one she may be / take her, your own, / said he, they say. And / looking / he stood they say / when > \tr your wife / which one she may be / take her, your own, / said he, they say. / And / looking / he stood they say / when --- 5961c5957 ----------------------- < \tr behold / ear / the other / she moved, they say / woman / the «sub.». That one, / said he, they say / having / he took hold of her > \tr behold / ear / the other / she moved, they say / woman / the «sub.». / That one, / said he, they say / having / he took hold of her --- 5965c5961 ----------------------- < \tr they say. / And / child / so / did, they say / having / again / so they say. / This is he / . > \tr they say. / And / child / so / did, they say / having / again / so they say. / This is he / --- 5969c5965 ----------------------- < \tr child / my own, / said he, they say. / And / he took him. / And, Enough / . > \tr child / my own, / said he, they say. / And / he took him. / And, / Enough / --- 5976,5977c5972,5973 ----------------------- < \ti wahaüthicige and the buffalo-woman < \ti Mikasi-nazi's Version > \ti @{Wahoüýthishige} and the buffalo-woman > \st Mikasi-nazi's Version --- 5980c5976,5977 ----------------------- < \tr My elder sister! / my elder sister! / my sister's husband, / deer big / is bringing it home / (music text) > \tr My elder sister! / my elder sister! / my sister's husband, / deer / big / is bringing it home / «???» > \nt Music text. --- 5984c5981,5982 ----------------------- < \tr my elder sister! / Hu! hu! hu! / (music text) > \tr my elder sister! / Hoo! hoo! hoo! > \nt Music text. --- 5988c5986 ----------------------- < \tr Bird / to eat / be ye coming. / Field / this one / you devour / shall / . > \tr Bird / to eat / be ye coming. / Field / this one / you devour / shall / --- 5992c5990 ----------------------- < \tr Me poor / very / . / Bird / ye who / all / be ye coming. / Animal what ye who > \tr Me poor / very / . / Bird / ye who / all / be ye coming. / Animal / what ye who --- 5996c5994 ----------------------- < \tr too / around it in a circle / be ye coming, / said, they say. / Land to pass over the surface / I go / will / I who, / said he, they say. These ones > \tr too / around it in a circle / be ye coming, / said, they say. / Land / to pass over the surface / I go / will / I who, / said he, they say. / These ones --- 6000c5998 ----------------------- < \tr to dance / they with you / they speak of it, / said, they say / (woman the). / Buffalo / the «sub.» / sitting, they say / when > \tr to dance / they with you / they speak of it, / said, they say / (woman / the). / Buffalo / the «sub.» / sitting, they say / when --- 6004c6002 ----------------------- < \tr above / went they say, / flying / they went, they say. / Upper world to the / go / shall / said, they say / Buffalo- > \tr above / went they say, / flying / they went, they say. / Upper world / to the / go / shall / said, they say / Buffalo- --- 6008c6006 ----------------------- < \tr woman / the «sub.». / Buffalo-woman / the «sub.» / horn / blew: T-t-t-t-t-t, / said, they say. / Water very big > \tr woman / the «sub.». / Buffalo-woman / the «sub.» / horn / blew: / T-t-t-t-t-t, / said, they say. / Water very big --- 6012c6010 ----------------------- < \tr at the / they were coming and sitting, they say, / shore / the «ob.» Buffalo / the «sub.». / There / he arrived, they say. / It happened lodge / one > \tr at the / they were coming and sitting, they say, / shore / the «ob.» / Buffalo / the «sub.». / There / he arrived, they say. / It happened / lodge / one --- 6016c6014 ----------------------- < \tr it had stood for a while, they say. / At the bottom / they arrive will / To the other side / they pass by here / will / (said, they say > \tr it had stood for a while, they say. / At the bottom / they arrive / will / To the other side / they pass by here / will / (said, they say --- 6020c6018 ----------------------- < \tr Buffalo-woman / the). / Deed / the regularly / «see note». / Trail in the least / not discovered > \tr Buffalo-woman / the). / Deed / the regularly / «see note». / Trail / in the least / not discovered --- 6032c6030 ----------------------- < \tr know me / you unable / when / (ear / the / other / I move suddenly will / I who / . / said, they say > \tr know me / you unable / when / (ear / the / other / I move suddenly / will / I who / , / said, they say --- 6036c6034 ----------------------- < \tr Buffalo-woman / the). / Ear / the / other / she moved suddenly, they say. He stabbed them suddenly regularly > \tr Buffalo-woman / the). / Ear / the / other / she moved suddenly, they say. / He stabbed them suddenly regularly --- 6040c6038 ----------------------- < \tr they say / the Buffaloes. / You push yourselves altogether to nothing Stop it, / said he, they say. / The Buffaloes > \tr they say / the Buffaloes. / You push yourselves altogether to nothing / Stop it, / said he, they say. / The Buffaloes --- 6043,6044c6041,6042 ----------------------- < \op gashiýzhe gthiüý ithoüýthoü-biamaý. Kigthiýbthaze t'eýkithewaýthe moüthiüý-biamaý. *** < \tr falling on the knees / sat / suddenly and repeatedly, they say. Tearing themselves open / he made them kill themselves / he walked they say. > \ti @{Wahoüýthishige} and the buffalo-woman > \st @{Pathiü-noüpazhi}'s Version --- 6045a6044,6045 ----------------------- > \op gashiýzhe gthiüý ithoüýthoü-biamaý. Kigthiýbthaze t'eýkithewaýthe moüthiüý-biamaý. *** > \tr falling on the knees / sat / suddenly and repeatedly, they say. / Tearing themselves open / he made them kill themselves / he walked they say. --- 6048,6052c6048,6049 ----------------------- < \ti wahaüthicige and the buffalo-woman < \ti Pathiü-naüpaji's Version < < \op *** Oüýba weýduba zhoü zhoü teýdi gaý-bia4aý wa'uý akaý: Agtheý taý miüke < \tr Day / the fourth / sleep / when / said as follows, they say, / woman the «sub.»: / I go home / will / I who > \op *** Oüýba weýduba zhoü zhoü teýdi gaý-biamaý wa'uý akaý: Agtheý taý miüke > \tr Day / the fourth / sleep / when / said as follows, they say, / woman / the «sub.»: / I go home / will / I who --- 6056c6053 ----------------------- < \tr though / trail / the «ob.» / you follow ne / you walk / will / . / said she, they say. / Water / the «ob.» / on the other side > \tr though / trail / the «ob.» / you follow ne / you walk / will / , / said she, they say. / Water / the «ob.» / on the other side --- 6060c6057 ----------------------- < \tr I reach home / when / you come / will / . / You say as follows / will / : Ho! / my wife / here / just as you said I go to you > \tr I reach home / when / you come / will / . / You say as follows / will / : / Ho! / my wife / here / just as you said / I go to you --- 6064c6061 ----------------------- < \tr will / I who stand / indeed, / you say when / eye / you close when / water the «ob.» / you stride over / will / . / said, they say > \tr will / I who stand / indeed, / you say when / eye / you close when / water / the «ob.» / you stride over / will / , / said, they say --- 6071c6068 ----------------------- < \op Eýdi shiý ki, Hau(8 wiýgaxthoüý, esheýxti thoü shubtheý taý aýtüheý aýtha, esheý-doü ishtaý > \op Eýdi shiý ki, Hau(8 wiýgaxthoüý, esheýxti thoü shubtheý taý aýtoüheý aýtha, esheý-doü ishtaý --- 6076c6073 ----------------------- < \tr you shut when / deep hollow / the «ob.» / you stride over / will / indeed, she said, they say. / Again / the next / thorns > \tr you shut when / deep hollow / the «ob.» / you stride over / will / indeed, / she said, they say. / Again / the next / thorns --- 6080c6077 ----------------------- < \tr sharp / the scattered / land / over all / on the surface / they make for you will surely. / There / you arrive / when, / Ho! / my wife, > \tr sharp / the scattered / land / over all / on the surface / they make for you / will surely. / There / you arrive / when, / Ho! / my wife, --- 6084c6081 ----------------------- < \tr here / just as you / said / I go to you / will / I who stand / indeed, you say when / eye / you shut when / thorns > \tr here / just as you / said / I go to you / will / I who stand / indeed, / you say when / eye / you shut when / thorns --- 6088c6085 ----------------------- < \tr sharp / the «ob.» / you stride over / will / indeed, / she said, they say. Again / the next / sky / to the / road / made > \tr sharp / the «ob.» / you stride over / will / indeed, / she said, they say. / Again / the next / sky / to the / road / made --- 6092c6089 ----------------------- < \tr so / they go / will surely. / There / you arrive / when, / Ho! my wife, / here / just as you / said / I go to you / will > \tr so / they go / will surely. / There / you arrive / when, / Ho! / my wife, / here / just as you / said / I go to you / will --- 6100c6097 ----------------------- < \tr said they say / woman / the «sub.». / Woman / the «sub.» / left him went homeward, they say. / The Buffaloes / among them / after > \tr said they say / woman / the «sub.». / Woman / the «sub.» / left him / went homeward, they say. / The Buffaloes / among them / after --- 6104c6101 ----------------------- < \tr reaching home, she walked, they say. / Water / the «ob.» / on the other side / Buffalo / the «pl. sub.» / they were reaching home, they say. In sight / arrived, they say > \tr reaching home, she walked, they say. / Water / the «ob.» / on the other side / Buffalo / the «pl. sub.» / they were reaching home, they say. / In sight / arrived, they say --- 6108c6105 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.» / again. / Really! / that one / has come / . Orphan / said they, they say. / His wife > \tr Orphan / the «sub.» / again. / Really! / that one / has come / , / Orphan / said they, they say. / His wife --- 6112c6109 ----------------------- < \tr child / also / seeking them / he walked they say. / Again / deed / one again / seek ye for him > \tr child / also / seeking them / he walked they say. / Again / deed / one / again / seek ye for him --- 6116c6113 ----------------------- < \tr said they, they say. / Again / there / he arrived, they say / when in a row / they made them lie they say / Female-buffalo / four. / There > \tr said they, they say. / Again / there / he arrived, they say / when / in a row / they made them lie they say / Female-buffalo / four. / There --- 6120c6117 ----------------------- < \tr arrived, they say / having, / Ho! / your wife / where lying? said they, they say. / Ear / right / the «ob.» / she moved suddenly > \tr arrived, they say / having, / Ho! / your wife / where lying? / said they, they say. / Ear / right / the «ob.» / she moved suddenly --- 6124c6121 ----------------------- < \tr they say. / My wife / that one lying is she / said he, they say Orphan / the «sub.». / Really! / again / deed > \tr they say. / My wife / that one lying is she / said he, they say / Orphan / the «sub.». / Really! / again / deed --- 6128c6125 ----------------------- < \tr one / again / seek ye for him, / said they, they say. / At length morning / when / awoke they say / having, / Orphan > \tr one / again / seek ye for him, / said they, they say. / At length / morning / when / awoke they say / having, / Orphan --- 6136c6133 ----------------------- < \tr they say. / At length / Buffalo / the «pl. sub.» / cliff / creek very deep hollow / going down, down / one / on the ohter side > \tr they say. / At length / Buffalo / the «pl. sub.» / cliff / creek / very deep hollow / going down, down / one / on the ohter side --- 6144c6141 ----------------------- < \tr my wife, / here / just as you said / I go to you / will / I who stand, indeed, / said he, they say / having, / eye / he shut when > \tr my wife, / here / just as you said / I go to you / will / I who stand, / indeed, / said he, they say / having, / eye / he shut when --- 6148c6145 ----------------------- < \tr deep hollow / the «ob.» / striding over / he had gone, they say. Really! / that / has come / . / Orphan > \tr deep hollow / the «ob.» / striding over / he had gone, they say. / Really! / that / has come / / Orphan --- 6152c6149 ----------------------- < \tr said they, they say. / Again / deed / one / again / hunt ye for him, said they, they say. > \tr said they, they say. / Again / deed / one / again / hunt ye for him, / said they, they say. --- 6156c6153 ----------------------- < \tr At length / the day after / when / morning / when / he awoke, they say having, / he only / on the grass / lay > \tr At length / the day after / when / morning / when / he awoke, they say / having, / he only / on the grass / lay --- 6168c6165 ----------------------- < \tr they say / Orphan / the «sub.». / He said as follows, they say: Ho! / my wife, / here / just as you said > \tr they say / Orphan / the «sub.». / He said as follows, they say: / Ho! / my wife, / here / just as you said --- 6172c6169 ----------------------- < \tr I go to you / will / I who stand / indeed, / said he, they say / having, eye / he closed when / made a stride / he had gone, they say. > \tr I go to you / will / I who stand / indeed, / said he, they say / having, / eye / he closed when / made a stride / he had gone, they say. --- 6176c6173 ----------------------- < \tr Really! / that one / has come / . / Orphan, / said they, they say. / Again / deed / one / seek ye for him, > \tr Really! / that one / has come / , / Orphan, / said they, they say. / Again / deed / one / seek ye for him, --- 6180c6177 ----------------------- < \tr they said, they say. / At length / the next day / morning / when he awoke, they say / having, / he only / on the grass > \tr they said, they say. / At length / the next day / morning / when / he awoke, they say / having, / he only / on the grass --- 6184c6181 ----------------------- < \tr lay they say / Orphan / the «sub.». / Woman / the «mv. sub.» the Buffaloes / she with them / went they say. > \tr lay they say / Orphan / the «sub.». / Woman / the «mv. sub.» / the Buffaloes / she with them / went they say. --- 6188c6185 ----------------------- < \tr Sky / to the / road / made / so / they went, they say. / On high arrived, they say / having, > \tr Sky / to the / road / made / so / they went, they say. / On high / arrived, they say / having, --- 6196c6193 ----------------------- < \tr having, / there / arrived, they say. / He said as follows, they say: Ho! / my wife, / here / just as you said / I go to you > \tr having, / there / arrived, they say. / He said as follows, they say: / Ho! / my wife, / here / just as you said / I go to you --- 6204c6201 ----------------------- < \tr the «ob.» / very far beyond / he went, they say. / And / on the ohter side he arrived, they say. / Really! / again / that one / has come / . > \tr the «ob.» / very far beyond / he went, they say. / And / on the ohter side / he arrived, they say. / Really! / again / that one / has come / , --- 6207,6208c6204,6205 ----------------------- < \op aý-bia4aý. Shoüýshkaýxe tai aýtha, hniý'a baýshe, aý-biamaý. Xaýtha thagtheý tai < \tr said they, they say. / Enough ye do / will / indeed, / ye fail / must, said they, they say. / Back again / you go hime / will > \op aý-biamaý. Shoüýshkaýxe tai aýtha, hniý'a baýshe, aý-biamaý. Xaýtha thagtheý tai > \tr said they, they say. / Enough ye do / will / indeed, / ye fail / must, / said they, they say. / Back again / you go hime / will --- 6216c6213 ----------------------- < \tr you go / will / indeed, / said they, they say. / Said as follows, they say Orphan / the «sub.»: / Come, / let us go homeward. > \tr you go / will / indeed, / said they, they say. / Said as follows, they say / Orphan / the «sub.»: / Come, / let us go homeward. --- 6220c6217 ----------------------- < \tr Your husband's siste / I see mine / will / indeed, / said he, they say. Went homeward, they say / having / at length / lodge / border / the «ob.» > \tr Your husband's siste / I see mine / will / indeed, / said he, they say. / Went homeward, they say / having / at length / lodge / border / the «ob.» --- 6228c6225 ----------------------- < \tr the «ob.» / very poor / the «one st.» / they say, / very hungry to die apt / the ones / they say. > \tr the «ob.» / very poor / the «one st.» / they say, / very hungry to die / apt / the ones / they say. --- 6232c6229 ----------------------- < \tr O sister, / my sister's husband / likewise, / I have come home, said he, they say. / Cause for complaint / none, as / boy > \tr O sister, / my sister's husband / likewise, / I have come home, / said he, they say. / Cause for complaint / none, as / boy --- 6240c6237 ----------------------- < \tr To ridicule us / it is unnecessary / ! / said she, they say. / Indeed! O sister, / I am he / . / said he, they say. > \tr To ridicule us / it is unnecessary / ! / said she, they say. / Indeed! / O sister, / I am he / , / said he, they say. --- 6248c6245 ----------------------- < \tr they say. / She knew her own, they say. / Heigho! / my dear younger brother! / has come back to me / . / said she, they say. / Your wife's brother > \tr they say. / She knew her own, they say. / Heigho! / my dear younger brother! / has come back to me / , / said she, they say. / Your wife's brother --- 6252c6249 ----------------------- < \tr has returned / . / said she, they say, / man / the (st. ob) / pulled at, they say / having. / O sister, / your brother's wife / in that place > \tr has returned / , / said she, they say, / man / the «st. ob.» / pulled at, they say / having. / O sister, / your brother's wife / in that place --- 6255,6256c6252,6253 ----------------------- < \op gthiüý. Thituýshka eýdi athiüý gthiüý. Eýdi agiý4oüthiüý-ga, aý-biamaý Wahoüýthishige < \tr sits. / Your brother's child / there / having him / she sits. / There walk for her, / said, they say / Orphan > \op gthiüý. Thituýshka eýdi athiüý gthiüý. Eýdi agiýmoüthiüý-ga, aý-biamaý Wahoüýthishige > \tr sits. / Your brother's child / there / having him / she sits. / There / walk for her, / said, they say / Orphan --- 6260c6257 ----------------------- < \tr the «sub.». / Having her / reached home, they say. / Having her reached home, they say / having, / animals / every one / again / back again > \tr the «sub.». / Having her / reached home, they say. / Having her / reached home, they say / having, / animals / every one / again / back again --- 6264c6261 ----------------------- < \tr were coming, they say. / Again / his sister's husband / the «sub.» / again / at pleasure / killed them, they say. / At length / his sister the «sub.» > \tr were coming, they say. / Again / his sister's husband / the «sub.» / again / at pleasure / killed them, they say. / At length / his sister / the «sub.» --- 6271c6268 ----------------------- < \ti the man who had a corn-woman and a buffalo-woman as wives. > \ti The man who had a corn-woman and a buffalo-woman as wives. --- 6278c6275 ----------------------- < \tr they say. / You are to remove, he says / indeed, / said, they say. It happened / man / one / woman / had none they say, > \tr they say. / You are to remove, he says / indeed, / said, they say. / It happened / man / one / woman / had none they say, --- 6282c6279 ----------------------- < \tr his sister / the «sub.» / four they say. / And / removed they say / when, Leave ye me, / said, they say / man > \tr his sister / the «sub.» / four they say. / And / removed they say / when, / Leave ye me, / said, they say / man --- 6286c6283 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / they left him they say. / Man / the one who young man / sick / he who was / his sister / the «pl. sub.» > \tr the «sub.». / And / they left him they say. / Man / the one who / young man / sick / he who was / his sister / the «pl. sub.» --- 6290c6287 ----------------------- < \tr left him / they have come / . / said invariably they say / tribe / the whole. / Again / removed they say / this / lodge > \tr left him / they have come / , / said invariably they say / tribe / the whole. / Again / removed they say / this / lodge --- 6294c6291 ----------------------- < \tr the «sub.» / all. / And / this / his sister / after / small / the «sub.» tree / big / by the / hid herself > \tr the «sub.» / all. / And / this / his sister / after / small / the «sub.» / tree / big / by the / hid herself --- 6298c6295 ----------------------- < \tr they say. / And / she went back, they say. / Back again / road she followed again, they say. / At length / lodge / the > \tr they say. / And / she went back, they say. / Back again / road / she followed again, they say. / At length / lodge / the --- 6314c6311 ----------------------- < \tr O younger sister, / hair / for me comb, / said he, they say. / And hair / his sister / the «sub.» / combed for him they say. > \tr O younger sister, / hair / for me comb, / said he, they say. / And / hair / his sister / the «sub.» / combed for him they say. --- 6318c6315 ----------------------- < \tr Robe / the «ob.» / take mine for me / . / said he, they say. / And she took his for him they say. / Yonder / pack / in the > \tr Robe / the «ob.» / take mine for me / , / said he, they say. / And / she took his for him they say. / Yonder / pack / in the --- 6322c6319 ----------------------- < \tr find feather / I put mine in / . / that / too / take mine for me / . / O younger sister / said he, they say. / And / she took his for him > \tr find feather / I put mine in / ; / that / too / take mine for me / , / O younger sister / said he, they say. / And / she took his for him --- 6326c6323 ----------------------- < \tr they say. / And / moccasin / the «ob.» / too, / leggings / the «ob.» too, / said he, they say. / All / she took his for him they say. / And > \tr they say. / And / moccasin / the «ob.» / too, / leggings / the «ob.» / too, / said he, they say. / All / she took his for him they say. / And --- 6330c6327 ----------------------- < \tr he put on his, they say / all, / moccasins / the «ob.», / leggings the «ob.» / also, / fine feather / the «ob.» / too / he stuck his own on > \tr he put on his, they say / all, / moccasins / the «ob.», / leggings / the «ob.» / also, / fine feather / the «ob.» / too / he stuck his own on --- 6338c6335 ----------------------- < \tr He painted his face, they say. / He said as follows, they say: O younger sister / to talk with / as you have none / your brother's wife I seek for you / I go / will > \tr He painted his face, they say. / He said as follows, they say: / O younger sister / to talk with / as you have none / your brother's wife / I seek for you / I go / will --- 6342c6339 ----------------------- < \tr I who, / said he, they say. / And / four / sleeps they say. Door / his / the «ob.» / he stood in / as / always > \tr I who, / said he, they say. / And / four / sleeps they say. / Door / his / the «ob.» / he stood in / as / always --- 6346c6343 ----------------------- < \tr they say, / far / he went not they say. / And / the next day / when evening / arrived, / they say. / And / this one > \tr they say, / far / he went not they say. / And / the next day / when / evening / arrived, / they say. / And / this one --- 6350c6347 ----------------------- < \tr her elder brother / the «sub.» / as he was / lay down, they say. / At length / said as follows, they say / his sister / the «sub.», / out went, they say / having: > \tr her elder brother / the «sub.» / as he was / lay down, they say. / At length / said as follows, they say / his sister / the «sub.», / out / went, they say / having: --- 6354c6351 ----------------------- < \tr O elder brother, / woman / one / has come / . / said she, they say. Your brother's wife / come with her, / said he, they say. > \tr O elder brother, / woman / one / has come / , / said she, they say. / Your brother's wife / come with her, / said he, they say. --- 6358c6355 ----------------------- < \tr O brother's wife, / to the lodge / come / . / said she, they say. Night / they say. / And / day / they say. / Again / evening arrived they say. > \tr O brother's wife, / to the lodge / come / , / said she, they say. / Night / they say. / And / day / they say. / Again / evening / arrived they say. --- 6366c6363 ----------------------- < \tr O elder brother, / this one / woman / one / has come / . / said she, they say. / Your brother's wife / come / with her, / said, they say > \tr O elder brother, / this one / woman / one / has come / , / said she, they say. / Your brother's wife / come / with her, / said, they say --- 6370c6367 ----------------------- < \tr her brother / the «sub.». / And / two / he married them they say. / And both / pregnant they say. > \tr her brother / the «sub.». / And / two / he married them they say. / And / both / pregnant they say. --- 6378c6375 ----------------------- < \tr very pleasantly / so / with them / he sat they say. / And / child / both to speak / forward > \tr very pleasantly / so / with them / he sat they say. / And / child / both / to speak / forward --- 6382c6379 ----------------------- < \tr only they say. / And, / Your younger brother / he too / fight ye not, said, they say / his father / the «sub.» > \tr only they say. / And, / Your younger brother / he too / fight ye not, / said, they say / his father / the «sub.» --- 6386c6383 ----------------------- < \tr And / so they say. / Playing / with each other invariably they say. At length / fought they say > \tr And / so they say. / Playing / with each other invariably they say. / At length / fought they say --- 6390c6387 ----------------------- < \tr boy / two / both. / Both / reviled each other only they say. / You your mother / Buffalo-woman / she is, > \tr boy / two / both. / Both / reviled each other only they say. / You / your mother / Buffalo-woman / she is, --- 6394c6391 ----------------------- < \tr said «one», they say. / Again / the other / the «sub.», / You / too your mother / Corn-woman / she is, / said he, they say. / And > \tr said «one», they say. / Again / the other / the «sub.», / You / too / your mother / Corn-woman / she is, / said he, they say. / And --- 6398c6395 ----------------------- < \tr they reached home, they say / when / Buffalo-calf / the «sub.» / his mother the «ob.» / told of himself they say. / And / again / the other / the «sub.» / again > \tr they reached home, they say / when / Buffalo-calf / the «sub.» / his mother / the «ob.» / told of himself they say. / And / again / the other / the «sub.» / again --- 6402c6399 ----------------------- < \tr told about himself, they say. / O mother, / my elder brother / the «sub.» Corn-woman / you are, / he said. / I heard him. / said «one» they say. > \tr told about himself, they say. / O mother, / my elder brother / the «sub.» / Corn-woman / you are, / he said. / I heard him. / said «one» they say. --- 6406c6403 ----------------------- < \tr And / the other / the «sub.», / said as follows, they say: / My younger brother / the «sub.», / O mother, / Buffalo-woman / you are, / he said I heard him > \tr And / the other / the «sub.», / said as follows, they say: / My younger brother / the «sub.», / O mother, / Buffalo-woman / you are, / he said / I heard him --- 6422c6419 ----------------------- < \tr had gone again, they say. / For some time / he sat they say. At length / he said as follows, they say: / O sister / said he, they say, your brother's son > \tr had gone again, they say. / For some time / he sat they say. / At length / he said as follows, they say: / O sister / said he, they say, / your brother's son --- 6426c6423 ----------------------- < \tr I seek my own / I go / will / I who / said he, they say. / And day / when / he went, they say. / Right / along «?» / ground > \tr I seek my own / I go / will / I who / said he, they say. / And / day / when / he went, they say. / Right / along «?» / ground --- 6434c6431 ----------------------- < \tr they say. / And / trail / the «ob.» / he followed them, they say. His mother / the «mv. sub.» / too / was a Buffalo / and / again > \tr they say. / And / trail / the «ob.» / he followed them, they say. / His mother / the «mv. sub.» / too / was a Buffalo / and / again --- 6442c6439 ----------------------- < \tr At length / creek / one / very thick / stood / they say / when, / tent one / plain / they say, when, / This / it > \tr At length / creek / one / very thick / stood / they say / when, / tent / one / plain / they say, when, / This / it --- 6446c6443 ----------------------- < \tr must be! / thought they say / man / the «sub.». / And / there approaching he sat, they say / not in sight they say. > \tr must be! / thought they say / man / the «sub.». / And / there / approaching he sat, they say / not in sight they say. --- 6450c6447 ----------------------- < \tr At length / his son / in sight / arrived, they say. / Buffalo-calf the «sub.» / it is / (said he, they say). / My father / the «sub.» > \tr At length / his son / in sight / arrived, they say. / Buffalo-calf / the «sub.» / it is / (said he, they say). / My father / the «sub.» --- 6454c6451 ----------------------- < \tr has come / . / said, they say / (Buffalo-calf / the). / His father you had / even if / this very day / walking > \tr has come / , / said, they say / (Buffalo-calf / the). / His father / you had / even if / this very day / walking --- 6457,6458c6454,6455 ----------------------- < \op thaxaýge moühniüý, aý-biamaý. Ediýda! waýgimoüthiüý-a he, aý-biamaýTeý-wa'uý < \tr you cried / you walked / said she, they say. / Simpleton! / go after him / . / said, they say / Buffalo-woman > \op thaxaýge moühniüý, aý-biamaý. Ediýda! waýgimoüthiüý-a he, aý-biamaý Teý-wa'uý > \tr you cried / you walked / said she, they say. / Simpleton! / go after him / , / said, they say / Buffalo-woman --- 6462c6459 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / there / he arrived, they say. / And / wooden bowl very small / she gave, they say / bottom / spread on > \tr the «sub.». / And / there / he arrived, they say. / And / wooden bowl / very small / she gave, they say / bottom / spread on --- 6466c6463 ----------------------- < \tr they say. / Water / I drink I not / but / I was thirsty / heretofore / a little / truly / . / thinking > \tr they say. / Water / I drink I not / but / I was thirsty / heretofore / a little / truly / , / thinking --- 6470c6467 ----------------------- < \tr sat they say / man / the «sub.». / He drank they say; / he left «some» water / the. / A very little > \tr sat they say / man / the «sub.». / He drank they say; / he left «some» / water / the. / A very little --- 6486c6483 ----------------------- < \tr Food / small / truly / said, they say / woman / the «sub.». / And jerked meat / the «ob.» / woman / the «sub.» / in two parts > \tr Food / small / truly / said, they say / woman / the «sub.». / And / jerked meat / the «ob.» / woman / the «sub.» / in two parts --- 6490c6487 ----------------------- < \tr made, they say / having / swallowed her own / suddenly, they say. / And night / so / as they were / slept, they say / all. > \tr made, they say / having / swallowed her own / suddenly, they say. / And / night / so / as they were / slept, they say / all. --- 6494c6491 ----------------------- < \tr Bed / very good / made, they say / having / they slept, they say. Day / being / lying / turned himself, they say / having > \tr Bed / very good / made, they say / having / they slept, they say. / Day / being / lying / turned himself, they say / having --- 6498c6495 ----------------------- < \tr he looked around, they say. / Behold / tent / he was without one he was lying, they say / in a very lone place. / And / he followed them, they say > \tr he looked around, they say. / Behold / tent / he was without one / he was lying, they say / in a very lone place. / And / he followed them, they say --- 6502c6499 ----------------------- < \tr trail / went. / Late that evening / arrived / when / at length he overtook them, they say / again. / Again / creek / one > \tr trail / went. / Late that evening / arrived / when / at length / he overtook them, they say / again. / Again / creek / one --- 6506c6503 ----------------------- < \tr there it was, they say; / again / tent / one / it was there, they say. And / again / there / approaching he sat, they say / tent / border > \tr there it was, they say; / again / tent / one / it was there, they say. / And / again / there / approaching he sat, they say / tent / border --- 6510c6507 ----------------------- < \tr at the. / That one / boy / the «sub.» / again / in sight / arrived, they say. / Why! / my father / the «sub.» / has come / . > \tr at the. / That one / boy / the «sub.» / again / in sight / arrived, they say. / Why! / my father / the «sub.» / has come / , --- 6514c6511 ----------------------- < \tr said he, they say. / His father / you had / even if / this very day walking / you cried / you walked, / said, they say > \tr said he, they say. / His father / you had / even if / this very day / walking / you cried / you walked, / said, they say --- 6518c6515 ----------------------- < \tr Buffalo-woman / the «sub.» / To call them / send «the voice» / . / said she, they say. / O father / be coming / ! / said, they say > \tr Buffalo-woman / the «sub.» / To call them / send «the voice» / , / said she, they say. / O father / be coming / ! / said, they say --- 6522c6519 ----------------------- < \tr boy / the «sub.». / And / there / he arrived, they say. / And wooden bowl / very small / she gave, they say / bottom > \tr boy / the «sub.». / And / there / he arrived, they say. / And / wooden bowl / very small / she gave, they say / bottom --- 6526c6523 ----------------------- < \tr spread on they say. / And / man / the «sub.» / deed / the «ob.» knew, they say / because, / did not wonder they say. > \tr spread on they say. / And / man / the «sub.» / deed / the «ob.» / knew, they say / because, / did not wonder they say. --- 6530,6531c6527 ----------------------- < \tr He drank they say; / he failed in drinking, they say / water / the «ob.». Bowl / the «ob.» / again / she gave, they say. / And / jerked meat / piece < > \tr He drank they say; / he failed in drinking, they say / water / the «ob.». / Bowl / the «ob.» / again / she gave, they say. / And / jerked meat / piece / --- 6535c6531 ----------------------- < \tr this size / she gave, they say. / And / man / the «sub.» / deed the «ob.» / knew, they say / because, / did not wonder they say. > \tr this size / she gave, they say. / And / man / the «sub.» / deed / the «ob.» / knew, they say / because, / did not wonder they say. --- 6539c6535 ----------------------- < \tr And / jerked meat / the «ob.» / again / he failed in eating, they say. And / piece / he left / he gave back, they say. / That / food / small > \tr And / jerked meat / the «ob.» / again / he failed in eating, they say. / And / piece / he left / he gave back, they say. / That / food / small --- 6543c6539 ----------------------- < \tr truly, / said, they say / Buffalo-woman / the «sub.». / Dried meat the «ob.» / pulled a piece off, they say / having / swallowed hers suddenly, they say. > \tr truly, / said, they say / Buffalo-woman / the «sub.». / Dried meat / the «ob.» / pulled a piece off, they say / having / swallowed hers / suddenly, they say. --- 6547c6543 ----------------------- < \tr And / night / as / they slept, they say. / Man / the «sub.» / cord one / had, they say / but / woman / the lying / feet / the > \tr And / night / as / they slept, they say. / Man / the «sub.» / cord / one / had, they say / but / woman / the lying / feet / the --- 6559c6555 ----------------------- < \tr At length / day / they say. / At length / eye / opened, they say / having in a very lone place / he was lying, they say. > \tr At length / day / they say. / At length / eye / opened, they say / having / in a very lone place / he was lying, they say. --- 6563c6559 ----------------------- < \tr And / trail / again / he followed them, they say. / Peak / very big at the / in sight of / he arrived, they say. > \tr And / trail / again / he followed them, they say. / Peak / very big / at the / in sight of / he arrived, they say. --- 6567c6563 ----------------------- < \tr At length / water / very big / one / they would have to cross / when there / arrived, they say / (man / the). / And > \tr At length / water / very big / one / they would have to cross / when / there / arrived, they say / (man / the). / And --- 6571c6567 ----------------------- < \tr man / the «sub.» / wood / the «ob.» / leaned against they say, / he hid himself, they say. / At length / water / following / he walked, they say when > \tr man / the «sub.» / wood / the «ob.» / leaned against they say, / he hid himself, they say. / At length / water / following / he walked, they say / when --- 6575c6571 ----------------------- < \tr his mother / her too / speaking / he heard, they say / man / the «sub.». Child / he loves / if / let me see > \tr his mother / her too / speaking / he heard, they say / man / the «sub.». / Child / he loves / if / let me see --- 6579c6575 ----------------------- < \tr water / at the / at that place / he / will / come, / said she, they say. And / his mother / she too / water / crossing / went homeward > \tr water / at the / at that place / he / will / come, / said she, they say. / And / his mother / she too / water / crossing / went homeward --- 6583c6579 ----------------------- < \tr they say / her son / the «sub.»: / cried out regularly they say, again / his mother / the «mv. sub.» / too / so regularly they say. / And > \tr they say / her son / the «sub.»: / cried out regularly they say, / again / his mother / the «mv. sub.» / too / so regularly they say. / And --- 6587c6583 ----------------------- < \tr water / in a straight line / through the middle / they arrived, they say when / his mother / she too, / behold / man / the «sub.» / fine feather the «ob.» > \tr water / in a straight line / through the middle / they arrived, they say / when / his mother / she too, / behold / man / the «sub.» / fine feather / the «ob.» --- 6591c6587 ----------------------- < \tr took his, they say. / And / fine feather / the «ob.» / man / the «sub.» blew / away suddenly, they say. / He first > \tr took his, they say. / And / fine feather / the «ob.» / man / the «sub.» / blew / away suddenly, they say. / He first --- 6599c6595 ----------------------- < \tr he made himself, / again / blew himself off suddenly / man / the «sub.». And / tree / one / he stuck to they say. / And > \tr he made himself, / again / blew himself off suddenly / man / the «sub.». / And / tree / one / he stuck to they say. / And --- 6603c6599 ----------------------- < \tr his mother / her too / seeing them / he sat they say. / The other side they came back, they say / her son / he too. > \tr his mother / her too / seeing them / he sat they say. / The other side / they came back, they say / her son / he too. --- 6607c6603 ----------------------- < \tr Hair / the / they rubbed dry, they say, / they rolled themselves, they say sand / on the. / Child / he loves > \tr Hair / the / they rubbed dry, they say, / they rolled themselves, they say / sand / on the. / Child / he loves --- 6611c6607 ----------------------- < \tr if / let me see / he / will / come, / said, they say / Buffalo woman the «sub.». / And / running fast / they went homeward > \tr if / let me see / he / will / come, / said, they say / Buffalo woman / the «sub.». / And / running fast / they went homeward --- 6615c6611 ----------------------- < \tr they say / up-hill. / And / followed them they say / man / the «sub.». Peak / the / in sight of / he arrived, they say / when > \tr they say / up-hill. / And / followed them they say / man / the «sub.». / Peak / the / in sight of / he arrived, they say / when --- 6619c6615 ----------------------- < \tr behold / lodge / there was the «circle», they say / tribal circle not small / the / they say. / And / there / approaching he sat > \tr behold / lodge / there was the «circle», they say / tribal circle / not small / the / they say. / And / there / approaching he sat --- 6623c6619 ----------------------- < \tr they say / peak / on the. / O mother, / my father / the «sub.» has come / . / said «the Calf», they say. / There > \tr they say / peak / on the. / O mother, / my father / the «sub.» / has come / , / said «the Calf», they say. / There --- 6631c6627 ----------------------- < \tr having. / Again, / O sister, / there / walk for them, / said, they say Buffalo-woman / the «sub.». / And / she arrived for them > \tr having. / Again, / O sister, / there / walk for them, / said, they say / Buffalo-woman / the «sub.». / And / she arrived for them --- 6635c6631 ----------------------- < \tr they say / when / she did not find them they say. / O elder sister, there is none / . / said she, they say. / Why! / hateful > \tr they say / when / she did not find them they say. / O elder sister, / there is none / , / said she, they say. / Why! / hateful --- 6639c6635 ----------------------- < \tr truly / ! / said she, they say. / You passed close by them only said, they say / Buffalo woman / the «sub.». / And / again > \tr truly / ! / said she, they say. / You passed close by them only / said, they say / Buffalo woman / the «sub.». / And / again --- 6655c6651 ----------------------- < \tr you indeed / ! / Beyond, invariably / ye went / . / said she, they say. I go for him / will / I who, / behold! > \tr you indeed / ! / Beyond, invariably / ye went / , / said she, they say. / I go for him / will / I who, / behold! --- 6663c6659 ----------------------- < \tr they say. / You eat / in order that / they came for you invariably / why you sit invariably / ? / said she, they say. > \tr they say. / You eat / in order that / they came for you invariably / why / you sit invariably / ? / said she, they say. --- 6667c6663 ----------------------- < \tr Nevertheless / who / came not for me / so. / Just so / I was sitting, said, they say / man / the «sub.». > \tr Nevertheless / who / came not for me / so. / Just so / I was sitting, / said, they say / man / the «sub.». --- 6671c6667 ----------------------- < \tr And / with him / she went homeward they say. / Behold / woman / the neat relations / the «sub.» / four / they were, it is said, / she > \tr And / with him / she went homeward they say. / Behold / woman / the / neat relations / the «sub.» / four / they were, it is said, / she --- 6675c6671 ----------------------- < \tr the fifth / the «sub.» / that / marrying / arrived / the one who / And made room for her they say. / Lodge / the / no one there > \tr the fifth / the «sub.» / that / marrying / arrived / the one who / And / made room for her they say. / Lodge / the / no one there --- 6679c6675 ----------------------- < \tr they made for her, they say. / This / her sister / the «sub.» / only she was with them. > \tr they made for her, they say. / This / her sister / the «sub.» / only / she was with them. --- 6683c6679 ----------------------- < \tr At length / morning / they say. / His grandmother / the «sub.» said as follows, they say / (her grandchild / him / she meant her own, they say > \tr At length / morning / they say. / His grandmother / the «sub.» / said as follows, they say / (her grandchild / him / she meant her own, they say --- 6687c6683 ----------------------- < \tr having): / Your father / stone / I have heated for him / . / sweat-bath I with him / in order that, / said she, they say. / And / sweat-bath > \tr having): / Your father / stone / I have heated for him / , / sweat-bath / I with him / in order that, / said she, they say. / And / sweat-bath --- 6691c6687 ----------------------- < \tr he with her, they say / her daughter's husband / the «sub.». / And Buffalo-bull / the «pl. sub.» / to hold down the walls / making / came, when > \tr he with her, they say / her daughter's husband / the «sub.». / And / Buffalo-bull / the «pl. sub.» / to hold down the walls / making / came, when --- 6695c6691 ----------------------- < \tr eight they say. / And / his wife's mother / the «sub.» / stone pushed at, they say / when / that size they say; / again / again > \tr eight they say. / And / his wife's mother / the «sub.» / stone / pushed at, they say / when / that size they say; / again / again --- 6699c6695 ----------------------- < \tr she pushed at, they say / when / that size they say; / the third time she thrust at, they say / when / that high suddenly, they say; / and > \tr she pushed at, they say / when / that size they say; / the third time / she thrust at, they say / when / that high suddenly, they say; / and --- 6711c6707 ----------------------- < \tr they say, / tent skin / fold / the / right into / he had gone, they say. Buffalo old-woman, / O daughter's husband, > \tr they say, / tent skin / fold / the / right into / he had gone, they say. / Buffalo old-woman, / O daughter's husband, --- 6715c6711 ----------------------- < \tr you are accustomed to heat / somewhat, / said, they say. / Yes, O wife's mother, / said he, they say. / Again / a long while they say. / O daughter's husband > \tr you are accustomed to heat / somewhat, / said, they say. / Yes, / O wife's mother, / said he, they say. / Again / a long while / they say. / O daughter's husband --- 6719c6715 ----------------------- < \tr how / is it / ? / said, they say / Buffalo old-woman / the «sub.» Killed by heat / she / hoped / as / asked him > \tr how / is it / ? / said, they say / Buffalo old-woman / the «sub.» / Killed by heat / she / hoped / as / asked him --- 6727c6723 ----------------------- < \tr spoke very fearlessly / he said to her, they say. / Again / they sat for awhile, they say / when, / O daughter's husband / how is it / ? said she, they say. > \tr spoke very fearlessly / he said to her, they say. / Again / they sat for awhile, they say / when, / O daughter's husband / how is it / ? / said she, they say. --- 6735c6731 ----------------------- < \tr Buffalo old-woman / was made impatient by heat, they say; / she caused herself to die from heat / she went, they say / almost. > \tr Buffalo old-woman / was made impatient by heat, they say; / she / caused herself to die from heat / she went, they say / almost. --- 6739c6735 ----------------------- < \tr I am very impatient from heat, / that / undo for me / . / said she, they say. / They pulled off for her, they say / when > \tr I am very impatient from heat, / that / undo for me / , / said she, they say. / They pulled off for her, they say / when --- 6743c6739 ----------------------- < \tr in sight / she reached home, they say. / Without stopping / dead had gone they say / Buffalo old-woman / the «sub.». / This one > \tr in sight / she reached home, they say. / Without stopping / dead / had gone they say / Buffalo old-woman / the «sub.». / This one --- 6747c6743 ----------------------- < \tr her daughter's husband / the «sub.» / in sight / reached home, they say when / yet / he perspired / in the least not they say. / Why! I took a sweat-bath > \tr her daughter's husband / the «sub.» / in sight / reached home, they say / when / yet / he perspired / in the least not they say. / Why! / I took a sweat-bath --- 6751c6747 ----------------------- < \tr I who move / even / I cold / I am impatient of, / said he, they say. His wife / the «sub.» / said as follows, they say: > \tr I who move / even / I cold / I am impatient of, / said he, they say. / His wife / the «sub.» / said as follows, they say: --- 6755c6751 ----------------------- < \tr You perspire / not in the least; / aged woman / on the other hand lies dead from the heat, / said she, they say. / Nevertheless / I cold > \tr You perspire / not in the least; / aged woman / on the other hand / lies dead from the heat, / said she, they say. / Nevertheless / I cold --- 6759c6755 ----------------------- < \tr I am impatient of, / said he, they say. / At length / his wife's mother the «sub.» / revived they say. / She revived, they say / as > \tr I am impatient of, / said he, they say. / At length / his wife's mother / the «sub.» / revived they say. / She revived, they say / as --- 6763c6759 ----------------------- < \tr the next day / woman / the «pl. ob.» / all / his wife's mother the «sub.» / «see note» they say. / (Buffalo-calf / the) > \tr the next day / woman / the «pl. ob.» / all / his wife's mother / the «sub.» / «see note» they say. / (Buffalo-calf / the) --- 6771c6767 ----------------------- < \tr This one / her sisters / likewise / face / the «ob.» / one they say, woman / very beautiful as a class, they say, / in fact > \tr This one / her sisters / likewise / face / the «ob.» / one they say, / woman / very beautiful as a class, they say, / in fact --- 6783c6779 ----------------------- < \tr push themselves around, they say, / his wife / (the ob.) / not to know his wished for him / because. / And / they were in a line / when, > \tr push themselves around, they say, / his wife / the «ob.» / not to know his / wished for him / because. / And / they were in a line / when, --- 6787c6783 ----------------------- < \tr Come, / O daughter's husband, / your wife / look around for yours / . said, they say / Buffalo old-woman / the «sub.». / And / looked > \tr Come, / O daughter's husband, / your wife / look around for yours / , / said, they say / Buffalo old-woman / the «sub.». / And / looked --- 6791c6787 ----------------------- < \tr around for his, they say / man / the «sub.». / That one is she / . he said, they say. / He took hold, they say. / And / they ceased > \tr around for his, they say / man / the «sub.». / That one is she / , / he said, they say. / He took hold, they say. / And / they ceased --- 6795c6791 ----------------------- < \tr they say. / Said as follows, they say / Buffalo-calf / the «sub.»: O father, / to-morrow / boy / to make them run a race > \tr they say. / Said as follows, they say / Buffalo-calf / the «sub.»: / O father, / to-morrow / boy / to make them run a race --- 6807c6803 ----------------------- < \tr Said as follows, they say / boy / the «sub.»: / O father, / Buffalo-calf five / those who leave the others / that / the sixth / I > \tr Said as follows, they say / boy / the «sub.»: / O father, / Buffalo-calf / five / those who leave the others / that / the sixth / I --- 6811c6807 ----------------------- < \tr walk / will / I who, / he said, they say. / And / the next day they ran a race they say. / Buffalo-calf / the «pl. sub.» > \tr walk / will / I who, / he said, they say. / And / the next day / they ran a race they say. / Buffalo-calf / the «pl. sub.» --- 6815c6811 ----------------------- < \tr five / left them they say, / and / one / next to them / he walked they say. And / man / the «sub.» / said as follows, they say: > \tr five / left them they say, / and / one / next to them / he walked they say. / And / man / the «sub.» / said as follows, they say: --- 6819c6815 ----------------------- < \tr Child / my / the «mv. ob.» / that, / said he, they say. / Where is he / ? said, they say / Buffalo old-woman > \tr Child / my / the «mv. ob.» / that, / said he, they say. / Where is he / ? / said, they say / Buffalo old-woman --- 6823c6819 ----------------------- < \tr the «sub.». / Five / left them / the «sub.» / that / the sixth / next to the «mv. ob.» it is he / . / he said, they say. / And > \tr the «sub.». / Five / left them / the «sub.» / that / the sixth / next to / the «mv. ob.» it is he / , / he said, they say. / And --- 6827c6823 ----------------------- < \tr they ceased they say. / They told him invariably / I wonder if said, they say / Buffalo old woman / the «sub.». > \tr they ceased they say. / They told him invariably / I wonder if / said, they say / Buffalo old woman / the «sub.». --- 6835c6831 ----------------------- < \tr a race with you / spoke of / said he, they say. / You do not overtake her if / she kills you / spoke of, / he said, they say. / Do be strong > \tr a race with you / spoke of / said he, they say. / You do not overtake her / if / she kills you / spoke of, / he said, they say. / Do be strong --- 6839c6835 ----------------------- < \tr he said, they say. / Yes, / my child, / your grandmother / so / in order that / she says that / . / said he, they say. / And / the next day > \tr he said, they say. / Yes, / my child, / your grandmother / so / in order that / she says that / , / said he, they say. / And / the next day --- 6847c6843 ----------------------- < \tr distant / it was / lying / that / with him / she went, they say. O daughter's husband, / from yonder place / we coming back / shall, > \tr distant / it was / lying / that / with him / she went, they say. / O daughter's husband, / from yonder place / we coming back / shall, --- 6851c6847 ----------------------- < \tr she said, they say. / There / with him / she arrived, they say. / And thence / with him / she was coming back, they say. / And / this > \tr she said, they say. / There / with him / she arrived, they say. / And / thence / with him / she was coming back, they say. / And / this --- 6855c6851 ----------------------- < \tr man / very far / she left him, they say. / And / you die / shall surely said, they say / Buffalo old-woman > \tr man / very far / she left him, they say. / And / you die / shall surely / said, they say / Buffalo old-woman --- 6859c6855 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / she left him / she went homeward they say. / And peak / one / in sight of / she reached home, they say. / And > \tr the «sub.». / And / she left him / she went homeward they say. / And / peak / one / in sight of / she reached home, they say. / And --- 6863c6859 ----------------------- < \tr without stopping at all / she went homeward they say. / Old woman the «mv. ob.» / left him / she is coming back / said they, they say. Old woman > \tr without stopping at all / she went homeward they say. / Old woman / the «mv. ob.» / left him / she is coming back / said they, they say. / Old woman --- 6871c6867 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / fine feather / took his, they say / having / he blew off suddenly, they say / when, / behold / lodge / the «ob.» / right into > \tr the «mv. sub.» / fine feather / took his, they say / having / he blew off / suddenly, they say / when, / behold / lodge / the «ob.» / right into --- 6879c6875 ----------------------- < \tr he lay, they say; / he stirred not at all. / At last / I have hindered him / . / she said, they say. / And / his son > \tr he lay, they say; / he stirred not at all. / At last / I have hindered him / , / she said, they say. / And / his son --- 6887c6883 ----------------------- < \tr said he, they say. / Psha! / said, they say / old woman. / His mother the «sub.» / said as follows, they say: / Your father / reached home / ? > \tr said he, they say. / Psha! / said, they say / old woman. / His mother / the «sub.» / said as follows, they say: / Your father / reached home / ? --- 6895c6891 ----------------------- < \tr said, they say / boy / the «sub.». / And, / Old woman, / do keep quiet . / long ago / came back, / said, they say > \tr said, they say / boy / the «sub.». / And, / Old woman, / do keep quiet / , / long ago / came back, / said, they say --- 6899c6895 ----------------------- < \tr her daughter / the «sub.». / Again / so / he slept, they say. O father, / my grandmother / the «sub.» / swing / to play / with you > \tr her daughter / the «sub.». / Again / so / he slept, they say. / O father, / my grandmother / the «sub.» / swing / to play / with you --- 6907c6903 ----------------------- < \tr the «ob.» / very good / break / there is none, / he said, they say. / And that / cord / broken in many places / the «ob.» / they cause > \tr the «ob.» / very good / break / there is none, / he said, they say. / And / that / cord / broken in many places / the «ob.» / they cause --- 6911c6907 ----------------------- < \tr you to examine / when / that / use, / said, they say / boy / the «sub.». And / there / with her / he arrived, they say. > \tr you to examine / when / that / use, / said, they say / boy / the «sub.». / And / there / with her / he arrived, they say. --- 6919c6915 ----------------------- < \tr cliff / edge / the «ob.» / was standing on, they say. / Well, / Come, O daughter's husband / let us go, / said she, they say. / His wife's mother > \tr cliff / edge / the «ob.» / was standing on, they say. / Well, / Come, / O daughter's husband / let us go, / said she, they say. / His wife's mother --- 6923c6919 ----------------------- < \tr she too / together / went, they say. / Right in a line / in the middle they arrived, they say / when, / behold / her daughter's husband > \tr she too / together / went, they say. / Right in a line / in the middle / they arrived, they say / when, / behold / her daughter's husband --- 6931c6927 ----------------------- < \tr the «ob.» / took his, they say / having / blew it off suddenly, they say. At length / to the other side / approached and lay, they say. > \tr the «ob.» / took his, they say / having / blew it off suddenly, they say. / At length / to the other side / approached and lay, they say. --- 6935c6931 ----------------------- < \tr And / reached home, they say, / failed in doing for herself, they say her daughter's husband / he too. / At length / banaüge / they were play- > \tr And / reached home, they say, / failed in doing for herself, they say / her daughter's husband / he too. / At length / @{banoüýge} / they were play- --- 6939c6935 ----------------------- < \tr ing, they say / Buffalo-bull / young / one / stood, they say / having came, they say. / My friend, / said he, they say, > \tr ing, they say / Buffalo-bull / young / one / stood, they say / having / came, they say. / My friend, / said he, they say, --- 6943c6939 ----------------------- < \tr this / Buffalo-woman / one / water / go for / will, / in sight has come / when / laugh at you will. / Laugh not at her; > \tr this / Buffalo-woman / one / water / go for / will, / in sight / has come / when / laugh at you will. / Laugh not at her; --- 6947c6943 ----------------------- < \tr her husband / the «sub.» / bad, / said he, they say. / In sight came they say / woman / the «sub.». / In sight > \tr her husband / the «sub.» / bad, / said he, they say. / In sight / came they say / woman / the «sub.». / In sight --- 6951c6947 ----------------------- < \tr she came, they say / when / she laughed at him, they say. / Man / the «sub.» / did not look at her, they say. / Again / straight to was coming, they say > \tr she came, they say / when / she laughed at him, they say. / Man / the «sub.» / did not look at her, they say. / Again / straight to / was coming, they say --- 6955c6951 ----------------------- < \tr when, / again / laughed at him, they say; / again / man / the «sub.» did not laugh at her, they say. / Coming back, they say / when water / the «ob.» > \tr when, / again / laughed at him, they say; / again / man / the «sub.» / did not laugh at her, they say. / Coming back, they say / when / water / the «ob.» --- 6959c6955 ----------------------- < \tr lading out / coming back, they say; / again / thence / laughing at him was coming back, they say. / And / she did not let him have his way, man / the «std. ob.» > \tr lading out / coming back, they say; / again / thence / laughing at him / was coming back, they say. / And / she did not let him have his way, / man / the «std. ob.» --- 6963c6959 ----------------------- < \tr laughed, they say. / And / these / Buffalo-bull / the «pl. sub.» / banaüge / those who played / all / fled, > \tr laughed, they say. / And / these / Buffalo-bull / the «pl. sub.» / @{banoüýge} / those who played / all / fled, --- 6971c6967 ----------------------- < \tr thence / in sight / he came / when / ground / the / thrust off a piece sent suddenly, they say, / ox / the «sub.» / enraged > \tr thence / in sight / he came / when / ground / the / thrust off a piece / sent suddenly, they say, / ox / the «sub.» / enraged --- 6975c6971 ----------------------- < \tr pawing the ground / the standing one / just so, they say. / And, / Flee said all they say. / Yet > \tr pawing the ground / the standing one / just so, they say. / And, / Flee / said all they say. / Yet --- 6983c6979 ----------------------- < \tr they say. / There / he arrived, they say / when, / man / the«sub.» / robe he wore / the «ob.» / threw away / suddenly they say / having, > \tr they say. / There / he arrived, they say / when, / man / the «sub.» / robe / he wore / the «ob.» / threw away / suddenly they say / having, --- 6987c6983 ----------------------- < \tr bow / the / strung his they say. / To gore / went / they say / when, fine feather / took his, they say / having > \tr bow / the / strung his they say. / To gore / went / they say / when, / fine feather / took his, they say / having --- 6995c6991 ----------------------- < \tr Wound / none / towards the side / again / there / he arrived, they say. And / man / the «sub.» / Buffalo-bull > \tr Wound / none / towards the side / again / there / he arrived, they say. / And / man / the «sub.» / Buffalo-bull --- 6999c6995 ----------------------- < \tr he killed, they say. / And / his wife's mother / the «ob.» / to attack he went back, they say. / And / he knew for himself > \tr he killed, they say. / And / his wife's mother / the «ob.» / to attack / he went back, they say. / And / he knew for himself --- 7006c7002 ----------------------- < \ti the adventures of hiüqpe-agthe. > \ti The adventures of @{Hiüxpeý-aýgthe} --- 7009c7005 ----------------------- < \tr And / woman / the one who / child / before / born / the one who we have a contest with him / we have come > \tr And / woman / the one who / child / before / born / the one who / we have a contest with him / we have come --- 7017c7013 ----------------------- < \tr went they say. / His father / his mother / the one who / she too were unwilling, they say / though, / yet / there / he went, they say. > \tr went they say. / His father / his mother / the one who / she too / were unwilling, they say / though, / yet / there / he went, they say. --- 7021c7017 ----------------------- < \tr There / he arrived, they say / when, / We have a contest with you we will, / said they, they say. / Yes, / I consent, > \tr There / he arrived, they say / when, / We have a contest with you / we will, / said they, they say. / Yes, / I consent, --- 7025c7021 ----------------------- < \tr said he, they say. / What / we do / will / ? / said, they say / boy the «sub.». / And / man / bad > \tr said he, they say. / What / we do / will / ? / said, they say / boy / the «sub.». / And / man / bad --- 7029c7025 ----------------------- < \tr the «sub.» / wood / one / very long / had planted as a post, they say, very smooth. / And, / Wood / that «ob.» / we climb / when > \tr the «sub.» / wood / one / very long / had planted as a post, they say, / very smooth. / And, / Wood / that «ob.» / we climb / when --- 7033c7029 ----------------------- < \tr which one / behind / we come back / when / we kill him / will surely said they, they say. / And / climbing / they went, they say / when, > \tr which one / behind / we come back / when / we kill him / will surely / said they, they say. / And / climbing / they went, they say / when, --- 7057c7053 ----------------------- < \tr they say / boy / the (mv. one.). / Again / so / they had a contest with, they say. / And, / What / we do / will / ? / said he, they say. > \tr they say / boy / the «mv. one». / Again / so / they had a contest with, they say. / And, / What / we do / will / ? / said he, they say. --- 7061c7057 ----------------------- < \tr And, / Swing / we use / will / . / said they, they say. / Swing / they used, they say. / Cord / the one > \tr And, / Swing / we use / will / , / said they, they say. / Swing / they used, they say. / Cord / the one --- 7074c7070 ----------------------- < \rf jod 1890:ge 163.8 > \rf jod 1890:163.8 --- 7077c7073 ----------------------- < \tr it was cut, as / boy / the fall killed / they say. / And / dead / they say boy / the «one lying». / Again / woman / the one who / again > \tr it was cut, as / boy / the fall killed / they say. / And / dead / they say / boy / the «one lying». / Again / woman / the one who / again --- 7109c7105 ----------------------- < \tr Hiüqpe-agthe / that he was born. / Boy / the «mv. ob.» / good marksman very / being / what / animal > \tr @{Hiüxpeý-aýgthe} / that he was born. / Boy / the «mv. ob.» / good marksman / very / being / what / animal --- 7129c7125 ----------------------- < \tr my father / he too, / there / I go / will / I who / said he, they say. Your elder brother / so / they came for them / but > \tr my father / he too, / there / I go / will / I who / said he, they say. / Your elder brother / so / they came for them / but --- 7141c7137 ----------------------- < \tr Yes, / that will do / . / you have come / as, / said they, they say. / And, Come, / what / we do / will / ? / said, they say > \tr Yes, / that will do / / you have come / as, / said they, they say. / And, / Come, / what / we do / will / ? / said, they say --- 7149c7145 ----------------------- < \tr took his, they say / having / fine feather / stuck his in, they say. / And wood / the «ob.» / climbing / went, they say / having, / he > \tr took his, they say / having / fine feather / stuck his in, they say. / And / wood / the «ob.» / climbing / went, they say / having, / he --- 7157c7153 ----------------------- < \tr got back, they say / boy / the «sub.». / And / he got back, they say / when, he killed him, they say / man / bad / the «ob.», > \tr got back, they say / boy / the «sub.». / And / he got back, they say / when, / he killed him, they say / man / bad / the «ob.», --- 7169c7165 ----------------------- < \tr I killed him / . / said he, they say. / And, / O dear little child! / do exert yourself. / Just so > \tr I killed him / , / said he, they say. / And, / O dear little child! / do exert yourself. / Just so --- 7173c7169 ----------------------- < \tr notwithstanding / your elder brother / they killed them invariably / . / said she, they say. / The morrow / when, / again / behold / three > \tr notwithstanding / your elder brother / they killed them invariably / , / said she, they say. / The morrow / when, / again / behold / three --- 7181c7177 ----------------------- < \tr I who, / said he, they say. / And / his mother / the «sub.» / said as follows, they say: / Do try / . / O dear little child! > \tr I who, / said he, they say. / And / his mother / the «sub.» / said as follows, they say: / Do try / , / O dear little child! --- 7185c7181 ----------------------- < \tr just so / notwithstanding / your elder brother / they killed them invariably . / Do be strong / . / said she, they say. > \tr just so / notwithstanding / your elder brother / they killed them invariably / . / Do be strong / , / said she, they say. --- 7193c7189 ----------------------- < \tr to use / they spoke of, they say. / Swing / the «ob.» / cord / good / the «ob.» / use it / . / said they, they say. > \tr to use / they spoke of, they say. / Swing / the «ob.» / cord / good / the «ob.» / use it / , / said they, they say. --- 7197c7193 ----------------------- < \tr Boy / him / they meant, they say. / Other / the «ob.» / bad / . / Cord old / the «ob.», / broken > \tr Boy / him / they meant, they say. / Other / the «ob.» / bad / . / Cord / old / the «ob.», / broken --- 7201c7197 ----------------------- < \tr the «ob.» / bad / . / said they, they say. / And / he said as follows, they say: / Not so, / bad / even if / yet > \tr the «ob.» / bad / , / said they, they say. / And / he said as follows, they say: / Not so, / bad / even if / yet --- 7205c7201 ----------------------- < \tr I use it / will / I who, / said he, they say. / Not so / . / but, / Bad / . / you say often / . / said he, they say. > \tr I use it / will / I who, / said he, they say. / Not so / / but, / Bad / , / you say often / , / said he, they say. --- 7209c7205 ----------------------- < \tr Good the «ob.» / use it / . / said they, they say. / Not so, / still / bad at any rate / I use it / will / I who, > \tr Good the «ob.» / use it / , / said they, they say. / Not so, / still / bad / at any rate / I use it / will / I who, --- 7214c7210 ----------------------- < \rf jod 1890:465.4 > \rf jod 1890:165.4 --- 7221c7217 ----------------------- < \tr cord / good / used / the one who, / the fall killed him / they say. / And went homeward, they say / again / boy / the «mv. sub.». > \tr cord / good / used / the one who, / the fall killed him / they say. / And / went homeward, they say / again / boy / the «mv. sub.». --- 7229c7225 ----------------------- < \tr again / one / I killed / . / said he, they say. / O my dear little child! your elder brother / just so / notwithstanding / they killed them always. > \tr again / one / I killed / , / said he, they say. / O my dear little child! / your elder brother / just so / notwithstanding / they killed them always. --- 7233c7229 ----------------------- < \tr Do be strong / . / said she, they say. / Again / the morrow / when / again two / arrived, they say. > \tr Do be strong / , / said she, they say. / Again / the morrow / when / again / two / arrived, they say. --- 7245c7241 ----------------------- < \tr will / ? / said he, they say. / Let us run a race together / . / said they, they say. / Again / boy / the «sub.» / fine feather > \tr will / ? / said he, they say. / Let us run a race together / , / said they, they say. / Again / boy / the «sub.» / fine feather --- 7249c7245 ----------------------- < \tr he took his, they say / having / stuck his in, they say. / And / with him went they say. / Racing / coming back, they say > \tr he took his, they say / having / stuck his in, they say. / And / with him / went they say. / Racing / coming back, they say --- 7253c7249 ----------------------- < \tr when, / again / boy / the «sub.» / Hiüqpe-agthe / he / before / got back, they say. / Got back, they say / having / again > \tr when, / again / boy / the «sub.» / @{Hiüxpeý-aýgthe} / he / before / got back, they say. / Got back, they say / having / again --- 7261c7257 ----------------------- < \tr having, / O mother, / my father / he too, / again / my elder brother / killed them / the ones who / again / one / I killed him / . > \tr having, / O mother, / my father / he too, / again / my elder brother / killed them / the ones who / again / one / I killed him / , --- 7269c7265 ----------------------- < \tr they killed them invariably / . / said she, they say. / The morrow / when boy / the «sub.» / man / one > \tr they killed them invariably / , / said she, they say. / The morrow / when / boy / the «sub.» / man / one --- 7273c7269 ----------------------- < \tr the «ob.» / waiting for / sat they say. / And / man / one / the «sub.» arrived not they say. > \tr the «ob.» / waiting for / sat they say. / And / man / one / the «sub.» / arrived not they say. --- 7277c7273 ----------------------- < \tr He arrived not, they say / when / boy / the «sub.» / there / went, they say. Lodge / at the / he arrived, they say / when > \tr He arrived not, they say / when / boy / the «sub.» / there / went, they say. / Lodge / at the / he arrived, they say / when --- 7289c7285 ----------------------- < \tr having, / said as follows, they say / Hiüqpe-agthe / the «sub.»: / Why / you walk / ? / You contended with me habitually > \tr having, / said as follows, they say / @{Hiüxpeý-aýgthe} / the «sub.»: / Why / you walk / ? / You contended with me habitually --- 7297c7293 ----------------------- < \tr contended with you / it may be / I know I not indeed I do / . Hiüqpe-agthe / I marry / I go, / said she, they say. > \tr contended with you / it may be / I know I not indeed I do / . / @{Hiüxpeý-aýgthe} / I marry / I go, / said she, they say. --- 7301c7297 ----------------------- < \tr Not so / , / you contended with me habitually / having / I contend with you / . / said he, they say. / Why / you flee > \tr Not so / , / you contended with me habitually / having / I contend with you / , / said he, they say. / Why / you flee --- 7305c7301 ----------------------- < \tr it may be? / said he, they say. / Fie! / not so at all / but / you say it often / . / Hiüqpe-agthe / I marry / I go > \tr it may be? / said he, they say. / Fie! / not so at all / but / you say it often / . / @{Hiüxpeý-aýgthe} / I marry / I go --- 7309c7305 ----------------------- < \tr said she, they say. / Why! / Hiüqpe-agthe / I am he / . / Fie! / he «it is» / the «std. one» / but / he told somewhat > \tr said she, they say. / Why! / @{Hiüxpeý-aýgthe} / I am he / . / Fie! / he «it is» / the «std. one» / but / he told somewhat --- 7313c7309 ----------------------- < \tr should have, / said she, they say. / Let us sit / . / said, they say / woman the «sub.». / Sat / he with her, they say. > \tr should have, / said she, they say. / Let us sit / , / said, they say / woman / the «sub.». / Sat / he with her, they say. --- 7321c7317 ----------------------- < \tr she caused him to lie on, they say. / At length / lice / she hunted for him, they say. / And / Hiüqpe-agthe / sound asleep / was, they say, > \tr she caused him to lie on, they say. / At length / lice / she hunted for him, they say. / And / @{Hiüxpeý-aýgthe} / sound asleep / was, they say, --- 7325c7321 ----------------------- < \tr she put him to sleep, they say. / Sound asleep / when / ear / she took hold of, they say / having / she pulled and stretched repeatedly, they say. And > \tr she put him to sleep, they say. / Sound asleep / when / ear / she took hold of, they say / having / she pulled and stretched repeatedly, they say. / And --- 7329c7325 ----------------------- < \tr dog / to become suddenly / she made him, they say. / Hiüqpe-agthe / dog they say. / And / Hiüqpe-agthe > \tr dog / to become suddenly / she made him, they say. / @{Hiüxpeý-aýgthe} / dog / they say. / And / @{Hiüxpeý-aýgthe} --- 7340,7341c7336,7337 ----------------------- < \op toügaýxti wiüý eýdi ahiý-biamaý. Wuhuý! Hiüxpeý-argthe tiý ha, aý-biamaý. Niýashiüga < \tr very large / one / there / they arrived, they say. / Wonderful! Hiüqpe-agthe / has come / . / said they, they say. / Man > \op toügaýxti wiüý eýdi ahiý-biamaý. Wuhuý! Hiüxpeý-aýgthe tiý ha, aý-biamaý. Niýashiüga > \tr very large / one / there / they arrived, they say. / Wonderful! / @{Hiüxpeý-aýgthe} / has come / , / said they, they say. / Man --- 7345c7341 ----------------------- < \tr told about invariably / heretofore / has come / ! / said they, they say. At length / chief / principal / the «sub.» / heard it, they say. > \tr told about invariably / heretofore / has come / ! / said they, they say. / At length / chief / principal / the «sub.» / heard it, they say. --- 7349c7345 ----------------------- < \tr My daughter's husband / bring ye him back to me, / said, they say / chief principal / the «sub.». / And / there / he arrived they say > \tr My daughter's husband / bring ye him back to me, / said, they say / chief / principal / the «sub.». / And / there / he arrived they say --- 7357c7353 ----------------------- < \tr grown / the one who / he caused her to marry, they say. / And Hiüqpe-agthe / good marksman / heard / as they had > \tr grown / the one who / he caused her to marry, they say. / And / @{Hiüxpeý-aýgthe} / good marksman / heard / as they had --- 7365c7361 ----------------------- < \tr they say, / rabbit / too / having them / he reached home invariably / they say. / And / this one / man / the «sub.» / said as follows, they say: they say: > \tr they say, / rabbit / too / having them / he reached home invariably / they say. / And / this one / man / the «sub.» / said as follows, they say: / they say: --- 7369c7365 ----------------------- < \tr Dog / that / smells / bad, / you cause them to kill it / will / , / old man. Offensive / very, > \tr Dog / that / smells / bad, / you cause them to kill it / will / , / old man. / Offensive / very, --- 7377c7373 ----------------------- < \tr I have it / will / I who must, / said she, they say. / Gently habitually she had him, they say / dog / the «ob.». > \tr I have it / will / I who must, / said she, they say. / Gently habitually / she had him, they say / dog / the «ob.». --- 7381c7377 ----------------------- < \tr And / her elder sister / the «sub.» / said as follows, they say: / Oh! dog / the one who / bad, / offensive / very, / but > \tr And / her elder sister / the «sub.» / said as follows, they say: / Oh! / dog / the one who / bad, / offensive / very, / but --- 7385c7381 ----------------------- < \tr you do not loathe it / that / you are / . / said she, they say. / At length hunting / went, they say / man > \tr you do not loathe it / that / you are / , / said she, they say. / At length / hunting / went, they say / man --- 7397c7393 ----------------------- < \tr having, / girl / the «ob.» / he pushed against repeatedly, they say. / Why / ? «in thought» / thought, they say / having > \tr having, / girl / the «ob.» / he pushed against repeatedly, they say. / Why / «in thought»? / thought, they say / having --- 7409c7405 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / to the lodge / running / went homeward, they say / having her father / her mother / also / she told, they say. / O father, > \tr the «mv. sub.» / to the lodge / running / went homeward, they say / having / her father / her mother / also / she told, they say. / O father, --- 7413c7409 ----------------------- < \tr my mother / likewise, / dog / my / the «sub.» / deer / female / very large one / killed / . > \tr my mother / likewise, / dog / my / the «sub.» / deer / female / very large / one / killed / , --- 7417c7413 ----------------------- < \tr said she, they say. / Her father / the «mv. sub.» / her mother / she too there / arrived, they say / deer / at the. / And, > \tr said she, they say. / Her father / the «mv. sub.» / her mother / she too / there / arrived, they say / deer / at the. / And, --- 7429c7425 ----------------------- < \tr Further off / make it / . / Dog / the one who / smells / bad / . / said she, they say. / (Couch > \tr Further off / make it / . / Dog / the one who / smells / bad / , / said she, they say. / (Couch --- 7441c7437 ----------------------- < \tr the «sub.» / there / went they say. / At length / man / the «sub.» / again raccoon / one / carrying / reached home, they say. / Again > \tr the «sub.» / there / went they say. / At length / man / the «sub.» / again / raccoon / one / carrying / reached home, they say. / Again --- 7445c7441 ----------------------- < \tr dog / the «sub.» / reached home, they say. / He reached home, they say when, / again / girl / the «ob.» / he pushed against invariably they say. > \tr dog / the «sub.» / reached home, they say. / He reached home, they say / when, / again / girl / the «ob.» / he pushed against invariably they say. --- 7461c7457 ----------------------- < \tr dog / my / the «sub.» / killed / . / said she, they say. / And / her father the «sub.» / her mother / she too / black bear > \tr dog / my / the «sub.» / killed / , / said she, they say. / And / her father / the «sub.» / her mother / she too / black bear --- 7469c7465 ----------------------- < \tr when / rabbit / one / having / reached home, they say / man / the «sub.». And / dog / the «sub.» / at length > \tr when / rabbit / one / having / reached home, they say / man / the «sub.». / And / dog / the «sub.» / at length --- 7481c7477 ----------------------- < \tr Man / muskrat / one / having / reached home / they say. / At length / dog the «sub.» / beaver / one > \tr Man / muskrat / one / having / reached home / they say. / At length / dog / the «sub.» / beaver / one --- 7489c7485 ----------------------- < \tr they loved their own habitually, they say. / Girl / the «sub.» / too / dog the «ob.» / loved her own very much habitually they say. > \tr they loved their own habitually, they say. / Girl / the «sub.» / too / dog / the «ob.» / loved her own very much habitually they say. --- 7497c7493 ----------------------- < \tr there is none / . / Hunting / abounds at / cause them to pitch their tents please / . / said he, they say. / And / they removed, they say > \tr there is none / . / Hunting / abounds at / cause them to pitch their tents / please / , / said he, they say. / And / they removed, they say --- 7505c7501 ----------------------- < \tr all / had gone, they say / when / girl / alone / went not they say. / Dog she sought her own they say, > \tr all / had gone, they say / when / girl / alone / went not they say. / Dog / she sought her own they say, --- 7513c7509 ----------------------- < \tr crying frequently, they say / girl / the «sub.». / At length / very dark when / dog > \tr crying frequently, they say / girl / the «sub.». / At length / very dark / when / dog --- 7521c7517 ----------------------- < \tr I sought you / . / All / have gone / . / I alone / I am left. / I sought you / . / said she, they say. > \tr I sought you / . / All / have gone / . / I alone / I am left. / I sought you / , / said she, they say. --- 7529c7525 ----------------------- < \tr . / girl / her / meant, they say / having. / Headland / at yonder / there you go / will / said he, they say; > \tr . / girl / her / meant, they say / having. / Headland / at yonder / there / you go / will / said he, they say; --- 7537c7533 ----------------------- < \tr some / I have come after for him / , / you will say, / said he, they say. And / ground / the «sub.», / Ku+! / said, they say. / Stone > \tr some / I have come after for him / , / you will say, / said he, they say. / And / ground / the «sub.», / Koo-oo! / said, they say. / Stone --- 7541c7537 ----------------------- < \tr some / in sight / it made come, they say. / And / girl / the «sub.» / stone took / homeward they say. / And > \tr some / in sight / it made come, they say. / And / girl / the «sub.» / stone / took / homeward they say. / And --- 7545c7541 ----------------------- < \tr stone / the «ob.» / reached home with, they say / having, / Stone / these are they / . / said she, they say. / And / finally, / cliff > \tr stone / the «ob.» / reached home with, they say / having, / Stone / these are they / , / said she, they say. / And / finally, / cliff --- 7549c7545 ----------------------- < \tr at yonder / walk thou, / he said, they say. / Grandfather, / your grandchild tentpoles / some / I have come after for him / . > \tr at yonder / walk thou, / he said, they say. / Grandfather, / your grandchild / tentpoles / some / I have come after for him / , --- 7557c7553 ----------------------- < \tr Grandfather, / your grandchild / tentpoles / some / I have come after for him / . / said she, they say. / Again / snake / some / came in sight they say. > \tr Grandfather, / your grandchild / tentpoles / some / I have come after for him / , / said she, they say. / Again / snake / some / came in sight they say. --- 7565c7561 ----------------------- < \tr She reached home with them, they say / when, / Come, / lodge / small / make said, they say / dog / the «sub.». / Woman / the «sub.» > \tr She reached home with them, they say / when, / Come, / lodge / small / make / said, they say / dog / the «sub.». / Woman / the «sub.» --- 7577c7573 ----------------------- < \tr I / I pity you, / said he, they say. / You not poor / shall, / said he, they say. / Hiüqpe-agthe / I am he > \tr I / I pity you, / said he, they say. / You not poor / shall, / said he, they say. / @{Hiüxpeý-aýgthe} / I am he --- 7581c7577 ----------------------- < \tr but / man / yonder / he who / vented his spite on me / so / he maltreated me . / said he, they say. > \tr but / man / yonder / he who / vented his spite on me / so / he maltreated me / , / said he, they say. --- 7585c7581 ----------------------- < \tr And / lodge / small / the «ob.» / within the lodge / went they say / dog the «sub.». / And / took a sweat-bath, they say > \tr And / lodge / small / the «ob.» / within the lodge / went they say / dog / the «sub.». / And / took a sweat-bath, they say --- 7593c7589 ----------------------- < \tr very handsome, they say; / dog not, / man / very handsome, they say. / And there / they slept they say. > \tr very handsome, they say; / dog not, / man / very handsome, they say. / And / there / they slept they say. --- 7597c7593 ----------------------- < \tr The morrow / when, / Come, / let us go, / said, they say / having, / with him she went, they say. > \tr The morrow / when, / Come, / let us go, / said, they say / having, / with him / she went, they say. --- 7601c7597 ----------------------- < \tr Girl / the «ob.» / he married, they say / Hiüqpe-agthe, / it occurred when. / At length / village / the «ob.» / in sight of > \tr Girl / the «ob.» / he married, they say / @{Hiüxpeý-aýgthe}, / it occurred / when. / At length / village / the «ob.» / in sight of --- 7613c7609 ----------------------- < \tr man / the «ob.» / good / very / but / Hiüqpeý-aýgthe / he / I think, / said he, they say. / At the lodge > \tr man / the «ob.» / good / very / but / @{Hiüxpeý-aýgthe} / he / I think, / said he, they say. / At the lodge --- 7621c7617 ----------------------- < \tr Hiüqpe-agthe / the «mv. sub.» / reached home, they say / having / fine feather / the «ob.» / took back his own, they say / having / fine feather > \tr @{Hiüxpeý-aýgthe} / the «mv. sub.» / reached home, they say / having / fine feather / the «ob.» / took back his own, they say / having / fine feather --- 7629c7625 ----------------------- < \tr dog / very scabby, / made cry much by kicking / he put him / they say / when, Old man, / that one / please make them kill, > \tr dog / very scabby, / made cry much by kicking / he put him / they say / when, / Old man, / that one / please make them kill, --- 7633c7629 ----------------------- < \tr bad / dog / the «ob.», / said he, they say. / And / dog / the «ob.» / out took > \tr bad / dog / the «ob.», / said he, they say. / And / dog / the «ob.» / out / took --- 7636,7637c7632,7633 ----------------------- < \op athaý-bi egoüý gaxthiý-biamaý. Goüki Hiüxpeý-aýgth akaý 'aýbae-shnoüý-bi egoüý < \tr they say / having / they killed, they say. / And / Hiüqpe-agthe / the «sub.» / hunted regularly, they say / having > \op athaý-bi egoüý gaxthiý-biamaý. Goüki Hiüxpeý-aýgthe akaý 'aýbae-shnoüý-bi egoüý > \tr they say / having / they killed, they say. / And / @{Hiüxpeý-aýgthe} / the «sub.» / hunted regularly, they say / having --- 7641c7637 ----------------------- < \tr animal / what, / for example / buffalo, / elk, / deer / too, / in fact / animal all / killed them they say > \tr animal / what, / for example / buffalo, / elk, / deer / too, / in fact / animal / all / killed them they say --- 7653c7649 ----------------------- < \tr My younger sister, / your husband / together / let us marry him / . / said she, they say. / My elder sister, > \tr My younger sister, / your husband / together / let us marry him / , / said she, they say. / My elder sister, --- 7657c7653 ----------------------- < \tr nevertheless, / my husband / smells / bad / you said / . / strong odor / . How possible / your sister's husband / you marry > \tr nevertheless, / my husband / smells / bad / you said / , / strong odor / . / How possible / your sister's husband / you marry --- 7661c7657 ----------------------- < \tr shall? / said she, they say. / And / woman / the «sub.» / grown / the «sub.» weeping invariably / always they say, / man > \tr shall? / said she, they say. / And / woman / the «sub.» / grown / the «sub.» / weeping invariably / always they say, / man --- 7673c7669 ----------------------- < \tr I go homeward / will / . / said he, they say. / Woman / the «sub.» / her father / the «ob.» / told it to him, they say. / O father, / his father > \tr I go homeward / will / , / said he, they say. / Woman / the «sub.» / her father / the «ob.» / told it to him, they say. / O father, / his father --- 7677c7673 ----------------------- < \tr his mother / also / to see them, his own, / he spoke of / having / to go homeward / he spoke of / . / said she, they say. / And, / Yes, > \tr his mother / also / to see them, his own, / he spoke of / having / to go homeward / he spoke of / , / said she, they say. / And, / Yes, --- 7685c7681 ----------------------- < \tr Follow thou / . / said he, they say. / And / his wife's father / the «sub.» / horse / a very great many / his daughter's husband / the one who > \tr Follow thou / , / said he, they say. / And / his wife's father / the «sub.» / horse / a very great many / his daughter's husband / the one who --- 7689c7685 ----------------------- < \tr gave to him, they say. / And / at any rate / woman / the other / the «sub.» at any rate / followed them, they say. / Man / the «sub.» / talked not to her, > \tr gave to him, they say. / And / at any rate / woman / the other / the «sub.» / at any rate / followed them, they say. / Man / the «sub.» / talked not to her, --- 7697c7693 ----------------------- < \tr At length / lodge / at the / they arrived, they say. / Behold / his father the one who / his mother / the one who / notwithstanding > \tr At length / lodge / at the / they arrived, they say. / Behold / his father / the one who / his mother / the one who / notwithstanding --- 7701c7697 ----------------------- < \tr they were very poor, they say, / crow / eye / picked them out, they say having. / At length / woman / the other / the «sub.» > \tr they were very poor, they say, / crow / eye / picked them out, they say / having. / At length / woman / the other / the «sub.» --- 7709c7705 ----------------------- < \tr I who, / I say. / Your husband / let him marry me / . / said she, they say. And / man / the «sub.» / spoke not, they say. > \tr I who, / I say. / Your husband / let him marry me / , / said she, they say. / And / man / the «sub.» / spoke not, they say. --- 7731c7727 ----------------------- < \tr And / young man / the «sub.» / lazy / very they say. / And / what / soever desired not they say > \tr And / young man / the «sub.» / lazy / very they say. / And / what / soever / desired not they say --- 7735c7731 ----------------------- < \tr young man / the «sub.». / Lying down invariably / he was always they say. And / his father / the «sub.», > \tr young man / the «sub.». / Lying down invariably / he was always they say. / And / his father / the «sub.», --- 7743c7739 ----------------------- < \tr And / woman / too / court them and / do marry some one / said he, they say. And / his son / the «sub.» > \tr And / woman / too / court them and / do marry some one / said he, they say. / And / his son / the «sub.» --- 7751c7747 ----------------------- < \tr talked to him / even / he spoke not invariably they say. / And / at length, Father / my mother / lodge / one / make for me > \tr talked to him / even / he spoke not invariably they say. / And / at length, / Father / my mother / lodge / one / make for me --- 7767c7763 ----------------------- < \tr Just a few times / he ate they say, / and / water / too / he drank, they say. At length / heart / the at > \tr Just a few times / he ate they say, / and / water / too / he drank, they say. / At length / heart / the at --- 7771c7767 ----------------------- < \tr fasted, they say / when, / Let me see! / human hair / I wear as a robe will, / he thought, they say. / And / behold > \tr fasted, they say / when, / Let me see! / human hair / I wear as a robe / will, / he thought, they say. / And / behold --- 7783c7779 ----------------------- < \tr my mother / cook for me / will / . / said he, they say. / Father, / old man one / do you make them go after him for me, > \tr my mother / cook for me / will / , / said he, they say. / Father, / old man / one / do you make them go after him for me, --- 7803c7799 ----------------------- < \tr . / said he, they say. / And / old man / the «mv. sub.» / went they say. And / lodges / at the / he arrived, they say when, > \tr . / said he, they say. / And / old man / the «mv. sub.» / went they say. / And / lodges / at the / he arrived, they say when, --- 7807c7803 ----------------------- < \tr Chief / his son / the «sub.» / invites you / . / that / he told them invariably they say. / And / young man > \tr Chief / his son / the «sub.» / invites you / , / that / he told them invariably they say. / And / young man --- 7815c7811 ----------------------- < \tr we travel / we go / in order that / I invited you / . / said he, they say. To war / let us go / said he, they say. > \tr we travel / we go / in order that / I invited you / , / said he, they say. / To war / let us go / said he, they say. --- 7819c7815 ----------------------- < \tr And / young man / the «pl. sub.» / very glad they say. / And, / Four sleep, / moccasin / ye cause them to sew > \tr And / young man / the «pl. sub.» / very glad they say. / And, / Four / sleep, / moccasin / ye cause them to sew --- 7822c7818 ----------------------- < \op taiý, aý-biamaý. Duýba zhoüý ki athaý-biamaý nudoüý. (See Translation oüd seshoüd Note). * * * > \op taiý, aý-biamaý. Duýba zhoüý ki athaý-biamaý nudoüý. --- 7823a7820 ----------------------- > \nt See translation and second note. --- 7835c7832 ----------------------- < \tr Leader, / lodge / a great many / we saw / indeed, / said they, they say. Warrior, / enough > \tr Leader, / lodge / a great many / we saw / indeed, / said they, they say. / Warrior, / enough --- 7839c7836 ----------------------- < \tr indeed, / said he, they say. / And / lodges / the «col. ob.» / very near they arrived, they say. / And / there / they arrived, they say / when > \tr indeed, / said he, they say. / And / lodges / the «col. ob.» / very near / they arrived, they say. / And / there / they arrived, they say / when --- 7847c7844 ----------------------- < \tr warrior, / that / I seek not / indeed, / said he, they say. / Different one I seek / indeed, / said he, they say. / And > \tr warrior, / that / I seek not / indeed, / said he, they say. / Different one / I seek / indeed, / said he, they say. / And --- 7851c7848 ----------------------- < \tr tribe / four times / so / they saw them they say / just like it. / Well, again / scouting / they went they say. > \tr tribe / four times / so / they saw them they say / just like it. / Well, / again / scouting / they went they say. --- 7855c7852 ----------------------- < \tr Scouting / they went, they say / when / said as follows, they say / leader the «sub.»: / Warrior, > \tr Scouting / they went, they say / when / said as follows, they say / leader / the «sub.»: / Warrior, --- 7863c7860 ----------------------- < \tr At length / scouts / the «pl. sub.» / buffalo-bull / one / found, they say. At length / buffalo-bull / the «std. ob.» / to kill him / they spoke of they say. > \tr At length / scouts / the «pl. sub.» / buffalo-bull / one / found, they say. / At length / buffalo-bull / the «std. ob.» / to kill him / they spoke of they say. --- 7875c7872 ----------------------- < \tr that / he meant not / I think, / said «the former», they say. / Not so / , leader / the «sub.» / that / he meant, > \tr that / he meant not / I think, / said «the former», they say. / Not so / , / leader / the «sub.» / that / he meant, --- 7879c7876 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / to kill it, they say / they wished, they say when / buffalo-bull / the «sub.» / man / the «pl. ob.» / one / killed they say. > \tr said he, they say. / And / to kill it, they say / they wished, they say / when / buffalo-bull / the «sub.» / man / the «pl. ob.» / one / killed they say. --- 7887c7884 ----------------------- < \tr he was moving, but / one / he killed «of» us / indeed, / said they, they say. Warrior, / your grandfather / you shall not kill, > \tr he was moving, but / one / he killed «of» us / indeed, / said they, they say. / Warrior, / your grandfather / you shall not kill, --- 7891c7888 ----------------------- < \tr I said / in the past, / said he, they say. / There / they arrived, they say when / he lay killed, they say. / Ho! / warrior, > \tr I said / in the past, / said he, they say. / There / they arrived, they say / when / he lay killed, they say. / Ho! / warrior, --- 7899c7896 ----------------------- < \tr indeed, / said he, they say. / Well, / again / they went, they say. / Again they went, they say / when / again / scouting / they went they say > \tr indeed, / said he, they say. / Well, / again / they went, they say. / Again / they went, they say / when / again / scouting / they went they say --- 7903c7900 ----------------------- < \tr four. / Scouting / they went, they say / when / said as follows, they say leader / the «sub.»: / Ho! > \tr four. / Scouting / they went, they say / when / said as follows, they say / leader / the «sub.»: / Ho! --- 7923c7920 ----------------------- < \tr did not mean / I think. / said «the first», they say. / Not so / . / leader / the «sub.» / that / he meant > \tr did not mean / I think. / said «the first», they say. / Not so / , / leader / the «sub.» / that / he meant --- 7931c7928 ----------------------- < \tr the «mv. ob.» / they shot at it, they say / when / behold / big wolf attacked them, they say / having / again / the four / one / he killed they say. > \tr the «mv. ob.» / they shot at it, they say / when / behold / big wolf / attacked them, they say / having / again / the four / one / he killed they say. --- 7939c7936 ----------------------- < \tr killed «of» us, / said they, they say. / Ho! / warrior, / your grandfather ye shall not kill, / I said / in the past, > \tr killed «of» us, / said they, they say. / Ho! / warrior, / your grandfather / ye shall not kill, / I said / in the past, --- 7947c7944 ----------------------- < \tr straight / place it. / By all means / warrior / here / to lie / wished since / at any rate / here / let him lie / indeed, > \tr straight / place it. / By all means / warrior / here / to lie / wished / since / at any rate / here / let him lie / indeed, --- 7955c7952 ----------------------- < \tr scouting / they went, they say. / Scouting / they went, they say / when said as follows, they say / leader / the «sub.»: > \tr scouting / they went, they say. / Scouting / they went, they say / when / said as follows, they say / leader / the «sub.»: --- 7959c7956 ----------------------- < \tr Warrior, / beware / your grandfather / one / the one moving there / if beware / lest you kill him / . / Do not kill him, > \tr Warrior, / beware / your grandfather / one / the one moving there / if / beware / lest you kill him / . / Do not kill him, --- 7987c7984 ----------------------- < \tr killed him, they say. / And / three / went homeward, they say. / And reached home, they say / having, / Leader, > \tr killed him, they say. / And / three / went homeward, they say. / And / reached home, they say / having, / Leader, --- 7995c7992 ----------------------- < \tr you shall not kill, / I said / in the past, / said he, they say. / There they arrived, they say / when / (killed, he lay, they say). > \tr you shall not kill, / I said / in the past, / said he, they say. / There / they arrived, they say / when / (killed, he lay, they say). --- 8007c8004 ----------------------- < \tr they arrived, they say. / And / sky / end / the «sub.» / ground / the «ob.» into / was going thither, they say. > \tr they arrived, they say. / And / sky / end / the «sub.» / ground / the «ob.» / into / was going thither, they say. --- 8015c8012 ----------------------- < \tr let us go, / said, they say / leader / the «sub.». / Let us leap over / . Beware / ye fear > \tr let us go, / said, they say / leader / the «sub.». / Let us leap over / . / Beware / ye fear --- 8035c8032 ----------------------- < \tr Here / let him lie indeed, / said he, they say. / Man / dead / the one who that / he meant. / They went, they say / as right along > \tr Here / let him lie indeed, / said he, they say. / Man / dead / the one who / that / he meant. / They went, they say / as right along --- 8043c8040 ----------------------- < \tr cedar / very dense / they saw they say. / Ho! / warrior, / to yonder place there / we go / indeed. > \tr cedar / very dense / they saw they say. / Ho! / warrior, / to yonder place / there / we go / indeed. --- 8047c8044 ----------------------- < \tr Thence / we will be coming back, / indeed, / said he, they say. / Come, warrior, / scouting / go, > \tr Thence / we will be coming back, / indeed, / said he, they say. / Come, / warrior, / scouting / go, --- 8055c8052 ----------------------- < \tr lodge / the «ob.» / they saw not they say. / Got back, they say / having, Leader, / there / we reached > \tr lodge / the «ob.» / they saw not they say. / Got back, they say / having, / Leader, / there / we reached --- 8059c8056 ----------------------- < \tr though / smoke / but / lodge / the «ob.» / we saw not, / said they, they say. Ho! / warrior, / that / I seek > \tr though / smoke / but / lodge / the «ob.» / we saw not, / said they, they say. / Ho! / warrior, / that / I seek --- 8075c8072 ----------------------- < \tr lodge / at the. / And / leader / the «sub.», / Come, / warrior, / lodge / the we enter / shall > \tr lodge / at the. / And / leader / the «sub.», / Come, / warrior, / lodge / the / we enter / shall --- 8079c8076 ----------------------- < \tr indeed, / said he, they say. / And / lodge / the / they entered, they say. Behold / a very old man / he was, but / there > \tr indeed, / said he, they say. / And / lodge / the / they entered, they say. / Behold / a very old man / he was, but / there --- 8083c8080 ----------------------- < \tr he was sitting, they say / lodge / in the. / Head / the / by no means small, and / hair / very white > \tr he was sitting, they say / lodge / in the. / Head / the / by no means small, / and / hair / very white --- 8095c8092 ----------------------- < \tr thought thus, they say: / My relations suffering very much / traveling hunting / to a great distance / they traveled / in the past. > \tr thought thus, they say: / My relations suffering very much / traveling / hunting / to a great distance / they traveled / in the past. --- 8107c8104 ----------------------- < \tr thought thus, they say: / Excellent! / Human hair / I wear as a robe will / I who, / I said / in the past. / Robe > \tr thought thus, they say: / Excellent! / Human hair / I wear as a robe / will / I who, / I said / in the past. / Robe --- 8127c8124 ----------------------- < \tr I who, / said he, they say. / Again / one / the «sub.» / buffalo-bull / but brought it home, they say. / Hair / the > \tr I who, / said he, they say. / Again / one / the «sub.» / buffalo-bull / but / brought it home, they say. / Hair / the --- 8135c8132 ----------------------- < \tr very green / he had, they say. / Man / but / brought it home, they say. And / before / he reached home / he who, > \tr very green / he had, they say. / Man / but / brought it home, they say. / And / before / he reached home / he who, --- 8139c8136 ----------------------- < \tr Old man O! / did they eat / ? / man / they who. / Yes, / they did not eat, cook ye for them / . > \tr Old man O! / did they eat / ? / man / they who. / Yes, / they did not eat, / cook ye for them / , --- 8143c8140 ----------------------- < \tr said he, they say. / And, / Squash sliced, / cook for them / . / said he, they say. / And / behold, > \tr said he, they say. / And, / Squash sliced, / cook for them / , / said he, they say. / And / behold, --- 8147c8144 ----------------------- < \tr man / ear / he had cooked for them, they say. / Such / we eat not / . / said they, they say. / Such > \tr man / ear / he had cooked for them, they say. / Such / we eat not / , / said they, they say. / Such --- 8163c8160 ----------------------- < \tr said as follows, they say: / Black-bear / buffalo-bull / also / themselves let them cook for themselves, / said he, they say. / And > \tr said as follows, they say: / Black-bear / buffalo-bull / also / themselves / let them cook for themselves, / said he, they say. / And --- 8179c8176 ----------------------- < \tr you grown / as / old man / you are / as / what / a great many / you know / . You first / tell about yourselves / . > \tr you grown / as / old man / you are / as / what / a great many / you know / . / You first / tell about yourselves / , --- 8187c8184 ----------------------- < \tr will / indeed, / said he, they say. / And / told a myth, they say / old man the «sub.». / It happened, / grandchild, / old man > \tr will / indeed, / said he, they say. / And / told a myth, they say / old man / the «sub.». / It happened, / grandchild, / old man --- 8191c8188 ----------------------- < \tr one / there was one. / And / his younger brother / three / dwelt in a lodge they were with him, / they say / indeed, / said he, they say. > \tr one / there was one. / And / his younger brother / three / dwelt in a lodge / they were with him, / they say / indeed, / said he, they say. --- 8207c8204 ----------------------- < \tr sat they say / indeed: / My relations suffering very much / very far away traveling / have gone habitually / heretofore. / Man > \tr sat they say / indeed: / My relations suffering very much / very far away / traveling / have gone habitually / heretofore. / Man --- 8211c8208 ----------------------- < \tr some / a great / right in the lodge / I kill them / will / I who ! «in thought» / thinking / he sat they say. > \tr some / a great / right in the lodge / I kill them / will / I who! «in thought» / thinking / he sat they say. --- 8215c8212 ----------------------- < \tr And, / Come, / grandchild, / you / too / tell a myth, / said he, they say. Yes, / grandfather, / I tell a myth > \tr And, / Come, / grandchild, / you / too / tell a myth, / said he, they say. / Yes, / grandfather, / I tell a myth --- 8227c8224 ----------------------- < \tr very they say / indeed. / His father / the one who / to travel / commanded notwithstanding / he did not travel, they say > \tr very they say / indeed. / His father / the one who / to travel / commanded / notwithstanding / he did not travel, they say --- 8247c8244 ----------------------- < \tr a very great number / he with them / went they say. / At length / person four / dwelt in a lodge / they who, / and / there > \tr a very great number / he with them / went they say. / At length / person / four / dwelt in a lodge / they who, / and / there --- 8251c8248 ----------------------- < \tr they arrived, they say / indeed. / There / they arrived, they say / when boy / the «sub.», / Human hair / I wear as a robe / will / I who, > \tr they arrived, they say / indeed. / There / they arrived, they say / when / boy / the «sub.», / Human hair / I wear as a robe / will / I who, --- 8259c8256 ----------------------- < \tr indeed. / One / the one who / hair / very white, / and / one / the one who very red, / one / the one who / very yellow, > \tr indeed. / One / the one who / hair / very white, / and / one / the one who / very red, / one / the one who / very yellow, --- 8267c8264 ----------------------- < \tr My grandchild / thought just thus / it seems, / said he, they say. / And night / it was / when / robe / hole / the > \tr My grandchild / thought just thus / it seems, / said he, they say. / And / night / it was / when / robe / hole / the --- 8275c8272 ----------------------- < \tr servants / the «pl. ob.» / he talked with them, his own, they say / having, Servants, / beware / lest ye sleep / . > \tr servants / the «pl. ob.» / he talked with them, his own, they say / having, / Servants, / beware / lest ye sleep / . --- 8279c8276 ----------------------- < \tr Sleepless / lie ye, / said he, they say. / At length / night / lay / when old man / the «sub.» / gently > \tr Sleepless / lie ye, / said he, they say. / At length / night / lay / when / old man / the «sub.» / gently --- 8283,8284c8280,8281 ----------------------- < \tr raised his head high / looked at them invariably they say / the sleepers. At length / old man / the «sub.» / stone hammer < \nt iüsh'aýge > \tr raised his head high / looked at them invariably they say / the sleepers. / At length / old man / the «sub.» / stone hammer > \nt =@{iüsh'aýge} --- 8292c8289 ----------------------- < \tr roaring exceedingly / stood, they say / having, / Kau+! / said, they say having, / four / all / he killed them, they say. > \tr roaring exceedingly / stood, they say / having, / Kow-oo! / said, they say / having, / four / all / he killed them, they say. --- 8336c8333 ----------------------- < \tr Big wolf / at the / again / so they say. / Again / buffalo-bull / at the again / so they say. / All > \tr Big wolf / at the / again / so they say. / Again / buffalo-bull / at the / again / so they say. / All --- 8344c8341 ----------------------- < \tr when / at length / tribe / a great many / passing / got back to, they say. Passing / they got back to, they say > \tr when / at length / tribe / a great many / passing / got back to, they say. / Passing / they got back to, they say --- 8352c8349 ----------------------- < \tr And / there / they got back to, they say / having / lodges / the / all again / killed them, they say / having / hair / all > \tr And / there / they got back to, they say / having / lodges / the / all / again / killed them, they say / having / hair / all --- 8360c8357 ----------------------- < \tr they reached home, they say. / And / tribe / his / the «pl. sub.» / all chief / principal / made their own, they say > \tr they reached home, they say. / And / tribe / his / the «pl. sub.» / all / chief / principal / made their own, they say --- 8370c8367 ----------------------- < \tr His father / the «sub.» / chief they say. / He said as follows, they say: My child, / travel. / Hunt and > \tr His father / the «sub.» / chief they say. / He said as follows, they say: / My child, / travel. / Hunt and --- 8374c8371 ----------------------- < \tr work or else (imperative sign). / I a chief / . / for nothing / I sit / if I a chief I not. > \tr work or else «imper. sign». / I a chief / , / for nothing / I sit / if / I a chief I not. --- 8378c8375 ----------------------- < \tr I worked; / I made an effort / I walked / as / I hunted. / For nothing I a great man I not. > \tr I worked; / I made an effort / I walked / as / I hunted. / For nothing / I a great man I not. --- 8382c8379 ----------------------- < \tr So / I wish for you. / So / you do / if / you a great man. / For nothing you sit / if > \tr So / I wish for you. / So / you do / if / you a great man. / For nothing / you sit / if --- 8386c8383 ----------------------- < \tr you a chief not / will, / said he, they say. / Boy, / Come, / O father, hunting / I go / will. / Horse > \tr you a chief not / will, / said he, they say. / Boy, / Come, / O father, / hunting / I go / will. / Horse --- 8390c8387 ----------------------- < \tr the one who / vertebra / put on it for me, / said he, they say. / And hunting / he went, they say. / At length / elk > \tr the one who / vertebra / put on it for me, / said he, they say. / And / hunting / he went, they say. / At length / elk --- 8394c8391 ----------------------- < \tr some / he found them, they say. / Horse / the «ob.» / foot / tied, having he placed it, they say. / And / body only > \tr some / he found them, they say. / Horse / the «ob.» / foot / tied, having / he placed it, they say. / And / body only --- 8418c8415 ----------------------- < \tr I drink I not / if / thirsty / I die / shall / ! / thought he, they say. Very impatient from they say > \tr I drink I not / if / thirsty / I die / shall / ! / thought he, they say. / Very impatient from they say --- 8438c8435 ----------------------- < \tr he fled they say. / Oho! / O Deity, / I live / I thought / heretofore, again / I die / will > \tr he fled they say. / Oho! / O Deity, / I live / I thought / heretofore, / again / I die / will --- 8442c8439 ----------------------- < \tr I who stand / . / Again / water / by the / to drink / he went, they say. Again / snake / the «sub.» / in sight / came they say. > \tr I who stand / . / Again / water / by the / to drink / he went, they say. / Again / snake / the «sub.» / in sight / came they say. --- 8446c8443 ----------------------- < \tr Again / he cried, they say. / He fled they say. / Again / he gared at it when / there was none / as > \tr Again / he cried, they say. / He fled they say. / Again / he gared at it / when / there was none / as --- 8454c8451 ----------------------- < \tr the fourth time / when / four times / it scared him off / boy / the «ob.». And / snake / the «ob.» / looked at / when > \tr the fourth time / when / four times / it scared him off / boy / the «ob.». / And / snake / the «ob.» / looked at / when --- 8466c8463 ----------------------- < \tr shall / ! / Water / the / a little / very / ! / thought he, they say. At length / to get enough / she made for him, they say > \tr shall / ! / Water / the / a little / very / ! / thought he, they say. / At length / to get enough / she made for him, they say --- 8486c8483 ----------------------- < \tr you eat / will / when / seat / one / you put it on when, / Come, / we eat will, / you say / will, / said, they say > \tr you eat / will / when / seat / one / you put it on when, / Come, / we eat / will, / you say / will, / said, they say --- 8490c8487 ----------------------- < \tr woman / the «sub.». / And / went homeward, they say / man / the «sub.». Horse / the «ob.» / he ran back to his. / Horse > \tr woman / the «sub.». / And / went homeward, they say / man / the «sub.». / Horse / the «ob.» / he ran back to his. / Horse --- 8502c8499 ----------------------- < \tr Food / the «ob.» / much / having for me / be ye coming / said he, they say. And / food / the «ob.» / much / having for him / they arrived. > \tr Food / the «ob.» / much / having for me / be ye coming / said he, they say. / And / food / the «ob.» / much / having for him / they arrived. --- 8506c8503 ----------------------- < \tr Ring / he pulled off, they say. / Pulled off, they say / having / near by pulling it off / he put it they say. > \tr Ring / he pulled off, they say. / Pulled off, they say / having / near by / pulling it off / he put it they say. --- 8514c8511 ----------------------- < \tr Snake-woman / the «sub.». / And / eating / she with him they say / when she swallowed, they say. > \tr Snake-woman / the «sub.». / And / eating / she with him they say / when / she swallowed, they say. --- 8526c8523 ----------------------- < \tr the «sub. pl.» / they dance / I see them / I wish, / said he, they say. And / his father / the «sub.» / said as follows, they say: > \tr the «sub. pl.» / they dance / I see them / I wish, / said he, they say. / And / his father / the «sub.» / said as follows, they say: --- 8538c8535 ----------------------- < \tr Ye women / chief / his son / the «sub.» / you dance / will / he says indeed! / said, they say > \tr Ye women / chief / his son / the «sub.» / you dance / will / he says / indeed! / said, they say --- 8550c8547 ----------------------- < \tr the, / said he, they say. / And / they stopped they say. / Lodge / to the he reached home, they say. / Come, > \tr the, / said he, they say. / And / they stopped they say. / Lodge / to the / he reached home, they say. / Come, --- 8554c8551 ----------------------- < \tr O father, / my mother / cook / will. / I hungry, / said he, they say. / And she cooked, they say. / This way > \tr O father, / my mother / cook / will. / I hungry, / said he, they say. / And / she cooked, they say. / This way --- 8562c8559 ----------------------- < \tr when / there / having for him / they arrived, they say. / Having for him they arrived, they say / having / ring / he pulled off they say. > \tr when / there / having for him / they arrived, they say. / Having for him / they arrived, they say / having / ring / he pulled off they say. --- 8566c8563 ----------------------- < \tr Pulled off, they say / having / near by / pulled off / he put it they say. Come, / we eat / shall, > \tr Pulled off, they say / having / near by / pulled off / he put it they say. / Come, / we eat / shall, --- 8582c8579 ----------------------- < \tr Again / Snake-woman / the «sub.» / was none, they say. / Again / ring wore his, they say / man > \tr Again / Snake-woman / the «sub.» / was none, they say. / Again / ring / wore his, they say / man --- 8606c8603 ----------------------- < \tr will, / he says / indeed! / said he, they say. / And / they danced they say. Boy / the «sub.» / looked around, they say > \tr will, / he says / indeed! / said he, they say. / And / they danced they say. / Boy / the «sub.» / looked around, they say --- 8610c8607 ----------------------- < \tr when / Snake-woman / he did not find, they say. / He did not find / when, Come, / O father, / woman / the «sub.» > \tr when / Snake-woman / he did not find, they say. / He did not find / when, / Come, / O father, / woman / the «sub.» --- 8618c8615 ----------------------- < \tr the, / said he, they say. / And / they stopped, they say. / Lodge / to the he reached home, they say. / Come, / O father, > \tr the, / said he, they say. / And / they stopped, they say. / Lodge / to the / he reached home, they say. / Come, / O father, --- 8626c8623 ----------------------- < \tr will. / Cooked / the / much / bring ye hither, / said he, they say. / And they caused it to be cooked, they say / when / there / having for him > \tr will. / Cooked / the / much / bring ye hither, / said he, they say. / And / they caused it to be cooked, they say / when / there / having for him --- 8654c8651 ----------------------- < \tr indeed! / said he, they say. / And / they danced they say. / And / woman the «one mv.» / he looked around for, they say. > \tr indeed! / said he, they say. / And / they danced they say. / And / woman / the «one mv.» / he looked around for, they say. --- 8666c8663 ----------------------- < \tr cook / will. / I hungry, / said he, they say. / And / he cooked, they say. This way / you will come with it. > \tr cook / will. / I hungry, / said he, they say. / And / he cooked, they say. / This way / you will come with it. --- 8694c8691 ----------------------- < \tr the «sub.» / woman / very beautiful / one / he with her / sits / . / said he, they say / girl / the «sub.». / And > \tr the «sub.» / woman / very beautiful / one / he with her / sits / , / said he, they say / girl / the «sub.». / And --- 8710c8707 ----------------------- < \tr will / I who. / Your father / your mother / tell them, / said he, they say. And / women / the «sub.» / to tell it > \tr will / I who. / Your father / your mother / tell them, / said he, they say. / And / women / the «sub.» / to tell it --- 8718c8715 ----------------------- < \tr to marry me / promised, / said she, they say. / And / her father / the «sub.» / said as follows, they say: / He mocked you / . / said he, they say. > \tr to marry me / promised, / said she, they say. / And / her father / the «sub.» / said as follows, they say: / He mocked you / , / said he, they say. --- 8722c8719 ----------------------- < \tr And / Snake-woman / the «sub.» / in a bad humor / disappeared, they say, woman / a different / he desired / when. > \tr And / Snake-woman / the «sub.» / in a bad humor / disappeared, they say, / woman / a different / he desired / when. --- 8734c8731 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / they caused it to be cooked, they say / when there / they brought it thither to him, they say. / Brought it thither to him, they say / having > \tr said he, they say. / And / they caused it to be cooked, they say / when / there / they brought it thither to him, they say. / Brought it thither to him, they say / having --- 8742c8739 ----------------------- < \tr Not so / being / he ate not they say, / displeased they say, / Snake-woman found not his they say > \tr Not so / being / he ate not they say, / displeased they say, / Snake-woman / found not his they say --- 8746c8743 ----------------------- < \tr having. / Take it. / I am sad. / Food / I want not, / said he, they say. Come, > \tr having. / Take it. / I am sad. / Food / I want not, / said he, they say. / Come, --- 8758c8755 ----------------------- < \tr saddle / too / very good. / He went, they say. / He went, they say / when behold / Snake-woman > \tr saddle / too / very good. / He went, they say. / He went, they say / when / behold / Snake-woman --- 8766c8763 ----------------------- < \tr He followed the trail of his, they say / when, / behold / spring / the through / beyond / went, they say / trail / the. > \tr He followed the trail of his, they say / when, / behold / spring / the / through / beyond / went, they say / trail / the. --- 8778c8775 ----------------------- < \tr person / very old man / was, they say, / clothing / torn in shreds / they say. This / man > \tr person / very old man / was, they say, / clothing / torn in shreds / they say. / This / man --- 8786c8783 ----------------------- < \tr Old man / the «sub.» / sacred, they say. / Ho! / grandchild, / you pity me you think, / clothing > \tr Old man / the «sub.» / sacred, they say. / Ho! / grandchild, / you pity me / you think, / clothing --- 8790c8787 ----------------------- < \tr you gave me, / yet / I pity you, / said he, they say. / I talk to you / will I who, / said he, they say. / Woman > \tr you gave me, / yet / I pity you, / said he, they say. / I talk to you / will / I who, / said he, they say. / Woman --- 8794c8791 ----------------------- < \tr you follow her / the / that «way» / went, / big water / the / crossed it went, / said he, they say. / Ho! / clothing / this > \tr you follow her / the / that «way» / went, / big water / the / crossed it / went, / said he, they say. / Ho! / clothing / this --- 8806c8803 ----------------------- < \tr too / gave him, they say. / And, / Come, / you will go. / Village / one the one that is there / there / arrived / indeed > \tr too / gave him, they say. / And, / Come, / you will go. / Village / one / the one that is there / there / arrived / indeed --- 8838c8835 ----------------------- < \tr they say, / smoke / so / erect / it stood / they say. / This / lodge / my grandfather / told of / heretofore, / this is it / . > \tr they say, / smoke / so / erect / it stood / they say. / This / lodge / my grandfather / told of / heretofore, / this is it / , --- 8846c8843 ----------------------- < \tr Thunder / old man. / Hunting / went, they say / the rest / the «pl. sub.». Hat / the / old man > \tr Thunder / old man. / Hunting / went, they say / the rest / the «pl. sub.». / Hat / the / old man --- 8858c8855 ----------------------- < \tr found him not / they sat, they say / when, / Bad / truly / they do / ! thinking / sat they say / boy / the «sub.». > \tr found him not / they sat, they say / when, / Bad / truly / they do / ! / thinking / sat they say / boy / the «sub.». --- 8862c8859 ----------------------- < \tr My grandfather / I talk with them / will they who / this / he meant them ! «in thought» / thought he, they say. / And / tobacco / they put in, they say > \tr My grandfather / I talk with them / will they who / this / he meant them / «in thought»! / thought he, they say. / And / tobacco / they put in, they say --- 8866c8863 ----------------------- < \tr when / visible / he made himself, they say, / hat / pulled off his, they say having. / Pipe / the / he snatched from them they say. > \tr when / visible / he made himself, they say, / hat / pulled off his, they say / having. / Pipe / the / he snatched from them they say. --- 8871c8868 ----------------------- < \nt Iügthoüý > \nt =@{Iügthoüý} --- 8887c8884 ----------------------- < \tr they blame us / will / the «sub.». / Man / easy / very / had come hither went back again, / they scold us / will > \tr they blame us / will / the «sub.». / Man / easy / very / had come hither / went back again, / they scold us / will --- 8891c8888 ----------------------- < \tr the «sub.». / At length / man / killed / carrying / one came home, they say. That «ob.» / take ye, / said he, they say. > \tr the «sub.». / At length / man / killed / carrying / one came home, they say. / That «ob.» / take ye, / said he, they say. --- 8903c8900 ----------------------- < \tr when / you did not kill him / you sent him homeward / ? / said he, they say. At a very great distance / we only / we arrived, > \tr when / you did not kill him / you sent him homeward / ? / said he, they say. / At a very great distance / we only / we arrived, --- 8915c8912 ----------------------- < \tr carrying / came home / the one who / they gave him, they say. / Pipe / the took a whiff, they say / having / boy / the «sub.» / snatched it from them they say, > \tr carrying / came home / the one who / they gave him, they say. / Pipe / the / took a whiff, they say / having / boy / the «sub.» / snatched it from them they say, --- 8935c8932 ----------------------- < \tr if, / come, / do ye, / said he, they say. / They denied, they say. / Friend, not so, / we were not speaking, > \tr if, / come, / do ye, / said he, they say. / They denied, they say. / Friend, / not so, / we were not speaking, --- 8939c8936 ----------------------- < \tr said they, they say. / Three / the «sub.» / saw him, they say / when, behold, / very suddenly / hat / the / pushed on his, they say > \tr said they, they say. / Three / the «sub.» / saw him, they say / when, / behold, / very suddenly / hat / the / pushed on his, they say --- 8951c8948 ----------------------- < \tr You did not kill / you sent homeward / ? / You blamed us / heretofore, said, they say / the first / the «sub.». / Those returning > \tr You did not kill / you sent homeward / ? / You blamed us / heretofore, / said, they say / the first / the «sub.». / Those returning --- 8959c8956 ----------------------- < \tr That «ob.» / take ye, / said he, they say. / By the wall / they laid it, they say. / He said as follows, they say: / Very far / I was (I reached); > \tr That «ob.» / take ye, / said he, they say. / By the wall / they laid it, they say. / He said as follows, they say: / Very far / I was «I reached»; --- 8975c8972 ----------------------- < \tr I suffered / truly / a great distance / I reached / formerly. / Easy truly / came / when / you did not kill him > \tr I suffered / truly / a great distance / I reached / formerly. / Easy / truly / came / when / you did not kill him --- 8983c8980 ----------------------- < \tr Scolding one another, they say / when / at length / boy / the «sub.» / hat pulled off his they say, / just like them / sat suddenly they say. > \tr Scolding one another, they say / when / at length / boy / the «sub.» / hat / pulled off his they say, / just like them / sat suddenly they say. --- 9003c9000 ----------------------- < \tr Why / you killed them not, / you sent them home again / ? / You blamed us heretofore, / said they, they say. / Man > \tr Why / you killed them not, / you sent them home again / ? / You blamed us / heretofore, / said they, they say. / Man --- 9011c9008 ----------------------- < \tr one / to love us / very difficult, / they scold us / will / the «pl. sub.», said they, they say. / Again / one / came home they say. > \tr one / to love us / very difficult, / they scold us / will / the «pl. sub.», / said they, they say. / Again / one / came home they say. --- 9031c9028 ----------------------- < \tr I hate you, / said he, they say. / Yes, / younger brother, / it is so / . said they, they say. / We see them > \tr I hate you, / said he, they say. / Yes, / younger brother, / it is so / , / said they, they say. / We see them --- 9035c9032 ----------------------- < \tr notwithstanding / we are always so, / they always go back again, / you speak truly. / Come / will / the «pl. sub.» / . / said they, they say. > \tr notwithstanding / we are always so, / they always go back again, / you speak truly. / Come / will / the «pl. sub.» / , / said they, they say. --- 9043c9040 ----------------------- < \tr tobacco / put in, they say / having / killed / carrying / came home / the one who / they gave him, they say. / Pipe / the / drew a whiff, they say having > \tr tobacco / put in, they say / having / killed / carrying / came home / the one who / they gave him, they say. / Pipe / the / drew a whiff, they say / having --- 9063c9060 ----------------------- < \tr boy / the «sub.». / I talk to you / will / I who / though / words / the you obey not / if / you go / shall, > \tr boy / the «sub.». / I talk to you / will / I who / though / words / the / you obey not / if / you go / shall, --- 9067c9064 ----------------------- < \tr said he, they say. / You obey / if / you go not / shall, / said he, they say. Man / these > \tr said he, they say. / You obey / if / you go not / shall, / said he, they say. / Man / these --- 9071c9068 ----------------------- < \tr ye make them suffer. / Why / you kill them / ? / We eat them / will / . said they, they say. / And / these > \tr ye make them suffer. / Why / you kill them / ? / We eat them / will / , / said they, they say. / And / these --- 9087c9084 ----------------------- < \tr the «sub.» / food / made them / people / all. / These / you eat them / as bad / you do. > \tr the «sub.» / food / made them / people / all. / These / you eat them / as / bad / you do. --- 9103c9100 ----------------------- < \tr Yes, / a great many / we saw them / . / said they, they say. / So / ye eat them / will. / These > \tr Yes, / a great many / we saw them / , / said they, they say. / So / ye eat them / will. / These --- 9107c9104 ----------------------- < \tr let them alone, / said he, they say. / Needlessly / you make them suffer, said, they say / boy / the «sub.». > \tr let them alone, / said he, they say. / Needlessly / you make them suffer, / said, they say / boy / the «sub.». --- 9111c9108 ----------------------- < \tr And / so / you do / will / if / I talk to you / will / I who. / Yes, friend, / so / we do > \tr And / so / you do / will / if / I talk to you / will / I who. / Yes, / friend, / so / we do --- 9114c9111 ----------------------- < \op toüýgatoü, aý-biamaý. Shoüýshkaxe taiteý, aý-biam1). Oüýhoü, kageýha, shoüýoügaýxe > \op toüýgatoü, aý-biamaý. Shoüýshkaxe taiteý, aý-biamaý. Oüýhoü, kageýha, shoüýoügaýxe --- 9127c9124 ----------------------- < \tr I who, / said, they say / boy / the «sub.». / I go / will / I who / though passing / I come back / will / I who, > \tr I who, / said, they say / boy / the «sub.». / I go / will / I who / though / passing / I come back / will / I who, --- 9135c9132 ----------------------- < \tr you sit / shall. / This / animal / you eat them / ye who / I come back when / continually / you be / shall, > \tr you sit / shall. / This / animal / you eat them / ye who / I come back / when / continually / you be / shall, --- 9139c9136 ----------------------- < \tr said he, they say. / You are not so / ye who, / I come back / when / you go shall, / said he, they say. / And / went they say. > \tr said he, they say. / You are not so / ye who, / I come back / when / you go / shall, / said he, they say. / And / went they say. --- 9147c9144 ----------------------- < \tr having, / went, they say / having, / went, they say / having, / at length village / populous / there it was / they say. > \tr having, / went, they say / having, / went, they say / having, / at length / village / populous / there it was / they say. --- 9151c9148 ----------------------- < \tr And / Snake-woman / there / arrived had, they say. / Boy / the «sub.» lodge / very near to / arrived, they say / when > \tr And / Snake-woman / there / arrived had, they say. / Boy / the «sub.» / lodge / very near to / arrived, they say / when --- 9155c9152 ----------------------- < \tr worked for himself, they say. / Sacred thing / made, they say / having clothing / very good / old man / gave him / the / that > \tr worked for himself, they say. / Sacred thing / made, they say / having / clothing / very good / old man / gave him / the / that --- 9159c9156 ----------------------- < \tr he made, they say. / Horse / the / too / very black / he made, they say. Sword / too / he wore in his belt they say. > \tr he made, they say. / Horse / the / too / very black / he made, they say. / Sword / too / he wore in his belt they say. --- 9163c9160 ----------------------- < \tr There / he went, they say. / Horse / the «sub.» / leaping very high running / walked they say. > \tr There / he went, they say. / Horse / the «sub.» / leaping very high / running / walked they say. --- 9167c9164 ----------------------- < \tr People / saw / even when / feared / suddenly they say. / This / man / one has come / but > \tr People / saw / even when / feared / suddenly they say. / This / man / one / has come / but --- 9183c9180 ----------------------- < \tr he who / he hated they say, / jealous they say. / Jealous they say / when sword / old man > \tr he who / he hated they say, / jealous they say. / Jealous they say / when / sword / old man --- 9203c9200 ----------------------- < \tr ! / You are to stop it, / I said / formerly. / You have not obeyed / . said he, they say. / You go / shall, > \tr ! / You are to stop it, / I said / formerly. / You have not obeyed / , / said he, they say. / You go / shall, --- 9211c9208 ----------------------- < \tr so / high / you go / will, / said he, they say. / Men / ye who kill them high / you go / when > \tr so / high / you go / will, / said he, they say. / Men / ye who kill them / high / you go / when --- 9215c9212 ----------------------- < \tr day / whenever / very warm / when / and / you make them cool again / will, said he, they say. / Rain / that > \tr day / whenever / very warm / when / and / you make them cool again / will, / said he, they say. / Rain / that --- 9223c9220 ----------------------- < \tr And / he went homeward, they say. / Big water / the / he reached, they say. Ho! / venerable man, / I go back to you / indeed, > \tr And / he went homeward, they say. / Big water / the / he reached, they say. / Ho! / venerable man, / I go back to you / indeed, --- 9231c9228 ----------------------- < \tr sent him, they say. / Across / he got, they say / eye / he opened, they say when. / Old man / the «one st.» > \tr sent him, they say. / Across / he got, they say / eye / he opened, they say / when. / Old man / the «one st.» --- 9239c9236 ----------------------- < \tr I talked to them / but / words / so / they did not do for me, / therefore high / I sent them / . / said he, they say. > \tr I talked to them / but / words / so / they did not do for me, / therefore / high / I sent them / , / said he, they say. --- 9243c9240 ----------------------- < \tr Ho! / enough / . / said, they say / old man / the «sub.». / You sent them away / as / good / . / said he, they say. > \tr Ho! / enough / , / said, they say / old man / the «sub.». / You sent them away / as / good / , / said he, they say. --- 9251c9248 ----------------------- < \tr said he, they say. / Deed / to do / you commanded me / the / just so / I did, / said he, they say. / Yes, / enough / . > \tr said he, they say. / Deed / to do / you commanded me / the / just so / I did, / said he, they say. / Yes, / enough / , --- 9259c9256 ----------------------- < \tr that / he meant, they say / having). / Come, / grandfather, / I go homeward will / I who. / My father / I see mine / I wish, > \tr that / he meant, they say / having). / Come, / grandfather, / I go homeward / will / I who. / My father / I see mine / I wish, --- 9263c9260 ----------------------- < \tr said he, they say. / He went homeward, they say. / Horse / very lame, clothing / very bad, / hat > \tr said he, they say. / He went homeward, they say. / Horse / very lame, / clothing / very bad, / hat --- 9267c9264 ----------------------- < \tr very bad, / torn very much. / And / his father / the «sub.» / dead considered his, they say. / He died / ! > \tr very bad, / torn very much. / And / his father / the «sub.» / dead / considered his, they say. / He died / ! --- 9279c9276 ----------------------- < \tr by the / [there] / went, they say. / His father / his lodge / at the reached home, they say / having / he entered, they say. / His father / the «sub.» > \tr by the / [there] / went, they say. / His father / his lodge / at the / reached home, they say / having / he entered, they say. / His father / the «sub.» --- 9283c9280 ----------------------- < \tr too / did not know him, they say. / O father, / it is I, / said he, they say. I have come, / said he, they say. / Yes, > \tr too / did not know him, they say. / O father, / it is I, / said he, they say. / I have come, / said he, they say. / Yes, --- 9291c9288 ----------------------- < \tr You have come / as / enough / . / said he, they say. / When I was small, my child, / I did thus, / said he, they say. / Land > \tr You have come / as / enough / , / said he, they say. / When I was small, / my child, / I did thus, / said he, they say. / Land --- 9315c9312 ----------------------- < \tr your daughter / to marry her / wishes, / said they, they say. / And / woman her father / the «sub.» / said as follows, they say: / Yes, > \tr your daughter / to marry her / wishes, / said they, they say. / And / woman / her father / the «sub.» / said as follows, they say: / Yes, --- 9323c9320 ----------------------- < \tr he pities her / as / enough / . / said he, they say. / And / gave to him, they say / woman / the / man / the. / And > \tr he pities her / as / enough / , / said he, they say. / And / gave to him, they say / woman / the / man / the. / And --- 9365c9362 ----------------------- < \tr she is sitting for me ! / said he, they say. / What / seeking them / I am invariably fortunate. / Door / the side of / she lay by they say. > \tr she is sitting for me! / said he, they say. / What / seeking them / I am invariably fortunate. / Door / the side of / she lay by they say. --- 9377c9374 ----------------------- < \tr you said / the / thus / old man / one / came / but / I did not look at him . / said she, they say. / To try / be sure, > \tr you said / the / thus / old man / one / came / but / I did not look at him / , / said she, they say. / To try / be sure, --- 9385c9382 ----------------------- < \tr man / the «sub.» / hunting. / Again / four times, they say. / At length again / old man / the «sub.» / arrived, they say. / Again > \tr man / the «sub.» / hunting. / Again / four times, they say. / At length / again / old man / the «sub.» / arrived, they say. / Again --- 9389c9386 ----------------------- < \tr I have come / , / O first daughter, / said he, they say. / She did not look at him, they say. / Again / man / the «sub.» / was coming home, they say hunting > \tr I have come / , / O first daughter, / said he, they say. / She did not look at him, they say. / Again / man / the «sub.» / was coming home, they say / hunting --- 9393c9390 ----------------------- < \tr The «ob.». / Again / went homeward, they say / old man / the «sub.». / How was it / ? / said he, they say. / Again / old man / the «sub.» / came / . > \tr The «ob.». / Again / went homeward, they say / old man / the «sub.». / How was it / ? / said he, they say. / Again / old man / the «sub.» / came / , --- 9401c9398 ----------------------- < \tr the «sub.» / went homeward, they say / when, / woman / the «sub.» / peeped they say. / She saw him, they say / when / behold / Face-two > \tr the «sub.» / went homeward, they say / when, / woman / the «sub.» / peeped they say. / She saw him, they say / when / behold / Two Faces --- 9409c9406 ----------------------- < \tr said, they say / old man / the «sub.». / Woman / stomach / the «cv. ob.» cut open, they say / having, / infant / two born > \tr said, they say / old man / the «sub.». / Woman / stomach / the «cv. ob.» / cut open, they say / having, / infant / two born --- 9425c9422 ----------------------- < \tr she lay, they say. / He buried his, so / robe / he wrapped his in / and ground / the / he buried his, they say. / Lodge / to the > \tr she lay, they say. / He buried his, so / robe / he wrapped his in / and / ground / the / he buried his, they say. / Lodge / to the --- 9433c9430 ----------------------- < \tr my dear little child, / said he, they say. / There / went, they say / having he took his, they say / infant / the «ob.». / Behold > \tr my dear little child, / said he, they say. / There / went, they say / having / he took his, they say / infant / the «ob.». / Behold --- 9457c9454 ----------------------- < \tr His father / the «mv. one» / went / they say / to hunt. / At length / boy one / was coming / suddenly, they say. / Song > \tr His father / the «mv. one» / went / they say / to hunt. / At length / boy / one / was coming / suddenly, they say. / Song --- 9481c9478 ----------------------- < \tr said he, they say. / Your father / has gone / ? / younger brother, / said he, they say. / Yes, / elder brother, / my father / has gone / . > \tr said he, they say. / Your father / has gone / ? / younger brother, / said he, they say. / Yes, / elder brother, / my father / has gone / --- 9485c9482 ----------------------- < \tr Come. / This «ob.» / roasting piece / the «ob.» / many / let us eat. / Come / . / said he, they say. > \tr Come. / This «ob.» / roasting piece / the «ob.» / many / let us eat. / Come / , / said he, they say. --- 9489c9486 ----------------------- < \tr Younger brother, / your father / that one, / said he, they say. / For shame! elder brother, / my father / has gone / . / said he, they say. > \tr Younger brother, / your father / that one, / said he, they say. / For shame! / elder brother, / my father / has gone / , / said he, they say. --- 9509c9506 ----------------------- < \tr O father, / he said, they say. / He forgot / they say / words / the. / Ho! again / hunting / I go / will / I who. > \tr O father, / he said, they say. / He forgot / they say / words / the. / Ho! / again / hunting / I go / will / I who. --- 9517c9514 ----------------------- < \tr was coming, they say. / Your father / has gone / ? / said he, they say. Yes, / elder brother, / my father / has gone. / Come / . / said, they say > \tr was coming, they say. / Your father / has gone / ? / said he, they say. / Yes, / elder brother, / my father / has gone. / Come / , / said, they say --- 9529c9526 ----------------------- < \tr the «sub.». / Why! / food / a great deal / I made for you / heretofore. You have done naught but swallow it > \tr the «sub.». / Why! / food / a great deal / I made for you / heretofore. / You have done naught but swallow it --- 9545c9542 ----------------------- < \tr has gone. / Come / . / said, they say / his younger brother / the «sub.». Again / fresh meat / ate / he with his, they say > \tr has gone. / Come / , / said, they say / his younger brother / the «sub.». / Again / fresh meat / ate / he with his, they say --- 9549c9546 ----------------------- < \tr boy / the one who / his younger brother / the one who. / Younger brother, your father / yonder he comes, / said he, they say. / Again / he is bewildered, > \tr boy / the one who / his younger brother / the one who. / Younger brother, / your father / yonder he comes, / said he, they say. / Again / he is bewildered, --- 9557c9554 ----------------------- < \tr I made for you / formerly. / You have done naught but swallow it / . / said, they say / his father / the «sub.». / O father, > \tr I made for you / formerly. / You have done naught but swallow it / , / said, they say / his father / the «sub.». / O father, --- 9561c9558 ----------------------- < \tr my elder brother / comes regularly / . / said, they say / boy / the «sub.». / Alas, / my dear little child! / My child, / your mother > \tr my elder brother / comes regularly / , / said, they say / boy / the «sub.». / Alas, / my dear little child! / My child, / your mother --- 9565c9562 ----------------------- < \tr pregnant with you / when / Face-two / your mother / killed her / . / He cut you open / as / very poor > \tr pregnant with you / when / Two Faces / your mother / killed her / . / He cut you open / as / very poor --- 9569c9566 ----------------------- < \tr you were raised «you grew up» / . / Your elder brother / comes / when / you hold him / will / . / said he, they say. / O father, / my elder brother > \tr you were raised «you grew up» / . / Your elder brother / comes / when / you hold him / will / , / said he, they say. / O father, / my elder brother --- 9573c9570 ----------------------- < \tr I hold him, / you say / will / . / said he, they say. / Well, / the fourth time / when / boy / the «sub.» / was coming, they say. > \tr I hold him, / you say / will / , / said he, they say. / Well, / the fourth time / when / boy / the «sub.» / was coming, they say. --- 9577c9574 ----------------------- < \tr Your father / has gone / ? / said he, they say. / Yes, / elder brother, / my father / has gone. / Come / . / said, they say > \tr Your father / has gone / ? / said he, they say. / Yes, / elder brother, / my father / has gone. / Come / , / said, they say --- 9581c9578 ----------------------- < \tr his younger brother / the «sub.». / His father / the «sub.» / buffalo neck dried very hard / made himself / he lay, they say. / Door > \tr his younger brother / the «sub.». / His father / the «sub.» / buffalo neck / dried very hard / made himself / he lay, they say. / Door --- 9601c9598 ----------------------- < \tr Your elder brother / he likewise / you are near relations to each other, said he, they say. / Your mother / pregnant with you / when / Face-two > \tr Your elder brother / he likewise / you are near relations to each other, / said he, they say. / Your mother / pregnant with you / when / Two Faces --- 9617c9614 ----------------------- < \tr Beware, / your younger brother / likewise, / in that place / spring / at the, beware / there / you go lest > \tr Beware, / your younger brother / likewise, / in that place / spring / at the, / beware / there / you go lest --- 9621c9618 ----------------------- < \tr said, they say / his father / the «sub.». / Younger brother, / your father spring / told of / at the / let us go, / said, they say > \tr said, they say / his father / the «sub.». / Younger brother, / your father / spring / told of / at the / let us go, / said, they say --- 9625c9622 ----------------------- < \tr his elder brother / the «sub.». / For shame! / elder brother, / my father not to go / commanded us, / said he, they say. / Then / hair / the «ob.» > \tr his elder brother / the «sub.». / For shame! / elder brother, / my father / not to go / commanded us, / said he, they say. / Then / hair / the «ob.» --- 9637c9634 ----------------------- < \tr Younger brother, / pet animal / good / not a little / we have found them, said, they say / his elder brother / the «sub.». / Younger brother, / we having them > \tr Younger brother, / pet animal / good / not a little / we have found them, / said, they say / his elder brother / the «sub.». / Younger brother, / we having them --- 9645c9642 ----------------------- < \tr them homeward, they say. / Reached home, they say / having / door / around they tied «them», they say. / His father / the «sub.» / deer > \tr them homeward, they say. / Reached home, they say / having / door / around / they tied «them», they say. / His father / the «sub.» / deer --- 9661c9658 ----------------------- < \tr his father / the «sub.» / to hunt / went, they say / when, / Beware / gorge there / you go / lest, / said he, they say. / Younger brother, > \tr his father / the «sub.» / to hunt / went, they say / when, / Beware / gorge / there / you go / lest, / said he, they say. / Younger brother, --- 9681c9678 ----------------------- < \tr this «sitting one» / the one who, / said he, they say. / Grandmother, / we for you, we have come / . / said he, they say. / Many years > \tr this «sitting one» / the one who, / said he, they say. / Grandmother, / we for you, we have come / , / said he, they say. / Many years --- 9685c9682 ----------------------- < \tr I have ever been sitting for some time / though / who / comes for me, grandchild, / pull me out / shall? / said, they say > \tr I have ever been sitting for some time / though / who / comes for me, / grandchild, / pull me out / shall? / said, they say --- 9693c9690 ----------------------- < \tr old woman / the «sub.». / Come, / your grandmother / carry her / . / said he, they say. / Your father / causes us to watch «the lodge» / as > \tr old woman / the «sub.». / Come, / your grandmother / carry her / , / said he, they say. / Your father / causes us to watch «the lodge» / as --- 9705c9702 ----------------------- < \tr lodge / to the. / Come, / grandmother, / pass on / . / said, they say / having, / Not so / indeed, / grandchild. / How > \tr lodge / to the. / Come, / grandmother, / pass on / , / said, they say / having, / Not so / indeed, / grandchild. / How --- 9709c9706 ----------------------- < \tr I stick / when / continually / I stick / indeed, / said she, they say. Your grandmother / bowels / tickle her, > \tr I stick / when / continually / I stick / indeed, / said she, they say. / Your grandmother / bowels / tickle her, --- 9713c9710 ----------------------- < \tr younger brother, / said he, they say. / Bowels / tickled / notwithstanding without stopping / she sat they say. / Stone-hammer / the > \tr younger brother, / said he, they say. / Bowels / tickled / notwithstanding / without stopping / she sat they say. / Stone-hammer / the --- 9717c9714 ----------------------- < \tr your grandmother / tail-bone / hit her on / . / said he, they say. / Hollow of back / hit her, they say / having / he made her fall suddenly by hitting her they say. > \tr your grandmother / tail-bone / hit her on / , / said he, they say. / Hollow of back / hit her, they say / having / he made her fall suddenly by hitting her they say. --- 9725c9722 ----------------------- < \tr said they, they say. / Really! / very bad / you did. / Your grandmother to put her / walk ye, / said he, they say. > \tr said they, they say. / Really! / very bad / you did. / Your grandmother / to put her / walk ye, / said he, they say. --- 9729c9726 ----------------------- < \tr Carrying her / they went, they say. / Gorge / before / took her / at the again / carrying / they arrived, they say. / Come, > \tr Carrying her / they went, they say. / Gorge / before / took her / at the / again / carrying / they arrived, they say. / Come, --- 9733c9730 ----------------------- < \tr grandmother, / pass on, / said they, they say / having, / Not so / indeed, grandchild. / How / I stick / if / without stopping > \tr grandmother, / pass on, / said they, they say / having, / Not so / indeed, / grandchild. / How / I stick / if / without stopping --- 9737c9734 ----------------------- < \tr I stick / indeed, / said, they say / old woman / the «sub.». / At length the lower part of the back / hit, they say / having > \tr I stick / indeed, / said, they say / old woman / the «sub.». / At length / the lower part of the back / hit, they say / having --- 9749c9746 ----------------------- < \tr they say. / Beware / there / you go / lest, / said, they say / his father the «sub.». / And / to hunt / he went, they say. / Younger brother, > \tr they say. / Beware / there / you go / lest, / said, they say / his father / the «sub.». / And / to hunt / he went, they say. / Younger brother, --- 9761c9758 ----------------------- < \tr Let us see! / let us two go, / said, they say / (his younger brother / the). Behold / tree / the / nest > \tr Let us see! / let us two go, / said, they say / (his younger brother / the). / Behold / tree / the / nest --- 9769c9766 ----------------------- < \tr pet animal / a few / I have found them, / said he, they say. / Your father pet animal / we have for him / we reach home / shall, > \tr pet animal / a few / I have found them, / said he, they say. / Your father / pet animal / we have for him / we reach home / shall, --- 9777c9774 ----------------------- < \tr said, they say / his younger brother / the «sub.». / Come, / I go for them will / I who, / said, they say / his elder brother / the «sub.». / Climbing > \tr said, they say / his younger brother / the «sub.». / Come, / I go for them / will / I who, / said, they say / his elder brother / the «sub.». / Climbing --- 9785c9782 ----------------------- < \tr not a little / the ones who, / said he, they say. / I make «them» fall / I send to you / when / kill them / . / said he, they say. > \tr not a little / the ones who, / said he, they say. / I make «them» fall / I send to you / when / kill them / , / said he, they say. --- 9793c9790 ----------------------- < \tr young / the). / Ho! / younger brother, / Ti-uthiaüba / goes to you. Look after him / . / said he, they say. / There > \tr young / the). / Ho! / younger brother, / @{Ti-uýthioüýba} / goes to you. / Look after him / , / said he, they say. / There --- 9797c9794 ----------------------- < \tr he made fall / when / he killed him, they say. / And / that you who are, what / name / you have / ? / said he, they say. > \tr he made fall / when / he killed him, they say. / And / that you who are, / what / name / you have / ? / said he, they say. --- 9801c9798 ----------------------- < \tr Forked-lightning-walking / name / I have, / said he, they say. / Ho! younger brother, / Thigthize-maüthiü / goes to you. > \tr Forked-lightning-walking / name / I have, / said he, they say. / Ho! / younger brother, / @{Thigthiýze-moüýthiü} / goes to you. --- 9805c9802 ----------------------- < \tr Look after him / . / said he, they say. / There / he made him fall / when he killed him, they say. / And / that you who are, > \tr Look after him / , / said he, they say. / There / he made him fall / when / he killed him, they say. / And / that you who are, --- 9809c9806 ----------------------- < \tr what / name / you have / ? / said he, they say. Sheet-lightning-appears-suddenly / name / I have, / said he, they say. Ho! > \tr what / name / you have / ? / said he, they say. / Sheet-lightning-appears-suddenly / name / I have, / said he, they say. / Ho! --- 9813c9810 ----------------------- < \tr younger brother, / Thiaüba-tigthe / goes to you. / Look after him / . / said he, they say. / There / he made him fall / when / he killed him they say. > \tr younger brother, / @{Thioüýba-tiýgthe} / goes to you. / Look after him / , / said he, they say. / There / he made him fall / when / he killed him they say. --- 9817c9814 ----------------------- < \tr And / that you who are, / what / name / you have / ? / said he, they say. Yellow-here-in-a-line-again / name / I have, > \tr And / that you who are, / what / name / you have / ? / said he, they say. / Yellow-here-in-a-line-again / name / I have, --- 9821c9818 ----------------------- < \tr said he, they say. / Ho! / younger brother, / Zi-gthihe / goes to you. Look after him / . / said he, they say. / There / he made him fall > \tr said he, they say. / Ho! / younger brother, / @{Ziý-gthiheý} / goes to you. / Look after him / , / said he, they say. / There / he made him fall --- 9841c9838 ----------------------- < \tr Wood / this the / short of its own accord / goes, / short of its own accord goes, > \tr Wood / this the / short of its own accord / goes, / short of its own accord / goes, --- 9845c9842 ----------------------- < \tr said he, they say. / So it became only / they say. / Do make an effort / . younger brother, / said he, they say / (his elder brother > \tr said he, they say. / So it became only / they say. / Do make an effort / , / younger brother, / said he, they say / (his elder brother --- 9857c9854 ----------------------- < \tr this «std. ob.» / so long / stood / the / so long / stood again as before they say. / Younger brother, / enough / . / said he, they say. / Thunderbird / young > \tr this «std. ob.» / so long / stood / the / so long / stood again as before / they say. / Younger brother, / enough / , / said he, they say. / Thunderbird / young --- 9861c9858 ----------------------- < \tr took them, they say / having / having them / they went homeward, they say. Having them / they reached home, they say. / Within the lodge / placed them, they say > \tr took them, they say / having / having them / they went homeward, they say. / Having them / they reached home, they say. / Within the lodge / placed them, they say --- 9865c9862 ----------------------- < \tr having / it flashed repeatedly in it, they say. / Laughing / sat they say boy / the «pl. sub.» / both. / Elder brother, / my father > \tr having / it flashed repeatedly in it, they say. / Laughing / sat they say / boy / the «pl. sub.» / both. / Elder brother, / my father --- 9873c9870 ----------------------- < \tr the / he lifted up / when / flashed repeatedly, they say. / Not bad at all you have done. / There / having them / walk ye, > \tr the / he lifted up / when / flashed repeatedly, they say. / Not bad at all / you have done. / There / having them / walk ye, --- 9877c9874 ----------------------- < \tr said he, they say. / Having them / they arrived, they say / when / nest again / in it / they placed them, they say, / they put in for them they say. > \tr said he, they say. / Having them / they arrived, they say / when / nest / again / in it / they placed them, they say, / they put in for them they say. --- 9881c9878 ----------------------- < \tr Boy / the «sub.» / reached home, they say. / Beware, / your younger brother likewise, / lake / big > \tr Boy / the «sub.» / reached home, they say. / Beware, / your younger brother / likewise, / lake / big --- 9889c9886 ----------------------- < \tr hunting / went they say. / Younger brother, / your father / lake / not to go told us / the, in the past / there / let us go, > \tr hunting / went they say. / Younger brother, / your father / lake / not to go / told us / the, in the past / there / let us go, --- 9897c9894 ----------------------- < \tr Then / hair / the / hand back to me / . / said, they say / his elder brother / the «sub.». / Let us see! / let us two go, > \tr Then / hair / the / hand back to me / , / said, they say / his elder brother / the «sub.». / Let us see! / let us two go, --- 9913c9910 ----------------------- < \tr having, / made into packs, they say / having, / just that many / having them they went homeward, they say. / Having them / they reached home, they say lodge / at the. > \tr having, / made into packs, they say / having, / just that many / having them / they went homeward, they say. / Having them / they reached home, they say / lodge / at the. --- 9929c9926 ----------------------- < \tr when near his / he was coming, they say. / Door / at the / he threw it down when / pressed down on, they say / having / crying out > \tr when near his / he was coming, they say. / Door / at the / he threw it down / when / pressed down on, they say / having / crying out --- 9937c9934 ----------------------- < \tr said he, they say. / Having them / they went, they say. / Having them went, they say / having / in spite of / lake / put them in their > \tr said he, they say. / Having them / they went, they say. / Having them / went, they say / having / in spite of / lake / put them in their --- 9955c9952 ----------------------- < \tr at the lodge / was sitting / they say. / At length / splinter / foot / the he hurt it by means of they say. / And / splinter > \tr at the lodge / was sitting / they say. / At length / splinter / foot / the / he hurt it by means of they say. / And / splinter --- 9959c9956 ----------------------- < \tr pulled out, they say / having / fine hair / he wrapped up in / by the wall he laid it, they say, / splinter / hurt by means of > \tr pulled out, they say / having / fine hair / he wrapped up in / by the wall / he laid it, they say, / splinter / hurt by means of --- 9971c9968 ----------------------- < \tr crying / they say / lodge / inside. / He went homeward, they say / while splinter / hurt by / the «in the past» / behold > \tr crying / they say / lodge / inside. / He went homeward, they say / while / splinter / hurt by / the «in the past» / behold --- 9991c9988 ----------------------- < \tr a girl / ti lay / they say. / Younger brother, / child / soever / we had none / formerly; / very good > \tr a girl / it lay / they say. / Younger brother, / child / soever / we had none / formerly; / very good --- 9996c9993 ----------------------- < \rf jod 1890:219, line13 > \rf jod 1890:219.13 --- 9999c9996 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / one / said as follows, they say: / Child / our / will, said he, they say. / And, / Not so > \tr the «sub.». / And / one / said as follows, they say: / Child / our / will, / said he, they say. / And, / Not so --- 10015c10012 ----------------------- < \tr went, they say. / Woman / the one who / she only / went not, they say. Woman / the «ob.» / always very kind to her they say > \tr went, they say. / Woman / the one who / she only / went not, they say. / Woman / the «ob.» / always very kind to her they say --- 10019c10016 ----------------------- < \tr man / four / the «sub.». / At length / person / one / lodge / at the arrived, they say. / And > \tr man / four / the «sub.». / At length / person / one / lodge / at the / arrived, they say. / And --- 10027c10024 ----------------------- < \tr all / reached home, they say. / Behold / his sister / the / had disappeared they say. / Sought his own, they say / when > \tr all / reached home, they say. / Behold / his sister / the / had disappeared / they say. / Sought his own, they say / when --- 10047c10044 ----------------------- < \tr having / he shot at him, they say. / And / missed him regularly, they say having / arrow / a very great number / he had, they say > \tr having / he shot at him, they say. / And / missed him regularly, they say / having / arrow / a very great number / he had, they say --- 10051,10052c10048,10049 ----------------------- < \tr it may be / arrow / all / shot at with, they say. / At length / arrow / the expended by shooting, they say / having < \rf jod 1890:220, lne 14 > \tr it may be / arrow / all / shot at with, they say. / At length / arrow / the / expended by shooting, they say / having > \rf jod 1890:220.14 --- 10059c10056 ----------------------- < \tr the «ob.» / sacred / the «ob.»; / wounded with, they say / bird / the «ob.». And / bird / the «sub.» / arrow / the «ob.» > \tr the «ob.» / sacred / the «ob.»; / wounded with, they say / bird / the «ob.». / And / bird / the «sub.» / arrow / the «ob.» --- 10071c10068 ----------------------- < \tr And / at length / village / a great many / one / there it was, / they say. And / there / arrived, they say > \tr And / at length / village / a great many / one / there it was, / they say. / And / there / arrived, they say --- 10079c10076 ----------------------- < \tr brethren / they said / heretofore / small / the one who / has come / ! Good marksman / told about them / formerly / that / one > \tr brethren / they said / heretofore / small / the one who / has come / ! / Good marksman / told about them / formerly / that / one --- 10083c10080 ----------------------- < \tr has come, / said they, they say. / And / chief / the «ob.» / to tell him they arrived, they say. / Young man / four / brethren they said > \tr has come, / said they, they say. / And / chief / the «ob.» / to tell him / they arrived, they say. / Young man / four / brethren they said --- 10091c10088 ----------------------- < \tr And / chief / principal / the «sub.», / My son-in-law / having him for me be ye coming back / . / said he, they say. / And > \tr And / chief / principal / the «sub.», / My son-in-law / having him for me / be ye coming back / , / said he, they say. / And --- 10095c10092 ----------------------- < \tr went for him, they say / having / with him / they reached home, they say chief / at the. / And, / Son-in-law, / this one > \tr went for him, they say / having / with him / they reached home, they say / chief / at the. / And, / Son-in-law, / this one --- 10099c10096 ----------------------- < \tr girl / the «ob.» / you will marry / . / Lodge / also / I give to you / will / . / said he, they say. / After a while, / well, > \tr girl / the «ob.» / you will marry / . / Lodge / also / I give to you / will / , / said he, they say. / After a while, / well, --- 10107c10104 ----------------------- < \tr woman / questioned they say. / Bird / what / soever / this way / passing going homeward / have you not seen it / ? > \tr woman / questioned they say. / Bird / what / soever / this way / passing / going homeward / have you not seen it / ? --- 10111c10108 ----------------------- < \tr said he, they say. / Yes, / yesterday / early in the morning / bird / red one / passing / had come back, / arrow > \tr said he, they say. / Yes, / yesterday / early in the morning / bird / red / one / passing / had come back, / arrow --- 10115c10112 ----------------------- < \tr sticking to it / it went / . / said she, they say. / And, / Your father / you tell him / will / . / I marry you / though / traveling > \tr sticking to it / it went / , / said she, they say. / And, / Your father / you tell him / will / . / I marry you / though / traveling --- 10119c10116 ----------------------- < \tr I go / . / I come back / will / I who / . / And / went they say / boy the «sub.». / Her father / the «ob.» > \tr I go / . / I come back / will / I who / . / And / went they say / boy / the «sub.». / Her father / the «ob.» --- 10123c10120 ----------------------- < \tr told him, they say. / O father, / traveling / he went / . / To come back he promises / . / said she, they say. / And > \tr told him, they say. / O father, / traveling / he went / . / To come back / he promises / , / said she, they say. / And --- 10131c10128 ----------------------- < \tr he arrived, they say. / Person / four / whom they told about / one / has come / . / said they, they say. / And / chief > \tr he arrived, they say. / Person / four / whom they told about / one / has come / , / said they, they say. / And / chief --- 10135c10132 ----------------------- < \tr the «sub.» / heard it, they say. / Chief / this one / too / his daughter the one who / he gave to him, they say / . / Town > \tr the «sub.» / heard it, they say. / Chief / this one / too / his daughter / the one who / he gave to him, they say / . / Town --- 10155c10152 ----------------------- < \tr O elder brother, / this «way» / be coming / said she, they say. / And feared it always they say / boy / water > \tr O elder brother, / this «way» / be coming / said she, they say. / And / feared it always they say / boy / water --- 10163c10160 ----------------------- < \tr Inside / they arrived, they say / when / behold / they were not poor at all the «sub.», / woman / her husband / too. > \tr Inside / they arrived, they say / when / behold / they were not poor at all / the «sub.», / woman / her husband / too. --- 10171c10168 ----------------------- < \tr And / his sister / too / was very glad they say. / His sister's husband the «sub.» / too / was very glad they say. / Arrow / he had wounded him with > \tr And / his sister / too / was very glad they say. / His sister's husband / the «sub.» / too / was very glad they say. / Arrow / he had wounded him with --- 10183c10180 ----------------------- < \tr Your elder brother / I remember them / . / said he, they say. / And / man the «ob.» / she told him, they say / woman / the «sub.». > \tr Your elder brother / I remember them / , / said he, they say. / And / man / the «ob.» / she told him, they say / woman / the «sub.». --- 10187c10184 ----------------------- < \tr Your wife's brother / going homeward / speaks of / . / said she, they say. And / his sister's husband / the «sub.» / boat / small / four / made for him they say, > \tr Your wife's brother / going homeward / speaks of / , / said she, they say. / And / his sister's husband / the «sub.» / boat / small / four / made for him they say, --- 10191c10188 ----------------------- < \tr very small only. / Wife's brother, / that «ob.» / you will take homeward / . / said he, they say. / Wife's brother, > \tr very small only. / Wife's brother, / that «ob.» / you will take homeward / , / said he, they say. / Wife's brother, --- 10199c10196 ----------------------- < \tr will / . / said he, they say. / And / he went homeward, they say. / Arrow wounded with / the one «in past time» / too / having his / he went homeward they say, > \tr will / , / said he, they say. / And / he went homeward, they say. / Arrow / wounded with / the one «in past time» / too / having his / he went homeward they say, --- 10203c10200 ----------------------- < \tr boat / small / had, they say / having. / He went homeward, they say / when at length / lodge / last / village > \tr boat / small / had, they say / having. / He went homeward, they say / when / at length / lodge / last / village --- 10207c10204 ----------------------- < \tr at the «ob.» / he reached home, they say. / And / boat / the «ob.» / one creek / one / there / it lay, perhaps / water > \tr at the «ob.» / he reached home, they say. / And / boat / the «ob.» / one / creek / one / there / it lay, perhaps / water --- 10227c10224 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / arrived there for it, they say / having / having it / they reached home, they say. / And / his wife's father / the one who boat > \tr said he, they say. / And / arrived there for it, they say / having / having it / they reached home, they say. / And / his wife's father / the one who / boat --- 10231c10228 ----------------------- < \tr had they say, / goods / very full of / had it they say / his wife's father the «sub.». / And / night / when / they lay down they say. > \tr had they say, / goods / very full of / had it they say / his wife's father / the «sub.». / And / night / when / they lay down they say. --- 10239c10236 ----------------------- < \tr I go homeward / will / I who, / said he, they say. / And / woman / the «sub.» / said as follows, they say: / O father, / going homeward / he speaks of / . > \tr I go homeward / will / I who, / said he, they say. / And / woman / the «sub.» / said as follows, they say: / O father, / going homeward / he speaks of / , --- 10243c10240 ----------------------- < \tr said she, they say. / His elder brother / to see them his own / he speaks of / as / going homeward / he speaks of / . / said she, they say. / And, / Man > \tr said she, they say. / His elder brother / to see them his own / he speaks of / as / going homeward / he speaks of / , / said she, they say. / And, / Man --- 10251c10248 ----------------------- < \tr the «sub.» / with him / went homeward, they say / man / the «mv. ob.». / And / one the way / reaching again, they lay down, they say / when / man / alone lay they say, > \tr the «sub.» / with him / went homeward, they say / man / the «mv. ob.». / And / one the way / reaching again, they lay down, they say / when / man / alone / lay they say, --- 10255a10253 ----------------------- > \nt (The rest of the myth was obtained from Frank La Flèche.) --- 10258,10259d10255 ----------------------- < \nt (The rest of the myth was obtained from Frank La Fle'*che.) < --- 10261c10257 ----------------------- < \tr And / woman / the «sub.», / Why / is it? / thought they say / . / Behold his elder brother / he was saving her > \tr And / woman / the «sub.», / Why / is it? / thought they say / . / Behold / his elder brother / he was saving her --- 10269c10265 ----------------------- < \tr his daughter / the one who / he married her, they say / . / she was not jealous / they say / as, / he also loved her they say > \tr his daughter / the one who / he married her, they say / , / she was not jealous / they say / as, / he also loved her they say --- 10277c10273 ----------------------- < \tr those who / his elder brother / he gave them to his, they say / . / Therefore / all / took wives they say / . / So far / . > \tr those who / his elder brother / he gave them to his, they say / , / Therefore / all / took wives they say / . / So far / . --- 10280,10281c10276,10277 ----------------------- < \ti The Adventures of Haxige (+pathiü-naüpaji's Version) < \ti The Adventures of Haxige (pathiü-naüpaji's Version) > \ti The Adventures of @{Haýxige} > \st @{Pathiü-noüpazhi}'s Version --- 10284c10280 ----------------------- < \tr Haxige / his younger brother / the one who / only / dwelt / he with his, they say. / His elder brother / the «sub.» / hunting > \tr @{Haýxige} / his younger brother / the one who / only / dwelt / he with his, they say. / His elder brother / the «sub.» / hunting --- 10296c10292 ----------------------- < \tr said he, they say. / His elder brother / the «sub.» / hunting / went they say. / His younger brother / the «sub.» / kettle / took, they say / having water > \tr said he, they say. / His elder brother / the «sub.» / hunting / went they say. / His younger brother / the «sub.» / kettle / took, they say / having / water --- 10312c10308 ----------------------- < \tr den / his / the / headlong / into / having him / they reached home they say. Door / they shut on him, they say. > \tr den / his / the / headlong / into / having him / they reached home they say. / Door / they shut on him, they say. --- 10316c10312 ----------------------- < \tr His elder brother / the «mv. one» / deer / one / without chasing at all carrying / came home, they say. / Carrying / came home, they say / having door > \tr His elder brother / the «mv. one» / deer / one / without chasing at all / carrying / came home, they say. / Carrying / came home, they say / having / door --- 10324c10320 ----------------------- < \tr younger brother, / said he, they say. / He spoke not, they say. / You sleep I suspect, / said he, they say. / Door / pulled open, they say > \tr younger brother, / said he, they say. / He spoke not, they say. / You sleep / I suspect, / said he, they say. / Door / pulled open, they say --- 10356c10352 ----------------------- < \tr my younger brother, / alas! / my younger brother, / it is I / even «if» friend younger brother, / I come home / would have / said he, they say. Land > \tr my younger brother, / alas! / my younger brother, / it is I / even «if» / friend younger brother, / I come home / would have / said he, they say. / Land --- 10364c10360 ----------------------- < \tr flowing very rapidly / in long lines / made they say, / tears / that / stream the «pl.» / that / they say. / Stream / border / the «ob.» / grass > \tr flowing very rapidly / in long lines / made they say, / tears / that / stream / the «pl.» / that / they say. / Stream / border / the «ob.» / grass --- 10372c10368 ----------------------- < \tr came, they say. / Diving / they went, they say. / At length / in sight they came back, they say. / (One) said as follows, they say: > \tr came, they say. / Diving / they went, they say. / At length / in sight / they came back, they say. / «one» said as follows, they say: --- 10376c10372 ----------------------- < \tr Friend, / Haxige / his younger brother / killed / when / pleasant for me / a little I not, / said he, they say / You / how > \tr Friend, / @{Haýxige} / his younger brother / killed / when / pleasant for me / a little I not, / said he, they say / You / how --- 10380c10376 ----------------------- < \tr you were / ? / said he, they say. / Friend, / I / it was unpleasant for me. Little finger / fell to me as my share, since > \tr you were / ? / said he, they say. / Friend, / I / it was unpleasant for me. / Little finger / fell to me as my share, since --- 10384c10380 ----------------------- < \tr when indeed / I see him / soever / I tell him about his / will, / I said, said he, they say. / And / Haxige / the «sub.» / heard it they say. > \tr when indeed / I see him / soever / I tell him about his / will, / I said, / said he, they say. / And / @{Haýxige} / the «sub.» / heard it they say. --- 10388c10384 ----------------------- < \tr Haxige / the «sub.» / leaf / made they say. / Water / in the / fell, they say / having > \tr @{Haýxige} / the «sub.» / leaf / made they say. / Water / in the / fell, they say / having --- 10400c10396 ----------------------- < \tr Haxige / the «sub.». / Yes, / elder brother, / so, / said he, they say. Elder brother, / I tell the news / will, / I have been saying > \tr @{Haýxige} / the «sub.». / Yes, / elder brother, / so, / said he, they say. / Elder brother, / I tell the news / will, / I have been saying --- 10412c10408 ----------------------- < \tr having him / reached home, / said he, they say. / Duck / the other «ob.» pulled and tore to pieces, they say / having / threw away suddenly they say. > \tr having him / reached home, / said he, they say. / Duck / the other «ob.» / pulled and tore to pieces, they say / having / threw away suddenly they say. --- 10416c10412 ----------------------- < \tr He asked they say: / How / when / they emerge / ? / said he, they say. Noon / fog > \tr He asked they say: / How / when / they emerge / ? / said he, they say. / Noon / fog --- 10428c10424 ----------------------- < \tr And / eagle / made / he went, they say. / At length / tripe / on the back lay they say. > \tr And / eagle / made / he went, they say. / At length / tripe / on the back / lay they say. --- 10432c10428 ----------------------- < \tr Thence / to attack them / he was returning, they say. / Haxige / the «sub.» / is coming to you, / was said, they say. / He failed with them. / Within the lodge > \tr Thence / to attack them / he was returning, they say. / @{Haýxige} / the «sub.» / is coming to you, / was said, they say. / He failed with them. / Within the lodge --- 10436c10432 ----------------------- < \tr they had gone again, they say. / Went homeward, they say / again / Haxige the «sub.». / Reached home, they say / having, / How / I do / if > \tr they had gone again, they say. / Went homeward, they say / again / @{Haýxige} / the «sub.». / Reached home, they say / having, / How / I do / if --- 10448c10444 ----------------------- < \tr to attack them / he was returning, they say. / Haxige / the «sub.» / is coming to you, / was said, they say. / Again / to attack them / he failed, again > \tr to attack them / he was returning, they say. / @{Haýxige} / the «sub.» / is coming to you, / was said, they say. / Again / to attack them / he failed, / again --- 10452c10448 ----------------------- < \tr within the lodge / they had gone back, they say. / Again / failed / went homeward / they say / Haxige / the «sub.». / Again / day / like the > \tr within the lodge / they had gone back, they say. / Again / failed / went homeward / they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Again / day / like the --- 10456c10452 ----------------------- < \tr they say. / And / chicken-hawk / back / the blue ones / the «class» / that one / he made they say. / Thence > \tr they say. / And / chicken-hawk / back / the blue ones / the «class» / that / one / he made they say. / Thence --- 10460c10456 ----------------------- < \tr chicken-hawk / back / the blue ones / so / made / again / to attack them / he was returning, they say. / Haxige > \tr chicken-hawk / back / the blue ones / so / made / again / to attack them / he was returning, they say. / @{Haýxige} --- 10464c10460 ----------------------- < \tr the «sub.» / is coming to you, / was said, they say. / Again / to attack them / he failed. / Again / within the lodge / they had gone back, they say. Again > \tr the «sub.» / is coming to you, / was said, they say. / Again / to attack them / he failed. / Again / within the lodge / they had gone back, they say. / Again --- 10468c10464 ----------------------- < \tr failed / went homeward / they say / Haxige / the «sub.». / At length / the fourth / sleep / reached there / when / grass-snake > \tr failed / went homeward / they say / @{Haýxige} / the «sub.». / At length / the fourth / sleep / reached there / when / grass-snake --- 10472c10468 ----------------------- < \tr he made, they say. / Grass / the / passing far under / he went, they say. Cliff / the / in sight / he arrived, they say / when > \tr he made, they say. / Grass / the / passing far under / he went, they say. / Cliff / the / in sight / he arrived, they say / when --- 10484c10480 ----------------------- < \tr it killed them they say. / Ah! / grunting very much / within the lodge they had gone again / they say. / Went homeward, they say / Haxige > \tr it killed them they say. / Ah! / grunting very much / within the lodge / they had gone again / they say. / Went homeward, they say / @{Haýxige} --- 10492c10488 ----------------------- < \tr when / hunting / went they say / Haxige / the «sub.». / He was coming home, they say / when / behold / person / road / the «ob.» > \tr when / hunting / went they say / @{Haýxige} / the «sub.». / He was coming home, they say / when / behold / person / road / the «ob.» --- 10496c10492 ----------------------- < \tr cutting across / had gone, they say. / Again / morning / when / again hunting / he went, they say. / Again / he was coming home, they say / when > \tr cutting across / had gone, they say. / Again / morning / when / again / hunting / he went, they say. / Again / he was coming home, they say / when --- 10500c10496 ----------------------- < \tr behold / person / road / the «ob.» / cutting across / had gone, they say. Again / morning / when / again / hunting > \tr behold / person / road / the «ob.» / cutting across / had gone, they say. / Again / morning / when / again / hunting --- 10504c10500 ----------------------- < \tr he went, they say. / Again / he was coming home, they say / when / behold person / road / the «ob.» / cutting across / had gone, they say. / The fourth time > \tr he went, they say. / Again / he was coming home, they say / when / behold / person / road / the «ob.» / cutting across / had gone, they say. / The fourth time --- 10508c10504 ----------------------- < \tr arrived at the / when / crouching / lay they say / Haxige / the «sub.». Behold, / coming / the one who / so / across > \tr arrived at the / when / crouching / lay they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Behold, / coming / the one who / so / across --- 10512c10508 ----------------------- < \tr lay they say / Haxige / the «sub.». / He had come straight to him / when stood / he started up suddenly, they say. / Really! / old man > \tr lay they say / @{Haýxige} / the «sub.». / He had come straight to him / when / stood / he started up suddenly, they say. / Really! / old man --- 10520c10516 ----------------------- < \tr That / so very far / you have not heard / how possible / you who move / ? said he, they say. / Why! / old man, / whatever may be the matter > \tr That / so very far / you have not heard / how possible / you who move / ? / said he, they say. / Why! / old man, / whatever may be the matter --- 10524c10520 ----------------------- < \tr what / soever / I heard not / I was walking / said, they say / Haxige / the «sub.». / Yes, > \tr what / soever / I heard not / I was walking / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Yes, --- 10528c10524 ----------------------- < \tr Haxige / the «sub.» / his younger brother / killed for him / when Water-monster / most dearly beloved children / the ones who / two > \tr @{Haýxige} / the «sub.» / his younger brother / killed for him / when / Water-monster / most dearly beloved children / the ones who / two --- 10536c10532 ----------------------- < \tr in the least I not / I who move, / said he, they say. / Really! / old man, to powwow over them / when / to gaze on his / always very desirable > \tr in the least I not / I who move, / said he, they say. / Really! / old man, / to powwow over them / when / to gaze on his / always very desirable --- 10540c10536 ----------------------- < \tr it may be, / said, they say / Haxige / the «sub.». / Yes, / so, / said, they say / Buzzard / the «sub.». > \tr it may be, / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Yes, / so, / said, they say / Buzzard / the «sub.». --- 10544c10540 ----------------------- < \tr To gaze on it / I never have any one at all / . / said he, they say. Really! / old man, / I gaze on you, my relation > \tr To gaze on it / I never have any one at all / , / said he, they say. / Really! / old man, / I gaze on you, my relation --- 10548c10544 ----------------------- < \tr may. / I / too / hunting / I walk, / said, they say / Haxige / the «sub.». Ho! / old man, / try it for yourself. > \tr may. / I / too / hunting / I walk, / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Ho! / old man, / try it for yourself. --- 10552c10548 ----------------------- < \tr I gaze on you, my own / I finish / when / you go / will / . / said he, they say, / Yes, / so > \tr I gaze on you, my own / I finish / when / you go / will / , / said he, they say, / Yes, / so --- 10560c10556 ----------------------- < \tr every one / I hear it / will, / said, they say / Haxige / the «sub.», tempted him, they say / having. / You gaze on me > \tr every one / I hear it / will, / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.», / tempted him, they say / having. / You gaze on me --- 10576c10572 ----------------------- < \tr said he, they say. / And, / Old man, / how regularly / you do it / the / all I hear from you / I wish, > \tr said he, they say. / And, / Old man, / how regularly / you do it / the / all / I hear from you / I wish, --- 10580c10576 ----------------------- < \tr said, they say / Haxige / the «sub.». / This time / I arrive / when / I will heal it, / I said, / said he, they say. / Peak / four / the fourth > \tr said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / This time / I arrive / when / I will heal it, / I said, / said he, they say. / Peak / four / the fourth --- 10592c10588 ----------------------- < \tr I arrive / if, / Water / hot / please let it stand / . / I say. / Iron too / red hot / I place / when / wounds > \tr I arrive / if, / Water / hot / please let it stand / , / I say. / Iron / too / red hot / I place / when / wounds --- 10596c10592 ----------------------- < \tr the / I press against repeatedly / if, / alive / will be, / said he, they say. About three times / he made him dance they say. > \tr the / I press against repeatedly / if, / alive / will be, / said he, they say. / About three times / he made him dance they say. --- 10608c10604 ----------------------- < \tr Buzzard / the «sub.». / Yes, / old man, / enough / . / said he, they say. What sort of person are you / Haxige > \tr Buzzard / the «sub.». / Yes, / old man, / enough / , / said he, they say. / What sort of person are you / @{Haýxige} --- 10620c10616 ----------------------- < \tr I do it well / very / ! / thought he they say. / Went, they say / having peak / the fourth > \tr I do it well / very / ! / thought he they say. / Went, they say / having / peak / the fourth --- 10668c10664 ----------------------- < \tr having. / Servant / the «sub.» / found him out, they say. / Really! friend, / old man / what has he said / ? > \tr having. / Servant / the «sub.» / found him out, they say. / Really! / friend, / old man / what has he said / ? --- 10672c10668 ----------------------- < \tr whispering / one talked with, they say. / Friend, / old man only, / Alas, / my dear little younger brother! / said / like it / . / said he, they say. > \tr whispering / one talked with, they say. / Friend, / old man only, / Alas, / my dear little younger brother! / said / like it / , / said he, they say. --- 10676c10672 ----------------------- < \tr Psha! / friend, / cause for complaint / there is none / truly. / Old man doctor / for a very long time / has come regularly / heretofore, > \tr Psha! / friend, / cause for complaint / there is none / truly. / Old man / doctor / for a very long time / has come regularly / heretofore, --- 10680c10676 ----------------------- < \tr said they, they say. / Ho! / said he, they say. / This / when / enough will, / I said / indeed, / said he, they say. / Ho! / servant > \tr said they, they say. / Ho! / said he, they say. / This / when / enough / will, / I said / indeed, / said he, they say. / Ho! / servant --- 10696c10692 ----------------------- < \tr I press against repeatedly / when / alive / shall «pl.», / said he, they say. Ho! / come, / get out of my way, / said he, they say. / Beware > \tr I press against repeatedly / when / alive / shall «pl.», / said he, they say. / Ho! / come, / get out of my way, / said he, they say. / Beware --- 10700c10696 ----------------------- < \tr close at hand / you peep in repeatedly / lest / . / Beware / leaving you go / lest, / said he, they say. / Peak / four > \tr close at hand / you peep in repeatedly / lest / . / Beware / leaving you / go / lest, / said he, they say. / Peak / four --- 10704c10700 ----------------------- < \tr in sight / I come regularly / downward / to the other side of / walk ye all, / said he, they say. / Household > \tr in sight / I come regularly / downward / to the other side of / walk ye / all, / said he, they say. / Household --- 10720c10716,10717 ----------------------- < \tr lain, they say / having / on both sides / wound / the / pushed into / he sent suddenly, they say, / (sound of the hot irons.) / Still / lie. > \tr lain, they say / having / on both sides / wound / the / pushed into / he sent suddenly, they say, / &Choo! / Still / lie. > \nt Choo = sound of the hot irons. [JS] --- 10724c10721 ----------------------- < \tr Ah! / said, they say / having, / both / the heat killed, they say. / Knife the / took, they say / having / strips / he made them they say. > \tr Ah! / said, they say / having, / both / the heat killed, they say. / Knife / the / took, they say / having / strips / he made them they say. --- 10728c10725 ----------------------- < \tr Cut them apart, they say / having / water / the / boiling / stood / the filling it / he stood, they say. / Cooked > \tr Cut them apart, they say / having / water / the / boiling / stood / the / filling it / he stood, they say. / Cooked --- 10736c10733 ----------------------- < \tr Those not seen, / Ho! / old man / doctor / not so long regularly heretofore. / A great while ago / very, > \tr Those not seen, / Ho! / old man / doctor / not so long regularly / heretofore. / A great while ago / very, --- 10740c10737 ----------------------- < \tr said they, they say. / Grass-snake, / what were you saying / he was saying heretofore. / Yes, / I said it / . > \tr said they, they say. / Grass-snake, / what were you saying / he was saying / heretofore. / Yes, / I said it / --- 10744c10741 ----------------------- < \tr Door / side of / went / when / door-flap / took hold of / when, / Alas, / my dear little younger brother! / said / like it / . > \tr Door / side of / went / when / door-flap / took hold of / when, / Alas, / my dear little younger brother! / said / like it / , --- 10748c10745 ----------------------- < \tr said, they say / Grass-snake. / Grass-snake, / there / you go homeward will. / Look at him, / said they, they say. > \tr said, they say / Grass-snake. / Grass-snake, / there / you go homeward / will. / Look at him, / said they, they say. --- 10756c10753 ----------------------- < \tr Grass / passing under / so / walked they say / Grass-snake. / There arrived, they say / having / lodge / the «ob.» > \tr Grass / passing under / so / walked they say / Grass-snake. / There / arrived, they say / having / lodge / the «ob.» --- 10760c10757 ----------------------- < \tr crack / one / there / he peeped, they say. / Detected him, they say / Haxige / the «sub.» / Come! / come! / come! > \tr crack / one / there / he peeped, they say. / Detected him, they say / @{Haýxige} / the «sub.» / Come! / come! / come! --- 10768c10765 ----------------------- < \tr Haxige / the «sub.». / And / strip / just this long / throat / the «ob.» sticking in very tight / he put in for him, they say. > \tr @{Haýxige} / the «sub.». / And / strip / just this long / throat / the «ob.» / sticking in very tight / he put in for him, they say. --- 10772c10769 ----------------------- < \tr Haxige / that / the one, but / very long ago / Water-monster / cooked them to pieces, / you say / you arrived / will, / to tell > \tr @{Haýxige} / that / the one, but / very long ago / Water-monster / cooked them to pieces, / you say / you arrived / will, / to tell --- 10776c10773 ----------------------- < \tr begone, / said he, they say. / Grass-snake / the «sub.» / to tell / went they say. / Haxige! / Haxige! > \tr begone, / said he, they say. / Grass-snake / the «sub.» / to tell / went / they say. / @{Haýxige}! / @{Haýxige}! --- 10784c10781 ----------------------- < \tr grass / passing altogether under it. / Haxige! / Haxige! / said he, they say. / Really! / Haxige / he says / . > \tr grass / passing altogether under it. / @{Haýxige}! / @{Haýxige}! / said he, they say. / Really! / @{Haýxige} / he says / , --- 10792c10789 ----------------------- < \tr shall «be». / Make ye an effort, / said they, they say. / To attack him they went homeward, they say. / Very close / they came home; they say > \tr shall «be». / Make ye an effort, / said they, they say. / To attack him / they went homeward, they say. / Very close / they came home; they say --- 10796c10793 ----------------------- < \tr when / Haxige / the «sub.» / rushing / went homeward, they say. / His brother / the «sub.» / carried his on his arm / he went homeward, they say. > \tr when / @{Haýxige} / the «sub.» / rushing / went homeward, they say. / His brother / the «sub.» / carried his on his arm / he went homeward, they say. --- 10809c10806 ----------------------- < \rf jod 1890:. 233.8 > \rf jod 1890:233.8 --- 10812c10809 ----------------------- < \tr concave precipice / placed / where / tree / standing very thick / spring shot up suddenly and frequently / Haxige / (the sub.) / near it again > \tr concave precipice / placed / where / tree / standing very thick / spring / shot up suddenly and frequently / @{Haýxige} / (the «sub.») / near it again --- 10816c10813 ----------------------- < \tr he arrived, they say. / Make an effort / do ye / . / Very nearly / you have overtaken him, / said they, they say. > \tr he arrived, they say. / Make an effort / do ye / / Very nearly / you have overtaken him, / said they, they say. --- 10820c10817,10818 ----------------------- < \tr At length / Haxige / the «sub.» / bullet / he made, they say. / Water right into / he had gone / they say, / (sound of bullet)! > \tr At length / @{Haýxige} / the «sub.» / bullet / he made, they say. / Water / right into / he had gone / they say, / &Choo! > \nt Choo = sound of bullet. [JS] --- 10836c10834 ----------------------- < \tr They went homeward, they say. / They went homeward, they say / when, / after a while «?» / Haxige / the «sub.» / out / in sight / came back they say. > \tr They went homeward, they say. / They went homeward, they say / when, / after a while «?» / @{Haýxige} / the «sub.» / out / in sight / came back they say. --- 10840c10838 ----------------------- < \tr In sight / he came back, they say / when / his brother / skin / the «ob.» carrying his on his arm / he went homeward, they say. / At length > \tr In sight / he came back, they say / when / his brother / skin / the «ob.» / carrying his on his arm / he went homeward, they say. / At length --- 10848c10846 ----------------------- < \tr he went for, they say. / Headland / very lofty / stone / large only / one he took, they say. / Ho! > \tr he went for, they say. / Headland / very lofty / stone / large only / one / he took, they say. / Ho! --- 10860c10858 ----------------------- < \tr one / he took, they say / when, / Ho! / old man, / person / you make him bathe / in order that, / I have come for you / . > \tr one / he took, they say / when, / Ho! / old man, / person / you make him bathe / in order that, / I have come for you / , --- 10864c10862 ----------------------- < \tr said he, they say. / The fourth time / arrived at it, / Ho! / old man, person / one / all over / to bathe by means of you > \tr said he, they say. / The fourth time / arrived at it, / Ho! / old man, / person / one / all over / to bathe by means of you --- 10868c10866 ----------------------- < \tr in order that / I have come for you / . / said he, they say. / Ho! / old man, / I bathe by means of you / in order that / I have come for you indeed! > \tr in order that / I have come for you / , / said he, they say. / Ho! / old man, / I bathe by means of you / in order that / I have come for you / indeed! --- 10880c10878 ----------------------- < \tr young / I with them my own. / Deity / great / on each side / you who are, I pray to you. > \tr young / I with them my own. / Deity / great / on each side / you who are, / I pray to you. --- 10884c10882 ----------------------- < \tr Day / different ones / young / I with them, my own / in sight / I arrive may / indeed! / said he, they say. / Carrying > \tr Day / different ones / young / I with them, my own / in sight / I arrive / may / indeed! / said he, they say. / Carrying --- 10888c10886 ----------------------- < \tr he reached home, they say. / Fire / the / he filled, they say. / Tent-pole I seek it / I go / will, / said he, they say. / Having it > \tr he reached home, they say. / Fire / the / he filled, they say. / Tent-pole / I seek it / I go / will, / said he, they say. / Having it --- 10896c10894 ----------------------- < \tr (Water / the / too / he went for, they say.) / Ho! / water / you who are, sacred thing / I make of you / in order that > \tr (Water / the / too / he went for, they say.) / Ho! / water / you who are, / sacred thing / I make of you / in order that --- 10900c10898 ----------------------- < \tr I have come for you / . / said he, they say. / Water / the / too / he put it down, they say / door. / Stone / the «ob.» / I send to you > \tr I have come for you / , / said he, they say. / Water / the / too / he put it down, they say / door. / Stone / the «ob.» / I send to you --- 10904c10902 ----------------------- < \tr will / I who, / younger brother, / said he, they say, / his brother / skin hollow / in the lodge / caused to sit / the one who / that > \tr will / I who, / younger brother, / said he, they say, / his brother / skin / hollow / in the lodge / caused to sit / the one who / that --- 10916c10914 ----------------------- < \tr water / the / goes to you / . / said he, they say. / Ho! / I go to you will / I who, / said, they say / Haxige / the «sub.». > \tr water / the / goes to you / , / said he, they say. / Ho! / I go to you / will / I who, / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». --- 10932c10930 ----------------------- < \tr Enough / . / younger brother, / said he, they say. / Yes, / elder brother, enough / . / said, they say > \tr Enough / , / younger brother, / said he, they say. / Yes, / elder brother, / enough / , / said, they say --- 10936c10934 ----------------------- < \tr his brother / the «sub.». / His brother / finished / when / he went / when without stopping / on high / he went / they say, / ghost > \tr his brother / the «sub.». / His brother / finished / when / he went / when / without stopping / on high / he went / they say, / ghost --- 10944c10942 ----------------------- < \tr you have your way / you wish. / Thus / having his / he stood they say, talking to his / he stood they say. / Ho! / friend younger brother, > \tr you have your way / you wish. / Thus / having his / he stood they say, / talking to his / he stood they say. / Ho! / friend younger brother, --- 10956c10954 ----------------------- < \tr continually / shall, / said he, they say. / Went they say / Haxige / the «sub.». / At length / Beaver old woman > \tr continually / shall, / said he, they say. / Went they say / @{Haýxige} / the «sub.». / At length / Beaver old woman --- 10960c10958 ----------------------- < \tr boat / was making, they say. / Hu+! / said she, they say. / Haxige / it smells very much of, / said she, they say. > \tr boat / was making, they say. / Hoo-oo! / said she, they say. / @{Haýxige} / it smells very much of, / said she, they say. --- 10964c10962 ----------------------- < \tr Old woman / cause for complaint / there is none / ! / That one / Haxige his brother / Water-monster / killed for him > \tr Old woman / cause for complaint / there is none / ! / That one / @{Haýxige} / his brother / Water-monster / killed for him --- 10972c10970 ----------------------- < \tr boat / you do not make at all / ! / said, they say / Haxige / the «sub.». Yes, / so very far / you have not heard > \tr boat / you do not make at all / ! / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Yes, / so very far / you have not heard --- 10976c10974 ----------------------- < \tr you who move / ? / said, they say / old woman / the «sub.». / Haxige / the «sub.» / his brother / killed for him / it may be > \tr you who move / ? / said, they say / old woman / the «sub.». / @{Haýxige} / the «sub.» / his brother / killed for him / it may be --- 10980c10978 ----------------------- < \tr Water-monster / principal / two / he killed them and / to kill him / failed as / land / all / water / filled > \tr Water-monster / principal / two / he killed them and / to kill him / failed / as / land / all / water / filled --- 10988c10986 ----------------------- < \tr Haxige / the «sub.» / mind / to possess / desires invariably. / A dug-out made / but / boat-head > \tr @{Haýxige} / the «sub.» / mind / to possess / desires invariably. / A dug-out / made / but / boat-head --- 10992c10990 ----------------------- < \tr at the / wood / piled up / places / it, / soil «earth» / filled with when, fire / burning very brightly / sitting / when, so > \tr at the / wood / piled up / places / it, / soil «earth» / filled with when, / fire / burning very brightly / sitting / when, so --- 11012c11010 ----------------------- < \tr having them / he will walk, / said, they say / Haxige / the «sub.». / So they fail / even if / land / all > \tr having them / he will walk, / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / So / they fail / even if / land / all --- 11020c11018 ----------------------- < \tr old woman / the «sub.». / Old woman, / that one / Haxige / the «sub.» / mind / to possess / wishes continually. > \tr old woman / the «sub.». / Old woman, / that one / @{Haýxige} / the «sub.» / mind / to possess / wishes continually. --- 11028c11026 ----------------------- < \tr to the one sitting / leaping / reaches / the one that / dies from falling which / takes when / so / eating / he will sit, / said he, they say. > \tr to the one sitting / leaping / reaches / the one that / dies from falling / which / takes when / so / eating / he will sit, / said he, they say. --- 11036c11034 ----------------------- < \tr pressing down on him / die / will / they said / indeed, / said she, they say. That one, / old woman, / Haxige / the «sub.» / mind > \tr pressing down on him / die / will / they said / indeed, / said she, they say. / That one, / old woman, / @{Haýxige} / the «sub.» / mind --- 11048c11046 ----------------------- < \tr he kills them when / so / eating them / he will stand, / said, they say Haxige / the «sub.». / What sort of a > \tr he kills them when / so / eating them / he will stand, / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / What sort of a --- 11052c11050 ----------------------- < \tr person are you / Haxige / you despise habitually / ! / said, they say having / ax / crushed in many times with, they say / having > \tr person are you / @{Haýxige} / you despise habitually / ! / said, they say / having / ax / crushed in many times with, they say / having --- 11056c11054 ----------------------- < \tr he killed her, they say. / And / Haxige / the «sub.» / went they say. / He reached home, they say / having / sweat-lodge / again > \tr he killed her, they say. / And / @{Haýxige} / the «sub.» / went they say. / He reached home, they say / having / sweat-lodge / again --- 11060c11058 ----------------------- < \tr he made, they say. / «see note», / again / we treat ourselves / shall / ? Again / we work on ourselves / shall / younger brother, > \tr he made, they say. / «see note», / again / we treat ourselves / shall / ? / Again / we work on ourselves / shall / younger brother, --- 11072c11070 ----------------------- < \tr he made his / notwithstanding / he let his go suddenly / when / ground / the he trod not on / yet / part / high from the ground > \tr he made his / notwithstanding / he let his go suddenly / when / ground / the / he trod not on / yet / part / high from the ground --- 11076c11074 ----------------------- < \tr went regularly they say / his brother / the «sub.». / At length / Haxige the «sub.» / his brother / he got out of patience with his, they say. > \tr went regularly they say / his brother / the «sub.». / At length / @{Haýxige} / the «sub.» / his brother / he got out of patience with his, they say. --- 11096c11094 ----------------------- < \tr Ho! / I for my part, / friend younger brother, / deer / male / very big, horn / full of snags / forehead / space between > \tr Ho! / I for my part, / friend younger brother, / deer / male / very big, / horn / full of snags / forehead / space between --- 11104c11102 ----------------------- < \tr me eat / shall, / said he, they say. / Mouth / made to move by me / shall indeed, / said he, they say. / So far. > \tr me eat / shall, / said he, they say. / Mouth / made to move by me / shall / indeed, / said he, they say. / So far. --- 11107c11105 ----------------------- < \ti The Adventures of Haxige (Frank La Fle'*che's Version) > \ti The Adventures of @{Haýxige} --- 11109,11111c11107 ----------------------- < \op no Thegiha < \tr (There were two Water-monsters, who killed the younger brother of Haxige. They flayed the body, and hung up the skin for a door. They invited all the animals to a feast, when they cooked the body, dividing it among the animals, thus bribing them to silence. Haxige missed his brother, and went in search of him. He reached a creek, where two Woodducks were swimming. The conversation of the Ducks, and the account of the transformation of Haxige into a leaf, are given in the preceding version. When he caught them--) < \rf jod 1890:244, before F. La Fle'*che's account > \ti Frank La Flèche's Version --- 11112a11109 ----------------------- > \pr There were two Water-monsters, who killed the younger brother of @{Haýxige}. They flayed the body, and hung up the skin for a door. They invited all the animals to a feast, when they cooked the body, dividing it among the animals, thus bribing them to silence. @{Haýxige} missed his brother, and went in search of him. He reached a creek, where two Woodducks were swimming. The conversation of the Ducks, and the account of the transformation of @{Haýxige} into a leaf, are given in the preceding version. When he caught them-- --- 11122c11119 ----------------------- < \tr said he, they say. / Yes, / elder brother, / Haxige / his younger brother killed him / when / little finger / the > \tr said he, they say. / Yes, / elder brother, / @{Haýxige} / his younger brother / killed him / when / little finger / the --- 11130c11127 ----------------------- < \tr Animal / what sorts / soever / all / having been invited / little finger the / only > \tr Animal / what sorts / soever / all / having been invited / little finger / the / only --- 11134c11131 ----------------------- < \tr I got for my share. / And, / How regularly / ? / said he, they say. / Yes, each day > \tr I got for my share. / And, / How regularly / ? / said he, they say. / Yes, / each day --- 11142c11139 ----------------------- < \tr whitened for him, they say / Haxige / the «sub.». / Feather / the / crest he made for him, they say. / Duck conjuring «?» > \tr whitened for him, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Feather / the / crest / he made for him, they say. / Duck conjuring «?» --- 11150c11147 ----------------------- < \tr I help you / will / I who / . / said, they say / Haxige / the «sub.». Haxige / went, they say. / He cried, they say > \tr I help you / will / I who / , / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / @{Haýxige} / went, they say. / He cried, they say --- 11154c11151 ----------------------- < \tr when / creek / very large / water / the / flowing rapidly / in long lines made it, they say. / Tears / that / streams > \tr when / creek / very large / water / the / flowing rapidly / in long lines / made it, they say. / Tears / that / streams --- 11162c11159 ----------------------- < \tr Haxige / the «sub.» / said as follows, they say: / Old man / where / you go, / said he, they say. / Yes, / grandchild, > \tr @{Haýxige} / the «sub.» / said as follows, they say: / Old man / where / you go, / said he, they say. / Yes, / grandchild, --- 11166c11163 ----------------------- < \tr even so far / you have not been hearing it / ? / said he, they say. / Yes, what / it may be so far > \tr even so far / you have not been hearing it / ? / said he, they say. / Yes, / what / it may be so far --- 11170c11167 ----------------------- < \tr I have not heard it / . / said, they say / Haxige / the «sub.». / Yes, grandchild, / Haxige / his younger brother > \tr I have not heard it / , / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Yes, / grandchild, / @{Haýxige} / his younger brother --- 11174c11171 ----------------------- < \tr they killed for him / it may be, / Haxige / the «sub.» Water-monster / most dearly loved child / the ones whon / two > \tr they killed for him / it may be, / @{Haýxige} / the «sub.» / Water-monster / most dearly loved child / the ones whon / two --- 11178c11175 ----------------------- < \tr wounded for them / somewhat, / therefore / to powwow over them / I have been there / . / said , they say / Buzzard / the «sub.». / Old man, / in sight > \tr wounded for them / somewhat, / therefore / to powwow over them / I have been there / , / said , they say / Buzzard / the «sub.». / Old man, / in sight --- 11182c11179 ----------------------- < \tr you arrive / when, / how do you it regularly / ? / Yes, / this (+ thus) / I do that invariably I do, / said he, they say. / And > \tr you arrive / when, / how do you it regularly / ? / Yes, / this «+thus» / I do that invariably I do, / said he, they say. / And --- 11186c11183 ----------------------- < \tr gourd / he took his, they say / and / rattled it, they say / having / when, I do thus habitually, I do, / grandchild. > \tr gourd / he took his, they say / and / rattled it, they say / having / when, / I do thus habitually, I do, / grandchild. --- 11198c11195 ----------------------- < \tr And, / Grandfather, / in sight / you arrive / when, / how you do it / finally so / do. / Again > \tr And, / Grandfather, / in sight / you arrive / when, / how you do it / finally / so / do. / Again --- 11202c11199 ----------------------- < \tr I see you / will, / said he, they say. / And, / Thus I do habitually I do, said, they say / Buzzard / the «sub.». > \tr I see you / will, / said he, they say. / And, / Thus I do habitually I do, / said, they say / Buzzard / the «sub.». --- 11206c11203 ----------------------- < \tr He danced, they say. / And, / Grandfather, / you powwow over them / when how you do it / will, / said he, they say. > \tr He danced, they say. / And, / Grandfather, / you powwow over them / when / how you do it / will, / said he, they say. --- 11210c11207 ----------------------- < \tr Yes, / grandchild, / Village / every one / hill / out of sight / walk ye / . I say regularly I do, > \tr Yes, / grandchild, / Village / every one / hill / out of sight / walk ye / , / I say regularly I do, --- 11214c11211 ----------------------- < \tr all. / Dog they ones / too / having them / walk ye, / I say regularly I do . > \tr all. / Dog they ones / too / having them / walk ye, / I say regularly I do / , --- 11218c11215 ----------------------- < \tr said he, they say. / Yes, / grandfather, / said, they say / Haxige / the «sub.». / And / you powwow over them / when, > \tr said he, they say. / Yes, / grandfather, / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / And / you powwow over them / when, --- 11230c11227 ----------------------- < \tr Yes, / grandfather. / Come, / in sight / you arrive / when / how / you do shall, / so / do. > \tr Yes, / grandfather. / Come, / in sight / you arrive / when / how / you do / shall, / so / do. --- 11242c11239 ----------------------- < \tr the «ob.» / too / he took it, / again / pack / small / the «ob.» / too / took, they say / having, / carried it, they say / Haxige > \tr the «ob.» / too / he took it, / again / pack / small / the «ob.» / too / took, they say / having, / carried it, they say / @{Haýxige} --- 11246c11243 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / Haxige / the «sub.» / went, they say. / Water-monster to them / he went, they say. > \tr the «sub.». / And / @{Haýxige} / the «sub.» / went, they say. / Water-monster / to them / he went, they say. --- 11254c11251 ----------------------- < \tr sung / his / the / sang it, they say / Haxige / the «sub.». / At length, Ho! ho! / this one / the «sub.» / Buzzard > \tr sung / his / the / sang it, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / At length, / Ho! ho! / this one / the «sub.» / Buzzard --- 11258c11255 ----------------------- < \tr the «sub.» / doctor / the «sub.» / is coming, / said they, they say, / Haxige in sight / arrived, they say / when. / And > \tr the «sub.» / doctor / the «sub.» / is coming, / said they, they say, / @{Haýxige} / in sight / arrived, they say / when. / And --- 11266c11263 ----------------------- < \tr put him in and / bring / him back. / And / that / Buzzard / thought / as they went for him. / There > \tr put him in and / bring / him back. / And / that / Buzzard / thought / as / they went for him. / There --- 11270c11267 ----------------------- < \tr they arrived, they say / young man / the «sub.» / Haxige / by the «ob.». Robe / spread out, they say / having, / Come, > \tr they arrived, they say / young man / the «sub.» / @{Haýxige} / by the «ob.». / Robe / spread out, they say / having, / Come, --- 11274c11271 ----------------------- < \tr old man, / sit in it. / We have come for you / . / And / sat in it, they say / Haxige > \tr old man, / sit in it. / We have come for you / . / And / sat in it, they say / @{Haýxige} --- 11282c11279 ----------------------- < \tr different / I think. / Haxige / I think, / said he, they say. / He knew him, / therefore / he said to him. / And > \tr different / I think. / @{Haýxige} / I think, / said he, they say. / He knew him, / therefore / he said to him. / And --- 11286c11283 ----------------------- < \tr then / one / the «sub.» / said as follows, they say: / Buzzard / it is he / . / How / Haxige / here / have come / could? > \tr then / one / the «sub.» / said as follows, they say: / Buzzard / it is he / . / How / @{Haýxige} / here / have come / could? --- 11290c11287 ----------------------- < \tr said he, they say. / Whispering / they spoke regularly, they say. / And they took him homeward, they say. / Robe / they put him in they say. > \tr said he, they say. / Whispering / they spoke regularly, they say. / And / they took him homeward, they say. / Robe / they put him in they say. --- 11294c11291 ----------------------- < \tr And / there / they reached home, they say / were wounded / by the ones who. And / they reached home with him, they say / when / his younger brother > \tr And / there / they reached home, they say / were wounded / by the ones who. / And / they reached home with him, they say / when / his younger brother --- 11298c11295 ----------------------- < \tr the «ob.» / the whole / flayed / as / door-flap / they had made they say. And / Haxige > \tr the «ob.» / the whole / flayed / as / door-flap / they had made they say. / And / @{Haýxige} --- 11310c11307 ----------------------- < \tr he said to him; / he did not speak loud. / And / people / around / stood they who / one / said as follows, they say: > \tr he said to him; / he did not speak loud. / And / people / around / stood / they who / one / said as follows, they say: --- 11314c11311 ----------------------- < \tr Friend, / door-flap / raised / when, / Alas, / my dear little younger brother! / he said. / Haxige / he > \tr Friend, / door-flap / raised / when, / Alas, / my dear little younger brother! / he said. / @{Haýxige} / he --- 11318c11315 ----------------------- < \tr I think / said he, they say. / And, / Do not say it to any one. / Buzzard it is he / . / said «another», they say. / And > \tr I think / said he, they say. / And, / Do not say it to any one. / Buzzard / it is he / , / said «another», they say. / And --- 11322c11319 ----------------------- < \tr to the lodge / went, they say / Haxige / the «sub.». > \tr to the lodge / went, they say / @{Haýxige} / the «sub.». --- 11342c11339 ----------------------- < \tr very red hot / made it, they say / Haxige / the «sub.». / Made it, they say / having, / he said as follows, they say: / Your elder brother / he first > \tr very red hot / made it, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Made it, they say / having, / he said as follows, they say: / Your elder brother / he first --- 11350c11347 ----------------------- < \tr said he, they say. / Iron / the «ob.» / very red hot / he made it, they say when / and / wound / the / he thrust into, they say > \tr said he, they say. / Iron / the «ob.» / very red hot / he made it, they say / when / and / wound / the / he thrust into, they say --- 11354c11351 ----------------------- < \tr iron / the «ob.». / And / wound / the / he thrust into, they say / when, Haü+! / haü+! / he said it regularly, they say / when, / Yet speechless > \tr iron / the «ob.». / And / wound / the / he thrust into, they say / when, / Han! / Han! / he said it regularly, they say / when, / Yet / speechless --- 11358c11355 ----------------------- < \tr lie. / Good for you / «it» shall «be», / said he, they say. / And / he died they say / red hot / thrust into / the «ob.». / And, > \tr lie. / Good for you / «it» shall «be», / said he, they say. / And / he died / they say / red hot / thrust into / the «ob.». / And, --- 11378c11375 ----------------------- < \tr middle / in the. / And / kettle / both / very full / he filled, they say strips / made them / when. > \tr middle / in the. / And / kettle / both / very full / he filled, they say / strips / made them / when. --- 11386c11383 ----------------------- < \tr Young man / about two / there / go and pass it and / looking / pass ye it, said they, they say. / And, > \tr Young man / about two / there / go and pass it and / looking / pass ye it, / said they, they say. / And, --- 11390c11387 ----------------------- < \tr Doctor / the one who / a long time / very, / said they, they say. / Why! Haxige / I think, / I said / when / you doubted me > \tr Doctor / the one who / a long time / very, / said they, they say. / Why! / @{Haýxige} / I think, / I said / when / you doubted me --- 11394c11391 ----------------------- < \tr too. / Buzzard / he is, / you said. / And / who / go homeward / shall? considering / so / they sat, they say. / And / one / he > \tr too. / Buzzard / he is, / you said. / And / who / go homeward / shall? / considering / so / they sat, they say. / And / one / he --- 11402c11399 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / you shall do well / . / Beware / he detect you lest / . / Hole / very small / enter and > \tr said he, they say. / And / you shall do well / . / Beware / he detect you / lest / . / Hole / very small / enter and --- 11406c11403 ----------------------- < \tr look at him / . / Beware / Haxige / detect you / lest / . / And, / Yes, said, they say / having / went homeward, they say > \tr look at him / . / Beware / @{Haýxige} / detect you / lest / . / And, / Yes, / said, they say / having / went homeward, they say --- 11410c11407 ----------------------- < \tr Grass-snake / the «sub.». / There / he reached home, they say / having hole / very small / eye / the / peeped in, they say. > \tr Grass-snake / the «sub.». / There / he reached home, they say / having / hole / very small / eye / the / peeped in, they say. --- 11414c11411 ----------------------- < \tr And / Haxige / the «sub.» / saw him, they say. / Ho! ho! / come / . You eat / must, / said he, they say > \tr And / @{Haýxige} / the «sub.» / saw him, they say. / Ho! ho! / come / . / You eat / must, / said he, they say --- 11422c11419 ----------------------- < \tr said, they say / having / there / he went, they say. / And, / Fire-place border / by the / yonder / lie, / said he, they say. > \tr said, they say / having / there / he went, they say. / And, / Fire-place / border / by the / yonder / lie, / said he, they say. --- 11426c11423 ----------------------- < \tr You eat / when / you being gorged / you go / shall, / said he, they say. You eat / when / you go / when, / Haxige > \tr You eat / when / you being gorged / you go / shall, / said he, they say. / You eat / when / you go / when, / @{Haýxige} --- 11430c11427 ----------------------- < \tr the «sub.» / he / it is, but / Water-monster / both / he has killed them / , / you say / shall / . / said he, they say. > \tr the «sub.» / he / it is, but / Water-monster / both / he has killed them / , / you say / shall / , / said he, they say. --- 11434c11431 ----------------------- < \tr And / fat meat / a piece / he took, they say / having / bowl / he put in, they say / Haxige / the «sub.». / And > \tr And / fat meat / a piece / he took, they say / having / bowl / he put in, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / And --- 11438c11435 ----------------------- < \tr fat meat / this size / he cut a long strip, they say. / And, / Swallow it do it suddenly / . / This far / in sight > \tr fat meat / this size / he cut a long strip, they say. / And, / Swallow it / do it suddenly / . / This far / in sight --- 11450c11447 ----------------------- < \tr arrived, they say / Grass-snake / the «sub.». / Grass-snake / went / when at the same time / went homeward / Haxige. > \tr arrived, they say / Grass-snake / the «sub.». / Grass-snake / went / when / at the same time / went homeward / @{Haýxige}. --- 11458c11455 ----------------------- < \tr hard for him, / Haxige, / Haxige, / said / when / his voice failed invariably, they say. / People / the «sub.» / very near to > \tr hard for him, / @{Haýxige}, / @{Haýxige}, / said / when / his voice failed invariably, they say. / People / the «sub.» / very near to --- 11462c11459 ----------------------- < \tr arrived / when / yet / very far / they thought, they say. / That one Grass-snake / Haxige / says / . > \tr arrived / when / yet / very far / they thought, they say. / That one / Grass-snake / @{Haýxige} / says / , --- 11470c11467 ----------------------- < \tr Ho! ho! / Grass-snake / it is he / the one «mv.» / but / fat meat throat / the / sticks very tight in / the one «mv.», > \tr Ho! ho! / Grass-snake / it is he / the one «mv.» / but / fat meat / throat / the / sticks very tight in / the one «mv.», --- 11474c11471 ----------------------- < \tr said they, they say. / And / they pulled it out for him, they say. / And people / the (sub9) / village / to the / went homeward they say. > \tr said they, they say. / And / they pulled it out for him, they say. / And / people / the «sub.» / village / to the / went homeward they say. --- 11478c11475 ----------------------- < \tr And / Haxige / the «sub.» / went homeward, they say / when / behold Beaver-old-woman / was there, they say. > \tr And / @{Haýxige} / the «sub.» / went homeward, they say / when / behold / Beaver-old-woman / was there, they say. --- 11482c11479 ----------------------- < \tr And, / Old woman, / why / you stand / ? / said, they say / Haxige / the «sub.». / Yes, / grandchild, > \tr And, / Old woman, / why / you stand / ? / said, they say / @{Haýxige} / the «sub.». / Yes, / grandchild, --- 11486c11483 ----------------------- < \tr Haxige / Water-monster / two / the «col. ob.» / killed them / they say / . There / servant / me they took > \tr @{Haýxige} / Water-monster / two / the «col. ob.» / killed them / they say / . / There / servant / me they took --- 11490c11487 ----------------------- < \tr . / said she, they say. / And, / Old woman, / how / you do / will, therefore you join it / ? / Yes, / grandchild, > \tr . / said she, they say. / And, / Old woman, / how / you do / will, therefore / you join it / ? / Yes, / grandchild, --- 11494c11491 ----------------------- < \tr Haxige / flood on him / to make it / they speak of, they say / . / There Haxige / boat / sit in / when / I bite a hole in > \tr @{Haýxige} / flood on him / to make it / they speak of, they say / . / There / @{Haýxige} / boat / sit in / when / I bite a hole in --- 11498c11495 ----------------------- < \tr will / said they, they say / having / I joined it, / said she, they say. Old woman, / so / even if / Haxige / the «sub.» > \tr will / said they, they say / having / I joined it, / said she, they say. / Old woman, / so / even if / @{Haýxige} / the «sub.» --- 11502c11499 ----------------------- < \tr boat / sit in / at any rate / still / very joyful / walk / will / he who / . said he, they say. / And / again / they fail > \tr boat / sit in / at any rate / still / very joyful / walk / will / he who / , / said he, they say. / And / again / they fail --- 11506c11503 ----------------------- < \tr even if, / grandchild, / land / the / all / darkness / making it / they speak of / . / said she, they say. > \tr even if, / grandchild, / land / the / all / darkness / making it / they speak of / , / said she, they say. --- 11510c11507 ----------------------- < \tr Old woman, / so / even if / Haxige / the «sub.» / gorge / deep hollow / sit in / will / he who / . > \tr Old woman, / so / even if / @{Haýxige} / the «sub.» / gorge / deep hollow / sit in / will / he who / --- 11518c11515 ----------------------- < \tr grandchild, / darkness / they fail / even if / snake / to abound / making them / they speak of / . / said she, they say. > \tr grandchild, / darkness / they fail / even if / snake / to abound / making them / they speak of / , / said she, they say. --- 11522c11519 ----------------------- < \tr Old woman, / so / even if / Haxige / the «sub.» / turtle shell / the / hand make when / snake / the «lg. ob.» / head > \tr Old woman, / so / even if / @{Haýxige} / the «sub.» / turtle shell / the / hand / make when / snake / the «lg. ob.» / head --- 11526c11523 ----------------------- < \tr the «pl. ob.» / treading on them / he will walk, / said he, they say. / And then, / Old woman, / what is the matter with you > \tr the «pl. ob.» / treading on them / he will walk, / said he, they say. / And / then, / Old woman, / what is the matter with you --- 11530c11527 ----------------------- < \tr soever / Haxige / ye hate him / ? / said, they say / having, / he crushed in her «head» with blows, they say. / And / he went homeward they say. > \tr soever / @{Haýxige} / ye hate him / ? / said, they say / having, / he crushed in her «head» with blows, they say. / And / he went homeward they say. --- 11534c11531 ----------------------- < \tr He went homeward, they say / and / Haxige / the «sub.» / reached home, they say / when / lodge / very small / made, they say / having > \tr He went homeward, they say / and / @{Haýxige} / the «sub.» / reached home, they say / when / lodge / very small / made, they say / having --- 11538c11535 ----------------------- < \tr stone / just that size / just this many / transported, they say / having, lodge / small / he made, they say. / And > \tr stone / just that size / just this many / transported, they say / having, / lodge / small / he made, they say. / And --- 11554c11551 ----------------------- < \tr on the / his younger brother / alive again / he made for him, they say. Alive / his younger brother / the «sub.». / And, / Ho! / friend younger brother, > \tr on the / his younger brother / alive again / he made for him, they say. / Alive / his younger brother / the «sub.». / And, / Ho! / friend younger brother, --- 11558c11555 ----------------------- < \tr alive / I wished very much for you / having / alive / I have made you though / apart / let us go, > \tr alive / I wished very much for you / having / alive / I have made you / though / apart / let us go, --- 11562c11559 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / I / too / big wolf / I be / will / I who, friend younger brother, / said he, they say. / And > \tr said he, they say. / And / I / too / big wolf / I be / will / I who, / friend younger brother, / said he, they say. / And --- 11566c11563 ----------------------- < \tr you, / friend younger brother, / deer / male / small / you go / shall / . / said he, they say. / So far. > \tr you, / friend younger brother, / deer / male / small / you go / shall / , / said he, they say. / So far. --- 11576c11573 ----------------------- < \tr joined, they say. / And / to war against them / came regularly, they say people / at another place. / And / one > \tr joined, they say. / And / to war against them / came regularly, they say / people / at another place. / And / one --- 11584c11581 ----------------------- < \tr Servant / he caused to go for their own, / Red-breasted turtle Gray-squirrel / those two. / Grass / two > \tr Servant / he caused to go for their own, / Red-breasted turtle / Gray-squirrel / those two. / Grass / two --- 11588c11585 ----------------------- < \tr he made round / he placed, they say / kettle / the / fastening / by the bottom / the. / And / they approached, they say. / Person > \tr he made round / he placed, they say / kettle / the / fastening / by the / bottom / the. / And / they approached, they say. / Person --- 11592c11589 ----------------------- < \tr in sight / came, they say. / Ho, / warrior! / said he, they say. / People injured / when / so they always do to them, > \tr in sight / came, they say. / Ho, / warrior! / said he, they say. / People / injured / when / so they always do to them, --- 11596c11593 ----------------------- < \tr warrior! / This / war-path / I cook «for it», / said he, they say. Cooking / the / corn > \tr warrior! / This / war-path / I cook «for it», / said he, they say. / Cooking / the / corn --- 11600c11597 ----------------------- < \tr sweet / buffalo-paunch / also / I cook «for it» / . / said, they say / Big turtle / the «sub.». / Corn-crusher / you go after him for me > \tr sweet / buffalo-paunch / also / I cook «for it» / , / said, they say / Big turtle / the «sub.». / Corn-crusher / you go after him for me --- 11608c11605 ----------------------- < \tr Fire-brand / too, / Buffalo-bladder / enough, / call them, / said, they say Big turtle / the.) / At length > \tr Fire-brand / too, / Buffalo-bladder / enough, / call them, / said, they say / Big turtle / the.) / At length --- 11612c11609 ----------------------- < \tr to call them / went, they say / person / two / the «sub.». / And Corn-crusher / they called him, they say: > \tr to call them / went, they say / person / two / the «sub.». / And / Corn-crusher / they called him, they say: --- 11620c11617 ----------------------- < \tr O Corn-crusher! / bowl bring! / said they, they say. / Again / Comb they called him, they say: > \tr O Corn-crusher! / bowl bring! / said they, they say. / Again / Comb / they called him, they say: --- 11640c11637 ----------------------- < \tr O Pestle! / bowl bring! / O Pestle! / bowl bring! / O Pestle! bowl bring! > \tr O Pestle! / bowl bring! / O Pestle! / bowl bring! / O Pestle! / bowl bring! --- 11644c11641 ----------------------- < \tr said they, they say. / And / Fire-brand / too / they called him, they say: O Fire-brand! / bowl bring! > \tr said they, they say. / And / Fire-brand / too / they called him, they say: / O Fire-brand! / bowl bring! --- 11656c11653 ----------------------- < \tr bowl bring! / O Buffalo-bladder! / bowl bring! / O Buffalo-bladder! bowl bring! > \tr bowl bring! / O Buffalo-bladder! / bowl bring! / O Buffalo-bladder! / bowl bring! --- 11660c11657 ----------------------- < \tr O Buffalo-bladder! / bowl bring! / said they, they say. / Went for them they who / reached home, they say. / O war-chief! > \tr O Buffalo-bladder! / bowl bring! / said they, they say. / Went for them / they who / reached home, they say. / O war-chief! --- 11668c11665 ----------------------- < \tr lodge / at the. / Ho! / O war-chief! / Corn-crusher, / Comb, / Awl, Pestle, / Fire-brand, / Buffalo-bladder, > \tr lodge / at the. / Ho! / O war-chief! / Corn-crusher, / Comb, / Awl, / Pestle, / Fire-brand, / Buffalo-bladder, --- 11680c11677 ----------------------- < \tr O war-chief! / Corn-crusher, / you / you cook / will / . / And / Comb again / night / beyond it > \tr O war-chief! / Corn-crusher, / you / you cook / will / . / And / Comb / again / night / beyond it --- 11684c11681 ----------------------- < \tr when / you / you cook / will / . / Again / Awl / you / that many / you cook / will / . / said he, they say. / War-chief > \tr when / you / you cook / will / . / Again / Awl / you / that many / you cook / will / , / said he, they say. / War-chief --- 11696c11693 ----------------------- < \tr one / said as follows, they say: / Why! / Big turtle / cooked, they say. Psha! / they who cannot move well enough / they who cannot move fast enough > \tr one / said as follows, they say: / Why! / Big turtle / cooked, they say. / Psha! / they who cannot move well enough / they who cannot move fast enough --- 11712c11709 ----------------------- < \tr Wild rice / he cooked, they say. / Again / Comb / the «sub.» / cooked, they say. / Tethawe «see note» / he cooked, they say. / And, > \tr Wild rice / he cooked, they say. / Again / Comb / the «sub.» / cooked, they say. / @{Teýthawe} «see note» / he cooked, they say. / And, --- 11716c11713 ----------------------- < \tr Enough / sleep. / Let us go, / night / when, / said he, they say. / And they went, they say. / Big turtle / the «sub.» > \tr Enough / sleep. / Let us go, / night / when, / said he, they say. / And / they went, they say. / Big turtle / the «sub.» --- 11728c11725 ----------------------- < \tr grass / he wore on his head, they say. / Top of head / the / fine feather white / he put them on, they say. / Gourd «rattle» / he took his, they say, > \tr grass / he wore on his head, they say. / Top of head / the / fine feather / white / he put them on, they say. / Gourd «rattle» / he took his, they say, --- 11732c11729 ----------------------- < \tr thus they say. / He shook and rattled, they say. / He sang they say war-chief / song / his / the. > \tr thus they say. / He shook and rattled, they say. / He sang they say / war-chief / song / his / the. --- 11736c11733 ----------------------- < \tr (See note.) > \tr «see note» --- 11740c11737 ----------------------- < \tr Stepping lively / he walked they say. / Around them / he walked they say. They went, they say / when / day / they say. > \tr Stepping lively / he walked they say. / Around them / he walked they say. / They went, they say / when / day / they say. --- 11756c11753 ----------------------- < \tr you walk while / they told of you / as, / There / I walk / will, / I thought, / I sought you / . / said, they say > \tr you walk while / they told of you / as, / There / I walk / will, / I thought, / I sought you / , / said, they say --- 11764c11761 ----------------------- < \tr I see for you / I wish, / said he, they say. / Buffalo-bull / the «sub.». rolled himself over, they say. / He arose again, they say. > \tr I see for you / I wish, / said he, they say. / Buffalo-bull / the «sub.». / rolled himself over, they say. / He arose again, they say. --- 11784c11781 ----------------------- < \tr Person / some / traveling / I with them / see them / . / Faint-hearted in the least > \tr Person / some / traveling / I with them / see them / . / Faint-hearted / in the least --- 11796c11793 ----------------------- < \tr said he, they say. / Again / they went, they say. / Warrior! / pass ye on, said he, they say. / Water > \tr said he, they say. / Again / they went, they say. / Warrior! / pass ye on, / said he, they say. / Water --- 11808c11805 ----------------------- < \tr O war-chief! / just here / I go not to you, / said he, they say. Warrior! / very soon > \tr O war-chief! / just here / I go not to you, / said he, they say. / Warrior! / very soon --- 11816c11813 ----------------------- < \tr At length / Long-tailed-cat / one / again / came, they say. / Warrior! wait ye for him, / (See note.) > \tr At length / Long-tailed-cat / one / again / came, they say. / Warrior! / wait ye for him, / «see note» --- 11836c11833 ----------------------- < \tr the «sub.» / hair / the / all over / made his bristle up, they say. / Tail the / he bent backward, they say. / And > \tr The «sub.» / hair / the / all over / made his bristle up, they say. / Tail / the / he bent backward, they say. / And --- 11840c11837 ----------------------- < \tr hill / small / to the bottom / leaping / he had gone, they say. / Deer small / one / year > \tr hill / small / to the bottom / leaping / he had gone, they say. / Deer / small / one / year --- 11848c11845 ----------------------- < \tr will, I expect, / O war-chief! / what / to scare or vex me / he threatens if, / said he, they say. / Again «something else», > \tr will, I expect, / O war-chief! / what / to scare or vex me / he threatens / if, / said he, they say. / Again «something else», --- 11852c11849 ----------------------- < \tr said, they say / Big turtle / the «sub.». / Not so / , / O war-chief! that alone, / said he, they say. / You have disappointed me, > \tr said, they say / Big turtle / the «sub.». / Not so / , / O war-chief! / that alone, / said he, they say. / You have disappointed me, --- 11868c11865 ----------------------- < \tr when, / behold / Black bear / one / came, they say. / O war-chief! / again has come / one, / said they, they say. / «see note», > \tr when, / behold / Black bear / one / came, they say. / O war-chief! / again / has come / one, / said they, they say. / «see note», --- 11880,11964c11877 ----------------------- < \tr I walk, / said, they say / (Big turtle / the). / Yes, / O war-chief! / so, said, they say < \rf jod 1890:258.21 < < \op wiüý edediý-ke amaý, zhiüýgazhi. Thitaý-biamaý. Goüýki Naýwiüxe pahoüýga < \tr one / there it lay, they say, / not small. / They crossed it, they say. / And / Fire-brand / before < \rf jod 1890:258.1 < < \op washkoüýxti moüthiüý amaý. Eýgithe uzheýtha-bi egoüý niýahitheýtha-biamaý goüý naýzhi-biamaý. < \tr making a great effort / was walking, they say. / At length / weary, they say / because / he plunged into the water, they say / and / went out they say. < \rf jod 1890:258.2 < < \op Nuýdoühoügaý! theýthuxchi shubthaý-maýzhi, aý-biamaý. Niýkawasoüý! uxtheýxchi < \tr O war-chief! / just here / I go not to you, / said he, they say. Warrior! / very soon < \rf jod 1890:258.3 < < \op agthiý taý miüke. Shoüý gthiüý-ga, aý-biamaý. Masaýni ahiý-bi egoüý athaý-biamaý. < \tr I come back / will / I who. / For a while / sit, / said he, they say. The other side / reached, they say / having / they went, they say. < \rf jod 1890:258.4 < < \op Eýgithe Iügthoüý-siü-sneýde wiüý shi atiý-biamaý. Niýkawasoüý! giýnoüheýbai-ga, e'oüý teýgoü shoüýiüte. < \tr At length / Long-tailed-cat / one / again / came, they say. / Warrior! wait ye for him, / (See note.) < \rf jod 1890:258.5 < < \op Eýgazeýze nazhiüýi-ga, aý-biamaý. Thakuýtha-ga, aý-biamaý. E'oüý < \tr In a line / stand ye, / said he, they say. / Speak quickly, / said he, they say. / How < \rf jod 1890:258.6 < < \op moühniüý eýiüte, aý-biamaý. Oüýhoü, nuýdoühoügaý, eýgoü, aý-biamaý. Wagaýshoü < \tr you walk / may? / said he, they say. / Yes, / O war-chief, / so, / said he, they say. / Traveling < \rf jod 1890:258.7 < < \op moühniüý-bi aiý uthiýtha-hnoüýi. Ki eýdi moübthiüý koüýbtha goüý uwiýnai, aý-biamaý. < \tr you walked it was said / they said / was told of you regularly. / And / there / I walk / I wish / so / I have sought you, / said he, they say. < \rf jod 1890:258.8 < < \op Keýgoü-ga, aý-biamaý. Shkoüý thithiýta te wiýtoübe tateý. Goüýki Iügthoüý-siü-sneýde < \tr Do so, / said he, they say. / Ways / your own / the / I see for you / shall. / And / Long-tailed-cat < \rf jod 1890:258.9 < < \op akaý hiüý ke bthuýgaxti kigthiýhedoüý-biamaý. Siüýde ke thish'iüýka-biamaý. Goüýki < \tr The «sub.» / hair / the / all over / made his bristle up, they say. / Tail the / he bent backward, they say. / And < \rf jod 1890:258.10 < < \op paheý zhiüýga kigthaýha uoüýsi aýiaýtha-biamaý. Taýxti zhiüýga wiüý umoüýthiüka < \tr hill / small / to the bottom / leaping / he had gone, they say. / Deer small / one / year < \rf jod 1890:258.11 < < \op noüýba ameýgoü nuýde-taýshe thoü thit'oüýbi egoüý thaxthaýzhe thaheý agthiý-biamaý. Gaýmoü < \tr two / like them / throat lump / the / touched, they say, / having / making him cry by biting / holding with his teeth / he came back, they say. / I do that < \rf jod 1890:258.12 < < \op teýskoü-btheýgoü, nuýdoühoügaý! edaýdoü naýoüxiýtha 'iýshai ki, aý-biamaý. Athuýha, < \tr will, I expect, / O war-chief! / what / to scare or vex me / he threatens if, / said he, they say. / Again «something else», < \rf jod 1890:258.13 < < \op aý-biamaý Keýtoüga akaý. Oüýkazhi ha, nuýdoühoügaý! eshnoüý, aý-biamaý. Uýshioüthaýthe, < \tr said, they say / Big turtle / the «sub.». / Not so / , / O war-chief! that alone, / said he, they say. / You have disappointed me, < \rf jod 1890:258.14 < < \op aý-biamaý Keýtoüga akaý. Niýkashiüga theýthoükaý zhuaýwagthe thoükaý wadoüýba-ga, < \tr said, they say / Big turtle / the «sub.». / Person / these who / I with them / the ones who / see them, < \rf jod 1890:258.15 < < \op aý-biamaý. Aýwatoü wiüý zhuýazhi aýdoü, aý-biamaý. Thizhuýazhixtioüý. Keý, < \tr said he, they say. / Where «stands» / one / imperfect / ? / said he, they say. / You are very inferior. / Come, < \rf jod 1890:258.16 < < \op moüthiüý-ga. Thiý uýshioüthaýthe, aý-biamaý. Athaý-biamaý. Eýgithe paheý kiýha ahiý-bi < \tr walk. / You / you have disappointed me, / said he, they say. / They went, they say. / At length / hill / downward / they arrived, they say < \rf jod 1890:258.17 < < \op ki, eýgithe Wasaýbe wiüý atiý-biamaý. Nuýdoühoügaý! shi atiý wiüý, a-biamaý. E'oüý teýgoü shoüý iüte, < \tr when, / behold / Black bear / one / came, they say. / O war-chief! / again has come / one, / said they, they say. / «see note», < \rf jod 1890:258.18 < < \op niýkawasoüý! Giýnoüheýbai-ga. Eýgazeýze nazhiüýi-ga, aý-biamaý. < \tr warrior! / Wait ye for him. / In a row / stand ye, / said he, they say. < \rf jod 1890:258.19 < < \op Hau! keý, thakuýtha-ga. E'oüý moühniüý eýiüte. Wagaýshoü moübthiüý-de awaýnaxthiüýxti < \tr Ho! / come, / speak quickly. / What is your business? / Traveling / I walk while / I am in a great hurry < \rf jod 1890:258.20 < < \op moübthiüý, aý-biamaý (Keýtoüga akaý). Oüýhoü, nuýdoühoügaý! eýgoü, aý-biamaý < \tr I walk, / said, they say / (Big turtle / the). / Yes, / O war-chief! / so, said. they say > \tr I walk, / said, they say / (Big turtle / the). / Yes, / O war-chief! / so, / said, they say --- 11972c11885 ----------------------- < \tr I wish / and / I have sought you diligently / indeed, / said he, they say. Ho! / do so, / said, they say / (Big turtle > \tr I wish / and / I have sought you diligently / indeed, / said he, they say. / Ho! / do so, / said, they say / (Big turtle --- 11992c11905 ----------------------- < \tr said, they say / (Black-bear / the). / And / said as follows / Big turtle the «std. ob.»: / Ho! / warrior, > \tr said, they say / (Black-bear / the). / And / said as follows / Big turtle / the «std. ob.»: / Ho! / warrior, --- 11996c11909 ----------------------- < \tr you have disappointed me. / Person / some / these who / I with them but see them, > \tr you have disappointed me. / Person / some / these who / I with them but / see them, --- 12004c11917 ----------------------- < \tr so regularly / I send them off / . / said he, they say. > \tr so regularly / I send them off / , / said he, they say. --- 12008c11921 ----------------------- < \tr Dense undergrowth / there / they went, they say. / At length Buffalo-bladder / the «ob.» / was torn open, they say, > \tr Dense undergrowth / there / they went, they say. / At length / Buffalo-bladder / the «ob.» / was torn open, they say, --- 12012c11925 ----------------------- < \tr sound of tearing like it, they say. / Alas! / just here / I go not to you, said he, they say. / Ho! / warrior! > \tr sound of tearing like it, they say. / Alas! / just here / I go not to you, / said he, they say. / Ho! / warrior! --- 12040c11953 ----------------------- < \tr (See note.) / warrior! / Wait for him. / In a row / stand ye, / said, they say > \tr «see note» / warrior! / Wait for him. / In a row / stand ye, / said, they say --- 12047c11960 ----------------------- < \op moübthiüý-de a0aýnaxthiüýxti moübthiüý, aý-biamaý (Keýtoüga akaý). Oüýhoü, nuýdoühoügaý! > \op moübthiüý-de awaýnaxthiüýxti moübthiüý, aý-biamaý (Keýtoüga akaý). Oüýhoü, nuýdoühoügaý! --- 12056c11969 ----------------------- < \tr and / there / I walk / I wish / as / I have sought you, / said, they say (Big wolf / the). / Ho! > \tr and / there / I walk / I wish / as / I have sought you, / said, they say / (Big wolf / the). / Ho! --- 12088c12001 ----------------------- < \tr said, they say / (Big wolf / the). / You have disappointed me. / Person some / traveling / I go with them > \tr said, they say / (Big wolf / the). / You have disappointed me. / Person / some / traveling / I go with them --- 12092c12005 ----------------------- < \tr the ones who / see them / . / Faint-hearted / in the least / there is none. Come, / walk. / So regularly > \tr the ones who / see them / . / Faint-hearted / in the least / there is none. / Come, / walk. / So regularly --- 12096c12009 ----------------------- < \tr the inferior ones / I send them off, / said he, they say. / Warrior Gray-squirrel, / to see them / walk, > \tr the inferior ones / I send them off, / said he, they say. / Warrior / Gray-squirrel, / to see them / walk, --- 12124c12037 ----------------------- < \tr Warrior, / thitherward / let us go. / This far / sitting-place / good / the, said he, they say. > \tr Warrior, / thitherward / let us go. / This far / sitting-place / good / the, / said he, they say. --- 12128c12041 ----------------------- < \tr By and by, as they moved, / Ho! / O warrior! / O war-chief Corn-crusher! / do so. / Make an attempt. > \tr By and by, as they moved, / Ho! / O warrior! / O war-chief / Corn-crusher! / do so. / Make an attempt. --- 12144c12057 ----------------------- < \tr when, / she said as follows, they say: / Oh! / mush / I desired heretofore. / Corn-crusher / very bad > \tr when, / she said as follows, they say: / Oh! / mush / I desired / heretofore. / Corn-crusher / very bad --- 12148c12061 ----------------------- < \tr I have found for myself ! / said she, they say. / Corn-crusher / very bad I pound my own on with / will ! / I have found for myself, / said she, they say. > \tr I have found for myself! / said she, they say. / Corn-crusher / very bad / I pound my own on with / will! / I have found for myself, / said she, they say. --- 12164c12077 ----------------------- < \tr O war-chief! / O Comb! / make an attempt, / said he, they say. Corn-crusher / sat / just at it / again / you sit > \tr O war-chief! / O Comb! / make an attempt, / said he, they say. / Corn-crusher / sat / just at it / again / you sit --- 12184c12097 ----------------------- < \tr all / pulled out with the comb they say. / Comb / bad / indeed / the / but good / as if only / so I thought it > \tr all / pulled out with the comb they say. / Comb / bad / indeed / the / but / good / as if only / so I thought it --- 12188c12101 ----------------------- < \tr heretofore. / She threw it away / she sent it, they say / door / at the. He made her throw him away / when / without stopping / he went back they say. > \tr heretofore. / She threw it away / she sent it, they say / door / at the. / He made her throw him away / when / without stopping / he went back they say. --- 12192c12105 ----------------------- < \tr Hair / having it / he went back, they say. / Comb / you call him regularly one / right at the lodge > \tr Hair / having it / he went back, they say. / Comb / you call him regularly / one / right at the lodge --- 12196c12109 ----------------------- < \tr hair / all / I snatched from her / I am coming back, / said he, they say. Big turtle / having it for him / he reached again, they say. / He gave to him, they say. > \tr hair / all / I snatched from her / I am coming back, / said he, they say. / Big turtle / having it for him / he reached again, they say. / He gave to him, they say. --- 12212c12125 ----------------------- < \tr O war-chief! / O Awl! / again / make an attempt, / said he, they say. War-chief > \tr O war-chief! / O Awl! / again / make an attempt, / said he, they say. / War-chief --- 12224c12137 ----------------------- < \tr went they say. / Awl / the «recl. ob.» / she found, they say. / Oh! / awl indeed / I have found for myself, / said she, they say. > \tr went they say. / Awl / the «recl. ob.» / she found, they say. / Oh! / awl / indeed / I have found for myself, / said she, they say. --- 12244c12157 ----------------------- < \tr I have altogether killed myself, / said she, they say. / She threw it away sending it homeward, they say, / door / far out from. / Awl > \tr I have altogether killed myself, / said she, they say. / She threw it away / sending it homeward, they say, / door / far out from. / Awl --- 12256c12169 ----------------------- < \tr is coming back. / One / he has killed, / said they, they say. / Big turtle the «sub.» / said as follows, they say: / Ho! / O war-chief, > \tr is coming back. / One / he has killed, / said they, they say. / Big turtle / the «sub.» / said as follows, they say: / Ho! / O war-chief, --- 12268c12181 ----------------------- < \tr Awl / lay / the / again / you lie / will, / said he, they say. / Pestle very good they say. / And / there > \tr Awl / lay / the / again / you lie / will, / said he, they say. / Pestle / very good they say. / And / there --- 12272c12185 ----------------------- < \tr he arrived, they say. / To lie / commanded him / by the / he lay, they say. Woman / one / out / was coming, they say. / Pestle > \tr he arrived, they say. / To lie / commanded him / by the / he lay, they say. / Woman / one / out / was coming, they say. / Pestle --- 12280c12193 ----------------------- < \tr said she, they say. / At the lodge / having it / she reached home, they say. Corn / some / she took, they say. / Mortar / the > \tr said she, they say. / At the lodge / having it / she reached home, they say. / Corn / some / she took, they say. / Mortar / the --- 12296c12209 ----------------------- < \tr stabbed / is coming back, / one / has killed / . / said he, they say. / Big turtle / the «ob.» / there / he reached, they say. / One / I have killed, > \tr stabbed / is coming back, / one / has killed / , / said he, they say. / Big turtle / the «ob.» / there / he reached, they say. / One / I have killed, --- 12300c12213 ----------------------- < \tr O war-chief! / said he, they say. / You make me thankful, / said, they say Big turtle / the «sub.». / Ho! > \tr O war-chief! / said he, they say. / You make me thankful, / said, they say / Big turtle / the «sub.». / Ho! --- 12304c12217 ----------------------- < \tr O warrior / Gray-squirrel, / make an attempt, / said he, they say. / Fie! O war-chief, / how / I do > \tr O warrior / Gray-squirrel, / make an attempt, / said he, they say. / Fie! / O war-chief, / how / I do --- 12316c12229 ----------------------- < \tr do your best. / One / aside / reaches / if / attack him, / said he, they say. At length / boy / one > \tr do your best. / One / aside / reaches / if / attack him, / said he, they say. / At length / boy / one --- 12324c12237 ----------------------- < \tr they shot at him with, they say. / They even hit him «?» regularly they say. Boy / one / at one side / stood they say. > \tr they shot at him with, they say. / They even hit him «?» regularly they say. / Boy / one / at one side / stood they say. --- 12332c12245 ----------------------- < \tr gray-squirrel / easy / indeed / heretofore / we have failed / . / We only one / has bit us / . / said they, they say. > \tr gray-squirrel / easy / indeed / heretofore / we have failed / . / We only / one / has bit us / , / said they, they say. --- 12336c12249 ----------------------- < \tr Gray-squirrel / you call him regularly / right among them / one / killed / is coming back / . / said he, they say. / Big turtle / told to him they say. > \tr Gray-squirrel / you call him regularly / right among them / one / killed / is coming back / , / said he, they say. / Big turtle / told to him they say. --- 12352c12265 ----------------------- < \tr Ho! / warrior, / I make a trial / will / I who, / I, / said he, they say. A long time / I come not back. > \tr Ho! / warrior, / I make a trial / will / I who, / I, / said he, they say. / A long time / I come not back. --- 12356c12269 ----------------------- < \tr Beware / you go homeward / lest, / said, they say / Big turtle / the «sub.». Beware / you leave me / you go homeward / lest, / said, they say > \tr Beware / you go homeward / lest, / said, they say / Big turtle / the «sub.». / Beware / you leave me / you go homeward / lest, / said, they say --- 12360c12273 ----------------------- < \tr Big turtle / the «sub.». / There / he arrived, they say. / Ashes / some many / had been poured out, they say, / They had gone out, > \tr Big turtle / the «sub.». / There / he arrived, they say. / Ashes / some / many / had been poured out, they say, / They had gone out, --- 12372c12285 ----------------------- < \tr when, / Big turtle / sat / the one who / very near / she stood, they say. Shield / carried his they say > \tr when, / Big turtle / sat / the one who / very near / she stood, they say. / Shield / carried his they say --- 12376c12289 ----------------------- < \tr Big turtle / the «sub.». / Shield / you tread on my / will / . / said he, they say. / Woman / the «sub.» / looked around they say. > \tr Big turtle / the «sub.». / Shield / you tread on my / will / , / said he, they say. / Woman / the «sub.» / looked around they say. --- 12396c12309 ----------------------- < \tr the «recl. ob.» / that / desiring / has come, / he says, / say / reach home, said he, they say. / They said as follows, they say: / Break in «his head» send suddenly, > \tr the «recl. ob.» / that / desiring / has come, / he says, / say / reach home, / said he, they say. / They said as follows, they say: / Break in «his head» / send suddenly, --- 12408c12321 ----------------------- < \tr Water / the / very hot / when / put him in / good, / said they, they say. For shame! / said he, they say. / Water / the / hot > \tr Water / the / very hot / when / put him in / good, / said they, they say. / For shame! / said he, they say. / Water / the / hot --- 12420c12333 ----------------------- < \tr the / I scatter by kicking / if / land / the / all / I cause to blaze will. / Beware / children / too > \tr the / I scatter by kicking / if / land / the / all / I cause to blaze / will. / Beware / children / too --- 12424c12337 ----------------------- < \tr many / you die from heat / will, / said he, they say. / He tells the truth like it, / said they, they say. / And / child / one / water > \tr many / you die from heat / will, / said he, they say. / He tells the truth / like it, / said they, they say. / And / child / one / water --- 12432c12345 ----------------------- < \tr the «ob.» / he tempted they say. / This one / water / cause him to ask for, said «one», they say. / What / that / you mean, > \tr the «ob.» / he tempted they say. / This one / water / cause him to ask for, / said «one», they say. / What / that / you mean, --- 12436c12349 ----------------------- < \tr said «others», they say. / O mother! / water / some, / it said, they say. This one / Big turtle, / Oh! / he said, / said he, they say. > \tr said «others», they say. / O mother! / water / some, / it said, they say. / This one / Big turtle, / Oh! / he said, / said he, they say. --- 12440c12353 ----------------------- < \tr Wonderful! / Water / he is fearing / . / said they, they say. / To the water / having him / they went, they say, / tail / the > \tr Wonderful! / Water / he is fearing / , / said they, they say. / To the water / having him / they went, they say, / tail / the --- 12448c12361 ----------------------- < \tr held, they say / having / to the water / having him / they arrived, they say. Water / the headlong / threw him away / they sent suddenly, they say. > \tr held, they say / having / to the water / having him / they arrived, they say. / Water / the headlong / threw him away / they sent suddenly, they say. --- 12455,12456c12368,12369 ----------------------- < \op Wiý! 0iý! wiý! aý-biamaý. Wuhuý! niý ke gazoüýata theýthai-ga, aý-biamaý. < \tr Wi! / wi! / wi! / said he, they say. / Wonderful! / water / the / to the midst of / send him / said they, they say. > \op Wiý! wiý! wiý! aý-biamaý. Wuhuý! niý ke gazoüýata theýthai-ga, aý-biamaý. > \tr Wee! / wee! / wee! / said he, they say. / Wonderful! / water / the / to the midst of / send him / said they, they say. --- 12460c12373 ----------------------- < \tr Again / headlong / they sent him suddenly, they say. / Wandering around / he walked, they say. / At length / he sunk, they say. / And, / Dead / . > \tr Again / headlong / they sent him suddenly, they say. / Wandering around / he walked, they say. / At length / he sunk, they say. / And, / Dead / , --- 12468c12381 ----------------------- < \tr They went homeward, they say / when / boy / some / there / stood they say. And / Big turtle / floating > \tr They went homeward, they say / when / boy / some / there / stood they say. / And / Big turtle / floating --- 12472c12385 ----------------------- < \tr was coming, they say. / Peeping / he came, they say. / And / boy / some there / deed «was done» / at the / to see > \tr was coming, they say. / Peeping / he came, they say. / And / boy / some / there / deed «was done» / at the / to see --- 12484c12397 ----------------------- < \tr you said / but / this one behind / the «sub.» / body / showed his / as laughed at us, / said they, they say. / Big turtle / the «sub.» > \tr you said / but / this one behind / the «sub.» / body / showed his / as / laughed at us, / said they, they say. / Big turtle / the «sub.» --- 12491c12404 ----------------------- < \op Eýdi ahiý-biamaý. Aýwathoüýdi? aý-biamaý. Theýthoüdi3 aý-biamaý. Nushnoüý > \op Eýdi ahiý-biamaý. Aýwathoüýdi? aý-biamaý. Theýthoüdi, aý-biamaý. Nushnoüý --- 12508c12421 ----------------------- < \tr they passed, they say. / Head / the / they stepped over regularly they say. A second time / apt / when / Otter / the very abdomen > \tr they passed, they say. / Head / the / they stepped over regularly they say. / A second time / apt / when / Otter / the very abdomen --- 12512c12425 ----------------------- < \tr in the / he bit him, they say. / Ho! / elder brother, / pain / you make me, said he, they say. / And, / Why / you seek me? > \tr in the / he bit him, they say. / Ho! / elder brother, / pain / you make me, / said he, they say. / And, / Why / you seek me? --- 12516c12429 ----------------------- < \tr said, they say / Big turtle / the «sub.». / I did not seek you / . / said he, they say. / I eat / I want > \tr said, they say / Big turtle / the «sub.». / I did not seek you / , / said he, they say. / I eat / I want --- 12540c12453 ----------------------- < \tr asking a favor of them / he sent suddenly, they say. / He is bitten, that he says, / said they, it is said. / Between the legs / he is bitten, that / he says, / said they, it is said. > \tr asking a favor of them / he sent suddenly, they say. / He is bitten, that / he says, / said they, it is said. / Between the legs / he is bitten, that / he says, / said they, it is said. --- 12548c12461 ----------------------- < \tr has come, / said he, they say. / Those / tent-skin / hit, / said, they say Big turtle / the «sub.». / Again / wood / to fell it > \tr has come, / said he, they say. / Those / tent-skin / hit, / said, they say / Big turtle / the «sub.». / Again / wood / to fell it --- 12552c12465,12466 ----------------------- < \tr good, / said they, they say. / Wood / the «pl. ob.» / they were felling they say. / Wood / the, / (sound of trees falling), / said, they say. > \tr good, / said they, they say. / Wood / the «pl. ob.» / they were felling they say. / Wood / the, / &Khwee, / &Khwee, / said, they say. > \nt Khwee = sound of trees falling. [JS] --- 12560c12474 ----------------------- < \tr Big turtle / the «sub.». / Gun / to fire / good, / said they, they say. Elder brother, / it has come, / said he, they say. > \tr Big turtle / the «sub.». / Gun / to fire / good, / said they, they say. / Elder brother, / it has come, / said he, they say. --- 12564c12478 ----------------------- < \tr Those / too / gun / they fire, / said, they say / Big turtle / the «sub.». At length / Thundergod / roared they say > \tr Those / too / gun / they fire, / said, they say / Big turtle / the «sub.». / At length / Thundergod / roared they say --- 12568c12482 ----------------------- < \tr very far away. / Ho! / elder brother, / it has come, / said he, they say. He let him go, they say. / Otter > \tr very far away. / Ho! / elder brother, / it has come, / said he, they say. / He let him go, they say. / Otter --- 12580c12494 ----------------------- < \tr said they, they say. / Having them / they were coming back, they say / when, Water / the / drink ye dry / . / said they, they say. / Person / one > \tr said they, they say. / Having them / they were coming back, they say / when, / Water / the / drink ye dry / , / said they, they say. / Person / one --- 12604c12518 ----------------------- < \tr both. / He bit holes in «them», they say. / At length / water / the / all there / reached home, they say. > \tr both. / He bit holes in «them», they say. / At length / water / the / all / there / reached home, they say. --- 12644c12558 ----------------------- < \tr Big turtle / with him / I think. / He only / sided with him / I think, said they, they say. / Therefore / we have failed, > \tr Big turtle / with him / I think. / He only / sided with him / I think, / said they, they say. / Therefore / we have failed, --- 12652c12566 ----------------------- < \tr he reached again, they say / he with them / by those who were. / Ho! warrior, / they get even with them / when / they go homeward usually. > \tr he reached again, they say / he with them / by those who were. / Ho! / warrior, / they get even with them / when / they go homeward usually. --- 12660c12574 ----------------------- < \tr he walked they say. / Gourd / the / rattling his / he walked they say. Warrior! / thus I do / will > \tr he walked they say. / Gourd / the / rattling his / he walked they say. / Warrior! / thus I do / will --- 12664c12578 ----------------------- < \tr I said but / so / . / said he, they say. / He burnt «grass», they say. Big turtle / on the war-path / went / when, in the past / you invariably ridiculed. > \tr I said but / so / , / said he, they say. / He burnt «grass», they say. / Big turtle / on the war-path / went / when, in the past / you invariably ridiculed. --- 12676c12590 ----------------------- < \tr having it, they say / when, / They who went to war / there they have come. They ran round and round. / People / killed them / there they are coming back. / Corn-crusher > \tr having it, they say / when, / They who went to war / there they have come. / They ran round and round. / People / killed them / there they are coming back. / Corn-crusher --- 12684c12598 ----------------------- < \tr one / he killed / he says! / said he, they say. / Awl / right in the lodge one / he killed / he says! / said he, they say. > \tr one / he killed / he says! / said he, they say. / Awl / right in the lodge / one / he killed / he says! / said he, they say. --- 12696c12610 ----------------------- < \tr they held him, they say! / They failed, they say! / said he, it is said. Very proud / he walked they say. > \tr they held him, they say! / They failed, they say! / said he, it is said. / Very proud / he walked they say. --- 12700c12614 ----------------------- < \tr Shield / carrying his / walked they say / Big turtle. / Lodge / the «ob.» to enter / he went homeward, they say. / Telling of himself to them > \tr Shield / carrying his / walked they say / Big turtle. / Lodge / the «ob.» / to enter / he went homeward, they say. / Telling of himself to them --- 12724c12638 ----------------------- < \tr you did not take vengeance on them / as / to war on them / I was there. People / I killed them. / Why / you doubt me / may? > \tr you did not take vengeance on them / as / to war on them / I was there. / People / I killed them. / Why / you doubt me / may? --- 12731c12645 ----------------------- < \ti the man and the snake-man > \ti The man and the snake-man --- 12734c12648 ----------------------- < \tr People / one / lodge / some / there / were, they say; / not a few they say. And / young man > \tr People / one / lodge / some / there / were, they say; / not a few they say. / And / young man --- 12738c12652 ----------------------- < \tr one / person / very good, they say / in a bad humor / went they say. / Tree very thick / at the / hill > \tr one / person / very good, they say / in a bad humor / went they say. / Tree / very thick / at the / hill --- 12758c12672 ----------------------- < \tr will, / said he, they say. / So / with him / he went, they say. / Behold people / bone / the «ob.» / in a curvilinear heap for some time / they say. > \tr will, / said he, they say. / So / with him / he went, they say. / Behold / people / bone / the «ob.» / in a curvilinear heap for some time / they say. --- 12762c12676 ----------------------- < \tr Those who were killed / he / man / with him / went / he who / he only / he had killed them, they say. / Well, > \tr Those who were killed / he / man / with him / went / he who / he only / he / had killed them, they say. / Well, --- 12770c12684 ----------------------- < \tr killed / them / piece / to eat / in order that, / pot / she put in for him, they say. / She caused it to be done, they say / . > \tr killed / them / piece / to eat / in order that, / pot / she put in for him, they say. / She caused it to be done, they say / --- 12774c12688 ----------------------- < \tr I never eat it, / said he, they say. / And / corn / some / this «sort» / I have put away / . > \tr I never eat it, / said he, they say. / And / corn / some / this «sort» / I have put away / , --- 12778c12692 ----------------------- < \tr said she, they say. / That / you eat regularly / it may be, / said, they say (old woman / the). / Yes, / said he, they say. > \tr said she, they say. / That / you eat regularly / it may be, / said, they say / (old woman / the). / Yes, / said he, they say. --- 12782c12696 ----------------------- < \tr So / again / men / soup / in the / at any rate / she put it in, they say corn / the «ob.». / And / so / cooked / when > \tr So / again / men / soup / in the / at any rate / she put it in, they say / corn / the «ob.». / And / so / cooked / when --- 12786c12700 ----------------------- < \tr she filled for him, they say, / and / he ate they say. / Bad / indeed / ! thinking / was sitting, they say / (young man > \tr she filled for him, they say, / and / he ate they say. / Bad / indeed / ! / thinking / was sitting, they say / (young man --- 12790c12704 ----------------------- < \tr the). / Person / you who are, / I pity you, / said, they say / old woman the «sub.». / Person > \tr the). / Person / you who are, / I pity you, / said, they say / old woman / the «sub.». / Person --- 12794c12708 ----------------------- < \tr you who are, / very good / you who are, / I pity you, / said she, they say. What indeed / he tempted you with and > \tr you who are, / very good / you who are, / I pity you, / said she, they say. / What indeed / he tempted you with and --- 12802c12716 ----------------------- < \tr Men / bone / this / you see / the / he / killed them, / said she, they say. To-morrow / early in the morning > \tr Men / bone / this / you see / the / he / killed them, / said she, they say. / To-morrow / early in the morning --- 12806c12720 ----------------------- < \tr he go / shall, / said, they say / old woman / the «sub.». / (He / Snake-man was, they say, / he / with him > \tr he go / shall, / said, they say / old woman / the «sub.». / (He / Snake-man / was, they say, / he / with him --- 12814c12728 ----------------------- < \tr he killed them regularly they say.) / So it is usually. / You kill me will, / said, they say / old woman / the «sub.». > \tr he killed them regularly they say.) / So it is usually. / You kill me / will, / said, they say / old woman / the «sub.». --- 12834c12748 ----------------------- < \tr I give to you / the «ob.» / you take steps forward / when / this / headland you see / the / you reach / shall, / said she, they say. / Man > \tr I give to you / the «ob.» / you take steps forward / when / this / headland / you see / the / you reach / shall, / said she, they say. / Man --- 12842c12756 ----------------------- < \tr it arrives at / when / pull off and / facing this way / place them / . Come home / shall, / said, they say / old woman > \tr it arrives at / when / pull off and / facing this way / place them / . / Come home / shall, / said, they say / old woman --- 12846c12760 ----------------------- < \tr the «sub.». / And / old woman / the «sub.» / all / told to him, they say as, / he killed her, they say. / Early in the morning > \tr the «sub.». / And / old woman / the «sub.» / all / told to him, they say / as, / he killed her, they say. / Early in the morning --- 12862c12776 ----------------------- < \tr so / now / he went, they say / when, / peak / there / he arrived, they say when, / headland / the «ob.» / became visible / they say. / So > \tr so / now / he went, they say / when, / peak / there / he arrived, they say / when, / headland / the «ob.» / became visible / they say. / So --- 12878c12792 ----------------------- < \tr having, / facing that way / he caused them to sit, they say, / Go homeward will, / thought, they say / having. / Again / man / the «sub.» > \tr having, / facing that way / he caused them to sit, they say, / Go homeward / will, / thought, they say / having. / Again / man / the «sub.» --- 12882c12796 ----------------------- < \tr again / so «+like» / moccasin / the «ob.» / gave to him, they say, / paper one / also. / You arrive / «+hereafter» / when / paper > \tr again / so «+like» / moccasin / the «ob.» / gave to him, they say, / paper / one / also. / You arrive / «+hereafter» / when / paper --- 12886c12800 ----------------------- < \tr that «ob.» / you show to him / will, / said he, they say. / You arrive «+hereafter» / when / moccasin / pull off and / door / at the > \tr that «ob.» / you show to him / will, / said he, they say. / You arrive / «+hereafter» / when / moccasin / pull off and / door / at the --- 12906c12820 ----------------------- < \tr having, / door / at the / he placed them, they say. / And / man / the other the «sub.» / moccasin / the «ob.» / again > \tr having, / door / at the / he placed them, they say. / And / man / the other / the «sub.» / moccasin / the «ob.» / again --- 12910c12824 ----------------------- < \tr one / he gave to him, they say. / And / said as follows, they say: / This you go / you put on moccasins / will. / Man / one / in that place / stands. > \tr one / he gave to him, they say. / And / said as follows, they say: / This / you go / you put on moccasins / will. / Man / one / in that place / stands. --- 12918c12832 ----------------------- < \tr also. / There / he arrived, they say. / Oho! / hurry, / said he, they say. Moccasin / at the outside > \tr also. / There / he arrived, they say. / Oho! / hurry, / said he, they say. / Moccasin / at the outside --- 12926c12840 ----------------------- < \tr when, / water / do not look at it, / said he, they say. / And / so they say. So / he went. / The other side / he reached they say. > \tr when, / water / do not look at it, / said he, they say. / And / so they say. / So / he went. / The other side / he reached they say. --- 12930c12844 ----------------------- < \tr Moccasin / the «ob.» / pulled off their «from his feet» for them, they say. Evening / arrived, they say. / That / old woman > \tr Moccasin / the «ob.» / pulled off their «from his feet» for them, they say. / Evening / arrived, they say. / That / old woman --- 12934c12848 ----------------------- < \tr he killed her / since / he went / evening / the / that was it / . / Creek up-hill / passed on / following it / he went they say, > \tr he killed her / since / he went / evening / the / that was it / . / Creek / up-hill / passed on / following it / he went they say, --- 12942c12856 ----------------------- < \tr Around / he was returning. / Trail / the / following his own / back again he was coming. > \tr Around / he was returning. / Trail / the / following his own / back again / he was coming. --- 12950c12864 ----------------------- < \tr water / the «ob.» / causing ripples / lay, they say. / Snake / the «sub.» hill / the «ob.» / in sight / lay, they say. > \tr water / the «ob.» / causing ripples / lay, they say. / Snake / the «sub.» / hill / the «ob.» / in sight / lay, they say. --- 12958c12872 ----------------------- < \tr on the very surface / you walk / so / bird / the «ob.» / soever / flying walks / if / you see it / will, > \tr on the very surface / you walk / so / bird / the «ob.» / soever / flying / walks / if / you see it / will, --- 12978c12892 ----------------------- < \tr you may have seen it, / said he, they say. / I seek him, / said he, they say. Yes, / friend, / here / person > \tr you may have seen it, / said he, they say. / I seek him, / said he, they say. / Yes, / friend, / here / person --- 12982c12896 ----------------------- < \tr one / I lay by day / when / person / one / came near «+almost» / ground shaking it as he walked; / but / whither / how > \tr one / I lay by day / when / person / one / came near «+almost» / ground / shaking it as he walked; / but / whither / how --- 12986c12900 ----------------------- < \tr he may have gone / I do not know, / said he, they say. / That is he / . said he, they say. / He / I seek him / the one / he, / said he, they say. > \tr he may have gone / I do not know, / said he, they say. / That is he / , / said he, they say. / He / I seek him / the one / he, / said he, they say. --- 13002c12916 ----------------------- < \tr shallow / in the / he lay / they say. / He questioned him, they say. Person, / O friend, / I seek / but > \tr shallow / in the / he lay / they say. / He questioned him, they say. / Person, / O friend, / I seek / but --- 13006c12920 ----------------------- < \tr I have not found him, / said he, they say. / Yonder / you talked with them the one who / in the past / it is he / . / said he, they say. / Is it possible! > \tr I have not found him, / said he, they say. / Yonder / you talked with them / the one who / in the past / it is he / , / said he, they say. / Is it possible! --- 13010c12924 ----------------------- < \tr said he, they say. / Not very easily / I met him / but / I did not know him / . / said, they say / Snake / the «sub.». > \tr said he, they say. / Not very easily / I met him / but / I did not know him / , / said, they say / Snake / the «sub.». --- 13014c12928 ----------------------- < \tr So / he went homeward, they say. / And / it was he, they say / Fish / big the «sub.». / And / land / where the deed > \tr So / he went homeward, they say. / And / it was he, they say / Fish / big / the «sub.». / And / land / where the deed --- 13018c12932 ----------------------- < \tr was done / he reached home, they say. / He himself / reached home, they say when / Muskrat / the «sub.» / one / from up stream > \tr was done / he reached home, they say. / He himself / reached home, they say / when / Muskrat / the «sub.» / one / from up stream --- 13030c12944 ----------------------- < \tr Person / I talked to him when / here / I caused him to stand and / he you are he / I think, / said, they say / (Snake > \tr Person / I talked to him when / here / I caused him to stand and / he / you are he / I think, / said, they say / (Snake --- 13046c12960 ----------------------- < \tr He / water / within / asked me to go with him / when / yet / what / soever I had it / I went homeward / when / I sit on it regularly > \tr He / water / within / asked me to go with him / when / yet / what / soever / I had it / I went homeward / when / I sit on it regularly --- 13050c12964 ----------------------- < \tr but / he broke it for me, / said, they say / Muskrat / the «sub.». / And day / where / when, > \tr but / he broke it for me, / said, they say / Muskrat / the «sub.». / And / day / where / when, --- 13058c12972 ----------------------- < \tr went. / And / there / went / when / wood / the / he broke, / said, they say (Muskrat / the). / So > \tr went. / And / there / went / when / wood / the / he broke, / said, they say / (Muskrat / the). / So --- 13074c12988 ----------------------- < \tr Snake / the «sub.». / I question you / will / I who, / said he, they say. Person / I have sought him regularly > \tr Snake / the «sub.». / I question you / will / I who, / said he, they say. / Person / I have sought him regularly --- 13094c13008 ----------------------- < \tr floating / so / was sitting, they say. / There / arrived, they say / Snake the «sub.». / Friend, / person > \tr floating / so / was sitting, they say. / There / arrived, they say / Snake / the «sub.». / Friend, / person --- 13114c13028 ----------------------- < \tr I sat / when / person / shadow / I saw, / said he, they say. / Yes, / friend, / it was he / . / said he, they say. > \tr I sat / when / person / shadow / I saw, / said he, they say. / Yes, / friend, / it was he / , / said he, they say. --- 13118c13032 ----------------------- < \tr He / I seek him / . / said he, they say. / So / up stream / to that side so / thither / went, they say / Snake > \tr He / I seek him / , / said he, they say. / So / up stream / to that side / so / thither / went, they say / Snake --- 13126c13040 ----------------------- < \tr Big turtle / the «sub.», and / pushing and raising it / walked / they say. Snake / the «sub.» / back / sat onsuddenly they say. > \tr Big turtle / the «sub.», and / pushing and raising it / walked / they say. / Snake / the «sub.» / back / sat on suddenly they say. --- 13130c13044 ----------------------- < \tr Friend, / I question you / will / I who. / Do emerge «from the water», said he, they say. / Why! > \tr Friend, / I question you / will / I who. / Do emerge «from the water», / said he, they say. / Why! --- 13150c13064 ----------------------- < \tr Snake / the «sub.». / No, / said, they say / Big turtle / the «sub.». Why! / what I have told you, / I told the truth > \tr Snake / the «sub.». / No, / said, they say / Big turtle / the «sub.». / Why! / what I have told you, / I told the truth --- 13162c13076 ----------------------- < \tr Snake / the «sub.». / This one / that / ! / thought he, they say. / Come, friend, / why! > \tr Snake / the «sub.». / This one / that / ! / thought he, they say. / Come, / friend, / why! --- 13166c13080 ----------------------- < \tr tell me / . / said, they say / Snake / the «sub.». / I suffer / I very much. / Tell me, > \tr tell me / , / said, they say / Snake / the «sub.». / I suffer / I very much. / Tell me, --- 13170c13084 ----------------------- < \tr said he, they say. / Wonderful! / his friend / he does not listen to indeed, / said, they say / (Big turtle / the). / I tell you > \tr said he, they say. / Wonderful! / his friend / he does not listen to / indeed, / said, they say / (Big turtle / the). / I tell you --- 13174c13088 ----------------------- < \tr will / I who, / said he, they say. / Do your best / said, they say / Snake the «sub.». / That / very big water / at the > \tr will / I who, / said he, they say. / Do your best / said, they say / Snake / the «sub.». / That / very big water / at the --- 13186c13100 ----------------------- < \tr You do not know him / when / you / he kill you / will / he who / . / said, they say / Big turtle / the «sub.». / There / I go > \tr You do not know him / when / you / he kill you / will / he who / , / said, they say / Big turtle / the «sub.». / There / I go --- 13194c13108 ----------------------- < \tr said he, they say. / Big water / in the midst of / he was going, they say. And / there / lay, they say / person / sought > \tr said he, they say. / Big water / in the midst of / he was going, they say. / And / there / lay, they say / person / sought --- 13198c13112 ----------------------- < \tr he who was. / So / Snake / the «sub.» / there / went, they say. / Water the / eddy / the «moving» / there / he arrived they say. > \tr he who was. / So / Snake / the «sub.» / there / went, they say. / Water / the / eddy / the «moving» / there / he arrived they say. --- 13202c13116 ----------------------- < \tr At length / water / the / underneath / having him / it had gone, they say. He / person / who did not love him > \tr At length / water / the / underneath / having him / it had gone, they say. / He / person / who did not love him --- 13210c13124 ----------------------- < \tr had him, they say / under / in spite of at length / smothered / he died. Snake / he killed him, they say. / So > \tr had him, they say / under / in spite of at length / smothered / he died. / Snake / he killed him, they say. / So --- 13217c13131 ----------------------- < \ti the bear-girl > \ti The bear-girl --- 13228c13142 ----------------------- < \tr Though so / just now / hair / combed for her / heretofore. / Bad / indeed ! / said, they say > \tr Though so / just now / hair / combed for her / heretofore. / Bad / indeed / ! / said, they say --- 13256c13170 ----------------------- < \tr was given to him, they say. / And, / Yonder / fasten it down, / her mother the one who / her / meant, they say / having, / so / girl > \tr was given to him, they say. / And, / Yonder / fasten it down, / her mother / the one who / her / meant, they say / having, / so / girl --- 13268c13182 ----------------------- < \tr worked they say / when / Grizzly bear / she cried for him regularly, they say. / Etha+! / she said regularly, they say. / Small > \tr worked they say / when / Grizzly bear / she cried for him regularly, they say. / Ayaa! / she said regularly, they say. / Small --- 13272c13186 ----------------------- < \tr to tell it / sent suddenly, they say. / O mother, / this one / (grizzly-bear skin / works / when, / Etha+! / says only / . ) > \tr to tell it / sent suddenly, they say. / O mother, / this one / (grizzly-bear skin / works / when, / Ayaa! / says only / . ) --- 13276c13190 ----------------------- < \tr said she, they say. / And / working / she sat, they say / when / again / so they say. / Etha+! / she said only, they say. > \tr said she, they say. / And / working / she sat, they say / when / again / so they say. / Ayaa! / she said only, they say. --- 13280c13194 ----------------------- < \tr Again / small / the «sub.» / again / to tell it / sent suddenly, they say. O mother, / this one / grizzly-bear skin / works / when, / Etha+! > \tr Again / small / the «sub.» / again / to tell it / sent suddenly, they say. / O mother, / this one / grizzly-bear skin / works / when, / Ayaa! --- 13284c13198 ----------------------- < \tr she says, only / . / said she, they say. / So / she finished, they say. She dried it, they say. / So / placed it / when > \tr she says, only / , / said she, they say. / So / she finished, they say. / She dried it, they say. / So / placed it / when --- 13296,13297c13210,13211 ----------------------- < \tr having it for her / she arrived, they say. / So / body / on it / the / whole / she tied it on, they say. / So / crying regularlylike a grizzly bear < \nt aýgashkaý-biamaý > \tr having it for her / she arrived, they say. / So / body / on it / the / whole / she tied it on, they say. / So / crying regularly like a grizzly bear > \nt =@{aýgashkaý-biamaý} --- 13309c13223 ----------------------- < \tr she rushed on them regularly, they say. / At length / the fourth time arrived at it / when / without stopping / she was a Grizzly bear, they say. > \tr she rushed on them regularly, they say. / At length / the fourth time / arrived at it / when / without stopping / she was a Grizzly bear, they say. --- 13325c13239 ----------------------- < \tr that / part / the «ob.» / door / at the / dug an inside corner, they say having / there / she made her sit, they say. / You hungry > \tr that / part / the «ob.» / door / at the / dug an inside corner, they say / having / there / she made her sit, they say. / You hungry --- 13329c13243 ----------------------- < \tr may be. / Lodge / to the / walk / ! / said, they say / her elder sister the «sub.». / There / arrived, they say / having / lodge > \tr may be. / Lodge / to the / walk / ! / said, they say / her elder sister / the «sub.». / There / arrived, they say / having / lodge --- 13333c13247 ----------------------- < \tr were destroyed / the «line of» / so / following / she walked they say. / So with a very full stomach / she reached again, they say. > \tr were destroyed / the «line of» / so / following / she walked they say. / So / with a very full stomach / she reached again, they say. --- 13337c13251 ----------------------- < \tr Again / on the morrow / she said to her, they say, / There / walk / ! You hungry / may be. / You eat > \tr Again / on the morrow / she said to her, they say, / There / walk / ! / You hungry / may be. / You eat --- 13361c13275 ----------------------- < \tr O elder brother, / my sister / is a Grizzly bear / . / said she, they say. And, / At what time «of the day» / to be coming / she may have commanded you? > \tr O elder brother, / my sister / is a Grizzly bear / , / said she, they say. / And, / At what time «of the day» / to be coming / she may have commanded you? --- 13373c13287 ----------------------- < \tr when. / Tree / at the, extending beyond that place / far away / lie ye / . said she, they say. / So / went back, they say > \tr when. / Tree / at the, extending beyond that place / far away / lie ye / , / said she, they say. / So / went back, they say --- 13385c13299 ----------------------- < \tr you are, / said, they say / (Grizzly-bear / the). / No, / O sister. Beware. / Enough. / Stop talking / . > \tr you are, / said, they say / (Grizzly-bear / the). / No, / O sister. / Beware. / Enough. / Stop talking / . --- 13389c13303 ----------------------- < \tr No / . / said, they say / small / the «sub.». / Still / she did not stop talking, they say. / O younger sister, / a fresh human smell > \tr No / , / said, they say / small / the «sub.». / Still / she did not stop talking, they say. / O younger sister, / a fresh human smell --- 13405c13319 ----------------------- < \tr man / the «sub.». / Your sister / is coming, / said «one», they say. / Girl there / arrived, they say / having, / without stopping > \tr man / the «sub.». / Your sister / is coming, / said «one», they say. / Girl / there / arrived, they say / having, / without stopping --- 13438c13352 ----------------------- < \nt Washkoüýi-ga > \nt =@{Washkoüýi-ga} --- 13458c13372 ----------------------- < \tr as / you die / shall, / said she, they say. / Come, / O elder brother, / I I make an attempt / will / I who, / said, they say > \tr as / you die / shall, / said she, they say. / Come, / O elder brother, / I / I make an attempt / will / I who, / said, they say --- 13462c13376 ----------------------- < \tr (man / next one / the). / Creek / very small / they crossed, they say. Tree / thick / she cannot force her way through at all > \tr (man / next one / the). / Creek / very small / they crossed, they say. / Tree / thick / she cannot force her way through at all --- 13470c13384 ----------------------- < \tr for some time / did not arrive / Grizzly-bear / the «sub.». / At length again / she overtook them, they say. / Very nearly / she overtook them they say. > \tr for some time / did not arrive / Grizzly-bear / the «sub.». / At length / again / she overtook them, they say. / Very nearly / she overtook them they say. --- 13478c13392 ----------------------- < \tr said she, they say. / Why! / O elder brother, / I / I make an attempt will / I who, / said, they say / boy / one. > \tr said she, they say. / Why! / O elder brother, / I / I make an attempt / will / I who, / said, they say / boy / one. --- 13486c13400 ----------------------- < \tr scattered by walking / so / walked they say / Grizzly-bear / the «sub.». Again / she said to him they say: > \tr scattered by walking / so / walked they say / Grizzly-bear / the «sub.». / Again / she said to him they say: --- 13494c13408 ----------------------- < \tr do you be the one, / said «one», they say. / So / ground / piece / cracked he made, they say. / To jump over / she went / when > \tr do you be the one, / said «one», they say. / So / ground / piece / cracked / he made, they say. / To jump over / she went / when --- 13513c13427 ----------------------- < \ti the adventures of the badger's son > \ti The adventures of the badger's son --- 13516c13430 ----------------------- < \tr Badger / his son / the «sub.» / as a visitor / went, they say. / Village very populous > \tr Badger / his son / the «sub.» / as a visitor / went, they say. / Village / very populous --- 13524c13438 ----------------------- < \tr lodge / his / at the / with him / walk ye, / said they, they say. / Badger as a visitor / has come, / said they, they say. > \tr lodge / his / at the / with him / walk ye, / said they, they say. / Badger / as a visitor / has come, / said they, they say. --- 13532c13446 ----------------------- < \tr Badger / his son / I invite him / I have come, / said «one», they say. Still / they invited him regularly they say. / War-chief > \tr Badger / his son / I invite him / I have come, / said «one», they say. / Still / they invited him regularly they say. / War-chief --- 13548c13462 ----------------------- < \tr the «sub.» / door / on the outside / was sitting, they say. / Fresh meat you begged / the «ob.» / this / I have / I have come back, / said, they say > \tr the «sub.» / door / on the outside / was sitting, they say. / Fresh meat / you begged / the «ob.» / this / I have / I have come back, / said, they say --- 13556c13470 ----------------------- < \tr And / he gave to her, they say / when, / How long / when / you go homeward shall? / said she, they say. / Three / nights about / I go homeward / will > \tr And / he gave to her, they say / when, / How long / when / you go homeward / shall? / said she, they say. / Three / nights about / I go homeward / will --- 13572c13486 ----------------------- < \tr Badger / his son / the «sub.». / Yes, / I said it. / We go homeward shall. / Night / when / you rouse me / will, > \tr Badger / his son / the «sub.». / Yes, / I said it. / We go homeward / shall. / Night / when / you rouse me / will, --- 13576c13490 ----------------------- < \tr said she, they say. / So / they slept, they say / when / awoke, they say Badger / his son / the «sub.». / He wakened her, they say. > \tr said she, they say. / So / they slept, they say / when / awoke, they say / Badger / his son / the «sub.». / He wakened her, they say. --- 13584c13498 ----------------------- < \tr At length / her father / the «sub.» / knew his own they say / was missing when, / she had gone / when. / Said as follows, they say / her father / the «sub.»: > \tr At length / her father / the «sub.» / knew his own they say / was missing / when, / she had gone / when. / Said as follows, they say / her father / the «sub.»: --- 13600c13514 ----------------------- < \tr his son / with her / he has gone back, they say. / You / chase his for him will / indeed! / You overtake her / when, / Badger > \tr his son / with her / he has gone back, they say. / You / chase his for him / will / indeed! / You overtake her / when, / Badger --- 13624c13538 ----------------------- < \tr Yonder has come / he, / said she, they say. / We are overtaken, / said she, they say. / He kill you / will. / Go fast / . / said she, they say. > \tr Yonder has come / he, / said she, they say. / We are overtaken, / said she, they say. / He kill you / will. / Go fast / , / said she, they say. --- 13636c13550 ----------------------- < \tr we were to kill you «he said» / though, / I do not kill you. / Go faster. Bow / I broke it, / I say / will / I who. > \tr we were to kill you «he said» / though, / I do not kill you. / Go faster. / Bow / I broke it, / I say / will / I who. --- 13648c13562 ----------------------- < \tr Going faster / suddenly, be thou, / said he, they say. / Again / pursuer there / arrived, they say. / Ho! / friend, / we were to kill > \tr Going faster / suddenly, be thou, / said he, they say. / Again / pursuer / there / arrived, they say. / Ho! / friend, / we were to kill --- 13652c13566 ----------------------- < \tr you «he said» / though, / I kill you not / will / I who. / Go ye faster. Tree / yonder / run to with all your might, > \tr you «he said» / though, / I kill you not / will / I who. / Go ye faster. / Tree / yonder / run to with all your might, --- 13656c13570 ----------------------- < \tr said he, they say. / Very near to / you have come again, / said he, they say. Bowstring / I broke it, / I say / will / I who, > \tr said he, they say. / Very near to / you have come again, / said he, they say. / Bowstring / I broke it, / I say / will / I who, --- 13680c13594 ----------------------- < \tr Why / did you not kill him / ? / Foot / hurt me, / so / I did not kill him. Yonder / he went homeward. / Going faster / chase him, > \tr Why / did you not kill him / ? / Foot / hurt me, / so / I did not kill him. / Yonder / he went homeward. / Going faster / chase him, --- 13684c13598 ----------------------- < \tr said he, they say. / Again / pursuer / there / arrived, they say. / Ho! friend, / yonder / lodge / one / headlong into it / you go > \tr said he, they say. / Again / pursuer / there / arrived, they say. / Ho! / friend, / yonder / lodge / one / headlong into it / you go --- 13688c13602 ----------------------- < \tr will, / said he, they say. / You live / will, / said he, they say. / Ankle twisted in running, / I say / will / I who, / said he, they say. > \tr will, / said he, they say. / You live / will, / said he, they say. / Ankle / twisted in running, / I say / will / I who, / said he, they say. --- 13692c13606 ----------------------- < \tr One / there / arrived, they say. / He stopped running, they say. / Why! You really overtook him / heretofore. / Why > \tr One / there / arrived, they say. / He stopped running, they say. / Why! / You really overtook him / heretofore. / Why --- 13696c13610 ----------------------- < \tr you did it? / You tell the truth. / Ankle / I twisted it in running, / so I stopped running. / Yonder / he went homeward. / Going faster / chase him, > \tr you did it? / You tell the truth. / Ankle / I twisted it in running, / so / I stopped running. / Yonder / he went homeward. / Going faster / chase him, --- 13704c13618 ----------------------- < \tr pursuer / the «sub.». / And / woman / the «sub.» / was cross they say. Lodge / within it / woman > \tr pursuer / the «sub.». / And / woman / the «sub.» / was cross they say. / Lodge / within it / woman --- 13708c13622 ----------------------- < \tr one / there / sat they say. / Shield / carried her own, they say / woman the «sub.». / Spear / having > \tr one / there / sat they say. / Shield / carried her own, they say / woman / the «sub.». / Spear / having --- 13716c13630 ----------------------- < \tr You do not speak / if, / I kill you / will / I who, / said she, they say. Badger / his son / looked at her / in the least not they say. > \tr You do not speak / if, / I kill you / will / I who, / said she, they say. / Badger / his son / looked at her / in the least not they say. --- 13732c13646 ----------------------- < \tr the «sub.» / Badger / his son / married him, they say. / Woman / the «ob.» he married her, they say / when / boy / her brother > \tr the «sub.» / Badger / his son / married him, they say. / Woman / the «ob.» / he married her, they say / when / boy / her brother --- 13740c13654 ----------------------- < \tr ? / said he, they say. / Oh! / I tell you / even if / how / you do that will? / said she, they say. / And > \tr ? / said he, they say. / Oh! / I tell you / even if / how / you do that / will? / said she, they say. / And --- 13744c13658 ----------------------- < \tr boy / said as follows, they say: / O sister, / my sister's husband / tell it to him / . / said he, they say. / And / woman / the «sub.», > \tr boy / said as follows, they say: / O sister, / my sister's husband / tell it to him / , / said he, they say. / And / woman / the «sub.», --- 13748c13662 ----------------------- < \tr Oh! / my dear younger brother! / your sister's husband / I tell him / so / how / he do it / will? / Even I / I have failed with them / . > \tr Oh! / my dear younger brother! / your sister's husband / I tell him / so / how / he do it / will? / Even I / I have failed with them / , --- 13760c13674 ----------------------- < \tr how / he acquire it / may, «perhaps» / ? / Even I / I have failed with them / . / said she, they say. / «paragraph» / Again > \tr how / he acquire it / may, «perhaps» / ? / Even I / I have failed with them / , / said she, they say. / «paragraph» / Again --- 13768c13682 ----------------------- < \tr Your sister's husband / I tell it to him / will / I who, / said, they say (woman / the). / Your wife's brother / woman / I / like me > \tr Your sister's husband / I tell it to him / will / I who, / said, they say / (woman / the). / Your wife's brother / woman / I / like me --- 13772c13686 ----------------------- < \tr one / made him suffer. / Hair / she cut off / having it / she went homeward, said she, they say. / And / Badger / his son > \tr one / made him suffer. / Hair / she cut off / having it / she went homeward, / said she, they say. / And / Badger / his son --- 13776c13690 ----------------------- < \tr said as follows, they say: / How many are they / ? / And, / Woman / the «sub.» / are four / . / said, they say / woman / the «sub.». / There > \tr said as follows, they say: / How many are they / ? / And, / Woman / the «sub.» / are four / , / said, they say / woman / the «sub.». / There --- 13780c13694 ----------------------- < \tr arrived, regularly, I have / but / I have failed with them / I have come home, / said, they say / woman / the «sub.». / And, / How many / you sleep the regularly > \tr arrived, regularly, I have / but / I have failed with them / I have come home, / said, they say / woman / the «sub.». / And, / How many / you sleep / the regularly --- 13788c13702 ----------------------- < \tr you put on / the regularly / you come / ? / said he, they say. / Moccasin two / I put on / the regularly / I have come home, / said she, they say. > \tr you put on / the regularly / you come / ? / said he, they say. / Moccasin / two / I put on / the regularly / I have come home, / said she, they say. --- 13792c13706 ----------------------- < \tr And / there / I go / will / I who, / said, they say / man / the «sub.». Moccasin / make for me, / said he, they say. / Where in a line with > \tr And / there / I go / will / I who, / said, they say / man / the «sub.». / Moccasin / make for me, / said he, they say. / Where in a line with --- 13808c13722 ----------------------- < \tr I come home / notwithstanding / still / there / I go / will / I who though, / provisions / some / make for me, > \tr I come home / notwithstanding / still / there / I go / will / I who / though, / provisions / some / make for me, --- 13820c13734 ----------------------- < \tr woman / the «sub.» / danced they say. / Drum / they hit, they say. / Hair that / like > \tr woman / the «sub.» / danced they say. / Drum / they hit, they say. / Hair / that / like --- 13824c13738 ----------------------- < \tr they took / as / dancing / they had it / they say. / Creeping up on them arrived, they say / having, / looking at them / he stood they say. > \tr they took / as / dancing / they had it / they say. / Creeping up on them / arrived, they say / having, / looking at them / he stood they say. --- 13836c13750 ----------------------- < \tr To find it / they went, they say, / wood / they went for it, they say. Woman / one / hair / very white, > \tr To find it / they went, they say, / wood / they went for it, they say. / Woman / one / hair / very white, --- 13840c13754 ----------------------- < \tr one / very red, / one / very green, they say, / one / yellow very, they say. They were approaching, they say / though / without the least cause > \tr one / very red, / one / very green, they say, / one / yellow very, they say. / They were approaching, they say / though / without the least cause --- 13852c13766 ----------------------- < \tr Woman / her sister / small / the «sub.» / girl / before / came, they say. Badger / his son > \tr Woman / her sister / small / the «sub.» / girl / before / came, they say. / Badger / his son --- 13860c13774 ----------------------- < \tr wood / we break / we will, / so / let him watch, / said she, they say. / Wood they broke, they say. / Wood / the «ob.» > \tr wood / we break / we will, / so / let him watch, / said she, they say. / Wood / they broke, they say. / Wood / the «ob.» --- 13864c13778 ----------------------- < \tr tied in bundles / they finished, they say / when, / Cause us to carry them, said they, they say. / Oho! / Cord / put the cords on the bundles > \tr tied in bundles / they finished, they say / when, / Cause us to carry them, / said they, they say. / Oho! / Cord / put the cords on the bundles --- 13872c13786 ----------------------- < \tr having, / all / he killed them, they say / woman / four / the «ob.». / Hair the «ob.» / all / he cut off they say. > \tr having, / all / he killed them, they say / woman / four / the «ob.». / Hair / the «ob.» / all / he cut off they say. --- 13876c13790 ----------------------- < \tr So / lodge / to it / he went, they say / when / hair / took his, they say having, / he carried in his robe above the belt, they say. / He fired «the grass» they say. > \tr So / lodge / to it / he went, they say / when / hair / took his, they say / having, / he carried in his robe above the belt, they say. / He fired «the grass» they say. --- 13884c13798 ----------------------- < \tr said he, they say. / Even I / I have failed with them regularly I have. How / your sister's husband / bringing them / coming home / will? / said she, they say. > \tr said he, they say. / Even I / I have failed with them regularly I have. / How / your sister's husband / bringing them / coming home / will? / said she, they say. --- 13888c13802 ----------------------- < \tr He again / fired «the grass», they say. / He fired it, they say / when smoke / the / red / they say. / Your sister's husband / having them / there he is, coming, > \tr He again / fired «the grass», they say. / He fired it, they say / when / smoke / the / red / they say. / Your sister's husband / having them / there he is, coming, --- 13896c13810 ----------------------- < \tr very white / they say. / Your sister's husband / three / having them / there he is, coming, / said she, they say. / Again / he fired it, they say. Smoke > \tr very white / they say. / Your sister's husband / three / having them / there he is, coming, / said she, they say. / Again / he fired it, they say. / Smoke --- 13900c13814 ----------------------- < \tr the / very green / they say. / Your sister's husband / all / having them there he is, coming, / said she, they say. / At length / in sight / he came, they say. > \tr the / very green / they say. / Your sister's husband / all / having them / there he is, coming, / said she, they say. / At length / in sight / he came, they say. --- 13904c13818 ----------------------- < \tr Your sister's husband / yonder he has come / . / said she, they say. / To meet her own / she went, they say. / All / I killed them, > \tr Your sister's husband / yonder he has come / , / said she, they say. / To meet her own / she went, they say. / All / I killed them, --- 13908c13822 ----------------------- < \tr said he, they say. / My wife's brother / hair / his / too / I have for him / I have come home, / said he, they say. / Enough / . / said she, they say. > \tr said he, they say. / My wife's brother / hair / his / too / I have for him / I have come home, / said he, they say. / Enough / , / said she, they say. --- 13912c13826 ----------------------- < \tr All / having them / you have come home / good / . / said she, they say. Night / when / Badger / his wife / the «sub.» > \tr All / having them / you have come home / good / , / said she, they say. / Night / when / Badger / his wife / the «sub.» --- 13916c13830 ----------------------- < \tr three / sang for her own, they say. / Scalp-dance / they had it, they say. The next day / when, / Stone / put in the fire, > \tr three / sang for her own, they say. / Scalp-dance / they had it, they say. / The next day / when, / Stone / put in the fire, --- 13924c13838 ----------------------- < \tr Blood / he forced out, they say / when / hair / he put on for him, they say. And / hair / was as before, they say. > \tr Blood / he forced out, they say / when / hair / he put on for him, they say. / And / hair / was as before, they say. --- 13928c13842 ----------------------- < \tr Very good / he made his «relation», they say. / This / hair / woman / four having them / he came home / as / continually > \tr Very good / he made his «relation», they say. / This / hair / woman / four / having them / he came home / as / continually --- 13935c13849 ----------------------- < \ti adventures of the puma, the adopted son of a man > \ti Adventures of the puma, the adopted son of a man --- 13942c13856 ----------------------- < \tr he had none. / And / so / this / child / he made him. / At length / person young man > \tr he had none. / And / so / this / child / he made him. / At length / person / young man --- 13966c13880 ----------------------- < \tr with him / walk. / Beware / your younger brother / you scold him / lest. Your younger brother / very gently > \tr with him / walk. / Beware / your younger brother / you scold him / lest. / Your younger brother / very gently --- 13970c13884 ----------------------- < \tr go with him regularly / . / said, they say / his father / the «sub.». / At length / with him / he went, they say. / These are they, > \tr go with him regularly / , / said, they say / his father / the «sub.». / At length / with him / he went, they say. / These are they, --- 13994c13908 ----------------------- < \tr hunting / I with him / I go / will / I who, / said, they say / young man the «sub.». / In that place / tree > \tr hunting / I with him / I go / will / I who, / said, they say / young man / the «sub.». / In that place / tree --- 14002c13916 ----------------------- < \tr So / young man / the «sub.» / on the hill / Long-tailed-cat / waiting for sat, they say. / O younger brother, / this > \tr So / young man / the «sub.» / on the hill / Long-tailed-cat / waiting for / sat, they say. / O younger brother, / this --- 14006c13920 ----------------------- < \tr my father / you hunt / may / the, / said he, they say. / So / on the hill sat they say / young man / the «sub.». > \tr my father / you hunt / may / the, / said he, they say. / So / on the hill / sat they say / young man / the «sub.». --- 14014c13928 ----------------------- < \tr He made cry out by holding, they say. / So / there / he arrived, they say. Dragging it / he went, they say. / He hung it up they say. > \tr He made cry out by holding, they say. / So / there / he arrived, they say. / Dragging it / he went, they say. / He hung it up they say. --- 14018c13932 ----------------------- < \tr The black bears / one / I wish, / O younger brother, / said he, they say. Fat meat / I eat / in order that, > \tr The black bears / one / I wish, / O younger brother, / said he, they say. / Fat meat / I eat / in order that, --- 14030c13944 ----------------------- < \tr O younger brother, / the beavers / one / I wish / . / said he, they say. Water / the / obstructed. / And after some time / headlong > \tr O younger brother, / the beavers / one / I wish / , / said he, they say. / Water / the / obstructed. / And after some time / headlong --- 14034c13948 ----------------------- < \tr he had gone, they say. / At length / the beavers / one / not small / but so in sight / having it / he came back, they say. > \tr he had gone, they say. / At length / the beavers / one / not small / but so / in sight / having it / he came back, they say. --- 14038c13952 ----------------------- < \tr O younger-brother, / the otters / one / I wish / . / said he, they say. / So / again / one / he killed, they say > \tr O younger-brother, / the otters / one / I wish / , / said he, they say. / So / again / one / he killed, they say --- 14042c13956 ----------------------- < \tr otter. / And / his father / the «sub.» / heart was bad for him / as / so seeking them, his own / he was coming, they say. / And > \tr otter. / And / his father / the «sub.» / heart was bad for him / as / so / seeking them, his own / he was coming, they say. / And --- 14062c13976 ----------------------- < \tr So / reached home, they say / having / his son / the «sub.» / both / eating they sat, they say. > \tr So / reached home, they say / having / his son / the «sub.» / both / eating / they sat, they say. --- 14066c13980 ----------------------- < \tr Long-tailed-cat / he / principal, they say, / his father / had him / the; therefore / his father / near him without touching / with his > \tr Long-tailed-cat / he / principal, they say, / his father / had him / the; / therefore / his father / near him without touching / with his --- 14074c13988 ----------------------- < \tr hunting / with his / he went regularly, they say. / Your younger brother only one / killed it having / carry it and / with him > \tr hunting / with his / he went regularly, they say. / Your younger brother / only one / killed it having / carry it and / with him --- 14078c13992 ----------------------- < \tr be coming back regularly, / said he, they say. / Many / killed them / when making himself crazy by running / feared it for his, they say > \tr be coming back regularly, / said he, they say. / Many / killed them / when / making himself crazy by running / feared it for his, they say --- 14106c14020 ----------------------- < \tr he went, they say. / Grizzly bear crying / very much they say. / H'a! h'a! / h'a! / said only they say > \tr he went, they say. / Grizzly bear crying / very much they say. / Ha! / ha! / ha! / said only they say --- 14110c14024 ----------------------- < \tr grizzly bear / the «sub.». / At length / he was lying killed, they say. On the body under the foreleg / on both sides / pierced with claws / forcibly they say > \tr grizzly bear / the «sub.». / At length / he was lying killed, they say. / On the body under the foreleg / on both sides / pierced with claws / forcibly they say --- 14118c14032 ----------------------- < \tr Buffalo-bull / the «ob.» / he killed it, they say. / And / again / he said as follows, they say: / O younger brother, / in this place / black bear trail > \tr Buffalo-bull / the «ob.» / he killed it, they say. / And / again / he said as follows, they say: / O younger brother, / in this place / black bear / trail --- 14122c14036 ----------------------- < \tr the «ob.» / hunt it, / said, they say / young man / the «sub.». Long-tailed-cat / where / was bit / the, > \tr the «ob.» / hunt it, / said, they say / young man / the «sub.». / Long-tailed-cat / where / was bit / the, --- 14134c14048 ----------------------- < \tr At length / again / slayer / seeking them, his own / went. / Again / there he arrived, they say. / At length / grizzly bear / killed / the > \tr At length / again / slayer / seeking them, his own / went. / Again / there / he arrived, they say. / At length / grizzly bear / killed / the --- 14142c14056 ----------------------- < \tr dragging it / was coming, they say. / There / he arrived, they say. Long-tailed-cat / his father / the «ob.» / embraced his / suddenly, they say. > \tr dragging it / was coming, they say. / There / he arrived, they say. / Long-tailed-cat / his father / the «ob.» / embraced his / suddenly, they say. --- 14146c14060 ----------------------- < \tr Ho! / Your younger brother / the animals / cross / you not to tell to him ought, / said he, they say. / Yes, > \tr Ho! / Your younger brother / the animals / cross / you not to tell to him / ought, / said he, they say. / Yes, --- 14162c14076 ----------------------- < \tr when. / Young man / word / the / his father / made for him / the / again said to him, they say / woman / the «sub.». / Your younger brother > \tr when. / Young man / word / the / his father / made for him / the / again / said to him, they say / woman / the «sub.». / Your younger brother --- 14198c14112 ----------------------- < \tr So / the next day / two / sleeps, about / when / with him / went, they say boy / the «sub.». / Again / deer > \tr So / the next day / two / sleeps, about / when / with him / went, they say / boy / the «sub.». / Again / deer --- 14206c14120 ----------------------- < \tr they say. / Ten / he killed them, they say: / deer, / black bear / too, beaver / too. / Sun / the / low very > \tr they say. / Ten / he killed them, they say: / deer, / black bear / too, / beaver / too. / Sun / the / low very --- 14210c14124 ----------------------- < \tr arrived / when / they reached home, they say. / O father, / younger brother very many / killed them / . / said, they say / boy > \tr arrived / when / they reached home, they say. / O father, / younger brother / very many / killed them / , / said, they say / boy --- 14222c14136 ----------------------- < \tr the «sub.». / Young man / first / they killed him, they say. / Old woman next / they killed her, they say. > \tr the «sub.». / Young man / first / they killed him, they say. / Old woman / next / they killed her, they say. --- 14226c14140 ----------------------- < \tr His father / the «sub.» / barely / reached home, they say. / Your mother your elder brother / also / they killed them, / said he, they say. > \tr His father / the «sub.» / barely / reached home, they say. / Your mother / your elder brother / also / they killed them, / said he, they say. --- 14230,14231c14144,14145 ----------------------- < \tr There / let us go, / said he, they say. / There / they arrived, they say. Long-tailed-cat / his father / there / arrived < \rf jod 1890:307, lne 6 > \tr There / let us go, / said he, they say. / There / they arrived, they say. / Long-tailed-cat / his father / there / arrived > \rf jod 1890:307.6 --- 14234c14148 ----------------------- < \tr as soon as / killed him, they say / people / the «sub.». / Long-tailed-cat the «sub.» / attacked them, they say > \tr as soon as / killed him, they say / people / the «sub.». / Long-tailed-cat / the «sub.» / attacked them, they say --- 14242c14156 ----------------------- < \tr he attacked them, they say. / One after another / had them, they say Long-tailed-cat / the «sub.». / Man > \tr he attacked them, they say. / One after another / had them, they say / Long-tailed-cat / the «sub.». / Man --- 14257c14171,14172 ----------------------- < \ti the raccoons and the crabs (Frank La Fle'*che's Version.) > \ti The raccoons and the crabs > \st Frank La Flèche's Version --- 14264c14179 ----------------------- < \tr Younger brother / Coon / O! / grapes / we eat / let us go / . / younger brother / Coon / O! > \tr Younger brother / Coon / O! / grapes / we eat / let us go / , / younger brother / Coon / O! --- 14272c14187 ----------------------- < \tr Younger brother / Coon / O! / plums / we eat / let us go / . / younger brother / Coon / O! > \tr Younger brother / Coon / O! / plums / we eat / let us go / , / younger brother / Coon / O! --- 14280c14195 ----------------------- < \tr Younger brother / Coon / O! / choke-cherries / we eat / let us go / . younger brother / Coon / O! > \tr Younger brother / Coon / O! / choke-cherries / we eat / let us go / , / younger brother / Coon / O! --- 14284c14199 ----------------------- < \tr O my elder brother, / that / I eat it invariably when / I am chilly, / so therefore / I am unwilling. > \tr O my elder brother, / that / I eat it invariably when / I am chilly, / so / therefore / I am unwilling. --- 14288c14203 ----------------------- < \tr Younger brother / Coon / O! / Crab / we eat / let us go / . / younger brother / Coon / O! > \tr Younger brother / Coon / O! / Crab / we eat / let us go / , / younger brother / Coon / O! --- 14292c14207 ----------------------- < \tr O! / elder brother, / O! / elder brother, / elder brother O! / that always good for me. / At length / they went, they say. / At length > \tr O! / elder brother, / O! / elder brother, / elder brother O! / that / always good for me. / At length / they went, they say. / At length --- 14296c14211 ----------------------- < \tr Crab / where they got water / they arrived, they say. / At length / dead they made, they say. / Beware / barely / you stir > \tr Crab / where they got water / they arrived, they say. / At length / dead / they made, they say. / Beware / barely / you stir --- 14300c14215 ----------------------- < \tr over / ! / When, / Oho! / I say / when / you stir / will / . / Beware entrails / they tickle «you» / notwithstanding, > \tr over / ! / When, / Oho! / I say / when / you stir / will / . / Beware / entrails / they tickle «you» / notwithstanding, --- 14308c14223 ----------------------- < \tr ever / ! / When, / Oho! / I say / if / you stir / will / . / said, they say / (Raccoon / grown / the). > \tr ever / ! / When, / Oho! / I say / if / you stir / will / , / said, they say / (Raccoon / grown / the). --- 14312c14227 ----------------------- < \tr At length / Crab / girl / some / water / arrived for, they say. / And after they «stood» awhile / they found them, they say, > \tr At length / Crab / girl / some / water / arrived for, they say. / And / after they «stood» awhile / they found them, they say, --- 14320c14235 ----------------------- < \tr At length / Crab / chief / to him / to tell it / they arrived, they say. At length / Crab / chief > \tr At length / Crab / chief / to him / to tell it / they arrived, they say. / At length / Crab / chief --- 14328c14243 ----------------------- < \tr to act as crier / in order to / with them they say. / (At length / Raccoon by them / there / they arrived, they say. / And / one > \tr to act as crier / in order to / with them they say. / (At length / Raccoon / by them / there / they arrived, they say. / And / one --- 14332c14247 ----------------------- < \tr said as follows, they say:) / Let me see! / entrail / I tickle him / will ! / said he, they say. / Entrail / he tickled they say / «when» > \tr said as follows, they say:) / Let me see! / entrail / I tickle him / will! / said he, they say. / Entrail / he tickled they say / (when) --- 14336c14251 ----------------------- < \tr stirring not at all / he lay, they say. / Almost / he laughed / they say when / he stopped, they say. / Again / the other > \tr stirring not at all / he lay, they say. / Almost / he laughed / they say / when / he stopped, they say. / Again / the other --- 14340c14255 ----------------------- < \tr by the / went, they say / having / nostrils / he reached into, they say. Stirring not at all / he lay, they say. / Again / the other > \tr by the / went, they say / having / nostrils / he reached into, they say. / Stirring not at all / he lay, they say. / Again / the other --- 14356c14271 ----------------------- < \tr Raccoon / two / dead / the two «lie», / The one / heel / long, / The other face / spotted. / Halloo! > \tr Raccoon / two / dead / the two «lie», / The one / heel / long, / The other / face / spotted. / Halloo! --- 14360c14275 ----------------------- < \tr (said, they say / old man / the). / At length / village / all / dancing went around them, they say, > \tr (said, they say / old man / the). / At length / village / all / dancing / went around them, they say, --- 14364c14279 ----------------------- < \tr Crab / village. / At length, / Oho! / said he, they say. / Both / stood suddenly they say. > \tr Crab / village. / At length, / Oho! / said he, they say. / Both / stood / suddenly they say. --- 14376c14291 ----------------------- < \tr Crab / they say of you / will «they» / (said, they say / Raccoon / the). So far. > \tr Crab / they say of you / will «they» / (said, they say / Raccoon / the). / So far. --- 14379c14294,14295 ----------------------- < \ti the raccoons and the crabs (Paýthiü-naüpaýji's Version) > \ti The raccoons and the crabs > \st @{Pathiü-noüpazhi}'s Version --- 14390c14306 ----------------------- < \tr when / stomach / pains me in regularly I have (&or, I do). / Water / the I drink / when / it purges me / habitually, / close > \tr when / stomach / pains me in regularly I have «&or I do». / Water / the / I drink / when / it purges me / habitually, / close --- 14394c14310 ----------------------- < \tr I do that / I stool / habitually / . / said he, they say. / Younger brother / Coon O! / younger brother / Coon O! / younger brother / Coon O! > \tr I do that / I stool / habitually / , / said he, they say. / Younger brother / Coon O! / younger brother / Coon O! / younger brother / Coon O! --- 14399c14315 ----------------------- < \rf jod 1890:310.5 > \rf jod 1890:313.5 --- 14406c14322 ----------------------- < \tr Coon O! / younger brother / Coon O! / buffalo berries / we eat / we go ! / younger brother / Coon O! / said he, they say. > \tr Coon O! / younger brother / Coon O! / buffalo berries / we eat / we go / ! / younger brother / Coon O! / said he, they say. --- 14410c14326 ----------------------- < \tr O my elder brother! / that / I eat regularly, when / &anus / it itches me as / I scratch myself / habitually. / I get out of patience with it, > \tr O my elder brother! / that / I eat regularly, when / &anus / it itches me / as / I scratch myself / habitually. / I get out of patience with it, --- 14418c14334 ----------------------- < \tr we go / will / ! / younger brother / Coon O! / said he, they say. / O! elder brother, / O! / elder brother, / elder brother O! > \tr we go / will / ! / younger brother / Coon O! / said he, they say. / O! / elder brother, / O! / elder brother, / elder brother O! --- 14430c14346 ----------------------- < \tr to talk with them / we make / if / standing thick / when / we rush on them if / we eat them / will, / said he, they say. / No, > \tr to talk with them / we make / if / standing thick / when / we rush on them / if / we eat them / will, / said he, they say. / No, --- 14438c14354 ----------------------- < \tr we eat them / we sit / will, / said he, they say. / Again / his younger brother / the «sub.», / No, / plan / I / I make it / . > \tr we eat them / we sit / will, / said he, they say. / Again / his younger brother / the «sub.», / No, / plan / I / I make it / , --- 14446c14362 ----------------------- < \tr let us make it, / said he, they say. / Yes, / enough, / said he, they say. That / shall be, / said he, they say. / Thither / they went they say. > \tr let us make it, / said he, they say. / Yes, / enough, / said he, they say. / That / shall be, / said he, they say. / Thither / they went they say. --- 14454c14370 ----------------------- < \tr Do your best, / said «one», they say. / Still / how / he has you notwithstanding, / eye / the / he pushes in your > \tr Do your best, / said «one», they say. / Still / how / he has you / notwithstanding, / eye / the / he pushes in your --- 14466c14382 ----------------------- < \tr was returning, they say. / Road / the / following / he was returning, they say. / He found them, they say / when, / Ci! / ci! / ci! / these two lying > \tr was returning, they say. / Road / the / following / he was returning, they say. / He found them, they say / when, / Shee! / shee! / shee! / these two lying --- 14470c14386 ----------------------- < \tr two, / said he, they say. / He went around them, they say. / Again / there was approaching, they say. / Toe / thus / he kicked one > \tr two, / said he, they say. / He went around them, they say. / Again / there / was approaching, they say. / Toe / thus / he kicked one --- 14478c14394 ----------------------- < \tr two / dead / the two «lie» / indeed. / Halloo! / said he, they say. Village / so / sat they say. > \tr two / dead / the two «lie» / indeed. / Halloo! / said he, they say. / Village / so / sat they say. --- 14490c14406 ----------------------- < \tr dead / the two «lie», / he says / indeed, / halloo! / said he, they say. Lodge / the / in great confusion, they say. / They heard them, they say. > \tr dead / the two «lie», / he says / indeed, / halloo! / said he, they say. / Lodge / the / in great confusion, they say. / They heard them, they say. --- 14494c14410 ----------------------- < \tr You are to dance, / he says / indeed, / halloo! / said he, they say. / And child / to walk / forward «+quick» > \tr You are to dance, / he says / indeed, / halloo! / said he, they say. / And / child / to walk / forward «+quick» --- 14502c14418 ----------------------- < \tr A very aged man, they say / but / at the very last / arrived, they say. Using a staff / he came and stood, they say. > \tr A very aged man, they say / but / at the very last / arrived, they say. / Using a staff / he came and stood, they say. --- 14506c14422 ----------------------- < \tr Off at a distance / stand ye / . / said he, they say. / These / Ictinike skillful «+cunning» / indeed! / said he, they say. > \tr Off at a distance / stand ye / , / said he, they say. / These / @{Ishtiýnike} / skillful «+cunning» / indeed! / said he, they say. --- 14518c14434 ----------------------- < \tr They are dead / . / Come, / dance ye, / said he, they say. / Old man / the singing for them / sat they say. > \tr They are dead / . / Come, / dance ye, / said he, they say. / Old man / the / singing for them / sat they say. --- 14522c14438 ----------------------- < \tr Pillow / hit they say. / Gourd / round / to rattle / he hit they say. Raccoon / two / dead > \tr Pillow / hit they say. / Gourd / round / to rattle / he hit they say. / Raccoon / two / dead --- 14526c14442 ----------------------- < \tr the. / Face / spotted, / face / spotted; / Tail / long / spotted; / Hair offensive / big, > \tr the. / Face / spotted, / face / spotted; / Tail / long / spotted; / Hair / offensive / big, --- 14545c14461 ----------------------- < \ti the warriors who were changed to snakes > \ti The warriors who were changed to snakes --- 14548c14464 ----------------------- < \tr Person / twenty / to war / went, they say. / They ate not they say. Hunger > \tr Person / twenty / to war / went, they say. / They ate not they say. / Hunger --- 14552c14468 ----------------------- < \tr very impatient from they say. / In a circle / they were returning, they say. Enough, / O servants! / Looking around > \tr very impatient from they say. / In a circle / they were returning, they say. / Enough, / O servants! / Looking around --- 14556c14472 ----------------------- < \tr walk ye. / Do your best, / looking around / the, / said, they say / war-chief the. / And / at length > \tr walk ye. / Do your best, / looking around / the, / said, they say / war-chief / the. / And / at length --- 14564c14480 ----------------------- < \tr said he, they say. / Oho! / said, they say / war-chief / the. / What animal / it may be you think? > \tr said he, they say. / Oho! / said, they say / war-chief / the. / What / animal / it may be you think? --- 14580c14496 ----------------------- < \tr war-chief / wait for him / . / said they, they say. / And / waiting for him they went, they say. / Here / sit ye, > \tr war-chief / wait for him / , / said they, they say. / And / waiting for him / they went, they say. / Here / sit ye, --- 14604c14520 ----------------------- < \tr I shoot at him / even if / I miss him / still / to kill me / apt / ! thinking / he lay, they say. / All the while > \tr I shoot at him / even if / I miss him / still / to kill me / apt / ! / thinking / he lay, they say. / All the while --- 14608c14524 ----------------------- < \tr fearing / he lay, they say. / Snake / big / it was moving, they say, tail-rattler / this size, they say. > \tr fearing / he lay, they say. / Snake / big / it was moving, they say, / tail-rattler / this size, they say. --- 14612c14528 ----------------------- < \tr Shook by pulling / so / it rattled invariably, they say: / Tcu+. / And he shot at it, they say. / Not moving at all > \tr Shook by pulling / so / it rattled invariably, they say: / Choo-oo. / And / he shot at it, they say. / Not moving at all --- 14636c14552 ----------------------- < \tr split it with a knife, / said he, they say. / They split it they say. Behold / fat / very, they say / Snake / the. > \tr split it with a knife, / said he, they say. / They split it they say. / Behold / fat / very, they say / Snake / the. --- 14640c14556,14557 ----------------------- < \tr And / the buffaloes / people / common / ("&i. "&e., Indians) / kill them when / they smell / odor / very good / just like > \tr And / the buffaloes / people / common / kill them / when / they smell / odor / very good / just like > \nt people / common = Indians --- 14644c14561 ----------------------- < \tr smelt they say / Snake / the. / O war-chief! / very good / smell / the, buffalo / just like, > \tr smelt they say / Snake / the. / O war-chief! / very good / smell / the, / buffalo / just like, --- 14648c14565 ----------------------- < \tr said they, they say. / Test it, / said, they say / war-chief / the. / And kindling a fire > \tr said they, they say. / Test it, / said, they say / war-chief / the. / And / kindling a fire --- 14652c14569 ----------------------- < \tr even / they put it on, they say. / Fire / the / burnt very hot, they say. And / hunger / the / impatient from, they say. > \tr even / they put it on, they say. / Fire / the / burnt very hot, they say. / And / hunger / the / impatient from, they say. --- 14668c14585 ----------------------- < \tr when / next / so / in a heap / they put it, they say. / And / one / before eat / shall / feared, they say > \tr when / next / so / in a heap / they put it, they say. / And / one / before / eat / shall / feared, they say --- 14672c14589 ----------------------- < \tr having, / in a heap / putting it / they sat, they say. / And / at length war-chief / the / said as follows, they say: > \tr having, / in a heap / putting it / they sat, they say. / And / at length / war-chief / the / said as follows, they say: --- 14684c14601 ----------------------- < \tr just like, / said he, they say. / And / all / ate they say. / And / person boy they say. > \tr just like, / said he, they say. / And / all / ate they say. / And / person / boy they say. --- 14688c14605 ----------------------- < \tr Boy, they say / but / he ate not they say. / They were willing, they say even / he ate not they say. > \tr Boy, they say / but / he ate not they say. / They were willing, they say / even / he ate not they say. --- 14692c14609 ----------------------- < \tr O servant! / the buffaloes / we eat them / it is like / . / said he, they say. / Odor / bad not, / very good. > \tr O servant! / the buffaloes / we eat them / it is like / , / said he, they say. / Odor / bad not, / very good. --- 14700c14617 ----------------------- < \tr kindled «fire» / the / around it / they sat, they say. / And / boy / the apart / sat they say. / And > \tr kindled «fire» / the / around it / they sat, they say. / And / boy / the / apart / sat they say. / And --- 14703,14704c14620,14621 ----------------------- < \op ugaýhanapaýze a4aý. Goüý iýnoüdextioüý-bi egoüý zhoüý-hnoü-biamaý. Eýg9the, < \tr dark / they say. / And / felt very full after eating, they say / having slept each one, they say. / At length, > \op ugaýhanapaýze amaý. Goüý iýnoüdextioüý-bi egoüý zhoüý-hnoü-biamaý. Eýgithe, > \tr dark / they say. / And / felt very full after eating, they say / having / slept each one, they say. / At length, --- 14708c14625 ----------------------- < \tr Oho! / said he, they say. / O servants! / ar9se / . / said he, they say. Very bad, / said, they say > \tr Oho! / said he, they say. / O servants! / arise / , / said he, they say. / Very bad, / said, they say --- 14712c14629 ----------------------- < \tr war-chief / the. / And / to talk to them / he failed, / strange to say «?» Snake / the «+were» / all. / Behold > \tr war-chief / the. / And / to talk to them / he failed, / strange to say «?» / Snake / the «+were» / all. / Behold --- 14716c14633 ----------------------- < \tr just as long as he lay / all / half of the body / finished himself, they say Snake / was lying stretched. / War-chief > \tr just as long as he lay / all / half of the body / finished himself, they say / Snake / was lying stretched. / War-chief --- 14732c14649 ----------------------- < \tr the «sub.» / crying / stood they say. / And, / Hopeless, / said he, they say. You alone / you live / will, / said he, they say. > \tr the «sub.» / crying / stood they say. / And, / Hopeless, / said he, they say. / You alone / you live / will, / said he, they say. --- 14736,14737c14653,14654 ----------------------- < \tr You try / you go homeward / will / . / said he, they say. / And / this / we traveled / we walked / what < \rf jod 1890:319, 3ine 19 > \tr You try / you go homeward / will / , / said he, they say. / And / this / we traveled / we walked / what > \rf jod 1890:319.19 --- 14744c14661 ----------------------- < \tr day / «when» / you go / will. / At length / to leave them / afraid of, they say / boy / the. / Robe / large > \tr day / (when) / you go / will. / At length / to leave them / afraid of, they say / boy / the. / Robe / large --- 14748c14665 ----------------------- < \tr the / one / filling / you carry us / will. / Land / good / at the / hill large / one / those / you put us > \tr the / one / filling / you carry us / will. / Land / good / at the / hill / large / one / those / you put us --- 14752c14669 ----------------------- < \tr will, / said, they say / war-chief / the. / And / day / they say. / All just so / coiled up > \tr will, / said, they say / war-chief / the. / And / day / they say. / All / just so / coiled up --- 14756c14673 ----------------------- < \tr were / sitting, / sitting on one another / they sat, they say. / And / robe large / one / took, they say / having, > \tr were / sitting, / sitting on one another / they sat, they say. / And / robe / large / one / took, they say / having, --- 14768c14685 ----------------------- < \tr were put down on, they say. / And / there / he put them, they say / tree the / bottom / by the. / Go homeward / shall > \tr were put down on, they say. / And / there / he put them, they say / tree / the / bottom / by the. / Go homeward / shall --- 14772c14689 ----------------------- < \tr they knew of their own, they say / having, / Snake / the «sub.» / all / boy the / lay thick on their own, they say, / body / the > \tr they knew of their own, they say / having, / Snake / the «sub.» / all / boy / the / lay thick on their own, they say, / body / the --- 14780c14697 ----------------------- < \tr the one who was / animal / ate / but / that / body / made for himself, / said he, they say. / He summer / this / (an expletive) > \tr the one who was / animal / ate / but / that / body / made for himself, / said he, they say. / He summer / this / «expletive» --- 14784c14701 ----------------------- < \tr you who are his relations, / woman, / child, / horse / those that he has / even, what / he has > \tr you who are his relations, / woman, / child, / horse / those that he has / even, / what / he has --- 14788c14705 ----------------------- < \tr to see his / he wishes, they say, / said, they say / boy / the. / (Summer when / lodges / the / at any rate > \tr to see his / he wishes, they say, / said, they say / boy / the. / (Summer / when / lodges / the / at any rate --- 14796c14713 ----------------------- < \tr when / migrating / they went, they say. / There / they arrived, they say. We have come, / said he, they say. / Here it is, > \tr when / migrating / they went, they say. / There / they arrived, they say. / We have come, / said he, they say. / Here it is, --- 14804c14721 ----------------------- < \tr there / arrived, they say. / There / they arrived, they say / when / behold they came out, they say. / There / holes in the ground > \tr there / arrived, they say. / There / they arrived, they say / when / behold / they came out, they say. / There / holes in the ground --- 14808c14725 ----------------------- < \tr they had made, they say. / Those are they / . / said he, they say. / Beware / you fear them / lest. / Those are they / . / Beware > \tr they had made, they say. / Those are they / , / said he, they say. / Beware / you fear them / lest. / Those are they / . / Beware --- 14812c14729 ----------------------- < \tr you flee from them / lest. / Motionless / stand ye, / said, they say / boy the. / At length / Snake / the > \tr you flee from them / lest. / Motionless / stand ye, / said, they say / boy / the. / At length / Snake / the --- 14820c14737 ----------------------- < \tr in a row / stood, they say. / And / they condoled with their own, they say. Crying / they made an uproar, they say. / In fact > \tr in a row / stood, they say. / And / they condoled with their own, they say. / Crying / they made an uproar, they say. / In fact --- 14823c14740 ----------------------- < \op bthuýga weýkoü-biamaý. Goüý uthuýgashiýbai te niýashiüga waýhai te iýbthoüxtioüý-biamaý 2 all / shoüdoled with them, they say. / Oüd / they went throughout / when > \op bthuýga weýkoü-biamaý. Goüý uthuýgashiýbai te niýashiüga waýhai te iýbthoüxtioüý-biamaý --- 14831c14748 ----------------------- < \op Theý niýashiüga aýki'e amaýta wadoüýbe zhoüý-biamaý. Shoüýge-ma eýd9 koütoüý > \op Theý niýashiüga aýki'e amaýta wadoüýbe zhoüý-biamaý. Shoüýge-ma eýdi koütoüý --- 14836c14753 ----------------------- < \tr they placed theirs for them they say. / Packs / the, / saddle / too, / whip too, / bow, / leggings > \tr they placed theirs for them they say. / Packs / the, / saddle / too, / whip / too, / bow, / leggings --- 14840c14757 ----------------------- < \tr left / were coming / the, / moccasins / left / were coming / the / also, / all there / they put them, they say. / And / again > \tr left / were coming / the, / moccasins / left / were coming / the / also, / all / there / they put them, they say. / And / again --- 14855c14772 ----------------------- < \ti the warriors and the three snakes > \ti The warriors and the three snakes --- 14866c14783 ----------------------- < \tr log / three they say. / Around / they lay, they say. / At length / day they say / when > \tr log / three they say. / Around / they lay, they say. / At length / day / they say / when --- 14870c14787 ----------------------- < \tr high wind / «they say». / War-chief / the «sub.» / looked around, they say. Behold / log / the > \tr high wind / (they say). / War-chief / the «sub.» / looked around, they say. / Behold / log / the --- 14874c14791 ----------------------- < \tr Snake / big / were, they say. / Ho, / servants! / it is very bad. / Arise, said he, they say. / All > \tr Snake / big / were, they say. / Ho, / servants! / it is very bad. / Arise, / said he, they say. / All --- 14886c14803 ----------------------- < \tr he said as follows, they say: / Ho, / O servants! / plan / one / I have found / . / said he, they say. / In fact / what > \tr he said as follows, they say: / Ho, / O servants! / plan / one / I have found / , / said he, they say. / In fact / what --- 14890c14807 ----------------------- < \tr small things / they had, they say / the / in fact / all, / arrow / the, moccasins, / knife, / they gave to them, they say / Snake > \tr small things / they had, they say / the / in fact / all, / arrow / the, / moccasins, / knife, / they gave to them, they say / Snake --- 14894c14811 ----------------------- < \tr the «ob.». / And / mouth / the / closed / when / that far / so / a calm «lay» they say. / Snake / the > \tr the «ob.». / And / mouth / the / closed / when / that far / so / a calm / «lay» they say. / Snake / the --- 14898c14815 ----------------------- < \tr that / made wind with their mouths, they say / with open mouths / they lay when. / And / this / across / it lay / the «ob.» / leaping across / they went homeward regularly they say. > \tr that / made wind with their mouths, they say / with open mouths / they lay / when. / And / this / across / it lay / the «ob.» / leaping across / they went homeward regularly they say. --- 14910c14827 ----------------------- < \tr the. / And / what / soever / war-chief / that / makes an effort / walks that class / that > \tr the. / And / what / soever / war-chief / that / makes an effort / walks / that class / that --- 14914c14831 ----------------------- < \tr doing / walks / that class / die / will / fears not / so / I am he / will I who, / said, they say > \tr doing / walks / that class / die / will / fears not / so / I am he / will / I who, / said, they say --- 14922c14839 ----------------------- < \tr middle / the one. / And / leaping over / he had gone homeward, they say. Oho! / said he, they say. / Be strong, > \tr middle / the one. / And / leaping over / he had gone homeward, they say. / Oho! / said he, they say. / Be strong, --- 14934c14851 ----------------------- < \tr to do / desire ye, / said he, they say. / Again / so regularly / one by one going homeward / they stood, they say. / Again > \tr to do / desire ye, / said he, they say. / Again / so regularly / one by one / going homeward / they stood, they say. / Again --- 14942c14859 ----------------------- < \tr Again / one / the «sub.» / leaping over / went homeward, they say. / Again one / the «sub.» / next to him. / How many / reached there again / to be strong > \tr Again / one / the «sub.» / leaping over / went homeward, they say. / Again / one / the «sub.» / next to him. / How many / reached there again / to be strong --- 14962c14879 ----------------------- < \tr he swallowed him suddenly they say. / Oho! / said «the leader» they say. So, / O servants, / we alone / we walk. > \tr he swallowed him suddenly they say. / Oho! / said «the leader» they say. / So, / O servants, / we alone / we walk. --- 14970c14887 ----------------------- < \tr So / they slept on the way home regularly, they say. / So / thus regularly they slept, they say / at a distance / when. > \tr So / they slept on the way home regularly, they say. / So / thus regularly / they slept, they say / at a distance / when. --- 14974c14891 ----------------------- < \tr At length / two / to see / went they say. / O war-chief! / in that place lodge / some / there / the, > \tr At length / two / to see / went they say. / O war-chief! / in that place / lodge / some / there / the, --- 14990c14907 ----------------------- < \tr went they say. / Behold / horse / a great many in a line, they say. / And war-chief / both / drove them before them they say. > \tr went they say. / Behold / horse / a great many in a line, they say. / And / war-chief / both / drove them before them they say. --- 14994c14911 ----------------------- < \tr Having them / they went back, they say. / After a while / at that place having them / they arrived again, they say. / To tell them > \tr Having them / they went back, they say. / After a while / at that place / having them / they arrived again, they say. / To tell them --- 15006c14923 ----------------------- < \tr said, they say / all. / And / there / he arrived again, they say. / Oho! said he, they say. / Horse / those > \tr said, they say / all. / And / there / he arrived again, they say. / Oho! / said he, they say. / Horse / those --- 15010c14927 ----------------------- < \tr tie them, / said he, they say, / all. / Horses / they tied them, they say. And / they drove them before them they say > \tr tie them, / said he, they say, / all. / Horses / they tied them, they say. / And / they drove them before them they say --- 15014c14931 ----------------------- < \tr all. / And / they slept regularly / when / having them / they went homeward the. / Lodge / abandoning / they were coming / at the > \tr all. / And / they slept regularly / when / having them / they went homeward / the. / Lodge / abandoning / they were coming / at the --- 15025c14942 ----------------------- < \ti the sun and moon > \ti The sun and moon --- 15044c14961 ----------------------- < \tr shall. / Above / directly above / I see you / I sit / will / I who. What business / ye walk > \tr shall. / Above / directly above / I see you / I sit / will / I who. / What business / ye walk --- 15048c14965 ----------------------- < \tr the / all / I ruling you / I sit / will / I who, / said he, they say. Moon / the / said as follows, they say: > \tr the / all / I ruling you / I sit / will / I who, / said he, they say. / Moon / the / said as follows, they say: --- 15052c14969 ----------------------- < \tr Again / I / too / so / I sit / will / I who. / I collect you while darkness / if / again / assembling in full force > \tr Again / I / too / so / I sit / will / I who. / I collect you while / darkness / if / again / assembling in full force --- 15056c14973 ----------------------- < \tr you sleep there again / will. / In fact / business / you walk / will / the all / I / I ruling you / will / I who, > \tr you sleep there again / will. / In fact / business / you walk / will / the / all / I / I ruling you / will / I who, --- 15060c14977 ----------------------- < \tr said she, they say. / Again / road / one after the other / we walk / shall. Behind / I walk / will / I who, > \tr said she, they say. / Again / road / one after the other / we walk / shall. / Behind / I walk / will / I who, --- 15064c14981 ----------------------- < \tr said, they say / Moon / the. / Moon / the / woman / one / is just like. Kettle / carrying on the arm > \tr said, they say / Moon / the. / Moon / the / woman / one / is just like. / Kettle / carrying on the arm --- 15071c14988 ----------------------- < \ti the suitor and his friends > \ti The suitor and his friends --- 15074c14991 ----------------------- < \tr Village / one / it was there / they say. / And / woman / one / very good they had, they say / village > \tr Village / one / it was there / they say. / And / woman / one / very good / they had, they say / village --- 15078c14995 ----------------------- < \tr at the. / And / young man / desiring her / they arrived regularly they say. And / they failed regularly they say. > \tr at the. / And / young man / desiring her / they arrived regularly they say. / And / they failed regularly they say. --- 15082c14999 ----------------------- < \tr And / person / young man / one, / Let me see! / woman / they desired failed regularly / but / woman > \tr And / person / young man / one, / Let me see! / woman / they desired / failed regularly / but / woman --- 15086c15003 ----------------------- < \tr I desire her / I go / will ! / he thought, they say. / And / young man the «sub.» / went they say. / And / hill > \tr I desire her / I go / will! / he thought, they say. / And / young man / the «sub.» / went they say. / And / hill --- 15094c15011 ----------------------- < \tr he who was going / person / on the hill / sat / he who / from a near point went they say. / And / person / on the hill > \tr he who was going / person / on the hill / sat / he who / from a near point / went they say. / And / person / on the hill --- 15102c15019 ----------------------- < \tr young man / thinking of a woman / the, / person / by the. / And, / Friend, why / you sit / ? > \tr young man / thinking of a woman / the, / person / by the. / And, / Friend, / why / you sit / ? --- 15110c15027 ----------------------- < \tr I wish / but / through «and beyond» regularly / I have gone, as / stone ankle / I tie to it / . > \tr I wish / but / through «and beyond» regularly / I have gone, as / stone / ankle / I tie to it / , --- 15118c15035 ----------------------- < \tr said as follows, they say: / Friend, / the time comes / if ever / you run will / . / Traveling / I go when / to be with > \tr said as follows, they say: / Friend, / the time comes / if ever / you run / will / . / Traveling / I go when / to be with --- 15122c15039 ----------------------- < \tr I have none. / Let us go / . / said he, they say. / Yes, / said, they say having, / with him / he went, they say. > \tr I have none. / Let us go / , / said he, they say. / Yes, / said, they say / having, / with him / he went, they say. --- 15126c15043 ----------------------- < \tr At length / again / lake / very large / two / it was there / when, / there person / one / was sitting, they say. > \tr At length / again / lake / very large / two / it was there / when, / there / person / one / was sitting, they say. --- 15134c15051 ----------------------- < \tr he raised the head regularly they say. / And / this / young man / there arrived, they say. / Friend, / why > \tr he raised the head regularly they say. / And / this / young man / there / arrived, they say. / Friend, / why --- 15142c15059 ----------------------- < \tr as / yonder one / also / if / I drink it / I wish, as / I sit / . > \tr as / yonder one / also / if / I drink it / I wish, as / I sit / --- 15146c15063 ----------------------- < \tr said he, they say. / Friend, / the time comes / if ever / water / you drink will / . / To be with / I have none. / Let us go / . > \tr said he, they say. / Friend, / the time comes / if ever / water / you drink / will / . / To be with / I have none. / Let us go / , --- 15150c15067 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / two / he went with them, they say, / three / the. They went, they say / when, / again / at length / person > \tr said he, they say. / And / two / he went with them, they say, / three / the. / They went, they say / when, / again / at length / person --- 15158c15075 ----------------------- < \tr you walk / ? / said he, they say. / Yes, / friend, / I pulled the bowstring I sent it suddenly but / arrow / it has come back to me I not > \tr you walk / ? / said he, they say. / Yes, / friend, / I pulled the bowstring / I sent it suddenly but / arrow / it has come back to me I not --- 15166c15083 ----------------------- < \tr if ever / arrow / the / you seek your own / will. / Let us go / . / said he, they say. / Yes, / said, they say / having, > \tr if ever / arrow / the / you seek your own / will. / Let us go / , / said he, they say. / Yes, / said, they say / having, --- 15174c15091 ----------------------- < \tr when regularly / and / again / he lay regularly they say. / Behold / ground on the / he was listening regularly to something, they say. > \tr when regularly / and / again / he lay regularly they say. / Behold / ground / on the / he was listening regularly to something, they say. --- 15182c15099 ----------------------- < \tr the / breathing / the / I listen to it / . / said he, they say. / Friend, further on / if ever / you listen to it / will / . > \tr the / breathing / the / I listen to it / , / said he, they say. / Friend, / further on / if ever / you listen to it / will / . --- 15198c15115 ----------------------- < \tr five / they have come / . / said they, they say. / For what / have you come / ? / said they, they say. / Yes, / woman / the > \tr five / they have come / , / said they, they say. / For what / have you come / ? / said they, they say. / Yes, / woman / the --- 15202c15119 ----------------------- < \tr we desiring her / we have come, / said they, they say. / Woman / the desiring her / they have come regularly / but, / difficult; / they fail regularly, > \tr we desiring her / we have come, / said they, they say. / Woman / the / desiring her / they have come regularly / but, / difficult; / they fail regularly, --- 15210c15127 ----------------------- < \tr you throw it away / if, / land / to a remote / out from / you send it / if, you marry her / will. / Village > \tr you throw it away / if, / land / to a remote / out from / you send it / if, / you marry her / will. / Village --- 15218c15135 ----------------------- < \tr he who, / Alas! / my friend, / difficult / very, / said he, they say. / My friend, / what / difficult / ? / Difficult > \tr he who, / Alas! / my friend, / difficult / very, / said he, they say. / My friend, / what / difficult / ? / Difficult --- 15222c15139 ----------------------- < \tr not at all, / said, they say / Stone-ankle-tied-to / the. / And / there went they say Iüý'e-siýkaü-iýkaütaü* > \tr not at all, / said, they say / Stone-ankle-tied-to / the. / And / there / went they say @{Iüý'e-siýkoü-iýkoütoüý} --- 15234c15151 ----------------------- < \tr beaten fine / it was scattered far and wide, they say, / land / the whole where / soever / stone / the «pl.». / At length / again > \tr beaten fine / it was scattered far and wide, they say, / land / the whole / where / soever / stone / the «pl.». / At length / again --- 15250c15167 ----------------------- < \tr the / said as follows, they say: / My friend, / we swallow it / we who will, said he, they say. / Yes, / my friend, > \tr the / said as follows, they say: / My friend, / we swallow it / we who will, / said he, they say. / Yes, / my friend, --- 15254c15171 ----------------------- < \tr Said, they say / the other / the. / They ate they say / all. / They ate, they say / although / Niý-thaýtaütaügaý > \tr Said, they say / the other / the. / They ate they say / all. / They ate, they say / although / @{Niý-thaýtoütoügaý} --- 15258c15175 ----------------------- < \tr the / kettle / the / yet / filled / took, they say / having / swallowed suddenly, they say. / Water / the / too > \tr the / kettle / the / yet / filled / took, they say / having / swallowed / suddenly, they say. / Water / the / too --- 15262c15179 ----------------------- < \tr all / he swallowed, they say. / At length / they ceased, they say. (Paragraph.) / Woman / one / swift > \tr all / he swallowed, they say. / At length / they ceased, they say. / «paragraph» / Woman / one / swift --- 15270c15187 ----------------------- < \tr At length / Iüý'e-siýkaü-iýkaütaü / the / said as follows, they say: / I / I with her / I go / will / I who, / said he, they say, > \tr At length / @{Iüý'e-siýkoü-iýkoütoüý} / the / said as follows, they say: / I / I with her / I go / will / I who, / said he, they say, --- 15274c15191 ----------------------- < \tr woman / that / he meant, they say / having. / And / with her / he went, they say. / Iüý'e-siýkaü-iýkaütaü* / the «sub.» > \tr woman / that / he meant, they say / having. / And / with her / he went, they say. / @{Iüý'e-siýkoü-iýkoütoüý} / the «sub.» --- 15278c15195 ----------------------- < \tr woman / the «ob.» / with her / he went, they say. / Land / to run a race with them / was coming back regularly / at the / there > \tr woman / the «ob.» / with her / he went, they say. / Land / to run a race / with them / was coming back regularly / at the / there --- 15286c15203 ----------------------- < \tr let us rest / . / said, they say / woman / the. / And / sat / he with her, they say / when, / woman / the «sub.» > \tr let us rest / , / said, they say / woman / the. / And / sat / he with her, they say / when, / woman / the «sub.» --- 15290c15207 ----------------------- < \tr said as follows, they say: / In that place / lie thou / . / said, they say having, / lice / she hunted for, him they say. / And / man / the / was sound asleep > \tr said as follows, they say: / In that place / lie thou / , / said, they say / having, / lice / she hunted for, him they say. / And / man / the / was sound asleep --- 15294c15211 ----------------------- < \tr they say. / Sound asleep / when / leaving him / went back, they say / woman the. / Hill / one / at a great distance / there > \tr they say. / Sound asleep / when / leaving him / went back, they say / woman / the. / Hill / one / at a great distance / there --- 15306c15223 ----------------------- < \tr my friend / is not / . / Listen to him, / said he, they say. / And Waýna'aü* / the / listened to him, they say > \tr my friend / is not / . / Listen to him, / said he, they say. / And / @{Waýna'oüý} / the / listened to him, they say --- 15314c15231 ----------------------- < \tr friend / Pull-the-bow, / make an attempt / . / said he, they say. / And Pull-the-bow-large / arrow / one > \tr friend / Pull-the-bow, / make an attempt / , / said he, they say. / And / Pull-the-bow-large / arrow / one --- 15322c15239 ----------------------- < \tr thus / sound asleep / lay / when, / right on the nose / on the / wounded him, they say / Maüthiýdaü-taü*ga / the. / And / arose they say > \tr thus / sound asleep / lay / when, / right on the nose / on the / wounded him, they say / @{Moüthiýdoü-toüýga} / the. / And / arose they say --- 15341c15258 ----------------------- < \ti the orphan: a pawnee legend > \ti The orphan: a pawnee legend --- 15344c15261 ----------------------- < \tr At the very first / Pawnee / the / Deity / the / knew him, they say. They were always numerous, they say. > \tr At the very first / Pawnee / the / Deity / the / knew him, they say. / They were always numerous, they say. --- 15356c15273 ----------------------- < \tr the / bow / the / had they say. / Robe / the / too / bad, / skin / robe; hair > \tr the / bow / the / had they say. / Robe / the / too / bad, / skin / robe; / hair --- 15360c15277 ----------------------- < \tr too / uncombed regularly, they say. / Begging-visitor-chronic, they say. Lodge / the «line» / lodge / end / the «pl.» / arrived at, they say > \tr too / uncombed regularly, they say. / Begging-visitor-chronic, they say. / Lodge / the «line» / lodge / end / the «pl.» / arrived at, they say --- 15364c15281 ----------------------- < \tr when / so far / following / visiting to beg / he went regularly, they say. Weýgithe-ctaü* / they called him, they say, / they caused him to have the name, they say. > \tr when / so far / following / visiting to beg / he went regularly, they say. / @{Weýgithe-shtoüý} / they called him, they say, / they caused him to have the name, they say. --- 15368c15285 ----------------------- < \tr On the hunt / they went, they say. / Still / Weýgithe-ctaü* / they were afraid of regularly, they say, / following > \tr On the hunt / they went, they say. / Still / @{Weýgithe-shtoüý} / they were afraid of regularly, they say, / following --- 15380c15297 ----------------------- < \tr Sound asleep / he lay. / At length, / This one reclining is he / . / said, they say / white man / the «sub.». > \tr Sound asleep / he lay. / At length, / This one reclining is he / , / said, they say / white man / the «sub.». --- 15384c15301 ----------------------- < \tr Arisen, they say / having, / behold / white man / four / were, they say. Went back, they say / white man / the «sub.». / Orphan > \tr Arisen, they say / having, / behold / white man / four / were, they say. / Went back, they say / white man / the «sub.». / Orphan --- 15388c15305 ----------------------- < \tr the / went, they say. / He awoke, they say. / The hunting party / road following it / he went. / And, > \tr the / went, they say. / He awoke, they say. / The hunting party / road / following it / he went. / And, --- 15392c15309 ----------------------- < \tr Orphan / the / has not come, / ye said but / again / he has come / . / said, they say / young man / the «pl.». > \tr Orphan / the / has not come, / ye said but / again / he has come / , / said, they say / young man / the «pl.». --- 15400c15317 ----------------------- < \tr so far / had not married, they say. / And / she gave him food, they say Orphan / the. / And, / The people > \tr so far / had not married, they say. / And / she gave him food, they say / Orphan / the. / And, / The people --- 15404c15321 ----------------------- < \tr food / they have none regularly; / here only / food / is «owned» / . / And whenever / at all «?» > \tr food / they have none regularly; / here only / food / is «owned» / . / And / whenever / at all «?» --- 15408c15325 ----------------------- < \tr you come / you wish / when / come hither / . / said he, they say. / Again quickly / he had come, they say / visiting to beg. / Really! > \tr you come / you wish / when / come hither / , / said he, they say. / Again / quickly / he had come, they say / visiting to beg. / Really! --- 15416c15333 ----------------------- < \tr you went homeward / heretofore, / said he, they say. / And / his daughter the / again / gave him food, they say / she knew him, they say / because. > \tr you went homeward / heretofore, / said he, they say. / And / his daughter / the / again / gave him food, they say / she knew him, they say / because. --- 15420c15337 ----------------------- < \tr They removed, they say. / And / chief / principal / his daughter / the said as follows, they say: / O mother, / this / removing > \tr They removed, they say. / And / chief / principal / his daughter / the / said as follows, they say: / O mother, / this / removing --- 15424c15341 ----------------------- < \tr they go / when / path / at the very front / you pitch the tent / will / . said she, they say. / And / chief / his daughter / the > \tr they go / when / path / at the very front / you pitch the tent / will / , / said she, they say. / And / chief / his daughter / the --- 15432c15349 ----------------------- < \tr This / to have come, they say / the / waiting to appear / pitched the tent like it / when, / woman / the «sub.» / to discover it / they went, they say, wood / they went for they say. > \tr This / to have come, they say / the / waiting to appear / pitched the tent / like it / when, / woman / the «sub.» / to discover it / they went, they say, / wood / they went for they say. --- 15436c15353 ----------------------- < \tr Wood / the / carrying / they came back, they say. / And / chief / the there / arrived. / In the midst of > \tr Wood / the / carrying / they came back, they say. / And / chief / the / there / arrived. / In the midst of --- 15444c15361 ----------------------- < \tr girl / your daughter / here / to pitch it / commanded me / as / I pitched it / . / said she, they say. / And / chief > \tr girl / your daughter / here / to pitch it / commanded me / as / I pitched it / , / said she, they say. / And / chief --- 15452c15369 ----------------------- < \tr At length / Orphan / his grandmother / was coming, they say, / tent-skin worn by use / she carried hers / they say. / Old woman, > \tr At length / Orphan / his grandmother / was coming, they say, / tent-skin / worn by use / she carried hers / they say. / Old woman, --- 15456c15373 ----------------------- < \tr this way / come thou / . / said, they say / chief / his daughter / the, / wood / at the / waiting for her / sat. / Woman > \tr this way / come thou / , / said, they say / chief / his daughter / the, / wood / at the / waiting for her / sat. / Woman --- 15480c15397 ----------------------- < \tr Why! / it is just as I thought / . / said they, they say. / He arrived Orphan / lodge / at the. / Lodge / the > \tr Why! / it is just as I thought / , / said they, they say. / He arrived / Orphan / lodge / at the. / Lodge / the --- 15488c15405 ----------------------- < \tr sitting / as she was. / Fie! / come / . / said she, they say. / Lodge / the / he entered his, they say. / Bed / very good > \tr sitting / as she was. / Fie! / come / , / said she, they say. / Lodge / the / he entered his, they say. / Bed / very good --- 15496c15413 ----------------------- < \tr young man / the «pl.» / said as follows, they say: / Why! / my friend, Orphan / she has married, they say / chief > \tr young man / the «pl.» / said as follows, they say: / Why! / my friend, / Orphan / she has married, they say / chief --- 15500c15417 ----------------------- < \tr his daughter / the, / they said regularly, they say. / He said as follows, they say: / Your father / let them stop to rest / to-morrow / you tell him will > \tr his daughter / the, / they said regularly, they say. / He said as follows, they say: / Your father / let them stop to rest / to-morrow / you tell him / will --- 15504c15421 ----------------------- < \tr . / said he, they say. / Chief / the / made them act as criers, they say. And, / Why / in order that / stop to rest > \tr . / said he, they say. / Chief / the / made them act as criers, they say. / And, / Why / in order that / stop to rest --- 15508c15425 ----------------------- < \tr should? / they thought, they say. / You stop to rest / will, / he says indeed, / halloo! / to-morrow, / said he, they say. / And > \tr should? / they thought, they say. / You stop to rest / will, / he says / indeed, / halloo! / to-morrow, / said he, they say. / And --- 15516c15433 ----------------------- < \tr there / arrived, they say. / White man / four / they have come / . / said, they say / boy / the. / You assemble yourselves > \tr there / arrived, they say. / White man / four / they have come / , / said, they say / boy / the. / You assemble yourselves --- 15520c15437 ----------------------- < \tr will, / he says / indeed, / halloo! / said «the crier», they say, / Orphan the / so / to do / commanded, they say / having. > \tr will, / he says / indeed, / halloo! / said «the crier», they say, / Orphan / the / so / to do / commanded, they say / having. --- 15524c15441 ----------------------- < \tr Chief / the one who / to adorn themselves / commanded them, they say, / all. What / all / to give you / they promise / indeed, > \tr Chief / the one who / to adorn themselves / commanded them, they say, / all. / What / all / to give you / they promise / indeed, --- 15528c15445 ----------------------- < \tr halloo! / You adorn yourselves / will, / he says / indeed, / halloo! Silver / one / really principal / one / to make him > \tr halloo! / You adorn yourselves / will, / he says / indeed, / halloo! / Silver / one / really principal / one / to make him --- 15544c15461 ----------------------- < \tr four. / And / principal / the / said as follows, they say / white man / the: Man / we make him / we promised / he who was the one > \tr four. / And / principal / the / said as follows, they say / white man / the: / Man / we make him / we promised / he who was the one --- 15552c15469 ----------------------- < \tr white man / the «pl.». / War-chief / to the / they arrived again, they say. Why! / O war-chief, / we did not find him, > \tr white man / the «pl.». / War-chief / to the / they arrived again, they say. / Why! / O war-chief, / we did not find him, --- 15572c15489 ----------------------- < \tr looking among them / they went, they say. / At length / they found him, they say. / This one is he / . / said they / when / to tell it > \tr looking among them / they went, they say. / At length / they found him, they say. / This one is he / , / said they / when / to tell it --- 15584c15501 ----------------------- < \tr all, / sitting on / sat, they say / because; / silver / the / too / they had, robe / the > \tr all, / sitting on / sat, they say / because; / silver / the / too / they had, / robe / the --- 15588c15505 ----------------------- < \tr too / they had, they say. / There / they approached and stood, they say. He said as follows, they say: / We / too / we are employed / as > \tr too / they had, they say. / There / they approached and stood, they say. / He said as follows, they say: / We / too / we are employed / as --- 15600c15517 ----------------------- < \tr He alone / a great man / is made / as, / do not be jealous of him / . Indeed, / what / we have > \tr He alone / a great man / is made / as, / do not be jealous of him / . / Indeed, / what / we have --- 15604c15521 ----------------------- < \tr brought to him / though / that / made for him / the / is just like it. Come, / walk ye for him. / Robe / put in > \tr brought to him / though / that / made for him / the / is just like it. / Come, / walk ye for him. / Robe / put in --- 15616c15533 ----------------------- < \tr they made him sit, they say. / White man / the / said as follows, they say: This is the one. / That / great man / principal / let us make > \tr they made him sit, they say. / White man / the / said as follows, they say: / This is the one. / That / great man / principal / let us make --- 15628c15545 ----------------------- < \tr the / having for him / they reached there again, they say / having, / Orphan the / just before him / goods / the / soever, > \tr the / having for him / they reached there again, they say / having, / Orphan / the / just before him / goods / the / soever, --- 15636c15553 ----------------------- < \tr pulled out of, they say / Orphan / the. / All / putting the arms around erect / he stood, they say. > \tr pulled out of, they say / Orphan / the. / All / putting the arms around / erect / he stood, they say. --- 15640c15557 ----------------------- < \tr Tobacco / flat / very large / the «pl.» / erect / he stood, they say having, / he spoke, they say. / They ridicule «one» > \tr Tobacco / flat / very large / the «pl.» / erect / he stood, they say / having, / he spoke, they say. / They ridicule «one» --- 15648c15565 ----------------------- < \tr sending it / he stood, they say; / he made them scramble for it they say. His grandfather / the / goods / the / all / he gave his > \tr sending it / he stood, they say; / he made them scramble for it they say. / His grandfather / the / goods / the / all / he gave his --- 15672c15589 ----------------------- < \tr clothing / good / they had / the «pl.» / they collected for him they say relation / her own / the «pl.». / Horse / good > \tr clothing / good / they had / the «pl.» / they collected for him they say / relation / her own / the «pl.». / Horse / good --- 15676c15593 ----------------------- < \tr before / he had it / the «st.» / too / he gave his, they say / woman / the, Orphan / to have it / in order that. > \tr before / he had it / the «st.» / too / he gave his, they say / woman / the, / Orphan / to have it / in order that. --- 15684c15601 ----------------------- < \tr to hunt / migrating / they went / when. / Woman / the / Orphan / the riding a horse / he with her / «past sign». > \tr to hunt / migrating / they went / when. / Woman / the / Orphan / the / riding a horse / he with her / «past sign». --- 15692c15609 ----------------------- < \tr Buffalo / seeing them / returned, they say / having, / Orphan / the surrounding them / the / to join it > \tr Buffalo / seeing them / returned, they say / having, / Orphan / the / surrounding them / the / to join it --- 15696c15613 ----------------------- < \tr he promised, they say. / Woman / the / relation / her own / the «pl.» surrounded their «buffaloes» they say. / And / surrounding them / the > \tr he promised, they say. / Woman / the / relation / her own / the «pl.» / surrounded their «buffaloes» they say. / And / surrounding them / the --- 15700c15617 ----------------------- < \tr they had come back / when, / woman / the «pl.» / chokecherries / going for spoke of, they say. / Orphan / his wife / the > \tr they had come back / when, / woman / the «pl.» / chokecherries / going for / spoke of, they say. / Orphan / his wife / the --- 15708c15625 ----------------------- < \tr one / sitting on / went, they say / woman / the. / With her / went not Orphan / the. > \tr one / sitting on / went, they say / woman / the. / With her / went not / Orphan / the. --- 15712c15629 ----------------------- < \tr At length / uproar they say. / Chokecherries / at those who went for them having entirely exterminated them / they are chasing them hither «see note», he says / indeed > \tr At length / uproar they say. / Chokecherries / at those who went for them / having entirely exterminated them / they are chasing them hither «see note», / he says / indeed --- 15724c15641 ----------------------- < \tr merely / he had they say. / Pursuit of the foe / the / he went. / And telling him regularly / the / they were returning: > \tr merely / he had they say. / Pursuit of the foe / the / he went. / And / telling him regularly / the / they were returning: --- 15728c15645 ----------------------- < \tr Orphan / his wife / nearly / they held her, / said they, they say. / There he arrived, they say / when > \tr Orphan / his wife / nearly / they held her, / said they, they say. / There / he arrived, they say / when --- 15732c15649 ----------------------- < \tr very nearly / they were holding her, they say / Dakotas / the «pl.». Woman / the / very nearly / they held her / when / there > \tr very nearly / they were holding her, they say / Dakotas / the «pl.». / Woman / the / very nearly / they held her / when / there --- 15736c15653 ----------------------- < \tr he arrived. / I have come / . / said he, they say, / woman / the / he talked to his, they say / having. / You said just thatregularly / heretofore, > \tr he arrived. / I have come / , / said he, they say, / woman / the / he talked to his, they say / having. / You said just that regularly / heretofore, --- 15740c15657 ----------------------- < \tr said, they say / woman / the. / This one / the «mv.» / one / very nearly took hold / . / said, they say / woman / the. > \tr said, they say / woman / the. / This one / the «mv.» / one / very nearly / took hold / , / said, they say / woman / the. --- 15752c15669 ----------------------- < \tr when, / You said just that. / This one / the «mv.» / one / very nearly / took hold / . / said she, they say. / Oho! / said he, they say. > \tr when, / You said just that. / This one / the «mv.» / one / very nearly / took hold / , / said she, they say. / Oho! / said he, they say. --- 15760c15677 ----------------------- < \tr the / he thrust him with, they say. / Again / they were driving them back. Again / said to him, they say / woman / the, / Very nearly > \tr the / he thrust him with, they say. / Again / they were driving them back. / Again / said to him, they say / woman / the, / Very nearly --- 15772c15689 ----------------------- < \tr when it came, / This one behind / he who is / one / very nearly / took hold . / You said just that regularly / heretofore, / said, they say > \tr when it came, / This one behind / he who is / one / very nearly / took hold / . / You said just that regularly / heretofore, / said, they say --- 15780c15697 ----------------------- < \tr when, / pushing right among them / one / dart / he thrust him with it. / And so he did to them regularly / the / they knew it they say. > \tr when, / pushing right among them / one / dart / he thrust him with it. / And / so he did to them regularly / the / they knew it they say. --- 15784c15701 ----------------------- < \tr And / they closed upon him, they say / standing near together. / He was not visible at all / they say. / (Paragraph.) / They ceased > \tr And / they closed upon him, they say / standing near together. / He was not visible at all / they say. / «paragraph» / They ceased --- 15812c15729 ----------------------- < \tr Orphan / the / high / went / it might be / they thought, they say. / Woman the «mv.» / too / high / went > \tr Orphan / the / high / went / it might be / they thought, they say. / Woman / the «mv.» / too / high / went --- 15819c15736 ----------------------- < \ti the youth and the underground people > \ti The youth and the underground people --- 15822c15739 ----------------------- < \tr Village / some / there they were / very populous. / Again / chief / the his daughter > \tr Village / some / there they were / very populous. / Again / chief / the / his daughter --- 15826c15743 ----------------------- < \tr she had not married, / his son / the / too / they had not married. / His son the / were two, they say. > \tr she had not married, / his son / the / too / they had not married. / His son / the / were two, they say. --- 15838c15755 ----------------------- < \tr the / not seen at all / had gone / ground / into. / Man / the / just so headlong > \tr the / not seen at all / had gone / ground / into. / Man / the / just so / headlong --- 15842c15759 ----------------------- < \tr he had gone / horse / with it. / Buffalo / the / at the first / headlong had gone. / His father / the / sent out criers they say. > \tr he had gone / horse / with it. / Buffalo / the / at the first / headlong / had gone. / His father / the / sent out criers they say. --- 15850c15767 ----------------------- < \tr you who moved / you will tell it, / he says / indeed, / said they, they say. Man / one / he saw him that / he said, they say. / Yet > \tr you who moved / you will tell it, / he says / indeed, / said they, they say. / Man / one / he saw him that / he said, they say. / Yet --- 15862c15779 ----------------------- < \tr he commanded the one with him / his father / the «sub.». / Just here / . / he said, they say / having, / scattering far and wide / they sought him, they say. / All > \tr he commanded the one with him / his father / the «sub.». / Just here / , / he said, they say / having, / scattering far and wide / they sought him, they say. / All --- 15866c15783 ----------------------- < \tr sought him, they say / people / the «pl. sub.». / Behold / pit / headlong he had gone / for some time, they say. / Buffalo > \tr sought him, they say / people / the «pl. sub.». / Behold / pit / headlong / he had gone / for some time, they say. / Buffalo --- 15870c15787 ----------------------- < \tr the «sub.» / soil / a piece / kicking off a piece / had gone, they say. Horse / the «std. ob.» / too / soil / kicking off a piece > \tr the «sub.» / soil / a piece / kicking off a piece / had gone, they say. / Horse / the «std. ob.» / too / soil / kicking off a piece --- 15874c15791 ----------------------- < \tr had gone, they say. / Beyond / trail / there was none, they say. / And people / all / headlong / had gone, they say. > \tr had gone, they say. / Beyond / trail / there was none, they say. / And / people / all / headlong / had gone, they say. --- 15878c15795 ----------------------- < \tr Pit / the / not small at all / it went suddenly, down, down, they say. Thither / to remove / suddenly > \tr Pit / the / not small at all / it went suddenly, down, down, they say. / Thither / to remove / suddenly --- 15886c15803 ----------------------- < \tr Young man / those whom he had as friends / too / so / he implored them. Young man / one / stout-hearted > \tr Young man / those whom he had as friends / too / so / he implored them. / Young man / one / stout-hearted --- 15894c15811 ----------------------- < \tr village / the «cv. ob.». / Entering / to go / he promised, they say. / His father / the one who «ob.» / tell to him / . / said he, they say. > \tr village / the «cv. ob.». / Entering / to go / he promised, they say. / His father / the one who «ob.» / tell to him / , / said he, they say. --- 15898c15815 ----------------------- < \tr Cord / he collect them / must, / said he, they say. / Buffalo-hide / cord cut in strips, they say / having, / he collected them they say. > \tr Cord / he collect them / must, / said he, they say. / Buffalo-hide / cord / cut in strips, they say / having, / he collected them they say. --- 15910c15827 ----------------------- < \tr I go / will / I who / though, / ground / the «ob.» / the bottom / I reach when hereafter / cord / the «ob.» / I pull on it suddenly / will > \tr I go / will / I who / though, / ground / the «ob.» / the bottom / I reach / when hereafter / cord / the «ob.» / I pull on it suddenly / will --- 15918c15835 ----------------------- < \tr It was very dark. / He felt around, they say / when / buffalo / the «sub.» by itself / was lying > \tr It was very dark. / He felt around, they say / when / buffalo / the «sub.» / by itself / was lying --- 15922c15839 ----------------------- < \tr dead from the fall; / horse / too / by itself / was lying dead from the fall; man / too / apart / was lying dead from the fall. > \tr dead from the fall; / horse / too / by itself / was lying dead from the fall; / man / too / apart / was lying dead from the fall. --- 15926c15843 ----------------------- < \tr This «recl. ob.» / man / the «recl. ob.» / he took him, they say / having, the hollow «bag?» / he put him in, they say. / And / that thing / in spite of > \tr This «recl. ob.» / man / the «recl. ob.» / he took him, they say / having, / the hollow «bag?» / he put him in, they say. / And / that thing / in spite of --- 15938c15855 ----------------------- < \tr though, / not taking him / he sat / when / he cried regularly they say. Chief / the «sub.» / his daughter / virgin > \tr though, / not taking him / he sat / when / he cried regularly they say. / Chief / the «sub.» / his daughter / virgin --- 15950c15867 ----------------------- < \tr she who «ob.» / he implored her, they say. / Yet, / old woman, / land / here to come hither / very difficult / I have come, > \tr she who «ob.» / he implored her, they say. / Yet, / old woman, / land / here / to come hither / very difficult / I have come, --- 15958c15875 ----------------------- < \tr falling from a height / he came. / I take him / in order to / I have come. Me they took not / . / And / how / I go back / shall / I fail > \tr falling from a height / he came. / I take him / in order to / I have come. / Me they took not / . / And / how / I go back / shall / I fail --- 15966c15883 ----------------------- < \tr there is nothing, / said she, they say. / Man / one / that «unseen» one / in that «unseen» place / he sits. / There / walk thou / . > \tr there is nothing, / said she, they say. / Man / one / that «unseen» one / in that «unseen» place / he sits. / There / walk thou / --- 15974c15891 ----------------------- < \tr they say. / Speaking regularly / hearing them / he stood / though, / they did not open it for him. / Woman / the «sub.» / saidas follows, they say: > \tr they say. / Speaking regularly / hearing them / he stood / though, / they did not open it for him. / Woman / the «sub.» / said as follows, they say: --- 15978c15895 ----------------------- < \tr Fie! / that one «std.» / person / one / he has come / . / Door / open it for him / . / said she, they say. / Behold, / child > \tr Fie! / that one «std.» / person / one / he has come / . / Door / open it for him / , / said she, they say. / Behold, / child --- 15994c15911 ----------------------- < \tr he told of his, they say. / Above from the / I walked / but / man / one headed them off / but / falling from a height > \tr he told of his, they say. / Above from the / I walked / but / man / one / headed them off / but / falling from a height --- 15998c15915 ----------------------- < \tr he came. / I take him / in order to / I came. / They did not take me / . And / how / I go back / shall / I fail / . > \tr he came. / I take him / in order to / I came. / They did not take me / . / And / how / I go back / shall / I fail / . --- 16010c15927 ----------------------- < \tr taking him as his child / that / he meant, they say / having. / In fact what / I have / everything / is yours, / said, they say > \tr taking him as his child / that / he meant, they say / having. / In fact / what / I have / everything / is yours, / said, they say --- 16014c15931 ----------------------- < \tr his father / the «sub.». / He spoke not regularly / yet / to go homeward he wished / somewhat. / Yet / what / you say what / if, / so > \tr his father / the «sub.». / He spoke not regularly / yet / to go homeward / he wished / somewhat. / Yet / what / you say what / if, / so --- 16018c15935 ----------------------- < \tr I do for you / will / . / said, they say / his father / the «sub.». Village / your / you go back / you wish / even if, > \tr I do for you / will / , / said, they say / his father / the «sub.». / Village / your / you go back / you wish / even if, --- 16026c15943 ----------------------- < \tr of such a kind / I sit on him / I go homeward / will, / O father, / you say if, / so / will / . / said he, they say. / Woman / the «sub.» > \tr of such a kind / I sit on him / I go homeward / will, / O father, / you say / if, / so / will / , / said he, they say. / Woman / the «sub.» --- 16034c15951 ----------------------- < \tr heretofore / give to him / . / said she, they say, / her husband / that / she meant hers, they say / having. / Child / I make you. > \tr heretofore / give to him / , / said she, they say, / her husband / that / she meant hers, they say / having. / Child / I make you. --- 16050c15967 ----------------------- < \tr those two. / Saddle / good, / said he, they say. / Come, / there / walk thou. Horse / door > \tr those two. / Saddle / good, / said he, they say. / Come, / there / walk thou. / Horse / door --- 16054c15971 ----------------------- < \tr pull open / . / said he, they say. / Your mother / too / a second time / you see us / you wish / when, / you see us > \tr pull open / , / said he, they say. / Your mother / too / a second time / you see us / you wish / when, / you see us --- 16062c15979 ----------------------- < \tr you say / will, / said, they say / his father / the «sub.». / He went homeward, they say. / Stone / the «ob.» / pulled open / suddenly / just so he made them they say, > \tr you say / will, / said, they say / his father / the «sub.». / He went homeward, they say. / Stone / the «ob.» / pulled open / suddenly / just so / he made them they say, --- 16066c15983 ----------------------- < \tr iron / pointing at them with / in a very straight line with, they say because. / Steps (&or, Bridge) / up-hill / making the sound "taqi" at every step / he went they say. > \tr iron / pointing at them with / in a very straight line with, they say / because. / Steps «&or bridge» / up-hill / making the sound "taqi" at every step / he went they say. --- 16070c15987 ----------------------- < \tr And / stone / very large / one / door-way / the «ob.» / covering / it sat the «ob.» / he pushed it aside suddenly / when, > \tr And / stone / very large / one / door-way / the «ob.» / covering / it sat / the «ob.» / he pushed it aside suddenly / when, --- 16074c15991 ----------------------- < \tr in sight / he had come again. / Horse / the «sub.» / he was quick in moving beginning suddenly and repeatedly, / he was timid / beginning suddenly now and then / he walked they say, > \tr in sight / he had come again. / Horse / the «sub.» / he was quick in moving / beginning suddenly and repeatedly, / he was timid / beginning suddenly now and then / he walked they say, --- 16082c15999 ----------------------- < \tr he left / he came / the «ob.» / seeking his / he went, they say. / Behold very recently / removing / they had gone in a line, they say. > \tr he left / he came / the «ob.» / seeking his / he went, they say. / Behold / very recently / removing / they had gone in a line, they say. --- 16094c16011 ----------------------- < \tr hill / large / the «ob.» / road of the migrating party / the «ob.» / he discovered them suddenly, by looking that way. / That / chief / principal his wife > \tr hill / large / the «ob.» / road of the migrating party / the «ob.» / he discovered them suddenly, by looking that way. / That / chief / principal / his wife --- 16098c16015 ----------------------- < \tr too / mourning for their dead / walked they say. / Behind / they looked when, / Horse / riding / yonder he comes, > \tr too / mourning for their dead / walked they say. / Behind / they looked / when, / Horse / riding / yonder he comes, --- 16102c16019 ----------------------- < \tr road of the migrating party / the «ob.» / he follows, / said they, they say. Near / he was coming, they say. / Waiting for him to appear / they sat, they say. > \tr road of the migrating party / the «ob.» / he follows, / said they, they say. / Near / he was coming, they say. / Waiting for him to appear / they sat, they say. --- 16110c16027 ----------------------- < \tr nation / you are / ? / saying / sent suddenly, they say / chief / principal the «sub.». / It is I / ! / said he, they say. > \tr nation / you are / ? / saying / sent suddenly, they say / chief / principal / the «sub.». / It is I / ! / said he, they say. --- 16118c16035 ----------------------- < \tr headlong / had gone / I take him / I was there. / You did not take me. It is I / ! / said he, they say. / Very different / like / the «as» > \tr headlong / had gone / I take him / I was there. / You did not take me. / It is I / ! / said he, they say. / Very different / like / the «as» --- 16130c16047 ----------------------- < \tr you commanded them / when, / they drew back through diffidence. / Your daughter / you paid with / when, / I / I take him / I went / in the past it is I. > \tr you commanded them / when, / they drew back through diffidence. / Your daughter / you paid with / when, / I / I take him / I went / in the past / it is I. --- 16150c16067 ----------------------- < \tr said he, they say. / Thither / he went / riding a horse. / His father / to (the ob.) / he came again, they say. / Person > \tr said he, they say. / Thither / he went / riding a horse. / His father / to the «ob.» / he came again, they say. / Person --- 16158c16075 ----------------------- < \tr And / his daughter / the one who / he gave to him, they say. / To tell it begone, / said, they say / his father > \tr And / his daughter / the one who / he gave to him, they say. / To tell it / begone, / said, they say / his father --- 16162c16079 ----------------------- < \tr the «sub.». / Person / chief / all / let them assemble / . / Young man stout-hearted > \tr the «sub.». / Person / chief / all / let them assemble / . / Young man / stout-hearted --- 16190c16107 ----------------------- < \tr they gave to him, they say. / His wife's father / the «sub.» / chief principal / the «ob.» / gave to him, they say. / Tent / in the center / make ye it for him, > \tr they gave to him, they say. / His wife's father / the «sub.» / chief / principal / the «ob.» / gave to him, they say. / Tent / in the center / make ye it for him, --- 16202c16119 ----------------------- < \tr Ho! / said he, they say / this / he reached home / he who, / Old man / two to act as criers / walk ye, / said he, they say. > \tr Ho! / said he, they say / this / he reached home / he who, / Old man / two / to act as criers / walk ye, / said he, they say. --- 16206c16123 ----------------------- < \tr Chief / principal / he who / his son-in-law / he who / to-morrow / you rest will, / he says / indeed. / And / to what place > \tr Chief / principal / he who / his son-in-law / he who / to-morrow / you rest / will, / he says / indeed. / And / to what place --- 16214c16131 ----------------------- < \tr to act as scouts / he commanded them. / And / very soon / acting as scouts they came back, they say. / His father / he who / he asked of him > \tr to act as scouts / he commanded them. / And / very soon / acting as scouts / they came back, they say. / His father / he who / he asked of him --- 16222c16139 ----------------------- < \tr they buffaloes / they killed many of them / they who. / Surrounding them the / to join it / he went, they say. / Woman / the «sub.» > \tr they buffaloes / they killed many of them / they who. / Surrounding them / the / to join it / he went, they say. / Woman / the «sub.» --- 16238c16155 ----------------------- < \tr they will cut them up, / said he, they say. / They who surrounded them reached home. / Again / to surround / he spoke of it. > \tr they will cut them up, / said he, they say. / They who surrounded them / reached home. / Again / to surround / he spoke of it. --- 16246c16163 ----------------------- < \tr land / where the deed was done / again / just so / they had been coming. They surrounded them, they say. / Again / they killed many of them, they say. > \tr land / where the deed was done / again / just so / they had been coming. / They surrounded them, they say. / Again / they killed many of them, they say. --- 16250c16167 ----------------------- < \tr At length / chief / principal / the «sub.» / his son / the «sub.» / behold was in a bad humor, they say. > \tr At length / chief / principal / the «sub.» / his son / the «sub.» / behold / was in a bad humor, they say. --- 16262c16179 ----------------------- < \tr to kill us / he desires very much, / said he, they say. / And / night / when he attended to his own regularly they say. > \tr to kill us / he desires very much, / said he, they say. / And / night / when / he attended to his own regularly they say. --- 16282c16199 ----------------------- < \tr they say. / Chief / his son-in-law / the «ob.» / they trampled him to death, said they, they say. / They trampled him to death, they say > \tr they say. / Chief / his son-in-law / the «ob.» / they trampled him to death, / said they, they say. / They trampled him to death, they say --- 16294c16211 ----------------------- < \tr it was not there / they say. / Buffalo / trampled him to nothing / when horse / the «sub.» / what / he made / to him who > \tr it was not there / they say. / Buffalo / trampled him to nothing / when / horse / the «sub.» / what / he made / to him who --- 16301c16218 ----------------------- < \ti a yankton legend > \ti A yankton legend --- 16312c16229 ----------------------- < \tr the «pl.» / even / all / cried regularly. / And / his father / the «sub.» was very sad they say. / And > \tr the «pl.» / even / all / cried regularly. / And / his father / the «sub.» / was very sad they say. / And --- 16316c16233 ----------------------- < \tr in the lodge / he lay not / they say; / outside / he lay, they say. / Pillow even / he had not at all / he lay, they say. > \tr in the lodge / he lay not / they say; / outside / he lay, they say. / Pillow / even / he had not at all / he lay, they say. --- 16328c16245 ----------------------- < \tr to dig it / he spoke of, they say. / Relation / his / the «sub.» / horse they collected them, they say, / pay / to give them > \tr to dig it / he spoke of, they say. / Relation / his / the «sub.» / horse / they collected them, they say, / pay / to give them --- 16332c16249 ----------------------- < \tr in order to. / Goods / too / they collected they say, / the horses / also. And / man > \tr in order to. / Goods / too / they collected they say, / the horses / also. / And / man --- 16348c16265 ----------------------- < \tr I who / pay / the «ob.». / (Paragraph) / They painted themselves, they say; / the one / very black / he made it, they say, > \tr I who / pay / the «ob.». / «paragraph» / They painted themselves, they say; / the one / very black / he made it, they say, --- 16352c16269 ----------------------- < \tr the other / very yellow / he made it, they say. / Water / deep / the «ob.» into / both / had gone, they say. > \tr the other / very yellow / he made it, they say. / Water / deep / the «ob.» / into / both / had gone, they say. --- 16356c16273 ----------------------- < \tr And / this / man / two / the «sub.» / there / arrived, they say. / Deity the «ob.» / they talked to, they say. > \tr And / this / man / two / the «sub.» / there / arrived, they say. / Deity / the «ob.» / they talked to, they say. --- 16360c16277 ----------------------- < \tr Child / the one who / was not dead; / alive / he was sitting / they say. His father / the «sub.» / child > \tr Child / the one who / was not dead; / alive / he was sitting / they say. / His father / the «sub.» / child --- 16368c16285 ----------------------- < \tr above / having him / you reach home / when / he die / shall. / He ate not when / you had him / you went homeward / if, / alive / might «be». > \tr above / having him / you reach home / when / he die / shall. / He ate not / when / you had him / you went homeward / if, / alive / might «be». --- 16372c16289 ----------------------- < \tr Food / I eat / the «ob.» / that / he desires / will, as / causing it / so he die / shall. / That / his father / the «ob.» / words > \tr Food / I eat / the «ob.» / that / he desires / will, as / causing it / so / he die / shall. / That / his father / the «ob.» / words --- 16376c16293 ----------------------- < \tr those / to tell him / begone ye. / They were coming back, they say / man two / the «sub.». / They reached home, they say / lodge > \tr those / to tell him / begone ye. / They were coming back, they say / man / two / the «sub.». / They reached home, they say / lodge --- 16384c16301 ----------------------- < \tr he who, / said he, they say. / Alive / I saw him / though, / food / they eat the «ob.» / that / a piece / he has eaten; > \tr he who, / said he, they say. / Alive / I saw him / though, / food / they eat / the «ob.» / that / a piece / he has eaten; --- 16392c16309 ----------------------- < \tr Deity / woman / the «sub.» / child / the «ob.» / she gives back to you / if, dog / very white / pay > \tr Deity / woman / the «sub.» / child / the «ob.» / she gives back to you / if, / dog / very white / pay --- 16404c16321 ----------------------- < \tr beneath / they went, they say. / At the «ob.» / they arrived, they say again. / His father / the «sub.» / child / at any rate / we have him > \tr beneath / they went, they say. / At the «ob.» / they arrived, they say / again. / His father / the «sub.» / child / at any rate / we have him --- 16442c16359 ----------------------- < \tr Deer / one / female / Fawn / she was with hers. / Fawn / the «sub.» discovered them. > \tr Deer / one / female / Fawn / she was with hers. / Fawn / the «sub.» / discovered them. --- 16450c16367 ----------------------- < \tr these / are men / . / Not so, / they are not men, / they are crows / . And, / O mother, / these > \tr these / are men / . / Not so, / they are not men, / they are crows / . / And, / O mother, / these --- 16454c16371 ----------------------- < \tr are men / . / Not so, / they are not men, / they are crows / . / At length they shot at her / man / the «sub.». > \tr are men / . / Not so, / they are not men, / they are crows / . / At length / they shot at her / man / the «sub.». --- 16461,16464c16378 ----------------------- < \op No Thegiha < \tr (When he returned to the place, he found that the men had cut up his mother, and had put her liver on the fire. So he sang this lament:) < \rf jod 1890:358, between lines 5 and 6 < > \pr When he returned to the place, he found that the men had cut up his mother, and had put her liver on the fire. So he sang this lament: --- 16466c16380 ----------------------- < \tr O mother / they are men / I said, / They are crows / you said / formerly; Liver / the «ob.» / is sizzling on the fire. > \tr O mother / they are men / I said, / They are crows / you said / formerly; / Liver / the «ob.» / is sizzling on the fire. --- 16476c16390 ----------------------- < \tr they camped for the night, they say. / They kindled a fire, they say. Night time / they say. / And / kindling a bright fire / they sat, they say; fire > \tr they camped for the night, they say. / They kindled a fire, they say. / Night time / they say. / And / kindling a bright fire / they sat, they say; / fire --- 16484c16398 ----------------------- < \tr one / sang they say. / Speechless, / said «one» they say. / Fire / yonder cover with earth. / Speechless > \tr one / sang they say. / Speechless, / said «one» they say. / Fire / yonder / cover with earth. / Speechless --- 16496c16410 ----------------------- < \tr singing / he stood, they say; / he did not heed at all. / At length / tree by the / near / they went, they say. > \tr singing / he stood, they say; / he did not heed at all. / At length / tree / by the / near / they went, they say. --- 16556c16470 ----------------------- < \tr tent / to the. / Tent / the «ob.» / near to / he reached home, they say when, / feared unseen danger, they say / man / the «sub.». / Immediately «?» feared unseen danger, they say > \tr tent / to the. / Tent / the «ob.» / near to / he reached home, they say / when, / feared unseen danger, they say / man / the «sub.». / Immediately «?» / feared unseen danger, they say --- 16572c16486 ----------------------- < \tr when, / at the same time / he / too / to attack / went homeward, they say. He did not speak at all / notwithstanding / he wounded them, they say. > \tr when, / at the same time / he / too / to attack / went homeward, they say. / He did not speak at all / notwithstanding / he wounded them, they say. --- 16602c16516 ----------------------- < \tr man / different / on the war-path / he met him / when, / he killed him / . And / this / man / to remove / it was good for him > \tr man / different / on the war-path / he met him / when, / he killed him / . / And / this / man / to remove / it was good for him --- 16606c16520 ----------------------- < \tr he who / late in the evening / it arrived / when, / removing / he went / . Woman only / one / went with him / . > \tr he who / late in the evening / it arrived / when, / removing / he went / . / Woman only / one / went with him / . --- 16610c16524 ----------------------- < \tr At length / night, / very dark, / he camped / , / this / removing / he went he who. / And / tent / woman > \tr At length / night, / very dark, / he camped / , / this / removing / he went / he who. / And / tent / woman --- 16614c16528 ----------------------- < \tr the «sub.» / made it / . / And / woman / the «sub.», / To the tent / begone. / A light / make / . > \tr the «sub.» / made it / . / And / woman / the «sub.», / To the tent / begone. / A light / make / , --- 16618c16532 ----------------------- < \tr said she, they say. / And / in the tent / went / man / the «sub.». / And fire / man / the «sub.» / he made it / . > \tr said she, they say. / And / in the tent / went / man / the «sub.». / And / fire / man / the «sub.» / he made it / , --- 16626c16540 ----------------------- < \tr the «ob.», / he saw him / . / He feared the sight, they say / having, / Oh! said, they say / having, / without stopping / he died, they say. > \tr the «ob.», / he saw him / . / He feared the sight, they say / having, / Oh! / said, they say / having, / without stopping / he died, they say. --- 16630c16544 ----------------------- < \tr A light / you make / you go homeward / heretofore / have you put it on / ? said, they say / woman / the «sub.». / He spoke not / having, / there > \tr A light / you make / you go homeward / heretofore / have you put it on / ? / said, they say / woman / the «sub.». / He spoke not / having, / there --- 16638c16552 ----------------------- < \tr when, / horse / one / tied it, they say / having, / tent / the «ob.» / leaving went back, they say / woman / the «sub.». / And > \tr when, / horse / one / tied it, they say / having, / tent / the «ob.» / leaving / went back, they say / woman / the «sub.». / And --- 16646c16560 ----------------------- < \tr we camped / but / fearing the sight / he died / . / said she, they say. / The next day / when, / man / the «sub.» / to see him / arrived, they say > \tr we camped / but / fearing the sight / he died / , / said she, they say. / The next day / when, / man / the «sub.» / to see him / arrived, they say --- 16660c16574 ----------------------- < \tr his / the «ob.» / cut off, they say / having, / they hung them up, they say at a hill / measure / about two. / And > \tr his / the «ob.» / cut off, they say / having, / they hung them up, they say / at a hill / measure / about two. / And --- 16684c16598 ----------------------- < \tr Hardly / I have come / ! / he said, they say. / And / this / man loquacious / the «sub.», / Why > \tr Hardly / I have come / ! / he said, they say. / And / this / man / loquacious / the «sub.», / Why --- 16692c16606 ----------------------- < \tr I very much / as, / hardly / I have come / . / said he, they say. / How possible / it is I / if > \tr I very much / as, / hardly / I have come / , / said he, they say. / How possible / it is I / if --- 16704c16618 ----------------------- < \tr Though so, / tent / in the very midst of / yet / you feared / the / improper, said he, they say. / And / man > \tr Though so, / tent / in the very midst of / yet / you feared / the / improper, / said he, they say. / And / man --- 16716c16630 ----------------------- < \tr I wish / if, / I go for them / will / I who, / said, they say / loquacious the «sub.». / Fie! / come > \tr I wish / if, / I go for them / will / I who, / said, they say / loquacious / the «sub.». / Fie! / come --- 16724c16638 ----------------------- < \tr He went for them, they say / the other / hand / the «ob.». / And / this man / this «sub.» / said as follows, they say: / Beware > \tr He went for them, they say / the other / hand / the «ob.». / And / this / man / this «sub.» / said as follows, they say: / Beware --- 16728c16642 ----------------------- < \tr he tell not the truth / lest / ! / There / two / with him / walk thou, said he, they say. / So / there > \tr he tell not the truth / lest / ! / There / two / with him / walk thou, / said he, they say. / So / there --- 16732c16646 ----------------------- < \tr they went, they say. / Very near / they arrived / when, / two / the «sub.» on the way / they sat, they say, / waiting for him / they sat they say. > \tr they went, they say. / Very near / they arrived / when, / two / the «sub.» / on the way / they sat, they say, / waiting for him / they sat they say. --- 16740c16654 ----------------------- < \tr to the tent. / And, / You left him / you have come / ? / said he, they say. Why! / on this side / we waited for him / we sat > \tr to the tent. / And, / You left him / you have come / ? / said he, they say. / Why! / on this side / we waited for him / we sat --- 16744c16658 ----------------------- < \tr when, / he came not back / because, / we came home, / said they, they say. Fie! / he died, / said he, they say. / Let me see! / there > \tr when, / he came not back / because, / we came home, / said they, they say. / Fie! / he died, / said he, they say. / Let me see! / there --- 16748c16662 ----------------------- < \tr I go / will / I who, / said, they say / sedate / the «sub.». / Having it there was nothing at all / there / he went, they say, / pipe > \tr I go / will / I who, / said, they say / sedate / the «sub.». / Having it / there was nothing at all / there / he went, they say, / pipe --- 16752c16666 ----------------------- < \tr alone / had his, they say / having, / there / he went, they say / man / hand to the, / he alone. > \tr alone / had his, they say / having, / there / he went, they say / man / hand / to the, / he alone. --- 16760c16674 ----------------------- < \tr very near / he arrived / when, / he had died, they say. / And / this / man the «sub.» / hand / the «ob.» / took, they say > \tr very near / he arrived / when, / he had died, they say. / And / this / man / the «sub.» / hand / the «ob.» / took, they say --- 16764c16678 ----------------------- < \tr having, / he took back, they say. / He reached there again, they say / as, Hand / the «ob.» / I have brought them back / . / said, they say > \tr having, / he took back, they say. / He reached there again, they say / as, / Hand / the «ob.» / I have brought them back / , / said, they say --- 16776c16690 ----------------------- < \tr what / very difficult / I met / soever / I live / the in. ob. were there, regularly, I had. / And yet / even once, > \tr what / very difficult / I met / soever / I live / the «in. ob.» were there, regularly, I had. / And yet / even once, --- 16780c16694 ----------------------- < \tr I do that / will / I who, / I never said it, / I concealed mine regularly, said he, they say. > \tr I do that / will / I who, / I never said it, / I concealed mine regularly, / said he, they say. --- 16788c16702 ----------------------- < \tr yet / words / without just cause / I never make them, / said he, they say. And / woman only / I prize them > \tr yet / words / without just cause / I never make them, / said he, they say. / And / woman only / I prize them --- 16792c16706 ----------------------- < \tr , / and / horse / too / I prize them / . / said he, they say. / And / man very poor > \tr , / and / horse / too / I prize them / , / said he, they say. / And / man / very poor --- 16800c16714 ----------------------- < \tr very good / both / he gave to them, they say, / horse / very swift. / And man / unmarried / perhaps > \tr very good / both / he gave to them, they say, / horse / very swift. / And / man / unmarried / perhaps --- 16804c16718 ----------------------- < \tr woman / the «ob.» / too / gave to him, they say / man / sedate / the «sub.». Woman only / precious / though / yet > \tr woman / the «ob.» / too / gave to him, they say / man / sedate / the «sub.». / Woman only / precious / though / yet --- 16818c16732 ----------------------- < \tr Dakotas / some / had camped, they say. / At length / chief / the one who his son / traveling / had gone, they say, > \tr Dakotas / some / had camped, they say. / At length / chief / the one who / his son / traveling / had gone, they say, --- 16826c16740 ----------------------- < \tr mentioned, / having, / Land / in that «unseen place» / your son / they killed, said he, they say. / And / chief / the «sub.» > \tr mentioned, / having, / Land / in that «unseen place» / your son / they killed, / said he, they say. / And / chief / the «sub.» --- 16830c16744 ----------------------- < \tr outside / arrived, they say / having, / to proclaim / sent suddenly, they say having, / said as follows, they say: / Dakota / young / you are very stouthearted > \tr outside / arrived, they say / having, / to proclaim / sent suddenly, they say / having, / said as follows, they say: / Dakota / young / you are very stouthearted --- 16838c16752 ----------------------- < \tr Horse / very swift / one / big-ears / also, / you have him / you come back if, / I give to you > \tr Horse / very swift / one / big-ears / also, / you have him / you come back / if, / I give to you --- 16858c16772 ----------------------- < \tr he went back, they say / when, / it was constantly falling, they say / horse he caused to carry / the «ob.». / He cried regularly / without stopping they say, > \tr he went back, they say / when, / it was constantly falling, they say / horse / he caused to carry / the «ob.». / He cried regularly / without stopping they say, --- 16870c16784 ----------------------- < \tr he took it when / horse / the «ob.» / he caused to carry it they say. / And carried it back, they say / having, / horse / one / big-ears > \tr he took it when / horse / the «ob.» / he caused to carry it they say. / And / carried it back, they say / having, / horse / one / big-ears --- 16874c16788 ----------------------- < \tr also / he gave to him, they say. / Yet / deed / the «pl.» / difficult though, / yet / deed / this / difficult / exceedingly > \tr also / he gave to him, they say. / Yet / deed / the «pl.» / difficult / though, / yet / deed / this / difficult / exceedingly --- 16881c16795 ----------------------- < \ti The war party of Nudaü-axa's father > \ti The war party of @{Nudoüý-axa}'s father --- 16884c16798 ----------------------- < \tr My father / the / to war / went. / And / he sang regularly / always. Walking / he walked > \tr My father / the / to war / went. / And / he sang regularly / always. / Walking / he walked --- 16896c16810 ----------------------- < \tr when. / O war-chief, / behold, / man / some / have gone homeward in a long line / . / said they, they say. / Oho! > \tr when. / O war-chief, / behold, / man / some / have gone homeward in a long line / , / said they, they say. / Oho! --- 16900c16814 ----------------------- < \tr said he, they say. / Do persevere. / To make one's self sacred / be sure, said he, they say. / At length / man > \tr said he, they say. / Do persevere. / To make one's self sacred / be sure, / said he, they say. / At length / man --- 16912c16826 ----------------------- < \tr like. / Hu! / hu! / hu! / hu! / drum / they hit them «not seen» / they are the ones / . / Pawnee / the «sub.». / Heard it, they say > \tr like. / Hoo! / hoo! / hoo! / hoo! / drum / they hit them «not seen» / they are the ones / . / Pawnee / the «sub.». / Heard it, they say --- 16920c16834 ----------------------- < \tr And / to tell it to him / they came back. / O war-chief, / drum / they hit the «sub.» / they are manifest. / Those who are near > \tr And / to tell it to him / they came back. / O war-chief, / drum / they hit / the «sub.» / they are manifest. / Those who are near --- 16932c16846 ----------------------- < \tr Ho! / said they, they say. / This one / let us cause him to die with us, said they, they say. / My father / the «sub.» / to see > \tr Ho! / said they, they say. / This one / let us cause him to die with us, / said they, they say. / My father / the «sub.» / to see --- 16944c16858 ----------------------- < \tr the «ob.». / Pawnee / he who moved / robe / threw his away, they say having, / migrating party / he ran back towards his «people», they say. / My father > \tr the «ob.». / Pawnee / he who moved / robe / threw his away, they say / having, / migrating party / he ran back towards his «people», they say. / My father --- 16948c16862 ----------------------- < \tr the «sub.» / overtook him, they say. / He shot at him regularly / when, arrow / he shot at him with; / to wound him / every time «?» / therefore / he shot at him. > \tr the «sub.» / overtook him, they say. / He shot at him regularly / when, / arrow / he shot at him with; / to wound him / every time «?» / therefore / he shot at him. --- 16956c16870 ----------------------- < \tr afterward / they arrived. / A little while / when, / path / on both sides surrounded them, / Ponka / the. > \tr afterward / they arrived. / A little while / when, / path / on both sides / surrounded them, / Ponka / the. --- 16976c16890 ----------------------- < \tr they walked / that / he meant, / person / only one / if / so / they kill him apt. / This / Roaring-as-he-walks > \tr they walked / that / he meant, / person / only one / if / so / they kill him / apt. / This / Roaring-as-he-walks --- 16984c16898 ----------------------- < \tr Behold / man / four / (Pawnee / the ob.) / that / they saw them / when / he really killed them. > \tr Behold / man / four / (Pawnee / the «ob.») / that / they saw them / when / he really killed them. --- 16988c16902 ----------------------- < \tr Qu'e-maüthiü / he alone / slayer / it was he, / my father / the «sub.» he, too; / were not slayers / Ponka > \tr @{Xu'eý-moüthiüý} / he alone / slayer / it was he, / my father / the «sub.» / he, too; / were not slayers / Ponka --- 17000c16914 ----------------------- < \tr Head big, / Qu'e-maüthiü, / Buffalo-Dung-in-Heaps / his father, / my father, / and / Wacuce / alive > \tr Head big, / @{Xu'eý-moüthiüý}, / Buffalo-Dung-in-Heaps / his father, / my father, / and / @{Washuýshe} / alive --- 17004c16918 ----------------------- < \tr came home / . / All / fleeing / they scattered, / thicket / the «ob.» hiding themselves / so / they scattered. > \tr came home / . / All / fleeing / they scattered, / thicket / the «ob.» / hiding themselves / so / they scattered. --- 17008c16922 ----------------------- < \tr During the next day / yet / they assembled themselves, / they met each other. And / barely / they reached home they say, > \tr During the next day / yet / they assembled themselves, / they met each other. / And / barely / they reached home they say, --- 17015c16929 ----------------------- < \ti Nudaü-axa's account of his first war party > \ti @{Nudoüý-axa}'s account of his first war party --- 17022c16936 ----------------------- < \tr to those «out of sight» / I go / I wish, / I said / «when», / Not so / . he said. / A second time / do not say it to «any one». / Me small when, > \tr to those «out of sight» / I go / I wish, / I said / (when), / Not so / , / he said. / A second time / do not say it to «any one». / Me small when, --- 17026c16940 ----------------------- < \tr my child, / I used to travel / but / difficult / I used to know, / he said. You small > \tr my child, / I used to travel / but / difficult / I used to know, / he said. / You small --- 17034,17035c16948,16949 ----------------------- < \tr soever / man / decide for themselves / as, / they always travel, / I said. Therefore / I do so. / I travel < \nt iýkigthiýgshoüi > \tr soever / man / decide for themselves / as, / they always travel, / I said. / Therefore / I do so. / I travel > \nt =@{iýkigthiýgshoüi} --- 17039c16953 ----------------------- < \tr I wish, / I said. / Ho! / he said. / There / you go / will, / he said. People / attack one another / the time comes / when, > \tr I wish, / I said. / Ho! / he said. / There / you go / will, / he said. / People / attack one another / the time comes / when, --- 17047c16961 ----------------------- < \tr he said. / And / man / those who came and sat / at the place / I arrived. Behold / person / grown only / they say. > \tr he said. / And / man / those who came and sat / at the place / I arrived. / Behold / person / grown only / they say. --- 17051c16965 ----------------------- < \tr (Indian / common / that / he is a great man by means of / he is wounded they say.) / Ho! / they said. / It is right / . / his son / the «mv. one» > \tr (Indian / common / that / he is a great man by means of / he is wounded / they say.) / Ho! / they said. / It is right / , / his son / the «mv. one» --- 17055c16969 ----------------------- < \tr but / he has come / . / said they, they say. / They shook hands with me. And / they went. / Moon / throughout / they walked. > \tr but / he has come / , / said they, they say. / They shook hands with me. / And / they went. / Moon / throughout / they walked. --- 17063c16977 ----------------------- < \tr them hither. / His name / old / the «pl. ob.» / let them throw away their. His son / he who is / bring him hither, / they said. / Me > \tr them hither. / His name / old / the «pl. ob.» / let them throw away their. / His son / he who is / bring him hither, / they said. / Me --- 17067c16981 ----------------------- < \tr they meant me, / my father / his name / they pronounced. / And / having me they went back. / There / you go / will, / they said. / Smoke-maker, > \tr they meant me, / my father / his name / they pronounced. / And / having me / they went back. / There / you go / will, / they said. / Smoke-maker, --- 17079c16993 ----------------------- < \tr they said. / His friend / this / to war / we were coming / when / he cried for it / . / they said; / therefore / he shall have it, / they said. To-war-he-cried-for, > \tr they said. / His friend / this / to war / we were coming / when / he cried for it / , / they said; / therefore / he shall have it, / they said. / To-war-he-cried-for, --- 17083c16997 ----------------------- < \tr they said. / And / Cude-gaxe / called aloud to tell it. / The deities / he called aloud to them to tell it. / And / his name > \tr they said. / And / @{Shuýde-gaýxe} / called aloud to tell it. / The deities / he called aloud to them to tell it. / And / his name --- 17087c17001 ----------------------- < \tr the / to abandon his / he is speaking of / indeed, / halloo! / he said. Nudaü*-axa / his name / having / he is speaking of / indeed, > \tr the / to abandon his / he is speaking of / indeed, / halloo! / he said. / @{Nudoüý-axa} / his name / having / he is speaking of / indeed, --- 17103c17017 ----------------------- < \tr I send to you / I who / indeed, / halloo! / Birds of various sizes / all ground / stirring on repeatedly / ye who > \tr I send to you / I who / indeed, / halloo! / Birds of various sizes / all / ground / stirring on repeatedly / ye who --- 17107c17021 ----------------------- < \tr walk, / you hear it / in order that / I tell you / I send to you / I who indeed, / halloo! / Animal / small ones of various sizes, > \tr walk, / you hear it / in order that / I tell you / I send to you / I who / indeed, / halloo! / Animal / small ones of various sizes, --- 17111c17025 ----------------------- < \tr ground / stirring on repeatedly / ye who walk, / you hear it / in order that I tell you / I send to you / I who / indeed, > \tr ground / stirring on repeatedly / ye who walk, / you hear it / in order that / I tell you / I send to you / I who / indeed, --- 17119c17033 ----------------------- < \tr very quick / one / he kills him / when, / holding him / he is coming back indeed, / halloo! / he said. / And / his name / old > \tr very quick / one / he kills him / when, / holding him / he is coming back / indeed, / halloo! / he said. / And / his name / old --- 17123c17037 ----------------------- < \tr too / he told. / To-rain-begins / to abandon it / he speaks of / as, Nudaü*-axa / to have it / he is speaking of / indeed, / halloo! > \tr too / he told. / To-rain-begins / to abandon it / he speaks of / as, / @{Nudoüý-axa} / to have it / he is speaking of / indeed, / halloo! --- 17131c17045 ----------------------- < \tr they were very impatient from. / And / they arrived / Pawnee / tent. Night / when, / the line of tents / to surround it / they went. > \tr they were very impatient from. / And / they arrived / Pawnee / tent. / Night / when, / the line of tents / to surround it / they went. --- 17135c17049 ----------------------- < \tr At length, / Horse / the «ob.» / this «ob.» / I sit on him / will / I who, he said / my mother's brother / the «sub.». / Not so, / I said. > \tr At length, / Horse / the «ob.» / this «ob.» / I sit on him / will / I who, / he said / my mother's brother / the «sub.». / Not so, / I said. --- 17139c17053 ----------------------- < \tr Yet / to sit on it / he spoke of. / Horse / he sat on / the «ob.» / swift very. / And / tent / this «line» / they > \tr Yet / to sit on it / he spoke of. / Horse / he sat on / the «ob.» / swift / very. / And / tent / this «line» / they --- 17147c17061 ----------------------- < \tr just as large as he / I with him; / he / too / I had as a sister's son. And / road / the «ob.» / we followed / we went. > \tr just as large as he / I with him; / he / too / I had as a sister's son. / And / road / the «ob.» / we followed / we went. --- 17167c17081 ----------------------- < \tr . / they said. / Creek / at the bottom / we kindled a fire / we sat. / And behold, / pressing into very close quarters / they came > \tr . / they said. / Creek / at the bottom / we kindled a fire / we sat. / And / behold, / pressing into very close quarters / they came --- 17174,17175c17088,17089 ----------------------- < \op waýbaazaiý. Moüý noüýshudaiý. Pamuý waýthiü ediýxti wiüý t'eýthai tePoüýka thoükaý. < \tr they were scared off. / Soil / they made a dust by running. / Down-hill having them / just there / one / they killed him / Ponka / the «pl. ob.» > \op waýbaazaiý. Moüý noüýshudaiý. Pamuý waýthiü ediýxti wiüý t'eýthai te Poüýka thoükaý. > \tr they were scared off. / Soil / they made a dust by running. / Down-hill / having them / just there / one / they killed him / Ponka / the «pl. ob.» --- 17179c17093 ----------------------- < \tr Far beyond / again / one / they took hold of. / And / again / one / there they killed him / the next. / And > \tr Far beyond / again / one / they took hold of. / And / again / one / there / they killed him / the next. / And --- 17183c17097 ----------------------- < \tr woman / one / they took, / Deer-black-female, / Omaha / woman. / At length my mother's brother / the «sub.» / horse > \tr woman / one / they took, / Deer-black-female, / Omaha / woman. / At length / my mother's brother / the «sub.» / horse --- 17187c17101 ----------------------- < \tr the «ob.» / having mine for me / he arrived again / having / followed me. Do your best, / . / he said. / People / the «sub.» / a great many, > \tr the «ob.» / having mine for me / he arrived again / having / followed me. / Do your best, / , / he said. / People / the «sub.» / a great many, --- 17191c17105 ----------------------- < \tr he said. / And / leaving me / he went homeward. / I alone / me remained. Saddle / I put it on for «the horse» / when > \tr he said. / And / leaving me / he went homeward. / I alone / me remained. / Saddle / I put it on for «the horse» / when --- 17207c17121 ----------------------- < \tr we reached it again / when. / At length / one / they came back with him, Crow-young. / Pawnee / one / &scapula / bottom > \tr we reached it again / when. / At length / one / they came back with him, / Crow-young. / Pawnee / one / &scapula / bottom --- 17215c17129 ----------------------- < \tr arrow-head / he pulled out for him. / And / we had him / we went homeward. Night / throughout / we walked. / Night > \tr arrow-head / he pulled out for him. / And / we had him / we went homeward. / Night / throughout / we walked. / Night --- 17222,17223c17136,17137 ----------------------- < \op shoüýxti oünoüýoübaiý. Oüýba weýsatoü te oügaýkii, Niýubthaýtha keýta. Eýgithe niýashiüga < \tr we walked / till broad daylight. / Day / the fifth / the / we reached home, Niobrara / at the. / Behold / man > \op shoüýxti oünoüýoübaiý. Oüýba weýsatoü te oügaýkii, Niý-ubthaýtha keýta. Eýgithe niýashiüga > \tr we walked / till broad daylight. / Day / the fifth / the / we reached home, / @{Niý-ubthaýtha} / at the. / Behold / man --- 17227c17141 ----------------------- < \tr before / they who / man / ten. / At length, / Enough / . / said / having, they went homeward. / At length > \tr before / they who / man / ten. / At length, / Enough / , / said / having, / they went homeward. / At length --- 17243c17157 ----------------------- < \tr . / Men / three / those who were killed / you may have seen them, / there you die / ought, / he said. / To the tent > \tr . / Men / three / those who were killed / you may have seen them, / there / you die / ought, / he said. / To the tent --- 17247c17161 ----------------------- < \tr you have come back / the / I am unwilling, / he said. / That / you desire, he said. / In some space / in what place / hungry / you die > \tr you have come back / the / I am unwilling, / he said. / That / you desire, / he said. / In some space / in what place / hungry / you die --- 17255c17169 ----------------------- < \tr made for me / . / There / I slept / . / My father / the / food / gave to me / . / This one / Nudaü*-axa > \tr made for me / . / There / I slept / / My father / the / food / gave to me / / This one / @{Nudoüý-axa} --- 17273c17187 ----------------------- < \tr his sister / but / a captive / took her / Pawnee / the «sub.». / And Agaha-maüthiü / the «sub.» / (an expletive) / to see his > \tr his sister / but / a captive / took her / Pawnee / the «sub.». / And / @{Aýgaha-moüýthiü} / the «sub.» / «expletive» / to see his --- 17277c17191 ----------------------- < \tr at any rate / to die / he spoke of, they say. / Early in the morning / when, he was missing, they say. / And only / «expletive» > \tr at any rate / to die / he spoke of, they say. / Early in the morning / when, / he was missing, they say. / And only / «expletive» --- 17281c17195 ----------------------- < \tr in a straight line with / land / sat / Pawnee / the «sub.». / And / that he passed on / always. / In a lone place regularly > \tr in a straight line with / land / sat / Pawnee / the «sub.». / And / that / he passed on / always. / In a lone place regularly --- 17285c17199 ----------------------- < \tr he slept. / At length / early in the morning / there / he arrived, they say. Took hold of him, they say / Pawnee > \tr he slept. / At length / early in the morning / there / he arrived, they say. / Took hold of him, they say / Pawnee --- 17301c17215 ----------------------- < \tr to die / he fears not, / said they, they say. / Pawnee / the «sub.» assembled they say, / all. / In the center > \tr to die / he fears not, / said they, they say. / Pawnee / the «sub.» / assembled they say, / all. / In the center --- 17309c17223 ----------------------- < \tr said they, they say. / Why! / Girl / I am nearly related to / but / a captive / you took her; / here / you had her for me / you were coming home. And > \tr said they, they say. / Why! / Girl / I am nearly related to / but / a captive / you took her; / here / you had her for me / you were coming home. / And --- 17325c17239 ----------------------- < \tr said they, they say. / And / the next day / when, / thither / he went. There / he arrived, they say / when, / people / the «sub.» > \tr said they, they say. / And / the next day / when, / thither / he went. / There / he arrived, they say / when, / people / the «sub.» --- 17341c17255 ----------------------- < \tr Just so / they were keeping him, they say. / And Unwilling-to-share-his-lodge-with-one / the «sub.» / not heeding at all sat; / robe > \tr Just so / they were keeping him, they say. / And / Unwilling-to-share-his-lodge-with-one / the «sub.» / not heeding at all / sat; / robe --- 17349c17263 ----------------------- < \tr Eating / he finished, / water / too / drinking / he finished, / tobacco / too using / he finished, / he said. > \tr Eating / he finished, / water / too / drinking / he finished, / tobacco / too / using / he finished, / he said. --- 17357c17271 ----------------------- < \tr day / four / they pronounced to him / when / he go homeward / shall. / And enough times / arrived there / when / so / he went homeward. / Pawnee > \tr day / four / they pronounced to him / when / he go homeward / shall. / And / enough times / arrived there / when / so / he went homeward. / Pawnee --- 17365c17279 ----------------------- < \tr they reached home. / And / the Pawnees / with them / reached home / when, moccasin, / leggings / the «ob.», / robe, > \tr they reached home. / And / the Pawnees / with them / reached home / when, / moccasin, / leggings / the «ob.», / robe, --- 17369c17283 ----------------------- < \tr horse / too / equally / they gave to them, / again / they sent them home. And / then / from that time / «expletive» / they hated one another. > \tr horse / too / equally / they gave to them, / again / they sent them home. / And / then / from that time / «expletive» / they hated one another. --- 17373c17287 ----------------------- < \tr And / Agaha-maüthiü / he was a young man / it was when. / And / ears of corn / to pull off / they finished / it was then. > \tr And / @{Aýgaha-moüýthiü} / he was a young man / it was when. / And / ears of corn / to pull off / they finished / it was then. --- 17377c17291 ----------------------- < \tr To bury / they finished / when, / migrating / they went. / And / buffalo they surrounded them regularly / Niobrara / at the. > \tr To bury / they finished / when, / migrating / they went. / And / buffalo / they surrounded them regularly / @{Niý-ubthaýtha} / at the. --- 17385c17299 ----------------------- < \tr we had them side by side. / Rabbit / the «sub.» / Pawnee / the «pl. ob.» found them. / Sun / the / at the very bottom > \tr we had them side by side. / Rabbit / the «sub.» / Pawnee / the «pl. ob.» / found them. / Sun / the / at the very bottom --- 17393c17307 ----------------------- < \tr Wuüh! / wuüh! / he said. / People / the «sub.» / making an uproar as / horse / the «sub.» / fled they say. > \tr Whoon! / whoon! / he said. / People / the «sub.» / making an uproar / as / horse / the «sub.» / fled they say. --- 17397c17311 ----------------------- < \tr Ponka / the / to chase the foe / went. / Rabbit / joined in it. / Pawnee the «pl.» / sat > \tr Ponka / the / to chase the foe / went. / Rabbit / joined in it. / Pawnee / the «pl.» / sat --- 17405c17319 ----------------------- < \tr People / had hid themselves. / Provisions / carried, / moccasin, / leggings, horse / lariat / they had > \tr People / had hid themselves. / Provisions / carried, / moccasin, / leggings, / horse / lariat / they had --- 17421c17335 ----------------------- < \tr at the. / People / some / in that «place» / they found them, they say / as, to attack them / they came, they say / but / trail > \tr at the. / People / some / in that «place» / they found them, they say / as, / to attack them / they came, they say / but / trail --- 17429c17343 ----------------------- < \tr horse / those / you watch them / will, / he says / indeed, / halloo! / Night the «pl.» / soever / you watch them / will, > \tr horse / those / you watch them / will, / he says / indeed, / halloo! / Night / the «pl.» / soever / you watch them / will, --- 17441c17355 ----------------------- < \tr Ponka / the «sub.» / police / made them. / Police / the «sub.» / chief also / they talked together. > \tr Ponka / the «sub.» / police / made them. / Police / the «sub.» / chief / also / they talked together. --- 17445c17359 ----------------------- < \tr Ho! / enough / . / they said. / And / the buffaloes / they attacked. They shot down a great many. / And / Dakota / the «sub.» > \tr Ho! / enough / , / they said. / And / the buffaloes / they attacked. / They shot down a great many. / And / Dakota / the «sub.» --- 17449c17363 ----------------------- < \tr also / surrounded the herd. / Carrying them / reached home / having, motionless / they sat / when, / behold, / Yonder he comes / riding a horse > \tr also / surrounded the herd. / Carrying them / reached home / having, / motionless / they sat / when, / behold, / Yonder he comes / riding a horse --- 17453c17367 ----------------------- < \tr one / ! / they said. / At length / they all knew him. / Pours much water from his mouth into «something» / he / it is / ! / they said. / He came . > \tr one / ! / they said. / At length / they all knew him. / Pours much water from his mouth into «something» / he / it is / ! / they said. / He came / . --- 17457c17371 ----------------------- < \tr And / Waliüý-quýde / from them. / Drum / the «sub.» / there / arrived; the two were related. / We surrounded them, > \tr And / @{Waiiüý-xuýde} / from them. / Drum / the «sub.» / there / arrived; / the two were related. / We surrounded them, --- 17461c17375 ----------------------- < \tr said / Uthaý'i-bi / the «sub.». / Buffalo bull / ten two / and / there two / we surrounded them, > \tr said / @{Uthaý'i-bi} / the «sub.». / Buffalo bull / ten two / and / there / two / we surrounded them, --- 17477c17391 ----------------------- < \tr Stuck in obliquely he stands / is killed, / he said. / Big-head / is killed, he said. / Two / remained / though / his name / I remember them I not > \tr Stuck in obliquely he stands / is killed, / he said. / Big-head / is killed, / he said. / Two / remained / though / his name / I remember them I not --- 17485c17399 ----------------------- < \tr they were utterly destroyed, / he said. / And / alive / we saw them, / all recovered, / even one / he died not. > \tr they were utterly destroyed, / he said. / And / alive / we saw them, / all / recovered, / even one / he died not. --- 17497c17411 ----------------------- < \tr And / we came together again. / Waiiüý-quýde the «pl.» / they danced regularly / without stopping. / My elder brother / the «sub.» > \tr And / we came together again. / @{Waiiüý-xuýde} the «pl.» / they danced regularly / without stopping. / My elder brother / the «sub.» --- 17513c17427 ----------------------- < \tr They were exterminated. / Cuýde-gaýxe / his son / there / carrying him / she arrived, they say / having, / Pawnee > \tr They were exterminated. / @{Shuýde-gaýxe} / his son / there / carrying him / she arrived, they say / having, / Pawnee --- 17517c17431 ----------------------- < \tr one / he was killed / the «ob.» / upon / he caused him to tread on. / Again one / upon / he caused him to tread on. / Two > \tr one / he was killed / the «ob.» / upon / he caused him to tread on. / Again / one / upon / he caused him to tread on. / Two --- 17524c17438 ----------------------- < \ti History of Icibaji > \ti History of @{Iýshibaýzhi} --- 17535c17449 ----------------------- < \tr woman only / loving them / he talked to them regularly / always. / And people / different / the «pl.» > \tr woman only / loving them / he talked to them regularly / always. / And / people / different / the «pl.» --- 17539c17453 ----------------------- < \tr laughing at him / always ridiculed him they say; / as it were / boy / mind without any / like > \tr laughing at him / always ridiculed him they say; / as it were / boy / mind / without any / like --- 17567c17481 ----------------------- < \tr Icibaji / to war / never went they say; / he knew it not they say. / Again / at length > \tr @{Iýshibaýzhi} / to war / never went they say; / he knew it not they say. / Again / at length --- 17575c17489 ----------------------- < \tr knew it not they say; / by stealth / he made them, they say. / At length people / to war / to go / spoke of > \tr knew it not they say; / by stealth / he made them, they say. / At length / people / to war / to go / spoke of --- 17579c17493 ----------------------- < \tr heard it / , / Icibaji / the «sub.». / By stealth / they were talking to each other / when, / heard them, they say / Icibaji / the «sub.». > \tr heard it / , / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.». / By stealth / they were talking to each other / when, / heard them, they say / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.». --- 17583c17497 ----------------------- < \tr And / Icibaji / the «sub.», / There / I go / will / I who, / thought they say. / And / who / soever / he told him not they say. > \tr And / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.», / There / I go / will / I who, / thought they say. / And / who / soever / he told him not they say. --- 17591c17505 ----------------------- < \tr Night / when / to war / to go / those who wished / watching them very closely / walked they say / Icibaji > \tr Night / when / to war / to go / those who wished / watching them very closely / walked they say / @{Iýshibaýzhi} --- 17595c17509 ----------------------- < \tr the «sub.». / At length / day / near / when, / to war / they went, they say. And / at a distance / they arrived / when, > \tr the «sub.». / At length / day / near / when, / to war / they went, they say. / And / at a distance / they arrived / when, --- 17599c17513 ----------------------- < \tr they sat, they say. / And / the rest / one by one / there / assembling arriving / stood they say; > \tr they sat, they say. / And / the rest / one by one / there / assembling / arriving / stood they say; --- 17603c17517 ----------------------- < \tr they collected themselves, they say. / It happened that / war-chief / the «sub.» / Icibaji / he joined it / the / did not know it they say. > \tr they collected themselves, they say. / It happened that / war-chief / the «sub.» / @{Iýshibaýzhi} / he joined it / the / did not know it they say. --- 17607c17521 ----------------------- < \tr The warriors / all / assembling / arrived, they say. / Behold / Icibaji the > \tr The warriors / all / assembling / arrived, they say. / Behold / @{Iýshibaýzhi} / the --- 17615c17529 ----------------------- < \tr they said as follows, they say: / O war-chief! / one / has come / . / said they, they say. / And / war-chief / the «sub.» / said as follows they say: > \tr they said as follows, they say: / O war-chief! / one / has come / , / said they, they say. / And / war-chief / the «sub.» / said as follows they say: --- 17619c17533 ----------------------- < \tr Warriors! / who it may be / to know it / begone ye, / he said, they say. And / servant > \tr Warriors! / who it may be / to know it / begone ye, / he said, they say. / And / servant --- 17623c17537 ----------------------- < \tr two / to see / arrived, they say / when, / behold, / Icibaji / was the one, they say. / And / war-chief > \tr two / to see / arrived, they say / when, / behold, / @{Iýshibaýzhi} / was the one, they say. / And / war-chief --- 17627c17541 ----------------------- < \tr by the / they reached again, they say / when, / O war-chief! / Icibaji he is the one / . / said they, they say. / War-chief > \tr by the / they reached again, they say / when, / O war-chief! / @{Iýshibaýzhi} / he is the one / , / said they, they say. / War-chief --- 17631c17545 ----------------------- < \tr the «sub.» / was very glad they say. / Warriors! / bring him hither. Woman / talking of them / he walked / when, > \tr the «sub.» / was very glad they say. / Warriors! / bring him hither. / Woman / talking of them / he walked / when, --- 17635c17549 ----------------------- < \tr you laughed at him / you walked / necessarily, / said he, they say. / Arrived for him, they say / having / they reached there again with him, they say. Behold, > \tr you laughed at him / you walked / necessarily, / said he, they say. / Arrived for him, they say / having / they reached there again with him, they say. / Behold, --- 17639c17553 ----------------------- < \tr bow / even / had none, they say, / and / moccasin / even / had none, they say Icibaji / the «sub.». / And, / Warriors! > \tr bow / even / had none, they say, / and / moccasin / even / had none, they say / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.». / And, / Warriors! --- 17643c17557 ----------------------- < \tr moccasin / give ye to him / said, they say / war-chief / the «sub.». / And, Again / arrow / too / give ye to him, > \tr moccasin / give ye to him / said, they say / war-chief / the «sub.». / And, / Again / arrow / too / give ye to him, --- 17651c17565 ----------------------- < \tr also / «from» each / they gave to him, they say. / Again / ash-tree / but cut down, they say / having, > \tr also / «from» each / they gave to him, they say. / Again / ash-tree / but / cut down, they say / having, --- 17655c17569 ----------------------- < \tr bow / they made for him, they say. / So / they went, they say. / As usual they slept regularly, they say. / So > \tr bow / they made for him, they say. / So / they went, they say. / As usual / they slept regularly, they say. / So --- 17671,17672c17585,17586 ----------------------- < \tr that / we seek him / indeed, / let us kill him / indeed, / said he, they say. And / prepared themselves they say / the warriors. < \nt oügaýxthi > \tr that / we seek him / indeed, / let us kill him / indeed, / said he, they say. / And / prepared themselves they say / the warriors. > \nt =@{oügaýxthi} --- 17680c17594 ----------------------- < \tr the «ob.» / picked up, they say / Icibaji / the «sub.». / And / war-chief / the «sub.» / said as follows, they say: / Just so > \tr the «ob.» / picked up, they say / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.». / And / war-chief / the «sub.» / said as follows, they say: / Just so --- 17684c17598 ----------------------- < \tr ? warrior, / said he, they say. / Yes, / O war-chief! / somewhat like it, said he, they say. / Again > \tr ? warrior, / said he, they say. / Yes, / O war-chief! / somewhat like it, / said he, they say. / Again --- 17688c17602 ----------------------- < \tr back / the «ob.» / he made it yellow for him, they say. / Back / the «ob.» make it yellow for me, / said he, they say. / And / war-chief > \tr back / the «ob.» / he made it yellow for him, they say. / Back / the «ob.» / make it yellow for me, / said he, they say. / And / war-chief --- 17700c17614 ----------------------- < \tr And / Icibaji / they caused to carry them, they say. / Icibaji, / robe carry ours for us, / said, they say / having, / Icibaji > \tr And / @{Iýshibaýzhi} / they caused to carry them, they say. / @{Iýshibaýzhi}, / robe / carry ours for us, / said, they say / having, / @{Iýshibaýzhi} --- 17704c17618 ----------------------- < \tr they caused to carry them, they say. / Icibaji / (the sub.) / said as follows, they say: / O war-chief! / man / the «mv.» / I see him only > \tr they caused to carry them, they say. / @{Iýshibaýzhi} / (the «sub.») / said as follows, they say: / O war-chief! / man / the «mv.» / I see him only --- 17708c17622 ----------------------- < \tr at any rate I do / will / , / I peep / will / . / said he, they say. Beware / you scare him off / lest / . / said, they say > \tr at any rate I do / will / , / I peep / will / , / said he, they say. / Beware / you scare him off / lest / , / said, they say --- 17712c17626 ----------------------- < \tr war-chief / the «sub.». / Not so, / O war-chief! / I see him only / at any rate I do / will / . > \tr war-chief / the «sub.». / Not so, / O war-chief! / I see him only / at any rate I do / will / , --- 17716c17630 ----------------------- < \tr said he, they say. / Ho! / doing so, / see him / . / said he, they say. And / Icibaji / the «sub.» / peeped they say. > \tr said he, they say. / Ho! / doing so, / see him / , / said he, they say. / And / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / peeped they say. --- 17720c17634 ----------------------- < \tr At length / very near / was coming / man / the «mv.». / And / then / said as follows, they say / Icibaji > \tr At length / very near / was coming / man / the «mv.». / And / then / said as follows, they say / @{Iýshibaýzhi} --- 17728c17642 ----------------------- < \tr Icibaji / the «sub.». / Bow / he threw away, they say, / club / barely / he had it, they say. / And > \tr @{Iýshibaýzhi} / the «sub.». / Bow / he threw away, they say, / club / barely / he had it, they say. / And --- 17740c17654 ----------------------- < \tr the rest / all / hair / took it, they say, / Icibaji / the «sub.» / was not so / . / And / they went homeward, they say. > \tr the rest / all / hair / took it, they say, / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / was not so / . / And / they went homeward, they say. --- 17744c17658 ----------------------- < \tr The warriors / village / in sight of / reached home, they say. / In sight of / they reached home, they say / when, / they said as follows, they say: Man > \tr The warriors / village / in sight of / reached home, they say. / In sight of / they reached home, they say / when, / they said as follows, they say: / Man --- 17748c17662 ----------------------- < \tr only one / we attacked him / but / Icibaji / the «sub.» / killed him, said they, they say. / And / old man / one > \tr only one / we attacked him / but / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / killed him, / said they, they say. / And / old man / one --- 17752c17666 ----------------------- < \tr proclaimed it aloud, they say. / The warriors / man / only one / attacked him / but / Icibaji > \tr proclaimed it aloud, they say. / The warriors / man / only one / attacked him / but / @{Iýshibaýzhi} --- 17756c17670 ----------------------- < \tr killed him for them, / they say / indeed / halloo! / said he, they say. And / his mother / heard it about her own, they say. / She heard it about hers, they say > \tr killed him for them, / they say / indeed / halloo! / said he, they say. / And / his mother / heard it about her own, they say. / She heard it about hers, they say --- 17760c17674 ----------------------- < \tr when, / she said as follows, they say: / That one «mv.» / he tells the truth it may be, / see about mine for me / do / . / said she, they say, / her husband > \tr when, / she said as follows, they say: / That one «mv.» / he tells the truth / it may be, / see about mine for me / do / , / said she, they say, / her husband --- 17763c17677 ----------------------- < \op thiükeý eý wakaý-b9 egoüý. Aýxtoü wiüýke tabaýdoü. Thahiýde a4aý te, aý-biamaý > \op thiükeý eý wakaý-bi egoüý. Aýxtoü wiüýke tabaýdoü. Thahiýde amaý te, aý-biamaý --- 17772c17686 ----------------------- < \tr attacked him / but / Icibaji / killed him for them, / they say / indeed halloo! / said, they say / old man / the «sub.». / And > \tr attacked him / but / @{Iýshibaýzhi} / killed him for them, / they say / indeed / halloo! / said, they say / old man / the «sub.». / And --- 17776c17690 ----------------------- < \tr his father / the «sub.» / stood, they say / having, / out / he went, they say. Out / he went, they say / when, / he told the truth / the / knew it they say > \tr his father / the «sub.» / stood, they say / having, / out / he went, they say. / Out / he went, they say / when, / he told the truth / the / knew it they say --- 17780c17694 ----------------------- < \tr his father / the. / And / his father / the / the horses / even / indeed lodge / the / everything > \tr his father / the. / And / his father / the / the horses / even / indeed / lodge / the / everything --- 17784c17698 ----------------------- < \tr to scramble for made them they say. / And / Icibaji / the «sub.» / so walked they say. / At length / to war > \tr to scramble for made them they say. / And / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / so / walked they say. / At length / to war --- 17792c17706 ----------------------- < \tr they attacked them, they say / when, / again / Icibaji / the «sub.» / left them, they say / having, / man / four / the ones > \tr they attacked them, they say / when, / again / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / left them, they say / having, / man / four / the ones --- 17795,17796c17709,17710 ----------------------- < \op woüýgithexti waýxthi-biamaý. Goüý shi a2iý-bi ki, gaý-biamaý: Niýashiüga duýba < \tr all / he killed them, they say. / And / again / they reached home, they say when, / they said as follows, they say: / Man / four > \op woüýgithexti waýxthi-biamaý. Goüý shi akiý-bi ki, gaý-biamaý: Niýashiüga duýba > \tr all / he killed them, they say. / And / again / they reached home, they say / when, / they said as follows, they say: / Man / four --- 17800c17714 ----------------------- < \tr we attacked them / but / Icibaji / the «sub.» / killed / . / said they, they say. / And / old man / one / proclaimed it > \tr we attacked them / but / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / killed / , / said they, they say. / And / old man / one / proclaimed it --- 17804c17718 ----------------------- < \tr aloud they say. / The warriors / man / four / they attacked them / but Icibaji / killed them for them, > \tr aloud they say. / The warriors / man / four / they attacked them / but / @{Iýshibaýzhi} / killed them for them, --- 17816c17730 ----------------------- < \tr And / his father / the «sub.» / to take a wife / commanded him, they say. My child, / do take a wife. / And > \tr And / his father / the «sub.» / to take a wife / commanded him, they say. / My child, / do take a wife. / And --- 17820c17734 ----------------------- < \tr was unwilling regularly, they say / Icibaji / the «sub.». / At length woman / married, they say / Icibaji / the. > \tr was unwilling regularly, they say / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.». / At length / woman / married, they say / @{Iýshibaýzhi} / the. --- 17824c17738 ----------------------- < \tr He married her, they say / when, / Icibaji / the «sub.» / woman / the «ob.» / lay not on her regularly / always they say. > \tr He married her, they say / when, / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / woman / the «ob.» / lay not on her regularly / always they say. --- 17828c17742 ----------------------- < \tr In what place / soever / night / when, / he slept usually, they say. / And his father / the «sub.» / said as follows, they say: / My child, > \tr In what place / soever / night / when, / he slept usually, they say. / And / his father / the «sub.» / said as follows, they say: / My child, --- 17836c17750 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / his father / the «sub.» / said it to him regularly / always they say. / At length / Icibaji > \tr said he, they say. / And / his father / the «sub.» / said it to him regularly / always they say. / At length / @{Iýshibaýzhi} --- 17848c17762 ----------------------- < \tr always very they say. / And / woman / the «recl.» / to arise / wished, they say / though, / Icibaji / the «sub.» > \tr always very they say. / And / woman / the «recl.» / to arise / wished, they say / though, / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» --- 17851c17765 ----------------------- < \op uthiý'agaý-bia4aý. Ki tiý etaý amaý wahoüý athaý-bi shtewoüý, shoüý paýhoü-bazhiý-biamaý. > \op uthiý'agaý-biamaý. Ki tiý etaý amaý wahoüý athaý-bi shtewoüý, shoüý paýhoü-bazhiý-biamaý. --- 17855,17856c17769,17770 ----------------------- < \op Paýzexchi kiýshte, wahoüý ahiý-hnoü-bia4aý. Shi eýgoü hoüý ki zhoüý-biamaý. Eýgithe < \tr Late in the evening / even when, / removing / he arrived usually, they say. Again / so / night / when / he lay, they say. / Behold, > \op Paýzexchi kiýshte, wahoüý ahiý-hnoü-biamaý. Shi eýgoü hoüý ki zhoüý-biamaý. Eýgithe > \tr Late in the evening / even when, / removing / he arrived usually, they say. / Again / so / night / when / he lay, they say. / Behold, --- 17863,17864c17777,17778 ----------------------- < \op eýgoü-ga. Weaýnaxiýthai ha. Shoüý Iýshibaýzhi a2aý iýa-baýzhi zhoüý-biamaý. Eýgithe < \tr arise. / We are attacked / . / Yet / Icibaji / the / speaking not / lay, they say. / At length > \op eýgoü-ga. Weaýnaxiýthai ha. Shoüý Iýshibaýzhi akaý iýa-baýzhi zhoüý-biamaý. Eýgithe > \tr arise. / We are attacked / . / Yet / @{Iýshibaýzhi} / the / speaking not / lay, they say. / At length --- 17868c17782 ----------------------- < \tr very near / they had come, they say / when, / behold, / Icibaji / Oh! / in what place / you who are may be / keeper / very bad > \tr very near / they had come, they say / when, / behold, / @{Iýshibaýzhi} / Oh! / in what place / you who are may be / keeper / very bad --- 17872c17786 ----------------------- < \tr I have / but / beware / these / see for me / lest / . / said, they say woman / one / the. / Voice / the > \tr I have / but / beware / these / see for me / lest / , / said, they say / woman / one / the. / Voice / the --- 17875c17789 ----------------------- < \op na'oüý-bi ki, paýhoü-bi egoüý, weýtiü ke gthiýza-b9amaý. Goüý eýdi athaý-biamaý. > \op na'oüý-bi ki, paýhoü-bi egoüý, weýtiü ke gthiýza-biamaý. Goüý eýdi athaý-biamaý. --- 17880c17794 ----------------------- < \tr And / the nations «enemy» / he joined, they say / when, / killed them regularly, they say / Icibaji / the «sub.». / Enemy > \tr And / the nations «enemy» / he joined, they say / when, / killed them regularly, they say / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.». / Enemy --- 17888c17802 ----------------------- < \tr one / Unahe / his name / he had it, / a Hanga they say. / Icibaji / the helped him, they say. / Bravery > \tr one / Unahe / his name / he had it, / a Hanga they say. / @{Iýshibaýzhi} / the / helped him, they say. / Bravery --- 17891,17893c17805,17808 ----------------------- < \op te eýkigoüxtioüý-biamaý. Goüý Iýshibaýzhi [akaý] toüýwoügthoü etaý amaý xtaýgitheýxtioüý-bia4aý. < \tr the / they were just alike, they say. / And / Icibaji / [he who] / nation / his / the «sub.» / loved him very dearly, they say. < \rf jod 1890:388, lines 14 and 15 > \op te eýkigoüxtioüý-biamaý. Goüý Iýshibaýzhi [akaý] toüýwoügthoü etaý amaý xtaýgitheýxtioüý-biamaý. > \tr the / they were just alike, they say. / And / @{Iýshibaýzhi} / [he who] / nation / his / the «sub.» / loved him very dearly, they say. > \nt Includes line 15. [JS] > \rf jod 1890:388.14 --- 17900c17815 ----------------------- < \tr Texujaü / his name / he had it, / a Kaüze they say. / And / they went, they say / when, / thought thus, they say > \tr @{Texuýzhoü} / his name / he had it, / a @{Koüýze} they say. / And / they went, they say / when, / thought thus, they say --- 17904c17819 ----------------------- < \tr both: / Which one / heart / the «ob.» / very much more / we are / ? (&in &thought) / they thought, they say. / At length / village > \tr both: / Which one / heart / the «ob.» / very much more / we are / «in thought»? / they thought, they say. / At length / village --- 17908c17823 ----------------------- < \tr very populous / was there / they say. / There / they arrived, they say. And / there / they arrived they say / when, > \tr very populous / was there / they say. / There / they arrived, they say. / And / there / they arrived they say / when, --- 17912c17827 ----------------------- < \tr they said as follows, they say: / Warriors, / you go homeward / will / . said they, they say; / remainder / the «pl.» / that / meant it, they say having. > \tr they said as follows, they say: / Warriors, / you go homeward / will / , / said they, they say; / remainder / the «pl.» / that / meant it, they say / having. --- 17920c17835 ----------------------- < \tr Texujaü, / Icibaji / he too, / There / let us go, / said they, they say, heart / to know their / they wished, they say > \tr @{Texuýzhoü}, / @{Iýshibaýzhi} / he too, / There / let us go, / said they, they say, / heart / to know their / they wished, they say --- 17927,17928c17842,17843 ----------------------- < \op ki, eýgithe, niýashiüga a4aý banoüýge-kidaý-biamaý. Aýkieýxti nazhiüý-biamaý. Ki < \tr when, / behold, / men / the «sub.» / shot at the r6lling hoops, they say. / In a great crowd / they stood, they say. / And > \op ki, eýgithe, niýashiüga amaý banoüýge-kidaý-biamaý. Aýkieýxti nazhiüý-biamaý. Ki > \tr when, / behold, / men / the «sub.» / shot at the rolling hoops, they say. / In a great crowd / they stood, they say. / And --- 17932c17847 ----------------------- < \tr it was just noon they say. / And, / How / we be if, / there / we reach shall? / said, they say > \tr it was just noon they say. / And, / How / we be if, / there / we reach / shall? / said, they say --- 17936c17851 ----------------------- < \tr Texujaü / the «sub.». / And / Icibaji / the «sub.» / said as follows, they say: / Friend, / bone / this / head / the «ob.» > \tr @{Texuýzhoü} / the «sub.». / And / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / said as follows, they say: / Friend, / bone / this / head / the «ob.» --- 17943,17944c17858,17859 ----------------------- < \op Goüý miüýde eýdi athaý-biamaý. Shoüý geýthegoüý-hnoüý-biamaý: < \tr And / crawling / there / they went, they say. / Yet / they thought thus only Hindaý! wiüýaüwa they say: / Let us see! / which one > \op Goüý miüýde eýdi athaý-biamaý. Shoüý geýthegoüý-hnoüý-biamaý: Hindaý! / wiüýaüwa > \tr And / crawling / there / they went, they say. / Yet / they thought thus only, they say: / Let us see! / which one --- 17960c17875 ----------------------- < \tr Friend, / there / always, / said he, they say. / At length / a while little when, / behold, / very close > \tr Friend, / there / always, / said he, they say. / At length / a while little / when, / behold, / very close --- 17964c17879 ----------------------- < \tr became / bone / the. / Friend, / bone / this / at a distance / you said heretofore, / very close / it has come / . > \tr became / bone / the. / Friend, / bone / this / at a distance / you said / heretofore, / very close / it has come / , --- 17968c17883 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / Texujaü / the «sub.» / said as follows, they say: / They know us. / They have detected us / . / said he, they say. > \tr said he, they say. / And / @{Texuýzhoü} / the «sub.» / said as follows, they say: / They know us. / They have detected us / , / said he, they say. --- 17972c17887 ----------------------- < \tr And / Icibaji / the «sub.» / said as follows, they say: / Enough, / said he, they say. / And / Texujaü / t8e «sub.», / Oho! / said, they say > \tr And / @{Iýshibaýzhi} / the «sub.» / said as follows, they say: / Enough, / said he, they say. / And / @{Texuýzhoü} / the «sub.», / Oho! / said, they say --- 17975,17976c17890,17891 ----------------------- < \op egoüý, wahiý oüýtha theýtha-bia4aý, weýnaxithaý-biamaý, banoüýge-kiýde thoükaý. Goüý < \tr having, / bone / they threw far away they say, / they attacked them they say, shot at rolling hoops / those who. / And > \op egoüý, wahiý oüýtha theýtha-biamaý, weýnaxithaý-biamaý, banoüýge-kiýde thoükaý. Goüý > \tr having, / bone / they threw far away they say, / they attacked them they say, / shot at rolling hoops / those who. / And --- 17980c17895 ----------------------- < \tr both / one / they killed him, they say, / shot at rolling hoops / those who. And / they went homeward, they say. / And > \tr both / one / they killed him, they say, / shot at rolling hoops / those who. / And / they went homeward, they say. / And --- 17983,17984c17898,17899 ----------------------- < \op ukiýt'e amaý: Noüýbaxch9oüýi! oüwoüýthixe taiý ha, aý-biamaý. Waýthixe wathiüý athaý-biamaý. < \tr enemy / the «sub.»: / They are only two! / let us chase them / . / said they, they say. / Chasing them / they went with them they say. > \op ukiýt'e amaý: Noüýbaxchioüýi! oüwoüýthixe taiý ha, aý-biamaý. Waýthixe wathiüý athaý-biamaý. > \tr enemy / the «sub.»: / They are only two! / let us chase them / , / said they, they say. / Chasing them / they went with them they say. --- 17987,17988c17902,17903 ----------------------- < \op Eýgithe weýahideýxti wathiüý ahiý-bi kiýzhi, uchiýzhe ubaýazaý-b9amaý. Uchiýzhe < \tr At length / at a very great distance / they carried them, they say / when, thicket / scared them into, they say. / Thicket > \op Eýgithe weýahideýxti wathiüý ahiý-bi kiýzhi, uchiýzhe ubaýazaý-biamaý. Uchiýzhe > \tr At length / at a very great distance / they carried them, they say / when, / thicket / scared them into, they say. / Thicket --- 17992c17907 ----------------------- < \tr very dense / headlong / had gone they say / Texujaü / the «sub.» Icibaji / he too. / And / they failed with them, they say > \tr very dense / headlong / had gone they say / @{Texuýzhoü} / the «sub.» / @{Iýshibaýzhi} / he too. / And / they failed with them, they say --- 17999c17914 ----------------------- < \ti The story of Wabaskaha > \ti The story of @{Waýbaskaýha} --- 18002c17917 ----------------------- < \tr Village water / by the / sat they say / Omahas / the «sub.». / At length Pawnees / to war / came, they say > \tr Village water / by the / sat they say / Omahas / the «sub.». / At length / Pawnees / to war / came, they say --- 18006c17921 ----------------------- < \tr having, / horse / some / they took homeward, they say. / And / man / their he who / man / three > \tr having, / horse / some / they took homeward, they say. / And / man / their / he who / man / three --- 18011c17926 ----------------------- < \nt zhuýwagthaý-bi > \nt =@{zhuýwagthaý-bi} --- 18015c17930 ----------------------- < \tr Man / following them / went / the «sub.», / Wabaskaha / his name / had they say. / Went, they say / having, > \tr Man / following them / went / the «sub.», / @{Waýbaskaýha} / his name / had they say. / Went, they say / having, --- 18018,18019c17933,17934 ----------------------- < \op wachiýshka wiüý, &Republishan izhaýzhe-thadaiý, ki Paýthiü amaý Kiýthathuýda izhaýzhe-thadaiý < \tr stream / one, / Republican / his name they call it, / and / Pawnees / the «sub.» / Kithathuda / his namethey call it > \op wachiýshka wiüý, &Republican izhaýzhe-thadaiý, ki Paýthiü amaý Kiýthathuýda izhaýzhe-thadaiý > \tr stream / one, / Republican / his name they call it, / and / Pawnees / the «sub.» / @{Kiýthathuýda} / his name they call it --- 18027c17942 ----------------------- < \tr they reached home, they say / the horses «ob.». / And / during the spring they say. / And / there / arrived, they say / having, / lodge / they entered they say. > \tr they reached home, they say / the horses «ob.». / And / during the spring / they say. / And / there / arrived, they say / having, / lodge / they entered they say. --- 18031c17946 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / To kill them / wished they say / Pawnees / the «sub.» Omahas / the «ob.». / And / Pawnees > \tr «paragraph» / To kill them / wished they say / Pawnees / the «sub.» / Omahas / the «ob.». / And / Pawnees --- 18034c17949 ----------------------- < \op amaý ushteý amaý t'eýwathe goüýtha-bazhiý-biamaý. Ki niýkagahi tiý upaiý a2aý iýe > \op amaý ushteý amaý t'eýwathe goüýtha-bazhiý-biamaý. Ki niýkagahi tiý upaiý akaý iýe --- 18042,18043c17957,17958 ----------------------- < \op iýa-bazhiý-bia4aý. Eýgithe niýkagahi igaýxthoü akaý niý agiýathaý-biamaý. Athiüý agthiý-bi < \tr he spoke not they say. / At length / chief / his wife / the «sub.» / water went for they say. / She brought it back, they say > \op iýa-bazhiý-biamaý. Eýgithe niýkagahi igaýxthoü akaý niý agiýathaý-biamaý. Athiüý agthiý-bi > \tr he spoke not they say. / At length / chief / his wife / the «sub.» / water / went for they say. / She brought it back, they say --- 18047c17962 ----------------------- < \tr when, / Omahas / the «ob.» / water / the «ob.» / she gave them, they say. And / dried meat / pieces / she took, they say / having, / to put in the mouth she caused them, they say, > \tr when, / Omahas / the «ob.» / water / the «ob.» / she gave them, they say. / And / dried meat / pieces / she took, they say / having, / to put in the mouth she caused them, they say, --- 18051c17966 ----------------------- < \tr to live / she desired for them, they say / because, / woman / the «sub.». (Paragraph.) / They ate, they say / when, / said as follows they say > \tr to live / she desired for them, they say / because, / woman / the «sub.». / «paragraph» / They ate, they say / when, / said as follows they say --- 18055c17970 ----------------------- < \tr chief / the «sub.»: / Come! / cease ye and / out / begone ye. / To live she wished for them, as > \tr chief / the «sub.»: / Come! / cease ye and / out / begone ye. / To live / she wished for them, as --- 18059c17974 ----------------------- < \tr she caused them to eat, / said he, they say. / All / out / went they say. And / invited them regularly they say > \tr she caused them to eat, / said he, they say. / All / out / went they say. / And / invited them regularly they say --- 18071c17986 ----------------------- < \tr they were, but / beans / alone / very full / he invited them, they say. Pawnee / the «sub.» > \tr they were, but / beans / alone / very full / he invited them, they say. / Pawnee / the «sub.» --- 18079c17994 ----------------------- < \tr ye fail to do it / even if, / that «ob.» / I kill you with / will / I who, said he, they say. / At length / they swallowed it, they say; > \tr ye fail to do it / even if, / that «ob.» / I kill you with / will / I who, / said he, they say. / At length / they swallowed it, they say; --- 18087c18002 ----------------------- < \tr he said, they say. / And / the next day / when, / talked to them, they say Pawnees / the «sub.» / Omahas / the «ob.»: > \tr he said, they say. / And / the next day / when, / talked to them, they say / Pawnees / the «sub.» / Omahas / the «ob.»: --- 18091c18006 ----------------------- < \tr Friends, / horse / the «ob.» / you have come for them, your own / though, them you have, your own / you go homeward not / shall, > \tr Friends, / horse / the «ob.» / you have come for them, your own / though, / them you have, your own / you go homeward not / shall, --- 18094,18095c18009,18010 ----------------------- < \op aý-biamaý. T'oüý ki, waýthagthe thatiý te, aý-bia4aý. Ki t'oüý ki, thatiý ki, maxuýde < \tr said they, they say. / Harvest / when, / you come for them, your own / will, said they, they say. / And / harvest / when, / you come / when, / gunpowder > \op aý-biamaý. T'oüý ki, waýthagthe thatiý te, aý-biamaý. Ki t'oüý ki, thatiý ki, maxuýde > \tr said they, they say. / Harvest / when, / you come for them, your own / will, / said they, they say. / And / harvest / when, / you come / when, / gunpowder --- 18102,18103c18017,18018 ----------------------- < \op Waýbaskaýha akaý. Agthaý-biamaý. Agthaý-bia4aý ki, xageý-hnoü shoüshoüýxtioüý-biamaý < \tr Wabaskaha / the «sub.». / They went homeward, they say. / They went homeward, they say / when, / crying regularly / all the time they say > \op Waýbaskaýha akaý. Agthaý-biamaý. Agthaý-biamaý ki, xageý-hnoü shoüshoüýxtioüý-biamaý > \tr @{Waýbaskaýha} / the «sub.». / They went homeward, they say. / They went homeward, they say / when, / crying regularly / all the time they say --- 18106,18107c18021,18022 ----------------------- < \op Waýbaskaýha a2aý. Wakoüýda thiükeý giýka xageý-hnoü-bia4aý. Hau! < \tr Wabaskaha / the «sub.». / Deity / the «ob.» / asking a favor of / he cried regularly they say. / Ho! > \op Waýbaskaýha akaý. Wakoüýda thiükeý giýka xageý-hnoü-biamaý. Hau! > \tr @{Waýbaskaýha} / the «sub.». / Deity / the «ob.» / asking a favor of / he cried regularly they say. / Ho! --- 18111c18026 ----------------------- < \tr Wakanda, / foreigners / they who / ill-treated me / though, / you help me / I hope / I think, / said he, they say > \tr @{Wakoüýda}, / foreigners / they who / ill-treated me / though, / you help me / I hope / I think, / said he, they say --- 18115c18030 ----------------------- < \tr crying regularly they say / when «past». / And / the Pawnees / to take vengeance on them / wished the say / Wabaskaha / the «sub.». > \tr crying regularly they say / when «past». / And / the Pawnees / to take vengeance on them / wished the say / @{Waýbaskaýha} / the «sub.». --- 18119c18034 ----------------------- < \tr At length / night / when / at the lodges / they reached home, they say. Crying / he went homeward, they say, / village / at the / he reached home, they say / when. > \tr At length / night / when / at the lodges / they reached home, they say. / Crying / he went homeward, they say, / village / at the / he reached home, they say / when. --- 18127c18042 ----------------------- < \tr he who was following his / is coming back, / but / crying / he is coming / . said they, they say. / He cried, they say / when, / Deity the «ob.» > \tr he who was following his / is coming back, / but / crying / he is coming / , / said they, they say. / He cried, they say / when, / Deity the «ob.» --- 18135c18050 ----------------------- < \tr He told not / though, / yet / they knew it, they say. / And / people / all there / arrived, they say / having, > \tr He told not / though, / yet / they knew it, they say. / And / people / all / there / arrived, they say / having, --- 18139c18054 ----------------------- < \tr why / he cried / the / to hear it / they wished, they say. / And / told his they say / Wabaskaha / the «sub.». / There > \tr why / he cried / the / to hear it / they wished, they say. / And / told his they say / @{Waýbaskaýha} / the «sub.». / There --- 18147c18062 ----------------------- < \tr harvest / when, / gunpowder / they asked of me / . / Gunpowder / having for me / come thou / . / said, they say / Pawnee / the «sub.», > \tr harvest / when, / gunpowder / they asked of me / . / Gunpowder / having for me / come thou / , / said, they say / Pawnee / the «sub.», --- 18151c18066 ----------------------- < \tr said he, they say. / All people / the «sub.» / Wabaskaha / pitied him, they say / having, / they were sad they say. > \tr said he, they say. / All people / the «sub.» / @{Waýbaskaýha} / pitied him, they say / having, / they were sad they say. --- 18155c18070 ----------------------- < \tr The next day / when, / men / all / assembled themselves, they say. / Chief the, > \tr The next day / when, / men / all / assembled themselves, they say. / Chief / the, --- 18163c18078 ----------------------- < \tr And / Wabaskaha / the «sub.» / men / all / spread his hands before them, crown of head > \tr And / @{Waýbaskaýha} / the «sub.» / men / all / spread his hands before them, crown of head --- 18168c18083 ----------------------- < \nt iüthiüýthashniýgthoü > \nt =@{iüthiüýthashniýgthoü} --- 18172c18087 ----------------------- < \tr if, / just so / do ye for me / . / said he, they say. / And / chief / the «sub.» / pipe / sacred > \tr if, / just so / do ye for me / , / said he, they say. / And / chief / the «sub.» / pipe / sacred --- 18180c18095 ----------------------- < \tr ye are willing / if, / put ye the pipe to your lips / . / Ye are unwilling if, / do not put the pipe to your lips / . / said he, they say. / And > \tr ye are willing / if, / put ye the pipe to your lips / . / Ye are unwilling / if, / do not put the pipe to your lips / , / said he, they say. / And --- 18185c18100 ----------------------- < \rf jod 1890:368.10 > \rf jod 1890:395.10 --- 18188c18103 ----------------------- < \tr finally, / decide ye. / How long / when / we take vengeance on them / shall, decide ye. / And / one / said as follows they say: > \tr finally, / decide ye. / How long / when / we take vengeance on them / shall, / decide ye. / And / one / said as follows they say: --- 18192c18107 ----------------------- < \tr O war-chief, / summer / this only / we eat / will. / Deity / the «ob.» too > \tr O war-chief, / summer / this only / we eat / will. / Deity / the «ob.» / too --- 18200c18115 ----------------------- < \tr man / four / war-chief they say; / they cried regularly / always they say; day / the «pl.» / even > \tr man / four / war-chief they say; / they cried regularly / always they say; / day / the «pl.» / even --- 18204c18119 ----------------------- < \tr night / the «pl.» / even / they cried regularly / always they say. / Wakanda, / pity me. / I am in a bad humor > \tr night / the «pl.» / even / they cried regularly / always they say. / @{Wakoüýda}, / pity me. / I am in a bad humor --- 18208c18123 ----------------------- < \tr the / help me, / Wakanda, / he said regularly / always they say. / And summer / when, > \tr the / help me, / @{Wakoüýda}, / he said regularly / always they say. / And / summer / when, --- 18215,18216c18130,18131 ----------------------- < \op niý shti thatoüý-baýzhi-hnoüý-biamaý. Hoüý ki, niý thatoüý-bi-deý wathaýte-hnoüý-bia4aý. < \tr water / too / they drank not regularly they say. / Night / when, / water they drank they say while / they ate usually they say. > \op niý shti thatoüý-baýzhi-hnoüý-biamaý. Hoüý ki, niý thatoüý-bi-deý wathaýte-hnoüý-biamaý. > \tr water / too / they drank not regularly they say. / Night / when, / water / they drank they say while / they ate usually they say. --- 18220c18135 ----------------------- < \tr At length / harvest / when, / they came back, they say / village / to the. Ho! / come, / enough / . / Let us go, > \tr At length / harvest / when, / they came back, they say / village / to the. / Ho! / come, / enough / . / Let us go, --- 18228c18143 ----------------------- < \tr males / the «sub.» / all. / They went, they say / when, / behold, / Dakotas some / village / at the / arrived, they say; > \tr males / the «sub.» / all. / They went, they say / when, / behold, / Dakotas / some / village / at the / arrived, they say; --- 18236c18151 ----------------------- < \tr to-day / have gone / when / you have come, / said they, they say. / Dakotas the «sub.» / back again / did not go home, / to those who went to war > \tr to-day / have gone / when / you have come, / said they, they say. / Dakotas / the «sub.» / back again / did not go home, / to those who went to war --- 18240c18155 ----------------------- < \tr to go / they spoke of, they say. / They said as follows, they say: / The rest / they come / when, / you tell them / will / . / said they, they say, > \tr to go / they spoke of, they say. / They said as follows, they say: / The rest / they come / when, / you tell them / will / , / said they, they say, --- 18243,18244c18158,18159 ----------------------- < \op Shaoüý eý waýwakaý-bi egoüý. Goüý Shaoüý amaý peýthoüba amaý U4oüýhoü-maý < \tr Dakotas / that / meant them, they say / having. / And / Dakotas / the seven / the / the Omahas > \op Shaoüý eý waýwakaý-bi egoüý. Goüý Shaoüý amaý peýthoüba amaý Umoüýhoü-maý > \tr Dakotas / that / meant them, they say / having. / And / Dakotas / the / seven / the / the Omahas --- 18252c18167 ----------------------- < \tr Omahas / the «sub.» / on the war-path / when. / Village / border / by the they arrived, they say / day / near / when, > \tr Omahas / the «sub.» / on the war-path / when. / Village / border / by the / they arrived, they say / day / near / when, --- 18256c18171 ----------------------- < \tr To attack them / desired, they say / having, / village / border / by the they stood, they say. / At length / they attacked them they say > \tr To attack them / desired, they say / having, / village / border / by the / they stood, they say. / At length / they attacked them they say --- 18268c18183 ----------------------- < \tr They make them while / at length / they will go away, / said they, they say. At length / village / by the / arrived, they say / having, / behold, > \tr They make them while / at length / they will go away, / said they, they say. / At length / village / by the / arrived, they say / having, / behold, --- 18272c18187 ----------------------- < \tr they were Omahas moving. / They knew them, they say / the Omahas. / And they contended with them, they say. > \tr they were Omahas moving. / They knew them, they say / the Omahas. / And / they contended with them, they say. --- 18280c18195 ----------------------- < \tr the Omahas / too / they killed them regularly, they say. / At length village / the / pressing very close upon > \tr the Omahas / too / they killed them regularly, they say. / At length / village / the / pressing very close upon --- 18284c18199 ----------------------- < \tr they arrived, they say. / At length / village / by the / arrived, they say having, / behold, / lodges of earth / the «pl.». / Lodges of earth / the «pl.» > \tr they arrived, they say. / At length / village / by the / arrived, they say / having, / behold, / lodges of earth / the «pl.». / Lodges of earth / the «pl.» --- 18288c18203 ----------------------- < \tr they pushed holes in, they say, while / they set afire regularly, they say. Pawnee / lodge / one / they pushed holes in, they say, while / Pawnees / the «sub.» / inside > \tr they pushed holes in, they say, while / they set afire regularly, they say. / Pawnee / lodge / one / they pushed holes in, they say, while / Pawnees / the «sub.» / inside --- 18292c18207 ----------------------- < \tr stood in / the «sub.» / out / fleeing / they went, they say, while, / again lodge / elsewhere / they reached regularly, they say. / Pawnees > \tr stood in / the «sub.» / out / fleeing / they went, they say, while, / again / lodge / elsewhere / they reached regularly, they say. / Pawnees --- 18296c18211 ----------------------- < \tr many / they shot down many of them, they say. / And / lodges / very few remained they say, / Pawnees / they were exterminated, they say > \tr many / they shot down many of them, they say. / And / lodges / very few / remained they say, / Pawnees / they were exterminated, they say --- 18304c18219 ----------------------- < \tr And / Dakotas / seven / to war / following them / arrived / the ones who too / all / they killed them, they say. > \tr And / Dakotas / seven / to war / following them / arrived / the ones who / too / all / they killed them, they say. --- 18308c18223 ----------------------- < \tr Crow Two / his grandfather / too / they killed him, they say. > \tr Two Crows / his grandfather / too / they killed him, they say. --- 18314c18229 ----------------------- < \tr Small-pox / they were so, they say. / Not a few / they died, they say. Migrating / they went / , / buffalo / to hunt. > \tr Small-pox / they were so, they say. / Not a few / they died, they say. / Migrating / they went / , / buffalo / to hunt. --- 18318c18233 ----------------------- < \tr Ponkas / at the / they arrived, they say. / Buffalo / ate them / Ponkas the «sub.». / And / these / that far > \tr Ponkas / at the / they arrived, they say. / Buffalo / ate them / Ponkas / the «sub.». / And / these / that far --- 18322c18237 ----------------------- < \tr small-pox / now / recovered / when / were hungry / Omahas / the «sub.»; indisposed / somewhat / they walked. > \tr small-pox / now / recovered / when / were hungry / Omahas / the «sub.»; / indisposed / somewhat / they walked. --- 18334c18249 ----------------------- < \tr soon, / said, they say / Omahas / the «sub.». / There / they went, they say. Do not come / ! / said, they say > \tr soon, / said, they say / Omahas / the «sub.». / There / they went, they say. / Do not come / ! / said, they say --- 18346c18261 ----------------------- < \tr wounds having / we die / will, / said, they say / Ponkas / the «sub.». Come, / gunpowder / weapons / having there / let them come. > \tr wounds having / we die / will, / said, they say / Ponkas / the «sub.». / Come, / gunpowder / weapons / having there / let them come. --- 18354c18269 ----------------------- < \tr Omahas / the «sub.» / there / went they say / Ponka / village / to the. (A long time ago / old man / the > \tr Omahas / the «sub.» / there / went they say / Ponka / village / to the. / (A long time ago / old man / the --- 18362c18277 ----------------------- < \tr what / they had / the «pl.» / they abandoned theirs, they say, / everything. They shot down many of them, they say, / Very few > \tr what / they had / the «pl.» / they abandoned theirs, they say, / everything. / They shot down many of them, they say, / Very few --- 18370c18285 ----------------------- < \tr face to face / he was coming / they say; / land / good / to make / having it he was coming / they say. / Forcing his way in / he was coming, they say. Had him for a nephew, they say > \tr face to face / he was coming / they say; / land / good / to make / having it / he was coming / they say. / Forcing his way in / he was coming, they say. / Had him for a nephew, they say --- 18378c18293 ----------------------- < \tr enough / . / said he, they say. / Hand / motioning / he went / they say when, / Omaha / the «sub.» / pipe / having > \tr enough / , / said he, they say. / Hand / motioning / he went / they say / when, / Omaha / the «sub.» / pipe / having --- 18382c18297 ----------------------- < \tr he who / spear / thrust at with, they say / having, / he killed him, they say. Again / still / fighting one another / they walked, they say. > \tr he who / spear / thrust at with, they say / having, / he killed him, they say. / Again / still / fighting one another / they walked, they say. --- 18390c18305 ----------------------- < \tr You are to cease, / he says / indeed! / said, they say / old man / crier the «sub.». / Pipe / later / he who came / that > \tr You are to cease, / he says / indeed! / said, they say / old man / crier / the «sub.». / Pipe / later / he who came / that --- 18394c18309 ----------------------- < \tr they stopped for, they say. / They ceased they say. / Ponkas / a very few remained, they say. > \tr they stopped for, they say. / They ceased they say. / Ponkas / a very few / remained, they say. --- 18397,18400c18312 ----------------------- < \op No Thegiha < \tr (The following is a version of the latter part of the above paper, which was dictated in 1881 by Frank La Fle'*che, who obtained it from Aüba-hebe, the general historian of the Omahas, a man who is over eighty years of age, and older than Aüpaü-taüga:) < \rf jod 1890:400, between lines 7 and 8 < > \pr The following is a version of the latter part of the above paper, which was dictated in 1881 by Frank La Flèche, who obtained it from @{Aüba-hebe}, the general historian of the Omahas, a man who is over eighty years of age, and older than @{Oüýpoü-toüýga}: --- 18406c18318 ----------------------- < \tr the / he heard them, they say / when, / Cause ye them not to be coming. Shoot at them, / he said, they say. / And / Omahas > \tr the / he heard them, they say / when, / Cause ye them not to be coming. / Shoot at them, / he said, they say. / And / Omahas --- 18414c18326 ----------------------- < \tr Ponkas / the «sub.» / face to face / pipe / having / were coming. / And Omahas / the «sub.» / said as follows: > \tr Ponkas / the «sub.» / face to face / pipe / having / were coming. / And / Omahas / the «sub.» / said as follows: --- 18422c18334 ----------------------- < \tr they say. / And / refused / Ponkas / the «sub.». / Again / anew / Omahas the «sub.» / fought them. / And > \tr they say. / And / refused / Ponkas / the «sub.». / Again / anew / Omahas / the «sub.» / fought them. / And --- 18426c18338 ----------------------- < \tr active very / this / Omaha part / Ponkas / by the / a refugee / he walked the one who. / And > \tr active very / this / Omaha part / Ponkas / by the / a refugee / he walked / the one who. / And --- 18434c18346 ----------------------- < \tr he prayed to him. / I live / I wish. / Pity me, your relation, / he said. You, on the other hand, / have you pitied me ? > \tr he prayed to him. / I live / I wish. / Pity me, your relation, / he said. / You, on the other hand, / have you pitied me ? --- 18442c18354 ----------------------- < \tr Again / Ponkas / tobacco / put in / having / were coming / they say Omahas to them. / And / they ceased. > \tr Again / Ponkas / tobacco / put in / having / were coming / they say / Omahas to them. / And / they ceased. --- 18448c18360 ----------------------- < \tr Omahas / the «sub.» / to war / went, they say / all. / Seven / to see went. > \tr Omahas / the «sub.» / to war / went, they say / all. / Seven / to see / went. --- 18452c18364 ----------------------- < \tr War-chief / the «sub.» / Cathewathe / his name / he had it. / O war-chief, / lodge / some / seven > \tr War-chief / the «sub.» / @{Shaýthewaýthe} / his name / he had it. / O war-chief, / lodge / some / seven --- 18456c18368 ----------------------- < \tr there / the, / that / to tell / begone ye, / said, they say / Cathewathe the «sub.». / Again / the many from > \tr there / the, / that / to tell / begone ye, / said, they say / @{Shaýthewaýthe} / the «sub.». / Again / the many from --- 18460c18372 ----------------------- < \tr they came, they say. / O war-chief, / we correct it / we have come / . / said they, they say. / Not to see he caused them, they say, > \tr they came, they say. / O war-chief, / we correct it / we have come / , / said they, they say. / Not to see he caused them, they say, --- 18468c18380 ----------------------- < \tr said he, they say. / Came, they say / many / the «sub.» / (Omahas / the). Night walking at / there / they went they say. > \tr said he, they say. / Came, they say / many / the «sub.» / (Omahas / the). / Night walking at / there / they went they say. --- 18484c18396 ----------------------- < \tr At any rate / let us contend with them, / said, they say / war-chief different / the «pl.» / one / the «sub.». / Lodge / border > \tr At any rate / let us contend with them, / said, they say / war-chief / different / the «pl.» / one / the «sub.». / Lodge / border --- 18496c18408 ----------------------- < \tr sacred bag / he had it, they say, / Giaüha-bi / his name / he had it, they say. / Striking-instrument / he had it they say, > \tr sacred bag / he had it, they say, / @{Gioüýha-bi} / his name / he had it, they say. / Striking-instrument / he had it they say, --- 18500c18412 ----------------------- < \tr war-club with iron point / striking-instrument / he made it, / sacred thing he made it / he took it, they say. / Village / the «ob.» / four times > \tr war-club with iron point / striking-instrument / he made it, / sacred thing / he made it / he took it, they say. / Village / the «ob.» / four times --- 18507,18508c18419,18420 ----------------------- < \op Tadeý teýta theýthe gaxaý-b9amaý. Tadeý etaý gahiýth atheý gaýxai te. Makoüý teýta < \tr Wind / to the / to send it off / he made it, they say. / Wind / its wafting it / to go / he made it. / Medicine / to the > \op Tadeý teýta theýthe gaxaý-biamaý. Tadeý etaý gahiýth atheý gaýxai te. Makoüý teýta > \tr Wind / to the / to send it off / he made it, they say. / Wind / its / wafting it / to go / he made it. / Medicine / to the --- 18515c18427 ----------------------- < \op koüýha a-iý-zhoü-4a moüý wiüý thidoüý theýtha-biamaý. Sheýtoü ugaýhanapaýze amaý. > \op koüýha a-iý-zhoü-ma moüý wiüý thidoüý theýtha-biamaý. Sheýtoü ugaýhanapaýze amaý. --- 18528c18440 ----------------------- < \tr he sent away by pulling «the bow» they say. / It was visible. / This «ob.» sacred thing / the «ob.» / four times / he brandished it towards / when / he gave the attacking cry they say. > \tr he sent away by pulling «the bow» they say. / It was visible. / This «ob.» / sacred thing / the «ob.» / four times / he brandished it towards / when / he gave the attacking cry they say. --- 18540c18452 ----------------------- < \tr naked / slipped off regularly as they ran they say; / morning / they arose clothing / they failed to fasten regularly. / Lodges > \tr naked / slipped off regularly as they ran they say; / morning / they arose / clothing / they failed to fasten regularly. / Lodges --- 18548c18460 ----------------------- < \tr they killed them, they say, / weapons / they did not remember / because. Canes / headlong / they went, t8ey say, / they were scared into. > \tr they killed them, they say, / weapons / they did not remember / because. / Canes / headlong / they went, t8ey say, / they were scared into. --- 18560c18472 ----------------------- < \tr they arrived / when, / in a bad humor / the Pawnees. / Many / they killed one another. / Cathewathe / at length / killed him they say, > \tr they arrived / when, / in a bad humor / the Pawnees. / Many / they killed one another. / @{Shaýthewaýthe} / at length / killed him they say, --- 18564c18476 ----------------------- < \tr Pawnees / the «sub.». / Cathewathe / is killed, / he says, / indeed. Enough you do / will, / he says, / indeed, > \tr Pawnees / the «sub.». / @{Shaýthewaýthe} / is killed, / he says, / indeed. / Enough you do / will, / he says, / indeed, --- 18582c18494 ----------------------- < \tr moving in a body / went, they say, / Niobrara / at the. / New / they saw one another, they say / because, / they danced they say. > \tr moving in a body / went, they say, / @{Niý-ubthaýtha} / at the. / New / they saw one another, they say / because, / they danced they say. --- 18598c18510 ----------------------- < \tr they were coming, they say / face to face. / And / Wacuce / his father / the «sub.» / Ponka / at the / arrived, they say / having, / a captive > \tr they were coming, they say / face to face. / And / @{Washuýshe} / his father / the «sub.» / Ponka / at the / arrived, they say / having, / a captive --- 18612c18524 ----------------------- < \tr Me small / when / buffalo / surrounding them / very pleasantly / sat Omahas / the «sub.». / At length > \tr Me small / when / buffalo / surrounding them / very pleasantly / sat / Omahas / the «sub.». / At length --- 18624c18536 ----------------------- < \tr they passed directly toward us, when on their way / they who returned to us food / they desired, / food / they spoke of, they say. / Omahas / turning aside > \tr they passed directly toward us, when on their way / they who returned to us / food / they desired, / food / they spoke of, they say. / Omahas / turning aside --- 18636c18548 ----------------------- < \tr the «sub.»; / they killed one another. / Dakotas / were scared / they went, those who were few / as. / The rest / to the / to tell one another > \tr the «sub.»; / they killed one another. / Dakotas / were scared / they went, / those who were few / as. / The rest / to the / to tell one another --- 18640c18552 ----------------------- < \tr they went back, they say. / They came, they say / all. / This Gahige-jiüga / Dakota / speech / talked well. / We eat > \tr they went back, they say. / They came, they say / all. / This / @{Gahiýge-zhiüýga} / Dakota / speech / talked well. / We eat --- 18652c18564 ----------------------- < \tr said they, they say. / Gahige-jiüga / the «sub.» / said as follows, they say: / Further off / begone ye, / said he, they say. > \tr said they, they say. / @{Gahiýge-zhiüýga} / the «sub.» / said as follows, they say: / Further off / begone ye, / said he, they say. --- 18660c18572 ----------------------- < \tr they went back / far away, / tempting them / like. / Lodge / the / far away left theirs / Omahas / the «sub.». > \tr they went back / far away, / tempting them / like. / Lodge / the / far away / left theirs / Omahas / the «sub.». --- 18676c18588 ----------------------- < \tr they stood, they say. / Village / the / «when» near their / having them they were coming / when / Omahas / horse sat on not those who > \tr they stood, they say. / Village / the / «when» near their / having them / they were coming / when / Omahas / horse sat on not those who --- 18680c18592 ----------------------- < \tr many / they destroyed them / around them / running. / And / the Omahas horse / one on it with another > \tr many / they destroyed them / around them / running. / And / the Omahas / horse / one on it with another --- 18683c18595 ----------------------- < \op aýgthiü-hnoüý-biamaý. Gaskiý t'eý thiü gthiýze-hnoüý-bia4aý eýthe etaiý; noübaý > \op aýgthiü-hnoüý-biamaý. Gaskiý t'eý thiü gthiýze-hnoüý-biamaý eýthe etaiý; noübaý --- 18688c18600 ----------------------- < \tr horse / they sat on / when, / again / one / tail / he held regularly they say, they were scared off / they fled / when. / And > \tr horse / they sat on / when, / again / one / tail / he held regularly they say, / they were scared off / they fled / when. / And --- 18692c18604 ----------------------- < \tr those nearly related / one / he was killed / if, / He is held / . / this one behind / the «std. ob.», / heard it, they say / having, / he stopped running; > \tr those nearly related / one / he was killed / if, / He is held / , / this one behind / the «std. ob.», / heard it, they say / having, / he stopped running; --- 18696c18608 ----------------------- < \tr there / he went, they say, / (the two / together / they were always killed. Old man / one, / Your son / is killed / . > \tr there / he went, they say, / (the two / together / they were always killed. / Old man / one, / Your son / is killed / , --- 18704c18616 ----------------------- < \tr pushing in among / right in / he had gone, they say. / Also / he was killed. At length / they stopped pursuing, they say. / Let us cease, > \tr pushing in among / right in / he had gone, they say. / Also / he was killed. / At length / they stopped pursuing, they say. / Let us cease, --- 18712c18624 ----------------------- < \tr Gahige-jiüga «ob.». / We talk to you / we will. / This way / come, / said, they say / Dakotas / the. > \tr @{Gahiýge-zhiüýga} «ob.». / We talk to you / we will. / This way / come, / said, they say / Dakotas / the. --- 18716c18628 ----------------------- < \tr Gahige-jiüga / the «sub.» / body alone / thither / he went / when, / Dakota / one / horse / sitting on / to talk to him / there > \tr @{Gahiýge-zhiüýga} / the «sub.» / body alone / thither / he went / when, / Dakota / one / horse / sitting on / to talk to him / there --- 18720c18632 ----------------------- < \tr arrived. / They talked together. / Dakota / another / one / at the rear sat, / aiming at him / he sat. / The one aiming > \tr arrived. / They talked together. / Dakota / another / one / at the rear / sat, / aiming at him / he sat. / The one aiming --- 18728c18640 ----------------------- < \tr one / aiming at you / he sits. / Stop standing «there», / said he, they say. Dakota / the «sub.» / shooting at him / he sent it this way / when / he killed him they say. > \tr one / aiming at you / he sits. / Stop standing «there», / said he, they say. / Dakota / the «sub.» / shooting at him / he sent it this way / when / he killed him they say. --- 18732c18644 ----------------------- < \tr Gahige-jiüga / he did not listen to «one» / ! / said, they say / Omaha the «sub.», / You are tempted, > \tr @{Gahiýge-zhiüýga} / he did not listen to «one» / ! / said, they say / Omaha / the «sub.», / You are tempted, --- 18747c18659 ----------------------- < \ti How the Dakotas fought the Pawnees and avenged the death of Mawadaüthiü's brother > \ti How the Dakotas fought the Pawnees and avenged the death of @{Mawaýdoüthiü}'s brother --- 18754c18666 ----------------------- < \tr Infant / one / he had they say, / boy / they say. / Died / they say / that child / before > \tr Infant / one / he had they say, / boy / they say. / Died / they say / that / child / before --- 18758c18670 ----------------------- < \tr he had it. / To war / to go / he spoke of / to the Pawnees. / He went. Lodge / very edge of / near to / he sat > \tr he had it. / To war / to go / he spoke of / to the Pawnees. / He went. / Lodge / very edge of / near to / he sat --- 18778c18690 ----------------------- < \tr ? / said they, they say. / On the war-path / I walk, / said he, they say. What / nation / you are / ? / said they, they say. > \tr ? / said they, they say. / On the war-path / I walk, / said he, they say. / What / nation / you are / ? / said they, they say. --- 18803c18715 ----------------------- < \nt ukiýgtha > \nt =@{ukiýgtha} --- 18823c18735 ----------------------- < \tr round about / to scare them off / they feared for themselves / as. / There walking by night / they went / when, / person / some > \tr round about / to scare them off / they feared for themselves / as. / There / walking by night / they went / when, / person / some --- 18827c18739 ----------------------- < \tr absconded / night / when. / Pawnee / very near / they arrived / when, / this some / the «sub.» / day / just in sight > \tr absconded / night / when. / Pawnee / very near / they arrived / when, / this / some / the «sub.» / day / just in sight --- 18839c18751 ----------------------- < \tr said as follows, they say: / Wuhu! / some / hiding themselves / they may have gone, / there they come chased by the foe. / Very nearly > \tr said as follows, they say: / Woo-hoo! / some / hiding themselves / they may have gone, / there they come chased by the foe. / Very nearly --- 18843c18755 ----------------------- < \tr they held them / they say. / Ho! / come, / send ye, / said, they say Dakotas / the «sub.». / Ground / the «ob.» / they made tremble under their feet they say; > \tr they held them / they say. / Ho! / come, / send ye, / said, they say / Dakotas / the «sub.». / Ground / the «ob.» / they made tremble under their feet they say; --- 18847c18759 ----------------------- < \tr they made a drumming sound as they ran, / they were many, they say: / Gu+! This / Pawnees / the «sub.» / turned themselves around, they say; > \tr they made a drumming sound as they ran, / they were many, they say: / Goo! / This / Pawnees / the «sub.» / turned themselves around, they say; --- 18867c18779 ----------------------- < \tr standing in / he carried him, they say; / just there / stumbled they say horse / the «std.». / Dakotas / the «sub.» / running over him > \tr standing in / he carried him, they say; / just there / stumbled they say / horse / the «std.». / Dakotas / the «sub.» / running over him --- 18871c18783 ----------------------- < \tr trampled him to death, they say / person / the «reclining». / Without stopping / village / the / they had them, they say / the rest / the «sub.». Without stopping > \tr trampled him to death, they say / person / the «reclining». / Without stopping / village / the / they had them, they say / the rest / the «sub.». / Without stopping --- 18875c18787 ----------------------- < \tr village / the / rushing on theirs / having them / they approached, they say. Village / the / they scared them into theirs, they say. > \tr village / the / rushing on theirs / having them / they approached, they say. / Village / the / they scared them into theirs, they say. --- 18898,18899c18810,18811 ----------------------- < \op Shaýthatheýgathiýke. Shoüýgaxaý-biamaý Shaoüý amaý. Oüýzithagitheý te, aiý aýtha, aý-biamaý < \tr Recaru rekarika. / They ceased, they say / Dakotas / the «sub.». / You are to rest, / he says / indeed, / said, they say > \op Shaýtha-theýgathiýke. Shoüýgaxaý-biamaý Shaoüý amaý. Oüýzithagitheý te, aiý aýtha, aý-biamaý > \tr Recaru-rekarika. / They ceased, they say / Dakotas / the «sub.». / You are to rest, / he says / indeed, / said, they say --- 18903c18815 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.». / And / the woman / too / came, they say. / Yet tobacco / using / sat, they say / Dakotas > \tr Dakotas / the «sub.». / And / the woman / too / came, they say. / Yet / tobacco / using / sat, they say / Dakotas --- 18907c18819 ----------------------- < \tr the «sub.». / Pawnees / the «sub.» / said as follows, they say: / Come ye, said they, they say. / Foes / you have come / . / Come ye / . > \tr the «sub.». / Pawnees / the «sub.» / said as follows, they say: / Come ye, / said they, they say. / Foes / you have come / . / Come ye / , --- 18919c18831 ----------------------- < \tr the «col.» / very full / put them in, they say / Pawnees / the «sub.», earth-lodge / they were very thick upon. / These > \tr the «col.» / very full / put them in, they say / Pawnees / the «sub.», / earth-lodge / they were very thick upon. / These --- 18927c18839 ----------------------- < \tr the horses / let us place them. / Body only / let us contend against them, said they, they say. / They fought them they say. > \tr the horses / let us place them. / Body only / let us contend against them, / said they, they say. / They fought them they say. --- 18942,18943c18854,18855 ----------------------- < \op Niý keýta uýbaazaý-biamaý. Theý Shaýthatheýgathiýke u thiügeýxti, shoüý < \tr Water / to the / they scared them into they say. / This / Recaru-rekarika wound / without any, / yet > \op Niý keýta uýbaazaý-biamaý. Theý Shaýtha-theýgathiýke u thiügeýxti, shoüý > \tr Water / to the / they scared them into they say. / This / Recaru-rekarika / wound / without any, / yet --- 18947c18859 ----------------------- < \tr he died from exhaustion / they say. / Water / the / those who were wounded they died / when, / Dakota / one / without any reason / he hit them regularly they say, > \tr he died from exhaustion / they say. / Water / the / those who were wounded / they died / when, / Dakota / one / without any reason / he hit them regularly they say, --- 18955c18867 ----------------------- < \tr Pawnee / boy / to pull the bow / were very forward at, they say, / island there / they stood, they say. > \tr Pawnee / boy / to pull the bow / were very forward at, they say, / island / there / they stood, they say. --- 18971c18883 ----------------------- < \tr Tcawi / a very few / remain after the shooting they say. > \tr @{Chawiý} / a very few / remain after the shooting they say. --- 18974c18886 ----------------------- < \ti How Joseph La Fle'*che lost his goods > \ti How Joseph La Flèche lost his goods --- 18977c18889 ----------------------- < \tr Winter / when / the fall hunt / they came. / Omahas / the «sub.» / Sarpy town / at the / sat. > \tr Winter / when / the fall hunt / they came. / Omahas / the «sub.» / Sarpy / town / at the / sat. --- 18981c18893 ----------------------- < \tr I / buffalo / I hunted / I went, / to that / place. / I knew it I not that they were attacked, / yet / they told it / the «ob.» / I heard of it. > \tr I / buffalo / I hunted / I went, / to that / place. / I knew it I not / that they were attacked, / yet / they told it / the «ob.» / I heard of it. --- 18985c18897 ----------------------- < \tr Tekamah / in that very direction, / Missouri River / bend / at, / they came, they say / hunting party. / And / Joe / the «sub.» > \tr @{Thikiýma} / in that very direction, / Missouri River / bend / at, / they came, they say / hunting party. / And / Joe / the «sub.» --- 18993c18905 ----------------------- < \tr deer-skin / to buy / caused him to walk / Sarpy / the «sub.». / At length Tekamah / this side of / point of timber > \tr deer-skin / to buy / caused him to walk / Sarpy / the «sub.». / At length / @{Thikiýma} / this side of / point of timber --- 19001c18913 ----------------------- < \tr too / to war / they went; / woman, / old man, / child / also, / leaving them they went / . / Joe > \tr too / to war / they went; / woman, / old man, / child / also, / leaving them / they went / . / Joe --- 19005c18917 ----------------------- < \tr the, / Hawk-standing, / Village-maker, / those only / remained. / At length Omahas / to war > \tr the, / Hawk-standing, / Village-maker, / those only / remained. / At length / Omahas / to war --- 19013c18925 ----------------------- < \tr they went back / when, / they did not reach again; / exterminated them Dakotas / the «sub.». / Again / those who hunted / fresh meat / carrying they went back > \tr they went back / when, / they did not reach again; / exterminated them / Dakotas / the «sub.». / Again / those who hunted / fresh meat / carrying / they went back --- 19017c18929 ----------------------- < \tr when, / again / those who were exterminated / they reached home / . / Joe goods / the «ob.» / all / Dakotas / the «sub.» / took from him > \tr when, / again / those who were exterminated / they reached home / . / Joe / goods / the «ob.» / all / Dakotas / the «sub.» / took from him --- 19021c18933 ----------------------- < \tr . / The horses / too / all / they took from him / . / And / the horses too / all > \tr . / The horses / too / all / they took from him / . / And / the horses / too / all --- 19033c18945 ----------------------- < \tr Those who remained / fleeing / they went / thicket / to the. / The rest children > \tr Those who remained / fleeing / they went / thicket / to the. / The rest / children --- 19037c18949 ----------------------- < \tr carrying them / they fled / as, / that / alive / all. / And / I / Pizabahe / to the / I went. > \tr carrying them / they fled / as, / that / alive / all. / And / I / @{Pizaýbahe} / to the / I went. --- 19061c18973 ----------------------- < \tr we know of ours / we desired, / snow / none / when. / Behold, / stealing them they had gone back in a line; / behold, > \tr we know of ours / we desired, / snow / none / when. / Behold, / stealing them / they had gone back in a line; / behold, --- 19069c18981 ----------------------- < \tr That / Platte River / towards the head / soldiers / town / by the Pawnees / the «sub.» / there / sat. / There > \tr That / Platte River / towards the head / soldiers / town / by the / Pawnees / the «sub.» / there / sat. / There --- 19077c18989 ----------------------- < \tr their «pl. ob.» / like / we stole them. / And / soldier / lodge / very near back again / were coming / Omaha > \tr their «pl. ob.» / like / we stole them. / And / soldier / lodge / very near / back again / were coming / Omaha --- 19085c18997 ----------------------- < \tr though / Omaha / boys / the / one / killed him. / And / we / we who moved horse / so > \tr though / Omaha / boys / the / one / killed him. / And / we / we who moved / horse / so --- 19089c19001 ----------------------- < \tr we had them / we were coming back. / Village / to the / we came home / when, Joe / goods / all / they had taken from him, > \tr we had them / we were coming back. / Village / to the / we came home / when, / Joe / goods / all / they had taken from him, --- 19096a19009,19010 ----------------------- > \nt The Omahas Destroy a Dakota Raiding Party. [JEK] > \nt This is a narrative collected from Two Crows (Lewis Morris) by Dorsey. [JEK] --- 19107c19021 ----------------------- < \tr the women. / Woman / the «sub.» / three / the / grown / the ones who Maxewathe / the «sub.» / joined, / small very, > \tr the women. / Woman / the «sub.» / three / the / grown / the ones who / @{Maxewathe} / the «sub.» / joined, / small very, --- 19111c19025 ----------------------- < \tr his mother / the «ob.» / they killed her for him / when. / And / village they / at a distance / &cache / those who emptied theirs > \tr his mother / the «ob.» / they killed her for him / when. / And / village / they / at a distance / &cache / those who emptied theirs --- 19119c19033 ----------------------- < \tr the horses / tied their own / again / there / went, / chasing them. / And hill when / person / all > \tr the horses / tied their own / again / there / went, / chasing them. / And / hill when / person / all --- 19127c19041 ----------------------- < \tr she was wounded / she came back / the «mv. sub.», / that / Maxewathe / too alive / came back. / I questioned her: > \tr she was wounded / she came back / the «mv. sub.», / that / @{Maxewathe} / too / alive / came back. / I questioned her: --- 19131c19045 ----------------------- < \tr What / tribe were they / ? / old woman, / I said. / Ponkas / I think. Omaha / speech / they talked to me > \tr What / tribe were they / ? / old woman, / I said. / Ponkas / I think. / Omaha / speech / they talked to me --- 19139c19053 ----------------------- < \tr and / boy / another / one / enough / three / we went. / And / the rest after / were coming. / In sight > \tr and / boy / another / one / enough / three / we went. / And / the rest / after / were coming. / In sight --- 19159c19073 ----------------------- < \tr reach home / will, / you think it / ? / I said. / He said as follows: These are the ones / . / Visible / they lie. / In that place > \tr reach home / will, / you think it / ? / I said. / He said as follows: / These are the ones / . / Visible / they lie. / In that place --- 19163c19077 ----------------------- < \tr they killed them, / he said. / And / there / we went homeward / when, / there we reached again / woman / the «pl. ob.». / Arrow / the «pl. ob.» / we pulled out of them > \tr they killed them, / he said. / And / there / we went homeward / when, / there / we reached again / woman / the «pl. ob.». / Arrow / the «pl. ob.» / we pulled out of them --- 19175c19089 ----------------------- < \tr we looked at them / we stood. / At length / chief / one / reached there again. / Ickadabi / it was he. / Come, / let us chase them > \tr we looked at them / we stood. / At length / chief / one / reached there again. / @{Iýshkadaýbi} / it was he. / Come, / let us chase them --- 19183c19097 ----------------------- < \tr Not going very fast, / slowly / following them / we walked. / Body only before / following them > \tr Not going very fast, / slowly / following them / we walked. / Body only / before / following them --- 19191c19105 ----------------------- < \tr the «sub.» / extended wide in all directions; / it was not a hollow; / grass / . / canes / deep / pushing among / they went homeward. / And > \tr the «sub.» / extended wide in all directions; / it was not a hollow; / grass / , / canes / deep / pushing among / they went homeward. / And --- 19195c19109 ----------------------- < \tr on both sides / it had been burnt bare / so / foot-prints / they sought them. Horse / those who sat on / hill / at a great distance > \tr on both sides / it had been burnt bare / so / foot-prints / they sought them. / Horse / those who sat on / hill / at a great distance --- 19199c19113 ----------------------- < \tr trail / they sought them, as / running / they went around. / And / man grass / deep / in the / followed them / the «sub.» > \tr trail / they sought them, as / running / they went around. / And / man / grass / deep / in the / followed them / the «sub.» --- 19203c19117 ----------------------- < \tr very near / arrived / when, / Dakotas / the «sub.» / crouching / lay suddenly. / He came very near finding them / man > \tr very near / arrived / when, / Dakotas / the «sub.» / crouching / lay / suddenly. / He came very near finding them / man --- 19211c19125 ----------------------- < \tr beyond / all / horse / sitting on / they sought them, / around in a circle they met one another. / Oto / one > \tr beyond / all / horse / sitting on / they sought them, / around in a circle / they met one another. / Oto / one --- 19219c19133 ----------------------- < \tr Friend, / grass / in the / there / crouching / they lie, / I think. / You will set it afire / . / I said. / (Paragraph.) > \tr Friend, / grass / in the / there / crouching / they lie, / I think. / You will set it afire / , / I said. / «paragraph» --- 19223c19137 ----------------------- < \tr Omaha / one / came back. / And / we stood / thence / setting it afire having it / they went homeward. / And / conflagration > \tr Omaha / one / came back. / And / we stood / thence / setting it afire / having it / they went homeward. / And / conflagration --- 19227c19141 ----------------------- < \tr right above it / hill / the «pl. ob.» / how far / horse / those who sat on all / in groups / stood, / conflagration / right above it > \tr right above it / hill / the «pl. ob.» / how far / horse / those who sat on / all / in groups / stood, / conflagration / right above it --- 19235c19149 ----------------------- < \tr as. / Horse / those who sat on / six about / I with them / I stood / I too, / apart. > \tr as. / Horse / those who sat on / six about / I with them / I stood / I / too, / apart. --- 19247c19161 ----------------------- < \tr Woman / you killed them / you were coming back / Ponkas / you are / it may be / to tell it / send ye this way, / said / Ickadabi / the «sub.». / And > \tr Woman / you killed them / you were coming back / Ponkas / you are / it may be / to tell it / send ye this way, / said / @{Iýshkadaýbi} / the «sub.». / And --- 19251c19165 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.» / they spoke not. / And / Ickadabi / the «sub.»: Ickadabi / I am he / . / he said / when, / fighting > \tr Dakotas / the «sub.» / they spoke not. / And / @{Iýshkadaýbi} / the «sub.»: / @{Iýshkadaýbi} / I am he / , / he said / when, / fighting --- 19255c19169 ----------------------- < \tr they spoke of. / Day / throughout / they contended with one another. Having them / they went / as / hour / about how many / it arrived > \tr they spoke of. / Day / throughout / they contended with one another. / Having them / they went / as / hour / about how many / it arrived --- 19263c19177 ----------------------- < \tr went homeward. / Around in a circle / they placed / Omahas / the «sub.». Horse / the / I left. / Body only / I was. > \tr went homeward. / Around in a circle / they placed / Omahas / the «sub.». / Horse / the / I left. / Body only / I was. --- 19267c19181 ----------------------- < \tr Unable to move / the «sub.» / bow / had. / He scared them off regularly they say / the Omahas, / temper bad > \tr Unable to move / the «sub.» / bow / had. / He scared them off regularly / they say / the Omahas, / temper bad --- 19275c19189 ----------------------- < \tr the one who. / Near at hand / I arrived / when, / he shot at me regularly though, / arrow / the «pl. ob.» / elsewhere regularly / he sent them away. > \tr the one who. / Near at hand / I arrived / when, / he shot at me regularly / though, / arrow / the «pl. ob.» / elsewhere regularly / he sent them away. --- 19291c19205 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.». / Again / chief / arrived / I said / the one who, Ickadabi / the «sub.», / said as follows: / Ho! > \tr Dakotas / the «sub.». / Again / chief / arrived / I said / the one who, / @{Iýshkadaýbi} / the «sub.», / said as follows: / Ho! --- 19295c19209 ----------------------- < \tr cease ye. / Panting / to rest one's self / be ye coming back, / he said. Some time / when, / again / you contend with them / will, > \tr cease ye. / Panting / to rest one's self / be ye coming back, / he said. / Some time / when, / again / you contend with them / will, --- 19311c19225 ----------------------- < \tr Hold! / waiting / sit ye. / Some time / when, / of course / we contend together / shall, / he said. / (Paragraph.) > \tr Hold! / waiting / sit ye. / Some time / when, / of course / we contend together / shall, / he said. / «paragraph» --- 19315c19229 ----------------------- < \tr At length / Otos / the «sub.» / arrived. / Near / we sat to them, therefore / to tell it to them / they arrived. / To chase the foe > \tr At length / Otos / the «sub.» / arrived. / Near / we sat to them, / therefore / to tell it to them / they arrived. / To chase the foe --- 19319c19233 ----------------------- < \tr arrived / Otos / the «sub.». / Tree / the «cv. col.» / we scared them into when, / Otos / the «sub.» / came. > \tr arrived / Otos / the «sub.». / Tree / the «cv. col.» / we scared them into / when, / Otos / the «sub.» / came. --- 19331c19245 ----------------------- < \tr in fact / hour / one / beyond about / we sat. / (Paragraph.) / Chief / the / erect > \tr in fact / hour / one / beyond about / we sat. / «paragraph» / Chief / the / erect --- 19335,19336c19249,19250 ----------------------- < \tr stood. / He proclaimed: / Ho! / so far / . / Come! / contend with them, he said. / And / every one, < \rf jod 1890:412.12 > \tr stood. / He proclaimed: / Ho! / so far / . / Come! / contend with them, / he said. / And / every one, > \rf jod 1890:421.12 --- 19347c19261 ----------------------- < \tr they said. / Omaha / one / has been killed / . / they said. / There / I arrived / when, / behold, / not so; / just on the surface > \tr they said. / Omaha / one / has been killed / , / they said. / There / I arrived / when, / behold, / not so; / just on the surface --- 19351c19265 ----------------------- < \tr the one who. / Aiming / he sat / when, / Dakota / the «sub.» / first / shot at him, / arm / the «ob.» / he wounded. / (Paragraph.) / Again > \tr the one who. / Aiming / he sat / when, / Dakota / the «sub.» / first / shot at him, / arm / the «ob.» / he wounded. / «paragraph» / Again --- 19359c19273 ----------------------- < \tr was killed, / that / Omahas / the «sub.» / were the slayers. / Again Dakotas / the «sub.» / Oto / one / they killed. > \tr was killed, / that / Omahas / the «sub.» / were the slayers. / Again / Dakotas / the «sub.» / Oto / one / they killed. --- 19363c19277 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.», / we drew back from them / a long time / we walked, they were killing us. / Tree / the «col.» / at any rate > \tr Dakotas / the «sub.», / we drew back from them / a long time / we walked, / they were killing us. / Tree / the «col.» / at any rate --- 19367c19281 ----------------------- < \tr leap ye into, / said / Ickadabi / the «sub.». / You draw back from them when, / beware / they kill you regularly / lest. / And > \tr leap ye into, / said / @{Iýshkadaýbi} / the «sub.». / You draw back from them / when, / beware / they kill you regularly / lest. / And --- 19375c19289 ----------------------- < \tr we stopped going, / we drew back from them. / Again / a little while / when, Ickadabi / the «sub.» / said as follows: / At any rate > \tr we stopped going, / we drew back from them. / Again / a little while / when, / @{Iýshkadaýbi} / the «sub.» / said as follows: / At any rate --- 19383c19297 ----------------------- < \tr we arrived, / both / alive / we took them. / The Omahas / one / Dakotas they killed him / the «ob.» > \tr we arrived, / both / alive / we took them. / The Omahas / one / Dakotas / they killed him / the «ob.» --- 19395c19309 ----------------------- < \tr the «ob.» / I leaped into / as / he came up / again / when, / arm / the both / I held. / As I made him stand / the Omahas > \tr the «ob.» / I leaped into / as / he came up / again / when, / arm / the / both / I held. / As I made him stand / the Omahas --- 19403c19317 ----------------------- < \tr met them / . / This / Dakotas / the «sub.» / gun / the «pl. ob.» / filled without / they had / as / they were killed. > \tr met them / . / This / Dakotas / the «sub.» / gun / the «pl. ob.» / filled / without / they had / as / they were killed. --- 19407c19321 ----------------------- < \tr They shot at one another even till night. / Sun / it had fully set / when, they destroyed / the Dakotas. > \tr They shot at one another even till night. / Sun / it had fully set / when, / they destroyed / the Dakotas. --- 19410c19324 ----------------------- < \ti How the Omahas fought the Dakotas after the latter had killed Aüpaü-Taüga's brother > \ti How the Omahas fought the Dakotas after the latter had killed @{Oüýpoü-toüýga}'s brother --- 19417c19331 ----------------------- < \tr One / went with him. / In a valley / buffalo-calf / one / they killed; cutting it up / they stood. > \tr One / went with him. / In a valley / buffalo-calf / one / they killed; / cutting it up / they stood. --- 19421c19335 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.» / creeping up on them / were approaching, / horse sitting on / about six. / Gun / not loaded > \tr Dakotas / the «sub.» / creeping up on them / were approaching, / horse / sitting on / about six. / Gun / not loaded --- 19433c19347 ----------------------- < \tr At length / to tell it / they came back. / Omaha / two / they killed them, that / to tell / they came back. / Dakotas / the «sub.» > \tr At length / to tell it / they came back. / Omaha / two / they killed them, / that / to tell / they came back. / Dakotas / the «sub.» --- 19437c19351 ----------------------- < \tr fleeing / went homeward / murderers / the «sub.». / There / they arrived as, / carrying them / they came home. / Dakotas / the «sub.» > \tr fleeing / went homeward / murderers / the «sub.». / There / they arrived / as, / carrying them / they came home. / Dakotas / the «sub.» --- 19449c19363 ----------------------- < \tr he seeks his / some / the company is there, they say. / Hasten ye / . / said he, they say. / That / murderers / principal > \tr he seeks his / some / the company is there, they say. / Hasten ye / , / said he, they say. / That / murderers / principal --- 19453c19367 ----------------------- < \tr the «one who» / his father / the «sub.» / causing them to hasten / lodges the «line of» / went along, they say. / Kipazo / his name / he had, they say > \tr the «one who» / his father / the «sub.» / causing them to hasten / lodges / the «line of» / went along, they say. / @{Gibaýzu} / his name / he had, they say --- 19457c19371 ----------------------- < \tr his father / the «sub.», / chief / principal / the «sub.». / Ponka / lodge the «line of» / again / he went along, they say. / You have them for relations > \tr his father / the «sub.», / chief / principal / the «sub.». / Ponka / lodge / the «line of» / again / he went along, they say. / You have them for relations --- 19461c19375 ----------------------- < \tr you take them / will, / captive / they take them / when, / you recognize yours if, / said he, they say. / The Ponkas > \tr you take them / will, / captive / they take them / when, / you recognize yours / if, / said he, they say. / The Ponkas --- 19465c19379 ----------------------- < \tr did not heed, they say. / Again / there / to say it to / he went, they say. You do not join / even if, / you are the ones > \tr did not heed, they say. / Again / there / to say it to / he went, they say. / You do not join / even if, / you are the ones --- 19469c19383 ----------------------- < \tr shall «be» / . / said he, they say. / You / we contend with you / we will, said he, they say. / Going / stood they say > \tr shall «be» / , / said he, they say. / You / we contend with you / we will, / said he, they say. / Going / stood they say --- 19473c19387 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.». / In fact / Indian carriage / in the / sat in while woman / the «sub.» / so / going / stood they say. > \tr Dakotas / the «sub.». / In fact / Indian carriage / in the / sat in while / woman / the «sub.» / so / going / stood they say. --- 19481c19395 ----------------------- < \tr they will do / "&? (&in &thought) / to witness / you go / you wish / you who > \tr they will do / «in thought»? / to witness / you go / you wish / you who --- 19484,19485c19398,19399 ----------------------- < \op Weýgasaýpi akaý. Eýdi athaiý te hoüýi te, Weýgasaýpi Moüýchu-waýthihi zhuýgigthe, < \tr Whip / the «sub.». / There / they went / it was night / when, / Whip Maütcu-wathihi / he with his, > \op Weýgasaýpi akaý. Eýdi athaiý te hoüýi te, Weýgasaýpi Moüchuý-waýthihi zhuýgigthe, > \tr Whip / the «sub.». / There / they went / it was night / when, / Whip / @{Moüchuý-waýthihi} / he with his, --- 19493c19407 ----------------------- < \tr police / they assembled, / some / watching over one another / went, they say. Police / the «pl. sub.» / all around > \tr police / they assembled, / some / watching over one another / went, they say. / Police / the «pl. sub.» / all around --- 19497c19411 ----------------------- < \tr walked they say; / at the front / too / some, / at the sides / too, / behind too. / Police > \tr walked they say; / at the front / too / some, / at the sides / too, / behind / too. / Police --- 19513c19427 ----------------------- < \tr Whip / the «sub.». / And / nation / the / are men / . / said he, they say. I know you / will / I who, > \tr Whip / the «sub.». / And / nation / the / are men / , / said he, they say. / I know you / will / I who, --- 19521c19435 ----------------------- < \tr Omahas / towards those who are / I go. / Omahas / the «sub.» / evening when / embankment / made. > \tr Omahas / towards those who are / I go. / Omahas / the «sub.» / evening / when / embankment / made. --- 19537c19451 ----------------------- < \tr throughout. / Day / near at hand; / you will do your best, / he says / indeed. It is said they have come, / he says / indeed, / said he. / Thither > \tr throughout. / Day / near at hand; / you will do your best, / he says / indeed. / It is said they have come, / he says / indeed, / said he. / Thither --- 19561c19475 ----------------------- < \tr hence / some / lariat / broke theirs / as / they ran; / around us / they ran. Dakotas / the «sub.» > \tr hence / some / lariat / broke theirs / as / they ran; / around us / they ran. / Dakotas / the «sub.» --- 19573c19487 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.» / horse / give back to me / will, / he said regularly they say. / To give back to him / they were not apt, / yet / words / he said to «some one» regularly > \tr Dakotas / the «sub.» / horse / give back to me / will, / he said regularly / they say. / To give back to him / they were not apt, / yet / words / he said to «some one» regularly --- 19581c19495 ----------------------- < \tr the «line of» / Omahas / the «sub.» / entered their own; / to the rear headlong / they were coming back. / Lodges / at the / shot at / Dakotas > \tr the «line of» / Omahas / the «sub.» / entered their own; / to the rear / headlong / they were coming back. / Lodges / at the / shot at / Dakotas --- 19585c19499 ----------------------- < \tr the, / het / at random / they shot at them. / The horses / they killed them many. / Dakotas / arrow / theirs / the > \tr the, / het / at random / they shot at them. / The horses / they killed them / many. / Dakotas / arrow / theirs / the --- 19593c19507 ----------------------- < \tr came / when, / shot away at them regularly / Omahas / the «sub.». / Omaha one, / Crow two / his elder brother, > \tr came / when, / shot away at them regularly / Omahas / the «sub.». / Omaha / one, / Crow two / his elder brother, --- 19597c19511 ----------------------- < \tr so / they killed him, they say / Dakotas / the «sub.». / Tent-skin / large cut a hole in / when, / he peeped / they say. / At length > \tr so / they killed him, they say / Dakotas / the «sub.». / Tent-skin / large / cut a hole in / when, / he peeped / they say. / At length --- 19605c19519 ----------------------- < \tr one / was killed, / wolf-skin / he word. / Buzzard / is killed / . / they said. / Again / at the outside / they walked / when, / again > \tr one / was killed, / wolf-skin / he word. / Buzzard / is killed / , / they said. / Again / at the outside / they walked / when, / again --- 19608,19609c19522,19523 ----------------------- < \op wiüý t'eýthai. Uýhoü-toüýga t'eýthai ha, aiý. Shi gashiýbata moüthiüýi te, Paýthiünoüpaýzhi < \tr one / was killed. / Kettle large / is killed / , / they said. / Again / at the outside / they walked / when, / Pathiünaüpaji > \op wiüý t'eýthai. Uýhoü-toüýga t'eýthai ha, aiý. Shi gashiýbata moüthiüýi te, Paýthiü-noüpazhi > \tr one / was killed. / Kettle large / is killed / , / they said. / Again / at the outside / they walked / when, / @{Paýthiü-noüpazhi} --- 19625c19539 ----------------------- < \tr At length / now, but / there / they were not approaching. / They ceased. At the front / Dakotas / two / were killed. > \tr At length / now, but / there / they were not approaching. / They ceased. / At the front / Dakotas / two / were killed. --- 19633c19547 ----------------------- < \tr they threw back and hit them with. / Crying / they went homeward, they say. And / reached there again, they say / Dakotas / the «sub.», / carrying their own. > \tr they threw back and hit them with. / Crying / they went homeward, they say. / And / reached there again, they say / Dakotas / the «sub.», / carrying their own. --- 19645c19559 ----------------------- < \tr they made them sit, they say. / Singing / with them / they sat, they say. Tent / the / all / in fact > \tr they made them sit, they say. / Singing / with them / they sat, they say. / Tent / the / all / in fact --- 19653c19567 ----------------------- < \tr they weighted, they say. / Tent / the / they finished, they say / when, fleeing / they went homeward, they say. / The Omahas / come / will, > \tr they weighted, they say. / Tent / the / they finished, they say / when, / fleeing / they went homeward, they say. / The Omahas / come / will, --- 19661c19575 ----------------------- < \tr they buried their own. / Horn forked «of a fawn» large / right in the neck they put it on, / they killed him. / Wanukige / foot / the / they put it on. > \tr they buried their own. / Horn forked «of a fawn» large / right in the neck / they put it on, / they killed him. / @{Wanuýkige} / foot / the / they put it on. --- 19665c19579 ----------------------- < \tr Agaha-wacuce / they put it on, / that / they killed outright. Iüc'age-wahithe / they wounded / lower leg > \tr @{Aýgaha-washuýshe} / they put it on, / that / they killed outright. / @{Iüsh'aýge-wahiýthe} / they wounded / lower leg --- 19669c19583 ----------------------- < \tr the. / Pathiü-gahige / head / the / they put it on. > \tr the. / @{Paýthiü-gahiýge} / head / the / they put it on. --- 19672,19675c19586 ----------------------- < \op No Thegiha < \tr (The following is an incomplete account of the same occurrence, which Two Crows gave:) < \rf jod 1890:428, between lines 9 and 10 < > \pr The following is an incomplete account of the same occurrence, which Two Crows gave: --- 19685c19596 ----------------------- < \tr the / there / chief / those who ruled / joining / walked. / We went / as buffalo / we found them. > \tr the / there / chief / those who ruled / joining / walked. / We went / as / buffalo / we found them. --- 19705c19616 ----------------------- < \tr sun / had not risen at all / sleep / I rose from / when, / behold, / buffalo the «sub.» / very close / were coming. > \tr sun / had not risen at all / sleep / I rose from / when, / behold, / buffalo / the «sub.» / very close / were coming. --- 19717c19628 ----------------------- < \tr asked me, / therefore / I killed it and / we cut it up. / Body / the / I I carried, / and / green hide / alone / carried it > \tr asked me, / therefore / I killed it and / we cut it up. / Body / the / I / I carried, / and / green hide / alone / carried it --- 19721c19632 ----------------------- < \tr Joe / the «sub.». / We went homeward / as / tent / the / we were near to we went homeward. / Tents / the / in sight of / we got back > \tr Joe / the «sub.». / We went homeward / as / tent / the / we were near to / we went homeward. / Tents / the / in sight of / we got back --- 19728,19729c19639,19640 ----------------------- < \op Koüýge oüga) ki ki, teý-ma wabaýkuwiüxe athaiý. Eýgithe niýashiüga amaý tahaýwagthe < \tr Near / we got home / when, / the buffaloes / wheeling around / went. Behold, / men / the «sub.» / shield > \op Koüýge oüga)ki ki, teý-ma wabaýkuwiüxe athaiý. Eýgithe niýashiüga amaý tahaýwagthe > \tr Near / we got home / when, / the buffaloes / wheeling around / went. / Behold, / men / the «sub.» / shield --- 19733a19645 ----------------------- > \nt When Two Crows had dictated this, several Omahas entered the room, and he would not tell the rest. --- 19736,19740c19648 ----------------------- < \op No Thegiha < \tr (When Two Crows had dictated this, several Omahas entered the room, and he would not tell the rest.) < \rf jod 1890:429, after line 4 < < \ti How Pawadaüthiü went alone on the war-path > \ti How @{Mawaýdoüthiü} went alone on the war-path --- 19755c19663 ----------------------- < \tr horse / the ones that / failed with them / fleeing / went homeward / when, young men / a great many / chased him, he said. / Not overtaking him > \tr horse / the ones that / failed with them / fleeing / went homeward / when, / young men / a great many / chased him, he said. / Not overtaking him --- 19779c19687 ----------------------- < \tr the). / Very carefully / thither / he went. / There / he arrived, he said when, / the other / the «sub.» / raised his head > \tr the). / Very carefully / thither / he went. / There / he arrived, he said / when, / the other / the «sub.» / raised his head --- 19783c19691 ----------------------- < \tr when, / head / the / very suddenly / ax little / he hit with it, he said. The one / the «sub.» / to arise > \tr when, / head / the / very suddenly / ax little / he hit with it, he said. / The one / the «sub.» / to arise --- 19807c19715 ----------------------- < \tr having, / door / emerging from / he had just reached again, he said / when, Pawnee / one / he met him, he said / close by. / And > \tr having, / door / emerging from / he had just reached again, he said / when, / Pawnee / one / he met him, he said / close by. / And --- 19811c19719 ----------------------- < \tr Pawnee / the / feared to see him / Mandan. / And / Mandan / the «sub.» horse / the «ob.» / not letting him go > \tr Pawnee / the / feared to see him / Mandan. / And / Mandan / the «sub.» / horse / the «ob.» / not letting him go --- 19819c19727 ----------------------- < \tr And / Mandan / the «sub.» / horse / the «ob.» / sat on him suddenly / when, bucking repeatedly > \tr And / Mandan / the «sub.» / horse / the «ob.» / sat on him suddenly / when, / bucking repeatedly --- 19827c19735 ----------------------- < \tr very nearly / they came to him, he said. / Dog / the «sub.» / too, / woman the «sub.» / too, / man / the «sub.» / too, / all > \tr very nearly / they came to him, he said. / Dog / the «sub.» / too, / woman / the «sub.» / too, / man / the «sub.» / too, / all --- 19834c19742 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji's war party in 1853 > \ti @{Pathiü-noüpazhi}'s war party in 1853 --- 19837c19745 ----------------------- < \tr Fall hunt / deer / we shot at / on the hunt / we went. / In fact / what leaping animal little > \tr Fall hunt / deer / we shot at / on the hunt / we went. / In fact / what / leaping animal little --- 19849c19757 ----------------------- < \tr We went / as, / they approached and pitched tents. / Again / it was so, again / they were in excellent spirits. / We went / as, / white man / some > \tr We went / as, / they approached and pitched tents. / Again / it was so, / again / they were in excellent spirits. / We went / as, / white man / some --- 19857c19765 ----------------------- < \tr it was very good. / At length / they collected us. / Indian / ye who are, be ye coming. > \tr it was very good. / At length / they collected us. / Indian / ye who are, / be ye coming. --- 19869c19777 ----------------------- < \tr white man / the «sub.» / all / arrived / . / (That / Little Sioux River beyond, / Water-shallow / at the, / white man > \tr white man / the «sub.» / all / arrived / . / (That / Little Sioux River / beyond, / Water-shallow / at the, / white man --- 19873c19781 ----------------------- < \tr the very first / those who arrived / they were there / . / Across / thence so / it went.) / They talked with us. > \tr the very first / those who arrived / they were there / . / Across / thence / so / it went.) / They talked with us. --- 19877c19785 ----------------------- < \tr Oho! / friend, / I talk to you / I who, on the one hand, / friend, / what I say what if, / just so / you do > \tr Oho! / friend, / I talk to you / I who, on the one hand, / friend, / what / I say what if, / just so / you do --- 19889c19797 ----------------------- < \tr Land / the / this / you sit just «on it» / the / that only / you sit «on»; and / what / domestic animal / your > \tr Land / the / this / you sit just «on it» / the / that only / you sit «on»; / and / what / domestic animal / your --- 19901c19809 ----------------------- < \tr he did not buy it / the / you know it / and / I know it very well, / he said. Grandfather / the one who / he bought it / the > \tr he did not buy it / the / you know it / and / I know it very well, / he said. / Grandfather / the one who / he bought it / the --- 19905c19813 ----------------------- < \tr you are very intelligent / therefore / you know it / ? / he said, / speaking contemptuously of / Omaha / the «ob.». / Te-saü / the «sub.» > \tr you are very intelligent / therefore / you know it / ? / he said, / speaking contemptuously of / Omaha / the «ob.». / @{Te-soüý} / the «sub.» --- 19917c19825 ----------------------- < \tr Animal / of its own accord / grows / I eat mine / I wish, / so / I seek mine / I walk, / said / Te-saü / the «sub.». > \tr Animal / of its own accord / grows / I eat mine / I wish, / so / I seek mine / I walk, / said / @{Te-soüý} / the «sub.». --- 19925c19833 ----------------------- < \tr if, / we fight / shall / , / said / white man / the «sub.». / Beyond / I go will / I who. / You may fight me. > \tr if, / we fight / shall / , / said / white man / the «sub.». / Beyond / I go / will / I who. / You may fight me. --- 19929c19837 ----------------------- < \tr Land / the / mine / as, / I go / will / I who, / he said. / Yes, / said he, to-morrow / you go / if, > \tr Land / the / mine / as, / I go / will / I who, / he said. / Yes, / said he, / to-morrow / you go / if, --- 19933c19841 ----------------------- < \tr I see you / I go to you / will / I who / . / said / white man / the «sub.». / Young white people / neighboring ones / that class > \tr I see you / I go to you / will / I who / , / said / white man / the «sub.». / Young white people / neighboring ones / that class --- 19937c19845 ----------------------- < \tr I collect them when, / I with them / I go to you / will / I who, / said white man / the. / Morning > \tr I collect them when, / I with them / I go to you / will / I who, / said / white man / the. / Morning --- 19945c19853 ----------------------- < \tr forty about / arrived / as, / heading us off / they stood. / They did so. That far / stop moving, > \tr forty about / arrived / as, / heading us off / they stood. / They did so. / That far / stop moving, --- 19953c19861 ----------------------- < \tr they shot at us: / Ku! / ku! / ku! / We went homeward / as, / remaining to the / having us / they reached. / Do not go. > \tr they shot at us: / Koo! / koo! / koo! / We went homeward / as, / remaining / to the / having us / they reached. / Do not go. --- 19961c19869 ----------------------- < \tr the «sub.». / You shot at us / you finished, / he said. / We are not so / . doubted thedir word / white man / the «sub.». > \tr the «sub.». / You shot at us / you finished, / he said. / We are not so / , / doubted their word / white man / the «sub.». --- 19965c19873 ----------------------- < \tr You have finished shooting at me / as, / at any rate / I go / will / I who, said he. / Land / my / I follow my own > \tr You have finished shooting at me / as, / at any rate / I go / will / I who, / said he. / Land / my / I follow my own --- 19973c19881 ----------------------- < \tr I who, / said he. / You speak saucily, / I shoot at you / will, / he said. Ho! / you do that / you wish / if, > \tr I who, / said he. / You speak saucily, / I shoot at you / will, / he said. / Ho! / you do that / you wish / if, --- 19993c19901 ----------------------- < \tr We / thirty just / we were. / Stream / the / sunken place / we sat in; water / on the very bank > \tr We / thirty just / we were. / Stream / the / sunken place / we sat in; / water / on the very bank --- 19997c19905 ----------------------- < \tr the / we sat. / Young-soldier / I said / the one who / in sight / arrived. He looked at them. / He did &so suddenly > \tr the / we sat. / Young-soldier / I said / the one who / in sight / arrived. / He looked at them. / He did &so suddenly --- 20009c19917 ----------------------- < \tr so / we dashed on them / we went. / The white men / we scared them off. Horse / sat on / white men > \tr so / we dashed on them / we went. / The white men / we scared them off. / Horse / sat on / white men --- 20013c19921 ----------------------- < \tr all: / Omaha / just one / horse / sat on, / Agaha-maüthiü. / He rode round and round, they say. > \tr all: / Omaha / just one / horse / sat on, / @{Aýgaha-moüýthiü}. / He rode round and round, they say. --- 20017c19925 ----------------------- < \tr Instructing us / he walked: / The white men / missing them in shooting make ye. / Elsewhere, always / discharge ye «the guns», > \tr Instructing us / he walked: / The white men / missing them in shooting / make ye. / Elsewhere, always / discharge ye «the guns», --- 20021c19929 ----------------------- < \tr he said. / At length / again / Omahas / the «sub.» / headed them off / . Ho! / come, / stop going. / Let us cease, > \tr he said. / At length / again / Omahas / the «sub.» / headed them off / . / Ho! / come, / stop going. / Let us cease, --- 20025c19933 ----------------------- < \tr said / Agaha-maüthiü / the «sub.». / The white men / we have them for near relations; / even one / we do not injure our own > \tr said / @{Aýgaha-moüýthiü} / the «sub.». / The white men / we have them for near relations; / even one / we do not injure our own --- 20029c19937 ----------------------- < \tr the / good / . / said he. / We went homeward. / To the women / we came home. / Come! / let us go, > \tr the / good / , / said he. / We went homeward. / To the women / we came home. / Come! / let us go, --- 20033c19941 ----------------------- < \tr they said. / We went. / And / approaching and camping / we were / . (Paragraph.) / Deer / the / a great many, / abundant > \tr they said. / We went. / And / approaching and camping / we were / / «paragraph» / Deer / the / a great many, / abundant --- 20049c19957 ----------------------- < \tr that place / at the / we will camp, / said they. / And / the next day / when, again / just so / we walked, / a great many / we killed them. > \tr that place / at the / we will camp, / said they. / And / the next day / when, / again / just so / we walked, / a great many / we killed them. --- 20053c19961 ----------------------- < \tr those who were on the hunt / camped, / stream / by the / again / we camped in; again / hunting / all > \tr those who were on the hunt / camped, / stream / by the / again / we camped in; / again / hunting / all --- 20057c19965 ----------------------- < \tr carrying them / reached home. / Then, / behold, / in different directions will, / they said. / In that direction / I go / will / I who, / said > \tr carrying them / reached home. / Then, / behold, / in different directions / will, / they said. / In that direction / I go / will / I who, / said --- 20061c19969 ----------------------- < \tr some. / And / I / too / I go by that course / will / I who, / said «one». And / I / too / that «stream?» / I go along it / will / I who, > \tr some. / And / I / too / I go by that course / will / I who, / said «one». / And / I / too / that «stream?» / I go along it / will / I who, --- 20065c19973 ----------------------- < \tr said «one». / In three parties / in different directions / we went; / middle to the / I joined. / Approaching and camping / we were / as, / deer > \tr said «one». / In three parties / in different directions / we went; / middle / to the / I joined. / Approaching and camping / we were / as, / deer --- 20077c19985 ----------------------- < \tr I did not talk to them, / they / too / did not talk to me. / Surprising! you should have talked to them. / To-morrow > \tr I did not talk to them, / they / too / did not talk to me. / Surprising! / you should have talked to them. / To-morrow --- 20089c19997 ----------------------- < \tr To-morrow / again / you see them / if, / now / do talk to them, / said «one». We slept. / And / Dakotas > \tr To-morrow / again / you see them / if, / now / do talk to them, / said «one». / We slept. / And / Dakotas --- 20097c20005 ----------------------- < \tr alone / creeping up to us / they were coming, / us. / And / stream / small we camped in / the / down-stream > \tr alone / creeping up to us / they were coming, / us. / And / stream / small / we camped in / the / down-stream --- 20101c20009 ----------------------- < \tr the horses «ob.» / we sent them. / Went around us / Dakotas / the «sub.» the horses «ob.» / sought them / when. / At length > \tr the horses «ob.» / we sent them. / Went around us / Dakotas / the «sub.» / the horses «ob.» / sought them / when. / At length --- 20105c20013 ----------------------- < \tr the horses «ob.» / they found them. / They found them / as, / after a while having them / they went homeward. / We did not know at all about our own > \tr the horses «ob.» / they found them. / They found them / as, / after a while / having them / they went homeward. / We did not know at all about our own --- 20109c20017 ----------------------- < \tr as, / again / hunting / we went; / the deer / we shot at them. / Evening arrived / as, > \tr as, / again / hunting / we went; / the deer / we shot at them. / Evening / arrived / as, --- 20113c20021 ----------------------- < \tr we went homeward / when, / behold, / child, / woman / also, / hill / like these on them / stood on, / crying > \tr we went homeward / when, / behold, / child, / woman / also, / hill / like these / on them / stood on, / crying --- 20121c20029 ----------------------- < \tr Alas! / they have injured us / not a little, / said «they». / And / we sad so / we sat / we who moved. / Oho! > \tr Alas! / they have injured us / not a little, / said «they». / And / we sad / so / we sat / we who moved. / Oho! --- 20129c20037 ----------------------- < \tr we carried little packs, / woman, / child, / the grown ones / too, / all. / And we went homeward / as, > \tr we carried little packs, / woman, / child, / the grown ones / too, / all. / And / we went homeward / as, --- 20133c20041 ----------------------- < \tr stream / Zande-buta / that / we returned to and camped / we were. / We slept / as / day. / Do consider ye it a little, > \tr stream / @{Zoüdeý-buýta} / that / we returned to and camped / we were. / We slept / as / day. / Do consider ye it a little, --- 20141c20049 ----------------------- < \tr Indian / habits / they are like us, / hand / how / to shoot, / indeed / work the «pl. ob.» / how > \tr Indian / habits / they are like us, / hand / how / to shoot, / indeed / work / the «pl. ob.» / how --- 20145c20053 ----------------------- < \tr habits / the «pl. ob.» / soever. / Darkness / to crawl up to them, / horse snatching from them / the «act» / that / too / so > \tr habits / the «pl. ob.» / soever. / Darkness / to crawl up to them, / horse / snatching from them / the «act» / that / too / so --- 20157c20065 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Sacred thing / I cooked. / Man / I collected them. / And / fresh meat / deer / I cooked; > \tr «paragraph» / Sacred thing / I cooked. / Man / I collected them. / And / fresh meat / deer / I cooked; --- 20165c20073 ----------------------- < \tr Goods, / blanket / red, / blanket / green, / robe / black, / shirt / thin figured / two, / I took; > \tr Goods, / blanket / red, / blanket / green, / robe / black, / shirt / thin / figured / two, / I took; --- 20177c20085 ----------------------- < \tr I make an effort / I walk / shall. / Disposition / your / you give me will, / I buy it from you, / I said. / Ho! / said they, > \tr I make an effort / I walk / shall. / Disposition / your / you give me / will, / I buy it from you, / I said. / Ho! / said they, --- 20185c20093 ----------------------- < \tr they laid it. / Gourd / two / also / we sing for you to dance / we will. You buy it / as, / we give it to you / we will, > \tr they laid it. / Gourd / two / also / we sing for you to dance / we will. / You buy it / as, / we give it to you / we will, --- 20193c20101 ----------------------- < \tr they sat, / gourd / they rattled, / pillow / beating it against / they sat. Night / the / long, as, / they beat > \tr they sat, / gourd / they rattled, / pillow / beating it against / they sat. / Night / the / long, as, / they beat --- 20201c20109 ----------------------- < \tr I who, / said «one». / I / I take hold of / will / I who, / said «another». I / wound / none at all / I take hold of / will / I who, / said «a third». > \tr I who, / said «one». / I / I take hold of / will / I who, / said «another». / I / wound / none at all / I take hold of / will / I who, / said «a third». --- 20205c20113 ----------------------- < \tr Horse / I steal from them / will / I who, / said «a fourth». / (Paragraph.) / Day. / And / they gave to me / as, / I / too / in different directions > \tr Horse / I steal from them / will / I who, / said «a fourth». / «paragraph» / Day. / And / they gave to me / as, / I / too / in different directions --- 20209c20117 ----------------------- < \tr I gave. / Sacred bag / you have it / you go / will, / bundle / you have it you go / will / (what is fastened securely to it / with it, regularly). > \tr I gave. / Sacred bag / you have it / you go / will, / bundle / you have it / you go / will / (what is fastened securely to it / with it, regularly). --- 20225c20133 ----------------------- < \tr night / scout / the «pl. sub.». / Ho! / warrior, / when / you are sleepy if, / come back / . > \tr night / scout / the «pl. sub.». / Ho! / warrior, / when / you are sleepy / if, / come back / , --- 20233c20141 ----------------------- < \tr they started up / all. / * * * The next day / when, / scouts / the «sub.» very suddenly / came back. / They were coming > \tr they started up / all. / * * * The next day / when, / scouts / the «sub.» / very suddenly / came back. / They were coming --- 20237c20145 ----------------------- < \tr when, / war-chief / two / fact to face / went. / O war-chief, / stream / this that side > \tr when, / war-chief / two / fact to face / went. / O war-chief, / stream / this / that side --- 20241c20149 ----------------------- < \tr the / just now / having them / they went homeward. / Bare spots were made in by treading / new / suddenly and frequently. / (Horse / dunging often walked > \tr the / just now / having them / they went homeward. / Bare spots were made in by treading / new / suddenly and frequently. / (Horse / dunging often / walked --- 20249c20157 ----------------------- < \tr There / they went. / There / they arrived. / This is it / . / «he» said. Ho! / warriors, / it is that / . / We follow them > \tr There / they went. / There / they arrived. / This is it / , / «he» said. / Ho! / warriors, / it is that / . / We follow them --- 20253c20161 ----------------------- < \tr will, / said «he». / They followed them. / Following them / still / walked day / the / throughout. / At length / sun / the > \tr will, / said «he». / They followed them. / Following them / still / walked / day / the / throughout. / At length / sun / the --- 20257c20165 ----------------------- < \tr had gone very / when, / they reached there again and camped. / Behold, / the horses / having them / they had reached there. / Lodges / the / four. Night > \tr had gone very / when, / they reached there again and camped. / Behold, / the horses / having them / they had reached there. / Lodges / the / four. / Night --- 20277c20185 ----------------------- < \tr stream / the / fork / at the / we arrived / when, / trail / the / fork winding / the / following it / it had > \tr stream / the / fork / at the / we arrived / when, / trail / the / fork / winding / the / following it / it had --- 20281c20189 ----------------------- < \tr gone / . / And / we head them off / in order that, / fork / straight / the we followed / we went. / Down-hill > \tr gone / . / And / we head them off / in order that, / fork / straight / the / we followed / we went. / Down-hill --- 20293c20201 ----------------------- < \tr to see / went. / They moved a little while / when, / they were coming back. Darkness / it arrived there / when, / again > \tr to see / went. / They moved a little while / when, / they were coming back. / Darkness / it arrived there / when, / again --- 20297c20205 ----------------------- < \tr stream / fork / winding / the / towards the head / the / we came to it again. There / we reached it again / as, > \tr stream / fork / winding / the / towards the head / the / we came to it again. / There / we reached it again / as, --- 20301c20209 ----------------------- < \tr scouts / two / down-stream / we sent them. / They went / as, / at length very suddenly / Dakota > \tr scouts / two / down-stream / we sent them. / They went / as, / at length / very suddenly / Dakota --- 20313c20221 ----------------------- < \tr Tent / twelve / have gone / . / said they. / Stream / the / following it we followed «their trail» / we were coming back. / At length > \tr Tent / twelve / have gone / , / said they. / Stream / the / following it / we followed «their trail» / we were coming back. / At length --- 20325c20233 ----------------------- < \tr Dakotas / the «sub.» / stream / the / upside down / went along, / and Dakotas / the rest / horse / had them > \tr Dakotas / the «sub.» / stream / the / upside down / went along, / and / Dakotas / the rest / horse / had them --- 20329c20237 ----------------------- < \tr the ones who / met them. / Night / the / just reached half the distance when, / we overtook them. / Ho! / warrior, / old man > \tr the ones who / met them. / Night / the / just reached half the distance / when, / we overtook them. / Ho! / warrior, / old man --- 20333c20241 ----------------------- < \tr land / they speak slightingly of us / I suspect / . / Ho! / warrior, night / a part of / let us overtake them. > \tr land / they speak slightingly of us / I suspect / . / Ho! / warrior, / night / a part of / let us overtake them. --- 20341c20249 ----------------------- < \tr when, / in sight / he has come / apt? / they say that about you / I suspect . / From the lodge / what luck have you / you are moving / ? > \tr when, / in sight / he has come / apt? / they say that about you / I suspect / . / From the lodge / what luck have you / you are moving / ? --- 20349c20257 ----------------------- < \tr we have not overtaken them, / said they. / Stream / small / «going» aside there / the / we forded / when, / the other side / we reached > \tr we have not overtaken them, / said they. / Stream / small / «going» aside / there / the / we forded / when, / the other side / we reached --- 20352,20353c20260,20261 ----------------------- < \op ki, nudoüýhoüga wiüý, Niniý aiüý taý miüke, niýkawasoüý, ai. Agaýha-moüýthiü < \tr when, / war-chief / one, / Tobacco / I use / will / I who, / warrior, / he said. / Agaha-maüthiü > \op ki, nudoüýhoüga wiüý, Niniý aiüý taý miüke, niýkawasoüý, ai. Aýgaha-moüýthiü > \tr when, / war-chief / one, / Tobacco / I use / will / I who, / warrior, / he said. / @{Aýgaha-moüýthiü} --- 20356,20357c20264,20265 ----------------------- < \op akeýi ha. Hiübeý oüguýgitoü oügthiüýi. Hiübeý utoüý thikuýkuthaýi-ga, ai Agaýha-moüýthiü < \tr it was he / . / Moccasin / we put on our moccasins / we sat. / Moccasin to put on moccasins / pull them on hastily, / said / Agaha-maüthiü > \op akeýi ha. Hiübeý oüguýgitoü oügthiüýi. Hiübeý utoüý thikuýkuthaýi-ga, ai Aýgaha-moüýthiü > \tr it was he / . / Moccasin / we put on our moccasins / we sat. / Moccasin / to put on moccasins / pull them on hastily, / said / @{Aýgaha-moüýthiü} --- 20366c20274 ----------------------- < \rf jod 1890:. 441.9 > \rf jod 1890:441.9 --- 20369c20277 ----------------------- < \tr making a distant shadow / lay. / Very near / I arrived / when, / the horses road / the / following it / had come this way / as, > \tr making a distant shadow / lay. / Very near / I arrived / when, / the horses / road / the / following it / had come this way / as, --- 20373c20281 ----------------------- < \tr I drove them along / as, / I had them / I was coming back. / Omahas horses / their «pl. ob.» / I myself / I seized our own again. > \tr I drove them along / as, / I had them / I was coming back. / Omahas / horses / their «pl. ob.» / I myself / I seized our own again. --- 20377c20285 ----------------------- < \tr I drove them along / I went back / so / this / sitting / those who were very near / I had them / I was coming back / when, / not stirring / I placed them. > \tr I drove them along / I went back / so / this / sitting / those who were / very near / I had them / I was coming back / when, / not stirring / I placed them. --- 20381c20289 ----------------------- < \tr Thither / I went back. / I ran a little, now and then. / This / sitting to those who were / I, being near to them / I went back. / So far > \tr Thither / I went back. / I ran a little, now and then. / This / sitting / to those who were / I, being near to them / I went back. / So far --- 20409c20317 ----------------------- < \tr Cord / they tied them with / as, / chin / they tied them. / Ho! / warrior, here / all > \tr Cord / they tied them with / as, / chin / they tied them. / Ho! / warrior, / here / all --- 20413c20321 ----------------------- < \tr together / holding them / sit ye, / I said. / Warrior, / war-chief / also, they found me out in the least not. > \tr together / holding them / sit ye, / I said. / Warrior, / war-chief / also, / they found me out in the least not. --- 20417c20325 ----------------------- < \tr Anew / let us do it to him, / I said. / The rest / servants / the «sub.» the horses > \tr Anew / let us do it to him, / I said. / The rest / servants / the «sub.» / the horses --- 20421c20329 ----------------------- < \tr tied them / so / motionless / holding them / sat. / Ho! / O war-chief, there / let us two go, / I said. > \tr tied them / so / motionless / holding them / sat. / Ho! / O war-chief, / there / let us two go, / I said. --- 20429c20337 ----------------------- < \tr In a line / just so / they / camped. / O war-chief, / tent / end / the one to the / you go / will, / I said. > \tr In a line / just so / they / camped. / O war-chief, / tent / end / the one / to the / you go / will, / I said. --- 20433c20341 ----------------------- < \tr Yes, / there / I go / will / I who, / said he. / You, / by which / you go will? / said he. / Tent / end / the other > \tr Yes, / there / I go / will / I who, / said he. / You, / by which / you go / will? / said he. / Tent / end / the other --- 20445c20353 ----------------------- < \tr There / I arrived. / Horse / the «pl. sub.» / different / they smelt me as, / they fled for that reason. / Knife / I took my / so > \tr There / I arrived. / Horse / the «pl. sub.» / different / they smelt me / as, / they fled for that reason. / Knife / I took my / so --- 20469c20377 ----------------------- < \tr I sat on it / so / kicking up his heels / so, / he threw me very far away. Ho! / warrior, / at the tail > \tr I sat on it / so / kicking up his heels / so, / he threw me very far away. / Ho! / warrior, / at the tail --- 20493c20401 ----------------------- < \tr we rode till night. / Again / we slept not at all, / we rode till day. Again / very rapidly / we sat, / again > \tr we rode till night. / Again / we slept not at all, / we rode till day. / Again / very rapidly / we sat, / again --- 20513c20421 ----------------------- < \tr I saw him. / Out of doors / I arrived / when / I found him; / darkness yet / visible / he walked. / My wife > \tr I saw him. / Out of doors / I arrived / when / I found him; / darkness / yet / visible / he walked. / My wife --- 20525c20433 ----------------------- < \tr when / we fled, / Little Sioux River, the smaller / from the. Down-stream / we fled. / Valley / one / we reached > \tr when / we fled, / Little Sioux River, the smaller / from the. / Down-stream / we fled. / Valley / one / we reached --- 20537c20445 ----------------------- < \tr one / he was «living» there. / He / questioned him. / Omahas / you are / ? said / white man / the «sub.». / I am not so, > \tr one / he was «living» there. / He / questioned him. / Omahas / you are / ? / said / white man / the «sub.». / I am not so, --- 20545c20453 ----------------------- < \tr Said as follows / white man / the «sub.»: / Omahas / you are. / Dakotas the «sub.» / they are there / though, / how possible / good > \tr Said as follows / white man / the «sub.»: / Omahas / you are. / Dakotas / the «sub.» / they are there / though, / how possible / good --- 20553c20461 ----------------------- < \tr Dakotas / we were fleeing from them. / Dakotas / they told of them / as, horse / fastened / to place them / good, > \tr Dakotas / we were fleeing from them. / Dakotas / they told of them / as, / horse / fastened / to place them / good, --- 20565c20473 ----------------------- < \tr Dakotas / we were fleeing from them. / Down-stream / we fled / we went. Right along / night > \tr Dakotas / we were fleeing from them. / Down-stream / we fled / we went. / Right along / night --- 20569c20477 ----------------------- < \tr we walked by / we went. / End of the cotton-woods / at the / we arrived. Skin-boat / we made / as, > \tr we walked by / we went. / End of the cotton-woods / at the / we arrived. / Skin-boat / we made / as, --- 20573c20481 ----------------------- < \tr Missouri River / the / we crossed in boats / we went homeward. / Dakotas pursuers / the «sub.» / thirty / and / on it > \tr Missouri River / the / we crossed in boats / we went homeward. / Dakotas / pursuers / the «sub.» / thirty / and / on it --- 20597c20505 ----------------------- < \tr At length / Dakotas / the «sub.» / shot at them, they say / having, / both they killed them. / The rest / reached home, / child, > \tr At length / Dakotas / the «sub.» / shot at them, they say / having, / both / they killed them. / The rest / reached home, / child, --- 20613c20521 ----------------------- < \tr Killed / the / who only / ? / said, they say / (horse / sitting on / he who was). / Maücka-gaxe / they slew > \tr Killed / the / who only / ? / said, they say / (horse / sitting on / he who was). / @{Moüýshka-gaýxe} / they slew --- 20621c20529 ----------------------- < \tr but / so far / we have not finished for ourselves. / Those up the stream those out of sight / all / they go homeward to you / will / they, / said they, they say. > \tr but / so far / we have not finished for ourselves. / Those up the stream / those out of sight / all / they go homeward to you / will / they, / said they, they say. --- 20625c20533 ----------------------- < \tr Coming back / they spoke of, they say, / that / to tell it / he reached home. At length / crying / coming back / they were doing it suddenly. / Crying they are coming back / . > \tr Coming back / they spoke of, they say, / that / to tell it / he reached home. / At length / crying / coming back / they were doing it suddenly. / Crying / they are coming back / , --- 20629c20537 ----------------------- < \tr was said. / Last night / those who shot at us / they / perhaps / path passing that way / they reached again / but / one / they killed «of» us, / said «some». > \tr was said. / Last night / those who shot at us / they / perhaps / path / passing that way / they reached again / but / one / they killed «of» us, / said «some». --- 20633c20541 ----------------------- < \tr Last night / they attacked us / the ones who did / headland / the / bottom at the / killed him / went homeward, they say, / said he. > \tr Last night / they attacked us / the ones who did / headland / the / bottom / at the / killed him / went homeward, they say, / said he. --- 20636,20637c20544,20545 ----------------------- < \op Thizhiüýge, Poüýshka-gaýxe, gaxthiý agthaý-biamaý, ai. Aýgaha-moüýthiü (akaý) iüwiüýthai. < \tr Your son, / Maücka-gaxe, / killed him / went homeward, they say, / said he. Agaha-maüthiü / (the sub.) / told me. > \op Thizhiüýge, Moüýshka-gaýxe, gaxthiý agthaý-biamaý, ai. Aýgaha-moüýthiü (akaý) iüwiüýthai. > \tr Your son, / @{Moüýshka-gaýxe}, / killed him / went homeward, they say, / said he. / @{Aýgaha-moüýthiü} / (the «sub.») / told me. --- 20649c20557 ----------------------- < \tr they said, said he / to tell it / he who came back. / Two / sleep / when, / at length / tent / the / all / came back. / Missouri > \tr they said, said he / to tell it / he who came back. / Two / sleep / when, / at length / tent / the / all / came back. / Missouri River --- 20653c20561 ----------------------- < \tr bottom «mouth» / to the / following it / they went homeward. / Animal / all carrying / walked, they say, / a great abundance. > \tr bottom «mouth» / to the / following it / they went homeward. / Animal / all / carrying / walked, they say, / a great abundance. --- 20661c20569 ----------------------- < \tr at the / they reached home. / They reached home / as, / a very pleasant time. People / all / in bands / they danced, > \tr at the / they reached home. / They reached home / as, / a very pleasant time. / People / all / in bands / they danced, --- 20669c20577 ----------------------- < \tr clothing / good / I wore. / Drum / I hit: / Ku+! / Waqa-najiü / that one / let him take it for himself > \tr clothing / good / I wore. / Drum / I hit: / Koo-oo! / @{Waýxa-naýzhiü} / that one / let him take it for himself --- 20695c20603 ----------------------- < \tr Woman / some / corn / ground / in / buried, / village / at the. / Hungry as, / to eat their own > \tr Woman / some / corn / ground / in / buried, / village / at the. / Hungry / as, / to eat their own --- 20703c20611 ----------------------- < \tr woman / the «sub.» / reached there again / when, / they were attacked / when, two / were killed / woman / the ones who. / Woman / the «mv. ob.» / one > \tr woman / the «sub.» / reached there again / when, / they were attacked / when, / two / were killed / woman / the ones who. / Woman / the «mv. ob.» / one --- 20707c20615 ----------------------- < \tr the «mv. ob.» / gun / they hit her with, they say, / gashing her repeatedly, alive / she came back, / they did not kill her. / Hair / they cut entirely off > \tr the «mv. ob.» / gun / they hit her with, they say, / gashing her repeatedly, / alive / she came back, / they did not kill her. / Hair / they cut entirely off --- 20711c20619 ----------------------- < \tr as / they cut up, / having it / they had gone again. / We pursued them / as, we did not overtake them. > \tr as / they cut up, / having it / they had gone again. / We pursued them / as, / we did not overtake them. --- 20715c20623 ----------------------- < \tr Darkness / trail / we did not find it. / I reached home / when, / at length night / when, / behold, / man > \tr Darkness / trail / we did not find it. / I reached home / when, / at length / night / when, / behold, / man --- 20719c20627 ----------------------- < \tr came for me. / There / I arrived / . / And / behold, / man / four assembled themselves / , / and / I / the fifth > \tr came for me. / There / I arrived / , / And / behold, / man / four / assembled themselves / , / and / I / the fifth --- 20723c20631 ----------------------- < \tr I was. / There / I arrived. / At length / they said as follows: / Ho! man / some / assemble them, > \tr I was. / There / I arrived. / At length / they said as follows: / Ho! / man / some / assemble them, --- 20727c20635 ----------------------- < \tr they said. / This / people / the «sub.» / Dakotas / the «sub.» / have injured us / as, / let us do so to them / . / said > \tr they said. / This / people / the «sub.» / Dakotas / the «sub.» / have injured us / as, / let us do so to them / , / said --- 20739c20647 ----------------------- < \tr Man / fifty / the / we assembled them. / I said as follows: / Ho! / man we who are > \tr Man / fifty / the / we assembled them. / I said as follows: / Ho! / man / we who are --- 20751c20659 ----------------------- < \tr let us go / . / I said. / And / all / were willing. / We did not go / when we stood a while, / behold, > \tr let us go / , / I said. / And / all / were willing. / We did not go / when we stood a while, / behold, --- 20755c20663 ----------------------- < \tr chief / the «sub.» / they were unwilling for us. / Goods / they collected chiefs / the «sub.». / This / man > \tr chief / the «sub.» / they were unwilling for us. / Goods / they collected / chiefs / the «sub.». / This / man --- 20767c20675 ----------------------- < \tr on the war-path. / You will not go / on the war-path. / This / have ye it, said they. / This / Grandfather / to him > \tr on the war-path. / You will not go / on the war-path. / This / have ye it, / said they. / This / Grandfather / to him --- 20771c20679 ----------------------- < \tr they went, / land / to sell / they went; / they come home / at the time / when, to war / you go / you wish / if, / they are willing for you > \tr they went, / land / to sell / they went; / they come home / at the time / when, / to war / you go / you wish / if, / they are willing for you --- 20775c20683 ----------------------- < \tr if, / you go / will, / said / chiefs / those who did not go. / I was unwilling / . / I was displeased / . > \tr if, / you go / will, / said / chiefs / those who did not go. / I was unwilling / . / I was displeased / --- 20779c20687 ----------------------- < \tr Goods / I took I not / I went homeward. / And / we did not go: Grandfather / those who went «to» / we waited for them > \tr Goods / I took I not / I went homeward. / And / we did not go: / Grandfather / those who went «to» / we waited for them --- 20791c20699 ----------------------- < \tr Consider it for me / . / I said. / Oho! / said he. / Of course / you go you wish / if, / by all means / go, > \tr Consider it for me / , / I said. / Oho! / said he. / Of course / you go / you wish / if, / by all means / go, --- 20794,20795c20702,20703 ----------------------- < \op aiý. Hau. Akiý ki niýkashiüga utheýwiüawaýthe. Paýthiü-noüpaýzhiagiýhiawaýkithe, < \tr said he. / (Paragraph.) / I reached home / when / man / I collected them. Pathiü-naüpaji / I sent them for him, > \op aiý. Hau. Akiý ki niýkashiüga utheýwiüawaýthe. Paýthiü-noüpaýzhi agiýhiawaýkithe, > \tr said he. / «paragraph» / I reached home / when / man / I collected them. / @{Pathiü-noüpazhi} / I sent them for him, --- 20799c20707 ----------------------- < \tr Wanace-jiüga / again / I sent them for him, / and / they came. Sinde-xaüxaü / I sent them for him. > \tr @{Wanaýshe-zhiüýga} / again / I sent them for him, / and / they came. / @{Siüýde-xoüýxoü} / I sent them for him. --- 20807c20715 ----------------------- < \tr the ones who / one / we slay him / I wish, / I said. / And / night / when we assembled ourselves. / Night / just half the length > \tr the ones who / one / we slay him / I wish, / I said. / And / night / when / we assembled ourselves. / Night / just half the length --- 20811c20719 ----------------------- < \tr when / we were approaching. / Omaha / city / the / we came to / when, / day. And / beyond > \tr when / we were approaching. / Omaha / city / the / we came to / when, / day. / And / beyond --- 20831c20739 ----------------------- < \tr we slept / . / Again / thence / we reached / as, / Henry / house / hollow the / there / we approached and slept. / Thence > \tr we slept / . / Again / thence / we reached / as, / Henry / house / hollow / the / there / we approached and slept. / Thence --- 20847c20755 ----------------------- < \tr when, / Pathiü-naüpaji / they pass by / when / he was unwilling. / On that side / let us head them off, / I said > \tr when, / @{Pathiü-noüpazhi} / they pass by / when / he was unwilling. / On that side / let us head them off, / I said --- 20851c20759 ----------------------- < \tr (on the side of the ground / I pass along, / I said) / when, Pathiü-naüpaji / towards the Missouri / passing along / spoke of. And > \tr (on the side of the ground / I pass along, / I said) / when, / @{Pathiü-noüpazhi} / towards the Missouri River / passing along / spoke of. / And --- 20859c20767 ----------------------- < \tr Creeping backward / we reached again / as / we did not overtake our own. In spite of / we did not overtake them. / Night > \tr Creeping backward / we reached again / as / we did not overtake our own. / In spite of / we did not overtake them. / Night --- 20863c20771 ----------------------- < \tr We were hungry / as / we were tired, / we did not overtake them. / Morning we awoke / when, > \tr We were hungry / as / we were tired, / we did not overtake them. / Morning / we awoke / when, --- 20867c20775 ----------------------- < \tr food / we had none, / the servants / were hungry. / Ho! Pathiü-naüpaji, O! / hunting > \tr food / we had none, / the servants / were hungry. / Ho! / @{Pathiü-noüpazhi}, O! / hunting --- 20871c20779 ----------------------- < \tr walk thou. / Servant / hungry, / I said. / Went / to hunt Pathiü-naüpaji. / At length > \tr walk thou. / Servant / hungry, / I said. / Went / to hunt / @{Pathiü-noüpazhi}. / At length --- 20879c20787 ----------------------- < \tr Day / the / so / Missouri River / across to / we went. / Missouri / bank at the / we arrived and slept. > \tr Day / the / so / Missouri River / across to / we went. / Missouri River / bank / at the / we arrived and slept. --- 20883c20791 ----------------------- < \tr Morning / when, / river / the «sub.» / was not small, / a flood. / Deer-skin those which had been killed / skin-boat > \tr Morning / when, / river / the «sub.» / was not small, / a flood. / Deer-skin / those which had been killed / skin-boat --- 20887c20795 ----------------------- < \tr we made. / Boat small / so, / bow / the «pl. ob.», / blanket / the «pl. ob.», gun / also, > \tr we made. / Boat small / so, / bow / the «pl. ob.», / blanket / the «pl. ob.», / gun / also, --- 20891c20799 ----------------------- < \tr we put them in. / River / the «sub.» / yonder one / house / on the hill extended that far, / river / the «sub.» / not small. / Boat > \tr we put them in. / River / the «sub.» / yonder one / house / on the hill / extended that far, / river / the «sub.» / not small. / Boat --- 20903c20811 ----------------------- < \tr we finished / when, / in two places / they set the grass afire. / Dakotas the «sub.» / traveled / notwithstanding / trail / seeing it / we sat. > \tr we finished / when, / in two places / they set the grass afire. / Dakotas / the «sub.» / traveled / notwithstanding / trail / seeing it / we sat. --- 20907c20815 ----------------------- < \tr We hid ourselves / we sat. / (Paragraph.) / Come! / O servant, / consider ye it. / Smoke / this > \tr We hid ourselves / we sat. / «paragraph» / Come! / O servant, / consider ye it. / Smoke / this --- 20911c20819 ----------------------- < \tr in two places / the; / which one / there / we go / will / ? / I said, (Paragraph.) / Pathiü-naüpaji / the, > \tr in two places / the; / which one / there / we go / will / ? / I said, «paragraph» / @{Pathiü-noüpazhi} / the, --- 20915c20823 ----------------------- < \tr O war-chief, / this one behind / towards the / let us go, / said Pathiü-naüpaji / the «sub.». / Well, / so > \tr O war-chief, / this one behind / towards the / let us go, / said / @{Pathiü-noüpazhi} / the «sub.». / Well, / so --- 20927c20835 ----------------------- < \tr when, / we slept. / Pan, / morning / when / we looked around for them / when, we did not find them. / And > \tr when, / we slept. / Pan, / morning / when / we looked around for them / when, / we did not find them. / And --- 20939c20847 ----------------------- < \tr O servants. / So / we went. / Cliff / alone, / tree / there was none / . Quickly / out of sight > \tr O servants. / So / we went. / Cliff / alone, / tree / there was none / . / Quickly / out of sight --- 20943c20851 ----------------------- < \tr let us go. / Do walk faster, / I said. / And / we did not reach it / when, Pathiü-naüpaji / the «sub.», > \tr let us go. / Do walk faster, / I said. / And / we did not reach it / when, / @{Pathiü-noüpazhi} / the «sub.», --- 20947c20855 ----------------------- < \tr Wakide-jiüga / he too / crouched / suddenly, / they first found them / the people «ob.». / And / we / too > \tr @{Wakiýde-zhiüýga} / he too / crouched / suddenly, / they first found them / the people «ob.». / And / we / too --- 20951c20859 ----------------------- < \tr crouching / we lay. / Pathiü-naüpaji / the «sub.» / to tell it / came back. / O war-chief, / tree / this very / at the > \tr crouching / we lay. / @{Pathiü-noüpazhi} / the «sub.» / to tell it / came back. / O war-chief, / tree / this very / at the --- 20963c20871 ----------------------- < \tr . / said he. / They are women / but / Mandan / they sing / . / said he. Ho! / O warrior, / enough / . > \tr . / said he. / They are women / but / Mandan / they sing / , / said he. / Ho! / O warrior, / enough / , --- 20967c20875 ----------------------- < \tr I said. / (Paragraph.) / So / we went. / Very small / ground / bare of vegetation / we sat, / grass / round / left after a fire > \tr I said. / «paragraph» / So / we went. / Very small / ground / bare of vegetation / we sat, / grass / round / left after a fire --- 20971c20879 ----------------------- < \tr we sat in. / Sun / the «sub.» / almost / had gone. / Ho! / O servants, night / will be. / Sun > \tr we sat in. / Sun / the «sub.» / almost / had gone. / Ho! / O servants, / night / will be. / Sun --- 20975c20883 ----------------------- < \tr the / has set / . / Ho! / Come, / O servant / Pathiü-naüpaji O! as a scout / walk thou. > \tr the / has set / . / Ho! / Come, / O servant / @{Pathiü-noüpazhi} O! / as a scout / walk thou. --- 20979c20887 ----------------------- < \tr Person / the ones / camped / the ones who / how many are they / ? / count them, / I said. / At length / Pathiü-naüpaji > \tr Person / the ones / camped / the ones who / how many are they / ? / count them, / I said. / At length / @{Pathiü-noüpazhi} --- 20983c20891 ----------------------- < \tr the «sub.» / came back. / O war-chief, / tent / the «sub.» / two / are the ones / . / Horse / just one / they have / , > \tr the «sub.» / came back. / O war-chief, / tent / the «sub.» / two / are the ones / , / Horse / just one / they have / , --- 20991c20899 ----------------------- < \tr . / You will do your best / . / I said. / Ho! / to do it again to him again / only this time, / Sinde-xaüxaü, > \tr . / You will do your best / , / I said. / Ho! / to do it again to him / again / only this time, / @{Siüýde-xoüýxoü}, --- 20995c20903 ----------------------- < \tr to try them / walk thou, / tent / the ones who / they are sound asleep / if, I said. / You tell it / you come back / will, > \tr to try them / walk thou, / tent / the ones who / they are sound asleep / if, / I said. / You tell it / you come back / will, --- 20999c20907 ----------------------- < \tr I said. / At length / Sinde-xaüxaü / the «sub.» / came back. / O war-chief, / they are sound asleep / , / said / Sinde-xaüxaü. > \tr I said. / At length / @{Siüýde-xoüýxoü} / the «sub.» / came back. / O war-chief, / they are sound asleep / , / said / @{Siüýde-xoüýxoü}. --- 21007c20915 ----------------------- < \tr I said. / Knife / the «pl. ob.» / also / sharp / they made for themselves; gun / anew > \tr I said. / Knife / the «pl. ob.» / also / sharp / they made for themselves; / gun / anew --- 21011c20919 ----------------------- < \tr they loaded theirs, / ball / four apiece, / three apiece / too / they put in. Ho! / O war-chief, > \tr they loaded theirs, / ball / four apiece, / three apiece / too / they put in. / Ho! / O war-chief, --- 21015c20923 ----------------------- < \tr enough / . / said they. / Ho! / servants, / still / sit ye. Sinde-xaüxaü / there / I with him > \tr enough / , / said they. / Ho! / servants, / still / sit ye. / @{Siüýde-xoüýxoü} / there / I with him --- 21027c20935 ----------------------- < \tr we heard them / we stood, / at the rear / we stood. / Sinde-xaüxaü / I called to him. / That one out of sight / one > \tr we heard them / we stood, / at the rear / we stood. / @{Siüýde-xoüýxoü} / I called to him. / That one out of sight / one --- 21031c20939 ----------------------- < \tr snores, / I said. / Directly towards / you kill him / will / , / I said. And / we went back. / Servant > \tr snores, / I said. / Directly towards / you kill him / will / , / I said. / And / we went back. / Servant --- 21035c20943 ----------------------- < \tr to them / we tell it / we go back / will, / I said. / At length / servant to them / they approaching / when, / we reached again. > \tr to them / we tell it / we go back / will, / I said. / At length / servant / to them / they approaching / when, / we reached again. --- 21039c20947 ----------------------- < \tr O war-chief, / how is it / ? / said they. / They are sound asleep / , / I said. / (Paragraph.) / So / there / we went. > \tr O war-chief, / how is it / ? / said they. / They are sound asleep / , / I said. / «paragraph» / So / there / we went. --- 21043c20951 ----------------------- < \tr At the rear / we arrived. / Tent / all around / they stood. / Oho! / so they shot at them. / Tent / the / they attacked them > \tr At the rear / we arrived. / Tent / all around / they stood. / Oho! / so / they shot at them. / Tent / the / they attacked them --- 21055c20963 ----------------------- < \tr when, / we were coming this way. / Ho! / warriors, / let us cease. / Come, enough / , / I said. > \tr when, / we were coming this way. / Ho! / warriors, / let us cease. / Come, / enough / , / I said. --- 21059c20967 ----------------------- < \tr So / we were returning. / Night / throughout / still / we walked. / Day just that far / Missouri River / the > \tr So / we were returning. / Night / throughout / still / we walked. / Day / just that far / Missouri River / the --- 21063c20971 ----------------------- < \tr we came back to. / Sun / the / had not arisen / Missouri / the / we crossed / we were returning. / We were returning / when, / again / day > \tr we came back to. / Sun / the / had not arisen / Missouri River / the / we crossed / we were returning. / We were returning / when, / again / day --- 21075c20983 ----------------------- < \tr we were coming / as, / still / day / throughout / we walked. / Night / when, again / deer / one / again / they killed it; > \tr we were coming / as, / still / day / throughout / we walked. / Night / when, / again / deer / one / again / they killed it; --- 21079c20987 ----------------------- < \tr we ate it. / Again / the next day / when, / day / throughout / still, indeed so / we walked till night. / Again / night / when, / so > \tr we ate it. / Again / the next day / when, / day / throughout / still, indeed / so / we walked till night. / Again / night / when, / so --- 21083c20991 ----------------------- < \tr we walked; / we slept not / we walked. / Night / when, / clock / about eight, white man > \tr we walked; / we slept not / we walked. / Night / when, / clock / about eight, / white man --- 21087c20995 ----------------------- < \tr house / one / which was there / passing it / we came back. / White man the «sub.» / behold / he will fear us. / Food > \tr house / one / which was there / passing it / we came back. / White man / the «sub.» / behold / he will fear us. / Food --- 21091c20999 ----------------------- < \tr let us ask of him / . / Before / door / I pull it open / will / I who. Following me / be ye coming, / with a rush, > \tr let us ask of him / . / Before / door / I pull it open / will / I who. / Following me / be ye coming, / with a rush, --- 21095c21003 ----------------------- < \tr I said. / Window / I peeped in / when, / he stripped himself entirely bare was standing / white man / the «sub.». / Caused us to be thankful > \tr I said. / Window / I peeped in / when, / he stripped himself entirely bare / was standing / white man / the «sub.». / Caused us to be thankful --- 21107c21015 ----------------------- < \tr Man / Dakotas / those who killed them / have come home / . / said they. Person / seven / we had killed them > \tr Man / Dakotas / those who killed them / have come home / , / said they. / Person / seven / we had killed them --- 21125c21033 ----------------------- < \tr some, / about how many. / Large / the ones that / policeman / (the pl. sub.) took for themselves / as, / they cooked them. / So > \tr some, / about how many. / Large / the ones that / policeman / (the «pl. sub.») / took for themselves / as, / they cooked them. / So --- 21133c21041 ----------------------- < \tr Creek / the / we slept not; / out from it / we slept, / on the level ground. Day / the / light > \tr Creek / the / we slept not; / out from it / we slept, / on the level ground. / Day / the / light --- 21137c21045 ----------------------- < \tr when, / behold, / elk / male / near to / were walking. / Good marksman exhorted one another. / They shot at them / when, > \tr when, / behold, / elk / male / near to / were walking. / Good marksman / exhorted one another. / They shot at them / when, --- 21141c21049 ----------------------- < \tr male / one / lower leg / broke it by shooting. / Treading on the ground they attacked him / when, / I / I held him. / I kicked him and knocked him down. > \tr male / one / lower leg / broke it by shooting. / Treading on the ground / they attacked him / when, / I / I held him. / I kicked him and knocked him down. --- 21153c21061 ----------------------- < \tr the / following. / The other / we killed, / female / the «ob.». / Cut in slices / as / it was held over a fire. / We went / «when», / one > \tr the / following. / The other / we killed, / female / the «ob.». / Cut in slices / as / it was held over a fire. / We went / (when), / one --- 21157c21065 ----------------------- < \tr as a scout / arrived there. / At length / the buffaloes / he found them. He ran back suddenly; / tents / to the / to tell of his / he went back. > \tr as a scout / arrived there. / At length / the buffaloes / he found them. / He ran back suddenly; / tents / to the / to tell of his / he went back. --- 21161c21069 ----------------------- < \tr Measure / about twenty / running / all / reached home. / The next day when, / removing > \tr Measure / about twenty / running / all / reached home. / The next day / when, / removing --- 21165c21073 ----------------------- < \tr they went. / They came to a place and camped / as, / the buffaloes / they surrounded them. / Sun / the / just that far / arrived / when, / behold, man > \tr they went. / They came to a place and camped / as, / the buffaloes / they surrounded them. / Sun / the / just that far / arrived / when, / behold, / man --- 21173c21081 ----------------------- < \tr they went. / I joined it. / Still / at length / darkness. / Still shooting regularly at them / they sat. / Dakotas > \tr they went. / I joined it. / Still / at length / darkness. / Still / shooting regularly at them / they sat. / Dakotas --- 21181c21089 ----------------------- < \tr They attacked us / «when» / one / they killed, / Omaha. / Again / Omahas the «sub.» / attacking them > \tr They attacked us / (when) / one / they killed, / Omaha. / Again / Omahas / the «sub.» / attacking them --- 21185c21093 ----------------------- < \tr spoke of. / They met. / Let us attack them, / said they. / Omaha / one horse / swift / the / sat on, > \tr spoke of. / They met. / Let us attack them, / said they. / Omaha / one / horse / swift / the / sat on, --- 21196,21197c21104,21105 ----------------------- < \op washkoüýtoügai eýwoü goüý, aýkusoüýde giý'iü athaiý. Goüýki Umoüýha ü thiükeý < \tr he was strong / being the cause, / to him and beyond / carrying / he went. And / Omaha / the «st. one» > \op washkoüýtoügai eýwoü goüý, aýkusoüýde giý'iü athaiý. Goüýki Umoüýhoü thiükeý > \tr he was strong / being the cause, / to him and beyond / carrying / he went. / And / Omaha / the «st. one» --- 21209c21117 ----------------------- < \tr spear / was pierced by, / the Omahas / one / struck him down. / Again / one horse / the / to run > \tr spear / was pierced by, / the Omahas / one / struck him down. / Again / one / horse / the / to run --- 21213c21121 ----------------------- < \tr refused / (Pizabahe / at the / clods of earth, here and there / that feared / horse). / Again / Dakota / one / came, > \tr refused / (@{Pizaýbahe} / at the / clods of earth, here and there / that / feared / horse). / Again / Dakota / one / came, --- 21217c21125 ----------------------- < \tr again / he killed / Omaha / the «ob.». / Midnight / when, / they ceased. The next day / when, / removing > \tr again / he killed / Omaha / the «ob.». / Midnight / when, / they ceased. / The next day / when, / removing --- 21245c21153 ----------------------- < \tr They killed him. / Quickly / they came. / Horse / the «sub.» / running was coming back. / Cease ye. / They were coming. > \tr They killed him. / Quickly / they came. / Horse / the «sub.» / running / was coming back. / Cease ye. / They were coming. --- 21261c21169 ----------------------- < \tr right into it / he had gone. / Dakotas / the «sub.» / soon / arrived / as, he / too / one / he killed, / gun forked > \tr right into it / he had gone. / Dakotas / the «sub.» / soon / arrived / as, / he / too / one / he killed, / gun forked --- 21265c21173 ----------------------- < \tr he had. / Omahas / the / on the hunt / walk / when / scattering / they walk; by ones, > \tr he had. / Omahas / the / on the hunt / walk / when / scattering / they walk; / by ones, --- 21269c21177 ----------------------- < \tr by twos / they walk. / Season / just one / three times / attacked us Dakotas / the. > \tr by twos / they walk. / Season / just one / three times / attacked us / Dakotas / the. --- 21275c21183 ----------------------- < \tr Three times / I was there / . / Before / I was there / when / me small, therefore / buffalo / I did not shoot at them > \tr Three times / I was there / . / Before / I was there / when / me small, / therefore / buffalo / I did not shoot at them --- 21279c21187 ----------------------- < \tr though, / horse / to cause him to carry loads / I used to keep them for them the ones who surrounded the herd. / At the very first > \tr though, / horse / to cause him to carry loads / I used to keep them for them / the ones who surrounded the herd. / At the very first --- 21283c21191 ----------------------- < \tr they surrounded them / when, / buffalo / I shoot at them / I spoke of. Horse / perhaps / it throws you suddenly / when, / buffalo / perhaps > \tr they surrounded them / when, / buffalo / I shoot at them / I spoke of. / Horse / perhaps / it throws you suddenly / when, / buffalo / perhaps --- 21303c21211 ----------------------- < \tr Come! / there / walk, / said / my father / the. / Horse / female / large red, > \tr Come! / there / walk, / said / my father / the. / Horse / female / large / red, --- 21311c21219 ----------------------- < \tr had it. / I took it / and / there / I went. / There / I arrived / when, buffalo bull / the «sub.» / motionless / was standing. > \tr had it. / I took it / and / there / I went. / There / I arrived / when, / buffalo bull / the «sub.» / motionless / was standing. --- 21315c21223 ----------------------- < \tr And / man / the «sub.» / there / I arrived / when, / that he was very glad said. / Was savage / buffalo bull / the «sub.». > \tr And / man / the «sub.» / there / I arrived / when, / that he was very glad / said. / Was savage / buffalo bull / the «sub.». --- 21319c21227 ----------------------- < \tr Man / the «sub.» / arrow / shot at him suddenly with, / and / back / on the wounded him. / And / he attacked us. > \tr Man / the «sub.» / arrow / shot at him suddenly with, / and / back / on the / wounded him. / And / he attacked us. --- 21335c21243 ----------------------- < \tr reached home / when, / she knew it / sent me off suddenly / the. / My father the «sub.» / not speaking at all / laughing / sat. > \tr reached home / when, / she knew it / sent me off suddenly / the. / My father / the «sub.» / not speaking at all / laughing / sat. --- 21349c21257 ----------------------- < \tr sacred / making / they spoke of, they say, / again / tent / only one / sacred making / they spoke of, they say. / Assembled themselves, they say > \tr sacred / making / they spoke of, they say, / again / tent / only one / sacred / making / they spoke of, they say. / Assembled themselves, they say --- 21357c21265 ----------------------- < \tr sacred / making / they spoke of, they say. / Again / pipe / flat / two sacred / making / they spoke of, they say. > \tr sacred / making / they spoke of, they say. / Again / pipe / flat / two / sacred / making / they spoke of, they say. --- 21365c21273 ----------------------- < \tr by ones / two / even / in fact / took for itself, they say. / In fact sacred thing / small / they caused themselves to own > \tr by ones / two / even / in fact / took for itself, they say. / In fact / sacred thing / small / they caused themselves to own --- 21373c21281 ----------------------- < \tr Tent / only one / the «ob.» / referring to men, / referring to killing them, sacred / they made it they say. > \tr Tent / only one / the «ob.» / referring to men, / referring to killing them, / sacred / they made it they say. --- 21377c21285 ----------------------- < \tr At length / they finished, they say / sacred / all. / And / this / chief made themselves / the «sub.» > \tr At length / they finished, they say / sacred / all. / And / this / chief / made themselves / the «sub.» --- 21381c21289 ----------------------- < \tr talked to them, they say, / the first / ruler / the «sub.». / Tent / this two / sacred / you made / the «ob.», > \tr talked to them, they say, / the first / ruler / the «sub.». / Tent / this / two / sacred / you made / the «ob.», --- 21385c21293 ----------------------- < \tr respect ye them / . / Circle of tents / made / the / in the middle / stand shall / . / In fact / what / very good > \tr respect ye them / . / Circle of tents / made / the / in the middle / stand / shall / . / In fact / what / very good --- 21393c21301 ----------------------- < \tr said they, they say. / The young men «ob.» / that / they meant, they say. In that case / you will be stout-hearted, / said they, they say. > \tr said they, they say. / The young men «ob.» / that / they meant, they say. / In that case / you will be stout-hearted, / said they, they say. --- 21397c21305 ----------------------- < \tr What / much / you give to those not relations / thou who, / child / forehead on the / you paint yours / will / . > \tr What / much / you give to those not relations / thou who, / child / forehead / on the / you paint yours / will / --- 21417c21325 ----------------------- < \tr buffalo-tongue / they used to gather for it, they say. / Young man / two chief / the ones who / tent / sacred > \tr buffalo-tongue / they used to gather for it, they say. / Young man / two / chief / the ones who / tent / sacred --- 21425c21333 ----------------------- < \tr Buffalo-tongue / tip / the «ob.» / bow / the / pushed into / when, bow-string / they used to carry by means of. / Tent / at the > \tr Buffalo-tongue / tip / the «ob.» / bow / the / pushed into / when, / bow-string / they used to carry by means of. / Tent / at the --- 21433c21341 ----------------------- < \tr when, / robe with the hair out / they had / if, / there / tent / the «ob.» they entered, / lower corners of a buffalo robe / the «ob.» / that / filling they ate. / That > \tr when, / robe with the hair out / they had / if, / there / tent / the «ob.» / they entered, / lower corners of a buffalo robe / the «ob.» / that / filling / they ate. / That --- 21437c21345 ----------------------- < \tr sacred thing / his / the one who / Haüga / he who made it / singing / he used to sit, / they ate / when. > \tr sacred thing / his / the one who / @{Hoüýga} / he who made it / singing / he used to sit, / they ate / when. --- 21441c21349 ----------------------- < \tr Man / one / fearing unseen danger / walks / when, / as scouts / they will go. Chief > \tr Man / one / fearing unseen danger / walks / when, / as scouts / they will go. / Chief --- 21453c21361 ----------------------- < \tr perhaps, / tent / sacred / at the / they arrive. / Young man / as scouts usually go. / They go > \tr perhaps, / tent / sacred / at the / they arrive. / Young man / as scouts / usually go. / They go --- 21465c21373 ----------------------- < \tr The buffaloes / a great many / they killed them / when, / the hunting party usually returned homeward. / At length / chief > \tr The buffaloes / a great many / they killed them / when, / the hunting party / usually returned homeward. / At length / chief --- 21469c21377 ----------------------- < \tr the «sub.» / assembled themselves. / At length / sacred «thing» / making they spoke of again. / Tent / sacred > \tr the «sub.» / assembled themselves. / At length / sacred «thing» / making / they spoke of again. / Tent / sacred --- 21477c21385 ----------------------- < \tr they assembled them. / Young man / stripped to the waist / there / went, tent / the / around it in a circle > \tr they assembled them. / Young man / stripped to the waist / there / went, / tent / the / around it in a circle --- 21481c21389 ----------------------- < \tr they sat. / Yet / in what place / soever / the stout-hearted ones / robe they wore robes, / shirt / good / too > \tr they sat. / Yet / in what place / soever / the stout-hearted ones / robe / they wore robes, / shirt / good / too --- 21489c21397 ----------------------- < \tr bent a little / small lodge «see note» / sat / snatching from them / walked, stout-hearted one / the «sub.» / taking / walked. / Yet > \tr bent a little / small lodge «see note» / sat / snatching from them / walked, / stout-hearted one / the «sub.» / taking / walked. / Yet --- 21493c21401 ----------------------- < \tr why / they tried to get them from them / they were not unwilling. / Stick those that they took / tent / sacred / at the / having / they reached again. > \tr why / they tried to get them from them / they were not unwilling. / Stick / those that they took / tent / sacred / at the / having / they reached again. --- 21501c21409 ----------------------- < \tr they made. / Child / first-born / the one who / dried meat / asked of him. Old man / one / children > \tr they made. / Child / first-born / the one who / dried meat / asked of him. / Old man / one / children --- 21505c21413 ----------------------- < \tr hundred two about / his name / he called them. / O grandchild, / only one even though > \tr hundred two about / his name / he called them. / O grandchild, / only one / even though --- 21509c21417 ----------------------- < \tr yonder, at a short distance, / you will put it on «the ground» for me / indeed, halloo! / in what place / you are standing! / said / old man / the «sub.». They collected > \tr yonder, at a short distance, / you will put it on «the ground» for me / indeed, halloo! / in what place / you are standing! / said / old man / the «sub.». / They collected --- 21513c21421 ----------------------- < \tr when, / dried meat / the «line of» / all / they looked at. / Tent / long / so far / they spread it out. / Wakaü-maüthiü > \tr when, / dried meat / the «line of» / all / they looked at. / Tent / long / so far / they spread it out. / @{Wakoüý-moüthiüý} --- 21521c21429 ----------------------- < \tr the / that size / slices / he made them. / Red clay / they were mixed with when, / sacred pole / the «ob.» / he rubbed on, > \tr the / that size / slices / he made them. / Red clay / they were mixed with / when, / sacred pole / the «ob.» / he rubbed on, --- 21545c21453 ----------------------- < \tr down by shooting. / Powder / alone / put in / they shot at «them» with. The hostiles / chief / the «ob.» > \tr down by shooting. / Powder / alone / put in / they shot at «them» with. / The hostiles / chief / the «ob.» --- 21553c21461 ----------------------- < \tr Pipe / sacred / tent / to him / who had it / four times / they arrived, robe / one / to wrap around it > \tr Pipe / sacred / tent / to him / who had it / four times / they arrived, / robe / one / to wrap around it --- 21573c21481 ----------------------- < \tr the «sub.» / assembled / when, / To dance / good / . / said they. Iüke-sabe / it was he who, / pipe / his / the «sub.», > \tr the «sub.» / assembled / when, / To dance / good / , / said they. / @{Iükeý-sabe} / it was he who, / pipe / his / the «sub.», --- 21577c21485 ----------------------- < \tr that / a dance / making / promised, / talked to «them» about it. / To join one thing to the other / they consulted one another. / Cottonwood / wood / one / went for it > \tr that / a dance / making / promised, / talked to «them» about it. / To join one thing to the other / they consulted one another. / Cottonwood / wood / one / / went for it --- 21581c21489 ----------------------- < \tr Iüke-sabe / the «pl. sub.» / all. / Top of a tree / at the / wood / was not cleared of branches. / Woman / two / with them > \tr @{Iükeý-sabe} / the «pl. sub.» / all. / Top of a tree / at the / wood / was not cleared of branches. / Woman / two / with them --- 21589c21497 ----------------------- < \tr they made them act as criers. / You will dance, / they say / indeed. / Sleep / you will arouse yourselves by dancing / indeed, / said they. Iükeý-sabe > \tr they made them act as criers. / You will dance, / they say / indeed. / Sleep / you will arouse yourselves by dancing / indeed, / said they. / @{Iükeý-sabe} --- 21593c21501 ----------------------- < \tr at the / stick / some / they cut. / Circle of tents / the «ob.» / around it went / as, / tribe > \tr at the / stick / some / they cut. / Circle of tents / the «ob.» / around it / went / as, / tribe --- 21597c21505 ----------------------- < \tr the gentes / stick / one by one / they gave them. / Gens / head-man / the said as follows: > \tr the gentes / stick / one by one / they gave them. / Gens / head-man / the / said as follows: --- 21601c21509 ----------------------- < \tr Dance / the / we join it / they wish for us / as, / stick / the «ob.» / to give us / in order that / they have come / . / said he. > \tr Dance / the / we join it / they wish for us / as, / stick / the «ob.» / to give us / in order that / they have come / , / said he. --- 21609c21517 ----------------------- < \tr wore dresses, / again / they painted themselves. / In what place / soever young man / one / clothing / good / he wore clothing. / Iüke-sabe > \tr wore dresses, / again / they painted themselves. / In what place / soever / young man / one / clothing / good / he wore clothing. / @{Iükeý-sabe} --- 21613c21521 ----------------------- < \tr man / grown / the «sub.» / every one / pole / the / very near it / sat. Robe with the hair out / they wore. > \tr man / grown / the «sub.» / every one / pole / the / very near it / sat. / Robe with the hair out / they wore. --- 21617c21525 ----------------------- < \tr Drum / four, / gourd rattle / four / too / (having them) / they sat there. Iüke-sabe / the young men > \tr Drum / four, / gourd rattle / four / too / (having them) / they sat there. / @{Iükeý-sabe} / the young men --- 21625c21533 ----------------------- < \tr two / the «sub.» / pipe / «they» filled, when / carrying on the arm / walked. To make presents / those who wished > \tr two / the «sub.» / pipe / «they» filled, when / carrying on the arm / walked. / To make presents / those who wished --- 21636,21640c21544,21545 ----------------------- < \ti Paheý-taýpe to Cuýde-gaýxe and Maütcuý-waýthihi < < \op No Thegiha < \tr &July 29, 1878. < \rf jod 1890:475, before line 1 > \ti @{Paheý-taýp'e} to @{Shuýde-gaýxe} and @{Moüchuý-waýthihi} > \dt July 29, 1878 --- 21643c21548 ----------------------- < \tr O mother's brother, / me poor / very. / I see you / I wish, / both, Maütcu-wathihi > \tr O mother's brother, / me poor / very. / I see you / I wish, / both, / @{Moüchuý-waýthihi} --- 21647c21552 ----------------------- < \tr he too. / Winter / cold / it arrives / when, / I see you / will / I who. The Omahas / horse > \tr he too. / Winter / cold / it arrives / when, / I see you / will / I who. / The Omahas / horse --- 21651c21556 ----------------------- < \tr without / very; / they are poor. / Dakotas / to the ones who / I was there, but / horse / without / I came home. > \tr without / very; / they are poor. / Dakotas / to the ones who / I was there, / but / horse / without / I came home. --- 21659c21564 ----------------------- < \tr sick not / it may be, / tell to me. / The Omahas / spring / in the, / warm in the, / many > \tr sick not / it may be, / tell to me. / The Omahas / spring / in the, / warm / in the, / many --- 21663c21568 ----------------------- < \tr see you will. / Two Crows / I with him / I sit; / he knows me. / Letter you receive > \tr see you will. / Two Crows / I with him / I sit; / he knows me. / Letter / you receive --- 21670,21674c21575,21576 ----------------------- < \ti Kaxeý-thaü*ba to Maütcuý-waýthihi < < \op No Thegiha < \tr &July 29, 1878. < \rf jod 1890:475, between lines 7 and 8 > \ti @{Kaxeý-thoüýba} to @{Moüchuý-waýthihi} > \dt July 29, 1878 --- 21677c21579 ----------------------- < \tr My child, / you did not go / when, / I was not poor at all / heretofore. You went / when, / me poor > \tr My child, / you did not go / when, / I was not poor at all / heretofore. / You went / when, / me poor --- 21689c21591 ----------------------- < \tr . / Word / very good / I hear of you / I hope. / Moon «-light» / none when / I send it to you. / Enough. > \tr . / Word / very good / I hear of you / I hope. / Moon «-light» / none / when / I send it to you. / Enough. --- 21692,21696c21594,21595 ----------------------- < \ti Jaýbe-ska to Waheý'aü < < \op No Thegiha. < \tr &August, 1878. < \rf jod 1890:476, before line 1 > \ti @{Zhaýbe-ska} to @{Waheý'oü} > \dt August, 1878 --- 21715c21614 ----------------------- < \tr I tell you of yours / . / He-xapa, / your father, / very nearly / dead. You not seeing him, your own / die / he will. > \tr I tell you of yours / . / @{He-xaýpa}, / your father, / very nearly / dead. / You not seeing him, your own / die / he will. --- 21722,21726c21621,21622 ----------------------- < \ti Jaýbe-ska to Waýqa-naýjiü < < \op No Thegiha. < \tr &August, 1878. < \rf jod 1890:477, before line 1 > \ti @{Zhaýbe-ska} to @{Waýxa-naýzhiü} > \dt August, 1878 --- 21729c21625 ----------------------- < \tr Your father / very nearly / dead. / You do not see yours / to die / apt. Beaver White / letter > \tr Your father / very nearly / dead. / You do not see yours / to die / apt. / Beaver White / letter --- 21733c21629 ----------------------- < \tr causes to come to you. / You do not see your «relations» / they will die. You reach home / you promised; / you did not speak truly. / Your elder sister > \tr causes to come to you. / You do not see your «relations» / they will die. / You reach home / you promised; / you did not speak truly. / Your elder sister --- 21744,21748c21640,21641 ----------------------- < \ti Namaýmana to Maütcuý-waýthihi < < \op No Thegiha. < \tr &August 22, 1878. < \rf jod 1890:477, between lines 4 and 5 > \ti @{Namaýmana} to @{Moüchuý-waýthihi} > \dt August 22, 1878 --- 21763c21656 ----------------------- < \tr they are good / if, / I hear of it / I wish. / Wheat / too / I sowed / , measure / fifteen. > \tr they are good / if, / I hear of it / I wish. / Wheat / too / I sowed / , / measure / fifteen. --- 21771c21664 ----------------------- < \tr I am very / . / Would that / I see you / I am hoping / always. / Land (the) / good > \tr I am very / . / Would that / I see you / I am hoping / always. / Land / (the) / good --- 21775c21668 ----------------------- < \tr «if», / correctly / I hear / I wish. / Enough. > \tr (if), / correctly / I hear / I wish. / Enough. --- 21778,21782c21671,21672 ----------------------- < \ti Uýhaü-jiüýga to Gacuýdithaü. < < \op No Thegiha. < \tr &August 22, 1878. < \rf jod 1890:478, before line 1 > \ti @{Uýhoü-zhiüýga} to @{Gashuýdithaü} > \dt August 22, 1878 --- 21808,21812c21698,21699 ----------------------- < \ti Kickeý to Maütcuý-taü*ga < < \op No Thegiha < \tr &August 22, 1878. < \rf jod 1890:478, between lines 6 and 7 > \ti @{Kishkeý} to @{Moüchuý-toüýga} > \dt August 22, 1878 --- 21826,21830c21713,21714 ----------------------- < \ti Maütcuý-naüba to Agiýtcita < < \op No Thegiha. < \tr &August 22, 1878. < \rf jod 1890:479, before line 1 > \ti @{Moüchuý-noüýba} to Agítcita > \dt August 22, 1878 --- 21837c21721 ----------------------- < \tr was sick; / just now / he is better. / I tell him / will / I who. / Wheat the «ob.» / so far > \tr was sick; / just now / he is better. / I tell him / will / I who. / Wheat / the «ob.» / so far --- 21844,21848c21728,21729 ----------------------- < \ti Maütcuý-naüba to Weýs'a-taü*ga. < < \op No Thegiha. < \tr &August 22, 1878. < \rf jod 1890:479, between lines 3 and 4 > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Weýs'a-toüýga}. > \dt August 22, 1878 --- 21863c21744 ----------------------- < \tr I always remember you / though / what is the matter / when, / I am sad. The Great Spirit / decide for me about my own / shall, > \tr I always remember you / though / what is the matter / when, / I am sad. / The Great Spirit / decide for me about my own / shall, --- 21870c21751 ----------------------- < \ti Piý-zi-thiüýge to Miüxaý-ska, Quýgahunaýjiü, and Qithaý-ska > \ti @{Piý-zi-thiüýge} to @{Miüxaý-ska}, @{Xuýgahunaýzhiü}, and @{Xithaý-ska} --- 21885c21766 ----------------------- < \tr likewise, / me poor / I not a little. / I go to you / will / I who / . What you say / if, / letter > \tr likewise, / me poor / I not a little. / I go to you / will / I who / . / What you say / if, / letter --- 21889c21770 ----------------------- < \tr very soon / you send here to me / I wish / . > \tr very soon / you send here to me / I wish / --- 21892c21773 ----------------------- < \ti Paheý-taýpe to Qithaý-ska > \ti @{Paheý-taýp'e} to @{Xithaý-ska} --- 21899c21780 ----------------------- < \tr the / correctly / I hear it / I hope. / Unsuitable / even if, / correctly to tell me / cause to come back. / O mother's brother, > \tr the / correctly / I hear it / I hope. / Unsuitable / even if, / correctly / to tell me / cause to come back. / O mother's brother, --- 21903c21784 ----------------------- < \tr me poor / very / . / I am crying / always indeed I am, / I do not see you. What > \tr me poor / very / . / I am crying / always indeed I am, / I do not see you. / What --- 21919c21800 ----------------------- < \tr see you / will, / mother's brother. / The people / these, / the Omahas, mother's brother, / are eccentric, > \tr see you / will, / mother's brother. / The people / these, / the Omahas, / mother's brother, / are eccentric, --- 21931c21812 ----------------------- < \tr letter / Ponkas / the «sub.» / caused to come home / when / I heard it, heart / good for me. / So, / mother's brother, > \tr letter / Ponkas / the «sub.» / caused to come home / when / I heard it, / heart / good for me. / So, / mother's brother, --- 21935c21816 ----------------------- < \tr letter / to give me / cause to be coming / . / Word / some / give me / , mother's brother. / Heart / good for me > \tr letter / to give me / cause to be coming / , / Word / some / give me / , / mother's brother. / Heart / good for me --- 21942c21823 ----------------------- < \ti Kebaýha to Weýs'a-taü*ga > \ti @{Kebaýha} to @{Weýs'a-toüýga} --- 21949c21830 ----------------------- < \tr I am generally thinking of you, / some days. / Yet / land / how / you walk if, / that / correctly > \tr I am generally thinking of you, / some days. / Yet / land / how / you walk / if, / that / correctly --- 21953c21834 ----------------------- < \tr I hear / I wish. / These / people / the «sub.» / cold / it arrives at it when, / to see you / wish. > \tr I hear / I wish. / These / people / the «sub.» / cold / it arrives at it / when, / to see you / wish. --- 21961c21842 ----------------------- < \tr letter / send back to me: / This / reaches you / it arrives at it / when, letter you hold / it arrives at it / when, / very soon > \tr letter / send back to me: / This / reaches you / it arrives at it / when, / letter you hold / it arrives at it / when, / very soon --- 21968c21849,21850 ----------------------- < \ti Si-kaü*-qega to Eýduaýna (Antoine Roy) > \ti @{Si-kaüý-xega} to @{Eýduaýna} > \st Antoine Roy --- 21971c21853 ----------------------- < \tr Younger brother, / after a while / Omahas / the «sub.» / go to you / will. [They are going] / I go to you / I have finished / I stand. > \tr Younger brother, / after a while / Omahas / the «sub.» / go to you / will. / [They are going] / I go to you / I have finished / I stand. --- 21975c21857 ----------------------- < \tr To talk with them / they will go to you. / Person / twenty / to see you wish. / Now, / whatsoever > \tr To talk with them / they will go to you. / Person / twenty / to see you / wish. / Now, / whatsoever --- 21987c21869 ----------------------- < \tr Yet / I see you / I wish indeed, / three / you who are those «unseen». Tribe / difficult > \tr Yet / I see you / I wish indeed, / three / you who are those «unseen». / Tribe / difficult --- 21999c21881 ----------------------- < \tr your / sick / the / it may be / dead it may be / yet / I hear it / I wish. Majaü-ibahaü / too / you > \tr your / sick / the / it may be / dead it may be / yet / I hear it / I wish. / @{Mazhoüý-ibaýhoü} / too / you --- 22003c21885 ----------------------- < \tr I mean you. / Cabe-najiü / you / too / you / I mean you. > \tr I mean you. / @{Shaýbe-naýzhiü} / you / too / you / I mean you. --- 22006c21888 ----------------------- < \ti Wajiüý-ska to Maütcuý-waýthihi and Aü*paü-taü*ga > \ti @{Wazhiüý-ska} to @{Moüchuý-waýthihi} and @{Oüýpoü-toüýga} --- 22009c21891 ----------------------- < \tr Letter / that / I write to you / I send it to you. / It reaches you when, / you take it / when, / oh that > \tr Letter / that / I write to you / I send it to you. / It reaches you / when, / you take it / when, / oh that --- 22013c21895 ----------------------- < \tr very soon / you send «one» back / I hope. / And / the people, / these, Omahas / the «sub.», > \tr very soon / you send «one» back / I hope. / And / the people, / these, / Omahas / the «sub.», --- 22026c21908 ----------------------- < \nt shti > \nt =@{shti} --- 22030c21912 ----------------------- < \tr to tell me / send it here. / I hear it / I wish. / And / Big Elk, / you too / I remember you / always indeed I do. > \tr to tell me / send it here. / I hear it / I wish. / And / Big Elk, / you / too / I remember you / always indeed I do. --- 22034c21916 ----------------------- < \tr And / in fact, / words / the / sent to you / the / all, / Aüpaü-taüga, you / too / you hear them / in order that > \tr And / in fact, / words / the / sent to you / the / all, / @{Oüýpoü-toüýga}, / you / too / you hear them / in order that --- 22038c21920 ----------------------- < \tr I write to you. / Words / your / the / send here to me, / some, / you / too. The people / what things / good > \tr I write to you. / Words / your / the / send here to me, / some, / you / too. / The people / what things / good --- 22042c21924 ----------------------- < \tr do / when, / memorable. / Good / you usually made me / as, / I remember you. And / I talk to you / the > \tr do / when, / memorable. / Good / you usually made me / as, / I remember you. / And / I talk to you / the --- 22053c21935 ----------------------- < \ti Caü*taü-jiüýga to Maütcuý-waýthihi > \ti @{Shoüýtoü-zhiüýga} to @{Moüchuý-waýthihi} --- 22060c21942 ----------------------- < \tr You went / the / so far / heart / not good for me; / I am sick / always. Chiefs / the ones who > \tr You went / the / so far / heart / not good for me; / I am sick / always. / Chiefs / the ones who --- 22068c21950 ----------------------- < \tr these / the Omahas / what / you have given them / good / very usually. They are always thinking of you. > \tr these / the Omahas / what / you have given them / good / very usually. / They are always thinking of you. --- 22072c21954 ----------------------- < \tr Plans / your / the / good / continually. / Oh that / season / another / if I see you > \tr Plans / your / the / good / continually. / Oh that / season / another / if / I see you --- 22080c21962 ----------------------- < \tr path / the «ob.» / knows it / if, / to tell me / send here / . / Battiste his name / he has. / Oto / village / the «ob.» > \tr path / the «ob.» / knows it / if, / to tell me / send here / . / Battiste / his name / he has. / Oto / village / the «ob.» --- 22084c21966 ----------------------- < \tr as far as that / day / to walk in / how many / the / I hear it / I wish. Ponka / village / the «ob.» / as far as that, / that > \tr as far as that / day / to walk in / how many / the / I hear it / I wish. / Ponka / village / the «ob.» / as far as that, / that --- 22092c21974 ----------------------- < \tr I am so used to you / as, / I see you / I am hoping / always. / Food your > \tr I am so used to you / as, / I see you / I am hoping / always. / Food / your --- 22103c21985 ----------------------- < \ti Maqpiýya-qaýga to Maütcuý-naýjiü > \ti @{Maxpiýya-xaýga} to @{Moüchuý-naýzhiü} --- 22110c21992 ----------------------- < \tr when, / good / a little you were not / but / you have gone there / so far, child / your / he too, > \tr when, / good / a little you were not / but / you have gone there / so far, / child / your / he too, --- 22114c21996 ----------------------- < \tr land / the «ob.» / I have / in the / you made great efforts for me / when, dead / the / I heard it / when, / I was sad / . > \tr land / the «ob.» / I have / in the / you made great efforts for me / when, / dead / the / I heard it / when, / I was sad / --- 22117,22118c21999,22000 ----------------------- < \op Theýakaý itiými akaý xageý-hnoü shzü*shoüi. Shoüý goüý anaý'oü te, shetoüý noüýde < \tr This one / his mother's brother's wife / the «sub.» / is always crying. Just / so / I heard it / when, / so far / heart > \op Theýakaý itiými akaý xageý-hnoü shoüýshoüi. Shoüý goüý anaý'oü te, shetoüý noüýde > \tr This one / his mother's brother's wife / the «sub.» / is always crying. / Just / so / I heard it / when, / so far / heart --- 22138c22020 ----------------------- < \tr the / all / remember you. / And / Dakotas / to them / too / we arrived. We came home, / horse > \tr the / all / remember you. / And / Dakotas / to them / too / we arrived. / We came home, / horse --- 22142c22024 ----------------------- < \tr gave to us / . / Dakotas / the. / Yet / I see you / I wish, but difficult / . / House / the / to look after for me > \tr gave to us / / Dakotas / the. / Yet / I see you / I wish, but / difficult / . / House / the / to look after for me --- 22154c22036 ----------------------- < \tr The Omahas / now / I am out of patience with them; / Indians they not they desire, / therefore / I am out of patience with them. > \tr The Omahas / now / I am out of patience with them; / Indians they not / they desire, / therefore / I am out of patience with them. --- 22158c22040 ----------------------- < \tr People / the ones who / chief / we go with them, our own, / that / good / . Acting the > \tr People / the ones who / chief / we go with them, our own, / that / good / . / Acting the --- 22162c22044 ----------------------- < \tr white man / but / they hate me / that / I hate them / . / And / Indian ordinary / chief / to throw away > \tr white man / but / they hate me / that / I hate them / . / And / Indian / ordinary / chief / to throw away --- 22166c22048 ----------------------- < \tr they wish / ; / therefore / yonder where you are / land / in the / I see it I wish very / . / Pathiü-naüpaji > \tr they wish / ; / therefore / yonder where you are / land / in the / I see it / I wish very / . / @{Pathiü-noüpazhi} --- 22170c22052 ----------------------- < \tr the «sub.» / he / acting the white man / he with them / wishes / ; / Indian ordinary / the / to throw it away / wishes / . > \tr the «sub.» / he / acting the white man / he with them / wishes / ; / Indian / ordinary / the / to throw it away / wishes / . --- 22172a22055,22057 ----------------------- > \ti Joseph La Flèche to his brother Frank > \dt September, 1878 > --- 22177,22178d22061 ----------------------- < \ti Joseph La Fle'*che to his brother Frank &September, 1878. < --- 22184c22067 ----------------------- < \tr the «ob.» / you used to send back to me / . / And / spring / this / letter even one / you have not sent back to me / . > \tr the «ob.» / you used to send back to me / . / And / spring / this / letter / even one / you have not sent back to me / . --- 22188c22071 ----------------------- < \tr Yet / letter / three about / I have sent to you / . / And / you were angry with me / I thought / , > \tr Yet / letter / three about / I have sent to you / , / And / you were angry with me / I thought / , --- 22192c22075 ----------------------- < \tr letter / even one / you did not send back to me. / Yet / your friend / one letter / one / you caused some one to send it to him > \tr letter / even one / you did not send back to me. / Yet / your friend / one / letter / one / you caused some one to send it to him --- 22196c22079 ----------------------- < \tr when, / he told me / ; / therefore / one / I cause him to send it to you / . And / how / we stood / you knew us > \tr when, / he told me / ; / therefore / one / I cause him to send it to you / . / And / how / we stood / you knew us --- 22200c22083 ----------------------- < \tr you went / when, / always / we are / . / Yet / pain / you had none at all household / the / I heard of you / when, / I was delighted > \tr you went / when, / always / we are / . / Yet / pain / you had none at all / household / the / I heard of you / when, / I was delighted --- 22204c22087 ----------------------- < \tr . / Land / the «ob.» / you knew it / you went / . / Land / yonder by you the «ob.», / very fearful about it / you go > \tr . / Land / the «ob.» / you knew it / you went / . / Land / yonder by you / the «ob.», / very fearful about it / you go --- 22212c22095 ----------------------- < \tr though, / yet / die / shall / I do not know / , / yet / live / will / perhaps / I do not know / . > \tr though, / yet / die / shall / I do not know / , / yet / live / will / perhaps / I do not know / , --- 22220c22103 ----------------------- < \tr Frank / woman / he married her / but / she is dead / , / last summer. Still / land / in the / we live by it > \tr Frank / woman / he married her / but / she is dead / , / last summer. / Still / land / in the / we live by it --- 22224c22107 ----------------------- < \tr will / so far / we do not know / . / Straight / we are not / . / Still land > \tr will / so far / we do not know / . / Straight / we are not / . / Still / land --- 22232c22115 ----------------------- < \tr Agent / the / is generally unwilling for them / the Omahas. / And Pawnees / village / the / measure > \tr Agent / the / is generally unwilling for them / the Omahas. / And / Pawnees / village / the / measure --- 22236c22119 ----------------------- < \tr how many / you sit / the / tell to me / . / And / again / land / you sit the / this / so far / measure > \tr how many / you sit / the / tell to me / . / And / again / land / you sit / the / this / so far / measure --- 22240c22123 ----------------------- < \tr how many / you sit / if, / tell to me / . / And / again / word / different one / I say to him / will / I who / . > \tr how many / you sit / if, / tell to me / . / And / again / word / different / one / I say to him / will / I who / . --- 22268c22151 ----------------------- < \tr we who will, / I said. / Deity / the «sub.» / land / here / we walk / when, seeing us > \tr we who will, / I said. / Deity / the «sub.» / land / here / we walk / when, / seeing us --- 22272c22155 ----------------------- < \tr sits / . / And / Deity / the one who / we have not remembered them at all . / Again / words / the / enough > \tr sits / . / And / Deity / the one who / we have not remembered them at all / . / Again / words / the / enough --- 22276c22159 ----------------------- < \tr I write / . / And / Pawnees / I know them / the ones who / how many have died / write to me / send it. / Again / what > \tr I write / . / And / Pawnees / I know them / the ones who / how many / have died / write to me / send it. / Again / what --- 22281c22164 ----------------------- < \nt shkoüýhna > \nt =@{shkoüýhna} --- 22284c22167 ----------------------- < \ti Gahiýge to Qithaý-ska and Tenuýga-naýjiü > \ti @{Gahiýge} to @{Xithaý-ska} and @{Tenuýga-naýzhiü} --- 22315c22198 ----------------------- < \tr therefore / letter / I send to you. / Word / this, / Maütcu-wathihi, Wanaüpaji / tell him the news. / His father's sister > \tr therefore / letter / I send to you. / Word / this, / @{Moüchuý-waýthihi}, / @{Waýnoüpaýzhi} / tell him the news. / His father's sister --- 22319c22202 ----------------------- < \tr the «sub.» / has made it. / Here / I stand / the / it is very good for me. Yet / I remember you / when, / I am always sad. > \tr the «sub.» / has made it. / Here / I stand / the / it is very good for me. / Yet / I remember you / when, / I am always sad. --- 22342c22225 ----------------------- < \ti Caü*ge-ska to Qithaý-ska > \ti @{Shoüýge-ska} to @{Xithaý-ska} --- 22353c22236 ----------------------- < \tr you went / the / yet / we always remember you, / day / throughout. / Land you reached / as, / how / land > \tr you went / the / yet / we always remember you, / day / throughout. / Land / you reached / as, / how / land --- 22361c22244 ----------------------- < \tr the «sub.» / words / so far / even one / they have not done for us. Therefore / that is it / : / we see you / may, at least / the > \tr the «sub.» / words / so far / even one / they have not done for us. / Therefore / that is it / : / we see you / may, at least / the --- 22373c22256 ----------------------- < \tr dead / , / Heqaga-jiüga / "&i. "&e. "&; / person / very stout-hearted / but > \tr dead / , / @{Hexaýga-zhiüýga} / &i. &e., ; / person / very stout-hearted / but --- 22381c22264 ----------------------- < \tr too / are sorrowful / . / (Expletive) / what / vegetables / we planted / the «pl. ob.» / are good / . / And > \tr too / are sorrowful / . / «expletive» / what / vegetables / we planted / the «pl. ob.» / are good / . / And --- 22388c22271 ----------------------- < \ti Wanaýcekithaýbi to Wajiüýa-gahiýga > \ti @{Wanaýshe-kithaýbi} to @{Wazhiüýa-gahiýga} --- 22407c22290 ----------------------- < \tr therefore / you see your / shall. / I see you / when, / O old man, / heart good to me / I wish. > \tr therefore / you see your / shall. / I see you / when, / O old man, / heart / good to me / I wish. --- 22415c22298 ----------------------- < \tr when, / how / you walk / the / very soon / you send here / I wish, / letter. I hear from you / I wish. > \tr when, / how / you walk / the / very soon / you send here / I wish, / letter. / I hear from you / I wish. --- 22422c22305,22306 ----------------------- < \ti Duýba-maü*thiü to Tandeý-naükuýge (MacDonald) > \ti @{Duýba-moüýthiü} to @{Tandeý-naükuýge} > \st MacDonald --- 22425c22309 ----------------------- < \tr Now / to-day, / sacred day / finished / when, / I remember you / . / And what / news / there is none > \tr Now / to-day, / sacred day / finished / when, / I remember you / . / And / what / news / there is none --- 22433c22317 ----------------------- < \tr what / we have made from it / the «ob.» / we are remembering as we move. What / we planted / the «ob.» / very good / . / In fact, > \tr what / we have made from it / the «ob.» / we are remembering as we move. / What / we planted / the «ob.» / very good / . / In fact, --- 22437c22321 ----------------------- < \tr vegetable / what / we planted / the / all / abound / . / Oh that / land what / you sit / it may be > \tr vegetable / what / we planted / the / all / abound / . / Oh that / land / what / you sit / it may be --- 22449c22333 ----------------------- < \tr I hope / . / Now, / land / the «ob.» / how / you walk / the / you tell me I wish. / Long > \tr I hope / . / Now, / land / the «ob.» / how / you walk / the / you tell me / I wish. / Long --- 22453c22337 ----------------------- < \tr letter / you used to send back to me, / but / they removed / when / so far letter / you have not sent back to me > \tr letter / you used to send back to me, / but / they removed / when / so far / letter / you have not sent back to me --- 22457c22341 ----------------------- < \tr always. / Household / your / the, / oh that, / very good / walks / I hope. Children > \tr always. / Household / your / the, / oh that, / very good / walks / I hope. / Children --- 22473c22357 ----------------------- < \tr the one who / how / he walks / oh that / at any rate / very good / he walks I hope. / Wagiaü-maüze > \tr the one who / how / he walks / oh that / at any rate / very good / he walks / I hope. / @{Wagiýoü-moüýze} --- 22477c22361 ----------------------- < \tr him / I mean. / Now, / sacred day / the other / on the / person / one / died / . / a young man. > \tr him / I mean. / Now, / sacred day / the other / on the / person / one / died / , / a young man. --- 22481c22365 ----------------------- < \tr Heqaga-jiüga / his name / he had. / Now, / household / my own / the / very good / I sit; / they are not sick, > \tr @{Hexaýga-zhiüýga} / his name / he had. / Now, / household / my own / the / very good / I sit; / they are not sick, --- 22485c22369 ----------------------- < \tr in fact, / very good / I sit. / Still / the Ponkas / the people / good truly / even / they went / as > \tr in fact, / very good / I sit. / Still / the Ponkas / the people / good / truly / even / they went / as --- 22497c22381 ----------------------- < \tr shall / difficult; / in vain / we are angry. / We are poor / not a little. In fact / yesterday / horses > \tr shall / difficult; / in vain / we are angry. / We are poor / not a little. / In fact / yesterday / horses --- 22501c22385 ----------------------- < \tr working well / four / having them / went / Winnebagos / the «sub.». / Now oh that / letter / the «ob.» > \tr working well / four / having them / went / Winnebagos / the «sub.». / Now / oh that / letter / the «ob.» --- 22509c22393 ----------------------- < \tr letter / he has made for me. / Last spring / in fact / grass / deep / when, Dakotas / to them / I was there / Yanktons > \tr letter / he has made for me. / Last spring / in fact / grass / deep / when, / Dakotas / to them / I was there / Yanktons --- 22513c22397 ----------------------- < \tr among the / I was there / Horse / tens seven / they gave us. / Child boy / the one who, > \tr among the / I was there / Horse / tens seven / they gave us. / Child / boy / the one who, --- 22517c22401 ----------------------- < \tr oh that, / land / in this / I had him / if, / very good for me / it would be. Indeed / working / he helped me > \tr oh that, / land / in this / I had him / if, / very good for me / it would be. / Indeed / working / he helped me --- 22525c22409 ----------------------- < \tr you sat / the «ob.» / I saw it / when, / it tended to make one sad / . Indeed / land / that / you sat / when, / I used to see you > \tr you sat / the «ob.» / I saw it / when, / it tended to make one sad / . / Indeed / land / that / you sat / when, / I used to see you --- 22529c22413 ----------------------- < \tr formerly, / I think / «when», / I am sad. / Now / soon / I see you / I am not apt > \tr formerly, / I think / (when), / I am sad. / Now / soon / I see you / I am not apt --- 22537c22421 ----------------------- < \tr At last / indeed / land / the «ob.» / you have forgotten yours. / Dakotas the ones who / land / you sat > \tr At last / indeed / land / the «ob.» / you have forgotten yours. / Dakotas / the ones who / land / you sat --- 22544c22428,22429 ----------------------- < \ti Mactiüý-aüsaý to Na'aü*bi &September 30, 1878. > \ti @{Mactiüý-aüsaý} to @{Na'oüý-bi} > \dt September 30, 1878 --- 22555c22440 ----------------------- < \tr And / Wacuce / dead, / Heqaga-jiüga / dead. / And / land / the / how good / you walk / if, > \tr And / @{Washuýshe} / dead, / @{Hexaýga-zhiüýga} / dead. / And / land / the / how / good / you walk / if, --- 22559c22444 ----------------------- < \tr I hear it / I wish. / In fact / how / good / the «ob.» / good / you walk even if / I hear it / I wish. > \tr I hear it / I wish. / In fact / how / good / the «ob.» / good / you walk / even if / I hear it / I wish. --- 22566c22451,22452 ----------------------- < \ti Maügthiýqta to Paheý-aýgthiü &September 30, 1878. > \ti @{Moügthiýxta} to @{Paheý-aýgthiü} > \dt September 30, 1878 --- 22577c22463 ----------------------- < \tr I stand, / so / you work / if, / good / will / . / Now / I remember you as, / that / I send to you / , > \tr I stand, / so / you work / if, / good / will / , / Now / I remember you / as, / that / I send to you / , --- 22581c22467 ----------------------- < \tr letter / the «ob.». / And / how / you / too / you walk / the / to tell me send here, / letter > \tr letter / the «ob.». / And / how / you / too / you walk / the / to tell me / send here, / letter --- 22588c22474,22475 ----------------------- < \ti Ictaýthabi to Acaýwage &October 14, 1878. > \ti @{Ishtaýthabi} to @{Ashaýwage} > \dt October 14, 1878 --- 22591c22478 ----------------------- < \tr Elder brother, / to-day / heart / on the inside / I see you / I wish very . / Tribe > \tr Elder brother, / to-day / heart / on the inside / I see you / I wish very / . / Tribe --- 22595c22482 ----------------------- < \tr your / at the / I see it / I wish. / Maütcu-wathihi / he too, / and / your sister's son / likewise, > \tr your / at the / I see it / I wish. / @{Moüchuý-waýthihi} / he too, / and / your sister's son / likewise, --- 22599c22486 ----------------------- < \tr tribe / your «pl.» / the / I see it / I wish, / season / this. / People the «sub.» / have died to me > \tr tribe / your «pl.» / the / I see it / I wish, / season / this. / People / the «sub.» / have died to me --- 22602,22603c22489,22490 ----------------------- < \op ha: Washuýshe t'eý, Shuýka-moüýthiü t'eý, Hexaýga-zhiüga t'eý, Paheý-taýpe t'eý. Shoüý < \tr : 0 Wacuce / dead, / Cuka-maüthiü / dead, / Heqaga-jiüga / dead, Pahe-tape / dead. / Now > \op ha: Washuýshe t'eý, Shuýka-moüýthiü t'eý, Hexaýga-zhiüga t'eý, Paheý-taýp'e t'eý. Shoüý > \tr : / @{Washuýshe} / dead, / @{Shuýka-moüýthiü} / dead, / @{Hexaýga-zhiüýga} / dead, / @{Paheý-taýp'e} / dead. / Now --- 22607c22494 ----------------------- < \tr people / the «sub.» / think / though, / yet / I / I think / I go to you will / I who. / Now / it reaches you > \tr people / the «sub.» / think / though, / yet / I / I think / I go to you / will / I who. / Now / it reaches you --- 22615c22502 ----------------------- < \tr passing that way / I arrive there / will / I who. / Now / land / you sit the «ob.» / very straight / writing to me / send it back, / elder brother. > \tr passing that way / I arrive there / will / I who. / Now / land / you sit / the «ob.» / very straight / writing to me / send it back, / elder brother. --- 22617a22505,22507 ----------------------- > \ti @{Gahiýge} to @{Ashaýwage} > \dt October 14, 1878 > --- 22622,22623d22511 ----------------------- < \ti Gahiýge to Acaýwage &October 14, 1878. < --- 22628,22629c22516,22517 ----------------------- < \op teýiüke. Thiýadi Washuýshe t'eý; Shuýka-moüýthiü t'eý; Paheý-taýpe shti t'eý; Hexaýga-zhiüýga, < \tr will. / Your father / Wacuce / dead; / Cuka-maüthiü / dead; Pahe-tape / too / dead; / Heqaga-jiüga, > \op teýiüke. Thiýadi Washuýshe t'eý; Shuýka-moüýthiü t'eý; Paheý-taýp'e shti t'eý; Hexaýga-zhiüýga, > \tr will. / Your father / @{Washuýshe} / dead; / @{Shuýka-moüýthiü} / dead; / @{Paheý-taýp'e} / too / dead; / @{Hexaýga-zhiüýga}, --- 22633c22521 ----------------------- < \tr Pathiü-gahige / his son, / Tapa / gens, / dead / . / Children / die usually, > \tr @{Paýthiü-gahiýge} / his son, / Tapa / gens, / dead / . / Children / die usually, --- 22641c22529 ----------------------- < \tr but / we see you / will / how / we be / shall / difficult / . / In fact what / white people / the «sub.» / give us > \tr but / we see you / will / how / we be / shall / difficult / . / In fact / what / white people / the «sub.» / give us --- 22656c22544,22545 ----------------------- < \ti Maqpiýya-qaýga to Maütcuý-naýjiü &October 14, 1878. > \ti @{Maxpiýya-xaýga} to @{Moüchuý-naýzhiü} > \dt October 14, 1878 --- 22663c22552 ----------------------- < \tr will, that I think. / Cuka-maüthiü / is he / . / People / we are sick not a little / , / heart > \tr will, that I think. / @{Shuýka-moüýthiü} / is he / , / People / we are sick / not a little / , / heart --- 22667c22556 ----------------------- < \tr not very good for me / . / Young man / many / have died / now; / young man very good / I with them > \tr not very good for me / . / Young man / many / have died / now; / young man / very good / I with them --- 22671c22560 ----------------------- < \tr many / have died / . / And / deed / you hear / you wished / the / that these «sub.», / chiefs / the, > \tr many / have died / . / And / deed / you hear / you wished / the / that / these «sub.», / chiefs / the, --- 22675c22564 ----------------------- < \tr very good / walk / . / And / no prospect of anything else / I was going to you, but, / I am not going to you. / My father, / Ceki, / you tell him > \tr very good / walk / . / And / no prospect of anything else / I was going to you, but, / I am not going to you. / My father, / @{Sheýki}, / you tell him --- 22679c22568 ----------------------- < \tr will / , / my brother-in-law / died / the fact. / Nuciaha-gi-hnaü / too, cause him to hear it. / Your mother's brother / dead / they say, > \tr will / , / my brother-in-law / died / the fact. / @{Nuýshiaýha-giý-hnoü} / too, / cause him to hear it. / Your mother's brother / dead / they say, --- 22683c22572 ----------------------- < \tr say it. / I work for myself / the «pl. ob.» / is very good for me, / body / I myself. / These (the sub.), / chiefs / the «sub.», > \tr say it. / I work for myself / the «pl. ob.» / is very good for me, / body / I myself. / These (the «sub.»), / chiefs / the «sub.», --- 22695c22584 ----------------------- < \tr sleep / when / die, usually; / sickness / the / bad. / My brother-in-law died / the / so far / seven / sleep / when, > \tr sleep / when / die, usually; / sickness / the / bad. / My brother-in-law / died / the / so far / seven / sleep / when, --- 22702c22591,22592 ----------------------- < \ti Maqpiýya-qaýga to Maütcuý-naýjiü &October 15, 1878. > \ti @{Maxpiýya-xaýga} to @{Moüchuý-naýzhiü} > \dt October 15, 1878 --- 22705c22595 ----------------------- < \tr Maqpiya-qaga / wheat / all / burnt to nothing for him; / poor / not a little. Hay > \tr @{Maxpiýya-xaýga} / wheat / all / burnt to nothing for him; / poor / not a little. / Hay --- 22709c22599 ----------------------- < \tr wood-walking put-in / ten / too / burnt to nothing for him. / Again / heart now / very good for me / I do not walk > \tr wood-walking put-in / ten / too / burnt to nothing for him. / Again / heart / now / very good for me / I do not walk --- 22725c22615 ----------------------- < \tr it arrived / . > \tr it arrived / --- 22728c22618,22619 ----------------------- < \ti Waýta-naýjiü to Caýge-ska &October 19, 1878. > \ti @{Waýta-naýzhiü} to @{Shaýge-ska} > \dt October 19, 1878 --- 22731c22622 ----------------------- < \tr To-day, / younger brother, / I see you, my own / I wish, / but / I am poor I am very. / I make by means of > \tr To-day, / younger brother, / I see you, my own / I wish, / but / I am poor / I am very. / I make by means of --- 22739c22630 ----------------------- < \tr I see you, my own, / I wish, but / I make by means of / may / the «pl.» all / destroyed for me by fire / as, / you hear it / will / I think > \tr I see you, my own, / I wish, but / I make by means of / may / the «pl.» / all / destroyed for me by fire / as, / you hear it / will / I think --- 22747c22638 ----------------------- < \tr I hear from you «pl.» / I wish. / Letter / send back to me, / how / you are / the, / "&i. "&e. > \tr I hear from you «pl.» / I wish. / Letter / send back to me, / how / you are / the, / &i. &e., --- 22750c22641,22642 ----------------------- < \ti Waýta-naýjiü to Jiügaý-nuýdaü &October 19, 1878. > \ti @{Waýta-naýzhiü} to @{Zhiügaý-nuýdoü} > \dt October 19, 1878 --- 22753c22645 ----------------------- < \tr Wabacki / his son, / Jiüga-nudaü, / your elder brother / likewise, / letter you send to me > \tr @{Waýbashk} / his son, / @{Zhiügaý-nuýdoü}, / your elder brother / likewise, / letter / you send to me --- 22765c22657 ----------------------- < \tr to-day / it was destroyed by fire for me, and / food / I made for myself much / was destroyed by fire / . / Boy / one > \tr to-day / it was destroyed by fire for me, and / food / I made for myself / much / was destroyed by fire / . / Boy / one --- 22769c22661 ----------------------- < \tr I inquire of / I send to you, / Cinudaü-ska / his son. / Yet / so, Cinudaü-ska / his son, / yet > \tr I inquire of / I send to you, / @{Shiýnudoü-sk} / his son. / Yet / so, / @{Shiýnudoü-sk} / his son, / yet --- 22777c22669 ----------------------- < \tr So far / to-day / the people / the gentes / good for me I not / somewhat, but > \tr So far / to-day / the people / the gentes / good for me I not / somewhat, / but --- 22781c22673 ----------------------- < \tr to-day / they have their way. / Enough / I have spoken of. / Very soon letter / ye send back to me / I wish, / Jiüga-nudaü, > \tr to-day / they have their way. / Enough / I have spoken of. / Very soon / letter / ye send back to me / I wish, / @{Zhiügaý-nuýdoü}, --- 22789c22681 ----------------------- < \tr at yonder / you have arrived / as, / making efforts / work for yourselves. In that event / good / you stand / will. / Here > \tr at yonder / you have arrived / as, / making efforts / work for yourselves. / In that event / good / you stand / will. / Here --- 22800c22692,22693 ----------------------- < \ti Maqpiýya-qaýga to Ceýki &October 19, 1878. > \ti @{Maxpiýya-xaýga} to @{Sheýki} > \dt October 19, 1878 --- 22811c22704 ----------------------- < \tr Now / I have them for kindred / those who are there / I hear from them / I wish / : / Nudjaühaüga, / Hidiga / too, / Jade-gi > \tr Now / I have them for kindred / those who are there / I hear from them / I wish / : / @{Nudzhoüýhoüga}, / Hidiga / too, / @{Zhadeý-gi} --- 22814,22815c22707,22708 ----------------------- < \op shti, anaý'oü koüýbtha, niüýta meýiüte. Gahiýge-teýga shti, Wazhiüýga-pa, Agaýha-moüýthiü < \tr too, / I hear / I wish, / alive / if they are. / Gahige-tega / too, Wajiüga-pa, / Agaha-maüthiü > \op shti, anaý'oü koüýbtha, niüýta meýiüte. Gahiýge-teýga shti, Wazhiüýga-pa, Aýgaha-moüýthiü > \tr too, / I hear / I wish, / alive / if they are. / @{Gahiýge-teýga} / too, / @{Wazhiüýga-pa}, / @{Aýgaha-moüýthiü} --- 22818,22819c22711,22712 ----------------------- < \op iüsh'aýge, Iýshkadabi zhiüýga, Moüchuý-ska shti ha, wa'uýzhiüga ihoüýawaýthe < \tr old man, / Ickadabi / young, / Maütcuý-ska / too / , / old woman / I had them for mothers > \op iüsh'aýge, Iýshkadaýbi zhiüýga, Moüchuý-ska shti ha, wa'uýzhiüga ihoüýawaýthe > \tr old man, / @{Iýshkadaýbi} / young, / @{Moüchuý-ska} / too / , / old woman / I had them for mothers --- 22823c22716 ----------------------- < \tr too / two / those who are there / I hear from them / I wish / . / Now the rest / I know you not. / Pathiü-naüpaji > \tr too / two / those who are there / I hear from them / I wish / . / Now / the rest / I know you not. / @{Pathiü-noüpazhi} --- 22835c22728 ----------------------- < \tr ? / I think, / I hear / I wish / . / And / heart / the / beyond measure I am sad. / Now > \tr ? / I think, / I hear / I wish / . / And / heart / the / beyond measure / I am sad. / Now --- 22839c22732 ----------------------- < \tr boy / I with them / very good, / but / not a few / died, / therefore / heart sad to me regularly > \tr boy / I with them / very good, / but / not a few / died, / therefore / heart / sad to me regularly --- 22851c22744 ----------------------- < \tr His father / the / before / when / died / . / Old woman / the «pl. ob.» so / tell them. > \tr His father / the / before / when / died / . / Old woman / the «pl. ob.» / so / tell them. --- 22854c22747,22748 ----------------------- < \ti Caü*ge-ska to Maütcuý-waýthihi &Octover 21, 1878. > \ti @{Shoüýge-ska} to @{Moüchuý-waýthihi} > \dt Octover 21, 1878 --- 22861c22755 ----------------------- < \tr we are so. / And / person / young man / very stout-hearted / picked, &or gathered / we have died / . / Wacuce > \tr we are so. / And / person / young man / very stout-hearted / picked &or gathered / we have died / . / @{Washuýshe} --- 22864,22865c22758,22759 ----------------------- < \op t'eý, Shuýka-moüýthiü shti, Paheý-taýpe shti, Hexaýga-zhiüýga, Hexaýga-zhiüýga, He-snaýta, Peýde-gaýhi < \tr dead, / Cuka-maüthiü / too, / Pahe-tape / too, / Heqaga-jiüga, He-snata, / Pede-gahi > \op t'eý, Shuýka-moüýthiü shti, Paheý-taýp'e shti, Hexaýga-zhiüýga, Hexaýga-zhiüýga, He-snaýta, Peýde-gaýhi > \tr dead, / @{Shuýka-moüýthiü} / too, / @{Paheý-taýp'e} / too, / @{Hexaýga-zhiüýga}, / @{He-snaýta}, / @{Peýde-gaýhi} --- 22869c22763 ----------------------- < \tr his daughter / (Kaüze-haüga / his wife), / Macaü-ska / his son, Cyu-jiüga / his son / too, > \tr his daughter / (@{Koüýze-hoüýga} / his wife), / @{Maýshoü-ska} / his son, / @{Shyuý-zhiüga} / his son / too, --- 22873c22767 ----------------------- < \tr Wauqtawathe / his wife / dead, / Gahige-wadathiüge / his wife, / Ickadabi / his grandchild, > \tr @{Wauýxtawaýthe} / his wife / dead, / @{Gahiýge-wadaýthiüge} / his wife, / @{Iýshkadaýbi} / his grandchild, --- 22877c22771 ----------------------- < \tr the children / the very small ones / many / died. / And / so far / what news / how > \tr the children / the very small ones / many / died. / And / so far / what / news / how --- 22885c22779 ----------------------- < \tr And / Ponka / the ones who, / chief / the ones who, / dead / the ones who, his name / you should have called them. > \tr And / Ponka / the ones who, / chief / the ones who, / dead / the ones who, / his name / you should have called them. --- 22889c22783 ----------------------- < \tr Suffering / we are / . / We are poor. / The grandfather / silver / even has not given us. / Yet > \tr Suffering / we are / . / We are poor. / The grandfather / silver / even / has not given us. / Yet --- 22905c22799 ----------------------- < \tr that alone / difficult / a little; / chief / words / they do not listen to us. Grandfather / he caused it for us / so > \tr that alone / difficult / a little; / chief / words / they do not listen to us. / Grandfather / he caused it for us / so --- 22913c22807 ----------------------- < \tr out of. / The gentes / words / he was out of patience with them. / Already interpreter / yonder / at the Ponka «land» > \tr out of. / The gentes / words / he was out of patience with them. / Already / interpreter / yonder / at the Ponka «land» --- 22932c22826,22827 ----------------------- < \ti Wajiüýa-gahiýga to Maütcuý-taüga &October 19, 1878. > \ti @{Wazhiüýa-gahiýga} to @{Moüchuý-toüýga} > \dt October 19, 1878 --- 22935c22830 ----------------------- < \tr Chief / principal / ye who are, / Acawage, / Maütcu-wathihi / he too, / young man > \tr Chief / principal / ye who are, / @{Ashaýwage}, / @{Moüchuý-waýthihi} / he too, / young man --- 22947c22842 ----------------------- < \tr I hope, / my child, / my younger brother, / my grandchild / likewise, / chief principal / ye who are. > \tr I hope, / my child, / my younger brother, / my grandchild / likewise, / chief / principal / ye who are. --- 22955c22850 ----------------------- < \tr to follow me / desire / . / I with them / I reach you / shall, / I think. In fact / chief > \tr to follow me / desire / . / I with them / I reach you / shall, / I think. / In fact / chief --- 22967c22862 ----------------------- < \tr is bad for me / as, / letter / I cause «one» to send it to you. / People all / are sad, / poor; > \tr is bad for me / as, / letter / I cause «one» to send it to you. / People / all / are sad, / poor; --- 22971c22866 ----------------------- < \tr at present / they remember you / . / My child, / I see you / I wish / . Domestic animal / horse / those which you gave me > \tr at present / they remember you / . / My child, / I see you / I wish / . / Domestic animal / horse / those which you gave me --- 22975c22870 ----------------------- < \tr they have been destroyed, as, / I am poor, / my child. / I am poor / as, nearly / I have died from it. / Nation > \tr they have been destroyed, as, / I am poor, / my child. / I am poor / as, / nearly / I have died from it. / Nation --- 22979c22874 ----------------------- < \tr this / Dakotas / the «sub.» / came here / . / Horse / I had them / but all / I gave them. / And / there / I arrived > \tr this / Dakotas / the «sub.» / came here / . / Horse / I had them / but / all / I gave them. / And / there / I arrived --- 22995c22890 ----------------------- < \tr that I think. / Young man / your own, / chief / your own / also, / words your own / very soon > \tr that I think. / Young man / your own, / chief / your own / also, / words / your own / very soon --- 23002c22897 ----------------------- < \ti Jaýbe-ska to Gahiýge Jiüýga, Waýqa-naýjiü, and Acaýwage > \ti @{Zhaýbe-ska} to @{Gahiýge-zhiüýga}, @{Waýxa-naýzhiü}, and @{Ashaýwage} --- 23005c22900 ----------------------- < \tr Gahige-jiüga / dead, he might be / thinking that / Jabe-ska / to question / begins. / Waqa-najiü, / Acawage, > \tr @{Gahiýge-zhiüýga} / dead, he might be / thinking that / @{Zhaýbe-ska} / to question / begins. / @{Waýxa-naýzhiü}, / @{Ashaýwage}, --- 23013c22908 ----------------------- < \tr wishes / Jabe-ska. / Very soon / he says that some one will cause it to reach home / letter, / to hear about his own / he wishes; / soon > \tr wishes / @{Zhaýbe-ska}. / Very soon / he says that some one will cause it to reach home / letter, / to hear about his own / he wishes; / soon --- 23017c22912 ----------------------- < \tr letter / the / will reach home. -- / O Acawage, / letter / I send to you / take it / and / seeing it / be with them. > \tr letter / the / will reach home. -- / O @{Ashaýwage}, / letter / I send to you / take it / and / seeing it / be with them. --- 23021c22916 ----------------------- < \tr Gahige-jiüga, / Waqa-najiü, / Wahe'aü, / enough, / look ye at it. / Letter / you take it / when, > \tr @{Gahiýge-zhiüýga}, / @{Waýxa-naýzhiü}, / @{Waheý'oü}, / enough, / look ye at it. / Letter / you take it / when, --- 23025c22920 ----------------------- < \tr one / it might be / you have not died / if, / very soon / letter / the «ob.» you will cause to reach home. / Wahe'aü, / Wathidaze > \tr one / it might be / you have not died / if, / very soon / letter / the «ob.» / you will cause to reach home. / @{Waheý'oü}, / Wathidaze --- 23033c22928 ----------------------- < \tr you will cause it to reach home, he said. / Again / alive / if, / straight to hear of his own / he wishes. > \tr you will cause it to reach home, he said. / Again / alive / if, / straight / to hear of his own / he wishes. --- 23036c22931,22932 ----------------------- < \ti Jiýde-taü to Acaýwage &October 25, 1878. > \ti @{Zhiýde-taü} to @{Ashaýwage} > \dt October 25, 1878 --- 23039c22935 ----------------------- < \tr My elder brother / died to me, / heart / bad for me regularly / always. Ikuhabi / dead / you hear it / will, > \tr My elder brother / died to me, / heart / bad for me regularly / always. / @{Iýkuhaýbi} / dead / you hear it / will, --- 23043c22939 ----------------------- < \tr O Acawage. / Woman / my own / the «recl. one» / again / dead / when lying very near to usually / arrived. / Season / this > \tr O @{Ashaýwage}. / Woman / my own / the «recl. one» / again / dead / when lying / very near to usually / arrived. / Season / this --- 23047c22943 ----------------------- < \tr I see you / I wished, but / I have failed / ; / my elder brother / dead, woman / my own / die / will / at it / has arrived. > \tr I see you / I wished, but / I have failed / ; / my elder brother / dead, / woman / my own / die / will / at it / has arrived. --- 23051c22947 ----------------------- < \tr Season / another / if, / I see you / I wish / if, / I see you / shall / I think. / O Ceki, > \tr Season / another / if, / I see you / I wish / if, / I see you / shall / I think. / O @{Sheýki}, --- 23055c22951 ----------------------- < \tr your elder sister / dead / , / to-day, / Gakie-maüthiü / his wife. > \tr your elder sister / dead / , / to-day, / @{Gakiýe-moüýthiü} / his wife. --- 23058c22954 ----------------------- < \ti Te-uýkaüha to Maütcuý-si-taü*ga > \ti @{Teý-ukoüha} to @{Moüchuý-si-toüýga} --- 23073c22969 ----------------------- < \tr And / those who are your friends, / oh that / all / you tell them / I hope. And > \tr And / those who are your friends, / oh that / all / you tell them / I hope. / And --- 23077c22973 ----------------------- < \tr I am not sick, / nothing at all is the matter / I walk; / just so / you walk I hope. / Letter > \tr I am not sick, / nothing at all is the matter / I walk; / just so / you walk / I hope. / Letter --- 23081c22977 ----------------------- < \tr one / I cause him to send it to you. / And / very soon / you send one back I hope. / White man / the «mv. sub.» > \tr one / I cause him to send it to you. / And / very soon / you send one back / I hope. / White man / the «mv. sub.» --- 23085c22981 ----------------------- < \tr land / the / spoke about us / when, / hand / possessing / land / to work it commanded us / went homeward. / Land > \tr land / the / spoke about us / when, / hand / possessing / land / to work it / commanded us / went homeward. / Land --- 23096c22992,22993 ----------------------- < \ti Duýba-maü*thiü to Tandeý-naükuýge &October 25, 1878. > \ti @{Duýba-moüýthiü} to @{Tandeý-naükuýge} > \dt October 25, 1878 --- 23111c23008 ----------------------- < \tr died / the / I heard of them / . / And / ye people, / very many / you died the / yet / grievous. > \tr died / the / I heard of them / . / And / ye people, / very many / you died / the / yet / grievous. --- 23115c23012 ----------------------- < \tr To-day / we / too / we are sick. / Person / very good / five / died. Again / now / to die > \tr To-day / we / too / we are sick. / Person / very good / five / died. / Again / now / to die --- 23119c23016 ----------------------- < \tr very apt / those are usually here, / and / woman / too / usually die. / Yet land / the / yet / this / too > \tr very apt / those are usually here, / and / woman / too / usually die. / Yet / land / the / yet / this / too --- 23127c23024 ----------------------- < \tr we fear it / not a little. / And / people / the «sub.» / what / they know they who, / usually talk about us > \tr we fear it / not a little. / And / people / the «sub.» / what / they know / they who, / usually talk about us --- 23151c23048 ----------------------- < \tr And / household / my own / the / sickness / has none. / And / what / land in this / only one > \tr And / household / my own / the / sickness / has none. / And / what / land / in this / only one --- 23162c23059 ----------------------- < \ti Paýthiü-naüpaýji to Tataü*ga-naýjiü > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to @{Tatoüýga-naýzhiü} --- 23177c23074 ----------------------- < \tr I am very. / Yet / what / deeds / you walk / if, / in fact / how / you walk if, / all > \tr I am very. / Yet / what / deeds / you walk / if, / in fact / how / you walk / if, / all --- 23185c23082 ----------------------- < \tr I stood / in the / I worked / you knew me / you «pl.» went / when, / now beyond it / I go. / White people / the «sub.» > \tr I stood / in the / I worked / you knew me / you «pl.» went / when, / now / beyond it / I go. / White people / the «sub.» --- 23189c23086 ----------------------- < \tr what / in fact / food / all / they make / the «pl. ob.» / we are just alike. So far / we work / the > \tr what / in fact / food / all / they make / the «pl. ob.» / we are just alike. / So far / we work / the --- 23193c23090 ----------------------- < \tr we have failed indeed, / plucking their own / the / we have failed indeed, winter / . / Land / you saw / the / all / wheat > \tr we have failed indeed, / plucking their own / the / we have failed indeed, / winter / . / Land / you saw / the / all / wheat --- 23197c23094 ----------------------- < \tr is full of. / Land / in the / cause of fear / having none at all / we stand; very firm / we are. / The people > \tr is full of. / Land / in the / cause of fear / having none at all / we stand; / very firm / we are. / The people --- 23201c23098 ----------------------- < \tr how many / you have died / the / his name / every one / we hear them / we wish. / Wacuce / his son / the ones > \tr how many / you have died / the / his name / every one / we hear them / we wish. / @{Washuýshe} / his son / the ones --- 23205c23102 ----------------------- < \tr one / died. / Edi-a-i-najiü / his name / he had. > \tr one / died. / @{Eýdi-aý-i-nazhiüý} / his name / he had. --- 23208c23105 ----------------------- < \ti Ictaýthabi to Maütcuý-waýthihi and Acaýwage > \ti @{Ishtaýthabi} to @{Moüchuý-waýthihi} and @{Ashaýwage} --- 23231c23128 ----------------------- < \tr land / in the warm region / you sit / the / day / to walk in / how many sleeps / if only / I hear it / I wish. > \tr land / in the warm region / you sit / the / day / to walk in / how many / sleeps / if only / I hear it / I wish. --- 23238c23135 ----------------------- < \ti Waqpeý-ca to Caýhieýtha > \ti @{Waxpe-sha} to @{Shaýhieýtha} --- 23241c23138 ----------------------- < \tr Mother's brother, / land / in what place / you walk / I am remembering you always. / How many / in fact / you have died > \tr Mother's brother, / land / in what place / you walk / I am remembering you / always. / How many / in fact / you have died --- 23249c23146 ----------------------- < \tr You die / the / it is like it / I am sad / I am very. / Boy, / third son, is dead / , / Heqaga-jiüga. > \tr You die / the / it is like it / I am sad / I am very. / Boy, / third son, / is dead / , / @{Hexaýga-zhiüýga}. --- 23253c23150 ----------------------- < \tr Ikuhabi / too / is dead / , / your sister's son. / Now / letter / you cause him to be sending it back to me > \tr @{Iýkuhaýbi} / too / is dead / , / your sister's son. / Now / letter / you cause him to be sending it back to me --- 23257c23154 ----------------------- < \tr I hope. / Now / in what place / very good / you stand / the / I hear it I hope. > \tr I hope. / Now / in what place / very good / you stand / the / I hear it / I hope. --- 23260,23261d23156 ----------------------- < \ti Waniýta-waýqe to Gahiýge < --- 23265a23161,23162 ----------------------- > \ti @{Waniýta-waýxe} to @{Gahiýge} > --- 23283c23180 ----------------------- < \tr And / that being so / I remember you. / (Paragraph.) / What / news / the people / the dead ones / all > \tr And / that being so / I remember you. / «paragraph» / What / news / the people / the dead ones / all --- 23291c23188 ----------------------- < \tr I remember you / when. / Near / you sat / when, / I see you / I wished as, > \tr I remember you / when. / Near / you sat / when, / I see you / I wished / as, --- 23295c23192 ----------------------- < \tr I used to reach you; / but / now / I am not so / I am sad. / (Paragraph.) And / Omahas the «pl.» > \tr I used to reach you; / but / now / I am not so / I am sad. / «paragraph» / And / Omahas the «pl.» --- 23304c23201 ----------------------- < \rf jod 1890:. 513.7 > \rf jod 1890:513.7 --- 23307c23204 ----------------------- < \tr I wish. / (Paragraph.) / And / I have them for near kindred / Omahas those «you see» / reach you / when, / oh that > \tr I wish. / «paragraph» / And / I have them for near kindred / Omahas / those «you see» / reach you / when, / oh that --- 23315c23212 ----------------------- < \tr your son, / Uhaü-jiüga, / he / having for me / coming back / I hope. Horse wagon / carry it / the ones that > \tr your son, / @{Uýhoü-zhiüýga}, / he / having for me / coming back / I hope. / Horse wagon / carry it / the ones that --- 23319c23216 ----------------------- < \tr one / is dead to me, / only one / remains to me. / Horse / you give me / if, before / letter / is coming > \tr one / is dead to me, / only one / remains to me. / Horse / you give me / if, / before / letter / is coming --- 23323c23220 ----------------------- < \tr I hope. / Cause it to be coming for me. / So far / shall / I think. Land / here / horse / there are none > \tr I hope. / Cause it to be coming for me. / So far / shall / I think. / Land / here / horse / there are none --- 23327c23224 ----------------------- < \tr as, / horse / where they abound / you stand, / therefore / I beg from you / I send to you. / And / Uhaü-jiüga / is not coming back / if, > \tr as, / horse / where they abound / you stand, / therefore / I beg from you / I send to you. / And / @{Uýhoü-zhiüýga} / is not coming back / if, --- 23334c23231 ----------------------- < \ti Heý-waüjiýtha to Gahiýge-wadaýthiüge > \ti @{Heý-woüzhiýtha} to @{Gahiýge-wadaýthiüge} --- 23361c23258 ----------------------- < \tr Omahas / to them. / And / this one, / my mother's brother / the «sub.», blanket / bought for me. / Oh that / letter / the > \tr Omahas / to them. / And / this one, / my mother's brother / the «sub.», / blanket / bought for me. / Oh that / letter / the --- 23365c23262 ----------------------- < \tr reaches you / when, / very soon / one / you give me / you «pl.» send it back I hope. / This one / my elder sister / the «sub.» > \tr reaches you / when, / very soon / one / you give me / you «pl.» send it back / I hope. / This one / my elder sister / the «sub.» --- 23369c23266 ----------------------- < \tr she alone / go homeward / shall / I think, / Dakotas / to them. / Omahas at them / three / sleep / it goes to you > \tr she alone / go homeward / shall / I think, / Dakotas / to them. / Omahas / at them / three / sleep / it goes to you --- 23376c23273,23274 ----------------------- < \ti Paýthiü-naüpaýji to Tataü*ga-naýjiü jiüýga &December 16, 1878. > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to @{Tatoüýga-naýzhiü-zhiüýga} > \dt December 16, 1878 --- 23395c23293 ----------------------- < \tr I always remembered you / when, in the past, / what / one / you had / when I have it / will, perhaps, / I used to think it > \tr I always remembered you / when, in the past, / what / one / you had / when / I have it / will, perhaps, / I used to think it --- 23402c23300 ----------------------- < \ti Paýthiü-naüpaýji to his son Niýdahaü > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to his son @{Niýdahoü} --- 23405c23303 ----------------------- < \tr Letter / the «ob.» / you sent it back / the «ob.» / I took it. (Paragraph.) / Letter / I send to you, / Tataüga-najiü. > \tr Letter / the «ob.» / you sent it back / the «ob.» / I took it. / «paragraph» / Letter / I send to you, / @{Tatoüýga-naýzhiü}. --- 23409c23307 ----------------------- < \tr You take it / when, / that «ob.» / Nidahaü / you give it to him / will. Hurrying very much / be ye coming home / . / Work > \tr You take it / when, / that «ob.» / @{Niýdahoü} / you give it to him / will. / Hurrying very much / be ye coming home / . / Work --- 23413c23311 ----------------------- < \tr the «ob.» / I have failed, indeed, at it / . / not very good like / I stand; / business / plenty / I stand. / Hurrying > \tr the «ob.» / I have failed, indeed, at it / . / not very good / like / I stand; / business / plenty / I stand. / Hurrying --- 23417c23315 ----------------------- < \tr be coming home. / Still / I do not see you / heart / I always have it bad for me / . > \tr be coming home. / Still / I do not see you / heart / I always have it bad for me / --- 23420c23318,23319 ----------------------- < \ti Heý-waüjiýtha to Heqaýga-naýjiü &January 22, 1879. > \ti @{Heý-woüzhiýtha} to @{Hexaýga-naýzhiü} > \dt January 22, 1879 --- 23427c23326 ----------------------- < \tr I think. / My sister's husband / the «sub.» / this one / horse / three has them, / robe / also / two / they have given him, > \tr I think. / My sister's husband / the «sub.» / this one / horse / three / has them, / robe / also / two / they have given him, --- 23431c23330 ----------------------- < \tr sharp iron small / two / they gave him, / calumet / also / they gave him, wheat / the / much / they gave him, > \tr sharp iron small / two / they gave him, / calumet / also / they gave him, / wheat / the / much / they gave him, --- 23435c23334 ----------------------- < \tr therefore / suffering / in the least / without any / we stand. / Yonder very good / you stand / just alike / so > \tr therefore / suffering / in the least / without any / we stand. / Yonder / very good / you stand / just alike / so --- 23443c23342 ----------------------- < \tr I think. / This one, / my elder sister / the «sub.», / girl / one / bore. Tade-gakuwiüxe / the «sub.» > \tr I think. / This one, / my elder sister / the «sub.», / girl / one / bore. / @{Tadeý-gauýbthiü} / the «sub.» --- 23447c23346 ----------------------- < \tr Wajiüga / remembers him / always. / Now / how it is / all / I hear of you / I wish, / anew. > \tr @{Wazhiüýga} / remembers him / always. / Now / how it is / all / I hear of you / I wish, / anew. --- 23451c23350 ----------------------- < \tr Very old woman / the one who «ob.» / also / straight / I hear / I wish. Te-wa'u / too / her daughter / she too > \tr Very old woman / the one who «ob.» / also / straight / I hear / I wish. / @{Teý-wa'uý} / too / her daughter / she too --- 23463c23362 ----------------------- < \tr even if / you see me / will, / you. / I my very self / how / I walk / when, I am glad usually / always. / Whensoever > \tr even if / you see me / will, / you. / I my very self / how / I walk / when, / I am glad usually / always. / Whensoever --- 23471c23370 ----------------------- < \tr you tell me / you send back / I hope. / Maü-akibanaü, / and Pahuthicaü, / Wajiüga-pa > \tr you tell me / you send back / I hope. / @{Moüý-akiýbanoü}, / and / @{Pahuýthishoüý}, / @{Wazhiüýga-pa} --- 23475c23374 ----------------------- < \tr his son, / and / Haüga-ckade, / enough, / I always remember you. / And / I reached home / when / you see me > \tr his son, / and / @{Hoüýga-shkaýde}, / enough, / I always remember you. / And / I reached home / when / you see me --- 23479c23378 ----------------------- < \tr you promised / heretofore. / Very good / you walk / even if, / hard for you if, / to tell me / send back. > \tr you promised / heretofore. / Very good / you walk / even if, / hard for you / if, / to tell me / send back. --- 23494c23393,23394 ----------------------- < \ti Cuýde-gaxe to Weýs'a-taü*ga &February 6, 1879. > \ti @{Shuýde-gaýxe} to @{Weýs'a-toüýga} > \dt February 6, 1879 --- 23497c23397 ----------------------- < \tr People / the «sub.» / these / have helped me / all. / Food / the / tent very full > \tr People / the «sub.» / these / have helped me / all. / Food / the / tent / very full --- 23501c23401 ----------------------- < \tr they have made for me. / Horse / too / one / they have bestowed on me. Agent / the «sub.» / has helped me very much. / Land > \tr they have made for me. / Horse / too / one / they have bestowed on me. / Agent / the «sub.» / has helped me very much. / Land --- 23509c23409 ----------------------- < \tr letter / I cause him to send it to you. / To-day / your sister's daughter at the Dakotas' land / I go, / pony / two > \tr letter / I cause him to send it to you. / To-day / your sister's daughter / at the Dakotas' land / I go, / pony / two --- 23517c23417 ----------------------- < \tr I am in a great hurry / I go / . / And / I come back / when, / I plant will / I who. / Wahaü-thiüge / his grandmother > \tr I am in a great hurry / I go / . / And / I come back / when, / I plant / will / I who. / @{Wahoüý-thiügeý} / his grandmother --- 23524c23424,23425 ----------------------- < \ti Caü*ge-hiü-ziý to his brother, Weýs'a-taü*ga &March, 1879. > \ti @{Shoügeý-hiü-ziý} to his brother, @{Weýs'a-toüýga} > \st March, 1879 --- 23526c23427 ----------------------- < \op Zhiütheýha, &Moüday teýdi iýe dzhuýba uwiýbtha shutheýathe. Edaýdoü wiüý, zhiütheýha, > \op Zhiütheýha, &Monday teýdi iýe dzhuýba uwiýbtha shutheýathe. Edaýdoü wiüý, zhiütheýha, --- 23531c23432 ----------------------- < \tr I have it very hard for me / even / I have none. / Indian / mind / the put it down; / white man > \tr I have it very hard for me / even / I have none. / Indian / mind / the / put it down; / white man --- 23539c23440 ----------------------- < \tr apt / the «ob.» / do for yourself; / ready / make yourself. / Grandfather the / principal / the / did not work at all in our case > \tr apt / the «ob.» / do for yourself; / ready / make yourself. / Grandfather / the / principal / the / did not work at all in our case --- 23547c23448 ----------------------- < \tr therefore / of his own accord / we / we having ourselves / we have come back the / words about it / none / the / very good indeed / will, / he said it. > \tr therefore / of his own accord / we / we having ourselves / we have come back / the / words about it / none / the / very good indeed / will, / he said it. --- 23555c23456 ----------------------- < \tr Decision / one / you make / if, / Heqaga-najiü / he too, / do ye it alone. I left you > \tr Decision / one / you make / if, / @{Hexaýga-naýzhiü} / he too, / do ye it alone. / I left you --- 23559c23460 ----------------------- < \tr I came back / when, / I was very sad. / Decision / I made / the / just so you make it / I hope. / Letter > \tr I came back / when, / I was very sad. / Decision / I made / the / just so / you make it / I hope. / Letter --- 23563c23464 ----------------------- < \tr you take / when, / very soon / letter / the «ob.» / give me / send here. (Paragraph.) / Friend / Battiste, / I have you for a friend. > \tr you take / when, / very soon / letter / the «ob.» / give me / send here. / «paragraph» / Friend / Battiste, / I have you for a friend. --- 23574c23475,23477 ----------------------- < \ti Duýba-maü*thiü to Tenuýga-niýkagahi (MacDonald.) &March, 1879. > \ti @{Duýba-moüýthiü} to @{Tenuýga-niýkagahi} > \dt March, 1879 > \st MacDonald. --- 23581c23484 ----------------------- < \tr as, / to-day / I make it / . / And / what / news / very good / one / land at this place / there is none > \tr as, / to-day / I make it / . / And / what / news / very good / one / land / at this place / there is none --- 23585c23488 ----------------------- < \tr somewhat. / Land / in the / making an effort / the / that only life-sustaining / the / that is it / . / Going around > \tr somewhat. / Land / in the / making an effort / the / that only / life-sustaining / the / that is it / . / Going around --- 23593c23496 ----------------------- < \tr even one / not dead to me, / you said / when, / heart / good to me. / And that alone not / about to be «?» / ; / again > \tr even one / not dead to me, / you said / when, / heart / good to me. / And / that alone not / about to be «?» / ; / again --- 23605c23508 ----------------------- < \tr they wish it for them. / And / who / person / in a place between / sees him when, / to die / not to be desired for him, / in fact > \tr they wish it for them. / And / who / person / in a place between / sees him / when, / to die / not to be desired for him, / in fact --- 23609c23512 ----------------------- < \tr apt to make the heart sad for him / not a little. / Now / oh that / pain you have none at all / you walk / I hope, > \tr apt to make the heart sad for him / not a little. / Now / oh that / pain / you have none at all / you walk / I hope, --- 23613c23516 ----------------------- < \tr Deity / the one who / he makes for you / if. / (Paragraph.) / Now / people / I have them as friends / too / I have plenty, > \tr Deity / the one who / he makes for you / if. / «paragraph» / Now / people / I have them as friends / too / I have plenty, --- 23617c23520 ----------------------- < \tr child / I make them, / to-day / I remember you «pl.». / Household / my own the / pain / even / we have none. > \tr child / I make them, / to-day / I remember you «pl.». / Household / my own / the / pain / even / we have none. --- 23621c23524 ----------------------- < \tr So far / I have not worked; / to-day / wheat / I sow / will / I who / . People / the > \tr So far / I have not worked; / to-day / wheat / I sow / will / I who / . / People / the --- 23629c23532 ----------------------- < \tr the / stirring / walk / the / that only / I tell you / apt, / that only life-sustaining. > \tr the / stirring / walk / the / that only / I tell you / apt, / that only / life-sustaining. --- 23632c23535,23536 ----------------------- < \ti Paýthiü-naüpaýji to Tataü*ga-naýjiü jiüýga &March, 1879. > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to @{Tatoüýga-naýzhiü-zhiüýga} > \dt March, 1879 --- 23639c23543 ----------------------- < \tr you have sent here / as, / heart / mine is good for me. / Cude-gaxe / it is he who / to the Dakotas / went; / so far / he has not come back. > \tr you have sent here / as, / heart / mine is good for me. / @{Shuýde-gaýxe} / it is he who / to the Dakotas / went; / so far / he has not come back. --- 23643c23547 ----------------------- < \tr Maütcu-najiü / came back / when, / sacred day / three; / yet / very good / ! / they will work > \tr @{Moüchuý-naýzhiü} / came back / when, / sacred day / three; / yet / very good / ! / they will work --- 23651c23555 ----------------------- < \tr And / I / too / I do that; / household / my own / very good / I stand. These / people > \tr And / I / too / I do that; / household / my own / very good / I stand. / These / people --- 23655c23559 ----------------------- < \tr the «sub.» / very good / work for themselves; / very good / they will be. That one / letter / it reaches you / when, > \tr the «sub.» / very good / work for themselves; / very good / they will be. / That one / letter / it reaches you / when, --- 23662c23566,23567 ----------------------- < \ti Huýpethaü to Ceýki &March, 1879. > \ti @{Huýpetha} to @{Sheýki} > \dt March, 1879 --- 23693c23598 ----------------------- < \tr I tell you. / You hear it / in order that / I send to you. / Again season / this / land / having / people > \tr I tell you. / You hear it / in order that / I send to you. / Again / season / this / land / having / people --- 23700c23605 ----------------------- < \ti Ictinike and the chipmunk > \ti @{Ishtiýnike} and the chipmunk --- 23703c23608 ----------------------- < \tr Ictinike / the «mv. sub.» / went, they say / when / came and slept, they say, / raccoon skin / robe / wearing his / he reclined, they say / having. > \tr @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / went, they say / when / came and slept, they say, / raccoon skin / robe / wearing his / he reclined, they say / having. --- 23711c23616 ----------------------- < \tr robe / the «garment» / with it / went / . / high in the air. / And / far up on high / waving to and fro / sat / . > \tr robe / the «garment» / with it / went / / high in the air. / And / far up on high / waving to and fro / sat / . --- 23715c23620 ----------------------- < \tr And then / Ictinike / the «sub.» / awoke, they say. / And / robe / the saw, they say / when / it gave him needless trouble, they say. > \tr And then / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / awoke, they say. / And / robe / the / saw, they say / when / it gave him needless trouble, they say. --- 23719c23624 ----------------------- < \tr And / Fie! / buzzard / this «std. ob.» / How possible. / you do so to me should? / I awoke > \tr And / Fie! / buzzard / this «std. ob.» / How possible. / you do so to me / should? / I awoke --- 23722,23723c23627,23628 ----------------------- < \op azhoüý ha, " eý amaý ki, waiüý akaý iýthapithiüýxchi kihaý agiý-biamaý. Ki iýgipahoüý-biamaý. < \tr I recline / . / he was saying, / when, / robe / the «sub.» / very slowly downward / was returning, they say. / And / he knew his, they say. > \op azhoüý ha," eý amaý ki, waiüý akaý iýthapithiüýxchi kihaý agiý-biamaý. Ki iýgipahoüý-biamaý. > \tr I recline / / he was saying, / when, / robe / the «sub.» / very slowly / downward / was returning, they say. / And / he knew his, they say. --- 23726c23631 ----------------------- < \op "Xe! " aý-biamaý. "Waiüý witaý eý thoü eýdoü uýshiaýkithe aýhoü. "Goü zheý > \op "Xe!" aý-biamaý. "Waiüý witaý eý thoü eýdoü uýshiaýkithe aýhoü." Goü zheý --- 23734,23735c23639,23640 ----------------------- < \op Tashniüýge akaý, "Tsiý-tsi-tsiý! " aý-biamaý. "Xa-iý! theý-noü eýgithoüý-ga. "Shi eýgithoüý-biamaý < \tr Streaked chipmunk / the «sub.» / Tsi-tsi-tsi! / said, they say. / Whew! only this / say it! / Again / said it «to him», they say > \op Tashniüýge akaý, "Tsiý-tsi-tsiý!" aý-biamaý. "Xa-iý! theý-noü eýgithoüý-ga." Shi eýgithoüý-biamaý > \tr Streaked chipmunk / the «sub.» / Tsee-tsee-tsee! / said, they say. / Whew! / only this / say it! / Again / said it «to him», they say --- 23738,23739c23643,23644 ----------------------- < \op Tashniüýge akaý. "Xa! oüýthazhiüýga iýnahiü aýhoü, " aý-bi egoüý, eýdi < \tr Striped chipmunk / the «sub.». / Whew! / he underrates me / truly / ! said, they say / having / there > \op Tashniüýge akaý. "Xa! oüýthazhiüýga iýnahiü aýhoü," aý-bi egoüý, eýdi > \tr Striped chipmunk / the «sub.». / Whew! / he underrates me / truly / ! / said, they say / having / there --- 23747c23652 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / &membrum &virile / the «lg. ob.» / unwrapped his, they say. / And / den / the «ob.» / thrust it into, they say. / And > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / &membrum &virile / the «lg. ob.» / unwrapped his, they say. / And / den / the «ob.» / thrust it into, they say. / And --- 23754,23755c23659,23660 ----------------------- < \op Iütheýni tateý. Thiuýdoü tateý ha, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Shi < \tr You escape from me / shall. / It shall be good for you / . / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Again > \op Iütheýni tateý. Thiuýdoü tateý ha," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Shi > \tr You escape from me / shall. / It shall be good for you / / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Again --- 23759c23664 ----------------------- < \tr further / sent, they say / &membrum &virile / the «lg. ob.». / Again / part bit off, they say. / Still / so only / biting off / having it > \tr further / sent, they say / &membrum &virile / the «lg. ob.». / Again / part / bit off, they say. / Still / so only / biting off / having it --- 23762,23763c23667,23668 ----------------------- < \op athaý-biamaý. Ki, "Tsiý-tsi-tsiý! " aý-biamaý Tashniüýge akaý. "Oüýhoü, Chiý-chi-chi, < \tr he went, they say. / And / Tsi-tsi-tsi! / said, they say / Streaked chipmunk. / the «sub.». / Yes, / Tci-tci-tci, > \op athaý-biamaý. Ki, "Tsiý-tsi-tsiý!" aý-biamaý Tashniüýge akaý. "Oüýhoü, Chiý-chi-chi, > \tr he went, they say. / And / Tsee-tsee-tsee / said, they say / Streaked chipmunk. / the «sub.». / Yes, / Chee-chee-chee, --- 23766,23767c23671,23672 ----------------------- < \op aý-ga ha. Thiuýdoü tateý haý, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Eaýtoü eýdoü" etheýgoü-bi < \tr say / ! / It shall be good for you / . / said, they say / Ictinike / the «sub.». / What can be the matter / ? / he thought, they say > \op aý-ga ha. Thiuýdoü tateý haý," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Eaýtoü eýdoü" etheýgoü-bi > \tr say / ! / It shall be good for you / . / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / What can be the matter / ? / he thought, they say --- 23771c23676 ----------------------- < \tr having / Ictinike / the «sub.» / &membrum &virile / the «lg. ob.» / took his back, they say. / And / behold / very short / it remained of a «lg. ob.» after biting, they say. > \tr having / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / &membrum &virile / the «lg. ob.» / took his back, they say. / And / behold / very short / it remained of a «lg. ob.» after biting, they say. --- 23774c23679 ----------------------- < \op "He+-i-shi! oüýthizhuaýzhi iýnahiü aýhoü, " aý-bi egoüý, gthiý'uda-biamaý. > \op "He+-i-shi! oüýthizhuaýzhi iýnahiü aýhoü," aý-bi egoüý, gthiý'uda-biamaý. --- 23778c23683 ----------------------- < \op Shoüý heýbe gthiýza-bi te uaýtoü oüýtha theýtha-bi-deý, "Gaýniüke haýzi thiýthade taiý, " > \op Shoüý heýbe gthiýza-bi te uaýtoü oüýtha theýtha-bi-deý, "Gaýniüke haýzi thiýthade taiý," --- 23786c23691 ----------------------- < \op egoüý, shi oüýtha theýtha-biamaý. "Gaýniüke koüýde thiýthade taiý, " aý-biamaý. Ki > \op egoüý, shi oüýtha theýtha-biamaý. "Gaýniüke koüýde thiýthade taiý," aý-biamaý. Ki --- 23791c23696 ----------------------- < \tr from that / plum-trees / came in sight, they say. / Then / so / fruit / the all / he accomplished «the making of» all, they say. > \tr from that / plum-trees / came in sight, they say. / Then / so / fruit / the / all / he accomplished «the making of» all, they say. --- 23794c23699 ----------------------- < \ti Ictinike and the four creators > \ti @{Ishtiýnike} and the four creators --- 23800,23801c23705,23706 ----------------------- < \op iýtha-ga. Thitiýgoü Zhaýbe thiükeýdi btheý taýshe, " aý-biamaý. Goü eýdi athaý-biamaý. < \tr send it hither. / Your grandfather / Beaver / to the «st. ob.» / I go must, / said he, they say. / And / there / he went they say. > \op iýtha-ga. Thitiýgoü Zhaýbe thiükeýdi btheý taýshe," aý-biamaý. Goü eýdi athaý-biamaý. > \tr send it hither. / Your grandfather / Beaver / to the «st. ob.» / I go / must, / said he, they say. / And / there / he went they say. --- 23804,23805c23709,23710 ----------------------- < \op Ubaýhoü hiý amaý ki, "Hau, geýthishoü tethaý-ga, " aý-biamaý Zhaýbe akaý. Iüýbehiü < \tr Part of the lodge opposite the entrance / he was reaching there, they say when / Ho, / in that direction / pass along, / said he, they say / Beaver the «sub.». / Pillow > \op Ubaýhoü hiý amaý ki, "Hau, geýthishoü tethaý-ga," aý-biamaý Zhaýbe akaý. Iüýbehiü > \tr Part of the lodge opposite the entrance / he was reaching there, they say / when / Ho, / in that direction / pass along, / said he, they say / Beaver / the «sub.». / Pillow --- 23812,23813c23717,23718 ----------------------- < \op thateý tedoü+, " aý-biamaý Zhaýbe igaýxthoü akaý. Goüýki Zhaýbe akaý zhaýbe zhiüýga duýba < \tr he eat / shall? / said, they say / Beaver / his wife / the «sub.». / And Beaver / the «sub.» / beaver / young / four > \op thateý tedoü+," aý-biamaý Zhaýbe igaýxthoü akaý. Goüýki Zhaýbe akaý zhaýbe zhiüýga duýba > \tr he eat / shall? / said, they say / Beaver / his wife / the «sub.». / And / Beaver / the «sub.» / beaver / young / four --- 23820,23821c23725,23726 ----------------------- < \op te, " aý-biamaý. Ithaýdi akaý gigthaýxthi-biamaý. Ugiýhoü-bi egoüý, Ishtiýnike thiükeý < \tr the, / said he, they say. / His father / the «sub.» / he killed his own by hitting, they say. / He boiled his own they say / as, / Ictinike / the st. one > \op te," aý-biamaý. Ithaýdi akaý gigthaýxthi-biamaý. Ugiýhoü-bi egoüý, Ishtiýnike thiükeý > \tr the, / said he, they say. / His father / the «sub.» / he killed his own by hitting, they say. / He boiled his own they say / as, / @{Ishtiýnike} / the «st. one» --- 23825c23730 ----------------------- < \tr they caused him to eat it, they say. / Ictinike / the «sub.» / he ate it not / when, / Beaver / the «sub.» / said as follows, they say: > \tr they caused him to eat it, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / he ate it not / when, / Beaver / the «sub.» / said as follows, they say: --- 23828c23733 ----------------------- < \op "Eýgithe wahiý wiüeýshtewoü naýxoü te haý! Thaxoüýzhi-ga ha! " aý-biamaý. Thoüýzha > \op "Eýgithe wahiý wiüeýshtewoü naýxoü te haý! Thaxoüýzhi-ga ha!" aý-biamaý. Thoüýzha --- 23833c23738 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / toes / one / he broke it by biting, they say. / Felt full after eating they say when, / bone / the «pl. ob.» / he gathered his own, they say. > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / toes / one / he broke it by biting, they say. / Felt full after eating they say when, / bone / the «pl. ob.» / he gathered his own, they say. --- 23840c23745 ----------------------- < \op zhiüýgaxchi akaý eýthoübe akiý-biamaý, giniý. Ithaýdi akaý, "E'oüý a, " egaý-biamaý ki, > \op zhiüýgaxchi akaý eýthoübe akiý-biamaý, giniý. Ithaýdi akaý, "E'oüý a," egaý-biamaý ki, --- 23844c23749 ----------------------- < \op izhiüýge akaý, "Dadiýha, sipaýhi wiü oüýthaxoüýi ha, " aý-biamaý. Aýdoü ediýtoü zhaýbe > \op izhiüýge akaý, "Dadiýha, sipaýhi wiü oüýthaxoüýi ha," aý-biamaý. Aýdoü ediýtoü zhaýbe --- 23853c23758 ----------------------- < \tr the «cv. ob.» / he did not remember it / pretending / he started homeward, they say / Ictinike / the «mv. sub.». / And / child / that «aforesaid» > \tr the «cv. ob.» / he did not remember it / pretending / he started homeward, they say / (@{Ishtiýnike} / the «mv. sub.».) / And / child / that «aforesaid» --- 23860c23765 ----------------------- < \op Deýshteaýa-noüý, " aý-biamaý. Ki shiüýgazhiüýga amaý itheýthiü athaý-biamaý. Xoüxaýta > \op Deýshteaýa-noüý," aý-biamaý. Ki shiüýgazhiüýga amaý itheýthiü athaý-biamaý. Xoüxaýta --- 23864,23865c23769,23770 ----------------------- < \op iýgioüýtha theýthe taýbi ki, "Duýdiha! duýdiha! " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha < \tr to throw it back to him, the owner / about, they say / when / This way! this way! / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Further > \op iýgioüýtha theýthe taýbi ki, "Duýdiha! duýdiha!" aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha > \tr to throw it back to him, the owner / about, they say / when / This way! / this way! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Further --- 23868c23773 ----------------------- < \op weýagaýthiü hiý amaý kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga, " aý-biamaý. "Dadiýha, > \op weýagaýthiü hiý amaý kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga," aý-biamaý. "Dadiýha, --- 23872c23777 ----------------------- < \op washtoüýbe shiý te, aiý, " aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhaiý eýgoü, Xoüxaýta > \op washtoüýbe shiý te, aiý," aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhaiý eýgoü, Xoüxaýta --- 23876,23877c23781,23782 ----------------------- < \op weýgioüýtha theýtha-ga, oüthoüýi thoüýshti, " aý-biamaý Zhaýbe akaý. Ishtiýnike tiuýpe < \tr throw it back to them, the owners, / we said / heretofore, / said, they say Beaver / the «sub.». / Ictinike / to enter the lodge «+visit» > \op weýgioüýtha theýtha-ga, oüthoüýi thoüýshti," aý-biamaý Zhaýbe akaý. Ishtiýnike tiuýpe > \tr throw it back to them, the owners, / we said / heretofore, / said, they say / Beaver / the «sub.». / @{Ishtiýnike} / to enter the lodge «+visit» --- 23881c23786 ----------------------- < \tr went, they say / Beaver / the «mv. sub.». / And / there / arrived there they say / when, / Ictinike / the «sub.» / the children / one > \tr went, they say / Beaver / the «mv. sub.». / And / there / arrived there they say / when, / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / the children / one --- 23885c23790 ----------------------- < \tr to kill him, his own / wished, they say, / making him cry out by hitting him he had him, they say. / But / Beaver / the «sub.» / was unwilling for him, they say. > \tr to kill him, his own / wished, they say, / making him cry out by hitting him / he had him, they say. / But / Beaver / the «sub.» / was unwilling for him, they say. --- 23888,23889c23793,23794 ----------------------- < \op "Shoüthiükeýtha-ga! 'Aýgthathaýthe ha, " aý-biamaý. Goüýki Zhaýbe amaý niaýta < \tr Let the «st. ob.» alone! / You make him suffer / . / said he, they say. And then / Beaver / the «mv. sub.» / to the water > \op "Shoüthiükeýtha-ga! 'Aýgthathaýthe ha," aý-biamaý. Goüýki Zhaýbe amaý niaýta > \tr Let the «st. ob.» alone! / You make him suffer / / said he, they say. / And then / Beaver / the «mv. sub.» / to the water --- 23900c23805 ----------------------- < \op thiükeýdi btheý taýshe, " aý-biamaý. Goüý eýdi athaý-biamaý. Ubaýhoü hiý amaý > \op thiükeýdi btheý taýshe," aý-biamaý. Goüý eýdi athaý-biamaý. Ubaýhoü hiý amaý --- 23904,23905c23809,23810 ----------------------- < \op ki, "Hauý, geýthishoü tithaý-ga, " aý-biamaý Siüýhnedewaýgithe akaý. Iüýbehiü keýdi < \tr when / Ho! / in that direction / pass along / said he, they say / Muskrat the «sub.». / Pillow / by the > \op ki, "Hauý, geýthishoü tithaý-ga," aý-biamaý Siüýhnedewaýgithe akaý. Iüýbehiü keýdi > \tr when / Ho! / in that direction / pass along / said he, they say / Muskrat / the «sub.». / Pillow / by the --- 23909c23814 ----------------------- < \tr he caused him to sit on it, they say. / Food / soever / there was none heretofore. / Your grandfather / what indeed > \tr he caused him to sit on it, they say. / Food / soever / there was none / heretofore. / Your grandfather / what indeed --- 23913c23818 ----------------------- < \tr he eat / shall ? / said, they say / Muskrat / his wife / the «sub.». / And Muskrat > \tr he eat / shall ? / said, they say / Muskrat / his wife / the «sub.». / And / Muskrat --- 23916c23821 ----------------------- < \op akaý, "Niý agiýmoüthiüý-ga, " aý-biamaý. Wa'uý amaý agiýathaý-bi egoüý, athiüý > \op akaý, "Niý agiýmoüthiüý-ga," aý-biamaý. Wa'uý amaý agiýathaý-bi egoüý, athiüý --- 23925c23830 ----------------------- < \tr the «ob.». / It was boiling very fast / they say / when / pushed over kettle, they say / man / the «sub.». / He pushed over the kettle they say / when wild rice > \tr the «ob.». / It was boiling very fast / they say / when / pushed over kettle, they say / man / the «sub.». / He pushed over the kettle they say / when / wild rice --- 23929c23834 ----------------------- < \tr he [pushed over the kettle and] poured out, they say. / And / Ictinike / the «sub.» / he eats, they say / wild rice / the «ob.». / Tobacco-pouch / the «cv. ob.» > \tr he [pushed over the kettle and] poured out, they say. / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / he eats, they say / wild rice / the «ob.». / Tobacco-pouch / the «cv. ob.» --- 23933c23838 ----------------------- < \tr not remembering it / he pretended / he started homeward, they say. / Ictinike / the «mv. sub.». / And / child / the «pl. ob.» / that > \tr not remembering it / he pretended / he started homeward, they say. / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.». / And / child / the «pl. ob.» / that --- 23937c23842 ----------------------- < \tr he meant them they say / as, / That seen «cv. ob.» / having it for the owner walk thou. / At a great distance / throw it back to him, the owner > \tr he meant them they say / as, / That seen «cv. ob.» / having it for the owner / walk thou. / At a great distance / throw it back to him, the owner --- 23940c23845 ----------------------- < \op Deýshteaýa- noüý, " aý-biamaý. Ki shiüýgazhiüýga amaý itheýthiü athaý-biamaý. Xoüxaýta > \op Deýshteaýa- noüý," aý-biamaý. Ki shiüýgazhiüýga amaý itheýthiü athaý-biamaý. Xoüxaýta --- 23944,23945c23849,23850 ----------------------- < \op iýgioüýtha theýthe taýbi ki, "Duýdiha! duýdiha! " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha < \tr he was about to throw it back to him, the owner, they say / when / This way! / this way! / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Further > \op iýgioüýtha theýthe taýbi ki, "Duýdiha! duýdiha!" aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha > \tr he was about to throw it back to him, the owner, they say / when / This way! / this way! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Further --- 23948c23853 ----------------------- < \op weýagaýthiü hiý amaý kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga, " aý-biamaý. "Dadiýha, > \op weýagaýthiü hiý amaý kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga," aý-biamaý. "Dadiýha, --- 23952c23857 ----------------------- < \op washtoüýbe shiý te, aiý, " aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhai eýgoü, Xoüxaýta > \op washtoüýbe shiý te, aiý," aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhai eýgoü, Xoüxaýta --- 23956,23957c23861,23862 ----------------------- < \op weýgioüýtha theýtha-ga, oüthoüiý thoüýshti, " aý-biamaý Siüýhnedewaýgithe akaý. Ishtiýnike < \tr throw it back to them, the owners, / we said / heretofore / said, they say Muskrat / the «sub.». / Ictinike > \op weýgioüýtha theýtha-ga, oüthoüiý thoüýshti," aý-biamaý Siüýhnedewaýgithe akaý. Ishtiýnike > \tr throw it back to them, the owners, / we said / heretofore / said, they say / Muskrat / the «sub.». / @{Ishtiýnike} --- 23961c23866 ----------------------- < \tr to enter the lodge «+visit» / went, they say / Muskrat / the «mv. sub.». And / further / arrived there they say / when / Ictinike > \tr to enter the lodge «+visit» / went, they say / Muskrat / the «mv. sub.». / And / further / arrived there they say / when / @{Ishtiýnike} --- 23964c23869 ----------------------- < \op akaý, igaýxthoü thiükeý eý wagikaý-bi egoüý, "Ni agiýmoüthiüý-ga, " aý-biamaý. > \op akaý, igaýxthoü thiükeý eý wagikaý-bi egoüý, "Ni agiýmoüthiüý-ga," aý-biamaý. --- 23973c23878 ----------------------- < \tr when, / water / alone he / was pushing it over, they say. / Muskrat / he did the «act» / so / to do / he wished > \tr when, / water / alone he / was pushing it over, they say. / Muskrat / he did / the «act» / so / to do / he wished --- 23977c23882 ----------------------- < \tr the / he was failing to do it, they say / Ictinike / the «sub.». / Muskrat the «sub.» / again / so / he did, they say / as > \tr the / he was failing to do it, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Muskrat / the «sub.» / again / so / he did, they say / as --- 23981c23886 ----------------------- < \tr wild rice / a great quantity / he left for him / he started home, they say. And / again / said as follows, they say / day / another / when / Your grandfather > \tr wild rice / a great quantity / he left for him / he started home, they say. / And / again / said as follows, they say / day / another / when / Your grandfather --- 23984c23889 ----------------------- < \op Naxiýde-shkoüýni thiükeýdi btheý taý miüke, " a-biamaý. Ki eýdi athaý-biamaý. Eýdi > \op Naxiýde-shkoüýni thiükeýdi btheý taý miüke," a-biamaý. Ki eýdi athaý-biamaý. Eýdi --- 23993c23898 ----------------------- < \tr thence / water / the «lg. ob.» / diving / he went, they say. / Fish / one emerging / he brought it back, they say. / And > \tr thence / water / the «lg. ob.» / diving / he went, they say. / Fish / one / emerging / he brought it back, they say. / And --- 23997c23902 ----------------------- < \tr Ictinike / the «st. ob.» / he caused to eat it, they say. / And / Ictinike / was starting home, they say, / when / glove > \tr @{Ishtiýnike} / the «st. ob.» / he caused to eat it, they say. / And / @{Ishtiýnike} / was starting home, they say, / when / glove --- 24004c23909 ----------------------- < \op "Sheýthoü itheýthiü moüthiüý-ga! Xoüxaýta iýgioüýtha theýtha-ga! Deýshteaýa- noüý, " > \op "Sheýthoü itheýthiü moüthiüý-ga! Xoüxaýta iýgioüýtha theýtha-ga! Deýshteaýa- noüý," --- 24009c23914 ----------------------- < \tr said he, they say. / And / child / the «mv. sub.» / having it for the owner went, they say. / At a great distance / he was about to throw it back to the owner, they say, > \tr said he, they say. / And / child / the «mv. sub.» / having it for the owner / went, they say. / At a great distance / he was about to throw it back to the owner, they say, --- 24012,24013c23917,23918 ----------------------- < \op ki, "Duýdiha! duýdiha! " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha weýagaýthiü hiý amaý < \tr when, / This way! / this way! / said, they say / Ictinike / the «sub.». Further / having them for the owners / he was reaching there, they say > \op ki, "Duýdiha! duýdiha!" aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha weýagaýthiü hiý amaý > \tr when, / This way! / this way! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Further / having them for the owners / he was reaching there, they say --- 24016c23921 ----------------------- < \op kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga, " aý-biamaý, "Dadiýha, washtoüýbe shiý te, > \op kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga," aý-biamaý, "Dadiýha, washtoüýbe shiý te, --- 24020,24021c23925,23926 ----------------------- < \op aiý, " aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhai eýgoü, Xoüxaýta weýgioüýtha theýtha-ga, < \tr he said, / said they say / boy / the «sub.». / That / we apprehended it / as, At a great distance / throw it back to them, the owners, > \op aiý," aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhai eýgoü, Xoüxaýta weýgioüýtha theýtha-ga, > \tr he said, / said they say / boy / the «sub.». / That / we apprehended it / as, / At a great distance / throw it back to them, the owners, --- 24024,24025c23929,23930 ----------------------- < \op oüthoüýi thoüýshti, " aý-biamaý Naxiýdeshkoüýni akaý. Goüý eýdi athaý-biamaý < \tr we said / heretofore / said, they say / Blue Kingfisher «?» / the «sub.». And / there / went, they say > \op oüthoüýi thoüýshti," aý-biamaý Naxiýdeshkoüýni akaý. Goüý eýdi athaý-biamaý > \tr we said / heretofore / said, they say / Blue Kingfisher «?» / the «sub.». / And / there / went, they say --- 24029c23934 ----------------------- < \tr Blue Kingfisher «?» / the «mv. sub.», / Ictinike / to enter his lodge «+to visit» / There / he was arriving, they say / when / Ictinike / the «sub.» large white willow > \tr Blue Kingfisher «?» / the «mv. sub.», / @{Ishtiýnike} / to enter his lodge «+to visit» / There / he was arriving, they say / when / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / large white willow --- 24037c23942 ----------------------- < \tr had gone, they say. / And / scarcely / Blue Kingfisher «?» / the «sub.» seized him, they say. / Water > \tr had gone, they say. / And / scarcely / Blue Kingfisher «?» / the «sub.» / seized him, they say. / Water --- 24041c23946 ----------------------- < \tr having his fill of it / Ictinike / he seized him, they say. / And / fish one / he took, they say / as / Ictinike / he left for him > \tr having his fill of it / @{Ishtiýnike} / he seized him, they say. / And / fish / one / he took, they say / as / @{Ishtiýnike} / he left for him --- 24048,24049c23953,23954 ----------------------- < \op Ki shiý oüb aýzhi ki, "Thitiýgoü Siüýga thiükeýdi btheý taý miüke, " aý-biamaý. Ki < \tr And / again / day / another / when, / Your grandfather / Flying-squirrel to the «st. ob.» / I go / I who will / said he, they say. / And > \op Ki shiý oüb aýzhi ki, "Thitiýgoü Siüýga thiükeýdi btheý taý miüke," aý-biamaý. Ki > \tr And / again / day / another / when, / Your grandfather / Flying-squirrel / to the «st. ob.» / I go / I who will / said he, they say. / And --- 24053c23958 ----------------------- < \tr there / he went, they say. / There / he was arriving, they say / when, Flying-squirrel / the «sub.», / his wife / the «st. ob.» / that / he meant his own, they say > \tr there / he went, they say. / There / he was arriving, they say / when, / Flying-squirrel / the «sub.», / his wife / the «st. ob.» / that / he meant his own, they say --- 24056c23961 ----------------------- < \op egoüý, "Waýku sheýke iýtha-ga, " aý-biamaý. Waýku thizaý-bi egoüý, tiý te aýgine athaý-biamaý. > \op egoüý, "Waýku sheýke iýtha-ga," aý-biamaý. Waýku thizaý-bi egoüý, tiý te aýgine athaý-biamaý. --- 24065c23970 ----------------------- < \tr he made, they say, / not a few. / Black walnuts / he caused to eat, they say Ictinike. / And / he started home, they say / when, > \tr he made, they say, / not a few. / Black walnuts / he caused to eat, they say / @{Ishtiýnike}. / And / he started home, they say / when, --- 24072c23977 ----------------------- < \op egoüý, "psheýthoü itheýthiü moüthiüý-ga! Xoüxaýta iýgioüýtha theýtha-ga! Deýshteaýa-noüý, " > \op egoüý, "psheýthoü itheýthiü moüthiüý-ga! Xoüxaýta iýgioüýtha theýtha-ga! Deýshteaýa-noüý," --- 24080,24081c23985,23986 ----------------------- < \op iýgioüýtha theýthe taýbi ki, "Duýdiha! duýdiha! " a-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha < \tr he was about to throw it back to the owner, they say / when, / This way! this way! / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Further > \op iýgioüýtha theýthe taýbi ki, "Duýdiha! duýdiha!" a-biamaý Ishtiýnike akaý. Etaýha > \tr he was about to throw it back to the owner, they say / when, / This way! / this way! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Further --- 24084,24085c23989,23990 ----------------------- < \op weýagaýthiü hiý amaý kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga, " aý-biamaý. "Dadiýha, < \tr having them for the owners / he was reaching there, they say / when, / Your father / to see me / he reach there / shall, / tell him, / said he, they say. O father > \op weýagaýthiü hiý amaý kiýzhi, "Thiýadi oüýdoübe hiý te, uiýtha-ga," aý-biamaý. "Dadiýha, > \tr having them for the owners / he was reaching there, they say / when, / Your father / to see me / he reach there / shall, / tell him, / said he, they say. / O father --- 24088c23993 ----------------------- < \op washtoüýbe shiý te, aiý, " aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhai eýgoü, Xoüxaýta > \op washtoüýbe shiý te, aiý," aý-biamaý nuýzhiüga akaý. "Geý wioüýkuhai eýgoü, Xoüxaýta --- 24092,24093c23997,23998 ----------------------- < \op weýgioüýtha theýtha-ga, oüthoüýi thoüýshti, " aý-biamaý Siüýga akaý. Goüý eýdi doüýbe < \tr throw it back to them, the owners, / we said / heretofore, / said, they say Flying-squirrel / the «sub.». / And / there / to see him > \op weýgioüýtha theýtha-ga, oüthoüýi thoüýshti," aý-biamaý Siüýga akaý. Goüý eýdi doüýbe > \tr throw it back to them, the owners, / we said / heretofore, / said, they say / Flying-squirrel / the «sub.». / And / there / to see him --- 24097c24002 ----------------------- < \tr went, they say / Flying-squirrel / the «mv. sub.», / Ictinike. / There / he was reaching there, they say / when, / Ictinike / the «sub.» / awl / took it, they say > \tr went, they say / Flying-squirrel / the «mv. sub.», / @{Ishtiýnike}. / There / he was reaching there, they say / when, / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / awl / took it, they say --- 24104c24009 ----------------------- < \op zhaýkihaý-biamaý. Ki wamiý saýbexti baduýzha-biamaý. "Xeý! nieýzhixchi kikaýxe aýhoü, " > \op zhaýkihaý-biamaý. Ki wamiý saýbexti baduýzha-biamaý. "Xeý! nieýzhixchi kikaýxe aýhoü," --- 24113c24018 ----------------------- < \tr And / Black walnuts / an exceedingly great number / made for him, they say Flying-squirrel / the «sub.» / Ictinike. > \tr And / Black walnuts / an exceedingly great number / made for him, they say / Flying-squirrel / the «sub.» / @{Ishtiýnike}. --- 24116c24021 ----------------------- < \ti Ictinike, the women, and child -- an Omaha myth > \ti @{Ishtiýnike}, the women, and child -- an Omaha myth --- 24119c24024 ----------------------- < \tr At length / Ictinike / the «mv. sub.» / was going, they say. / At length lodge / one / of some sort was std., they say. / Bank of stream > \tr At length / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / was going, they say. / At length / lodge / one / of some sort was std., they say. / Bank of stream --- 24126,24127c24031,24032 ----------------------- < \op zhiýde keý amaý. "Wuhu+! " etheýgoü-biamaý. Kigthiýshnudaý-bi egoüý, mikaýha < \tr red / lay «(&or in abundance?)or in abundance?» / they say. / Oh! / he thought, they say. Having stripped off his clothing, they say, / raccoon skin > \op zhiýde keý amaý. "Wuhu+!" etheýgoü-biamaý. Kigthiýshnudaý-bi egoüý, mikaýha > \tr red / lay «&or in abundance?» / they say. / Oh! / he thought, they say. / Having stripped off his clothing, they say, / raccoon skin --- 24131c24036 ----------------------- < \tr bad / the many «in. ob.» / having put them down, they say, / plum / the «col. ob.» / diving on account of / had gone, they say. / Soil / the «lg. ob.» seizing a large handful > \tr bad / the many «in. ob.» / having put them down, they say, / plum / the «col. ob.» / diving on account of / had gone, they say. / Soil / the «lg. ob.» / seizing a large handful --- 24134,24135c24039,24040 ----------------------- < \op thizaý-biamaý. Agthiý-bi ki, doüýba-bi ki, moüthiüýka teý amaý. "Wuhu+! " they say / when, / soil / a mass / they say. / Oh! < \tr took it, they say. / Had come back «to land», they say / when, looked at it, they say / when, / soil / a mass / they say. / Oh! > \op thizaý-biamaý. Agthiý-bi ki, doüýba-bi ki, moüthiüýka teý amaý. "Wuhu+!" > \tr took it, they say. / Had come back «to land», they say / when, / looked at it, they say / when, / soil / a mass / they say. / Oh! --- 24146c24051 ----------------------- < \op doüýba-bi ki, niý keýta, "Waýhua+! " aý-biamaý. Shi koüýde ke zhiýde keý amaý, > \op doüýba-bi ki, niý keýta, "Waýhua+!" aý-biamaý. Shi koüýde ke zhiýde keý amaý, --- 24151c24056 ----------------------- < \tr stream / at the. / Again / just so / had gone, they say. / Again / just so soil / took, they say. > \tr stream / at the. / Again / just so / had gone, they say. / Again / just so / soil / took, they say. --- 24154,24155c24059,24060 ----------------------- < \op "Xa-iý! " aý-biamaý. Shi eýgoüxti aýiaýtha-bi oüý, agthiý-bi ki, moüaý keýta uýthixidaý-bi < \tr Whew! / said, they say. / Again / just so / having gone thither, they say had come back «to land», they say / when, / cliff / to the / gazed, they say > \op "Xa-iý!" aý-biamaý. Shi eýgoüxti aýiaýtha-bi oüý, agthiý-bi ki, moüaý keýta uýthixidaý-bi > \tr Whew! / said, they say. / Again / just so / having gone thither, they say / had come back «to land», they say / when, / cliff / to the / gazed, they say --- 24163c24068 ----------------------- < \tr And / that / stream / at the / reflection in the water / the «lg. ob.» only dived on account of that, they say. / Clothing / bad / the «col. ob.» > \tr And / that / stream / at the / reflection in the water / the «lg. ob.» only / dived on account of that, they say. / Clothing / bad / the «col. ob.» --- 24174,24175c24079,24080 ----------------------- < \op Ki wa'uý noübaý akaýma. "Hiüý, shikoüý, koüýde wiü ithaýkithe doü+, " aý-biamaý. < \tr And / woman / two / sat, they say. / Oh! / sister-in-law, / plum / one I have found for myself / «fem.» / said, they say. > \op Ki wa'uý noübaý akaýma. "Hiüý, shikoüý, koüýde wiü ithaýkithe doü+," aý-biamaý. > \tr And / woman / two / sat, they say. / Oh! / sister-in-law, / plum / one / I have found for myself / «fem.» / said, they say. --- 24178,24179c24083,24084 ----------------------- < \op Iýkine-noüý amaý. Eýdi ahiý-bi oüý, "Xa-iý! ishiýkoü meýgoü theýthuxti iüýgthi thoükaý-na, " < \tr They were scrambling now and then for «the plums», they say. / There having arrived, they say, / Whew! / her sister-in-law / likewise / just here / my relations have come here and sit! > \op Iýkine-noüý amaý. Eýdi ahiý-bi oüý, "Xa-iý! ishiýkoü meýgoü theýthuxti iüýgthi thoükaý-na," > \tr They were scrambling now and then for «the plums», they say. / There / having arrived, they say, / Whew! / her sister-in-law / likewise / just here / my relations have come here and sit! --- 24186,24187c24091,24092 ----------------------- < \op meýgoü, " aý-biamaý (Ishtiýnike akaý). "Hiüý, tiýgoühaý, oüguýgashoü-bazhiýxtioüý edoü+! < \tr likewise, / said, they say / (Ictinike) / the «sub.». / Oh! / grandfather «f. sp.», / we have not traveled at all / alas «fem. intj.»! > \op meýgoü," aý-biamaý (Ishtiýnike akaý). "Hiüý, tiýgoühaý, oüguýgashoü-bazhiýxtioüý edoü+! > \tr likewise, / said, they say / (@{Ishtiýnike} / the «sub.»). / Oh! / grandfather «f. sp.», / we have not traveled at all / alas «fem. intj.»! --- 24190c24095 ----------------------- < \op Uhiýashk eýgoü eteý, tiýgoühaý, oükiýgthise taiý eiüteý. " "Hau, thiseý moüthiüýi-ga, " > \op Uhiýashk eýgoü eteý, tiýgoühaý, oükiýgthise taiý eiüteý." "Hau, thiseý moüthiüýi-ga," --- 24199c24104 ----------------------- < \tr was set up std., they say. / And / sound asleep / was std., they say / child. / And / said as follows, they say / Ictinike > \tr was set up std., they say. / And / sound asleep / was std., they say / child. / And / said as follows, they say / @{Ishtiýnike} --- 24203c24108 ----------------------- < \tr the «sub.», / That «std. an. ob.» / leave for me, its relation / walk ye / the std. one put into the cradle / Beware / plum tree / perhaps > \tr the «sub.», / That «std. an. ob.» / leave for me, its relation / walk ye / the «std. one» put into the cradle / Beware / plum tree / perhaps --- 24206,24207c24111,24112 ----------------------- < \op iüthiüýnieýthe te!. " "Hiüý, tiýgoühaý, eýgoü te doü+, " aý-biamaý. Goüý "Aýagikiýda < \tr hurt it, my relation / lest! / Oh! / grandfather «f. sp.», / so / will / . «fem.» / said, they say. / And / I attend to my own > \op iüthiüýnieýthe te!" "Hiüý, tiýgoühaý, eýgoü te doü+," aý-biamaý. Goüý "Aýagikiýda > \tr hurt it, my relation / lest! / Oh! / grandfather «f. sp.», / so / will / «fem.». / said, they say. / And / I attend to my own --- 24210,24211c24115,24116 ----------------------- < \op agthiüý taý miüke, " aý-biamaý. Goüýki thaý-biamaý wa'uý-ma. Goüýki Ishtiýnike < \tr I sit / will / I who, / said he, they say. / And then / went, they say / the women / And then / Ictinike > \op agthiüý taý miüke," aý-biamaý. Goüýki thaý-biamaý wa'uý-ma. Goüýki Ishtiýnike > \tr I sit / will / I who, / said he, they say. / And then / went, they say / the women / And then / @{Ishtiýnike} --- 24215c24120 ----------------------- < \tr the «sub.» / bestirring himself at once / having arisen to his feet, they say, / kettle / water / filled / the std. in. ob. had been put down, they say having taken it, they say, > \tr the «sub.» / bestirring himself at once / having arisen to his feet, they say, / kettle / water / filled / the «std. in. ob.» had been put down, they say / having taken it, they say, --- 24223c24128 ----------------------- < \tr child / the «recl. ob.». / Head / the «cv. ob.» / taken, they say / having, entire Indian cradle / in the «lg. ob.» / head covering / in the part > \tr child / the «recl. ob.». / Head / the «cv. ob.» / taken, they say / having, / entire Indian cradle / in the «lg. ob.» / head covering / in the part --- 24239c24144 ----------------------- < \tr The women / reached home, they say / when, / he was missing, they say Ictinike / the «mv. sub.». / Sister-in-law, / old man > \tr The women / reached home, they say / when, / he was missing, they say / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.». / "Sister-in-law, / old man --- 24242,24243c24147,24148 ----------------------- < \op amaý thiügaiý te heý, " aý-biamaý. "Na! iüýzhoü te shoüshoüýxchi zhoüý ehoü+! " < \tr the «mv. sub.» / is missing / «?» / . «fem.», / said. / Why! / he lay for me / the past act / without intermission / lies / ! «fem. in soliloquy» > \op amaý thiügaiý te heý," aý-biamaý. "Na! iüýzhoü te shoüshoüýxchi zhoüý ehoü+!" > \tr the «mv. sub.» / is missing / «?» / «fem.»," / said. / Why! / he lay for me / the past act / without intermission / lies / «fem. in soliloquy»! --- 24246c24151 ----------------------- < \op aý-bi egoüý, gthiýze agiý-bi ki, paý thoü uxpaýthe amaý. "Hiüý, siýzhiüxchithoü+! " > \op aý-bi egoüý, gthiýze agiý-bi ki, paý thoü uxpaýthe amaý. "Hiüý, siýzhiüxchithoü+!" --- 24251c24156 ----------------------- < \tr was saying, they say. / Cried, they say / woman / both. / And / crying were st. / when, / Ictinike / the «mv. sub.» > \tr was saying, they say. / Cried, they say / woman / both. / And / crying / were st. / when, / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» --- 24258,24259c24163,24164 ----------------------- < \op "Tenaý! eaýtoüxti thaxaýgai a, thishiýkoü meýgoü, " aý-biamaý. "Hiüý, tiýgoühaý, < \tr Why! / for what possible reason / you «pl.» cry / ? / your sister-in-law likewise, / said he, they say. / Oh, / grandfather «f. sp.» > \op "Tenaý! eaýtoüxti thaxaýgai a, thishiýkoü meýgoü," aý-biamaý. "Hiüý, tiýgoühaý, > \tr Why! / for what possible reason / you «pl.» cry / ? / your sister-in-law / likewise, / said he, they say. / Oh, / grandfather «f. sp.» --- 24263c24168 ----------------------- < \tr Ictinike / the «mv. sub.» / here / came / having «past», / plum / having told about / we pick «them» / we two reached there. / This «lg. ob.» / «entire» Indian cradle > \tr @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / here / came / having «past», / plum / having told about / we pick «them» / we two reached there. / This «lg. ob.» / «entire» Indian cradle --- 24270,24271c24175,24176 ----------------------- < \op thoüýdi ugiýgthoü aýiaýthai tedoü+. " "Waýhuaý! " aý-biamaý. "Hiüdaý, moüýzepe < \tr in the part / put his own relation / had gone / . «fem.» / Really! / said he, they say. / Let me see, / ax > \op thoüýdi ugiýgthoü aýiaýthai tedoü+." "Waýhuaý!" aý-biamaý. "Hiüdaý, moüýzepe > \tr in the part / put his own relation / had gone / «fem.». / Really! / said he, they say. / Let me see, / ax --- 24274,24275c24179,24180 ----------------------- < \op iýthai-ga. Bthiýxe taýshe, " aý-biamaý. Moüýzepeý-de 'iýi-bi egoüý, athaý-biamaý toüýthiüxti < \tr send ye hither. / I chase him / must, / said he, they say. / Ax when «?» they having given it to him, they say, / he went, they say / running fast > \op iýthai-ga. Bthiýxe taýshe," aý-biamaý. Moüýzepeý-de 'iýi-bi egoüý, athaý-biamaý toüýthiüxti > \tr send ye hither. / I chase him / must, / said he, they say. / Ax when «?» / they having given it to him, they say, / he went, they say / running fast --- 24279c24184 ----------------------- < \tr he was walking, they say. / Running fast / having gone, they say, / tree very thick / being, in the past / having reached there, they say, > \tr he was walking, they say. / Running fast / having gone, they say, / tree / very thick / being, in the past / having reached there, they say, --- 24283c24188 ----------------------- < \tr mice «(or some other rodents)or some other rodents» only / seeking them / was walking, they say. Wood / decayed / the «lg. ob.» / passed along, / ax / butt-end of the ax-head / the part > \tr mice «or some other rodents» only / seeking them / was walking, they say. / Wood / decayed / the «lg. ob.» / passed along, / ax / butt-end of the ax-head / the part --- 24287c24192 ----------------------- < \tr mice only / having killed them one by one with it, they say / blood streaming from various parts of it / having made it, they say, / was returning, they say. > \tr mice only / having killed them one by one with it, they say / blood / streaming from various parts of it / having made it, they say, / was returning, they say. --- 24290,24291c24195,24196 ----------------------- < \op Hau. Akiý-bi oüý, tiý teýdi, "Aýxthi agthiý ha, thishiýkoü meýgoü, " aý-biamaý. < \tr (Paragraph.) / Having reached there again, they say, / lodge / at the «std. ob.», / I killed him / I have come back / . / your sister-in-law / likewise, said he, they say. > \op Hau. Akiý-bi oüý, tiý teýdi, "Aýxthi agthiý ha, thishiýkoü meýgoü," aý-biamaý. > \tr «paragraph» / Having reached there again, they say, / lodge / at the «std. ob.», / I killed him / I have come back / , / your sister-in-law / likewise, / said he, they say. --- 24294,24295c24199,24200 ----------------------- < \op "Hiü+! tiýgoühaý, uhiý ashkeýgoü eýiüte. " "Oüýkazhixtioüý ha, wathuýde shtewoüýzhi. < \tr Oh! / grandfather «f. sp.», / place of reaching / somewhat near / perhaps «indirect question». / Not at all / . / by no means near. > \op "Hiü+! tiýgoühaý, uhiý ashkeýgoü eýiüte." "Oüýkazhixtioüý ha, wathuýde shtewoüýzhi. > \tr Oh! / grandfather «f. sp.», / place of reaching / somewhat near / perhaps «indirect question». / Not at all / , / by no means near. --- 24298,24299c24203,24204 ----------------------- < \op Hiüthieý-de uaýxthe ha, " aý-bi oüý, moüýzepe wamiý aýthahahaýxti athiüý akiý-biamaý. < \tr Hurrying, when / I overtook him / . / having said, / they say / ax / blood streaming from various parts of it / having it / he reached there, again, they say. > \op Hiüthieý-de uaýxthe ha," aý-bi oüý, moüýzepe wamiý aýthahahaýxti athiüý akiý-biamaý. > \tr Hurrying, when / I overtook him / / having said, / they say / ax / blood / streaming from various parts of it / having it / he reached there, again, they say. --- 24303c24208 ----------------------- < \tr And / that was it, they say / . / plum / ripe / when / on it / gray / adheres / the «class» / he caused it, they say / Ictinike > \tr And / that was it, they say / , / plum / ripe / when / on it / gray / adheres / the «class» / he caused it, they say / @{Ishtiýnike} --- 24310c24215 ----------------------- < \ti Ictinike and the turtle -- an Omaha myth > \ti @{Ishtiýnike} and the turtle -- an Omaha myth --- 24313c24218 ----------------------- < \tr Ictinike / the «mv. sub.» / was going, they say. / At length / creek / it bends / the «place where» / in sight / arrived, they say / when, > \tr @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / was going, they say. / At length / creek / it bends / the «place where» / in sight / arrived, they say / when, --- 24321c24226 ----------------------- < \tr they say / crouching at intervals / having been coming back, they say, running fast / having gone, they say, / downhill / the / there / arrived, they say > \tr they say / crouching at intervals / having been coming back, they say, / running fast / having gone, they say, / downhill / the / there / arrived, they say --- 24333c24238 ----------------------- < \tr big / the «sub.», / Why! / this / I often come and sit / though, / what soever / I have not heard. > \tr big / the «sub.», / Why! / this / I often come and sit / though, / what / soever / I have not heard. --- 24336,24337c24241,24242 ----------------------- < \op Goüý miü theýtoü hiý ki, theý aýtiaýgthiü-noü-moüý ha. " "Wanoüýxthiü-ga haý, " < \tr And / sun / this far / reaches / when, / this / I usually come and sit / . Hurry / ! > \op Goüý miü theýtoü hiý ki, theý aýtiaýgthiü-noü-moüý ha." "Wanoüýxthiü-ga haý," > \tr And / sun / this far / reaches / when, / this / I usually come and sit / / Hurry / ! --- 24341c24246 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.», / very long ago «see note» / young men / some / have died, they say / from thirst, / otter > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.», / very long ago «see note» / young men / some / have died, they say / from thirst, / otter --- 24345c24250 ----------------------- < \tr young / too / is dead, they say, / tail / small / too / is dead, they say, tail / flat / too / is dead, they say, / raccoon > \tr young / too / is dead, they say, / tail / small / too / is dead, they say, / tail / flat / too / is dead, they say, / raccoon --- 24348c24253 ----------------------- < \op zhiüýga shti t'eý amaý. " > \op zhiüýga shti t'eý amaý." --- 24352,24353c24257,24258 ----------------------- < \op Hau. "Keý, oügaýthe te haý, " aý-biamaý Keý toüga akaý. Zhuýgthe athaý-biamaý < \tr (Paragraph.) / Come, / let us two go / . / said, they say / Big turtle the «sub.». / With him / went, they say > \op Hau. "Keý, oügaýthe te haý," aý-biamaý Keý toüga akaý. Zhuýgthe athaý-biamaý > \tr «paragraph» / Come, / let us two go / / said, they say / Big turtle / the «sub.». / With him / went, they say --- 24357c24262 ----------------------- < \tr Ictinike / the «mv. sub.». / Bone / dried only / seeking / was with him, they say. / Bone / striking weapon > \tr @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.». / Bone / dried only / seeking / was with him, they say. / Bone / striking weapon --- 24360c24265 ----------------------- < \op uýdoüxti iýtha-bi oüý, "Kageýha, moüthiüý-ga haý. Aneýzhe taý miüke, " aý-biamaý > \op uýdoüxti iýtha-bi oüý, "Kageýha, moüthiüý-ga haý. Aneýzhe taý miüke," aý-biamaý --- 24365c24270 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.». / This «lg. ob.» / bone / the «lg. ob.» / having taken it, they say, / when he «the Big turtle» was going / right beside him with him > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / This «lg. ob.» / bone / the «lg. ob.» / having taken it, they say, / when he «the Big turtle» was going / right beside him / with him --- 24368c24273 ----------------------- < \op moüthiüý-bi oüý, "Kageýha, niýkashiüýga moüthiüýi ki, paýhi gaziýzi eýgoü moüthiüýnoüi. " > \op moüthiüý-bi oüý, "Kageýha, niýkashiüýga moüthiüýi ki, paýhi gaziýzi eýgoü moüthiüýnoüi." --- 24377c24282 ----------------------- < \tr was walking, / was doing so regularly / when, / right on the neck / the «lg. ob.» / having put the horizontal ob. on it «another horizontal ob.». / having knocked him down > \tr was walking, / was doing so regularly / when, / right on the neck / the «lg. ob.» / having put the «horizontal ob.» on it «another horizontal ob.». / having knocked him down --- 24381c24286 ----------------------- < \tr and stunned him, they say, / not having stopped hitting him, they say / when, so / having killed him, they say, / Ha! ha! / day > \tr and stunned him, they say, / not having stopped hitting him, they say / when, / so / having killed him, they say, / Ha! ha! / day --- 24384,24385c24289,24290 ----------------------- < \op wiüýshti gaýaki'oüý-shnoü, " aý-biamaý, atheý amaý athiüý-bi oü. Neýthe akaý, Keý < \tr some «pl.» / I do that for myself usually, / said he they say, / was going having kept it, they say. / He was kindling a fire, / Turtle > \op wiüýshti gaýaki'oüý-shnoü," aý-biamaý, atheý amaý athiüý-bi oü. Neýthe akaý, Keý > \tr some «pl.» / I do that for myself usually, / said he they say, / was going / having kept it, they say. / He was kindling a fire, / Turtle --- 24389c24294 ----------------------- < \tr big / the «st. ob.» / he was roasting the animal as he sat. / In spite «of his hunger?» / having become sleepy, they say, / Ho, / I will sleep > \tr big / the «st. ob.» / he was roasting the animal as he sat. / In spite «of his hunger?» / having become sleepy, they say, / "Ho, / I will sleep --- 24392,24393c24297,24298 ----------------------- < \op thoüýzha, iýzhoüxe thazhoüýazhi te haý. Hau, thiniüýde ki, Keý toüga, '+p! ' esheý te ha. " < \tr though, / O Ijaüxe / you sleep not / shall / . / Ho, / you cooked / when, O Big turtle, / '+puff! ' / you say / shall / . > \op thoüýzha, iýzhoüxe thazhoüýazhi te haý. Hau, thiniüýde ki, Keý toüga, 'P!' esheý te ha." > \tr though, / O @{Iýzhoüxe} / you sleep not / shall / . / Ho, / you cooked / when, / O Big turtle, / 'Puff!' / you say / shall / ." --- 24401c24306 ----------------------- < \tr leg / the «pl. ob.» / one / having pulled out «(&or off)or off», they say, / sat biting off the meat. / Animal limb / the «ob.» / all / having devoured, they say, > \tr leg / the «pl. ob.» / one / having pulled out «&or off», they say, / sat biting off the meat. / Animal limb / the «ob.» / all / having devoured, they say, --- 24405c24310 ----------------------- < \tr bone / the «pl. ob.» / there / having pushed them back into their places «?», they say, / again / fire / in the «ob.» / have placed it «the turtle», they say, / Ictinike > \tr bone / the «pl. ob.» / there / having pushed them back into their places «?», they say, / again / fire / in the «ob.» / have placed it «the turtle», they say, / @{Ishtiýnike} --- 24409c24314 ----------------------- < \tr how / he made it / the / just so / made it / having placed the animal, they say, went, they say. / At length / Ictinike > \tr how / he made it / the / just so / made it / having placed the animal, they say, went, they say. / At length / @{Ishtiýnike} --- 24416,24417c24321,24322 ----------------------- < \op egoüý, thidoüý ki siý'oütheýxti thizeý gi. "Sa! " (aý-biamaý Ishtiýnike akaý) Shi wiüý < \tr having, / pulled it / when / only that and nothing else / he took it / was coming back / Pshaw! / (said, they say / Ictinike / the «sub.») / Again one > \op egoüý, thidoüý ki siý'oütheýxti thizeý gi. "Sa!" (aý-biamaý Ishtiýnike akaý) Shi wiüý > \tr having, / pulled it / when / only that and nothing else / he took it / was coming back / Pshaw! / (said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.») / Again / one --- 24420,24421c24325,24326 ----------------------- < \op te eýgoü ki shi eýgoüxti siý'oütheý thizeý amaý. "Xa! " eý goü, shi wiüý te thizeý < \tr the / so / when / again / just so / only that / he was taking, they say. Bshaw! / said / as, / again / one / the / took it > \op te eýgoü ki shi eýgoüxti siý'oütheý thizeý amaý. "Xa!" eý goü, shi wiüý te thizeý > \tr the / so / when / again / just so / only that / he was taking, they say. / Bshaw! / said / as, / again / one / the / took it --- 24424,24425c24329,24330 ----------------------- < \op ki shi siý'oütheýxti eýgoü thizeý amaý. "Xa+! " eý goü, shi wiüý te thizeý ki, < \tr when / again / only that / so / he was taking, they say. / Pshaw! / said as / again / one / the / took / when, > \op ki shi siý'oütheýxti eýgoü thizeý amaý. "Xa+!" eý goü, shi wiüý te thizeý ki, > \tr when / again / only that / so / he was taking, they say. / Pshaw! / said / as / again / one / the / took / when, --- 24428,24429c24333,24334 ----------------------- < \op shi eýgoü siý'oütheýxchi thizeý amaý. "Xaý-i-na+! iýzhoüxe-aý, thazhoüýazhi te eheý thoüýshti. " < \tr again / so / only that / was taking it, they say. / Surprising! / O Ijaüxe, / you sleep not / shall / I said / formerly. > \op shi eýgoü siý'oütheýxchi thizeý amaý. "Xaý-i-na+! iýzhoüxe-aý, thazhoüýazhi te eheý thoüýshti." > \tr again / so / only that / was taking it, they say. / Surprising! / O @{Iýzhoüxe}, / you sleep not / shall / I said / formerly. --- 24432,24433c24337,24338 ----------------------- < \op Izhoüýxe kigthiýtubaý-bi oüý, oüýhe-noüý-bi ki, "Oüýhazhi-ga, " eý-noü-biamaý. "Xaý-i-na+! < \tr Ijaüxe / having scratched his own, they say, / fled often, they say / when, Do not flee, / said often, they say. / Surprising! > \op Izhoüýxe kigthiýtubaý-bi oüý, oüýhe-noüý-bi ki, "Oüýhazhi-ga," eý-noü-biamaý. "Xaý-i-na+! > \tr @{Izhoüýxe} / having scratched his own, they say, / fled often, they say / when, / Do not flee, / said often, they say. / Surprising! --- 24436c24341 ----------------------- < \op Oüýhoü, agthaýsniü thoüýshti, " aý-biamaý. > \op Oüýhoü, agthaýsniü thoüýshti," aý-biamaý. --- 24446,24447c24351,24352 ----------------------- < \op ki, sabaýzhixti niýkashiüga wiüý, "Noüshtoüýga haý, " aý-biamaý. "Wiüoüýwa < \tr when / very suddenly / person / one / O stop walking / ! / said, they say. Which one > \op ki, sabaýzhixti niýkashiüga wiüý, "Noüshtoüýga haý," aý-biamaý. "Wiüoüýwa > \tr when / very suddenly / person / one / O stop walking / ! / said, they say. / Which one --- 24450c24355 ----------------------- < \op eteýdoü, " etheý-goü-bi egoüý, uthiýxidaý-bi ki, iýtha-bazhiý-biamaý. Shi etaýha atha-biamaý. > \op eteýdoü," etheý-goü-bi egoüý, uthiýxidaý-bi ki, iýtha-bazhiý-biamaý. Shi etaýha atha-biamaý. --- 24454c24359 ----------------------- < \op Ki "Oüthoüýbetoüý-ga haý, " aý-biamaý. Ki Miýkasi akaý iýtha-biamaý > \op Ki "Oüthoüýbetoüý-ga haý," aý-biamaý. Ki Miýkasi akaý iýtha-biamaý --- 24462c24367 ----------------------- < \op gaxeý tithaý-ga! Uheý ke iüýthikoüý-ga! " "Theý moübthiüý thoüýzha, eýbe wiüý > \op gaxeý tithaý-ga! Uheý ke iüýthikoüý-ga!" "Theý moübthiüý thoüýzha, eýbe wiüý --- 24466,24467c24371,24372 ----------------------- < \op eýbthikoü teý aýhoü, ebtheýgoü-shtewoüý-maýzhi ha, " aý-biamaý Weýs'a akaý. "Eýgoü < \tr I give him room / will / ! «in soliloquy» / I think at all I not / . said, they say / Snake / the «sub.». / So > \op eýbthikoü teý aýhoü, ebtheýgoü-shtewoüý-maýzhi ha," aý-biamaý Weýs'a akaý. "Eýgoü > \tr I give him room / will / «in soliloquy»! / I think at all I not / / said, they say / Snake / the «sub.». / So --- 24470,24471c24375,24376 ----------------------- < \op kiýshte aýwinoüýge taý miüke ha, " aý-biamaý Miýkasi akaý. "Eýgoü kiýzhi, that'eý < \tr even if / I run on you / I / who will / . / said, they say / Coyote / the «sub.». / So / if / you die > \op kiýshte aýwinoüýge taý miüke ha," aý-biamaý Miýkasi akaý. "Eýgoü kiýzhi, that'eý > \tr even if / I run on you / I / who will / / said, they say / Coyote / the «sub.». / So / if / you die --- 24474c24379 ----------------------- < \op tateý, " aý-biamaý Weýs'a akaý. "Aýxtoü at'eý taýdoü. Uýt'e oüthiüýge, " aý-biamaý > \op tateý," aý-biamaý Weýs'a akaý. "Aýxtoü at'eý taýdoü. Uýt'e oüthiüýge," aý-biamaý --- 24478,24479c24383,24384 ----------------------- < \op Miýkasi akaý. "Keý, oüýgazhaýda-ga! Zhaýthiüoükiýtha-ga, " aý-biamaý Weýs'a akaý. < \tr Coyote / the «sub.». / Come / step over me! / Do it in spite of me! said, they say / Snake / the «sub.». > \op Miýkasi akaý. "Keý, oüýgazhaýda-ga! Zhaýthiüoükiýtha-ga," aý-biamaý Weýs'a akaý. > \tr Coyote / the «sub.». / Come / step over me! / Do it in spite of me! / said, they say / Snake / the «sub.». --- 24483c24388 ----------------------- < \tr And / Coyote / the «sub.» / stepped over him, they say. / And / Snake the «sub.» / bit him, they say. / And / Coyote > \tr And / Coyote / the «sub.» / stepped over him, they say. / And / Snake / the «sub.» / bit him, they say. / And / Coyote --- 24490,24491c24395,24396 ----------------------- < \op thoüýshti. Aýwate at'eý, " aý-biamaý Miýkasi akaý. Goüý iýthoüboüý iýa-bazhiý-bi egoüý, < \tr heretofore. / Where is it / I die / said, they say. / Coyote / the «sub.». And / a second time / he spoke not, they say, / as «+having» > \op thoüýshti. Aýwate at'eý," aý-biamaý Miýkasi akaý. Goüý iýthoüboüý iýa-bazhiý-bi egoüý, > \tr heretofore. / Where is it / I die / said, they say. / Coyote / the «sub.». / And / a second time / he spoke not, they say, / as «+having» --- 24503c24408 ----------------------- < \tr And / very fat / he saw himself, they say. / Whew! / I never was so heretofore. > \tr And / very fat / he saw himself, they say. / Whew! / I never was so / heretofore. --- 24510,24511c24415,24416 ----------------------- < \op shoüý athaý-biamaý. Goüýte kizhi, "Azhoüýtoüthoüýthiüge ithaýnahiü aýhoü, " aý-bi < \tr still / he want, they say. / A while / when / I am sleepy / I truly / ! «in soliloquy» / he said they say > \op shoüý athaý-biamaý. Goüýte kizhi, "Azhoüýtoüthoüýthiüge ithaýnahiü aýhoü," aý-bi > \tr still / he want, they say. / A while / when / I am sleepy / I truly / «in soliloquy»! / he said they say --- 24515c24420 ----------------------- < \tr as «+having» / grass / pushing in among / he lay, they say. / And / always he died, they say, / much swollen. / And / so far / . > \tr as «+having» / grass / pushing in among / he lay, they say. / And / always / he died, they say, / much swollen. / And / so far / . --- 24524,24525c24429,24430 ----------------------- < \op "Waý! moüshiaýtaha zhoüý-ga, Weýs'a! Aýwigazhaýde ki, that'eý tateý, " aý-biamaý < \tr Why! / further off / lie, / O Snake! / I step over you / if, / you die shall, / said, they say > \op "Waý! moüshiaýtaha zhoüý-ga, Weýs'a! Aýwigazhaýde ki, that'eý tateý," aý-biamaý > \tr Why! / further off / lie, / O Snake! / I step over you / if, / you die / shall, / said, they say --- 24528c24433 ----------------------- < \op Miýkasi akaý. "Uheý theýthoüskaýxti keýdegoü thiý-edoü oüthoüýshpetoüý eteý ki, " > \op Miýkasi akaý. "Uheý theýthoüskaýxti keýdegoü thiý-edoü oüthoüýshpetoüý eteý ki," --- 24532,24534c24437,24439 ----------------------- < \op aý-biamaý Weýs'a akaý. "Xa-iý! moüshiaýtaha zhoüý-ga, eheý, " aý-biamaý. "Thiý-edoü < \tr said, they say / Snake / the «sub.». / Whew! / further off / lie, / I say, said, they say. / You rather «than I» < \rf jod 1890:568.49 > \op aý-biamaý Weýs'a akaý. "Xa-iý! moüshiaýtaha zhoüý-ga, eheý," aý-biamaý. "Thiý-edoü > \tr said, they say / Snake / the «sub.». / Whew! / further off / lie, / I say, / said, they say. / You rather «than I» > \rf jod 1890:568.4 --- 24536,24537c24441,24442 ----------------------- < \op moüshiaýtaha iýha-ga, " aý-biamaý Weýs'a akaý. "Ahauý! aýwigazhaýde taý miüke < \tr further off / pass «(&or go)or go» that way, / said, they say / Snake / the «sub.». Oho! / I will step over you > \op moüshiaýtaha iýha-ga," aý-biamaý Weýs'a akaý. "Ahauý! aýwigazhaýde taý miüke > \tr further off / pass «&or go» that way, / said, they say / Snake / the «sub.». / Oho! / I will step over you --- 24540,24541c24445,24446 ----------------------- < \op thoüýzha, that'eý tateý ha, " aý-biamaý Miýkasi akaý. "Na! wiý niýkashiüýga-ma wiüý < \tr though, / you die / shall / . / said, they say / Coyote / the «sub.». / Why! / I / the people «pl. ob.» / one > \op thoüýzha, that'eý tateý ha," aý-biamaý Miýkasi akaý. "Na! wiý niýkashiüýga-ma wiüý > \tr though, / you die / shall / / said, they say / Coyote / the «sub.». / Why! / I / the people «pl. ob.» / one --- 24544,24545c24449,24450 ----------------------- < \op oüýgazhaýde teýdi t'eý-noü haý, " aý-biamaý Weýs'a akaý. "Oüýhoü, " aý-biamaý Miýkasi < \tr steps over me / when / usually dies / . / said, they say / Snake / the «sub.». / Yes, / said, they say / Coyote > \op oüýgazhaýde teýdi t'eý-noü haý," aý-biamaý Weýs'a akaý. "Oüýhoü," aý-biamaý Miýkasi > \tr steps over me / when / usually dies / / said, they say / Snake / the «sub.». / Yes, / said, they say / Coyote --- 24548c24453 ----------------------- < \op akaý. Goüý, "At'eý taý miüke, " aý-biamaý. "Hiüdaý! wiüýoüwa wiüýoüke teýskoü, " > \op akaý. Goüý, "At'eý taý miüke," aý-biamaý. "Hiüdaý! wiüýoüwa wiüýoüke teýskoü," --- 24556,24557c24461,24462 ----------------------- < \op zhiýbe sihiý gediý doüýshte thaxtaiý te. "Hauý, that'eý tateý ha, aýwigazhaýdzhe eýdegoü. " < \tr lower leg / foot / on the «pl.» / one or the other / he was bitten. / Ho, you die / shall / . / I stepped over you / but. > \op zhiýbe sihiý gediý doüýshte thaxtaiý te. "Hauý, that'eý tateý ha, aýwigazhaýdzhe eýdegoü." > \tr lower leg / foot / on the «pl.» / one or the other / he was bitten. / Ho, / you die / shall / , / I stepped over you / but. --- 24560,24561c24465,24466 ----------------------- < \op "Thiý that'eý tateý ha, " aý-biamaý Weýs'a akaý. Goüý athaý-biamaý Miýkasi amaý. < \tr You / you die / shall / . / said, they say / Snake / the «sub.». / And went, they say / Coyote / the «mv. sub.». > \op "Thiý that'eý tateý ha," aý-biamaý Weýs'a akaý. Goüý athaý-biamaý Miýkasi amaý. > \tr You / you die / shall / / said, they say / Snake / the «sub.». / And / went, they say / Coyote / the «mv. sub.». --- 24568,24569c24473,24474 ----------------------- < \op ithaýnahiüý-a, " aý-bi oüý, kigthaýzi-bi oüý, noüýka keý shti kitoüýba-bi oüý, uthuýkitoüýbe-noüý-biamaý. < \tr I truly ! / having said, they say, / having stretched himself by an effort, they say, / back / the «lg. ob.» / too / having looked at himself, they say, he was examining himself often, they say. > \op ithaýnahiüý-a," aý-bi oüý, kigthaýzi-bi oüý, noüýka keý shti kitoüýba-bi oüý, uthuýkitoüýbe-noüý-biamaý. > \tr I truly! / having said, they say, / having stretched himself by an effort, they say, / back / the «lg. ob.» / too / having looked at himself, they say, / he was examining himself often, they say. --- 24573c24478 ----------------------- < \tr In spite «(&or notwithstanding)or notwithstanding» / too / hitting the mouth and giving the scalp-yell / he took up the cry often, they say. / Gaped very hard even «?» often > \tr In spite «&or notwithstanding» / too / hitting the mouth and giving the scalp-yell / he took up the cry often, they say. / Gaped very hard even «?» often --- 24576c24481 ----------------------- < \op eýgoü, "Xa+! Weýs'a iýe te wiüýke te eýgoü a, " eý-noü amaý. Eýgithe zhuýga thiü > \op eýgoü, "Xa+! Weýs'a iýe te wiüýke te eýgoü a," eý-noü amaý. Eýgithe zhuýga thiü --- 24581c24486 ----------------------- < \tr entire / was swollen, they say, / distended, / tip of the nose / the «pl. ob.» even / was exceedingly puffed up, they say. / Snake > \tr entire / was swollen, they say, / distended, / tip of the nose / the «pl. ob.» / even / was exceedingly puffed up, they say. / Snake --- 24584,24585c24489,24490 ----------------------- < \op iýe te wiüýke te eýgoü a, " shi eý amaý. Ithaýnaxiýdadzhi gthiüý thiükeý, gagiýgixeýxchi < \tr spoke / the / told the truth / the / so / ! / again / was saying, they say. At a sheltered place, warmed by the sun / he was st., / coiled many times > \op iýe te wiüýke te eýgoü a," shi eý amaý. Ithaýnaxiýdadzhi gthiüý thiükeý, gagiýgixeýxchi > \tr spoke / the / told the truth / the / so / ! / again / was saying, they say. / At a sheltered place, warmed by the sun / he was st., / coiled many times --- 24598c24503 ----------------------- < \op Tiýkaxuýde wiü shiüýxtioüý-biamaý. "Kageý, edaýdoü iýthishiüýi a, " aý-biamaý > \op Tiýkaxuýde wiü shiüýxtioüý-biamaý. "Kageý, edaýdoü iýthishiüýi a," aý-biamaý --- 24603c24508 ----------------------- < \tr Coyote / the «sub.». / Yes, / O elder brother, / wheat / baked hard carrying / they come / when / in front / dead > \tr Coyote / the «sub.». / Yes, / O elder brother, / wheat / baked hard / carrying / they come / when / in front / dead --- 24606c24511 ----------------------- < \op paýxe azhoüý-noü-moüý, " aý-biamaý. "Goüýki zhoüýthinoüýge kedi oüwoüý'oühai > \op paýxe azhoüý-noü-moüý," aý-biamaý. "Goüýki zhoüýthinoüýge kedi oüwoüý'oühai --- 24614,24615c24519,24520 ----------------------- < \op agtheý-noümoüý. Wamuýske nasaýge eý oüthoüýshiü ha, " aý-biamaý. Goüýki, < \tr I usually start home. / Wheat / baked hard / that / I am fat by means of . / said, they say. / And then, > \op agtheý-noümoüý. Wamuýske nasaýge eý oüthoüýshiü ha," aý-biamaý. Goüýki, > \tr I usually start home. / Wheat / baked hard / that / I am fat by means of / / said, they say. / And then, --- 24618,24619c24523,24524 ----------------------- < \op "Zhiütheýha, eýgoü, shkaýxe wiýkoübtha, " aý-biamaý Tiýkaxuýde akaý. "Thiýexchi, zhiütheý, < \tr O elder brother, / so / you do / I desire you, / said, they say / Gray fox the «sub.». / Especially you, / elder brother, > \op "Zhiütheýha, eýgoü, shkaýxe wiýkoübtha," aý-biamaý Tiýkaxuýde akaý. "Thiýexchi, zhiütheý, > \tr O elder brother, / so / you do / I desire you, / said, they say / Gray fox / the «sub.». / Especially you, / elder brother, --- 24622,24623c24527,24528 ----------------------- < \op siý thitoüg* eýgoü, aýhigi uthaýnoüxpaýthe tateý ebtheýgoü. " Goüýki Miýkasi akaý < \tr foot / you large / as, / many / you make them fall from a height by kicking shall / I think. / And then / Coyote / the «sub.» > \op siý thitoüg* eýgoü, aýhigi uthaýnoüxpaýthe tateý ebtheýgoü." Goüýki Miýkasi akaý > \tr foot / you large / as, / many / you make them fall from a height by kicking / shall / I think. / And then / Coyote / the «sub.» --- 24627c24532 ----------------------- < \tr in front / reclined, they say. / And then / white man / the «sub.» / wagon in the «lg. ob.» / put the (recl. ob. in) / past sign. / And then > \tr in front / reclined, they say. / And then / white man / the «sub.» / wagon / in the «lg. ob.» / put the «recl. ob. in.» / past sign. / And then --- 24630,24631c24535,24536 ----------------------- < \op geýthegoüý-biamaý waýxe akaý: "Theýke wawiüýazhi aýhoü. " Sihiý te baxtaý-biamaý. < \tr he thought as follows, they say / white man / the «sub.»: / This «recl. ob.» / it is not the first time / ! «in soliloquy». / Feet / the «ob.» / he tied, they say. > \op geýthegoüý-biamaý waýxe akaý: "Theýke wawiüýazhi aýhoü." Sihiý te baxtaý-biamaý. > \tr he thought as follows, they say / white man / the «sub.»: / This «recl. ob.» / it is not the first time / «in soliloquy»! / Feet / the «ob.» / he tied, they say. --- 24635c24540 ----------------------- < \tr Wagon / in the / put the «recl. ob.» in / when / white man / the «sub.» house / his / at the / reached home again, they say. / White man > \tr Wagon / in the / put the «recl. ob.» in / when / white man / the «sub.» / house / his / at the / reached home again, they say. / White man --- 24639c24544 ----------------------- < \tr house / bad very / one / the «ob.» / threw him suddenly, they say / Coyote the «recl. ob.» / At length / white man / the «sub.» / knife > \tr house / bad very / one / the «ob.» / threw him suddenly, they say / Coyote / the «recl. ob.» / At length / white man / the «sub.» / knife --- 24643c24548 ----------------------- < \tr he brought there / the «+when» / Coyote / at the «recl. ob.» / cut cords with a knife, they say, / feet / the «pl.» / as they were tied / and / dead pretended > \tr he brought there / the «+when» / Coyote / at the «recl. ob.» / cut cords with a knife, they say, / feet / the «pl.» / as they were tied / and / dead / pretended --- 24647c24552 ----------------------- < \tr perhaps / when / carrying on the back / he went back to his house. / (Feet not cut, / cord / used for tying / that only > \tr perhaps / when / carrying on the back / he went back to his house. / (Feet / not cut, / cord / used for tying / that only --- 24651c24556 ----------------------- < \tr he cut with a knife.) / And / running / went homeward, they say / Coyote the «sub.». / Gray fox / to attack him / went homeward they say. > \tr he cut with a knife.) / And / running / went homeward, they say / Coyote / the «sub.». / Gray fox / to attack him / went homeward they say. --- 24654c24559 ----------------------- < \op "Kageýha, " aý-biamaý, "'aýgthaoüthaýthe, " aý-biamaý. "Thieýwathaýki'oü! > \op "Kageýha," aý-biamaý, "'aýgthaoüthaýthe," aý-biamaý. "Thieýwathaýki'oü! --- 24658c24563 ----------------------- < \op Xthiýazhi giý-ga, " aý-biamaý Tiýkaxuýde akaý. Waýxe akaý waý'iü atiý amaý keýdi > \op Xthiýazhi giý-ga," aý-biamaý Tiýkaxuýde akaý. Waýxe akaý waý'iü atiý amaý keýdi --- 24662c24567 ----------------------- < \op thazhoüý eýgoü thieýwathaýki'oü, " aý-biamaý. "Kageýha, wiüýthakeýxtioüý, " aý-biamaý. > \op thazhoüý eýgoü thieýwathaýki'oü," aý-biamaý. "Kageýha, wiüýthakeýxtioüý," aý-biamaý. --- 24673c24578 ----------------------- < \tr Quadruped / the «pl. sub.» / fat / were made, they say / at the first. Which / fat / made him handsome > \tr Quadruped / the «pl. sub.» / fat / were made, they say / at the first. / Which / fat / made him handsome --- 24681c24586 ----------------------- < \tr there / they arrived there, they say. / And / fat / those who did not look handsome with it / head / the part / he held them, they say while / neck from the «lg. ob.» > \tr there / they arrived there, they say. / And / fat / those who did not look handsome with it / head / the part / he held them, they say while / neck / from the «lg. ob.» --- 24689c24594 ----------------------- < \tr Rabbit / there / having him / he reached there, they say. / I am the one I who will / . / I fat / it makes me handsome > \tr Rabbit / there / having him / he reached there, they say. / I am the one / I who will / . / I fat / it makes me handsome --- 24692,24693c24597,24598 ----------------------- < \op taý miüke ha, " aý-biamaý Mashchiüýge akaý. "Hiüdakeý! giý-ga ha, " aý-biamaý. < \tr I who will / . / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Let us see! come / ! / said, they say. > \op taý miüke ha," aý-biamaý Mashchiüýge akaý. "Hiüdakeý! giý-ga ha," aý-biamaý. > \tr I who will / / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Let us see! / come / ! / said, they say. --- 24696c24601 ----------------------- < \op Goü shiüý gaýxa-biamaý. "Thiý doüýxti uthuýthikoüshniüýde shiüý te, " (aý-biamaý). Goü > \op Goü shiüý gaýxa-biamaý. "Thiý doüýxti uthuýthikoüshniüýde shiüý te," (aý-biamaý). Goü --- 24709c24614 ----------------------- < \tr that only / fat meat / part / adheres to, usually / they say / since then. At length / Raccoon / the «sub.» / he only > \tr that only / fat meat / part / adheres to, usually / they say / since then. / At length / Raccoon / the «sub.» / he only --- 24713c24618 ----------------------- < \tr fat / made him handsome, they say, / therefore / body / whole / fat meat adhering to / made for him, they say. > \tr fat / made him handsome, they say, / therefore / body / whole / fat meat / adhering to / made for him, they say. --- 24719c24624 ----------------------- < \tr Rabbit / the «mv. sub.» / was going, they say / at length. / At length nation / one / there > \tr Rabbit / the «mv. sub.» / was going, they say / at length. / At length / nation / one / there --- 24722c24627 ----------------------- < \op ahiý-biamaý. "Mashchiüýge-iüý iýkimoüýthiü atiý huü+! " e-noüý-biamaý niýashiüga > \op ahiý-biamaý. "Mashchiüýge-iüý iýkimoüýthiü atiý huü+!" e-noüý-biamaý niýashiüga --- 24726c24631 ----------------------- < \op amaý. "Ebeýdi neý a, " aý-biamaý niýashiüga amaý, aýkipaý-bi egoüý. "Na! goüý > \op amaý. "Ebeýdi neý a," aý-biamaý niýashiüga amaý, aýkipaý-bi egoüý. "Na! goüý --- 24730,24731c24635,24636 ----------------------- < \op ebeýdi shteýshte piý taý miüke, " aý-biamaý (Mashchiüýge-iüý akaý). "Na! tiý amaý < \tr to whom / soever / I reach / will / I who / said, they say / Rabbit / the «sub.». / Why! / lodge / the «pl. sub.» > \op ebeýdi shteýshte piý taý miüke," aý-biamaý (Mashchiüýge-iüý akaý). "Na! tiý amaý > \tr to whom / soever / I reach / will / I who / said, they say / (Rabbit / the «sub.»). / Why! / lodge / the «pl. sub.» --- 24734c24639 ----------------------- < \op wathaýta-baýzhii haý. Taýxtigiýkidaýbi akaý-noü wathaýte t'oüýi ha. Eýdi neý > \op wathaýta-baýzhii haý. Taýxti-giýkidaýbi akaý-noü wathaýte t'oüýi ha. Eýdi neý --- 24739c24644 ----------------------- < \tr ought / said, they say / people / the «pl. sub.». / Yet / lodge / end / stood / the, but «in the past», / there > \tr ought / (said, they say / people / the «pl. sub.»). / Yet / lodge / end / stood / the, but «in the past», / there --- 24742,24743c24647,24648 ----------------------- < \op ahiý-biamaý. "Kageýha, wathaýte shtewoüý wathiüýgai ha, " aý-biamaý tiý upaiý < \tr arrived, they say. / Friend, / food / soever / we have none / . / said, they say / lodge / entered > \op ahiý-biamaý. "Kageýha, wathaýte shtewoüý wathiüýgai ha," aý-biamaý tiý upaiý > \tr arrived, they say. / Friend, / food / soever / we have none / / said, they say / lodge / entered --- 24746,24747c24651,24652 ----------------------- < \op akaý. "Na! kageýha, edaýdoü shteýshte shateý amaý-noü, thiügeý ki, " aý-biamaý < \tr the «sub.». / Why! / friend, / what / soever / they / are eating usually there is none / when / said, they say > \op akaý. "Na! kageýha, edaýdoü shteýshte shateý amaý-noü, thiügeý ki," aý-biamaý > \tr the «sub.». / Why! / friend, / what / soever / they / are eating usually / there is none / when / said, they say --- 24750,24751c24655,24656 ----------------------- < \op Mashchiüýge-iüý akaý. Eýgithe Mashchiüýge-iüý giýku-biamaý Taýxtigiýkidaýbi akaý. < \tr Rabbit / the «sub.». / At length / Rabbit «ob.» / invited him to a feast, they say / Taqtigikidabi / the «sub.». > \op Mashchiüýge-iüý akaý. Eýgithe Mashchiüýge-iüý giýku-biamaý Taýxti-giýkidaýbi akaý. > \tr Rabbit / the «sub.». / At length / Rabbit «ob.» / invited him to a feast, they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.». --- 24754c24659 ----------------------- < \op "Wuhu+! kageýha, thiýkui ha. Wanoüýxthiü-ga haý, " aý-biamaý theý tiý upaiý > \op "Wuhu+! kageýha, thiýkui ha. Wanoüýxthiü-ga haý," aý-biamaý theý tiý upaiý --- 24763c24668 ----------------------- < \tr soever / that / whole / he was usually keeping it, they say. / And / there arrived, they say / Rabbit > \tr soever / that / whole / he was usually keeping it, they say. / And / there / arrived, they say / Rabbit --- 24766,24767c24671,24672 ----------------------- < \op amaý giýkui teýdi. Eýthoübe hiý kiýzhi, "Ahauý! geýthishoü tithaý-ga haý, " aý-biamaý. < \tr the «mv. sub.» / he was invited to a feast / at the. / In sight / arrived when, / Oho! / on that side / pass along / ! / said, they say > \op amaý giýkui teýdi. Eýthoübe hiý kiýzhi, "Ahauý! geýthishoü tithaý-ga haý," aý-biamaý. > \tr the «mv. sub.» / he was invited to a feast / at the. / In sight / arrived / when, / Oho! / on that side / pass along / ! / said, they say --- 24775c24680 ----------------------- < \tr they gave food to him, they say. / Having eaten different things, they say, ate very rapidly / sat, they say. / Part having reserved it instead of eating it, they say, > \tr they gave food to him, they say. / Having eaten different things, they say, / ate very rapidly / sat, they say. / Part having reserved it instead of eating it, they say, --- 24778c24683 ----------------------- < \op uxpeý te basnuý theýtha-biamaý. "Kageýha, uxpeý te duýate, " aý-biamaý > \op uxpeý te basnuý theýtha-biamaý. "Kageýha, uxpeý te duýate," aý-biamaý --- 24782,24783c24687,24688 ----------------------- < \op (Mashchiüýge-iüý akaý). Goüý, "Kageýha, shoüý paýxe te, " aý-biamaý (Mashchiüýge-iüý < \tr Rabbit / the «sub.». / And, / Friend, / enough / I do / will / said, they say / Rabbit > \op (Mashchiüýge-iüý akaý). Goüý, "Kageýha, shoüý paýxe te," aý-biamaý (Mashchiüýge-iüý > \tr (Rabbit / the «sub.»). / And, / Friend, / enough / I do / will / said, they say / Rabbit --- 24786,24787c24691,24692 ----------------------- < \op akaý). Goüý, "Oühoüý, " aý-biamaý (Taýxtigikidaýbi akaý). Agthaý-bi egoüý, < \tr the «sub.». / And, / Yes, / said, they say / Taqtigikidabi / the «sub.». Having gone back, they say > \op akaý). Goüý, "Oühoüý," aý-biamaý (Taýxtigikidaýbi akaý). Agthaý-bi egoüý, > \tr the «sub.»). / And, / Yes, / said, they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.». / Having gone back, they say --- 24794,24795c24699,24700 ----------------------- < \op Taýxtigiýkidaýbi etaý thiükeý moüýge aýthitaýxti aýtoü-bi egoüý, u'oüýsixti aýkiaýgtha-biamaý. < \tr Taqtigikidabi / his / the «st. ob.» / chest / straight across / having stepped on, they say, / with a great leap / had gone homeward they say. > \op Taýxti-giýkidaýbi etaý thiükeý moüýge aýthitaýxti aýtoü-bi egoüý, u'oüýsixti aýkiaýgtha-biamaý. > \tr @{Taýxti-giýkidaýbi} / his / the «st. ob.» / chest / straight across / having stepped on, they say, / with a great leap / had gone homeward they say. --- 24799c24704 ----------------------- < \tr What was not eaten / the part / his friend / the «st. ob.» / having his own he reached there again, they say. / His friend / his wife > \tr What was not eaten / the part / his friend / the «st. ob.» / having his own / he reached there again, they say. / His friend / his wife --- 24806,24807c24711,24712 ----------------------- < \op iýekithaý-bi egoüý, shkoüýthe waýgazhiý-biamaý. Shi goüý "Taýxtigiýkidaýbi akaý < \tr crier proclaimed, they say, / having / dislodge the game / commanded them, they say. / Again / so / Taqtigikidabi / the «sub.» > \op iýekithaý-bi egoüý, shkoüýthe waýgazhiý-biamaý. Shi goüý "Taýxti-giýkidaýbi akaý > \tr crier proclaimed, they say, / having / dislodge the game / commanded them, they say. / Again / so / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.» --- 24810c24715 ----------------------- < \op t'eýkithe taiý akaý, " e-noüý-biamaý niýashiüga amaý. Aýbae amaý athaý-biamaý. > \op t'eýkithe taiý akaý," e-noüý-biamaý niýashiüga amaý. Aýbae amaý athaý-biamaý. --- 24818,24819c24723,24724 ----------------------- < \op amaý eýdi ahiý theýtha-biamaý gishkoüýxti. Eýgithe Taýxtigiýkidaýbi akaý kaýshixti eýdi < \tr the «mv. sub.» / there / started off in order to reach there soon, they say very hastily. / Behold / Taqtigikidabi / the «sub.» / very long ago there > \op amaý eýdi ahiý theýtha-biamaý gishkoüýxti. Eýgithe Taýxti-giýkidaýbi akaý kaýshixti eýdi > \tr the «mv. sub.» / there / started off in order to reach there soon, they say / very hastily. / Behold / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.» / very long ago / there --- 24823c24728 ----------------------- < \tr having arrived there, they say, / was going «elsewhere», they say, immediately > \tr having arrived there, they say, / was going «elsewhere», they say, / immediately --- 24827c24732 ----------------------- < \tr again / started off in order to reach / and «?» / when / behold / very long ago / there / having arrived, they say, / was going «elsewhere» they say again > \tr again / started off in order to reach / and «?» / when / behold / very long ago / there / having arrived, they say, / was going «elsewhere» they say / again --- 24830,24831c24735,24736 ----------------------- < \op Taýxtigiýkidaýbi amaý. "Aýmakaýzhiwaýthe aýhoü, " etheýgoü-biamaý Mashchiüýge-iüý akaý. < \tr Taqtigikidabi / the «mv. sub.». / Enough to make one lose patience / ! «in soliloquy», / thought, they say / Rabbit / the «sub.». > \op Taýxti-giýkidaýbi amaý. "Aýmakaýzhiwaýthe aýhoü," etheýgoü-biamaý Mashchiüýge-iüý akaý. > \tr @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «mv. sub.». / Enough to make one lose patience / «in soliloquy»!, / thought, they say / Rabbit / the «sub.». --- 24838,24839c24743,24744 ----------------------- < \op ahiý-biamaý Mashchiüýge-iüý akaý. "Kageýha, oüpaýde taiý ha, " aý-biamaý < \tr arrived there, they say / Rabbit / the «sub.». / Friend, / let us cut it up . / said, they say > \op ahiý-biamaý Mashchiüýge-iüý akaý. "Kageýha, oüpaýde taiý ha," aý-biamaý > \tr arrived there, they say / Rabbit / the «sub.». / Friend, / let us cut it up / / said, they say --- 24844c24749 ----------------------- < \rf jod 1890:575.17 > \rf jod 1890:574.17 --- 24846,24847c24751,24752 ----------------------- < \op "Na! kageýha, Taýxtigiýkidaýbi akaý atiý te eteoüýi ha, " aý-biamaý. "Na! < \tr Why! / friend, / Taqtigikidabi / the «sub.» / come / will / by and by / . said, they say. / Why! > \op "Na! kageýha, Taýxti-giýkidaýbi akaý atiý te eteoüýi ha," aý-biamaý. "Na! > \tr Why! / friend, / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.» / come / will / by and by / / said, they say. / Why! --- 24850c24755 ----------------------- < \op kageýha, waniýta t'eýwathaiý ki, wapaýdai-de eýnahathoüýthoü wa'iý-noüi, " aý-biamaý > \op kageýha, waniýta t'eýwathaiý ki, wapaýdai-de eýnahathoüýthoü wa'iý-noüi," aý-biamaý --- 24854,24855c24759,24760 ----------------------- < \op (Mashchiüýge-iüý akaý). Shoüý-noü uthiý'agaý-biamaý niýashiüýga akaý, Taýxtigiýkidaýbi < \tr Rabbit / the «sub.». / Still (despite what was said) / he was unwilling, they say / person / the «sub.», / Taqtigikidabi > \op (Mashchiüýge-iüý akaý). Shoüý-noü uthiý'agaý-biamaý niýashiüýga akaý, Taýxti-giýkidaýbi > \tr (Rabbit / the «sub.»). / Still «despite what was said» / he was unwilling, they say / person / the «sub.», / @{Taýxti-giýkidaýbi} --- 24859c24764 ----------------------- < \tr he feared to see him, they say / as. / Rabbit / the «mv. sub.» with a rush / having gone, they say, / feet of the animal / the «ob.» he seized suddenly, as he stood, they say > \tr he feared to see him, they say / as. / Rabbit / the «mv. sub.» / with a rush / having gone, they say, / feet of the animal / the «ob.» / he seized suddenly, as he stood, they say --- 24862,24863c24767,24768 ----------------------- < \op Umaýsna-biamaý. Eýgithe eýthoübe atiý-biamaý Taýxtigiýkidaýbi amaý. < \tr He slit the skin with a knife, they say. / At length / in sight / came, they say, Taýqtigiýkidaýbi / the «mv. sub.» > \op Umaýsna-biamaý. Eýgithe eýthoübe atiý-biamaý Taýxti-giýkidaýbi amaý. > \tr He slit the skin with a knife, they say. / At length / in sight / came, they say, Táqtigíkidábi / the «mv. sub.» --- 24866,24867c24771,24772 ----------------------- < \op "Piýazhi shkaýxe! Shoükeýtha-ga, " aý-biamaý (Taýxtigiýkidaýbi akaý). "Edaýdoü < \tr Bad / you do / Let the «recl. ob.» alone, / said, they say / Taqtigikidabi / the «sub.». / What > \op "Piýazhi shkaýxe! Shoükeýtha-ga," aý-biamaý (Taýxti-giýkidaýbi akaý). "Edaýdoü > \tr Bad / you do / Let the «recl. ob.» alone, / said, they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.». / What --- 24870c24775 ----------------------- < \op piýazhi paýxe a, " aý-biamaý (Mashchiüýge-iüý akaý). "Waniýta t'eýwathaiý-de > \op piýazhi paýxe a," aý-biamaý (Mashchiüýge-iüý akaý). "Waniýta t'eýwathaiý-de --- 24878,24879c24783,24784 ----------------------- < \op akaý). "Shoükeýtha-ga, eheý, " aý-biamaý Taýxtigiýkidaýbi akaý. Shoüý-noü < \tr the «sub.». / Let the «recl. ob.» alone, / I say, / said, they say Taqtigikidabi / the «sub.». / Still (despite what was said) > \op akaý). "Shoükeýtha-ga, eheý," aý-biamaý Taýxti-giýkidaýbi akaý. Shoüý-noü > \tr the «sub.». / Let the «recl. ob.» alone, / I say, / said, they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.». / Still «despite what was said» --- 24882,24883c24787,24788 ----------------------- < \op Mashchiüýge-iüý akaý ubaýsnoü-biama "Daýdoü thiü piýxoü thiü aýhoü, " aý-biamaý < \tr Rabbit / the «sub.». / pushed «the knife» into the meat, they say / What the «mv. ob.» / I blow it «a light ob.» / the «mv. ob.» / ? / said, they say > \op Mashchiüýge-iüý akaý ubaýsnoü-biama "Daýdoü thiü piýxoü thiü aýhoü," aý-biamaý > \tr Rabbit / the «sub.». / pushed «the knife» into the meat, they say / What / the «mv. ob.» / I blow it «a light ob.» / the «mv. ob.» / ? / said, they say --- 24886,24887c24791,24792 ----------------------- < \op (taýxtigiýkidaýbi aka). "Oüýbixoüý-ga! oüýbixoüý-ga! " aý-bi < \tr Taqtigikidabi / the «sub.» / Blow me «as a light ob.» / blow me «as a light ob.» / having said, they say, / thither by degrees > \op (taýxtigiýkidaýbi aka). "Oüýbixoüý-ga! oüýbixoüý-ga!" aý-bi > \tr (@{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.»). / Blow me «as a light ob.» / blow me «as a light ob.» / having said, they say, / thither by degrees --- 24894,24895c24799,24800 ----------------------- < \op theý amaý Taýxtigiýkidaýbi akaý taýxti ke thizaý-bi egoüý, itiý'oühe theýtha-bi egoüý, < \tr was going, they say / Taqtigikidabi / the «sub.» / deer / the «recl. ob.» having taken it, they say, / put the lg. ob. in his belt, / suddenly, they say, having > \op theý amaý Taýxti-giýkidaýbi akaý taýxti ke thizaý-bi egoüý, itiý'oühe theýtha-bi egoüý, > \tr was going, they say / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.» / deer / the «recl. ob.» / having taken it, they say, / put the «lg. ob.» in his belt, / suddenly, they say, / having --- 24899c24804 ----------------------- < \tr went, they say. / Deer / how many / those which were killed «pl. ob.» / all putting them the lg. objects in his belt / usually / he usually reached home, they say. > \tr went, they say. / Deer / how many / those which were killed «pl. ob.» / all / putting them the «lg.» objects in his belt / usually / he usually reached home, they say. --- 24906,24907c24811,24812 ----------------------- < \op bthuýgaxti Taýxtigiýkidaýbi akaý itiýwazhi akiý-biamaý. Hoüý ki, Mashchiüýge-iüý < \tr all / Taqtigikidabi / the «sub.» / putting them, the lg. objects in his belt / reached home, they say. / Night / when / Rabbit > \op bthuýgaxti Taýxti-giýkidaýbi akaý itiýwazhi akiý-biamaý. Hoüý ki, Mashchiüýge-iüý > \tr all / @{Taýxti-giýkidaýbi} / the «sub.» / putting them, the «lg.» objects in his belt / reached home, they say. / Night / when / Rabbit --- 24911c24816 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / was traveling, they say / until / Taqtigikidabi / lodge the «std. ob.» / going around it / awhile / night / when / he was > \tr the «mv. sub.» / was traveling, they say / until / @{Taýxti-giýkidaýbi} / lodge / the «std. ob.» / going around it / awhile / night / when / he was --- 24919,24920c24824,24825 ----------------------- < \tr though / the flank itself «+just on the flank» / in the / you bite him / will / . / said, they say. / At length / morning / when < \rf jod 1890:. 575.17 > \tr though / the flank itself «+just on the flank» / in the / you bite him / will / / said, they say. / At length / morning / when > \rf jod 1890:575.17 --- 24922,24923c24827,24828 ----------------------- < \op Taýxtigiýkidaýbi wakeýga, aý-biamaý. Tashtaýde thoüýdi tha'iýi'thaý amaý. Ki thi'uý < \tr Taqtigikidabi / sick, / said, they say. / Flank / in the / itched him, they say. / And / scratched with his fingers > \op Taýxti-giýkidaýbi wakeýga, aý-biamaý. Tashtaýde thoüýdi tha'iýi'thaý amaý. Ki thi'uý > \tr @{Taýxti-giýkidaýbi} / sick, / said, they say. / Flank / in the / itched him, they say. / And / scratched with his fingers --- 24927c24832 ----------------------- < \tr when / still / not ceasing at all / continually / at last «?» / flesh / the scratched a hole in, they say / and / died / they say. / And > \tr when / still / not ceasing at all / continually / at last «?» / flesh / the / scratched a hole in, they say / and / died / they say. / And --- 24930c24835 ----------------------- < \op niýkashiüýga amaý eýgithoüý-biamaý: "Mashchiüýge-iüý toüýwoü giýgthoüi-ga, " > \op niýkashiüýga amaý eýgithoüý-biamaý: "Mashchiüýge-iüý toüýwoü giýgthoüi-ga," --- 24938c24843 ----------------------- < \op moübthiüý-maýzhi, " aý-biamaý. "Wa'uýzhiüga waxpaýthiüxti agiýoübtha utoüýnadi, aýdoü > \op moübthiüý-maýzhi," aý-biamaý. "Wa'uýzhiüga waxpaýthiüxti agiýoübtha utoüýnadi, aýdoü --- 24942c24847 ----------------------- < \op agtheý taý miüke, " aý-bi egoüý, agthaý-biamaý. Shetoüý. > \op agtheý taý miüke," aý-bi egoüý, agthaý-biamaý. Shetoüý. --- 24952c24857 ----------------------- < \op Eýdi ahiý-bi oüý, "Giýi-ga haý, wiýxuka taiý miüke, " aý-biamaý. Goüý Ziziýka amaý > \op Eýdi ahiý-bi oüý, "Giýi-ga haý, wiýxuka taiý miüke," aý-biamaý. Goüý Ziziýka amaý --- 24956,24957c24861,24862 ----------------------- < \op atiý-bi oüý, "Ahauý! weýxuka taiý ha, Mashchiüýge-iüý, " aý-biamaý. "Wiýxuka taiý < \tr having come, they say, / Oho! / sing for us / will / . / Rabbit, / said they, they say. / I sing for > \op atiý-bi oüý, "Ahauý! weýxuka taiý ha, Mashchiüýge-iüý," aý-biamaý. "Wiýxuka taiý > \tr having come, they say, / Oho! / sing for us / will / , / Rabbit, / said they, they say. / I sing for --- 24961c24866 ----------------------- < \tr you «pl.» / though, / ye who are somewhat large / be ye outside. / Beware eye / you open / lest «pl.». / One / eye > \tr you «pl.» / though, / ye who are somewhat large / be ye outside. / Beware / eye / you open / lest «pl.». / One / eye --- 24964,24965c24869,24870 ----------------------- < \op thaýbthai ki, ishtaý thizhiýde taiýte ha, " aý-biamaý. Goüý waoüý-biamaý. "Heý! < \tr you «pl.» open / if, / eye / you red / shall «pl.» / . / said he, they say. And / sang, they say. / Alas! > \op thaýbthai ki, ishtaý thizhiýde taiýte ha," aý-biamaý. Goüý waoüý-biamaý. "Heý! > \tr you «pl.» open / if, / eye / you red / shall «pl.» / / said he, they say. / And / sang, they say. / Alas! --- 24972c24877 ----------------------- < \op thi'oüýdzhe. " Tanfgaý-ma aýthutoü waýthizaý-bi oüý, uýzhiha uzhiý gthiüý-bi oüý, wiüý > \op thi'oüýdzhe." Tanfgaý-ma aýthutoü waýthizaý-bi oüý, uýzhiha uzhiý gthiüý-bi oüý, wiüý --- 24980,24981c24885,24887 ----------------------- < \op atheý akaý ha, " aý-bi oüý, "Ku+! " eý goü, gioüý athaý-biamaý. Theýaka Mashchiüýge-iüý < \tr he is going / . / having said, they say, / Sound of whirr of the wings! said / as / flying / went, they say. / This one «sub.» / Rabbit > \op atheý akaý ha," aý-bi oüý, "Ku+!" eý goü, gioüý athaý-biamaý. Theýaka Mashchiüýge-iüý > \tr he is going / / having said, they say, / "Koo-oo!" / said / as / flying / went, they say. / This one «sub.» / Rabbit > \nt Koo-oo = Sound of whirr of the wings. --- 24985c24891 ----------------------- < \tr carrying a bundle or pack on his back / having gone homeward, they say, having reached home, they say, / Grandmother, / that «lg. ob.» / beware / you look at it / lest. / I carried it on my back > \tr carrying a bundle or pack on his back / having gone homeward, they say, / having reached home, they say, / Grandmother, / that «lg. ob.» / beware / you look at it / lest. / I carried it on my back --- 24988,24989c24894,24895 ----------------------- < \op agthiý thoüýzha, aýkida gthiüý-ga, " aý-biamaý. Eýgithe naýxpe gaseý theý amaý. "Edaýdoü < \tr I came home / though, / guarding it / sit, / said he, they say. / At length a spit / to cut / was going, they say. / What > \op agthiý thoüýzha, aýkida gthiüý-ga," aý-biamaý. Eýgithe naýxpe gaseý theý amaý. "Edaýdoü > \tr I came home / though, / guarding it / sit, / said he, they say. / At length / a spit / to cut / was going, they say. / What --- 24993c24899 ----------------------- < \tr did he bring home on his back / ? «fem. soliloquy» / having thought, they say / his grandmother / the «sub.» / sack / the «lg. ob.» / having untied, they say / looked / when, > \tr did he bring home on his back / «fem. soliloquy»? / having thought, they say / his grandmother / the «sub.» / sack / the «lg. ob.» / having untied, they say / looked / when, --- 25001c24907 ----------------------- < \tr barely / one / skirt / was killing it with, they say / his grandmother / the st. one. / At length / reached home, they say / . > \tr barely / one / skirt / was killing it with, they say / his grandmother / the «st. one». / At length / reached home, they say / --- 25004,25005c24910,24911 ----------------------- < \op Mashchiüýge-iüý amaý. "Hiü! shpathoüý 'agthaaýgithe ithaýnahiüý ehoü+, " aý-biamaý. < \tr Rabbit / the «mv. sub.». / Oh! / grandchild / I have made my own suffer I truly / ! «fem.» / said she, they say. > \op Mashchiüýge-iüý amaý. "Hiü! shpathoüý 'agthaaýgithe ithaýnahiüý ehoü+," aý-biamaý. > \tr Rabbit / the «mv. sub.». / Oh! / grandchild / I have made my own suffer / I truly / «fem.»! / said she, they say. --- 25008,25009c24914,24915 ----------------------- < \op "Waýhuaý! koühaý, shtoüýbazhi te, eheý thoüýshti. " Goüý Ziziýka thiükeý thishnaý akaý < \tr Really! / grandmother, / you are not to look at it, / I said / formerly. And / Turkey / the one who «ob.» / was stripping off its feathers > \op "Waýhuaý! koühaý, shtoüýbazhi te, eheý thoüýshti." Goüý Ziziýka thiükeý thishnaý akaý > \tr Really! / grandmother, / you are not to look at it, / I said / formerly. / And / Turkey / the one who «ob.» / was stripping off its feathers --- 25017c24923 ----------------------- < \tr having taken, they say, / his grandmother / the «st. ob.» / giving to his own having sent suddenly, they say, / Grandmother, / that «col. ob.» / entrail the «col. ob.» / take it > \tr having taken, they say, / his grandmother / the «st. ob.» / giving to his own / having sent suddenly, they say, / Grandmother, / that «col. ob.» / entrail / the «col. ob.» / take it --- 25020,25021c24926,24927 ----------------------- < \op ha. " Ikoüý thiükeý wathiýtoü moüýgthe nazhiüý ki, wamiý gateý heýbe giýoütha theýtha-bi oüý, < \tr ! / His grandmother / the one who «ob.» / working / erect / stood / when, blood / lump / part / having thrown away at her, they say, > \op ha." Ikoüý thiükeý wathiýtoü moüýgthe nazhiüý ki, wamiý gateý heýbe giýoütha theýtha-bi oüý, > \tr ! / His grandmother / the one who «ob.» / working / erect / stood / when, / blood / lump / part / having thrown away at her, they say, --- 25024c24930 ----------------------- < \op hiýutoüýna teýdi, "Wuhu+! koühaý, t'eoüýthagitheýxti zhoüý, " aý-biamaý. Goüýki > \op hiýutoüýna teýdi, "Wuhu+! koühaý, t'eoüýthagitheýxti zhoüý," aý-biamaý. Goüýki --- 25028,25029c24934,24935 ----------------------- < \op wa'uýzhiüga akaý, "Hiüý, shpathoüý, t'eaýgitheý-xti moüý ehoü+, " aý-biamaý. Goüý < \tr old woman / the «sub.», / Oh! / grandchild, / I have indeed killed him, my own / ! «fem. in soliloquy», / said she, they say. / And > \op wa'uýzhiüga akaý, "Hiüý, shpathoüý, t'eaýgitheý-xti moüý ehoü+," aý-biamaý. Goüý > \tr old woman / the «sub.», / Oh! / grandchild, / I have indeed killed him, my own / «fem. in soliloquy»!, / said she, they say. / And --- 25033c24939 ----------------------- < \tr old woman / the «sub.» / outside of the lodge / kindled a fire, they say. And / Turkey / the one who «ob.» / Pawnee / to invite them to feast on it he spoke of, they say > \tr old woman / the «sub.» / outside of the lodge / kindled a fire, they say. / And / Turkey / the one who «ob.» / Pawnee / to invite them to feast on it / he spoke of, they say --- 25037c24943 ----------------------- < \tr Rabbit / the «sub.». / And / messenger to invite guests to a feast / went, they say. / And / having reached home again, they say / he himself door-flap > \tr Rabbit / the «sub.». / And / messenger to invite guests to a feast / went, they say. / And / having reached home again, they say / he himself / door-flap --- 25041c24947 ----------------------- < \tr the part / knocked it out from the lodge by pushing / sat, they say, / it fell back and made a sudden tapping sound / when, / Ho! / Sithe-makaü > \tr the part / knocked it out from the lodge by pushing / sat, they say, / it fell back and made a sudden tapping sound / when, / Ho! / @{Sitheý-makoüý} --- 25044,25045c24950,24951 ----------------------- < \op theshaýthu, " eý gthiüý-biamaý. Ikoüý akaý goüý ki aýshiataýtoü, "Tuýshpathoüý! Paýthiü iüthiüýhahoü-bazhiý-xchi < \tr chief, / saying it / sat, they say. / His grandmother / the «sub.» / and «?» when / from the outside of the lodge, / My grandchild! / Pawnee / they do not know him, my kinsman, at all > \op theshaýthu," eý gthiüý-biamaý. Ikoüý akaý goüý ki aýshiataýtoü, "Tuýshpathoüý! Paýthiü iüthiüýhahoü-bazhiý-xchi > \tr chief, / saying it / sat, they say. / His grandmother / the «sub.» / and «?» / when / from the outside of the lodge, / My grandchild! / Pawnee / they do not know him, my kinsman, at all --- 25048,25049c24954,24955 ----------------------- < \op ehoü+! " eý gthiüý-biamaý. Paýthiü weýku-bi ai wiüýka-bazhiý-xti < \tr ! «fem. in soliloquy»! / saying / sat, they say. / Pawnee / that he had invited them to a feast / said / he did not speak a single word that was true > \op ehoü+!" eý gthiüý-biamaý. Paýthiü weýku-bi ai wiüýka-bazhiý-xti > \tr «fem. in soliloquy»!! / saying / sat, they say. / Pawnee / that he had invited them to a feast / said / he did not speak a single word that was true --- 25059c24965 ----------------------- < \tr The birds «pl. ob.» / all / they called them, they say. / Bird / which one upper world / at the > \tr The birds «pl. ob.» / all / they called them, they say. / Bird / which one / upper world / at the --- 25071c24977 ----------------------- < \tr thick / the part / sat in, they say. / And / bird / the «pl. sub.» / all wing / tired, they say / as, / below > \tr thick / the part / sat in, they say. / And / bird / the «pl. sub.» / all / wing / tired, they say / as, / below --- 25083c24989 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» only / a long time / when / returned, they say. / And enough, they say / perhaps / they thought, they say / as «+having», > \tr the «mv. sub.» only / a long time / when / returned, they say. / And / enough, they say / perhaps / they thought, they say / as «+having», --- 25101c25007 ----------------------- < \tr At length / Grizzly bear / the «mv. sub.» / was going, they say, / stream perhaps / having followed its course, they say. / Headland / one > \tr At length / Grizzly bear / the «mv. sub.» / was going, they say, / stream / perhaps / having followed its course, they say. / Headland / one --- 25105c25011 ----------------------- < \tr it was standing, they say / when, / in a straight line «directly towards it» went, they say. / Headland / the «std. ob.» / in sight / arrived, they say when, > \tr it was standing, they say / when, / in a straight line «directly towards it» / went, they say. / Headland / the «std. ob.» / in sight / arrived, they say / when, --- 25113c25019 ----------------------- < \tr having come, they say, / stream / to the «lg. ob.» / having gone, they say, stream / the «lg. ob.» / following / having gone, they say, / peeping arrived, they say > \tr having come, they say, / stream / to the «lg. ob.» / having gone, they say, / stream / the «lg. ob.» / following / having gone, they say, / peeping / arrived, they say --- 25121c25027 ----------------------- < \tr as. / Grizzly bear / the «mv. sub.» / crept up on him, they say / having, with a rush / went, they say / having, / Buffalo bull / hair of the head / the part / grasped > \tr as. / Grizzly bear / the «mv. sub.» / crept up on him, they say / having, / with a rush / went, they say / having, / Buffalo bull / hair of the head / the part / grasped --- 25128c25034 ----------------------- < \op Iýa-ga haý! Gaýthuxti moübthiüý aýthiüheý ki oüthoüýthakizhaýzhe amaý. Keý, na, iýa-ga! " > \op Iýa-ga haý! Gaýthuxti moübthiüý aýthiüheý ki oüthoüýthakizhaýzhe amaý. Keý, na, iýa-ga!" --- 25136,25137c25042,25043 ----------------------- < \op iýwikizhaýzhe ta, goüýxti moüniüý thaýthiüsheý, " aý-biamaý Tenuýga akaý. "Oüýkazhi ha! < \tr I threaten to attack you / should, / just in the manner «you mention?» / you walk / you who move, / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». / Not so . > \op iýwikizhaýzhe ta, goüýxti moüniüý thaýthiüsheý," aý-biamaý Tenuýga akaý. "Oüýkazhi ha! > \tr I threaten to attack you / should, / just in the manner «you mention?» / you walk / you who move, / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». / Not so / . --- 25140c25046 ----------------------- < \op oüthoüýthakizhaýzhe amaý, " aý-biamaý Moüchuý akaý. Nazhiüýha thoüý thishtoüý-bi oüý, uthiýshoü > \op oüthoüýthakizhaýzhe amaý," aý-biamaý Moüchuý akaý. Nazhiüýha thoüý thishtoüý-bi oüý, uthiýshoü --- 25145c25051 ----------------------- < \tr having gone, they say, / tail / the «lg. ob.» / having grasped, they say, again / pulled him round and round / having had him, they say, / about to let him go, they say / when, > \tr having gone, they say, / tail / the «lg. ob.» / having grasped, they say, / again / pulled him round and round / having had him, they say, / about to let him go, they say / when, --- 25152,25153c25058,25059 ----------------------- < \op "Uü*huühuü*huühuü+! niaýzhixchioüý shkaýxe aýhoü, " aý-biamaý Tenuýga akaý. Moüchuý < \tr Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! / not paining at all / you make / ! «in soliloquy», / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». / Grizzly bear > \op "Uü*huühuü*huühuü+! niaýzhixchioüý shkaýxe aýhoü," aý-biamaý Tenuýga akaý. Moüchuý > \tr Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! / not paining at all / you make / «in soliloquy»!, / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». / Grizzly bear --- 25160c25066 ----------------------- < \op hauý! Thiý shti eýgoüxti eýgoü-noü niü thoüýshti wazhiüý te, " etheýgoü amaý ki, Moüchuý > \op hauý! Thiý shti eýgoüxti eýgoü-noü niü thoüýshti wazhiüý te," etheýgoü amaý ki, Moüchuý --- 25164c25070 ----------------------- < \op akaý iýbahoüý-biamaý. "Wa! edeýshegoüý a, " aý-biamaý Moüchuý akaý. "Edeýha-maýzhi > \op akaý iýbahoüý-biamaý. "Wa! edeýshegoüý a," aý-biamaý Moüchuý akaý. "Edeýha-maýzhi --- 25168,25169c25074,25075 ----------------------- < \op ha, " eý amaý Tenuýga. Shi xaýtha agiý-bi oüý, shi Tenuýga thikuýwiüxeýxti athiüý-biamaý. < \tr . / was saying, they say / Buffalo bull. / Again / back to starting-point having come, they say, / again / Buffalo bull / turned him around very fast had him, they say. > \op ha," eý amaý Tenuýga. Shi xaýtha agiý-bi oüý, shi Tenuýga thikuýwiüxeýxti athiüý-biamaý. > \tr . / was saying, they say / Buffalo bull. / Again / back to starting-point / having come, they say, / again / Buffalo bull / turned him around very fast / had him, they say. --- 25173c25079 ----------------------- < \tr Again / horn / the «ob.» / having grasped, they say, / head / the part / too pulled it round and round often / had him, they say / again. > \tr Again / horn / the «ob.» / having grasped, they say, / head / the part / too / pulled it round and round often / had him, they say / again. --- 25176c25082 ----------------------- < \op "Na! gaýzhoü eheý kiýshti weýthazha thoüýshti, " aý-biamaý Moüchuý akaý. Shi siüýde ke > \op "Na! gaýzhoü eheý kiýshti weýthazha thoüýshti," aý-biamaý Moüchuý akaý. Shi siüýde ke --- 25185c25091 ----------------------- < \tr hit him with, they say. / Again / legs wide apart / was walking, they say Buffalo bull. / Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! > \tr hit him with, they say. / Again / legs wide apart / was walking, they say / Buffalo bull. / Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! --- 25188,25189c25094,25095 ----------------------- < \op niaýzhixchioüý shkaýxe aýhoü, " aý-biamaý Tenuýga akaý. Shi athaý-biamaý Moüchuý amaý. < \tr not paining at all / you make / ! «in soliloquy», / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». / Again / went, they say / Grizzly bear / the «sub.». > \op niaýzhixchioüý shkaýxe aýhoü," aý-biamaý Tenuýga akaý. Shi athaý-biamaý Moüchuý amaý. > \tr not paining at all / you make / «in soliloquy»!, / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». / Again / went, they say / Grizzly bear / the «sub.». --- 25196,25197c25102,25103 ----------------------- < \op Thiý shti wazhiüý te eýgoü-xti eýgoü-noüý niü thoüýshti, " etheýgoü amaý. Shi Moüchuý amaý < \tr You / too / disposition / the «ob.» / just so / often like / you were formerly, / was thinking, they say. / Again / Grizzly bear / the «mv. sub.» > \op Thiý shti wazhiüý te eýgoü-xti eýgoü-noüý niü thoüýshti," etheýgoü amaý. Shi Moüchuý amaý > \tr You / too / disposition / the «ob.» / just so / often like / you were / formerly, / was thinking, they say. / Again / Grizzly bear / the «mv. sub.» --- 25200,25201c25106,25107 ----------------------- < \op shi iýbahoüý-biamaý. "Wa! edeýshegoüý a, " aý-biamaý. "Edeýha-maýzhi ha, " eý amaý < \tr again / knew it, they say. / Why! / what do you say / ? / said, they say. I said nothing / . / was saying, they say > \op shi iýbahoüý-biamaý. "Wa! edeýshegoüý a," aý-biamaý. "Edeýha-maýzhi ha," eý amaý > \tr again / knew it, they say. / Why! / what do you say / ? / said, they say. / I said nothing / / was saying, they say --- 25204,25205c25110,25111 ----------------------- < \op Tenuýga. "Gaýzhoü eheý kiýshti weýthazha thoüýshti, " aý-biamaý, xaýtha agiý-bi egoüý. < \tr Buffalo bull. / You do that / I said / when / you doubted it / formerly, said, they say, / back to the starting-point / having come, they say. > \op Tenuýga. "Gaýzhoü eheý kiýshti weýthazha thoüýshti," aý-biamaý, xaýtha agiý-bi egoüý. > \tr Buffalo bull. / You do that / I said / when / you doubted it / formerly, / said, they say, / back to the starting-point / having come, they say. --- 25209c25115 ----------------------- < \tr Pulled his hair «on the head» / seized him / suddenly, they say / having, again / turned him around very fast / having had him, they say / again / paw flat / too > \tr Pulled his hair «on the head» / seized him / suddenly, they say / having, / again / turned him around very fast / having had him, they say / again / paw / flat / too --- 25220,25221c25126,25127 ----------------------- < \op shkaýxe aýhoü, " aý-biamaý Tenuýga akaý. Shi athaý-biamaý Moüchuý amaý. Shi ptenuýga < \tr you make / ! «in soliloquy», / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». Again / went, they say / Grizzly bear / the «mv. sub.». / Again / Buffalo bull > \op shkaýxe aýhoü," aý-biamaý Tenuýga akaý. Shi athaý-biamaý Moüchuý amaý. Shi ptenuýga > \tr you make / «in soliloquy»!, / said, they say / Buffalo bull / the «sub.». / Again / went, they say / Grizzly bear / the «mv. sub.». / Again / Buffalo bull --- 25225c25131 ----------------------- < \tr was thinking, they say, / Really! / Return the blows / ! / You / too disposition / the / just so / often like / you were > \tr was thinking, they say, / Really! / Return the blows / ! / You / too / disposition / the / just so / often like / you were --- 25228,25229c25134,25135 ----------------------- < \op thoüýshti, " etheýgoü amaý. Shi Moüchuý amaý shi iýbahoü-biamaý. "Wa! edeýshegoü < \tr formerly, / was thinking, they say. / Again / Grizzly bear / the «mv. sub.» again / knew it, they say. / Why! / what do you say > \op thoüýshti," etheýgoü amaý. Shi Moüchuý amaý shi iýbahoü-biamaý. "Wa! edeýshegoü > \tr formerly, / was thinking, they say. / Again / Grizzly bear / the «mv. sub.» / again / knew it, they say. / Why! / what do you say --- 25232,25233c25138,25139 ----------------------- < \op a, " aý-biamaý (Moüchuý akaý). "Edeýha-maýzhi ha, " eý amaý Tenuýga. "Aýkithaý-ga < \tr ? / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / I said nothing / . / was saying, they say / Buffalo bull. / Return the blows > \op a," aý-biamaý (Moüchuý akaý). "Edeýha-maýzhi ha," eý amaý Tenuýga. "Aýkithaý-ga > \tr ? / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / I said nothing / / was saying, they say / Buffalo bull. / Return the blows --- 25236,25237c25142,25143 ----------------------- < \op hauý! Thiý shti wazhiüý te eýgoüxti eýgoü-noüý niü thoüýshti, eheý ha, " aý-biamaý. "Oühoüý, " < \tr ! / You / too / disposition / the / just so / often like / you were formerly, / I said / . / said, they say. / Yes, > \op hauý! Thiý shti wazhiüý te eýgoüxti eýgoü-noüý niü thoüýshti, eheý ha," aý-biamaý. "Oühoüý," > \tr ! / You / too / disposition / the / just so / often like / you were / formerly, / I said / / said, they say. / Yes, --- 25245c25151 ----------------------- < \tr suddenly in the air, they say. / Why! / do not flee / ! / said, they say Grizzly bear / the «sub.». / Buffalo bull / the «mv. sub.» > \tr suddenly in the air, they say. / Why! / do not flee / ! / said, they say / Grizzly bear / the «sub.». / Buffalo bull / the «mv. sub.» --- 25249c25155 ----------------------- < \tr having thrown himself down suddenly, they say, / turned himself back and forth, they say «(¬ rolling over and over in one direction)not rolling over and over in one direction». / Buffalo bull / the «mv. sub.» / backing step by step / walked, they say, > \tr having thrown himself down suddenly, they say, / turned himself back and forth, they say «¬ rolling over and over in one direction». / Buffalo bull / the «mv. sub.» / backing step by step / walked, they say, --- 25252c25158 ----------------------- < \op moü-noüý'u. "Na! oüýhazhi-ga, eheý, " aý-biamaý Moüchuý akaý. Ki > \op moü-noüý'u. "Na! oüýhazhi-ga, eheý," aý-biamaý Moüchuý akaý. Ki --- 25277c25183 ----------------------- < \tr thrusting at him often and missing him each time / had him, they say. / Cliff / the «lg. ob.» / thicket / the «lg. ob.» / into it / having gone, they say, Grizzly bear / the «mv. sub.» > \tr thrusting at him often and missing him each time / had him, they say. / Cliff / the «lg. ob.» / thicket / the «lg. ob.» / into it / having gone, they say, / Grizzly bear / the «mv. sub.» --- 25292,25293c25198,25199 ----------------------- < \op hau+! wazhiüý te eaýwakigoü eýgoü, " aý-biamaý. < \tr . «called to one at a distance» / disposition / the / we are alike / somewhat, / said, they say. > \op hau+! wazhiüý te eaýwakigoü eýgoü," aý-biamaý. > \tr «called to one at a distance». / disposition / the / we are alike / somewhat, / said, they say. --- 25310,25311c25216,25217 ----------------------- < \op zhiüýga wiü iügaýxa-ga, " aý-biamaý. Ikoüý akaý giaýxa-biamaý. Moüý shti giaýxa-biamaý. < \tr small / one / make for me, / said, they say. / His grandmother / the «sub.» made it for him, they say. / Arrow / too / made for him, they say. > \op zhiüýga wiü iügaýxa-ga," aý-biamaý. Ikoüý akaý giaýxa-biamaý. Moüý shti giaýxa-biamaý. > \tr small / one / make for me, / said, they say. / His grandmother / the «sub.» / made it for him, they say. / Arrow / too / made for him, they say. --- 25315c25221 ----------------------- < \tr And / bird / used to shoot at them, they say / her grandchild / the «sub.». And / the birds > \tr And / bird / used to shoot at them, they say / her grandchild / the «sub.». / And / the birds --- 25330c25236 ----------------------- < \op gaýama za'eý amaý eaýtoüi a, " aý-biamaý. Ikoüý akaý eýgithoüý-biamaý, "Gaýama > \op gaýama za'eý amaý eaýtoüi a," aý-biamaý. Ikoüý akaý eýgithoüý-biamaý, "Gaýama --- 25346c25252 ----------------------- < \op kiýdewaýkithaý-biamaý. Eýbe t'eýthe thiükeý izhoüýge thiükeý gthoüý te, " aý-biamaý. > \op kiýdewaýkithaý-biamaý. Eýbe t'eýthe thiükeý izhoüýge thiükeý gthoüý te," aý-biamaý. --- 25350,25351c25256,25257 ----------------------- < \op "Koühaý, eýdi btheý taý miüke, " aý-biamaý. "Awaýdixti neý te ehoü+! < \tr O grandmother, / there / I go / will / I who, / said, they say. / To what place indeed / you go / can / ! «fem.» > \op "Koühaý, eýdi btheý taý miüke," aý-biamaý. "Awaýdixti neý te ehoü+! > \tr O grandmother, / there / I go / will / I who, / said, they say. / To what place indeed / you go / can / «fem.»! --- 25354,25355c25260,25261 ----------------------- < \op Waweýxtaxtaiý he. Iýthixta taiý he, " aý-biamaý ikoüý akaý. "Uthaýde-xti thithiüýge < \tr They are those who abuse people / . «fem.» / Abuse you / will «pl.» / . «fem.» / said, they say / his grandmother / the «sub.». / Real cause for «going?» / you have none > \op Waweýxtaxtaiý he. Iýthixta taiý he," aý-biamaý ikoüý akaý. "Uthaýde-xti thithiüýge > \tr They are those who abuse people / «fem.». / Abuse you / will «pl.» / «fem.». / said, they say / his grandmother / the «sub.». / Real cause for «going?» / you have none --- 25358,25359c25264,25265 ----------------------- < \op ehoü+! " Shoüý ituýshpa akaý moüýde gthiýza-bi egoüý, athaiý te, aýshi. "Eýgithe shneý < \tr ! «few» / Yet / her grandchild / the «sub.» / bow / took his, they say / as «+having.». / went / out of doors. / Beware / you go > \op ehoü+!" Shoüý ituýshpa akaý moüýde gthiýza-bi egoüý, athaiý te, aýshi. "Eýgithe shneý > \tr «few»! / Yet / her grandchild / the «sub.» / bow / took his, they say / as «+having.». / went / out of doors. / Beware / you go --- 25362c25268 ----------------------- < \op te, eheý, " aý-biamaý ikoüý akaý. "Goüý gaýgedi tiý-gaxe moübthiüý taý miüke, " > \op te, eheý," aý-biamaý ikoüý akaý. "Goüý gaýgedi tiý-gaxe moübthiüý taý miüke," --- 25367c25273 ----------------------- < \tr said, they say / her grandchild / the «sub.». / At length / her grandchild the «mv. sub.» / went, they say / without stopping / the / nation. > \tr said, they say / her grandchild / the «sub.». / At length / her grandchild / the «mv. sub.» / went, they say / without stopping / the / nation. --- 25378c25284 ----------------------- < \op amaý. Niýashiüga wiüý ahiý-bi egoüý, "Giý-ga haý, Wahoüýthiüge! thakiýde te, " > \op amaý. Niýashiüga wiüý ahiý-bi egoüý, "Giý-ga haý, Wahoüýthiüge! thakiýde te," --- 25387c25293 ----------------------- < \tr Person / the «mv. sub.» / coming, they say / as, / That way! / that way somewhat! / Orphan / shoot at it > \tr Person / the «mv. sub.» / coming, they say / as, / That way! / that way / somewhat! / Orphan / shoot at it --- 25390,25391c25296,25297 ----------------------- < \op tateý, " aý-biamaý. Wahoüýthiýshiýge akaý wazhiüýga kiýda-biamaý. Noüýzhiüshcheýxchi < \tr shall, / said, they say. / Orphan / the «sub.» / bird / shot at it, they say. Barely > \op tateý," aý-biamaý. Wahoüýthiýshiýge akaý wazhiüýga kiýda-biamaý. Noüýzhiüshcheýxchi > \tr shall, / said, they say. / Orphan / the «sub.» / bird / shot at it, they say. / Barely --- 25395c25301 ----------------------- < \tr he suddenly missed hitting it, they say. / Ictinike / the «sub.» / shot at it / when / beside / lying / reed / one > \tr he suddenly missed hitting it, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / shot at it / when / beside / lying / reed / one --- 25399c25305 ----------------------- < \tr pulling «the string» / he sent it, they say. / People / the «pl. sub.» said, they say, / Oh! / Orphan / the «sub.» > \tr pulling «the string» / he sent it, they say. / People / the «pl. sub.» / said, they say, / Oh! / Orphan / the «sub.» --- 25402,25403c25308,25309 ----------------------- < \op oüýthiü t'eýthab athiüý! " "Wiýe bthiüý, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Wazhiüýga amaý < \tr came very near killing it! / I / I am, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Bird / the «mv. sub.» > \op oüýthiü t'eýthab athiüý!" "Wiýe bthiüý," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Wazhiüýga amaý > \tr came very near killing it! / I / I am, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Bird / the «mv. sub.» --- 25407c25313 ----------------------- < \tr flying / went, they say / when, / people / the «pl. sub.» / at any rate scattering / went homeward, they say. / And / Orphan > \tr flying / went, they say / when, / people / the «pl. sub.» / at any rate / scattering / went homeward, they say. / And / Orphan --- 25411c25317 ----------------------- < \tr too / went homeward, they say. / And / he reached home, / his grandmother / at the st. one. / O grandmother, / bird / the one who > \tr too / went homeward, they say. / And / he reached home, / his grandmother / at the «st. one». / O grandmother, / bird / the one who --- 25414,25415c25320,25321 ----------------------- < \op oüýthiü t'eýath aýthiü ha, " aý-biamaý. "Iýthoüboüý thaýzhi-a he+! Iýthixta taiý he. < \tr I came very near killing it / . / said, they say. / A second time / go not ! «fem.» / Abuse you / will «pl.» / . «fem.». > \op oüýthiü t'eýath aýthiü ha," aý-biamaý. "Iýthoüboüý thaýzhi-a he+! Iýthixta taiý he. > \tr I came very near killing it / / said, they say. / A second time / go not / «fem.»! / Abuse you / will «pl.» / «fem.». --- 25418c25324 ----------------------- < \op Shnaýzhi te oüthoüýi thoüshtiý, " aý-biamaý ikoüý akaý. Shi oüýba aýzhi te shi > \op Shnaýzhi te oüthoüýi thoüshtiý," aý-biamaý ikoüý akaý. Shi oüýba aýzhi te shi --- 25431c25337 ----------------------- < \tr the «past act» / so, they say. / Again / barely / missed hitting it, they say. / Again / Ictinike / the «sub.» / shot at it > \tr the «past act» / so, they say. / Again / barely / missed hitting it, they say. / Again / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / shot at it --- 25446,25447c25352,25353 ----------------------- < \op akaý t'eýthe, " aý-bi kiýzhi, Ishtiýnike akaý, "Sa! sa! Wiý t'eaýthe! Wiý t'eaýthe! < \tr the «sub.» / has killed it, / said, they say / when, / Ictinike / the «sub.», «see note» / I / I killed it! / I / I killed it > \op akaý t'eýthe," aý-bi kiýzhi, Ishtiýnike akaý, "Sa! sa! Wiý t'eaýthe! Wiý t'eaýthe! > \tr the «sub.» / has killed it, / said, they say / when, / @{Ishtiýnike} / the «sub.», / «see note» / I / I killed it! / I / I killed it --- 25450c25356 ----------------------- < \op Uthaýde thithiüýge! Uthaýde thithiüýge! " aý-biamaý. Goü uheýwakitha-bazhiý-biamaý > \op Uthaýde thithiüýge! Uthaýde thithiüýge!" aý-biamaý. Goü uheýwakitha-bazhiý-biamaý --- 25455c25361 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.», / and / Orphan / bird / killed it / the / snatched from him, they say. / And > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.», / and / Orphan / bird / killed it / the / snatched from him, they say. / And --- 25463c25369 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / there / went, they say / as «+having», / feather / one pulled out, they say / when, / bird / whole / took his own they say, > \tr the «mv. sub.» / there / went, they say / as «+having», / feather / one / pulled out, they say / when, / bird / whole / took his own they say, --- 25470c25376 ----------------------- < \op "Witoüýde thiü athiüý giýi-ga, " aý-biamaý. Goüý wazhiüýga thiükeý athiüý agthaý-bi > \op "Witoüýde thiü athiüý giýi-ga," aý-biamaý. Goüý wazhiüýga thiükeý athiüý agthaý-bi --- 25475c25381 ----------------------- < \tr as «+having» / chief / the «sub.» / had it taken there to him, they say, Ictinike / the «sub.» / too / was taken there to him, they say. > \tr as «+having» / chief / the «sub.» / had it taken there to him, they say, / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / too / was taken there to him, they say. --- 25479c25385 ----------------------- < \tr His daughter / the ones who / two / perhaps / grown / the one who / Ictinike / the «sub.» / took her to wife, they say. / And > \tr His daughter / the ones who / two / perhaps / grown / the one who / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / took her to wife, they say. / And --- 25483c25389 ----------------------- < \tr took a wife / as, / so / sat, they say / Ictinike / the «sub.». / Orphan the «sub.» / reached there his home, they say. > \tr took a wife / as, / so / sat, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Orphan / the «sub.» / reached there his home, they say. --- 25486,25487c25392,25393 ----------------------- < \op "Koühaý, wazhiüýga thiükeý t'eaýthe agthiý, " aý-biamaý. "Heý! shpathoüý! heý, shpathoüý! " < \tr O grandmother, / bird / the «st. ob.» / I killed it / I have come home, said, they say. / Oh! / grandchild! / oh! / grandchild! > \op "Koühaý, wazhiüýga thiükeý t'eaýthe agthiý," aý-biamaý. "Heý! shpathoüý! heý, shpathoüý!" > \tr O grandmother, / bird / the «st. ob.» / I killed it / I have come home, / said, they say. / Oh! / grandchild! / oh! / grandchild! --- 25490,25491c25396,25397 ----------------------- < \op aý-biamaý. "Koühaý, weýthitoü-teýgthe iügaýxa-ga haý, uthiýzoü teýdi, " aý-biamaý. < \tr said, they say. / O grandmother, / [See notes.] / make for me / ! / middle at the, / said, they say. > \op aý-biamaý. "Koühaý, weýthitoü-teýgthe iügaýxa-ga haý, uthiýzoü teýdi," aý-biamaý. > \tr said, they say. / O grandmother, / [See notes.] / make for me / ! / middle / at the, / said, they say. --- 25495c25401 ----------------------- < \tr And / tent / the «std. ob.» / filled with a very red light / sat, they say Orphan / the «sub.» / his grandmother / she too. / And, > \tr And / tent / the «std. ob.» / filled with a very red light / sat, they say / Orphan / the «sub.» / his grandmother / she too. / And, --- 25498c25404 ----------------------- < \op "Koühaý, wathiýgizhe wiü iügaýxa-ga, " aý-biamaý. Goüý ikoüý akaý wathiýgizhe giaýxa-biamaý. > \op "Koühaý, wathiýgizhe wiü iügaýxa-ga," aý-biamaý. Goüý ikoüý akaý wathiýgizhe giaýxa-biamaý. --- 25506c25412 ----------------------- < \op akaý. Eýgithe biýze amaý. "Hauý, koühaý, uthiýzoü te gthiüý-ga haý, " aý-biamaý. > \op akaý. Eýgithe biýze amaý. "Hauý, koühaý, uthiýzoü te gthiüý-ga haý," aý-biamaý. --- 25511c25417 ----------------------- < \tr And / Orphan / the «sub.» / outside / came and stood, they say, / door towards the right hand / at the > \tr And / Orphan / the «sub.» / outside / came and stood, they say, / door / towards the right hand / at the --- 25515c25421 ----------------------- < \tr stood, they say. / And / said as follows, they say / his grandmother / the «st. ob.», / O grandmother, / you say it / shall / . / Buffalo / person > \tr stood, they say. / And / said as follows, they say / his grandmother / the «st. ob.», / O grandmother, / you say it / shall / , / Buffalo / person --- 25518,25519c25424,25425 ----------------------- < \op waýdoüb eýgoü noü goüý-xti eýde shutheý he, shpathoüý he, esheý te haý, koühaý, " < \tr they are seen «?» / usually so / of that very sort «?» / but / goes to you / . «fem.», / you say it / shall / . / O grandmother, > \op waýdoüb eýgoü noü goüý-xti eýde shutheý he, shpathoüý he, esheý te haý, koühaý," > \tr they are seen «?» / usually so / of that very sort «?» / but / goes to you / «fem.»., / you say it / shall / , / O grandmother, --- 25539c25445 ----------------------- < \tr Nation / did not eat anything, they say. / His grandmother / the «sub.» [See note.] / piece / made, they say. > \tr Nation / did not eat anything, they say. / His grandmother / the «sub.» / [See note.] / piece / made, they say. --- 25542,25543c25448,25449 ----------------------- < \op Thishtoüý-bi ki, "Koühaý, iýthixthi sheýte aniüý neý te, " aý-biamaý, "niýkagahiý < \tr Finished, they say / when, / O grandmother, / [See note.] / that pile having it / you go / will, / said, they say, / chief > \op Thishtoüý-bi ki, "Koühaý, iýthixthi sheýte aniüý neý te," aý-biamaý, "niýkagahiý > \tr Finished, they say / when, / O grandmother, / [See note.] / that pile / having it / you go / will, / said, they say, / chief --- 25546,25547c25452,25453 ----------------------- < \op thiükeýdi. Geýshe te haý, Tiniý, gaýte thiaýdi thateý tedoü+, " aý-biamaý. "Oüý, < \tr to the «st. ob.» / You say as follows / will / . / O son's wife, / that your father / eat / he may . «fem.» [See note.] / said, they say. / Yes, > \op thiükeýdi. Geýshe te haý, Tiniý, gaýte thiaýdi thateý tedoü+," aý-biamaý. "Oüý, > \tr to the «st. ob.» / You say as follows / will / , / O son's wife, / that / your father / eat / he may. «fem.» [See note.] / said, they say. / Yes, --- 25550c25456 ----------------------- < \op goü, eýgoü tateý, shpathoüý, " aý-biamaý ikoüý akaý. Goüý eýdi athaý-biamaý ikoüý amaý. > \op goü, eýgoü tateý, shpathoüý," aý-biamaý ikoüý akaý. Goüý eýdi athaý-biamaý ikoüý amaý. --- 25555c25461 ----------------------- < \tr And / doorway / at the / part of tent near entrance / sent it off, they say having, / turned herself around suddenly, they say / having, / she was returning home, they say > \tr And / doorway / at the / part of tent near entrance / sent it off, they say / having, / turned herself around suddenly, they say / having, / she was returning home, they say --- 25558c25464 ----------------------- < \op wa'uýzhiüga akaý. Ki gaý-biamaý tiýata akaý, "Doüýbai-ga, doüýbai-ga, doüýbai-ga, " > \op wa'uýzhiüga akaý. Ki gaý-biamaý tiýata akaý, "Doüýbai-ga, doüýbai-ga, doüýbai-ga," --- 25563c25469 ----------------------- < \tr said, they say. / To look / emerging / arrived there, they say / when, person / soever / there was none, they say. > \tr said, they say. / To look / emerging / arrived there, they say / when, / person / soever / there was none, they say. --- 25567c25473 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.» / his grandmother / the one who «ob.» / invisible / made his, they say, / therefore / after / when, > \tr (Orphan / the «sub.» / his grandmother / the one who «ob.» / invisible / made his, they say, / therefore / after / when, --- 25570,25571c25476,25477 ----------------------- < \op oüýba weýduboüý tediýhi ki, "Koühaý, wathiýshna shkiý tateý ha, iüýtoü, " aý-biamaý.) < \tr day / fourth time / the, it arrived there / when, / O grandmother, / visible you come back / shall / . / now, / said he, they say. > \op oüýba weýduboüý tediýhi ki, "Koühaý, wathiýshna shkiý tateý ha, iüýtoü," aý-biamaý.) > \tr day / fourth time / the, it arrived there / when, / O grandmother, / visible / you come back / shall / , / now, / said he, they say.) --- 25574,25575c25480,25481 ----------------------- < \op Ki Ishtiýnike akaý gaý-biamaý, "Wa'uýzhiüga wiüaýxchi ushteý degoüý eý te ha, " < \tr And / Ictinike / the «sub.» / said as follows, they say, / Old woman / just one / remains / but / that / is the one «?» / . > \op Ki Ishtiýnike akaý gaý-biamaý, "Wa'uýzhiüga wiüaýxchi ushteý degoüý eý te ha," > \tr And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / said as follows, they say, / Old woman / just one / remains / but / that / is the one «?» / --- 25586,25587c25492,25493 ----------------------- < \op shkiý tateý ha, " aý-biamaý. Goü ikoüý amaý athaý-biamaý, wazhiüýga thiükeý < \tr you come back / shall / . / said, they say. / And / his grandmother / the «mv. sub.» / went, they say, / bird / the «st. ob.» > \op shkiý tateý ha," aý-biamaý. Goü ikoüý amaý athaý-biamaý, wazhiüýga thiükeý > \tr you come back / shall / / said, they say. / And / his grandmother / the «mv. sub.» / went, they say, / bird / the «st. ob.» --- 25591c25497 ----------------------- < \tr she carried the «cv. ob.» on top of a pile, they say. / And / tent / the «std. ob.» / near / arrived there, they say / when, / tent / the «std. ob.» began to shine with a red light, they say. > \tr she carried the «cv. ob.» on top of a pile, they say. / And / tent / the «std. ob.» / near / arrived there, they say / when, / tent / the «std. ob.» / began to shine with a red light, they say. --- 25595c25501 ----------------------- < \tr Tents / border / the «lg. ob.» / went, they say. / People / the «pl. sub.» said to «some one», they say, / Oho! > \tr Tents / border / the «lg. ob.» / went, they say. / People / the «pl. sub.» / said to «some one», they say, / Oho! --- 25599c25505 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.» / bird / that he killed it / we thought it / when, Ictinike / killed it / you said > \tr Orphan / the «sub.» / bird / that he killed it / we thought it / when, / @{Ishtiýnike} / killed it / you said --- 25602,25603c25508,25509 ----------------------- < \op thoü. Wahoüýthiügeý ikoüý amaý theý 'iüý atiý. Ebeýdi 'iü theý doü, " eý-noü-biamaý. < \tr in the past. / Orphan / his grandmother / the «mv. sub.» / this / carrying on her back / has come. / To whose lodge / carrying on her back / she goes / ? said regularly, they say. > \op thoü. Wahoüýthiügeý ikoüý amaý theý 'iüý atiý. Ebeýdi 'iü theý doü," eý-noü-biamaý. > \tr in the past. / Orphan / his grandmother / the «mv. sub.» / this / carrying on her back / has come. / To whose lodge / carrying on her back / she goes / ? / said regularly, they say. --- 25607c25513 ----------------------- < \tr And / seeing / stood, they say / people / the «pl. sub.». / Oho! / chief tent > \tr And / seeing / stood, they say / people / the «pl. sub.». / Oho! / chief / tent --- 25610,25612c25516,25518 ----------------------- < \op teýdi 'iüý athaiý, " aý-biamaý. Tizheýbe teýdi ahiý-bi egoüý, wa'iüý te gapuk*iteý < \tr to the / carrying on her back / she went, / said, they say. / Doorway / at the / reached, they say / as «+having», / load on her back / the «ob.» making the sound "puki" by falling < \nt gapuýkiteý > \op teýdi 'iüý athaiý," aý-biamaý. Tizheýbe teýdi ahiý-bi egoüý, wa'iüý te gapuk*iteý > \tr to the / carrying on her back / she went, / said, they say. / Doorway / at the / reached, they say / as «+having», / load on her back / the «ob.» / making the sound "puki" by falling > \nt =@{gapuýkiteý} --- 25615,25616c25521,25522 ----------------------- < \op gaýxa-biamaý. "Hiüý, tini+, thiaýdi thisoüýga meýgoü sheýte thateý taiý-edoü+, " < \tr she made it, they say. / Oh! / son's wife, / your father / your brother likewise / this pile / they eat it / may «pl.» . «fem.» [See note.] > \op gaýxa-biamaý. "Hiüý, tini+, thiaýdi thisoüýga meýgoü sheýte thateý taiý-edoü+," > \tr she made it, they say. / Oh! / son's wife, / your father / your brother / likewise / this pile / they eat it / may «pl.». «fem.» [See note.] --- 25619,25620c25525,25526 ----------------------- < \op aý-biamaý. "Doüýbai-ga, doüýbai-ga, doüýbai-ga! Gaýte shti goüý-noü aýhoü, " < \tr said, they say. / See «ye»! / see «ye»! / see «ye»! / That thing / too she has done it regularly / ! > \op aý-biamaý. "Doüýbai-ga, doüýbai-ga, doüýbai-ga! Gaýte shti goüý-noü aýhoü," > \tr said, they say. / See «ye»! / see «ye»! / see «ye»! / That thing / too / she has done it regularly / ! --- 25624c25530 ----------------------- < \tr said, they say / chief / the «sub.». / And / Ictinike / the «sub.» / said as follows, they say, / Old woman / only one > \tr said, they say / chief / the «sub.». / And / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / said as follows, they say, / Old woman / only one --- 25627,25628c25533,25534 ----------------------- < \op ushteý degoüý eý thiü te, goüýki ebeý taýdoü, " aý-biamaý. Ki doüýbe a-iý-biamaý. < \tr remains / but / she / is the one / and then / who / could? / said, they say. And / to see her / they came, they say. > \op ushteý degoüý eý thiü te, goüýki ebeý taýdoü," aý-biamaý. Ki doüýbe a-iý-biamaý. > \tr remains / but / she / is the one / and then / who / could? / said, they say. / And / to see her / they came, they say. --- 25631,25632c25537,25538 ----------------------- < \op Kiý eýgithe Wahoüýthishiýge ikoüý akaý eý akaýma. "Wahoüýthiügeý ikoüý eý akaý heý, " < \tr And / behold / Orphan / his grandmother / the «sub.» / she was the one, they say. / Orphan / his grandmother / she is the one / . «fem.», > \op Kiý eýgithe Wahoüýthishiýge ikoüý akaý eý akaýma. "Wahoüýthiügeý ikoüý eý akaý heý," > \tr And / behold / Orphan / his grandmother / the «sub.» / she was the one, they say. / Orphan / his grandmother / she is the one / «fem.»., --- 25635c25541 ----------------------- < \op aý-biamaý. "Hauý, witoüýde athiüý giýi-ga, " aý-biamaý. Goü theýte wa'iüý teý thizaiý > \op aý-biamaý. "Hauý, witoüýde athiüý giýi-ga," aý-biamaý. Goü theýte wa'iüý teý thizaiý --- 25644c25550 ----------------------- < \tr hung it up, they say. / Ictinike / killed it / the one who / he put it down the one who / also / they put it down, they say. > \tr hung it up, they say. / @{Ishtiýnike} / killed it / the one who / he put it down / the one who / also / they put it down, they say. --- 25660c25566 ----------------------- < \tr Ictinike / his wife / the «sub.», / Younger sister / couch «(&or rug)or rug» / lice / he made fall by pressure on me accidentally / will / ! «fem.» > \tr @{Ishtiýnike} / his wife / the «sub.», / Younger sister / couch «&or rug» / lice / he made fall by pressure on me accidentally / will / «fem.»! --- 25663,25664c25569,25570 ----------------------- < \op Moüshiýataha eýgoü gthiüýkithaiý-a he! Wanoüýdethagthaýzhi ehoü+! " aý-biamaý. < \tr At a greater distance / cause ye him to sit / ! «fem.» / You do not loathe him / ! «fem.» / said, they say. > \op Moüshiýataha eýgoü gthiüýkithaiý-a he! Wanoüýdethagthaýzhi ehoü+!" aý-biamaý. > \tr At a greater distance / cause ye him to sit / «fem.»! / You do not loathe him / «fem.»! / said, they say. --- 25672c25578 ----------------------- < \tr promised, they say / but, / always unwilling, they say / Orphan / the «sub.». So / he sat / sign of complete action, / taken a wife > \tr promised, they say / but, / always unwilling, they say / Orphan / the «sub.». / So / he sat / sign of complete action, / taken a wife --- 25676c25582 ----------------------- < \tr having. / Day / sun / was becoming high in the air, they say / when, / woman the one who / with her his own / he went, they say > \tr having. / Day / sun / was becoming high in the air, they say / when, / woman / the one who / with her his own / he went, they say --- 25691,25692c25597,25598 ----------------------- < \op gthiüý-ga. Agthiý taý miüke ha, " aý-biamaý Wahoüthishiýge akaý "Peý gaýthoü eýdoü < \tr sit. / I come back / will / I who / . / said, they say / Orphan / the «sub.» / Forehead / that part / in particular «?» > \op gthiüý-ga. Agthiý taý miüke ha," aý-biamaý Wahoüthishiýge akaý "Peý gaýthoü eýdoü > \tr sit. / I come back / will / I who / / said, they say / Orphan / the «sub.» / Forehead / that part / in particular «?» --- 25695c25601 ----------------------- < \op weýgaskoüoüýtha-ga, " aý-biamaý. Peý thoü iýdoübeýxti unuýshka-biamaý. Goüý > \op weýgaskoüoüýtha-ga," aý-biamaý. Peý thoü iýdoübeýxti unuýshka-biamaý. Goüý --- 25704c25610 ----------------------- < \tr sign of completed action, / forehead / on the part. / And / stream / the «lg. ob.» / fording / went, they say. / And / only the head / the part emerging > \tr sign of completed action, / forehead / on the part. / And / stream / the «lg. ob.» / fording / went, they say. / And / only the head / the part / emerging --- 25708c25614 ----------------------- < \tr stood, they say / having, / turned himself around, they say / having, / woman the one who / speaking to her, his own / sent «his voice» hither, they say. What > \tr stood, they say / having, / turned himself around, they say / having, / woman / the one who / speaking to her, his own / sent «his voice» hither, they say. / What --- 25711,25712c25617,25618 ----------------------- < \op uwiýbtha te siýtha-ga, " aý-biamaý. "Shoüý ha, " aý-bi egoüý, niý ke eýgiha aýiaýtha-biamaý. < \tr I told you / sign of past or complete action / remember it, / said, they say. Enough / . / said, they say / having / stream / the «lg. ob.» / beneath the surface / had gone they say. > \op uwiýbtha te siýtha-ga," aý-biamaý. "Shoüý ha," aý-bi egoüý, niý ke eýgiha aýiaýtha-biamaý. > \tr I told you / sign of past or complete action / remember it, / said, they say. / Enough / / said, they say / having / stream / the «lg. ob.» / beneath the surface / had gone they say. --- 25716c25622 ----------------------- < \tr And / woman / the st. one / was weeping «as she sat» / as / still / he did not come back / as / so far / bank, &or shore > \tr And / woman / the «st. one» / was weeping «as she sat» / as / still / he did not come back / as / so far / bank, &or shore --- 25720c25626 ----------------------- < \tr the «lg. ob.» / following the course / still / weeping / walked, they say. Eyelid / the «lg. ob.» / weary, they say / being, / slept, they say > \tr the «lg. ob.» / following the course / still / weeping / walked, they say. / Eyelid / the «lg. ob.» / weary, they say / being, / slept, they say --- 25724c25630 ----------------------- < \tr woman / the «sub.». / Land / the «place» / bank, «(&or shore)or shore» / by the / first / they reached there / to the «place» / she reached there again, they say having, > \tr woman / the «sub.». / Land / the «place» / bank, «&or shore» / by the / first / they reached there / to the «place» / she reached there again, they say / having, --- 25731c25637 ----------------------- < \op "Agthiý ha. Paýhoü ga haý, " aý-biamaý. Paýhoü titheýgoü wadoüýbe kiýzhi, eýgithe > \op "Agthiý ha. Paýhoü ga haý," aý-biamaý. Paýhoü titheýgoü wadoüýbe kiýzhi, eýgithe --- 25736c25642 ----------------------- < \tr person / the «sub.» / was very good, they say, / hair / the «lg. ob.» / too very good, they say / as / hesitated thro' shame or diffidence / as > \tr person / the «sub.» / was very good, they say, / hair / the «lg. ob.» / too / very good, they say / as / hesitated thro' shame or diffidence / as --- 25740c25646 ----------------------- < \tr she turned herself around, they say / woman / the «sub.». / Oh! / fie! you are one given to abusing people / ! «fem.» / Man > \tr she turned herself around, they say / woman / the «sub.». / Oh! / fie! / you are one given to abusing people / «fem.»! / Man --- 25747,25748c25653,25654 ----------------------- < \op axaýge ithaýapeý miükeý. Waweýthaxaýxa ehoü+! " aý-biamaý. "Tenaý! wiýe bthiüý, " < \tr I weep / I wait for him / I who sit. / You are one given to abusing people / ! «fem.» / said, they say. / Why! / I / I am, > \op axaýge ithaýapeý miükeý. Waweýthaxaýxa ehoü+!" aý-biamaý. "Tenaý! wiýe bthiüý," > \tr I weep / I wait for him / I who sit. / You are one given to abusing people / «fem.»! / said, they say. / Why! / I / I am, --- 25755c25661 ----------------------- < \op weýgaskoüoüthaýthe te eheý thoüýshti doüýba-ga haý. " Wa'uý akaý kigthiýsoüthaý-bi > \op weýgaskoüoüthaýthe te eheý thoüýshti doüýba-ga haý." Wa'uý akaý kigthiýsoüthaý-bi --- 25764c25670 ----------------------- < \tr to the / went, they say / as «+having», / green scum that arises on water in springs, etc. / shore / blown up there from «the water» / the scattered collected, they say > \tr to the / went, they say / as «+having», / green scum that arises on water in springs, etc. / shore / blown up there from «the water» / the scattered / collected, they say --- 25768c25674 ----------------------- < \tr as «+having», / robe / made for her, his own, they say / woman / the st. ob., skirt / too / made for her, his own, they say. / Orphan > \tr as «+having», / robe / made for her, his own, they say / woman / the «st. ob.», / skirt / too / made for her, his own, they say. / Orphan --- 25788c25694 ----------------------- < \tr when. / Emerging «+in sight» / they reached there again, they say / tent the «lg. line» / pushing among them / went back, they say / when / at length people > \tr when. / Emerging «+in sight» / they reached there again, they say / tent / the «lg. line» / pushing among them / went back, they say / when / at length / people --- 25795c25701 ----------------------- < \op akeýdegoü zhuýgthe agthiýi ha. Wahoüýthiügeý t'eýthai ebtheýgoü. " Hoüýegoücheaýdi > \op akeýdegoü zhuýgthe agthiýi ha. Wahoüýthiügeý t'eýthai ebtheýgoü." Hoüýegoücheaýdi --- 25799,25800c25705,25706 ----------------------- < \op eýgoü athaý-biamaý. "Na! niýkashiüýga akaý uýdoü heýgabaýzhi, " eýnoü-biamaý niýashiüýga < \tr so / went, they say. / Why! / person / the «sub.» / good / not a little, said, usually, they say / people > \op eýgoü athaý-biamaý. "Na! niýkashiüýga akaý uýdoü heýgabaýzhi," eýnoü-biamaý niýashiüýga > \tr so / went, they say. / Why! / person / the «sub.» / good / not a little, / said, usually, they say / people --- 25808c25714 ----------------------- < \tr they say / tent / the «std. ob.» / reached there, his home, they say / having. / Ictinike / his wife / the «sub.», / But now, / younger sister / my sister's husband > \tr they say / tent / the «std. ob.» / reached there, his home, they say / having. / @{Ishtiýnike} / his wife / the «sub.», / But now, / younger sister / my sister's husband --- 25811c25717 ----------------------- < \op umiüýzhe thoü heýbe aýgthiü te, eheý, " aý-biamaý. "Naý, zhoüýthehaý, thiýshi'e heý eýgithe > \op umiüýzhe thoü heýbe aýgthiü te, eheý," aý-biamaý. "Naý, zhoüýthehaý, thiýshi'e heý eýgithe --- 25815,25816c25721,25722 ----------------------- < \op eýthibixpaýthe te heý, " aý-bi egoüý, umiüýzhe iýgithibeýxiü theýtha-biamaý. Ishtiýnike < \tr he let it fall on you by pressure accidentally / lest / . «fem.», / said, they say / having, / rug / turned it up for the owner / sent it off, they say. Ictinike > \op eýthibixpaýthe te heý," aý-bi egoüý, umiüýzhe iýgithibeýxiü theýtha-biamaý. Ishtiýnike > \tr he let it fall on you by pressure accidentally / lest / «fem.»., / said, they say / having, / rug / turned it up for the owner / sent it off, they say. / @{Ishtiýnike} --- 25824c25730 ----------------------- < \tr Ictinike / that / he meant, they say / having, / Land / this / this size but / plan / with many branches > \tr @{Ishtiýnike} / that / he meant, they say / having, / Land / this / this size / but / plan / with many branches --- 25827,25828c25733,25734 ----------------------- < \op uthiýthai thoüýshti. Shiüýgazhiüýga xageý iüýthashtoüýzhi ha, " aý-biamaý iüsh'aýge akaý. < \tr they told of you / in the past. / Child / weeping / does not stop for me / . / said, they say / old man / the «sub.», > \op uthiýthai thoüýshti. Shiüýgazhiüýga xageý iüýthashtoüýzhi ha," aý-biamaý iüsh'aýge akaý. > \tr they told of you / in the past. / Child / weeping / does not stop for me / / said, they say / old man / the «sub.», --- 25832c25738 ----------------------- < \tr Ictinike / his wife / that / meant, they say, / Orphan / she loved / the. And / Ictinike > \tr @{Ishtiýnike} / his wife / that / meant, they say, / Orphan / she loved / the. / And / @{Ishtiýnike} --- 25839,25840c25745,25746 ----------------------- < \op oügaýthe te ha. Thitaýhoü moüý iüwiüýgaxe te ha, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. < \tr let us two go / . / Your wife's brother / arrow / let us make for them / . / said, they say / Ictinike / the «sub.». > \op oügaýthe te ha. Thitaýhoü moüý iüwiüýgaxe te ha," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. > \tr let us two go / . / Your wife's brother / arrow / let us make for them / , / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». --- 25844c25750 ----------------------- < \tr And / Orphan / the «sub.» / did not speak, they say. / And / again / said to him, they say / Ictinike / the «sub.», > \tr And / Orphan / the «sub.» / did not speak, they say. / And / again / said to him, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.», --- 25847,25848c25753,25754 ----------------------- < \op "Kageý, thitaýhoü moüý iüwiüýgaxe te ha. Moüýsa maýxoü oügaýthe te ha, " < \tr Younger brother, / your wife's brother / arrow / let us make for them / . Arrowshaft / to cut / let us two go / . > \op "Kageý, thitaýhoü moüý iüwiüýgaxe te ha. Moüýsa maýxoü oügaýthe te ha," > \tr Younger brother, / your wife's brother / arrow / let us make for them / . / Arrowshaft / to cut / let us two go / , --- 25851,25852c25757,25758 ----------------------- < \op aý-biamaý. "Keý, zhiütheýha, eýgoü te ha, " aý-biamaý Wahoüýthishiýge akaý. Goüý < \tr said, they say. / Come, / elder brother, / so / let / . / said, they say Orphan / the «sub.». / And > \op aý-biamaý. "Keý, zhiütheýha, eýgoü te ha," aý-biamaý Wahoüýthishiýge akaý. Goüý > \tr said, they say. / Come, / elder brother, / so / let / / said, they say / Orphan / the «sub.». / And --- 25856c25762 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / was exceedingly delighted, they say, / with him / he was about to go, as. / Clothing / the / to put away > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / was exceedingly delighted, they say, / with him / he was about to go, as. / Clothing / the / to put away --- 25859,25860c25765,25766 ----------------------- < \op 'iýthe ki, uiýthi'agaý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Goüý aýthahaý-ga! Eaýtoü iteýthathe ta, " < \tr spoke of / when, / was unwilling for him, they say / Ictinike / the «sub.». Still «at any rate» / wear the clothing! / Why / you put it away / should? > \op 'iýthe ki, uiýthi'agaý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Goüý aýthahaý-ga! Eaýtoü iteýthathe ta," > \tr spoke of / when, / was unwilling for him, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Still «at any rate» / wear the clothing! / Why / you put it away / should? --- 25864c25770 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / And / with him / went, they say. Tree / very thick / it may be / border > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / with him / went, they say. / Tree / very thick / it may be / border --- 25868c25774 ----------------------- < \tr the «lg. ob.» / reached there, they say / when, / behold / wild turkey flying / went, they say. / And / tree / alighted on, they say. > \tr the «lg. ob.» / reached there, they say / when, / behold / wild turkey / flying / went, they say. / And / tree / alighted on, they say. --- 25871,25872c25777,25778 ----------------------- < \op "Wa! kageý, wakiýda-ga haý. Wiü bthaýte azhoüý te ha, basnoüý, " aý-biamaý < \tr Oh! / younger brother / shoot at them / ! / One / I eat / I recline may / . / pushed on a stick to be roasted «?» / said, they say > \op "Wa! kageý, wakiýda-ga haý. Wiü bthaýte azhoüý te ha, basnoüý," aý-biamaý > \tr Oh! / younger brother / shoot at them / ! / One / I eat / I recline / may / , / pushed on a stick to be roasted «?» / said, they say --- 25875,25876c25781,25782 ----------------------- < \op Ishtiýnike akaý. "Naý, zhiütheýha, wanoüýxthiüxti oügaýthe, " aý-biamaý Wahoüýthishiýge < \tr Ictinike / the «sub.». / No, / elder brother, / in great haste / we go, / said, they say / Orphan > \op Ishtiýnike akaý. "Naý, zhiütheýha, wanoüýxthiüxti oügaýthe," aý-biamaý Wahoüýthishiýge > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / No, / elder brother, / in great haste / we go, / said, they say / Orphan --- 25879,25880c25785,25786 ----------------------- < \op akaý. "Wa! kageý, wiü t'eoüýkithaý-ga haý, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Daýdoü, < \tr the «sub.». / Why! / younger brother / one / kill for me / ! / said, they say / Ictinike / the «sub.». / What, > \op akaý. "Wa! kageý, wiü t'eoüýkithaý-ga haý," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Daýdoü, > \tr the «sub.». / Why! / younger brother / one / kill for me / ! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / What, --- 25883,25884c25789,25790 ----------------------- < \op wizhiüýthe daýdoü 'iýthe-noüýdi, thashtoüýzhi a iýnahiü aýhoü, " aý-bi egoüý, Wahoüýthishiýge < \tr my elder brother / what / speaks about whenever, / does not stop speaking / ! / truly / ! «in soliloquy», / said, they say / having, / Orphan > \op wizhiüýthe daýdoü 'iýthe-noüýdi, thashtoüýzhi a iýnahiü aýhoü," aý-bi egoüý, Wahoüýthishiýge > \tr my elder brother / what / speaks about whenever, / does not stop speaking / ! / truly / «in soliloquy»!, / said, they say / having, / Orphan --- 25888c25794 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / there / went, they say / having, / to shoot / in order / bow the «lg. ob.» / was taking his own, they say. / Barely, &or just about to arrow > \tr the «mv. sub.» / there / went, they say / having, / to shoot / in order / bow / the «lg. ob.» / was taking his own, they say. / Barely, &or just about to / arrow --- 25891,25892c25797,25798 ----------------------- < \op ke thidoüýxti ta toüý ki, "Utaý ha! " aý-biamaý Ishtiýnike akaý, zhizhiý iaý-bi egoüý. Ki < \tr the «lg. ob.» / pulled hard on the bowstring / future sign / the «std. ob.» when, / Lodge on a limb / ! / said, they say / Ictinike / the «sub.», whispering / spoke, they say / having. / And > \op ke thidoüýxti ta toüý ki, "Utaý ha!" aý-biamaý Ishtiýnike akaý, zhizhiý iaý-bi egoüý. Ki > \tr the «lg. ob.» / pulled hard on the bowstring / future sign / the «std. ob.» / when, / Lodge on a limb / ! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.», / whispering / spoke, they say / having. / And --- 25899,25900c25805,25806 ----------------------- < \op ha, utaý ha! " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Uxpaýthe iý ki, hebaýdi utaý amaý. < \tr ! / lodge on a limb / ! / said, they say / Ictinike / the «sub.». Falling from a height / it was coming / when, / on the way / it lodged in a limb, they say. > \op ha, utaý ha!" aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Uxpaýthe iý ki, hebaýdi utaý amaý. > \tr ! / lodge on a limb / ! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Falling from a height / it was coming / when, / on the way / it lodged in a limb, they say. --- 25903,25904c25809,25810 ----------------------- < \op "Wuhuý! kaýge-soüýga, iüýne hiý theýtha-ga haý, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Naý, < \tr Oho! / friend younger brother, / climb for me / reach / send off / ! / said, they say / Ictinike / the «sub.». / No, > \op "Wuhuý! kaýge-soüýga, iüýne hiý theýtha-ga haý," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Naý, > \tr Oho! / friend younger brother, / climb for me / reach / send off / ! / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / No, --- 25908c25814 ----------------------- < \tr elder brother, / still / let us two go / . / said, they say / Orphan / the «sub.». / Why! / wherefore / arrow > \tr elder brother, / still / let us two go / , / said, they say / Orphan / the «sub.». / Why! / wherefore / arrow --- 25911,25912c25817,25818 ----------------------- < \op keý shti thaoüýna ta, aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Agiýhi theýtha-ga haý. " "Na! daýdoü < \tr the / too / you abandon / should? / said, they say / Ictinike / the «sub.». Reach there for it / send off / ! / [+Go quickly after it]. / Fie! what > \op keý shti thaoüýna ta, aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Agiýhi theýtha-ga haý." "Na! daýdoü > \tr the / too / you abandon / should? / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Reach there for it / send off / ! / [+Go quickly after it]. / Fie! / what --- 25915,25916c25821,25822 ----------------------- < \op wizhiüýthe daýdoü 'iýthe-noüýdi thashtoüýzhi iýnahiü-noü aýhoü, " aý-biamaý Wahoüýthishiýge < \tr my elder brother / what / speaks about whenever / does not stop speaking truly usually / ! «in soliloquy», / said, they say / Orphan > \op wizhiüýthe daýdoü 'iýthe-noüýdi thashtoüýzhi iýnahiü-noü aýhoü," aý-biamaý Wahoüýthishiýge > \tr my elder brother / what / speaks about whenever / does not stop speaking / truly usually / «in soliloquy»!, / said, they say / Orphan --- 25924c25830 ----------------------- < \tr to the. / Why! / those / to place them away / walk / ! / Thicket impedes your progress / when / tear it / lest > \tr to the. / Why! / those / to place them away / walk / ! / Thicket / impedes your progress / when / tear it / lest --- 25927,25928c25833,25834 ----------------------- < \op eýgithe, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Wazhiüýga theý weýki'oü nashkiý waýzhi-ma eý < \tr beware, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / Bird / this / ornament head / those put on thick / that > \op eýgithe," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Wazhiüýga theý weýki'oü nashkiý waýzhi-ma eý > \tr beware, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / Bird / this / ornament / head / those put on thick / that --- 25932c25838 ----------------------- < \tr meant them, they say / having, / in fact / robe / the scattered / even / put on thick / wore as a robe / «complete action» / . / bird / those who. > \tr meant them, they say / having, / in fact / robe / the scattered / even / put on thick / wore as a robe / «complete action» / / bird / those who. --- 25936c25842 ----------------------- < \tr And / Orphan / clothing / the / pulled off his / having / to put his own down / was going, they say / . / tree / base > \tr And / Orphan / clothing / the / pulled off his / having / to put his own down / was going, they say / , / tree / base --- 25939,25940c25845,25846 ----------------------- < \op teýdi. Ishtiýnike akaý eýgithoüý-biamaý ha, "Xthabeý theýte snedeý tiýgthe, " aý-biamaý < \tr to the. / Ictinike / the «sub.» / said to «it», they say / . / Tree / this «std. ob.» / tail / «std. ob.», becomes so, / said, they say > \op teýdi. Ishtiýnike akaý eýgithoüý-biamaý ha, "Xthabeý theýte snedeý tiýgthe," aý-biamaý > \tr to the. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / said to «it», they say / , / Tree / this «std. ob.» / tail / «std. ob.», becomes so, / said, they say --- 25944c25850 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.», / whispering / spoke, they say / having. / Orphan heard / a little / as / word / the > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.», / whispering / spoke, they say / having. / Orphan / heard / a little / as / word / the --- 25947c25853 ----------------------- < \op weýmaxe amaý. "Na! zhiütheýha, edeýshe eýgoü a, " eý amaý, paý xaýtha wadoüýbe eýgoü. > \op weýmaxe amaý. "Na! zhiütheýha, edeýshe eýgoü a," eý amaý, paý xaýtha wadoüýbe eýgoü. --- 25955,25956c25861,25862 ----------------------- < \op kaýge-soüýga, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Goüý shi theý ama haý, aýne xthabeý te. Ki < \tr friend younger brother, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / And again / was going, they say / . / climbing / tree / the «std. ob.». / And > \op kaýge-soüýga," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Goüý shi theý ama haý, aýne xthabeý te. Ki > \tr friend younger brother, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / again / was going, they say / , / climbing / tree / the «std. ob.». / And --- 25959,25961c25865,25867 ----------------------- < \op shiý eýgithoüý-biamaý Ishtiýnike akaý, "Xshabeý theýte snedeý tiýgthe, " aý-biamaý Ishtiýnike < \tr again / said to «it», they say / Ictinike / the «sub.», / Tree / this «std. ob.» / tall / «std. ob.» it becomes, / said, they say / Ictinike < \nt xthabeý > \op shiý eýgithoüý-biamaý Ishtiýnike akaý, "Xshabeý theýte snedeý tiýgthe," aý-biamaý Ishtiýnike > \tr again / said to «it», they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.», / Tree / this «std. ob.» / tall / «std. ob.» it becomes, / said, they say / @{Ishtiýnike} > \nt =@{xthabeý} --- 25965c25871 ----------------------- < \tr the «sub.», / whispering / spoke, they say / having. / And / again / Orphan heard / a little / as / again / was asking him about it, > \tr the «sub.», / whispering / spoke, they say / having. / And / again / Orphan / heard / a little / as / again / was asking him about it, --- 25968,25969c25874,25875 ----------------------- < \op amaý. "Na! zhiütheýha, edeýshe eýgoü-noüý a, " shi eý amaý. "Na! edaýdoü edeýhe ta, < \tr they say. / Why! / elder brother, / what have you been saying occasionally ? / again / was saying, they say. / Why! / what / I say something / should? > \op amaý. "Na! zhiütheýha, edeýshe eýgoü-noüý a," shi eý amaý. "Na! edaýdoü edeýhe ta, > \tr they say. / Why! / elder brother, / what have you been saying occasionally / ? / again / was saying, they say. / Why! / what / I say something / should? --- 25972,25973c25878,25879 ----------------------- < \op kaýge-soüýga, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Goü edaýbexchi iüýhi thiü, eheý miüke, " < \tr friend younger brother, / said, they say / Ictinike / the «sub.». / And very nearly / he has reached it for me / the «mv. ob.», / I was saying as I sat, > \op kaýge-soüýga," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. "Goü edaýbexchi iüýhi thiü, eheý miüke," > \tr friend younger brother, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / very nearly / he has reached it for me / the «mv. ob.», / I was saying as I sat, --- 25977c25883 ----------------------- < \tr said, they say / Ictinike / the «sub.». / And / again / further / was going, they say / climbing. / And / again / said to «it», they say > \tr said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / again / further / was going, they say / climbing. / And / again / said to «it», they say --- 25980,25981c25886,25887 ----------------------- < \op Ishtiýnike akaý, shi zhizhiý iaý-bi egoüý, "Xthabeý theýte snedeý tiýgthe, " aý-biamaý. Ki < \tr Ictinike / the «sub.», / again / whispering / spoke, they say / having, / Tree / this «std. ob.» / tall / «std. ob.» it becomes, / said, they say. / And > \op Ishtiýnike akaý, shi zhizhiý iaý-bi egoüý, "Xthabeý theýte snedeý tiýgthe," aý-biamaý. Ki > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.», / again / whispering / spoke, they say / having, / Tree / this «std. ob.» / tall / «std. ob.» it becomes, / said, they say. / And --- 25985c25891 ----------------------- < \tr Orphan / heard / a little / as / again / was asking him about it, they say. Why! / elder brother / what have you been > \tr Orphan / heard / a little / as / again / was asking him about it, they say. / Why! / elder brother / what have you been --- 25988c25894 ----------------------- < \op eýgoü-noüý a, " shi eý amaý. "Na! edaýdoü edeýhe ta, kaýge-soüýga, " aý-biamaý > \op eýgoü-noüý a," shi eý amaý. "Na! edaýdoü edeýhe ta, kaýge-soüýga," aý-biamaý --- 25992,25993c25898,25899 ----------------------- < \op Ishtiýnike akaý. "Goüý edaýbexchi iüýhi thiü, eheý miüke, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. < \tr Ictinike / the «sub.». / And / very nearly / he has reached it for me / the «mv. one», / I was saying, as I sat, / said, they say / Ictinike / the «sub.». > \op Ishtiýnike akaý. "Goüý edaýbexchi iüýhi thiü, eheý miüke," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / very nearly / he has reached it for me / the «mv. one», / I was saying, as I sat, / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». --- 25997c25903 ----------------------- < \tr Again / was going, they say / . / again / climbing. / And / very apprehensive / was walking, they say / . / word / the / he heard something > \tr Again / was going, they say / , / again / climbing. / And / very apprehensive / was walking, they say / / word / the / he heard something --- 26004,26005c25910,25911 ----------------------- < \op tiýgthe, " shi aý-biamaý. Shi ediýhi wanaý'oü eýgoü, piý weýmaxe amaý. "Na! zhiütheýha, < \tr «std. ob.» it becomes, / again / said, they say. / And / at that time understood it / as, / again / he was questioning him. / Why! / elder brother, > \op tiýgthe," shi aý-biamaý. Shi ediýhi wanaý'oü eýgoü, piý weýmaxe amaý. "Na! zhiütheýha, > \tr «std. ob.» it becomes, / again / said, they say. / And / at that time / understood it / as, / again / he was questioning him. / Why! / elder brother, --- 26008,26009c25914,25915 ----------------------- < \op edeýshe eýgoü-noüý a, " shi eý amaý. "Edeýha-maýzhi, aý-biamaý. Xthabeý theýte maýxe < \tr what have you been saying occasionally / ? / again / was saying, they say. I said something I not, / said he, they say. / Tree / this «std. ob.» upper world > \op edeýshe eýgoü-noüý a," shi eý amaý. "Edeýha-maýzhi, aý-biamaý. Xthabeý theýte maýxe > \tr what have you been saying occasionally / ? / again / was saying, they say. / I said something I not, / said he, they say. / Tree / this «std. ob.» / upper world --- 26012,26013c25918,25919 ----------------------- < \op ithaýbat'u te, eheýe ha, " aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Goü xthabeý te utiüý iheýthathaý < \tr let it extend to, / I said / . / said, they say / Ictinike / the «sub.». And / tree / the «std. ob.» / hitting it / he brought a horizontal ob. against it here and there > \op ithaýbat'u te, eheýe ha," aý-biamaý Ishtiýnike akaý. Goü xthabeý te utiüý iheýthathaý > \tr let it extend to, / I said / / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / And / tree / the «std. ob.» / hitting it / he brought a «horizontal ob.» against it here and there --- 26016,26017c25922,25923 ----------------------- < \op uthiýshoü nazhiüý-biamaý. "Xthabeý theýte snedeý tigtheý te, eheýe ha, " aý-biamaý. Goüý < \tr going around it / he stood, they say. / Tree / this «std. ob.» / tall / let it «the lg. ob.» become suddenly, / I said / . / said, they say. / And > \op uthiýshoü nazhiüý-biamaý. "Xthabeý theýte snedeý tigtheý te, eheýe ha," aý-biamaý. Goüý > \tr going around it / he stood, they say. / Tree / this «std. ob.» / tall / let it «the lg. ob.» become suddenly, / I said / / said, they say. / And --- 26024,26025c25930,25931 ----------------------- < \op nazhiüý amaý. "Heý-i'*! " eý ama haý, Wahoüýthishiýge. Goü xageý-noü shoüshoüý amaý. < \tr was std., they say. / Alas! / was saying, they say / . / Orphan. / And was crying regularly / always / they say. > \op nazhiüý amaý. "Heý-i'*!" eý ama haý, Wahoüýthishiýge. Goü xageý-noü shoüshoüý amaý. > \tr was std., they say. / Alas! / was saying, they say / , / Orphan. / And / was crying regularly / always / they say. --- 26029c25935 ----------------------- < \tr Hair / the part / too / was exceedingly tangled, they say. / At length very suddenly / Eagle / Young White Eagle > \tr Hair / the part / too / was exceedingly tangled, they say. / At length / very suddenly / Eagle / Young White Eagle --- 26032c25938 ----------------------- < \op waýthadaiý-ma wiüý ahiý-biamaý, xageý nazhiüý toü. "Niýashiüga edeýshe thaýtoüsheý a, " > \op waýthadaiý-ma wiüý ahiý-biamaý, xageý nazhiüý toü. "Niýashiüga edeýshe thaýtoüsheý a," --- 26036c25942 ----------------------- < \op aý-biamaý. "Haý, tigoüý! haý, tigoüý! haý, tigoüý! " aý-biamaý Wahoüýthishiýge akaý. > \op aý-biamaý. "Haý, tigoüý! haý, tigoüý! haý, tigoüý!" aý-biamaý Wahoüýthishiýge akaý. --- 26040,26041c25946,25947 ----------------------- < \op "Hauý, keýgoüga! ugthaý-ga haý, " aý-biamaý Xithaý akaý. "Oühoüý, tigoüýha, " aý-biamaý < \tr Ho, / come, do so! / confess / ! / said, they say / Eagle / the «sub.». Yes, / O grandfather, / said, they say > \op "Hauý, keýgoüga! ugthaý-ga haý," aý-biamaý Xithaý akaý. "Oühoüý, tigoüýha," aý-biamaý > \tr Ho, / come, do so! / confess / ! / said, they say / Eagle / the «sub.». / Yes, / O grandfather, / said, they say --- 26049c25955 ----------------------- < \tr O grandfather, / quadruped / elk / male animal / small / but «in the past»? you were flying over it regularly / one / I am / . > \tr O grandfather, / quadruped / elk / male animal / small / but «in the past»? / you were flying over it regularly / one / I am / , --- 26052,26053c25958,25959 ----------------------- < \op tigoüýha, " aý-biamaý Wahoüýthishiýge akaý. "Hauý, shoüý ha, " aý-biamaý Xithaý akaý. < \tr O grandfather, / said, they say / Orphan / the «sub.». / Ho, / enough / . said, they say / Eagle / the «sub.». > \op tigoüýha," aý-biamaý Wahoüýthishiýge akaý. "Hauý, shoüý ha," aý-biamaý Xithaý akaý. > \tr O grandfather, / said, they say / Orphan / the «sub.». / Ho, / enough / / said, they say / Eagle / the «sub.». --- 26056c25962 ----------------------- < \op "Thitiýgoü wiü tiý tateý, " aý-biamaý. Goüý athaý-biamaý Xithaý ama. Shi giýthazhiýxti shi > \op "Thitiýgoü wiü tiý tateý," aý-biamaý. Goüý athaý-biamaý Xithaý ama. Shi giýthazhiýxti shi --- 26068,26069c25974,25975 ----------------------- < \op uýwagithaý amaý. Shi eýgoü, "Hau, shoüý ha. Thitiýgoü wiü tiý tateý, " aý-biamaý. < \tr he was telling about to them, they say. / And / so, / Ho, / enough / . Your grandfather / one / come / shall, / said, they say. > \op uýwagithaý amaý. Shi eýgoü, "Hau, shoüý ha. Thitiýgoü wiü tiý tateý," aý-biamaý. > \tr he was telling about to them, they say. / And / so, / Ho, / enough / . / Your grandfather / one / come / shall, / said, they say. --- 26077c25983 ----------------------- < \tr Again / at length / Crow / the «mv. sub.» / arrived there, they say. Again / said to him, they say / word / the. / And then / again > \tr Again / at length / Crow / the «mv. sub.» / arrived there, they say. / Again / said to him, they say / word / the. / And then / again --- 26084c25990 ----------------------- < \op Thitiýgoü wiü tiý tateý, " aý-biamaý. Goüý athaý-biamaý Kaxe ama. Shi giýthazhixti > \op Thitiýgoü wiü tiý tateý," aý-biamaý. Goüý athaý-biamaý Kaxe ama. Shi giýthazhixti --- 26093c25999 ----------------------- < \tr again / said to him, they say / word / the. / And then / again / Orphan again / was saying to him, they say, / again > \tr again / said to him, they say / word / the. / And then / again / Orphan / again / was saying to him, they say, / again --- 26096,26097c26002,26003 ----------------------- < \op waniýta wiüý uýwagithaý amaý. "Hau, shoüý nazhiüý-ga. Thitiýgoü tiý tateý, " < \tr quadruped / one / was telling about to them, they say. / Ho, / &still «yet» stand. / Your grandfather / come / shall, > \op waniýta wiüý uýwagithaý amaý. "Hau, shoüý nazhiüý-ga. Thitiýgoü tiý tateý," > \tr quadruped / one / was telling about to them, they say. / Ho, / &still «yet» / stand. / Your grandfather / come / shall, --- 26104,26105c26010,26011 ----------------------- < \op "Hauý, atiý ha, " aý-biamaý Xithaý akaý. "Haý, tigoüý! haý, tigoüý! < \tr Ho, / I have come / . / said, they say / Eagle / the «sub.». / Oh! grandfather! / oh! / grandfather! > \op "Hauý, atiý ha," aý-biamaý Xithaý akaý. "Haý, tigoüý! haý, tigoüý! > \tr Ho, / I have come / , / said, they say / Eagle / the «sub.». / Oh! / grandfather! / oh! / grandfather! --- 26108c26014 ----------------------- < \op haý, tigoüý! " eý amaý Wahoüýthishiýge wahoüý'e goüý. "Hau! aýhi bashoüý thoü > \op haý, tigoüý!" eý amaý Wahoüýthishiýge wahoüý'e goüý. "Hau! aýhi bashoüý thoü --- 26116,26117c26022,26023 ----------------------- < \op zhoüý-ga, " (aý-biamaý Xithaý akaý). Giý'iü agthaý-biamaý, xthabeý uthiýshoü < \tr recline, / said, they say / Eagle / the «sub.». / Carrying him on his back started home, they say, / tree / around > \op zhoüý-ga," (aý-biamaý Xithaý akaý). Giý'iü agthaý-biamaý, xthabeý uthiýshoü > \tr recline, / said, they say / Eagle / the «sub.». / Carrying him on his back / started home, they say, / tree / around --- 26121c26027 ----------------------- < \tr flying around / as. / He was generally very tired «(or every time that he was tired)or every time that he was tired» / when / tree / branch / the «scattered» / trod on / stood suddenly, each time, they say. > \tr flying around / as. / He was generally very tired «or every time that he was tired» / when / tree / branch / the «scattered» / trod on / stood suddenly, each time, they say. --- 26125c26031 ----------------------- < \tr He rested, they say / when / often / again / started home often, they say. And / again / at length / Buzzard > \tr He rested, they say / when / often / again / started home often, they say. / And / again / at length / Buzzard --- 26128,26129c26034,26035 ----------------------- < \op amaý ahiý-biamaý. "Hauý, atiý ha, " aý-biamaý Heýga akaý. "Haý, tigoüý! haý, < \tr the «mv. sub.» / reached there, they say. / Ho, / I have come / . / said, they say / Buzzard / the «sub.». / Oh! / grandfather! / oh! > \op amaý ahiý-biamaý. "Hauý, atiý ha," aý-biamaý Heýga akaý. "Haý, tigoüý! haý, > \tr the «mv. sub.» / reached there, they say. / Ho, / I have come / , / said, they say / Buzzard / the «sub.». / Oh! / grandfather! / oh! --- 26132,26133c26038,26039 ----------------------- < \op tigoüý! haý, tigoüý! " eý amaý Wahoüýthishiýge, wahoüý'e goüý. "Hau! Aýhi bashoüý < \tr grandfather! / oh! / grandfather! / was saying, they say / Orphan, making a special petition / as. / Ho! / Wing / bent part > \op tigoüý! haý, tigoüý!" eý amaý Wahoüýthishiýge, wahoüý'e goüý. "Hau! Aýhi bashoüý > \tr grandfather! / oh! / grandfather! / was saying, they say / Orphan, / making a special petition / as. / Ho! / Wing / bent part --- 26140c26046 ----------------------- < \op haý. Ishtaý-thipiüýze zhoüý-ga haý. Moüthiüý waýspa-maýzhi, " aý-biamaý Heýga akaý. Goüý > \op haý. Ishtaý-thipiüýze zhoüý-ga haý. Moüthiüý waýspa-maýzhi," aý-biamaý Heýga akaý. Goüý --- 26145c26051 ----------------------- < \tr again / carrying him on his back / started home, they say, / tree / around flying around / as. / Every time that he was tired, they say / when > \tr again / carrying him on his back / started home, they say, / tree / around / flying around / as. / Every time that he was tired, they say / when --- 26148c26054 ----------------------- < \op xthabeý gaxaý ge aýtoü ithoüý-noüý-biamaý. 'Oüýzigithaý-bi ki-noüý shi agtheý-noüý-biamaý. > \op xthabeý gaxaý ge aýtoü ithoüý-noüý-biamaý. 'Oüýzigithaý-bi ki- noüý shi agtheý-noüý-biamaý. --- 26152,26153c26058,26059 ----------------------- < \op Ki shiý Kaýxe amaý ahiý-biamaý. "Hau, atiý ha, " aý-biamaý Kaýxe < \tr And / again / Crow / the «mv. sub.» / arrived, they say. / Ho, / I have come / . / said, they say / Crow > \op Ki shiý Kaýxe amaý ahiý-biamaý. "Hau, atiý ha," aý-biamaý Kaýxe > \tr And / again / Crow / the «mv. sub.» / arrived, they say. / Ho, / I have come / / said, they say / Crow --- 26156,26157c26062,26063 ----------------------- < \op akaý. "Haý! tigoüý! haý, tigoüý! haý, tigoüý! " aý-biamaý Wahoüýthishiýge wahoüý'e < \tr the «sub.». / Oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / oh! grandfather! / said, they say / Orphan / making a special petition > \op akaý. "Haý! tigoüý! haý, tigoüý! haý, tigoüý!" aý-biamaý Wahoüýthishiýge wahoüý'e > \tr the «sub.». / Oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / said, they say / Orphan / making a special petition --- 26164c26070 ----------------------- < \op peýgithe ishtaý niýbtha te haý. Ishtaý-thipiüýze zhoüý-ga haý, " aý-biamaý Kaýxe akaý. > \op peýgithe ishtaý niýbtha te haý. Ishtaý-thipiüýze zhoüý-ga haý," aý-biamaý Kaýxe akaý. --- 26173c26079 ----------------------- < \tr tree / branch / the «pl.» / trod on / stood suddenly, each time, they say. He rested, they say / when, often / again / started home often, they say. > \tr tree / branch / the «pl.» / trod on / stood suddenly, each time, they say. / He rested, they say / when, often / again / started home often, they say. --- 26177c26083 ----------------------- < \tr Crow / the mv. one / reached there / when / secretly / eyes slightly open made, they say / having, / behold > \tr Crow / the «mv. one» / reached there / when / secretly / eyes slightly open / made, they say / having, / behold --- 26184,26185c26090,26091 ----------------------- < \op haý, tigoüý! haý, tigoüý! " eý amaý Wahoüýthishiýge. Eýgithe Wazhiýbesneýde amaý < \tr oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / was saying, they say / Orphan. / At length / Magpie / the mv. one > \op haý, tigoüý! haý, tigoüý!" eý amaý Wahoüýthishiýge. Eýgithe Wazhiýbesneýde amaý > \tr oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / was saying, they say / Orphan. / At length / Magpie / the «mv. one» --- 26188,26189c26094,26095 ----------------------- < \op aýiaýtiagthaý-biamaý, huýtoü. "Atiý ha, " aý-biamaý Wazhiýbesneýde akaý. "Haý, tigoüý! < \tr was coming very suddenly, they say, / crying out. / I have come / . / said, they say / Magpie / the «sub.». / Oh! / grandfather! > \op aýiaýtiagthaý-biamaý, huýtoü. "Atiý ha," aý-biamaý Wazhiýbesneýde akaý. "Haý, tigoüý! > \tr was coming very suddenly, they say, / crying out. / I have come / / said, they say / Magpie / the «sub.». / Oh! / grandfather! --- 26192,26193c26098,26099 ----------------------- < \op haý, tigoüý! haý, tigoüý! " eý amaý Wahoüýthishiýge, wahoüý'e goüý. "Hau! Aýhi < \tr oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / was saying, they say / Orphan, making a special petition / as. / Ho! / Wing > \op haý, tigoüý! haý, tigoüý!" eý amaý Wahoüýthishiýge, wahoüý'e goüý. "Hau! Aýhi > \tr oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / was saying, they say / Orphan, / making a special petition / as. / Ho! / Wing --- 26197c26103 ----------------------- < \tr bent part / the «part» / grasp me / and / back / the «lg. ob.» / at any rate lie with legs stretched out. / Beware / eye > \tr bent part / the «part» / grasp me / and / back / the «lg. ob.» / at any rate / lie with legs stretched out. / Beware / eye --- 26200c26106 ----------------------- < \op niýbtha te haý. Ishtaý-thipiüýze zhoüý-ga haý, " aý-biamaý Wazhiýbesneýde akaý. Ki > \op niýbtha te haý. Ishtaý-thipiüýze zhoüý-ga haý," aý-biamaý Wazhiýbesneýde akaý. Ki --- 26208,26209c26114,26115 ----------------------- < \op Wahoüýthishiýge akaý wahoüý'a-bi egoüý, "Haý, tigoüý! haý, tigoüý! haý, tigoüý! " < \tr Orphan / the «sub.» / made a special petition, they say / having, / Oh! grandfather! / oh! / grandfather! / oh! / grandfather! > \op Wahoüýthishiýge akaý wahoüý'a-bi egoüý, "Haý, tigoüý! haý, tigoüý! haý, tigoüý!" > \tr Orphan / the «sub.» / made a special petition, they say / having, / Oh! / grandfather! / oh! / grandfather! / oh! / grandfather! --- 26213c26119 ----------------------- < \tr said, they say. / Tree / the «std. ob.» / around it / went, they say / when behold / Ictinike / the «sub.» / clothing / his > \tr said, they say. / Tree / the «std. ob.» / around it / went, they say / when / behold / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / clothing / his --- 26217c26123 ----------------------- < \tr the «col. ob.» / there / abandoning / he had gone back, they say, / clothing Orphan / his / the «col. ob.» / wearing it > \tr the «col. ob.» / there / abandoning / he had gone back, they say, / clothing / Orphan / his / the «col. ob.» / wearing it --- 26221c26127 ----------------------- < \tr had gone back, they say. / Ictinike / the «sub.» / clothing / the «cl. ob.» wearing it / having reached there again, they say, / bird > \tr had gone back, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / clothing / the «cl. ob.» / wearing it / having reached there again, they say, / bird --- 26228,26229c26134,26135 ----------------------- < \op eýgoü gthiüýi-ga. Naxiýde waýnazaý'e, " eý-noü-biamaý Ishtiýnike akaý. Eýgithe < \tr do / sit ye. / Inner ear / you make a great uproar by crying out, / said often, they say / Ictinike / the «sub.». / At length > \op eýgoü gthiüýi-ga. Naxiýde waýnazaý'e," eý-noü-biamaý Ishtiýnike akaý. Eýgithe > \tr do / sit ye. / Inner ear / you make a great uproar by crying out, / said often, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / At length --- 26233c26139 ----------------------- < \tr Orphan / bottom / had returned to / when / bird / the «sub.» / wore them the «col. sub.» / having known him, their own «master», they say, > \tr Orphan / bottom / had returned to / when / bird / the «sub.» / wore them / the «col. sub.» / having known him, their own «master», they say, --- 26237c26143 ----------------------- < \tr crying out / making a great noise / sat, they say, / Ictinike / the «sub.» having worn them, they say. / Ictinike / the «sub.» > \tr crying out / making a great noise / sat, they say, / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / having worn them, they say. / @{Ishtiýnike} / the «sub.» --- 26240c26146 ----------------------- < \op eýgithoü-noüý-biamaý, "Xthiýazhi eýgoü gthiüýi-ga. Naxiýde waýnazaý'e, " aý-biamaý. > \op eýgithoü-noüý-biamaý, "Xthiýazhi eýgoü gthiüýi-ga. Naxiýde waýnazaý'e," aý-biamaý. --- 26245c26151 ----------------------- < \tr Orphan / the «sub.» / quiver / the «lg. ob.» / sought his own, they say when, / behold / Ictinike / the «mv. sub.» / it too > \tr Orphan / the «sub.» / quiver / the «lg. ob.» / sought his own, they say / when, / behold / @{Ishtiýnike} / the «mv. sub.» / it too --- 26253c26159 ----------------------- < \tr he had returned home, they say. / Arrow / the «col. ob.» / saw, they say when / behold / base / cut sharp / some / rushes / in the > \tr he had returned home, they say. / Arrow / the «col. ob.» / saw, they say / when / behold / base / cut sharp / some / rushes / in the --- 26257c26163 ----------------------- < \tr he had the col., they say. / Raccoon skin / robe / the «garment» / too there / it had been left when he had come back, they say. / Very sad > \tr he had the «col.», they say. / Raccoon skin / robe / the «garment» / too / there / it had been left when he had come back, they say. / Very sad --- 26265c26171 ----------------------- < \tr those about which he had told / in the past / about all / he killed them purposely, they say / having, / he started home, they say. / Ictinike > \tr those about which he had told / in the past / about all / he killed them purposely, they say / having, / he started home, they say. / @{Ishtiýnike} --- 26277c26183 ----------------------- < \tr Ictinike / the «sub.» / there / beyond measure / was proud, they say / as, bird / the «pl. ob.» / silent often / to sit > \tr @{Ishtiýnike} / the «sub.» / there / beyond measure / was proud, they say / as, / bird / the «pl. ob.» / silent often / to sit --- 26285c26191 ----------------------- < \tr at the entrance, they say. / At length / some time / sat, they say, Ictinike / the «sub.» / clothing / the «col. ob.» / having put on the clothing, they say. > \tr at the entrance, they say. / At length / some time / sat, they say, / @{Ishtiýnike} / the «sub.» / clothing / the «col. ob.» / having put on the clothing, they say. --- 26292c26198 ----------------------- < \op haý, " aý-bi egoüý, iýgioüýtha theýtha-biamaý. Goüý waýthaha te giýgthizaý-biamaý. > \op haý," aý-bi egoüý, iýgioüýtha theýtha-biamaý. Goüý waýthaha te giýgthizaý-biamaý. --- 26297c26203 ----------------------- < \tr Orphan / hair / the «pl.» / even / exceedingly tangled / returned there they say. / Having returned there, they say, > \tr Orphan / hair / the «pl.» / even / exceedingly tangled / returned there / they say. / Having returned there, they say, --- 26308,26309c26214,26215 ----------------------- < \op Niýkashiüýga-ma bthuýgaxti wachiýgaxe eweýkoübtha ha, " aý-biamaý. Ki igaýxthoü < \tr The people «pl. ob.» / all / to dance / I wish for them / . / said, they say. / And / his wife > \op Niýkashiüýga-ma bthuýgaxti wachiýgaxe eweýkoübtha ha," aý-biamaý. Ki igaýxthoü > \tr The people «pl. ob.» / all / to dance / I wish for them / / said, they say. / And / his wife --- 26313c26219 ----------------------- < \tr the «sub.» / her father / the «st. ob.» / told it to him, they say. / And her father / the «sub.» / old man / one / having caused them to fetch him, they say, > \tr the «sub.» / her father / the «st. ob.» / told it to him, they say. / And / her father / the «sub.» / old man / one / having caused them to fetch him, they say, --- 26321c26227 ----------------------- < \tr as a crier / to tell it / sent him, they say. / And / old man / the «mv. sub.» / to say it to «someone» / went, they say, / lodge / the «lg. line» following. > \tr as a crier / to tell it / sent him, they say. / And / old man / the «mv. sub.» / to say it to «someone» / went, they say, / lodge / the «lg. line» / following. --- 26325c26231 ----------------------- < \tr You are to dance, / he says / indeed! / Lodges / the «cv. ob.» / all children / of what size / the lg. line / soever > \tr You are to dance, / he says / indeed! / Lodges / the «cv. ob.» / all / children / of what size / the «lg.» line / soever --- 26328c26234 ----------------------- < \op bthuýgaxti wathaýchigaýxe te, aiý atha+! " aý-biamaý. Wahoüýthishiýge akaý igaýxthoü > \op bthuýgaxti wathaýchigaýxe te, aiý atha+!" aý-biamaý. Wahoüýthishiýge akaý igaýxthoü --- 26340c26246 ----------------------- < \op sagiýxti gaýxa-biamaý.), " Iýpithaýge gaýke oüwoüýthoü-ga haý, thidiüýdiü-ga haý. > \op sagiýxti gaýxa-biamaý.)," Iýpithaýge gaýke oüwoüýthoü-ga haý, thidiüýdiü-ga haý. --- 26344,26345c26250,26251 ----------------------- < \op Eýgithe niýshtoü te haý, " aý-biamaý. Shi ikoüý thiükeý shi aýmataýthishoü uthoüý aýgigthaýzhi-biamaý. < \tr Beware / you let go / lest / . / said he, they say. / Again / his grandmother / the «st. ob.» / again / on the other side / to grasp / commanded her, his own, they say. > \op Eýgithe niýshtoü te haý," aý-biamaý. Shi ikoüý thiükeý shi aýmataýthishoü uthoüý aýgigthaýzhi-biamaý. > \tr Beware / you let go / lest / / said he, they say. / Again / his grandmother / the «st. ob.» / again / on the other side / to grasp / commanded her, his own, they say. --- 26348c26254 ----------------------- < \op "Koühaý, thishtoüýzhi-ga haý. Eýgithe niýshtoü te haý, " aý-biamaý. Goüý > \op "Koühaý, thishtoüýzhi-ga haý. Eýgithe niýshtoü te haý," aý-biamaý. Goüý --- 26353c26259 ----------------------- < \tr people / the «pl. sub.» / all / there / at the middle of the tribal circle having arrived there, they say, / sat, they say / Orphan > \tr people / the «pl. sub.» / all / there / at the middle of the tribal circle / having arrived there, they say, / sat, they say / Orphan --- 26368,26369c26274,26275 ----------------------- < \op ikoüý akaý, "Iüý, tuýshpathoü+! anoüýpixti-moüý he, " aý-biamaý. Zhuýga ke bthuýga < \tr his grandmother / the «sub.», / Oh! / grandchild! / I usually «?» dance very well / . «fem.» / said she, they say. / Body / the «lg. ob.» / every > \op ikoüý akaý, "Iüý, tuýshpathoü+! anoüýpixti-moüý he," aý-biamaý. Zhuýga ke bthuýga > \tr his grandmother / the «sub.», / Oh! / grandchild! / I usually «?» dance very well / «fem.». / said she, they say. / Body / the «lg. ob.» / every --- 26377c26283 ----------------------- < \tr mv. very high up in the air / placed in a line / he made them, they say. They were coming back, they say / when, / ground / the «lg. ob.» / not reaching there again / again / he hit it, they say. > \tr mv. very high up in the air / placed in a line / he made them, they say. / They were coming back, they say / when, / ground / the «lg. ob.» / not reaching there again / again / he hit it, they say. --- 26385c26291 ----------------------- < \tr all / mv. very high up in the air / he sent them thither, they say. / And having beat rapidly, they say, / the people «pl. ob.» > \tr all / mv. very high up in the air / he sent them thither, they say. / And / having beat rapidly, they say, / the people «pl. ob.» --- 26397c26303 ----------------------- < \tr he killed them by beating «the drum», they say. / This «sub.» / old woman the «sub.», / his wife / the «sub.» / only those two / they too > \tr he killed them by beating «the drum», they say. / This «sub.» / old woman / the «sub.», / his wife / the «sub.» / only those two / they too --- 26405c26311 ----------------------- < \tr the / high in the air / were blown «up» to, they say, / body / the «sub.» upside down / lay, they say. / Ictinike / his father-in-law > \tr the / high in the air / were blown «up» to, they say, / body / the «sub.» / upside down / lay, they say. / @{Ishtiýnike} / his father-in-law --- 26409c26315 ----------------------- < \tr he too / his mother-in-law / the «lg. ob.» / too / only those two / having been left «not killed by hitting the ground», they say, / his father-in-law the «mv. ob.» / making a special petition «with fervor» > \tr he too / his mother-in-law / the «lg. ob.» / too / only those two / having been left «not killed by hitting the ground», they say, / his father-in-law / the «mv. ob.» / making a special petition «with fervor» --- 26412,26413c26318,26319 ----------------------- < \op giý-noü amaý: "Haý, nisiýha! witoüýde meýgoü, shagtheý. Thaý'eoüýgithaýi-ga! " eý < \tr was coming back, often, they say: / Oh! / my child! / my son-in-law likewise, / I return to you. / Pity ye me, your relation! / said > \op giý-noü amaý: "Haý, nisiýha! witoüýde meýgoü, shagtheý. Thaý'eoüýgithaýi-ga!" eý > \tr was coming back, often, they say: / Oh! / my child! / my son-in-law / likewise, / I return to you. / Pity ye me, your relation! / said --- 26416c26322 ----------------------- < \op shtewoüý Wahoüýthishiýge akaý, "Oühoüý! Giý-ga haý, " aý-bi shtewoüý, shi piý utiüý-noü-bi > \op shtewoüý Wahoüýthishiýge akaý, "Oühoüý! Giý-ga haý," aý-bi shtewoüý, shi piý utiüý-noü-bi --- 26421c26327 ----------------------- < \tr when, / again / anew / beyond / sent him thither often, they say. / Making a special petition / fully sated «(&or satiated)or satiated» they say / when > \tr when, / again / anew / beyond / sent him thither often, they say. / Making a special petition / fully sated «&or satiated» they say / when --- 26425c26331 ----------------------- < \tr he killed him by letting him fall, they say. / Again / his wife / the «lg. ob.» / again / was just so, they say, / again / made a special petition, Again > \tr he killed him by letting him fall, they say. / Again / his wife / the «lg. ob.» / again / was just so, they say, / again / made a special petition, / Again --- 26428,26429c26334,26335 ----------------------- < \op Wahoüýthishiýge akaý, "Oühoüý! Giý-ga haý, waý'uzhiüýga, " aý-bi shtewoüý, shi piý < \tr Orphan / the «sub.», / Yes! / Come / ! / old woman, / said, they say nevertheless, / again / anew > \op Wahoüýthishiýge akaý, "Oühoüý! Giý-ga haý, waý'uzhiüýga," aý-bi shtewoüý, shi piý > \tr Orphan / the «sub.», / Yes! / Come / ! / old woman, / said, they say / nevertheless, / again / anew --- 26433c26339 ----------------------- < \tr beyond / sent her thither often, they say, / again / he killed her by letting her fall, they say. / Ictinike / he alone / was left / they say. > \tr beyond / sent her thither often, they say, / again / he killed her by letting her fall, they say. / @{Ishtiýnike} / he alone / was left / they say. --- 26437c26343 ----------------------- < \tr Oh! / friend younger brother! / Oh! / friend younger brother! / I go to you / . / My potential wife / likewise, > \tr Oh! / friend younger brother! / Oh! / friend younger brother! / I go to you / , / My potential wife / likewise, --- 26440,26441c26346,26347 ----------------------- < \op thaý'eoüýgithaýi-ga, " (aý-biamaý Ishtiýnike akaý). Ishtiýnike goüý gat'eýtha-biamaý. < \tr pity ye me, your relation / said, they say / Ictinike / the «sub.». Ictinike / at length / he killed him by letting him fall, they say. > \op thaý'eoüýgithaýi-ga," (aý-biamaý Ishtiýnike akaý). Ishtiýnike goüý gat'eýtha-biamaý. > \tr pity ye me, your relation / said, they say / @{Ishtiýnike} / the «sub.». / @{Ishtiýnike} / at length / he killed him by letting him fall, they say. --- 26444c26350 ----------------------- < \ti Legend of Ukiabi > \ti Legend of @{Ukiýabi} --- 26447c26353 ----------------------- < \tr And / person / the «sub.» / was mysterious, / doing things skillfully exceeded / the «past act», / Ukiabi / the «sub.». / And then > \tr And / person / the «sub.» / was mysterious, / doing things skillfully / exceeded / the «past act», / @{Ukiýabi} / the «sub.». / And then --- 26451c26357 ----------------------- < \tr his son / the «sub.» / were four, / one / the «sub.» / was grown, / three / were small. / (Paragraph.) / And then / grown > \tr his son / the «sub.» / were four, / one / the «sub.» / was grown, / three / were small. / «paragraph» / And then / grown --- 26455c26361 ----------------------- < \tr the «sub.» / mysterious / was just like his «father». / (Paragraph.) / And then / strange to say, / his father / the one who / to kill him, his own, wished. > \tr the «sub.» / mysterious / was just like his «father». / «paragraph» / And then / strange to say, / his father / the one who / to kill him, his own, / wished. --- 26459c26365 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / And / up in the air / yellow-tailed hawks / one / upper world / pressing close against / flying in a circle > \tr «paragraph» / And / up in the air / yellow-tailed hawks / one / upper world / pressing close against / flying in a circle --- 26463c26369 ----------------------- < \tr walking / made / . / his son / the «sub.». / Bird / he changed himself into, they say. / And then / his father / the «sub.» > \tr walking / made / , / his son / the «sub.». / Bird / he changed himself into, they say. / And then / his father / the «sub.» --- 26474,26475c26380,26381 ----------------------- < \op thiükeý ugiýkiai te. "Waý'uzhiüýga, Tiý-githashiýzhe akaý piýazhi chaýbe gaýxai, " < \tr the st. one / he spoke to her, his own. / Old woman, / Lodge shivers for another by biting / the «sub.» / bad / very / did, > \op thiükeý ugiýkiai te. "Waý'uzhiüýga, Tiý-githashiýzhe akaý piýazhi chaýbe gaýxai," > \tr the «st. one» / he spoke to her, his own. / Old woman, / Lodge shivers for another by biting / the «sub.» / bad / very / did, --- 26478,26479c26384,26385 ----------------------- < \op eýgithoüý-biamaý. Hau. "Athuýha he, " aý-biamaý. "Edaýdoü piýazhi gaýxe teýiüte, " < \tr said to her, they say. / (Paragraph.) / Again / . «fem.» / said, they say. What / bad / he do / should? > \op eýgithoüý-biamaý. Hau. "Athuýha he," aý-biamaý. "Edaýdoü piýazhi gaýxe teýiüte," > \tr said to her, they say. / «paragraph» / Again / «fem.». / said, they say. / What / bad / he do / should? --- 26482,26483c26388,26389 ----------------------- < \op aý-biamaý ihoüý akaý. "Oüýkazhi, waý'uzhiüýga, t'eoüýthe goüýthai, " aý-biamaý. < \tr said, they say / his mother / the «sub.». / Not so, / old woman, / to kill me wishes, / said, they say. > \op aý-biamaý ihoüý akaý. "Oüýkazhi, waý'uzhiüýga, t'eoüýthe goüýthai," aý-biamaý. > \tr said, they say / his mother / the «sub.». / Not so, / old woman, / to kill me / wishes, / said, they say. --- 26487c26393 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / And / smoke-hole / passing that way / he went, / hawk made, / his father / the «sub.». / He dashed on him > \tr «paragraph» / And / smoke-hole / passing that way / he went, / hawk / made, / his father / the «sub.». / He dashed on him --- 26491c26397 ----------------------- < \tr his son / the «mv. ob.». / Land / day / turning in his course / pursuing had him. / Tent / to the place / pursuing / was returning. / Tent > \tr his son / the «mv. ob.». / Land / day / turning in his course / pursuing / had him. / Tent / to the place / pursuing / was returning. / Tent --- 26507c26413 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Again / having taken him along, they say, / having taken him along, they say, / having taken him along, they say, > \tr «paragraph» / Again / having taken him along, they say, / having taken him along, they say, / having taken him along, they say, --- 26511c26417 ----------------------- < \tr water monster / one / water / was lying in it, they say. / Water monster the «lg. ob.» / entering / went, and / inside the animal > \tr water monster / one / water / was lying in it, they say. / Water monster / the «lg. ob.» / entering / went, and / inside the animal --- 26523c26429 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Again / having taken him along on the way back, they say, again / tent / the «std. ob.» / down from above / had gone, they say. / Louse / made > \tr «paragraph» / Again / having taken him along on the way back, they say, / again / tent / the «std. ob.» / down from above / had gone, they say. / Louse / made --- 26531c26437 ----------------------- < \tr even, / his father / the «sub.» / so / made / they say. / (Paragraph.) Grizzly bear / made / when, / again / his father / the «sub.» / so > \tr even, / his father / the «sub.» / so / made / they say. / «paragraph» / Grizzly bear / made / when, / again / his father / the «sub.» / so --- 26535c26441 ----------------------- < \tr made / they say. / Wild cat / made / when, / again / his father / the «sub.» so / made / they say. / Swan > \tr made / they say. / Wild cat / made / when, / again / his father / the «sub.» / so / made / they say. / Swan --- 26543c26449 ----------------------- < \tr hawk / made / when, / at length / strength «(&or power)or power» / the / all / he had expended, / he became weary / Ukiabi / his son. > \tr hawk / made / when, / at length / strength «&or power» / the / all / he had expended, / he became weary / @{Ukiýabi} / his son. --- 26547c26453 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Upper world / this «lg. ob.» / to force his way through by pushing / wished / when, / this far / he came and reclined / when / upper world / the «lg. ob.» > \tr «paragraph» / Upper world / this «lg. ob.» / to force his way through by pushing / wished / when, / this far / he came and reclined / when / upper world / the «lg. ob.» --- 26555c26461 ----------------------- < \tr And / that / killed him. / Night / throughout / having had him / day / the just half in sight / killed him. > \tr And / that / killed him. / Night / throughout / having had him / day / the / just half in sight / killed him. --- 26558,26559c26464,26465 ----------------------- < \op Hoüýegoücheýxchi xagaiý te tiýi teýdi. "Ukiýabi izhiüýge shoüýxti goü t'eý amaý, " < \tr Early in the morning / they cried / tents / at the. / Ukiabi / his son strange to say / is dead, they say, > \op Hoüýegoücheýxchi xagaiý te tiýi teýdi. "Ukiýabi izhiüýge shoüýxti goü t'eý amaý," > \tr Early in the morning / they cried / tents / at the. / @{Ukiýabi} / his son / strange to say / is dead, they say, --- 26563c26469 ----------------------- < \tr they said. / And then / to see him / there / arrived, they say. / Behold dead / lay / they say. / Behold / very flat on his back > \tr they said. / And then / to see him / there / arrived, they say. / Behold / dead / lay / they say. / Behold / very flat on his back --- 26567c26473 ----------------------- < \tr was lying, they say, / Ukiabi / his son / the «lg. ob.», / dead / lay / they say. / Indian red paint / his father / the «sub.» > \tr was lying, they say, / @{Ukiýabi} / his son / the «lg. ob.», / dead / lay / they say. / Indian red paint / his father / the «sub.» --- 26575c26481 ----------------------- < \tr rattled by shaking / so / singing / was st., they say. / At length / song the / having stopped singing, they say, / he cried, they say. > \tr rattled by shaking / so / singing / was st., they say. / At length / song / the / having stopped singing, they say, / he cried, they say. --- 26579c26485 ----------------------- < \tr People / were taking up the crying in succession, they say / when, / all cried, they say / village / at the, / crying > \tr People / were taking up the crying in succession, they say / when, / all / cried, they say / village / at the, / crying --- 26583c26489 ----------------------- < \tr they helped him, they say. / People / the «pl. sub.» / Ponka / the «pl. sub.» / Ukiabi / old man / hks son / killed his own > \tr they helped him, they say. / People / the «pl. sub.» / Ponka / the «pl. sub.» / @{Ukiýabi} / old man / his son / killed his own --- 26587c26493 ----------------------- < \tr they helped him, they say. / People / the «pl. sub.» / Ponka / the «pl. sub.» / Ukiabi / old man / his son / killed his own > \tr they helped him, they say. / People / the «pl. sub.» / Ponka / the «pl. sub.» / @{Ukiýabi} / old man / his son / killed his own --- 26594c26500 ----------------------- < \ti Ukiabi, the suitor -- a Ponka legend > \ti @{Ukiýabi}, the suitor -- a Ponka legend --- 26597c26503 ----------------------- < \tr Ukiabi / old man / the «sub.» / person / two / servant / he had them / . man. > \tr @{Ukiýabi} / old man / the «sub.» / person / two / servant / he had them / , / man. --- 26604,26605c26510,26511 ----------------------- < \op (waýthixaýzhi) thiükeý agthoüý koüýbtha, " wagaýxthoü thoükaý uýwagithaiý te. Ki, < \tr has not taken a husband / the one who / I take her for a wife / I wish, servant / the ones who / he told it to them / when. / And, > \op (waýthixaýzhi) thiükeý agthoüý koüýbtha," wagaýxthoü thoükaý uýwagithaiý te. Ki, > \tr (has not taken a husband) / the one who / I take her for a wife / I wish, / servant / the ones who / he told it to them / when. / And, --- 26608,26609c26514,26515 ----------------------- < \op "Eýdi iüwiüýthakieý neý tai, akiýwaxti, kageýha, " aý-biamaý Ukiýabi akaý. < \tr There / you speak to her for me / you go / will, / both, / O friend, / said, they say / Ukiabi / the «sub.». > \op "Eýdi iüwiüýthakieý neý tai, akiýwaxti, kageýha," aý-biamaý Ukiýabi akaý. > \tr There / you speak to her for me / you go / will, / both, / O friend, / said, they say / @{Ukiýabi} / the «sub.». --- 26612c26518 ----------------------- < \op Igaýxthoü, wa'uýzhiüga akaý, gaý-biamaý, "I+, aý / uýhaxtioüý, " aý-biamaý. "Miüýzhiüga > \op Igaýxthoü, wa'uýzhiüga akaý, gaý-biamaý, "I+, aý / uýhaxtioüý," aý-biamaý. "Miüýzhiüga --- 26616,26617c26522,26523 ----------------------- < \op uýdoüxti t'oüý akaýdi aýxtoü thi'iiý taýba, " aý-biamaý. < \tr very good / have / among those who / how possible / they give one to you should? «pl.» / said, they say. > \op uýdoüxti t'oüý akaýdi aýxtoü thi'iiý taýba," aý-biamaý. > \tr very good / have / among those who / how possible / they give one to you / should? «pl.» / said, they say. --- 26620,26621c26526,26527 ----------------------- < \op Hau. "Keý, eýdi moüthiüýi-ga, " aiý te. Goü eýdi athaý-biamaý. Tiýata < \tr (Paragraph.) / Come, / there / walk ye, / he said / the «past act». / And there / went, they say. / To the tent > \op Hau. "Keý, eýdi moüthiüýi-ga," aiý te. Goü eýdi athaý-biamaý. Tiýata > \tr «paragraph» / Come, / there / walk ye, / he said / the «past act». / And / there / went, they say. / To the tent --- 26624,26625c26530,26531 ----------------------- < \op aiý-biamaý akiýwa. Nuý akaý (miüýzhiüga ithaýdi akaý) gaý-biamaý: "Hauý, " < \tr were coming in this directon «(&sic)sic», they say / both. / Man / the «sub.» girl / her father / the «sub.» / said as follows, they say: / Ho! > \op aiý-biamaý akiýwa. Nuý akaý (miüýzhiüga ithaýdi akaý) gaý-biamaý: "Hauý," > \tr were coming in this directon «&sic», they say / both. / Man / the «sub.» / girl / her father / the «sub.» / said as follows, they say: / Ho! --- 26629c26535 ----------------------- < \tr said, they say. / Man / the «st. ob.» / both, / woman / the «st. ob.» / and, they prayed to them / both. / Child > \tr said, they say. / Man / the «st. ob.» / both, / woman / the «st. ob.» / and, / they prayed to them / both. / Child --- 26636,26637c26542,26543 ----------------------- < \op thigaýxthoü eýthoüba oüguýthikieý oügaýti, " aý-biamaý. Nuý thiükeý iýazhi amaý. Wa'uý < \tr your wife / her too / we speak to you / we have come, / said, they say. / Man / the st. one / did not speak / they say. / Woman > \op thigaýxthoü eýthoüba oüguýthikieý oügaýti," aý-biamaý. Nuý thiükeý iýazhi amaý. Wa'uý > \tr your wife / her too / we speak to you / we have come, / said, they say. / Man / the «st. one» / did not speak / they say. / Woman --- 26640,26641c26546,26547 ----------------------- < \op akaý iýa-biamaý, uxtheýxti, "Ebeý a niýashiüýga gthoüý goüýtha thiüýkeý, " aý-biamaý. < \tr the «sub.» / spoke, they say, / very soon, / Who / ? / person / to marry her wishes / the one who / said, they say. > \op akaý iýa-biamaý, uxtheýxti, "Ebeý a niýashiüýga gthoüý goüýtha thiüýkeý," aý-biamaý. > \tr the «sub.» / spoke, they say, / very soon, / Who / ? / person / to marry her / wishes / the one who / said, they say. --- 26644,26645c26550,26551 ----------------------- < \op "Wikaýge akaý Ukiýabi akeý, " aý-biamaý. "Na, guýdiha gigthaiý- a! Oüýthiüska < \tr My friend / the «sub.» / Ukiabi / the one referred to, / said, they say. Fie! / further off / enter ye your own lodge «fem. imper.»! / Almost «?» > \op "Wikaýge akaý Ukiýabi akeý," aý-biamaý. "Na, guýdiha gigthaiý- a! Oüýthiüska > \tr My friend / the «sub.» / @{Ukiýabi} / the one referred to, / said, they say. / Fie! / further off / enter ye your own lodge «fem. imper.»! / Almost «?» --- 26649c26555 ----------------------- < \tr person / so / ? / Child / this «st. ob.» / very good / I have her / . «fem.» / Human being > \tr person / so / ? / Child / this «st. ob.» / very good / I have her / «fem.». / Human being --- 26652,26653c26558,26559 ----------------------- < \op waýthixe agiýkoübtha, Wakoüýda waýthixeý shtewoüý agiýkoübtha-maýzhi heý. "Goüý < \tr to take as her husband / I wish her, my own, / Mysterious Power / to take as her husband / soever / I do not wish her, my own / . «fem.» / And > \op waýthixe agiýkoübtha, Wakoüýda waýthixeý shtewoüý agiýkoübtha-maýzhi heý." Goüý > \tr to take as her husband / I wish her, my own, / Mysterious Power / to take as her husband / soever / I do not wish her, my own / «fem.». / And --- 26657c26563 ----------------------- < \tr started back, they say. / Reached home, they say. / Meanwhile / Ukiabi old man / the «sub.» / stretched out / was recl., they say. > \tr started back, they say. / Reached home, they say. / Meanwhile / @{Ukiýabi} / old man / the «sub.» / stretched out / was recl., they say. --- 26661c26567 ----------------------- < \tr Arose from recl., they say. / Erect / sat, they say. / Talking together started back, they say / servant / the «pl. sub.». > \tr Arose from recl., they say. / Erect / sat, they say. / Talking together / started back, they say / servant / the «pl. sub.». --- 26664c26570 ----------------------- < \op "Kageýha, iýe te piýazhi a. Wikaýge oüguýthazhi teý, " aý-biamaý. Aýma akaý > \op "Kageýha, iýe te piýazhi a. Wikaýge oüguýthazhi teý," aý-biamaý. Aýma akaý --- 26668c26574 ----------------------- < \op gaý-biamaý: "Tenaý! iýgipahoüý gthiüýi. Eaýtoü oüguýthazhi taýdoü. " > \op gaý-biamaý: "Tenaý! iýgipahoüý gthiüýi. Eaýtoü oüguýthazhi taýdoü." --- 26672,26674c26578,26580 ----------------------- < \op Goüý akiý-biamaý. "Hau, thikaýge ameýgoü thagthiý, " aý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge < \tr And / they reached home, they say. / Ho, / your friend / he likewise / you two have come back. / said, they say / Ukiabi / old man < \rf jod 1890:414.8 > \op Goüý akiý-biamaý. "Hau, thikaýge ameýgoü thagthiý," aý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge > \tr And / they reached home, they say. / Ho, / your friend / he likewise / you two have come back. / said, they say / @{Ukiýabi} / old man > \rf jod 1890:614.8 --- 26676,26677c26582,26583 ----------------------- < \op akaý. Iýxaxa gthiüý-biamaý. "Oügaýgthi, kageý-i, " aý-biamaý. "Ahauý! edaýdoü edaiý < \tr the «sub.». / Laughing often / he sat, they say. / We have come back, younger brother «masc.», / said, they say. / Oho! / what / they said something > \op akaý. Iýxaxa gthiüý-biamaý. "Oügaýgthi, kageý-i," aý-biamaý. "Ahauý! edaýdoü edaiý > \tr the «sub.». / Laughing often / he sat, they say. / We have come back, / younger brother «masc.», / said, they say. / Oho! / what / they said something --- 26680c26586 ----------------------- < \op eýiüte, thikaýge meýgoü waýgazuýxti iüwiüýthai-ga, " aý-biamaý. Goüý, "Kageýha, > \op eýiüte, thikaýge meýgoü waýgazuýxti iüwiüýthai-ga," aý-biamaý. Goüý, "Kageýha, --- 26684,26685c26590,26591 ----------------------- < \op uthiý'agai, " aý-biamaý. "Shiüýgazhiüýga theýthiükeý oüt'oüýi thoüýzha, niýashiüýga waýthixe < \tr they were unwilling, / said, they say. / Child / this st. one / we have her though, / human being / to take as her husband > \op uthiý'agai," aý-biamaý. "Shiüýgazhiüýga theýthiükeý oüt'oüýi thoüýzha, niýashiüýga waýthixe > \tr they were unwilling, / said, they say. / Child / this st. one / we have her / though, / human being / to take as her husband --- 26689c26595 ----------------------- < \tr I wish her, my own, / Mysterious Power / to take as her husband / soever I do not wish her, my own / . «fem.» / Further off > \tr I wish her, my own, / Mysterious Power / to take as her husband / soever / I do not wish her, my own / «fem.». / Further off --- 26692,26693c26598,26599 ----------------------- < \op gigthaiý-a heý, kageýha, eweýagaiý, " aý-biamaý. Uýwakiaý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge < \tr enter ye your own lodge «fem. imper.» / ! / O friend, / she did speak «against you» to us what precedes, / said «they say». / He spoke to them Ukiabi / old man > \op gigthaiý-a heý, kageýha, eweýagaiý," aý-biamaý. Uýwakiaý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge > \tr enter ye your own lodge «fem. imper.» / ! / O friend, / she did speak «against you» to us what precedes, / said «they say». / He spoke to them / @{Ukiýabi} / old man --- 26701c26607 ----------------------- < \tr the «st. ob.» / face / the «part» / he blackened for him / the «past act». Plume / the «cv. ob.» / crown of the head / the «part» / put many small ob. on for him / the «past act», / feather > \tr the «st. ob.» / face / the «part» / he blackened for him / the «past act». / Plume / the «cv. ob.» / crown of the head / the «part» / put many «small ob.» on for him / the «past act», / feather --- 26705c26611 ----------------------- < \tr sticking to it here and there / made for him / the «past act». / Again other one / the «st. ob.» / again / so / did / the «past act». / He spoke to them / the «past act». > \tr sticking to it here and there / made for him / the «past act». / Again / other one / the «st. ob.» / again / so / did / the «past act». / He spoke to them / the «past act». --- 26709c26615 ----------------------- < \tr Buffalo hide / wore as robes / the «past act», / robe with the hair outside. Land / one / he mentioned it / the «past act». / Land / to that «place» > \tr Buffalo hide / wore as robes / the «past act», / robe with the hair outside. / Land / one / he mentioned it / the «past act». / Land / to that «place» --- 26712,26713c26618,26619 ----------------------- < \op neý tai. " (Weý'e akiýtha athiüýi te.) "Uzheýti shkaýxe tai. Moüthiüýka thipiýxti < \tr you go / will «pl.» / Hoe / both / had / the «past act» / Hole for a pole you make it / will «pl.». / Earth / made very skillfully > \op neý tai." (Weý'e akiýtha athiüýi te.) "Uzheýti shkaýxe tai. Moüthiüýka thipiýxti > \tr you go / will «pl.» / Hoe / both / had / the «past act» / Hole for a pole / you make it / will «pl.». / Earth / made very skillfully --- 26717c26623 ----------------------- < \tr you place it / so / plume / you put small objects on it / will «pl.». Person / one / you mark / will «pl.». / Do not be «ye» coming back. > \tr you place it / so / plume / you put small objects on it / will «pl.». / Person / one / you mark / will «pl.». / Do not be «ye» coming back. --- 26720,26721c26626,26627 ----------------------- < \op Niýshtoü ki, eýdi gthiüýi-ga. Shupiý taý miüke, " aý-biamaý. < \tr You finish / when / there / sit ye. / I will reach there where you will be, said, they say. > \op Niýshtoü ki, eýdi gthiüýi-ga. Shupiý taý miüke," aý-biamaý. > \tr You finish / when / there / sit ye. / I will reach there where you will be, / said, they say. --- 26725c26631 ----------------------- < \tr Ukiabi / the «mv. sub.» / went / the «past act» / land / to the «place». Among the trees / wild cat / just so / he changed himself into, they say > \tr @{Ukiýabi} / the «mv. sub.» / went / the «past act» / land / to the «place». / Among the trees / wild cat / just so / he changed himself into, they say --- 26729c26635 ----------------------- < \tr Ukiabi / the «sub.» / He raised his feet / ground / shook slowly from walking, / fire / even / made blaze up by walking / became suddenly as he was approaching, / they say. > \tr @{Ukiýabi} / the «sub.» / He raised his feet / ground / shook slowly from walking, / fire / even / made blaze up by walking / became suddenly as he was approaching, / they say. --- 26732c26638 ----------------------- < \op Wagaýxthoü amaý iýgipahoüý gthiüý-biamaý. "Thikaýge koüýge a-iý, " aý-biamaý. > \op Wagaýxthoü amaý iýgipahoüý gthiüý-biamaý. "Thikaýge koüýge a-iý," aý-biamaý. --- 26740,26741c26646,26647 ----------------------- < \op thoüýzha, thatiýazhi, " aý-biamaý. "Ahauý, " aý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge akaý. "Keý, thagtheý < \tr though, / you did not come, / said, they say. / Oho! / said, they say Ukiabi / old man / the «sub.». / Come, / you start back > \op thoüýzha, thatiýazhi," aý-biamaý. "Ahauý," aý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge akaý. "Keý, thagtheý > \tr though, / you did not come, / said, they say. / Oho! / said, they say / @{Ukiýabi} / old man / the «sub.». / Come, / you start back --- 26744,26745c26650,26651 ----------------------- < \op tai. Weý'e thoü ithoüýthai-ga. Koüýsi saýtoü te gaýte aniüý-doü thagtheý tai, " aiý < \tr will «pl.» / Hoe / the «cv. ob.» / put down «pl.» the «cv. ob.» Plum-stone / five / the / that «col. ob.» / you have it, and / you start back / will «pl.», / said > \op tai. Weý'e thoü ithoüýthai-ga. Koüýsi saýtoü te gaýte aniüý-doü thagtheý tai," aiý > \tr will «pl.» / Hoe / the «cv. ob.» / put down «pl.» the «cv. ob.» / Plum-stone / five / the / that «col. ob.» / you have it, and / you start back / will «pl.», / said --- 26749c26655 ----------------------- < \tr the «past act». / Door-way / at the / you stand / will «pl.». / Tent-pole base / the / on the left of / you patter on the ground with the sole of the foot / will «pl.». > \tr the «past act». / Door-way / at the / you stand / will «pl.». / Tent-pole / base / the / on the left of / you patter on the ground with the sole of the foot / will «pl.». --- 26752,26753c26658,26659 ----------------------- < \op Koüýsi saýtoü theýshpaha taiý, " (aý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge akaý. Wagaýxthoü amaý < \tr Plum-stone / five / you show to her / will «pl.», / said, they say / Ukiabi old man / the «sub.». / Servant / the «pl. sub.» > \op Koüýsi saýtoü theýshpaha taiý," (aý-biamaý Ukiýabi iüsh'aýge akaý. Wagaýxthoü amaý > \tr Plum-stone / five / you show to her / will «pl.», / said, they say / @{Ukiýabi} / old man / the «sub.». / Servant / the «pl. sub.» --- 26765c26671 ----------------------- < \tr they went back / . / At length / woman / the «mv. sub.» / was following close after them, they say. / At length / turned themselves around / and running > \tr they went back / . / At length / woman / the «mv. sub.» / was following close after them, they say. / At length / turned themselves around / and / running --- 26769c26675 ----------------------- < \tr went homeward, they say. / And / was following close behind them, they say woman / the «mv. sub.» / And / having her / they went homeward, they say woman / the «mv. ob.» > \tr went homeward, they say. / And / was following close behind them, they say / woman / the «mv. sub.» / And / having her / they went homeward, they say / woman / the «mv. ob.» --- 26781c26687 ----------------------- < \tr they reached there again, they say. / Ukiabi / sat to the one who «sub.» with her / having her / they reached there again, they say. / Ukiabi / old man / the «sub.» > \tr they reached there again, they say. / @{Ukiýabi} / sat to the one who «sub.» / with her / having her / they reached there again, they say. / @{Ukiýabi} / old man / the «sub.» --- 26785c26691 ----------------------- < \tr his friends / likewise / &cum &ca &concuýbuisse &aiunt, / &cum &ca &forte &concubuisse &aiunt. / The servants > \tr his friends / likewise / &cum &ca &concubuisse &aiunt, / &cum &ca &forte &concubuisse &aiunt. / The servants --- 26789c26695 ----------------------- < \tr one / water / he caused to fill for her, they say, / face / the part / whole made wet «for her», they say, / woman / the «std. ob.». / At that time > \tr one / water / he caused to fill for her, they say, / face / the part / whole / made wet «for her», they say, / woman / the «std. ob.». / At that time --- 26793c26699 ----------------------- < \tr she regained her senses, they say. / He spoke to her / the «past act», Plum-stone / the «col. ob.» / gambling appliances / you have «them» / will They shall not win from you. > \tr she regained her senses, they say. / He spoke to her / the «past act», / Plum-stone / the «col. ob.» / gambling appliances / you have «them» / will / They shall not win from you. --- 26798c26704 ----------------------- < \rf jod 1890:. 616.5 > \rf jod 1890:616.5 --- 26801c26707 ----------------------- < \tr but / to die / I do not wish for you. / Your mother / word / bad / made for me. / That is it / . / deed / the «ob.» > \tr but / to die / I do not wish for you. / Your mother / word / bad / made for me. / That is it / , / deed / the «ob.» --- 26804c26710 ----------------------- < \op wiýpaxe, " aiý te. > \op wiýpaxe," aiý te. --- 26809c26715 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Come, / you start home / will. / Dark / still / when, / to the tent / you start home / must. > \tr «paragraph» / Come, / you start home / will. / Dark / still / when, / to the tent / you start home / must. --- 26812c26718 ----------------------- < \op Oüýba koüýge theý ki shoüý, " aý-biamaý. Wa'uý amaý agthaý-biamaý. Ki > \op Oüýba koüýge theý ki shoüý," aý-biamaý. Wa'uý amaý agthaý-biamaý. Ki --- 26817c26723 ----------------------- < \tr Ukiabi / old man / the «sub.» / prairie hen / made, they say. / Tent / he first / started home, they say. > \tr @{Ukiýabi} / old man / the «sub.» / prairie hen / made, they say. / Tent / he first / started home, they say. --- 26823c26729 ----------------------- < \tr Formerly / Dakota / one / died / they say / when, / his father / the «sub.» his mother / she too / on the hill / lodge > \tr Formerly / Dakota / one / died / they say / when, / his father / the «sub.» / his mother / she too / on the hill / lodge --- 26827c26733 ----------------------- < \tr made for their own, they say. / And / lodge / the «std. ob.» / within scaffold / made for him, they say / as «+having», / on it / they laid him, their own, they say. > \tr made for their own, they say. / And / lodge / the «std. ob.» / within / scaffold / made for him, they say / as «+having», / on it / they laid him, their own, they say. --- 26835c26741 ----------------------- < \tr And / at length / old man / two / there / arrived there, they say, / and tobacco / to use «+smoke» / with him / sat, they say > \tr And / at length / old man / two / there / arrived there, they say, / and / tobacco / to use «+smoke» / with him / sat, they say --- 26843c26749 ----------------------- < \tr O friend, / your friend / likewise, / the corpse «?» / at the «recl. ob.» warm / robe / we cut it apart for ourselves / we go / shall > \tr O friend, / your friend / likewise, / the corpse «?» / at the «recl. ob.» / warm / robe / we cut it apart for ourselves / we go / shall --- 26846c26752 ----------------------- < \op ha, tiýha te, " aý-biamaý. Ki sheýnuzhiüýga akaý uthiý'agaý-bi egoüý, "Oüýkazhi ha. > \op ha, tiýha te," aý-biamaý. Ki sheýnuzhiüýga akaý uthiý'agaý-bi egoüý, "Oüýkazhi ha. --- 26851c26757 ----------------------- < \tr So / do not ye / ! / Young man / [in a] very pitiable [manner] / died / . alone / even if, > \tr So / do not ye / ! / Young man / [in a] very pitiable [manner] / died / , / alone / even if, --- 26854,26855c26760,26761 ----------------------- < \op utiý'a gikoüýthai eýgoü, ti gikaýxe iheýgithaiý ha. Shoükeýthai-ga haý, " aý-biamaý. < \tr to mellow &or decay in «the tent» / desired for their own / as, / lodge making for their own / they laid their own. / . / Let the recl. ob. alone ! / said he, they say. > \op utiý'a gikoüýthai eýgoü, ti gikaýxe iheýgithaiý ha. Shoükeýthai-ga haý," aý-biamaý. > \tr to mellow &or decay in «the tent» / desired for their own / as, / lodge / making for their own / they laid their own. / . / Let the «recl. ob.» alone / ! / said he, they say. --- 26859c26765 ----------------------- < \tr And / yet / his father / the «sub.», / Dead / too / he lies finished / if, there / for his good / perhaps / will ? «sign of surprise or doubt». > \tr And / yet / his father / the «sub.», / Dead / too / he lies finished / if, / there / for his good / perhaps / will ? «sign of surprise or doubt». --- 26862,26863c26768,26769 ----------------------- < \op Waiüý wathiüýgai eýgoü, tiýha te heýbe maýoükiýxoü oügoüýthai ha, " aý-biamaý. < \tr Robe / we none / as, / tent skin / the / part / we cut off for ourselves / we wish / . / said, they say. > \op Waiüý wathiüýgai eýgoü, tiýha te heýbe maýoükiýxoü oügoüýthai ha," aý-biamaý. > \tr Robe / we none / as, / tent skin / the / part / we cut off for ourselves / we wish / / said, they say. --- 26870c26776 ----------------------- < \op haý, " eý weýhusaý-biamaý. Ki iüsh'aýge akaý woüýgithe iýa-bazhiýxti > \op haý," eý weýhusaý-biamaý. Ki iüsh'aýge akaý woüýgithe iýa-bazhiýxti --- 26879c26785 ----------------------- < \tr they had gone / when, / woman / the st. one / spoke to her, his own / as «+having» / said as follows, they say: / O wife / white clay / the piece > \tr they had gone / when, / woman / the «st. one» / spoke to her, his own / as «+having» / said as follows, they say: / O wife / white clay / the piece --- 26882,26883c26788,26789 ----------------------- < \op iüthiüýthizaý-ba haý. Sheý-ma wiüý t'eýathe-xti-moüý taýshe, " aý-biamaý. Ki wa'uý akaý < \tr take mine for me / ! / Those in sight / one / I kill him indeed «(&or fully)or fully» / must, / said, they say. / And / woman / the «sub.» > \op iüthiüýthizaý-ba haý. Sheý-ma wiüý t'eýathe-xti-moüý taýshe," aý-biamaý. Ki wa'uý akaý > \tr take mine for me / ! / Those in sight / one / I kill him indeed «&or fully» / must, / said, they say. / And / woman / the «sub.» --- 26887c26793 ----------------------- < \tr was unwilling, they say / as, / Let them alone / ! «fem.». / Robe / they have none / . «fem.». / Robe / let them cut off for themselves > \tr was unwilling, they say / as, / Let them alone / «fem.»! / Robe / they have none / «fem.». / Robe / let them cut off for themselves --- 26890,26891c26796,26797 ----------------------- < \op he, " aý-biamaý thoüýzha shoüý nuý akaý thashtoüý-bazhiý-bi egoüý, wa'uý thiükeý weýgithiýze < \tr . «fem.», / said she, they say / though / yet / man «+husband» / the «sub.» not stopping speaking, they say / as, / woman / the st. one / was taking it for &them «(&sic)sic», > \op he," aý-biamaý thoüýzha shoüý nuý akaý thashtoüý-bazhiý-bi egoüý, wa'uý thiükeý weýgithiýze > \tr «fem.»., / said she, they say / though / yet / man «+husband» / the «sub.» / not stopping speaking, they say / as, / woman / the «st. one» / was taking it for &them «&sic», --- 26895c26801 ----------------------- < \tr they say / . / white clay / the piece. / And then / man «+husband» / the «sub.» / took it, they say / as «+having», / he whitened himself with it, they say / . > \tr they say / / white clay / the piece. / And then / man «+husband» / the «sub.» / took it, they say / as «+having», / he whitened himself with it, they say / --- 26899c26805 ----------------------- < \tr white clay / the piece, / in fact / all «his body», / face, / head / the part even. / He finished, they say / when / the old men > \tr white clay / the piece, / in fact / all «his body», / face, / head / the part / even. / He finished, they say / when / the old men --- 26903c26809 ----------------------- < \tr they went / the / passing alongside of / went, they say / as «+having», / he first / there / arrived, they say / . / corpse / at the «recl. ob.». > \tr they went / the / passing alongside of / went, they say / as «+having», / he first / there / arrived, they say / , / corpse / at the «recl. ob.». --- 26919c26825 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / they sat, they say / all / And / first one / the «sub.» said as follows, they say: / O friend, / your friend > \tr the «pl. sub.» / they sat, they say / all / And / first one / the «sub.» / said as follows, they say: / O friend, / your friend --- 26922,26923c26828,26829 ----------------------- < \op meýgoü, niniý uzhiýi-ga haý. Theýnoü haýshi thikaýge niniý iü zhuoüýgigthe tabaýshe, " < \tr likewise, / tobacco / fill ye / ! / This time / after / [This last time] your friend / tobacco / to use / we with him, our own / must «pl.», > \op meýgoü, niniý uzhiýi-ga haý. Theýnoü haýshi thikaýge niniý iü zhuoüýgigthe tabaýshe," > \tr likewise, / tobacco / fill ye / ! / This time / after / [This last time] / your friend / tobacco / to use / we with him, our own / must «pl.», --- 26926,26927c26832,26833 ----------------------- < \op aý-biamaý. Ki wiüý, "Oüýhoü, thikaýge wiüýkextioüý ha. Eýgoü uýdoü ha, " aý-bi < \tr said, they say. / And / one, / Yes, / your friend / does indeed speak truly . / So / good / . / said, they say > \op aý-biamaý. Ki wiüý, "Oüýhoü, thikaýge wiüýkextioüý ha. Eýgoü uýdoü ha," aý-bi > \tr said, they say. / And / one, / Yes, / your friend / does indeed speak truly / . / So / good / , / said, they say --- 26931c26837 ----------------------- < \tr as «+having», / tobacco / filled, they say. / Filled / finished, they say as «+having», / drew a whiff, they say. / It was yellow / they say / pipe > \tr as «+having», / tobacco / filled, they say. / Filled / finished, they say / as «+having», / drew a whiff, they say. / It was yellow / they say / pipe --- 26935c26841 ----------------------- < \tr the «lg. ob.» / "breast of the tent" «where the skins are joined, above the entrance» / towards the / he turned. / Up in the air / he gazed, they say as «+having», / Ho, / friend > \tr the «lg. ob.» / "breast of the tent" «where the skins are joined, above the entrance» / towards the / he turned. / Up in the air / he gazed, they say / as «+having», / Ho, / friend --- 26939c26845 ----------------------- < \tr tobacco / that «lg. ob.». / And / this time / after / [This last time] tobacco / to use / we are with you, our own. / And / apart / we be / shall > \tr tobacco / that «lg. ob.». / And / this time / after / [This last time] / tobacco / to use / we are with you, our own. / And / apart / we be / shall --- 26942c26848 ----------------------- < \op ha, niniý gakeý, " aý-bi egoüý, etaýthishoü uthiýxidaý-biamaý ki paý thoü goüý thoü > \op ha, niniý gakeý," aý-bi egoüý, etaýthishoü uthiýxidaý-biamaý ki paý thoü goüý thoü --- 26946c26852 ----------------------- < \op iýtha-biama. Ki, "Wa! kageýha, thikaýge meýgoü, theýta-thoü doüýbai-ga haý, " > \op iýtha-biama. Ki, "Wa! kageýha, thikaýge meýgoü, theýta-thoü doüýbai-ga haý," --- 26950,26951c26856,26857 ----------------------- < \op aý-biamaý. Ki noübaý akaý doüýba-bi kiý, "Wuhuý! kageýha, eýe akaý ha, " aý-bi < \tr said, they say. / And / two / the «sub.» / looked, they say / when, Really! / O friend, / it is he about whom we have heard / . / said, they say > \op aý-biamaý. Ki noübaý akaý doüýba-bi kiý, "Wuhuý! kageýha, eýe akaý ha," aý-bi > \tr said, they say. / And / two / the «sub.» / looked, they say / when, / Really! / O friend, / it is he about whom we have heard / / said, they say --- 26963c26869 ----------------------- < \tr as «+having», / his father / the «mv. ob.» / beyond / he pursued him, his own, they say. / And / old man / the «mv. sub.» / was overtaken, they say / when, being scared > \tr as «+having», / his father / the «mv. ob.» / beyond / he pursued him, his own, they say. / And / old man / the «mv. sub.» / was overtaken, they say / when, / being scared --- 26970c26876 ----------------------- < \op iýthanahiüýi ahoüý. Niniý iüwiüýzhi-ga haý, " aý-biamaý. Ki iüsh'aýge akaý, "Haý! > \op iýthanahiüýi ahoüý. Niniý iüwiüýzhi-ga haý," aý-biamaý. Ki iüsh'aýge akaý, "Haý! --- 26974,26975c26880,26881 ----------------------- < \op tushpaý! haý! tushpaý! " aý-bi egoüý, thizuýe zhoüý niniý uiýzhi zhoüý-biamaý. Ki sheýnuniüýga < \tr O grandchild! / Ho! / O grandchild! / said, they say / as «+having», stretched out / lying / tobacco / filling for him / he lay, they say. / And young man > \op tushpaý! haý! tushpaý!" aý-bi egoüý, thizuýe zhoüý niniý uiýzhi zhoüý-biamaý. Ki sheýnuniüýga > \tr O grandchild! / Ho! / O grandchild! / said, they say / as «+having», / stretched out / lying / tobacco / filling for him / he lay, they say. / And / young man --- 26979c26885 ----------------------- < \tr the «st. one» / tobacco / the «lg. ob.» / used / was finishing, they say when, / said as follows, they say / old man / the «sub.»: / Ho! / O grandchild! / Ho! > \tr the «st. one» / tobacco / the «lg. ob.» / used / was finishing, they say / when, / said as follows, they say / old man / the «sub.»: / Ho! / O grandchild! / Ho! --- 26983c26889 ----------------------- < \tr O grandchild! / O grandchild! / pity me and / let me go. / This time after / [This last time] / tobacco / to use / we be with you, our own > \tr O grandchild! / O grandchild! / pity me and / let me go. / This time / after / [This last time] / tobacco / to use / we be with you, our own --- 26986c26892 ----------------------- < \op taý-bi, oüthoüýthai eýgoü shoügaýhii ha. Tushpaý, thaý'eoüýgithaý-ga, " aý-biamaý. "Eýgoü > \op taý-bi, oüthoüýthai eýgoü shoügaýhii ha. Tushpaý, thaý'eoüýgithaý-ga," aý-biamaý. "Eýgoü --- 26990c26896 ----------------------- < \op noüzhiüý adoüý oüýthistuýba-ga haý, " aý-biamaý sheýnuzhiüýga akaý. Goüýki iüsh'aýge > \op noüzhiüý adoüý oüýthistuýba-ga haý," aý-biamaý sheýnuzhiüýga akaý. Goüýki iüsh'aýge --- 26994,26995c26900,26901 ----------------------- < \op akaý noüzhiüý-bi egoüý, thistuýba-biamaý. "Haý! tushpaý! haý! tushpaý! " eý shoüýshoü < \tr the «sub.» / stood up, they say / as «+having», / extended his hands toward him, they say. / Ho! / O grandchild! / Ho! / O grandchild! / saying constantly > \op akaý noüzhiüý-bi egoüý, thistuýba-biamaý. "Haý! tushpaý! haý! tushpaý!" eý shoüýshoü > \tr the «sub.» / stood up, they say / as «+having», / extended his hands toward him, they say. / Ho! / O grandchild! / Ho! / O grandchild! / saying / constantly --- 27003c26909 ----------------------- < \tr Come! / begone / ! / Beware / a second time / I lie / by me who lie you go around me often / lest > \tr Come! / begone / ! / Beware / a second time / I lie / by me who lie / you go around me often / lest --- 27006,27007c26912,26913 ----------------------- < \op ha. Hiý-bazhiýi-ga haý, " aý-bi egoüý, gtheýkithaý-biamaý ha sheýnuzhiüýga akaý. Goüýki < \tr . / Do not ye arrive there / ! / said they say / as «+having», / made him go homeward, they say / . / young man / the «sub.». / And then > \op ha. Hiý-bazhiýi-ga haý," aý-bi egoüý, gtheýkithaý-biamaý ha sheýnuzhiüýga akaý. Goüýki > \tr . / Do not ye arrive there / ! / said they say / as «+having», / made him go homeward, they say / / young man / the «sub.». / And then --- 27015c26921 ----------------------- < \tr at the place / both / were lying, they say. / And / near at hand «in line» was young, they say / when / both / with robes over their heads / they had gone somewhere, they say, > \tr at the place / both / were lying, they say. / And / near at hand «in &line» / was young, they say / when / both / with robes over their heads / they had gone somewhere, they say, --- 27027c26933 ----------------------- < \tr And / his wife / the st. one / spoke to her, his own, they say / as «+having», / Beware / they have returned / when / you laugh / lest / . > \tr And / his wife / the «st. one» / spoke to her, his own, they say / as «+having», / Beware / they have returned / when / you laugh / lest / . --- 27030,27031c26936,26937 ----------------------- < \op Iýxazhi goüýtha washkoüý-ga haý. Oüýshiü waxthiý gaskiý t'eýawaýthathiüý ha, " aý-biamaý. < \tr Not to laugh / desire / make an effort / ! / Nearly / being scared panting / I killed them «accidentally» [I made them die from exhaustion.] . / said, they say. > \op Iýxazhi goüýtha washkoüý-ga haý. Oüýshiü waxthiý gaskiý t'eýawaýthathiüý ha," aý-biamaý. > \tr Not to laugh / desire / make an effort / ! / Nearly / being scared / panting / I killed them «accidentally» [I made them die from exhaustion.] / . / said, they say. --- 27035c26941,26942 ----------------------- < \tr And / the old men / returned home, they say / when / to sleep / feigning they lay, they say / both ("&i. "&e., the man and wife). / And / old men / the «coll. sub.». > \tr And / the old men / returned home, they say / when / to sleep / feigning / they lay, they say / both. / And / old men / the «coll. sub.». > \nt both = the man and wife. --- 27051c26958 ----------------------- < \tr the «sub.» / said as follows, they say: / Your friends / likewise / robe you cut off / you have come back / the «in. objects» / one / give to me / ! I > \tr the «sub.» / said as follows, they say: / Your friends / likewise / robe / you cut off / you have come back / the «in. objects» / one / give to me / ! / I --- 27054,27055c26961,26962 ----------------------- < \op shti waiüý oüthiüýge-xti-moüý ha, " aý-biamaý. Ki ithaýdi akaý, "Tenaý! eýdi oügaýhii < \tr too / robe / I have none at all / . / said he, they say. / And / his father / the «sub.» / Why! / there / we arrived there > \op shti waiüý oüthiüýge-xti-moüý ha," aý-biamaý. Ki ithaýdi akaý, "Tenaý! eýdi oügaýhii > \tr too / robe / I have none at all / / said he, they say. / And / his father / the «sub.» / Why! / there / we arrived there --- 27058,27059c26965,26966 ----------------------- < \op thoüýzha oüthiý'a oügaýgthii ha, weaýnoüxiýthai eýgoü. Oüýthiü-noü t'eýawatha-bathiüýi ha, " < \tr though / we failed / we have come back / . / we were attacked / as. / Nearly / we were killed «accidentally?» / . > \op thoüýzha oüthiý'a oügaýgthii ha, weaýnoüxiýthai eýgoü. Oüýthiü-noü t'eýawatha-bathiüýi ha," > \tr though / we failed / we have come back / , / we were attacked / as. / Nearly / we were killed «accidentally?» / , --- 27066,27067c26973,26974 ----------------------- < \op oüýthanaý'oü-baýzhi shnaiý ha. Iüýtoü eýde thaxaýgai te ha, " aý-biamaý sheýnuzhiüýga < \tr you did not hear me / you went / . / Now / but / you weep / the past act «?» / . / said, they say / young man > \op oüýthanaý'oü-baýzhi shnaiý ha. Iüýtoü eýde thaxaýgai te ha," aý-biamaý sheýnuzhiüýga > \tr you did not hear me / you went / . / Now / but / you weep / the past act «?» / , / said, they say / young man --- 27074,27075c26981,26982 ----------------------- < \op shti heýbe iüýthiü giýi-ga haý, thikaýge meýgoü, waiüý oüthiüýge-xti-moüý aýtha, " < \tr too / piece / having it for me / be ye coming back / ! / your friend likewise, / robe / I have none at all / indeed, > \op shti heýbe iüýthiü giýi-ga haý, thikaýge meýgoü, waiüý oüthiüýge-xti-moüý aýtha," > \tr too / piece / having it for me / be ye coming back / ! / your friend / likewise, / robe / I have none at all / indeed, --- 27083c26990 ----------------------- < \tr as. / Fran'cois (Frank). > \tr as. / François (Frank). --- 27105c27012 ----------------------- < \tr the «past act». / And / speaking / listening to them / lay / the «past act». At length / young woman / the «sub.» / both / talked together > \tr the «past act». / And / speaking / listening to them / lay / the «past act». / At length / young woman / the «sub.» / both / talked together --- 27109c27016 ----------------------- < \tr began suddenly, they say. / To say as follows / began suddenly, they say: Younger sister, / who / person / one / Younger brother «fem.» > \tr began suddenly, they say. / To say as follows / began suddenly, they say: / Younger sister, / who / person / one / Younger brother «fem.» --- 27112c27019 ----------------------- < \op uý'oü t'oü-weýakithaiý ki, oüýgathiýxe tateý, " aý-biamaý. "Wuhu+! " etheýgoü zhoüýi te. > \op uý'oü t'oü-weýakithaiý ki, oüýgathiýxe tateý," aý-biamaý. "Wuhu+!" etheýgoü zhoüýi te. --- 27117c27024 ----------------------- < \tr And / plan / making / he lay / the «past act». / Having gone back, they say, / to his kindred «pl. ob. etc.» / having returned, they say, / moccasins > \tr And / plan / making / he lay / the «past act». / Having gone back, they say, / to his kindred «pl. ob. , etc.» / having returned, they say, / moccasins --- 27125c27032 ----------------------- < \tr face / the «part» / can not be recognized by one another / when. / And / boy / the «mv. ob.» / was mv. / there / they say, / playing. > \tr face / the «part» / can not be recognized by one another / when. / And / boy / the «mv. ob.» / was «mv.» / there / they say, / playing. --- 27128c27035 ----------------------- < \op Goüýki iýthai te. Goüýki, "Giý-ga hauý, Kageý-i, " aý-bi egoüý goüý athiüý athaiý te. > \op Goüýki iýthai te. Goüýki, "Giý-ga hauý, Kageý-i," aý-bi egoüý goüý athiüý athaiý te. --- 27137c27044 ----------------------- < \tr carrying him on his back / went / the «past act». / Buffalo bull / one having killed, they say, / fresh meat / provisions / cooked / made / the «past act». > \tr carrying him on his back / went / the «past act». / Buffalo bull / one / having killed, they say, / fresh meat / provisions / cooked / made / the «past act». --- 27141c27048 ----------------------- < \tr And / provisions / the «col. ob.» / having carried on his back, they say, boy / too / in addition to it / carried him on his back, they say / the «past act». / Creek / but «past» > \tr And / provisions / the «col. ob.» / having carried on his back, they say, / boy / too / in addition to it / carried him on his back, they say / the «past act». / Creek / but «past» --- 27152,27153c27059,27060 ----------------------- < \op Agthiý taý miüke ha. " Goüý athaiý te, wadoüýbe. Niýashiüýga shte weýtha-baýzhi akiýi < \tr I will return hither / . / And / went / the «past act», / as a scout. Person / at all / found them not / he reached there again > \op Agthiý taý miüke ha." Goüý athaiý te, wadoüýbe. Niýashiüýga shte weýtha-baýzhi akiýi > \tr I will return hither / / And / went / the «past act», / as a scout. / Person / at all / found them not / he reached there again --- 27157c27064 ----------------------- < \tr when, / having spoken to him, they say, / man / fully grown / speaking to him made / the «past act», / O war captain, / person / at all > \tr when, / having spoken to him, they say, / man / fully grown / speaking to him / made / the «past act», / O war captain, / person / at all --- 27160c27067 ----------------------- < \op thiügaiý. Edaýdoü shtewoüý thiügaiý. " Shi giý'iü egoüý shi athaiý te. Shi > \op thiügaiý. Edaýdoü shtewoüý thiügaiý." Shi giý'iü egoüý shi athaiý te. Shi --- 27169c27076 ----------------------- < \tr the «past act». / At length / he shot at something, they say. / At length person / one / elk / one / was killing it, they say. > \tr the «past act». / At length / he shot at something, they say. / At length / person / one / elk / one / was killing it, they say. --- 27173c27080 ----------------------- < \tr And / boy / the «st. ob.» / to fetch him / wished, they say / even when, difficult for him / the «+as» / yet / still / considering / he sat > \tr And / boy / the «st. ob.» / to fetch him / wished, they say / even when, / difficult for him / the «+as» / yet / still / considering / he sat --- 27177c27084 ----------------------- < \tr the «past act». / And / person / the «std. ob.» / he crept up towards him the «past act». / And / not having seen him at all / he killed him / the «past act» / person > \tr the «past act». / And / person / the «std. ob.» / he crept up towards him / the «past act». / And / not having seen him at all / he killed him / the «past act» / person --- 27184c27091 ----------------------- < \op ha. Wanoüýxthiü-ga haý, " aiý te. Goü giý'iü egoüý eýdi athaiý te, toüýshiü. Eýdi > \op ha. Wanoüýxthiü-ga haý," aiý te. Goü giý'iü egoüý eýdi athaiý te, toüýshiü. Eýdi --- 27196,27197c27103,27104 ----------------------- < \op agthaiý te. Goü wa'uý thoükaý wasiýthexti gtheý te goüý, "Miüaýgthoü taý miüke, " < \tr started home / the «past act». / And / woman / the «pl. ob.» / thinking intently of them / started back / the «past act» / as, / I take for a wife will / I who, > \op agthaiý te. Goü wa'uý thoükaý wasiýthexti gtheý te goüý, "Miüaýgthoü taý miüke," > \tr started home / the «past act». / And / woman / the «pl. ob.» / thinking intently of them / started back / the «past act» / as, / I take for a wife / will / I who, --- 27201c27108 ----------------------- < \tr having thought, / very glad / started home / the «past act». / And / before land / he was approaching / at the «land» / he arrived again / the «past act», > \tr having thought, / very glad / started home / the «past act». / And / before / land / he was approaching / at the «land» / he arrived again / the «past act», --- 27213c27120 ----------------------- < \tr earth / having been put on it in small pieces, they say, / just now / migrating / they had gone off in a lg. line, they say, / those in the tents «sub.» the others «sub.». > \tr earth / having been put on it in small pieces, they say, / just now / migrating / they had gone off in a lg. line, they say, / those in the tents «sub.» / the others «sub.». --- 27225c27132 ----------------------- < \tr the «sub.» / his mother / the «sub.» / those two / were st., they say. Having come, they say, / boy / having kissed their own, they say, > \tr the «sub.» / his mother / the «sub.» / those two / were st., they say. / Having come, they say, / boy / having kissed their own, they say, --- 27232,27233c27139,27140 ----------------------- < \op shkaýxe eýdegoü thakiýgthizhuaýzhi, " aý-biamaý. Niýashiüýga akaý nuýzhiüga thiükeý athiüý athaiý < \tr you did / but / you injured yourself, / said, they say. / Man / the «sub.» boy / the one who / took away > \op shkaýxe eýdegoü thakiýgthizhuaýzhi," aý-biamaý. Niýashiüýga akaý nuýzhiüga thiükeý athiüý athaiý > \tr you did / but / you injured yourself, / said, they say. / Man / the «sub.» / boy / the one who / took away --- 27241c27148 ----------------------- < \tr they did not find him, their own / when, / they killed themselves, they say. Boy / his father / the «sub.» / said as follows, they say: / You took him away > \tr they did not find him, their own / when, / they killed themselves, they say. / Boy / his father / the «sub.» / said as follows, they say: / You took him away --- 27252c27159 ----------------------- < \op akiýtha. " Goüýki theý niýashiüýga akaý goüý ithaýdi thiükeý uiýthai te theý iýe ke > \op akiýtha." Goüýki theý niýashiüýga akaý goüý ithaýdi thiükeý uiýthai te theý iýe ke --- 27257c27164 ----------------------- < \tr all, / how / man / he killed / the «past act». / Come, / let us go. / Enough . / You eat / shall > \tr all, / how / man / he killed / the «past act». / Come, / let us go. / Enough / . / You eat / shall --- 27260c27167 ----------------------- < \op haý, " aiý te. "Moüthiüýi-ga. Shubtheý taý miüke, " aiý te niýashiüýga akaý. Goüý > \op haý," aiý te. "Moüthiüýi-ga. Shubtheý taý miüke," aiý te niýashiüýga akaý. Goüý --- 27269c27176 ----------------------- < \tr the «past act». / Door-way / earth / cubes of sod piled up / the «col. ob.» having made fall from a height by pulling, they say, / tent / within arrived > \tr the «past act». / Door-way / earth / cubes of sod piled up / the «col. ob.» / having made fall from a height by pulling, they say, / tent / within / arrived --- 27291c27198 ----------------------- < \tr we who move / all / Wakanda / the sub., so / made us / the «past act». / . land / on the, / though > \tr we who move / all / @{Wakoüýda} / the «sub.», so / made us / the «past act». / , / land / on the, / though --- 27295c27202 ----------------------- < \tr what / for our advantage / we walk / made for us / the «pl. ob.» / all wanting / . / Land / this «place» > \tr what / for our advantage / we walk / made for us / the «pl. ob.» / all / wanting / . / Land / this «place» --- 27299c27206 ----------------------- < \tr all / the white people / full / as / quadruped / good for us / Wakanda / the st. one / made for us > \tr all / the white people / full / as / quadruped / good for us / @{Wakoüýda} / the «st. one» / made for us --- 27311c27218 ----------------------- < \tr now / when / deed / the «pl. ob.» / only those / we remember well / we walk shall «pl.» / wanting. / The white people > \tr now / when / deed / the «pl. ob.» / only those / we remember well / we walk / shall «pl.» / wanting. / The white people --- 27315c27222 ----------------------- < \tr deed / their / the / we do not know / notwithstanding, / yet / towards them let us shape our course. / In that > \tr deed / their / the / we do not know / notwithstanding, / yet / towards them / let us shape our course. / In that --- 27322c27229 ----------------------- < \ti Tenuga najiü to his friend Gray Hat > \ti @{Tenuýga-naýzhiü} to his friend Gray Hat --- 27333c27240 ----------------------- < \tr those who were there / those lower down the Missouri R. / the Americans just like / I saw them. / And / at length > \tr those who were there / those lower down the Missouri River / the Americans / just like / I saw them. / And / at length --- 27337c27244 ----------------------- < \tr land / sold their / when / they were not poor. / Grandfather / the «sub.» road / good / one / gave me > \tr land / sold their / when / they were not poor. / Grandfather / the «sub.» / road / good / one / gave me --- 27341c27248 ----------------------- < \tr . / I have not found mine, / therefore / poor. / I am poor / therefore / and / oh that ! / God > \tr . / I have not found mine, / therefore / poor. / I am poor / therefore / and / oh that! / God --- 27361c27268 ----------------------- < \tr not a little / when, / still, / O ye Americans, / what «+thing» / the pl. in. ob. / a great many / you give to them > \tr not a little / when, / still, / O ye Americans, / what «+thing» / the «pl. in. ob.» / a great many / you give to them --- 27365c27272 ----------------------- < \tr they are not poor. / I / I have a very good hearing, / word / your «pl.» / I am hearing as I sit. / Missouri R. > \tr they are not poor. / I / I have a very good hearing, / word / your «pl.» / I am hearing as I sit. / Missouri River --- 27369c27276 ----------------------- < \tr this by the / white man / a great many, / very poor / I die / will / I who. People the «pl. ob.» / deed > \tr this by the / white man / a great many, / very poor / I die / will / I who. / People the «pl. ob.» / deed --- 27381c27288 ----------------------- < \tr Ponka / village / at the / stands / . / here / stands. / Poor / there is he knows about me / teacher > \tr Ponka / village / at the / stands / , / here / stands. / Poor / there is / he knows about me / teacher --- 27385c27292 ----------------------- < \tr the std. one. / What / hard for me / the pl. in. ob. / teacher / the std. one / he hears it / shall. / Deed / hard for me / the pl. in. ob. > \tr the «std. one». / What / hard for me / the «pl. in. ob.» / teacher / the «std. one» / he hears it / shall. / Deed / hard for me / the «pl. in. ob.» --- 27389c27296 ----------------------- < \tr I cause him to write usually I use / will / I who. / And / word / the teacher / the std. / you hear from him / when, > \tr I cause him to write usually I use / will / I who. / And / word / the / teacher / the «std.» / you hear from him / when, --- 27393c27300 ----------------------- < \tr He speaks truly / perhaps / you think, / I think that, / O ye Americans! Those whom we have had for agents > \tr He speaks truly / perhaps / you think, / I think that, / O ye Americans! / Those whom we have had for agents --- 27397c27304 ----------------------- < \tr not straight «pl.». / Deed / the pl. in. ob. / bood for me / the pl. in. ob. / I have not found / . / The persons «pl. ob.» > \tr not straight «pl.». / Deed / the «pl. in. ob.» / bood for me / the «pl. in. ob.» / I have not found / . / The persons «pl. ob.» --- 27401c27308 ----------------------- < \tr the very honest ones / one / I desire. / The honest ones «pl. ob.» / one you send him to me / if, / he helps me / if, > \tr the very honest ones / one / I desire. / The honest ones «pl. ob.» / one / you send him to me / if, / he helps me / if, --- 27409c27316 ----------------------- < \tr straight / very small. / Straight / the / so only / I desire. / Good / . I think that. > \tr straight / very small. / Straight / the / so only / I desire. / Good / , / I think that. --- 27412c27319 ----------------------- < \op Guýdiha aniüýta (eý) te aýhoü, aýdoü weýthihiýde sagiýgi- noü koüýbtha. Zhoüýthinoüýge > \op Guýdiha aniüýta (eý)te aýhoü, aýdoü weýthihiýde sagiýgi- noü koüýbtha. Zhoüýthinoüýge --- 27425c27332 ----------------------- < \tr Iron / used for nailing / I desire. / Horse / clothing / I desire. "Wheat-grinder" «+grist-mill» > \tr Iron / used for nailing / I desire. / Horse / clothing / I desire. / "Wheat-grinder" «+grist-mill» --- 27429c27336 ----------------------- < \tr I desire. / And / that / I have / when, / I live by means of it / will / ! / I think that. / Land / the pl. in. ob. / large > \tr I desire. / And / that / I have / when, / I live by means of it / will / ! / I think that. / Land / the «pl. in. ob.» / large --- 27433c27340 ----------------------- < \tr by any means / I have I not / . / therefore / tool / hard ones of different kinds only / I desire / . / Winter > \tr by any means / I have I not / ; / therefore / tool / hard ones of different kinds only / I desire / . / Winter --- 27441c27348 ----------------------- < \tr hard by any means / I have I not. / Therefore / tool / hard / the pl. in. ob. / I desire. / Teacher / the «std.» > \tr hard by any means / I have I not. / Therefore / tool / hard / the «pl. in. ob.» / I desire. / Teacher / the «std.» --- 27452c27359 ----------------------- < \ti Heqaga sabe and Tataüga najiü to Betsy Dick > \ti @{Hexaýga-saýbe} and @{Tatoüýga-naýzhiü} to Betsy Dick --- 27455c27362 ----------------------- < \tr Boy / the «sub.» / to see you / desires. / Clothing / you told us about the / to see his own > \tr Boy / the «sub.» / to see you / desires. / Clothing / you told us about / the / to see his own --- 27463c27370 ----------------------- < \tr you took it homeward, / it has returned. / Boy / he gave it to you / the one who / he / different / . / he did not take it back / . / colt. > \tr you took it homeward, / it has returned. / Boy / he gave it to you / the one who / he / different / , / he did not take it back / / colt. --- 27467c27374 ----------------------- < \tr Ponka / another / horse / the «std.» / its mother / the «std.» / he has her the «sub.» / he / took it back / colt. / Do not look for > \tr Ponka / another / horse / the «std.» / its mother / the «std.» / he has her / the «sub.» / he / took it back / colt. / Do not look for --- 27471c27378 ----------------------- < \tr it, as your own! / Whither / they have not gone traveling. / Potionless sits. / We are poor / not a little. > \tr it, as your own! / Whither / they have not gone traveling. / Potionless / sits. / We are poor / not a little. --- 27475c27382 ----------------------- < \tr Gatide maüthiü, / chief / adherent / their / dead. / Smoke-maker / his son, / Qegathiqaü, > \tr @{Gatiýde-moüýthiü}, / chief / adherent / their / dead. / Smoke-maker / his son, / @{Xegaýthixoü}, --- 27483c27390 ----------------------- < \tr I send to you. / Moon / this / part / to see you, his own / desires / boy. In the fall / you came / when > \tr I send to you. / Moon / this / part / to see you, his own / desires / boy. / In the fall / you came / when --- 27491c27398 ----------------------- < \tr they did not beg of you. / Drum / alone / they asked of you. / Moon / this part / to see their own / they wish. / To go to you > \tr they did not beg of you. / Drum / alone / they asked of you. / Moon / this / part / to see their own / they wish. / To go to you --- 27499c27406 ----------------------- < \tr you acquire / it, / I hear / I desire. / Letter / the / reaches you / the on the following day / the / you find it / the > \tr you acquire / it, / I hear / I desire. / Letter / the / reaches you / the / on the following day / the / you find it / the --- 27506c27413,27414 ----------------------- < \ti Heqaga sabe to Kucaýca, at the Omaha Agency, Nebr. &March 11, 1872. > \ti @{Hexaýga-saýbe} to @{Kushaýsha}, at the Omaha Agency, Nebr. > \dt March 11, 1872 --- 27509c27417 ----------------------- < \tr I reach you / shall / I think that. / Hatchet / pipe / you seek for me you said, / you gave to me / finished. > \tr I reach you / shall / I think that. / Hatchet / pipe / you seek for me / you said, / you gave to me / finished. --- 27513c27421 ----------------------- < \tr Ceki / is returning / when, / cause him to bring it back! / Woven yarn head-dress / you gave me / you promised / I wish my own. > \tr @{Sheýki} / is returning / when, / cause him to bring it back! / Woven yarn / head-dress / you gave me / you promised / I wish my own. --- 27520c27428,27429 ----------------------- < \ti Heqaga sabe to Ceki, a Ponka staying at the Omaha Agency. 1872. > \ti @{Hexaýga-saýbe} to @{Sheýki}, a Ponka staying at the Omaha Agency > \dt 1872 --- 27523c27432 ----------------------- < \tr Ceki, / money / your / I have, / I took it. / Person / three / contended with me for it / but > \tr @{Sheýki}, / money / your / I have, / I took it. / Person / three / contended with me for it / but --- 27527c27436 ----------------------- < \tr I did not give it to them: / Agent / the, / interpreter, / Maütcu-nita. I am strong, / therefore > \tr I did not give it to them: / Agent / the, / interpreter, / @{Moüchuý-nita}. / I am strong, / therefore --- 27531c27440 ----------------------- < \tr I did not give it to them. / Money «?» / my / ten / I put away for you, but / my wife's brother / dead / therefore / I gave to them. > \tr I did not give it to them. / Money «?» / my / ten / I put away for you, / but / my wife's brother / dead / therefore / I gave to them. --- 27539c27448 ----------------------- < \tr my wife's brother / dead, / therefore / all / there is none, / every one there is none. / Money / you see your own > \tr my wife's brother / dead, / therefore / all / there is none, / every one / there is none. / Money / you see your own --- 27550c27459,27460 ----------------------- < \ti Heqaga sabe to Dr. Potter, Yankton, Dak. 1873. > \ti @{Hexaýga-saýbe} to Dr. Potter, Yankton, Dak > \dt 1873 --- 27553c27463 ----------------------- < \tr White man / I act / now / moon / six. / Formerly / you did not help me but, / teacher > \tr White man / I act / now / moon / six. / Formerly / you did not help me / but, / teacher --- 27557c27467 ----------------------- < \tr white man / good / not a little / as «?» / you make me thankful suddenly if, / whatsoever / you send to me / I desire, > \tr white man / good / not a little / as «?» / you make me thankful suddenly / if, / whatsoever / you send to me / I desire, --- 27561c27471 ----------------------- < \tr O friend. / I remember you only / always. / Agent «(or Father)or father» / good / I do not know them. / I am hungry > \tr O friend. / I remember you only / always. / Agent «or Father» / good / I do not know them. / I am hungry --- 27565c27475 ----------------------- < \tr I remember it usually. / Now / white man / agent «(or father)or father» / the Ponkas «pl. ob.» / ox / one / has given to me. / Good > \tr I remember it usually. / Now / white man / agent «or father» / the Ponkas «pl. ob.» / ox / one / has given to me. / Good --- 27569c27479 ----------------------- < \tr you are / but / he has excelled you. / Agent / another / one / very good has come / that / I mean. / You are pleased with what I am doing > \tr you are / but / he has excelled you. / Agent / another / one / very good / has come / that / I mean. / You are pleased with what I am doing --- 27576c27486,27487 ----------------------- < \ti Heqaga sabe to Kucaýca. 1872. > \ti @{Hexaýga-saýbe} to @{Kushaýsha} > \dt 1872 --- 27579c27490 ----------------------- < \tr Letter / you asked for / this / I send to you. / This one «sub.» / agent the «sub.» / very good / the «sub.», / so > \tr Letter / you asked for / this / I send to you. / This one «sub.» / agent / the «sub.» / very good / the «sub.», / so --- 27583c27494 ----------------------- < \tr what / important / shall be «pl.» / showing to us, his own / sits, / to hear about it / you commanded me / as / I have heard about it. / Feather White > \tr what / important / shall be «pl.» / showing to us, his own / sits, / to hear about it / you commanded me / as / I have heard about it. / Feather / White --- 27587c27498 ----------------------- < \tr I sent it to you for him / paper. / Ceki / money / the / I have. / I come home / will / you said. / Write to us! > \tr I sent it to you for him / paper. / @{Sheýki} / money / the / I have. / I come home / will / you said. / Write to us! --- 27595c27506 ----------------------- < \tr Omaha / agent / the one who. / I / letter / is caused to come back for me when, / I hear it / I wish. > \tr Omaha / agent / the one who. / I / letter / is caused to come back for me / when, / I hear it / I wish. --- 27602c27513 ----------------------- < \ti Uhaüge-jaü, a Ponka, to Hiram Chase (Wasabe taüga), at Omaha Agency. > \ti @{Uhoüýge-zhaü}, a Ponka, to Hiram Chase (@{Wasabe-toüýga}), at Omaha Agency --- 27609c27520 ----------------------- < \tr ! / Yankton / horse / many / gave to us, / therefore / we / are not poor. And > \tr ! / Yankton / horse / many / gave to us, / therefore / we / are not poor. / And --- 27616c27527 ----------------------- < \ti Part of a letter from Uhaüge-jaü to his brother, Maütcu-najiü > \ti Part of a letter from @{Uhoüýge-zhaü} to his brother, @{Moüchuý-naýzhiü} --- 27619c27530 ----------------------- < \tr Wabahi-jiüga / fell; / Dakotas / did not hit him, / alive / he came back. Again / they attacked us > \tr @{Wabaýhi-zhiüýga} / fell; / Dakotas / did not hit him, / alive / he came back. / Again / they attacked us --- 27634c27545 ----------------------- < \ti Heqaga-sabe and others to an Omaha > \ti @{Hexaýga-saýbe} and others to an Omaha --- 27637c27548 ----------------------- < \tr Last fall / Omaha / house / I went thither to you. / And / boy / my ornament / you told them about it, > \tr Last fall / Omaha / house / I went thither to you. / And / boy / my / ornament / you told them about it, --- 27641c27552 ----------------------- < \tr otter skin, / eagle / quillfeather / one, / enough, / you heard about for me. In the fall / you came hither / . / Hatchet pipe > \tr otter skin, / eagle / quillfeather / one, / enough, / you heard about for me. / In the fall / you came hither / . / Hatchet pipe --- 27645c27556 ----------------------- < \tr you told them about it, / they have heard of it, their own / . / all / boy. Iron shirt / head-dress of eagle tail feathers > \tr you told them about it, / they have heard of it, their own / , / all / boy. / Iron shirt / head-dress of eagle tail feathers --- 27660c27571 ----------------------- < \ti Uhaüge-jaü to Caüge-ska, an Omaha chief > \ti @{Uhoüýge-zhaü} to @{Shoügeý-ska}, an Omaha chief --- 27663c27574 ----------------------- < \tr Last fall / I reached there where you are / word / good / you made for me, thought «(&or plan)or plan» / in what way / very straight > \tr Last fall / I reached there where you are / word / good / you made for me, / thought «&or plan» / in what way / very straight --- 27670,27671c27581,27582 ----------------------- < \op Shaoüý amaý shti 'aýgtha waýthiü, aýdoü kuýaheýgoü shubthaý-mazhi. T'oüýki, shubtheý < \tr Dakota / the «pl. sub.» / too / suffering / they have us, / therefore fearing unseen danger somewhat / I do not go to you. / Fall / when, / I go to you > \op Shaoüý amaý shti 'aýgtha waýthiü, aýdoü kuýaheýgoü shubthaý-mazhi. T'oüý ki, shubtheý > \tr Dakota / the «pl. sub.» / too / suffering / they have us, / therefore / fearing unseen danger somewhat / I do not go to you. / Fall / when, / I go to you --- 27675c27586 ----------------------- < \tr I desire. / Colt / one / I abandoned my own / I reached there. / Ponka there where you are / having it for me > \tr I desire. / Colt / one / I abandoned my own / I reached there. / Ponka / there where you are / having it for me --- 27679c27590 ----------------------- < \tr cause them to be returning / I desire. / Orphan / pipe / one / to give me promise / I desire: / tell it to him. > \tr cause them to be returning / I desire. / Orphan / pipe / one / to give me / promise / I desire: / tell it to him. --- 27703c27614 ----------------------- < \tr you have failed / therefore / not going to you / they speak of it / . Enough. > \tr you have failed / therefore / not going to you / they speak of it / . / Enough. --- 27706c27617,27618 ----------------------- < \ti Uhaüýge-jaü to Agent C. P. Birkett. 1873. > \ti @{Uhoüýge-zhaü} to Agent C. P. Birkett > \dt 1873 --- 27709c27621 ----------------------- < \tr What / hard for me / I tell you. / Ponka / chief / principal, Maütcu-wathihi, > \tr What / hard for me / I tell you. / Ponka / chief / principal, / @{Moüchuý-waýthihi}, --- 27712,27713c27624,27625 ----------------------- < \op Ashaýwage, Kaýxe-saýbe, Wazhiüýagahiýga, Gahiýge, zhoüýinoüge oü'iýazhi, theý iüýtexi < \tr Acawage, / Black Crow, / Wajiüagahiga, / chief, / wagon / has not given me, this / hard for me > \op Ashaýwage, Kaýxe-saýbe, Wazhiüýa-gahiýga, Gahiýge, zhoüýinoüge oü'iýazhi, theý iüýtexi > \tr @{Ashaýwage}, / Black Crow, / @{Wazhiüýa-gahiýga}, / chief, / wagon / has not given me, / this / hard for me --- 27716,27717c27628,27629 ----------------------- < \op heýga-maýzhi. Goüýadiýxti zhoüýinoüge thiýxti, noüýde thithiýta, &Mazhor, zhoüýinoüge < \tr not a little for me. / Just now / wagon / you yourself, / heart / your own, Major, / wagon > \op heýga-maýzhi. Goüýadiýxti zhoüýinoüge thiýxti, noüýde thithiýta, &Major, zhoüýinoüge > \tr not a little for me. / Just now / wagon / you yourself, / heart / your own, / Major, / wagon --- 27728c27640 ----------------------- < \op zhoüýinoüge ke oü'iý-baýzhi ki, toüýwoügthoü piýazhi tateý, ebtheýgoü, &Mazhor. Ki > \op zhoüýinoüge ke oü'iý-baýzhi ki, toüýwoügthoü piýazhi tateý, ebtheýgoü, &Major. Ki --- 27737c27649 ----------------------- < \tr Standing Bear / gone / his / in the / wagon / two / probable; / the second the > \tr Standing Bear / gone / his / in the / wagon / two / probable; / the second / the --- 27744c27656,27657 ----------------------- < \ti Frank La Fle'*che, Sr., to his daughter, Susanne, &November 12, 1877 > \ti Frank La Flèche, Sr., to his daughter, Susanne > \dt November 12, 1877 --- 27759c27672 ----------------------- < \tr That / land / Indian / common / land / their / there / you can seek for yourselves / . / they said the foregoing to us / . > \tr That / land / Indian / common / land / their / there / you can seek for yourselves / , / they said the foregoing to us / . --- 27763c27676 ----------------------- < \tr Where / what they said / so far / we have not desired it. / And / horse the «pl. ob.» / your husband / he too > \tr Where / what they said / so far / we have not desired it. / And / horse / the «pl. ob.» / your husband / he too --- 27774c27687,27688 ----------------------- < \ti Waqpeca, an Omaha to Mr. Provost &August 24, 1878. > \ti @{Waxpe-sha}, an Omaha to Mr. Provost > \dt August 24, 1878 --- 27781c27695 ----------------------- < \tr when «(&or if)or if» / Measure / four / I desire. > \tr when «&or if» / Measure / four / I desire. --- 27784c27698 ----------------------- < \ti Maqpiya-qaga to Caýkuthuý-thakitaýwe > \ti @{Maxpiýya-xaýga} to @{Shaýkuthuý Thakitaýwe} --- 27787c27701 ----------------------- < \tr Paper / that «ob.» / goes to you. / At any rate / I remember you «pl.» the / paper / reach you usually / shall. > \tr Paper / that «ob.» / goes to you. / At any rate / I remember you «pl.» / the / paper / reach you usually / shall. --- 27791c27705 ----------------------- < \tr By this time / have you «pl.» acted / ? «in a soliloquy», / I think that, again / I hear from you / I wish. / The Omahas / money > \tr By this time / have you «pl.» acted / «in a soliloquy»?, / I think that, / again / I hear from you / I wish. / The Omahas / money --- 27795c27709 ----------------------- < \tr do not receive / always / now. / Before / at different times / money received / always, / but / now > \tr do not receive / always / now. / Before / at different times / money / received / always, / but / now --- 27799c27713 ----------------------- < \tr they do not get it, / they do not give it to us at all. / Therefore / money you begged / the / you have not your way about it / will, / they do not give it to us > \tr they do not get it, / they do not give it to us at all. / Therefore / money / you begged / the / you have not your way about it / will, / they do not give it to us --- 27807c27721 ----------------------- < \tr Land / the / wheat / large / I sowed, / measure / hundred / two / I have. I hope > \tr Land / the / wheat / large / I sowed, / measure / hundred / two / I have. / I hope --- 27811c27725 ----------------------- < \tr here / you are / I think that / wheat / abounds / if, / food / abounds / if. Corn / the / too / not a little > \tr here / you are / I think that / wheat / abounds / if, / food / abounds / if. / Corn / the / too / not a little --- 27827c27741 ----------------------- < \tr . / At any rate / calling to feasts / among / so«?» / very good / so «?» there / I walk / . / Chief / the / it / good > \tr . / At any rate / calling to feasts / among / so «?» / very good / so «?» / there / I walk / . / Chief / the / it / good --- 27835c27749 ----------------------- < \tr you work / ought / . / chief / the «pl. sub.» / said the foregoing to me / . Person / one / what / he desires, > \tr you work / ought / , / chief / the «pl. sub.» / said the foregoing to me / . / Person / one / what / he desires, --- 27839c27753 ----------------------- < \tr poor / when, / help him, / said they / . / chief / the «pl. sub.». / Therefore / person / poor / the «mv. ob.» > \tr poor / when, / help him, / said they / / chief / the «pl. sub.». / Therefore / person / poor / the «mv. ob.» --- 27847c27761 ----------------------- < \tr soever / I used to give to them. / And / wagon / carried / the ones that only / they remain / . / I see you > \tr soever / I used to give to them. / And / wagon / carried / the ones that / only / they remain / . / I see you --- 27855c27769 ----------------------- < \tr white man / act / desire / . / La Fle'*che / he with them / person / forty white man / act > \tr white man / act / desire / . / Susanne La Flèche / he with them / person / forty / white man / act --- 27859c27773 ----------------------- < \tr he with them / desire. / Omaha / the «pl. sub.» / all / are unwilling; chief / the «thing» / prize their own > \tr he with them / desire. / Omaha / the «pl. sub.» / all / are unwilling; / chief / the «thing» / prize their own --- 27871c27785 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / what / you do not give to him / should / . / Indian / common / the «thing» / that / abandon / theywish / . > \tr the «pl. sub.» / what / you do not give to him / should / : / Indian / common / the «thing» / that / abandon / they wish / , --- 27883c27797 ----------------------- < \tr I have not seen her / . / work / the «ob.» / I attend to it / I walk / . Her son / the «mv. sub.» / that / to tell me > \tr I have not seen her / , / work / the «ob.» / I attend to it / I walk / . / Her son / the «mv. sub.» / that / to tell me --- 27887c27801 ----------------------- < \tr has come regularly. / Vegetable / small / not a few / unto / I go, / and stealing / I fear for them, / therefore / thither > \tr has come regularly. / Vegetable / small / not a few / unto / I go, / and / stealing / I fear for them, / therefore / thither --- 27895c27809 ----------------------- < \tr distant «from» / I stand / . / therefore / there / I have not reached there regularly. / Oh, that! / land / the «ob.» / large > \tr distant «from» / I stand / , / therefore / there / I have not reached there regularly. / Oh, that! / land / the «ob.» / large --- 27906c27820,27821 ----------------------- < \ti Two Crows to the Winnebago agent. 1878. > \ti Two Crows to the Winnebago agent > \dt 1878 --- 27909c27824 ----------------------- < \tr Winnebago / agent / you who are, / person / your / one / having spoken to me has gone back to you. > \tr Winnebago / agent / you who are, / person / your / one / having spoken to me / has gone back to you. --- 27913c27828 ----------------------- < \tr Horse / I lost / when / two / he knew them, / he found it out / that is it . / he spoke to me about it / . > \tr Horse / I lost / when / two / he knew them, / he found it out / that is it / , / he spoke to me about it / . --- 27917c27832 ----------------------- < \tr And / at length / he called me / . / I reach you / if / to speak about it he with me / promised / . / Person > \tr And / at length / he called me / ; / I reach you / if / to speak about it / he with me / promised / . / Person --- 27921c27836 ----------------------- < \tr Winnebago / thief / the ones who / he knows them / that is it / . / but interpreter / as I have none / I do not go to you > \tr Winnebago / thief / the ones who / he knows them / that is it / , / but / interpreter / as I have none / I do not go to you --- 27929c27844 ----------------------- < \tr I hope, / «Henry» Rice / it is he / . / Very straight / he tells you / if, I hear it / I hope / . > \tr I hope, / «Henry» Rice / it is he / . / Very straight / he tells you / if, / I hear it / I hope / --- 27936c27851 ----------------------- < \ti Caüge-ska (White Horse) to Wirukraü niüe, an Oto > \ti @{Shoügeý-ska} (White Horse) to @{Wirukraü-niüe}, an Oto --- 27939c27854 ----------------------- < \tr Now / your son / dead, / Little Elk, / day / mysterious / on the / died / . By the by > \tr Now / your son / dead, / Little Elk, / day / mysterious / on the / died / . / By the by --- 27943c27858 ----------------------- < \tr sick / but / a few / sleep / after / died / . / Person / kind / but / died . / Omaha > \tr sick / but / a few / sleep / after / died / . / Person / kind / but / died / . / Omaha --- 27951c27866 ----------------------- < \tr young man / too / are sad. / He only / young man / excellent / made, / tribe whole, > \tr young man / too / are sad. / He only / young man / excellent / made, / tribe / whole, --- 27963c27878 ----------------------- < \tr . / We are sick / during / Maüga'aji / he too / is apt to die. / Last night / I saw him; / sick > \tr . / We are sick / during / @{Moü-gaý'azhi} / he too / is apt to die. / Last night / I saw him; / sick --- 27970c27885,27886 ----------------------- < \ti Maqpiya-qaga and others, to Wirukraü niüe. 1878. > \ti @{Maxpiýya-xaýga} and others, to @{Wirukraü-niüe} > \dt 1878 --- 27977c27893 ----------------------- < \tr I send it to you. / My friend / dead to us / nation / all / we are sad / . Chief > \tr I send it to you. / My friend / dead to us / nation / all / we are sad / . / Chief --- 27981c27897 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / too / all / are sad. / Your son / his friend / the «pl. sub.» / all / are not sick / . > \tr the «pl. sub.» / too / all / are sad. / Your son / his friend / the «pl. sub.» / all / are not sick / --- 27993c27909 ----------------------- < \tr My friend / the «sub.» / Kicke / the «sub.» / horse / one / gave his own / . / dead / the «lg. ob.». / And / Uhaü-jiüga, > \tr My friend / the «sub.» / @{Kishkeý} / the «sub.» / horse / one / gave his own / , / dead / the «lg. ob.». / And / @{Uýhoü-zhiüýga}, --- 27997c27913 ----------------------- < \tr Gahige-wadathiüge, / Kebaha, / now «(&or well)or well» / you hear it / in order that / that ob. / we send it to you. > \tr @{Gahiýge-wadaýthiüge}, / @{Kebaýha}, / now «&or well» / you hear it / in order that / that «ob.» / we send it to you. --- 28001c27917 ----------------------- < \tr Gahige-wadathiüge / his wife / you went homeward / when / dead / . / And letter / this ob. > \tr @{Gahiýge-wadaýthiüge} / his wife / you went homeward / when / dead / . / And / letter / this «ob.» --- 28008c27924,27925 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Wiyakoiü. &September 14, 1878. > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Wiyakoiü} > \dt September 14, 1878 --- 28011c27928 ----------------------- < \tr Your mother's brother / the «sub.» / Spotted Tail / paid a friendly visit to / the one who / letter / this «ob.» / sends it to you / . > \tr Your mother's brother / the «sub.» / Spotted Tail / paid a friendly visit to / the one who / letter / this «ob.» / sends it to you / --- 28023c27940 ----------------------- < \tr he sit / shall / straight / I hear / I wish. / At any rate / I am sick I not a little, > \tr he sit / shall / straight / I hear / I wish. / At any rate / I am sick / I not a little, --- 28031c27948 ----------------------- < \tr the «recl. ob.» / dead to me / . / therefore / I am sad / . / I am sad / I not a little. / Little Elk > \tr the «recl. ob.» / dead to me / , / therefore / I am sad / , / I am sad / I not a little. / Little Elk --- 28035c27952 ----------------------- < \tr his name / he had. / (Paragraph.) / Enough / I have spoken with you. Word / very few / I send to you. > \tr his name / he had. / «paragraph» / Enough / I have spoken with you. / Word / very few / I send to you. --- 28038c27955 ----------------------- < \ti Mactiü-'aüsa to Tenuga-wajiü. > \ti @{Mactiüý-aüsaý} to @{Tenuýga-wazhiü}. --- 28041c27958 ----------------------- < \tr Return thou / ! / Your elder brother / the «sub.», / Blackbird, / wheat stack / eight / has. > \tr Return thou / ! / Your elder brother / the «sub.», / Blackbird, / wheat / stack / eight / has. --- 28049c27966 ----------------------- < \tr very solitary / you walk / heart / I am bad by means of, / you went / the bad for me. / And > \tr very solitary / you walk / heart / I am bad by means of, / you went / the / bad for me. / And --- 28057c27974 ----------------------- < \tr Not cold / yet awhile, / you have come back / I desire for you. / And Omaha / Little Elk / dead / . / that / you hear > \tr Not cold / yet awhile, / you have come back / I desire for you. / And / Omaha / Little Elk / dead / , / that / you hear --- 28073c27990 ----------------------- < \tr the / very good / made. / Paper / the «ob.» / I give to you / the «ob.» you receive / when, / you see / when, / paper > \tr the / very good / made. / Paper / the «ob.» / I give to you / the «ob.» / you receive / when, / you see / when, / paper --- 28080c27997,27998 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Pawnee Joe. 1878. > \ti @{Moüchuý-noüýba} to Pawnee Joe > \dt 1878 --- 28103c28021 ----------------------- < \tr you see them / if, / good / you walk / therefore / me you forget. / And / I, I remember you from time to time > \tr you see them / if, / good / you walk / therefore / me you forget. / And / I, / I remember you from time to time --- 28107c28025 ----------------------- < \tr I too, / foreigner / some / now / I have seen them / . / Spotted Tail nation / his > \tr I too, / foreigner / some / now / I have seen them / . / Spotted Tail / nation / his --- 28111c28029 ----------------------- < \tr the «pl. sub.», / nation «(&or gens)or gens» / seven, / I have seen them / . > \tr the «pl. sub.», / nation «&or gens» / seven, / I have seen them / --- 28115c28033 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / I saw them / Indian «(&or people)or people» / my own / horse / eighty and / on it > \tr «paragraph» / I saw them / Indian «&or people» / my own / horse / eighty / and / on it --- 28119c28037 ----------------------- < \tr seven / gave to us / Dakota / the «pl. sub.». / I / principal / I who Spotted Tail / riding a horse / I reached there > \tr seven / gave to us / Dakota / the «pl. sub.». / I / principal / I who / Spotted Tail / riding a horse / I reached there --- 28131c28049 ----------------------- < \tr you may see me, your own / . / said he / . / Spotted Tail / said the foregoing to me. / Clothing, / shirt > \tr you may see me, your own / , / said he / , / Spotted Tail / said the foregoing to me. / Clothing, / shirt --- 28135c28053 ----------------------- < \tr I wore / the pl. in ob. / every one / I gave to them. / Leggins / the pl. ob.) too, / even / moccasin / the pl. ob. / too, / I gave to them. / The whole > \tr I wore / the «pl. in. ob.» / every one / I gave to them. / Leggins / the «pl. ob.») too, / even / moccasin / the «pl. ob.» / too, / I gave to them. / The whole --- 28139c28057 ----------------------- < \tr I gave to them / . > \tr I gave to them / --- 28143c28061 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / And now / you / you walk, / how / you walk, / good / you walk / so / to tell me > \tr «paragraph» / And now / you / you walk, / how / you walk, / good / you walk / so / to tell me --- 28147c28065 ----------------------- < \tr send to me. / I hear about you «pl.» / I wish. / Well / and now / Pawnee chief / how many / have died / the / I hear it > \tr send to me. / I hear about you «pl.» / I wish. / Well / and now / Pawnee / chief / how many / have died / the / I hear it --- 28151c28069 ----------------------- < \tr I wish. / Again / young man / stout-hearted / and / police / stout-hearted how many / have died / the > \tr I wish. / Again / young man / stout-hearted / and / police / stout-hearted / how many / have died / the --- 28159c28077 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Again / food / you make / the «ob.», / corn / you make for yourself / the / you have acquired / perhaps, > \tr «paragraph» / Again / food / you make / the «ob.», / corn / you make for yourself / the / you have acquired / perhaps, --- 28167c28085 ----------------------- < \tr I wish. / Again / buffalo / you eat them, / buffalo / the «sub.» / close by you eat them / I hear it / I wish. > \tr I wish. / Again / buffalo / you eat them, / buffalo / the «sub.» / close by / you eat them / I hear it / I wish. --- 28171c28089 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Again / dead / one / my / I tell to you / will. / Food I make for myself > \tr «paragraph» / Again / dead / one / my / I tell to you / will. / Food / I make for myself --- 28175c28093 ----------------------- < \tr a little: / wheat / measure / box / three / [+3, 000] / I have acquired, difficult to be counted / I have acquired. > \tr a little: / wheat / measure / box / three / [+3,000] / I have acquired, / difficult to be counted / I have acquired. --- 28183c28101 ----------------------- < \tr parsnip / too, / potato / too, / grape / large / too, / cherry / too, / in fact white man / small vegetable > \tr parsnip / too, / potato / too, / grape / large / too, / cherry / too, / in fact / white man / small vegetable --- 28187c28105 ----------------------- < \tr planted / the pl. in ob. / whole / I have brought to maturity, / I have raised. / And / white man / the «pl. sub.» / these / anew / to make an effort > \tr planted / the «pl. in. ob.» / whole / I have brought to maturity, / I have raised. / And / white man / the «pl. sub.» / these / anew / to make an effort --- 28190c28108 ----------------------- < \op oüýagaýzhii, "Ukiýgthi'agaýzhi-ga, " aiý ha. Niýkashiüýga waheýhazhiýxti noüýba iüýt'ai > \op oüýagaýzhii, "Ukiýgthi'agaýzhi-ga," aiý ha. Niýkashiüýga waheýhazhiýxti noüýba iüýt'ai --- 28195c28113 ----------------------- < \tr . / Pawnee Chief / his son, / Little Elk, / dead / . > \tr . / Pawnee Chief / his son, / Little Elk, / dead / --- 28199c28117 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Brave / young man / those two / excellent / made, / and both / died / . > \tr «paragraph» / Brave / young man / those two / excellent / made, / and / both / died / . --- 28211c28129 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Land / you know it / Omaha / land / their / the whole / I have pulverized. > \tr «paragraph» / Land / you know it / Omaha / land / their / the whole / I have pulverized. --- 28215c28133 ----------------------- < \tr Just one / hard for me: / domestic animal, / cow, / hog, / chicken, / so far many > \tr Just one / hard for me: / domestic animal, / cow, / hog, / chicken, / so far / many --- 28219c28137 ----------------------- < \tr I do not have them. / Very soon / paper / you take it / when, / cause to be returning hither, / paper / such «(&or like)or like» > \tr I do not have them. / Very soon / paper / you take it / when, / cause to be returning hither, / paper / such «&or like» --- 28223c28141 ----------------------- < \tr one. / Word / many / cause to be returning hither. / I go to you / I wish even though / I have failed from time to time. > \tr one. / Word / many / cause to be returning hither. / I go to you / I wish / even though / I have failed from time to time. --- 28227c28145 ----------------------- < \tr Hard for me / . / Well, / land / I attend to it, / therefore / I go to you I wish / I have failed from time to time. / And > \tr Hard for me / . / Well, / land / I attend to it, / therefore / I go to you / I wish / I have failed from time to time. / And --- 28231c28149 ----------------------- < \tr to-day / winter / throughout / I see you / I wished / but / I fail / when again / you hear it / shall, > \tr to-day / winter / throughout / I see you / I wished / but / I fail / when / again / you hear it / shall, --- 28239c28157 ----------------------- < \tr Indian / stout-hearted / two / died / . / Child / woman / also / died / . Therefore > \tr Indian / stout-hearted / two / died / . / Child / woman / also / died / . / Therefore --- 28247c28165 ----------------------- < \tr the fourth / on the / Wacuce / dead. / Two Grizzly bears / his younger brother / he with his own / writes, > \tr the fourth / on the / @{Washuýshe} / dead. / Two Grizzly bears / his younger brother / he with his own / writes, --- 28254c28172,28173 ----------------------- < \ti Spafford Woodhull, an Omaha, to John Heron, Plum Creek, Nebr. &September 24, 1878. > \ti Spafford Woodhull, an Omaha, to John Heron, Plum Creek, Nebr. > \dt September 24, 1878 --- 28257c28176 ----------------------- < \tr Friend, / word / very few / I write to you / I send to you. / These / boy I with them / I went to you > \tr Friend, / word / very few / I write to you / I send to you. / These / boy / I with them / I went to you --- 28273c28192 ----------------------- < \tr four / in the past / boy / the «pl. sub.» / to hear of their own / they wish these (the sub.). / How / you make it / the / debt / the > \tr four / in the past / boy / the «pl. sub.» / to hear of their own / they wish / these (the «sub.»). / How / you make it / the / debt / the --- 28289c28208 ----------------------- < \tr I will. / Enough / I write them to you / I send it to you / . / And very soon / you cause to have returned to me > \tr I will. / Enough / I write them to you / I send it to you / . / And / very soon / you cause to have returned to me --- 28296c28215,28216 ----------------------- < \ti Waqpeca, an Omaha, to Tataüka-mani, a Yankton. &September 25, 1878. > \ti @{Waxpe-sha}, an Omaha, to @{Tataüka-mani}, a Yankton. > \dt September 25, 1878 --- 28303c28223 ----------------------- < \tr . / therefore / paper / I send to you. / Wagiaü-maüze, / my friend, / tell it to him. / Formerly > \tr . / therefore / paper / I send to you. / @{Wagiýoü-moüýze}, / my friend, / tell it to him. / Formerly --- 28315c28235 ----------------------- < \tr I desire for you. / Your younger brother / horse / he is very destitute of. Dead / one / bad / very > \tr I desire for you. / Your younger brother / horse / he is very destitute of. / Dead / one / bad / very --- 28323c28243 ----------------------- < \tr Child / your / I hear of them / I wish. / Your elder brother / too / how they may be / I hear of them / I desire. > \tr Child / your / I hear of them / I wish. / Your elder brother / too / how / they may be / I hear of them / I desire. --- 28326c28246,28247 ----------------------- < \ti Gahige, an Omaha, to Wiyakoiü, a Yankton. &September 28, 1878. > \ti @{Gahiýge}, an Omaha, to @{Wiyakoiü}, a Yankton. > \dt September 28, 1878 --- 28329c28250 ----------------------- < \tr Father, / now / to-day / trouble / I know it. / And / what, / O father, plan > \tr Father, / now / to-day / trouble / I know it. / And / what, / O father, / plan --- 28333c28254 ----------------------- < \tr soever / there is none. / Now / day / mysterious / this / Fourth son / dead / . / Wacuce / his name / he had. > \tr soever / there is none. / Now / day / mysterious / this / Fourth son / dead / , / @{Washuýshe} / his name / he had. --- 28345c28266 ----------------------- < \tr Paper / one, / O father, / Hehaka-mani / cause it to come / the «ob.» / we do not know it, / Indian > \tr Paper / one, / O father, / @{Hexaýka-maýni} / cause it to come / the «ob.» / we do not know it, / Indian --- 28349c28270 ----------------------- < \tr common / it was written / the / as. / Word / the / one-half / they heard but / word / your / to hear / wish > \tr common / it was written / the / as. / Word / the / one-half / they heard / but / word / your / to hear / wish --- 28357c28278 ----------------------- < \tr the / we hear it / we wish / . / The people, / O father, / the Omahas, anew > \tr the / we hear it / we wish / . / The people, / O father, / the Omahas, / anew --- 28361c28282 ----------------------- < \tr pity them! / Plan / good / make for them! / My father / there is none though, / O father, > \tr pity them! / Plan / good / make for them! / My father / there is none / though, / O father, --- 28365c28286 ----------------------- < \tr you live / the / very good for me / I stand. / The Omahas / you pity them so / I say that > \tr you live / the / very good for me / I stand. / The Omahas / you pity them / so / I say that --- 28372c28293,28294 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Heqaka-mani and Tataüka-iüyaüke, Yanktons. &October 3, 1878. > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Hexaýka-maýni} and @{Tataüka-iüyaüke}, Yanktons. > \dt October 3, 1878 --- 28375c28297 ----------------------- < \tr Elk / walks / Buffalo / runs / he too, / paper / which you have sent hither I have taken it > \tr Elk / walks / Buffalo / runs / he too, / paper / which you have sent hither / I have taken it --- 28379c28301 ----------------------- < \tr as / I have seen it / . / Again / paper / this / I send to you. / Plan soever / there is none / . > \tr as / I have seen it / . / Again / paper / this / I send to you. / Plan / soever / there is none / . --- 28387c28309 ----------------------- < \tr stout-hearted / so / have died to me / . / there / I am usually crying always. / Wacuce / Mandan > \tr stout-hearted / so / have died to me / , / there / I am usually crying / always. / @{Washuýshe} / Mandan --- 28391c28313 ----------------------- < \tr his mother's brother / the one who «sat» / dead / . / he / pipe / had / the one who «sat» / but / dead / . / Again / other one / the, / Little Elk > \tr his mother's brother / the one who «sat» / dead / , / he / pipe / had / the one who «sat» / but / dead / . / Again / other one / the, / Little Elk --- 28399c28321 ----------------------- < \tr ought, / we sat on this side / horse / one / you brought here for him, / horse the color of elk hair / the, / that > \tr ought, / we sat on this side / horse / one / you brought here for him, / horse / the color of elk hair / the, / that --- 28407c28329 ----------------------- < \tr have stolen from me / Winnebago / the «pl. sub.». / Sick / the / so far stopped on me / not at all, / there > \tr have stolen from me / Winnebago / the «pl. sub.». / Sick / the / so far / stopped on me / not at all, / there --- 28415c28337 ----------------------- < \tr heart / I am sad / . / And / kindred / my / the «pl. sub.», / Ponka / the «pl. sub.», / to invite us / have sent hither / . > \tr heart / I am sad / . / And / kindred / my / the «pl. sub.», / Ponka / the «pl. sub.», / to invite us / have sent hither / , --- 28419c28341 ----------------------- < \tr but / I go / shall / I do not know / . / I am sick / I stand / as. Those / Real Dakota / the «pl. sub.» > \tr but / I go / shall / I do not know / , / I am sick / I stand / as. / Those / Real Dakota / the «pl. sub.» --- 28431c28353 ----------------------- < \tr paper / I cause «some one» to take it to you, / word / very few I cause «some one» to take it to you. > \tr paper / I cause «some one» to take it to you, / word / very few / I cause «some one» to take it to you. --- 28434c28356,28357 ----------------------- < \ti Waqpeca to Tataüka-mani &October 9, 1878. > \ti @{Waxpe-sha} to @{Tataüka-mani} > \dt October 9, 1878 --- 28437c28360 ----------------------- < \tr Very straight / I have heard from you / the / heart / good for me / . Child / my / usually remembers you. > \tr Very straight / I have heard from you / the / heart / good for me / . / Child / my / usually remembers you. --- 28441c28364 ----------------------- < \tr Woman / my / usually remembers you. / Paper / went to you / when / man five / very stout-hearted > \tr Woman / my / usually remembers you. / Paper / went to you / when / man / five / very stout-hearted --- 28449c28372 ----------------------- < \tr we sowed / the / we have acquired. / Now / from this time forward / kindred those who are your / the whole / I remember them from time to time > \tr we sowed / the / we have acquired. / Now / from this time forward / kindred / those who are your / the whole / I remember them from time to time --- 28472c28395,28396 ----------------------- < \ti Ictathabi, an Omaha, to Heqaga-sabe, a Ponka, at Yankton Agency, Dak. &October 14, 1878. > \ti @{Ishtaýthabi}, an Omaha, to @{Hexaýga-saýbe}, a Ponka, at Yankton Agency, Dak. > \dt October 14, 1878 --- 28475c28399 ----------------------- < \tr We have been sick. / Wacuce / dead, / Little Elk / dead, / Pahe-tap'e / dead, / Cuka-maüthiü > \tr We have been sick. / @{Washuýshe} / dead, / Little Elk / dead, / @{Paheý-taýp'e} / dead, / @{Shuýka-moüýthiü} --- 28483c28407 ----------------------- < \tr barely / we are alive. / We are alive / when, / I remember you / . therefore / I write things to you. / Those > \tr barely / we are alive. / We are alive / when, / I remember you / , / therefore / I write things to you. / Those --- 28491c28415 ----------------------- < \tr village / the. / Land / the / to-day / is very bad / . / day / one / when, > \tr village / the. / Land / the / to-day / is very bad / / day / one / when, --- 28499c28423 ----------------------- < \tr when. / And / that «cv. ob.» / this / reaches you / the / you see it / the at the same time / write things to me. / Now / how > \tr when. / And / that «cv. ob.» / this / reaches you / the / you see it / the / at the same time / write things to me. / Now / how --- 28506c28430,28431 ----------------------- < \ti Lion to Battiste Deroin and the Oto chiefs. &October 9, 1878. > \ti Lion to Battiste Deroin and the Oto chiefs. > \dt October 9, 1878 --- 28517c28442 ----------------------- < \tr I do not reach you / yet awhile / going to you / they usually speak of it. Going to you / speaking of / the / I am unwilling! / we are > \tr I do not reach you / yet awhile / going to you / they usually speak of it. / Going to you / speaking of / the / I am unwilling! / we are --- 28525c28450 ----------------------- < \tr all together. / We shall delay / wheat / the / thresh / they have failed; they finish / when, > \tr all together. / We shall delay / wheat / the / thresh / they have failed; / they finish / when, --- 28529c28454 ----------------------- < \tr we shall reach you. / You are sick / the / you die / the / we too / we die the / I am sad / . > \tr we shall reach you. / You are sick / the / you die / the / we too / we die / the / I am sad / --- 28533c28458 ----------------------- < \tr Now / paper / this ob. / you receive it / when, / very soon / again / like it paper / one / send back to me. > \tr Now / paper / this «ob.» / you receive it / when, / very soon / again / like it / paper / one / send back to me. --- 28537c28462 ----------------------- < \tr Missing one another in going to you / I do not wish for them. / Paper wait ye for it, / you say / you send hither / please. > \tr Missing one another in going to you / I do not wish for them. / Paper / wait ye for it, / you say / you send hither / please. --- 28548c28473 ----------------------- < \ti Ckatce-yiüe, a Missouri, to Battiste Deroin > \ti @{Shkatce-yiüe}, a Missouri, to Battiste Deroin --- 28567c28492 ----------------------- < \tr the / Saturday / on the / Omaha / the «pl. sub.» / dance / I usually join. Pottawatomi > \tr the / Saturday / on the / Omaha / the «pl. sub.» / dance / I usually join. / Pottawatomi --- 28575c28500 ----------------------- < \tr for example, / I hear it / I wish. / What / what you say / you send hither when, / I go back to you / I will. / And > \tr for example, / I hear it / I wish. / What / what you say / you send hither / when, / I go back to you / I will. / And --- 28594c28519,28520 ----------------------- < \ti Maqpiya-qaga to Caý-ku-thuý tha-ki-taý-we. &October 12, 1878. > \ti @{Maxpiýya-xaýga} to @{Shaýkuthuý Thakitaýwe}. > \dt October 12, 1878 --- 28597c28523 ----------------------- < \tr Paper / I sent by some one to you / the «ob.» / has not returned / but / my brother-in-law / dead / . / you hear it / may / that I think > \tr Paper / I sent by some one to you / the «ob.» / has not returned / but / my brother-in-law / dead / / you hear it / may / that I think --- 28605c28531 ----------------------- < \tr . / Child / his / the ones who / to look after / they have none / therefore how / I do not go to you. / Household / the > \tr . / Child / his / the ones who / to look after / they have none / therefore / how / I do not go to you. / Household / the --- 28613c28539 ----------------------- < \tr have not recovered at all. / Five / sleep / when usually / they die / . Sick / the / bad. / Formerly > \tr have not recovered at all. / Five / sleep / when usually / they die / . / Sick / the / bad. / Formerly --- 28629c28555 ----------------------- < \tr I with them / many / have died / . / Heart / very sad for me continues always. / Money / too > \tr I with them / many / have died / . / Heart / very sad for me continues / always. / Money / too --- 28641c28567 ----------------------- < \tr all / is gone. / Now / what / ornament / soever / I have none. / Season this > \tr all / is gone. / Now / what / ornament / soever / I have none. / Season / this --- 28649c28575 ----------------------- < \tr I see you / may. / Ponka / with them / one / together «with you» «(&or at the same time)or at the same time» / letter / I send it to you «by a messenger». / Ponka / it is he > \tr I see you / may. / Ponka / with them / one / together «with you» «&or at the same time» / letter / I send it to you «by a messenger». / Ponka / it is he --- 28660c28586,28587 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Battiste Deroin. &October 10, 1878. > \ti @{Moüchuý-noüýba} to Battiste Deroin. > \dt October 10, 1878 --- 28663c28590 ----------------------- < \tr Ickadabi, / chief / ye who are / all, / people / my / have gone to you. Child > \tr @{Iýshkadaýbi}, / chief / ye who are / all, / people / my / have gone to you. / Child --- 28671c28598 ----------------------- < \tr have gone to you. / Very good / one / the «recl. ob.» / dead / . / Little Elk, / Pawnee Chief / his son; / the rest > \tr have gone to you. / Very good / one / the «recl. ob.» / dead / , / Little Elk, / Pawnee Chief / his son; / the rest --- 28675c28602 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / have gone to you / . / That you had been sick / they said, I heard it / yet / to see you / they wish / as / they have gone to you. > \tr the «pl. sub.» / have gone to you / . / That you had been sick / they said, / I heard it / yet / to see you / they wish / as / they have gone to you. --- 28687c28614 ----------------------- < \tr Young man / active / those who are your / pray ye to them, your own! Chief / his son / the «st. an. ob.» > \tr Young man / active / those who are your / pray ye to them, your own! / Chief / his son / the «st. an. ob.» --- 28691c28618 ----------------------- < \tr pray ye to him, your own! / And / interpreter / ye who are, / you, too, Battiste / his younger brother / he too, / Oto > \tr pray ye to him, your own! / And / interpreter / ye who are, / you, too, / Battiste / his younger brother / he too, / Oto --- 28695c28622 ----------------------- < \tr chief / word / help ye them, / interpreter / ye who are. / Omaha / nation stand > \tr chief / word / help ye them, / interpreter / ye who are. / Omaha / nation / stand --- 28707c28634 ----------------------- < \tr they prize them very highly. / Word / what / what they say / when, / Omaha chief / just so / they usually do for them their own, > \tr they prize them very highly. / Word / what / what they say / when, / Omaha / chief / just so / they usually do for them their own, --- 28711c28638 ----------------------- < \tr these who have come / boy. / (Paragraph.) / Enough / Oto / chief / ye who are, / I have prayed to you «pl.», > \tr these who have come / boy. / «paragraph» / Enough / Oto / chief / ye who are, / I have prayed to you «pl.», --- 28715c28642 ----------------------- < \tr my friends. / (Paragraph.) / Word / the / enough / I pray to you / I send it to you. > \tr my friends. / «paragraph» / Word / the / enough / I pray to you / I send it to you. --- 28718c28645,28646 ----------------------- < \ti Ki-wiý-gu-tidja-thiý-ci to Ciý-the-thiý-ta-we. &October 21. > \ti @{Ki-wiý-gu-tidzha-thiý-ci} to @{Shiýthe-thiýtawe} > \dt October 21 --- 28721c28649 ----------------------- < \tr I / I who sit, / «Pawnee words», / paper / I cause some one to take it to you «pl.» / . / your elder brother / likewise. > \tr I / I who sit, / «Pawnee words», / paper / I cause some one to take it to you «pl.» / , / your elder brother / likewise. --- 28725c28653 ----------------------- < \tr And / land / this «cv. ob.» «(&or place)or place» / you abandoned / you went / the place / me very poor / I stand / . / And / to-day > \tr And / land / this «cv. ob.» «&or place» / you abandoned / you went / the place / me very poor / I stand / . / And / to-day --- 28733c28661 ----------------------- < \tr I my very self / again / good / I walk / I do this at least, / at any rate what / I have made for myself / the / very good > \tr I my very self / again / good / I walk / I do this at least, / at any rate / what / I have made for myself / the / very good --- 28744c28672,28673 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Heqaka-mani and Tataüka-iüyaüke. &October 16. > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Hexaýka-maýni} and @{Tataüka-iüyaüke} > \dt October 16 --- 28747c28676 ----------------------- < \tr Very straight / I tell you / I send it to you / . / now / you / my friend likewise. / Nation > \tr Very straight / I tell you / I send it to you / / now / you / my friend / likewise. / Nation --- 28751c28680 ----------------------- < \tr bad / the «cv. ob.» / not a little / . / moon / three / we have been sick, / so far / we have not recovered; / therefore / you die > \tr bad / the «cv. ob.» / not a little / / moon / three / we have been sick, / so far / we have not recovered; / therefore / you die --- 28755c28684 ----------------------- < \tr shall «pl.» / I am unwilling for you «pl.», / I do not hate you «pl.». Beware / you sick / you die / if / you blame me / lest. > \tr shall «pl.» / I am unwilling for you «pl.», / I do not hate you «pl.». / Beware / you sick / you die / if / you blame me / lest. --- 28771c28700 ----------------------- < \tr the Ponkas / a hundred / and / over / have died; / the Iowas / too, / Sacs, Otos, > \tr the Ponkas / a hundred / and / over / have died; / the Iowas / too, / Sacs, / Otos, --- 28775c28704 ----------------------- < \tr Pawnees, / the nations / too / all / have been very ill. / Chief principal > \tr Pawnees, / the nations / too / all / have been very ill. / Chief / principal --- 28779c28708 ----------------------- < \tr the ones who / you know / . / Hawk / stands / his name / he who has it, (the sub.) / he will decide / . / that one «the aforesaid» > \tr the ones who / you know / . / Hawk / stands / his name / he who has it, (the «sub.») / he will decide / , / that one «the aforesaid» --- 28782,28783c28711,28712 ----------------------- < \op waýgazu thiýgaxe taý aka haý. Shoüýge shaýpe tha'iý ha, Gthedoüý -naýzhiü. Iýshpahoüý < \tr straight / he will do for you. / Horse / six / you gave to him / . / Hawk stands. / You know him > \op waýgazu thiýgaxe taý aka haý. Shoüýge shaýpe tha'iý ha, Gthedoüý - naýzhiü. Iýshpahoüý > \tr straight / he will do for you. / Horse / six / you gave to him / , / Hawk / stands. / You know him --- 28790c28719,28720 ----------------------- < \ti Lion to Battiste Deroin and the Oto chiefs. &October 19, 1878. > \ti Lion to Battiste Deroin and the Oto chiefs. > \dt October 19, 1878 --- 28801c28731 ----------------------- < \tr was very good for me. / Enough. / And now / person / dead / . / Ikuhabi yesterday / the other > \tr was very good for me. / Enough. / And now / person / dead / , / @{Iýkuhaýbi} / yesterday / the other --- 28805c28735 ----------------------- < \tr on the / dead / . / he / person / my, / boy / my. / Who / nation / die > \tr on the / dead / , / he / person / my, / boy / my. / Who / nation / die --- 28809c28739 ----------------------- < \tr soever, / all / mine, / I am sad / . / Again / person / my / the «pl. sub.» have reached you > \tr soever, / all / mine, / I am sad / . / Again / person / my / the «pl. sub.» / have reached you --- 28817c28747 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / And then / nation / your «pl.» / the «ob.» / before / when dead / you told to me > \tr «paragraph» / And then / nation / your «pl.» / the «ob.» / before / when / dead / you told to me --- 28825c28755 ----------------------- < \tr therefore / heart / mine feels very good. / And / ho! / chief / ye who are, young man > \tr therefore / heart / mine feels very good. / And / ho! / chief / ye who are, / young man --- 28829c28759 ----------------------- < \tr also, / dead / I have not heard of you / I am very glad. / From this time what / one / news > \tr also, / dead / I have not heard of you / I am very glad. / From this time / what / one / news --- 28837c28767 ----------------------- < \tr white man / house / into it / I have come. / And / I do not see you «pl.» a long time / shall / . / Wheat > \tr white man / house / into it / I have come. / And / I do not see you «pl.» / a long time / shall / . / Wheat --- 28848c28778 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Battiste Deroin and the Oto chiefs > \ti @{Moüchuý-noüýba} to Battiste Deroin and the Oto chiefs --- 28863c28793 ----------------------- < \tr tool / I treat them as «(or I use them for)or I use them for» / therefore / I desire them only, / as / I have begged of you / as / you have given to me / the / heart > \tr tool / I treat them as «or I use them for» / therefore / I desire them only, / as / I have begged of you / as / you have given to me / the / heart --- 28867c28797 ----------------------- < \tr good for me, / again / sick / the / I have not yet recovered, / therefore young man / very stout-hearted > \tr good for me, / again / sick / the / I have not yet recovered, / therefore / young man / very stout-hearted --- 28871c28801 ----------------------- < \tr one / of mine is dead, / Lion / his son, / Ikuhabi / his name / he had. > \tr one / of mine is dead, / Lion / his son, / @{Iýkuhaýbi} / his name / he had. --- 28875c28805 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Your mother / likewise / pain / you have none / you stand heart / good for me. / And / your sister > \tr «paragraph» / Your mother / likewise / pain / you have none / you stand / heart / good for me. / And / your sister --- 28879c28809 ----------------------- < \tr Omaha / the «pl. sub.» / have pitied her, / domestic animal / four / have given to her / . / therefore / your sister's husband / works very hard for himself, > \tr Omaha / the «pl. sub.» / have pitied her, / domestic animal / four / have given to her / , / therefore / your sister's husband / works very hard for himself, --- 28886c28816,28817 ----------------------- < \ti Jabe-ska to Gactagabi, a Ponka, at Yankton Agency, Dakota Territory. 1878. > \ti @{Zhaýbe-ska} to @{Gashtagabi}, a Ponka, at Yankton Agency, Dakota Territory > \dt 1878 --- 28901c28832 ----------------------- < \tr paper. / Tenuga cage taüga / dead / the «recl. ob.» / nation / whole they are very sad, > \tr paper. / @{Tenuýga-shaýge-toüýga} / dead / the «recl. ob.» / nation / whole / they are very sad, --- 28908c28839,28840 ----------------------- < \ti Taüga-gaxe to Icta-maüc'e, an Oto. &October 25, 1878. > \ti @{Toügaý-gaxe} to @{Ishtaý-maüsh'e}, an Oto. > \dt October 25, 1878 --- 28915c28847 ----------------------- < \tr is consumed. / You knew it / you went back, but / it is consumed, / wheat the «lg. ob.». / But / debt / the / even > \tr is consumed. / You knew it / you went back, but / it is consumed, / wheat / the «lg. ob.». / But / debt / the / even --- 28927c28859 ----------------------- < \tr dead / . / Cuka-maüthiü / his name / he had. / Pain / I have none at all. / I reach you / what / I said in the past > \tr dead / , / @{Shuýka-moüýthiü} / his name / he had. / Pain / I have none at all. / I reach you / what / I said in the past --- 28931c28863 ----------------------- < \tr debt / I fail for them / the / as I am kept back «(&or restrained)or restrained» on account of it, / I may not reach you. / In that manner / I reach you > \tr debt / I fail for them / the / as I am kept back «&or restrained» on account of it, / I may not reach you. / In that manner / I reach you --- 28935c28867 ----------------------- < \tr what I promised in the past, / pain / I have none / if, / I will reach you; and / debt / the / pain / I have none > \tr what I promised in the past, / pain / I have none / if, / I will reach you; / and / debt / the / pain / I have none --- 28939c28871 ----------------------- < \tr if, / I cause it to be enough for me «to pay or cancel it» / apt «(&or may)or may». This «recl. ob.» / your mother / was sick, but / just now / she has recovered. / Boy > \tr if, / I cause it to be enough for me «to pay or cancel it» / apt «&or may». / This «recl. ob.» / your mother / was sick, but / just now / she has recovered. / Boy --- 28951c28883 ----------------------- < \tr the pl. ob. too / pain / have none / if, / I hear of them / I wish. / And your wife / the one who / too / pain / she has none > \tr the «pl. ob.» too / pain / have none / if, / I hear of them / I wish. / And / your wife / the one who / too / pain / she has none --- 28955c28887 ----------------------- < \tr if, / I hear it / I wish. / And / letter / you send hither to me / I wish. I have waited for you / but, > \tr if, / I hear it / I wish. / And / letter / you send hither to me / I wish. / I have waited for you / but, --- 28971c28903 ----------------------- < \tr I hear it / I wish. / Horse / one / you have / they say, but «(&or as)or as» / you give to me / I wish. / You say something / if, > \tr I hear it / I wish. / Horse / one / you have / they say, but «&or as» / you give to me / I wish. / You say something / if, --- 28975c28907 ----------------------- < \tr I will reach you. / Elsewhere / you give them / I do not wish for you. You receive it / if, / very soon > \tr I will reach you. / Elsewhere / you give them / I do not wish for you. / You receive it / if, / very soon --- 28983c28915 ----------------------- < \tr ever / I hear of them / I wish. / And / to-day / what / you have aided me the / I depend on you for it. > \tr ever / I hear of them / I wish. / And / to-day / what / you have aided me / the / I depend on you for it. --- 28991,28992c28923,28924 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / The Ponkas / there too / word / the / straight / I hear it / I wish. / The Ponkas < \rf jod 1890:647.17 > \tr «paragraph» / The Ponkas / there too / word / the / straight / I hear it / I wish. / The Ponkas > \rf jod 1890:674.17 --- 28995c28927 ----------------------- < \tr chief / eight / those who came back / I with them / those whom I reached, word / what > \tr chief / eight / those who came back / I with them / those whom I reached, / word / what --- 29006,29007c28938,28939 ----------------------- < \op Iýe uthuýwikieý asiýthe-noü-moüý, waýgazu iüýna'oüý-ga. Ki Moüchuý-wathihi, < \tr Word / I spoke to you about / I am thinking of from time to time, / straight / hear for me. / And / Maütcu-wathihi, > \op Iýe uthuýwikieý asiýthe-noü-moüý, waýgazu iüýna'oüý-ga. Ki Moüchuý-waýthihi, > \tr Word / I spoke to you about / I am thinking of from time to time, / straight / hear for me. / And / @{Moüchuý-waýthihi}, --- 29010,29011c28942,28943 ----------------------- < \op Ashaýwage, Weýs'a-toüýga, iýe etaiý asiýthe-noü-moüý. Iüýboüi Moüchuý-wathihi; < \tr Acawage, / Big Snake, / word / their / I am thinking of from time to time. He called me / Maütcu-wathihi; > \op Ashaýwage, Weýs'a-toüýga, iýe etaiý asiýthe-noü-moüý. Iüýboüi Moüchuý-waýthihi; > \tr @{Ashaýwage}, / Big Snake, / word / their / I am thinking of from time to time. / He called me / @{Moüchuý-waýthihi}; --- 29019c28951 ----------------------- < \tr cause it to go thither for them / please. / Paper / I ask as a favor of you «?» (see note.). > \tr cause it to go thither for them / please. / Paper / I ask as a favor of you «?» «see note». --- 29022c28954,28955 ----------------------- < \ti Duba-maüthiü to Heqaga-sabe. &October 25, 1878. > \ti @{Duýba-moüýthiü} to @{Hexaýga-saýbe} > \dt October 25, 1878 --- 29025c28958 ----------------------- < \tr And / to the Ponkas «pl. ob.» / letter / I have caused it to arrive there. And / news / one / I have heard about them: / The Ponkas «pl. ob.» > \tr And / to the Ponkas «pl. ob.» / letter / I have caused it to arrive there. / And / news / one / I have heard about them: / The Ponkas «pl. ob.» --- 29029c28962 ----------------------- < \tr many / that they have died / they say, / hundred / over / have died, they say; chief / five / have died, they say. > \tr many / that they have died / they say, / hundred / over / have died, they say; / chief / five / have died, they say. --- 29033c28966 ----------------------- < \tr Chief / very great / only one / is dead, they say / . / Elk / big. / And horse / they usually have them, they say > \tr Chief / very great / only one / is dead, they say / , / Elk / big. / And / horse / they usually have them, they say --- 29041c28974 ----------------------- < \tr And / it is very difficult for them, that / they say. / And / to-day enough / I have heard. / And / Omaha > \tr And / it is very difficult for them, that / they say. / And / to-day / enough / I have heard. / And / Omaha --- 29049c28982 ----------------------- < \tr still / I tell it to you. / Elk little / dead, / Brave / again / you know him / dead, / Cuka-maüthiü / dead, > \tr still / I tell it to you. / Elk little / dead, / Brave / again / you know him / dead, / @{Shuýka-moüýthiü} / dead, --- 29053c28986 ----------------------- < \tr you know him. / Pahe-taýp'e / you know him. / Ikuhabi / dead. Enough / they are dead / . / And / so far > \tr you know him. / @{Paheý-taýp'e} / you know him. / @{Iýkuhaýbi} / dead. / Enough / they are dead / . / And / so far --- 29057c28990 ----------------------- < \tr sickness / the «sub.» / he has not stopped on us. / And / as if / up-hill we go / so. > \tr sickness / the «sub.» / he has not stopped on us. / And / as if / up-hill / we go / so. --- 29060c28993,28994 ----------------------- < \ti Joseph La Fle'*che to A. B. Meacham, of "The Council Fire. " &December 20, 1878. > \ti Joseph La Flèche to A. B. Meacham, of "The Council Fire." > \dt December 20, 1878 --- 29079c29013 ----------------------- < \tr here / had not come / when / land / our / the / perhaps / we thought / . And / Grandfather / the «sub.» > \tr here / had not come / when / land / our / the / perhaps / we thought / . / And / Grandfather / the «sub.» --- 29083c29017 ----------------------- < \tr land / the / that it was sold / he said / as, / it was sold / . / and / land very small / we have reserved of our own > \tr land / the / that it was sold / he said / as, / it was sold / / and / land / very small / we have reserved of our own --- 29087c29021 ----------------------- < \tr . / we have our own / . / Again / white man / the «pl. sub.» / they take from us / they wish / . / land / elsewhere / to send us > \tr . / we have our own / . / Again / white man / the «pl. sub.» / they take from us / they wish / , / land / elsewhere / to send us --- 29091c29025 ----------------------- < \tr they wish / . / hard for us / not a little. / As if / land / the «ob.» / they take from us / they kill us / the > \tr they wish / / hard for us / not a little. / As if / land / the «ob.» / they take from us / they kill us / the --- 29099c29033 ----------------------- < \tr Indian / common / the «pl. sub.» / bad / ! «in thought» / you think / . therefore / white man / that we will act / we say > \tr Indian / common / the «pl. sub.» / bad / «in thought»! / you think / , / therefore / white man / that we will act / we say --- 29107c29041 ----------------------- < \tr land / the / we keep our own / we wish / . / Therefore / white man / we act we wish / . > \tr land / the / we keep our own / we wish / . / Therefore / white man / we act / we wish / . --- 29111c29045 ----------------------- < \tr And / what / hard for us / the / all / I tell to you / I wish / though, / I fail / somewhat / day / another > \tr (And / what / hard for us / the / all / I tell to you / I wish / though, / I fail / somewhat / day / another --- 29114,29115c29048,29049 ----------------------- < \op kiýzhi, shi juba uwiýbtha teý.) . . . . Kageýha, waýxe amaý Maýhiü-toüýga < \tr if, / again / some / I tell to you / will. / My friend, / white man / the «pl. sub.» / American > \op kiýzhi, shi juba uwiýbtha teý.)... Kageýha, waýxe amaý Maýhiü-toüýga > \tr if, / again / some / I tell to you / will.)... / My friend, / white man / the «pl. sub.» / American --- 29122,29123c29056,29057 ----------------------- < \op uthiýtha-noüýi ha. Ki wadoüýba-bazhiýxti amaý, "Niýkashiüýga ukeýthiü-ma piýbazhi amaý, " < \tr they usually tell you / . / And / those who have not seen them at all Indian / those who are common / are bad / it is said > \op uthiýtha-noüýi ha. Ki wadoüýba-bazhiýxti amaý, "Niýkashiüýga ukeýthiü-ma piýbazhi amaý," > \tr they usually tell you / . / And / those who have not seen them at all / Indian / those who are common / are bad / it is said --- 29126,29127c29060,29061 ----------------------- < \op eý-noüi ha; ukiýkiaiý teýdi, "Niýkashiüýga ukeýthiü-ma piýbazhiýxti, " eý ukiýkie-noüýi ha. < \tr they usually say / . / they talk together / when, / Indian / common, those who are / are very bad, / that / they usually talk together / . > \op eý-noüi ha; ukiýkiaiý teýdi, "Niýkashiüýga ukeýthiü-ma piýbazhiýxti," eý ukiýkie-noüýi ha. > \tr they usually say / ; / they talk together / when, / Indian / common, those who are / are very bad, / that / they usually talk together / . --- 29135c29069 ----------------------- < \tr you remember him / and / those who are common Indians / you have pity on us we hope / . / In fact / night > \tr you remember him / and / those who are common Indians / you have pity on us / we hope / . / In fact / night --- 29139c29073 ----------------------- < \tr the / day / the / too, / usually we fear unseen danger / always / we are / . My friend, / again / word / another / one > \tr the / day / the / too, / usually we fear unseen danger / always / we are / . / My friend, / again / word / another / one --- 29143c29077 ----------------------- < \tr a very few / I make it / I wish. / Friend, / word / again / few / different / I tell to you / I will / . > \tr a very few / I make it / I wish. / Friend, / word / again / few / different / I tell to you / I will / --- 29147c29081 ----------------------- < \tr White man / the soldiers «pl. ob.» / that we are to have them for agents you «pl.» say / . / But / the soldiers «pl. ob.» / we know them > \tr White man / the soldiers «pl. ob.» / that we are to have them for agents / you «pl.» say / . / But / the soldiers «pl. ob.» / we know them --- 29151c29085 ----------------------- < \tr . / We know them / as, / we fear to see them / . / We do not want them / . In fact > \tr . / We know them / as, / we fear to see them / . / We do not want them / . / In fact --- 29163c29097 ----------------------- < \tr human beings / usually just so / . / And / Indian, man / woman / or, / one to abuse / desired > \tr human beings / usually just so / . / And / Indian, man / woman / or, / one / to abuse / desired --- 29171c29105 ----------------------- < \tr In fact / hog / dog / also / just like / usually treated them, / killed them the. / Therefore > \tr In fact / hog / dog / also / just like / usually treated them, / killed them / the. / Therefore --- 29183c29117 ----------------------- < \tr usually covered their own. / They covered their own / as, / Indian / deed bad / his > \tr usually covered their own. / They covered their own / as, / Indian / deed / bad / his --- 29186,29187c29120,29121 ----------------------- < \op Itiýgoüthai thiükeý giýbaha-noüýi. . . . . (Ki, kageýha, shi iýe juýba uheýathe < \tr Grandfather / the «st. ob.» / usually showed it to him. / And, / my friend, again / word / some / I add > \op Itiýgoüthai thiükeý giýbaha-noüýi. ... (Ki, kageýha, shi iýe juýba uheýathe > \tr Grandfather / the «st. ob.» / usually showed it to him. / And, / my friend, / again / word / some / I add --- 29195c29129 ----------------------- < \tr there are here and there / . / though / word / they speak truly / even when the President / does not, as it were, take them from us, / agent > \tr there are here and there / , / though / word / they speak truly / even when / the President / does not, as it were, take them from us, / agent --- 29211c29145 ----------------------- < \tr the Indians / Dakota / those who are called / they hate us / . / And again / the Indians > \tr the Indians / Dakota / those who are called / they hate us / . / And / again / the Indians --- 29215c29149 ----------------------- < \tr all / we are just alike / you think that / . / but / we are unlike > \tr all / we are just alike / you think that / , / but / we are unlike --- 29219c29153 ----------------------- < \tr . / Some / towards the white men / desire / . / and / some / are not so / . They / Dakota > \tr . / Some / towards the white men / desire / , / and / some / are not so / . / They / Dakota --- 29223c29157 ----------------------- < \tr are the ones called. / And / just alike / that we are / you think / when / we are not so / . > \tr are the ones called. / And / just alike / that we are / you think / when / we are not so / , --- 29231c29165 ----------------------- < \tr of various kinds / you are / . / and / we too / we are so / . / Dakota / the «pl. sub.» / too / they hate us / if, / again > \tr of various kinds / you are / , / and / we too / we are so / . / Dakota / the «pl. sub.» / too / they hate us / if, / again --- 29235c29169 ----------------------- < \tr you too / you «pl.» hate us / if, / how / we are / we live / shall possibly «?» / So / if, / «that being the case» / we live / we wish > \tr you too / you «pl.» hate us / if, / how / we are / we live / shall possibly «?» / So / if, / «That being the case» / we live / we wish --- 29239c29173 ----------------------- < \tr as, / towards you «pl.» / we go / we wish. / We fail / notwithstanding, / yet we acquire > \tr as, / towards you «pl.» / we go / we wish. / We fail / notwithstanding, / yet / we acquire --- 29247c29181 ----------------------- < \tr enough / I tell you / . / Again / word / different / I will tell to you. And / we live / we wish / as, > \tr enough / I tell you / . / Again / word / different / I will tell to you. / And / we live / we wish / as, --- 29255c29189 ----------------------- < \tr as, / we work for ourselves / . / But / season / this / we are in great trouble / so «?» / we are / . > \tr as, / we work for ourselves / . / But / season / this / we are in great trouble / so «?» / we are / : --- 29259c29193 ----------------------- < \tr warm / very / as / wheat / seed / the / withered by heat for us / . therefore / ten-cent piece / three > \tr warm / very / as / wheat / seed / the / withered by heat for us / , / therefore / ten-cent piece / three --- 29267c29201 ----------------------- < \tr And / in fact / vegetable / of different kinds / we have / . / we have made for ourselves, / potato, / corn / for instance. / And > \tr And / in fact / vegetable / of different kinds / we have / , / we have made for ourselves, / potato, / corn / for instance. / And --- 29270,29271c29204,29205 ----------------------- < \op niýkashiüýgathemaý, xiüýha-skaý-ma oüwoüýdoübaiý te, "Uýdoü moüthiüýi aýhoü, " oüthoüýthai < \tr person / these «pl. ob.», / those who have white skins «pl. ob.» / we see them / when, / Good / they walk / ! «in thought», / we think > \op niýkashiüýgathemaý, xiüýha-skaý-ma oüwoüýdoübaiý te, "Uýdoü moüthiüýi aýhoü," oüthoüýthai > \tr person / these «pl. ob.», / those who have white skins «pl. ob.» / we see them / when, / Good / they walk / «in thought»!, / we think --- 29295c29229 ----------------------- < \tr we wish / but / we pray to you. / And / person / ye who help us / too «(&or on the one hand)or on the one hand», / we pray to you, > \tr we wish / but / we pray to you. / And / person / ye who help us / too «&or on the one hand», / we pray to you, --- 29299c29233 ----------------------- < \tr and / ye who are on the other side / too «(&or on the other hand)or on the other hand» / we pray to you / . / The Omahas «pl. ob.» / the Indians (the pl. ob.) > \tr and / ye who are on the other side / too «&or on the other hand» / we pray to you / . / The Omahas «pl. ob.» / the Indians (the «pl. ob.») --- 29303c29237 ----------------------- < \tr have pity on us. / The nations / all / that / we do not mean them, / we only that > \tr have pity on us. / The nations / all / that / we do not mean them, / we only / that --- 29310c29244,29245 ----------------------- < \ti Te-ukaüha to A. B. Meacham. (Same date.) > \ti @{Teý-ukoüha} to A. B. Meacham > \dt December 20, 1878 --- 29313c29248 ----------------------- < \tr My friend, / I pray to you / I send to you / I will. / Who / he is soever / land > \tr My friend, / I pray to you / I send to you / I will. / Who / he is / soever / land --- 29325c29260 ----------------------- < \tr we lived by means of / we worked for ourselves / . / And then «?» / that good / I think that. / Person > \tr we lived by means of / we worked for ourselves / . / And then «?» / that / good / I think that. / Person --- 29329c29264 ----------------------- < \tr red-skin / he is / soever / land / in the / alive / to walk / he wishes / . That / land > \tr red-skin / he is / soever / land / in the / alive / to walk / he wishes / . / That / land --- 29333c29268 ----------------------- < \tr life-sustaining / in order that / God / told me / as, / word / I tell you I send it to you. / Oh that > \tr life-sustaining / in order that / God / told me / as, / word / I tell you / I send it to you. / Oh that --- 29337c29272 ----------------------- < \tr I pray to you / I send it to you / word / the / you receive it / I hope. Come, / friend, / enough / I pray to you > \tr I pray to you / I send it to you / word / the / you receive it / I hope. / Come, / friend, / enough / I pray to you --- 29344c29279,29280 ----------------------- < \ti Hupetha to A. B. Meacham. (Same date.) > \ti @{Huýpetha} to A. B. Meacham > \dt December 20, 1878 --- 29374c29310,29311 ----------------------- < \ti Mawadaüthiü to A. B. Meacham. (Same date.) > \ti @{Mawaýdoüthiü} to A. B. Meacham > \dt December 20, 1878 --- 29397c29334 ----------------------- < \tr road / your / they follow / I hope. / And / deed / your / in that case, child > \tr road / your / they follow / I hope. / And / deed / your / in that case, / child --- 29400,29401c29337,29338 ----------------------- < \op oüguýtai-ma iýbahoü athiüý eteýgoüi aýhoü, " oüthoüýthai. Uýshkoü thithiýtai uhaiý < \tr those who are our / knowing / to have / will be apt / ! / we think. / Deed your / they follow > \op oüguýtai-ma iýbahoü athiüý eteýgoüi aýhoü," oüthoüýthai. Uýshkoü thithiýtai uhaiý > \tr those who are our / knowing / to have / will be apt / ! / we think. / Deed / your / they follow --- 29404c29341 ----------------------- < \op ki-shnoüý, "Uýdoü etaiý aýhoü, " oüthoüýthai, xtaýoüthai. Oüwoüýhoü'e oügoüýthai ha. > \op ki-shnoüý, "Uýdoü etaiý aýhoü," oüthoüýthai, xtaýoüthai. Oüwoüýhoü'e oügoüýthai ha. --- 29409c29346 ----------------------- < \tr Come, / my friend, / enough / I tell you / I send to you / . > \tr Come, / my friend, / enough / I tell you / I send to you / --- 29412c29349 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji to the Pawnee Agent. > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to the Pawnee Agent. --- 29415c29352 ----------------------- < \tr Skidi / lodge / at the / he stood. / Dead / they say / I have heard / . So / if / very straight > \tr (Skidi / lodge / at the / he stood.) / Dead / they say / I have heard / . / So / if / very straight --- 29419c29356 ----------------------- < \tr I hear it / I wish. / You who stand as agent, / I ask a favor of you / . I pray to you / . / Pawnee / chief > \tr I hear it / I wish. / You who stand as agent, / I ask a favor of you / , / I pray to you / . / Pawnee / chief --- 29423c29360 ----------------------- < \tr ye who are «st.», / I ask a favor of you, / person / he who lies dead / what he had / the «whole» / straight / cause it to be for me. > \tr ye who are «st.», / I ask a favor of you, / person / he who lies dead / what / he had / the «whole» / straight / cause it to be for me. --- 29427c29364 ----------------------- < \tr Straight / you do it for me / if, / to tell me about mine / send hither. Straight / to tell me of mine / you send hither / if, > \tr Straight / you do it for me / if, / to tell me about mine / send hither. / Straight / to tell me of mine / you send hither / if, --- 29431c29368 ----------------------- < \tr I see you / the / just like it / I pray to you / I send to you. / Land this / abandoned / he went / formerly. > \tr I see you / the / just like it / I pray to you / I send to you. / Land / this / abandoned / he went / formerly. --- 29439c29376 ----------------------- < \tr for instance / lodge / in the, / horse, / ox / too, / and / wagon / too, / and what / he had them / the (pl. in ob.) > \tr for instance / lodge / in the, / horse, / ox / too, / and / wagon / too, / and / what / he had them / the «pl. in. ob.» --- 29470c29407 ----------------------- < \ti Hupetha to Thi-qkiý-da-wi the-caý-thu > \ti @{Huýpetha} to @{Thi-xkiý-da-wi The-shaý-thu} --- 29481c29418 ----------------------- < \tr I hear about you / I wish: / I ask you a question / I send to you. Person / we who move / you saw us / in the past > \tr I hear about you / I wish: / I ask you a question / I send to you. / Person / we who move / you saw us / in the past --- 29485c29422 ----------------------- < \tr now / good / we are. / Land / in the / you came hither / when / you saw us, land / we sit in / the > \tr now / good / we are. / Land / in the / you came hither / when / you saw us, / land / we sit in / the --- 29489c29426 ----------------------- < \tr you saw us / white people / the «pl. sub.» / they stir / all / so / we do. Land / very firm / President > \tr you saw us / white people / the «pl. sub.» / they stir / all / so / we do. / Land / very firm / President --- 29493c29430 ----------------------- < \tr the «sub.» / has made for us / we are very glad / we walk / therefore / I remember you / I am sad / I ask you a question / I send to you / . > \tr the «sub.» / has made for us / we are very glad / we walk / therefore / I remember you / I am sad / I ask you a question / I send to you / --- 29496c29433 ----------------------- < \ti Taüwaü-gaxe-jiüga to Heqaka-mani and Icta-jaüjaü, Yanktons > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga} to @{Hexaýka-maýni} and @{Ishtaý-zhoüzhoüý}, Yanktons --- 29515c29452 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / they reached you / when / you «pl.» showed not even the slightest attention, / therefore / we / that you remembered us (&introductory that) / perhaps / that / they returned > \tr the «pl. sub.» / they reached you / when / you «pl.» showed not even the slightest attention, / therefore / we / that you remembered us «introd. that» / perhaps / that / they returned --- 29523c29460 ----------------------- < \tr he does not go to you; / now / his friend / the «st. ob.» / he remembers him. Two Crows / the «sub.» / horse / that he gave to you in the past > \tr he does not go to you; / now / his friend / the «st. ob.» / he remembers him. / Two Crows / the «sub.» / horse / that he gave to you in the past --- 29527c29464 ----------------------- < \tr you came hither / when, / now / his friend / the «st. ob.» / he remembers him. Big Elk / the «sub.» / you came hither / when / horse > \tr you came hither / when, / now / his friend / the «st. ob.» / he remembers him. / Big Elk / the «sub.» / you came hither / when / horse --- 29531c29468 ----------------------- < \tr he gave you; / now / his friend / the «st. ob.» / he remembers him. / You came hither / when / Hupetha / horse / one / I gave you / now > \tr he gave you; / now / his friend / the «st. ob.» / he remembers him. / You came hither / when / @{Huýpetha} / horse / one / I gave you / now --- 29550c29487 ----------------------- < \ti Taüwaügaxe-jiüga to Miügabu, a Yankton > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga} to @{Miügabu}, a Yankton --- 29557c29494 ----------------------- < \tr I wish. / Therefore / what / soever, / my child, / word / very good / you give to me / yuu send hither / I hope. > \tr I wish. / Therefore / what / soever, / my child, / word / very good / you give to me / you send hither / I hope. --- 29564c29501 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Panyi-naqpaci > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Panyi-naxpashi} --- 29571c29508 ----------------------- < \tr some / nation / your / migrating / to go / wish / they say, / I have heard, but / I ask you > \tr some / nation / your / migrating / to go / wish / they say, / I have heard, / but / I ask you --- 29591c29528 ----------------------- < \tr you make / you abandon it / the / I am sad. / And then / land / the / good first / now > \tr you make / you abandon it / the / I am sad. / And then / land / the / good / first / now --- 29599c29536 ----------------------- < \tr I prize mine. / Old man / they died in / the / I hear of you / I wish. Therefore / very soon / evening / part > \tr I prize mine. / Old man / they died in / the / I hear of you / I wish. / Therefore / very soon / evening / part --- 29606c29543,29544 ----------------------- < \ti Ictathabi to Heqaga sabe, Macaü, and Mawataüna, Yankton Agency, Dakota Territory. 1879. > \ti @{Ishtaýthabi} to @{Hexaýga-saýbe}, @{Macaü}, and @{Mawataüna}, Yankton Agency, Dakota Territory > \dt 1879 --- 29621c29559 ----------------------- < \tr how far / sits / perhaps / that / to tell me / send ye! / That «cv. ob.» you see it / when / very soon / simultaneously > \tr how far / sits / perhaps / that / to tell me / send ye! / That «cv. ob.» / you see it / when / very soon / simultaneously --- 29628c29566 ----------------------- < \ti Te-miü-wa'u, a Ponka woman, to her daughter, Mary Napeca, at Santee Agency, Nebraska. > \ti @{Te-miü-wa'u}, a Ponka woman, to her daughter, Mary @{Napesha}, at Santee Agency, Nebraska --- 29631c29569 ----------------------- < \tr Your father / to see you / wished, but / he is dead / . / Waqa-najin / to see you / wished. / Old man > \tr Your father / to see you / wished, but / he is dead / . / @{Waýxa-naýzhiü} / to see you / wished. / Old man --- 29658c29596 ----------------------- < \ti Louis Sanssouci to Haüga-cenu > \ti Louis Sanssouci to @{Hoüýga-sheýnu} --- 29661c29599 ----------------------- < \tr Paper / you have sent back to me / the / has returned. / I hear from you the / good / . / You live / you walk > \tr Paper / you have sent back to me / the / has returned. / I hear from you / the / good / . / You live / you walk --- 29669c29607 ----------------------- < \tr you travel / you walk / to the / very good / you walk / the / too / when again / bad / the / too / you have not told me. > \tr you travel / you walk / to the / very good / you walk / the / too / when / again / bad / the / too / you have not told me. --- 29685c29623 ----------------------- < \tr you hear about them / you wish / the / I will tell it to you. / Wacuce, Gahige / his younger brother; / Two Grizzly bears > \tr you hear about them / you wish / the / I will tell it to you. / @{Washuýshe}, / @{Gahiýge} / his younger brother; / Two Grizzly bears --- 29689c29627 ----------------------- < \tr his younger brother, / Cuka-maüthiü; / Pawnee-Chief / his son, Little-Elk; > \tr his younger brother, / @{Shuýka-moüýthiü}; / Pawnee-Chief / his son, / Little-Elk; --- 29693c29631 ----------------------- < \tr Waqa-najiü / his younger brother, / Ikuhabi; / Pahe-tap'e, Maütcu-naüba / his sister's son; / Wejiücte > \tr @{Waýxa-naýzhiü} / his younger brother, / @{Iýkuhaýbi}; / @{Paheý-taýp'e}, / @{Moüchuý-noüýba} / his sister's son; / @{Weýzhiüshte} --- 29697c29635 ----------------------- < \tr in the / Nemaha / his son, / He snata; / Intcaügatha, / Maütcu-naüba his younger brother; > \tr in the / @{Niýmoühoü} / his son, / @{He-snaýta}; / @{Iüchoüýgatha}, / @{Moüchuý-noüýba} / his younger brother; --- 29701c29639 ----------------------- < \tr Standing Hawk / his brother-in-law, / Wac'aji, / Ictasanda / in the, Kidahanu / his son; / Prairie-chicken > \tr Standing Hawk / his brother-in-law, / @{Waýsh'azhi}, / @{Ishtaýsoüda} / in the, / @{Kiýdahaýnu} / his son; / Prairie-chicken --- 29705c29643 ----------------------- < \tr his son, / Small-Breast; / Buffalo Rib / his son; / Fire Chief / his daughter, / Kaüze-haüga > \tr his son, / Small-Breast; / Buffalo Rib / his son; / Fire Chief / his daughter, / @{Koüýze-hoüýga} --- 29709c29647 ----------------------- < \tr his wife; / Big Foot / his wife; / Mangthithaü / his wife, / Maütcuxi / his daughter; > \tr his wife; / Big Foot / his wife; / @{Moüýgthithoü} / his wife, / @{Moüchuý-xi} / his daughter; --- 29713c29651 ----------------------- < \tr Wacuce / his daughter / grown / the «recl. ob.»; / Lover / his wife; Ickadabi / his grandchild; / Pasaü-najiü > \tr @{Washuýshe} / his daughter / grown / the «recl. ob.»; / Lover / his wife; / @{Iýshkadaýbi} / his grandchild; / @{Pa-soüý-naýzhiü} --- 29717c29655 ----------------------- < \tr his grandchild; / Cage-duba / his daughter; / Horn-on-one-side / his daughter; / Kawaha / his daughter; > \tr his grandchild; / @{Shaýge-duýba} / his daughter; / Horn-on-one-side / his daughter; / @{Kawaýha} / his daughter; --- 29721c29659 ----------------------- < \tr Village-maker / old man / his grandchild; / Wacuce / his son, Edi-a-i-najiü; / and / Ponka > \tr Village-maker / old man / his grandchild; / @{Washuýshe} / his son, / @{Eýdi-aý-i-nazhiüý}; / and / Ponka --- 29733c29671 ----------------------- < \tr this / sends to you: / Paper / twice / I have sent it to you by some one «see note» / you have not sent it back to me by some one usually, / therefore > \tr this / sends to you: / Paper / twice / I have sent it to you by some one / «see note» / you have not sent it back to me by some one usually, / therefore --- 29740c29678 ----------------------- < \ti Caütaü-jiüga to T. L. Gillingham > \ti @{Shoüýtoü-zhiüýga} to T. L. Gillingham --- 29743c29681 ----------------------- < \tr Little Wolf / to work / you wished for him / the / he has worked very hard. Fence / field / the / too > \tr Little Wolf / to work / you wished for him / the / he has worked very hard. / Fence / field / the / too --- 29751c29689 ----------------------- < \tr Omahas / the «pl. sub.» / bad only / have done to him usually / always. Fence of a field / they have pulled to pieces; / the horses > \tr Omahas / the «pl. sub.» / bad only / have done to him usually / always. / Fence of a field / they have pulled to pieces; / the horses --- 29770,29771c29708,29709 ----------------------- < \op waýthiü-ga, " esheý goü eýgoü paýxe eýde, gtheýba-shaýpe waýbthiü eýde, theýama iüýmoüthoüýi, < \tr keep them, / you said it / as / so / I have done / but, / sixty / I had them but, / these «sub.» / they stole from me, > \op waýthiü-ga," esheý goü eýgoü paýxe eýde, gtheýba-shaýpe waýbthiü eýde, theýama iüýmoüthoüýi, > \tr keep them, / you said it / as / so / I have done / but, / sixty / I had them / but, / these «sub.» / they stole from me, --- 29787c29725 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / And then, / my friend, / Pathiü-naüpaji / his son / horse / the «std. ob.» / he has stolen from me / . > \tr «paragraph» / And then, / my friend, / @{Pathiü-noüpazhi} / his son / horse / the «std. ob.» / he has stolen from me / . --- 29810c29748 ----------------------- < \op t'eoüýthe goüýthai kiýshte, iüýthitoü-baýzhi. "Giýthit eýgoü-ga, " esheý koübtheýgoü. Teýxixti > \op t'eoüýthe goüýthai kiýshte, iüýthitoü-baýzhi. "Giýthit eýgoü-ga," esheý koübtheýgoü. Teýxixti --- 29819c29757 ----------------------- < \tr Horse / the «std. ob.» / that alone / he has brought mine back; / rest / the he has done nothing for me. / Deed / one > \tr Horse / the «std. ob.» / that alone / he has brought mine back; / rest / the / he has done nothing for me. / Deed / one --- 29827c29765 ----------------------- < \tr agent / the «sub.». / His younger brother / likewise / does it, / this holding them down by pressure / &coitio, / to treat him as an offender / I wish it for him > \tr agent / the «sub.». / His younger brother / likewise / does it, / this / holding them down by pressure / &coitio, / to treat him as an offender / I wish it for him --- 29834c29772 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji to his son, Niüdahaü > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to his son, @{Niüýdahoü} --- 29837c29775 ----------------------- < \tr To the Pawnees / you reach / if, / very soon / return. / You went / if, deed / very bad / I have leaped into > \tr To the Pawnees / you reach / if, / very soon / return. / You went / if, / deed / very bad / I have leaped into --- 29841c29779 ----------------------- < \tr . / therefore / very soon / I see you / I wish / . / You, / very soon, Tcaza-thiüge / your younger brother > \tr . / therefore / very soon / I see you / I wish / . / You, / very soon, / @{Chaýza-thiüýge} / your younger brother --- 29845c29783 ----------------------- < \tr with them / return. / Tcaza-thiüge, / you went / when / deed / very bad / you took away / . / People > \tr with them / return. / @{Chaýza-thiüýge}, / you went / when / deed / very bad / you took away / . / People --- 29857c29795 ----------------------- < \tr your elder brother / likewise. / This one / agent / the «sub.» / night thirty / sleep / deed / to exist «?» > \tr your elder brother / likewise. / This one / agent / the «sub.» / night / thirty / sleep / deed / to exist «?» --- 29868c29806 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Wiyakoiü > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Wiyakoiü} --- 29871c29809 ----------------------- < \tr Sister's son, / news / whatever / I have none. / Still / I am poor, sister's son. > \tr Sister's son, / news / whatever / I have none. / Still / I am poor, / sister's son. --- 29876c29814 ----------------------- < \rf jod 1890:693.2 > \rf jod 1890:696.2 --- 29879c29817 ----------------------- < \tr Poor / I am. / Therefore / last summer / I saw you / when, / abundance «(&or pleasure)or pleasure» / you made / I remember, / heart > \tr Poor / I am. / Therefore / last summer / I saw you / when, / abundance «&or pleasure» / you made / I remember, / heart --- 29887c29825 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / He who sits looking at the Elk «pl.» / Yankton / at the «pl.» / there / he sits whether > \tr «paragraph» / He who sits looking at the Elk «pl.» / Yankton / at the «pl.» / there / he sits whether --- 29891c29829 ----------------------- < \tr send hither to tell me. / Iron Necklace / his younger brother, / last winter / to the Omahas / came / . / that > \tr send hither to tell me. / Iron Necklace / his younger brother, / last winter / to the Omahas / came / , / that --- 29899,29900c29837,29838 ----------------------- < \tr he has, / very great / you know him. / Omaha / some / to the Ponkas / went, now / mysterious day «+week» < \rf jod 1890:693.8 > \tr he has, / very great / you know him. / Omaha / some / to the Ponkas / went, / now / mysterious day «+week» > \rf jod 1890:696.8 --- 29911c29849 ----------------------- < \tr Work / to seek their own / have gone, / white people / among them. / Many have died / people. / That «cv. ob.» / paper, > \tr Work / to seek their own / have gone, / white people / among them. / Many / have died / people. / That «cv. ob.» / paper, --- 29923c29861 ----------------------- < \tr you have / if, / to tell me / send back. / I do not go to you / if, / my wife shall go to you. / To go to you > \tr you have / if, / to tell me / send back. / I do not go to you / if, / my wife / shall go to you. / To go to you --- 29927c29865 ----------------------- < \tr as she desires it, / I ask you a question / I send to you. / And / news there is none at all / as, / now / paper > \tr as she desires it, / I ask you a question / I send to you. / And / news / there is none at all / as, / now / paper --- 29934c29872 ----------------------- < \ti Taüga-gaxe to Icta-maü'woe > \ti @{Toügaý-gaxe} to @{Ishtaý-maü'woe} --- 29953c29891 ----------------------- < \tr I hear about them / I wish, / Ponkas, / I, too. / Nation / ye who are, deed / how / straight > \tr I hear about them / I wish, / Ponkas, / I, too. / Nation / ye who are, / deed / how / straight --- 29969c29907 ----------------------- < \tr her «?» / the ones who / I hear about them / I wish, / has no pain / if. Woman / the one whom he has married / I hear about her / I wish, > \tr her «?» / the ones who / I hear about them / I wish, / has no pain / if. / Woman / the one whom he has married / I hear about her / I wish, --- 29973c29911 ----------------------- < \tr she, too / has no pain / if. / What / sick / soever / I have none, / pain I have none at all / . / These > \tr she, too / has no pain / if. / What / sick / soever / I have none, / pain / I have none at all / . / These --- 29981c29919 ----------------------- < \tr Agent / the «sub.» / money / has not given to them. / Paper / reaches you the / you receive it / when, / very soon > \tr Agent / the «sub.» / money / has not given to them. / Paper / reaches you / the / you receive it / when, / very soon --- 29989c29927 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / What / domestic animal / bird, / hog / too / they raise them quickly raise them! > \tr «paragraph» / What / domestic animal / bird, / hog / too / they raise them / quickly raise them! --- 29993c29931 ----------------------- < \tr Land / the / last spring / you plowed / attending to it / plow it! / Fruit «(&or vegetable)or vegetable» / whatever / is quickly planted / if, > \tr Land / the / last spring / you plowed / attending to it / plow it! / Fruit «&or vegetable» / whatever / is quickly planted / if, --- 30012c29950 ----------------------- < \ti Tenuga-wajiü to Wajiüska, an Oto > \ti @{Tenuýga-wazhiü} to @{Wazhiüý-ska}, an Oto --- 30015c29953 ----------------------- < \tr Word / very few / letter / I make to you / I send to you. / And / deed how / if, / I hear from you > \tr Word / very few / letter / I make to you / I send to you. / And / deed / how / if, / I hear from you --- 30027c29965 ----------------------- < \tr one / he brought back to me. / What / the / my / as / I called you / as day / I watched it very closely / I sat. > \tr one / he brought back to me. / What / the / my / as / I called you / as / day / I watched it very closely / I sat. --- 30043c29981 ----------------------- < \tr you were not coming, / I am sad / very. / As if / you / you despised mine so. / And / what / you did not give me > \tr you were not coming, / I am sad / very. / As if / you / you despised mine / so. / And / what / you did not give me --- 30047c29985 ----------------------- < \tr the / you hesitated on account of it / you were not coming / And / yonder I reached you / when / whatsoever / I did not make for myself, > \tr the / you hesitated on account of it / you were not coming / And / yonder / I reached you / when / whatsoever / I did not make for myself, --- 30051c29989 ----------------------- < \tr I did not work. / And / I have returned / when, / I have worked very hard. And / wheat, / potato / too, > \tr I did not work. / And / I have returned / when, / I have worked very hard. / And / wheat, / potato / too, --- 30055c29993 ----------------------- < \tr corn / too, / we have planted, / so / you do for yourself / I hope. / Land in the / to work for himself > \tr corn / too, / we have planted, / so / you do for yourself / I hope. / Land / in the / to work for himself --- 30062c30000 ----------------------- < \op ki, "Theý theýgimoü taý miüke, " etheýgoü-ga. Ki eý uýdoü ebtheýgoü, mazhoüý thoüýdi > \op ki, "Theý theýgimoü taý miüke," etheýgoü-ga. Ki eý uýdoü ebtheýgoü, mazhoüý thoüýdi --- 30078c30016 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Wiyakoiü > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Wiyakoiü} --- 30081c30019 ----------------------- < \tr Sister's son, / word / your / the / I have heard it / . / You speak to me you have sent hither / the / I am very glad > \tr Sister's son, / word / your / the / I have heard it / . / You speak to me / you have sent hither / the / I am very glad --- 30084,30085c30022,30023 ----------------------- < \op ha. "Negiýha, wineýgi meýgoü, " esheý te oüthaýgthahoüýxti ha, eýde niýkashiüýga-ma < \tr . / Mother's brother, / my mother's brother / likewise, / you said that / the / you prayed to me most earnestly / . / but / the people > \op ha. "Negiýha, wineýgi meýgoü," esheý te oüthaýgthahoüýxti ha, eýde niýkashiüýga-ma > \tr . / Mother's brother, / my mother's brother / likewise, / you said that / the / you prayed to me most earnestly / , / but / the people --- 30089c30027 ----------------------- < \tr have abandoned the place / very / ! / old man only / they remain. / And / to the Ponkas / too / they have gone / . / to the Pawnees > \tr have abandoned the place / very / ! / old man only / they remain. / And / to the Ponkas / too / they have gone / , / to the Pawnees --- 30093c30031 ----------------------- < \tr too / they have gone / . / to the Otos / too / they have gone / . / spring hides / too / to scrape / they went. / Therefore > \tr too / they have gone / , / to the Otos / too / they have gone / , / spring hides / too / to scrape / they went. / Therefore --- 30105c30043 ----------------------- < \tr you only / your friend / likewise, / good for me / you make it / usually therefore / I make a great effort / shall. > \tr you only / your friend / likewise, / good for me / you make it / usually / therefore / I make a great effort / shall. --- 30109c30047 ----------------------- < \tr I shall fail / though / still / do not speak against me on account of it! Your friend / likewise, / still / I fail altogether / you «pl.» hear it > \tr I shall fail / though / still / do not speak against me on account of it! / Your friend / likewise, / still / I fail altogether / you «pl.» hear it --- 30113c30051 ----------------------- < \tr even if / pity «ye» me! / Nation / poor / the / much / I have told you that is it / . > \tr even if / pity «ye» me! / Nation / poor / the / much / I have told you / that is it / --- 30121c30059 ----------------------- < \tr I have not received. / And / the people, / I love you «pl.» very much. What / I shall not give to you > \tr I have not received. / And / the people, / I love you «pl.» very much. / What / I shall not give to you --- 30129c30067 ----------------------- < \tr shall. / You / those who have many horses / among / you stand, / therefore you are poor / not by any means > \tr shall. / You / those who have many horses / among / you stand, / therefore / you are poor / not by any means --- 30145c30083 ----------------------- < \tr I send to you. / I am poor / the / I am continually, / therefore / these the people > \tr I send to you. / I am poor / the / I am continually, / therefore / these / the people --- 30157c30095 ----------------------- < \tr the ob. / I have received it / . / you have sent it hither. / Noon / meal arrived there / when / I received it / . > \tr the «ob.» / I have received it / , / you have sent it hither. / Noon / meal / arrived there / when / I received it / . --- 30160c30098 ----------------------- < \ti Caüge-ska to Battiste, the Pawnee interpreter > \ti @{Shoügeý-ska} to Battiste, the Pawnee interpreter --- 30163c30101 ----------------------- < \tr Now / that / person / kinsman / my real / have gone to you / . / And interpreter / you who are / chief > \tr Now / that / person / kinsman / my real / have gone to you / . / And / interpreter / you who are / chief --- 30167c30105 ----------------------- < \tr those two only / you pity them / I hope. / And / land / the ob. / distant though, / poor > \tr those two only / you pity them / I hope. / And / land / the «ob.» / distant / though, / poor --- 30175c30113 ----------------------- < \tr I wish. / And / that / another / one / I tell you. / Omaha / his sister the «sub.» / what / he abandoned > \tr I wish. / And / that / another / one / I tell you. / Omaha / his sister / the «sub.» / what / he abandoned --- 30179c30117 ----------------------- < \tr he went / the (pl. in ob.) / one / wishes her own, / therefore / to pray to you / she sends to you / . / One / you give her / if, / the Omahas > \tr he went / the «pl. in. ob.» / one / wishes her own, / therefore / to pray to you / she sends to you / . / One / you give her / if, / the Omahas --- 30183c30121 ----------------------- < \tr to keep it / you will employ them. / And / Kucaca / his mother / she too tell it to them / ! / And / how > \tr to keep it / you will employ them. / And / @{Kushaýsha} / his mother / she too / tell it to them / ! / And / how --- 30187c30125 ----------------------- < \tr even if, / Kucaca / paper / one / he will send back to me / . / Straight / to tell me / whether. > \tr even if, / @{Kushaýsha} / paper / one / he will send back to me / . / Straight / to tell me / whether. --- 30191c30129 ----------------------- < \tr And / that / person / kinsman / my / reach you / if, / how / reach you whether / I hear about them, my own > \tr And / that / person / kinsman / my / reach you / if, / how / reach you / whether / I hear about them, my own --- 30198c30136 ----------------------- < \ti Wajiüga-sabe to Battiste Deroin and Ke-kre'ce > \ti @{Wazhiüýga-sabe} to Battiste Deroin and @{Ke-gtheýze} --- 30201c30139 ----------------------- < \tr And / Oto / the «pl. sub.» / land / warm / to the «ob.» / migrate / to go they wish / even if, > \tr And / Oto / the «pl. sub.» / land / warm / to the «ob.» / migrate / to go / they wish / even if, --- 30205c30143 ----------------------- < \tr to tell me / send hither. / Again / not to go / they do not wish / even if, straight / to tell me / send hither. > \tr to tell me / send hither. / Again / not to go / they do not wish / even if, / straight / to tell me / send hither. --- 30208c30146 ----------------------- < \ti Unajiü-ska to Gahige > \ti @{Unaýzhiü-ska} to @{Gahiýge} --- 30215c30153 ----------------------- < \tr Joe / to him who / I have returned / as / there / I stand / . / Food very good / I eat it / very gently > \tr Joe / to him who / I have returned / as / there / I stand / . / Food / very good / I eat it / very gently --- 30219c30157 ----------------------- < \tr he keeps me. / Those / Dakota / the «pl. sub.» / have come, it is said. Winnebago / to the «pl.» / have come, it is said. / So far > \tr he keeps me. / Those / Dakota / the «pl. sub.» / have come, it is said. / Winnebago / to the «pl.» / have come, it is said. / So far --- 30223c30161 ----------------------- < \tr I have not seen them. / To-morrow / or «some day» thereafter / I see them will / I who. / I suffered greatly / I have come / . > \tr I have not seen them. / To-morrow / or «some day» thereafter / I see them / will / I who. / I suffered greatly / I have come / --- 30247c30185 ----------------------- < \tr I walk / the / at any rate / I remember you «pl.» / I walk. / And / here I returned / the / these / white people / the «pl. sub.» > \tr I walk / the / at any rate / I remember you «pl.» / I walk. / And / here / I returned / the / these / white people / the «pl. sub.» --- 30263c30201 ----------------------- < \tr I think that / . / agent / you / I mean you / . / And / oh that / I speak / the / very straight / you tell them > \tr I think that / , / agent / you / I mean you / . / And / oh that / I speak / the / very straight / you tell them --- 30266c30204 ----------------------- < \op ebtheýgoü ha. . . Sheýma uaýwakiýzhi-ma, iüýnoüha, iýdawaýthe-ma > \op ebtheýgoü ha. ... Sheýma uaýwakiýzhi-ma, iüýnoüha, iýdawaýthe-ma --- 30271c30209 ----------------------- < \tr attend thou to them; / all together / I see them, my own / I hope / : Has-a-Back / he too / so > \tr attend thou to them; / all together / I see them, my own / I hope / : / Has-a-Back / he too / so --- 30283c30221 ----------------------- < \tr to the «pl.» / we came back / when / horse / four / you had reached there again with them, it was said, / that / they sent hither / . / said Battiste > \tr to the «pl.» / we came back / when / horse / four / you had reached there again with them, it was said, / that / they sent hither / , / said / Battiste --- 30291c30229 ----------------------- < \tr Gahige. > \tr @{Gahiýge}. --- 30294c30232 ----------------------- < \ti Unajiü-ska to Wes'a-taüga > \ti @{Unaýzhiü-ska} to @{Weýs'a-toüýga} --- 30297c30235 ----------------------- < \tr Day / here / Dakota / the «pl. subj.» / I saw them / . / Omaha / village in the. / They saw me > \tr Day / here / Dakota / the «pl. subj.» / I saw them / , / Omaha / village in the. / They saw me --- 30301c30239 ----------------------- < \tr as / they pitied me exceedingly / they condoled with me / . / I am sad very. / Where / you went / as > \tr as / they pitied me exceedingly / they condoled with me / . / I am sad / very. / Where / you went / as --- 30304c30242 ----------------------- < \op noüýde waxpaýni- wathaýthai, xeaýwathaýthai, " iüthiüýgai theýama. Thoüýzha, "Wanaýshe, > \op noüýde waxpaýni- wathaýthai, xeaýwathaýthai," iüthiüýgai theýama. Thoüýzha, "Wanaýshe, --- 30308c30246 ----------------------- < \op thiýe oüýwoüzhoüýi, " eheý. "Zhiügaýxchi the-maý giýthazhiwathaýthai, wanaýshe-maýshe. "Shoüý > \op thiýe oüýwoüzhoüýi," eheý. "Zhiügaýxchi the-maý giýthazhiwathaýthai, wanaýshe-maýshe." Shoüý --- 30313c30251 ----------------------- < \tr deed / I suffer / the «coll.» / heart / my / I put it in / the «ob.» / they were like me / . / they were very sad. > \tr deed / I suffer / the «coll.» / heart / my / I put it in / the «ob.» / they were like me / , / they were very sad. --- 30329c30267 ----------------------- < \tr Come! / hard for me / as / I say that. / Again / that / apart. / Again so / I tell you / I send to you. > \tr Come! / hard for me / as / I say that. / Again / that / apart. / Again / so / I tell you / I send to you. --- 30333c30271 ----------------------- < \tr That far / I travel / shall / it has not reached, / towards the head of the river / the «lg. ob.». / There / the «lg. ob.» / notwithstanding / yet heart > \tr That far / I travel / shall / it has not reached, / towards the head of the river / the «lg. ob.». / There / the «lg. ob.» / notwithstanding / yet / heart --- 30337c30275 ----------------------- < \tr the «coll. ?» / so / shall / I think. / There / the «pl. sub.» / word their / the «pl. ob.» / I hear it / though, / they too / word > \tr the «coll. ?» / so / shall / I think. / There / the «pl. sub.» / word / their / the «pl. ob.» / I hear it / though, / they too / word --- 30341c30279 ----------------------- < \tr are altogether at one side / I / towards me as I move / though, / They have spoken the full truth / ! «in soliloquy» / I think. / When > \tr are altogether at one side / I / towards me as I move / though, / They have spoken the full truth / «in soliloquy»! / I think. / When --- 30345c30283 ----------------------- < \tr tiI / know about it / if «in future». / paper / one / it reaches you / may / . / again. / Well! / Paper / one / they make it for me > \tr tiI / know about it / if «in future». / paper / one / it reaches you / may / / again. / Well! / Paper / one / they make it for me --- 30353c30291 ----------------------- < \tr That / I reached / the / what / I did not wear as a robe / . / Paper «(&or calico)or calico» / very thin / I wore as a robe / I came back / . / And > \tr That / I reached / the / what / I did not wear as a robe / . / Paper «&or calico» / very thin / I wore as a robe / I came back / . / And --- 30357c30295 ----------------------- < \tr the people / said it / . / they pitied me / the / agent / very good / we had you / I thought / that > \tr the people / said it / , / they pitied me / the / agent / very good / we had you / I thought / that --- 30361c30299 ----------------------- < \tr formerly (¬ &now). / That is it / . / you, my friend, have made me ashamed / somewhat / . / though / what / the / you failed at / somewhat / so / ! «in soliloquy» > \tr formerly «&i. &e. , not now». / That is it / , / you, my friend, have made me ashamed / somewhat / , / though / what / the / you failed at / somewhat / so / «in soliloquy»! --- 30369c30307 ----------------------- < \tr You tried / though, in the past, / you failed / perhaps, / I think. / And those / at any rate «?» / you make efforts for them > \tr You tried / though, in the past, / you failed / perhaps, / I think. / And / those / at any rate «?» / you make efforts for them --- 30381c30319 ----------------------- < \tr so / ! «in thought» / I think. / Yet / word / very many / I give you shall / even / again / hard for me / somewhat / . > \tr so / «in thought»! / I think. / Yet / word / very many / I give you / shall / even / again / hard for me / somewhat / . --- 30385c30323 ----------------------- < \tr Enough / so / at any rate / I have spoken / the, / so / you hear it / will I think, / so / thus / I tell you > \tr Enough / so / at any rate / I have spoken / the, / so / you hear it / will / I think, / so / thus / I tell you --- 30389c30327 ----------------------- < \tr O agent! / Thus / enough, / O agent! / And then / person / one / died you have sent back when > \tr O agent! / Thus / enough, / O agent! / And then / person / one / died / you have sent back when --- 30393c30331 ----------------------- < \tr I do not know him / . / Policeman / large / is dead / . / you said / when I do not know him / . > \tr I do not know him / . / Policeman / large / is dead / / you said / when / I do not know him / . --- 30397c30335 ----------------------- < \tr That / straight / I hear it / I wish / . / Now / person / you have died the / that / correct / has come / ? / That > \tr That / straight / I hear it / I wish / . / Now / person / you have died / the / that / correct / has come / ? / That --- 30405c30343 ----------------------- < \tr and / besides / two / you died / the / straight / I knew it / I came back. Besides / again / how many / you have died > \tr and / besides / two / you died / the / straight / I knew it / I came back. / Besides / again / how many / you have died --- 30409c30347 ----------------------- < \tr the / that / counting them / writing / give to me / send to me. / And / thus it is / . / Big Snake / agent > \tr the / that / counting them / writing / give to me / send to me. / And / thus it is / , / Big Snake / agent --- 30416c30354,30355 ----------------------- < \ti Lion to Battiste Deroin. &December 12, 1878. > \ti Lion to Battiste Deroin. > \dt December 12, 1878 --- 30419c30358 ----------------------- < \tr Letter / you have sent hither to me / the «ob.» / I have received it to-day. / Letter / I have received it / when > \tr Letter / you have sent hither to me / the «ob.» / I have received it / to-day. / Letter / I have received it / when --- 30423c30362 ----------------------- < \tr heart / I had it very good for me. / People / among the threshers / but people / one > \tr heart / I had it very good for me. / People / among the threshers / but / people / one --- 30427c30366 ----------------------- < \tr killed by the machine / though, / so far / alive / lies. / I do not know it whether he will live, / whether he will die > \tr killed by the machine / though, / so far / alive / lies. / I do not know it / whether he will live, / whether he will die --- 30431c30370 ----------------------- < \tr I do not know. / His name / the / Kicke / his younger brother, / Maütcu-pa / that. / Bad / the / not a little / was made > \tr I do not know. / His name / the / @{Kishkeý} / his younger brother, / @{Moüchuý-pa} / that. / Bad / the / not a little / was made --- 30439c30378 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Ye who are chiefs, / interpreter / you who are, / you make an effort / I hope / therefore > \tr «paragraph» / Ye who are chiefs, / interpreter / you who are, / you make an effort / I hope / therefore --- 30447c30386 ----------------------- < \tr book / you cause them to read / I said it / the, / that / I mean it. People / how many / you are / it may be > \tr book / you cause them to read / I said it / the, / that / I mean it. / People / how many / you are / it may be --- 30451c30390 ----------------------- < \tr ground / you persevere / work ye! / That you are to persevere / I said the, / that / I mean. / Oh that > \tr ground / you persevere / work ye! / That you are to persevere / I said / the, / that / I mean. / Oh that --- 30455c30394 ----------------------- < \tr again / agent / the one who / that / you cause him to see it / I hope. Letter / the «ob.» / it helps you > \tr again / agent / the one who / that / you cause him to see it / I hope. / Letter / the «ob.» / it helps you --- 30463c30402 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Person / those / the others / what / they say what / soever do not speak, > \tr «paragraph» / Person / those / the others / what / they say what / soever / do not speak, --- 30467c30406 ----------------------- < \tr do not look at them. / Person / yonder / passed / he who was returning Ponka / chief / the one who / here > \tr do not look at them. / Person / yonder / passed / he who was returning / Ponka / chief / the one who / here --- 30475c30414 ----------------------- < \tr Omaha / agent / the «sub.» / chief / also / straight / they make for him when it shall reach, / you shall hear it, > \tr Omaha / agent / the «sub.» / chief / also / straight / they make for him / when it shall reach, / you shall hear it, --- 30483c30422 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Deed / my / the / ye will hear it, / decision / my / the. Indian > \tr «paragraph» / Deed / my / the / ye will hear it, / decision / my / the. / Indian --- 30487c30426 ----------------------- < \tr common / I do not have them for my friends / . / you only / I have you for friends. / Dakota / the «pl. sub.» / have come / but > \tr common / I do not have them for my friends / / you only / I have you for friends. / Dakota / the «pl. sub.» / have come / but --- 30519c30458 ----------------------- < \tr you spoke to me / letter / you sent hither / the / heart / good for me / as, oh that / very good / you walk > \tr you spoke to me / letter / you sent hither / the / heart / good for me / as, / oh that / very good / you walk --- 30534c30473,30474 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji to Heqaka-mani, Icta-jaüjaü, and Ptewakaü-inajiü. &December 21, 1878. > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to @{Hexaýka-maýni}, @{Ishtaý-zhoüzhoüý}, and @{Ptewakaü-inazhiü}. > \dt December 21, 1878 --- 30537c30477 ----------------------- < \tr The chief «pl. obj.», / my friend, / deed / you knew us / we desired for you as / we paid no attention to it > \tr The chief «pl. obj.», / my friend, / deed / you knew us / we desired for you / as / we paid no attention to it --- 30549c30489 ----------------------- < \tr Very soon / paper / you send hither to me / will. / And / oh that / word very good / I hear from you, «pl.» > \tr Very soon / paper / you send hither to me / will. / And / oh that / word / very good / I hear from you, «pl.» --- 30564c30504 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Mato-maza, a Yankton > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Mato-maza}, a Yankton --- 30570c30510 ----------------------- < \op Hexaýka-maýni juýba zhuýwagthe ti-maý ti wiýtaxti tiýi ha. Wathaýte daýdoü bthaýte > \op Hexaýga-moüýthiü juýba zhuýwagthe ti-maý ti wiýtaxti tiýi ha. Wathaýte daýdoü bthaýte --- 30582c30522 ----------------------- < \op ama edaýbe, "Keý, uýwa'iýi-ga, " eheý ki, washtaý-baýzhi oüýthiü-noü moüthiüýi, aýdoü > \op ama edaýbe, "Keý, uýwa'iýi-ga," eheý ki, washtaý-baýzhi oüýthiü-noü moüthiüýi, aýdoü --- 30587c30527 ----------------------- < \tr season / one / I shall be displeased / I think it. / And / therefore these / Omaha / the «pl. sub.» > \tr season / one / I shall be displeased / I think it. / And / therefore / these / Omaha / the «pl. sub.» --- 30590c30530 ----------------------- < \op iüýku nazhiüýi. Bthaý-maýzhi-noü-moüý. "Oüwoüýkega, " eheý. Iýe oüwoüýha-maýzhi > \op iüýku nazhiüýi. Bthaý-maýzhi-noü-moüý. "Oüwoüýkega," eheý. Iýe oüwoüýha-maýzhi --- 30594c30534 ----------------------- < \op oüthoüýwoükeýgai. Hexaýka-maýni, "Maýthe duýba watoüýba-maýzhi taiý, " eý shagthaiý. > \op oüthoüýwoükeýgai. Hexaýga-moüýthiü, "Maýthe duýba watoüýba-maýzhi taiý," eý shagthaiý. --- 30613c30553 ----------------------- < \tr all / we have no pain. / And / we have no pain / as it should be / may reasonable. / News / I have none > \tr all / we have no pain. / And / we have no pain / as it should be / may / reasonable. / News / I have none --- 30620c30560 ----------------------- < \op "Ieýska te anoüýshtoü taý miüke, " eheý, ebtheýgoü. Ki eýgoü paýxe thoüýzha, niýkagaýhi > \op "Ieýska te anoüýshtoü taý miüke," eheý, ebtheýgoü. Ki eýgoü paýxe thoüýzha, niýkagaýhi --- 30625c30565 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / were not fully satisfied / I thought / though, / I / how I shall do / I have none / I thought, > \tr the «pl. sub.» / were not fully satisfied / I thought / though, / I / how / I shall do / I have none / I thought, --- 30633c30573 ----------------------- < \tr they do not want me, their own / even if, / again / let them say it to him. With reference to me / there is no cause for complaint «against them». Council > \tr they do not want me, their own / even if, / again / let them say it to him. / With reference to me / there is no cause for complaint «against them». / Council --- 30637c30577 ----------------------- < \tr great / one / we have made. / Agent / the st. one / asked «(&or employed)or employed» me as, / so / I did for him, / but / council > \tr great / one / we have made. / Agent / the «st. one» / asked «&or employed» me / as, / so / I did for him, / but / council --- 30660c30600,30601 ----------------------- < \ti Ictathabi to Cuükiqowe. &January 14, 1879. > \ti @{Ishtaýthabi} to @{Shuükixowe}. > \dt January 14, 1879 --- 30667c30608 ----------------------- < \tr the ones who / I see you «sing.» / I wish. / Very old man / you reach when, / what / I make for you by means of / I wish / . > \tr the ones who / I see you «sing.» / I wish. / Very old man / you reach / when, / what / I make for you by means of / I wish / --- 30671c30612 ----------------------- < \tr Chief / Maütcu-naüba / the «sub.» / has done for me / . / therefore / I go to you / I wish, / people > \tr Chief / @{Moüchuý-noüýba} / the «sub.» / has done for me / , / therefore / I go to you / I wish, / people --- 30675c30616 ----------------------- < \tr your / the ones who / I see you / I wish / this / very soon. / Wacakarutce / it is he / . / I see him > \tr your / the ones who / I see you / I wish / this / very soon. / @{Washaýkathuýde} / it is he / , / I see him --- 30679c30620 ----------------------- < \tr I wish / the one who: / him / I see / will / . / chief / the «sub.». / And then / very soon / that «cv. ob.» > \tr I wish / the one who: / him / I see / will / , / chief / the «sub.». / And then / very soon / that «cv. ob.» --- 30682,30683c30623,30624 ----------------------- < \op shtoüýbe ki, tahoüýha, wax2ü*ha wiü tioüýkithaý-ga. Akiýgthishtoüý-xti-moüý ha. < \tr you see / when, / O brother-in-law, / paper / one / send hither to me. / I have fully prepared myself for it / . > \op shtoüýbe ki, tahoüýha, waxiüýha wiü tioüýkithaý-ga. Akiýgthishtoüý-xti-moüý ha. > \tr you see / when, / O brother-in-law, / paper / one / send hither to me. / I have fully prepared myself for it / --- 30687c30628 ----------------------- < \tr Indian / how / the «sub.» / he whom they have as their amanuensis / he write / when, / one / I usually receive it. > \tr Indian / how / the «sub.» / he whom they have as their amanuensis / he / write / when, / one / I usually receive it. --- 30690c30631,30632 ----------------------- < \ti Taüwaü-gaxe-jiüga to A. B. Meacham. &January 16, 1879. > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga} to A. B. Meacham. > \dt January 16, 1879 --- 30693c30635 ----------------------- < \tr Winnebago / horse / they stole from us / pay / I wish, / O Grandfather. Horse / a hundred > \tr Winnebago / horse / they stole from us / pay / I wish, / O Grandfather. / Horse / a hundred --- 30700c30642 ----------------------- < \op gtheýba-peýthabthiü iüýnashai eýgoü, waweýshi koüýbtha, tigoüýha. . . . . > \op gtheýba-peýthabthiü iüýnashai eýgoü, waweýshi koüýbtha, tigoüýha. ... --- 30705c30647 ----------------------- < \tr Very straight / we hear it / we wish, / O grandfather. / Land / the «ob.» I work my own / . / paper / hard > \tr Very straight / we hear it / we wish, / O grandfather. / Land / the «ob.» / I work my own / / paper / hard --- 30713c30655 ----------------------- < \tr that «ob.» / paper / I send to you. / And / I plow / when the time comes, hard for me / shall / I think that. > \tr that «ob.» / paper / I send to you. / And / I plow / when the time comes, / hard for me / shall / I think that. --- 30729c30671 ----------------------- < \tr And / that / enough / I pray to you / . / And / deed / another / again one / I will tell you. > \tr And / that / enough / I pray to you / . / And / deed / another / again / one / I will tell you. --- 30733c30675 ----------------------- < \tr Oh that / what / difficult for me / the «coll.»? / very plainly / I see you I talk to you about it / I hope. / Oh that > \tr Oh that / what / difficult for me / the «coll.»? / very plainly / I see you / I talk to you about it / I hope. / Oh that --- 30741c30683 ----------------------- < \tr Oh that / word / the «ob.» / you take it / I hope. / And / what you say if, / very soon / you cause to return hither / shall / so > \tr Oh that / word / the «ob.» / you take it / I hope. / And / what you say / if, / very soon / you cause to return hither / shall / so --- 30748c30690,30691 ----------------------- < \ti Miüxa-ska to Maza-nap'iü, a Yankton. &January 25, 1879. > \ti @{Miüxaý-ska} to @{Maza-nap'iü}, a Yankton. > \dt January 25, 1879 --- 30751c30694 ----------------------- < \tr Mother's brother, / I will go to you. / And / my sister / too / my mother too / I see them / I wish. > \tr Mother's brother, / I will go to you. / And / my sister / too / my mother / too / I see them / I wish. --- 30755c30698 ----------------------- < \tr Day / as / I am poor / as / I see you / I wish / as / I will go to you. My mother > \tr Day / as / I am poor / as / I see you / I wish / as / I will go to you. / My mother --- 30775c30718 ----------------------- < \tr to dance the pipe dance. / And / there / I will go to you. / Ponka / two they too / will go of their own accord to you. / (Enough > \tr to dance the pipe dance. / And / there / I will go to you. / Ponka / two / they too / will go of their own accord to you. / (Enough --- 30782c30725,30726 ----------------------- < \ti Caüge-ska to Wiyakoiü. &January 27, 1879. > \ti @{Shoügeý-ska} to @{Wiyakoiü}. > \dt January 27, 1879 --- 30832c30776 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Wiyakoiü > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Wiyakoiü} --- 30843c30787 ----------------------- < \tr sister's son / I will be greatly pleased. / You treat me as your kinsman ("&i. "&e., very kindly) / I will make for myself. / People > \tr sister's son / I will be greatly pleased. / You treat me as your kinsman «&i. &e. , very kindly» / I will make for myself. / People --- 30859c30803 ----------------------- < \tr I write to you / I send to you. / You too / how / you stand / if, / good you stand / if, / I hear form you / I wish. > \tr I write to you / I send to you. / You too / how / you stand / if, / good / you stand / if, / I hear form you / I wish. --- 30862c30806,30807 ----------------------- < \ti Cude-gaxe, to Louis Roy and Maütcu-iüc'age. &February 6, 1879. > \ti @{Shuýde-gaýxe}, to Louis Roy and @{Moüchuý-iüsh'age}. > \dt February 6, 1879 --- 30869c30814 ----------------------- < \tr To-day, / O father, / you will please help me / . / I am very poor / I sit. People > \tr To-day, / O father, / you will please help me / . / I am very poor / I sit. / People --- 30880c30825,30826 ----------------------- < \ti Edward Esau to Joseph Esau, at Pawnee Agency. &February 17, 1879. > \ti Edward Esau to Joseph Esau, at Pawnee Agency. > \dt February 17, 1879 --- 30895c30841 ----------------------- < \tr . / And / pain / even / I am really destitute of, / woman / my / child those who are mine > \tr . / And / pain / even / I am really destitute of, / woman / my / child / those who are mine --- 30915c30861 ----------------------- < \tr continued all the time / now / very good / they go. / And / paper / formerly / I sent to you / the ob. > \tr continued all the time / now / very good / they go. / And / paper / formerly / I sent to you / the «ob.» --- 30927c30873 ----------------------- < \tr send it hither. / I hear from you / the / I have a strong desire / . > \tr send it hither. / I hear from you / the / I have a strong desire / --- 30930c30876,30877 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji to Niüdahaü, at the Ponka Agency. &February 22, 1879. > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to @{Niüýdahoü}, at the Ponka Agency. > \dt February 22, 1879 --- 30945c30892 ----------------------- < \tr therefore / making great haste / you come back / I hope. / This one «sub.» your brother-in-law / the sub., too > \tr therefore / making great haste / you come back / I hope. / This one «sub.» / your brother-in-law / the «sub.», too --- 30949c30896 ----------------------- < \tr you «pl.» are tardy / therefore / heart / is bad for him / . / That ob. paper / reaches you / when, > \tr you «pl.» are tardy / therefore / heart / is bad for him / . / That «ob.» / paper / reaches you / when, --- 30960c30907 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Ictathabi > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Ishtaýthabi} --- 30975c30922 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / these / nation / five / to see them / they wish. / Ponka refugee / I have > \tr the «pl. sub.» / these / nation / five / to see them / they wish. / Ponka / refugee / I have --- 30990c30937 ----------------------- < \ti Richard Rush to Unajiü-ska > \ti Richard Rush to @{Unaýzhiü-ska} --- 30997c30944 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Ponka / lodge / some / have returned. / These / Omaha / the «pl. sub.» / how / they shall do to them > \tr «paragraph» / Ponka / lodge / some / have returned. / These / Omaha / the «pl. sub.» / how / they shall do to them --- 31020c30967 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji to Muütce-qaütce, an Oto. > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to @{Muüche-xaüche}, an Oto. --- 31023c30970 ----------------------- < \tr You have spoken of coming / the, / do not come. / I am very poor. / Beware you come / if, / all in vain > \tr You have spoken of coming / the, / do not come. / I am very poor. / Beware / you come / if, / all in vain --- 31030,31031c30977,30978 ----------------------- < \op ithaýnahiü-maýzhi. Shoüý waýxe, "Wakiýgthitoüýi-ga, " ai eýgoü, aýakihiýde; wathiýtoü < \tr I am not willing. / And / white people, / Work for yourselves! / said having, / I pay attention to it; / work > \op ithaýnahiü-maýzhi. Shoüý waýxe, "Wakiýgthitoüýi-ga," ai eýgoü, aýakihiýde; wathiýtoü > \tr I am not willing. / And / white people, / Work for yourselves! / said / having, / I pay attention to it; / work --- 31035c30982 ----------------------- < \tr only the / I think of it / . > \tr only the / I think of it / --- 31038c30985 ----------------------- < \ti Hupetha to Inspector J. H. Hammond > \ti @{Huýpetha} to Inspector J. H. Hammond --- 31045c30992 ----------------------- < \tr through the day. / God / the one who / down to the bottom / had come hither as, / you talked to us. / We are very sensible > \tr through the day. / God / the one who / down to the bottom / had come hither / as, / you talked to us. / We are very sensible --- 31049c30996 ----------------------- < \tr so / you made us. / Person / the «coll. sub.» / ruler / the «coll. sub.» [+those who «coll.» give directions] / a long while / not a little; / winter > \tr so / you made us. / Person / the «coll. sub.» / ruler / the «coll. sub.» / [+those who «coll.» give directions] / a long while / not a little; / winter --- 31057c31004 ----------------------- < \tr they have not told us. / Suffering greatly / we were / you came hither. You came hither / as, / you have told us / the / we have heard it. > \tr they have not told us. / Suffering greatly / we were / you came hither. / You came hither / as, / you have told us / the / we have heard it. --- 31069c31016 ----------------------- < \tr apt? «in soliloquy», / we think. / And / you / you tell us / on its arrival when, / to hear it / we desire for them. / And > \tr apt? «in soliloquy», / we think. / And / you / you tell us / on its arrival / when, / to hear it / we desire for them. / And --- 31073c31020 ----------------------- < \tr person / the «pl. sub.» / ye white people / too / nation «(&or city)or city» / you stand / the «pl. in. ob.» / ruler / none > \tr person / the «pl. sub.» / ye white people / too / nation «&or city» / you stand / the «pl. in. ob.» / ruler / none --- 31081c31028 ----------------------- < \tr we shall not be straight / we think that probably. / Therefore / person some / very sensible > \tr we shall not be straight / we think that probably. / Therefore / person / some / very sensible --- 31092c31039 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji to Inspector Hammond > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to Inspector Hammond --- 31106c31053 ----------------------- < \ti Mazi-kide to Inspector Hammond > \ti @{Mazi-kide} to Inspector Hammond --- 31128c31075,31076 ----------------------- < \ti Waqpeca to Unajiü-ska. &March 24, 1879. > \ti @{Waxpe-sha} to @{Unaýzhiü-ska}. > \dt March 24, 1879 --- 31135c31083 ----------------------- < \tr my elder brother / lives, / sick / the / he has recovered from. / Oh that you spoke / the / all / so / you do > \tr my elder brother / lives, / sick / the / he has recovered from. / Oh that / you spoke / the / all / so / you do --- 31143c31091 ----------------------- < \tr Ponka / the «pl. sub.» / what / very difficult for / one / have met it, white soldiers / this very day > \tr Ponka / the «pl. sub.» / what / very difficult for / one / have met it, / white soldiers / this very day --- 31147c31095 ----------------------- < \tr have taken them away: / Maütcu-najiü, / Kaxe-ni-thataü, / Buffalo Tracks, / Prairie chicken is coming, / Runs a long time, > \tr have taken them away: / @{Moüchuý-naýzhiü}, / Kaxe-ni-thata~, / Buffalo Tracks, / Prairie chicken is coming, / Runs a long time, --- 31159c31107 ----------------------- < \tr day / through / there / you stand / I hope. / Make an effort. / Soldier they will take you, > \tr day / through / there / you stand / I hope. / Make an effort. / Soldier / they will take you, --- 31163c31111 ----------------------- < \tr I think it. / Smoke-maker, / my mother's brother, / my father's sister likewise, / not sick / if, / I hear about them > \tr I think it. / Smoke-maker, / my mother's brother, / my father's sister / likewise, / not sick / if, / I hear about them --- 31167c31115 ----------------------- < \tr I wish. / Ictathabi / the «sub.» / to the Otos / to dance the pipe-dance reached there, / horse / twelve > \tr I wish. / @{Ishtaýthabi} / the «sub.» / to the Otos / to dance the pipe-dance / reached there, / horse / twelve --- 31174c31122,31123 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Wiyakoiü. &April 3, 1879. > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Wiyakoiü} > \dt April 3, 1879 --- 31177c31126 ----------------------- < \tr And, / sister's son, / I complain of my own / I will send to you. / And I am poor / I said > \tr And, / sister's son, / I complain of my own / I will send to you. / And / I am poor / I said --- 31189c31138 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / tied me / they went back to you, / O sister's son. / And my grandchild / day / when «fut.» / he loose me / will? «in soliloquy», > \tr the «mv. sub.» / tied me / they went back to you, / O sister's son. / And / my grandchild / day / when «fut.» / he loose me / will? «in soliloquy», --- 31197c31146 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / To the real Dakotas / you went / when / what / word / they spoke to you about / if / I hear it > \tr «paragraph» / To the real Dakotas / you went / when / what / word / they spoke to you about / if / I hear it --- 31201c31150 ----------------------- < \tr I wish. / And / what / I tell you / the / there is none / so / . / And news / none / too > \tr I wish. / And / what / I tell you / the / there is none / so / . / And / news / none / too --- 31205c31154 ----------------------- < \tr I stand. / Ponka / this / Standing Grizzly bear / came back / but soldier / the «pl. sub.» / came for him / as, > \tr I stand. / Ponka / this / Standing Grizzly bear / came back / but / soldier / the «pl. sub.» / came for him / as, --- 31213c31162 ----------------------- < \tr I do not know: / they shall be returning / too / I do not know, / again Ponka / land / to the > \tr I do not know: / they shall be returning / too / I do not know, / again / Ponka / land / to the --- 31216c31165 ----------------------- < \op waýthiü hiý taiteý shti ithaýpahoü-maýzhi. Ki, "Iüwiüýkoü-ga, " aýzhi eýgoü, ueýkoü-maýzhi: > \op waýthiü hiý taiteý shti ithaýpahoü-maýzhi. Ki, "Iüwiüýkoü-ga," aýzhi eýgoü, ueýkoü-maýzhi: --- 31221c31170 ----------------------- < \tr that / I am sad for / the. / News / I tell you / I send to you. / Omaha lodge / seven / migrating > \tr that / I am sad for / the. / News / I tell you / I send to you. / Omaha / lodge / seven / migrating --- 31225c31174 ----------------------- < \tr went / but, / they have not returned / always. / To the Pawnees / some migrating / went / but / so far > \tr went / but, / they have not returned / always. / To the Pawnees / some / migrating / went / but / so far --- 31245c31194 ----------------------- < \tr Ponka / old man / one / I had / but / he is dead / . / Black bear lean his name / he had. / Smoke-maker > \tr Ponka / old man / one / I had / but / he is dead / . / Black bear lean / his name / he had. / Smoke-maker --- 31256c31205 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpaji to Muütce-qaütce > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to @{Muüche-xaüche} --- 31267c31216 ----------------------- < \tr Person / some / I have them for friends / though, / word / they attend to as, > \tr Person / some / I have them for friends / though, / word / they attend to / as, --- 31271c31220 ----------------------- < \tr Indian / common / deed / their / the / to do / we do not wish. / Therefore do not be coming / ! / Enough. > \tr Indian / common / deed / their / the / to do / we do not wish. / Therefore / do not be coming / ! / Enough. --- 31274c31223 ----------------------- < \ti Taüwaü-gaxe-jiüga to Mawataüna > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga} to @{Mawataüna} --- 31281c31230 ----------------------- < \tr village / I will see it, / I think it. / And / Yankton / village / beyond Dakota / different ones > \tr village / I will see it, / I think it. / And / Yankton / village / beyond / Dakota / different ones --- 31285c31234 ----------------------- < \tr I see them / I wish. / And / your younger brother, / To overtake «a foe» apt, / horse / houseful / in fact > \tr I see them / I wish. / And / your younger brother, / To overtake «a foe» / apt, / horse / houseful / in fact --- 31312c31261 ----------------------- < \ti Hupetha to A. B. Meacham > \ti @{Huýpetha} to A. B. Meacham --- 31323c31272 ----------------------- < \tr the «sub.» / made us have bodies / the / what / soever / we did not know. My friend, / work / the > \tr the «sub.» / made us have bodies / the / what / soever / we did not know. / My friend, / work / the --- 31327c31276 ----------------------- < \tr this very day / we have finished / the / I tell it to you / I send to you. Indian / common / we who are / deed > \tr this very day / we have finished / the / I tell it to you / I send to you. / Indian / common / we who are / deed --- 31339,31340c31288,31289 ----------------------- < \tr my friend, / those who have been sad / we do not follow / we wish. / Oh that they help us / we hope. < \rf jod 1890:704.7 > \tr my friend, / those who have been sad / we do not follow / we wish. / Oh that / they help us / we hope. > \rf jod 1890:734.7 --- 31359c31308 ----------------------- < \tr we look to a distance / we are so. / O ye white people! / land / island this / Indian > \tr we look to a distance / we are so. / O ye white people! / land / island / this / Indian --- 31367c31316 ----------------------- < \tr Big Water / other side / the / land / it did not hold out for you «all» the / land / my / the / you come hither. > \tr Big Water / other side / the / land / it did not hold out for you «all» / the / land / my / the / you come hither. --- 31371c31320 ----------------------- < \tr And / you live / in order that / land / my / the / you having come hither, you live. / Land / my > \tr And / you live / in order that / land / my / the / you having come hither, / you live. / Land / my --- 31379c31328 ----------------------- < \tr I have usually seen them, / wheat / sown / the «pl. in. ob.» / too, / measure forty, / fifty, > \tr I have usually seen them, / wheat / sown / the «pl. in. ob.» / too, / measure / forty, / fifty, --- 31391c31340 ----------------------- < \tr dwelling-house / the «pl. in. ob.» / too, / good / sit; / hog / one / fifty perhaps: / land > \tr dwelling-house / the «pl. in. ob.» / too, / good / sit; / hog / one / fifty / perhaps: / land --- 31399c31348 ----------------------- < \tr always / I am. / Just now / I am glad / . / therefore / I write several things to you. / I send to you. / You help me > \tr always / I am. / Just now / I am glad / , / therefore / I write several things to you. / I send to you. / You help me --- 31403c31352 ----------------------- < \tr I hope. / You help me / if, / I am usually glad / always / apt. / Indian the common ones > \tr I hope. / You help me / if, / I am usually glad / always / apt. / Indian / the common ones --- 31407c31356 ----------------------- < \tr quadruped / very bad / will / the «mv. an. ob.» / just like it / you make us, O ye white people. / Fie! / blood > \tr quadruped / very bad / will / the «mv. an. ob.» / just like it / you make us, / O ye white people. / Fie! / blood --- 31411c31360 ----------------------- < \tr we are like you: / white skin / he made you, / red skin / he made us. Formerly / what > \tr we are like you: / white skin / he made you, / red skin / he made us. / Formerly / what --- 31419c31368 ----------------------- < \tr your / the «pl. in. ob.» / we know you by means of them / when, / deed / your the «pl. in. ob.» / we follow you in them / we wish. > \tr your / the «pl. in. ob.» / we know you by means of them / when, / deed / your / the «pl. in. ob.» / we follow you in them / we wish. --- 31423c31372 ----------------------- < \tr We will follow you in them / . / We may improve by means of / the «things» one / tell it to us, > \tr We will follow you in them / . / We may improve by means of / the «things» / one / tell it to us, --- 31431c31380 ----------------------- < \tr not a little, / my friend. / Indian / common / some / warm / land / to the reached / but > \tr not a little, / my friend. / Indian / common / some / warm / land / to the / reached / but --- 31451c31400 ----------------------- < \tr Indian / common / the ones who / to work hard for themselves / they wished but / you have led them around / you have kept them > \tr Indian / common / the ones who / to work hard for themselves / they wished / but / you have led them around / you have kept them --- 31455c31404 ----------------------- < \tr Ponka / the ones who / Paper / reaches you / when, / paper spread open written when / and / land > \tr Ponka / the ones who / Paper / reaches you / when, / paper spread open / written when / and / land --- 31462c31411,31412 ----------------------- < \ti John Springer to John Primeau. &April 26, 1879. > \ti John Springer to John Primeau. > \dt April 26, 1879 --- 31465c31415 ----------------------- < \tr My friend, / horse / the «std. an. ob.» / so far / I have not bartered. Horse / the «std. an. ob.» / lean / but / now > \tr My friend, / horse / the «std. an. ob.» / so far / I have not bartered. / Horse / the «std. an. ob.» / lean / but / now --- 31473c31423 ----------------------- < \tr when, / horse / I will trade. / Now / household / our / pain / has none, very good > \tr when, / horse / I will trade. / Now / household / our / pain / has none, / very good --- 31477c31427 ----------------------- < \tr we stand. / And / Yankton / village / to the / you go / I wish for you. Child / my / there > \tr we stand. / And / Yankton / village / to the / you go / I wish for you. / Child / my / there --- 31485c31435 ----------------------- < \tr . / Letter / again / soon / you send hither to me / I hope, / paper / this you receive it / when. > \tr . / Letter / again / soon / you send hither to me / I hope, / paper / this / you receive it / when. --- 31488c31438,31439 ----------------------- < \ti Aüpaü-taüga, and others, to Inspector J. H. Hammond. &May 8, 1879. > \ti @{Oüýpoü-toüýga}, and others, to Inspector J. H. Hammond > \dt May 8, 1879 --- 31503c31454 ----------------------- < \tr My friend, / word / one / to talk to you about it / they wish / . / deed / one / to talk to you about it / they wish. / Very soon > \tr My friend, / word / one / to talk to you about it / they wish / , / deed / one / to talk to you about it / they wish. / Very soon --- 31507c31458 ----------------------- < \tr letter / one / send to us / . / You shall not come hither / if, / word / the to give to you / to send thither to you / they promise / . > \tr letter / one / send to us / . / You shall not come hither / if, / word / the / to give to you / to send thither to you / they promise / . --- 31510c31461,31462 ----------------------- < \ti Maü'e-gahi to Louis Roy. &May 24, 1879. > \ti @{Maü'e-gahi} to Louis Roy. > \dt May 24, 1879 --- 31517c31469 ----------------------- < \tr very gently «(&or carefully)or carefully» / have me / as, / very good for me / I walk. Land / very bad, / cause of death / the «coll. ?» > \tr very gently «&or carefully» / have me / as, / very good for me / I walk. / Land / very bad, / cause of death / the «coll. ?» --- 31533c31485 ----------------------- < \tr he acquired / the «ob.» / together in work / I was with you in growing, together / I grew up / . / as, therefore / I am usually thinking of you. > \tr he acquired / the «ob.» / together in work / I was with you in growing, / together / I grew up / , / as, therefore / I am usually thinking of you. --- 31537c31489 ----------------------- < \tr But / I do not see you / hard for me / I accept it / I walk. / Antoine not related to me / the > \tr But / I do not see you / hard for me / I accept it / I walk. / Antoine / not related to me / the --- 31541c31493 ----------------------- < \tr is just like it, / therefore / lodge / the «ob.» / even, / I did not see it, I was coming back hither just so / . / Your brother-in-law / the «sub.» horse > \tr is just like it, / therefore / lodge / the «ob.» / even, / I did not see it, / I was coming back hither just so / . / Your brother-in-law / the «sub.» / horse --- 31553c31505 ----------------------- < \tr very soon / paper / please be sending it, back to me. / What you say / if, I will reach you. / Potato / corn > \tr very soon / paper / please be sending it, back to me. / What you say / if, / I will reach you. / Potato / corn --- 31564c31516,31517 ----------------------- < \ti Two Crows and others to Joseph La Fle'*che, at Omaha. &May 28, 1879. > \ti Two Crows and others to Joseph La Flèche, at Omaha. > \dt May 28, 1879 --- 31567c31520 ----------------------- < \tr Those whom you see / talking together / you know them / when / make an effort! / And / they are usually talking about us / the (pl. in ob.) / oh that > \tr Those whom you see / talking together / you know them / when / make an effort! / And / they are usually talking about us / the «pl. in. ob.» / oh that --- 31593c31546 ----------------------- < \tr I hear it / I have a strong desire / . / you acquire it / by the time that if. / Paper / this / reaches you / the > \tr I hear it / I have a strong desire / , / you acquire it / by the time that / if. / Paper / this / reaches you / the --- 31597c31550 ----------------------- < \tr oh that / word / you give to me / you promise / I hope, / very soon. Indian / debt / he has for you / the «sub.» > \tr oh that / word / you give to me / you promise / I hope, / very soon. / Indian / debt / he has for you / the «sub.» --- 31601c31554 ----------------------- < \tr remembers it / day / through. / And / day / I see you / the / by that time you shall see it «ob. not named» / I think it. > \tr remembers it / day / through. / And / day / I see you / the / by that time / you shall see it «ob. not named» / I think it. --- 31609c31562 ----------------------- < \tr work / abounds / very much / . / wheat / the / too / very much, / therefore I am delayed a long time > \tr work / abounds / very much / , / wheat / the / too / very much, / therefore / I am delayed a long time --- 31624c31577 ----------------------- < \ti Homna to Heqaka-mani, Icta jaüjaü, and Maüatceba «(&sic)sic», Yanktons. > \ti @{Homna} to @{Hexaýka-maýni}, @{Ishtaý-zhoüzhoüý}, and @{Maüatsheba} «&sic», Yanktons. --- 31627c31580 ----------------------- < \tr Indian / three / enough / I write to you «pl.» on different subjects / . And, / O ye Indians, / I have you for kindred, > \tr Indian / three / enough / I write to you «pl.» on different subjects / . / And, / O ye Indians, / I have you for kindred, --- 31647c31600 ----------------------- < \tr a little / . / they have not released me. / Person / these, / Omaha / the «pl. sub.» / too / have given me much help. > \tr a little / , / they have not released me. / Person / these, / Omaha / the «pl. sub.» / too / have given me much help. --- 31659c31612 ----------------------- < \tr I take my feet out of «?» / I hope. / And / I think much about you, letter / I have written to you on different subjects. > \tr I take my feet out of «?» / I hope. / And / I think much about you, / letter / I have written to you on different subjects. --- 31671c31624 ----------------------- < \tr the «pl. cl.». / They have you for real friends, / when, / deed / the «pl. in. ob.» / hard for «them» / the «pl. cl.» / . / though, / person / some > \tr the «pl. cl.». / They have you for real friends, / when, / deed / the «pl. in. ob.» / hard for «them» / the «pl. cl.» / / though, / person / some --- 31675c31628 ----------------------- < \tr they caused it, / chief / the (pl. in ob.) / they accuse them / they did not see you / it / they mean. / And / person > \tr they caused it, / chief / the «pl. in. ob.» / they accuse them / they did not see you / it / they mean. / And / person --- 31679c31632 ----------------------- < \tr this st. one / his name / the «ob.» / you write it / it is probable. / And letter / he receives for me at my request / when, / to tell me / to send to me > \tr this st. one / his name / the «ob.» / you write it / it is probable. / And / letter / he receives for me at my request / when, / to tell me / to send to me --- 31683c31636 ----------------------- < \tr he is apt. / Duba-maüthiü / he / very straight / person / the one who will receive it for me. > \tr he is apt. / @{Duýba-moüýthiü} / he / very straight / person / the one who will receive it for me. --- 31686c31639,31640 ----------------------- < \ti Naüzandaji to James O'+kane. &June 24, 1879. > \ti @{Naüzandazhi} to James O'Kane > \dt June 24, 1879 --- 31705c31659 ----------------------- < \tr sick for him / his dies / is apt. / And / oh that / letter / you receive it when, / how / you walk / if > \tr sick for him / his dies / is apt. / And / oh that / letter / you receive it / when, / how / you walk / if --- 31709c31663 ----------------------- < \tr at any rate / I hear from you / I wish. / And / work / you have your own if / we hear from you / we wish. > \tr at any rate / I hear from you / I wish. / And / work / you have your own / if / we hear from you / we wish. --- 31713c31667 ----------------------- < \tr And / Messick / elk hide, / deer hide / or, / he has / if, / you ask him when, / you tell it to me > \tr And / @{Meýzhik} / elk hide, / deer hide / or, / he has / if, / you ask him / when, / you tell it to me --- 31728c31682,31683 ----------------------- < \ti Waqpeca to Unajiü-ska. &June 3, 1879. > \ti @{Waxpe-sha} to @{Unaýzhiü-ska}. > \dt June 3, 1879 --- 31739c31694 ----------------------- < \tr always. / Letter / you receive it / when, / very soon / you send it hither I hope. / Joe / the «sub.» / Ponka > \tr always. / Letter / you receive it / when, / very soon / you send it hither / I hope. / Joe / the «sub.» / Ponka --- 31747c31702 ----------------------- < \tr will / . / you cause me to hear about it / will, / you see him / when. / Ponka / yonder / has come back / the / so far > \tr will / , / you cause me to hear about it / will, / you see him / when. / Ponka / yonder / has come back / the / so far --- 31754c31709,31710 ----------------------- < \ti John Primeau to Rev. A. L. Riggs. &June 5, 1879. > \ti John Primeau to Rev. A. L. Riggs. > \dt June 5, 1879 --- 31757c31713 ----------------------- < \tr To-day / people / I have seen them, / they have talked together / to-day Omaha / the «pl. sub.». / And / Omaha > \tr To-day / people / I have seen them, / they have talked together / to-day / Omaha / the «pl. sub.». / And / Omaha --- 31760,31761c31716,31717 ----------------------- < \op Shity etaýtoü niýashiüýga wiýuki wiüý atiý, Poüýka wiýuki akeý. Iýe uýdoüxti niýashiüýga < \tr City / from it / person of Indian / advocate / one / has come, / Ponka advocate / the one who is he. / Spoke / very good / man > \op &City etaýtoü niýashiüýga wiýuki wiüý atiý, Poüýka wiýuki akeý. Iýe uýdoüxti niýashiüýga > \tr City / from it / person of Indian / advocate / one / has come, / Ponka / advocate / the one who is he. / Spoke / very good / man --- 31769c31725 ----------------------- < \tr desires for him. / This day, now / what they spoke / I will tell you. Grandfather / to the / Ponka > \tr desires for him. / This day, now / what they spoke / I will tell you. / Grandfather / to the / Ponka --- 31777c31733 ----------------------- < \tr the ones who / too, / therefore / deed / the «pl. in. ob.» / all / straight to make / he wishes. / And / word / the / many > \tr the ones who / too, / therefore / deed / the «pl. in. ob.» / all / straight / to make / he wishes. / And / word / the / many --- 31780c31736 ----------------------- < \op thoüýzha, dzhuýba paýxe, awaýnoüxthiü eýgoü. &Moüday teýdi piý ha. Ki &Wednesday > \op thoüýzha, dzhuýba paýxe, awaýnoüxthiü eýgoü. &Monday teýdi piý ha. Ki &Wednesday --- 31784,31785c31740,31741 ----------------------- < \op teýdi atiý ha, Umaýha tiýi thoüýdi. Ki oüýba-waxuýbe thishtoüý, &Moüday teýdi < \tr on / I came hither / . / Omaha / village / to the. / And / Sunday finished, / Monday / on > \op teýdi atiý ha, Umaýha tiýi thoüýdi. Ki oüýba-waxuýbe thishtoüý, &Monday teýdi > \tr on / I came hither / , / Omaha / village / to the. / And / Sunday / finished, / Monday / on --- 31796c31752 ----------------------- < \ti Maütcu-naüba to Unajiü-ska > \ti @{Moüchuý-noüýba} to @{Unaýzhiü-ska} --- 31799c31755 ----------------------- < \tr Paper / this / just now / I have received it. / Dakota / the «pl. sub.» started back to you / when / just now > \tr Paper / this / just now / I have received it. / Dakota / the «pl. sub.» / started back to you / when / just now --- 31803c31759 ----------------------- < \tr I have received it. / To ask me some questions / they sent hither / the I tell it to you / I will send it to you. / What / boy > \tr I have received it. / To ask me some questions / they sent hither / the / I tell it to you / I will send it to you. / What / boy --- 31807c31763 ----------------------- < \tr the «pl. sub.» / they gave to you / I do not know it, / yet / I will ask them a question about several things, / though / I hesitate from fear of failure, a long time > \tr the «pl. sub.» / they gave to you / I do not know it, / yet / I will ask them a question about several things, / though / I hesitate from fear of failure, / a long time --- 31815c31771 ----------------------- < \tr Joe / the «sub.» / there / reached there, / news / his / the (pl. in ob.) / I will tell it. / Your father / Ponka / They scolded him, it is said, > \tr Joe / the «sub.» / there / reached there, / news / his / the «pl. in. ob.» / I will tell it. / Your father / Ponka / They scolded him, it is said, --- 31819c31775 ----------------------- < \tr to be returning / they ordered him, it is said, / yet / near to them / he was sitting, it is said. / Ceki / the «mv. sub.» / lodge / five > \tr to be returning / they ordered him, it is said, / yet / near to them / he was sitting, it is said. / @{Sheýki} / the «mv. sub.» / lodge / five --- 31822,31823c31778,31779 ----------------------- < \op zhuýwagthe agiý-bi ameýde oüýba-waxuýbe noüýba giý te shetoüý Dzho Zuzet*te < \tr he with them / was returning hither, they say, but / mysterious day / two returning / the / so far / Joe / Susette > \op zhuýwagthe agiý-bi ameýde oüýba-waxuýbe noüýba giý te shetoüý &Joe &Susette > \tr he with them / was returning hither, they say, but / mysterious day / two / returning / the / so far / Joe / Susette --- 31831c31787 ----------------------- < \tr very near the time / they have returned / the, / Omaha / village / to the. Now / mysterious day / four / returning > \tr very near the time / they have returned / the, / Omaha / village / to the. / Now / mysterious day / four / returning --- 31835c31791 ----------------------- < \tr the / so far, / Ceki. / Ponka / two / were tied, they say, / Big Snake, The Chief > \tr the / so far, / @{Sheýki}. / Ponka / two / were tied, they say, / Big Snake, / The Chief --- 31839c31795 ----------------------- < \tr he too. / To pay a friendly visit / to go / they spoke of it, they say having, / Ponka / agent / the «sub.» / he consulted them: > \tr he too. / To pay a friendly visit / to go / they spoke of it, they say / having, / Ponka / agent / the «sub.» / he consulted them: --- 31846,31847c31802,31803 ----------------------- < \op taiteý. Iýnahiü ki, umoüýe shti wi'iý eýgoü, neý taiteý, " aý-biamaý. Ki shoüý < \tr shall go. / He is willing / if, / provisions / too / I give you / having, you shall go, / he said, they say. / And / yet > \op taiteý. Iýnahiü ki, umoüýe shti wi'iý eýgoü, neý taiteý," aý-biamaý. Ki shoüý > \tr shall go. / He is willing / if, / provisions / too / I give you / having, / you shall go, / he said, they say. / And / yet --- 31851c31807 ----------------------- < \tr they did not listen to him / Big Snake / The Chief / he too. / So Ponka / with them / went, they say > \tr they did not listen to him / Big Snake / The Chief / he too. / So / Ponka / with them / went, they say --- 31855,31856c31811,31812 ----------------------- < \tr Cheyenne / village / to the. / There / arrived there, they say / when, Cheyenne / father / the «sub.» / held them, they say, / Snake Big < \rf jod 1890:748.15 > \tr Cheyenne / village / to the. / There / arrived there, they say / when, / Cheyenne / father / the «sub.» / held them, they say, / Snake Big > \rf jod 1890:747.15 --- 31859c31815 ----------------------- < \tr The Chief / he too. / And then / those who remained «+the rest» / police the «pl. sub.» / they came there for them, they say > \tr The Chief / he too. / And then / those who remained «+the rest» / police / the «pl. sub.» / they came there for them, they say --- 31863c31819 ----------------------- < \tr as, / they took them back home, they say. / They tied them / though, / soon they shall be untied, they say. / Now > \tr as, / they took them back home, they say. / They tied them / though, / soon / they shall be untied, they say. / Now --- 31875c31831 ----------------------- < \tr part / sitting in it he sits. / And / to-day / we have aided him, / quill base / to take hold of it / I was with them. > \tr part / sitting in it he sits. / And / to-day / we have aided him, / quill / base / to take hold of it / I was with them. --- 31887c31843 ----------------------- < \tr Grandfather / the one who / to go / he spoke of it, / lawyer / the «sub.». He / he has returned hither / by that time / when, / straight / it may be. > \tr Grandfather / the one who / to go / he spoke of it, / lawyer / the «sub.». / He / he has returned hither / by that time / when, / straight / it may be. --- 31903c31859 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Omaha / we who stand / pain / we have none / very «pl.»; food / we have made for ourselves > \tr «paragraph» / Omaha / we who stand / pain / we have none / very «pl.»; / food / we have made for ourselves --- 31907c31863 ----------------------- < \tr all / we have raised it; / very good / we stand. / So far / Standing Bear I have not seen him / . > \tr all / we have raised it; / very good / we stand. / So far / Standing Bear / I have not seen him / --- 31915c31871 ----------------------- < \tr (Paragraph.) / Those, / Wiyakoin, / Ictajaüjaü, / Raccoon skin headdress, enough, / Spotted Tail > \tr «paragraph» / Those, / Wiyakoin, / @{Ishtaý-zhoüzhoüý}, / Raccoon skin headdress, / enough, / Spotted Tail --- 31922c31878,31879 ----------------------- < \ti To Inspector J. H. Hammond, from several Omahas. &June, 1879. > \ti To Inspector J. H. Hammond, from several Omahas. > \dt June, 1879 --- 31924c31881,31882 ----------------------- < \op &Two &Shrows &said:-- Goüý, zhiütheýha, thatiý teýdi iýwipahoüý-maýzhi ha. Ki > \pr Two Crows said: > \op Goüý, zhiütheýha, thatiý teýdi iýwipahoüý-maýzhi ha. Ki --- 31929c31887 ----------------------- < \tr person / these / those to whom you talked / those who are mine / you spoke you went back / the / they have told me about it. / And / I think of you usually > \tr person / these / those to whom you talked / those who are mine / you spoke / you went back / the / they have told me about it. / And / I think of you usually --- 31933c31891 ----------------------- < \tr always / . / And / land / this / we live by means of it / ought «pl.» / the all / you told it to us > \tr always / . / And / land / this / we live by means of it / ought «pl.» / the / all / you told it to us --- 31945c31903 ----------------------- < \tr low in stature, / as, / they are weak usually. / Indian / common / horse / it I do not mean it > \tr low in stature, / as, / they are weak usually. / Indian / common / horse / it / I do not mean it --- 31960c31918,31919 ----------------------- < \op &Duba-moüthiü &said:-- Zhiütheýha, oüýbatheý edaýdoü wiýka taý miüke, aýdoü > \pr @{Duýba-moüýthiü} said: > \op Zhiütheýha, oüýbatheý edaýdoü wiýka taý miüke, aýdoü --- 31969c31928 ----------------------- < \tr although, / person / these / those whom I have for friends / talked to you the, / word / the / told about you / the > \tr although, / person / these / those whom I have for friends / talked to you / the, / word / the / told about you / the --- 31989c31948 ----------------------- < \tr horse / white people / their, / "&i. "&e. / year / three / four, / those that are five, / oh that / we desire them. > \tr horse / white people / their, / &i. &e., / year / three / four, / those that are five, / oh that / we desire them. --- 31996c31955,31956 ----------------------- < \op &ppathiü-noüpazhi &said:-- Zhiütheýha, oüýbatheý edaýdoü wiüý wiýka shutheýathe. Shoüýge > \pr @{Pathiü-noüpazhi} said: > \op Zhiütheýha, oüýbatheý edaýdoü wiüý wiýka shutheýathe. Shoüýge --- 32001c31961 ----------------------- < \tr to work / I have them / the / I am very unfortunate, / horse / my / the. Horse / white people > \tr to work / I have them / the / I am very unfortunate, / horse / my / the. / Horse / white people --- 32005c31965 ----------------------- < \tr their / strong / I desire them. / The horses / winter / three, / four, five > \tr their / strong / I desire them. / The horses / winter / three, / four, / five --- 32009c31969 ----------------------- < \tr those who are so far / that / I desire them. / In that case, / land / the I work it / the / up the hill / I go / apt. > \tr those who are so far / that / I desire them. / In that case, / land / the / I work it / the / up the hill / I go / apt. --- 32016c31976,31977 ----------------------- < \op &Mawadoüthiü &said:-- Kageýha, oüýbatheýxchi edaýdoü thiýna eýdegoüý edueýhe > \pr @{Mawaýdoüthiü} said: > \op Kageýha, oüýbatheýxchi edaýdoü thiýna eýdegoüý edueýhe --- 32025c31986 ----------------------- < \tr But / what / I do / the / I usually fail to complete / . / O friend. And / therefore / to-day > \tr But / what / I do / the / I usually fail to complete / , / O friend. / And / therefore / to-day --- 32033c31994 ----------------------- < \tr that is it / . / therefore / I tell it to you / I send it to you. > \tr that is it / , / therefore / I tell it to you / I send it to you. --- 32036,32037c31997,31999 ----------------------- < \op &Te-ukoüha &said:-- Kageýha, oüýbatheý niýkashiüýga theýama wathiýbaxu taý ama ha; < \tr My friend, / to-day / person / these / they write to you on different subjects / will «pl.» / . > \pr @{Teý-ukoüha} said: > \op Kageýha, oüýbatheý niýkashiüýga theýama wathiýbaxu taý ama ha; > \tr My friend, / to-day / person / these / they write to you on different subjects / will «pl.» / --- 32041c32003 ----------------------- < \tr and / my elder brother / word / one / he gave it to me / he started back thought that / having / remembered you / having / we write to you / we will. > \tr and / my elder brother / word / one / he gave it to me / he started back / thought that / having / remembered you / having / we write to you / we will. --- 32045c32007 ----------------------- < \tr And / last winter / you came hither / when / you spoke to me / when, / word the / I think of it usually / always. / Word / the > \tr And / last winter / you came hither / when / you spoke to me / when, / word / the / I think of it usually / always. / Word / the --- 32053c32015 ----------------------- < \tr apple tree / the «coll. ob.» / too, / leaf / all / good. / And / the other you give me / you promised / the / I have taken hold of it in the least degree I - not, > \tr apple tree / the «coll. ob.» / too, / leaf / all / good. / And / the other / you give me / you promised / the / I have taken hold of it in the least degree I - not, --- 32061c32023 ----------------------- < \tr Indian / agent / the «st. sub.». / And / the cattle / that / I mean / . And / the cattle / that / Grandfather > \tr Indian / agent / the «st. sub.». / And / the cattle / that / I mean / . / And / the cattle / that / Grandfather --- 32074c32036 ----------------------- < \nt iüsh'aýge > \nt =@{iüsh'aýge} --- 32078c32040 ----------------------- < \tr the horses «pl. ob.» / those alone / I want them, / warm ("&i. "&e. Kansas) horse / we do not want them. / Spanish > \tr the horses «pl. ob.» / those alone / I want them, / warm «&i. &e. , Kansas» / horse / we do not want them. / Spanish --- 32085,32086c32047,32049 ----------------------- < \op &Oüpoü-toüga &said:-- Zhiütheýha, thatiý ha, Umoüýhoü mazhoüý thoüýdi. Ki e'oüý < \tr O Elder brother, / you came hither / . / Omaha / land / to the. / And how > \pr @{Oüýpoü-toüýga} said: > \op Zhiütheýha, thatiý ha, Umoüýhoü mazhoüý thoüýdi. Ki e'oüý > \tr O Elder brother, / you came hither / , / Omaha / land / to the. / And / how --- 32089,32090c32052,32053 ----------------------- < \op oügthiüý thoü shkoüý oügthiüý washtoüýbe thatiý. Ki "Iýe wiwiýta te siýthai-ga, " esheý, aýdoü < \tr we sat / the / action / we sat / you saw us / you came. / And / Word / my the / remember ye it, / you said, / therefore > \op oügthiüý thoü shkoüý oügthiüý washtoüýbe thatiý. Ki "Iýe wiwiýta te siýthai-ga," esheý, aýdoü > \tr we sat / the / action / we sat / you saw us / you came. / And / Word / my / the / remember ye it, / you said, / therefore --- 32098c32061 ----------------------- < \tr we think of it usually / always / though, / work / very much / you have / as, you had failed to accomplish it for us / the, / you said. / And > \tr we think of it usually / always / though, / work / very much / you have / as, / you had failed to accomplish it for us / the, / you said. / And --- 32102c32065 ----------------------- < \tr white people / deed / we desire / the / soon / we desire / . / And / how you walk / the / just so > \tr white people / deed / we desire / the / soon / we desire / . / And / how / you walk / the / just so --- 32114c32077 ----------------------- < \tr are hard for us / the «pl. in. ob.» / all, / oh that / we do not want it. And / person / land / the «ob.» > \tr are hard for us / the «pl. in. ob.» / all, / oh that / we do not want it. / And / person / land / the «ob.» --- 32137c32100,32101 ----------------------- < \ti Waqpeca to Unajiü-ska. &August 19, 1879. > \ti @{Waxpe-sha} to @{Unaýzhiü-ska}. > \dt August 19, 1879 --- 32144c32108 ----------------------- < \tr go to you / . / And / mysterious day «+week» / two / the / so far / paper you send back / if, > \tr go to you / . / And / mysterious day «+week» / two / the / so far / paper / you send back / if, --- 32148c32112 ----------------------- < \tr I will go to you, / yonder. / Letter / very soon / send back hither to me, this / you receive it / when. / Horse > \tr I will go to you, / yonder. / Letter / very soon / send back hither to me, / this / you receive it / when. / Horse --- 32152c32116 ----------------------- < \tr you asked for your own / the «std. an. ob.» / I drive it / difficult for me I fear the unseen danger / . / I abandon if / I will go to you. / Person > \tr you asked for your own / the «std. an. ob.» / I drive it / difficult for me / I fear the unseen danger / . / I abandon if / I will go to you. / Person --- 32164c32128 ----------------------- < \tr are not straight, / here / you stand / the / difficult / ! / I say: troublesome to them, / very difficult for them / they stand. > \tr are not straight, / here / you stand / the / difficult / ! / I say: / troublesome to them, / very difficult for them / they stand. --- 32169c32133,32134 ----------------------- < \op &Duba-moüthiü &said:-- Kageýha, niýkashiüýga theý oüýgathiüýdi, Umoüýhoü > \pr @{Duýba-moüýthiü} said: > \op Kageýha, niýkashiüýga theý oüýgathiüýdi, Umoüýhoü --- 32174c32139 ----------------------- < \tr to us who are mv., / letter / one / you sent it hither / the / I heard it. Mind / the / you asked me about > \tr to us who are mv., / letter / one / you sent it hither / the / I heard it. / Mind / the / you asked me about --- 32178c32143 ----------------------- < \tr the / I will tell it to you. / Land / the / this / I have my own. / Land my own. > \tr the / I will tell it to you. / Land / the / this / I have my own. / Land / my own. --- 32182c32147 ----------------------- < \tr And / the people «pl. ob.» / these «pl. ob.» / those who walk actively «busily» «pl. ob.» / I have seen them / . / eye / I have seen them with. > \tr And / the people «pl. ob.» / these «pl. ob.» / those who walk actively «busily» «pl. ob.» / I have seen them / , / eye / I have seen them with. --- 32190c32155 ----------------------- < \tr I push my own off. / And / white people / these / I see them / the / act how they are / the / good / really > \tr I push my own off. / And / white people / these / I see them / the / act / how they are / the / good / really --- 32198c32163 ----------------------- < \tr what made people fear to leave camp / the / I do not desire / . / towards the rear / I push my own, / that / I meant it. / Day > \tr what made people fear to leave camp / the / I do not desire / , / towards the rear / I push my own, / that / I meant it. / Day --- 32206c32171 ----------------------- < \tr that only / may be good for «one» / the / I have seen it / . / The people I have seen them / the / I too / I have looked at myself: > \tr that only / may be good for «one» / the / I have seen it / . / The people / I have seen them / the / I too / I have looked at myself: --- 32209c32174 ----------------------- < \op shoüý edaýdoü uýgaxetha iýwashkoü e'oüýi te wiýshti eýgimoü aýtoüheý-de, > \op shoüý edaýdoü uýgaxetha iýwashkoü e'oüýi te wiýshti eýgimoü aýtoüheý- de, --- 32214c32179 ----------------------- < \tr I think it / . / Wheat / I have sown, / potato / I have planted, / onion, cabbage, / corn, > \tr I think it / / Wheat / I have sown, / potato / I have planted, / onion, / cabbage, / corn, --- 32217,32218c32182,32183 ----------------------- < \op hiübthiüýge, watoüý, she, noüýpa, nuýgthe, poüýxe-zhiýde, &tomato, &lettushe, saýkathiýde. < \tr beans, / pumpkin, / apple, / cherry, / turnip, / beet, / tomato, / lettuce, watermelon. > \op hiübthiüýge, watoüý, she, noüýpa, nuýgthe, poüýxe-zhiýde, &tomato, &lettuce, saýkathiýde. > \tr beans, / pumpkin, / apple, / cherry, / turnip, / beet, / tomato, / lettuce, / watermelon. --- 32226c32191 ----------------------- < \tr person / your friend / these / house / the / very full / sitting / we hear it. / And / mind «(&or plan)or plan» > \tr person / your friend / these / house / the / very full / sitting / we hear it. / And / mind «&or plan» --- 32230c32195 ----------------------- < \tr I think it / all / they think it. / And / traveling / as it were / very new / I go / so / . > \tr I think it / all / they think it. / And / traveling / as it were / very new / I go / so / --- 32238c32203 ----------------------- < \tr oh that / year / another / when, / beyond / I raise / I hope. / My friend, your friend / the «pl. sub.» > \tr oh that / year / another / when, / beyond / I raise / I hope. / My friend, / your friend / the «pl. sub.» --- 32249c32214,32215 ----------------------- < \op &Two &Shrows &said:-- Kageýha, niýkashiüýga thiýegoü-maýshe, iýe oüthiýna'oüi -de > \pr Two Crows said: > \op Kageýha, niýkashiüýga thiýegoü-maýshe, iýe oüthiýna'oüi -de --- 32254c32220 ----------------------- < \tr we were very glad. / Work / the «pl. in. ob.» / we are very willing for it. We are very glad / we work for ourselves / we walk > \tr we were very glad. / Work / the «pl. in. ob.» / we are very willing for it. / We are very glad / we work for ourselves / we walk --- 32258c32224 ----------------------- < \tr even when, / Grandfather / the st. one / servant / his / the «pl. sub.» / very suddenly / we think of him usually / when, > \tr even when, / Grandfather / the «st. one» / servant / his / the «pl. sub.» / very suddenly / we think of him usually / when, --- 32278c32244 ----------------------- < \tr apt. / My friend, / word / you did not ask me / yet / I tell it to you. What / vegetable «(&or fruit)or fruit» > \tr apt. / My friend, / word / you did not ask me / yet / I tell it to you. / What / vegetable «&or fruit» --- 32282c32248 ----------------------- < \tr we raise / the «pl. in. ob.» / we sell / when, / very light / so usually, again / what / their own > \tr we raise / the «pl. in. ob.» / we sell / when, / very light / so usually, / again / what / their own --- 32289c32255,32256 ----------------------- < \op &Big &Elk &said:-- Shoü noüýde thoüýdi iüdaýdoü iüýtexi ge uwiýbtha shutheýathe. > \pr Big Elk said: > \op Shoü noüýde thoüýdi iüdaýdoü iüýtexi ge uwiýbtha shutheýathe. --- 32302c32269 ----------------------- < \tr we talk to you about them / can. / Grandfather / the st. one / what / hard for us / the «pl. in. ob.» / not hard for us / he thinks just so usually, > \tr we talk to you about them / can. / Grandfather / the «st. one» / what / hard for us / the «pl. in. ob.» / not hard for us / he thinks just so usually, --- 32314c32281 ----------------------- < \tr in the / person / very good / I desire him / . / Indian / common / I look at my own / even > \tr in the / person / very good / I desire him / / Indian / common / I look at my own / even --- 32329c32296,32297 ----------------------- < \op &Maxewathe &said:-- Kageýha, waxiüýha tioüýthakitheý niükeýshe, wiýbthahoü > \pr @{Maxewathe} said: > \op Kageýha, waxiüýha tioüýthakitheý niükeýshe, wiýbthahoü --- 32338c32306 ----------------------- < \tr I am very glad indeed. / Acts / your / we do not know anything about them yet / we love them very well. / Oh that > \tr I am very glad indeed. / Acts / your / we do not know anything about them / yet / we love them very well. / Oh that --- 32342c32310 ----------------------- < \tr good for us / apt / you look around in search of something for us / we hope. And / person / paper > \tr good for us / apt / you look around in search of something for us / we hope. / And / person / paper --- 32354c32322 ----------------------- < \tr we gaze at a distance from «an. ob.» / even when / we do not find it usually. Act «movement» / your / it alone / life sustaining / . > \tr we gaze at a distance from «an. ob.» / even when / we do not find it usually. / Act «movement» / your / it alone / life sustaining / --- 32365c32333,32334 ----------------------- < \op &Pathiü-noüpazhi &said:-- Mazhoüý theýthoüdi uýthiüwiü ti athiüý akaý t'eýawaýthe > \pr @{Pathiü-noüpazhi} said: > \op Mazhoüý theýthoüdi uýthiüwiü ti athiüý akaý t'eýawaýthe --- 32370c32339 ----------------------- < \tr has a strong desire. / We throw him, our own, away, / we wish notwithstanding / Grandfather / the «sub.» usually / he aids him / the «+as» / hard for us > \tr has a strong desire. / We throw him, our own, away, / we wish / notwithstanding / Grandfather / the «sub.» usually / he aids him / the «+as» / hard for us --- 32378c32347 ----------------------- < \tr oh that / year / this / warm / the other one / it shall arrive, when, / here to stand / we do not wish for him. / Oh that > \tr oh that / year / this / warm / the other one / it shall arrive, when, / here / to stand / we do not wish for him. / Oh that --- 32385c32354,32355 ----------------------- < \op &Two &Shrows &said:-- Goü edaýdoü, kageýha, e'oüý oümoüýthiü ge wathaýna'oü > \pr Two Crows said: > \op Goü edaýdoü, kageýha, e'oüý oümoüýthiü ge wathaýna'oü --- 32390c32360 ----------------------- < \tr you wish, / therefore / we tell it to you / we will send it to you / . / And land / in this place / deed > \tr you wish, / therefore / we tell it to you / we will send it to you / . / And / land / in this place / deed --- 32406c32376 ----------------------- < \tr three / stole from us, / Omaha / their own. / And / agent / the «sub.» / they knew very well «(&or fully)or fully» about us / but, > \tr three / stole from us, / Omaha / their own. / And / agent / the «sub.» / they knew very well «&or fully» about us / but, --- 32418c32388 ----------------------- < \tr Grandfather / the st. one / has not usually heard it / . / And / white people / the «pl. sub.» / what / very small / even > \tr Grandfather / the «st. one» / has not usually heard it / . / And / white people / the «pl. sub.» / what / very small / even --- 32422c32392 ----------------------- < \tr they lose it / if, / hard for them / very usually, / and / what / large / very we lose > \tr they lose it / if, / hard for them / very usually, / and / what / large / very / we lose --- 32426c32396 ----------------------- < \tr Grandfather / the st. one / does not work for us / we are sad. / And / so the thief / I attack him in turn, / if, > \tr Grandfather / the «st. one» / does not work for us / we are sad. / And / so / the thief / I attack him in turn, / if, --- 32442c32412 ----------------------- < \tr heretofore «but not now». / From it / he shall give it to me / I think it though, / he has not given it to me / Grandfather / the st. one. / And bad > \tr heretofore «but not now». / From it / he shall give it to me / I think it / though, / he has not given it to me / Grandfather / the «st. one». / And / bad --- 32446c32416 ----------------------- < \tr in order that «?» / I assault him in turn / as he wishes for me Grandfather / the «sub.», / therefore / pay / the / he has not given it to me / , > \tr in order that «?» / I assault him in turn / as he wishes for me / Grandfather / the «sub.», / therefore / pay / the / he has not given it to me / , --- 32450c32420 ----------------------- < \tr And / letter / in the «ob.» / Grandfather / the st. one / there / you cause it to reach there / I hope / word / those. > \tr And / letter / in the «ob.» / Grandfather / the «st. one» / there / you cause it to reach there / I hope / word / those. --- 32453c32423,32424 ----------------------- < \ti Te-je-bate to Rev. A. L. Riggs. &October 13, 1879. > \ti @{Te-zheý-bate} to Rev. A. L. Riggs. > \dt October 13, 1879 --- 32468c32439 ----------------------- < \tr O friend. / We thank you. / And / Oh that, / Third son, / day / you awake when, / we pray to you / the > \tr O friend. / We thank you. / And / Oh that, / Third son, / day / you awake / when, / we pray to you / the --- 32472c32443 ----------------------- < \tr you remember it / we / hope. / We, / Third son, / Indian / we who move, person / one > \tr you remember it / we / hope. / We, / Third son, / Indian / we who move, / person / one --- 32476c32447 ----------------------- < \tr we talk to him / we, / we go beyond him / we do not wish. / And, / Third son, that far «unseen» / when / we shall die > \tr we talk to him / we, / we go beyond him / we do not wish. / And, / Third son, / that far «unseen» / when / we shall die --- 32480c32451 ----------------------- < \tr we do not know about ourselves. / Those on the side of his friends / one / to live / he really wishes for them, his own / . > \tr we do not know about ourselves. / Those on the side of his friends / one / to live / he really wishes for them, his own / , --- 32488c32459 ----------------------- < \tr Maüthiü-tcaki / die for us / the past act / so far / «+until now» mysterious day / just one. / This «mv. sub.» / Gray coat > \tr @{Moüthiüý-chakiý} / die for us / the past act / so far / «+until now» / mysterious day / just one. / This «mv. sub.» / Gray coat --- 32492c32463 ----------------------- < \tr the «mv. sub.» / he went / the «+when» / he made us very glad by talking, having great pity for us / he spoke. / And / how / we die / can not > \tr the «mv. sub.» / he went / the «+when» / he made us very glad by talking, / having great pity for us / he spoke. / And / how / we die / can not --- 32496c32467 ----------------------- < \tr now; / we do well «(&or it is for our good)or it is for our good» / apt / he has told it to us. > \tr now; / we do well «&or it is for our good» / apt / he has told it to us. --- 32499c32470,32471 ----------------------- < \ti Nudaü-axa to Rev. A. L. Riggs. &October 14, 1879. > \ti @{Nudoüý-axa} to Rev. A. L. Riggs. > \dt October 14, 1879 --- 32506c32478 ----------------------- < \tr I have you for true friends. / And / person / one / God / the st. one word / his / the «ob.» / has gone beyond. / And / it > \tr I have you for true friends. / And / person / one / God / the «st. one» / word / his / the «ob.» / has gone beyond. / And / it --- 32510c32482 ----------------------- < \tr I do not wish it. / God / word / his / every one / I have taken. / God the «sub.» / I do well by means of > \tr I do not wish it. / God / word / his / every one / I have taken. / God / the «sub.» / I do well by means of --- 32514c32486 ----------------------- < \tr ought / the / every one / he has told to me / . / therefore / I am very glad. / I do not go beyond him / I wish. / Deed > \tr ought / the / every one / he has told to me / , / therefore / I am very glad. / I do not go beyond him / I wish. / Deed --- 32518c32490 ----------------------- < \tr one, / Standing Bear / he abandoned you / he went back / the / I have taken it / . / I have taken hold of it / . / You hear it / will / . > \tr one, / Standing Bear / he abandoned you / he went back / the / I have taken it / , / I have taken hold of it / . / You hear it / will / . --- 32525,32526c32497,32498 ----------------------- < \op giaýxai. Thanaý'oü eteý. Shtoüýbe ki, "Niýkashiüýga naxiýde-thiüýge aýhoü, " eneýgoü < \tr made for him. / You hear it / ought. / You see him / if, / Person disobedient / ! / you think it > \op giaýxai. Thanaý'oü eteý. Shtoüýbe ki, "Niýkashiüýga naxiýde-thiüýge aýhoü," eneýgoü > \tr made for him. / You hear it / ought. / You see him / if, / Person / disobedient / ! / you think it --- 32530c32502 ----------------------- < \tr ought. / So / you wish for us / apt / so / . / O Yellow Horse. / The Omahas > \tr ought. / So / you wish for us / apt / so / , / O Yellow Horse. / The Omahas --- 32534c32506 ----------------------- < \tr these / one / stunned them, / Penicka. / Tcaza-thiüge / to kill me / that he spoke of it, / you said it. / I kill him > \tr these / one / stunned them, / @{Peýnishka}. / @{Chaýza-thiüýge} / to kill me / that he spoke of it, / you said it. / I kill him --- 32549c32521,32522 ----------------------- < \ti Te-je-bate to Wajiüga-pa. &September, 1879. > \ti @{Te-zheý-bate} to @{Wazhiüýga-pa}. > \dt September, 1879 --- 32564c32537 ----------------------- < \tr Good Bird. / You pity him / I hope / . / person / the «st. ob.». / And what / one > \tr Good Bird. / You pity him / I hope / , / person / the «st. ob.». / And / what / one --- 32571,32572c32544,32545 ----------------------- < \op sheýthuadiýxti te. Ki aýwakeýta wathaýshkoü te thiügeý. . . . . Shetoüý waxiüýha < \tr just yonder by you / the. / And / at what place / you make an effort / will there is none. / So far / paper > \op sheýthuadiýxti te. Ki aýwakeýta wathaýshkoü te thiügeý. ... Shetoüý waxiüýha > \tr just yonder by you / the. / And / at what place / you make an effort / will / there is none. / So far / paper --- 32575c32548 ----------------------- < \op tioüýthakithaýzhi. . . . Moüýa-cheýba igaýxthoü wahiýthage gitoüýbe goüýthai eýgoü, > \op tioüýthakithaýzhi. ... Moüýa-cheýba igaýxthoü wahiýthage gitoüýbe goüýthai eýgoü, --- 32580c32553 ----------------------- < \tr he comes for me / I hope. / Maüthiü tcaki / old man / will surely die as he reclines. > \tr he comes for me / I hope. / Ma~thi~ tcaki / old man / will surely die as he reclines. --- 32583c32556 ----------------------- < \ti Maütcu-dathiü to Wathiqe-kaci. > \ti @{Moüchuý-dathiü} to @{Wathixe-kashi}. --- 32586c32559 ----------------------- < \tr Woman / the «st. one» / that «st. one» / near you / I strongly desire «to have» my own «again». / Here / she stands / when / she does not suffer ought. > \tr Woman / the «st. one» / that «st. one» / near you / I strongly desire «to have» my own «again». / Here / she stands / when / she does not suffer / ought. --- 32609c32582 ----------------------- < \ti Gahige to Cude-gaxe. > \ti @{Gahiýge} to @{Shuýde-gaýxe}. --- 32612c32585 ----------------------- < \tr O Smoke-maker! / wheat / the / debt / theyhave not given it to me usually. You have abandoned it / they have thought about you. > \tr O Smoke-maker! / wheat / the / debt / they have not given it to me usually. / You have abandoned it / they have thought about you. --- 32616c32589 ----------------------- < \tr And / here / you shall have come back / I hesitated from fear of failure, therefore / I have not spoken, / they have not given it to me / though. / And / yonder where you are > \tr And / here / you shall have come back / I hesitated from fear of failure, / therefore / I have not spoken, / they have not given it to me / though. / And / yonder where you are --- 32624c32597 ----------------------- < \tr I told it to you / the, in the past / shall be straight on / I think it. And / Ponka / the «pl. sub.» / heart / my own > \tr I told it to you / the, in the past / shall be straight on / I think it. / And / Ponka / the «pl. sub.» / heart / my own --- 32632c32605 ----------------------- < \tr how / they do for them / by the time it arrives [&or, if they should] / when, you shall hear it. / Deed / you have wished for them / the / you have dropped it. > \tr how / they do for them / by the time it arrives [&or if they should] / when, / you shall hear it. / Deed / you have wished for them / the / you have dropped it. --- 32636c32609 ----------------------- < \tr Heart / the / you have been excelled «+left behind (+left behind &or ignored)or ignored» / . > \tr Heart / the / you have been excelled «+left behind &or ignored» / --- 32639c32612,32613 ----------------------- < \ti Waqpeca to Unajiü-ska. &October 14, 1879. > \ti @{Waxpe-sha} to @{Unaýzhiü-ska}. > \dt October 14, 1879 --- 32642c32616 ----------------------- < \tr Yonder «to you» / I go to you / I wished, / I have not been able. / Work vegetables / I have planted / the «pl. in. ob.» / to work / there is none > \tr Yonder «to you» / I go to you / I wished, / I have not been able. / Work / vegetables / I have planted / the «pl. in. ob.» / to work / there is none --- 32646c32620 ----------------------- < \tr I do not go to you / . / I finish it / when, / I go to you / may «?» / . Ponka / the «pl. sub.» / land / here > \tr I do not go to you / . / I finish it / when, / I go to you / may «?» / . / Ponka / the «pl. sub.» / land / here --- 32650c32624 ----------------------- < \tr will be standing. / Yonder motionless / stand thou / ! / O Smoke-maker. Motionless / stand ye > \tr will be standing. / Yonder motionless / stand thou / ! / O Smoke-maker. / Motionless / stand ye --- 32654c32628 ----------------------- < \tr ! / both. / Ponka / the «pl. sub.» / to work / almost / to let them go they have gone. / My elder brother / dead > \tr ! / both. / Ponka / the «pl. sub.» / to work / almost / to let them go / they have gone. / My elder brother / dead --- 32658c32632 ----------------------- < \tr Black Crow. / Mysterious day / the other one / on the / dead. / Why letter / you have not sent back to me > \tr Black Crow. / Mysterious day / the other one / on the / dead. / Why / letter / you have not sent back to me --- 32669c32643,32644 ----------------------- < \ti Naüzandaji to T. M. Messick. &November 6, 1879. > \ti @{Naüzandazhi} to T. M. @{Meýzhik}. > \dt November 6, 1879 --- 32676c32651 ----------------------- < \tr but / land / counting / the (pl. in ob.) / stopping place / the «ob.» / I do not know it. / At some lone place / it be lost > \tr but / land / counting / the «pl. in. ob.» / stopping place / the «ob.» / I do not know it. / At some lone place / it be lost --- 32679,32680c32654,32655 ----------------------- < \op iýniheý ebtheýgoü eýgoü shutheýatha-maýzhi. . . . Shoüý moüýzeskaý te thagiýt'oü eteýgoü. < \tr lest / I think it / as / I have not sent it to you. / And / money / the you have plenty of your own / apt. > \op iýniheý ebtheýgoü eýgoü shutheýatha-maýzhi. ... Shoüý moüýzeskaý te thagiýt'oü eteýgoü. > \tr lest / I think it / as / I have not sent it to you. / And / money / the / you have plenty of your own / apt. --- 32683,32684c32658,32659 ----------------------- < \op Sheýna. . . . Oüýpoüha shkoüýna ki iüwiüýthana iýthathe teý ha. < \tr Enough. / Elk skin / you desire / if / you tell it to me / you send hither please / . > \op Sheýna. ... Oüýpoüha shkoüýna ki iüwiüýthana iýthathe teý ha. > \tr Enough. / Elk skin / you desire / if / you tell it to me / you send hither / please / --- 32687c32662 ----------------------- < \ti Te-je-bate to Unajiü-ska. > \ti @{Te-zheý-bate} to @{Unaýzhiü-ska}. --- 32690c32665 ----------------------- < \tr O White Shirt, / your mother's brother / horse / the «std. ob.» / Dakota they are coming / if, / you bring mine hither / I hope. > \tr O White Shirt, / your mother's brother / horse / the «std. ob.» / Dakota / they are coming / if, / you bring mine hither / I hope. --- 32698c32673 ----------------------- < \tr people / to the workers / they have not finished at all. / Mysterious day large / the / reaches there / when / it > \tr people / to the workers / they have not finished at all. / Mysterious day / large / the / reaches there / when / it --- 32701,32702c32676,32677 ----------------------- < \op uýtoübethe. Ki Hexaýka-maýni-aý, wisiýthe-noü shoüýshoü. Eýthe wiwiýta-maýshe, < \tr there is a hope. / And / O Walking Elk, / I remember you, usually always. / Kindred / you who are mine, > \op uýtoübethe. Ki Hexaýga-moüýthiü-aý, wisiýthe-noü shoüýshoü. Eýthe wiwiýta-maýshe, > \tr there is a hope. / And / O Walking Elk, / I remember you, usually / always. / Kindred / you who are mine, --- 32710c32685 ----------------------- < \tr I remember you «pl.». / O Little Policeman, / you too / I remember you. Wikuwa «a Dakota name», / you too, / Fourth son, / I remember you usually > \tr I remember you «pl.». / O Little Policeman, / you too / I remember you. / @{Wikuwa} «a Dakota name», / you too, / Fourth son, / I remember you usually --- 32718c32693 ----------------------- < \tr she has a strong desire / as. / And / Smoke-maker / lodge, / the «std. ob.» I have spoken of it / the «ob.» / just one / like it / lodge > \tr she has a strong desire / as. / And / Smoke-maker / lodge, / the «std. ob.» / I have spoken of it / the «ob.» / just one / like it / lodge --- 32722c32697 ----------------------- < \tr just one / we sit / so, / I remember you, usually / always. / Iyuwazi «Dakota name» / I have her for my sister's daughter / I see her, my own > \tr just one / we sit / so, / I remember you, usually / always. / @{Iyuwazi} «Dakota name» / I have her for my sister's daughter / I see her, my own --- 32730c32705 ----------------------- < \tr she strongly desires / Mawaceýpa / his wife. / And / O friend, / person four / I remember you usually > \tr she strongly desires / @{Moüýa-cheýba} / his wife. / And / O friend, / person / four / I remember you usually --- 32742c32717 ----------------------- < \tr And / oh that / what / soever / small ones of different sorts / you hear it whether «(&or if)or if» / and / news / what / you hear it > \tr And / oh that / what / soever / small ones of different sorts / you hear it / whether «&or if» / and / news / what / you hear it --- 32746c32721 ----------------------- < \tr whether «(&or if)or if» / you tell it to me / you «pl.» send hither / I hope. > \tr whether «&or if» / you tell it to me / you «pl.» send hither / I hope. --- 32749c32724,32725 ----------------------- < \ti Betsy Dick to Wathiqe-kaci. &November 15, 1879. > \ti Betsy Dick to @{Wathixe-kashi}. > \dt November 15, 1879 --- 32752c32728 ----------------------- < \tr Word / this / to-day / I send it to you. / All / very good / you are / at least (pl.?) / the / I hear it / I wish. > \tr Word / this / to-day / I send it to you. / All / very good / you are / at least «pl. ?» / the / I hear it / I wish. --- 32760c32736 ----------------------- < \tr too / all / very correctly, / oh that, / you tell it to us / I hope. / And, my younger brother «f. sp.», > \tr too / all / very correctly, / oh that, / you tell it to us / I hope. / And, / my younger brother «f. sp.», --- 32768c32744 ----------------------- < \tr Standing Bear / he went to you after him / the «+when» / lawyer / the sub. «see note» / I have told it to him / but / interpreter / he did not tell it to you > \tr Standing Bear / he went to you after him / the «+when» / lawyer / the «sub.» «see note» / I have told it to him / but / interpreter / he did not tell it to you --- 32772c32748 ----------------------- < \tr the / . «fem.», / my younger brother «f. sp.». / So, therefore / now / letter / I send to you / as / oh that / word > \tr the / «fem.»., / my younger brother «f. sp.». / So, therefore / now / letter / I send to you / as / oh that / word --- 32776c32752 ----------------------- < \tr the / very good / you make for me / you send it hither / I hope. / Day they bathe / on the / I send it to you. > \tr the / very good / you make for me / you send it hither / I hope. / Day / they bathe / on the / I send it to you. --- 32780c32756 ----------------------- < \tr Your son / died / the / I have heard it / the, / your elder brother / too they killed him / the, / news / very bad / I have heard it / . «fem.» > \tr Your son / died / the / I have heard it / the, / your elder brother / too / they killed him / the, / news / very bad / I have heard it / «fem.». --- 32784c32760 ----------------------- < \tr Heart / bad for me, / my younger brother «f. sp.», / though / at a distance you stand / a source of trouble / indeed «fem.». > \tr Heart / bad for me, / my younger brother «f. sp.», / though / at a distance / you stand / a source of trouble / indeed «fem.». --- 32788c32764 ----------------------- < \tr This very day / Standing Bear / word / his / the / I have heard, newspaper / I saw / when. > \tr This very day / Standing Bear / word / his / the / I have heard, / newspaper / I saw / when. --- 32796c32772 ----------------------- < \tr is bad for me / I weep / I sit / indeed, «fem.». / Your elder brother either, / your sister's son / or, / pray to him for me «fem.», > \tr is bad for me / I weep / I sit / indeed, «fem.». / Your elder brother / either, / your sister's son / or, / pray to him for me «fem.», --- 32804c32780 ----------------------- < \tr Woodhull / his daughter / I have her / the one, in the past / dead to me, you have caused it. / Maüthiü-tcaki / is dead / . «fem.». > \tr Woodhull / his daughter / I have her / the one, in the past / dead to me, / you have caused it. / @{Moüthiüý-chakiý} / is dead / «fem.».. --- 32808c32784 ----------------------- < \tr Omaha / even / have not died, / only he / is dead / . «fem.» / this very day. > \tr Omaha / even / have not died, / only he / is dead / «fem.». / this very day. --- 32811c32787,32788 ----------------------- < \ti Nudaü-axa to Cude-gaxe. &November 15, 1879. > \ti @{Nudoüý-axa} to @{Shuýde-gaýxe}. > \dt November 15, 1879 --- 32814c32791 ----------------------- < \tr And / your son / they have killed him / the / white people / the «pl. sub.» but, / these / Omaha / the «pl. sub.» / all > \tr And / your son / they have killed him / the / white people / the «pl. sub.» / but, / these / Omaha / the «pl. sub.» / all --- 32818c32795 ----------------------- < \tr heart / are sad, / therefore / to-day / they bathe / when / I tell it to you. And / Omaha / the «pl. sub.» > \tr heart / are sad, / therefore / to-day / they bathe / when / I tell it to you. / And / Omaha / the «pl. sub.» --- 32826c32803 ----------------------- < \tr before reaching the end / deed / inferior / made for him. / These / Omaha the «pl. sub.» / they are sorrowful for their relation / the / heart > \tr before reaching the end / deed / inferior / made for him. / These / Omaha / the «pl. sub.» / they are sorrowful for their relation / the / heart --- 32834c32811 ----------------------- < \tr so / they heard. / And / therefore / this one / his friend / the «sub.» heart / is very sad for him, / just like him > \tr so / they heard. / And / therefore / this one / his friend / the «sub.» / heart / is very sad for him, / just like him --- 32838c32815 ----------------------- < \tr heart / I am sad. / Heart / I am sad / the / so / you do that / ought. How / I do / shall > \tr heart / I am sad. / Heart / I am sad / the / so / you do that / ought. / How / I do / shall --- 32842c32819 ----------------------- < \tr there is none, / so / heart / the «cv. ob.» / so / you place it «cv. ob.» ought. / Paper / you give to me / you wish / even if, > \tr there is none, / so / heart / the «cv. ob.» / so / you place it «cv. ob.» / ought. / Paper / you give to me / you wish / even if, --- 32849c32826,32827 ----------------------- < \ti Pede-gahi to Silas Wood. &December 1, 1879. > \ti @{Peýde-gaýhi} to Silas Wood. > \dt December 1, 1879 --- 32852c32830 ----------------------- < \tr This / paper / you have sent hither / the «ob.» / I have received it / . Paper / the «ob.» / I saw it / when / heart / the «ob.» > \tr This / paper / you have sent hither / the «ob.» / I have received it / . / Paper / the «ob.» / I saw it / when / heart / the «ob.» --- 32856c32834 ----------------------- < \tr very good for me / I saw it / . / And / to-day / people / the «pl. sub.» all / deed / one / they talk about it > \tr very good for me / I saw it / . / And / to-day / people / the «pl. sub.» / all / deed / one / they talk about it --- 32864c32842 ----------------------- < \tr they talk about it / the / in vain / you hear it / in order that / paper / I send to you, / heart / mine is very sad by means of it / . > \tr they talk about it / the / in vain / you hear it / in order that / paper / I send to you, / heart / mine is very sad by means of it / --- 32871c32849 ----------------------- < \op gikaýxa-ga, aiý. . . . Eý ga) tegoüý uwiýbtha. Goüý moüniüý te thiýudoüý-xti-zhoüý > \op gikaýxa-ga, aiý. ... Eý ga)tegoüý uwiýbtha. Goüý moüniüý te thiýudoüý-xti-zhoüý --- 32879c32857,32858 ----------------------- < \ti Miüka'e-jiüga to Ke-kre'ce (Charles Moore). &pdecember, 1879 > \ti @{Miüka'e-zhiüga} to @{Ke-gtheýze} (Charles Moore). > \st December, 1879 --- 32890c32869 ----------------------- < \tr I send it to you. / And / word / what / what you say / the / again / anew straight / I hear it / I wish. / Word / one > \tr I send it to you. / And / word / what / what you say / the / again / anew / straight / I hear it / I wish. / Word / one --- 32893c32872 ----------------------- < \op theý iüwiüýthana te piý waýgazuoükitheýxti iýtha-ga. "Naxiýde te athiüý-ga, " > \op theý iüwiüýthana te piý waýgazuoükitheýxti iýtha-ga. "Naxiýde te athiüý-ga," --- 32898c32877 ----------------------- < \tr what you said, in the past / that / I mean it. / Word / the / I forget (I do not understand). / That / correct / I hear it / I wish. / What > \tr what you said, in the past / that / I mean it. / Word / the / I forget «I do not understand». / That / correct / I hear it / I wish. / What --- 32906c32885 ----------------------- < \tr I hope. / Word / your / I think of them usually / always, / good for me the «pl. in. ob.». / And / the people «pl. ob.» > \tr I hope. / Word / your / I think of them usually / always, / good for me / the «pl. in. ob.». / And / the people «pl. ob.» --- 32910c32889 ----------------------- < \tr you saw them / you went back / still / what is the matter / there is none, very good / stand. / Word / your / I attend to it / I stand, > \tr you saw them / you went back / still / what is the matter / there is none, / very good / stand. / Word / your / I attend to it / I stand, --- 32914c32893 ----------------------- < \tr it / I pursue it. / And / word / decision / very good / I hear from you I hope. / Very soon / again / finally > \tr it / I pursue it. / And / word / decision / very good / I hear from you / I hope. / Very soon / again / finally --- 32921c32900,32901 ----------------------- < \ti Te-ukaüha to Unajiü-ska and He-waüjitha. &December 12, 1879. > \ti @{Teý-ukoüha} to @{Unaýzhiü-ska} and @{He-waüzhitha}. > \dt December 12, 1879 --- 32932c32912 ----------------------- < \tr one / you have it / if / oh that / you give it to me / you promise / I hope. And / word / my / just so > \tr one / you have it / if / oh that / you give it to me / you promise / I hope. / And / word / my / just so --- 32940c32920 ----------------------- < \tr I go to you / I wish / the / I am unable. / Yesterday / when she died she revived / . / girl / grown / the «std. ob.» / her / I mean her. > \tr I go to you / I wish / the / I am unable. / Yesterday / when she died / she revived / , / girl / grown / the «std. ob.» / her / I mean her. --- 32944c32924 ----------------------- < \tr I am weeping usually / always / heart / in the. / To see you / she had a strong desire / but / she, being unsuccessful «(&or unlucky)or unlucky» / she will surely die as she reclines. > \tr I am weeping usually / always / heart / in the. / To see you / she had a strong desire / but / she, being unsuccessful «&or unlucky» / she will surely die as she reclines. --- 32951c32931,32932 ----------------------- < \ti Nudaü-axa to Miss Jocelyn. &December 3, 1879. > \ti @{Nudoüý-axa} to Miss Jocelyn. > \dt December 3, 1879 --- 32962c32943 ----------------------- < \tr O friends, / God / the st. one / what / good / towards the «ob.» / the «ob.» / we turned, / therefore > \tr O friends, / God / the «st. one» / what / good / towards the «ob.» / the «ob.» / we turned, / therefore --- 32966c32947 ----------------------- < \tr I have been praying to you regularly. / White people / the «pl. sub.» these / do various kinds of work / the / I have seen them. / God > \tr I have been praying to you regularly. / White people / the «pl. sub.» / these / do various kinds of work / the / I have seen them. / God --- 32974c32955 ----------------------- < \tr I beg for my own usually. / Child / my / to work / knows it / therefore again / it / that «st. ob.» > \tr I beg for my own usually. / Child / my / to work / knows it / therefore / again / it / that «st. ob.» --- 32986c32967 ----------------------- < \tr soever / paper / you send hither to me / I desire for you. / What / you do O ye who walk, > \tr soever / paper / you send hither to me / I desire for you. / What / you do / O ye who walk, --- 32993c32974,32975 ----------------------- < \ti Waqpeca to Unajiü-ska. &December 26, 1879. > \ti @{Waxpe-sha} to @{Unaýzhiü-ska}. > \dt December 26, 1879 --- 33008c32990 ----------------------- < \tr how long / good for me / the / so long / very soon / so. / Killickinnick ten / night / I make it / I stand > \tr how long / good for me / the / so long / very soon / so. / Killickinnick / ten / night / I make it / I stand --- 33016c32998 ----------------------- < \tr Colt / I sell them / as / there are none. / My grandfather / the «sub.», Two Grizzly bears / he too > \tr Colt / I sell them / as / there are none. / My grandfather / the «sub.», / Two Grizzly bears / he too --- 33020c33002 ----------------------- < \tr will arrive there where you are. / Then / I will reach there where you are. So far / he has not fully recovered. / He hears from you / if, / he is very glad. > \tr will arrive there where you are. / Then / I will reach there where you are. / So far / he has not fully recovered. / He hears from you / if, / he is very glad. --- 33024c33006 ----------------------- < \tr Horse, / O uncle, / I have none. / Horse / white people / their very own two / I have them / them only. > \tr Horse, / O uncle, / I have none. / Horse / white people / their very own / two / I have them / them only. --- 33031c33013,33014 ----------------------- < \ti Pahaüga-maüthiü to Silas Wood. &January 12, 1880. > \ti @{Pahaüga-moüýthiü} to Silas Wood. > \dt January 12, 1880 --- 33034c33017 ----------------------- < \tr Well / people / the «pl. sub.» / these / they are working for themselves the «pl. sub.» / you hear it / perhaps, / there / pertaining to > \tr Well / people / the «pl. sub.» / these / they are working for themselves / the «pl. sub.» / you hear it / perhaps, / there / pertaining to --- 33042c33025 ----------------------- < \tr Well / what / they have / the «pl. in. ob.» / I knew it / I arrived there when, / to lose / I did not wish for him. / All > \tr Well / what / they have / the «pl. in. ob.» / I knew it / I arrived there / when, / to lose / I did not wish for him. / All --- 33058c33041 ----------------------- < \tr Well / what is the matter / there is none / . > \tr Well / what is the matter / there is none / --- 33061c33044,33045 ----------------------- < \ti Pahaüga-maüthiü to Cude-gaxe. &January 12, 1880. > \ti @{Pahaüga-moüýthiü} to @{Shuýde-gaýxe}. > \dt January 12, 1880 --- 33068c33052 ----------------------- < \tr when / they remembered it / though, / they have failed. / Still / I told it I came back here / when, / heart / very good for them / though, > \tr when / they remembered it / though, / they have failed. / Still / I told it / I came back here / when, / heart / very good for them / though, --- 33072c33056 ----------------------- < \tr what / with reference to the means of doing it / they have failed. / They fail / I told it to you / in the past / always / they have failed. / And so / they have failed / the > \tr what / with reference to the means of doing it / they have failed. / They fail / I told it to you / in the past / always / they have failed. / And / so / they have failed / the --- 33075c33059 ----------------------- < \op shoüýshoü; iýthoüboüý iýazhiwaýthe. Goüý thanaý'oü teýgoü uwiýbtha. . . Iýthoüboüý > \op shoüýshoü; iýthoüboüý iýazhiwaýthe. Goüý thanaý'oü teýgoü uwiýbtha. ... Iýthoüboüý --- 33083,33084d33066 ----------------------- < # === jd1891.txt =================================================================== < --- 33086,33087c33068 ----------------------- < < \ti Hexaga Sabe to H. G. Nichols > \ti @{Hexaýga-saýbe} to H.G. Nichols --- 33090c33071 ----------------------- < \tr Wakanda / the sub / person / poor / sees him / when, / pities him / when, > \tr @{Wakoüýda} / the «sub.» / person / poor / sees him / when, / pities him / when, --- 33094c33075 ----------------------- < \tr helps him, / you said. / Therefore / person, Indian / common, ordinary I was / but / still / Wakanda / good > \tr helps him, / you said. / Therefore / person, Indian / common, ordinary / I was / but / still / @{Wakoüýda} / good --- 33098c33079 ----------------------- < \tr towards / I go. / Tool / given / the / all / he helps him / when, / light to the / he has gone > \tr towards / I go. / Tool / given / the / all / he helps him / when, / light / to the / he has gone --- 33106c33087 ----------------------- < \tr his name / I hear / I desire, / and / he helps me / I desire. / House / smell good, > \tr his name / I hear / I desire, / and / he helps me / I desire. / House / smell / good, --- 33110c33091 ----------------------- < \tr ox / I have them / deed / the / strong by means of them / shall, / two / are yours if / to me you give > \tr ox / I have them / deed / the / strong by means of them / shall, / two / are yours / if / to me you give --- 33118c33099 ----------------------- < \tr both together / I have them / I desire. / Word / your / good / I hear. You help me > \tr both together / I have them / I desire. / Word / your / good / I hear. / You help me --- 33129c33110 ----------------------- < \op kageý, shubtheý. Zhoü gthaýdiü u'oüýaze at'? eý kiýshte kuýge > \op kageý, shubtheý. Zhoü gthaýdiü u'oüýaze at'?eý kiýshte kuýge --- 33134c33115 ----------------------- < \tr I recline / the lg. ob. / should at least. / Wakanda / the one who I do not go / when, / tool; > \tr I recline / the «lg. ob.» / should at least. / @{Wakoüýda} / the one who / I do not go / when, / tool; --- 33153c33134 ----------------------- < \op weý'iü, teýska-nuýde-weý'iü, moüýze-ukiaýchacha, uxpuýzhi wasesý-uxpeý, > \op weý'iü, teýska-nuýde-weý'iü, moüýze-ukiaýchacha, uxpuýzhi waseýs-uxpeý, --- 33162c33143 ----------------------- < \tr (I desire). / Therefore / cross / shadow / very good / I follow its course I desire. > \tr (I desire). / Therefore / cross / shadow / very good / I follow its course / I desire. --- 33166c33147 ----------------------- < \tr You «all» help me / if / light / the ob. / I reach there / I desire. / Word your, / O friend > \tr You «all» help me / if / light / the «ob.» / I reach there / I desire. / Word / your, / O friend --- 33174c33155 ----------------------- < \tr day / letter / your / word / I hear / if, / heart / good for me, I am thankful > \tr day / letter / your / word / I hear / if, / heart / good for me, / I am thankful --- 33182c33163 ----------------------- < \tr his name / I have called / all / I desire. / Now / Wakanda / the one towards word > \tr his name / I have called / all / I desire. / Now / @{Wakoüýda} / the one towards / word --- 33186c33167 ----------------------- < \tr my / all / you give to me / I desire. / Land / my / the / outside of / I am I-not. > \tr my / all / you give to me / I desire. / Land / my / the / outside of / I am / I-not. --- 33189c33170 ----------------------- < \op Iüsh'aýge pahoüýga theýtoüxti ut'? aiý, wahiý uaýgigthiü agthiüý, mazhoüý > \op Iüsh'aýge pahoüýga theýtoüxti ut'?aiý, wahiý uaýgigthiü agthiüý, mazhoüý --- 33194c33175 ----------------------- < \tr the ob., / therefore / precious to me / I-not a little. > \tr the «ob.», / therefore / precious to me / I-not a little. --- 33204c33185 ----------------------- < \tr I lose / only I have«?» / I will, / you said, / I heard. / But / brain > \tr I lose / only I have «?» / I will, / you said, / I heard. / But / brain --- 33208c33189 ----------------------- < \tr within / I have kept / only / always. / Indian / common / house / your they see you > \tr within / I have kept / only / always. / Indian / common / house / your / they see you --- 33224c33205 ----------------------- < \tr dressed hides for you / I / I am. / And / winter hides / the pl. in. ob. / some you have / if, / I hear it > \tr dressed hides for you / I / I am. / And / winter hides / the «pl. in. ob.» / some / you have / if, / I hear it --- 33228c33209 ----------------------- < \tr I wish. / And / that «ob.» / letter / you receive it / when, / very soon you send it to me > \tr I wish. / And / that «ob.» / letter / you receive it / when, / very soon / you send it to me --- 33240c33221 ----------------------- < \tr my / letter / you receive it / when, / very soon / letter cause it to be returning to me. > \tr my / letter / you receive it / when, / very soon / letter / cause it to be returning to me. --- 33244c33225 ----------------------- < \tr Those / lodge / beyond / those who are below / that / I mean them, / how they are the / I hear it > \tr Those / lodge / beyond / those who are below / that / I mean them, / how they are / the / I hear it --- 33248c33229 ----------------------- < \tr I wish, / straight. / They go / if, / very straight / letter you send hither to me > \tr I wish, / straight. / They go / if, / very straight / letter / you send hither to me --- 33251,33252c33232,33233 ----------------------- < \op koüýbtha, goüýki shagtheý koüýbtha ediýhi ki. Niýkashiüýga oüthoüýt'? athe < \tr I wish, / and then / I go back to you / I wish / if that has occurred. Person / he who is jealous > \op koüýbtha, goüýki shagtheý koüýbtha ediýhi ki. Niýkashiüýga oüthoüýt'?athe > \tr I wish, / and then / I go back to you / I wish / if that has occurred. / Person / he who is jealous --- 33256c33237 ----------------------- < \tr of me / that / he goes / if, / I return to you / I wish. / Wa'caýkarutce / sick the > \tr of me / that / he goes / if, / I return to you / I wish. / @{Wa-shaý-ka-thuý-ti} / sick / the --- 33259,33260c33240,33241 ----------------------- < \op giniý a, iýwimaýxe shutheýathe. Niýta ki, anaý'oü koüýbtha, t'? eý kiýshte, < \tr has recovered / ? / I ask you / I send to you. / Alive / if, / I hear it I wish, / dead / even if, > \op giniý a, iýwimaýxe shutheýathe. Niýta ki, anaý'oü koüýbtha, t'?eý kiýshte, > \tr has recovered / ? / I ask you / I send to you. / Alive / if, / I hear it / I wish, / dead / even if, --- 33267c33248 ----------------------- < \ti Fred Merrick, an Omaha, to G. W. Clother, Columbus, Nebr. > \ti Fred Merrick, an Omaha, to G.W. Clother, Columbus, Nebr. --- 33274c33255 ----------------------- < \tr in the, / I have received it. / To-day / I have received it / the it is very good for me. / This / I desire > \tr in the, / I have received it. / To-day / I have received it / the / it is very good for me. / This / I desire --- 33282c33263 ----------------------- < \tr And / last winter / creek / I reached there / to the lg. ob. in the past / again I reach it / I wish. / And / road > \tr And / last winter / creek / I reached there / to the «lg. ob.» in the past / again / I reach it / I wish. / And / road --- 33286c33267 ----------------------- < \tr last winter / I reached it / the lg. ob. in the past / that / following its course again / I reach it / I wish. / And / yonder / passing by that way I will > \tr last winter / I reached it / the «lg. ob.» in the past / that / following its course again / I reach it / I wish. / And / yonder / passing by that way / I will --- 33290c33271 ----------------------- < \tr return there to you, / house / your / to the. / And then / hides / the ob. you who are acquiring them > \tr return there to you, / house / your / to the. / And then / hides / the «ob.» / you who are acquiring them --- 33294c33275 ----------------------- < \tr I return thither to you / I hope. / And / your friend / person / I tell them the, / you said > \tr I return thither to you / I hope. / And / your friend / person / I tell them / the, / you said --- 33298c33279 ----------------------- < \tr the ones / I will tell it to them. / And / word / your they hear it / when, / they > \tr the ones / I will tell it to them. / And / word / your / they hear it / when, / they --- 33302c33283 ----------------------- < \tr shall greatly rejoice, / I tell it to them / by the time / when. / And / work abounds / very / as, > \tr shall greatly rejoice, / I tell it to them / by the time / when. / And / work / abounds / very / as, --- 33306c33287 ----------------------- < \tr when / I finish for myself / if, / there / I reach you / may / . / And you too / throughout / that long > \tr when / I finish for myself / if, / there / I reach you / may / . / And / you too / throughout / that long --- 33310c33291 ----------------------- < \tr you wish / you stand / I hope / hides / the. / And / you do not fail at any rate / I hope, > \tr you wish / you stand / I hope / hides / the. / And / you do not fail / at any rate / I hope, --- 33314c33295 ----------------------- < \tr you acquire them in abundance / I hope. / What / news / there is no. Very good for me > \tr you acquire them in abundance / I hope. / What / news / there is no. / Very good for me --- 33322c33303 ----------------------- < \tr the pl. in ob. / one / again / very soon / you cause to come hither to me I desire. / To cause him to hear it > \tr the «pl. in. ob.» / one / again / very soon / you cause to come hither to me / I desire. / To cause him to hear it --- 33329c33310 ----------------------- < \ti Naüzandazhi, an Omaha, to T. M. Messick, Kearney Junction, Nebr. > \ti @{Naüzandazhi}, an Omaha, to T.M. @{Meýzhik}, Kearney Junction, Nebr. --- 33332c33313 ----------------------- < \tr My friend, / now«expective» / letter / word / very few / I write to you I send to you. / And > \tr My friend, / now «expective» / letter / word / very few / I write to you / I send to you. / And --- 33336c33317 ----------------------- < \tr how / you are / the / I hear from you / I wish, / my friend. / At any rate it is &you who have > \tr how / you are / the / I hear from you / I wish, / my friend. / At any rate / it is &you who have --- 33340c33321 ----------------------- < \tr not thought of us at all / the / we / we have thought of you. / Letter I write to you / I send to you > \tr not thought of us at all / the / we / we have thought of you. / Letter / I write to you / I send to you --- 33344c33325 ----------------------- < \tr nation «(or city)or city» / in the / you walk / it may be. / And we know you very well > \tr nation «or city» / in the / you walk / it may be. / And / we know you very well --- 33348c33329 ----------------------- < \tr the / again / us too / you know us very well / the. / And / your friend, Spafford > \tr the / again / us too / you know us very well / the. / And / your friend, / Spafford --- 33351c33332 ----------------------- < \op &Woodhull, giýthazhiýxti eýgoü, wa'uý giýt'? e. Shoüý umoüýthiüka > \op &Woodhull, giýthazhiýxti eýgoü, wa'uý giýt'?e. Shoüý umoüýthiüka --- 33356c33337 ----------------------- < \tr winter / by the time / when, / we see you / apt. / And / hides / you buy the pl. in. ob. / even > \tr winter / by the time / when, / we see you / apt. / And / hides / you buy / the «pl. in. ob.» / even --- 33360c33341 ----------------------- < \tr I hear it / I wish, / you have them / the pl. in. ob. / And whether deer hides, / elk hides, / or / winter hides, > \tr I hear it / I wish, / you have them / the «pl. in. ob.» / And whether / deer hides, / elk hides, / or / winter hides, --- 33368c33349 ----------------------- < \tr winter hides / abound / if, / to hear about it / desire. / And / elk hides, either / two > \tr winter hides / abound / if, / to hear about it / desire. / And / elk hides, / either / two --- 33379,33380c33360,33361 ----------------------- < \op thakitheý koübtheýgoü. &O'Kane aýgudi eýdediýtoü eýiüte iüwiüthý iýtha-ga. < \tr come hither to me / I hope. / O'Kane / where / there he is standing / perhaps to tell me / send hither. > \op thakitheý koübtheýgoü. &O'Kane aýgudi eýdediýtoü eýiüte iüwiüýth iýtha-ga. > \tr come hither to me / I hope. / O'Kane / where / there he is standing / perhaps / to tell me / send hither. --- 33384c33365 ----------------------- < \tr And / winter hides / oh that / some / you have / you wish / I earnestly hope. Spafford > \tr And / winter hides / oh that / some / you have / you wish / I earnestly hope. / Spafford --- 33388c33369 ----------------------- < \tr Woodhull / you know him very well, / I with him / you know me very well you are. > \tr Woodhull / you know him very well, / I with him / you know me very well / you are. --- 33391c33372 ----------------------- < \ti Naüzandazhi to John Rathbun. > \ti @{Naüzandazhi} to John Rathbun. --- 33394,33395c33375,33376 ----------------------- < \tr And / letter / I write to you / I send to you. / And I ask you about several matters < \rf jod 1891:16.? > \tr And / letter / I write to you / I send to you. / And / I ask you about several matters > \rf jod 1891:16.5 --- 33398,33399c33379,33380 ----------------------- < \tr I send to you. / And / very soon / you send hither to me / I hope, what questions I have asked you < \rf jod 1891:16.5 > \tr I send to you. / And / very soon / you send hither to me / I hope, / what questions I have asked you > \rf jod 1891:16.6 --- 33402,33403c33383,33384 ----------------------- < \tr very straight. / Indian / common / some / last winter / reached you; winter hides / you < \rf jod 1891:16.6 > \tr very straight. / Indian / common / some / last winter / reached you; / winter hides / you > \rf jod 1891:16.7 --- 33406c33387 ----------------------- < \tr shall have, / that / telling about you / they returned hither. / And / again you have / whether / oh that / you tell it to me > \tr shall have, / that / telling about you / they returned hither. / And / again / you have / whether / oh that / you tell it to me --- 33410c33391 ----------------------- < \tr I hope. / Again / how / you shall make your own / you think it probable, winter hides / you have > \tr I hope. / Again / how / you shall make your own / you think it probable, / winter hides / you have --- 33418c33399 ----------------------- < \tr land / Kansas, / where / winter hides / abound / whether, / you tell it to me I wish. > \tr land / Kansas, / where / winter hides / abound / whether, / you tell it to me / I wish. --- 33422c33403 ----------------------- < \tr Fort / Dodge / at the / winter hides / abound / whether, / you hear about it I hope. / In- > \tr Fort / Dodge / at the / winter hides / abound / whether, / you hear about it / I hope. / In- --- 33426c33407 ----------------------- < \tr dian / the common ones / winter hides / desire / usually / . / And / to tan / if payment in kind > \tr dian / the common ones / winter hides / desire / usually / . / And / to tan / if / payment in kind --- 33430c33411 ----------------------- < \tr desire / usually. / And / very straight / you tell it to me / you send hither when, / person > \tr desire / usually. / And / very straight / you tell it to me / you send hither / when, / person --- 33438c33419 ----------------------- < \tr And / hunting the large animals / you went / the / you acquired / the / you know the, / you tell it to me / I > \tr And / hunting the large animals / you went / the / you acquired / the / you know / the, / you tell it to me / I --- 33449c33430 ----------------------- < \ti Naüzandzhi to T. M. Messick. > \ti @{Naüzandazhi} to T. M. @{Meýzhik}. --- 33452c33433 ----------------------- < \tr And / I write to you about several things / I send to you / word / very few. And / letter > \tr And / I write to you about several things / I send to you / word / very few. / And / letter --- 33456c33437 ----------------------- < \tr you have sent hither to me / the / I have received it, but / word / the not exactly straight / I have lost. > \tr you have sent hither to me / the / I have received it, but / word / the / not exactly straight / I have lost. --- 33460,33461c33441,33442 ----------------------- < \tr And / what / what you would / have said / you tell it to me / I hope. / And Upton < \rf jod 1891:p.18.line3 > \tr And / what / what you would / have said / you tell it to me / I hope. / And / Upton > \rf jod 1891:18.3 --- 33464,33465c33445,33446 ----------------------- < \tr I talked to him / word / the / what you said / the / I told it to them, / and word / the / I help considerably / you < \rf jod 1891:p.18.line4 > \tr I talked to him / word / the / what you said / the / I told it to them, / and / word / the / I help considerably / you > \rf jod 1891:18.4 --- 33472c33453 ----------------------- < \tr I think it. / You too / what you said / the / you remember it / should «(&or apt)or apt». Wheat / cut by machinery > \tr I think it. / You too / what you said / the / you remember it / should «&or apt». / Wheat / cut by machinery --- 33476c33457 ----------------------- < \tr they finish it / when, / debt «due you» / you see your own / apt. / Money / the you ac- > \tr they finish it / when, / debt «due you» / you see your own / apt. / Money / the / you ac- --- 33480c33461 ----------------------- < \tr quire it / by that time / when, / I myself / I will not receive it, / he himself to send it to you > \tr quire it / by that time / when, / I myself / I will not receive it, / he himself / to send it to you --- 33484c33465 ----------------------- < \tr has promised, / Upton / his elder brother / he is the one / , / Big Elk. And, / my friend, > \tr has promised, / Upton / his elder brother / he is the one / , / Big Elk. / And, / my friend, --- 33488c33469 ----------------------- < \tr oh that / cold / when, / winter hides / the pl. in. ob. / some / you hear of them I strongly desire it. > \tr oh that / cold / when, / winter hides / the «pl. in. ob.» / some / you hear of them / I strongly desire it. --- 33496c33477 ----------------------- < \tr you promised to give to me / the / you send hither to me / you promised / the remember it / ! / Telling a lie > \tr you promised to give to me / the / you send hither to me / you promised / the / remember it / ! / Telling a lie --- 33503c33484 ----------------------- < \ti Naüzandzhi to James O'Kane, Hastings, Nebr. > \ti @{Naüzandazhi} to James O'Kane, Hastings, Nebr. --- 33506c33487 ----------------------- < \tr And / letter / you send it hither to me / the ob. / And / I have received it. And / hides / the pl. in. ob. / all > \tr And / letter / you send it hither to me / the «ob.» / And / I have received it. / And / hides / the «pl. in. ob.» / all --- 33510c33491 ----------------------- < \tr I desire very much / I do that at least / though, / yet / winter hides / the beyond all / I desire. / And > \tr I desire very much / I do that at least / though, / yet / winter hides / the / beyond all / I desire. / And --- 33514c33495 ----------------------- < \tr Kansas / they must be in some places. / Winter hides / the pl. in. ob. you hear about them / I wish. / And > \tr Kansas / they must be in some places. / Winter hides / the «pl. in. ob.» / you hear about them / I wish. / And --- 33518c33499 ----------------------- < \tr oh that / hides / the pl. in. ob. / they desire / if, / you help me considerably I hope. / And > \tr oh that / hides / the «pl. in. ob.» / they desire / if, / you help me considerably / I hope. / And --- 33526c33507 ----------------------- < \tr oh that / I hear it about you / I hope. / And / letter / oh that you send it hither to me > \tr oh that / I hear it about you / I hope. / And / letter / oh that / you send it hither to me --- 33537c33518,33519 ----------------------- < \ti To T. H. Tibbles from Several Omahas. August 22, 1879. > \ti To T.H. Tibbles from Several Omahas > \dt August 22, 1879 --- 33544c33526 ----------------------- < \tr ye who excel / to-day / I think of you «pl.» / as / I pray to you «pl.» / . O ye peo- > \tr ye who excel / to-day / I think of you «pl.» / as / I pray to you «pl.» / . / O ye peo- --- 33552c33534 ----------------------- < \tr hard for us / the pl. in. ob. / person / one / knows about us / as, to work for us / he goes to you / . > \tr hard for us / the «pl. in. ob.» / person / one / knows about us / as, / to work for us / he goes to you / --- 33560c33542 ----------------------- < \tr I hope / that / I pray to you «pl.» / . / And / Indian / common / we who move > \tr I hope / that / I pray to you «pl.» / , / And / Indian / common / we who move --- 33564c33546 ----------------------- < \tr all / deed / the some / he knows about us / as, / to work for us / he goes to you though, > \tr all / deed / the some / he knows about us / as, / to work for us / he goes to you / though, --- 33572c33554 ----------------------- < \tr by the time / when, / you succeed / if, / oh that / land / the ob. / I am very glad I work for > \tr by the time / when, / you succeed / if, / oh that / land / the «ob.» / I am very glad / I work for --- 33580c33562 ----------------------- < \tr Tibbles / what / he tells / the / those who doubt him / those who do not know it they doubt him / the «act» / improper > \tr Tibbles / what / he tells / the / those who doubt him / those who do not know it / they doubt him / the «act» / improper --- 33583,33584c33565,33566 ----------------------- < \op ha. Thoüýzha tibbles akaý iýe edaýdoü edeý te waýgazuýxti niýka- < \tr . / Though / Tibbles / the sub. / word / what / what he says / the / very straight In- > \op ha. Thoüýzha &Tibbles akaý iýe edaýdoü edeý te waýgazuýxti niýka- > \tr . / Though / Tibbles / the «sub.» / word / what / what he says / the / very straight / In- --- 33596c33578 ----------------------- < \tr wise / those who excel / to-day / as I think of them I will pray to them about several things. / And > \tr wise / those who excel / to-day / as I think of them / I will pray to them about several things. / And --- 33600c33582 ----------------------- < \tr person / one / thence / he goes to you when / what / is hard for me / the ob. / eye the instr. > \tr person / one / thence / he goes to you when / what / is hard for me / the «ob.» / eye / the «instr.» --- 33604c33586 ----------------------- < \tr he has really seen me with it / he really knows about me he goes to you «by request». / And / person / for- > \tr he has really seen me with it / he really knows about me / he goes to you «by request». / And / person / for- --- 33612c33594 ----------------------- < \tr the ob. / Tibbles / him / I mean him. / And / O ye people, / what / hard for me the > \tr the «ob.» / Tibbles / him / I mean him. / And / O ye people, / what / hard for me / the --- 33616c33598 ----------------------- < \tr all / he tells to you / when, / oh that / you take it from him / I hope / as, I pray to you > \tr all / he tells to you / when, / oh that / you take it from him / I hope / as, / I pray to you --- 33620c33602 ----------------------- < \tr I send it to you. / What / are hard for us / the «pl. in. ob.» those who do not know them / they doubt them / notwithstanding, / he > \tr I send it to you. / What / are hard for us / the «pl. in. ob.» / those who do not know them / they doubt them / notwithstanding, / he --- 33624c33606 ----------------------- < \tr he knows about us / as / word / the / you will please receive from him. / And Grandfather / the sub. / deed > \tr he knows about us / as / word / the / you will please receive from him. / And / Grandfather / the «sub.» / deed --- 33628c33610 ----------------------- < \tr are hard for us / the pl. in. ob. / he does not know at all about us, / and he oversees us / though, / behold > \tr are hard for us / the «pl. in. ob.» / he does not know at all about us, / and / he oversees us / though, / behold --- 33631c33613 ----------------------- < \op t'? eý weýgoüthai. Shoüý oüniýta oügoüýthai eýgoü, oüthiýthahoüýi, niýka- > \op t'?eý weýgoüthai. Shoüý oüniýta oügoüýthai eýgoü, oüthiýthahoüýi, niýka- --- 33636c33618 ----------------------- < \tr son / ye who aids us. / And / deed / this / I work at various things / to the I go. > \tr son / ye who aids us. / And / deed / this / I work at various things / to the / I go. --- 33640c33622 ----------------------- < \tr Deed / your«pl.» / I take / I have reached / deed / your«pl.» / all / I take the «act» / I have reached there / . > \tr Deed / your «pl.» / I take / I have reached / deed / your «pl.» / all / I take / the «act» / I have reached there / . --- 33643,33644c33625,33626 ----------------------- < \op Dagoüý Itiýgoüthaiýakaý iüýshte, "Waýxe shkaýxe wiýkoübthai-maýzhi ha, " < \tr But (&or When so) / Grandfather / the sub. / as if, / You live as white people I do not wish it for you «pl.» / . > \op Dagoüý Itiýgoüthaiýakaý iüýshte, "Waýxe shkaýxe wiýkoübthai-maýzhi ha," > \tr But «&or when so» / Grandfather / the «sub.» / as if, / You live as white people I do not wish it for you «pl.» / --- 33652c33634 ----------------------- < \tr I think of him. / All / I think of you, / ye persons who are great. That you have made efforts > \tr I think of him. / All / I think of you, / ye persons who are great. / That you have made efforts --- 33656c33638 ----------------------- < \tr you think / perhaps, / anew / you made efforts / we hope / I pray to you«pl.» I send it to you. > \tr you think / perhaps, / anew / you made efforts / we hope / I pray to you «pl.» / I send it to you. --- 33664c33646 ----------------------- < \tr I think of them / to-day. / And / person / he who is going / oh that / word what he says / if, > \tr I think of them / to-day. / And / person / he who is going / oh that / word / what he says / if, --- 33668c33650 ----------------------- < \tr all / you take from him / and«pl.» / you listen to him and act accordingly we hope. / And / the(com- > \tr all / you take from him / and «pl.» / you listen to him and act accordingly / we hope. / And / person --- 33672c33654 ----------------------- < \tr mon) Indians / tribe / all / to work for us / he goes «by request». / And it is made very good for us > \tr the common ones / tribe / all / to work for us / he goes «by request». / And / it is made very good for us --- 33684c33666 ----------------------- < \tr 2 Grandfather / the pl. sub. / they watched over us / good, / thus / first we thought / though, > \tr 2 Grandfather / the «pl. sub.» / they watched over us / good, / thus / first / we thought / though, --- 33692c33674 ----------------------- < \tr not our own / the objects are just so / we who std. / So / by the time / when, person > \tr not our own / the objects are just so / we who std. / So / by the time / when, / person --- 33696c33678 ----------------------- < \tr those who go to the ones near them / acting quickly / oh that / you aid them I hope / . / And > \tr those who go to the ones near them / acting quickly / oh that / you aid them / I hope / . / And --- 33700c33682 ----------------------- < \tr person / we who move / road / good / the ob. / how we look all around for it ourselves > \tr person / we who move / road / good / the «ob.» / how / we look all around for it ourselves --- 33708c33690 ----------------------- < \tr the, my friend, / that«ob.» / deed / your / we have faced toward them / it I mean it. > \tr the, my friend, / that «ob.» / deed / your / we have faced toward them / it / I mean it. --- 33716c33698 ----------------------- < \tr . / And / to work at various things for us / you went / the / we think of you to-day. / Year > \tr . / And / to work at various things for us / you went / the / we think of you / to-day. / Year --- 33728c33710 ----------------------- < \tr his / the / also / mixed«blood» at all / he does not follow / though, / yet he pities us / as > \tr his / the / also / mixed «blood» at all / he does not follow / though, / yet / he pities us / as --- 33732c33714 ----------------------- < \tr he works at various things for us. / And / wild / we walk / the / white people the pl. sub. / forever > \tr he works at various things for us. / And / wild / we walk / the / white people / the «pl. sub.» / forever --- 33736c33718 ----------------------- < \tr they wish for us, / and / God / the sub. / now to do various kinds of work for us / has ordered him / as > \tr they wish for us, / and / God / the «sub.» / now / to do various kinds of work for us / has ordered him / as --- 33740c33722 ----------------------- < \tr he works at various things for us. / And / now / the people / they walk / at the I walk > \tr he works at various things for us. / And / now / the people / they walk / at the / I walk --- 33744c33726 ----------------------- < \tr I hope / I pray for that on my own account / . / Skin / different / I am though, / per- > \tr I hope / I pray for that on my own account / . / Skin / different / I am / though, / per- --- 33752c33734 ----------------------- < \tr hope. / And / my friend / the one who has gone to you / oh that / word / what what he says / the / he > \tr hope. / And / my friend / the one who has gone to you / oh that / word / what / what he says / the / he --- 33756,33757c33738,33739 ----------------------- < \tr he has seen us / as / he has gone to you «by request». / Oh that / person ye who are important, / word / the < \nt wada$uýba is a typo in the original for wadoüýba. zhek 09-zhan-97 > \tr he has seen us / as / he has gone to you «by request». / Oh that / person / ye who are important, / word / the > \nt =@{wada%uýba} is a typo in the original for =@{wadoüýba}. 09-jan-97 [JEK] --- 33761c33743 ----------------------- < \tr you take from him / you aid him / I hope. / Grandfather I do not call him by name. / Indian- > \tr you take from him / you aid him / I hope. / Grandfather / I do not call him by name. / Indian- --- 33764,33765c33746,33747 ----------------------- < \op t'? eýthe bthaýde: eýskana toüýbexti iýe gaýte a'iý koübtheýgoü. Iüwiüý- < \tr slayer / I call him by name: / oh that / I see him indeed / word / those I give to him / I hope. / He has not > \op t'?eýthe bthaýde: eýskana toüýbexti iýe gaýte a'iý koübtheýgoü. Iüwiüý- > \tr slayer / I call him by name: / oh that / I see him indeed / word / those / I give to him / I hope. / He has not --- 33769c33751 ----------------------- < \tr helped me / the / it / I mean it. / Agent / the pl. sub. / word / what they say the / word / he takes from them / so > \tr helped me / the / it / I mean it. / Agent / the «pl. sub.» / word / what they say / the / word / he takes from them / so --- 33789c33771 ----------------------- < \tr to go beyond / he does not wish / the, / good / the. / And / land / the ob. / God the sub. / made us > \tr to go beyond / he does not wish / the, / good / the. / And / land / the «ob.» / God / the «sub.» / made us --- 33792,33793c33774,33775 ----------------------- < \op thoüýdi "Wiýugaýshe thakiýshkaxe, " aýzhi te Wakoüýda thiükeý. Shoüý e'oüý < \tr in the / You «shall» consider yourselves in the way of others, / did not say the / God / the st. one. / And / how > \op thoüýdi "Wiýugaýshe thakiýshkaxe," aýzhi te Wakoüýda thiükeý. Shoüý e'oüý > \tr in the / You «shall» consider yourselves in the way of others, / did not say / the / God / the «st. one». / And / how --- 33797c33779 ----------------------- < \tr Indian / common / even, / how / ye white people, / God / the st. one > \tr Indian / common / even, / how / ye white people, / God / the «st. one» --- 33800,33801c33782,33783 ----------------------- < \op enaýxchi waýxai te mazhoüý thoüýdi, "Wiýugaýshe thakiýshkaxe taiý, " aýzhi te < \tr he only / made us / the / land / in the You consider yourselves in the way of others / shall, / did not say / the > \op enaýxchi waýxai te mazhoüý thoüýdi, "Wiýugaýshe thakiýshkaxe taiý," aýzhi te > \tr he only / made us / the / land / in the / You consider yourselves in the way of others / shall, / did not say / the --- 33805c33787 ----------------------- < \tr . / God / the sub. / God / the sub. / what / he has made / the / it only > \tr . / God / the «sub.» / God / the «sub.» / what / he has made / the / it only --- 33813c33795 ----------------------- < \tr therefore / person / he who has gone / he alone / word / the you will please listen to him accordingly. / Person > \tr therefore / person / he who has gone / he alone / word / the / you will please listen to him accordingly. / Person --- 33817c33799 ----------------------- < \tr suffering / we who move / to work at various things for us / he has gone to you. Land / in the / God > \tr suffering / we who move / to work at various things for us / he has gone to you. / Land / in the / God --- 33821c33803 ----------------------- < \tr the sub. / made us / having, / there / we have walked / though, / what we have not succeeded at. > \tr the «sub.» / made us / having, / there / we have walked / though, / what / we have not succeeded at. --- 33829c33811 ----------------------- < \tr work«trouble» / you have made for us. / And / very bad / the / usually Grandfather / the sub. / to go along the path > \tr work «trouble» / you have made for us. / And / very bad / the / usually / Grandfather / the «sub.» / to go along the path --- 33833c33815 ----------------------- < \tr wishes for us, / therefore / person / that one mv. near you having really seen us / has gone to you«by request», to work at various things for us > \tr wishes for us, / therefore / person / that one mv. near you / having really seen us / has gone to you «by request», / to work at various things for us --- 33837c33819 ----------------------- < \tr has gone to you «by request». / Person / ye who are strong / God ye who pray to him, > \tr has gone to you «by request». / Person / ye who are strong / God / ye who pray to him, --- 33849c33831 ----------------------- < \tr States / there / O ye people! / I pray to you«pl.» / . / O ye people! > \tr States / there / O ye people! / I pray to you «pl.» / . / O ye people! --- 33853c33835 ----------------------- < \tr all / I pray to you«pl.» / . / And / letter / this ob. / you see it / when, > \tr all / I pray to you «pl.» / . / And / letter / this «ob.» / you see it / when, --- 33857c33839 ----------------------- < \tr you have mercy on us / we wish / as, / we have written to you / . / And / this for- > \tr you have mercy on us / we wish / as, / we have written to you / . / And / this / for- --- 33865c33847 ----------------------- < \tr not know. / And / land / in the / God / the sub. / what / soever > \tr not know. / And / land / in the / God / the «sub.» / what / soever --- 33873c33855 ----------------------- < \tr that alone / we had sense by means of / we walked / . / And / behold, O ye people, > \tr that alone / we had sense by means of / we walked / . / And / behold, / O ye people, --- 33877c33859 ----------------------- < \tr deed / hard for one / you make «for» us / . / And / hard for us / if, / refuge we have none > \tr deed / hard for one / you make «for» us / . / And / hard for us / if, / refuge / we have none --- 33881c33863 ----------------------- < \tr if, / Grandfather / there / we go / as, / we pray to them / usually. / And / word the ob. > \tr if, / Grandfather / there / we go / as, / we pray to them / usually. / And / word / the «ob.» --- 33885c33867 ----------------------- < \tr they have not received from us usually. / And they have not taken them from us / the / behold we know it for ourselves «(&or by experience)or by experience». > \tr they have not received from us usually. / And / they have not taken them from us / the / behold / we know it for ourselves «&or by experience». --- 33889c33871 ----------------------- < \tr Behold / human beings / that we are not / they are thinking it. / And human beings > \tr Behold / human beings / that we are not / they are thinking it. / And / human beings --- 33893c33875 ----------------------- < \tr we are not / they thought it / the, / we know it for ourselves / . / therefore, O ye people, > \tr we are not / they thought it / the, / we know it for ourselves / , / therefore, / O ye people, --- 33896,33897c33878,33879 ----------------------- < \op thiýmasheý2-taýthishoü shoügaýthai ki, Itiýgoüthaiý waýbat'? u-noüýi: "Iý-bazhiýi-ga, " < \tr towards you«pl.» / we go to you / when, / Grandfather / blocks our way usually: Do «ye» not be coming, > \op thiýmasheý2-taýthishoü shoügaýthai ki, Itiýgoüthaiý waýbat'?u-noüýi: "Iý-bazhiýi-ga," > \tr towards you «pl.» / we go to you / when, / Grandfather / blocks our way usually: Do «ye» not be coming, --- 33900,33901c33882,33883 ----------------------- < \op eý eýgoüxtioüýi. "Niýkashiüýga wiýkoübthai-maýzhi, " eý eýgoüxtioüýi. Shoüý < \tr he says / it is just so. / Human beings / I do not wish for you «to be», he says / it is just so. / Yet > \op eý eýgoüxtioüýi. "Niýkashiüýga wiýkoübthai-maýzhi," eý eýgoüxtioüýi. Shoüý > \tr he says / it is just so. / Human beings / I do not wish for you «to be», / he says / it is just so. / Yet --- 33905c33887 ----------------------- < \tr oh that / you pity us and«pl.» / from this time onward / human beings you admit us«to be» > \tr oh that / you pity us and «pl.» / from this time onward / human beings / you admit us «to be» --- 33917c33899 ----------------------- < \tr you make us / by the time / when. / And / person / he helps us / the mv. one. he only > \tr you make us / by the time / when. / And / person / he helps us / the «mv. one» he only --- 33921c33903 ----------------------- < \tr deed / the / he will not do it / . / He thinks of you / as / deed / the he will do it / . > \tr deed / the / he will not do it / . / He thinks of you / as / deed / the / he will do it / --- 33925c33907 ----------------------- < \tr They will aid me, / he thinks / as, / he will do it / . / therefore / oh that > \tr They will aid me, / he thinks / as, / he will do it / / therefore / oh that --- 33929c33911 ----------------------- < \tr you aid him / we hope. / Oh that, / my friend, / God / the sub. / heart > \tr you aid him / we hope. / Oh that, / my friend, / God / the «sub.» / heart --- 33933c33915 ----------------------- < \tr your / he pulls it open for you and«pl.» / we / we speak / the / heart / your / the they enter > \tr your / he pulls it open for you and «pl.» / we / we speak / the / heart / your / the / they enter --- 33937c33919 ----------------------- < \tr we hope. / And / person / Tibbles / the one mv. who is called / word / just one even > \tr we hope. / And / person / Tibbles / the one mv. who is called / word / just one / even --- 33941c33923 ----------------------- < \tr not straight / he does not mention / I think it. / Very straight he has told you / . / my friend. > \tr not straight / he does not mention / I think it. / Very straight / he has told you / , / my friend. --- 33945c33927 ----------------------- < \tr Do not doubt the things he tells. / He has seen us / as / he tells it to you He has seen us / as, > \tr Do not doubt the things he tells. / He has seen us / as / he tells it to you / He has seen us / as, --- 33953c33935 ----------------------- < \tr us / and«pl.» / oh that / you aid him / we hope, / people / ye who have good > \tr us / and «pl.» / oh that / you aid him / we hope, / people / ye who have good --- 33965c33947 ----------------------- < \tr in the past, / person / these / to-day / they remember you / as, we have written to you about several things > \tr in the past, / person / these / to-day / they remember you / as, / we have written to you about several things --- 33968,33969c33950,33951 ----------------------- < \op ha, Oüthiýsithe-noü shoüshoüýxtioüýi ha. "E'oüý / oüthiýna'oü taiý eýdoü, " < \tr . / We think of usually / always / . / How / we can hear from him ? «in soliloquy», > \op ha, Oüthiýsithe-noü shoüshoüýxtioüýi ha. "E'oüý / oüthiýna'oü taiý eýdoü," > \tr . / We think of usually / always / . / How / we can hear from him / «in soliloquy»?, --- 33977c33959 ----------------------- < \tr you who pray about different things, / all / they help you«s.» / We hope. / Word your / the > \tr you who pray about different things, / all / they help you(s.) / We hope. / Word your / the --- 33985c33967 ----------------------- < \tr common / from the «pl.» / you had a body / traveling / you go / so. / Judge Dundy / he > \tr common / from the «pl.» / you had a body / traveling / you go / so. / Judge / Dundy / he --- 33989c33971 ----------------------- < \tr decision / his / the / good / very / as / we take refuge in it / . That being the case, > \tr decision / his / the / good / very / as / we take refuge in it / . / That being the case, --- 33993c33975 ----------------------- < \tr good for us / a little / apt / ! «in soliloquy», / we think. / And / deed / the you speak about > \tr good for us / a little / apt / «in soliloquy»!, / we think. / And / deed / the / you speak about --- 33997,33998c33979,33980 ----------------------- < \tr you went / the / you do not speak truly / the / there is none at all. / All you know it well / as < \rf jod 1891:25.8 > \tr you went / the / you do not speak truly / the / there is none at all. / All / you know it well / as > \rf jod 1891:26.8 --- 34001c33983 ----------------------- < \tr you went, / they should not doubt you at all. / Grandfather / the st. one he doubts you / even if, / he does > \tr you went, / they should not doubt you at all. / Grandfather / the «st. one» / he doubts you / even if, / he does --- 34009c33991 ----------------------- < \tr the st. one / several / his / the pl. sub. / they really caused him to tell a lie. And / Grandfather > \tr the «st. one» / several / his / the «pl. sub.» / they really caused him to tell a lie. And / Grandfather --- 34012,34013c33994,33995 ----------------------- < \op thiükeý, / "Niýkashiüýga ukeýthiü-ma / giýudoüýxti wapaýxe, " etheýgoü te ha. < \tr the st. one, / The Indians / very prosperous / I have made them, he has thought it / . > \op thiükeý, / "Niýkashiüýga ukeýthiü-ma / giýudoüýxti wapaýxe," etheýgoü te ha. > \tr the «st. one», / The Indians / very prosperous / I have made them, / he has thought it / . --- 34017c33999 ----------------------- < \tr And then / he does it for us / though, / by the time it has come hither / when, they do not do it for us, / they pull it to pieces / usually > \tr And then / he does it for us / though, / by the time it has come hither / when, / they do not do it for us, / they pull it to pieces / usually --- 34021c34003 ----------------------- < \tr servant / his / the pl. sub. / And / Grandfather / the st. one / good for one he makes it for us / usually > \tr servant / his / the «pl. sub.» / And / Grandfather / the «st. one» / good for one / he makes it for us / usually --- 34025c34007 ----------------------- < \tr though, / agent / the pl. sub. / by the time it has come hither / good / the / it they take it usually, / we / suffering > \tr though, / agent / the «pl. sub.» / by the time it has come hither / good / the / it / they take it usually, / we / suffering --- 34029c34011 ----------------------- < \tr usually / we are / . / And then / Grandfather / the st. one to write different things to him / they send off / when, > \tr usually / we are / . / And then / Grandfather / the «st. one» / to write different things to him / they send off / when, --- 34033c34015 ----------------------- < \tr very good / that we are / it / they write it to him / they send to him / usually . / agent / the pl. sub., / they tell lies > \tr very good / that we are / it / they write it to him / they send to him / usually / / agent / the «pl. sub.», / they tell lies --- 34037c34019 ----------------------- < \tr not a few / . / And then / Grandfather / the st. one / very good / to do for us he promised > \tr not a few / . / And then / Grandfather / the «st. one» / very good / to do for us / he promised --- 34041c34023 ----------------------- < \tr though in the past / yet / agent / the pl. sub. / good / that they have done for us he thinks it usually / it is the > \tr though in the past / yet / agent / the «pl. sub.» / good / that they have done for us he thinks it usually / it is the --- 34044,34045c34026,34027 ----------------------- < \op ha. / "Uýdoü te thizeý-noüi thoüýzha, shoüý piýazhi te-noüý aýhushiýgai, " < \tr . / Good / the / they take it usually / though, / yet / bad / the usually they persist in «saying» > \op ha. / "Uýdoü te thizeý-noüi thoüýzha, shoüý piýazhi te-noüý aýhushiýgai," > \tr . / Good / the / they take it usually / though, / yet / bad / the usually / they persist in «saying» --- 34049c34031 ----------------------- < \tr he thinks usually / the, / Grandfather / the sub. / And / good / Grandfather promised / the > \tr he thinks usually / the, / Grandfather / the «sub.» / And / good / Grandfather / promised / the --- 34053c34035 ----------------------- < \tr they do not do for us usually / as, / remain / the ones who / are disobedient usually / . / Dakota > \tr they do not do for us usually / as, / remain / the ones who / are disobedient usually / / Dakota --- 34057c34039 ----------------------- < \tr the pl. sub. / And / like those / the pl. in ob. / hard for me / the pl. in ob. Grandfather / to hear it / we wish for him > \tr the «pl. sub.» / And / like those / the «pl. in. ob.» / hard for me / the «pl. in. ob.» / Grandfather / to hear it / we wish for him --- 34061c34043 ----------------------- < \tr as, / agent / the pl. sub. / to write / we employ them usually. / Grandfather the pl. sub. / to write > \tr as, / agent / the «pl. sub.» / to write / we employ them usually. / Grandfather / the «pl. sub.» / to write --- 34068,34069c34050,34051 ----------------------- < \op shtewoüý, wiüýka-baýzhi-noüýi ha ithaýdithaiý amaý. Itiýgoüthaiýwagaý- < \tr notwithstanding, / they do not speak truly usually / . / agent / the pl. sub. Grandfather / serv- > \op shtewoüý, wiüýka-baýzhi-noüýi ha ithaýdithaiý amaý. Itiýgoüthaiý wagaý- > \tr notwithstanding, / they do not speak truly usually / / agent / the «pl. sub.» / Grandfather / serv- --- 34073c34055 ----------------------- < \tr ant / his / the pl. sub. / to hear it / we wish for him / as, we write to you about several things / . > \tr ant / his / the «pl. sub.» / to hear it / we wish for him / as, / we write to you about several things / --- 34081c34063 ----------------------- < \tr throughout «(or, every)or every» / they think of you usually / your friend the pl. sub. / As if / his father / he causes his own to travel > \tr throughout «or, every» / they think of you usually / your friend / the «pl. sub.» / As if / his father / he causes his own to travel --- 34084,34085c34066,34067 ----------------------- < \op eýgoüxtioüýi: "E'oüý anaý'oü eteýdoü, " ebtheýgoü oüýba ithaýugthe. Eýska < \tr it is just so: / How / I hear it / apt? «in soliloquy», / I think it / day throughout «(&or, every)or every». / Oh that > \op eýgoüxtioüýi: "E'oüý anaý'oü eteýdoü," ebtheýgoü oüýba ithaýugthe. Eýska > \tr it is just so: / How / I hear it / apt? «in soliloquy», / I think it / day / throughout «&or every». / Oh that --- 34093c34075 ----------------------- < \tr God / to pray various prayers to o ye people, / lawyer / ye who, likewise oh that > \tr God / to pray various prayers to o ye people, / lawyer / ye who, likewise / oh that --- 34097c34079 ----------------------- < \tr you aid him / we hope. / Oh that / capable of sustaining life / the / he acquires it we hope. > \tr you aid him / we hope. / Oh that / capable of sustaining life / the / he acquires it / we hope. --- 34100c34082,34083 ----------------------- < \op &Toüwoü-gaxe &zhiüga &said:-- -Kageýha, shoüý niýkashiüýga-ma waýbtha- > \pr @{Toüwoü-gaxe} said: > \op Kageýha, shoüý niýkashiüýga-ma waýbtha- --- 34105c34088 ----------------------- < \tr them / I send away / word / just one. / And / person / what / you«pl» speak to them about it / if, > \tr them / I send away / word / just one. / And / person / what / you «pl»speak to them about it / if, --- 34109c34092 ----------------------- < \tr O ye who speak to one another about it, / God / ye who pray various prayers to him / also, / I pray to you«pl.» > \tr O ye who speak to one another about it, / God / ye who pray various prayers to him / also, / I pray to you «pl.» --- 34117c34100 ----------------------- < \tr who aid us. / day / the pl. in. ob. / I usually work at different things / even if, per- > \tr who aid us. / day / the «pl. in. ob.» / I usually work at different things / even if, / per- --- 34136c34119,34120 ----------------------- < \op &Pathiü-noüpazhi &said:-- -Kageýha, washniýtoü neý te eýskana niýka- > \pr @{Pathiü-noüpazhi} said: > \op Kageýha, washniýtoü neý te eýskana niýka- --- 34145c34129 ----------------------- < \tr Person / O ye lawyers / O ye who help him, / oh that / making a great effort you render > \tr Person / O ye lawyers / O ye who help him, / oh that / making a great effort / you render --- 34149c34133 ----------------------- < \tr him much aid / I hope / I pray to you«pl.». / Person / that mv. ob. / hard for us the > \tr him much aid / I hope / I pray to you «pl.». / Person / that «mv. ob.» / hard for us / the --- 34156c34140,34141 ----------------------- < \op &Wajepa &said:-- -'Iýatha-maýzhi thoüýzha, iýe bthuýga wiwiýta, iüýshoüha. > \pr @{Wajepa} said: > \op 'Iýatha-maýzhi thoüýzha, iýe bthuýga wiwiýta, iüýshoüha. --- 34160c34145,34146 ----------------------- < \ti John Springer to John Primeau. September 11, 1879 > \ti John Springer to John Primeau > \dt September 11, 1879 --- 34162c34148 ----------------------- < \op Kageýha, oüthiýna'? oü-bazhiý-xtioü kaýshi. Wabaýgtheze wathaý'? iazhi. > \op Kageýha, oüthiýna'?oü-bazhiý-xtioü kaýshi. Wabaýgtheze wathaý'?iazhi. --- 34166c34152 ----------------------- < \op Wa'? uý wiwiýta &Zuzetýte thiýna'? oü goüýthai. Miüýzhiüga oüguýtai > \op Wa'?uý wiwiýta &Susette thiýna'?oü goüýthai. Miüýzhiüga oüguýtai --- 34171c34157 ----------------------- < \tr small / the one who / is sick / now. / Standing Bear / the mv. sub. / has gone back to you. / I pur- > \tr small / the one who / is sick / now. / Standing Bear / the «mv. sub.» / has gone back to you. / I pur- --- 34178,34179c34164,34165 ----------------------- < \op agthiý. Ki uýshkoü te thi'? aýxti shoüý agthaiý. E'? oüý moüshniüý te < \tr I returned hither / And / deed / the / failed in altogether / yet / went back / . How / you walk / the > \op agthiý. Ki uýshkoü te thi'?aýxti shoüý agthaiý. E'?oüý moüshniüý te > \tr I returned hither / And / deed / the / failed in altogether / yet / went back. / How / you walk / the --- 34183c34169 ----------------------- < \tr to tell it to me / send hither. / Two Grizzly Bears / his son / to the Dakotas to go / wished > \tr to tell it to me / send hither. / Two Grizzly Bears / his son / to the Dakotas / to go / wished --- 34187c34173 ----------------------- < \tr but, / he failed. / agent / the sub. / was unwilling. > \tr but, / he failed. / agent / the «sub.» / was unwilling. --- 34190c34176,34177 ----------------------- < \ti To Rev. John C. Lowrie, New York, from Two Crows and Other Omahas. September 16, 1879. > \ti To Rev. John C. Lowrie, New York, from Two Crows and Other Omahas > \dt September 16, 1879. --- 34196c34183 ----------------------- < \op shuýtheoüýthe toüýgatoü. Shoüý uýshkoü pahoüýgadi '? ioüýthe toüýgatoü > \op shuýtheoüýthe toüýgatoü. Shoüý uýshkoü pahoüýgadi '?ioüýthe toüýgatoü --- 34205c34192 ----------------------- < \tr / . / as if, / O friend, / formerly / book / reading / house / the / you gave it to us > \tr / / as if, / O friend, / formerly / book / reading / house / the / you gave it to us --- 34214c34201 ----------------------- < \rf p. 34 line 6 > \rf jod 1891:34.6 --- 34217c34204 ----------------------- < \tr book / reading / the / it only / good / has been apt / we know it / . > \tr book / reading / the / it only / good / has been apt / we know it / --- 34221c34208 ----------------------- < \tr therefore / we desire it / we are not a little / book / reading / the ob. / And > \tr therefore / we desire it / we are not a little / book / reading / the «ob.» / And --- 34225c34212 ----------------------- < \tr At any rate / book / reading / house / the / very good / child / the pl. sub. / stand > \tr At any rate / book / reading / house / the / very good / child / the «pl. sub.» / stand --- 34228,34229c34215,34216 ----------------------- < \op aýhoü, " oüthoüýthai ha. Ki shoüý wabaýgtheze aýthade te thapiýxti < \tr ! / we think / . And / yet / book / reading / the / speaking it well > \op aýhoü," oüthoüýthai ha. Ki shoüý wabaýgtheze aýthade te thapiýxti > \tr ! / we think / . / And / yet / book / reading / the / speaking it well --- 34232,34233c34219,34220 ----------------------- < \op waseýkoü athaiý-de ebeýwoüi eýiüte wabaý gtheze aý'1ade tiý te < \tr rapidly / they want / when / who caused it«the trouble» / it may be / book / reading house /the > \op waseýkoü athaiý-de ebeýwoüi eýiüte wabaý gtheze aýthade tiý te > \tr rapidly / they want / when / who caused it «the trouble» / it may be / book / reading / house / the --- 34237c34224 ----------------------- < \tr was broken up. / And / agent / the pl. sub. / had them, / child / day / part of it > \tr was broken up. / And / agent / the «pl. sub.» / had them, / child / day / part of it --- 34241c34228 ----------------------- < \tr book / caused them to read / . And / these / the children / be- > \tr book / caused them to read. / And / these / the children / be- --- 34245c34232 ----------------------- < \tr fore / book / read / the pl. sub. / alive / the ones who / sixty / and > \tr fore / book / read / the «pl. sub.» / alive / the ones who / sixty / and --- 34249c34236 ----------------------- < \tr on it / five. / Language / speak well, / they even write «letters». / Language speak well / they who / from«them» > \tr on it / five. / Language / speak well, / they even write «letters». / Language / speak well / they who / from «them» --- 34264c34251 ----------------------- < \op wiüý uýthituýbadi wathiýtoü ha. Ki iüýchoü xuaker-maý waýthiü te > \op wiüý uýthituýbadi wathiýtoü ha. Ki iüýchoü &Quaker-maý waýthiü te --- 34269c34256 ----------------------- < \tr so far / even only one / white people / do not speak the language: / money / the all in vain > \tr so far / even only one / white people / do not speak the language: / money / the / all in vain --- 34281c34268 ----------------------- < \tr before / the «past» / again / that very thing / we desire for ourselves. / And probable «(or, perhaps)or perhaps» / Grandfather / the sub. > \tr before / the «past» / again / that very thing / we desire for ourselves. / And probable «or, perhaps» / Grandfather / the «sub.» --- 34297c34284 ----------------------- < \tr reading / the / shall be for its good / shining very brightly / we see it, / we are so, therefore > \tr reading / the / shall be for its good / shining very brightly / we see it, / we are so, / therefore --- 34304c34291,34292 ----------------------- < \ti Hupetha to William M'Kim Heath. October 1, 1879. > \ti @{Huýpetha} to William M'Kim Heath > \dt October 1, 1879 --- 34315c34303 ----------------------- < \tr O ye people. / you work for yourselves / the / I love you «pl.» / as / I do that / . > \tr O ye people. / you work for yourselves / the / I love you «pl.» / as / I do that / --- 34339c34327 ----------------------- < \tr by means of them / the pl. in ob. / that / perhaps / I think it, / my friend, / just now I have them. > \tr by means of them / the «pl. in. ob.» / that / perhaps / I think it, / my friend, / just now / I have them. --- 34346c34334 ----------------------- < \op shiüýga ukeýthiü oüýgathiü. 'Aýgthaxti oüýthiü. Oüt'? eý te weaýthiügeýxti > \op shiüýga ukeýthiü oüýgathiü. 'Aýgthaxti oüýthiü. Oüt'?eý te weaýthiügeýxti --- 34355c34343 ----------------------- < \tr God / the mv. (or pl.) sub. / work / the pl. in ob. / he has taught you / as, you do it well / as / good > \tr God / the «mv. sub.» «&or pl. sub.» / work / the «pl. in. ob.» / he has taught you / as, / you do it well / as / good --- 34359c34347 ----------------------- < \tr you walk. / And / he has not taught us / as, / my friend, / it is hard for us / . Quadruped > \tr you walk. / And / he has not taught us / as, / my friend, / it is hard for us / . / Quadruped --- 34363c34351 ----------------------- < \tr matures of its own accord / the coll. «?» ob. / it / he has told us. / It / work he made for us. / Part > \tr matures of its own accord / the «coll. ?ob.» / it / he has told us. / It / work / he made for us. / Part --- 34386,34387c34374,34375 ----------------------- < \op Ki mazhoüý thoü uýdoü shtoüýbai tediýhi ki, weaýthat'? anaiý, t'? eý < \tr And / land / the / good / you saw it / by the time it arrived / when, / you hated us, to die > \op Ki mazhoüý thoü uýdoü shtoüýbai tediýhi ki, weaýthat'?anaiý, t'?eý > \tr And / land / the / good / you saw it / by the time it arrived / when, / you hated us, / to die --- 34391c34379 ----------------------- < \tr you wished for us. / My friend, / let«ye» us alone ! / Indian / the common ones > \tr you wished for us. / My friend, / let «ye»us alone! / Indian / the common ones --- 34395c34383 ----------------------- < \tr enough / speak «ye» about them. / We work for ourselves / they see us / usually Omaha > \tr enough / speak «ye» about them. / We work for ourselves / they see us / usually / Omaha --- 34399c34387 ----------------------- < \tr we who stand. / At the first / work / your / the pl. in. ob. / to look at / they had > \tr we who stand. / At the first / work / your / the «pl. in. ob.» / to look at / they had --- 34403c34391 ----------------------- < \tr not the least desire. / And / just now / work / your / the pl. in. ob. / these / they look at it, > \tr not the least desire. / And / just now / work / your / the «pl. in. ob.» / these / they look at it, --- 34407c34395 ----------------------- < \tr therefore / let them alone ! / My friend, / Indian / common / we who move > \tr therefore / let them alone! / My friend, / Indian / common / we who move --- 34411c34399 ----------------------- < \tr you make us suffer / very greatly. / Quadruped / what «sort», / deer, / buffalo, elk, / antelope, > \tr you make us suffer / very greatly. / Quadruped / what «sort», / deer, / buffalo, / elk, / antelope, --- 34414,34415c34402,34403 ----------------------- < \op shoüý waniýta bthuýga t'oüýi goüý weýudoü goü, t'? eýwathaýthai. Thiügaiý, < \tr in fact / quadruped / all / they abounded / as / good for us / as, / you killed them. There are none, > \op shoüý waniýta bthuýga t'oüýi goüý weýudoü goü, t'?eýwathaýthai. Thiügaiý, > \tr in fact / quadruped / all / they abounded / as / good for us / as, / you killed them. / There are none, --- 34419c34407 ----------------------- < \tr we seek them, our own / when. / O ye people, / you came hither / the / so far child > \tr we seek them, our own / when. / O ye people, / you came hither / the / so far / child --- 34423c34411 ----------------------- < \tr many / have been born, / horse / female / the pl. sub. / land / in the / have been born. > \tr many / have been born, / horse / female / the «pl. sub.» / land / in the / have been born. --- 34427c34415 ----------------------- < \tr White people / have them / the pl. sub. / one / ten / has given birth to / I have seen them. / Cow > \tr White people / have them / the «pl. sub.» / one / ten / has given birth to / I have seen them. / Cow --- 34443,34444c34431,34432 ----------------------- < \tr very good / I have seen you. / And / what / has it been done by means of / ? ground / from the < \nt thoüdiýta$i is a typo in the original for thoüdiýtoü; probably broken type. zhek 09-zhan-97 > \tr very good / I have seen you. / And / what / has it been done by means of / ? / ground / from the > \nt =@{thoüdiýta%i} is a typo in the original for =@{thoüdiýtoü}; probably broken type. 09-jan-97 [JEK] --- 34448c34436 ----------------------- < \tr it has been taken, they say. / the cows / very fat / I have usually seen them. And / land > \tr it has been taken, they say. / the cows / very fat / I have usually seen them. / And / land --- 34452c34440 ----------------------- < \tr my / in the / grass / the pl. in. ob. / they are fat by by means of it, they say. My friend, / deed / your > \tr my / in the / grass / the «pl. in. ob.» / they are fat by by means of it, they say. / My friend, / deed / your --- 34472c34460 ----------------------- < \tr also / to make it / give it / send it hither. / I have you for my true friend I make it for myself. / My friend, > \tr also / to make it / give it / send it hither. / I have you for my true friend / I make it for myself. / My friend, --- 34476c34464 ----------------------- < \tr very straight / I tell it to you. / Your friends«pl. ob.» / tell it to them. My friend, / I am very glad > \tr very straight / I tell it to you. / Your friends «pl. ob.» / tell it to them. / My friend, / I am very glad --- 34481c34469 ----------------------- < \nt wita$iýbe is a typo in the original for witoüýbe; probably broken type. zhek 09-zhan-97 > \nt =@{wita%iýbe} is a typo in the original for =@{witoüýbe}; probably broken type. 09-jan-97 [JEK] --- 34490c34478 ----------------------- < \rf jod 1891:9 > \rf jod 1891:39.9 --- 34492c34480 ----------------------- < \ti Taüwaü-gaxezhiüga to Miügabu, a Yankton. > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga} to @{Miügabu}, a Yankton. --- 34495c34483 ----------------------- < \tr Before / harvest season / from the / I see you / I wished, but, difficult / very. > \tr Before / harvest season / from the / I see you / I wished, but, / difficult / very. --- 34502c34490 ----------------------- < \op shetoüý-noü, edaýdoü bthiýzhut'oüý bthiý'a ha. .... Goüý, nisiýha, > \op shetoüý-noü, edaýdoü bthiýzhut'oüý bthiý'a ha. ... Goüý, nisiýha, --- 34507c34495 ----------------------- < \tr horse / the ones that you gave me at different times / have been expended for me. / And / that is it / . / I see you, my own / I want > \tr horse / the ones that you gave me at different times / have been expended for me. / And / that is it / , / I see you, my own / I want --- 34511c34499 ----------------------- < \tr the. / And at any rate / Indian / at the head of the Missouri / the pl. sub. what / plan / they make > \tr the. / And at any rate / Indian / at the head of the Missouri River / the «pl. sub.» / what / plan / they make --- 34514c34502 ----------------------- < \op noüýi eýiüte eýskana, nisiýha, ieý thanaý'? oü shteýshtewoü iüwiüýthana > \op noüýi eýiüte eýskana, nisiýha, ieý thanaý'?oü shteýshtewoü iüwiüýthana --- 34527c34515 ----------------------- < \tr times, (W.) / my child, / I think of you / always. / Oh that / I see them, my own I hope, > \tr times, «W.» / my child, / I think of you / always. / Oh that / I see them, my own / I hope, --- 34538c34526,34527 ----------------------- < \ti Te-zhe-bate to T. H. Tibbles. September 29, 1879. > \ti @{Te-zheý-bate} to T. H. Tibbles > \dt September 29, 1879 --- 34541,34542c34530,34531 ----------------------- < \tr O friend! / day / the pl. in. ob. / good by means of / apt. / You exert yourself for me, your own, / if < \rf jod 1891:41.1 > \tr O friend! / day / the «pl. in. ob.» / good by means of / apt. / You exert yourself for me, your own, / if > \rf jod 1891:42.1 --- 34549c34538 ----------------------- < \tr pity ye me! / White people / the pl. sub. / praying to one another as kinsmen / the so / I pray to you, my own, > \tr pity ye me! / White people / the «pl. sub.» / praying to one another as kinsmen / the / so / I pray to you, my own, --- 34552c34541 ----------------------- < \op wahoüý'? e tetaýthishoü. . > \op wahoüý'?e tetaýthishoü. . --- 34556c34545 ----------------------- < \ti Naüzandazhi to James O'Kane. > \ti @{Naüzandazhi} to James O'Kane. --- 34563c34552 ----------------------- < \tr it is said that I sent it to you (but I do not know it: sic) but / back again / even one / you have not sent hither «to me». / And only > \tr it is said that I sent it to you «but I do not know it: sic» but / back again / even one / you have not sent hither «to me». / And only --- 34571c34560 ----------------------- < \tr throughout / I think of it from time to time. / And / elk hides / winter hides / or which ones > \tr throughout / I think of it from time to time. / And / elk hides / winter hides / or / which ones --- 34575c34564 ----------------------- < \tr are very plentiful / you buy / I hope. / And / winter hides / the pl. in. ob. exceedingly / I wish. > \tr are very plentiful / you buy / I hope. / And / winter hides / the «pl. in. ob.» / exceedingly / I wish. --- 34578c34567 ----------------------- < \op . . . . Shoüý uxtheýxchi, eýskana, xaýtha iüwiüýthana koübtheýgoü. > \op ... Shoüý uxtheýxchi, eýskana, xaýtha iüwiüýthana koübtheýgoü. --- 34582c34571,34572 ----------------------- < \ti Gahige, an Omaha, to Mshaü, a Ponka, and Hexaka-mani, a Yankton. november 10. > \ti @{Gahiýge}, an Omaha, to @{Maýshoü}, a Ponka, and @{Hexaýka-maýni}, a Yankton > \dt November 10 --- 34589c34579 ----------------------- < \tr but / difficult for him / . / Letter / we send away / the pl. in. ob. / they conceal from them / usually, / Ponka > \tr but / difficult for him / . / Letter / we send away / the «pl. in. ob.» / they conceal from them / usually, / Ponka --- 34592,34593c34582,34583 ----------------------- < \op thoükaý wa'? iý-baýzhi-noüýi, aýdoü oüýgabaýgthai. Ki Maxpiý-zhiýde iýe etaý < \tr the pl. ob. / they do not give to them / usually, / therefore / we hesitate not liking to ask for the favor. / And Red Cloud / word / his > \op thoükaý wa'?iý-baýzhi-noüýi, aýdoü oüýgabaýgthai. Ki Maxpiý-zhiýde iýe etaý > \tr the «pl. ob.» / they do not give to them / usually, / therefore / we hesitate not liking to ask for the favor. / And Red Cloud / word / his --- 34597c34587 ----------------------- < \tr the / anew / straight / I hear / I desire, / you talk to him / when the time arrives. And / you say it / enough > \tr the / anew / straight / I hear / I desire, / you talk to him / when the time arrives. / And / you say it / enough --- 34600c34590 ----------------------- < \op ha. Ki Ihoükýtoüwiüý-ma oüwoüýdoübe taiteý ebtheýgoü. Wathiýtoü > \op ha. Ki Ihoüýktoüwiüý-ma oüwoüýdoübe taiteý ebtheýgoü. Wathiýtoü --- 34612,34613c34602,34603 ----------------------- < \op Uýdoü wagoütha-ga. Weýs'a-toüýga t'? eýtha-bi aiý, Sheýta shukiýthai < \tr Good / desire them. / Big Snake / that he has been killed / they say. / Yonder one causes it to reach there again where you are > \op Uýdoü wagoütha-ga. Weýs'a-toüýga t'?eýtha-bi aiý, Sheýta shukiýthai > \tr Good / desire them. / Big Snake / that he has been killed / they say. / Yonder / one causes it to reach there again where you are --- 34620c34610,34611 ----------------------- < \ti Cyrus Phillips, an Omaha, to Battiste Deroin and Son, Oto, Interpreters. November 11, 1879. > \ti Cyrus Phillips, an Omaha, to Battiste Deroin and Son, Oto, Interpreters > \dt November 11, 1879 --- 34631c34622 ----------------------- < \tr I came back hither / in the past, / O friend, / heart / mine was very good / I came back. / And / this st. one > \tr I came back hither / in the past, / O friend, / heart / mine was very good / I came back. / And / this st.one --- 34635c34626 ----------------------- < \tr his wife / the st. one / has given birth to children, but / she is sick: / mouth the ob. / blood / drops / usually, > \tr his wife / the «st. one» / has given birth to children, but / she is sick: / mouth / the «ob.» / blood / drops / usually, --- 34639c34630 ----------------------- < \tr but / white man's son / letter / made it / the ob. / he did not know how to do it I think it / therefore > \tr but / white man's son / letter / made it / the «ob.» / he did not know how to do it / I think it / therefore --- 34651c34642 ----------------------- < \tr ! / Pipe / to abandon it / he is one who / . / leader / the one who. / And / but > \tr ! / Pipe / to abandon it / he is one who / , / leader / the one who. / And / but --- 34662c34653,34654 ----------------------- < \ti Wakide to Mawataüna, a Yankton. November 12, 1879. > \ti @{Wakiýde} to @{Mawataüna}, a Yankton > \dt November 12, 1879 --- 34665c34657 ----------------------- < \tr person / I see you / I strongly desire / . / I work at different things / the / now I have finished. > \tr person / I see you / I strongly desire / . / I work at different things / the / now / I have finished. --- 34686c34678 ----------------------- < \rf jod 1891:46.46 > \rf jod 1891:46.6 --- 34692c34684,34685 ----------------------- < \ti Miüka'e-zhiüga, an Omaha, to Ke-kreze, an Oto. November 12, 1879. > \ti @{Miüka'e-zhiüga}, an Omaha, to @{Ke-gtheýze}, an Oto > \dt November 12, 1879 --- 34695c34688 ----------------------- < \tr Paper / to be sent hither / was promised, / but, / it has not come / , / therefore to ask about several things / I send it to you. > \tr Paper / to be sent hither / was promised, / but, / it has not come / , / therefore / to ask about several things / I send it to you. --- 34699c34692 ----------------------- < \tr And / this / it reaches you / when / paper / the / to come hither / he wishes for it «?». Deed / how > \tr And / this / it reaches you / when / paper / the / to come hither / he wishes for it «?». / Deed / how --- 34703c34696 ----------------------- < \tr you walk / if, / to hear it / he wishes. / And / you were sick / you went back / the I hear it > \tr you walk / if, / to hear it / he wishes. / And / you were sick / you went back / the / I hear it --- 34714c34707 ----------------------- < \ti I-tuý-ti-taý-ha-gaý, an Omaha, to Taý-pi-ka-tha-waý-hu'. a Pawnee. > \ti @{I-tuý-ti-taý-ha-gaý}, an Omaha, to @{Taý-pi-ka-tha-waý-hu'}. a Pawnee. --- 34716,34717c34709,34710 ----------------------- < \op Goü shoüý thaniýta te that'? eý te wiüoüýwa thiýna'oü goüýthai, < \tr / (See note.) / you live / the / you are dead / the / which one / to hear about you he wishes, > \op Goü shoüý thaniýta te that'?eý te wiüoüýwa thiýna'oü goüýthai, > \tr / «see note» / you live / the / you are dead / the / which one / to hear about you / he wishes, --- 34725c34718 ----------------------- < \tr Good / you have them / the / so / you live / to see you / just like it / he wishes. to hear from you > \tr Good / you have them / the / so / you live / to see you / just like it / he wishes. / to hear from you --- 34728,34729c34721,34722 ----------------------- < \op te. Wa'uý zhuýgthe iýshpahoü giýt'? e ha. Shoüý e'oüý uxtheýxti thiýdoübe < \tr the. / Woman / he with her / you know her / is dead to him / . / And / how / very soon to see you > \op te. Wa'uý zhuýgthe iýshpahoü giýt'?e ha. Shoüý e'oüý uxtheýxti thiýdoübe > \tr the. / Woman / he with her / you know her / is dead to him / . / And / how / very soon / to see you --- 34736c34729 ----------------------- < \op goüýthai. Shoüý wa'? uý thithiýta shiüýgazhiüýga edaýbe e'? oüý moüthiüý > \op goüýthai. Shoüý wa'?uý thithiýta shiüýgazhiüýga edaýbe e'?oüý moüthiüý --- 34741c34734 ----------------------- < \tr to hear about them / he wishes. / Your son / goes to you. / So far / I live I walk. / Kindred > \tr to hear about them / he wishes. / Your son / goes to you. / So far / I live / I walk. / Kindred --- 34744c34737 ----------------------- < \op thithiýta shti thiýna'? oü goüýthai. Uýshkoü thithiýta bthuýga na'? oüý goüýthai. > \op thithiýta shti thiýna'?oü goüýthai. Uýshkoü thithiýta bthuýga na'?oüý goüýthai. --- 34759c34752 ----------------------- < \tr last summer. / And / I am poor / I am very / as, / I have not seen you «pl.» from > \tr last summer. / And / I am poor / I am very / as, / I have not seen you «pl.»from --- 34767c34760 ----------------------- < \tr you said as follows / one / he told it to me. / Kekre'ce / last summer he went back to you / when / he told it to me. > \tr you said as follows / one / he told it to me. / @{Ke-gtheýze} / last summer / he went back to you / when / he told it to me. --- 34771c34764 ----------------------- < \tr Cold / this / winter / this / even one / Omaha / the pl. sub. / that they must not reach there > \tr Cold / this / winter / this / even one / Omaha / the «pl. sub.» / that they must not reach there --- 34775c34768 ----------------------- < \tr to the Otos, / he said it / he sent it hither, / letter, / therefore / so, / I wish. Him > \tr to the Otos, / he said it / he sent it hither, / letter, / therefore / so, / I wish. / Him --- 34779c34772 ----------------------- < \tr I regard him speaking truly. / Warm / when / to see them / they wish / if, to see them / they wish > \tr I regard him speaking truly. / Warm / when / to see them / they wish / if, / to see them / they wish --- 34782c34775 ----------------------- < \op shoüý. Ki nuýzhiüga wiwiýta sam allis: "Waýthaha aýhigi a'iüý agthiý > \op shoüý. Ki nuýzhiüga wiwiýta &Sam &Allis: "Waýthaha aýhigi a'iüý agthiý --- 34786,34787c34779,34780 ----------------------- < \op agiý-i-ga ha, " edeýgoü wabthiýtoü ki, apiýshubtheý taý miüke. < \tr Be thou coming for it / ! / as you have said it / I work at different things I finish / if, / I will go to you for it. > \op agiý-i-ga ha," edeýgoü wabthiýtoü ki, apiýshubtheý taý miüke. > \tr Be thou coming for it / ! / as you have said it / I work at different things / I finish / if, / I will go to you for it. --- 34791c34784 ----------------------- < \tr Put them aside for me. / And / enough / I tell it to you / I send to you. What / news > \tr Put them aside for me. / And / enough / I tell it to you / I send to you. / What / news --- 34798c34791 ----------------------- < \op igaýxthoü iüýchoü wakeýga heýgazhi. Weýdathe goüý t'? eý tateýgoü. Iý te > \op igaýxthoü iüýchoü wakeýga heýgazhi. Weýdathe goüý t'?eý tateýgoü. Iý te --- 34806c34799,34800 ----------------------- < \ti Wa-xpe-sha, an Omaha, to Mawachepa, a Yankton. November 26, 1879. > \ti @{Waxpe-sha}, an Omaha, to Mawachepa, a Yankton > \dt November 26, 1879 --- 34808c34802 ----------------------- < \op Kageýha, iýutha dzhuýbaxchi anaý'? oü eýgoü shuýtheaýthe teýiüke. Poüýka > \op Kageýha, iýutha dzhuýbaxchi anaý'?oü eýgoü shuýtheaýthe teýiüke. Poüýka --- 34812,34813c34806,34807 ----------------------- < \op wiüý t'? eýtha-biamaý, Weýs'a-toüýga, anaý'oü. Poüýka-ma 'aýgthaxti < \tr one / it is said that he has been killed, / Big Snake, / I have heard it. The Ponkas «pl. ob.» / suffering greatly > \op wiüý t'?eýtha-biamaý, Weýs'a-toüýga, anaý'oü. Poüýka-ma 'aýgthaxti > \tr one / it is said that he has been killed, / Big Snake, / I have heard it. / The Ponkas «pl. ob.» / suffering greatly --- 34817c34811 ----------------------- < \tr he has had them / . / Land / yonder / you stand / the «as» / very good / you stand. Yonder / I reached you > \tr he has had them / . / Land / yonder / you stand / the «as» / very good / you stand. / Yonder / I reached you --- 34824,34825c34818,34819 ----------------------- < \op ineýgiaýthe sheýta shutheý, Unaýzhiü-ska. Shtoüýbe ki, tha'? eýthe-xti-noüý-ga. < \tr I call him uncle / yonder / has gone to you, (by request? / White Shirt. You see him / when, / have great pity for him from time to time. > \op ineýgiaýthe sheýta shutheý, Unaýzhiü-ska. Shtoüýbe ki, tha'?eýthe-xti-noüý-ga. > \tr I call him uncle / yonder / has gone to you, (by request? / White Shirt. / You see him / when, / have great pity for him from time to time. --- 34837c34831 ----------------------- < \tr I send it to you. / And / what / work / they work / the ob. / all / I hear it I desire. > \tr I send it to you. / And / what / work / they work / the «ob.» / all / I hear it / I desire. --- 34845c34839 ----------------------- < \tr usually «pl.» / My uncle / you talk to him / when, / how he is / the / paper / very soon you send > \tr usually «pl.» / My uncle / you talk to him / when, / how he is / the / paper / very soon / you send --- 34856c34850,34851 ----------------------- < \ti Nudaü-axa, a Ponka, to T. H. Tibbles, and Others. November, 1879. > \ti @{Nudoüý-axa}, a Ponka, to T. H. Tibbles, and Others > \dt November, 1879 --- 34863c34858 ----------------------- < \tr You alone / what / you «pl.» do / if, / good / ought / you «pl.» do it, / therefore, / O > \tr You alone / what / you «pl.» do / if, / good / ought / you «pl.»do it, / therefore, / O --- 34871c34866 ----------------------- < \tr anew / I pray to you / I tell it to you / I send it to you«s». / God / the sub., O friends, > \tr anew / I pray to you / I tell it to you / I send it to you «s». / God / the «sub.», / O friends, --- 34875c34870 ----------------------- < \tr paper / white / did not give it to me, / you, / O friends, / paper / white / the ob. / he gave it to you. > \tr paper / white / did not give it to me, / you, / O friends, / paper / white / the «ob.» / he gave it to you. --- 34879c34874 ----------------------- < \tr Therefore / you / what / the ob. / you know it / . / Therefore / you do it for me in order that, «pl.», > \tr Therefore / you / what / the «ob.» / you know it / . / Therefore / you do it for me / in order that, «pl.», --- 34881a34877,34879 ----------------------- > \ti @{Pathiü-noüpazhi} and @{Teý-ukoüha} to T. H. Tibbles, New York > \dt December, 1879 > --- 34886,34887d34883 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpazhi and Te-ukaüha to T. H. Tibbles, New York. December, 1879. < --- 34893c34889 ----------------------- < \tr Continually / we think of you. / You make an effort / we hope. / You succeed if, > \tr Continually / we think of you. / You make an effort / we hope. / You succeed / if, --- 34897c34893 ----------------------- < \tr O friend, / we live / apt. / Land / in the / oh that / I work at various things firmly > \tr O friend, / we live / apt. / Land / in the / oh that / I work at various things / firmly --- 34909c34905 ----------------------- < \tr I send to you. / I think of you / as / I pray to you / I send to you. / O that God > \tr I send to you. / I think of you / as / I pray to you / I send to you. / O that / God --- 34913c34909 ----------------------- < \tr the st. ne / too / he aids us / I hope. / Those who are your friends / how many they may be > \tr the st. ne / too / he aids us / I hope. / Those who are your friends / how many / they may be --- 34924c34920 ----------------------- < \op taýxti shteýshtewoü, kageýha, thagiý'? oü koübtheýgoü. Izhaýzhe juýba > \op taýxti shteýshtewoü, kageýha, thagiý'?oü koübtheýgoü. Izhaýzhe juýba --- 34937c34933 ----------------------- < \tr the ob. / soon / I take hold of it / then only / I live / apt. / You work at various things / you walk / the > \tr the «ob.» / soon / I take hold of it / then only / I live / apt. / You work at various things / you walk / the --- 34941c34937 ----------------------- < \tr God / the sub. / seeing you / he sits, / he has loved you. / We too / we love you, > \tr God / the «sub.» / seeing you / he sits, / he has loved you. / We too / we love you, --- 34956c34952,34953 ----------------------- < \ti Fred. Merrick, an Omaha, to George W. Clother, Columbus, Nebr. December 17, 1879. > \ti Fred. Merrick, an Omaha, to George W. Clother, Columbus, Nebr. > \dt December 17, 1879 --- 34963c34960 ----------------------- < \tr in the past / I will not reach you. / Though / my grandfather / the sub., Miüxat'aü > \tr in the past / I will not reach you. / Though / my grandfather / the «sub.», / @{Miüxaý-t'oü} --- 34975c34972 ----------------------- < \tr / . / therefore / I go to you / I fail. / And / O friend, / very soon / paper / I hear it > \tr / / therefore / I go to you / I fail. / And / O friend, / very soon / paper / I hear it --- 34979c34976 ----------------------- < \tr I hope. / I hear it / by the time that, / to go to you / I wish for him. / I too desire > \tr I hope. / I hear it / by the time that, / to go to you / I wish for him. / I too / desire --- 34983c34980 ----------------------- < \tr hides / the ob., / means of buying / the ob. / I will cause him to take it to you also. / Debt > \tr hides / the «ob.», / means of buying / the «ob.» / I will cause him to take it to you / also. / Debt --- 34987c34984 ----------------------- < \tr I have for you / fifty cents / I will cause him to take it to you / also. Hides / the > \tr I have for you / fifty cents / I will cause him to take it to you / also. / Hides / the --- 34995c34992 ----------------------- < \tr you do for them / the / I hear it / I wish / . / Hides / the ob. / you have received they say, / I have heard it > \tr you do for them / the / I hear it / I wish / . / Hides / the «ob.» / you have received / they say, / I have heard it --- 35002c34999,35000 ----------------------- < \ti Naüzandazhi to T. M. Messick. December 20, 1879. > \ti @{Naüzandazhi} to T. M. @{Meýzhik} > \dt December 20, 1879 --- 35010c35008 ----------------------- < \rf jod 1891:54.2 > \rf jod 1891:55.2 --- 35013c35011 ----------------------- < \tr dian / common / they disregard him / as, / letter / you send it here to me / the ob. I told it > \tr dian / common / they disregard him / as, / letter / you send it here to me / the «ob.» / I told it --- 35017c35015 ----------------------- < \tr to them. / I begged. / Dorsey / the sub. / he knows it. / And / debt / you possess your own / by the time > \tr to them. / I begged. / Dorsey / the «sub.» / he knows it. / And / debt / you possess your own / by the time --- 35025c35023 ----------------------- < \tr Big Elk / I talked to him about it. / Well, / elk hide / I wish. / very. Oh that, > \tr Big Elk / I talked to him about it. / Well, / elk hide / I wish. / very. / Oh that, --- 35032c35030,35031 ----------------------- < \ti Waxpe-sha to Kushasha. December, 1879. > \ti @{Waxpe-sha} to @{Kushaýsha} > \dt December, 1879 --- 35043c35042 ----------------------- < \tr she has given birth to it, / I tell it to you / I send it to you. / Well, / how you walk / if, / well / paper > \tr she has given birth to it, / I tell it to you / I send it to you. / Well, / how / you walk / if, / well / paper --- 35058c35057,35058 ----------------------- < \ti Maüchu-naüba to Wiyakoiü, Yankton Agency. December 26, 1879. > \ti @{Moüchuý-hiü-xti} to @{Wiyakoiü}, Yankton Agency > \dt December 26, 1879 --- 35065c35065 ----------------------- < \tr for myself. / What / people / your / we shall give back to / the pl. in ob. / it / they send here for me > \tr for myself. / What / people / your / we shall give back to / the «pl. in. ob.» / it / they send here for me --- 35069c35069 ----------------------- < \tr I hope. / Good for me / when, / I see you, my own / apt. / O sister's son. Peo- > \tr I hope. / Good for me / when, / I see you, my own / apt. / O sister's son. / Peo- --- 35072,35073c35072,35073 ----------------------- < \op shiüýga thiýskieýxti thidoüýbai eweýkoübth eýdegoüý oüthi'ai. Shoüýjuýba < \tr ple / all in a mass / they see you / I have wished for them / but / we have failed. Well, / some > \op shiüýga thiýskieýxti thidoüýbai eweýkoübth eýdegoüý oüthi'ai. Shoüý juýba > \tr ple / all in a mass / they see you / I have wished for them / but / we have failed. / Well, / some --- 35077c35077 ----------------------- < \tr they reach you / apt. / In great haste «impatiently» / to see you / they wish. Well, / White Shirt > \tr they reach you / apt. / In great haste «impatiently» / to see you / they wish. / Well, / White Shirt --- 35084c35084,35085 ----------------------- < \ti White Horse, an Omaha, to Chexa-apapi, a Yankton. January 10, 1880. > \ti White Horse, an Omaha, to @{Chexa-apapi}, a Yankton > \dt January 10, 1880 --- 35087c35088 ----------------------- < \tr I see you / I have wished, but / I am unable / . / O child, / agent / the sub. Grandfather > \tr I see you / I have wished, but / I am unable / . / O child, / agent / the «sub.» / Grandfather --- 35095c35096 ----------------------- < \tr you think / if, / correctly / to make for me / be sending back hither / your son he too. / Well, / foreigner > \tr you think / if, / correctly / to make for me / be sending back hither / your son / he too. / Well, / foreigner --- 35099c35100 ----------------------- < \tr those at the head of the stream / too / well, / what / news / you hear the report even if, / you tell it to me > \tr those at the head of the stream / too / well, / what / news / you hear the report / even if, / you tell it to me --- 35103c35104 ----------------------- < \tr you send it here / I hope. / Well, / how / you walk / even if, / very correctly I hear it > \tr you send it here / I hope. / Well, / how / you walk / even if, / very correctly / I hear it --- 35110c35111,35112 ----------------------- < \ti Mawadaüthiü, an Omaha, to Mawataüna, a Yankton. January 12, 1880. > \ti @{Mawaýdoüthiü}, an Omaha, to @{Mawataüna}, a Yankton > \dt January 12, 1880 --- 35112,35113c35114,35115 ----------------------- < \op Thisoüýga shiüýgazhiüýga noüýxti ke giýt'? e ha. E'oüý thanaý'oü < \tr Your younger brother / child / full grown / the recl. ob. / dead to him / . / How you hear it > \op Thisoüýga shiüýgazhiüýga noüýxti ke giýt'?e ha. E'oüý thanaý'oü > \tr Your younger brother / child / full grown / the «recl. ob.» / dead to him / . / How / you hear it --- 35117c35119 ----------------------- < \tr even if, / just how / you did not / though, in the past, / you hear it / in order that to tell it to you / sends it to you > \tr even if, / just how / you did not / though, in the past, / you hear it / in order that / to tell it to you / sends it to you --- 35121c35123 ----------------------- < \tr your younger brother / the sub. / Your younger brother / bad for him / very, you hear it / in order that / to tell it to you > \tr your younger brother / the «sub.» / Your younger brother / bad for him / very, / you hear it / in order that / to tell it to you --- 35125c35127 ----------------------- < \tr sends it to you. / Young man / the coll. / all / have pitied me. / They have caused grief for my own «child». > \tr sends it to you. / Young man / the «coll.» / all / have pitied me. / They have caused grief for my own «child». --- 35148c35150 ----------------------- < \ti Mawadaüthiü to Tuhi and Mahiü, No Heart, Nebr. > \ti @{Mawaýdoüthiü} to @{Tuhi} and @{Mahiü}, No Heart, Nebr. --- 35154,35155c35156,35157 ----------------------- < \op Thitiýgoü akaý (Mawaýdoüthiü) izhiüýge noüýxti ke giýt'? e, eýdegoü < \tr Your grandfather / the sub. / (Mandan) / his son / fully grown / the recl. ob. / dead to him, / but > \op Thitiýgoü akaý (Mawaýdoüthiü) izhiüýge noüýxti ke giýt'?e, eýdegoü > \tr Your grandfather / the «sub.» / (Mandan) / his son / fully grown / the «recl. ob.» / dead to him, / but --- 35159c35161 ----------------------- < \tr your son / your wife / «mixed, or» together with / you hear it / in order that «pl.» letter / that > \tr your son / your wife / «mixed, or» together with / you hear it / in order that «pl.» / letter / that --- 35163c35165 ----------------------- < \tr he has made to you. / Well, / I am sad / I am very. / What / I have lost it the ob., > \tr he has made to you. / Well, / I am sad / I am very. / What / I have lost it / the «ob.», --- 35167c35169 ----------------------- < \tr you hear it / in order that «dual» / I tell it to you / I send it to you «pl.». I am poor / I am very, / yet > \tr you hear it / in order that «dual» / I tell it to you / I send it to you «pl.». / I am poor / I am very, / yet --- 35178c35180,35181 ----------------------- < \ti James Springer, an Omaha, to W. M. C. Grant, Sibley, Iowa, January 26, 1880. > \ti James Springer, an Omaha, to W.M.C. Grant, Sibley, Iowa > \dt January 26, 1880 --- 35181c35184 ----------------------- < \tr O friend, / I have returned here / the / so far / in vain / I have not been. Well, / very good > \tr O friend, / I have returned here / the / so far / in vain / I have not been. / Well, / very good --- 35185c35188 ----------------------- < \tr I have returned here / the / child / I have kept them, my own, / yet / I thank you. They shall not > \tr I have returned here / the / child / I have kept them, my own, / yet / I thank you. / They shall not --- 35189c35192 ----------------------- < \tr go to you. / Well, / book / they read, / very good / they stand. / Henry you see him > \tr go to you. / Well, / book / they read, / very good / they stand. / Henry / you see him --- 35196c35199,35200 ----------------------- < \ti Taüwaü-gaxe Zhiüga to James Vore, January 27, 1980. > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga} to James Vore > \dt January 27, 1980 --- 35203c35207 ----------------------- < \tr agent / the one who / word one / I gave it to him / I told it to him. / And then word / the ob, / I give it to you / I tell it to you > \tr agent / the one who / word one / I gave it to him / I told it to him. / And then / word / the «ob.», / I give it to you / I tell it to you --- 35207c35211 ----------------------- < \tr . / again / you. / Work / the ob. / I am very tired «of it» / I am very, / I suffer «from it» / I am > \tr . / again / you. / Work / the «ob.» / I am very tired «of it» / I am very, / I suffer «from it» / I am --- 35235c35239 ----------------------- < \tr . / Help me / ! / You on the one hand / too / I have aided you / I not a little, and / so > \tr . / Help me / ! / You on the one hand / too / I have aided you / I not a little, / and / so --- 35243c35247 ----------------------- < \tr may be so / as, / you hear it / in order that / I tell it to you. / I tell it to you the / at any rate / I tell it to you > \tr may be so / as, / you hear it / in order that / I tell it to you. / I tell it to you / the / at any rate / I tell it to you --- 35247c35251 ----------------------- < \tr . / White Horse / Ibahaübi / he too. / Winter / twenty / and / on it > \tr . / White Horse / @{Iýbahoüýbi} / he too. / Winter / twenty / and / on it --- 35258c35262 ----------------------- < \op aýzhi wathiýtoü te athiüý koübtheýgoü. Shoüýge-ska izhiüýtheaýthe eýde, ..... > \op aýzhi wathiýtoü te athiüý koübtheýgoü. Shoüýge-ska izhiüýtheaýthe eýde, ... --- 35263c35267 ----------------------- < \tr he does not wish to be intimate with me. / He makes us «go» in two ways usually / always. > \tr he does not wish to be intimate with me. / He makes us «go» in two ways / usually / always. --- 35266c35270 ----------------------- < \ti Pathiü-naüpazhi to T. H Tibbles. > \ti @{Pathiü-noüpazhi} to T.H Tibbles. --- 35277c35281 ----------------------- < \tr I follow you«pl.» on account of it, / I do not know it at all, / at random usually / the / I follow you«pl» on account of it. / I live > \tr I follow you «pl.» on account of it, / I do not know it at all, / at random usually / the / I follow you «pl» on account of it. / I live --- 35284c35288 ----------------------- < \ti Maxewathe to John Primeau, a Ponka. > \ti @{Maxewathe} to John Primeau, a Ponka. --- 35290c35294 ----------------------- < \op shoüýshoü thagthiýshethoüýzhi koübtheýgoü. ..... > \op shoüýshoü thagthiýshethoüýzhi koübtheýgoü. ... --- 35294c35298,35299 ----------------------- < \ti Une-maüthiü, an Omaha, to Mrs. Minna Schwedhelm, West Point, Nebr. January 29. > \ti @{Une-moüýthiü}, an Omaha, to Mrs. Minna Schwedhelm, West Point, Nebr. > \dt January 29 --- 35297c35302 ----------------------- < \tr Well, / yonder where you are / I see you / I reached / at the place, in the past I spoke / I see you / I reach there / I said > \tr Well, / yonder where you are / I see you / I reached / at the place, in the past / I spoke / I see you / I reach there / I said --- 35301c35306 ----------------------- < \tr in the past / I told a lie / so / though, / I came back here / when / just at that time Grandfather > \tr in the past / I told a lie / so / though, / I came back here / when / just at that time / Grandfather --- 35305c35310 ----------------------- < \tr the sub. / house / promised to give them to us, / and / people / these / all / were active. > \tr the «sub.» / house / promised to give them to us, / and / people / these / all / were active. --- 35309c35314 ----------------------- < \tr I am not at leisure / so far / I have not finished my work / wood / I desire / the lg. ob. / And yet / day > \tr I am not at leisure / so far / I have not finished my work / wood / I desire / the «lg. ob.» / And yet / day --- 35316c35321 ----------------------- < \op Shoüý giýthazhiaýzhi-ga. Iýe thuýtoüxti uwiýbtha shuýtheaýthe. ..... > \op Shoüý giýthazhiaýzhi-ga. Iýe thuýtoüxti uwiýbtha shuýtheaýthe. ... --- 35324c35329,35330 ----------------------- < \ti Gahige to His Son Silas Wood. Niobrara, Nebr. February 7 1880. > \ti @{Gahiýge} to His Son Silas Wood. @{Niý-ubthaýtha}, Nebr. > \dt February 7, 1880 --- 35327c35333 ----------------------- < \tr You wrote something / you sent it here / the ob. / I heard it / but / in vain. Those who will work > \tr You wrote something / you sent it here / the «ob.» / I heard it / but / in vain. / Those who will work --- 35351c35357 ----------------------- < \tr I see it / if, / I am glad, / for no reason / I am glad. / Omaha / the pl. sub. implement > \tr I see it / if, / I am glad, / for no reason / I am glad. / Omaha / the «pl. sub.» / implement --- 35355c35361 ----------------------- < \tr the ob. / too / will receive / , / warm / by the time when, / at any rate / hear it! horsecollar, > \tr the «ob.» / too / will receive / , / warm / by the time when, / at any rate / hear it! / horsecollar, --- 35366c35372,35373 ----------------------- < \ti Une-maüthiü to Mrs. Schwedhelm. February 9, 1880 > \ti @{Une-moüýthiü} to Mrs. Schwedhelm > \dt February 9, 1880 --- 35376c35383,35384 ----------------------- < \ti George Miller to Louis Roy. Yankton Agency, D. T. February 10, 1880, > \ti George Miller to Louis Roy. Yankton Agency, D.T > \dt February 10, 1880 --- 35383c35391 ----------------------- < \tr Work / I finish mine / when, / I go to you / I wish. / My elder brother / too thinks of you usually. > \tr Work / I finish mine / when, / I go to you / I wish. / My elder brother / too / thinks of you usually. --- 35387c35395 ----------------------- < \tr Yankton / the pl. sub. / how / perhaps / paper / reaches you / when, / I hear about them > \tr Yankton / the «pl. sub.» / how / perhaps / paper / reaches you / when, / I hear about them --- 35398c35406,35407 ----------------------- < \ti Big Elk, an Omaha, to Rev. James Powell, Chicago. February 11, 1880. > \ti Big Elk, an Omaha, to Rev. James Powell, Chicago > \dt February 11, 1880 --- 35401c35410 ----------------------- < \tr O friend, / I think of you / usually / always. / That / I reached there / when / what you > \tr O friend, / I think of you / usually / always. / That / I reached there / when / what / you --- 35405c35414 ----------------------- < \tr you walked / you who sat / I saw you. / God / praying to him about something / it I mean it. / I came back here > \tr you walked / you who sat / I saw you. / God / praying to him about something / it / I mean it. / I came back here --- 35409c35418 ----------------------- < \tr having / I talked to them / the people«pl. ob.». / Well / about sixty / house / the ob. > \tr having / I talked to them / the people «pl. ob.». / Well / about sixty / house / the «ob.» --- 35413c35422 ----------------------- < \tr entered / I think it, / Missouri R. / by the. / Now / mysterious day / on the / just > \tr entered / I think it, / Missouri River / by the. / Now / mysterious day / on the / just --- 35429c35438 ----------------------- < \tr these / some. / And / he alone / God / the st. one / we stand by «we depend on» him > \tr these / some. / And / he alone / God / the «st. one» / we stand by «we depend on» him --- 35437c35446 ----------------------- < \tr that we will depend on him / so / he makes it for us. / And / I only / to remember me walk ye > \tr that we will depend on him / so / he makes it for us. / And / I only / to remember me / walk ye --- 35440c35449 ----------------------- < \op haý. Wiý-shnoü uýdoü te abthiüý. " Mazhoüý thoüýdi shtewoüý oümoüýthiü > \op haý. Wiý-shnoü uýdoü te abthiüý." Mazhoüý thoüýdi shtewoüý oümoüýthiü --- 35465c35474 ----------------------- < \tr continually / I think of you «pl.» / I walk. / Oh that / land / the ob. / I have my own > \tr continually / I think of you «pl.» / I walk. / Oh that / land / the «ob.» / I have my own --- 35473c35482 ----------------------- < \tr God / the st. one / He only / I depend on him / I walk. / Indian / common > \tr God / the «st. one» / He only / I depend on him / I walk. / Indian / common --- 35485c35494 ----------------------- < \tr by the time when «(or that)or that», / human beings / we walk / just so / will, / land / in the. > \tr by the time when «or that», / human beings / we walk / just so / will, / land / in the. --- 35492c35501,35502 ----------------------- < \ti Maüchu-naüba to Kigthaüýxe Waýthatai, Yankton Agency, Dakota Territory, 1879. > \ti @{Moüchuý-hiü-xti} to @{Kigthaüýxe Waýthatai}, Yankton Agency, Dakota Territory > \dt 1879 --- 35499c35509 ----------------------- < \tr Often, formerly / Indian / like / one / was sent hither / . / I saw you «pl.» / I reached there / when. > \tr Often, formerly / Indian / like / one / was sent hither / , / I saw you «pl.» / I reached there / when. --- 35503c35513 ----------------------- < \tr You asked questions about various things / before / the / all / I have it. Well, / what / to ask a question / he sent hither / the > \tr You asked questions about various things / before / the / all / I have it. / Well, / what / to ask a question / he sent hither / the --- 35508c35518 ----------------------- < \rf jod 1891:ahe 68.4 > \rf jod 1891:68.4 --- 35510c35520 ----------------------- < \op eýdegoüý / at'? eý tateý / ithaýkipahoüý-shtewoü-maýzhi, shi / aniüý tateý > \op eýdegoüý / at'?eý tateý / ithaýkipahoüý-shtewoü-maýzhi, shi / aniüý tateý --- 35515c35525 ----------------------- < \tr I do not know at all about myself. / Well, / they remain / the pl. sub. / to see you / they wish / as / they shall > \tr I do not know at all about myself. / Well, / they remain / the «pl. sub.» / to see you / they wish / as / they shall --- 35519c35529 ----------------------- < \tr reach you. / These / old man / the ones who / shall reach you / though, child > \tr reach you. / These / old man / the ones who / shall reach you / though, / child --- 35523c35533 ----------------------- < \tr my own, / Icta-basude, / he / shall be the first. / We talk together / I wish > \tr my own, / @{Ishtaý-basuýde}, / he / shall be the first. / We talk together / I wish --- 35526,35527c35536,35537 ----------------------- < \op thoüýzha, Ihoükýtoüwiüý tiýi thoüýdi eýdi thanoüýshtoü koübtheýgoü: eýdi < \tr though, / Yankton / village / in the / there / you stop walking / I hope: there > \op thoüýzha, Ihoüýktoüwiüý tiýi thoüýdi eýdi thanoüýshtoü koübtheýgoü: eýdi > \tr though, / Yankton / village / in the / there / you stop walking / I hope: / there --- 35531c35541 ----------------------- < \tr they may reach you. / Red Cloud, / Grandfather / to the st. one / you reach there / if, / request that my petition be granted as a favor to yourself. > \tr they may reach you. / Red Cloud, / Grandfather / to the «st. one» / you reach there / if, / request that my petition be granted as a favor to yourself. --- 35538,35539c35548,35549 ----------------------- < \op haý, eýta hiýi ki. Ihoükýtoüwiüý tiý thatiý ki, uxtheý waxiüýha < \tr ! / there / they arrive there / if. / Yankton / house / you come / when, soon / paper > \op haý, eýta hiýi ki. Ihoüýktoüwiüý tiý thatiý ki, uxtheý waxiüýha > \tr ! / there / they arrive there / if. / Yankton / house / you come / when, / soon / paper --- 35547c35557 ----------------------- < \tr shall «pl.» / . > \tr shall «pl.» / --- 35550c35560,35561 ----------------------- < \op (To Wiyakoiü:)-- Toüshkaýha, oüýbatheý oüwoüýkega heýga-maýzhi. > \pr To @{Wiyakoiü}: > \op Toüshkaýha, oüýbatheý oüwoüýkega heýga-maýzhi. --- 35562c35573,35574 ----------------------- < \ti Gahige to Battiste Deroin, Oto Agency, Nebr. February 14, 1880. > \ti @{Gahiýge} to Battiste Deroin, Oto Agency, Nebr. > \dt February 14, 1880 --- 35565c35577 ----------------------- < \tr Paper / the ob. / yesterday / came / . / Yesterday / came / the / I took it / just at that time > \tr Paper / the «ob.» / yesterday / came / . / Yesterday / came / the / I took it / just at that time --- 35573c35585 ----------------------- < \tr I tell it to you «pl.» / Well, / the people / the pl. sub. / they work for themselves / as / white people / they act > \tr I tell it to you «pl.» / Well, / the people / the «pl. sub.» / they work for themselves / as / white people / they act --- 35589c35601 ----------------------- < \tr Land / in the / white people / the pl. sub. / stand very thick, / therefore agent / what / what he says > \tr Land / in the / white people / the «pl. sub.» / stand very thick, / therefore / agent / what / what he says --- 35597c35609 ----------------------- < \tr since «(&or consequently)or consequently» / blankets / firm / we have worn. / So far / my grandfather / we have not depended on him, > \tr since «&or consequently» / blankets / firm / we have worn. / So far / my grandfather / we have not depended on him, --- 35616c35628 ----------------------- < \ti Wasabe-taüga to Nishaüý-shiüeý, an Oto. > \ti @{Wasabe-toüýga} to @{Nishaüý-shiüeý}, an Oto. --- 35623c35635 ----------------------- < \tr when, / Te-jega / you give it to him / I wish for you. / You do not give it to him / if, / I will go to you > \tr when, / @{Te-zheýga} / you give it to him / I wish for you. / You do not give it to him / if, / I will go to you --- 35627c35639 ----------------------- < \tr very soon. / Horse / the std. ob. / you gave it to me / the std. ob. entirely different one / you gave it to me. / White people / horse > \tr very soon. / Horse / the «std. ob.» / you gave it to me / the «std. ob.» / entirely different one / you gave it to me. / White people / horse --- 35634c35646,35647 ----------------------- < \ti Nudaü-axa, a Ponka, to Nitaý-taüýga-wa'iý, a Kansa. February 16, 1880. > \ti @{Nudoüý-axa}, a Ponka, to @{Nitaý-toüýga-wa'iý}, a Kansa > \dt February 16, 1880 --- 35637c35650 ----------------------- < \tr And / paper / you have begged often / the ob. / I give it to you / I send it to you «pl.». / Well, / how > \tr And / paper / you have begged often / the «ob.» / I give it to you / I send it to you «pl.». / Well, / how --- 35649c35662 ----------------------- < \tr Limbs / muscles / the pl. in. ob. / I am as I was formerly / as / I have them very firm. / I am very strong > \tr Limbs / muscles / the «pl. in. ob.» / I am as I was formerly / as / I have them very firm. / I am very strong --- 35657c35670 ----------------------- < \tr he too, / paper / I sent to him / the ob. / it reaches you / by the time that very soon / one > \tr he too, / paper / I sent to him / the «ob.» / it reaches you / by the time that / very soon / one --- 35668c35681,35682 ----------------------- < \ti Duba-maüthiü to Maü'e-gahi, a Ponka, Niobrara, Nebr. February 16, 1880. > \ti @{Duýba-moüýthiü} to @{Maü'e-gahi}, a Ponka, @{Niý-ubthaýtha}, Nebr. > \dt February 16, 1880 --- 35671c35685 ----------------------- < \tr Letter / one / you have sent back to me / the / I have received it / . / you went back thither / when. > \tr Letter / one / you have sent back to me / the / I have received it / , / you went back thither / when. --- 35675c35689 ----------------------- < \tr Land / towards the head of the river / you went / the / I was very glad. And / yet / you went / the / I was very sad. > \tr Land / towards the head of the river / you went / the / I was very glad. / And / yet / you went / the / I was very sad. --- 35679c35693 ----------------------- < \tr And / to-day / person / this st. one / I have him for a friend / the st. one > \tr And / to-day / person / this st. one / I have him for a friend / the «st. one» --- 35687c35701 ----------------------- < \tr one / I have, / you said. / And / it / I meant it, / I was glad / I said the. / Land / here / you stood > \tr one / I have, / you said. / And / it / I meant it, / I was glad / I said / the. / Land / here / you stood --- 35691c35705 ----------------------- < \tr when / news / there is none. / Mysterious day / other / on the, in the past day / fourth / the > \tr when / news / there is none. / Mysterious day / other / on the, in the past / day / fourth / the --- 35695c35709 ----------------------- < \tr Omaha / the pl. sub. / were acting. / House / the ob. / was full. / And the people / pushing the way through > \tr Omaha / the «pl. sub.» / were acting. / House / the «ob.» / was full. / And / the people / pushing the way through --- 35703c35717 ----------------------- < \tr the pl. sub. / again / assembled / all. / And / people / the pl. sub. / that word / you heard usually > \tr the «pl. sub.» / again / assembled / all. / And / people / the «pl. sub.» / that / word / you heard usually --- 35707c35721 ----------------------- < \tr the / to do good / promised. / And / talking together / the pl. in. ob. word / very good / did for me > \tr the / to do good / promised. / And / talking together / the «pl. in. ob.» / word / very good / did for me --- 35711c35725 ----------------------- < \tr people / the pl. sub. / And / yet / oh that / horse / was stolen from you the «act»? / you have found your own > \tr people / the «pl. sub.» / And / yet / oh that / horse / was stolen from you / the «act»? / you have found your own --- 35715c35729 ----------------------- < \tr the / visible / it arrives there / when, / you see your own / apt. / Well, how / people > \tr the / visible / it arrives there / when, / you see your own / apt. / Well, / how / people --- 35719c35733 ----------------------- < \tr those toward the head of the river / they walk / the / letter / this one reaches you / you receive it / when, / how > \tr those toward the head of the river / they walk / the / letter / this one / reaches you / you receive it / when, / how --- 35735c35749 ----------------------- < \tr the / it is like it. / This / people / they talked together / when, Tejebate / prayed for a special object. > \tr the / it is like it. / This / people / they talked together / when, / @{Te-zheý-bate} / prayed for a special object. --- 35739c35753 ----------------------- < \tr Very sooon / I leave you, my own / I will go back «(&or homeward)or homeward», / I think, / he said. / And usually > \tr Very sooon / I leave you, my own / I will go back «&or homeward», / I think, / he said. / And usually --- 35743c35757 ----------------------- < \tr toward the head of the river / what / you sought / you went / the / oh that what / one / I have it / you think it > \tr toward the head of the river / what / you sought / you went / the / oh that / what / one / I have it / you think it --- 35750c35764,35765 ----------------------- < \ti Part of a Letter of Gahige to His Son Silas. February, 1880. > \ti Part of a Letter of @{Gahiýge} to His Son Silas > \dt February, 1880 --- 35753c35768 ----------------------- < \tr People / the pl. sub. / have made themselves straight / . / straight / . > \tr People / the «pl. sub.» / have made themselves straight / , / straight / . --- 35756c35771,35772 ----------------------- < \ti Taüwaü-gaxe Zhiüga, an Omaha, to Mawataüna, a Yankton. February 17, 1880. > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga}, an Omaha, to @{Mawataüna}, a Yankton > \dt February 17, 1880 --- 35775,35776c35790,35791 ----------------------- < \op gaýthu / watoüýbe tateý, " / eheý te / iüýtexi. Thoüýzha weýthigthoü kikaýxabaýdoü < \tr there / I shall see them, / I said it / difficult for me. / Though / plan they make for themselves and «pl.» > \op gaýthu / watoüýbe tateý," / eheý te / iüýtexi. Thoüýzha weýthigthoü kikaýxabaýdoü > \tr there / I shall see them, / I said it / difficult for me. / Though / plan / they make for themselves and «pl.» --- 35783,35784c35798,35799 ----------------------- < \op wiwiýta-ma uýwagithaý-ga. . . . Thisoüýga nukaýthiü ha, < \tr those who are my own / tell it to them. / Your younger brother / bare to the waist / . > \op wiwiýta-ma uýwagithaý-ga. ... Thisoüýga nukaýthiü ha, > \tr those who are my own / tell it to them. / Your younger brother / bare to the waist / --- 35788c35803 ----------------------- < \tr what / by means of which he can act often / there is none. / Anew / I tell it to you. / Pahi-saümani > \tr what / by means of which he can act often / there is none. / Anew / I tell it to you. / Pahi-sa~mani --- 35799c35814 ----------------------- < \ti George Merrick to Ke-kreze, an Oto. > \ti George Merrick to @{Ke-gtheýze}, an Oto. --- 35802c35817 ----------------------- < \tr O friend, / people / the pl. sub. / these «pl. sub.» / have caused me to take a message. / And / word / the ob., > \tr O friend, / people / the «pl. sub.» / these «pl. sub.» / have caused me to take a message. / And / word / the «ob.», --- 35806c35821 ----------------------- < \tr O friend, / I tell it to you / in order that «pl.» / I will tell it to you «s.». / People / the pl. sub. > \tr O friend, / I tell it to you / in order that «pl.» / I will tell it to you «s.». / People / the «pl. sub.» --- 35822c35837 ----------------------- < \tr Warm / the / throughout / you stood. / And / Omaha / small / the mv. ob. how / he was > \tr Warm / the / throughout / you stood. / And / Omaha / small / the «mv. ob.» / how / he was --- 35826c35841 ----------------------- < \tr soever / you fully understood, / what / he had / the pl. in. ob. / even / all you knew. > \tr soever / you fully understood, / what / he had / the «pl. in. ob.» / even / all / you knew. --- 35834c35849 ----------------------- < \tr they have not traveled, / again / winter / throughout / again / so. Therefore / people > \tr they have not traveled, / again / winter / throughout / again / so. / Therefore / people --- 35838c35853 ----------------------- < \tr the pl. sub. / they pray to you. / You come here / if, / heart / yours «is» poor, / again / the people > \tr the «pl. sub.» / they pray to you. / You come here / if, / heart / yours «is» poor, / again / the people --- 35854c35869 ----------------------- < \tr . / they pray to you / as / they have said it / . / pthe people / the horses / three > \tr . / they pray to you / as / they have said it / . / the people / the horses / three --- 35869c35884 ----------------------- < \op edaýdoü wiü ki'iý. Ki thasiýthathe teý. / Aýthanaý'oüzhiýxti tateý iüthiýgaxabaýzhi. > \op edaýdoü wiü ki'iý. Ki thasiýthathe teý. / Aýthanaý'oüzhiýxti tateý / iüthiýgaxabaýzhi. --- 35881c35896,35897 ----------------------- < \ti Gihaýzhi to Cornelius Rickman. February, 1880. > \ti @{Gihaýzhi} to Cornelius Rickman > \dt February, 1880 --- 35899,35900c35915,35916 ----------------------- < \op gethoüý wathiýshnaxti koübtheýgoü. Ki wathiýshna / tediýhi ki, wiýshti < \tr the pl. in. ob., in the past / very plain / I hope. / And / plain / when it shall be, / I too > \op gethoüý wathiýshnaxti koübtheýgoü. Ki wathiýshna / tediýhi ki, / wiýshti > \tr the «pl. in. ob.», in the past / very plain / I hope. / And / plain / when it shall be, / I too --- 35904c35920 ----------------------- < \tr whatsoever / I tell to you / apt. / Now / paper / the ob. / very straight > \tr whatsoever / I tell to you / apt. / Now / paper / the «ob.» / very straight --- 35916c35932 ----------------------- < \tr you take hold of it / when, / very soon / you send hither to me / I hope paper / one. / People > \tr you take hold of it / when, / very soon / you send hither to me / I hope / paper / one. / People --- 35931c35947,35948 ----------------------- < \ti Ishtathabi to Mashaü and Hexaga-sabe. March 1, 1880. > \ti @{Ishtaýthabi} to @{Maýshoü} and @{Hexaýga-saýbe} > \dt March 1, 1880 --- 35934c35951 ----------------------- < \tr Feather / Black Elk / he too, / both / I write something to you «pl.». To-day > \tr Feather / Black Elk / he too, / both / I write something to you «pl.». / To-day --- 35942c35959 ----------------------- < \tr well / they do not think it / though, / only I / at any rate / I see you will / I think it > \tr well / they do not think it / though, / only I / at any rate / I see you / will / I think it --- 35950c35967 ----------------------- < \tr very good for me / I used to be there. / Well, / what / deed / there is none / . > \tr very good for me / I used to be there. / Well, / what / deed / there is none / --- 35955c35972 ----------------------- < \rf jod 1891:p9.6 > \rf jod 1891:79.6 --- 35961,35962c35978,35979 ----------------------- < \op iüýudoü-noü-moüý. Witoüýbai-maýzhi eýgoü, waxpaýni ithaýt'? e ha. < \tr it has been usually good for me. / I do not see you «pl.» / as, / poor / I die from it / . > \op iüýudoü-noü-moüý. Witoüýbai-maýzhi eýgoü, waxpaýni ithaýt'?e ha. > \tr it has been usually good for me. / I do not see you «pl.» / as, / poor / I die from it / --- 35970c35987 ----------------------- < \tr one / you will send hither to me. / Very aged man / the sub. / sick / the has recovered, > \tr one / you will send hither to me. / Very aged man / the «sub.» / sick / the / has recovered, --- 35974c35991 ----------------------- < \tr he walks / . > \tr he walks / --- 35977c35994,35995 ----------------------- < \ti Taüwaü-gaxe Zhiüga to Mawataüna. March 5, 1880. > \ti @{Toüwoü-gaxe-zhiüga} to @{Mawataüna} > \dt March 5, 1880 --- 35983c36001 ----------------------- < \op wapaýxe thoükaý eý . . . Weýawoü niniýba uaýket'oüý koübtheýgoü. > \op wapaýxe thoükaý eý ... Weýawoü niniýba uaýket'oüý koübtheýgoü. --- 35987c36005 ----------------------- < \op . . . Edaýdoü shteýshtewoü iütheýshkaxe teýgoü koübtheýgoü eýgoü wiýbthahoü > \op ... Edaýdoü shteýshtewoü iütheýshkaxe teýgoü koübtheýgoü eýgoü wiýbthahoü --- 35995,35996c36013,36014 ----------------------- < \op t'? eý keý goü, noüýde giýpezhi eýgoü, a'iý, Mawaýdoüthiü. Aýthiüge gaýxai. < \tr he lay dead / as, / heart / bad for him / as, / I gave it to him, / Mandan. He parted with it on account of the dead. > \op t'?eý keý goü, noüýde giýpezhi eýgoü, a'iý, Mawaýdoüthiü. Aýthiüge gaýxai. > \tr he lay dead / as, / heart / bad for him / as, / I gave it to him, / Mandan. / He parted with it on account of the dead. --- 35999c36017,36018 ----------------------- < \ti Lion to Mrs. Mary Canfield, Aspinwall, Nebr. March, 1880. > \ti Lion to Mrs. Mary Canfield, Aspinwall, Nebr. > \dt March, 1880 --- 36002,36003c36021,36022 ----------------------- < \tr O sister's daughter, / you / mind / your own / you return hither / you wish / if, it will be good. / you have returned < \nt starting with this text the omaha-ponsha lines also have /-separators. zhek > \tr O sister's daughter, / you / mind / your own / you return hither / you wish / if, / it will be good. / you have returned > \nt starting with this text the Omaha-Ponca lines also have /-separators. [JEK] --- 36015c36034 ----------------------- < \tr you stand and / you will pray to them / . / My mother / land / she had / the ob. > \tr you stand and / you will pray to them / . / My mother / land / she had / the «ob.» --- 36018,36019c36037,36038 ----------------------- < \op agthiýza-doüý / edi / at'? eý / koüýbtha / aýdoü / agthi. / Waýxe / thiükeý, / mazhoüý < \tr I take my own and / there / I die / I wish / because / I have returned here. white man / the st. one, / land > \op agthiýza-doüý / edi / at'?eý / koüýbtha / aýdoü / agthi. / Waýxe / thiükeý, / mazhoüý > \tr I take my own and / there / I die / I wish / because / I have returned here. / white man / the «st. one», / land --- 36027c36046 ----------------------- < \tr and / white man / the st. one / village / in / making a great effort I do not wish for him; > \tr and / white man / the «st. one» / village / in / making a great effort / I do not wish for him; --- 36030c36049 ----------------------- < \op waweýkitaýta / eýgoü / moüthiüý / eýkoübtha-maýzhi, " / esheý te ha. / Hoüthiý, > \op waweýkitaýta / eýgoü / moüthiüý / eýkoübtha-maýzhi," / esheý te ha. / Hoüthiý, --- 36034,36035c36053,36054 ----------------------- < \op ieýska, / Wahoüýthiügeý, / Iýbahoüýbi, / wiý / sheýna, / iüýboü-baýzhi thoüýzha, / shoüý < \tr interpreter, / Orphan, / Ibahaübi, / I / enough, / we do not call to him though, / yet > \op ieýska, / Wahoüýthiügeý, / Iýbahoüýbi, / wiý / sheýna, / iüýboü-baýzhi / thoüýzha, / shoüý > \tr interpreter, / Orphan, / @{Iýbahoüýbi}, / I / enough, / we do not call to him / though, / yet --- 36042c36061,36062 ----------------------- < \ti The Omaha Chiefs to the Commissioner of Indian Affairs, March 18, 1880 > \ti The Omaha Chiefs to the Commissioner of Indian Affairs > \dt March 18, 1880 --- 36044c36064,36065 ----------------------- < \op gahige said : - Ithaýdithaiý / aýkipazoüý / wa'iý / goüýthai.... > \pr @{Gahiýge} said: > \op Ithaýdithaiý / aýkipazoüý / wa'iý / goüýthai.... --- 36048c36069,36070 ----------------------- < \op Duba-moüthiü said: - Tigoüýha, / pahoüýgadi / ithaýdi / oüwoüýgathiünoüýi > \pr @{Duýba-moüýthiü} said: > \op Tigoüýha, / pahoüýgadi / ithaýdi / oüwoüýgathiünoüýi --- 36053c36075 ----------------------- < \tr and / what / the pl. in. ob. / good for us / apt / the pl. in. ob. / you do for us / you wished > \tr and / what / the «pl. in. ob.» / good for us / apt / the «pl. in. ob.» / you do for us / / you wished --- 36056,36057c36078,36079 ----------------------- < \op Ki / iüýchoüxchi / ithaýdithaiý / thiükeý / ithaýgia-maýzhi. / Shoüý ithaýdithaiý < \tr And / just now / agent / the st. one / I do not speak against him. / Yet / agent > \op Ki / iüýchoüxchi / ithaýdithaiý / thiükeý / ithaýgia-maýzhi. / Shoüý / ithaýdithaiý > \tr And / just now / agent / the «st. one» / I do not speak against him. / Yet / agent --- 36060,36061c36082,36083 ----------------------- < \op wiüaýxchi / oügaýthiü / te / weýtexi / heýga-baýzhi. / Ki / toüýwoügthoüý amaý < \tr just one / we have him / the / hard for us / very. / And / gentes / the po. sub. > \op wiüaýxchi / oügaýthiü / te / weýtexi / heýga-baýzhi. / Ki / toüýwoügthoüý / amaý > \tr just one / we have him / the / hard for us / very. / And / gentes / the «po. sub.» --- 36064c36086 ----------------------- < \op theýama / oüýba / ithaýugthe / shkoüý / moüthiüýi, / ki / sheýnuzhiüýga / toüýwoüg / (oü > \op theýama / oüýba / ithaýugthe / shkoüý / moüthiüýi, / ki / sheýnuzhiüýga / toüýwoüg( / oü --- 36068,36069c36090,36091 ----------------------- < \op oüguýtai / amaý / edaýdoü / ithaýdithaiý / thiükeý / 'iýthe / waýgazhi / ki, 'oüýa / eýgoü < \tr our own / the pl. sub. / what / agent / the st. ob. / to speak about they command us / if, / reticent because of sure failure / so > \op oüguýtai / amaý / edaýdoü / ithaýdithaiý / thiükeý / 'iýthe / waýgazhi / ki, / 'oüýa / eýgoü > \tr our own / the «pl. sub.» / what / agent / the «st. ob.» / to speak about / they command us / if, / reticent because of sure failure / so --- 36076,36077c36098,36100 ----------------------- < \op Two Shrows said : -Tigoüýha, / wabaýxu / wiü / tüthiýgaxaiý / weýthoü, < \tr O grandfather, / letter / one / we have made to you / this ob., > \pr Two Crows said: > \op Tigoüýha, / wabaýxu / wiü / tüthiýgaxaiý / weýthoü, > \tr O grandfather, / letter / one / we have made to you / this «ob.», --- 36081c36104 ----------------------- < \tr oh that / you receive it / when, / very soon / back again / we hear it / we hope. And > \tr oh that / you receive it / when, / very soon / back again / we hear it / we hope. / And --- 36085c36108 ----------------------- < \tr that it will be for our good / you think it / as / deed / the pl. in. ob. you have done for us usually. / Deed > \tr that it will be for our good / you think it / as / deed / the «pl. in. ob.» / you have done for us usually. / Deed --- 36088,36089c36111,36112 ----------------------- < \op ge / weýudoüý-xti-baýzhi / thoüýzha, / goüý / "Witiýgoü / thiükeý / wegaýxai, " goüý < \tr the po. in. ob. / not for our highest good / though. / still / My grandrather / the st. one / has done it to us / at any rate > \op ge / weýudoüý-xti-baýzhi / thoüýzha, / goüý / "Witiýgoü / thiükeý / wegaýxai," goüý > \tr the «po. in. ob.» / not for our highest good / though. / still / My grandrather / / the «st. one» / has done it to us / at any rate --- 36093c36116 ----------------------- < \tr we think it / . / And / deed / now / one / you«pl.» have done to us / . / Well, > \tr we think it / . / And / deed / now / one / you «pl.» have done to us / . / Well, --- 36097c36120 ----------------------- < \tr deed / the pl. in ob. / my grandfather / he does not see us / he has done to us well, / difficult for us / usually > \tr deed / the «pl. in. ob.» / my grandfather / he does not see us / he has done to us / well, / difficult for us / usually --- 36100,36101c36123,36124 ----------------------- < \op thoüýzha, / iüýtoü / theýshetoüý / witiýgoü / iüdeý / oüdoüýbexti / eýskana uýshkoü < \tr though, / now / from this time / my grandfather / face / we see him indeed oh that / deed > \op thoüýzha, / iüýtoü / theýshetoüý / witiýgoü / iüdeý / oüdoüýbexti / eýskana / uýshkoü > \tr though, / now / from this time / my grandfather / face / we see him indeed / oh that / deed --- 36105c36128 ----------------------- < \tr difficult for us / the pl. in. ob. / we tell him of our own / we wish. > \tr difficult for us / the «pl. in. ob.» / we tell him of our own / we wish. --- 36108c36131,36132 ----------------------- < \op White Horse said : - Niýkashiüýga / naxiýde-thiügeý / edaýbe / waýkihiýdai > \pr White Horse said: > \op Niýkashiüýga / naxiýde-thiügeý / edaýbe / waýkihiýdai --- 36112,36113c36136,36137 ----------------------- < \op hiýdai / te / weýtexi. / Naxiýde-thiügeý / ki, / edaýbe / woüýdoü waýkihiýdekithaiý < \tr to them / the / difficult for us. / Disobedient / when, / also / together to cause them to be attended to > \op hiýdai / te / weýtexi. / Naxiýde-thiügeý / ki, / edaýbe / woüýdoü / waýkihiýdekithaiý > \tr to them / the / difficult for us. / Disobedient / when, / also / together / to cause them to be attended to --- 36120c36144,36145 ----------------------- < \op Ishta-basude said : - ... Wetheýnishtoü / thoüýzha, / shoüý / weýtexi > \pr @{Ishta-basude} said: > \op ... Wetheýnishtoü / thoüýzha, / shoüý / weýtexi --- 36124c36149 ----------------------- < \op te / oüýguiüýthitha / oügoüýthai. ..... > \op te / oüýguiüýthitha / oügoüýthai. ... --- 36128c36153,36154 ----------------------- < \ti Pahaüga-maüthiü to His Brother, Silas Wood, Niobrara. March > \ti @{Pahaüga-moüýthiü} to His Brother, Silas Wood, @{Niý-ubthaýtha} > \dt March --- 36131c36157 ----------------------- < \tr fire Chief / Icta-basude / he too / they have told it to them / as, / boy the pl. sub. > \tr fire Chief / @{Ishtaý-basuýde} / he too / they have told it to them / as, / boy / the «pl. sub.» --- 36134,36135c36160,36161 ----------------------- < \op giýshoüi. / "Shkiý te, " / aiý. / Nuýzhiüga / amaý / eýgithoüýi. / Shoüý / goüý theýthu < \tr are satisfied. / You will be coming back, / they say. / Boy / the po. sub. said it to him. / Well. / at any rate / here > \op giýshoüi. / "Shkiý te," / aiý. / Nuýzhiüga / amaý / eýgithoüýi. / Shoüý / goüý / theýthu > \tr are satisfied. / You will be coming back, / they say. / Boy / the «po. sub.» / said it to him. / Well. / at any rate / here --- 36139c36165 ----------------------- < \tr you will have returned / nothing being the matter / although, / yet / heart theirs are good / you will have come back. > \tr you will have returned / nothing being the matter / although, / yet / heart / theirs are good / you will have come back. --- 36142,36143c36168,36169 ----------------------- < \op Tenuýga-noüýba, / Naxeýwakoüý, / Huýpetha, / Hoüýakipa, / Maxpiýyaxaýga, < \tr Tenuga-naüba, / Naxewakaü, / Hupetha, / haüakipa, / Maqpiyaqaga, > \op Tenuýga-noüýba, / Naxeýwakoüý, / Huýpetha, / Hoüýakipa, / Maxpiýya-xaýga, > \tr @{Tenuýga-noüýba}, / @{Naxeýwakoüý}, / @{Huýpetha}, / @{Hoüýakipa}, / @{Maxpiýya-xaýga}, --- 36146,36147c36172,36173 ----------------------- < \op Wakoüý-moüthiüý, / Waýtoü-naýzhiü, / Iüchoüýga-ska, / Piziý thiüge, < \tr Wakaü-maüthiü, / Wataü-nazhiü, / Weasel, / Pizi-thiüge, > \op Wakoüý-moüthiüý, / Waýtoü-naýzhiü, / Iüchoüýga-ska, / Piziý-thiüge, > \tr @{Wakoüý-moüthiüý}, / @{Waýtoü-naýzhiü}, / Weasel, / @{Piziý-thiüge}, --- 36150c36176 ----------------------- < \op Zhiügaý-gahiýge, / ki / aýgaha / nuýzhiüga / bthuýga / iýnaniüýi. / "Shkiý te, " aiý. > \op Zhiügaý-gahiýge, / ki / aýgaha / nuýzhiüga / bthuýga / iýnaniüýi. / "Shkiý te," / aiý. --- 36155c36181 ----------------------- < \tr Enough / I know about them / though, / yet / byo / of the size referred to the pl. sub. / they have thought it > \tr Enough / I know about them / though, / yet / boy / of the size referred to / the «pl. sub.» / they have thought it --- 36167c36193 ----------------------- < \tr the / at any rate / I will know about you. / What / you work at / the pl. in. ob. / you do well / if, > \tr the / at any rate / I will know about you. / What / you work at / the «pl. in. ob.» / you do well / if, --- 36170c36196 ----------------------- < \op iýwipahoüý / koüýbtha-xti-moüý. / Thiý / wathaýkigthiýtoüi / te thiýudoüýi eýtai > \op iýwipahoüý / koüýbtha-xti-moüý. / Thiý / wathaýkigthiýtoüi / te / thiýudoüýi eýtai --- 36178,36179c36204,36205 ----------------------- < \op waýxe / athiüýi / ge / aýthakiýpa-noüý / tai. / Shoüý / witoüýbe / eteýgoü, Kageý. < \tr white people / they have it / the pl. in ob. / you meet «them» / regularly / will. Well, / I see you / apt. / O Fourthson. > \op waýxe / athiüýi / ge / aýthakiýpa-noüý / tai. / Shoüý / witoüýbe / eteýgoü, / Kageý. > \tr white people / they have it / the «pl. in. ob.» / you meet «them» / regularly / will. / Well, / I see you / apt. / O Fourthson. --- 36182,36183c36208,36209 ----------------------- < \op Shubtheý koüýbtha. / Witoüýbe koüýbtha. / Waxiüýha / thoü / niýze / ki, eýgoüxti < \tr I go to you / I wish. / I see you / I wish. / Paper / the ob. / you receive it when, / just so > \op Shubtheý koüýbtha. / Witoüýbe koüýbtha. / Waxiüýha / thoü / niýze / ki, / eýgoüxti > \tr I go to you / I wish. / I see you / I wish. / Paper / the «ob.» / you receive it / when, / just so --- 36190c36216,36217 ----------------------- < \ti Frank La Fleche, Sr., to His Daughter Susanne. December, 1880 > \ti Frank La Fleche, Sr., to His Daughter Susanne > \dt December, 1880 --- 36193c36220 ----------------------- < \tr Grandfather / to the sub. / twice / there / we reached here, / we talked to him. And > \tr Grandfather / to the «sub.» / twice / there / we reached here, / we talked to him. And --- 36197c36224 ----------------------- < \tr what / we have done / the / so far / is not straight. / What / one / they have told it to us > \tr what / we have done / the / so far / is not straight. / What / one / / they have told it to us --- 36200,36201c36227,36228 ----------------------- < \op eýde, / wiüýkai / ki, / shoüýshoü / ki, / noüýde / thiýudoü / eteýgoü. / Ki &Monday < \tr but, / they speak truly / if, / always / if, / heart / good for you / apt. / And monday > \op eýde, / wiüýkai / ki, / shoüýshoü / ki, / noüýde / thiýudoü / eteýgoü. / Ki / &Monday > \tr but, / they speak truly / if, / always / if, / heart / good for you / apt. / And / monday --- 36204,36205c36231,36232 ----------------------- < \op teýdi / edaýdoü / waýgazuoüýthe taiý. / Shi / eýdi / weýboüi. / Shoüý shiüýgazhiüýga < \tr on / what / we will make it straight. / again / there / they have called us. And / children > \op teýdi / edaýdoü / waýgazuoüýthe taiý. / Shi / eýdi / weýboüi. / Shoüý / shiüýgazhiüýga > \tr on / what / we will make it straight. / again / there / they have called us. / And / children --- 36212c36239 ----------------------- < \op wathaý'i / taiý. / Eýgithe / oüthoüýthanoüýpe / taiý. / Ki / sheýna / iýe / te shutheýwikitheý. > \op wathaý'i / taiý. / Eýgithe / oüthoüýthanoüýpe / taiý. / Ki / sheýna / iýe / te / shutheýwikitheý. --- 36221c36248 ----------------------- < \tr we shall start back to you / I do not know it. / When / straight / I know it by the time > \tr we shall start back to you / I do not know it. / When / straight / I know it / by the time --- 36225c36252 ----------------------- < \tr when, / I will send it to you. / Oh that / very good / I see you«pl.» my own > \tr when, / I will send it to you. / Oh that / very good / / I see you «pl.» my own --- 36232c36259,36260 ----------------------- < \ti Maüchuý-hiüxti, a Ponka, to His Wife Miü-akanda. December. 1880. > \ti @{Moüchuý-hiü-xti}, a Ponka, to His Wife Mi~-akanda > \dt December, 1880 --- 36234,36235c36262,36263 ----------------------- < \op Itiýgoüthaiý / akaýdi / noüboüý / oügaýhii. / Shetoüý / waýgazuaýzhi. Waýgazu < \tr Grandfather / to the sub. / twice / we reached there. / So far / it is not straight. / Straight > \op Itiýgoüthaiý / akaýdi / noüboüý / oügaýhii. / Shetoüý / waýgazuaýzhi.Waýgazu > \tr Grandfather / to the «sub.» / twice / we reached there. / So far / it is not straight. / Straight --- 36238,36239c36266,36267 ----------------------- < \op tediýhi / ki, / uýdoü / eteýgoü / aýhoü / ebtheýgoü. / Wanaýgthe / thoükaý eýskana < \tr by the time / that, / good / apt / ! / I think it. / Domestic animals / the ones oh that > \op tediýhi / ki, / uýdoü / eteýgoü / aýhoü / ebtheýgoü. / Wanaýgthe / thoükaý / eýskana > \tr by the time / that, / good / apt / ! / I think it. / Domestic animals / the ones / oh that --- 36243c36271 ----------------------- < \tr they attend to mine / I hope / boy / the «pl.» sub. / his younger brother / my own the «pl.» sub. > \tr they attend to mine / I hope / boy / the «pl. sub.» / his younger brother / my own / the «pl. sub.» --- 36250,36251c36278,36279 ----------------------- < \op wathaý'i taiý. / Eýgithe / oüthoüýthanoüýpe taiý. / Theýthuaýdi / thiükeý shetoüý < \tr you will give it to them / Beware / lest you fear me on account of it In this place / the one who / so far > \op wathaý'i taiý. / Eýgithe / oüthoüýthanoüýpe taiý. / Theýthuaýdi / thiükeý / shetoüý > \tr you will give it to them / Beware / lest you fear me on account of it / In this place / the one who / so far --- 36254,36255c36282,36283 ----------------------- < \op agiýtoübeý-shtewoü-maýzhi. Noüshnoüý / oüthiüý. / Iüýchoü / waýthiü. Agiý akaý < \tr I have not even looked at him, my own. / Feet slipping / we are. / Now / they have us. / The one who is coming back > \op agiýtoübeý-shtewoü-maýzhi.Noüshnoüý / oüthiüý. / Iüýchoü / waýthiü. Agiý akaý > \tr I have not even looked at him, my own. / Feet slipping / we are. / Now / / they have us. / The one who is coming back --- 36259c36287 ----------------------- < \tr both / I have told it to them. / I shall see him / they think it probable. / and / they finish it. > \tr both / I have told it to them. / I shall see him / they think it probable. / and / / they finish it. --- 36267c36295 ----------------------- < \tr beyond measure / so / Grandfather / the sub. / mentioned to us. / Not straight as / I have thought so > \tr beyond measure / so / Grandfather / the «sub.» / mentioned to us. / Not straight / as / I have thought so --- 36271c36299 ----------------------- < \tr so far / straight / the / we do not know about it. / And / day / I ga homeward the / too > \tr so far / straight / the / we do not know about it. / And / day / I ga homeward / the / too --- 36278c36306,36307 ----------------------- < \ti Maüchuý-hiü-xti to Shathuý, at Carlisle, Pa. December, 1880. > \ti @{Moüchuý-hiü-xti} to @{Shathuý}, at Carlisle, Pa > \dt December, 1880 --- 36280,36281c36309,36310 ----------------------- < \op Theýthu / atiý / ha, / Itiýgoüthaiý / tiýi / teýdi. / Witoüýbe koüýbtha-xti-moüý < \tr Here / I have come here / . / Grandfather / village / to the. / I see you I strongly desire > \op Theýthu / atiý / ha, / Itiýgoüthaiý / tiýi / teýdi. / Witoüýbe / koüýbtha-xti-moüý > \tr Here / I have come here / , / Grandfather / village / to the. / I see you / I strongly desire --- 36285c36314 ----------------------- < \tr but, / I passed by you / I came yere. / Grandfather / thesub. / I see you / I wish / if, > \tr but, / I passed by you / I came yere. / Grandfather / the «sub.» / I see you / I wish / if, --- 36288,36289c36317,36318 ----------------------- < \op uaýwagiýbtha / ki, / iýnahiü / ki, / witoüýbe / eteýgoü ha. / Thizhiüýthe akaý < \tr I tell it to him / if, / he is willing / if, / I see you / apt / . / Your elder brother / the sub. > \op uaýwagiýbtha / ki, / iýnahiü / ki, / witoüýbe / eteýgoü ha. / Thizhiüýthe / akaý > \tr I tell it to him / if, / he is willing / if, / I see you / apt / . / Your elder brother / the «sub.» --- 36292,36293c36321,36322 ----------------------- < \op shti / eýgoü / thitoüýshka / akaý / shti / woüýgithe / oügaýtii. E'oüý oükiýgthiwagaýzu < \tr too / so / your sister's son / the sub. / too / all / we have come here. / How we correct it for ourselves > \op shti / eýgoü / thitoüýshka / akaý / shti / woüýgithe / oügaýtii. E'oüý / oükiýgthiwagaýzu > \tr too / so / your sister's son / the «sub.» / too / all / we have come here. / How / we correct it for ourselves --- 36297c36326 ----------------------- < \tr we have come here / what / we work at / we have come here / we complete it it arrives there / when, / we see you > \tr we have come here / what / we work at / we have come here / we complete it / it arrives there / when, / we see you --- 36301c36330 ----------------------- < \tr apt / . / Do make an effort / I think and say that. / White people / the pl. sub. > \tr apt / . / Do make an effort / I think and say that. / White people / the «pl. sub.» --- 36304c36333 ----------------------- < \op thigoüýzai / te / uýdoü / thigoüýzai / e / wiüý / niýpi / kizhi, wathiýxpaniaýzhi > \op thigoüýzai / te / uýdoü / thigoüýzai / e / wiüý / niýpi / kizhi, / wathiýxpaniaýzhi --- 36309c36338 ----------------------- < \tr apt / . / Day / one / I do not see you / the «as» / it is usually very troublesome to me > \tr apt / . / Day / one / I do not see you / the «as» / / it is usually very troublesome to me --- 36312,36313c36341,36342 ----------------------- < \op thoüýzha, / shoüý / eýgithe / aniüýta / neý / kiýta / edaýdoü / uýdoü / wiüý, iýthathewaýthe < \tr though, / yet / behold / you live / you go / on account of / what / good / one, you can find it > \op thoüýzha, / shoüý / eýgithe / aniüýta / neý / kiýta / edaýdoü / uýdoü / wiüý, / iýthathewaýthe > \tr though, / yet / behold / you live / you go / on account of / what / good / one, / you can find it --- 36321c36350 ----------------------- < \tr Indian / common / we walked along «as a road» in the past / there is none; / white people / on the side of the pl. sub. > \tr Indian / common / we walked along «as a road» in the past / there is none; / / white people / on the side of the «pl. sub.» --- 36324,36325c36353,36354 ----------------------- < \op oümoüýthiüi / eý / weýthigthoü / etaý / ke / wioüýguhaiý. / Ki / eýe ha, waýxe < \tr we walk / it / plan / their / the ob. / we follow them. / And that is it / . white people > \op oümoüýthiüi / eý / weýthigthoü / etaý / ke / wioüýguhaiý. / Ki / eýe ha, / waýxe > \tr we walk / it / plan / their / the «ob.» / we follow them. / And that is it / , / white people --- 36328,36329c36357,36358 ----------------------- < \op amaý / edaýdoü / thigoüýzai / ki, / niýpi / ki, / weýshnoüoüthaýkitheý tateý Kageýha, < \tr the pl. sub. / what / they teach you / if, / you do it well / if. you shall cause me to be thankful. / O friend, > \op amaý / edaýdoü / thigoüýzai / ki, / niýpi / ki, / weýshnoüoüthaýkitheý tateý / Kageýha, > \tr the «pl. sub.» / what / they teach you / if, / you do it well / if. / you shall cause me to be thankful. / O friend, --- 36333c36362 ----------------------- < \tr you who keep them / child / my own / oh that you purposely cause him, my own, to be pitied > \tr you who keep them / child / my own / oh that / you purposely cause him, my own, to be pitied --- 36336,36337c36365,36366 ----------------------- < \op koübtheýgoü. / Wiýbthahoü, / thigaýxthoü / thiükeý / shti / akiýwaxti wiýbthahoüýi < \tr I hope. / I pray to you, / your wife / the one who / too / both, indeed I pray to you «pl.» > \op koübtheýgoü. / Wiýbthahoü, / thigaýxthoü / thiükeý / shti / akiýwaxti / wiýbthahoüýi > \tr I hope. / I pray to you, / your wife / the one who / too / both, indeed / I pray to you «pl.» --- 36341c36370 ----------------------- < \tr I thind and say that. / On this day / Grandfather / there / I have come, house / his / the ob. / and / how > \tr I thind and say that. / On this day / Grandfather / there / I have come, / house / his / the «ob.» / and / how --- 36344,36345c36373,36374 ----------------------- < \op niü / ke / agiýtoübe / koüýbtha. / "Uýdoüxti / nazhiüý / aýhoü" / ebtheýgoü ki, < \tr you are / the / I see him, my own / I wish. / very good / he stands / ! I think it / if, > \op niü / ke / agiýtoübe / koüýbtha. / "Uýdoüxti / nazhiüý / aýhoü" / ebtheýgoü / ki, > \tr you are / the / I see him, my own / I wish. / very good / he stands / ! / I think it / if, --- 36352c36381,36382 ----------------------- < \ti Maüshu-nita to Mrs. Amos Ross, January, 1881. > \ti @{Moüchuý-nita} to Mrs. Amos Ross > \dt January, 1881 --- 36354,36356c36384,36386 ----------------------- < \op Thisoüýga / t'? e / teý / thihoüý / xageý / kigthaýt'? e theý. / Na, / Thusiý < \tr Your younger brother / is dead / the «as» / your mother / weeping she kills herself by crying. / She goes. / Why! «alas!» / Lucy < \rf jod 1891:91.2 > \op Thisoüýga / t'?e / teý / thihoüý / xageý / kigthaýt'?e / theý. / Na, / Thusiý > \tr Your younger brother / is dead / the «as» / your mother / weeping / she kills herself by crying. / She goes. / Why! «alas!» / Lucy > \rf jod 1891:91.1 --- 36359,36360c36389,36390 ----------------------- < \tr Angelique / she too, / she does not see you «pl. obj.», her own it is very difficult for her to bear. / This one < \rf jod 1891:91.1 > \tr Angelique / she too, / she does not see you «pl. obj.», her own / it is very difficult for her to bear. / This one > \rf jod 1891:91.2 --- 36362,36364c36392,36394 ----------------------- < \op &Sam / akaý / wa'uý / wiü / uýdoüxui / gthoüýi, / shiüýgazhiüýga / t'oüýi, nuýzhiüga. < \tr Sam / the sub. / woman / one / very good / he married her, / child / he has, boy. < \rf jod 1891:91.4 > \op &Sam / akaý / wa'uý / wiü / uýdoüxui / gthoüýi, / shiüýgazhiüýga / t'oüýi, / nuýzhiüga. > \tr Sam / the «sub.» / woman / one / very good / he married her, / child / he has, / boy. > \rf jod 1891:91.3 --- 36366c36396 ----------------------- < \op Thisoüýga / t'? e / teý / shoüýge / wiýta / uýdanxti / wiü / thiügeýathe. Thihoüý > \op Thisoüýga / t'?e / teý / shoüýge / wiýta / uýdanxti / wiü / thiügeýathe. / Thihoüý --- 36368c36398 ----------------------- < \rf jod 1891:91.5 > \rf jod 1891:91.4 --- 36374c36404 ----------------------- < \ti Mashaü-ska to Sedaü-sabe. > \ti @{Maýshoü-ska} to @{Sedaü-sabe}. --- 36380c36410 ----------------------- < \op wiüý / eýta / thanaýzhiü / 'ithaýthe. / "Mazhoüý / uýdoü / shteýshte / anaýzhiü ki, > \op wiüý / eýta / thanaýzhiü / 'ithaýthe. / "Mazhoüý / uýdoü / shteýshte / anaýzhiü / ki, --- 36384,36385c36414,36415 ----------------------- < \op shoüý / meý / teýdi / atiý taý miüke. / Atiý / tediýhi ki, / mazhoü / thoü ubthaý < \tr yet / spring / when / I will have come hither. / I have come hither by the time that, / land / the ev. ob. / I tell about it > \op shoüý / meý / teýdi / atiý taý miüke. / Atiý / tediýhi ki, / mazhoü / thoü / ubthaý > \tr yet / spring / when / I will have come hither. / I have come hither / by the time that, / land / the «ev. ob.» / I tell about it --- 36388c36418 ----------------------- < \op atiý taý miüke, " / esheý. / Sheýnuzhiüýga / thithiýta-ma / theýama / nieý / shte thiügaiý. > \op atiý taý miüke," / esheý. / Sheýnuzhiüýga / thithiýta-ma / theýama / nieý / shte / thiügaiý. --- 36392,36393c36422,36423 ----------------------- < \op Wa'uý / thithiýta / shti / waýthixa-baýzhi. / Nieý / t'oüýi / tediýhi ki, niýta / eweýkoübthaý-xti-moüý < \tr woman / your / too / she has not taken«another» husband. / Pain / it / abounds by the time that, / alive / I have a strong desire for them > \op Wa'uý / thithiýta / shti / waýthixa-baýzhi. / Nieý / t'oüýi / tediýhi ki, / niýta / eweýkoübthaý-xti-moüý > \tr woman / your / too / she has not taken «another» husband. / Pain / it / abounds / by the time that, / alive / I have a strong desire for them --- 36397c36427 ----------------------- < \tr apt«?». / Even one / children / they did not lose him > \tr apt «?». / Even one / children / they did not lose him --- 36401c36431 ----------------------- < \tr your elder brother / the «pl. sub.» / too / both. / To-day your younger brother / the «sub.» / peýje-hiüý-t'aü > \tr your elder brother / the «pl. sub.» / too / both. / To-day / your younger brother / the «sub.» / @{Peýzhe-hiüý-t'oü} --- 36404,36405c36434,36435 ----------------------- < \op wathiýtoüi. / Goüý / zhuýga / wiýxti / miükeý / iüýtexi, / itoüýge / wiwiýta / t'? e < \tr he works «at various things». / And / body / I-very / I / who / difficult for me, his sister / my / died > \op wathiýtoüi. / Goüý / zhuýga / wiýxti / miükeý / iüýtexi, / itoüýge / wiwiýta / t'?e > \tr he works «at various things». / And / body / I-very / I / who / difficult for me, / his sister / my / died --- 36408c36438 ----------------------- < \op nugeýadi. / Shiüýgazhiüýga / wiwiýta / shti / t'? eý. / Wa'uý / wiwiýta / shti t'? eý. > \op nugeýadi. / Shiüýgazhiüýga / wiwiýta / shti / t'?eý. / Wa'uý / wiwiýta / shti / t'?eý. --- 36412,36413c36442,36443 ----------------------- < \op Aýdoü / iüýtoü / te / nieý / shtewoüý / thiügeý / wa'uý / shti / aýzhi / abthiüý. Wisiýthe < \tr Therefore / now / the / pain / soever / there -s none / woman / too / another / I have her. / I think of you > \op Aýdoü / iüýtoü / te / nieý / shtewoüý / thiügeý / wa'uý / shti / aýzhi / abthiüý. / Wisiýthe > \tr Therefore / now / the / pain / soever / there -s none / woman / too / another / / I have her. / I think of you --- 36416,36417c36446,36447 ----------------------- < \op te / iüýtexi / heýga-maýzhi-noü-moüý. Oüthaýsithatheýgoü / thaýthiüsheý, waxiüýha < \tr the / troubles me / not a little with reference to me, usually. you remember me somewhat / you who move, / paper > \op te / iüýtexi / heýga-maýzhi-noü-moüý. Oüthaýsithatheýgoü / thaýthiüsheý, / waxiüýha > \tr the / troubles me / not a little with reference to me, usually. / you remember me somewhat / you who move, / paper --- 36420,36421c36450,36451 ----------------------- < \op iüýthakitheýgoü / eteý ki. / Iüýtoü / shagthaý-maýzhi tateý / ediý / hi, wanaýshe < \tr you send it to me / ought. / now / I shall not start to the place where you are there / it has reached, / policeman > \op iüýthakitheýgoü / eteý ki. / Iüýtoü / shagthaý-maýzhi tateý / ediý / hi, / wanaýshe > \tr you send it to me / ought. / now / I shall not start to the place where you are / there / it has reached, / policeman --- 36424,36425c36454,36455 ----------------------- < \op ueýhe, / moüýzeska / waweýshi / iügaýxai. / Waweýshi / iügaýxai / teýdi Itiýgoüthaiý < \tr I follow it, / money / pay / they have made for me. / Pay / they made for me when / Grandfather > \op ueýhe, / moüýzeska / waweýshi / iügaýxai. / Waweýshi / iügaýxai / teýdi / Itiýgoüthaiý > \tr I follow it, / money / pay / they have made for me. / Pay / they made for me / when / Grandfather --- 36428,36429c36458,36459 ----------------------- < \op / akaý / shoüýge / wiü / oü'iýi. / Thatiý / wiýkoübth-eýde, / shoüge ithoüýwikitheýde, < \tr the sub. / horse / one / he gave it to me. / You come / I wished for you, but, horse / I put aside for you, but > \op / akaý / shoüýge / wiü / oü'iýi. / Thatiý / wiýkoübth-eýde, / shoüge / ithoüýwikitheýde, > \tr the «sub.» / horse / one / he gave it to me. / You come / I wished for you, but, / horse / I put aside for you, but --- 36432,36433c36462,36463 ----------------------- < \op moüthoüýi, / aýdoü / wiýshti / waxiüýha / shti / wiýpaxa-maýzhi, aýakihiýdamaýzhi. < \tr it was stolen, / therefore / I too / paper / too / I did not make for you, I paid no attention to it. > \op moüthoüýi, / aýdoü / wiýshti / waxiüýha / shti / wiýpaxa-maýzhi, / aýakihiýdamaýzhi. > \tr it was stolen, / therefore / I too / paper / too / I did not make for you, / I paid no attention to it. --- 36440,36441c36470,36471 ----------------------- < \op thiükeý, / Oüýpoü-toüýga / igaýxthoü / zhiügaý / thiükeý, / eý / agthoüý, / eý abthiüý < \tr the one who. / Big elk / his wife / small / the one who, / her I have married her, / her / I have her. > \op thiükeý, / Oüýpoü-toüýga / igaýxthoü / zhiügaý / thiükeý, / eý / agthoüý, / eý / abthiüý > \tr the one who. / Big elk / his wife / small / the one who, / her / I have married her, / her / I have her. --- 36444c36474,36475 ----------------------- < \ti Maüchu-hiü-xti to Tenuga-sabe, at Ponka Agency, Ind. T. January, 1881 > \ti @{Moüchuý-hiü-xti} to @{Tenuýga-sabe}, at Ponka Agency, Ind. T > \dt January, 1881 --- 36447c36478 ----------------------- < \tr Land / the «lg. ob.» / at a great distance / here / I have come, / Missouri River / the«lg. ob.» / I abandoned it / I have come > \tr Land / the «lg. ob.» / at a great distance / here / I have come, / Missouri River / the «lg. ob.» / I abandoned it / I have come --- 36450,36451c36481,36482 ----------------------- < \op Isoüýyati / mazhoüý / etaiý / keýta. / Edaýdoü / thitoüýi / te / atoüý thishtoüý / kiýzhi, < \tr santee / land / their / at the. / what / they work / the / how long / they finish it if, > \op Isoüýyati / mazhoüý / etaiý / keýta. / Edaýdoü / thitoüýi / te / atoüý / thishtoüý / kiýzhi, > \tr santee / land / their / at the. / what / they work / the / how long / they finish it / if, --- 36455c36486 ----------------------- < \tr I will reach you again / ! «in soliloquy» / I think it / though, / pain / I have apt / at intervals / I use, > \tr I will reach you again / «in soliloquy»! / I think it / though, / pain / I have / apt / at intervals / I use, --- 36458,36459c36489,36490 ----------------------- < \op oüwoüýkega taý miüke / aýhoü, / ebtheýgoü / agthiüý. Shiüýgazhiüýga / thoükaý < \tr I shall be sick / ! «in soliloquy» / I think it / I sit. / Children the ones who > \op oüwoüýkega taý miüke / aýhoü, / ebtheýgoü / agthiüý. / Shiüýgazhiüýga / thoükaý > \tr I shall be sick / «in soliloquy»! / I think it / I sit. / Children / the ones who --- 36463c36494 ----------------------- < \tr pain / they have / if, / pay / the / you should not have grasped it lightly. So far / I have not reached there > \tr pain / they have / if, / pay / the / you should not have grasped it lightly. / So far / I have not reached there --- 36467c36498 ----------------------- < \tr / . / I go / (the land / to which / therefore / not straight / while yet «(Or at present so)or at present so» / paper / the ev. obj. / I send it to you. > \tr / / I go / (the land / to which / therefore / not straight / while yet «Or at present so» / paper / the «ev. obj.» / I send it to you. --- 36470c36501,36502 ----------------------- < \ti Shahietha to Shaüge-xtha. January, 1881. > \ti @{Shahietha} to @{Shoüge-xtha} > \dt January, 1881. --- 36472,36473c36504,36505 ----------------------- < \op Thitoüýge / nieý / t'oüý / kiýzhi, / shoüý / pi / eýsa / kiýzhi / aýkihiýde mak'oüý < \tr Your sister / pain / she has / if, / yet / again lasting longer than was anticipated / if, / attending to it / medicine > \op Thitoüýge / nieý / t'oüý / kiýzhi, / shoüý / pi / eýsa / kiýzhi / aýkihiýde / mak'oüý > \tr Your sister / pain / she has / if, / yet / again / lasting longer than was anticipated / if, / attending to it / medicine --- 36476,36477c36508,36509 ----------------------- < \op 'iýwakithaý-ga, / waýxe / wazeýthe / uiýtha-ga. / Gasaýni / hoüýegoüýche ki, < \tr cause them to give to her, / white man / doctor / tell it to him. / To-morrow morning / when, > \op 'iýwakithaý-ga, / waýxe / wazeýthe / uiýtha-ga. / Gasaýni / hoüýegoüýche / ki, > \tr cause them to give to her, / white man / doctor / tell it to him. / To-morrow / morning / when, --- 36480c36512 ----------------------- < \op miüýdoübe / saýtoü / shaýpe / doüýshteoüý, / Moüchuý-naýzhiü / toüýbe eteýgoü. > \op miüýdoübe / saýtoü / shaýpe / doüýshteoüý, / Moüchuý-naýzhiü / toüýbe / eteýgoü. --- 36484c36516 ----------------------- < \op Ki / eýdi / thiaýdi / moüýze / ueýtiü / eýgoü / toüýbe / tate / ebtheýgoü, Petaýxa. > \op Ki / eýdi / thiaýdi / moüýze / ueýtiü / eýgoü / toüýbe / tate / ebtheýgoü, / Petaýxa. --- 36488c36520,36521 ----------------------- < \ti Maüchu-hiüxti to Naüpaü-ska, Omaha Agency, Nebr. January, 1881. > \ti @{Moüchuý-hiü-xti} to @{Naüpaü-ska}, Omaha Agency, Nebr. > \dt January, 1881 --- 36490c36523 ----------------------- < \op Oüýbatheý / wetoüýbe / koübtheýgoü-xti-moüý / eýde / winoüýshnoü / pi / . Isoüýyati > \op Oüýbatheý / wetoüýbe / koübtheýgoü-xti-moüý / eýde / winoüýshnoü / pi. / Isoüýyati --- 36495c36528 ----------------------- < \tr land / at the lg. obj. / I have come / . / and / that / at that unseen place Warm / land / to the > \tr land / at the «lg. obj.» / I have come / . / and / that / at that unseen place / Warm / land / to the --- 36498,36499c36531,36532 ----------------------- < \op btheý / ki, / edaýdoü / wiü / weýgaskoüýthe / oüýthagaýzhi. / Mashteý / mazhoüý thoü < \tr I go / if, / what / one / to test it / you commandedme. / Warm / land / the cv. lbj. > \op btheý / ki, / edaýdoü / wiü / weýgaskoüýthe / oüýthagaýzhi. / Mashteý / mazhoüý / thoü > \tr I go / if, / what / one / to test it / you commandedme. / Warm / land / the «cv. lbj.» --- 36503c36536 ----------------------- < \tr I traversed it / . / but / now / I have finished it. / Therefore / there / I sit / I / will. > \tr I traversed it / / but / now / I have finished it. / Therefore / there / I sit / I / will. --- 36506,36507c36539,36540 ----------------------- < \op Na'oüý-ga. / Niýashiüýga / amaý / bthuýga / eýgithoüýi, / aýdoü Moüchuý-naýzhiü < \tr Hear thou it! / People / the pl. sub. / all / they have said it to him, therefore / Standing Bear > \op Na'oüý-ga. / Niýashiüýga / amaý / bthuýga / eýgithoüýi, / aýdoü / Moüchuý-naýzhiü > \tr Hear thou it! / People / the «pl. sub.» / all / they have said it to him, / therefore / Standing Bear --- 36511,36512c36544,36545 ----------------------- < \tr to the st. an. obj. / I go. / These / persons / the pl. sub. they pull things straight / among those who do it / there < \rf jod 1891:95.3 > \tr to the «st. an. obj.» / I go. / These / persons / the «pl. sub.» / they pull things straight / among those who do it / there > \rf jod 1891:96.3 --- 36514c36547 ----------------------- < \op moübthiüý, / oüýthiü / athaiý. / Ki / e'oüý / gaýxe taý-aka teý Moüchuý-naýzhiü > \op moübthiüý, / oüýthiü / athaiý. / Ki / e'oüý / gaýxe taý-aka teý / Moüchuý-naýzhiü --- 36518,36519c36551,36552 ----------------------- < \op akaý / eýdi / piý / teýdi. / Ki / eý / ithaýpahoü / koüýbtha / btheý. / Ki niýashiüýga < \tr the sub. / there / I reach him / when. / And / that / I know it / I wish / I go. And / people «indians» > \op akaý / eýdi / piý / teýdi. / Ki / eý / ithaýpahoü / koüýbtha / btheý. / Ki / niýashiüýga > \tr the «sub.» / there / I reach him / when. / And / that / I know it / I wish / I go. / And / people «indians» --- 36523c36556 ----------------------- < \tr Ponkas / the pl. sub. / they«?» pitied you / very, / I heard it. / body your very self. / And / what > \tr Ponkas / the «pl. sub.» / they «?» pitied you / very, / I heard it. / body your very self. / And / what --- 36526,36527c36559,36560 ----------------------- < \op wetheýshkaxe / tethoüý / gisiýthai / eýgoü / tha'eýthithe-noüýi: / eý / gaýte uwiýbtha < \tr you did for us / in the past / they remember it / as they have usually pitied you : / that / that thing / I tell you > \op wetheýshkaxe / tethoüý / gisiýthai / eýgoü / tha'eýthithe-noüýi: / eý / gaýte / uwiýbtha > \tr you did for us / in the past / they remember it / as / they have usually pitied you : / that / that thing / I tell you --- 36530c36563 ----------------------- < \op koüýbtha-xti / goüý / uwiýbtha. / Ki / theýthu / usniýkeýdi / moübthiüý tethoüýdi > \op koüýbtha-xti / goüý / uwiýbtha. / Ki / theýthu / usniýkeýdi / moübthiüý / tethoüýdi --- 36538,36539c36571,36572 ----------------------- < \op keýta / piý / teýdi / oüwoüýxpani-maýzhi / miükeý / aýhoü, / ebtheýgoü. Teýska < \tr to the / I reached there / at the past time / I am not poor / I who sit ! (I thought) / I think. / Cows «oxen» > \op keýta / piý / teýdi / oüwoüýxpani-maýzhi / miükeý / aýhoü, / ebtheýgoü. / Teýska > \tr to the / I reached there / at the past time / I am not poor / I who sit / «I thought»! / I think. / Cows «oxen» --- 36543c36576 ----------------------- < \tr many / I have them / . / Horse / too / many / I have them / . / land / the > \tr many / I have them / . / Horse / too / many / I have them / , / land / the --- 36546,36547c36579,36580 ----------------------- < \op shti / uýdoüxti / abthiüý, / tiý / teý / shti / sagiýxti / abthiü. / Waxiüýha thoü < \tr too / very good / I have it, / house / the tall obj. / too / very firm / I have it. Paper / the > \op shti / uýdoüxti / abthiüý, / tiý / teý / shti / sagiýxti / abthiü. / Waxiüýha / thoü > \tr too / very good / I have it, / house / the tall obj. / too / very firm / I have it. / Paper / the --- 36550,36551c36583,36584 ----------------------- < \op iütheýna-noü / thoüýzha, / wi'iý-maýzhi; / oüýbatheý / wi'iý / ha. / Goüý witoüýbe < \tr you begged of me usually / though, / I did not give it to you; / to-day I give it to you / . / And / I see > \op iütheýna-noü / thoüýzha, / wi'iý-maýzhi; / oüýbatheý / wi'iý / ha. / Goüý / witoüýbe > \tr you begged of me usually / though, / I did not give it to you; / to-day / I give it to you / . / And / I see --- 36555c36588 ----------------------- < \tr just like it, / I shake your hand / just so / I said that / . > \tr just like it, / I shake your hand / just so / I said that / --- 36558c36591,36592 ----------------------- < \ti Shahietha to He-saü-thiüke. Same Day. > \ti @{Shahietha} to @{He-saü-thiüke} > \dt Same Day, January, 1881. --- 36561c36595 ----------------------- < \tr At last / you may be grown / I am generally very anxious to have you, my own . / Domestic animal > \tr At last / you may be grown / I am generally very anxious to have you, my own / . / Domestic animal / --- 36565c36599 ----------------------- < \tr to watch over mine for me / I have none. / I am usually thinking of you / . Yonder / among the Omahas > \tr to watch over mine for me / I have none. / I am usually thinking of you / . / Yonder / among the Omahas --- 36576c36610 ----------------------- < \ti Peter Primeau to Agent W. W. Whiting, Ponka Agency, Ind. T. > \ti Peter Primeau to Agent W.W. Whiting, Ponka Agency, Ind. T. --- 36579c36613 ----------------------- < \tr I travel / I was coming / when / what / you commanded me / if, / just so / I do / I wish. > \tr I travel / I was coming / when / what / you commanded me / if, / just so / I do / / I wish. --- 36582,36583c36616,36617 ----------------------- < \op Niýkashiüýga / amaý / shti / eýgithoüýi / aýdoü / piý / ha. / Uthuýagtheýxti wisiýthe < \tr People / the pl. sub. / too / they paid it to him / therefore / I was coming / . Without intermission / I remember you > \op Niýkashiüýga / amaý / shti / eýgithoüýi / aýdoü / piý / ha. / Uthuýagtheýxti / wisiýthe > \tr People / the «pl. sub.» / too / they paid it to him / therefore / I was coming / . / Without intermission / I remember you --- 36586c36620 ----------------------- < \op moübthiüý. / &Captain &Martin / shti / asiýthe / moübthiüý. / Eýskana oüthaýsithaýthe > \op moübthiüý. / &Captain &Martin / shti / asiýthe / moübthiüý. / Eýskana / oüthaýsithaýthe --- 36603c36637 ----------------------- < \tr ! «in thought», / I think. / Enough / I have said it. / And / another / I say it / will. / Woman / my > \tr «in thought»!, / I think. / Enough / I have said it. / And / another / I say it / will. / Woman / my --- 36606,36607c36640,36641 ----------------------- < \op &commissary / teýdi / edaýdoü / goüýthai / ki, / tha'iý / koübý / eýgoü, iütheýshpaxu < \tr commissary / at the / what / she desires / if, / you give to her / I hope, you write for me > \op &commissary / teýdi / edaýdoü / goüýthai / ki, / tha'iý / koüýb / eýgoü, / iütheýshpaxu > \tr commissary / at the / what / she desires / if, / you give to her / I hope, / you write for me --- 36611c36645 ----------------------- < \tr I hope, / I. / Joe Sherman / collected / he has / the sub. / too / you tell it to him > \tr I hope, / I. / Joe Sherman / collected / he has / the «sub.» / too / you tell it to him --- 36622,36623c36656,36657 ----------------------- < \op Tenuýga-ska / asiýthe-noü-moüý: / uiýtha-ga. / Wanaýshe / te aýkihiýdextioüý < \tr White Buffalo Bull / I usually think of him: / tell him. / Policeman / the he gives it his full / attention > \op Tenuýga-ska / asiýthe-noü-moüý: / uiýtha-ga. / Wanaýshe / te / aýkihiýdextioüý > \tr White Buffalo Bull / I usually think of him: / tell him. / Policeman / the / he gives it his full / attention --- 36630c36664 ----------------------- < \ti Tataüga-nazhiü Zhiüga to Standing Bear > \ti @{Tatoüýga-naýzhiü-zhiüýga} to Standing Bear --- 36633c36667 ----------------------- < \tr well, / to-day, / elder brother, / word / just one / I write something to you I send it toyou. > \tr well, / to-day, / elder brother, / word / just one / I write something to you / I send it to you. --- 36637c36671 ----------------------- < \tr Last winter / Maüýakibanaüý / the mv. sub. / he reached you again / when, / to reach home yonder / you had a strong desire for me > \tr Last winter / @{Moüýakibanoüý} / the «mv. sub.» / he reached you again / / when, / to reach home yonder / you had a strong desire for me --- 36641c36675 ----------------------- < \tr as / to tell my / he had come back. / . / To-day / I write something to you I send it to you. / To reach home yonder > \tr as / to tell my / he had come back. / . / To-day / I write something to you / I send it to you. / To reach home yonder --- 36645c36679 ----------------------- < \tr you have a strong desire for me / if, / elder brother, / you receive me you wish / I hope. / Well, > \tr you have a strong desire for me / if, / elder brother, / you receive me / you wish / I hope. / Well, --- 36649c36683 ----------------------- < \tr Ponka / the pl. sub. / chief / the pl. sub. / these, / elder brother, / deed not very good > \tr Ponka / the «pl. sub.» / chief / the «pl. sub.» / these, / elder brother, / deed / not very good --- 36652,36653c36686,36687 ----------------------- < \op maýzhi / eýgoü. / Awaýkigthitoü / eýgoü, / zhiütheýha, / waýxe / amaý iüwiüýkoüxtioüýi. < \tr for me / somewhat. / I work for my self / as, / elder brother, / white people the pl. sub. / have helped me greatly. > \op maýzhi / eýgoü. / Awaýkigthitoü / eýgoü, / zhiütheýha, / waýxe / amaý / iüwiüýkoüxtioüýi. > \tr for me / somewhat. / I work for my self / as, / elder brother, / white people / the «pl. sub.» / have helped me greatly. --- 36656,36657c36690,36691 ----------------------- < \op Ki / niýkagaýhi / amaý / eýe / ha, / zhiütheýha, / giýtexi / te. Iüýudoümaýzhi, < \tr And / chief / the pl. sub. / they are the ones / . / elder brother, / difficult for one / the. / Not good for me, > \op Ki / niýkagaýhi / amaý / eýe / ha, / zhiütheýha, / giýtexi / te. / Iüýudoümaýzhi, > \tr And / chief / the «pl. sub.» / they are the ones / , / elder brother, / difficult for one / the. / Not good for me, --- 36661c36695 ----------------------- < \tr I said it / the. / Ponkas / the pl. sub. / those who have gone homeward to you they know full well about me > \tr I said it / the. / Ponkas / the «pl. sub.» / those who have gone homeward to you / they know full well about me --- 36665c36699 ----------------------- < \tr deed / the. / Men / two / you are / perhaps, / the one / you started homeward / and the other > \tr deed / the. / Men / two / you are / perhaps, / the one / you started homeward / and / the other --- 36668c36702 ----------------------- < \op Weýs'a-toüýga / theýthu / t'? eýe / ha. / Ti / agthiüý / te / si-uýgazhaýde gtheýbanoüba > \op Weýs'a-toüýga / theýthu / t'?eýe / ha. / Ti / agthiüý / te / si-uýgazhaýde / gtheýbanoüba --- 36673c36707 ----------------------- < \tr he was buried / the. / Out of doors / going outside again / I arrive / when, grave / the lg. ob. / I see it regularly. > \tr he was buried / the. / Out of doors / going outside again / I arrive / when, / grave / the «lg. ob.» / I see it regularly. --- 36676,36677c36710,36711 ----------------------- < \op Shiüýgazhiüýga-ma / theý-ma / winaýxchi / u'oüýthiügeýxti / goüý / tha'eýawa-githeý-noü-moüý. < \tr Children«pl. ob.» / these«pl. ob.» / I alone / for nothing at all / at any rate I pity them, my kindred, usually. > \op Shiüýgazhiüýga-ma / theý-ma / winaýxchi / u'oüýthiügeýxti / goüý / / tha'eýawa-githeý-noü-moüý. > \tr Children «pl. ob.» / these «pl. ob.» / I alone / for nothing at all / at any rate / I pity them, my kindred, usually. --- 36685c36719 ----------------------- < \tr they walk, / they are not sick / they walk. / Well, / to-day / at any rate, I remember you / as, > \tr they walk, / they are not sick / they walk. / Well, / to-day / at any rate, / I remember you / as, --- 36688,36689c36722,36723 ----------------------- < \op wawiýpaxu / shutheýathe. / Shoüý / Moüchuý-toüga / nuýgeaýdi / t'? e. / Shoüý < \tr I write to you about something / I send it to you. / Well, / Big Bear last summer / died. / Well, > \op wawiýpaxu / shutheýathe. / Shoüý / Moüchuý-toüga / nuýgeaýdi / t'?e. / Shoüý > \tr I write to you about something / I send it to you. / Well, / Big Bear / last summer / died. / Well, --- 36697c36731 ----------------------- < \tr elder brother, / those / persons / those whom you regard as friends. oh that / persevering > \tr elder brother, / those / persons / those whom you regard as friends. / oh that / persevering --- 36700c36734 ----------------------- < \op zhuýwathagiýgthe / koübtheýgoü. / ... / Shoügeý-hiü-ziý / shti / anaý'oü koü > \op zhuýwathagiýgthe / koübtheýgoü. / ... / Shoügeý-hiü-ziý / shti / anaý'oü / koü --- 36704,36705c36738,36739 ----------------------- < \op btheýgoü. / ... / Iüdeý / xaýga / akaý / shagtheý / 'iýthai / eýde, / ithaýnite / ha. / .. < \tr hope. / ... / Face / rough / the sub. / to go back to you / he promised / but, I forbade him / . / ... > \op btheýgoü. / ... / Iüdeý / xaýga / akaý / shagtheý / 'iýthai / eýde, / ithaýnite / ha. / ... > \tr hope. / ... / Face / rough / the «sub.» / to go back to you / he promised / but, / I forbade him / . / ... --- 36708,36709c36742,36743 ----------------------- < \op Pahoüýgadi / shagtheý / 'iaýthe / ki, / shagthaý-maýzhi. / Shiüýgazhiüýga iüýwakega < \tr Formerly / to go back to you / I promised / when, / I did not go back yo you. Child / sick for me > \op Pahoüýgadi / shagtheý / 'iaýthe / ki, / shagthaý-maýzhi. / Shiüýgazhiüýga / iüýwakega > \tr Formerly / to go back to you / I promised / when, / I did not go back yo you. / Child / sick for me --- 36716c36750,36751 ----------------------- < \ti Hehaka Mani to Pathiü-naüpazhi. 1878. > \ti @{Hexaýka-maýni} to @{Pathiü-noüpazhi} > \dt 1878 --- 36718,36719c36753,36755 ----------------------- < \op Paýthiü-noüpaýzhi: / Kageýha, / waxiüýha / wiüý / oüthaý'i / ki, weýthigthoü < \tr Fears not the sight of a Pawnee: / O friend, / lwtter / one / you gave me when, / plan > \op Paýthiü-noüpaýzhi: / Kageýha, / waxiüýha / wiüý / oüthaý'i / ki, / weýthigthoü > \tr @{Paýthiü-noüpazhi}: / O friend, / letter / one / you gave me / when, / plan > \nt @{Paýthiü-noüpazhi} = Fears not the sight of a Pawnee [JS] --- 36722c36758 ----------------------- < \op wiüý / uýdoüxti / wiüý / iütheýna / eýde, / iüýtoü / weýthigthoü / thiügeýxtioü me > \op wiüý / uýdoüxti / wiüý / iütheýna / eýde, / iüýtoü / weýthigthoü / thiügeýxtioü / me --- 36726c36762 ----------------------- < \op «(&sic)sic» / koüýbtha / eýgoü / edaýdoü / edeýha-maýzhi / tateý / ha. / Weýthigthoü > \op «&sic» / koüýbtha / eýgoü / edaýdoü / edeýha-maýzhi / tateý / ha. / Weýthigthoü --- 36731c36767 ----------------------- < \tr bad / there is none / . / plan / good / only / always / we are / . / and then > \tr bad / there is none / , / plan / good / only / always / we are / / and then --- 36735c36771 ----------------------- < \tr what / deed / that / you mean it / perhaps / I know it / I not / . / O friend. > \tr what / deed / that / you mean it / perhaps / I know it / I not / , / O friend. --- 36738,36739c36774,36775 ----------------------- < \op Oüthoüýtha'iüýgai / tethoüý / iüýtoü / weýthigthoü / wiüý / iütheýshkaxaiý eýiüte < \tr You «pl.» ignored me / what in the past / now / plan / one / you make for me perhaps > \op Oüthoüýtha'iüýgai / tethoüý / iüýtoü / weýthigthoü / wiüý / iütheýshkaxaiý / eýiüte > \tr You «pl.» ignored me / what in the past / now / plan / one / you make for me / perhaps --- 36742,36743c36778,36779 ----------------------- < \op thuýtoü / iüwiüýthashna / koüýbtha / ha. / Goüýki / iýwi'iüýga-baýdoü thiý < \tr straight / you tell me / I wish / . / And then / I ignored you «pl.» / and «pl.» / you > \op thuýtoü / iüwiüýthashna / koüýbtha / ha. / Goüýki / iýwi'iüýga-baýdoü / thiý > \tr straight / you tell me / I wish / . / And then / I ignored you «pl.» / and «pl.» / / you --- 36746c36782 ----------------------- < \op oüthoüýtha'iüýgai / eýgoü / weýthigthoü / wiüý / uýdoü / anaý'oü / koüýbtha ha. > \op oüthoüýtha'iüýgai / eýgoü / weýthigthoü / wiüý / uýdoü / anaý'oü / koüýbtha / ha. --- 36754c36790 ----------------------- < \ti Tenuga-zi to the Acting Commissioner of Indian Affairs (R. V. Belt). > \ti @{Tenuýga-ziý} to the Acting Commissioner of Indian Affairs (R.V. Belt). --- 36756,36757c36792,36793 ----------------------- < \op Itiýgoüthaiý / zhiüýga / niýkashiüýga ukeýthiü / weýthagishniýgthoü / niükeý, shoüý < \tr Grandfather / small / Indian / you decide for them, your own / you who «sit». at any rate > \op Itiýgoüthaiý / zhiüýga / niýkashiüýga ukeýthiü / weýthagishniýgthoü / niükeý, / shoüý > \tr Grandfather / small / Indian / you decide for them, your own / you who «sit». / at any rate --- 36764,36765c36800,36801 ----------------------- < \op ikaýgeaýthe / haý. / Mr. Dorsey / wathiýtoüoüýkith / 'iýthe / goüý iüýboü < \tr I have him for a friend / . / Mr. Dorsey / to cause me to work / promised / as called me > \op ikaýgeaýthe / haý. / Mr. Dorsey / wathiýtoüoüýkith / 'iýthe / goüý / iüýboü > \tr I have him for a friend / . / Mr. Dorsey / to cause me to work / promised / as / called me --- 36769c36805 ----------------------- < \tr as / I have come / . / And / when I was about to start hither / Indian / the pl. / stopping place / depot > \tr as / I have come / . / And / when I was about to start hither / Indian / the «pl.» / stopping place / depot --- 36773c36809 ----------------------- < \tr at the / very many / following close behind me / they came / ponka / the pl. sub. / And / word / one / I tell you > \tr at the / very many / following close behind me / they came / ponka / the «pl. sub.» / / And / word / one / I tell you --- 36777c36813 ----------------------- < \tr shall, / said / Ponka / the pl. sub. / «intj.» see here! «?» / Grandfather / to the st. ob. / you reach there / when / word / one > \tr shall, / said / Ponka / the «pl. sub.» / «Intj.» see here! «?» / Grandfather / to the «st. ob.» / you reach there / when / word / one --- 36780,36781c36816,36817 ----------------------- < \op utheýna / te / haý. / Mazhoüý / thoü / theýthoü / teýska / uwaý'oüsi-noüýi eýdegoü < \tr you tell to him / shall / . / Land / the plsce / this place «ob.» / cattle / they often leap «on it» / but (&or, as in the past) > \op utheýna / te / haý. / Mazhoüý / thoü / theýthoü / teýska / uwaý'oüsi-noüýi / eýdegoü > \tr you tell to him / shall / . / Land / the plsce / this place «ob.» / cattle / / they often leap «on it» / but «&or as in the past» --- 36784,36785c36820,36821 ----------------------- < \op weýtexi / chaýbai. / Ki / noüýkuýge / gtheýba-saýtoü / oüthoüýthiüwiüýi mazhoüý < \tr difficult for us / it is very. / And / only / box / sixty / we have bought it with / land > \op weýtexi / chaýbai. / Ki / noüýkuýge / gtheýba-saýtoü / oüthoüýthiüwiüýi / mazhoüý > \tr difficult for us / it is very. / And / only / box / sixty / we have bought it with / / land --- 36788,36789c36824,36825 ----------------------- < \op thoü, / oüguýtai / mazhoüý / thoü. / Ki / zhoüthiýnoüge-'oüýsagi / mazhoüý thoü / aýnoügai. < \tr the place «ob.», / it is ours / land / the place «ob.» / And / wagon / swift / land / the place «ob.» / runs on > \op thoü, / oüguýtai / mazhoüý / thoü. / Ki / zhoüthiýnoüge-'oüýsagi / mazhoüý / thoü / aýnoügai. > \tr the place «ob.», / it is ours / land / the place «ob.» / And / wagon / swift / land / / the place «ob.» / runs on --- 36793c36829 ----------------------- < \tr Width / the ob. / foot / one hundred / we lent them: «?» / box / one / and / there > \tr Width / the «ob.» / foot / one hundred / we lent them: «?» / box / one / and / there --- 36796,36797c36832,36833 ----------------------- < \op gtheýbahiýwiü / peýthoüba / wa'iýi / ha, / uýwaweýshi. / Ki / waýxe / aýzhi / amaý oklahoma < \tr hundred / seven / were given to us / . / pay to the tribe. / And / white people / different / the pl. sub. / Oklahoma > \op gtheýbahiýwiü / peýthoüba / wa'iýi / ha, / uýwaweýshi. / Ki / waýxe / aýzhi / amaý / oklahoma > \tr hundred / seven / were given to us / , / pay to the tribe. / And / white people / / different / the «pl. sub.» / Oklahoma --- 36801c36837 ----------------------- < \tr from / the cattle / carrying «in the cars» / were returning / the / Ponka / on the land / they push them and make them fall > \tr from / the cattle / carrying «in the cars» / were returning / the / Ponka / / on the land / they push them and make them fall --- 36804,36805c36840,36841 ----------------------- < \op t'? e-maý. / Mazhoüý / thoü / piýazhi / heýgazhi, / tigoüýha, / wegaýxai. / Mazhoüý < \tr the dead ones. / Land / the / bad / exceedingly, / O grandfather, / they have made it for us. / Land > \op t'?e-maý. / Mazhoüý / thoü / piýazhi / heýgazhi, / tigoüýha, / wegaýxai. / Mazhoüý > \tr the dead ones. / Land / the / bad / exceedingly, / O grandfather, / / they have made it for us. / Land --- 36812,36813c36848,36849 ----------------------- < \op oüýguoüwoüýgithai: "Dadiýha, / mazhoüý / thoü / piýazhi / heýgazhi / waýxai, " < \tr we told it to them: / O father, / land / the ob. / bad / very / made us, > \op oüýguoüwoüýgithai: "Dadiýha, / mazhoüý / thoü / piýazhi / heýgazhi / waýxai," > \tr we told it to them: / O father, / land / the «ob.» / bad / very / made us, --- 36816,36817c36852,36853 ----------------------- < \op oüthoüýi / thoüýzha / ithaýdithaiý / akaý / uaýwagikoüý / shtewoü-baýzhi. Aýdoü < \tr we said / though / agent / the sub. / helped us / at least / not. / Thereford > \op oüthoüýi / thoüýzha / ithaýdithaiý / akaý / uaýwagikoüý / shtewoü-baýzhi. / Aýdoü > \tr we said / though / agent / the «sub.» / helped us / at least / not. / Thereford --- 36820c36856 ----------------------- < \op niýkashiüýga / oüýgathiü / oüguýkikiaiý / eýgoü, / "Itiýgoüthaiý &Commissioner > \op niýkashiüýga / oüýgathiü / oüguýkikiaiý / eýgoü, / "Itiýgoüthaiý / &Commissioner --- 36824,36825c36860,36861 ----------------------- < \op thiükeý / uiýtha / shteýshte / uýdoü / ha, " / oüthoüýi / eýgoü, / moüýzeska utheýwiüoükithaiý, < \tr the st. ob. / to tell him / at any rate«?» / good / . / we said / as, / money / we collected, > \op thiükeý / uiýtha / shteýshte / uýdoü / ha," / oüthoüýi / eýgoü, / moüýzeska / utheýwiüoükithaiý, > \tr the «st. ob.» / to tell him / at any rate «?» / good / / we said / as, / money / / we collected, --- 36828c36864 ----------------------- < \op gtheýbahiýwiü / noüýba / utheýwiüoükithaiý. / Ki iýhuoüýthitha-baýzhi > \op gtheýbahiýwiü / noüýba / utheýwiüoükithaiý. / Ki / iýhuoüýthitha-baýzhi --- 36833c36869 ----------------------- < \tr to see you / will / the / difficult for one / as / I tell you / shall, / they said, thus / I have come / when. > \tr to see you / will / the / difficult for one / as / I tell you / shall, / they said, / thus / I have come / when. --- 36836,36837c36872,36873 ----------------------- < \op Moüýzeska / iýnoüge / te / oüguýtai / ha. / Eýskana / niýkashiüýga noübaýxchi < \tr Money / "for rolling" / the col. ob. / is ours / . / Oh that / person / two just > \op Moüýzeska / iýnoüge / te / oüguýtai / ha. / Eýskana / niýkashiüýga / noübaýxchi > \tr Money / "for rolling" / the «col. ob.» / is ours / . / Oh that / person / two just --- 36844,36845c36880,36881 ----------------------- < \op tigoüýha, / teýska / amaý / uwaý'oüsi-noü shoüýshoüi / ha, / aýdoü / 'iýthe iüwiüýgoüthaiý < \tr O grandfather, / cattle / the pl. sub. / they are always leaping «on it» / . / therefore / to speak about it / we wish them > \op tigoüýha, / teýska / amaý / uwaý'oüsi-noü shoüýshoüi / ha, / aýdoü / 'iýthe / iüwiüýgoüthaiý > \tr O grandfather, / cattle / the «pl. sub.» / they are always leaping «on it» / , / / therefore / to speak about it / we wish them --- 36856c36892 ----------------------- < \op uxtheýxchi / moüýze / uthaýtiü-doüý / Poüýka / thoükaýta / uýwathaginaý theýthathe > \op uxtheýxchi / moüýze / uthaýtiü-doüý / Poüýka / thoükaýta / uýwathaginaý / theýthathe --- 36864,36865c36900,36901 ----------------------- < \op miüke.) (Poüýka / moüýzeskaý / te / 'iaýthe / koüýbtha.) Hau. / Iýe wiüý, < \tr send.) / (Ponka / money / the / I speak about / I wish.) / . / Word / one, > \op miüke.) (Poüýka / moüýzeskaý / te / 'iaýthe / koüýbtha.) Hau. / Iýe / wiüý, > \tr send.) / (Ponka / money / the / I speak about / I wish.) / / Word / one, --- 36869c36905 ----------------------- < \tr O grandfather, / different / again / I will tell you. / Ponka / chief / the pl. sub. > \tr O grandfather, / different / again / I will tell you. / Ponka / chief / the «pl. sub.» --- 36873c36909 ----------------------- < \tr O grandfather, / here / they came / «past sign» . / And / you talked to them and / / you said as follows to them: / " land > \tr O grandfather, / here / they came / «past sign» . / And / you talked to them / and / / you said as follows to them: / " land --- 36876c36912 ----------------------- < \op uthaýgthiü / thoüý / eýdi / thagthiüý taiteý. / Wakiýgthitoüýi-ga. / Tiý kikaýxai-ga, " > \op uthaýgthiü / thoüý / eýdi / thagthiüý taiteý. / Wakiýgthitoüýi-ga. / Tiý / kikaýxai-ga," --- 36881c36917 ----------------------- < \tr you said / «past sign». / " House / you cut for yourselves with axes / when make for yourselves. / At length > \tr you said / «past sign». / " House / you cut for yourselves with axes / when / make for yourselves. / At length --- 36884,36885c36920,36921 ----------------------- < \op waweýshi / niýze taiteý, " / esheý / te. / "Ki / wanaýgthe / shoüýge / washkoüýtoüga < \tr pay / you shall receive, / you said / «past sign». / And domestic animal / horse strong > \op waweýshi / niýze taiteý," / esheý / te. / "Ki / wanaýgthe / shoüýge / washkoüýtoüga > \tr pay / you shall receive, / you said / «past sign». / And domestic animal / horse / strong --- 36888c36924 ----------------------- < \op waýniü-maýshe, / toüýde / thituýbai-ga. / Toüýde / weýgoüze / wiüý moüýzeska > \op waýniü-maýshe, / toüýde / thituýbai-ga. / Toüýde / weýgoüze / wiüý / moüýzeska --- 36892,36893c36928,36929 ----------------------- < \op noüýba / iýthithaýwa taiý, " / esheý / te. / "Weýgoüze / gtheýba / niýtube / ki, < \tr two / shall be reckoned for you, / you said / «past sign». / Measure / ten you work fine / if, > \op noüýba / iýthithaýwa taiý," / esheý / te. / "Weýgoüze / gtheýba / niýtube / ki, > \tr two / shall be reckoned for you, / you said / «past sign». / Measure / ten / you work fine / if, --- 36896c36932 ----------------------- < \op gtheýba-noüýba / niýze taiý, " / esheý te. / Ki / niýkashiüýga / miükeý, / theý > \op gtheýba-noüýba / niýze taiý," / esheý te. / Ki / niýkashiüýga / miükeý, / theý --- 36900c36936 ----------------------- < \op miükeý, / tigoüýha, / oüwoüýshkoütoüýga / heýga-maýzhi. / Shoüýge zhoü / noüýba > \op miükeý, / tigoüýha, / oüwoüýshkoütoüýga / heýga-maýzhi. / Shoüýge / zhoü / noüýba --- 36905c36941 ----------------------- < \tr I had them / therefore / I was strong / I was very, / I said / «past sign». / I alone > \tr I had them / therefore / I was strong / I was very, / I said / «past sign». / / I alone --- 36909c36945 ----------------------- < \tr first / house / the std. ob. / I finished mine / foot / twenty / and / there / four length > \tr first / house / the «std. ob.» / I finished mine / foot / twenty / and / there / four / length --- 36912,36913c36948,36949 ----------------------- < \op te, / ugthaýdiü / te / agthiüý-shaýpe. / Hau. / Toüýde / thoü / weýgoüze agthiüýshaýpe < \tr the, / width / the / sixteen. / . / Ground / the part «ob.» / measure / sixteen > \op te, / ugthaýdiü / te / agthiüý-shaýpe. / Hau. / Toüýde / thoü / weýgoüze / agthiüýshaýpe > \tr the, / width / the / sixteen. / / Ground / the part «ob.» / measure / sixteen --- 36917c36953 ----------------------- < \tr I myself / again / I made it fine for myself / first. / And / agent / the sub. saw me > \tr I myself / again / I made it fine for myself / first. / And / agent / the «sub.» / saw me --- 36924,36925c36960,36961 ----------------------- < \op Ithaýdithaiý / akaý / iýe / wiüý / eýgithoü: / "&Little &Warrior / tiý / wiüý theýshkaxe < \tr Agent / the sub. / word / one / said to «me»: / "Little Warrior / house / one you make for him > \op Ithaýdithaiý / akaý / iýe / wiüý / eýgithoü: / "&Little &Warrior / tiý / wiüý / theýshkaxe > \tr Agent / the «sub.» / word / one / said to «me»: / "Little Warrior / house / one / you make for him --- 36928,36929c36964,36965 ----------------------- < \op taiý. / Niýshtoü / ki, / moüýzeska / agthiüý / saýtoü / niýze / te / haý, " aiý < \tr shall. / You finish it / when, / money / fifteen / you receive it / shall / . " he said. > \op taiý. / Niýshtoü / ki, / moüýzeska / agthiüý / saýtoü / niýze / te / haý," / aiý > \tr shall. / You finish it / when, / money / fifteen / you receive it / shall / ." / he said. --- 36936,36937c36972,36973 ----------------------- < \op theýnituýbe / te / haý, " / aiý. / Goüý / paýxe / gethoüý / shi / bthiýshtoü / ha. < \tr you make fine for him / please / . / he said. / And / I made the things in the past / again / I finished / . > \op theýnituýbe / te / haý," / aiý. / Goüý / paýxe / gethoüý / shi / bthiýshtoü / ha. > \tr you make fine for him / please / , / he said. / And / I made / the things in the past / again / I finished / . --- 36940,36941c36976,36977 ----------------------- < \op Moüýzeska / gtheýba-noüýba / shi / oü'iýi. / Ki / shiý / eýgithe / iýe / wiüý eýgithoü < \tr Money / twenty / again / he gave to me. / And / again / at length / word / one he said to «me» > \op Moüýzeska / gtheýba-noüýba / shi / oü'iýi. / Ki / shiý / eýgithe / iýe / wiüý / eýgithoü > \tr Money / twenty / again / he gave to me. / And / again / at length / word / one / he said to «me» --- 36945c36981 ----------------------- < \tr agent / the sub.: / Macdonald / land / measure / ten / you make fine for me > \tr agent / the «sub.»: / Macdonald / land / measure / ten / you make fine for me --- 36948,36949c36984,36985 ----------------------- < \op te / haý, " / aiý akaý / ithaýdithaiý / akaý. / Eýdi / piý / eýgoü / paýxe / ha. < \tr please / . / was saying / agent / the sub. / There / I reached / as / I made it / . > \op te / haý," / aiý akaý / ithaýdithaiý / akaý. / Eýdi / piý / eýgoü / paýxe / ha. > \tr please / , / was saying / agent / the «sub.» / There / I reached / as / I made it / . --- 36953c36989 ----------------------- < \tr I finished / when, / horse / the col. sub. / were not weary then, but would be so later / were strong. > \tr I finished / when, / horse / the «col. sub.» / were not weary / then, but would be so later / were strong. --- 36957c36993 ----------------------- < \tr horse / the col. sub. / strong / remained exceedingly / as / measure / five I myself > \tr horse / the «col. sub.» / strong / remained exceedingly / as / measure / five / I myself --- 36960,36961c36996,36997 ----------------------- < \op ithaýkigthiýgthoü / akiýpaxe. / Hau, / Itiýgoüthaiý-a! Agthiüý-saýtoü / bthiýshtoü < \tr deciding for myself / I made for myself. / ho, O thou whom they call grandfather! Fifteen / I finished > \op ithaýkigthiýgthoü / akiýpaxe. / Hau, / Itiýgoüthaiý-a! / Agthiüý-saýtoü / bthiýshtoü > \tr deciding for myself / I made for myself. / ho, / O thou whom they call grandfather! Fifteen / I finished --- 36965c37001 ----------------------- < \tr as / there / I arrived / as agent / the sub. / Money / the ob. back to the starting place / I have sent back > \tr as / there / I arrived / as agent / the «sub.» / Money / the «ob.» / back to the starting place / I have sent back --- 36968,36969c37004,37005 ----------------------- < \op bthiýshtoü-xti-moüý, " / aiý. / Poüýka / akaý / &Macdonald / akaý / shoüýge < \tr I have already finished, / he said. / Ponka / the sub. / Macdonald / the sub. horse > \op bthiýshtoü-xti-moüý," / aiý. / Poüýka / akaý / &Macdonald / akaý / shoüýge > \tr I have already finished, / he said. / Ponka / the «sub.» / Macdonald / the «sub.» / horse --- 36973c37009 ----------------------- < \tr pay / I asked for them often. / President / the sub. / agent / he too > \tr pay / I asked for them often. / President / the «sub.» / agent / he too --- 36976c37012 ----------------------- < \op waweýshi / weýna-ga, " / iüthiüýge-noüýi. / Ki / shoüýge wathiýtoüawaýkitheý-ma > \op waweýshi / weýna-ga," / iüthiüýge-noüýi. / Ki / shoüýge / wathiýtoüawaýkitheý-ma --- 36980,36981c37016,37017 ----------------------- < \op duýba / wiüý / shtewoüý / gaskiý iüýt'? e, / t'? eýagitheý, / aýdoü / noüýde < \tr four / one / even / mine nearly died from shortness of breath, / I killed my own therefore / heart > \op duýba / wiüý / shtewoüý / gaskiý iüýt'?e, / t'?eýagitheý, / aýdoü / noüýde > \tr four / one / even / mine nearly died from shortness of breath, / I killed my own / therefore / heart --- 36988c37024,37025 ----------------------- < \ti Tenuga-zi to Macdonald. May 16, 1889. > \ti @{Tenuýga-ziý} to Macdonald > \dt May 16, 1889 --- 36991c37028 ----------------------- < \tr O grandfather, / letter / you sent hither to me / the ob. / I have received it. Child > \tr O grandfather, / letter / you sent hither to me / the «ob.» / I have received it. / Child --- 36995c37032 ----------------------- < \tr my / the ones who / pain / have none at all / you say / you tell about them, I am very glad. / And > \tr my / the ones who / pain / have none at all / you say / you tell about them, / I am very glad. / And --- 36998,36999c37035,37036 ----------------------- < \op piý tateýdi / iýe / wiüý / eýgishe: / awaýshkoü / te, / esheý, / Itigoüthaiý thiükeýdi. < \tr when I was about to start / word / one / you said to «me»: / I do my best / will, you said, / Grandfather, / at the st. ob. > \op piý tateýdi / iýe / wiüý / eýgishe: / awaýshkoü / te, / esheý, / Itigoüthaiý / thiükeýdi. > \tr when I was about to start / word / one / you said to «me»: / I do my best / will, / you said, / Grandfather, / at the «st. ob.» --- 37002c37039 ----------------------- < \op Ki / aýdoü / niýkashiüýga / noüýba / theýthoüka, / &Daýsi / &Frank / eýthoüba > \op Ki / aýdoü / niýkashiüýga / noüýba / theýthoüka, / &Dorsey / &Frank / eýthoüba --- 37007c37044 ----------------------- < \tr perservering / exceedingly / I am with them. / . / Grandfather / the sub. Commissioner > \tr perservering / exceedingly / I am with them. / / Grandfather / the «sub.» / Commissioner --- 37011c37048 ----------------------- < \tr the sub. / I talked with them / what / ponka / land / difficult for us the objects in the past / I told to them > \tr the «sub.» / I talked with them / what / ponka / land / difficult for us / the objects in the past / I told to them --- 37019c37056 ----------------------- < \tr I said / I told to them. / And / word / very many / Grandfather / the st. ob. I talked to him. > \tr I said / I told to them. / And / word / very many / Grandfather / the «st. ob.» / I talked to him. --- 37022,37023c37059,37060 ----------------------- < \op Shoü, / mazhoüý / thoüýdi / teýska / shti / uwaý'oüsi-noüýi / eýgoü / ge bthuýga-xti < \tr And, / land / in the cattle / too / they leap often / as / the pl. in. ob. / all > \op Shoü, / mazhoüý / thoüýdi / teýska / shti / uwaý'oüsi-noüýi / eýgoü / ge / bthuýga-xti > \tr And, / land / in the cattle / too / they leap often / as / the «pl. in. ob.» / all --- 37026,37027c37063,37064 ----------------------- < \op uaýwagiýbtha. / Itiýgoüthaiý / aiaý / &Commissioner / akaý / eýgithoüýi: Shagtheý < \tr I told to them. / Grandfather / the sub. / Commissioner / the sub. said it to «me»: / I start back to you > \op uaýwagiýbtha. / Itiýgoüthaiý / aiaý / &Commissioner / akaý / eýgithoüýi: / Shagtheý > \tr I told to them. / Grandfather / the «sub.» / Commissioner / the «sub.» / said it to «me»: / I start back to you --- 37031c37068 ----------------------- < \tr by the time that / man / I with him / I will reach there again where you are, Grandfather / small > \tr by the time that / man / I with him / I will reach there again where you are, / Grandfather / small --- 37034c37071 ----------------------- < \op wiüý. / Shoüý / niýkashiüýga-maýshe, / weýthigthoü / gaýxe / gthiüýi-ga, uthuýdoübe > \op wiüý. / Shoüý / niýkashiüýga-maýshe, / weýthigthoü / gaýxe / gthiüýi-ga, / uthuýdoübe --- 37038c37075 ----------------------- < \op gthiüýi-ga! / Weýthigthoüý / uneý / gthiüýi-ga! / "Itiýgoüthaiý zhiüýga / shuhiý > \op gthiüýi-ga! / Weýthigthoüý / uneý / gthiüýi-ga! / "Itiýgoüthaiý / zhiüýga / shuhiý --- 37042,37043c37079,37080 ----------------------- < \op tediýhi ki, / edaýdoü / weýtexi / gethoüý / bthuýgaxti / utheýna / taiý, " / aiý < \tr by the time that, / what / hard for us / the objects, in the past, / all you tell to him / will, / said > \op tediýhi ki, / edaýdoü / weýtexi / gethoüý / bthuýgaxti / utheýna / taiý," / aiý > \tr by the time that, / what / hard for us / the objects, in the past, / all / you tell to him / will, / said --- 37046,37047c37083,37084 ----------------------- < \op &Commissioner / akaý. / Shoüý / &Commissioner / akaý / niýkashiüýga iüýudoüýxti-oüýi, < \tr Commissioner / the sub. / And / Commissioner / the sub. / person / very good to me, > \op &Commissioner / akaý. / Shoüý / &Commissioner / akaý / niýkashiüýga / iüýudoüýxti-oüýi, > \tr Commissioner / the «sub.» / And / Commissioner / the «sub.» / person / very good to me, --- 37054,37055c37091,37092 ----------------------- < \op eýgoü / ki / shi / &Shommissioner / thiükeýta / btheýtaý miüke, / shi uaýkie < \tr many / when / again / Commissioner / to the st. / b. / I will go, / again / I will > \op eýgoü / ki / shi / &Commissioner / thiükeýta / btheýtaý miüke, / shi / uaýkie > \tr many / when / again / Commissioner / to the «st. ob.» / I will go, / again / I will --- 37059c37096 ----------------------- < \tr talk to him. / And / person / this mv. ob. / Dorsey / helped me / exceedingly > \tr talk to him. / And / person / this «mv. ob.» / Dorsey / helped me / exceedingly --- 37063c37100 ----------------------- < \tr as, / again / very soon / I will see him / Grandfather / small / the st ob. > \tr as, / again / very soon / I will see him / Grandfather / small / the «st. ob.» --- 37067c37104 ----------------------- < \tr Letter / reaches you / by the time that, / agent / the st. / b. / to see it I wish for him. > \tr Letter / reaches you / by the time / that, / agent / the «st. ob.» / to see it / I wish for him. --- 37070,37071c37107,37108 ----------------------- < \op Ediýhi ki, / waýgazu / uthaý / tai. / Poüýka / bthuýga / shti / na'oüý eweýkoübtha. < \tr In that event, / straight / he tell it / will. / Ponka / all / too / to hear it I wish for them. > \op Ediýhi ki, / waýgazu / uthaý / tai. / Poüýka / bthuýga / shti / na'oüý / eweýkoübtha. > \tr In that event, / straight / he tell it / will. / Ponka / all / too / to hear it / I wish for them. --- 37074c37111,37112 ----------------------- < \ti George Miller to His Wife. September 27, 1889. > \ti George Miller to His Wife > \dt September 27, 1889 --- 37076,37077c37114,37115 ----------------------- < \op Iüýudoüý-xti-moüý. / Nieý / oüýthiüge-xti-moüý. / Shoüý / thiýshti eýgizhoüýi < \tr (I find) it very good for me. / Pain / I have none at all. / And / you too you do so «pl.» > \op Iüýudoüý-xti-moüý. / Nieý / oüýthiüge-xti-moüý. / Shoüý / thiýshti / eýgizhoüýi > \tr «I find» it very good for me. / Pain / I have none at all. / And / you too / you do so «pl.» --- 37080,37081c37118,37119 ----------------------- < \op koüýebtheýgoü / ha, / woüýgitheý-xti, / thiaýdi / shtewoüý / thitiýnu shtewoüý < \tr I hope / . / all. / your father / even / your elder brother / even > \op koüýebtheýgoü / ha, / woüýgitheý-xti, / thiaýdi / shtewoüý / thitiýnu / shtewoüý > \tr I hope / , / all. / your father / even / your elder brother / even --- 37088c37126 ----------------------- < \op shugtheýwikitheý. / Waxiüýha / shtewoüý / tioüýthakithaýzhi. Shiüýgazhiüýga-ma > \op shugtheýwikitheý. / Waxiüýha / shtewoüý / tioüýthakithaýzhi. / Shiüýgazhiüýga-ma --- 37097c37135 ----------------------- < \tr that is / how they may be. / The children «pl. ob.» / they are the ones / as I travel / what > \tr that is / how they may be. / The children «pl. ob.» / they are the ones / as / I travel / what --- 37100c37138 ----------------------- < \op shteýshtewoü / uaýwagikeýt'oü / koüýebtheýgoü / goüý / uaýgashoüý. Shi / thiýshti > \op shteýshtewoü / uaýwagikeýt'oü / koüýebtheýgoü / goüý / uaýgashoüý. / Shi / thiýshti --- 37104,37105c37142,37143 ----------------------- < \op e'oüý / ebtheýgoü / te / eneýgoü / koüý ebtheýgoü. / Shoüý / wioüýbtha / pi / te thiýtexi < \tr how / I think it / the / you think it / I hope. / Now / I left you I was coming hither / the / hard for you > \op e'oüý / ebtheýgoü / te / eneýgoü / koüý ebtheýgoü. / Shoüý / wioüýbtha / pi / te / thiýtexi > \tr how / I think it / the / you think it / I hope. / Now / I left you / I was coming hither / the / hard for you --- 37108,37109c37146,37147 ----------------------- < \op te / ithaýpahoü-xti-moüý / thoüýzha, / shoü / theý / iýe / uwiýbtha / ge / siýtha-ga. Shoüý < \tr the / I know it very well / though, / yet / this / word / I tell you / the pl. in. ob / remember. / And > \op te / ithaýpahoü-xti-moüý / thoüýzha, / shoü / theý / iýe / uwiýbtha / ge / siýtha-ga. / Shoüý > \tr the / I know it very well / though, / yet / this / word / I tell you / the «pl. in. ob.» / remember. / And --- 37112,37113c37150,37151 ----------------------- < \op thitiýnu / uthiýkoüi / te / noüýde / iüthiüýudoüý-xti / piý / thoüýzha, iüýchoü / e'oüýi < \tr your elder brother / he helped you / when / heart / very good for mine I was coming hither / though, / now / how he > \op thitiýnu / uthiýkoüi / te / noüýde / iüthiüýudoüý-xti / piý / thoüýzha, / iüýchoü / e'oüýi > \tr your elder brother / he helped you / when / heart / very good for mine / I was coming hither / though, / now / how he --- 37116,37117c37154,37155 ----------------------- < \op eýiüte / iüwiüýthana / teý. / Shoüý / Umoüýhoü-maý / shti / e'oüýi eýiüte awaýna'oü < \tr may be / you tell me / please. / And / the Omaha (pl ob.) / too / how they may be I hear about them > \op eýiüte / iüwiüýthana / teý. / Shoüý / Umoüýhoü-maý / shti / e'oüýi eýiüte / awaýna'oü > \tr may be / you tell me / please. / And / the Omaha «pl. ob.» / too / how they may be / I hear about them --- 37128,37129c37166,37167 ----------------------- < \op eteýgoü / eýgoü / gaýxe / goüýtha-ga / haý. / Wahaýba / ke / thisaýzhi shteýshtewoü < \tr apt / so / to do / desire thou / ! / Ears of corn / the ob. / not pulled off even if > \op eteýgoü / eýgoü / gaýxe / goüýtha-ga / haý. / Wahaýba / ke / thisaýzhi / shteýshtewoü > \tr apt / so / to do / desire thou / ! / Ears of corn / the «ob.» / not pulled off / even if --- 37132,37133c37170,37171 ----------------------- < \op e'oüý / thiügeý. / Ki / shoüý / uthiýkoü / that'oü / / kiýshte / juýba thiseýwakithaý-ga. < \tr what is the matter / there is none / and / at any rate / to help you / you have if / some / cause them to pull off. > \op e'oüý / thiügeý. / Ki / shoüý / uthiýkoü / that'oü / / kiýshte / juýba / thiseýwakithaý-ga. > \tr what is the matter / there is none / and / at any rate / to help you / you have / if / some / cause them to pull off. --- 37136,37137c37174,37175 ----------------------- < \op Thoüýzha / thiý / waniýtoüxtiaýzhi / koüýbtheýgoü. / Shiüýgazhiüýga-ma waýthagikihiýde < \tr Though / you / you do not work hard / I hope. / The children «pl. ob.» you attend to them, your own > \op Thoüýzha / thiý / waniýtoüxtiaýzhi / koüýbtheýgoü. / Shiüýgazhiüýga-ma / waýthagikihiýde > \tr Though / you / you do not work hard / I hope. / The children «pl. ob.» / you attend to them, your own --- 37141c37179 ----------------------- < \tr I hope. / Ears of corn / the ob. / to sell / inferior / notwithstanding, > \tr I hope. / Ears of corn / the «ob.» / to sell / inferior / notwithstanding, --- 37144c37182 ----------------------- < \op shoüý / goüý / thiýtexi / ki, / weýthiüwiüý-ga. / Moüýzeska / thizeý / te wasniüýde > \op shoüý / goüý / thiýtexi / ki, / weýthiüwiüý-ga. / Moüýzeska / thizeý / te / wasniüýde --- 37149c37187 ----------------------- < \tr will surely / I think it / . / therefore / on credit / do not take much. The horses «pl. ob.» > \tr will surely / I think it / , / therefore / on credit / do not take much. / The horses «pl. ob.» --- 37152c37190 ----------------------- < \op shti / e'oüýi eýiüte, / shoüýge / gtheýzhe / wahiýthage / thoüýshti / e'oüý / a, giniý > \op shti / e'oüýi eýiüte, / shoüýge / gtheýzhe / wahiýthage / thoüýshti / e'oüý / a, / giniý --- 37156,37157c37194,37195 ----------------------- < \op doüýshteoüý / e'oüý / a. / Shi / thiýtexiýxti / kiýshte / iüwiüýtha iýtha-ga. < \tr perhaps / how is it / ? / Again / you have a very hard time. / if / to tell me send hither. > \op doüýshteoüý / e'oüý / a. / Shi / thiýtexiýxti / kiýshte / iüwiüýtha / iýtha-ga. > \tr perhaps / how is it / ? / Again / you have a very hard time. / if / to tell me / send hither. --- 37160c37198,37199 ----------------------- < \ti George Miller to His Wife. October 7, 1889 > \ti George Miller to His Wife > \dt October 7, 1889 --- 37162,37163c37201,37202 ----------------------- < \op Waxiüýha / thoü / oüýbatheý / bthiýze / ha. / Shoü / iüýthe-xti-moüý / ha, goüý < \tr Paper / the ob. / to-day / I have taken it / . / And / I am very glad / . / as > \op Waxiüýha / thoü / oüýbatheý / bthiýze / ha. / Shoü / iüýthe-xti-moüý / ha, / goüý > \tr Paper / the «ob.» / to-day / I have taken it / . / And / I am very glad / , / as --- 37166,37167c37205,37206 ----------------------- < \op winaý'oüi te. / Goüý / niýashiüýga / amaý / iýai / shteýshtewoü, waýna'oüýzhi-ga. < \tr I have heard from you «pl.» / And / people / the pl. sub. / they have spoken notwithstanding, / do not listen to them. > \op winaý'oüi te. / Goüý / niýashiüýga / amaý / iýai / shteýshtewoü, / waýna'oüýzhi-ga. > \tr I have heard from you «pl.» / And / people / the «pl. sub.» / they have spoken / notwithstanding, / do not listen to them. --- 37171c37210 ----------------------- < \tr Children / the ones who / attend to them. / They too / body / they are apart / . > \tr Children / the ones who / attend to them. / They too / body / they are apart / , --- 37175c37214 ----------------------- < \tr and / their / the pl. in. ob. / let them attend to their own; / again / I too body / apart / I am. > \tr and / their / the «pl. in. ob.» / let them attend to their own; / again / I too / body / apart / I am. --- 37178c37217 ----------------------- < \op Thiýadi, / thitiýnu, / thizhoüýthe / shti / aýwawaýka-maýzhi, / weýdazhi-ma aýwawaýke, > \op Thiýadi, / thitiýnu, / thizhoüýthe / shti / aýwawaýka-maýzhi, / weýdazhi-ma / aýwawaýke, --- 37183c37222 ----------------------- < \tr that they talked about me / those whom you said «pl. ob.» / Day / mysterious other one / on the / money / five > \tr that they talked about me / those whom you said «pl. ob.» / Day / mysterious / other one / on the / money / five --- 37187c37226 ----------------------- < \tr I sent home to you. / Philip Stabler / to take it / I asked him to do it you get it / when, / to tell me / send hither. > \tr I sent home to you. / Philip Stabler / to take it / I asked him to do it / you get it / when, / to tell me / send hither. --- 37190,37191c37229,37230 ----------------------- < \op Iüýtha-maýzhi / heýga-maýzhi / shoüýge-ma / thiý / wathaýkihiýde / esheý / ki. &robert < \tr I was sad / I-not a little / the horses «pl. ob.» / you / you attended to them you said / when. / robert > \op Iüýtha-maýzhi / heýga-maýzhi / shoüýge-ma / thiý / wathaýkihiýde / esheý / ki. / &robert > \tr I was sad / I-not a little / the horses «pl. ob.» / you / you attended to them / you said / when. / robert --- 37195c37234 ----------------------- < \tr Mitchell / tell it to him / ! / with you / he sit / will / the horses «pl. ob.» he attended to them > \tr Mitchell / tell it to him / ! / with you / he sit / will / the horses «pl. ob.» / he attended to them --- 37198c37237 ----------------------- < \op teý. / Iýnahiüý / ki, / iüwiüýtha / iýtha-ga. / &tom / wahaýba / thiseý shiý-ga. > \op teý. / Iýnahiüý / ki, / iüwiüýtha / iýtha-ga. / &tom / wahaýba / thiseý / shiý-ga. --- 37202c37241 ----------------------- < \op E'oüý / iýkigthaýwa / shteýshtewoüý / iýnahiüý-ga. / ... Shi thiýudoüýzhi > \op E'oüý / iýkigthaýwa / shteýshtewoüý / iýnahiüý-ga. / ... Shi / thiýudoüýzhi --- 37206c37245 ----------------------- < \op kiýshte, / goüý / waýgazu / iüwiüýtha-ga. / Thoüýzha / uxtheýxchi shakiý tateý, > \op kiýshte, / goüý / waýgazu / iüwiüýtha-ga. / Thoüýzha / uxtheýxchi / shakiý tateý, --- 37210c37249 ----------------------- < \op eýgithe / edaýdoü / shte / wiüý / abthiüý / shakiý-mazhi / teý. / Zhuýgthe / gthiüý thithiüýge > \op eýgithe / edaýdoü / shte / wiüý / abthiüý / shakiý-mazhi / teý. / Zhuýgthe / gthiüý / thithiüýge --- 37214,37215c37253,37254 ----------------------- < \op kiýshte, / thiýadi / thihoüý / doüýshte / sheýnoüba / zhuýthigthe / gthiüý etaiý ki. < \tr if, / your father / your mother / too, perhaps / those two / with you / to sit they ought, > \op kiýshte, / thiýadi / thihoüý / doüýshte / sheýnoüba / zhuýthigthe / gthiüý / etaiý ki. > \tr if, / your father / your mother / too, perhaps / those two / with you / to sit / they ought, --- 37218c37257 ----------------------- < \op Tiýha / te / thiüwiüý-ga / haý. / Miü / theý / sheýna / ki, / moüýzeska gtheýba > \op Tiýha / te / thiüwiüý-ga / haý. / Miü / theý / sheýna / ki, / moüýzeska / gtheýba --- 37222c37261 ----------------------- < \op shugtheýwikitheý / taý / miüke. / Aýhigi / shugtheýathe / ta / teý / noüýape, eýgithe > \op shugtheýwikitheý / taý / miüke. / Aýhigi / shugtheýathe / ta / teý / noüýape, / / eýgithe --- 37227c37266 ----------------------- < \tr it gets lost / lest. / Flying Crow / why / back again / he has reached home ! / What / caused it / the > \tr it gets lost / lest. / Flying Crow / why / back again / he has reached home / ! / What / caused it / the --- 37238c37277 ----------------------- < \op Shiüýgazhiüýga-ma / oüýb-ithaýugtheýxti / awaýginaý'oü / koüýbtha. Waxiüýha > \op Shiüýgazhiüýga-ma / oüýb-ithaýugtheýxti / awaýginaý'oü / koüýbtha. / Waxiüýha --- 37242,37243c37281,37282 ----------------------- < \op thoü / tioüýthakithaýzhi / kaýshi: / eaýtoü / eýdoü / ebtheýgoü, kuýahe-noü-moüý / ha. < \tr the / you have not sent hither to me / for a long time: / why / ! «in soliloquy» / I think, / I am uaually apprehensive / . > \op thoü / tioüýthakithaýzhi / kaýshi: / eaýtoü / eýdoü / ebtheýgoü, / kuýahe-noü-moüý / ha. > \tr the / you have not sent hither to me / for a long time: / why / «in soliloquy»! / I think, / I am uaually apprehensive / . --- 37247c37286 ----------------------- < \tr Day / mysterious / the pl. in. ob. / each one / the children «pl. ob.» I hear about them my own > \tr Day / mysterious / the «pl. in. ob.» / each one / the children «pl. ob.» / I hear about them my own --- 37254c37293,37294 ----------------------- < \ti George Miller to Mark Cleveland, Ponca, Ind. T. October 15, 1889. > \ti George Miller to Mark Cleveland, Ponca, Ind. T > \dt October 15, 1889 --- 37264c37304 ----------------------- < \op Itiýgoüthaiý / mazhoüý / thoüýdi / atiý / ha. / Iüýtoü / miüý / wiüý / aýkihoü bthiüý. > \op Itiýgoüthaiý / mazhoüý / thoüýdi / atiý / ha. / Iüýtoü / miüý / wiüý / aýkihoü / bthiüý. --- 37269c37309 ----------------------- < \tr And / Ponka / the pl. sub. / the Omaha «pl. ob.» / those living as white men one / Ponka > \tr And / Ponka / the «pl. sub.» / the Omaha «pl. ob.» / those living as white men / one / Ponka --- 37273c37313 ----------------------- < \tr land / at the / arrived / when, / outside / to leave him / spoke of it was caused to reach there / . / And > \tr land / at the / arrived / when, / outside / to leave him / spoke of it / was caused to reach there / . / And --- 37276,37277c37316,37317 ----------------------- < \op shoüý / iýe / te / anaý'oü / thoüýzha, / shubtheý-xti-moüý / kiýzhi, / Thaýsi akaý / iüýboüi < \tr so / word / the / I heard it / though, / I was going to you at once / when, Dorsey / the sub. / he called to me > \op shoüý / iýe / te / anaý'oü / thoüýzha, / shubtheý-xti-moüý / kiýzhi, / Thaýsi / akaý / iüýboüi > \tr so / word / the / I heard it / though, / I was going to you at once / when, / Dorsey / the «sub.» / he called to me --- 37280,37281c37320,37321 ----------------------- < \op eýgoü / atiý / ha. / Thoüýzha / ikaýge / wiwiýta / amaý / shatheý / 'ithaiý / ki, piý / ha. < \tr as / I came hither / . / Though / his friend / my own / the pl. sub. / to go to you / spoke of it / when, / I was coming hither / . > \op eýgoü / atiý / ha. / Thoüýzha / ikaýge / wiwiýta / amaý / shatheý / 'ithaiý / ki, / / piý / ha. > \tr as / I came hither / . / Though / his friend / my own / the «pl. sub.» / to go to you / spoke of it / when, / I was coming hither / . --- 37285c37325 ----------------------- < \tr And / it was said that they had gone to see you / but / yet / one / deed / wrong did / the past act / therefore > \tr And / it was said that they had gone to see you / but / yet / one / deed / wrong / did / the past act / therefore --- 37288,37289c37328,37329 ----------------------- < \op xaýtha / waýthiü / akiý-biamaý, / waxiüýha / tioüýkithaiý. / Mazhoüý / thoü bthuýgaxti < \tr back again / having them / they reached home, they say, paper / was sent hither to me. / Land / the / all > \op xaýtha / waýthiü / akiý-biamaý, / waxiüýha / tioüýkithaiý. / Mazhoüý / thoü / bthuýgaxti > \tr back again / having them / they reached home, they say, / paper / was sent hither to me. / Land / the / all --- 37293c37333 ----------------------- < \tr indian / we who move / white man / we will act as we move / . > \tr indian / we who move / white man / we will act as we move / , --- 37296,37297c37336,37337 ----------------------- < \op waýxexti / oüýthiü-baýzhi / shteýshtewoü, / waýxe-ma / wathiýtoüýi / te eaýwagoüýi < \tr real white men / we are not / notwithstanding, / the white men / they work / the we are so > \op waýxexti / oüýthiü-baýzhi / shteýshtewoü, / waýxe-ma / wathiýtoüýi / te / eaýwagoüýi > \tr real white men / we are not / notwithstanding, / the white men / they work / the / we are so --- 37300c37340 ----------------------- < \op tediý-noü / weýudoü / oümoüýthiü taiýte. / Ki / shoüý niýkashiüýga ukeýthiü > \op tediý-noü / weýudoü / oümoüýthiü taiýte. / Ki / shoüý / niýkashiüýga ukeýthiü --- 37309c37349 ----------------------- < \tr we ought to do for one another / my friend / the pl. sub. / all / white man they act / though, / yet > \tr we ought to do for one another / my friend / the «pl. sub.» / all / white man / they act / though, / yet --- 37312c37352 ----------------------- < \op ukiýt'e-ma / wiüý / doüýbai / teýdi / edaýdoü / giaýxe / goüýthai / ki giaýxenoüýi. > \op ukiýt'e-ma / wiüý / doüýbai / teýdi / edaýdoü / giaýxe / goüýthai / ki / giaýxenoüýi. --- 37317c37357 ----------------------- < \tr And / how / you are / if, / I hear from you / I wish. / And / Tenuga-zi / too, > \tr And / how / you are / if, / I hear from you / I wish. / And / @{Tenuýga-ziý} / too, --- 37324c37364,37365 ----------------------- < \ti George Miller to His Wife. October 18, 1889. > \ti George Miller to His Wife > \dt October 18, 1889 --- 37326,37327c37367,37368 ----------------------- < \op Shoüý / waxiüýha / thoü / bthiýze / ha, / hoüýegoüýcheaýdi. Iüýthexti-moüý / ha, < \tr And / paper / the / I took it / . / this morning «past time». / I am very glad . > \op Shoüý / waxiüýha / thoü / bthiýze / ha, / hoüýegoüýcheaýdi. / Iüýthexti-moüý / ha, > \tr And / paper / the / I took it / , / this morning «past time». / I am very glad / , --- 37330c37371 ----------------------- < \op nieý / thithiüýgai / ki. / Wiýshti / nioüýthiügeý-xti-moüý / ha. Shiüýgazhiüýga > \op nieý / thithiüýgai / ki. / Wiýshti / nioüýthiügeý-xti-moüý / ha. / Shiüýgazhiüýga --- 37334,37335c37375,37376 ----------------------- < \op thoükaý / wiüý / sabaýzhi / nieý / t'oüý / ki, / piýazhi / ki, / moüýze / ke utiüý / iýtha-ga. < \tr the ones who / one / suddenly / pain / has / if, / bad / if, / metal / the lg. ob. hitting / send hither, > \op thoükaý / wiüý / sabaýzhi / nieý / t'oüý / ki, / piýazhi / ki, / moüýze / ke / utiüý / iýtha-ga. > \tr the ones who / one / suddenly / pain / has / if, / bad / if, / metal / the «lg. ob.» / hitting / send hither, --- 37338,37339c37379,37380 ----------------------- < \op Theýthuaýdi / tiýtha-ga. / Oübý-ithaýugthe / eýdi / atiý-noü-moüý, unoüýshtoü < \tr To this place / send hither. / Every day / here / I usually come, stopping place > \op Theýthuaýdi / tiýtha-ga. / Oüýb-ithaýugthe / eýdi / atiý-noü-moüý, / unoüýshtoü > \tr To this place / send hither. / Every day / here / I usually come, / stopping place --- 37342,37343c37383,37384 ----------------------- < \op teýdi. / Thaýsi / akaý / eýdi / gthiüýi / ha. / Ithaýugtheýxti / paýze / hiý teýdi < \tr to the. / Dorsey / the sub. / there / he sits / . / Every«time» / afternoon arrives / when > \op teýdi. / Thaýsi / akaý / eýdi / gthiüýi / ha. / Ithaýugtheýxti / paýze / hiý / teýdi > \tr to the. / Dorsey / the «sub.» / there / he sits / . / Every «time» / afternoon / arrives / when --- 37346c37387 ----------------------- < \op Itiýgoüthaiý / tiýithoütaý / agtheý-noü-moüý. / Shoüý / eýgoü-xui-aýzhi thoüýzha, > \op Itiýgoüthaiý / tiýithoütaý / agtheý-noü-moüý. / Shoüý / eýgoü-xui-aýzhi / thoüýzha, --- 37350,37351c37391,37392 ----------------------- < \op sabeý / eýgipe / ha. / Wiýshti / shiüýgazhiüýga-ma / oübý-ithaýugtheýxti awaýgisiýthe. < \tr as a precaution / I said it / . / I too / the children «pl. ob.» / everyday I remember them my own. > \op sabeý / eýgipe / ha. / Wiýshti / shiüýgazhiüýga-ma / oüýb-ithaýugtheýxti / awaýgisiýthe. > \tr as a precaution / I said it / . / I too / the children «pl. ob.» / everyday / I remember them my own. --- 37354,37355c37395,37396 ----------------------- < \op Shoüý / &Wallashe / anaý'oü-mazhiý-xti-moüý, / shoüý / eýta / btheý / tateý < \tr And / Wallace / I have not heard at all from him, / yet / thither / I go shall > \op Shoüý / &Wallace / anaý'oü-mazhiý-xti-moüý, / shoüý / eýta / btheý / tateý > \tr And / Wallace / I have not heard at all from him, / yet / thither / I go / shall --- 37358,37359c37399,37400 ----------------------- < \op shti / ithaýpahoü-maýzhi. / Sheýta / noükaýshe, / oübý-ithaýugthe / wisiýthai. Shoüý < \tr too / I do not know. / Yonder where you are / ye who are st., / every day I think of you «pl.» / And > \op shti / ithaýpahoü-maýzhi. / Sheýta / noükaýshe, / oüýb-ithaýugthe / wisiýthai. / Shoüý > \tr too / I do not know. / Yonder where you are / ye who are st., / every day / I think of you «pl.» / And --- 37362,37363c37403,37404 ----------------------- < \op iüýthe-xti-moüý / ha, / thitiýnu / uthiýkoü / te. / Shoüýge / miüýga / toüý, &Nelly, < \tr I am very glad / . / your elder brother / helped you / the «as» / Horse / female animal / the std. ob., / Nelly, > \op iüýthe-xti-moüý / ha, / thitiýnu / uthiýkoü / te. / Shoüýge / miüýga / toüý, / &Nelly, > \tr I am very glad / , / your elder brother / helped you / the «as» / Horse / female animal / the «std. ob.», / Nelly, --- 37366,37367c37407,37408 ----------------------- < \op wathiýtoükithaýzhi-ga, / xthaý / esheý / iüwiüýthana. / Shoüý / washkoüý-ga haý. < \tr so not cause her to work, / lean / you said / you told me. / Still, / perservere ! > \op wathiýtoükithaýzhi-ga, / xthaý / esheý / iüwiüýthana. / Shoüý / washkoüý-ga / haý. > \tr so not cause her to work, / lean / you said / you told me. / Still, / perservere / ! --- 37371c37412 ----------------------- < \tr Good / apt / to do / desire / the children(pl. / b.) / attend to them. > \tr Good / apt / to do / desire / the children «pl. / b.» / attend to them. --- 37375c37416 ----------------------- < \tr And / Nugazhiüga / ears of corn / to pull / helped you, / you said, / I thank him. / Tell it to him. > \tr And / @{Nugaý-zhiüýga} / ears of corn / to pull / helped you, / you said, / I thank him. / Tell it to him. --- 37379c37420 ----------------------- < \tr Ears of corn / to put them in / there is none / . / House / to sit in / the lg. ob. / ears of corn / cause him to fill it, > \tr Ears of corn / to put them in / there is none / . / House / to sit in / the «lg. ob.» / ears of corn / cause him to fill it, --- 37382c37423 ----------------------- < \op shoüý / uýhoü / tiý, / wiüoüýwa / shteýshte. / Shoüý / thiý / aýwateýgoü / uýdoü eneýgoü, > \op shoüý / uýhoü / tiý, / wiüoüýwa / shteýshte. / Shoüý / thiý / aýwateýgoü / uýdoü / eneýgoü, --- 37390,37391c37431,37432 ----------------------- < \op sheýna / tediýhi ki. / Waxiüýha / saýbe / shkoüýna / ki, / aýzhi / uaýne / taý miüke. < \tr enough / by that time. / paper «(or cloth)or cloth» / black / you wish / if, / another I seek / will / I who. > \op sheýna / tediýhi ki. / Waxiüýha / saýbe / shkoüýna / ki, / aýzhi / uaýne / taý / miüke. > \tr enough / by that time. / paper «or cloth» / black / you wish / if, / another / I seek / will / I who. --- 37394,37395c37435,37436 ----------------------- < \op Uýdoübe / te / iüýzhu-maýzhi. / Paýze / theý / eýdi / akiý / ki, / aýna / gaýxai te < \tr Sight «(or sample)or sample» / the / I am dissatisfied with / Afternoon / this / there I reach again / when, / how much / they make / the > \op Uýdoübe / te / iüýzhu-maýzhi. / Paýze / theý / eýdi / akiý / ki, / aýna / gaýxai / te > \tr Sight «or sample» / the / I am dissatisfied with / Afternoon / this / there / I reach again / when, / how much / they make / the --- 37398,37399c37439,37440 ----------------------- < \op ithaýmaxe / taý / miüke. / Sheýna / uwiýbtha / ha, / theý. / Shi / aýzhi / wiüý iýwimaýxe < \tr I ask a question / will / I who. / Enough / I have told you / . / this. / Again another / one / I ask you a question > \op ithaýmaxe / taý / miüke. / Sheýna / uwiýbtha / ha, / theý. / Shi / aýzhi / wiüý / iýwimaýxe > \tr I ask a question / will / I who. / Enough / I have told you / , / this. / Again / another / one / I ask you a question --- 37406,37407c37447,37448 ----------------------- < \op teýdi. / Ki / Sasuý / akaý / oübý-ethaýugtheý-xti, / na'oüý / goüýthai. Ki < \tr when. / and / frank / the sub. / every day, / to hear about it / wishes. / and > \op teýdi. / Ki / Sasuý / akaý / oüýb-ethaýugtheý-xti, / na'oüý / goüýthai. / Ki > \tr when. / and / frank / the «sub.» / every day, / to hear about it / wishes. / and --- 37411c37452 ----------------------- < \tr I too / woman's necklace / one / you send to me / will, / I said. / And / I I desire it > \tr I too / woman's necklace / one / you send to me / will, / I said. / And / I / I desire it --- 37414,37415c37455,37456 ----------------------- < \op keý / niý'a / ki, / gaýxazhi-ga. / Ki / Sasuý / theýshkaxe / koübtheýgoü, shagthaýmaýzhi < \tr the lg. ob. / you fail / if, / do not make it. / And Frank / you make it for him I hope, / I do not start home to you > \op keý / niý'a / ki, / gaýxazhi-ga. / Ki / Sasuý / theýshkaxe / koübtheýgoü, / shagthaýmaýzhi > \tr the «lg. ob.» / you fail / if, / do not make it. / And Frank / you make it for him / I hope, / I do not start home to you --- 37418,37419c37459,37460 ----------------------- < \op teýdi / tiýthathe / koübtheýgoü. / Sheýna / wiýpaxu / ha. / &Zhohn / iýagikiýgthe < \tr when / you send it hither / I hope. / Enough / I write to you / . / John I kiss him, my own > \op teýdi / tiýthathe / koübtheýgoü. / Sheýna / wiýpaxu / ha. / &John / iýagikiýgthe > \tr when / you send it hither / I hope. / Enough / I write to you / . / John / I kiss him, my own --- 37423c37464 ----------------------- < \tr I send it to you. / Your grandmother / very old woman / the one who ask her a question. / Her mother > \tr I send it to you. / Your grandmother / very old woman / the one who / ask her a question. / Her mother --- 37427c37468 ----------------------- < \tr the recl. ob. / what / her name / she had / perhaps? > \tr the «recl. ob.» / what / her name / she had / perhaps? --- 37430c37471,37472 ----------------------- < \ti George Miller to Frank Sanssouci. October 19, 1889. > \ti George Miller to Frank Sanssouci > \dt October 19, 1889 --- 37433c37475 ----------------------- < \tr O brother-in-law / to-day / word / very few / I write to you / will / I who. And > \tr O brother-in-law / to-day / word / very few / I write to you / will / I who. / And --- 37436c37478 ----------------------- < \op nieý / oüthiüýge xti-moüý / Shoüý / thiýshti eýgizhoüýi / koübtheýgoü, tiýuzhi / thiýta, > \op nieý / oüthiüýge xti-moüý / Shoüý / thiýshti eýgizhoüýi / koübtheýgoü, / tiýuzhi / thiýta, --- 37440,37441c37482,37483 ----------------------- < \op thiaýdi / shti. / Tahoüýha, / iüýthe-xti-moüý, / thitoüýge / utheýkoü / eý iüwiüýtha < \tr your father / too. / O brother-in-law, / I am very glad, / your sister you helped her / that / to tell me > \op thiaýdi / shti. / Tahoüýha, / iüýthe-xti-moüý, / thitoüýge / utheýkoü / eý / iüwiüýtha > \tr your father / too. / O brother-in-law, / I am very glad, / your sister / you helped her / that / to tell me --- 37445c37487 ----------------------- < \tr has sent hither, / yet / I thank you, / O brother-in-law. / What / news, O brother-in-law, / I tell you > \tr has sent hither, / yet / I thank you, / O brother-in-law. / What / news, / O brother-in-law, / I tell you --- 37448,37449c37490,37491 ----------------------- < \op ta / teý / thiügeý. / Shoü / wiýbthahoüý / te-noüý. / Oübý-ithaýugtheý-xti gashiýbata < \tr will / the / there is none. / Yet / I thank you / only the. / Every day to the outside > \op ta / teý / thiügeý. / Shoü / wiýbthahoüý / te-noüý. / Oüýb-ithaýugtheý-xti / gashiýbata > \tr will / the / there is none. / Yet / I thank you / only the. / Every day / to the outside --- 37452,37453c37494,37495 ----------------------- < \op piý-noü-moüý, / Thaýsi / etiýi / teýdi / piý-noü-moüý. / Paýze / teýdi Itiýgoüthaiý < \tr I usually come hither, / Dorsey / his house / to the std. ob. I usually come hither. / Afternoon / when / Grandfather > \op piý-noü-moüý, / Thaýsi / etiýi / teýdi / piý-noü-moüý. / Paýze / teýdi / Itiýgoüthaiý > \tr I usually come hither, / Dorsey / his house / to the «std. ob.» / I usually come hither. / Afternoon / when / Grandfather --- 37456c37498 ----------------------- < \op toüýwoügthoü / thoüýdi / akiý-noü-moüý. / Sheýna, / tahoüýha, / iýe / ke wiýpaxu. > \op toüýwoügthoü / thoüýdi / akiý-noü-moüý. / Sheýna, / tahoüýha, / iýe / ke / wiýpaxu. --- 37465c37507 ----------------------- < \tr O brother-in-law, / I will ask you to do something / . / And / just so you do for me > \tr O brother-in-law, / I will ask you to do something / . / And / just so / you do for me --- 37473c37515 ----------------------- < \tr in the / soldier / he went to / perhaps, / let him write it / . / Soldier he went to / when, > \tr in the / soldier / he went to / perhaps, / let him write it / . / Soldier / he went to / when, --- 37476c37518 ----------------------- < \op wanaýshe / daýda ü-madi / uiýhe / eýiüte: / &Dakota &Shity / toüýwoügthoü > \op wanaýshe / daýda ü-madi / uiýhe / eýiüte: / &Dakota &City / toüýwoügthoü --- 37488c37530 ----------------------- < \op athiüýi / te / eýshti / ithaýpahoü / koüýbtha. / Umoüýthiüka / daýdoü / teýdi t'? eý > \op athiüýi / te / eýshti / ithaýpahoü / koüýbtha. / Umoüýthiüka / daýdoü / teýdi / t'?eý --- 37492,37493c37534,37535 ----------------------- < \op iüte, / Muýda, / eýshti / baxuý te / haý, / shoüý / miüý / daýdoü / teýdi / t'? eý iüte. < \tr perhaps, / Muda, / that too / let him write it / . / and / moon / what / when / he died / perhaps. > \op iüte, / Muýda, / eýshti / baxuý te / haý, / shoüý / miüý / daýdoü / teýdi / t'?eý / iüte. > \tr perhaps, / Muda, / that too / let him write it / , / and / moon / what / when / he died / perhaps. --- 37501c37543 ----------------------- < \tr And / again / deed / Deer-sinew ear-ring / his / the / again / apart let him write it / . > \tr And / again / deed / Deer-sinew ear-ring / his / the / again / apart / let him write it / --- 37504c37546 ----------------------- < \op Eýgithe / iýkithiýbthoü / gaýxe teý. / Bthiý'a taý miüke / thoüýzha, / shoüý / tiý moüýte > \op Eýgithe / iýkithiýbthoü / gaýxe teý. / Bthiý'a taý miüke / thoüýzha, / shoüý / tiý / moüýte --- 37508,37509c37550,37551 ----------------------- < \op ithaýmaxe / eýdi / btheý / koüýbtha. / Waxiüýha / iýthe / ki, / theýthu tiýthe te / haý. < \tr I ask a question / thither / I go / I wish. / Paper / is sent / if, / here let it be sent / . > \op ithaýmaxe / eýdi / btheý / koüýbtha. / Waxiüýha / iýthe / ki, / theýthu / tiýthe te / haý. > \tr I ask a question / thither / I go / I wish. / Paper / is sent / if, / here / let it be sent / . --- 37520c37562,37563 ----------------------- < \ti George Miller to His Wife. November 1, 1889. > \ti George Miller to His Wife > \dt November 1, 1889 --- 37523c37566 ----------------------- < \tr Letter / the / I took it / . / yesterday / beyond / when. / And > \tr Letter / the / I took it / , / yesterday / beyond / when. / And --- 37530c37573 ----------------------- < \op Moüýzeska / gtheýba / shugtheýwikitheý. / Gtheýba-noüýba / shugtheýathe koübtheýdegoü > \op Moüýzeska / gtheýba / shugtheýwikitheý. / Gtheýba-noüýba / shugtheýathe / koübtheýdegoü --- 37542,37543c37585,37586 ----------------------- < \op iýthoüboüý / wiýpaxe / ki. / Shoüý / thitiýnu / eýskana / oüýba / shakiý-mazhi teý < \tr a second time / I make to you / when. / And / your elder brother / oh that / day I do not reach you again / the > \op iýthoüboüý / wiýpaxe / ki. / Shoüý / thitiýnu / eýskana / oüýba / shakiý-mazhi / teý > \tr a second time / I make to you / when. / And / your elder brother / oh that / day / I do not reach you again / the --- 37546,37547c37589,37590 ----------------------- < \op shetoüý / aýthikihiýde / te, / bthaýhoü. / Uiýtha-ga. / Moüýzeska / thiü bthiý'axti-moüý taý miüke. < \tr so far / he watches over you / will, / I pray him. / tell him. / money / the col. ob / I will altogether fail to acquire. > \op shetoüý / aýthikihiýde / te, / bthaýhoü. / Uiýtha-ga. / Moüýzeska / thiü / bthiý'axti-moüý taý miüke. > \tr so far / he watches over you / will, / I pray him. / tell him. / money / the «col. ob.» / I will altogether fail to acquire. --- 37554,37555c37597,37598 ----------------------- < \op goüý / uxtheýxti / shagtheý taý miüke. / Wiýshti / wisiýthai / te oüýba ithaýugthe, < \tr as / very soon / I will start home to you. / I too / I remembered you / the every day, > \op goüý / uxtheýxti / shagtheý taý miüke. / Wiýshti / wisiýthai / te / oüýba ithaýugthe, > \tr as / very soon / I will start home to you. / I too / I remembered you / the / every day, --- 37558,37559c37601,37602 ----------------------- < \op iüýtha-maýzhi / ha. / Thiýadi / uiýtha-ga / haý, / wabaýzhiüoüýthe / te shetoüý / agthiýbazhi. < \tr I have been sad / . / Your father / tell him / ! / he caused me to bring a message / the / so far / she has not come back. > \op iüýtha-maýzhi / ha. / Thiýadi / uiýtha-ga / haý, / wabaýzhiüoüýthe / te / shetoüý / agthiýbazhi. > \tr I have been sad / , / Your father / tell him / ! / he caused me to bring a message / the / so far / she has not come back. --- 37562,37563c37605,37606 ----------------------- < \op &Deshember / teýdi / agthiý / 'itheý, / waxuüýha / gthiýthai, / shoü, / toüýbe < \tr December / when / to come back / she promises, / paper / she has sent back, / yet I see her > \op &December / teýdi / agthiý / 'itheý, / waxuüýha / gthiýthai, / shoü, / toüýbe > \tr December / when / to come back / she promises, / paper / she has sent back, / yet / I see her --- 37566c37609 ----------------------- < \op doüýshte-moüý / ki, / toüýba-maýzhi / doüýshte, / shagtheý taý miüke, ebtheýgoü. > \op doüýshte-moüý / ki, / toüýba-maýzhi / doüýshte, / shagtheý taý miüke, / ebtheýgoü. --- 37571c37614 ----------------------- < \tr the one «eagle» mv. on high / her / I mean her. / Frank / the sub. / that / the I spoke to him«?» about it / . > \tr the one «eagle» mv. on high / her / I mean her. / Frank / the «sub.» / that / the / I spoke to him «?» about it / , --- 37574,37575c37617,37618 ----------------------- < \op iüsh'aýge / iýe / etaý / te, / goüý / Moüýshihaýthiü / uiýtha / 'iýthai, toüýba-maýzhi < \tr old man / word / his / the ob., / and / The one «eagle» mv. on high / to tell her he promised / I do not see her > \op iüsh'aýge / iýe / etaý / te, / goüý / Moüýshihaýthiü / uiýtha / 'iýthai, / toüýba-maýzhi > \tr old man / word / his / the «ob.», / and / The one «eagle» mv. on high / to tell her / he promised / I do not see her --- 37578,37579c37621,37622 ----------------------- < \op shagtheý / ki. / Theýakaý / thaýsi / akaý / eýshti / goüý / gahiý iaiý / tediýhi ki, / eýdi < \tr I start home / if. / This one / Dorsey / the sub. / he too / at any rate they speak in council / by the time that / when, / there > \op shagtheý / ki. / Theýakaý / thaýsi / akaý / eýshti / goüý / gahiý iaiý / tediýhi / ki, / eýdi > \tr I start home / if. / This one / Dorsey / the «sub.» / he too / at any rate / they speak in council / by the time that / when, / there --- 37582,37583c37625,37626 ----------------------- < \op uiýhe / 'iýthe, / iýgaskoüýthe / 'iýthai. / Goüý / waýbthahoü, / "Kageýha, uiýkoü-ga < \tr to join / has promised / to make an attempt / he has promised / And I entreated him, / O friend, / help him > \op uiýhe / 'iýthe, / iýgaskoüýthe / 'iýthai. / Goüý / waýbthahoü, / "Kageýha, / uiýkoü-ga > \tr to join / has promised / to make an attempt / he has promised / And / I entreated him, / O friend, / help him --- 37586,37587c37629,37630 ----------------------- < \op iüsh'aýge / thiükeý. / Shoüý / niý'a / shteýshtewoüý, / shoüý / eýskana / utheýkoü koübtheýgoü, " < \tr old man / the st. ob. / and / you fail / even if, / yet / oh that / you aid him I hope, > \op iüsh'aýge / thiükeý. / Shoüý / niý'a / shteýshtewoüý, / shoüý / eýskana / utheýkoü / koübtheýgoü," > \tr old man / the «st. ob.» / and / you fail / even if, / yet / oh that / you aid him / I hope, --- 37591c37634 ----------------------- < \tr I said / . / And / that esubject / / read to him, / paper / that «writing». I reach you again > \tr I said / . / And / that esubject / / read to him, / paper / that «writing». / I reach you again --- 37598c37641,37642 ----------------------- < \ti George Miller to George Martin. November 18, 1889. > \ti George Miller to George Martin > \dt November 18, 1889 --- 37605,37606c37649,37650 ----------------------- < \tr Frank / paper / I sent home to him8 where you are. / Word / some that he should tell you8 / I said. / And < \rf jod 1891:112.2 > \tr Frank / paper / I sent home to him8 where you are. / Word / some / that he should tell you8 / I said. / And > \rf jod 1891:122.2 --- 37608,37609c37652,37653 ----------------------- < \op piý ta-teýdi / eýgoü / oüthoüýwoüthaýkieý / goü / iýwimaýxe. / Wanaýshe wabaýgtheze < \tr I was about to come / just as / you spoke to me about it / so / I question you. Soldier / paper > \op piý ta-teýdi / eýgoü / oüthoüýwoüthaýkieý / goü / iýwimaýxe. / Wanaýshe / wabaýgtheze > \tr I was about to come / just as / you spoke to me about it / so / I question you. / Soldier / paper --- 37613c37657 ----------------------- < \tr that it had been stolen from you8 / you said. / Man / one / sl / to work / sits the sub. > \tr that it had been stolen from you8 / you said. / Man / one / sl / to work / sits / the «sub.» --- 37616,37617c37660,37661 ----------------------- < \op waýgazuýxti / uthaýgtha / tiýthathe / tediýhi / ki, / waxiüýha / thoüý / eýpaha teý, < \tr very straight / you confess / you send hither / by the time that / when, / paper the / I show it to him / will, > \op waýgazuýxti / uthaýgtha / tiýthathe / tediýhi / ki, / waxiüýha / thoüý / eýpaha / teý, > \tr very straight / you confess / you send hither / by the time that / when, / paper / the / I show it to him / will, --- 37620c37664 ----------------------- < \op ki / aýzhi / wiüý / thiýthize taiý. / Umoüýthiüka / daýdoü / teýdi / shoüý shkaýxai / te > \op ki / aýzhi / wiüý / thiýthize taiý. / Umoüýthiüka / daýdoü / teýdi / shoüý / shkaýxai / te --- 37625c37669 ----------------------- < \tr that too / write, / and / tell your own affair / ! / how / paper / the / was lost the. > \tr that too / write, / and / tell your own affair / ! / how / paper / the / was lost / the. --- 37629c37673 ----------------------- < \tr Paper / the / you send hither / by the time that / when, / white man / the st. ob. I will give it to him > \tr Paper / the / you send hither / by the time that / when, / white man / the «st. ob.» / I will give it to him --- 37633c37677 ----------------------- < \tr paper / the. / Maney / three / pay / desires, / paper > \tr paper / the. / Money / three / pay / desires, / paper --- 37636,37637c37680,37681 ----------------------- < \op aýzhi / thiýthizaiý / ki. / Sheýna / haý, / thithiýta / ke, / gaýke. / Miüý theýnaxchi < \tr another / he gets for you / if. / Enough / . / your / the, / that lg. ob. / Moon only this > \op aýzhi / thiýthizaiý / ki. / Sheýna / haý, / thithiýta / ke, / gaýke. / Miüý / theýnaxchi > \tr another / he gets for you / if. / Enough / , / your / the, / that «lg. ob.» / Moon / only this --- 37641c37685 ----------------------- < \tr in this place / I will stand. / You send hither / if, / money / three you send hither. > \tr in this place / I will stand. / You send hither / if, / money / three / you send hither. --- 37648,37649c37692,37693 ----------------------- < \op shkoüýnazhi / doüýshte-zhoüý / eýiüte. / Theýna / haýshi / iýwimaýxe / ha. Wanaýshe < \tr you do not wish / you perhaps / it may be ? / Only this / last / I question you . / Soldier > \op shkoüýnazhi / doüýshte-zhoüý / eýiüte. / Theýna / haýshi / iýwimaýxe / ha. / Wanaýshe > \tr you do not wish / you perhaps / it may be ? / Only this / last / I question you / . / Soldier --- 37652c37696 ----------------------- < \op daýdoü / eýdutheýhe / iüteý / eýshti / ugthaý-ga / &Hiram &Shhase / waxiüýha > \op daýdoü / eýdutheýhe / iüteý / eýshti / ugthaý-ga / &Hiram &Chase / waxiüýha --- 37656c37700 ----------------------- < \op gaýxekithaý-ga. / Shoüý / Muýda / uýshkoü / etaý / ke / iýshpahoü / ke / shti uthaý-ga. > \op gaýxekithaý-ga. / Shoüý / Muýda / uýshkoü / etaý / ke / iýshpahoü / ke / shti / uthaý-ga. --- 37660d37703 ----------------------- < # === END ================================================================